FLEX PXE 80 12-EC

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification

Instruction manual

This is the main product document for model PXE 80 12-EC. Additionally, the document applies to other FLEX models: 532267, 4030293261075

The file format is pdf, 154 pages, you can download this manual here .

background
PXE 80 12-ECPXE 80 12-EC
ELEKTROWERKZEUGEELEKTROWERKZEUGE
background
44
1010
1616
2222
2828
3434
4040
4646
5151
5656
6161
6767
7474
7979
8585
9191
9797
103103
108108
114114
120120
126126
132132
138138
143143
149149
background
“clic”
1
2
1
3
2
A
D
C
FE
B
22 7711
10/110/1 11/111/110/210/2 11/211/210/310/3 11/311/3
33 44 55 88 9966
U V 12
Ø mm 80
n /min 2000-5800
o.p.m 4000-11600
m kg 0.63
L
pA
/K
pA
dB(A) 71 / 3
L
WA
/K
WA
dB(A) 79 / 3
a
h
/K
h
m/s
2
6.53 / 1.5
background
4
PXE 80 12-EC
In diesem Handbuch verwendete In diesem Handbuch verwendete
SymboleSymbole
WARNUNG! WARNUNG!
Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die
Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen.
VORSICHT! VORSICHT!
Kennzeichnet eine möglicherweise gefährliche
Situation. Die Nichtbeachtung dieser
Warnung kann zu leichten Verletzungen oder
Sachschäden führen.
ANMERKUNG ANMERKUNG
Kennzeichnet Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
Symbole auf dem ElektrowerkzeugSymbole auf dem Elektrowerkzeug
V Volt
/min Drehzahl
Um die Verletzungsgefahr
zu verringern, lesen Sie die
Betriebsanleitung!
Entsorgungshinweise für das Altgerät
(siehe Seite 9)!
Zu Ihrer SicherheitZu Ihrer Sicherheit
WARNUNG! WARNUNG!
Bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen,
lesen und befolgen Sie bitte:
diese Betriebsanleitung,
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ zur
Handhabung von Elektrowerkzeugen im
beiliegenden Heft (Prospekt-Nr.: 315.915),
die aktuell gültigen Betriebsvorschriften und
die Unfallverhütungsvorschriften.
Dieses Elektrowerkzeug be󰘰ndet sich auf
dem neuesten Stand der Technik und wurde
in Übereinstimmung mit den anerkannten
Sicherheitsvorschriften gebaut.
Dennoch kann das Elektrowerkzeug während
der Verwendung eine Gefahr für das Leben
und die Gesundheit des Benutzers oder eines
Dritten darstellen, oder das Elektrowerkzeug
oder andere Gegenstände können beschädigt
werden.
Die Poliermaschine darf nur
bestimmungsgemäß
und in einwandfreiem Zustand verwendet
werden.
Mängel, die die Sicherheit beeinträchtigen,
müssen unverzüglich behoben werden.
Bestimmungsgemäße VerwendungBestimmungsgemäße Verwendung
Die Poliermaschine ist konzipiert
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
für alle Arten von Polierarbeiten mit
Polierschwämmen, Lammfell und Wolle,
Filzplatten, Polierscheiben,
für Schleifarbeiten mit Klett-Schleifpapier,
für den Einsatz mit Werkzeugen, die mit
einer Drehzahl von mindestens 5800 1/min
betrieben werden dürfen.
Sicherheitshinweise für das PolierenSicherheitshinweise für das Polieren
WARNUNG! WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Abbildungen und Anweisungen, Abbildungen und
Spezi󰘰kationen, die diesem Elektrowerkzeug Spezi󰘰kationen, die diesem Elektrowerkzeug
beigelegt wurden.beigelegt wurden. Die Nichtbeachtung der
unten aufgeführten Anweisungen kann zu
Stromschlägen, Feuer und/oder schweren
Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warn- Bewahren Sie alle Warn-
und Bedienhinweise für Nachschlagezwecke und Bedienhinweise für Nachschlagezwecke
auf.auf.
󰀲󰀲
Dieses Elektrowerkzeug ist eine Dieses Elektrowerkzeug ist eine
Poliermaschine und nur für solche Poliermaschine und nur für solche
Arbeiten vorgesehen. Lesen Sie alle Arbeiten vorgesehen. Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen, Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Abbildungen und Spezi󰘰kationen, die Abbildungen und Spezi󰘰kationen, die
diesem Elektrowerkzeug beigelegt wurden. diesem Elektrowerkzeug beigelegt wurden.
Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten
Anleitungen kann zu Stromschlägen, Feuer
und/oder schweren Verletzungen führen.
󰀲󰀲
Arbeiten wie Schmirgeln, Bearbeiten Arbeiten wie Schmirgeln, Bearbeiten
mittels Drahtbürste oder Abschneiden mittels Drahtbürste oder Abschneiden
werden für dieses Elektrowerkzeug werden für dieses Elektrowerkzeug
nicht empfohlen.nicht empfohlen. Arbeiten, für die das
Elektrowerkzeug nicht konstruiert wurde,
stellen eine Gefahrenquelle dar und können
Verletzungen verursachen.
󰀲󰀲
Zubehörteile, die nicht exakt für das Zubehörteile, die nicht exakt für das
Gerät gebaut wurden und auch nicht vom Gerät gebaut wurden und auch nicht vom
Werkzeughersteller empfohlen werden, Werkzeughersteller empfohlen werden,
sollten nicht verwendet werden. sollten nicht verwendet werden. Dass
sich ein Zubehörteil am Elektrowerkzeug
montieren lässt, stellt noch längst keine
Betriebssicherheit sicher.
background
5
PXE 80 12-EC
󰀲󰀲
Die Bemessungsdrehzahl des Zubehörs Die Bemessungsdrehzahl des Zubehörs
muss mindestens der Maximaldrehzahl muss mindestens der Maximaldrehzahl
entsprechen, die am Elektrowerkzeug entsprechen, die am Elektrowerkzeug
angegeben ist. angegeben ist. Werkzeugzubehör, das mit
einer Drehzahl über deren Nenndrehzahl
hinaus betrieben wird, kann brechen und
auseinander fallen.
󰀲󰀲
Der Außendurchmesser und die Dicke Der Außendurchmesser und die Dicke
des Zubehörs müssen sich noch innerhalb des Zubehörs müssen sich noch innerhalb
der Nennkapazität des Elektrowerkzeugs der Nennkapazität des Elektrowerkzeugs
be󰘰nden. be󰘰nden. Zubehörteile mit falschen Maßen
können nicht auf geeignete Weise überwacht
oder unter Kontrolle gehalten werden.
󰀲󰀲
Das Schraubgewinde des Anbauteils Das Schraubgewinde des Anbauteils
muss zum Aufnahmegewinde der muss zum Aufnahmegewinde der
Schleifgerätespindel passen. Werden Schleifgerätespindel passen. Werden
die Zubehörteile über Flansche befestigt, die Zubehörteile über Flansche befestigt,
muss die Bohrung des Zubehörs zum muss die Bohrung des Zubehörs zum
Durchmesser des Flanschs passen. Durchmesser des Flanschs passen.
Passt das Zubehör nicht exakt zur
Montageaufnahme am Elektrowerkzeug,
wird eine Unwucht hervorgerufen oder es
kommt zu starken Vibrationen und zum
Verlust der Werkzeugkontrolle.
󰀲󰀲
Kein beschädigtes Zubehör verwenden. Kein beschädigtes Zubehör verwenden.
Überprüfen Sie das Zubehör vor jedem Überprüfen Sie das Zubehör vor jedem
Gebrauch, z. B. Schleifscheiben auf Gebrauch, z. B. Schleifscheiben auf
Spanabplatzer und Risse oder Stützteller Spanabplatzer und Risse oder Stützteller
auf Risse, Abnutzung oder überhöhten auf Risse, Abnutzung oder überhöhten
Verschleiß. Falls das Elektrowerkzeug Verschleiß. Falls das Elektrowerkzeug
oder Zubehör runterfällt, prüfen Sie es oder Zubehör runterfällt, prüfen Sie es
auf Schäden oder montieren Sie ein auf Schäden oder montieren Sie ein
unbeschädigtes Zubehörteil. Stellen Sie unbeschädigtes Zubehörteil. Stellen Sie
sich und andere Personen in der Nähe sich und andere Personen in der Nähe
nach dem Prüfen und Montieren des nach dem Prüfen und Montieren des
Zubehörs in sicherem Abstand zum sich Zubehörs in sicherem Abstand zum sich
drehenden Zubehör auf und lassen Sie drehenden Zubehör auf und lassen Sie
das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit
maximaler Leerlaufdrehzahl laufen. maximaler Leerlaufdrehzahl laufen. Während
dieser Testphase bricht ein beschädigtes
Zubehör normalerweise ab.
󰀲󰀲
Tragen Sie eine persönliche Tragen Sie eine persönliche
Schutzausrüstung. Benutzen Sie je nach Schutzausrüstung. Benutzen Sie je nach
Einsatzgebiet einen Gesichtsschutz, eine Einsatzgebiet einen Gesichtsschutz, eine
Schutzbrille oder Sicherheitsgläser. Tragen Schutzbrille oder Sicherheitsgläser. Tragen
Sie gegebenenfalls eine Staubschutzmaske, Sie gegebenenfalls eine Staubschutzmaske,
einen Gehörschutz, Arbeitshandschuhe einen Gehörschutz, Arbeitshandschuhe
und eine Werkstattschürze, die kleine und eine Werkstattschürze, die kleine
Schleifrückstände oder Werkstückfragmente Schleifrückstände oder Werkstückfragmente
abfangen kann. abfangen kann. Der Augenschutz muss
in der Lage sein, 󰘱iegende Teilchen, die
durch unterschiedliche Arbeiten entstehen,
aufzuhalten. Die Staubschutzmaske oder
das Atemgerät müssen in der Lage sein,
Feinstaubpartikel vom Werkzeugeinsatz zu
󰘰ltern. Eine längere Einwirkung von starkem
Lärm kann zu Gehörverlust führen.
󰀲󰀲
Umstehende Personen müssen einen Umstehende Personen müssen einen
ausreichenden Sicherheitsabstand zum ausreichenden Sicherheitsabstand zum
Arbeitsbereich einhalten. Alle Personen, Arbeitsbereich einhalten. Alle Personen,
die den Arbeitsbereich betreten, müssen die den Arbeitsbereich betreten, müssen
eine persönliche Schutzausrüstung eine persönliche Schutzausrüstung
tragen. tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder
abgebrochenes Werkzeugzubehör kann
umhergeschleudert werden und über
den unmittelbaren Arbeitsbereich hinaus
Verletzungen verursachen.
󰀲󰀲
Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab,
wenn das Zubehör komplett zum Stillstand wenn das Zubehör komplett zum Stillstand
gekommen ist. gekommen ist. Das rotierende Zubehör
kann die Ober󰘱äche erfassen und das
Elektrowerkzeug heranziehen, sodass Sie
die Kontrolle verlieren.
󰀲󰀲
Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht in Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht in
Betrieb, während Sie es tragen. Betrieb, während Sie es tragen. Durch den
versehentlichen Kontakt mit dem rotierenden
Zubehör könnte es sich in Ihrer Kleidung
verfangen und Ihren Körper verletzen.
󰀲󰀲
Reinigen Sie die Lüftungsschlitze des Reinigen Sie die Lüftungsschlitze des
Elektrowerkzeugs regelmäßig. Elektrowerkzeugs regelmäßig. Der Motorlüfter
saugt Staub in das Gehäuse und durch eine
zu starke Ansammlung von Metallpulver
können Gefahren durch elektrischen Strom
entstehen.
󰀲󰀲
Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe von entzündlichem Material in Betrieb. Nähe von entzündlichem Material in Betrieb.
Das Material könnte durch Funken entfacht
werden.
󰀲󰀲
Verwenden Sie kein Werkzeugzubehör, das Verwenden Sie kein Werkzeugzubehör, das
󰘱üssiges Kühlmittel benötigt. 󰘱üssiges Kühlmittel benötigt. Durch Wasser
oder andere 󰘱üssige Kühlmittel besteht
Stromschlaggefahr.
Rückstoß und damit verbundene Rückstoß und damit verbundene
Warnungen:Warnungen:
Ein Rückstoß ist eine plötzliche Reaktion auf
eine zusammengedrückte oder eingeklemmte
rotierende Scheibe, einen Stützteller, eine
Bürste oder ein anderes Zubehörteil. Durch
das Zusammendrücken oder Einklemmen
wird ein plötzlicher Stillstand des rotierenden
Zubehörs ausgelöst. Dieser führt wiederum
dazu, dass das außer Kontrolle geratene
Elektrowerkzeug an der betre󰘯enden
Kontaktstelle in eine der Drehbewegung
des Zubehörs entgegengesetzte Richtung
background
6
PXE 80 12-EC
gezwungen wird. Beispiel: Sitzt eine
Schleifscheibe in einem Werkstück fest
bzw. verkantet, kann die Seite, mit der die
Scheibe am Kontaktpunkt ansetzt, tief in die
Ober󰘱äche des Werksto󰘯s eintauchen, sodass
die Scheibe nach oben herauswandert bzw.
herausgestoßen wird. Die Scheibe kann dann
entweder in Richtung des Bedieners oder in die
entgegengesetzte Richtung schnellen, was von
der Bewegung der Scheibe am Kontaktpunkt
abhängig ist. Unter diesen Umständen können
Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückstoß
ist die Folge eines unsachgemäßen Gebrauchs
des Elektrowerkzeugs und/oder falscher
Betriebs- oder Einsatzbedingungen. Rückstöße
lassen sich durch die unten genannten
Vorsichtsmaßnahmen vermeiden.
󰀲󰀲
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest.
Nehmen Sie eine Körper- und Armhaltung Nehmen Sie eine Körper- und Armhaltung
ein, mit der Sie den Rückstoßkräften ein, mit der Sie den Rückstoßkräften
standhalten können. Benutzen Sie immer standhalten können. Benutzen Sie immer
den Zusatzhandgri󰘯, sofern verfügbar, den Zusatzhandgri󰘯, sofern verfügbar,
um die maximale Kontrolle im Falle um die maximale Kontrolle im Falle
eines Rückstoßes oder beim Kontern der eines Rückstoßes oder beim Kontern der
Anlaufkräfte nach dem Einschalten zu Anlaufkräfte nach dem Einschalten zu
behalten. behalten. Bei entsprechenden Vorkehrungen
kann der Bediener die Reaktions- oder
Rückstoßkräfte abfangen.
󰀲󰀲
Halten Sie Ihre Hand niemals in die Nähe Halten Sie Ihre Hand niemals in die Nähe
des rotierenden Zubehörs. Das Zubehör des rotierenden Zubehörs. Das Zubehör
kann an der Hand einen Rückstoß auslösen.kann an der Hand einen Rückstoß auslösen.
󰀲󰀲
Halten Sie Ihren Körper aus dem Bereich Halten Sie Ihren Körper aus dem Bereich
fern, in dem sich das Elektrowerkzeug fern, in dem sich das Elektrowerkzeug
bewegt, falls ein Rückstoß auftritt. bewegt, falls ein Rückstoß auftritt. Durch
den Rückstoß wird das Werkzeug am
Kontaktpunkt in die entgegengesetzte
Drehrichtung der Scheibe gestoßen.
󰀲󰀲
Seien Sie besonders vorsichtig bei der Seien Sie besonders vorsichtig bei der
Bearbeitung von Ecken, scharfen Kanten Bearbeitung von Ecken, scharfen Kanten
usw. Vermeiden Sie es, das Zubehör fallen usw. Vermeiden Sie es, das Zubehör fallen
zu lassen und damit hängen zu bleiben. zu lassen und damit hängen zu bleiben.
Bei Ecken, scharfe Kanten oder beim
Fallenlassen besteht tendenziell die Gefahr,
dass das rotierende Werkzeug verkantet
und die Kontrolle über das Werkzeug
verloren geht oder ein Rückstoß auftritt.
Sicherheitshinweise speziell für Sicherheitshinweise speziell für
Polierarbeiten:Polierarbeiten:
󰀲󰀲
Verhindern Sie, dass lose Teile Verhindern Sie, dass lose Teile
der Polierhaube oder deren der Polierhaube oder deren
Befestigungsschnüre frei rotieren Befestigungsschnüre frei rotieren
können. Verstauen oder kürzen Sie können. Verstauen oder kürzen Sie
lose Befestigungsschnüre. lose Befestigungsschnüre. Lose und
herum󰘱iegende Befestigungsschnüre
können sich an Ihren Fingern verfangen
oder am Werkstück hängen bleiben.
Geräuschpegel und Geräuschpegel und
SchwingungenSchwingungen
Die Geräusch- und Vibrationswerte
wurden gemäß EN 62841 festgelegt.
Der mit A bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt normalerweise:
Schalldruckpegel L
pA
: 71 dB(A);
Schallleistungspegel L
WA
: 79 dB(A);
Unsicherheit: K = 3,0 dB.
Gesamtschwingungswert
(beim Polieren von lackierten Ober󰘱ächen):
Emissionswert a
h
: 6,53 m/s²
Unsicherheit: K = 1,5 m/s²
VORSICHT! VORSICHT!
Die angegebenen Werte beziehen sich auf
neue Elektrowerkzeuge. Durch den täglichen
Gebrauch ändern sich die Geräusch- und
Schwingungswerte.
HINWEIS HINWEIS
Der in diesem Informationsblatt angegebene
Schwingungsemissionspegel wurde nach
einer genormten Prüfung gemäß EN 62841
gemessen und kann zum Vergleich eines
Werkzeugs mit einem anderen verwendet
werden.
Er kann für eine vorläu󰘰ge Bewertung der
Belastung verwendet werden. Der angegebene
Schwingungsemissionswert steht für die
Hauptanwendung des Werkzeugs. Wird
das Werkzeug jedoch für verschiedene
Anwendungen, mit unterschiedlichem Zubehör
oder schlechter Wartung eingesetzt, kann
die Schwingungsemission unterschiedlich
ausfallen. Dies kann die Belastung über
die gesamte Arbeitsdauer hinweg deutlich
erhöhen. Für eine genaue Abschätzung
der Schwingungsbelastung sollten auch
die Zeiten berücksichtigt werden, in denen
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet oder
sogar in Betrieb ist, aber nicht tatsächlich in
Gebrauch ist. Dies kann die Belastung über
die gesamte Arbeitsdauer hinweg deutlich
verringern. Identi󰘰zieren Sie zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener
vor den Auswirkungen von Schwingungen zu
schützen, wie z. B.: Wartung des Werkzeugs
background
7
PXE 80 12-EC
und des Zubehörs, Warmhalten der Hände,
Organisation von Arbeitsabläufen.
VORSICHT! VORSICHT!
Tragen Sie einen Gehörschutz bei einem
Schalldruck über 85 dB(A).
Technische DatenTechnische Daten
PXE 80 12-EC Poliermaschine
Akku AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Gewicht des
Akkus/kg
0,26 0,42 0,42 0,43
Durch-
schnittliche
Akkulaufzeit
(abhängig
von Drehzahl,
Werkzeugdur-
chmesser,
Last...)/min.
20 35 45 50
Betriebstem-
peratur
-10~40℃
Lager-
temperatur
-40~70℃
Lade-
temperatur
5~40℃
Ladegerät CA 12/18
Weitere Daten siehe Abbildung B
Übersicht (siehe Abbildung A)Übersicht (siehe Abbildung A)
Die Nummerierung der Produkteigenschaften
bezieht sich auf die Darstellung der Maschine
auf der Gra󰘰kseite.
1 Bewegliche Schutzkappe1 Bewegliche Schutzkappe
2 Drehzahlregelung2 Drehzahlregelung
+/- Funktion mit 4 Stufen
Stufe 1-3 „Polieren“, Stufe 4 „Schleifen“
3 Schalter 3 Schalter
Schaltet das Elektrowerkzeug ein und
aus und beschleunigt es auch auf die
vorgewählte Geschwindigkeit.
4 Getriebekopf mit Gri󰘯abdeckung 4 Getriebekopf mit Gri󰘯abdeckung
Mit Luftauslass und Drehrichtungspfeil.
5 Typenschild5 Typenschild
6 Steckplatz für Akku6 Steckplatz für Akku
7 Ladeanzeige7 Ladeanzeige
8 Entriegelungstaste für Akku8 Entriegelungstaste für Akku
9 Lithium-Ionen-Akku (2,5 Ah oder 4,0 Ah 9 Lithium-Ionen-Akku (2,5 Ah oder 4,0 Ah
oder 6,0 Ah)oder 6,0 Ah)
10 Stützteller10 Stützteller
10/1 = Polier- und Schleifteller
(Klettbelag) Ø75mm, kombinierbar mit
den Antriebsarten 11/2 und 11/3
10/2 = Polier- und Schleifteller
(Klettbelag) Ø35mm, kombinierbar mit
allen Antriebsarten.
10/3 = Schleifscheibe Ø35mm für
(Klebe-) Punktschleifscheiben,
kombinierbar mit allen Antriebsarten.
11 Antriebsköpfe11 Antriebsköpfe
11/1 = Rotativer Kopf, zum Polieren und
Schleifen, kann nicht mit dem Stützteller
Ø75mm (10/1) kombiniert werden.
11/2 = Exzenter-Kopf mit 3mm
Hub zum Polieren und Schleifen,
kombinierbar mit allen Stütztellern
11/3 = Exzenter-Kopf mit 12mm Hub
zum Polieren, kombinierbar mit allen
Stütztellern
*Das abgebildete oder beschriebene Zubehör
gehört nicht zum Standardlieferumfang des
Produkts.
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
WARNUNG! WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten am
Elektrowerkzeug durchführen.
Vor dem Einschalten des Vor dem Einschalten des
ElektrowerkzeugsElektrowerkzeugs
Packen Sie die Poliermaschine aus und überprüfen
Sie, ob Teile fehlen oder beschädigt sind.
HINWEIS HINWEIS
Die Akkus sind bei Auslieferung nicht
vollständig geladen. Laden Sie die Akkus vor
der ersten Inbetriebnahme vollständig auf.
Siehe Bedienungsanleitung des Ladegeräts.
Einlegen/Auswechseln des AkkusEinlegen/Auswechseln des Akkus
󰀲
Drücken Sie den geladenen Akku 8 in das
Elektrowerkzeug, bis er einrastet. (siehe
Abbildung C)
󰀲
Zum Entfernen drücken Sie die
Entriegelungstaste 7 und ziehen den Akku
background
8
PXE 80 12-EC
heraus. (siehe Abbildung D)
VORSICHT! VORSICHT!
Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist,
schützen Sie die Batteriekontakte. Lose
Metallteile können die Kontakte kurzschließen;
Explosions- und Brandgefahr!
Ladestand des AkkusLadestand des Akkus
󰀲
Drücken Sie die Taste, um den Ladestand
an den LEDs 7 der Ladestandsanzeige zu
überprüfen.
Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden. Blinkt
eine der LEDs, muss der Akku aufgeladen
werden. Wenn nach dem Drücken der Taste
keine der LEDs au󰘱euchtet, ist der Akku defekt
und muss ausgetauscht werden.
Werkzeughalter befestigenWerkzeughalter befestigen (siehe
Abbildung E)
󰀲
Den Stützteller 10 mit dem Gewinde an
Antriebskopf 11 befestigen.
󰀲
Drücken Sie die bewegliche Abdeckung 1
nach unten.
󰀲
Setzen Sie Antriebskopf 11 in die Bohrung
der Spindel ein.
󰀲
Lassen Sie die Abdeckung los.
Werkzeughalter wechselnWerkzeughalter wechseln
󰀲
Drücken Sie die bewegliche Abdeckung 1
nach unten.
󰀲
Entfernen Sie Antriebskopf 11 aus der
Bohrung der Spindel.
󰀲
Neuen Antriebskopf einsetzen.
󰀲
Lassen Sie den Ring los.
Anbringen der WerkzeugeAnbringen der Werkzeuge
VORSICHT! VORSICHT!
Werkzeuge mittig auf dem Werkzeughalter
befestigen. Schie󰘱agen können das
Elektrowerkzeug beschädigen. Das
Arbeitsergebnis kann beeinträchtigt werden.
HINWEIS HINWEIS
Verwenden Sie für dieses Modell Original
FLEX-Zubehör. Werden keine Original
FLEX-Zubehörteile verwendet, kann dies zu
einem schlechten Polierergebnis, erhöhten
Schwingungen und auch zu erhöhtem
Verschleiß oder sogar zu Schäden am
Elektrowerkzeug führen.
Informationen zum Informationen zum
Schaumsto󰘯verschleißSchaumsto󰘯verschleiß
HINWEIS HINWEIS
Im Allgemeinen ist der Schaumsto󰘯verschleiß
in Verbindung mit dem freilaufenden
Exzenterpolieren wesentlich höher als beim
Rotationspolieren oder dem kraftgetriebenem
Exzenterpolieren.
Durch den Antrieb 󰘰ndet dieser Verschleiß
nicht an der Außenseite des Schaums,
sondern am Schaumkern statt. Je härter/länger
die Zellstruktur beansprucht und dadurch
beschädigt wird, desto schneller kommt es
zur Wärmeentwicklung. Folgeschäden sind
unvermeidbar. Ein solcher Verschleiß ist außen
auf dem Schaumsto󰘯 nicht zu sehen. Die einzig
zuverlässige Maßnahme ist der Austausch und
die rechtzeitige Entsorgung, um thermische
Schäden am Elektrowerkzeug zu vermeiden.
Ein- und Ausschalten Ein- und Ausschalten (siehe
Abbildung F)
Kurzzeitbetrieb ohne eingerasteten Schalter
󰀲
Drücken Sie den Schalter 3 nach vorne und
lassen Sie ihn durch Drücken des vorderen
Endes einrasten.
󰀲
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten,
lösen Sie den Schalter durch Drücken des
hinteren Endes.
Voreinstellung der GeschwindigkeitVoreinstellung der Geschwindigkeit
󰀲
Um die Betriebsgeschwindigkeit
einzustellen, drücken Sie die Taste für
die Drehzahlregulierung 2. Die gewählte
Geschwindigkeit wird auch beim
Ausschalten beibehalten. Mit Ausnahme von
Stufe 4 geht diese nach dem Ausschalten
immer wieder auf Stufe 3 zurück
(Sicherheit).
󰀲
Drücken Sie den Schalter vorsichtig, um
das Elektrowerkzeug auf die vorgewählte
Geschwindigkeit zu beschleunigen.
VORSICHT! VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch Zerstörung des
Werkzeugs. Verwenden Sie das für die
jeweilige Aufgabe geeignete Werkzeug.
HINWEIS HINWEIS
Bei Überlastung oder Überhitzung im Dauerbetrieb
schaltet sich das Elektrowerkzeug ab.
Um weiterarbeiten zu können, schaltet Sie das
Elektrowerkzeug aus und wieder ein.
HINWEIS HINWEIS
Wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet wird,
läuft das Werkzeug kurz weiter.
Wenn Sie eine Polierpaste verwenden,
background
9
PXE 80 12-EC
dann verwenden Sie für jede Paste das
entsprechende Werkzeug.
Schwämme können in der Waschmaschine
gewaschen werden.
Weitere Informationen zu den Produkten des
Herstellers 󰘰nden Sie unter
www.󰘱ex-tools.com.
Wartung und P󰘱egeWartung und P󰘱ege
WARNUNG! WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten am
Elektrowerkzeug durchführen.
ReinigungReinigung
󰀲
Reinigen Sie das Elektrowerkzeug und das
Gitter vor den Lüftungsschlitzen regelmäßig.
Die Häu󰘰gkeit der Reinigung ist abhängig
von Material und Einsatzdauer.
󰀲
Den Gehäuseinnenraum und den Motor
regelmäßig mit trockener Druckluft
ausblasen.
Ersatzteile und ZubehörErsatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Werkzeuge
und Poliermittel, 󰘰nden Sie in den Katalogen
des Herstellers.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
󰘰nden Sie auf unserer Homepage:
www.󰘱ex-tools.com
EntsorgungshinweiseEntsorgungshinweise
WARNUNG! WARNUNG!
Machen Sie Elektrowerkzeuge, die nicht mehr
verwendet werden, unbrauchbar:
netzbetriebenes Elektrowerkzeug durch
Entfernen des Netzkabels,
batteriebetriebenes Elektrowerkzeug durch
Entfernen der Batterie.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren
Umsetzung in nationales Recht, müssen
gebrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und umweltfreundliche recycelt
werden.
Rohsto󰘯rückgewinnung anstatt Rohsto󰘯rückgewinnung anstatt
Abfallentsorgung.Abfallentsorgung.
Geräte, Zubehör und Verpackungen
sollten umweltfreundlich recycelt werden.
Kunststo󰘯teile werden je nach Materialart für
das Recycling identi󰘰ziert.
WARNUNG! WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht im Hausmüll entsorgen,
ins Feuer oder Wasser werfen. Ö󰘯nen Sie
keine gebrauchten Batterien/Akkus.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder gebrauchte Batterien/Akkus
recycelt werden.
HINWEIS HINWEIS
Fragen Sie Ihren Händler nach den
Entsorgungsmöglichkeiten!
