
SC-KB650
QUANTITY / QUANTITÉ : 1 pc
KEYBOARD BAG / HOUSSE DE TRANSPORT CLAVIER
BOLSA PARA TECLADO / KEYBOARDTASCHE / BAG DE TECLADO
ЧЕХОЛ ДЛЯ КЛАВИШНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ
キ ーボード ソフト ケ ース
[For European countries]
Importer (European Union): Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Importer (United Kingdom): Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, United Kingdom
10-1 Nakazawa-cho, Chuo-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
HECHO EN CHINA
HERGESTELLT IN CHINA
FEITO NA CHINA
СДЕЛАНО В КИТАЕ
中国製
2
kg
© 2024 Yamaha Corporation
Published 08/2024 IPOE-A0
2024 年 8 月 発行
VHH2060

Owner
’
s Manual
EN
This product is a bag designed exclusively for Yamaha digital keyboards.
Please check the Yamaha SC-KB650 website for compatible products.
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE
PROCEEDING
WARNING
Do not ride a bicycle or motorcycle while
carrying the keyboard bag on your back. Doing
so may result in a serious fall or accident.
NOTICE
• Store the keyboard so that the keyboard side is toward the handle.(
1
)
Also, do not drop or subject the instrument to strong impact while it is
stored. Doing so may cause damage to the instrument.
• Put the AC adaptor and pedals into the storage pocket on the outside
of the bag. (
2
) Placing it in the same place as your instrument may
cause damage to the instrument.
• Do not store this product in direct sunlight (such as in a car during the
day) or in extremely hot places, such as near a stove. Doing so may
cause discoloration or damage to the surface of this product.
NOTE
The backpack belts are stored inside the back pocket. When you want to
use them, take them out from the back pocket. (
3
)
Benutzerhandbuch
DE
Diese Tragetasche ist ausschließlich auf Keyboards von Yamaha ausgerichtet.
Die Liste der in diese Tasche passenden Keyboards findet sich auf der
Website für SC-KB650 von Yamaha.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN,
BEVOR SIE FORTFAHREN
WARNUNG
Kein Fahrrad oder Motorrad fahren, während
die Keyboardtasche auf dem Rücken getragen
wird. Andernfalls könnten schwere Stürze oder
Unfälle erfolgen.
ACHTUNG
• Das Keyboard mit der Tastatur auf der Griffseite in die Tasche ablegen.
(
1
)
Das in der Tasche verstaute Instrument keinen Stürzen und starken
Stößen aussetzen. Andernfalls könnte das Instrument beschädigt werden.
• Netzteil und Pedale in der Außentasche aufbewahren. (
2
) Werden
diese an derselben Stelle wie das Instrument aufbewahrt, könnte das
Instrument beschädigt werden.
• Diesen Artikel nicht direktem Sonnenlicht (etwa in einem draußen
abgestellten Fahrzeug) oder extremer Hitze (etwa neben einem Herd)
aussetzen. Andernfalls könnte dessen Oberfläche verfärbt oder
beschädigt werden.
HINWEIS
Die Tragegurte befinden sich in der Tasche an der Rückseite. Diese
müssen vor dem Einsatz aus deren Tasche herausgenommen werden. (
3
)
1
2
3

Mode d
’
emploi
FR
Ce produit est une housse de transport conçue exclusivement pour les
claviers numériques de Yamaha. Surfez sur le site internet de Yamaha et
voyez les produits compatibles avec la housse SC-KB650.
PRÉCAUTIONS D
’
USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT
DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
AVERTISSEMENT
Ne portez jamais la housse de transport sur
votre dos quand vous roulez à bicyclette ou
en motocyclette. Cela risquerait de causer une
chute et/ou un accident dangereux.
AVIS
• Rangez le clavier dans la housse de sorte que ses touches soient
orientées vers la poignée. (
1
)
Veillez en outre à ne jamais laisser tomber
ni heurter violemment lʼinstrument rangé dans la housse. Cela risquerait
dʼendommager lʼinstrument.
• Rangez lʼadaptateur secteur et les pédales dans la poche de
rangement extérieure de la housse. (
2
) Ne les rangez pas avec
lʼinstrument car cela risquerait dʼendommager ce dernier.