-Konformitätserklärung-Konformitätserklärung
Wir erklären in eigener Verantwortung, dass
das unter „Technische Spezi󰘰kationen“
beschriebene Produkt den folgenden Normen
oder normativen Dokumenten entspricht:
EN 62841 in Übereinstimmung mit den
Vorschriften der Richtlinien 2014/30/EU,
2006/42/EG, 2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Dokumente:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
HaftungsausschlussHaftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn aufgrund
von Betriebsunterbrechungen, die durch
das Produkt oder durch ein unbrauchbares
Produkt verursacht werden. Der Hersteller
und sein Vertreter haften nicht für Schäden,
die durch unsachgemäßen Gebrauch des
Elektrowerkzeugs oder durch die Verwendung
des Elektrowerkzeugs mit Produkten anderer
Hersteller verursacht wurden.
background
PXE 80 12-EC
10
Symbols used in this manualSymbols used in this manual
WARNING! WARNING!
Denotes impending danger. Non-observance
of this warning may result in death or extremely
severe injuries.
CAUTION! CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation. Non-
observance of this warning may result in slight
injury or damage to property.
NOTE NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power toolSymbols on the power tool
V volts
/min Rotation rate
To reduce the risk of injury, read the
operating instructions!
Disposal information for the old
machine (see page 14)!
For your safetyFor your safety
WARNING! WARNING!
Before using the power tool, please read and
follow:
these operating instructions,
the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (lea󰘱et-no.: 315.915),
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of accidents.
This power tool is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool may
be a danger to life and limb of the user or a
third party, or the power tool or other property
may be damaged.
The polisher may be used only
as intended,
in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Intended useIntended use
The polisher is designed
for commercial use in industry and trade,
for all types of polishing work with polishing
sponges, lambskins and woolskins, felt
plate, bu󰘲ng disc,
for use with polishing tools which are permitted
to run at a speed of at least 5800 r.p.m
Safety instructions for polishingSafety instructions for polishing
WARNING! WARNING!
Read all safety warnings, instructions, Read all safety warnings, instructions,
illustrations and speci󰘰cations provided with illustrations and speci󰘰cations provided with
this power tool. this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, 󰘰re
and/or serious injury.
Save all warnings and Save all warnings and
instructions for future reference.instructions for future reference.
󰀲󰀲
This power tool is intended to function This power tool is intended to function
as a polisher. Read all safety warnings, as a polisher. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and speci󰘰cations instructions, illustrations and speci󰘰cations
provided with this power tool. provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result
in electric shock, 󰘰re and/or serious injury.
󰀲󰀲
Operations such as grinding, sanding, Operations such as grinding, sanding,
wire brushing, or cutting-o󰘯 are not wire brushing, or cutting-o󰘯 are not
recommended to be performed with this recommended to be performed with this
power tool. power tool. Operations for which the power
tool was not designed may create a hazard
and cause personal injury.
󰀲󰀲
Do not use accessories which are not Do not use accessories which are not
speci󰘰cally designed and recommended speci󰘰cally designed and recommended
by the tool manufacturer. by the tool manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power
tool, it does not assure safe operation.
󰀲󰀲
The rated speed of the accessory must be at The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked least equal to the maximum speed marked
on the power tool. on the power tool. Accessories running
faster than their rated speed can break and
󰘱y apart.
󰀲󰀲
The outside diameter and the thickness of The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately guarded
or controlled.
󰀲󰀲
Threaded mounting of accessories must Threaded mounting of accessories must
match the grinder spindle thread. For match the grinder spindle thread. For
accessories mounted by 󰘱anges, the arbour accessories mounted by 󰘱anges, the arbour
hole of the accessory must 󰘰t the locating hole of the accessory must 󰘰t the locating
diameter of the 󰘱ange. diameter of the 󰘱ange. Accessories that do
not match the mounting hardware of the
power tool will run out of balance, vibrate
excessively and may cause loss of control.
background
PXE 80 12-EC
11
󰀲󰀲
Do not use a damaged accessory. Before Do not use a damaged accessory. Before
each use inspect the accessory such as each use inspect the accessory such as
abrasive wheels for chips and cracks, abrasive wheels for chips and cracks,
backing pad for cracks, tear or excess backing pad for cracks, tear or excess
wear, wire brush for loose or cracked wires. wear, wire brush for loose or cracked wires.
If power tool or accessory is dropped, If power tool or accessory is dropped,
inspect for damage or install an undamaged inspect for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an accessory. After inspecting and installing an
accessory, position yourself and bystanders accessory, position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating accessory away from the plane of the rotating accessory
and run the power tool at maximum no-load and run the power tool at maximum no-load
speed for one minute. speed for one minute. Damaged accessories
will normally break apart during this test time.
󰀲󰀲
Wear personal protective equipment. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety glasses. shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and shop apron capable protectors, gloves and shop apron capable
of stopping small abrasive or workpiece of stopping small abrasive or workpiece
fragments.fragments.The eye protection must be capable
of stopping 󰘱ying debris generated by various
operations. The dust mask or respirator must
be capable of 󰘰ltrating particles generated by
your operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
󰀲󰀲
Keep bystanders a safe distance away from Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment. must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken
accessory may 󰘱y away and cause injury
beyond immediate area of operation.
󰀲󰀲
Never lay the power tool down until the Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and
pull the power tool out of your control.
󰀲󰀲
Do not run the power tool while carrying it at Do not run the power tool while carrying it at
your side. your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
󰀲󰀲
Regularly clean the power tool’s air vents. Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside
the housing and excessive accumulation of
powdered metal may cause electrical hazards.
󰀲󰀲
Do not operate the power tool near 󰘱am- Do not operate the power tool near 󰘱am-
mable materials. mable materials. Sparks could ignite these
materials.
󰀲󰀲
Do not use accessories that require liquid Do not use accessories that require liquid
coolants. coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings:Kickback and Related Warnings:
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush
or any other accessory. Pinching or snagging
causes rapid stalling of the rotating accessory
which in turn causes the uncontrolled power
tool to be forced in the direction opposite of the
accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel
that is entering into the pinch point can dig into
the surface of the material causing the wheel to
climb out or kick out. The wheel may either jump
toward or away from the operator, depending on
direction of the wheel’s movement at the point of
pinching. Abrasive wheels may also break under
these conditions. Kickback is the result of power
tool misuse and/or incorrect operating procedures
or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below.
󰀲󰀲
Maintain a 󰘰rm grip on the power tool and Maintain a 󰘰rm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up. kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or
kickback forces, if proper precautions are taken.
󰀲󰀲
Never place your hand near the rotating Never place your hand near the rotating
accessory. accessory. Accessory may kickback over
your hand.
󰀲󰀲
Do not position your body in the area where Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs. power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction
opposite to the wheel’s movement at the
point of snagging.
󰀲󰀲
Use special care when working corners, Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory. snagging the accessory. Corners, sharp
edges or bouncing have a tendency to snag
the rotating accessory and cause loss of
control or kickback.
Safety Warnings Speci󰘰c for Safety Warnings Speci󰘰c for
Polishing Operations:Polishing Operations:
󰀲󰀲
Do not allow any loose portion of the Do not allow any loose portion of the
polishing bonnet or its attachment strings polishing bonnet or its attachment strings
to spin freely. Tuck away or trim any loose to spin freely. Tuck away or trim any loose
attachment strings. attachment strings. Loose and spinning
attachment strings can entangle your 󰘰ngers
or snag on the workpiece.
background
PXE 80 12-EC
12
Noise and vibrationNoise and vibration
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 62841. The
A evaluated noise level of the power tool is
typically:
Sound pressure level L
pA
: 71 dB(A);
Sound power level L
WA
: 79 dB(A);
Uncertainty: K = 3.0 dB.
Total vibration value (when polishing
painted surfaces):
Emission value a
h
: 6.53 m/s
2
Uncertainty: K = 1.5 m/s
2
CAUTION! CAUTION!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
NOTE NOTE
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given in EN
62841 and may be used to compare one tool
with another.
It may be used for a preliminary assessment
of exposure. The declared vibration emission
level represents the main applications of the
tool. However if the tool is used for di󰘯erent
applications, with di󰘯erent accessories or poorly
maintained, the vibration emission may di󰘯er.
This may signi󰘰cantly increase the exposure
level over the total working period. For a precise
estimation of the vibration load the times should
also be considered during which the power tool
is switched o󰘯 or even running, but not actually
in use. This may signi󰘰cantly decrease the
exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the
operator from the e󰘯ects of vibration such as:
maintain the tool and the accessories, keep the
hands warm, organisation of work patterns.
CAUTION! CAUTION!
Wear ear protection at a sound pressure above
85 dB(A).
Technical speci󰘰cationsTechnical speci󰘰cations
PXE 80 12-
EC
Polisher
Battery AP
12/2.5
AP
12/4.0
AP
12/5.0
AP
12/6.0
Weight of
battery/kg
0.26 0.42 0,42 0.43
Average
battery life
(depending
on speed,
tool
diameter,
load ...)/min
20 35 45 50
Working
Tempe-
rature
-10~40℃
Storage
Tempe-
rature
-40~70℃
Charging
Temperature
5~40℃
Charger CA 12/18
Other speci󰘰cations see 󰘰gure
B
OverviewOverview (see 󰘰gure A)
The numbering of the product features refers to the
illustration of the machine on the graphics page.
1 Movable shield1 Movable shield
2 Speed control button2 Speed control button
+/- function with 4 levels
Level 1-3 “Polishing”, Level 4 “spot sanding”
3 Switch 3 Switch
Switches the power tool on and o󰘯 and also
accelerates it up to the preselected speed.
4 Gear head with handle cover 4 Gear head with handle cover
With air outlet and direction-of-rotation arrow.
5 Rating plate5 Rating plate
6 Slot for battery6 Slot for battery
7 State of charge indicator7 State of charge indicator
8 Release button for battery8 Release button for battery
9 Li-ion battery (2.5 Ah or 4.0 Ah or 6.0 Ah)9 Li-ion battery (2.5 Ah or 4.0 Ah or 6.0 Ah)
10 Backing plate10 Backing plate
10/1 = polishing and sanding (velcro)
backing plat Ø75mm, can be combined
with drive types 11/2 and 11/3
10/2 = polishing and sanding (velcro)
backing plat Ø35mm, can be combined
with all types of drive.
10/3 = sanding backing plat Ø35mm
for (glue) spot sanding pads, can be
background
PXE 80 12-EC
13
combined with all types of drive.
11 Drive types11 Drive types
11/1 = rotary drive type, for polishing
and sanding, can not be combined with
the backing plate Ø75mm (10/1).
11/2 = random orbital with 3mm stroke
for polishing and sanding, can be
combined with all backing plats
11/3 = random orbital with 12mm stroke
for polishing, can be combined with all
backing plats
*Accessories shown or described are not part
of the standard delivery scope of the product.
Operating instructionsOperating instructions
WARNING! WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Before switching on the power toolBefore switching on the power tool
Unpack the polisher and check that there are
no missing or damaged parts.
NOTE NOTE
The batteries are not fully charged on delivery.
Prior to initial operation, charge the batteries
fully. Refer to the charger operating manual.
Inserting/replacing the batteryInserting/replacing the battery
󰀲
Press the charged battery 8 into the power
tool until it clicks into place. (see 󰘰gure C)
󰀲
To remove, press the release button 7 and
pull out the battery. (see 󰘰gure D)
CAUTION! CAUTION!
When the device is not in use, protect the
battery contacts. Loose metal parts may short-
circuit the contacts; explosion and 󰘰re hazard!
Battery state of chargeBattery state of charge
󰀲
Press the button to check the state of charge
at the state of charge indicator LEDs 77.
The indicator goes out after 5 seconds. If
one of the LEDs 󰘱ashes, the battery must be
recharged. If none of the LEDs light up after the
button is pressed, the battery is faulty and must
be replaced.
Attaching tool holder Attaching tool holder (see 󰘰gure E)
󰀲
Threaded mounting the backing plate 10 to
the driver types 11.
󰀲
Push down the movable shield 1.
󰀲
Insert the driver types 11 onto the hole of
the spindle.
󰀲
Release the shield.
Changing tool holderChanging tool holder
󰀲
Push down the movable shield 1.
󰀲
Remove the driver types 11 from the hole of
the spindle.
󰀲
Insert new driver types
󰀲
Release the ring.
Attaching the toolsAttaching the tools
CAUTION! CAUTION!
Attach tools centrally on tool holder. Imbalances
may damage the power tool. The work result
may be impaired.
NOTE NOTE
Use original FLEX accessories on this model.
Not using original FLEX accessories may lead
to a poor polishing result, increased vibrations
and also greater wear or even damage to the
power tool.
Information concerning foam wearInformation concerning foam wear
NOTE NOTE
In general, foam wear is much higher in
connection with free-wheeling eccentric
polishing that with rotational polishing or force-
driven eccentric polishing.
Due to the drive, this wear does not take place
on the outside of the foam but at the foam core
instead. The harder/longer the cell structure is
subjected to strain and damaged as a result,
the faster the build-up of heat. Subsequent
damage is inevitable. Wear of this kind cannot
be seen on the foam externally. The only
reliable action is replacement and disposal in
good time to prevent thermal damage to the
power tool.
Switching on and o󰘯Switching on and o󰘯 (see 󰘰gure F)
Brief operation without engaged switch
rocker
󰀲
Push the switch rocker 3 forwards and
engage by pressing the front end.
󰀲
To switch o󰘯 the power tool,release the
switch rocker by pressing the rear end.
Preselecting the speedPreselecting the speed
󰀲
To set the operating speed, press the
speed control button 2. Selected speed is
maintained even when switching o󰘯. With
the exception of level 4, this always goes
back to level 3 after switching o󰘯 (safety).
󰀲
Gently press the switch to accelerate the
power tool up to the preselected speed.
CAUTION! CAUTION!
background
PXE 80 12-EC
14
Risk of injury due to destruction of the tool. Use
the appropriate tool for the job.
NOTE NOTE
In the event of overload or overheating in non-
stop operation, the power tool will switch o󰘯.
To continue working, switch the power tool o󰘯
and back on again.
NOTE NOTE
When the power tool is switched o󰘯, the tool
continues running brie󰘱y.
If using a polishing paste, use the respective tool
for each paste.
Sponges can be washed in the washing
machine.
For further information on the manufacturer’s
products go to www.󰘱ex-tools.com.
Maintenance and careMaintenance and care
WARNING! WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
CleaningCleaning
󰀲
Clean the power tool and grille in front of the
vent slots regularly. Frequency of cleaning
is dependent on the material and duration of
use.
󰀲
Regularly blow out the housing interior and
motor with dry compressed air.
Spare parts and accessoriesSpare parts and accessories
For other accessories, in particular tools
and polishing aids, see the manufacturer’s
catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists can be
found on our homepage:
www.󰘱ex-tools.comwww.󰘱ex-tools.com
Disposal informationDisposal information
WARNING! WARNING!
Render redundant power tools unusable:
mains operated power tool by removing the
power cord,
battery operated power tool by removing
the battery.
EU countries only
Do not throw electric power tools into
the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment and transposition into national law
used electric power tools must be collected
separately and recycled in an environmentally
friendly manner.
Raw material recovery instead of Raw material recovery instead of
waste disposal. waste disposal.
Device, accessories and packaging should
be recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identi󰘰ed for recycling
according to material type.
WARNING! WARNING!
Do not throw batteries into the household
waste, 󰘰re or water. Do not open used
batteries.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be recycled.
NOTE NOTE
Please ask your dealer about disposal options!
-Declaration of Conformity-Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility
that the product described under “Technical
speci󰘰cations” conforms to the following
standards or normative documents:
EN 62841 in accordance with the regulations
of the directives 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU.
Responsible for technical documents: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
background
PXE 80 12-EC
15
Declaration of ConformityDeclaration of Conformity
We as the manufacturer: FLEX FLEX
Elektrowerkzeuge GmbH,Elektrowerkzeuge GmbH, Business address:
Bahnhofstr. 15, 71711 Steinheim, Germany Bahnhofstr. 15, 71711 Steinheim, Germany
declare under our sole responsibility, that
the product(s) described under „Technical
speci󰘰cations“ ful󰘰lls all the relevant provisions
of
The Supply of Machinery (Safety) The Supply of Machinery (Safety)
RegulationsRegulations S.I. 2008/1597 and also ful󰘰lls
all the relevant provisions of the following UK
Regulations:
Electromagnetic Compatibility RegulationsElectromagnetic Compatibility Regulations
S.I. 2016/1091,
The Restriction of the Use of The Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in Electrical Certain Hazardous Substances in Electrical
and Electronic Equipment Regulations and Electronic Equipment Regulations S.I.
2012/3032 and are manufactured in accordance
with the following designated Standards:
BS BS
EN 62841-1:2015, BS EN 62841-2-4:2014, BS EN 62841-1:2015, BS EN 62841-2-4:2014, BS
EN 55014-1:2017, BS EN 55014-2:2015EN 55014-1:2017, BS EN 55014-2:2015
Place of declaration:
Steinheim, Germany.Steinheim, Germany.
Responsible person:
Peter Lameli, Technical Peter Lameli, Technical
Director – FLEX-Elektrowerkzeuge GmbHDirector – FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Contact details for Great Britain: FLEX Power
Tools Limited, Unit 8 Anglo O󰘲ce Park, Lincoln
Road, HP 12, 3RH Buckinghamshire, United
Kingdom.
19.05.2021
Exemption from liabilityExemption from liability
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage and lost pro󰘰t due to
interruption in business caused by the product
or by an unusable product. The manufacturer
and his representative are not liable for any
damage which was caused by improper use of
the power tool or by use of the power tool with
products from other manufacturers.
background
16
PXE 80 12-EC
Symboles utilisés dans ce Symboles utilisés dans ce
manuelmanuel
AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT !
Indique un danger imminent. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION ! ATTENTION !
Indique une situation potentiellement
dangereuse. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE REMARQUE
Indique des conseils et des informations
importantes.
Symboles 󰘰gurant sur l’outil Symboles 󰘰gurant sur l’outil
électriqueélectrique
V volts
/min Vitesse de rotation
Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire la notice d’utilisation !
Information sur l’élimination de l’outil
usagé (voir page 21).
Pour votre sécuritéPour votre sécurité
AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT !
Avant d’utiliser l’outil électrique, veuillez lire et
respecter :
tles présentes consignes d’utilisation ;
tles « Consignes de sécurité générales » sur
la manipulation des outils électriques dans le
livret fourni (brochure n° : 315.915),
tles règles ap plicables sur le site et la
réglementation relative à la prévention des
accidents.
Cet outil électrique est un outil de pointe et a
été conçu conformément aux règles de sécurité
reconnues.
Néanmoins, lors de l’utilisation, l’outil électrique
peut mettre en danger la vie et l’intégrité
corporelle de l’utilisateur ou d’un tiers, ou l’outil
électrique ou d’autres biens peuvent subir des
dommages.
La polisseuse doit uniquement être utilisée
taux 󰘰ns prévues,
tet en parfait état de marche.
Les défaillances pouvant compromettre la
sécurité doivent être réparées immédiatement.
Utilisation prévueUtilisation prévue
La polisseuse est conçue
pour un usage commercial dans les secte urs
de l’industrie et du commerce,
pour tous les types de polissage avec
éponges de polissage, peau de mouton,
laine de mouton, plaque en feutre, disque de
polissage,
pour une utilisation avec des outils de
polissage pouvant fonctionner à une vitesse
d’au moins 5800 tr/min
Consignes de sécurité pour le Consignes de sécurité pour le
polissagepolissage
AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT !
Lisez toutes les consignes de sécurité, les Lisez toutes les consignes de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spéci󰘰cations instructions, les illustrations et les spéci󰘰cations
de sécurité fournies avec cet outil électrique.de sécurité fournies avec cet outil électrique. Le
non-respect des consignes 󰘰gurant ci-dessous
peut provoquer un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Conservez Conservez
toutes les consignes de sécurité et toutes les toutes les consignes de sécurité et toutes les
instructions pour consultation ultérieureinstructions pour consultation ultérieure
.
󰀲󰀲
Cet outil électrique est conçu pour servir Cet outil électrique est conçu pour servir
de polisseuse. Lisez toutes les consignes de polisseuse. Lisez toutes les consignes
de sécurité, les instructions, les illustrations de sécurité, les instructions, les illustrations
et les spéci󰘰cations de sécurité fournies et les spéci󰘰cations de sécurité fournies
avec cet outil électrique.avec cet outil électrique. Le non-respect
des consignes 󰘰gurant ci-dessous peut
provoquer un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
󰀲󰀲
Il est déconseillé d’utiliser cet outil électrique Il est déconseillé d’utiliser cet outil électrique
pour e󰘯ectuer des travaux d’a󰘯ûtage, pour e󰘯ectuer des travaux d’a󰘯ûtage,
de ponçage, de brossage à la brosse de ponçage, de brossage à la brosse
métallique ou de coupe.métallique ou de coupe. Les travaux pour
lesquels l’outil électrique n’a pas été conçu
peuvent être dangereux et provoquer des
blessures corporelles.
󰀲󰀲
N’utilisez pas d’accessoires non N’utilisez pas d’accessoires non
spéci󰘰quement conçus et recommandés spéci󰘰quement conçus et recommandés
par le fabricant de l’outilpar le fabricant de l’outil. Le fait qu’un
accessoire puisse être assemblé sur votre
outil électrique ne garantit pas une utilisation
sûre.
󰀲󰀲
La vitesse nominale de l’accessoire La vitesse nominale de l’accessoire
doit être au minimum égale à la vitesse doit être au minimum égale à la vitesse
maximale spéci󰘰ée sur l’outil l’électrique.maximale spéci󰘰ée sur l’outil l’électrique.
background
17
PXE 80 12-EC
Les accessoires utilisés à des vitesses
supérieures à leur vitesse nominale peuvent
se briser et projeter des éclats en l’air.
󰀲󰀲
Le diamètre externe et l’épaisseur de Le diamètre externe et l’épaisseur de
votre accessoire ne doivent pas dépasser votre accessoire ne doivent pas dépasser
les capacités nominales de votre outil les capacités nominales de votre outil
électriqueélectrique. Il n’est pas possible de se
protéger ni de contrôler correctement les
accessoires dont la taille est inappropriée.
󰀲󰀲
La partie 󰘰letée d’assemblage des La partie 󰘰letée d’assemblage des
accessoires doit correspondre au 󰘰letage accessoires doit correspondre au 󰘰letage
de la broche de l’outil. Pour les accessoires de la broche de l’outil. Pour les accessoires
assemblés avec des brides, l’alésage de assemblés avec des brides, l’alésage de
l’accessoire doit correspondre au diamètre l’accessoire doit correspondre au diamètre
interne des bridesinterne des brides. Les accessoires ne
correspondant pas aux pièces de 󰘰xation
de l’outil électrique seront déséquilibrés,
vibreront excessivement et peuvent
provoquer la perte de contrôle de l’outil.
󰀲󰀲
N’utilisez pas d’accessoires endommagés. N’utilisez pas d’accessoires endommagés.
Avant chaque utilisation, inspectez Avant chaque utilisation, inspectez
l’accessoire, par exemple un disque abrasif l’accessoire, par exemple un disque abrasif
pour détecter des 󰘰ssures ou éclats, un pour détecter des 󰘰ssures ou éclats, un
plateau porte-accessoire pour détecter des plateau porte-accessoire pour détecter des
󰘰ssures, déchirures ou usures excessives, 󰘰ssures, déchirures ou usures excessives,
une brosse métallique pour détecter des 󰘰ls une brosse métallique pour détecter des 󰘰ls
lâches ou 󰘰ssurés. Si l’outil électrique ou un lâches ou 󰘰ssurés. Si l’outil électrique ou un
accessoire tombe, inspectez-les pour véri󰘰er accessoire tombe, inspectez-les pour véri󰘰er
qu’ils ne sont pas détériorés ou installez un qu’ils ne sont pas détériorés ou installez un
accessoire en bon état. Après avoir inspecté accessoire en bon état. Après avoir inspecté
et assemblé un accessoire, éloignez le plan et assemblé un accessoire, éloignez le plan
de l’accessoire rotatif de vous-même et des de l’accessoire rotatif de vous-même et des
autres personnes et faites fonctionner l’outil autres personnes et faites fonctionner l’outil
électrique à vide à sa vitesse maximale électrique à vide à sa vitesse maximale
pendant une minute.pendant une minute. Les accessoires
endommagés se brisent généralement
pendant cette durée de test.
󰀲󰀲
Portez des équipements de protection Portez des équipements de protection
individuelle. Selon le travail à e󰘯ectuer, individuelle. Selon le travail à e󰘯ectuer,
utilisez une protection complète du visage, un utilisez une protection complète du visage, un
masque oculaire de sécurité ou des lunettes masque oculaire de sécurité ou des lunettes
de sécurité. Si nécessaire, portez un masque de sécurité. Si nécessaire, portez un masque
antipoussière, une protection auditive, des antipoussière, une protection auditive, des
gants et un tablier de travail résistant aux gants et un tablier de travail résistant aux
petits fragments de l’abrasif ou de la pièce petits fragments de l’abrasif ou de la pièce
travaillée.travaillée. La protection oculaire doit pouvoir
résister aux débris volants générés par
di󰘯érents travaux. L’appareil respiratoire ou
le masque antipoussière doit pouvoir 󰘰ltrer
les particules générées par votre travail.
L’exposition prolongée à du bruit d’intensité
élevée peut provoquer une perte d’acuité
auditive.
󰀲󰀲
Veillez à ce que toutes les autres personnes Veillez à ce que toutes les autres personnes
restent à une distance de sécurité de l’aire restent à une distance de sécurité de l’aire
de travail. Toute personne qui entre dans de travail. Toute personne qui entre dans
l’aire de travail doit porter des équipements l’aire de travail doit porter des équipements
de protection individuelle. de protection individuelle. Des fragments de
la pièce travaillée ou d’un accessoire cassé
peuvent être projetés en l’air et provoquer
des blessures au-delà de la zone de travail
immédiate.
󰀲󰀲
Ne reposez jamais l’outil électrique tant que Ne reposez jamais l’outil électrique tant que
son accessoire ne s’est pas complètement son accessoire ne s’est pas complètement
arrêté.arrêté. L’accessoire en rotation peut s’accrocher
à la surface sur laquelle l’outil est posé et
tirer l’outil hors de votre contrôle.
󰀲󰀲
N’allumez pas l’outil électrique quand vous N’allumez pas l’outil électrique quand vous
le portez à côté de vousle portez à côté de vous. S’il y a un contact
accidentel avec l’accessoire en rotation, il
peut happer vos vêtements et être tiré dans
votre corps.
󰀲󰀲
Nettoyez régulièrement les ouïes de Nettoyez régulièrement les ouïes de
ventilation de l’outil électrique.ventilation de l’outil électrique. Le ventilateur
du moteur aspire les poussières dans le
boîtier. Une accumulation excessive de
poudre métallique peut engendrer des
dangers électriques.
󰀲󰀲
N’utilisez pas l’outil électrique près de N’utilisez pas l’outil électrique près de
matériaux in󰘱ammables.matériaux in󰘱ammables. Des étincelles
pourraient en󰘱ammer ces matériaux.
󰀲󰀲
N’utilisez pas d’accessoire nécessitant l’usage N’utilisez pas d’accessoire nécessitant l’usage
de liquides de refroidissement. de liquides de refroidissement. L’utilisation
d’eau ou d’un autre liquide de refroidissement
peut provoquer un choc électrique ou une
électrocution.
Rebond et mises en gardes Rebond et mises en gardes
correspondantes :correspondantes :
Un rebond est une réaction soudaine due au
pincement ou au blocage d’un disque, d’un
plateau porte-accessoire, d’une brosse ou d’un
autre accessoire en rotation. Si l’accessoire en
rotation est pincé ou bloqué, il s’arrête brutalement,
ce qui a pour conséquence de projeter l’outil
électrique violemment de manière incontrôlée
dans la direction opposée au sens de rotation
de l’accessoire au point où il s’est coincé. Par
exemple, si un disque abrasif est brusquement
accroché ou pincé dans la pièce travaillée, son
bord d’attaque peut s’enfoncer dans la surface
du matériau au point de blocage et projeter le
disque abrasif vers le haut hors de la pièce ou
provoquer un rebond hors de la pièce. Le disque
peut être projeté soit vers l’opérateur, soit dans la
direction opposée selon son sens de rotation au
background
18
PXE 80 12-EC
point de blocage. Les disques abrasifs peuvent
également se briser dans ce type de situations.
Les rebonds résultent d’une utilisation impropre de
l’outil électrique et/ou de procédures d’utilisation
incorrectes et/ou de conditions d’utilisation
inadéquates. Il est possible de les éviter en
prenant les précautions appropriées suivantes.
󰀲󰀲
Tenez toujours fermement l’outil électrique Tenez toujours fermement l’outil électrique
et positionnez votre corps et vos bras en et positionnez votre corps et vos bras en
sorte de pouvoir résister aux forces d’un sorte de pouvoir résister aux forces d’un
rebond éventuel. Utilisez toujours la poignée rebond éventuel. Utilisez toujours la poignée
auxiliaire (si fournie) a󰘰n d’avoir un contrôle auxiliaire (si fournie) a󰘰n d’avoir un contrôle
maximum en cas de rebond ou de réaction maximum en cas de rebond ou de réaction
de couple au démarrage.de couple au démarrage. L’opérateur peut
contrôler la puissance d’un rebond ou d’une
réaction de couple s’il a pris les précautions
adéquates.
󰀲󰀲
Ne placez jamais vos mains près de Ne placez jamais vos mains près de
l’accessoire rotatif.l’accessoire rotatif. L’accessoire peut avoir un
rebond et être projeté sur vos mains.
󰀲󰀲
Ne positionnez pas votre corps dans la zone Ne positionnez pas votre corps dans la zone
où l’outil électrique sera projeté en cas de où l’outil électrique sera projeté en cas de
rebond. rebond. En cas de rebond, l’outil est projeté
dans la direction opposée au sens de rotation
du disque au point de blocage.