• Ne laissez pas ce produit à la lumière directe du soleil (comme
par exemple dans une voiture en journée) ni dans des endroits
extrêmement chauds (comme par exemple à proximité dʼun
appareil de chauffage). Cela pourrait causer une décoloration ou un
endommagement de la surface de ce produit.
NOTE
Les sangles de sac à dos sont rangées dans la poche arrière. Sortez-les
simplement de la poche arrière quand vous souhaitez les utiliser. (
3
)
Manual de instrucciones
ES
Este producto es una bolsa diseñada exclusivamente para teclados
digitales Yamaha. Consulte el sitio web del Yamaha SC-KB650 para
saber cuáles son los productos compatibles.
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE
EMPEZAR
ADVERTENCIA
No monte en bicicleta o motocicleta llevando la
bolsa para teclado en la espalda, ya que esto
podría provocar una caída o un accidente grave.
AVISO
• Guarde el teclado de modo que el lado del teclado quede situado
hacia el asa. (
1
) Asimismo, no deje caer ni someta el instrumento
a impactos fuertes mientras esté guardado en la bolsa. Si lo hace,
puede provocar daños en el instrumento.
• Ponga el adaptador de CA y los pedales en el bolsillo de
almacenamiento situado en el exterior de la bolsa. (
2
) Si los coloca
en el mismo sitio que el instrumento, este podría sufrir daños.
• No deje este producto expuesto a la luz solar directa (como en un
automóvil durante el día) o en lugares extremadamente calurosos,
como cerca de una estufa. Si lo hace, la superficie de este producto
puede decolorarse o dañarse.
NOTA
Las cintas de mochila están guardadas dentro del bolsillo trasero.
Cuando desee usarlas, sáquelas del bolsillo trasero. (
3
)
Manual do Proprietário
PT
Este produto é uma capa projetada exclusivamente para teclados
digitais Yamaha. Por favor verifique o site da Yamaha SC-KB650 para
produtos compatíveis.
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE
CONTINUAR
ADVERTÊNCIAS
Não ande de bicicleta ou motocicleta enquanto
carrega a capa do teclado nas costas. Fazer
isso pode resultar em queda grave ou acidente.
AVISO
• Guarde o teclado de forma que o lado do teclado fique voltado para
a alça. (
1
) Além disso, não deixe cair nem sujeite o instrumento a
impactos fortes enquanto estiver armazenado. Fazer isso pode causar
danos ao instrumento.
• Coloque o adaptador AC e os pedais no bolso de armazenamento
na parte externa da capa. (
2
) Colocá-lo no mesmo lugar que o seu
instrumento pode causar danos ao instrumento.
• Não guarde este produto sob luz solar direta (como no carro durante
o dia) ou em locais extremamente quentes, como perto de um fogão.
Fazer isso pode causar descoloração ou danos à superfície deste
produto.
OBSERVAÇÃO
Os cintos da mochila ficam guardados no bolso traseiro. Quando quiser
usá-los, tire-os do bolso traseiro. (
3
)
Руководство пользователя
RU
Данное изделие представляет собой чехол, предназначенный
исключительно для цифровых клавишных инструментов Yamaha.
Проверьте веб-сайт Yamaha SC-KB650 относительно совместимых
изделий.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ, ПРЕЖДЕ
ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не ездите на велосипеде или мотоцикле при
переноске чехла для клавишных инструментов
на своей спине. Это может привести к
опасному падению или несчастному случаю.
УВЕДОМЛЕНИЕ
• Храните клавишный инструмент таким образом, чтобы сторона
клавишного инструмента была обращена к ручке. (
1
) Также, не
роняйте и не подвергайте инструмент при хранении сильному
воздействию. Это может привести к повреждению инструмента.
• Поместите адаптер переменного тока и педали в карман для
хранения снаружи чехла. (
2
) Помещение его в то же место, где
находится ваш инструмент, может привести к повреждению
инструмента.