󰀲󰀲
Faites particulièrement attention quand vous Faites particulièrement attention quand vous
travaillez des coins, des arêtes, etc. Veillez travaillez des coins, des arêtes, etc. Veillez
à ce que l’accessoire ne sautille pas et ne à ce que l’accessoire ne sautille pas et ne
soit pas coincé.soit pas coincé. Les accessoires rotatifs ont
tendance à se coincer plus facilement s’ils
sautillent ou si vous travaillez des coins ou
des arêtes, cela provoque un rebond et la
perte de contrôle de l’outil.
Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité
spéci󰘰ques pour les travaux de spéci󰘰ques pour les travaux de
polissage :polissage :
󰀲󰀲
Ne laissez aucune partie lâche du bonnet de Ne laissez aucune partie lâche du bonnet de
polissage ou de ses 󰘰ls de 󰘰xation tourner polissage ou de ses 󰘰ls de 󰘰xation tourner
librement. Rentrez ou coupez tout 󰘰l lâche.librement. Rentrez ou coupez tout 󰘰l lâche.
Des 󰘰ls lâches ou en rotation peuvent se
prendre dans vos doigts ou s’accrocher sur
la pièce travaillée.
Bruit et vibrationBruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme
EN 62841. Le niveau acoustique évalué A de
l’outil est typiquement :
Niveau de pression acoustique L
pA
: 71 dB(A);
Niveau de puissance
acoustique L
WA
: 79 dB(A);
Incertitude : K = 3,0 dB.
Valeur de vibration totale (lors du polissage de
surfaces peintes) :
Valeur d’émission a
h
: 6,53 m/s
2
Incertitude : K = 1,5 m/s
2
ATTENTION ! ATTENTION !
Les mesures indiquées font référence à des
outils électriques neufs. Un usage quotidien
in󰘱ue sur les valeurs de bruit et de vibration.
REMARQUE REMARQUE
Le niveau des émissions vibratoires indiqué ici a
été mesuré conformément à un test standardisé
de la norme EN 62841, et peut être utilisé pour
comparer les outils entre eux.
Il peut aussi servir pour e󰘯ectuer une évaluation
préliminaire de l’exposition. Le niveau d’émission
de vibrations déclaré se réfère aux applications
principales de l’outil. Cependant, si l’outil est
utilisé pour di󰘯érentes applications, avec
di󰘯érents accessoires ou s’il est mal entretenu,
l’émission de vibrations peut être di󰘯érente.
Ceci peut augmenter le niveau d’exposition
de façon signi󰘰cative au cours de la période
totale d’utilisation. Pour obtenir une estimation
précise de la charge des vibrations, il s’agit
également de prendre en compte les moments
où l’outil est éteint ou même en fonctionnement,
mais sans être utilisé. Ceci peut diminuer le
niveau d’exposition de façon signi󰘰cative au
cours de la période totale d’utilisation. Identi󰘰ez
des mesures de sécurité supplémentaires
pour protéger l’opérateur des e󰘯ets des
vibrations, telles que : entretien de l’outil et des
accessoires, maintien des mains au chaud,
organisation du rythme de travail.
ATTENTION ! ATTENTION !
Portez une protection auditive à une pression
acoustique supérieure à 85 dB(A).
background
19
PXE 80 12-EC
Spéci󰘰cations techniquesSpéci󰘰cations techniques
PXE 80 12-EC Polisseuse
Batterie AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Poids de la
batterie/kg
0,26 0,42 0,42 0,43
Durée de vie
moyenne de
la batterie
(variable selon
la vitesse, le
diamètre de
l’outil, la charge
...)/min
20 35 45 50
Température
d’utilisation
-10~40℃
Température
de stockage
-40~70℃
Température
de recharge
5~40℃
Chargeur CA 12/18
Autres spéci󰘰cations voir 󰘰gure B
Vue d’ensemble Vue d’ensemble (voir 󰘰gure A)
La numérotation des caractéristiques du produit se
réfère à l’illustration de la machine sur la page des
schémas.
1 Protège-main amovible1 Protège-main amovible
2 Bouton de régulation de la vitesse2 Bouton de régulation de la vitesse
Fonction +/- avec 4 niveaux
Niveau 1-3 « polissage », Niveau 4
« ponçage localisé »
3 Interrupteur 3 Interrupteur
Allume et éteint l’outil électrique et le fait
accélérer à la vitesse préréglée.
4 Tête d’engrenage avec capot de poignée 4 Tête d’engrenage avec capot de poignée
Avec sortie d’air et 󰘱èche de sens de
rotation.
5 Plaque signalétique5 Plaque signalétique
6 Fente pour batterie6 Fente pour batterie
7 Témoin de charge7 Témoin de charge
8 Bouton d’éjection de la batterie8 Bouton d’éjection de la batterie
9 Batterie Li-Ion (2,5 Ah or 4,0 Ah or 6,0 Ah)9 Batterie Li-Ion (2,5 Ah or 4,0 Ah or 6,0 Ah)
10 Porte-accessoire10 Porte-accessoire
10/1 = porte-accessoire de polissage
et ponçage (velcro) Ø75mm, peut être
combiné avec des types d’entraînement
11/2 et 11/3
10/2 = porte-accessoire de polissage
et ponçage (velcro) Ø35mm, peut
être combiné avec tous les types
d’entraînement.
10/3 = porte-accessoire de ponçage
Ø35mm pour patin de ponçage (colle),
peut être combiné avec tous les types
d’entraînement.
11 Types d’entraînement11 Types d’entraînement
11/1 = entraînement rotatif, pour le
polissage et le ponçage, ne peut pas
être combiné avec le porte-accessoire
Ø75mm (10/1).
11/2 = orbital aléatoire avec course
3 mm pour le polissage et le ponçage,
peut être combiné avec tous les porte-
accessoires
11/3 = orbital aléatoire avec course
12 mm pour le polissage, peut
être combiné avec tous les porte-
accessoires
*Les accessoires montrés ou décrits ne font
pas partie de la livraison standard du produit.
Consignes d’utilisationConsignes d’utilisation
AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT !
Avant tout travail sur l’outil lui-même, retirez la
batterie.
Avant de mettre l’outil en marcheAvant de mettre l’outil en marche
Déballez la polisseuse et véri󰘰ez qu’il n’y a
aucune pièce manquante ou endommagée.
REMARQUE REMARQUE
Les batteries ne sont pas entièrement chargées
à la livraison. Avant la première utilisation,
chargez les batteries entièrement. Consultez le
mode d’emploi du chargeur.
Insertion/remplacement de la batterie
󰀲
Enfoncez la batterie chargée 8 dans l’outil
électrique jusqu’à ce qu’elle se mette en
place en émettant un clic. (voir 󰘰gure C)
󰀲
Pour la retirer, appuyez sur le bouton
d’éjection 7 et sortez la batterie.
(voir 󰘰gure D)
ATTENTION ! ATTENTION !
Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, protégez les
contacts de la batterie. Des pièces métalliques
background
20
PXE 80 12-EC
libres peuvent court-circuiter les contacts ;
risque d’explosion et d’incendie !
Etat de charge de la batterieEtat de charge de la batterie
󰀲
Appuyez sur le bouton pour véri󰘰er l’état de
charge indiqué par les LED du témoin de
charge 7.
󰀲
Le témoin s’éteint après 5 secondes. Si
l’une des LED clignote, la batterie doit être
rechargée. Si aucune LED ne s’allume
après appui sur le bouton, la batterie est
défectueuse et doit être remplacée.
Fixation du porte-outil Fixation du porte-outil (voir 󰘰gure E)
󰀲
Montage 󰘰leté entre le porte-accessoire 10
et les types d’entraînement 11.
󰀲
Enfoncez le carter amovible 1.
󰀲
Insérez les types d’entraînement 11 sur le
trou de la broche.
󰀲
Relâchez le carter.
Remplacement du porte-outilRemplacement du porte-outil
󰀲
Enfoncez le carter amovible 1.
󰀲
Retirez les types d’entraînement 11 du trou
de la broche.
󰀲
nsérez les nouveaux types d’entraînement
󰀲
Relâchez la bague.
Fixation des outilsFixation des outils
ATTENTION ! ATTENTION !
Montez les outils au milieu du porte-outil.
Un déséquilibre peut endommager l’outil. Le
résultat de votre travail peut être compromis.
REMARQUE REMARQUE
Utilisez des accessoires FLEX d’origine sur ce
modèle. Ne pas utiliser des accessoires FLEX
d’origine peut entraîner de mauvais résultats
de polissage, augmenter les vibrations et l’usure
voire même endommager l’outil électrique.
Information relative à l’usure de la Information relative à l’usure de la
moussemousse
REMARQUE REMARQUE
En général, l’usure de la mousse est plus
importante lors du polissage excentrique à roue
libre qu’avec le polissage rotatif ou excentrique
à entraînement forcé.
En raison du système d’entraînement, cette
usure ne se produit pas sur l’extérieur de
la mousse mais au niveau du noyau de
la mousse. Plus la structure cellulaire est
soumise à une contrainte soutenue/prolongée
et se détériore, plus la chaleur augmente
rapidement. Les dommages ultérieurs sont
inévitables. L’usure de ce type n’est pas visible
de l’extérieur sur la mousse. La seule mesure
󰘰able à prendre est de remplacer et d’éliminer
la mousse à temps a󰘰n d’éviter que l’outil ne
subisse des dommages thermiques.
Marche/arrêt Marche/arrêt (voir 󰘰gure F)
Fonctionnement bref sans que l’interrupteur à
bascule ne soit actionné
󰀲
Poussez l’interrupteur à bascule 3 vers l’avant et
actionnez-le en appuyant sur l’extrémité avant.
󰀲
Pour éteindre l’outil électrique, relâchez
l’interrupteur à bascule en appuyant sur
l’extrémité arrière.
Préréglage de la vitessePréréglage de la vitesse
󰀲
Pour régler la vitesse d’utilisation, appuyez
sur le bouton de régulation de la vitesse
2. La vitesse sélectionnée est conservée
même après arrêt de l’outil. Excepté avec
le niveau 4, la vitesse retourne toujours au
niveau 3 après arrêt (sécurité).
󰀲
Appuyez doucement sur l’interrupteur pour
que l’outil atteigne la vitesse préréglée.
ATTENTION ! ATTENTION !
Risque de blessures en cas de destruction
de l’outil. Utilisez l’outil approprié au travail à
e󰘯ectuer.
REMARQUE REMARQUE
En cas de surcharge ou de surchau󰘯e liée à
une utilisation en continu, l’outil s’éteindra.
Pour continuer à travailler, éteignez puis
rallumez l’outil.
REMARQUE REMARQUE
Une fois l’outil arrêté, il continue de fonctionner
pendant un court instant.
Si vous utilisez une pâte à polir, utilisez l’outil
adapté à chaque pâte.
Les éponges peuvent être lavées en machine.
Pour davantage d’informations sur les produits
du fabricant, rendez-vous à la page
www.󰘱ex-tools.com.
Maintenance et entretienMaintenance et entretien
AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT !
Avant tout travail sur l’outil lui-même, retirez la
batterie.
NettoyageNettoyage
󰀲
Nettoyez l’outil régulièrement ainsi que
la grille devant les fentes d’aération. La
background
21
PXE 80 12-EC
fréquence de nettoyage dépend du matériau
et de la durée d’utilisation.
󰀲
Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier
et le moteur avec de l’air comprimé sec.
Pièces de rechange et accessoiresPièces de rechange et accessoires
Pour les autres accessoires, en particulier
les outils et les accessoires de polissage,
consultez les catalogues du fabricant.
Vous trouverez des dessins éclatés et des
listes de pièces de rechange sur notre site
internet :
www.󰘱ex-tools.com www.󰘱ex-tools.com
Information sur l’élimination des Information sur l’élimination des
déchetsdéchets
AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT !
Rendre les outils électriques super󰘱us
inutilisables :
en retirant le cordon d’alimentation des
outils 󰘰laires,
en retirant la batterie des outils sans 󰘰l.
Pays de l’UE uniquement
Ne jetez pas les outils électriques avec
les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et à sa
transposition dans la législation nationale, les
outils électriques usagés doivent être collectés
séparément et recyclés dans le respect de
l’environnement.
Récupération des matières premières à la Récupération des matières premières à la
place de l’élimination des déchets.place de l’élimination des déchets.
L’appareil, les accessoires et l’emballage
doivent être recyclés dans le respect de
l’environnement. Les pièces en plastique sont
identi󰘰ées pour le recyclage selon le type de
matériau.
AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT !
Ne jetez pas les batteries avec les ordures
ménagères, ni dans un feu ou dans de l’eau.
N’ouvrez pas des batteries usagées.
Pays de l’UE uniquement :
Conformément à la directive 2006/66/CE, les
batteries défectueuses ou usagées doivent être
recyclées.
REMARQUE REMARQUE
N’hésitez pas à demander à votre revendeur
où recycler votre outil !
-Déclaration de conformité-Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité
que le produit décrit dans les « Spéci󰘰cations
techniques » est conforme aux normes ou
documents normatifs suivants :
EN 62841 conformément aux
réglementations des directives 2014/30/UE,
2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsable pour les documents techniques :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exemption de responsabilitéExemption de responsabilité
Le fabricant et son représentant déclinent
toute responsabilité pour les dommages et les
gains manqués liés à l’interruption des activités
causée par le produit ou un produit inutilisable.
Le fabricant et son représentant déclinent toute
responsabilité pour les dommages liés à une
mauvaise utilisation de l’outil électrique ou à une
utilisation avec des produits provenant d’autres
fabricants.
background
22
PXE 80 12-EC
Simboli utilizzati in questo Simboli utilizzati in questo
manualemanuale
ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Indica un pericolo imminente. Il mancato
rispetto di questa avvertenza può causare gravi
infortuni o morte.
AVVERTENZA! AVVERTENZA!
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa. Il mancato rispetto di questa
avvertenza può causare leggeri infortuni o
danni alle proprietà.
NOTA NOTA
Indica suggerimenti e informazioni importanti.
Simboli sull’utensile elettricoSimboli sull’utensile elettrico
V Volt
/min Numero di giri
Per ridurre il rischio di infortunio,
leggere le istruzioni di utilizzo!
Informazioni sullo smaltimento
dell’apparecchio (vedere pagina 27)!
Per la propria sicurezzaPer la propria sicurezza
ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere con
attenzione:
queste istruzioni d’uso,
le “Istruzioni di sicurezza generali” su come
maneggiare gli utensili elettrici nel libretto
accluso (codice: 315.915),
i regolamenti in vigore presso il luogo di
lavoro e le norme sulla prevenzione degli
incidenti.
Questo utensile elettrico è tecnologicamente
all’avanguardia ed è conforme a tutte le
normative di sicurezza riconosciute.
Tuttavia, il suo utilizzo potrebbe esporre
l’utente o terzi al rischio di infortuni agli arti o
morte oppure l’utensile stesso o altre proprietà
potrebbero subire danni.
La lucidatrice deve essere utilizzata solo
per lo scopo previsto,
in condizioni di funzionamento perfette.
I guasti possono pregiudicare la sicurezza
dell’utensile e devono essere riparati
immediatamente.
Uso previstoUso previsto
L’apparecchio è progettato
per l’impiego professionale nell’industria e
nell’artigianato,
per lavori di lucidatura di qualsiasi tipo con
spugne per lucidare, pelli di agnello e di
lana, dischi di feltro, disco per pulitura,
per l’impiego con utensili per lucidatura,
che sono autorizzati per un numero di giri
minimo di 5800 rpm
Precauzioni di sicurezza per la Precauzioni di sicurezza per la
lucidaturalucidatura
ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, Leggere tutte le avvertenze di sicurezza,
istruzioni, illustrazioni e speci󰘰che fornite istruzioni, illustrazioni e speci󰘰che fornite
insieme a questo utensile elettrico. insieme a questo utensile elettrico. Il mancato
rispetto delle istruzioni sotto riportate comporta
il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi
infortuni.
Conservare tutte le avvertenze e le Conservare tutte le avvertenze e le
istruzioni per futuro riferimentoistruzioni per futuro riferimento
.
󰀲󰀲
Utilizzare questo utensile elettrico come Utilizzare questo utensile elettrico come
lucidatrice. Leggere tutte le avvertenze lucidatrice. Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e
speci󰘰che fornite insieme a questo utensile speci󰘰che fornite insieme a questo utensile
elettrico. elettrico. Il mancato rispetto delle istruzioni
sotto riportate comporta il rischio di scossa
elettrica, incendio e/o gravi infortuni.
󰀲󰀲
Questo utensile elettrico non è idoneo per Questo utensile elettrico non è idoneo per
la levigatura, smerigliatura, per lavori con la levigatura, smerigliatura, per lavori con
spazzole metalliche e per troncare. spazzole metalliche e per troncare. Gli
impieghi, per i quali l’utensile elettrico non
è progettato, possono esporre l’utente al
rischio di infortuni.
󰀲
Non utilizza
re accessori che non siano stati re accessori che non siano stati
espressamente previsti e raccomandati dal espressamente previsti e raccomandati dal
costruttore per questo utensile elettrico.costruttore per questo utensile elettrico. Il
solo fatto che l’accessorio può essere 󰘰ssato
all’utensile elettrico non ne garantisce un
uso sicuro.
󰀲󰀲
Il numero di giri nominale dell’accessorio Il numero di giri nominale dell’accessorio
deve essere almeno uguale al valore deve essere almeno uguale al valore
massimo indicato sull’utensile elettricomassimo indicato sull’utensile elettrico. Gli
accessori con un numero di giri superiore
a quello consentito possono rompersi ed
essere lanciati tutti intorno.
󰀲󰀲
Il diametro esterno e lo spessore Il diametro esterno e lo spessore
dell’accessorio devono corrispondere alla dell’accessorio devono corrispondere alla
capacità dell’utensile elettrico.capacità dell’utensile elettrico. Gli accessori
di dimensioni errate non possono essere
background
23
PXE 80 12-EC
adeguatamente schermati o controllati.
󰀲󰀲
I 󰘰letti di montaggio degli accessori devono I 󰘰letti di montaggio degli accessori devono
corrispondere ai 󰘰letti del mandrino corrispondere ai 󰘰letti del mandrino
dell’utensile elettrico. Per accessori con dell’utensile elettrico. Per accessori con
montaggio a 󰘱angia, il foro dell’accessorio montaggio a 󰘱angia, il foro dell’accessorio
deve corrispondere esattamente al diametro deve corrispondere esattamente al diametro
della 󰘱angia.della 󰘱angia. Gli accessori che non
corrispondono esattamente ai dispositivi di
montaggio dell’utensile elettrico possono
sbilanciarsi, vibrare eccessivamente e
causare la perdita di controllo dell’utensile
elettrico.
󰀲󰀲
Non utilizzare accessori danneggiati. Prima Non utilizzare accessori danneggiati. Prima
di ogni utilizzo, controllare che gli accessori di ogni utilizzo, controllare che gli accessori
siano in buone condizioni, ad esempio che i siano in buone condizioni, ad esempio che i
dischi abrasivi non presentino scheggiature dischi abrasivi non presentino scheggiature
o incrinature, che i platorelli non presentino o incrinature, che i platorelli non presentino
incrinature o non siano eccessivamente incrinature o non siano eccessivamente
usurati o che le spazzole metalliche non usurati o che le spazzole metalliche non
abbiano 󰘰li allentati o incrinati. In caso di abbiano 󰘰li allentati o incrinati. In caso di
caduta dell’utensile elettrico o dell’accessorio, caduta dell’utensile elettrico o dell’accessorio,
controllare se ha subito danni, o montare controllare se ha subito danni, o montare
un accessorio in buone condizioni. Dopo un accessorio in buone condizioni. Dopo
avere ispezionato e montato l’accessorio, avere ispezionato e montato l’accessorio,
allontanarsi e fare allontanare le persone che allontanarsi e fare allontanare le persone che
sono nelle vicinanze dal piano di rotazione sono nelle vicinanze dal piano di rotazione
dell’accessorio, quindi azionare l’utensile dell’accessorio, quindi azionare l’utensile
elettrico per un minuto al numero di giri elettrico per un minuto al numero di giri
massimo.massimo. Durante questo periodo di prova,
gli accessori danneggiati generalmente si
rompono.
󰀲󰀲
Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare dispositivi di protezione individuale.
A seconda dell’impiego, indossare una A seconda dell’impiego, indossare una
protezione integrale per il viso, protezioni protezione integrale per il viso, protezioni
per gli occhi oppure occhiali protettivi. per gli occhi oppure occhiali protettivi.
Se necessario, indossare una maschera Se necessario, indossare una maschera
antipolvere, una protezione acustica, guanti antipolvere, una protezione acustica, guanti
protettivi o un grembiule speciale che protettivi o un grembiule speciale che
protegge dai piccoli frammenti o schegge protegge dai piccoli frammenti o schegge
di materiale. di materiale. La protezione per gli occhi deve
essere in grado di bloccare i frammenti volanti
che potrebbero essere generati dall’utensile
elettrico. La maschera antipolvere o la
protezione respiratoria deve essere in grado
di 󰘰ltrare la polvere che si sviluppa durante
l'impiego dell’utensile elettrico. L’esposizione
prolungata al forte rumore può causare danni
all’udito.
󰀲󰀲
Tenere le altre persone a distanza di Tenere le altre persone a distanza di
sicurezza dall’area di lavoro. Chiunque entri sicurezza dall’area di lavoro. Chiunque entri
nell’area di lavoro deve indossare dispositivi nell’area di lavoro deve indossare dispositivi
di protezione individuale.di protezione individuale. I frammenti del
pezzo in lavorazione o degli accessori che si
rompono possono essere proiettati e causare
infortuni anche all’esterno dell’area di lavoro.
󰀲󰀲
Non deporre l’utensile elettrico 󰘰nché Non deporre l’utensile elettrico 󰘰nché
l’accessorio non è completamente fermo.l’accessorio non è completamente fermo.
L’accessorio durante la rotazione potrebbe
toccare la super󰘰cie e fare perdere il controllo
dell’utensile elettrico.
󰀲󰀲
Non lasciare l’utensile elettrico in funzione Non lasciare l’utensile elettrico in funzione
durante il trasporto. durante il trasporto. Se l’accessorio durante
la rotazione tocca accidentalmente i vestiti,
potrebbe essere trascinato verso il corpo.
󰀲󰀲
Pulire periodicamente le aperture di Pulire periodicamente le aperture di
ventilazione dell’utensile elettrico. ventilazione dell’utensile elettrico. La ventola
del motore attira nella carcassa la polvere la
quale, accumulandosi in modo eccessivo, può
dare luogo a rischi elettrici.
󰀲󰀲
Non utilizzare l’utensile elettrico vicino a Non utilizzare l’utensile elettrico vicino a
materiali in󰘰ammabili.materiali in󰘰ammabili. Le scintille potrebbero
causare un incendio.
󰀲󰀲
Non utilizzare accessori che richiedono Non utilizzare accessori che richiedono
refrigeranti liquidi.refrigeranti liquidi. L’uso di acqua o altri
refrigeranti liquidi può causare una scossa
elettrica.
Contraccolpo e relative precauzioni Contraccolpo e relative precauzioni
di sicurezza:di sicurezza:
Il contraccolpo è una reazione improvvisa causata
da un accessorio, come ad esempio un disco,
un platorello o una spazzola, che si incastra
o si blocca. Ciò causa un arresto improvviso
della rotazione dell’accessorio in conseguenza
del quale l’utensile elettrico viene sospinto in
modo incontrollato dal punto di arresto nella
direzione opposta rispetto al senso di rotazione
dell’accessorio. Ad esempio, se un disco
abrasivo si incastra o si blocca sul pezzo, il bordo
potrebbe scavare nel materiale in corrispondenza
del punto di arresto facendo staccare il disco. Il
disco potrebbe essere proiettato verso l’operatore
oppure nella direzione opposta, a seconda
del senso di rotazione nel punto di arresto. In
questi casi, i dischi abrasivi potrebbero anche
rompersi. Il contraccolpo è il risultato dell’uso
improprio dell’utensile elettrico e/o di procedure
d’uso o condizioni scorrette, e può essere evitato
prendendo le seguenti precauzioni:
󰀲󰀲
A󰘯errare fermamente l’utensile elettrico e A󰘯errare fermamente l’utensile elettrico e
tenere il corpo e le braccia in posizione tale tenere il corpo e le braccia in posizione tale
da resistere alla forza del contraccolpo. da resistere alla forza del contraccolpo.
Utilizzare sempre un’impugnatura ausiliaria, Utilizzare sempre un’impugnatura ausiliaria,
se presente, per avere il massimo controllo se presente, per avere il massimo controllo
sul contraccolpo o sulla reazione di coppia sul contraccolpo o sulla reazione di coppia
durante l’avvio. durante l’avvio. Le forze di contraccolpo pos-
background
24
PXE 80 12-EC
sono essere controllate dall’operatore, se si
adottano le dovute precauzioni.
󰀲󰀲
Non mettere mai la mano vicino all'accessorio Non mettere mai la mano vicino all'accessorio
in rotazione.in rotazione. In caso di contraccolpo,
l’accessorio potrebbe colpire la mano.
󰀲󰀲
Non mettersi nell’area in cui l’utensile elettrico Non mettersi nell’area in cui l’utensile elettrico
potrebbe spostarsi in caso di contraccolpo.potrebbe spostarsi in caso di contraccolpo. Il
contraccolpo proietterà l’utensile nella
direzione opposta rispetto al senso di
rotazione dell’accessorio nel punto d’arresto.
󰀲󰀲
Fare particolare attenzione quando si Fare particolare attenzione quando si
lavora su angoli, bordi a󰘲lati, ecc. Non fare lavora su angoli, bordi a󰘲lati, ecc. Non fare
rimbalzare o incastrare l’accessorio.rimbalzare o incastrare l’accessorio. Gli
angoli, i bordi a󰘲lati o i rimbalzi hanno la
tendenza a fare incastrare l’accessorio in
rotazione causando la perdita di controllo o
il contraccolpo dell’utensile.
Precauzioni di sicurezza speci󰘰che Precauzioni di sicurezza speci󰘰che
per le operazioni di lucidatura:per le operazioni di lucidatura:
󰀲󰀲
Non fare ruotare liberamente parti allentate Non fare ruotare liberamente parti allentate
della cu󰘲a di lucidatura o le stringhe di della cu󰘲a di lucidatura o le stringhe di
󰘰ssaggio. Mettere in sicurezza o tagliare le 󰘰ssaggio. Mettere in sicurezza o tagliare le
eventuali stringhe di 󰘰ssaggio allentate. eventuali stringhe di 󰘰ssaggio allentate. Le
stringhe di 󰘰ssaggio allentate e in rotazione
possono attorcigliarsi alle dita oppure
impigliarsi al pezzo in lavorazione.
Rumore e vibrazioniRumore e vibrazioni
I valori di rumore e vibrazione sono determinati
secondo la norma EN 62841. Il livello di rumore
A dell’utensile elettrico è tipicamente:
Livello di pressione sonora L
pA
: 71 dB(A);
Livello di potenza sonora L
WA
: 79 dB(A);
Incertezza: K = 3,0 dB.
Valore di vibrazione totale (durante la lucidatura
di super󰘰ci verniciate):
Valore di emissione a
h
: 6,53 m/s
2
Incertezza: K = 1,5 m/s
2
ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Le misurazioni sopra indicate si riferiscono a un
utensile elettrico nuovo. L’uso quotidiano causa
l’alterazione dei valori di rumore e vibrazione.
NOTA NOTA
Il valore totale di vibrazioni indicato è stato
misurato tramite il metodo di collaudo standard
(EN 62841) e può essere utilizzato per
confrontare l’apparecchio con altri prodotti
analoghi.
Può essere anche utilizzato per una valutazione
preliminare dei livelli di esposizione. Il livello
di vibrazioni dichiarato presuppone un utilizzo
dell’apparecchio in condizioni normali. Tuttavia,
il valore totale di vibrazioni potrebbe aumentare
notevolmente in base alle modalità d’uso
dell’apparecchio, alla qualità della manutenzione
e al tipo di accessori utilizzati. Per una stima
esatta del valore totale di vibrazioni è necessario
considerare anche i periodi durante i quali
l’utensile elettrico è spento oppure è in funzione,
ma non e󰘯ettivamente in uso. Ciò potrebbe
ridurre signi󰘰cativamente il livello di esposizione
durante il periodo di lavoro. Utilizzare misure di
sicurezza aggiuntive per proteggere l’operatore
dagli e󰘯etti delle vibrazioni, ad esempio:
e󰘯ettuare regolarmente la manutenzione
dell’apparecchio e degli accessori, mantenere le
mani al caldo, organizzare il lavoro.
ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Indossare protezioni per le orecchie quando la
pressione sonora è superiore a 85 dB(A).
Speci󰘰che tecnicheSpeci󰘰che tecniche
PXE 80 12-EC Lucidatrice
Batteria AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Peso della
batteria/kg
0,26 0,42 0,42 0,43
Autonomia
media della
batteria (a
seconda del
numero di giri,
del diametro
dell’accessorio,
del carico,
ecc.)/min
20 35 45 50
Temperatura di
funzionamento
-10~40℃
Temperatura di
stoccaggio
-40~70℃
Temperatura di
ricarica
5~40℃
Caricabatteria CA 12/18
Per altre speci󰘰che, vedere la 󰘰gura
B
background
25
PXE 80 12-EC
Panoramica Panoramica (vedere la 󰘰gura A)
La numerazione delle caratteristiche del prodotto
si riferisce alla 󰘰gura della macchina nella pagina
degli schemi gra󰘰ci.
1 Protezione mobile1 Protezione mobile
2 Pulsante di regolazione del numero di giri2 Pulsante di regolazione del numero di giri
Funzione +/- con 4 livelli
Livello 1-3 “Lucidatura”, Livello 4 “Levigatura”
3 Interruttore 3 Interruttore
Consente di accendere e spegnere
l'utensile elettrico e anche di accelerare
󰘰no al numero di giri preselezionato.
4 Testa ingranaggi con copri manico 4 Testa ingranaggi con copri manico
Con uscita dell’aria e freccia del senso di
rotazione.
5 Dati di targa5 Dati di targa
6 Vano batteria6 Vano batteria
7 Indicatore di carica7 Indicatore di carica
8 Pulsante di rilascio della batteria8 Pulsante di rilascio della batteria
9 Batteria agli ioni di litio (2,5 Ah o 4,0 Ah o 9 Batteria agli ioni di litio (2,5 Ah o 4,0 Ah o
6,0 Ah)6,0 Ah)
10 Piastra di supporto10 Piastra di supporto
10/1 = La piastra di supporto Ø75 mm per
lucidatura e levigatura (velcro) può essere
combinata con i tipi di azionamento 11/2 e
11/3
10/2 = La piastra di supporto Ø 35 mm per
lucidatura e levigatura (velcro) può essere
combinata con tutti i tipi di azionamento.
10/3 = La piastra di supporto Ø35 mm per
platorelli di levigatura (colla) può essere
combinata con tutti i tipi di azionamento.
11 Tipi di azionamento11 Tipi di azionamento
11/1 = Il tipo di azionamento a
rotazione per lucidatura e levigatura
non può essere combinato con la
piastra di supporto Ø75 mm (10/1).
11/2 = L’orbitale casuale con corsa di
3 mm per lucidatura e levigatura può
essere combinato con tutti i platorelli.
11/3 = L’orbitale casuale con corsa di
12 mm per lucidatura e levigatura può
essere combinato con tutti i platorelli.
*Gli accessori ra󰘲gurati o descritti non sono
inclusi nella confezione standard del prodotto.
Istruzioni per l’usoIstruzioni per l’uso
ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Togliere la batteria prima di eseguire qualsiasi
lavoro sull’utensile elettrico.
Prima di accendere l’utensile Prima di accendere l’utensile
elettricoelettrico
Togliere la lucidatrice dall’imballaggio e
controllare che non ci siano parti mancanti o
danneggiate.
NOTA NOTA
Alla consegna del prodotto, le batterie sono
solo parzialmente cariche. Al primo utilizzo,
è necessario caricarle completamente.
Consultare il manuale di utilizzo del
caricabatterie.
Inserimento/sostituzione della Inserimento/sostituzione della
batteriabatteria
󰀲
Inserire la batteria 8 carica nell’utensile
elettrico 󰘰no a quando scatta nella sua sede
(vedere la 󰘰gura C).
󰀲
Per togliere la batteria, premere il pulsante
di rilascio 7 ed estrarre la batteria (vedere la
󰘰gura D).
ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Quando il dispositivo non è in uso, proteggere
i contatti della batteria. In caso contrario, i
contatti potrebbero causare un corto circuito,
con rischio di esplosione e incendio!
Stato di carica della batteriaStato di carica della batteria
󰀲
Premere il pulsante per controllare lo stato
di carica e lo stato dei LED indicatori dello
stato di carica 7.
L’indicatore si spegne dopo 5 secondi. Se uno
dei LED lampeggia, la batteria deve essere
ricaricata. Se nessuno dei LED si accende
dopo avere premuto il pulsante, signi󰘰ca che la
batteria è guasta e deve essere sostituita.
Fissaggio del portautensile Fissaggio del portautensile
(vedere 󰘰gura E)
󰀲
Avvitare la piastra di supporto 10
all’azionamento 11.
󰀲
Premere la protezione mobile 1.
󰀲
Inserire l’azionamento 11 nel foro del
mandrino.
󰀲
Rilasciare la protezione.
background
26
PXE 80 12-EC
Sostituzione del portautensileSostituzione del portautensile
󰀲
Premere la protezione mobile 1.
󰀲
Rimuovere l’azionamento 11 dal foro del
mandrino.
󰀲
Inserire un nuovo tipo di azionamento.
󰀲
Rilasciare l’anello.
Fissaggio degli accessoriFissaggio degli accessori
ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Fissare gli accessori al centro del portautensile.
Gli accessori sbilanciati possono causare danni
all’utensile elettrico o pregiudicare la qualità del
lavoro.
NOTA NOTA
Utilizzare accessori FLEX originali su questo
modello. L’uso di accessori non originali può
pregiudicare la qualità del lavoro, aumentare
le vibrazioni e accelerare l’usura dell’utensile
elettrico o persino danneggiarlo.
Avvertenze sull’usura della spugnaAvvertenze sull’usura della spugna
NOTA NOTA
In generale, con la lucidatura con movimento
eccentrico libero, l’usura della spugna è
nettamente superiore rispetto alla lucidatura
rotativa con movimento eccentrico ad
azionamento forzato.
A causa del tipo di azionamento, questa forma
di usura non si veri󰘰ca all’esterno della spugna,
ma al suo interno. Tanto maggiore e più lunga
è la sollecitazione subita dalla struttura delle
celle, tanto maggiore è il loro danneggiamento
e tanto più rapido è lo sviluppo di calore
d’attrito, con inevitabili danni conseguenti.
Una tale usura della spugna non è osservabile
dall’esterno. In questo caso, per evitare danni
da surriscaldamento dell'apparecchiatura,
l'unica soluzione è rappresentata da una
puntuale sostituzione della spugna e dal
relativo smaltimento.
Accensione e spegnimento Accensione e spegnimento
(vedere 󰘰gura F)
Servizio continuo senza bloccaggio
dell’interruttore
󰀲
Spingere l’interruttore 3 in avanti e bloccarlo
premendo l’estremità anteriore.
󰀲
Per spegnere l’apparecchio, rilasciare
l’interruttore premendo l’estremità
posteriore.
Preselezione del numero di giriPreselezione del numero di giri
󰀲
Per impostare il numero di giri di lavoro,
premere il pulsante di regolazione 2. Il
valore selezionato viene mantenuto anche
se si spegne l’apparecchio, con la sola
eccezione del livello 4 che ritorna sempre
al livello 3 dopo lo spegnimento (motivi di
sicurezza).
󰀲
Premere delicatamente l’interruttore per
accelerare l’utensile elettrico 󰘰no al numero
di giri preselezionato.
ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Rischio di infortunio dovuto alla rottura
dell’accessorio. Utilizzare sempre l’accessorio
adatto al lavoro da svolgere.
NOTA NOTA
In caso di sovraccarico o surriscaldamento in
servizio continuo, l’utensile elettrico si spegne
automaticamente.
Per continuare il lavoro, spegnere e
riaccendere l’utensile elettrico.
NOTA NOTA
Quando si spegne l'utensile elettrico, l'accessorio
continua a girare per un breve tempo.
Se si utilizza pasta di lucidatura, utilizzare
l’accessorio adatto a ogni pasta.
Le spugne possono essere lavate in lavatrice.
Per maggiori informazioni sui prodotti del
costruttore, visitare il sito www.󰘱ex-tools.com.
Manutenzione e curaManutenzione e cura
ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Togliere la batteria prima di eseguire qualsiasi
lavoro sull’utensile elettrico.
PuliziaPulizia
󰀲
Pulire regolarmente l’utensile elettrico e la
griglia davanti alle aperture di ventilazione.
La frequenza della pulizia dipende dal
materiale e dall’uso.
󰀲
Depolverare regolarmente l’interno
dell’alloggiamento e il motore con un getto
d’aria compressa.
Parti di ricambio e accessoriParti di ricambio e accessori
Per altre parti, in particolare accessori e
dispositivi di lucidatura, consultare i cataloghi
del costruttore.
Gli esplosi e gli elenchi delle parti di ricambio
sono disponibili nella home page del
costruttore:
www.󰘱ex-tools.comwww.󰘱ex-tools.com
background
27
PXE 80 12-EC
Informazioni sullo smaltimentoInformazioni sullo smaltimento
ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Rendere inutilizzabili come segue gli utensili
elettrici prima dello smaltimento:
rimuovere il cavo di alimentazione dagli
utensili elettrici alimentati da rete,
rimuovere la batteria dagli utensili elettrici
alimentati a batteria.
Solo nazioni UE
Non smaltire gli utensili elettrici insieme
ai normali ri󰘰uti domestici.
Conformemente alla direttiva europea 2012/19/
EU sui Ri󰘰uti elettrici ed elettronici e alla sua
adozione nella legislatura nazionale, gli utensili
elettrici al termine della loro vita utile devono
essere raccolti separatamente e smaltiti nel
rispetto dell’ambiente.
Recupero delle materie prime.Recupero delle materie prime.
Il dispositivo, gli accessori e gli
imballaggi devono essere riciclati nel rispetto
dell’ambiente. Le parti in plastica sono
contrassegnate per essere riciclate in base al
tipo di materiale.
ATTENZIONE! ATTENZIONE!
Non gettare le batterie insieme ai normali ri󰘰uti
domestici, nel fuoco o nell’acqua. Non aprire le
batterie usate.
Solo nazioni UE:
Le batterie difettose o usate devono essere
riciclate conformemente alla Direttiva 2006/66/
EC.
NOTA NOTA
Per informazioni sullo smaltimento, consultare
il proprio rivenditore!
-Dichiarazione di conformità-Dichiarazione di conformità
Il costruttore dichiara sotto sua esclusiva
responsabilità che il prodotto descritto nella
sezione “Speci󰘰che tecniche” è conforme ai
seguenti standard o documenti normativi:
EN 62841 secondo le disposizioni delle
Direttive 2014/30/EU, 2006/42/EC,
2011/65/EU.
Responsabile della documentazione tecnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Esclusione di responsabilitàEsclusione di responsabilità
Il costruttore e i suoi rappresentanti declinano
ogni responsabilità per danni e perdite di pro󰘰tto
dovute all’interruzione del lavoro causati dal
prodotto o da un prodotto non utilizzabile. Il
costruttore e i suoi rappresentanti declinano
ogni responsabilità per eventuali danni causati
dall’uso improprio dell’utensile elettrico o
dall’uso dell’utensile elettrico con prodotti di altri
costruttori.
background
28
PXE 80 12-EC
Símbolos utilizados en este Símbolos utilizados en este
manualmanual
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente. Si no se tiene en
cuenta esta advertencia puede producirse la
muerte o lesiones muy graves.
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
Indica la posibilidad de una situación de peligro.
Si no se tiene en cuenta esta advertencia
pueden producirse lesiones leves o daños
materiales.
NOTA NOTA
Indica consejos de aplicación e información
importante.
Símbolos en la herramienta Símbolos en la herramienta
eléctricaeléctrica
V voltios
rpm Velocidad de giro
¡Para reducir el riesgo de lesiones,
lea el manual de instrucciones!
¡Información para la eliminación de la
herramienta vieja (ver la página 33)!
Por su seguridadPor su seguridad
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Antes de usar la herramienta eléctrica, lea los
documentos siguientes:
estas instrucciones de funcionamiento,
las «Instrucciones generales de seguridad»
sobre el manejo de herramientas eléctricas
incluidas en el folleto adjunto (n.º: 315.915),
los reglamentos locales vigentes actualmente
y las normativas sobre prevención de
accidentes.
Esta herramienta eléctrica incorpora la
tecnología más avanzada y ha sido fabricada
cumpliendo las normativas de seguridad
reconocidas.
No obstante, cuando se utiliza la herramienta
eléctrica, podría producirse un riesgo para
la integridad física y la vida del usuario y de
terceros, o daños en la herramienta u otros
daños materiales.
La pulidora debe usarse únicamente:
del modo previsto,
en perfecto estado de funcionamiento.
Los fallos que afecten a la seguridad deben
repararse inmediatamente.
Uso previstoUso previsto
La pulidora ha sido diseñada:
para uso comercial en la industria y el
comercio,
para todo tipo de trabajos de pulido con
esponjas de pulido, discos de piel de
cordero y discos de lana, placas de 󰘰eltro,
discos de bruñido,
para el uso con herramientas de pulido que
estén autorizadas para funcionar a una
velocidad mínima de 5800 r.p.m.
Instrucciones de seguridad para el Instrucciones de seguridad para el
pulidopulido
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias, instrucciones, Lea todas las advertencias, instrucciones,
ilustraciones y especi󰘰caciones incluidas con ilustraciones y especi󰘰caciones incluidas con
esta herramienta eléctrica.esta herramienta eléctrica. Si no se cumplen
todas las instrucciones que se enumeran a
continuación, pueden producirse descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde Guarde
todas las instrucciones y advertencias para todas las instrucciones y advertencias para
consultarlas en el futuro.consultarlas en el futuro.
󰀲󰀲
Esta herramienta eléctrica está prevista Esta herramienta eléctrica está prevista
para usarla como pulidora. Lea todas las para usarla como pulidora. Lea todas las
advertencias, instrucciones, ilustraciones advertencias, instrucciones, ilustraciones
y especi󰘰caciones incluidas con esta y especi󰘰caciones incluidas con esta
herramienta eléctrica.herramienta eléctrica. Si no se cumplen
todas las instrucciones que se enumeran a
continuación, pueden producirse descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
󰀲󰀲
No se recomienda realizar con esta No se recomienda realizar con esta
herramienta eléctrica operaciones de herramienta eléctrica operaciones de
amolado, lijado, cepillado con alambre o amolado, lijado, cepillado con alambre o
recorte.recorte. Las operaciones para las que no
ha sido diseñada la herramienta eléctrica
podrían provocar una situación de peligro y
causar lesiones.
󰀲󰀲
No use accesorios que no estén diseñados No use accesorios que no estén diseñados
especí󰘰camente y recomendados por el especí󰘰camente y recomendados por el
fabricante de la herramienta. fabricante de la herramienta. El simple
hecho de que un accesorio se pueda
conectar a la herramienta eléctrica no
asegura un funcionamiento seguro.
󰀲󰀲
La velocidad nominal del accesorio debe La velocidad nominal del accesorio debe
ser al menos igual que la velocidad máxima ser al menos igual que la velocidad máxima
indicada en la herramienta eléctrica.indicada en la herramienta eléctrica. Los
background
29
PXE 80 12-EC
accesorios que funcionen a una velocidad
mayor que su velocidad nominal pueden
romperse y salir despedidos.
󰀲󰀲
El diámetro exterior y el grosor del accesorio El diámetro exterior y el grosor del accesorio
deben estar dentro del rango de capacidad deben estar dentro del rango de capacidad
de la herramienta eléctrica.de la herramienta eléctrica. Los accesorios
de tamaño incorrecto no se pueden proteger
o controlar adecuadamente.
󰀲󰀲
El montaje de accesorios roscados debe El montaje de accesorios roscados debe
coincidir con la rosca del husillo de la coincidir con la rosca del husillo de la
amoladora. Para los accesorios que se amoladora. Para los accesorios que se
montan con bridas, el ori󰘰cio para el eje montan con bridas, el ori󰘰cio para el eje
en el accesorio debe coincidir con el en el accesorio debe coincidir con el
diámetro de la brida.diámetro de la brida. Los accesorios que no
coincidan con el hardware de montaje de
la herramienta eléctrica se desequilibrarán,
vibrarán excesivamente y podrían provocar
una pérdida de control.
󰀲󰀲
No use accesorios que estén dañados. No use accesorios que estén dañados.
Antes de cada uso, examine el accesorio Antes de cada uso, examine el accesorio
que va a utilizar, comprobando si las ruedas que va a utilizar, comprobando si las ruedas
abrasivas están dentadas o agrietadas, si abrasivas están dentadas o agrietadas, si
las almohadillas están agrietadas, rotas o las almohadillas están agrietadas, rotas o
demasiado desgastadas, o si el cepillo de demasiado desgastadas, o si el cepillo de
alambre tiene hilos sueltos o agrietados. Si alambre tiene hilos sueltos o agrietados. Si
la herramienta o uno de sus accesorios se la herramienta o uno de sus accesorios se
cayeran al suelo, examínelos para comprobar cayeran al suelo, examínelos para comprobar
que no han sufrido daños o instale un que no han sufrido daños o instale un
accesorio que no tenga desperfectos. accesorio que no tenga desperfectos.
Después de examinar e instalar un accesorio, Después de examinar e instalar un accesorio,
colóquese junto con las personas que pueda colóquese junto con las personas que pueda
haber a su alrededor fuera del plano del haber a su alrededor fuera del plano del
accesorio de rotación y ponga en marcha accesorio de rotación y ponga en marcha
la herramienta a su máxima velocidad sin la herramienta a su máxima velocidad sin
carga durante un minuto.carga durante un minuto. Normalmente, los
accesorios dañados se romperán durante
esta fase de prueba.
󰀲󰀲
Utilice equipo de protección personal. Utilice equipo de protección personal.
Dependiendo de la aplicación, utilice una Dependiendo de la aplicación, utilice una
pantalla de protección del rostro y gafas de pantalla de protección del rostro y gafas de
seguridad. Cuando sea conveniente, utilice seguridad. Cuando sea conveniente, utilice
una mascarilla antipolvo, protección auditiva, una mascarilla antipolvo, protección auditiva,
guantes y un delantal que pueda detener guantes y un delantal que pueda detener
pequeños fragmentos de abrasivo o de pequeños fragmentos de abrasivo o de
las piezas de trabajo.las piezas de trabajo. La protección ocular
debe poder detener residuos que salgan
despedidos al realizar diversas operaciones.
La mascarilla antipolvo o de respiración debe
ser capaz de 󰘰ltrar partículas generadas por
la ejecución de los trabajos. La exposición
prolongada a un ruido de alta intensidad
puede provocar pérdida de audición.
󰀲󰀲
Mantenga a otras personas a una distancia Mantenga a otras personas a una distancia
de seguridad del área de trabajo. Toda de seguridad del área de trabajo. Toda
persona que entre al área de trabajo debe persona que entre al área de trabajo debe
llevar equipo de protección personal.llevar equipo de protección personal. Los
fragmentos de la pieza de trabajo o de un
accesorio roto podrían salir despedidos y
provocar lesiones fuera del área de trabajo
inmediata.
󰀲󰀲
No deposite nunca la herramienta eléctrica No deposite nunca la herramienta eléctrica
antes de que el accesorio se haya detenido antes de que el accesorio se haya detenido
completamente.completamente. El accesorio giratorio podría
agarrar la super󰘰cie y hacerle perder el
control de la herramienta eléctrica.
󰀲󰀲
No ponga en marcha la herramienta eléctrica No ponga en marcha la herramienta eléctrica
mientras la está transportando a su lado. mientras la está transportando a su lado. El
contacto accidental con el accesorio giratorio
podría hacer que se le enganche en la ropa y
atraer el accesorio hacia su cuerpo.
󰀲󰀲
Limpie regularmente las ranuras de aire de la Limpie regularmente las ranuras de aire de la
herramienta eléctrica.herramienta eléctrica. El ventilador del motor
atrae el polvo hacia el interior de la carcasa,
y la acumulación excesiva de metal en polvo
podría provocar riesgos de carácter eléctrico.
󰀲󰀲
No utilice la herramienta eléctrica cerca de No utilice la herramienta eléctrica cerca de
materiales in󰘱amables.materiales in󰘱amables. Las chispas podrían
hacer que se incendien dichos materiales.
󰀲󰀲
No use accesorios que requieran No use accesorios que requieran
refrigerantes líquidos.refrigerantes líquidos. El uso de agua u
otros refrigerantes líquidos podría provocar
descargas eléctricas o electrocución.
Retroceso y otras advertencias Retroceso y otras advertencias
relacionadas:relacionadas:
󰀲
El retroceso es una reacción repentina en
caso de que una rueda, almohadilla, cepillo
u otro accesorio giratorio se atasque o se
enganche. El atasco o enganche provoca la
parada rápida del accesorio giratorio que,
a su vez, hace que la herramienta eléctrica
incontrolada se fuerce en la dirección
opuesta al sentido de giro del accesorio en
el momento en que se queda trabada. Por
ejemplo, si una rueda abrasiva se engancha
o se atasca en la pieza de trabajo, el borde
de la rueda que se introduce en el punto
de atasco puede penetrar en la super󰘰cie
del material y hacer que la rueda se salga
o retroceda. La rueda podría saltar en
dirección al usuario o en dirección contraria,
dependiendo del sentido de movimiento
de la rueda en el momento en que se
engancha. En estas condiciones, también
podrían romperse las ruedas abrasivas. El
background
30
PXE 80 12-EC
retroceso se produce debido a un uso o
funcionamiento incorrecto de la herramienta
eléctrica, o debido a su mal estado. Podrá
evitarse adoptando las medidas preventivas
que se detallan a continuación:
󰀲󰀲
Sujete con 󰘰rmeza la herramienta eléctrica Sujete con 󰘰rmeza la herramienta eléctrica
y mantenga su cuerpo y brazos en una y mantenga su cuerpo y brazos en una
posición que le permita resistir las fuerzas posición que le permita resistir las fuerzas
de retroceso. Si está incluida con el equipo, de retroceso. Si está incluida con el equipo,
utilice siempre la empuñadura auxiliar para utilice siempre la empuñadura auxiliar para
poder controlar mejor las fuerzas derivadas poder controlar mejor las fuerzas derivadas
del retroceso o reacción de torque durante del retroceso o reacción de torque durante
la puesta en marcha. la puesta en marcha. El operador puede
controlar la reacción de torque y las fuerzas
derivadas del retroceso si toma las medidas
oportunas.
󰀲󰀲
No acerque nunca la mano al accesorio en No acerque nunca la mano al accesorio en
funcionamiento.funcionamiento. En caso de retroceso, el
accesorio podría dañarle la mano.
󰀲󰀲
No coloque su cuerpo en el área donde No coloque su cuerpo en el área donde
la herramienta podría desplazarse al la herramienta podría desplazarse al
producirse un retroceso.producirse un retroceso. El retroceso lanzará
la herramienta en dirección opuesta al
movimiento de la rueda en el momento en
que se engancha.
󰀲󰀲
Tenga mucho cuidado cuando trabaje en Tenga mucho cuidado cuando trabaje en
las esquinas, bordes a󰘰lados, etc. Evite las esquinas, bordes a󰘰lados, etc. Evite
que el accesorio rebote o se enganche.que el accesorio rebote o se enganche. Las
esquinas, bordes a󰘰lados o los rebotes
tienden a enganchar el accesorio y esto
puede provocar la pérdida de control o un
retroceso.
Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad
especí󰘰cas para las operaciones de especí󰘰cas para las operaciones de
pulido:pulido:
󰀲󰀲
No permita que ningún pedazo de la No permita que ningún pedazo de la
almohadilla de pulir o sus tiras de montaje almohadilla de pulir o sus tiras de montaje
giren libremente. Oculte o recorte las tiras giren libremente. Oculte o recorte las tiras
de montaje sueltas. de montaje sueltas. Si las tiras de montaje
sueltas giran, pueden enredarse en sus
dedos o engancharse en la pieza de trabajo.
Ruido y vibraciónRuido y vibración
Los valores de ruido y vibración se han
determinado según la norma EN 62841.
Un nivel de ruido con evaluación A de la
herramienta eléctrica es típicamente:
Nivel de presión acústica L
pA
: 71 dB(A);
Nivel de potencia acústica L
WA
: 79 dB(A);
Incertidumbre: K = 3,0 dB.
Valor de vibración total (al pulir super󰘰cies
pintadas):
Valor de emisión a
h
: 6,53 m/s
2
Incertidumbre: K = 1,5 m/s
2
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
Las mediciones indicadas se re󰘰eren a
herramientas nuevas. El uso diario hace que
cambien los valores de ruido y vibración.
NOTA NOTA
El nivel de emisión de vibraciones especi󰘰cado
en esta hoja informativa ha sido medido
conforme a un método de ensayo estándar
según la norma EN 62841 y puede utilizarse
para hacer comparaciones entre herramientas.
También se puede usar en una valoración
preliminar de la exposición. El nivel de emisión
de vibraciones especi󰘰cado representa las
principales aplicaciones de la herramienta.
No obstante, si la herramienta se usa
para diferentes aplicaciones, con distintos
accesorios o con un mantenimiento de󰘰ciente,
la emisión de vibraciones puede diferir. Esto
podría aumentar considerablemente el nivel
de exposición a lo largo de todo el periodo
de trabajo. Para realizar una estimación
precisa de la vibración, hay que considerar
también los periodos en los que la herramienta
eléctrica está apagada, o está encendida
pero no se está usando realmente. Esto
podría reducir signi󰘰cativamente el nivel de
exposición a lo largo de todo el periodo de
trabajo. Identi󰘰que medidas de seguridad
adicionales para proteger al usuario de los
efectos de la vibración. Por ejemplo: realizar
un mantenimiento correcto de la herramienta y
los accesorios, mantener las manos calientes,
organizar los procesos de trabajo.
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
Lleve protección auditiva cuando la presión
acústica sea mayor que 85 dB(A).
background
31
PXE 80 12-EC
Especi󰘰caciones TécnicasEspeci󰘰caciones Técnicas
PXE 80 12-EC Pulidora
Batería AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Peso de la
batería/kg
0,26 0,42 0,42 0,43
Duración media
de la batería
(dependiendo
de la velocidad,
el diámetro de la
herramienta, la
carga...)/min
20 35 45 50
Temperatura de
funcionamiento
-10~40℃
Temperatura de
almacenamiento
-40~70℃
Temperatura de
carga
5~40℃
Cargador CA 12/18
Consultar otras especi󰘰caciones en la Figura
B
Vista general Vista general (ver la Figura A)
La numeración de los elementos del producto se
re󰘰ere a la ilustración de la máquina en la página
de grá󰘰cos.
1 Pantalla móvil1 Pantalla móvil
2 Botón de control de la velocidad2 Botón de control de la velocidad
- Función +/- con 4 niveles
- Nivel 1-3 «pulido», nivel 4 «lijado puntual»
3 Interruptor 3 Interruptor
Sirve para encender y apagar la
herramienta eléctrica, así como
par acelerarla hasta la velocidad
preseleccionada.
4 Cabezal de engranaje con cubierta del 4 Cabezal de engranaje con cubierta del
mango mango
Con salida de aire y 󰘱echa que indica el
sentido de giro.
5 Placa identi󰘰cativa5 Placa identi󰘰cativa
6 Ranura para la batería6 Ranura para la batería
7 Indicador del nivel de carga7 Indicador del nivel de carga
8 Botón de liberación de la batería8 Botón de liberación de la batería
9 Batería de ion de litio (2,5 Ah, 4,0 Ah o 9 Batería de ion de litio (2,5 Ah, 4,0 Ah o
6,0 Ah)6,0 Ah)
10 Placa de apoyo10 Placa de apoyo
10/1 = pulido y lijado (gancho y bucle),
placa de apoyo de Ø75 mm, se puede
combinar con los tipos de accionamiento
11/2 y 11/3
10/2 = pulido y lijado (gancho y bucle), placa
de apoyo de Ø35 mm, se puede combinar
con todos los tipos de accionamiento.
10/3 = pulido y lijado, placa de apoyo de
Ø35 mm para discos de lijado puntual
(adhesivo), se puede combinar con todos
los tipos de accionamiento.
11 Tipos de accionamiento11 Tipos de accionamiento
11/1 = tipo de accionamiento giratorio,
para pulido y lijado, no se puede
combinar con la placa de apoyo de
Ø75 mm (10/1).
11/2 = orbital aleatorio con órbita de
3 mm para pulido y lijado, se puede
combinar con todas las placas de
apoyo
11/3 = orbital aleatorio con órbita de
12 mm para pulido, se puede combinar
con todas las placas de apoyo
*Los accesorios que se indican o se describen
no están incluidos en el volumen de suministro
estándar del producto.
Instrucciones de funcionamientoInstrucciones de funcionamiento
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Quite la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica.
Antes de encender la herramienta Antes de encender la herramienta
eléctricaeléctrica
Saque la pulidora del embalaje y compruebe
que no falte ninguna pieza ni esté dañada.
NOTA NOTA
Las baterías no se suministran totalmente
cargadas. Antes del primer uso, cargue las
baterías completamente. Consulte el manual
de funcionamiento del cargador.
Insertar/cambiar la bateríaInsertar/cambiar la batería
󰀲
Introduzca la batería 8 en la herramienta
eléctrica presionando hasta que se oiga un
clic (ver 󰘰gura C).
󰀲
Para quitarla, presione el botón de liberación
background
32
PXE 80 12-EC
7 y saque la batería tirando de ella (ver
󰘰gura D).
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
Proteja los contactos de la batería cuando
no se esté utilizando el producto. Las piezas
de metal sueltas pueden cortocircuitar los
terminales: ¡peligro de explosión e incendio!
Nivel de carga de la bateríaNivel de carga de la batería
󰀲
Pulse este botón para comprobar el nivel de
carga de la batería en los indicadores LED
del nivel de carga 7.
El indicador se apaga al cabo de 5 segundos.
Si uno de los indicadores LED parpadea,
es necesario recargar la batería. Si no se
enciende ninguno de los indicadores LED
después de pulsar el botón, la batería está
defectuosa y hay que cambiarla.
Instalación del portaherramientas Instalación del portaherramientas
(ver 󰘰gura E)
󰀲
Enrosque la placa de apoyo 10 a un
accionamiento del tipo 11.
󰀲
Empuje hacia abajo la pantalla móvil 1.
󰀲
Inserte un accionamiento del tipo 11 sobre
el ori󰘰cio del husillo.
󰀲
Suelte la pantalla.