• Не храните данное изделие под прямыми солнечными лучами
(например днем в автомобиле) или в чрезвычайно жарких местах,
например рядом с печью. Это может привести к обесцвечиванию
или повреждению поверхности изделия.
ПРИМЕЧАНИЕ
Ранцевые ремни хранятся внутри заднего кармана. Если вы хотите
их использовать, выньте их из заднего кармана. (
3
)
取扱説明書
JA
本製品はヤマハ電子キーボード専用ケースです。対応製品については、
ヤマハの SC-KB650 のウェブサイトにてご確認ください。
安全上のご注意
ご使用前に必ずお読みください。
警告
本製品に楽器を入れ背負った状態で、自転車やオー
トバイなどには乗らないでください。転倒して事
故につながるおそれがあります。
ご注意
• 鍵盤が持ち手側にくるように収納してください。(
1
)また、楽器を収
納した状態で、落としたり強い衝撃を与えないでください。楽器が破
損する原因になります。
• 電源アダプターやペダルは、ケース外側にある収納ポケットの中へ入
れてください。(
2
)楽器と同じ場所に入れると、楽器が破損する原因
になります。
• 直射日光のあたる場所(日中の車内など)やストーブの近くなど極端
に温度が高くなるところに保管しないでください。変色 / 変質するお
それがあります。
NOTE
リュックベルトは、背面ポケットの中に収納されています。使用すると
きは、背面ポケットから取り出してください。(
3
)
お客様コミュニケーションセンター
電子ピアノ・キーボードご相談窓口
0570-006-808
上記番号でつながらない場合:
053-460-5272
受付時間:10:00 〜 17:00(月〜金) ※土日祝及び弊社指定休日除く
〒430-8650 静岡県浜松市中央区中沢町 10-1

Важное примечание: Информация об условиях Гарантии для Клиентов в Российской Федерации [Русский]
Для получения подробной информации об условиях Гарантии на продукцию Yamaha в России, условиях гарантийного
обслуживания, пожалуйста, посетите веб-сайт по адресу ниже (на сайте доступен файл с условиями для скачивания и печати)
или обратитесь в офис представительства Yamaha в России.
https://ru.yamaha.com/ru/support/
https://europe.yamaha.com/warranty/
URL_5
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website
address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
English
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweizand
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie
bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie
sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE
ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Français
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de
onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que
se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de
Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Español
vviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete
consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
Italiano
Aviso importante: informações sobre as garantias para clientes da AEE* e da Suíça
Aviso importante: informações sobre as garantias para clientes da AEE* e da Suíça Português Para obter uma informação pormenorizada
sobre este produto da Yamaha e sobre o serviço de garantia na AEE* e na Suíça, visite o site a seguir (o arquivo para impressão está
disponível no nosso site) ou entre em contato com o escritório de representação da Yamaha no seu país. * AEE: Área Econômica Européia
Português
Σημαντική σημείωση: Πληροφορίες εγγύησης για τους πελάτες στον ΕΟΧ* και Ελβετία
Για λεπτομερείς πληροφορίες εγγύησης σχετικά με το παρόν προϊόν της Yamaha και την κάλυψη εγγύησης σε όλες τις χώρες του ΕΟΧ και την
Ελβετία, επισκεφτείτε την παρακάτω ιστοσελίδα (Εκτυπώσιμη μορφή είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα μας) ή απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία
της Yamaha στη χώρα σας. * ΕΟΧ: Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος
Ελληνικά
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka
nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land.
* EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet
Svenska
Viktig merknad: Garantiinformasjon for kunder i EØS* og Sveits
Detaljert garantiinformasjon om dette Yamaha-produktet og garantiservice for hele EØS-området* og Sveits kan fås enten ved å besøke
nettadressen nedenfor (utskriftsversjon finnes på våre nettsider) eller kontakte kontakte Yamaha-kontoret i landet der du bor.