Cambiar el portaherramientasCambiar el portaherramientas
󰀲
Empuje hacia abajo la pantalla móvil 1.
󰀲
Quite el accionamiento del tipo 11 del
ori󰘰cio del husillo.
󰀲
Inserte un nuevo tipo de accionamiento.
󰀲
Suelte el anillo.
Instalación de las herramientasInstalación de las herramientas
¡PRECAUCIÓN ¡PRECAUCIÓN
!
Instale las herramientas únicamente centradas
en el portaherramientas. Los desequilibrios
podrían dañar la herramienta eléctrica. El
resultado del trabajo podría ser de󰘰ciente.
NOTA NOTA
Use accesorios originales FLEX con este
modelo. El uso de accesorios que no sean
originales FLEX podría producir resultados
de pulido no satisfactorios, aumentar las
vibraciones e incrementar el desgaste o dañar
la herramienta eléctrica.
Información sobre el desgaste de la Información sobre el desgaste de la
espumaespuma
NOTA NOTA
En general, el desgaste de la espuma es mucho
mayor en combinación con el pulido excéntrico
de marcha libre que con el pulido giratorio o el
pulido excéntrico accionado por fuerza.
Debido al accionamiento, este desgaste no se
produce en el exterior de la espuma, sino en el
núcleo de la misma. Cuanto más intensamente
y cuanto más tiempo se someta la estructura
celular a esfuerzo y se dañe como resultado,
más rápida será la acumulación de calor.
Es inevitable que se produzcan daños como
consecuencia de ello. Este tipo de desgaste no
se puede ver exteriormente en la espuma. La
única acción e󰘰caz es sustituirla y eliminarla a
tiempo, para evitar que se dañe la herramienta
eléctrica.
Encender y apagar Encender y apagar (ver 󰘰gura F)
Funcionamiento breve sin enclavamiento del
interruptor basculante
󰀲
Empuje el interruptor basculante 3 hacia
delante presionando el extremo frontal.
󰀲
Para apagar la herramienta eléctrica, suelte
el interruptor basculante presionando el
extremo posterior.
Preselección de la velocidadPreselección de la velocidad
󰀲
Para ajustar la velocidad de funcionamiento,
pulse el botón de control de la velocidad
2. La velocidad seleccionada se mantiene
incluso si se apaga la máquina. Excepto en
el nivel 4, ya que este siempre regresa al
nivel 3 después de apagar (por seguridad).
󰀲
Presione suavemente el interruptor para
acelerar la herramienta eléctrica hasta la
velocidad preseleccionada.
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones debido a la rotura de la
herramienta. Use la herramienta adecuada
para la tarea que vaya a realizar.
NOTA NOTA
En caso de sobrecarga o sobrecalentamiento
por funcionamiento continuo, la herramienta se
apagará.
Para seguir trabajando, apague la herramienta
eléctrica y vuelva a encenderla.
NOTA NOTA
Cuando se apaga el aparato, la herramienta
continúa funcionando brevemente.
Si utiliza pasta de pulir, use la herramienta
respectiva para cada pasta.
Las esponjas se pueden lavar en la lavadora.
Encontrará más información sobre los
productos del fabricante en
www.󰘱ex-tools.com.
background
33
PXE 80 12-EC
Mantenimiento y cuidado del Mantenimiento y cuidado del
productoproducto
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Quite la batería antes de realizar cualquier
trabajo en la herramienta eléctrica.
LimpiezaLimpieza
󰀲
Limpie regularmente la herramienta eléctrica
y la rejilla situada delante de las ranuras
de ventilación. La frecuencia de limpieza
depende del material y la duración de uso.
󰀲
Sople regularmente con aire comprimido
seco el interior de la carcasa y el motor.
Piezas de recambio y accesoriosPiezas de recambio y accesorios
Para obtener información sobre otros
accesorios, en particular herramientas y
medios de pulido, consulte los catálogos del
fabricante.
En nuestra página web encontrará planos de
despiece y listas de recambios:
www.󰘱ex-tools.com www.󰘱ex-tools.com
Información para la eliminación Información para la eliminación
del productodel producto
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Las herramientas viejas deben dejarse
inutilizables:
si funcionan conectadas a la red eléctrica,
quite el cable de alimentación,
si funcionan con batería, quite la batería.
Solo países de la UE
¡No tire las herramientas eléctricas a la
basura doméstica! Según la Directiva
Europea 2012/19/UE sobre residuos eléctricos
y electrónicos, y su implementación en las
legislaciones nacionales, las herramientas
eléctricas usadas deben recogerse por
separado y reciclarse de forma respetuosa con
el medio ambiente.
Recuperación de materias primas en Recuperación de materias primas en
lugar de eliminación de residuos.lugar de eliminación de residuos.
Los dispositivos, accesorios y embalajes
deben reciclarse de forma respetuosa con el
medio ambiente. Las piezas de plástico están
identi󰘰cadas para el reciclaje según el tipo de
material.
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
No elimine las baterías tirándolas a la basura
doméstica ni arrojándolas al agua o al fuego.
No abra las baterías usadas.
Solo países de la UE:
De acuerdo con la Directiva 2006/66/CE,
las baterías defectuosas o usadas deben
reciclarse.
NOTA NOTA
¡Pregunte a su distribuidor las opciones de
eliminación!
-Declaración de conformidad-Declaración de conformidad
Por la presente, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto
descrito en las „Especi󰘰caciones técnicas“
cumple las siguientes normas o documentos
estandarizados:
EN 62841 de acuerdo con las disposiciones
de las directivas 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE.
Responsable de la documentación técnica: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exención de responsabilidadExención de responsabilidad
El fabricante y su representante no son
responsables de los daños y la pérdida
de bene󰘰cio debido a la interrupción de la
actividad causada por el producto o por un
producto que no se pueda utilizar. El fabricante
y su representante no son responsables de los
daños provocados por el uso indebido de la
herramienta eléctrica o por el uso de la misma
con productos de otros fabricantes.
background
34
PXE 80 12-EC
Símbolos usados neste manualSímbolos usados neste manual
AVISO! AVISO!
Existem perigos iminentes. O desrespeito por
este aviso pode dar origem à morte ou a lesões
extremamente graves.
CUIDADO! CUIDADO!
Existe a possibilidade de uma situação
perigosa. O desrespeito por este aviso
pode dar origem a lesões ligeiras ou danos
patrimoniais.
NOTA NOTA
Existem dicas de utilização e informação
importante.
Símbolos na ferramenta elétricaSímbolos na ferramenta elétrica
V volts
/min Taxa de rotação
De modo a reduzir os riscos de
lesões, leia as instruções de
funcionamento.
Informação sobre a eliminação de
uma máquina velha (consulte a
página 38)!
Para sua segurança.Para sua segurança.
AVISO! AVISO!
Antes de usar a ferramenta elétrica, leia e siga:
Estas instruções de funcionamento;
As “Instruções gerais de segurança” sobre
o manuseamento de ferramentas elétricas
no folheto fornecido (folheto nº: 315.915);
As regras e normas atuais nas instalações
quanto à prevenção de acidentes.
Esta ferramenta é topo de gama e foi fabricada
de acordo com as normas de segurança
conhecidas.
No entanto, durante a utilização, a ferramenta
elétrica pode constituir um perigo de vida para o
utilizador ou poderá haver danos na ferramenta
elétrica ou patrimoniais.
A polidora só pode ser usada
conforme previsto
num perfeito estado de funcionamento.
Falhas que impeçam a segurança têm de ser
reparadas imediatamente.
Utilização previstaUtilização prevista
A polidora foi criada
para um uso comercial na indústria e
comércio,
em todos os tipos de trabalhos de polir com
esponjas de polir, lã, feltro, discos,
para usar com ferramentas de polir que
possam funcionar com uma velocidade de,
pelo menos, 5800 rpm.
Instruções de segurança para polirInstruções de segurança para polir
AVISO! AVISO!
Leia todos os avisos de segurança, instruções, Leia todos os avisos de segurança, instruções,
ilustrações e especi󰘰cações fornecidas com ilustrações e especi󰘰cações fornecidas com
esta ferramenta elétrica.esta ferramenta elétrica. Não seguir todas as
instruções apresentadas abaixo pode resultar
em choque elétrico, incêndio e/ou lesões
graves.
Guarde todos os avisos e instruções Guarde todos os avisos e instruções
para futuras referências.para futuras referências.
󰀲󰀲
Esta ferramenta elétrica foi criada para Esta ferramenta elétrica foi criada para
funcionar como polidora. Leia todos os funcionar como polidora. Leia todos os
avisos de segurança, instruções, ilustrações avisos de segurança, instruções, ilustrações
e especi󰘰cações fornecidas com esta e especi󰘰cações fornecidas com esta
ferramenta elétrica. ferramenta elétrica. Não seguir todas as
instruções apresentadas abaixo pode
resultar em choque elétrico, incêndio e/ou
lesões graves.
󰀲󰀲
Não recomendamos que efetue com Não recomendamos que efetue com
esta ferramenta elétrica operações esta ferramenta elétrica operações
como rebarbar, lixar, escovar ou cortar. como rebarbar, lixar, escovar ou cortar.
Operações para as quais a ferramenta
elétrica não tenha sido criada podem dar
origem a perigos e causar lesões pessoais.
󰀲󰀲
Não utilize acessórios que não Não utilize acessórios que não
sejam especi󰘰camente concebidos sejam especi󰘰camente concebidos
e recomendados pelo fabricante da e recomendados pelo fabricante da
ferramenta. ferramenta. Não é por o acessório poder
ser 󰘰xado na sua ferramenta elétrica que irá
assegurar um funcionamento seguro.
󰀲󰀲
A velocidade nominal do acessório deve A velocidade nominal do acessório deve
ser, pelo menos, igual à velocidade ser, pelo menos, igual à velocidade
máxima indicada na ferramenta elétrica. máxima indicada na ferramenta elétrica. Os
acessórios que funcionem mais depressa
do que a sua velocidade nominal podem
partir e separar-se da ferramenta.
󰀲󰀲
O diâmetro exterior e a espessura do seu O diâmetro exterior e a espessura do seu
acessório têm de estar compreendidos na acessório têm de estar compreendidos na
capacidade nominal da sua ferramenta capacidade nominal da sua ferramenta
elétrica.elétrica. Acessórios com um tamanho
incorreto não podem ser protegidos ou
controlados adequadamente.
background
35
PXE 80 12-EC
󰀲󰀲
A montagem roscada de acessórios A montagem roscada de acessórios
tem de corresponder à rosca do eixo do tem de corresponder à rosca do eixo do
aparelho. Para acessórios montados aparelho. Para acessórios montados
por rebordos, o orifício do acessório tem por rebordos, o orifício do acessório tem
de caber no diâmetro de localização do de caber no diâmetro de localização do
rebordo. rebordo. Acessórios que não equivalham
ao material de montagem da ferramenta
elétrica perderão o equilíbrio, vibrarão
excessivamente e poderão dar origem à
perda de controlo.
󰀲󰀲
Não use um acessório dani󰘰cado. Antes Não use um acessório dani󰘰cado. Antes
de cada utilização, inspecione o acessório, de cada utilização, inspecione o acessório,
como os discos abrasivos, quanto a rachas como os discos abrasivos, quanto a rachas
e fendas, as proteções quanto a fendas, e fendas, as proteções quanto a fendas,
rasgões ou desgaste excessivo, as escovas rasgões ou desgaste excessivo, as escovas
quanto a 󰘰os soltos ou partidos. Se a quanto a 󰘰os soltos ou partidos. Se a
ferramenta elétrica ou o acessório caírem, ferramenta elétrica ou o acessório caírem,
veri󰘰que se existem danos. Nesse caso, veri󰘰que se existem danos. Nesse caso,
instale um acessório sem danos. Após instale um acessório sem danos. Após
inspecionar e instalar um acessório, você inspecionar e instalar um acessório, você
e terceiros deverão estar afastados do e terceiros deverão estar afastados do
acessório rotativo e utilizar a ferramenta acessório rotativo e utilizar a ferramenta
elétrica com a velocidade máxima sem carga elétrica com a velocidade máxima sem carga
durante um minuto. durante um minuto. Acessórios dani󰘰cados
habitualmente partem-se durante o teste.
󰀲󰀲
Use equipamento pessoal de proteção. Use equipamento pessoal de proteção.
Dependendo da aplicação, use proteção para Dependendo da aplicação, use proteção para
o rosto ou o rosto ou óculos de segurança. Se necessário,
use uma máscara para o pó, proteções
auditivas, luvas e um avental capaz de parar
pequenos fragmentos abrasivos. A proteção
para os olhos deve conseguir parar fragmentos
projetados gerados por várias utilizações.
A máscara para o pó ou o respirador deve
conseguir 󰘰ltrar partículas geradas pela sua
utilização. Uma exposição prolongada a ruído
forte pode causar uma perda de audição.
󰀲󰀲
Mantenha outras pessoas a uma distância Mantenha outras pessoas a uma distância
segura. Quem entrar na área de trabalho tem segura. Quem entrar na área de trabalho tem
de usar equipamento de proteção pessoal. de usar equipamento de proteção pessoal.
Fragmentos da peça trabalhada ou de um
acessório partido podem soltar-se e causar
le
ões para além da área imediata da operação.
󰀲󰀲
Nunca largue a ferramenta elétrica até que Nunca largue a ferramenta elétrica até que
o acessório tenha parado por completo.o acessório tenha parado por completo. O
acessório giratório pode agarrar-se à superfície
e fazer com que perca o controlo da ferramenta
elétrica.
󰀲󰀲
Não coloque a ferramenta elétrica em Não coloque a ferramenta elétrica em
funcionamento enquanto a transportar ao seu funcionamento enquanto a transportar ao seu
lado.lado. O contacto acidental com o acessório
giratório pode agarrar-se à sua roupa, puxando
o acessório contra o seu corpo.
󰀲󰀲
Limpe regularmente as entradas de ar da Limpe regularmente as entradas de ar da
ferramenta elétrica. ferramenta elétrica. A ventoinha do motor
puxa o pó para dentro da estrutura e a
acumulação excessiva de metal em pó pode
dar origem a perigos elétricos.
󰀲󰀲
Não utilize a ferramenta elétrica perto Não utilize a ferramenta elétrica perto
de materiais in󰘱amáveis.de materiais in󰘱amáveis. Faíscas podem
incendiar estes materiais.
󰀲󰀲
Não use acessórios que necessitem de Não use acessórios que necessitem de
líquidos de refrigeração. líquidos de refrigeração. A utilização de água
ou de outros líquidos de refrigeração poderá
resultar em eletrocussão ou choque.
Avisos relacionados com ressaltos:Avisos relacionados com ressaltos:
O ressalto é uma reação súbita de um disco
rotativo, almofada, escova ou qualquer outro
acessório que 󰘰que preso. Ao 󰘰car preso, o
acessório rotativo perde o controlo rapidamente,
forçando a rotação do acessório na direção
oposta no ponto em que 󰘰ca preso. Por exemplo,
se um disco abrasivo 󰘰car preso numa peça
a ser trabalhada, a extremidade do disco que
está a entrar no ponto em que 󰘰ca preso entra
na superfície do material, fazendo com que o
disco saia ou ressalte. O disco pode saltar para
longe ou contra o operador, dependendo da
direção do movimento do disco na altura em
que 󰘰ca preso. Os discos abrasivos também se
podem partir nestas condições. O ressalto é um
resultado de uma má utilização e/ou condições
ou procedimentos de funcionamento incorretos
e pode ser evitado tomando as precauções
adequadas conforme indicadas abaixo:
󰀲󰀲
Segure bem a ferramenta elétrica e coloque Segure bem a ferramenta elétrica e coloque
o seu corpo e braço para que consiga resistir o seu corpo e braço para que consiga resistir
à força do ressalto. Use sempre a pega à força do ressalto. Use sempre a pega
auxiliar, se existir, para um controlo máximo auxiliar, se existir, para um controlo máximo
do ressalto ou reação do binário durante do ressalto ou reação do binário durante
o arranque.o arranque. O operador pode controlar as
reações do binário ou forças de ressalto, se
tomar as devidas precauções.
󰀲󰀲
Nunca coloque a sua mão perto do acessório Nunca coloque a sua mão perto do acessório
rotativo. rotativo. Os acessórios podem ressaltar contra
as suas mãos.
󰀲󰀲
Não posicione o seu corpo na área onde Não posicione o seu corpo na área onde
a ferramenta elétrica se irá movimentar a ferramenta elétrica se irá movimentar
se ocorrer um ressalto. se ocorrer um ressalto. O ressalto atira a
ferramenta na direção oposta ao movimento do
disco no ponto em que 󰘰ca preso.
󰀲󰀲
Tenha especial cuidado quando trabalhar Tenha especial cuidado quando trabalhar
em cantos, extremidades a󰘰adas, etc. Evite em cantos, extremidades a󰘰adas, etc. Evite
ressaltar e prender o acessório. ressaltar e prender o acessório. Cantos,
extremidades a󰘰adas ou baloiçar a ferramenta
background
36
PXE 80 12-EC
pode fazer com que o acessório rotativo prenda
e causa a perda de controlo ou ressalto.
Avisos de segurança especí󰘰cos Avisos de segurança especí󰘰cos
para polimento:para polimento:
󰀲󰀲
Não permita que qualquer parte solta da Não permita que qualquer parte solta da
boina de polimento ou os seus 󰘰os de boina de polimento ou os seus 󰘰os de
󰘰xação girem livremente. Esconda ou 󰘰xação girem livremente. Esconda ou
arrume quaisquer 󰘰os de 󰘰xação soltos. arrume quaisquer 󰘰os de 󰘰xação soltos.
Fios de 󰘰xação soltos ou rotativos podem
agarrar os seus dedos ou a peça a ser
trabalhada.
Ruído e vi braçãoRuído e vi bração
Os valores de ruído e vibração foram
determinados de acordo com a norma
EN 62841. O nível de ruído avaliado A da
ferramenta elétrica é habitualmente:
Nível de pressão sonora L
pA
: 71 dB(A);
Nível de potência do som L
WA
: 79 dB(A);
Incerteza: K = 3,0 dB.
Valor de vibração total (quando polir superfícies
pintadas):
Valor de emissão a
h
: 6,53 m/s
2
Incerteza: K = 1,5 m/s
2
CUIDADO! CUIDADO!
As medições indicadas dizem respeito a
ferramentas elétricas novas. O uso diário
causa a alteração dos valores de vibração e
ruído.
NOTA NOTA
O nível de emissão da vibração apresentado
nesta folha de informações foi medido de acordo
com um teste padrão dado em EN 62841 e
pode ser usado para comparar ferramentas.
Pode ser usado para uma avaliação preliminar
da exposição. O nível de emissão da vibração
declarado representa as aplicações principais
da ferramenta. No entanto, se a ferramenta
for usada para diferentes aplicações, com
diferentes acessórios, ou tendo uma má
manutenção, a emissão da vibração pode
diferir. Isto pode aumentar signi󰘰cativamente
o nível de exposição sobre o período total de
funcionamento. Para uma estimativa precisa
da vibração, os tempos também deverão
ser considerados durante a paragem da
ferramenta, ou enquanto estiver ligada, mas
não estiver a ser utilizada. Isto pode diminuir
signi󰘰cativamente o nível de exposição sobre o
período total de funcionamento. Identi󰘰que as
medidas adicionais de segurança para proteger
o operador dos efeitos de vibração, como:
Manter a ferramenta e os acessórios em bom
estado, manter as mãos quentes, organizar
padrões de trabalho.
CUIDADO! CUIDADO!
Use proteção auditiva quando a pressão do
som estiver acima dos 85 dB(A).
Características técnicasCaracterísticas técnicas
PXE 80 12-EC Polidora
Bateria AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Peso da
bateria/kg
0,26 0,42 0,42 0,43
Tempo médio
da bateria
(dependendo
da velocidade,
diâmetro da
ferramenta,
carga...)/min
20 35 45 50
Temperatura
de
funcionamento
-10~40℃
Temperatura
de armaze-
namento
-40~70℃
Temperatura
de
carregamento
5~40℃
Carregador CA 12/18
Outras características técnicas, consulte a
Imagem
B
Vista pormenorizada (consulte a Vista pormenorizada (consulte a
Imagem A)Imagem A)
A numeração das funcionalidades do produto
refere-se à imagem da máquina na página das
imagens.
1 Escudo amovível1 Escudo amovível
2 Botão de controlo da velocidade2 Botão de controlo da velocidade
Função +/- com 4 níveis
Nível 1-3 “Polir”, Nível 4 “lixar mancha”
3 Interruptor 3 Interruptor
Liga e desliga a ferramenta e também a
acelera até à velocidade pré-selecionada.
4 Cabeça do carreto com cobertura da pega 4 Cabeça do carreto com cobertura da pega
background
37
PXE 80 12-EC
Com saída de ar e seta da direção da
rotação.
5 Placa das especi󰘰cações5 Placa das especi󰘰cações
6 Ranhura da bateria6 Ranhura da bateria
7 Indicador do estado da carga7 Indicador do estado da carga
8 Botão de libertação da bateria8 Botão de libertação da bateria
9 9
Bateria de ião de lítio (2,5 Ah ou 4,0 Ah ou Bateria de ião de lítio (2,5 Ah ou 4,0 Ah ou
6,0 Ah)6,0 Ah)
10 Placa traseira10 Placa traseira
10/1 = A placa de polir e lixar (velcro) Ø75
mm pode ser combinada com tipos de
condutores 11/2 e 11/3
10/2 = A placa de polir e lixar (velcro) Ø35
mm pode ser combinada com todos os
tipos de condutores.
10/3 = A placa de lixar Ø35 mm para
almofadas de lixar (cola) pode ser
combinada com todos os tipos de
condutores.
11 Tipos de condutores11 Tipos de condutores
11/1 = Tipo de condutor rotativo, para polir e
lixar, não pode ser combinado com a placa
Ø75 mm (10/1).
11/2 = Orbital aleatório com batida
de 3 mm para polir e lixar, pode ser
combinado com todas as placas
11/3 = Orbital aleatório com batida de
12 mm para polir, pode ser combinado
com todas as placas
*Os acessórios apresentados ou descritos não
fazem parte do âmbito de entrega padrão do
produto.
Instruções de funcionamentoInstruções de funcionamento
AVISO! AVISO!
Retire a bateria antes de efetuar quaisquer
trabalhos na ferramenta elétrica.
Antes de ligar a ferramenta elétricaAntes de ligar a ferramenta elétrica
Retire a polidora da caixa e certi󰘰que-se de
que não há peças em falta nem dani󰘰cadas.
NOTA NOTA
As baterias não estão completamente
carregadas quando o produto é comprado.
Antes da primeira utilização, carregue as
baterias por completo. Consulte o manual de
funcionamento do carregador.
Inserir/substituir a bateriaInserir/substituir a bateria
󰀲
Pressione a bateria carregada 8 na
ferramenta elétrica até 󰘰car encaixada no
respetivo lugar (consulte a Imagem C).
󰀲
Para retirar, pressione o botão de libertação
7 e puxe a bateria para fora (consulte a
Imagem D).
CUIDADO! CUIDADO!
Quando o aparelho não for usado, proteja os
contactos da bateria. Peças soltas de metal
podem colocar os contactos em curto-circuito,
podendo dar origem a explosão ou fogo!
Estado da carga da bateriaEstado da carga da bateria
󰀲
Prima o botão para veri󰘰car o estado da
carga nos indicadores LED 7.
O indicador desliga-se passados 5 segundos.
Se um dos LEDs piscar, a bateria tem de ser
recarregada. Se nenhum dos LEDs acender
após premir o botão, a bateria está dani󰘰cada
e tem de ser substituída.
Fixar o suporte da ferramenta Fixar o suporte da ferramenta
(consulte a Imagem E)
󰀲
Enrosque a placa traseira 10 nos tipos de
condutor 11.
󰀲
Pressione para baixo o escudo amovível 1.
󰀲
Insira os tipos de condutor 11 no orifício do
eixo.
󰀲
Liberte o escudo.
Alterar o suporte da ferramentaAlterar o suporte da ferramenta
󰀲
Pressione para baixo o escudo amovível 1.
󰀲
Retire os tipos de condutor 11 no orifício do
eixo.
󰀲
Inserir novos tipos de condutor
󰀲
Liberte o anel.
Fixar as ferramentasFixar as ferramentas
CUIDADO! CUIDADO!
Fixe as ferramentas no centro do suporte da
ferramenta. Desequilíbrios podem dani󰘰car a
ferramenta elétrica. O resultado do trabalho
pode ser prejudicado.
NOTA NOTA
Use acessórios originais FLEX com este
modelo. Não usar acessórios originais FLEX
pode dar origem a um mau polimento, aumento
das vibrações e um maior desgaste ou até
danos na ferramenta elétrica.
background
38
PXE 80 12-EC
Informação relativa ao desgaste da Informação relativa ao desgaste da
espumaespuma
NOTA NOTA
De um modo geral, o desgaste da espuma
é muito superior ao polir de forma livre
excêntrica do que ao polir de forma rotacional
ou excêntrica orientada.
Devido ao condutor, este desgaste não existe
no exterior da espuma, mas no centro desta.
Quanto mais tempo a célula estiver sujeita à
força, maior será o amontoar de calor. Assim,
os danos são inevitáveis. Desgaste deste tipo
não é visto nas extremidades da espuma.
A única ação segura é a substituição e
eliminação a tempo, para evitar danos térmicos
na ferramenta elétrica.
Ligar e desligar Ligar e desligar (consulte a Imagem F)
Utilize brevemente sem ativar o interruptor
basculante
󰀲
Pressione o interruptor basculante 3 para a
frente e ative pressionando a extremidade
dianteira.
󰀲
Para desligar a ferramenta elétrica, liberte
o interruptor basculante, pressionando a
extremidade traseira.
Pré-selecionar a velocidadePré-selecionar a velocidade
󰀲
Para de󰘰nir a velocidade de funcionamento,
prima o botão de controlo da velocidade
2. A velocidade selecionada é mantida,
mesmo quando desligar. Com a exceção
do nível 4, isto volta sempre ao nível 3 após
desligar (segurança).
󰀲
Pressione suavemente o interruptor
para acelerar a ferramenta elétrica até à
velocidade pré-selecionada.
CUIDADO! CUIDADO!
Risco de lesões devido à destruição da
ferramenta. Use a ferramenta adequada para o
trabalho.
NOTA NOTA
No caso de sobrecarga ou sobreaquecimento
num funcionamento sem pausas, a ferramenta
elétrica desliga-se.
Para continuar a trabalhar, desligue e volte a
ligar a ferramenta elétrica.
NOTA NOTA
Quando a ferramenta elétrica for desligada,
continua a funcionar durante uns instantes.
Se usar uma pasta de polir, use a respetiva
ferramenta para cada pasta.
As esponjas podem ser lavadas na máquina
de lavar.
Para mais informações acerca dos produtos do
fabricante, visite www.󰘱ex-tools.com.
Manutenção e cuidadosManutenção e cuidados
AVISO! AVISO!
Retire a bateria antes de efetuar quaisquer
trabalhos na ferramenta elétrica.
LimpezaLimpeza
󰀲
Limpe regularmente a ferramenta elétrica
e a grelha na frente das ranhuras de
ventilação. A frequência da limpeza está
dependente do material e do tempo de
utilização.
󰀲
Sopre regularmente a estrutura inferior e o
motor com ar comprimido seco.
Peças sobresselentes e acessóriosPeças sobresselentes e acessórios
Para outros acessórios, especialmente
ferramentas e auxiliares de polir, consulte os
catálogos do fabricante.
A lista de imagens pormenorizadas e peças
sobresselentes pode ser encontrada na nossa
página web
www.󰘱ex-tools.com www.󰘱ex-tools.com
Informação acerca da eliminaçãoInformação acerca da eliminação
AVISO! AVISO!
Torne as ferramentas elétricas inutilizáveis no
󰘰m:
Retire o 󰘰o da alimentação das ferramentas
que funcionem a eletricidade;
Retire a bateria das ferramentas que
funcionem a bateria.
Apenas países da UE
Não elimine ferramentas elétricas
juntamente com o lixo doméstico
comum! De acordo com a diretiva europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos de
Equipamento Elétrico e Eletrónico e
transposição para a lei nacional, as
ferramentas elétricas usadas têm de ser
recolhidas em separado e recicladas de um
modo amigo do ambiente.
Recuperação de matérias-primas em vez Recuperação de matérias-primas em vez
de eliminação de resíduos.de eliminação de resíduos.
O aparelho, acessórios e material de
empacotamento deverão ser reciclados de um
modo amigo do ambiente. As peças de plástico
estão identi󰘰cadas para reciclagem de acordo
com o tipo de material.
background
39
PXE 80 12-EC
AVISO! AVISO!
Não elimine as baterias no lixo doméstico
comum, água ou fogo. Não abra baterias
usadas.
Apenas países da UE:
De acordo com a diretiva 2006/66/CE, as
baterias defeituosas ou gastas têm de ser
recicladas.
NOTA NOTA
Contacte o seu revendedor quanto às opções
de eliminação!
-Declaração de Conformidade-Declaração de Conformidade
Declaramos, sob nossa responsabilidade,
que o produto descrito em “Características
técnicas” se encontra em conformidade com as
seguintes normas ou documentos normativos:
EN 62841 de acordo com as normas das
diretivas 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE.
Responsável pelos documentos técnicos:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
DesresponsabilizaçãoDesresponsabilização
O fabricante e o seu representante não se
responsabilizam por quaisquer danos ou
perda de lucros devido à interrupção comercial
causada pelo produto ou por um produto
inutilizável. O fabricante e o seu representante
não se responsabilizam por quaisquer danos
causados por uma utilização inadequada da
ferramenta elétrica, ou da ferramenta elétrica
com produtos de outros fabricantes.
background
40
PXE 80 12-EC
Gebruikte symbolen in deze Gebruikte symbolen in deze
handleidinghandleiding
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Verwijst naar dreigend gevaar. Het niet in acht
nemen van deze waarschuwing kan resulteren
in ernstig of dodelijk letsel.
OPGELET! OPGELET!
Verwijst naar een mogelijk gevaarlijke situatie.
Het niet in acht nemen van deze waarschuwing
kan resulteren in gering letsel of materiële
schade.
OPMERKING OPMERKING
Verwijst naar tips en belangrijke informatie.
Symbolen op het elektrisch Symbolen op het elektrisch
gereedschapgereedschap
V volt
/min Draaisnelheid
Om het risico op letsel te beperken,
moet u de gebruiksaanwijzing lezen!
Informatie over de afvoer van het
afgedankt gereedschap (zie pagina 45)!
Voor uw eigen veiligheidVoor uw eigen veiligheid
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Voor het gebruik van het elektrisch
gereedschap eerst lezen en opvolgen:
deze gebruiksaanwijzing,
de „Algemene veiligheidsinstructies“ over de
omgang met elektrisch gereedschap in de
bijgesloten brochure (brochurenr.: 315.915),
de actueel geldige regels en wetgevingen
voor het voorkomen van ongevallen op de
plaats van gebruik.
Dit elektrisch gereedschap is gemaakt volgens de
nieuwste technieken en in overeenstemming met
de erkende veiligheidsvoorschriften.
Desalniettemin kan het elektrisch gereedschap
tijdens het gebruik een gevaar voor leven en
ledematen van de gebruik of derden veroorzaken
en kan het elektrisch gereedschap materiële
schade veroorzaken.
De polijstmachine mag alleen
volgens het beoogde gebruiksdoeleinde
worden gebruikt, in perfecte staat.
Storingen die de veiligheid verminderen moeten
direct worden gerepareerd.
Beoogd gebruikBeoogd gebruik
De polijstmachine is ontworpen
voor commercieel gebruik in industrie en
handel,
voor alle soorten polijstwerkzaamheden met
polijstsponzen, lamsvellen en wollen vellen,
vilten plaat, polijstschijf,
voor het gebruik met polijstaccessoires die
met een snelheid van ten minste 1.500 tpm
mogen draaien.
Veiligheidsinstructies voor het Veiligheidsinstructies voor het
polijstenpolijsten
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidswaarschuwingen, Lees alle veiligheidswaarschuwingen,
instructies, illustraties en speci󰘰caties die met instructies, illustraties en speci󰘰caties die met
het elektrisch gereedschap zijn meegeleverd. het elektrisch gereedschap zijn meegeleverd.
Het negeren van onderstaande instructies kan
leiden tot een elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en Bewaar alle waarschuwingen en
instructies voor toekomstig gebruik.instructies voor toekomstig gebruik.
󰀲󰀲
Dit elektrisch gereedschap is bedoeld om Dit elektrisch gereedschap is bedoeld om
als polijstmachine te worden gebruikt. Lees als polijstmachine te worden gebruikt. Lees
alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, alle veiligheidswaarschuwingen, instructies,
illustraties en speci󰘰caties die met het illustraties en speci󰘰caties die met het
elektrisch gereedschap zijn meegeleverd. elektrisch gereedschap zijn meegeleverd.
Het negeren van onderstaande instructies
kan leiden tot een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel.
󰀲󰀲
Het wordt niet aanbevolen om toepassingen Het wordt niet aanbevolen om toepassingen
zoals slijpen, schuren, bewerkingen met een zoals slijpen, schuren, bewerkingen met een
draadborstel of snijden met dit elektrisch draadborstel of snijden met dit elektrisch
gereedschap uit te voeren.gereedschap uit te voeren. Toepassingen
waarvoor het elektrisch gereedschap niet is
ontworpen, kunnen een gevaar vormen en
persoonlijk letsel veroorzaken.
󰀲󰀲
Gebruik geen accessoires die niet speci󰘰ek Gebruik geen accessoires die niet speci󰘰ek
zijn ontworpen en aanbevolen door de zijn ontworpen en aanbevolen door de
fabrikant van het gereedschap.fabrikant van het gereedschap. Dat het
accessoire kan worden bevestigd op uw
elektrisch gereedschap betekent niet dat het
veilig kan worden gebruikt.
󰀲󰀲
De nominale snelheid van het accessoire De nominale snelheid van het accessoire
moet ten minste gelijk zijn aan de maximum moet ten minste gelijk zijn aan de maximum
snelheid die staat vermeld op het elektrisch snelheid die staat vermeld op het elektrisch
gereedschap.gereedschap. Accessoires die sneller
draaien dan hun nominale snelheid kunnen
breken of weg worden geslingerd.
󰀲󰀲
De buitendiameter en de dikte van uw De buitendiameter en de dikte van uw
background
41
PXE 80 12-EC
accessoire moet binnen de nominale accessoire moet binnen de nominale
capaciteit van uw elektrisch gereedschap capaciteit van uw elektrisch gereedschap
liggen.liggen. Accessoires met het verkeerde
formaat kunnen niet correct worden
beveiligd of gecontroleerd.
󰀲󰀲
Accessoires met een Accessoires met een
schroefdraadbevestiging moeten passen schroefdraadbevestiging moeten passen
op de spindeldraad van de slijper. Voor op de spindeldraad van de slijper. Voor
accessoires die met een 󰘱ens worden accessoires die met een 󰘱ens worden
bevestigd, moet het bevestigingsgat van het bevestigd, moet het bevestigingsgat van het
accessoire passen op de lokalisatiediameter accessoire passen op de lokalisatiediameter
van de 󰘱ens.van de 󰘱ens. Accessoires die niet op
het bevestigingsmateriaal van het
elektrisch gereedschap passen, lopen
niet uitgebalanceerd, trillen buitensporig
en kunnen een verlies van controle
veroorzaken.
󰀲󰀲
Gebruik geen beschadigd accessoire. Gebruik geen beschadigd accessoire.
Voor elk gebruik moet u het accessoire Voor elk gebruik moet u het accessoire
inspecteren bij bijvoorbeeld slijpschijven op inspecteren bij bijvoorbeeld slijpschijven op
spaanders en barsten, het steunkussen op spaanders en barsten, het steunkussen op
barsten, scheuren of overmatige slijtage, barsten, scheuren of overmatige slijtage,
draadborstels op losse of gebarsten draden. draadborstels op losse of gebarsten draden.
Als het elektrisch gereedschap of accessoires Als het elektrisch gereedschap of accessoires
zijn gevallen, dient u het te controleren zijn gevallen, dient u het te controleren
op beschadigingen of onbeschadigde op beschadigingen of onbeschadigde
accessoires te monteren. Na controle en accessoires te monteren. Na controle en
installatie van een accessoire, moet uzelf installatie van een accessoire, moet uzelf
en omstanders uit de lijn van het draaiende en omstanders uit de lijn van het draaiende
accessoire gaan staan en het elektrisch accessoire gaan staan en het elektrisch
gereedschap op volle toeren zonder belasting gereedschap op volle toeren zonder belasting
een minuut laten draaien.een minuut laten draaien. Beschadigde
accessoires gaan normaliter stuk gedurende
de testduur.
󰀲󰀲
Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen.
Afhankelijk van de toepassing moet u Afhankelijk van de toepassing moet u
een gelaatsscherm of een veiligheidsbril een gelaatsscherm of een veiligheidsbril
gebruiken. Draag indien nodig een gebruiken. Draag indien nodig een
stofmasker, gehoorbescherming, stofmasker, gehoorbescherming,
handschoenen en een schort die kleine handschoenen en een schort die kleine
afgeschuurde of deeltjes van het werkstuk afgeschuurde of deeltjes van het werkstuk
kan weren.kan weren. De oogbescherming moet in
staat zijn rondvliegend vuil dat ontstaat door
diverse toepassingen, tegen te houden. Het
stofmasker of ademhalingsapparaat moet
in staat zijn, deeltjes die ontstaan door de
werkzaamheden uit de lucht te 󰘰lteren. Een
langdurige blootstelling aan hard geluid kan
gehoorverlies tot gevolg hebben.
󰀲󰀲
Houd omstanders op een veilige afstand Houd omstanders op een veilige afstand
van het werkgebied. Iedereen die binnen van het werkgebied. Iedereen die binnen
het werkgebied komt moet een persoonlijke het werkgebied komt moet een persoonlijke
beschermende uitrusting dragen. beschermende uitrusting dragen. Fragmenten
van het werkstuk of een gebroken accessoire
kunnen wegvliegen en ook letsel buiten de
directe werkomgeving veroorzaken.
󰀲󰀲
Leg het elektrisch gereedschap nooit neer Leg het elektrisch gereedschap nooit neer
totdat het accessoire helemaal tot stilstand totdat het accessoire helemaal tot stilstand
is gekomenis gekomen. Het draaiend accessoire kan
het oppervlak grijpen en hierdoor kunt u de
controle over het elektrisch gereedschap
verliezen.
󰀲󰀲
Laat het elektrisch gereedschap niet draaien Laat het elektrisch gereedschap niet draaien
terwijl u het naast uw lichaam draagt.terwijl u het naast uw lichaam draagt.
Onopzettelijk contact met het draaiend
accessoire kan uw kleding grijpen, waardoor
het accessoire naar uw lichaam wordt
getrokken.
󰀲󰀲
Reinig de luchtopeningen van het elektrisch Reinig de luchtopeningen van het elektrisch
gereedschap.gereedschap. De ventilator van de motor
trekt het stof naar binnen in de behuizing en
een overmatige verzameling van metaal in
poedervorm kan een elektrisch risico vormen.
󰀲󰀲
Gebruik het elektrisch gereedschap niet in Gebruik het elektrisch gereedschap niet in
de buurt van ontvlambaar materiaal. de buurt van ontvlambaar materiaal. Vonken
kunnen deze materialen ontsteken.
󰀲󰀲
Gebruik geen accessoires waarvoor vloeibare Gebruik geen accessoires waarvoor vloeibare
koelmiddelen nodig koelmiddelen nodig zijn. Het gebruik van
water of andere vloeibare koelmiddelen
kunnen een elektrocutie of elektrische schok
tot gevolg hebben.
Terugslag en bijbehorende Terugslag en bijbehorende
waarschuwingen:waarschuwingen:
Een terugslag is een plotselinge reactie op een
vastgeklemd of vastgehaakt draaiend accessoire,
steunpad, borstel of ieder ander accessoire.
Een vastklemmen of vasthaken veroorzaakt
een snelle blokkering van het draaiend
accessoire wat op zijn beurt ervoor zorgt dat
het elektrisch gereedschap ongecontroleerd
in de tegenovergestelde richting van de rotatie
van het accessoire beweegt op het punt waar
het is bevestigd. Als bijvoorbeeld een slijpschijf
vastklemt of vast haakt in het werkstuk, kan het
gedeelte van de schijf die in het punt zit waar hij
klem zit, zich in het oppervlak van het materiaal
graven wat ertoe leidt dat de schijf zich eruit
beweegt en terugspringt. De schijf kan of naar,
of weg van de bediener springen, afhankelijk
van de richting van de beweging van de schijf
ten tijde van het vastklemmen. Slijpschijven
kunnen onder deze omstandigheden ook stuk
gaan. Een terugslag is het resultaat van het
verkeerd gebruik en/of verkeerde bediening
van het elektrisch gereedschap of verkeerde
background
42
PXE 80 12-EC
werkomstandigheden en kan worden voorkomen
door de juiste voorzorgsmaatregelen te nemen:
󰀲󰀲
Zorg voor een stevige greep op het Zorg voor een stevige greep op het
elektrisch gereedschap en positioneer uw elektrisch gereedschap en positioneer uw
lichaam en arm zo dat u de krachten van lichaam en arm zo dat u de krachten van
een terugslag kunt opvangen. Gebruik een terugslag kunt opvangen. Gebruik
altijd een ondersteunende handgreep als altijd een ondersteunende handgreep als
deze is meegeleverd voor een maximale deze is meegeleverd voor een maximale
controle in geval van een terugslag of een controle in geval van een terugslag of een
koppelreactie tijdens het starten. koppelreactie tijdens het starten. De bediener
kan de koppelreacties of krachten van
een terugslag opvangen als er geschikte
voorzorgsmaatregelen worden genomen.
󰀲󰀲
Plaats uw hand nooit in de buurt van het Plaats uw hand nooit in de buurt van het
draaiend accessoire.draaiend accessoire. Het accessoire kan
terugslaan over uw hand.
󰀲󰀲
Plaats uw lichaam niet in de buurt waar een Plaats uw lichaam niet in de buurt waar een
terugslag van het elektrisch gereedschap zou terugslag van het elektrisch gereedschap zou
kunnen plaatsvinden.kunnen plaatsvinden. Een terugslag beweegt
het gereedschap in de tegengestelde
richting van de beweging van de schijf ten
tijde van het klem komen zitten.
󰀲󰀲
Ga bijzonder voorzichtig te werk tijdens Ga bijzonder voorzichtig te werk tijdens
werkzaamheden in hoeken, scherpe randen werkzaamheden in hoeken, scherpe randen
etc. Voorkom springen en vastklemmen van etc. Voorkom springen en vastklemmen van
het accessoire. het accessoire. Hoeken, scherpe randen
of springen kunnen tot gevolg hebben
dat het draaiend accessoire vast komt te
zitten waardoor een verlies van controle of
terugslag kan plaatsvinden.
Veiligheidswaarschuwingen Veiligheidswaarschuwingen
in het bijzonder voor in het bijzonder voor
polijstwerkzaamheden:polijstwerkzaamheden:
󰀲󰀲
Laat geen los deel van de polijstdoek of Laat geen los deel van de polijstdoek of
zijn bevestigingsbanden vrij ronddraaien. zijn bevestigingsbanden vrij ronddraaien.
Stop ze goed weg of knip loszittende Stop ze goed weg of knip loszittende
bevestigingsbanden af.bevestigingsbanden af. Losse en draaiende
bevestigingsbanden kunnen zich om uw
vingers wikkelen of vast komen te zitten op
het werkstuk.
Geluid en trillingGeluid en trilling
Het geluidniveau en trillingswaarden werden
bepaald in overeenstemming met EN 62841.
Het A-geëvalueerde geluidniveau van het
elektrisch gereedschap is typisch:
Geluidsdrukniveau LpA: 71 dB(A);
Geluidsvermogensniveau LWA: 79 dB(A);
Onzekerheid: K = 3,0 dB.
Totale trillingswaarde (tijdens het polijsten van
geverfde oppervlakken):
Emissiewaarde a h : 6,53 m/s
2
Onzekerheid: K = 1,5 m/s
2
OPGELET! OPGELET!
De aangegeven waarden hebben betrekking op
nieuwe elektrische gereedschappen. Door het
dagelijks gebruik kunnen het geluidniveau en
trillingswaarden veranderen.
OPMERKING OPMERKING
De trillingsemissiewaarde vermeld op
het informatieblad werd gemeten in
overeenstemming met een gestandaardiseerde
test conform EN 62841 en kunnen worden
gebruikt voor vergelijkingen met ander
gereedschap.
Dit kan worden gebruikt voor een voorlopige
beoordeling van de blootstelling. Het
aangegeven trillingsemissiewaardeniveau
representeert de primaire toepassingen van
het gereedschap. Als het gereedschap echter
voor andere toepassingen wordt gebruikt,
met andere accessoires of als het slecht
wordt onderhouden, kan de trillingsemissie
afwijken. Dit kan het blootstellingsniveau
signi󰘰cant verhogen tijdens de werkduur.
Voor een nauwkeurige beoordeling van de
trillingsbelasting moeten tevens de tijden waarin
het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld of
draait maar niet wordt gebruikt, in acht worden
genomen. Hierdoor kan het blootstellingsniveau
gedurende de gehele werkperiode
signi󰘰cant afnemen. Bepaal ook aanvullende
veiligheidsmaatregelen om de bediener te
beschermen tegen de e󰘯ecten van trillingen
zoals: onderhoud van het gereedschap en
de accessoires, de handen warmhouden,
werkpatronen organiseren.
OPGELET! OPGELET!
Draag gehoorbescherming bij een geluidsdruk
van meer dan 85 dB(A).
Technische speci󰘰catiesTechnische speci󰘰caties
PXE 80 12-
EC
Polijstmachine
BAccu AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Gewicht van
de accu/kg
0,26 0,42 0,42 0,43
background
43
PXE 80 12-EC
Gemiddelde
levensduur
van de accu
(afhankelijk
van de
snelheid,
diameter van
het gereed-
schap,
belasting...)/
min
20 35 45 50
Gebruiks-
temperatuur
-10~40℃
Opslag-
temperatuur
-40~70℃
Oplaad-
temperatuur
5~40℃
Oplader
CA 12/18
Zie afbeelding
B
voor overige speci󰘰caties
Overzicht Overzicht (zie afbeelding A)
De nummering van de producteigenschappen
hebben betrekking tot de illustratie van het
gereedschap op de gra󰘰sche pagina.
1 Beweegbare bescherming1 Beweegbare bescherming
2 Snelheidsknop2 Snelheidsknop
+/- functie met 4 niveaus
Niveau 1-3 „Polijsten“ niveau 4 „schuren op
een plek“
3 Schakelaar 3 Schakelaar
Schakelt het elektrisch gereedschap
aan en uit en versnelt het tot de vooraf
ingestelde snelheid.
4 Transmissiekop met afdekking voor de greep 4 Transmissiekop met afdekking voor de greep
Met luchtuitlaat en pijl voor de
draairichting.
5 Typeplaatje5 Typeplaatje
6 Sleuf voor de accu6 Sleuf voor de accu
7 Status van de laadindicator7 Status van de laadindicator
8 Accuvrijgaveknop8 Accuvrijgaveknop
9 Li-ion accu (2,5 Ah of 4,0 Ah of 6,0 Ah)9 Li-ion accu (2,5 Ah of 4,0 Ah of 6,0 Ah)
10 Steunplaat10 Steunplaat
10/1 = polijsten en schuren (klittenband)
steunplaat Ø75mm, kan worden
gecombineerd met schijftypes 11/2 en 11/3
10/2 = polijsten en schuren (klittenband)
steunplaat Ø35mm, kan worden
gecombineerd met alle schijftypes.
10/3 = schuren steunplaat Ø35mm
voor (lijm) schuurpads, kan worden
gecombineerd met alle schijftypes.
11 Schijftypes
11/1 = draaisteunplaat, voor polijsten
en schuren, kan niet worden
gecombineerd met steunplaat Ø75mm
(10/1).
- 11/2 = excentrisch met 3mm slag
voor polijsten en schuren, kan worden
gecombineerd met alle steunplaten
- 11/3 = excentrisch met 12mm
slag voor polijsten, kan worden
gecombineerd met alle steunplaten
*Getoonde of beschreven accessoires
maken geen deel uit van de standaard
leveringsomvang van het product.
GebruiksaanwijzingenGebruiksaanwijzingen
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden
aan uw elektrisch gereedschap uitvoert.
Voor het inschakelen van het Voor het inschakelen van het
gereedschapgereedschap
Pak de polijstmachine uit en controleer of er
onderdelen ontbreken of defect zijn.
OPMERKING OPMERKING
De accu‘s zijn bij levering niet volledig
opgeladen. Voorafgaand aan het eerste gebruik
moeten de accu‘s volledig worden opgeladen.
Neem de gebruiksaanwijzing van de oplader in
acht.
Plaatsen/vervangen van de accuPlaatsen/vervangen van de accu
󰀲
Plaats de opgeladen accu 8 in het elektrisch
gereedschap totdat hij vastklikt. (zie
afbeelding C)
󰀲
Om hem te verwijderen drukt u op de
accuvrijgaveknop 7 en trekt u de accu eruit.
(zie afbeelding D)
OPGELET! OPGELET!
Als het gereedschap niet wordt gebruikt,
moeten de accucontacten worden beschermd.
Losse metalen delen kunnen de contacten
kortsluiten; explosie of gevaar voor brand!
Accu status van de laadindicatorAccu status van de laadindicator
󰀲
Druk op de knop om de laadstatus op de
background
44
PXE 80 12-EC
laadindicator led‘s 7 te bekijken.
De indicator gaat na 5 seconden uit. Als er een
van de led‘s knippert, moet de accu opnieuw
worden opgeladen. Als geen van de led‘s
aangaat nadat op de knop werd gedrukt, is de
accu defect en moet hij worden vervangen.
Gereedschapshouder bevestigen Gereedschapshouder bevestigen
(zie afbeelding E)
󰀲
Bevestig de steunplaat 10 met schroefdraad
op het schijftype 11.
󰀲
Druk de beweegbare bescherming 1 naar
beneden.
󰀲
Steek het schijftype 11 in het gat van de
spil.
󰀲
Laat de bescherming los.
De gereedschapshouder vervangenDe gereedschapshouder vervangen
󰀲
Druk de beweegbare bescherming 1 naar
beneden.
󰀲
Verwijder het schijftype 11 uit het gat van de
spil.
󰀲
Plaats het nieuwe schijftype
󰀲
Laat de ring los.
Het gereedschap bevestigenHet gereedschap bevestigen
OPGELET! OPGELET!
Bevestig het gereedschap centraal op de
gereedschapshouder. Onbalans kan het
elektrisch gereedschap beschadigen. Het
werkresultaat kan worden beïnvloed.
OPMERKINGOPMERKING
Gebruik originele FLEX-accessoires voor dit
model. Het niet gebruiken van originele FLEX-
accessoires kan een slecht polijstresultaat,
verhoogde trillingen en eveneens een grotere
slijtage of zelfs beschadigingen aan het
elektrisch gereedschap tot gevolg hebben.
Informatie over de slijtage van het Informatie over de slijtage van het
schuimschuim
OPMERKING OPMERKING
Over het algemeen geldt dat de slijtage van
schuim in verbinding met vrijlopend excentrisch
polijsten hoger is dan met het draaiend polijsten
of kracht-aangedreven excentrisch polijsten.
Als gevolg van de aandrijving vindt deze slijtage
niet plaats aan de buitenkant van het schuim
maar in het centrum van het schuim. Hoe
harder/langer de celstructuur onder belasting
staat met beschadigingen als resultaat, hoe
sneller er warmte vrijkomt. Beschadigingen
dientengevolge zijn onvermijdbaar. Dit soort
slijtage kan niet aan de buitenkant van het
schuim worden herkend. De enige betrouwbare
actie is het op tijd vervangen en verwijderen
om thermale beschadigingen aan het elektrisch
gereedschap te voorkomen.
Aan- en uitschakelen (zie afbeelding Aan- en uitschakelen (zie afbeelding
F)F)
Kort gebruik zonder geactiveerde
tuimelschakelaar
󰀲
Druk de tuimelschakelaar 3 naar voren en
vergrendel hem door hem naar voren te
drukken.
󰀲
Om het elektrisch gereedschap
uit te schakelen, ontgrendelt u de
tuimelschakelaar door hem naar achteren te
drukken.
Snelheid vooraf instellenSnelheid vooraf instellen
󰀲
Om de gebruikssnelheid in te stellen, drukt
u op de snelheidsknop 2. De gekozen
snelheid blijft behouden, zelfs na het
uitschakelen. Afgezien van niveau 4, deze
gaat altijd terug naar niveau 3 na het
uitschakelen (veiligheid).
󰀲
Druk zachtjes op de schakelaar om het
elektrisch gereedschap sneller te laten
lopen tot op de vooraf ingestelde snelheid.
OPGELET! OPGELET!
Risico op letsel als gevolg van de destructie
van het gereedschap. Gebruik een geschikt
geredschap voor het gebruiksdoeleinde.
OPMERKING OPMERKING
Voor het geval van overbelasting of
oververhitting tijdens nonstop gebruik, gaat het
elektrisch gereedschap vanzelf uit.
Om door te gaan met werken, moet u het
elektrisch gereedschap uitschakelen en
vervolgens weer aanschakelen.
OPMERKING OPMERKING
Als het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld,
loopt het gereedschap nog eventjes door.
Als u gebruik maakt van een polijstpasta,
moet u het juiste gereedschap voor elke pasta
gebruiken.
Sponzen kunnen worden gewassen in de
wasmachine.
Voor meer informatie over de producten van de
fabrikant kunt u www.󰘱ex-tools.com bezoeken.
background
45
PXE 80 12-EC
Onderhoud en verzorgingOnderhoud en verzorging
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden
aan uw elektrisch gereedschap uitvoert.
ReinigingReiniging
󰀲
Reinig het elektrisch gereedschap en het
rooster voor de ventilatiesleuven regelmatig.
De reinigingsinterval is afhankelijk van het
materiaal en de duur van het gebruik.
󰀲
Blaas het binnenste van de behuizing en de
motor regelmatig schoon met perslucht.
Reserveonderdelen en accessoiresReserveonderdelen en accessoires
Voor andere accessoires, in het bijzonder
gereedschap en polijsthulpmiddelen, kunt u een
kijkje nemen in de catalogi van de fabrikant.
Opengewerkte tekeningen en lijsten met
reserveonderdelen zijn terug te vinden op onze
homepage:
www.󰘱ex-tools.com www.󰘱ex-tools.com
Informatie over de afvoerInformatie over de afvoer
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Geef afgedankt elektrisch gereedschap
onbruikbaar af:
elektrisch gereedschap op stroom door het
verwijderen van de stroomkabel,
accugereedschap door het verwijderen van
de accu.
Alleen voor EU-landen
Gooi het elektrisch gereedschap niet bij
het huishoudelijk afval!
In overeenkomst met de Europese Richtlijn
2012/19/EU betre󰘯ende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur en omzetting naar
nationale wetgeving moet afgedankt elektrisch
gereedschap apart worden ingezameld en
gerecycled op een milieuvriendelijke manier.
Grondsto󰘯en terugwinnen in plaats van Grondsto󰘯en terugwinnen in plaats van
afval verwijderen.afval verwijderen.
Apparaten, accessoires en verpakking moeten
worden gerecycled op een milieuvriendelijke
manier. Plastic onderdelen kunnen aan de
hand van het materiaaltype worden gerecycled.
WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Gooi accu‘s nooit met het huisafval, in vuur of
water weg. Open verbruikte accu‘s nooit.
Alleen voor EU-landen:
In overeenstemming met de Richtlijn 2006/66/
EC moeten defecte of verbruikte accu‘s worden
gerecycled.
OPMERKING OPMERKING
Vraag uw verkoper over mogelijkheden voor de
afvoer!
-Conformiteitsverklaring-Conformiteitsverklaring
Bij deze verklaren wij op eigen en uitsluitende
verantwoordelijkheid dat het product
beschreven in de „Technsiche speci󰘰caties“
conform de volgende standaarden en
normatieve documenten is:
EN 62841 in overeenstemming met de
regelgevingen van de Richtlijnen 2014/30/
EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Verantwoordelijk voor de technische
documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R
& D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Uitsluiting van de aansprakelijkheidUitsluiting van de aansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordigers zijn
niet verantwoordelijk voor schade of gederfde
winst als gevolg van werkonderbrekingen
veroorzaakt door het product of door een
onbruikbaar product. De fabrikant en zijn
vertegenwoordigers zijn niet verantwoordelijk
voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik
van het elektrisch gereedschap of door het
gebruik van het elektrisch gereedschap met
producten die afkomstig zijn van andere
fabrikanten.
background
46
PXE 80 12-EC
Symboler, der bruges i denne Symboler, der bruges i denne
brugsanvisningbrugsanvisning
ADVARSEL! ADVARSEL!
Betyder forestående fare. Manglende
overholdelse af denne advarsel, kan føre til
dødsfald eller ekstremt alvorlige skader.
FORSIGTIG! FORSIGTIG!
Betyder mulig farlig situation. Manglende
overholdelse af denne advarsel, kan føre til
mindre personskader eller skade på ejendom.
BEMÆRK BEMÆRK
Betyder at der er tips og vigtige oplysninger om
apparatet..
Symboler på elværktøjetSymboler på elværktøjet
V volt
/min Drejehastighed
For at mindske risikoen for skader,
skal brugeren læse brugsanvisningen!
Oplysninger om bortska󰘯else af
gamle apparater (se side 50)!
Af hensyn til din sikkerhed.Af hensyn til din sikkerhed.
WARNING! WARNING!
Læs venligst følgende, inden elværktøjet tages
i brug:
- tDisse brugsanvisninger,
- tAfsnittet “Generelle sikkerhedsanvisninger”
om håndtering af elværktøjet in den
medfølgende brochure (brochurenummer:
315.915),
- tGældende regler på stedet, hvor produktet
bruges, for at undgå ulykker.
Dette elværktøjet er af høj kvalitet, og det
er fremstillet i henhold til de vedstående
sikkerhedsforordninger.
Men når værktøjet er i brug, kan det stadig
være en fare for brugerens eller en tredjeparts
liv og lemmer, eller elværktøjet eller anden
ejendom kan blive beskadiget.
Poleringsmaskinen må kun bruges til dens
- ttiltænkte formål,
- tog den skal altid være i god tilstand.
Skader og fejl, der påvirker sikkerheden, skal
straks repareres.