*EØS: Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet
Norsk
Vigtig oplysning: Garantioplysninger til kunder i EØO* og Schweiz
De kan finde detaljerede garantioplysninger om dette Yamaha-produkt og den fælles garantiserviceordning for EØO* (og Schweiz) ved at
besøge det websted, der er angivet nedenfor (der findes en fil, som kan udskrives, på vores websted), eller ved at kontakte Yamahas nationale
repræsentationskontor i det land, hvor De bor. * EØO: Det Europæiske Økonomiske Område
Dansk
Tärkeä ilmoitus: Takuutiedot Euroopan talousalueen (ETA)* ja Sveitsin asiakkaille
Tämän Yamaha-tuotteen sekä ETA-alueen ja Sveitsin takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot saatte alla olevasta nettiosoitteesta.
(Tulostettava tiedosto saatavissa sivustollamme.) Voitte myös ottaa yhteyttä paikalliseen Yamaha-edustajaan. *ETA: Euroopan talousalue
Suomi
Ważne: Warunki gwarancyjne obowiązujące w EOG* i Szwajcarii
Aby dowiedzieć się więcej na temat warunków gwarancyjnych tego produktu firmy Yamaha i serwisu gwarancyjnego w całym EOG* i Szwajcarii,
należy odwiedzić wskazaną poniżej stronę internetową (Plik gotowy do wydruku znajduje się na naszej stronie internetowej) lub skontaktować
się z przedstawicielstwem firmy Yamaha w swoim kraju. * EOG — Europejski Obszar Gospodarczy
Polski
Důležité oznámení: Záruční informace pro zákazníky v EHS* a ve Švýcarsku
Podrobné záruční informace o tomto produktu Yamaha a záručním servisu v celém EHS* a ve Švýcarsku naleznete na níže uvedené webové
adrese (soubor k tisku je dostupný na našich webových stránkách) nebo se můžete obrátit na zastoupení firmy Yamaha ve své zemi.
* EHS: Evropský hospodářský prostor
Česky
Fontos figyelmeztetés: Garancia-információk az EGT* területén és Svájcban élő vásárlók számára
A jelen Yamaha termékre vonatkozó részletes garancia-információk, valamint az EGT*-re és Svájcra kiterjedő garanciális szolgáltatás
tekintetében keresse fel webhelyünket az alábbi címen (a webhelyen nyomtatható fájlt is talál), vagy pedig lépjen kapcsolatba az országában
működő Yamaha képviseleti irodával. * EGT: Európai Gazdasági Térség
Magyar
Oluline märkus: Garantiiteave Euroopa Majanduspiirkonna (EMP)* ja Šveitsi klientidele
Täpsema teabe saamiseks selle Yamaha toote garantii ning kogu Euroopa Majanduspiirkonna ja Šveitsi garantiiteeninduse kohta, külastage
palun veebisaiti alljärgneval aadressil (meie saidil on saadaval prinditav fail) või pöörduge Teie regiooni Yamaha esinduse poole.
* EMP: Euroopa Majanduspiirkond
Eesti keel
Svarīgs paziņojums: garantijas informācija klientiem EEZ* un Šveicē
Lai saņemtu detalizētu garantijas informāciju par šo Yamaha produktu, kā arī garantijas apkalpošanu EEZ* un Šveicē, lūdzu, apmeklējiet zemāk
norādīto tīmekļa vietnes adresi (tīmekļa vietnē ir pieejams drukājams fails) vai sazinieties ar jūsu valsti apkalpojošo Yamaha pārstāvniecību.
* EEZ: Eiropas Ekonomikas zona
Latviešu
Dėmesio: informacija dėl garantijos pirkėjams EEE* ir Šveicarijoje
Jei reikia išsamios informacijos apie šį „Yamaha“ produktą ir jo techninę priežiūrą visoje EEE* ir Šveicarijoje, apsilankykite mūsų svetainėje
toliau nurodytu adresu (svetainėje yra spausdintinas failas) arba kreipkitės į „Yamaha“ atstovybę savo šaliai. *EEE – Europos ekonominė erdvė
Lietuvių kalba
Dôležité upozornenie: Informácie o záruke pre zákazníkov v EHP* a Švajčiarsku
Podrobné informácie o záruke týkajúce sa tohto produktu od spoločnosti Yamaha a garančnom servise v EHP* a Švajčiarsku nájdete na
webovej stránke uvedenej nižšie (na našej webovej stránke je k dispozícii súbor na tlač) alebo sa obráťte na zástupcu spoločnosti Yamaha vo
svojej krajine. * EHP: Európsky hospodársky priestor
Slovenčina
Pomembno obvestilo: Informacije o garanciji za kupce v EGP* in Švici
Za podrobnejše informacije o tem Yamahinem izdelku ter garancijskem servisu v celotnem EGP in Švici, obiščite spletno mesto, ki je navedeno
spodaj (natisljiva datoteka je na voljo na našem spletnem mestu), ali se obrnite na Yamahinega predstavnika v svoji državi.