Tiltænkt formålTiltænkt formål
Poleringsmaskinen er beregnet til
erhvervsbrug inden for industri og handel,
til alle former for poleringsarbejde med
poleringssvampe, lammeskind og uldskind,
󰘰ltskiver, poleringsskive,
til brug med poleringsværktøjer, der må køre
med en hastighed på mindst 5800 rpm
Sikkerhedsanvisninger til poleringSikkerhedsanvisninger til polering
ADVARSEL! ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsadvarsler, anvisninger, Læs alle sikkerhedsadvarsler, anvisninger,
illustrationer og speci󰘰kationer, der følger med illustrationer og speci󰘰kationer, der følger med
dette elværktøj.dette elværktøj. Hvis anvisningerne nedenfor
ikke følges, kan det føre til elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle
advarsels- og vejledningsoplysninger til senere
reference.
󰀲󰀲
Dette elværktøj skal bruges som Dette elværktøj skal bruges som
en poleringsmaskine. Læs alle en poleringsmaskine. Læs alle
sikkerhedsadvarsler, anvisninger, sikkerhedsadvarsler, anvisninger,
illustrationer og speci󰘰kationer, der følger illustrationer og speci󰘰kationer, der følger
med dette elværktøj.med dette elværktøj. Hvis anvisningerne
nedenfor ikke følges, kan det føre til elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig personskade.
󰀲󰀲
Funktioner, såsom slibning, stålbørstning Funktioner, såsom slibning, stålbørstning
eller afskæring må ikke udføres med dette eller afskæring må ikke udføres med dette
elværktøj.elværktøj. Hvis elværktøjet bruges til noget,
det ikke er beregnet til, kan det være farligt
og føre til personskader.
󰀲󰀲
Brug ikke tilbehør, der ikke er beregnet til Brug ikke tilbehør, der ikke er beregnet til
værktøjet eller anbefalet af producenten værktøjet eller anbefalet af producenten
af værktøjetaf værktøjet. Bare fordi tilbehøret kan
monteres på dit elværktøj, er det ikke sikkert
det er sikkert at bruge.
󰀲󰀲
Tilbehørets nominelle hastighed skal mindst Tilbehørets nominelle hastighed skal mindst
svare til den maksimale hastighed, der er svare til den maksimale hastighed, der er
angivet på eangivet på elværktøjet.værktøjet. Tilbehør, der kører
hurtigere end deres nominelle hastighed,
kan gå i stykker og slynges væk.
󰀲󰀲
Tilbehørets udvendig diameter og Tilbehørets udvendig diameter og
tykkelsen skal være inden for elværktøjets tykkelsen skal være inden for elværktøjets
kapacitetsværdi.kapacitetsværdi. Tilbehør i en forkert
størrelse kan ikke afskærmes eller styres
ordentligt.
󰀲󰀲
Gevindet på tilbehør skal passe med Gevindet på tilbehør skal passe med
gevindet på akslen. På tilbehør, der gevindet på akslen. På tilbehør, der
monteres med 󰘱anger, skal hullet monteres med 󰘱anger, skal hullet
på tilbehøret passe med 󰘱angens på tilbehøret passe med 󰘱angens
diameter. diameter. Tilbehør, som ikke passer til
monteringsdelene på elværktøjet, kommer
ud af balance og vibrerer for meget, hvilket
kan gøre at brugeren mister kontrollen med
værktøjet.
background
47
PXE 80 12-EC
󰀲󰀲
Beskadiget tilbehør må ikke bruges. Inden Beskadiget tilbehør må ikke bruges. Inden
hver brug skal tilbehør, såsom slibeskiver, ses hver brug skal tilbehør, såsom slibeskiver, ses
efter for slid og revner, stødpuden skal ses efter for slid og revner, stødpuden skal ses
efter for revner og slid, stålbørste skal ses efter efter for revner og slid, stålbørste skal ses efter
for løse og ødelagte ståltråde. Hvis elværktøjet for løse og ødelagte ståltråde. Hvis elværktøjet
eller tilbehøret tabes på jorden, skal du se det eller tilbehøret tabes på jorden, skal du se det
efter for skader, og skift eventuelt beskadiget efter for skader, og skift eventuelt beskadiget
tilbehør. Når tilbehøret er blevet set efter og tilbehør. Når tilbehøret er blevet set efter og
monteret, skal du og personer i nærheden monteret, skal du og personer i nærheden
stå væk fra det drejende tilbehørs linje, og stå væk fra det drejende tilbehørs linje, og
kør elværktøjet på den højeste hastighed i et kør elværktøjet på den højeste hastighed i et
minut.minut. Beskadigede tilbehør falder normalt fra
hinanden, når elværktøjet testes på denne
måde.
󰀲󰀲
Brug personlige værnemidler. Afhængigt af Brug personlige værnemidler. Afhængigt af
hvad elværktøjet skal bruges til, skal du bruge hvad elværktøjet skal bruges til, skal du bruge
enten en ansigtsskærm, beskyttelsesbriller enten en ansigtsskærm, beskyttelsesbriller
eller sikkerhedsbriller.eller sikkerhedsbriller. Hvis nødvendigt, skal
du bruge en støvmaske, høreapparater,
handsker eller et forklæde, der kan stoppe
små slibemidler og emnefragmenter.
Øjenbeskyttelsen skal kunne standse
slyngende dele, der dannes når elværktøjet
bruges. Støvmasken eller respiratoren skal
være i stand til at 󰘰ltrere partikler, der dannes
når elværktøjet bruges. Langvarig udsættelse
for høj støj kan føre til høretab.
󰀲󰀲
Hold omkringsHold omkringstående personer på sikker ående personer på sikker
afstand fra arbejdsområdet. Alle, der kommer afstand fra arbejdsområdet. Alle, der kommer
ind på arbejdsområdet, skal bære personlige ind på arbejdsområdet, skal bære personlige
værnemidler.værnemidler. Dele af emnet eller tilbehøret
kan slynges væk og forårsage skade uden
for det umiddelbare brugsområde.
󰀲󰀲
Læg aldrig værktøjet ned, før tilbehøret Læg aldrig værktøjet ned, før tilbehøret
er stoppet helt.er stoppet helt. Det drejende tilbehør kan
komme i klemme i over󰘱aden og trække
værktøjet ud af din kontrol.
󰀲󰀲
Kør ikke strømværktøjet, mens du bærer Kør ikke strømværktøjet, mens du bærer
det ved din side.det ved din side. Utilsigtet kontakt med det
drejende tilbehør, kan gøre at dit tøj kommer
i klemme og trækker tilbehøret ind i din krop.
󰀲󰀲
Rengør regelmæssigt elværktøjets Rengør regelmæssigt elværktøjets
luftåbningerluftåbninger Motorens ventilator trækker støv
ind i huset, og ophobning af pulveriseret
metal kan udgøre elektriske farer.
󰀲󰀲
Brug ikke elværktøjet i nærheden af Brug ikke elværktøjet i nærheden af
brændbare materialer.brændbare materialer. Gnister kan antænde
disse materialer.
󰀲󰀲
Brug ikke tilbehør, der kræver 󰘱ydende Brug ikke tilbehør, der kræver 󰘱ydende
kølemidler.kølemidler. Brug af vand eller andre 󰘱ydende
kølemidler kan føre til dødsfald ved elektrisk
stød eller stød.
Tilbageslag og relaterede advarsler:Tilbageslag og relaterede advarsler:
Tilbageslag er en pludselig reaktion på en
fastklemt drejende skive, bagsidepude, børste
eller andet tilbehør. Fastklemning gør at værktøjet
hurtigt standser det drejende tilbehør, så det
ukontrollerede elværktøj slynges i retningen
modsat af tilbehørets drejeretning. For eksempel,
hvis en slibeskive kommer i klemme i emnet, kan
kanten af hjulet, der kommer ind i klemmepunktet,
slibe sig ind i materialets over󰘱ade, hvilket får
skiven til at slynge ud eller give tilbageslag.
Skiven kan enten slynge mod eller væk fra
brugeren, afhængigt af hvilken retning hjulet
bevæger sig i ved klemmepunktet. Slibeskiver
kan også gå i stykker i disse situationer.
Tilbageslag sker hvis elværktøjet misbruges og/
eller bruges forkert eller i forkerte forhold. Disse
kan undgås ved at tage følgende forholdsregler i
brug:
󰀲󰀲
Hold et fast greb på elværktøjet og placer din Hold et fast greb på elværktøjet og placer din
krop og arm på sådan en måde, at du kan krop og arm på sådan en måde, at du kan
modstå tilbageslag.modstå tilbageslag. Brug altid støttehåndtaget
- hvis værktøjet er udstyret med et - så du
har maksimal kontrol over tilbageslag og
drejemomentet under opstart. Tilbageslag
kan styres af brugeren, hvis de passende
forholdsregler tages i brug.
󰀲󰀲
Placer aldrig hånden i nærheden af det Placer aldrig hånden i nærheden af det
drejende tilbehørdrejende tilbehør Tilbehøret kan slynges
tilbage over din hånd.
󰀲󰀲
Placer ikke din krop der, hvor elværktøjet vil Placer ikke din krop der, hvor elværktøjet vil
bevæge sig, hvis det skulle give tilbageslag. bevæge sig, hvis det skulle give tilbageslag.
Tilbageslag slynger værktøjet modsat skivens
retning, der hvor skiven fastklemmes.
󰀲󰀲
Vær særlig forsigtig, når du arbejder med Vær særlig forsigtig, når du arbejder med
hjørner, skarpe kanter osv. Undgå, at hjørner, skarpe kanter osv. Undgå, at
tilbehøret hopper eller fastklemmes.tilbehøret hopper eller fastklemmes. Høringer,
skarpe kanter eller hop har en tendens til
at fastklemme det drejende tilbehør, som
kan gøre at brugeren mister kontrollen med
værktøjet eller værktøjet kan give tilbageslag.
Særlige sikkerhedsadvarsler til Særlige sikkerhedsadvarsler til
polering:polering:
󰀲󰀲
Lad ikke løse dele på poleringsskiven eller Lad ikke løse dele på poleringsskiven eller
tilbehør dreje frit. Fastgør eller fjern løse snore. tilbehør dreje frit. Fastgør eller fjern løse snore.
Fingrene eller emnet kan komme i klemme i
løse snore, der drejer rundt.
background
48
PXE 80 12-EC
Støj og vibrationerStøj og vibrationer
Støj- og vibrationsværdierne er blevet
bestemt i henhold til EN 62841. Elværktøjets
A-evaluerede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau L
pA
: 71 dB(A);
Lyde󰘯ektniveau L
WA
: 79 dB(A);
Usikkerhed: K = 3,0 dB.
Samlet vibrationsværdi (når malede over󰘱ader
poleres):
Emissionsværdi a
h
: 6,53 m/s
2
Usikkerhed: K = 1,5 m/s
2
FORSIGTIG! FORSIGTIG!
De indikerede målinger refererer til nye
elværktøjer. Støj- og vibrationsværdierne
ændres med tiden ved daglig brug.
BEMÆRK BEMÆRK
Vibrationsemissionsniveauet, der er
angivet i dette oplysningsskema, er målt i
overensstemmelse med en standardiseret test,
som er angivet i EN 62841, og som kan bruges
til at sammenligne et værktøj med et andet.
Det kan bruges til en foreløbig vurdering
af eksponeringen. Det angivne
vibrationsemissionsniveau er fra normal
brug af værktøjet. Men hvis værktøjet bruges
til forskellige ting, med forskelligt tilbehør
eller hvis det er dårligt vedligeholdt, kan
vibrationsemissionerne være forskellige. Dette
kan forøge eksponeringsniveauet markant over
den samlede driftstid. For en præcis vurdering
af vibrationsbelastningen, skal tiderne, hvor
elværktøjet er slukket eller når det kører, men
ikke bruges, også tages i betragtning. Dette
kan reducere eksponeringsniveauet markant
over den samlede driftstid. Brug yderligere
sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte
brugeren mod virkningerne af vibrationerne,
såsom: Vedligeholdelse af værktøjet og
tilbehør. Og hold hænderne varme og organiser
arbejdsmønstrene.
FORSIGTIG! FORSIGTIG!
Brug høreværn, når lydtrykket kommer over 85
dB(A).
Tekniske speci󰘰kationerTekniske speci󰘰kationer
PXE 80 12-EC Poleringsmaskine
Batteri AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Batteriets vægt/kg 0,26 0,42 0,42 0,43
Batteriets genne-
msnitlige levetid
(afhængig af
hastigheder,
tilbehørets
diameter,
belastning...)/min.
20 35 45 50
Drifts-temperatur -10~40 ° C
Opbevaring-
stemperatur
-40~70° C
Opladningste-
mperatur
5~40° C
Oplader CA 12/18
For andre speci󰘰kationer, bedes du se 󰘰gur
B
Oversigt Oversigt (se 󰘰gur A)
Nummereringen af produktegenskaberne refererer
til billedet af maskinen gra󰘰ksiden.
1 Flytbar skærm1 Flytbar skærm
2 Hastighedsknap2 Hastighedsknap
+/- funktioner med 4 indstillinger
Indstilling 1-3 “Polering”, Indstilling 4 “slibning”
3 Tænd/sluk-knappen3 Tænd/sluk-knappen
Tænder og slukker for elværktøjet og
accelererer det også op til den valgte
hastighed.
4 Gearhoved med håndtagsdæksel4 Gearhoved med håndtagsdæksel
Med luftudtag og pil, der viser drejeretningen.
5 Mærkeplade5 Mærkeplade
6 Plads til batteriet6 Plads til batteriet
7 Opladningsindikator7 Opladningsindikator
8 Knap til frigivelse af batteriet8 Knap til frigivelse af batteriet
9 Li-ion-batteri (2,5 Ah eller 4,0 Ah eller 9 Li-ion-batteri (2,5 Ah eller 4,0 Ah eller
6,0 Ah)6,0 Ah)
10 Bagskive10 Bagskive
10/1 = polering og slibning (velcro)
bagplade Ø75mm, kan bruges med
drevtyper 11/2 og 11/3.
10/2 = polering og slibning (velcro)
bagplade Ø35mm, kan bruges med alle
drevtyper.
10/3 = slibebagplade Ø35mm til (lim)
slibepuder, kan bruges med alle
drevtyper.
11 Drevtyper11 Drevtyper
11/1 = drejende drevtype, til polering
og slibning, kan ikke bruges med
bagpladen Ø75mm (10/1).
background
49
PXE 80 12-EC
11/2 = tilfældig orbital med 3 mm slag
til polering og slibning, kan bruges med
alle bagskiver.
11/3 = tilfældig orbital med 12 mm
slag til polering, kan bruges med alle
bagskiver
*Tilbehør, der er vist eller beskrevet, følger som
standard ikke med produktet.
BrugsanvisningerBrugsanvisninger
ADVARSEL! ADVARSEL!
Tag batteriet ud, før der udføres nogen form for
arbejde på elværktøjet.
Inden elværktøjet tændesInden elværktøjet tændes
Pak poleringsmaskinen ud, og sørg for at der
ikke mangler nogen dele, og at ingen af delene
er beskadiget.
BEMÆRK BEMÆRK
Batterierne er ikke ladet helt op, når de leveres.
Lad batterierne helt op, inden produktet
tages i brug. Se opladningsoplysningerne i
brugsanvisningen.
Isætning og udskiftning af batterietIsætning og udskiftning af batteriet
󰀲
Tryk det opladet batteri 8 i elværktøjet, indtil
det klikker på plads (se 󰘰gur C).
󰀲
Batteriet tages ud ved at trykke på
frigivelsesknappen 7, hvorefter det kan
trækkes ud (se 󰘰gur D).
FORSIGTIG! FORSIGTIG!
Når enheden ikke er i brug, skal du beskytte
batterikontakterne. Løse metaldele kan
kortslutte kontakterne, som kan føre til
eksplosion eller brand!
Status på batteriets opladningStatus på batteriets opladning
󰀲
Tryk på knappen for at se status på
batteriets opladning på lysindikatorerne 7.
Lysindikatoren går ud efter 5 sekunder. Hvis
en af lysindikatorerne blinker, skal batteriet
oplades. Hvis ingen af lysindikatorerne lyser,
når der trykkes på knappen, er batteriet
defekt og skal udskiftes.
Fastgør værktøjsholder (se 󰘰gur E)Fastgør værktøjsholder (se 󰘰gur E)
󰀲
Monter bagskiven 10 på drevtyperne 11
med gevindet.
󰀲
Tryk den 󰘱ytbare skærm 1 ned.
󰀲
Sæt drevtyperne 11 på hullet på akslen.
󰀲
Slip skærmen.
Skift af værktøjsholderenSkift af værktøjsholderen
󰀲
Tryk den 󰘱ytbare skærm 1 ned.
󰀲
Fjern drevtyperne 11 fra hullet på akslen.
󰀲
Sæt nye drevtyper på.
󰀲
Slip ringen.
Sådan sættes værktøjerne påSådan sættes værktøjerne på
FORSIGTIG! FORSIGTIG!
Sæt værktøjerne midt på værktøjsholderen.
Hvis de ikke sidder lige, kan det beskadige
elværktøjet. Dette kan have en negativ
påvirkning på resultatet.
BEMÆRK BEMÆRK
Brug originalt tilbehør fra FLEX på denne
model. Hvis der ikke bruges originalt tilbehør fra
FLEX kan det føre til dårlige poleringsresultater
og forøget vibrationer. Det kan også belaste
elværktøjet mere og endda beskadige det.
Oplysninger om slid af skummetOplysninger om slid af skummet
BEMÆRK BEMÆRK
Skummet slides generelt mere ved fri
excentrisk polering, end ved polering i cirkler
eller tvunget excentrisk polering.
På grund af drevet, slides skummet ikke på
ydersiden, men i stedet indeni. Jo hårdere/
længere cellestrukturen udsættes for belastning
og efterfølgende beskadigelse, jo hurtigere
opbygges varmen. Efterfølgende skade er
uundgåelig. Slid af denne type kan ikke ses
uden på skummet. Det eneste pålidelige at
gøre er, at udskifte og bortska󰘯e delen i god
tid, for at undgå varmeskade i elværktøjet.
Sådan tændes og slukke apparatet Sådan tændes og slukke apparatet
(se 󰘰gur F)(se 󰘰gur F)
Kort brug uden låsning af tænd/sluk-knappen.
󰀲
Tryk tænd/sluk-knappen 3 frem, og lås den
fast ved at trykke på forenden.
󰀲
For at slukke for elværktøjet, skal du frigive
tænd/sluk-knappen, ved at trykke på
bagenden.
Forvalg af hastighedenForvalg af hastigheden
󰀲
For at indstille hastigheden, skal du trykke
på hastighedsknappen 22. Den valgte
hastighed gemmes, også når værktøjet
slukkes. Med undtagelse af indstilling 4, som
altid går tilbage til indstilling 3, når værktøjet
slukkes (sikkerhedsfunktion).
󰀲
Tryk forsigtigt på tænd/sluk-knappen, for at
accelerere elværktøjet op til den valgte hastighed.
FORSIGTIG! FORSIGTIG!
Fare for skade på grund af ødelæggelse af
background
50
PXE 80 12-EC
værktøjet. Brug det rigtige værktøj til jobbet.
BEMÆRK BEMÆRK
I tilfælde af overbelastning eller overophedning
ved uafbrudt brug, slukker elværktøjet selv.
For at fortsætte arbejdet, skal du slukke og
tænde for elværktøjet.
BEMÆRK BEMÆRK
Når elværktøjet slukkes, fortsætter det med at
køre i et kort stykke tid.
Hvis du bruger poleringsmiddel, skal du bruge
det værktøj, der er beregnet til midlet.
Svampe kan vaskes i vaskemaskinen.
Yderligere oplysninger om producentens
produkter kan 󰘰ndes på www.󰘱ex-tools.com.
Vedligeholdelse og plejeVedligeholdelse og pleje
ADVARSEL! ADVARSEL!
Tag batteriet ud, før der udføres nogen form for
arbejde på elværktøjet.
RengøringRengøring
󰀲
Rengør regelmæssigt elværktøjet og
skærmen foran ventilationsåbningerne.
Rengøringshyppigheden afhænger af
materialet, og hvor meget værktøjet bruges.
󰀲
Blæs regelmæssigt kabinettet indeni og
motoren med tør trykluft.
Reservedele og tilbehørReservedele og tilbehør
For andet tilbehør, især værktøjer og
poleringsudstyr, bedes du se producentens
kataloger.
Tegninger og lister over reservedele kan 󰘰ndes
på vores hjemmeside:
www.󰘱ex-tools.comwww.󰘱ex-tools.com
Oplysninger om bortska󰘯elseOplysninger om bortska󰘯else
ADVARSEL! ADVARSEL!
Gør opbrugte elværktøjer ubrugelige ved at:
Fjerne ledningen på ledningsforbundne
elværktøjer,
fjerne batteriet på batteridrevne elværktøjer.
Kun EU-lande
Elværktøj må ikke smides ud sammen
med husholdningsa󰘯ald!
I overensstemmelse med europæisk direktiv
2012/19/EU om a󰘯ald af elektrisk og elektronisk
udstyr og gennemførelse i national ret, skal
elværktøj indsamles separat og genanvendes
på en miljøvenlig måde.
Genbrug af råmaterialer i stedet for Genbrug af råmaterialer i stedet for
bortska󰘯else af a󰘯ald. bortska󰘯else af a󰘯ald.
Enheden, tilbehøret og emballagen skal
genbruges på en miljøvenlig måde. Plastdele
separeres til genbrug efter materialetype.
ADVARSEL! ADVARSEL!
Batterier må ikke smides ud sammen med
husholdningsa󰘯ald. Og de må ikke brændes
eller smides i vandet. Åbn ikke brugte batterier.
Kun EU-lande:
I overensstemmelse med direktiv 2006/66/EF
skal defekte og opbrugte batterier genbruges.
BEMÆRK BEMÆRK
Spørg din forhandler om dine
bortska󰘯elsesmuligheder!
- Overensstem-- Overensstem-
melseserklæringmelseserklæring
Vi erklærer under eget ansvar at produktet, der
er beskrevet under "Tekniske speci󰘰kationer"
overholder følgende standarder eller normative
dokumenter:
EN 62841 i overensstemmelse med
forskrifterne i direktiverne 2014/30/EU,
2006/42/EF, 2011/65/EU.
Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
AnsvarsfraskrivelseAnsvarsfraskrivelse
Fabrikanten og dennes repræsentant er ikke
ansvarlige for nogen skader eller tabt fortjeneste
på grund af afbrydelser i forretninger, forårsaget af
produktet eller et ubrugeligt produkt. Fabrikanten
og dennes repræsentant er ikke ansvarlige
for nogen skader, der skyldes forkert brug af
elværktøjet eller ved brug af elværktøjet med
produkter fra andre fabrikanter.
background
51
PXE 80 12-EC
Symboler som brukes i denne Symboler som brukes i denne
håndbokenhåndboken
ADVARSEL! ADVARSEL!
Betegner en umiddelbar fare. Unnlatelse av å
følge denne advarselen kan føre til død eller
alvorlige personskader.
FORSIKTIG! FORSIKTIG!
Betegner en mulig farlig situasjon. Unnlatelse
av å følge denne advarselen kan føre til lette
personskader eller materielle skader.
MERK MERK
Betegner brukstips og viktig informasjon.
Symboler på elektroverktøyetSymboler på elektroverktøyet
V volt
/min Rotasjonshastighet
For å redusere risikoen for skader må
brukeren lese bruksanvisningen!
Informasjon om kassering for den
eldre maskinen (se side 55)!
For din sikkerhet.For din sikkerhet.
ADVARSEL! ADVARSEL!
Før du bruker elektroverktøyet må du lese og
følge:
disse driftsinstruksjonene,
de “Generelle sikkerhetsinstruksjonene”
ved håndtering av elektroverktøy i den
medfølgende brosjyren (brosjyrenr.:
315.915),
de aktuelle gyldige anleggsreglene og
reguleringene for forebygging av ulykker.
Dette elektroverktøyet er utformet med
moderne teknologi, og er blitt konstruert i
henhold til gjeldende sikkerhetsreguleringer.
Allikevel kan elektroverktøyet utgjøre fare for liv
og lemmer for brukeren eller en tredjepart, eller
elektroverktøyet eller annen eiendom kan bli
skadd.
Poleringsmaskinen skal kun brukes
som tiltenkt,
i perfekt tilstand.
Feil som påvirker sikkerheten, må korrigeres
umiddelbart.
Tiltenkt brukTiltenkt bruk
Poleringsmaskinen er utformet
for kommersiell bruk i industri og handel,
for alle typer poleringsarbeid med
poleringssvamper, lammeskinn og ullskinn,
feltplater, raspeplater,
for bruk med poleringsverktøy som har
tillatelse til å brukes ved en hastighet på minst
5800 o/min.
Sikkerhetsinstruksjoner for poleringSikkerhetsinstruksjoner for polering
ADVARSEL! ADVARSEL!
Gjør deg kjent med alle sikkerhetsadvarslene, Gjør deg kjent med alle sikkerhetsadvarslene,
instruksjonene, illustrasjonene og instruksjonene, illustrasjonene og
spesi󰘰kasjonene som følger med dette spesi󰘰kasjonene som følger med dette
elektroverktøyet. elektroverktøyet. Manglende etterlevelse av alle
instruksjonene under kan resultere i elektrisk støt,
brann og/eller alvorlig skade.
Ta vare på alle Ta vare på alle
advarsler og instruksjoner for fremtidig bruk.advarsler og instruksjoner for fremtidig bruk.
󰀲󰀲
Dette elektroverktøyet er ment for bruk Dette elektroverktøyet er ment for bruk
som poleringsverktøy. Gjør deg kjent med som poleringsverktøy. Gjør deg kjent med
alle sikkerhetsadvarslene, instruksjonene, alle sikkerhetsadvarslene, instruksjonene,
illustrasjonene og spesi󰘰kasjonene illustrasjonene og spesi󰘰kasjonene
som følger med dette elektroverktøyet. som følger med dette elektroverktøyet.
Manglende etterlevelse av alle
instruksjonene under kan resultere i elektrisk
støt, brann og/eller alvorlig skade.
󰀲󰀲
Bruk som sliping, stålbørsting eller kutting Bruk som sliping, stålbørsting eller kutting
anbefales ikke for dette elektroverktøyet. anbefales ikke for dette elektroverktøyet.
Bruk som elektroverktøyet ikke ble utformet
for, kan føre til farer og personskader.
󰀲󰀲
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesi󰘰kt Ikke bruk tilbehør som ikke er spesi󰘰kt
utformet og anbefalt av verktøyprodusenten. utformet og anbefalt av verktøyprodusenten.
Bare fordi tilbehøret kan festes til verktøyet, Bare fordi tilbehøret kan festes til verktøyet,
betyr ikke at det er trygt å bruke det.betyr ikke at det er trygt å bruke det.
󰀲󰀲
Den nominelle hastigheten til tilbehøret må Den nominelle hastigheten til tilbehøret må
være minst likt den maksimale hastigheten være minst likt den maksimale hastigheten
som er merket på elektroverktøyet. som er merket på elektroverktøyet. Tilbehør
som går fortere enn deres nominelle
hastighet, kan bli ødelagt og 󰘱y av gårde.
󰀲󰀲
Den utvendige diameteren og tykkelsen Den utvendige diameteren og tykkelsen
på tilbehøret må være innenfor på tilbehøret må være innenfor
elektroverktøyets kapasitetsvurdering. elektroverktøyets kapasitetsvurdering.
Tilbehør med feil størrelse, får ikke nok
beskyttelse eller kontroll.
󰀲󰀲
Gjenget montering av tilbehør må Gjenget montering av tilbehør må
samsvare med kvernens spindelgjenge. samsvare med kvernens spindelgjenge.
For tilbehør som festes med 󰘱enser, må For tilbehør som festes med 󰘱enser, må
akselhullet til tilbehøret passe med 󰘱ensens akselhullet til tilbehøret passe med 󰘱ensens
lokaliseringsdiameter. lokaliseringsdiameter. Tilbehør som ikke
samsvarer med festemaskinvaren til
elektroverktøyet, blir ubalanserte, vibrerer
mye og kan føre til tap av kontroll.
background
52
PXE 80 12-EC
󰀲󰀲
Ikke bruk skadd tilbehør. Før hver bruk må Ikke bruk skadd tilbehør. Før hver bruk må
tilbehøret kontrolleres, f.eks. om slipehjul har tilbehøret kontrolleres, f.eks. om slipehjul har
spon og sprekker, bakstykket for sprekker spon og sprekker, bakstykket for sprekker
eller slitasje, stålbørsten for løse eller eller slitasje, stålbørsten for løse eller
sprukne tråder. Hvis elektroverktøyet eller sprukne tråder. Hvis elektroverktøyet eller
tilbehøret faller i bakken, kontrollerer du det tilbehøret faller i bakken, kontrollerer du det
for skade eller installerer et uskadd tilbehør. for skade eller installerer et uskadd tilbehør.
Etter du har kontrollert og installert et tilbehør, Etter du har kontrollert og installert et tilbehør,
posisjonerer du deg selv og andre personer posisjonerer du deg selv og andre personer
fra planet til det roterende tilbehøret, så kjører fra planet til det roterende tilbehøret, så kjører
du elektroverktøyet på maksimal hastighet du elektroverktøyet på maksimal hastighet
uten belastning i ett minutt. uten belastning i ett minutt. Skadd tilbehør
pleier å bli ødelagt i løpet av denne testtiden.
󰀲󰀲
Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av
type bruk, må du bruke ansiktsskjerm, type bruk, må du bruke ansiktsskjerm,
vernemaske eller vernebriller. Bruk vernemaske eller vernebriller. Bruk
støvmaske, hørselsvern, hansker og forkle støvmaske, hørselsvern, hansker og forkle
som kan stoppe små slipende fragmenter eller som kan stoppe små slipende fragmenter eller
fragmenter fra arbeidsstykket. fragmenter fra arbeidsstykket. Vernebrillene
må kunne stoppe 󰘱yvende rester som oppstår
fra ulike typer arbeid. Støvmasken eller
åndedrettsvernet må kunne 󰘰ltrere partikler
som dannes under arbeidet. Forlenget
eksponering for intensiv støy kan føre til
hørselstap.