* EGP: Evropski gospodarski prostor
Slovenščina
Важно съобщение: Информация за гаранцията за клиенти в ЕИП* и Швейцария
За подробна информация за гаранцията за този продукт на Yamaha и гаранционното обслужване в паневропейската зона на ЕИП* и
Швейцария или посетете посочения по-долу уеб сайт (на нашия уеб сайт има файл за печат), или се свържете с представителния
офис на Yamaha във вашата страна. * ЕИП: Европейско икономическо пространство
Български език
Notificare importantă: Informaţii despre garanţie pentru clienţii din SEE* şi Elveţia
Pentru informaţii detaliate privind acest produs Yamaha şi serviciul de garanţie Pan-SEE* şi Elveţia, vizitaţi site-ul la adresa de mai jos (fişierul
imprimabil este disponibil pe site-ul nostru) sau contactaţi biroul reprezentanţei Yamaha din ţara dumneavoastră.
* SEE: Spaţiul Economic European
Limba română
Važna obavijest: Informacije o jamstvu za države EGP-a i Švicarske
Za detaljne informacije o jamstvu za ovaj Yamahin proizvod te jamstvenom servisu za cijeli EGP i Švicarsku, molimo Vas da posjetite
web-stranicu navedenu u nastavku ili kontaktirate ovlaštenog Yamahinog dobavljača u svojoj zemlji. * EGP: Europski gospodarski prostor
Hrvatski
For European Customers only
Important Notice: Guarantee Information for customers in European Economic Area (EEA) and Switzerland
Yamaha Worldwide Representative Offices
For details on the product(s), contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor, found by accessing the 2D barcode below.
English
Wenden Sie sich für nähere Informationen zu Produkten an eine Yamaha-Vertretung oder einen autorisierten Händler in Ihrer Nähe. Diese finden Sie
mithilfe des unten abgebildeten 2D-Strichodes.
Deutsch
Pour obtenir des informations sur le ou les produits, contactez votre représentant ou revendeur agréé Yamaha le plus proche. Vous le trouverez à l'aide
du code-barres 2D ci-dessous.
Français
Para ver información detallada sobre el producto, contacte con su representante o distribuidor autorizado Yamaha más cercano. Lo encontrará
escaneando el siguiente código de barras 2D.
Español
Per dettagli sui prodotti, contattare il rappresentante Yamaha o il distributore autorizzato più vicino, che è possibile trovare tramite il codice a barre 2D in
basso.
Italiano
Para mais informações sobre o(s) produto(s), fale com seu representante da Yamaha mais próximo ou com o distribuidor autorizado acessando o
código de barras 2D abaixo.
Português
Чтобы узнать подробнее о продукте (продуктах), свяжитесь с ближайшим представителем или авторизованным дистрибьютором Yamaha,
воспользовавшись двухмерным штрихкодом ниже.
Русский
如需有关产品的详细信息,请联系距您最近的 Yamaha 代表或授权经销商,可通过访问下方的二维码找到这些代表或经销商的信息。
简体中文
如需產品的詳細資訊,請聯絡與您距離最近的 Yamaha 銷售代表或授權經銷商,您可以掃描下方的二維條碼查看相關聯絡資料。
繁體中文
제품에 대한 자세한 정보는 아래 �D 바코드에 엑세스하여 가까운 Yamaha 담당 판매점 또는 공식 대리점에 문의하십시오.
한국어
https://manual.yamaha.com/dmi/address_list/
Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation
10-1, Nakazawa-cho, Chuo-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
DMI35