󰀲󰀲
Hold tilskuere på trygg avstand fra Hold tilskuere på trygg avstand fra
arbeidsområdet. Alle som går inn på arbeidsområdet. Alle som går inn på
arbeidsområdet, må bruke personlig arbeidsområdet, må bruke personlig
verneutstyr. verneutstyr. Fragmenter fra arbeidsstykker
eller fra et ødelagt tilbehør kan kastes ut i
luften og føre til skade utenfor det umiddelbare
bruksområdet.
󰀲󰀲
Ikke legg elektroverktøyet ned helt til Ikke legg elektroverktøyet ned helt til
tilbehøret har stoppet helt. tilbehøret har stoppet helt. Det roterende
tilbehøret kan ta tak i over󰘱aten og trekke
elektroverktøyet ut av din kontroll.
󰀲󰀲
Ikke bruk elektroverktøyet mens du bærer det Ikke bruk elektroverktøyet mens du bærer det
ved siden av deg. ved siden av deg. Utilsiktet kontakt med det
roterende tilbehøret kan ta tak i klærne dine,
og trekke tilbehøret inn i kroppen din.
󰀲󰀲
Rengjør elektroverktøyets luftventiler Rengjør elektroverktøyets luftventiler
regelmessig. regelmessig. Motorens vifte trekker støv inn
i huset, og sterk oppsamling av metallpulver
kan føre til elektriske farer.
󰀲󰀲
Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av
antennelige materialer. antennelige materialer. Gnister kan tenne
disse materialene.
󰀲󰀲
Ikke bruk tilbehør som krever kjølevæske. Ikke bruk tilbehør som krever kjølevæske.
Bruk av vann eller andre væsker kan føre til
elektrisk støt
..
Tilbakeslag og relaterte advarsler:Tilbakeslag og relaterte advarsler:
Tilbakeslag er en plutselig reaksjon til et klemt
eller hengende roterende hjul, bakstykke,
børste eller annet tilbehør. Klemming eller
henging kan føre til rask steiling av det roterende
tilbehøret, som igjen fører til at det ukontrollerte
elektroverktøyet blir tvunget i motsatt retning av
tilbehørets rotering ved bindingspunktet. Hvis
f.eks. et slipehjulet henges eller klemmes av
arbeidsstykket, kan kanten på hjulet som går inn
i klempunktet, grave inn i over󰘱aten på materialet
og føre til at hjulet klatrer eller sparkes ut. Hjulet
kan enten hoppe mot eller bort fra operatøren,
avhengig av retningen til hjulets bevegelse ved
klempunktet. Slipende hjul kan også ødelegges
under disse forholdene. Tilbakeslag er et resultat
av feil bruk av elektroverktøyet og/eller uriktige
driftsprosedyrer eller -forhold, og kan unngås ved
å ta riktige forholdsregler som angitt nedenfor:
󰀲󰀲
Hold et fast grep rundt elektroverktøyet Hold et fast grep rundt elektroverktøyet
og posisjoner kroppen og armen, sånn og posisjoner kroppen og armen, sånn
at du kan motstå tilbakeslagskreftene. at du kan motstå tilbakeslagskreftene.
Bruk alltid hjelpehåndtaket, hvis det Bruk alltid hjelpehåndtaket, hvis det
󰘰nnes et, for å få maksimal kontroll over 󰘰nnes et, for å få maksimal kontroll over
tilbakeslag eller dreiemomentreaksjoner tilbakeslag eller dreiemomentreaksjoner
under start. under start.
Tilbakeslagskreftene
eller dreiemomentreaksjonene kan
kontrolleres av operatøren, hvis de riktige
forholdsreglene er tatt.
󰀲󰀲
Aldri plasser hånden din i nærheten av Aldri plasser hånden din i nærheten av
roterende tilbehør. roterende tilbehør. Tilbehør kan slås tilbake
over hånden din.
󰀲󰀲
Ikke plasser kroppen din i området der Ikke plasser kroppen din i området der
elektroverktøyet beveger seg hvis tilbakeslag elektroverktøyet beveger seg hvis tilbakeslag
oppstår. oppstår. Tilbakeslag slynger verktøyet i
motsatt retning av hjulets bevegelse ved
hengepunktet.
󰀲󰀲
Vær svært forsiktig når du bearbeider Vær svært forsiktig når du bearbeider
hjørner, skarpe kanter, etc. Unngå å sprette hjørner, skarpe kanter, etc. Unngå å sprette
og henge fast tilbehøret. og henge fast tilbehøret. Hjørner, skarpe
kanter eller spretting pleier å hekte fast
roterende tilbehør og skape tap av kontroll
eller tilbakeslag.
Spesi󰘰kke sikkerhetsadvarsler for Spesi󰘰kke sikkerhetsadvarsler for
polering:polering:
󰀲󰀲
Ikke la løse deler av poleringshetten eller Ikke la løse deler av poleringshetten eller
festetrådene spinne fritt. Gjem dem bort festetrådene spinne fritt. Gjem dem bort
eller trim alle løse festetråder. eller trim alle løse festetråder. Løse og
spinnende festetråder kan ta tag i 󰘰ngrene
dine eller hukes fast på arbeidsstykket.
background
53
PXE 80 12-EC
Støy og vibrasjonStøy og vibrasjon
Støy- og vibrasjonsverdier er blitt fastsatt
iht. EN 62841. A evaluert støynivå for
elektroverktøyet er vanligvis:
Lydtrykknivå L
pA
: 71 dB(A);
Målt lyde󰘯ektnivå L
WA
: 79 dB(A);
Usikkerhet: K = 3,0 dB.
Total vibrasjonsverdi (når man polerer malte
over󰘱ater):
Utslippsverdi a
h
: 6,53 m/s
2
Usikkerhet: K = 1,5 m/s
2
FORSIKTIG! FORSIKTIG!
De indikerte målingene henviser til nye
elektroverktøy. Daglig bruk fører til at støy- og
vibrasjonsverdiene endres.
MERK MERK
Vibrasjonsutslippsnivået som oppgis i dette
informasjonsarket, har blitt målt i henhold til en
standardisert test som oppgis i EN 62841, og
kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet.
Det kan brukes for en innledende
vurdering av eksponering. Det erklærte
vibrasjonsutslippsnivået representerer
verktøyets hovedbruksområde. Men hvis
verktøyet brukes til andre bruksområder,
med andre typer tilbehør eller hvis det ikke
vedlikeholdes godt nok, kan vibrasjonsutslippet
variere. Dette kan øke eksponeringsnivået
betydelig over hele arbeidsperioden. For en
nøyaktig estimering av vibrasjonsbelastningen
bør tidsperioden som elektroverktøyet er
slått av eller kjører, men ikke faktisk er
i bruk, også tas i betraktning. Dette kan
redusere eksponeringsnivået betydelig over
hele arbeidsperioden. Fastslå ytterligere
sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren fra
virkningene av vibrasjon, slik som: Vedlikehold
verktøyet og tilbehøret, hold hendende varme,
organisering av arbeidsmønstre.
FORSIKTIG! FORSIKTIG!
Bruk hørselsvern ved lydtrykk over 85 dB(A).
Tekniske spesi󰘰kasjonerTekniske spesi󰘰kasjoner
PXE 80 12-
EC
Poleringsmaskin
Batteri AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Batteriets vekt
/ kg
0,26 0,42 0,42 0,43
Gjenno-
msnittlig
batterilevetid
(avhengig
av hastighet,
verktøy-
diameter,
belastning ...)/
min
20 35 45 50
Arbeids-
temperatur
-10~40℃
Lagringste-
mperatur
-40~70℃
Lade-
temperatur
5~40℃
Lader CA 12/18
Andre spesi󰘰kasjoner, se 󰘰gur
B
OversiktOversikt (se 󰘰gur A)
Nummereringen av produktfunksjonene viser til
illustrasjonen av maskinen på diagramsiden.
1 Flyttbart skjold1 Flyttbart skjold
2 Hastighetsknapp2 Hastighetsknapp
+/--funksjon med 4 nivåer
Nivå 1–3 “Polering”, nivå 4 “punktsliping”
3 Bryter 3 Bryter
Slår elektroverktøyet på og av, og øker
hastigheten til den forhåndsvalgte
hastigheten.
4 Girhode med håndtaksdeksel 4 Girhode med håndtaksdeksel
Med luftuttak og pil som viser rotasjonsretning.
5 E󰘯ektvurderingsplate5 E󰘯ektvurderingsplate
6 Spor for batteri6 Spor for batteri
7 Indikator for ladestatus7 Indikator for ladestatus
8 Utløserknapp for batteri8 Utløserknapp for batteri
9 Li-ion-batteri (2,5 Ah eller 4,0 Ah eller 6,0 Ah)9 Li-ion-batteri (2,5 Ah eller 4,0 Ah eller 6,0 Ah)
10 Bakplate10 Bakplate
10/1 = polering og sliping (borrelås)
bakplate Ø 75 mm, kan kombineres
med drevtyper 11/2 og 11/3
10/2 = polering og sliping (borrelås)
bakplate Ø 35 mm, kan kombineres
med alle typer drev.
10/3 = slipebakplate Ø 35 mm for (lim)
background
54
PXE 80 12-EC
punktslipingsputer, kan kombineres
med alle typer drev.
11 Drevtyper11 Drevtyper
11/1 = roterende drevtype, for polering
og sliping, kan ikke kombineres med
bakplaten Ø 75 mm (10/1).
11/2 = tilfeldig orbital med 3 mm slag
for polering og sliping, kan kombineres
med alle bakplater
11/3 = tilfeldig orbital med 12 mm slag
for polering, kan kombineres med alle
bakplater
*Tilbehør som vises eller beskrives, er ikke en
del av produktets standardleveringsomfang.
DriftsinstruksjonerDriftsinstruksjoner
ADVARSEL! ADVARSEL!
Fjern batteriet før du utfører arbeid på
elektroverktøyet.
Før du slår på elektroverktøyetFør du slår på elektroverktøyet
Pakk ut poleringsmaskinen og se etter om det
er manglende eller skadde deler.
MERK MERK
Batteriene er ikke fulladde ved levering. Før
første gangs bruk må batteriene lades helt opp.
Se brukshåndboken for laderen.
Sette inn / bytte ut batteriSette inn / bytte ut batteri
󰀲
Trykk det ladde batteriet 8 inn i
elektroverktøyet til det smekker på plass. (se
󰘰gur C)
󰀲
For å fjerne det trykker du på utløserknappen
7 og trekker ut batteriet. (se 󰘰gur D)
FORSIKTIG! FORSIKTIG!
Beskytt batterikontaktene når enheten ikke
er i bruk. Løse metalldeler kan kortslutte
kontaktene; fare for eksplosjon og brann!
Batteriets ladestatus Batteriets ladestatus
󰀲󰀲
Trykk på knappen for å sjekke batteriets Trykk på knappen for å sjekke batteriets
ladestatus på indikatorens LED-er 7ladestatus på indikatorens LED-er 7.
Indikatoren slukker etter 5 sekunder. Hvis én av
LED-ene blinker må batteriet lades opp. Hvis
ingen av LED-ene lyser etter at du har trykket
på knappen, er batteriet defekt og må byttes ut.
Feste verktøyholderFeste verktøyholder (se 󰘰gur E)
󰀲
Gjenget montering av bakplate 10 til
drevtyper 1111.
󰀲
Trykk ned det 󰘱yttbare skjoldet
11.
󰀲
Sett inn drevtypene
1111 inn i spindelens hull.
󰀲
Frigjør skjoldet.
Endre verktøyholderEndre verktøyholder
󰀲
Trykk ned det 󰘱yttbare skjoldet
11.
󰀲
Fjern drevtypene
1111 inn i spindelens hull.
󰀲
Sett inn nye drevtyper
󰀲
Frigjør ringen.
Feste verktøyeneFeste verktøyene
FORSIKTIG! FORSIKTIG!
Fest verktøy sentralt på verktøyholderen.
Ubalanse kan skade elektroverktøyet.
Arbeidsresultatet kan påvirkes negativt.
MERK MERK
Bruk originale FLEX-tilbehør på denne
modellen. Bruk av ikke-originalt FLEX-
tilbehør kan føre til dårlig poleringsresultat,
økt vibrasjon og større slitasje eller skade på
elektroverktøyet.
Informasjon om slitasje av skumInformasjon om slitasje av skum
MERK MERK
Generelt sett er slitasje av skum mye høyere
i forbindelse med fritt roterende eksentrisk
polering enn med roterende polering eller
kraftdrevet eksentrisk polering.
På grunn av drevet 󰘰nner ikke denne slitasjen
sted på utsiden av skummet, men i skummets
kjerne. Jo hardere/lengre cellestrukturen
utsettes for belastning og skade som et resultat
av dette, desto raskere bygges det opp varme.
Etterfølgende skade er uunnværlig. Denne
typen slitasjen kan ikke ses på utsiden av
skummet. Det eneste pålitelige tiltaket er å
bytte det ut i god tide for å unngå termisk skade
på elektroverktøyet.
Slå av og på Slå av og på (se 󰘰gur F)
Kort drift uten festet vippebryter
󰀲
Trykk vippebryter 3 forover, og fest ved å
trykke på den fremre enden.
󰀲
For å slå av elektroverktøyet, løsner du
vippebryteren ved å trykke på den bakre
enden.
Forhåndsvelge hastighetForhåndsvelge hastighet
󰀲
Trykk på hastighetsknappen
22 for å velge
driftshastighet. Valgt hastighet opprettholdes
også når man slår av verktøyet. Med unntak
av nivå 4, går hastigheten alltid tilbake til
nivå 3 etter at man slår av verktøyet, av
sikkerhetsgrunner.
󰀲
Trykk forsiktig på knappen for å øke
hastigheten på elektroverktøyet opp til den
background
55
PXE 80 12-EC
forhåndsvalgte hastigheten.
FORSIKTIG! FORSIKTIG!
Fare for skade fordi verktøyet ødelegges. Bruk
riktig verktøy for jobben.
MERK MERK
Ved overbelastning eller overoppheting i
kontinuerlig bruk, slår elektroverktøyet seg av.
Slå elektroverktøyet av og på igjen for å
fortsette arbeidet.
MERK MERK
Når elektroverktøyet slås av, fortsetter det å gå
i en liten stund.
Hvis du bruker poleringspasta, må du bruke
egnet verktøy for hver pasta.
Svampene kan vaskes i vaskemaskinen.
For mer informasjon om produsentens
produkter, kan du gå til www.󰘱ex-tools.com.
Vedlikehold og pleieVedlikehold og pleie
ADVARSEL! ADVARSEL!
Fjern batteriet før du utfører arbeid på
elektroverktøyet.
RengjøringRengjøring
󰀲
Rengjør elektroverktøyet og gitteret foran
luftehullene regelmessig. Hyppigheten
på rengjøring avhenger av materialet og
bruksvarigheten.
󰀲
Blås regelmessig ut innsiden av huset og
motoren med tørr trykkluf
Reservedeler og tilbehørReservedeler og tilbehør
Se produsentens kataloger for informasjon
om annet tilbehør, spesielt verktøy og
poleringshjelpemidler.
Forstørrede tegninger og lister over
reservedeler 󰘰nner du på hjemmesiden vår:
www.󰘱ex-tools.comwww.󰘱ex-tools.com
Informasjon om avfallshåndteringInformasjon om avfallshåndtering
ADVARSEL! ADVARSEL!
Gjør over󰘱ødige elektroverktøy ubrukelige:
strømdrevne verktøy ved å ta ut
strømledningen,
batteridrevne verktøy ved å ta ut batteriet.
Kun EU-land
Ikke kast elektroverktøy med
husholdningsavfall!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om
kassering av elektrisk og elektronisk utstyr
og innarbeiding i nasjonal lovgivning, skal
brukte elektroverktøy samles inn separat og
resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Gjenvinning av råvare i stedet for å kaste Gjenvinning av råvare i stedet for å kaste
det.det.
Enheten, tilbehøret og emballasjen skal
resirkuleres på en miljøvennlig måte.
Plastdeler skal resirkuleres i henhold til
materialtype.
ADVARSEL! ADVARSEL!
Ikke kast batterier i husholdningsavfall, ild eller
vann. Ikke åpne brukte batterier.
Kun EU-land:
I henhold til direktiv 2006/66/EF må defekte eller
brukte batterier resirkuleres.
MERK MERK
Spør forhandleren din om hvilke alternativer du
har for avfallshåndtering!
-Samsvarserklæring-Samsvarserklæring
Vi erklærer på eget ansvar at produktet som
er beskrevet under "Tekniske spesi󰘰kasjoner",
overholder følgende standarder eller normative
dokumenter:
EN 62841 i henhold til forskriftene i
direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EF,
2011/65/EU.
Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Fritak fra ansvarFritak fra ansvar
Produsenten og produsentens representant
er ikke ansvarlig for skade og tapte fortjeneste
på grunn av avbrudd i virksomheten forårsaket
av produktet eller av et ubrukbart produkt.
Produsenten og produsentens representant
er ikke ansvarlig for eventuelle skader som
forårsakes av feil bruk av verktøyet eller ved
bruk av verktøyet med produkter fra andre
produsenter.
background
56
PXE 80 12-EC
Symboler som används i denna Symboler som används i denna
manualmanual
VARNING! VARNING!
Indikeringar på överhängande fara. Om inte
dessa varningar följs kan det resultera i dödsfall
eller extremt allvarliga skador.
FÖRSIKTIGHET! FÖRSIKTIGHET!
Indikerar en eventuell farlig situation. Om inte
dessa varningar följs kan det leda till lättare
skador eller skador på egendom.
NOTERA NOTERA
Indikerar programtips och viktig information.
Symboler på elverktygetSymboler på elverktyget
V volt
/min Varvtal
För att minska risken för skador. läs
igenom driftinstruktionerna!
Avyttringsinformation för den gamla
maskinen (se sidan 60)!
För din säkerhetFör din säkerhet
VARNING! VARNING!
Innan användning av elverktyget, läs igenom
och följ:
dessa driftinstruktioner,
de “Allmänna säkerhetsinstruktionerna” om
hantering av elverktyg i bifogad broschyr
(häfte nr.: 315.915),
nuvarande giltiga anläggningsregler och
bestämmelserna för att förhindra olyckor.
Detta elverktyg är toppmodernt och
har skapats i enlighet med godkända
säkerhetsbestämmelser.
Oavsett detta, under användning av elverktyget
kan det utgöra en livsfara för användaren
eller tredje part eller så kan elverktyget eller
egendom skadas.
Polermaskinen skall endast användas
såsom avsetts,
i perfekt funktion.
Fel som påverkar säkerheten skall repareras
omedelbart.
Avsedd användningAvsedd användning
Polermaskinen är skapad
för kommersiell användning inom industri
och handel,
för alla typer av poleringsarbeten med
polersvampar, lammskinn och ullskinn,
󰘰ltplatta, putsskivor,
för användning med polerverktyg som tillåts
att köra med ett varvtal på 5800.
Säkerhetsinstruktioner för poleringSäkerhetsinstruktioner för polering
VARNING! VARNING!
Läs igenom alla säkerhetsvarningar, Läs igenom alla säkerhetsvarningar,
instruktioner, illustrationer och speci󰘰kationer instruktioner, illustrationer och speci󰘰kationer
som medföljer detta motordrivna verktyg. som medföljer detta motordrivna verktyg. Om
inte alla instruktioner som listas nedan följs kan
det resultera i elektriska stötar, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar Spara alla varningar
och instruktioner för framtida referens.och instruktioner för framtida referens.
󰀲󰀲
Detta elverktyg är avsett att fungerar Detta elverktyg är avsett att fungerar
som en polermaskin. Läs igenom alla som en polermaskin. Läs igenom alla
säkerhetsvarningar, instruktioner, säkerhetsvarningar, instruktioner,
illustrationer och speci󰘰kationer som illustrationer och speci󰘰kationer som
medföljer detta motordrivna verktyg. medföljer detta motordrivna verktyg.
Underlåtenhet att följa alla instruktioner som
listas nedan kan resultera i elektriska stötar,
brand och/eller allvarliga personskador.
󰀲󰀲
Arbeten såsom vinkelslipning, slipning, Arbeten såsom vinkelslipning, slipning,
trådborstning eller kapning rekommenderas trådborstning eller kapning rekommenderas
inte att utföras med detta elverktyg.inte att utföras med detta elverktyg. Arbeten
som elverktyget inte skapats för kan skapa
risker och orsaka personskador.
󰀲󰀲
Använd inte tillbehör som inte speci󰘰kt Använd inte tillbehör som inte speci󰘰kt
skapats och rekommenderas av skapats och rekommenderas av
verktygstillverkaren. verktygstillverkaren. Bara för att tillbehöret
kan fästas på ditt elverktyg 󰘰nns inga
garantier för att arbetet kan utföras på ett
säkert sätt.
󰀲󰀲
Den angivna hastigheten på tillbehöret Den angivna hastigheten på tillbehöret
måste vara minst lika med den maximala måste vara minst lika med den maximala
hastigheten som är märkt på elverktyget. hastigheten som är märkt på elverktyget.
Tillbehör som körs fortare än deras
klassi󰘰cerade hastighet kan brytas sönder
och 󰘱yga iväg.
󰀲󰀲
Den yttre diametern och tjockleken Den yttre diametern och tjockleken
på tillbehöret måsta vara inom på tillbehöret måsta vara inom
kapacitetsklassi󰘰ceringen för ditt elverktyg. kapacitetsklassi󰘰ceringen för ditt elverktyg.
Tillbehör med felaktig storlek kan inte
skyddas eller kontrolleras på ett adekvat
sätt.
󰀲󰀲
Gängad montering av tillbehör måste Gängad montering av tillbehör måste
matcha slipmaskinens spindelhuvud. För matcha slipmaskinens spindelhuvud. För
background
57
PXE 80 12-EC
tillbehör som monteras med 󰘱änsar måste tillbehör som monteras med 󰘱änsar måste
spindelhålet passa fastsättningshålet spindelhålet passa fastsättningshålet
på 󰘱änsen.på 󰘱änsen. Tillbehör som inte matchar
monteringen på hårdvaran för elverktyget
kommer att köras obalanserat, vibrerar
överdrivet mycket och göra att kontrollen
förloras.
󰀲󰀲
Använd inte ett skadat tillbehör. Innan Använd inte ett skadat tillbehör. Innan
varje användning inspektera tillbehöret för varje användning inspektera tillbehöret för
sådant som slipskivor för spån eller sprickor, sådant som slipskivor för spån eller sprickor,
rondelltallrikar för sprickor, trådborstar för rondelltallrikar för sprickor, trådborstar för
lösa eller avbrutna trådar. Om elverktyg lösa eller avbrutna trådar. Om elverktyg
eller tillbehör tappats, kontrollera om där eller tillbehör tappats, kontrollera om där
󰘰nns skador eller installera ett oskadat 󰘰nns skador eller installera ett oskadat
tillbehör. Efter att ett tillbehör inspekteras tillbehör. Efter att ett tillbehör inspekteras
och installerats, placera dig själv undan från och installerats, placera dig själv undan från
planet för det roterande tillbehöret och kör planet för det roterande tillbehöret och kör
elverktyget på maximal obelastad hastighet i elverktyget på maximal obelastad hastighet i
en minut.en minut. Skadade tillbehör kommer normalt
att gå sönder under denna testtid.
󰀲󰀲
Använd personlig skyddsutrustning. Använd personlig skyddsutrustning.
Beroende på användning, använd Beroende på användning, använd
ansiktsskärm, skyddsglasögon eller ansiktsskärm, skyddsglasögon eller
säkerhetsglasögon. Då det är lämpligt, säkerhetsglasögon. Då det är lämpligt,
använd dammask, hörselskydd, handskar använd dammask, hörselskydd, handskar
och verkstadsförkläde som stoppar små och verkstadsförkläde som stoppar små
fragment som är slipande från arbetsstycket. fragment som är slipande från arbetsstycket.
Ögonskyddet måste kunna stoppa 󰘱ygande Ögonskyddet måste kunna stoppa 󰘱ygande
skräp som genereras under olika arbeten.skräp som genereras under olika arbeten.
Dammasken eller andningsskyddet måste
kunna 󰘰ltrera bort partiklar som genereras
under arbetet. Långa exponeringar för
högintensivt buller kan orsaka hörselskador.
󰀲
Håll åskådare på ett säkert avstånd
från arbetsområdet.
Alla som kommer Alla som kommer
in på arbetsområdet måste använda in på arbetsområdet måste använda
personlig skyddsutrustning.personlig skyddsutrustning. Fragment från
arbetsstycket eller ett trasigt tillbehör kan
󰘱yga iväg och orsaka skador bortom det
omedelbara arbetsområdet.
󰀲󰀲
Lägg aldrig ned elverktyg innan tillbehöret Lägg aldrig ned elverktyg innan tillbehöret
har stannat helt.har stannat helt. Det roterande tillbehöret kan
ta tag i ytan och dra elverktyget utom kontroll.
󰀲󰀲
Kör inte elverktyg medan det bärs på sidan.Kör inte elverktyg medan det bärs på sidan.
Oavsiktlig kontakt med det roterande
tillbehöret kan ta tag i dina kläder och
tillbehöret drar in din kropp.
󰀲󰀲
Rengör regelbundet elverktygets luftventiler.Rengör regelbundet elverktygets luftventiler.
Motorns 󰘱äkt kommer att dra in damm i höljet
och kraftig ackumulering av pulvermetall kan
utgöra elektriska risker.
󰀲󰀲
Använd inte elverktyget i närheten av brännbara Använd inte elverktyget i närheten av brännbara
material.material. Gnistor kan antända dessa material.
󰀲󰀲
Använd inte tillbehör som kräver 󰘱ytande Använd inte tillbehör som kräver 󰘱ytande
kylning.kylning. Användning av vatten eller annan
vätska kan resultera i dödlig elstöt eller elstöt.
Rekyl och relaterade varningar:Rekyl och relaterade varningar:
󰀲
Rekyl är en plötslig reaktion på en fastklämd
eller kärvande roterande skiva, fästplatta,
borste eller annat tillbehör. Fastklämning
eller kärvning gör att det roterande
tillbehöret tvärstannar vilket i sin tur gör
att det okontrollerade elverktyget tvingas
i motsatt riktning mot tillbehörets rotation
vid punkten där det fastnar. Exempelvis
om en slipskiva fastnar eller kärvar at
arbetsstycket kan kanten på skivan som går
in i fastklämningspunkten gräva sig in i ytan
på materialet och göra att skivan klättrar ut
eller får en rekyl. Skivan kan antingen hoppa
mot eller bort från operatören, beroende på
riktningen på skivans rotation vid punkten
där det kärvar. Slipskivor kan också gå
sönder under dessa förhållanden. Rekyl
är resultatet av felanvändning av verktyget
och/eller felaktiga arbetsprocedurer eller
arbetsförhållanden och kan undvikas genom
att vidta ordentliga försiktighetsåtgärder så
som beskrivs här nedan.
󰀲󰀲
Bibehåll ett fast grepp om elverktyget Bibehåll ett fast grepp om elverktyget
och placera kroppen och armen så att och placera kroppen och armen så att
du kan motstå rekylkrafterna. Använd du kan motstå rekylkrafterna. Använd
alltid extra handtaget för maximal kontroll alltid extra handtaget för maximal kontroll
över rekyl eller vridmomentsreaktionen över rekyl eller vridmomentsreaktionen
under start. under start. Användaren kan kontrollera
vridmomentsreaktionerna eller rekylkrafterna
om korrekta åtgärder vidtagits.
󰀲󰀲
Placera aldrig din hand nära det roterande Placera aldrig din hand nära det roterande
tillbehöret.tillbehöret. Tillbehöret kan slå tillbaka över din
hand.
󰀲󰀲
Placera inte kroppen inom området där Placera inte kroppen inom området där
elverktyget kommer att för󰘱ytta sig om en elverktyget kommer att för󰘱ytta sig om en
rekyl skerrekyl sker. Rekyl kommer att driva verktyget
i motsatt riktning mot skivans rörelse vid
punkten där den kärvar.
󰀲
Var särskilt försiktig
vid arbeten i hörn, skarpa vid arbeten i hörn, skarpa
kanter etc. Undvik att tillbehöret studsar kanter etc. Undvik att tillbehöret studsar
eller kärvar.eller kärvar. Hörn, skarpa kanter eller stud-
sande har en tendens att klämma fast den
roterande tillbehöret och göra att kontrollen
förloras eller skapar en rekyl.
background
58
PXE 80 12-EC
Säkerhetsvarningar speci󰘰kt för Säkerhetsvarningar speci󰘰kt för
poleringsarbeten:poleringsarbeten:
󰀲󰀲
Låt inte lösa delar av polerhuvan eller dess Låt inte lösa delar av polerhuvan eller dess
tillsatssnören spinna fritt. Stoppa undan tillsatssnören spinna fritt. Stoppa undan
eller trimma lösa tillsatssnören.eller trimma lösa tillsatssnören. Lösa och
roterande tillsatssnören kan trassla in dina
󰘰ngrar eller haka fast i arbetsstycket.
Buller och vibrationerBuller och vibrationer
Buller- och vibrationsvärden har avgjorts
i enlighet med EN 62841. Den värderade
bullernivån för elverktyg är vanligtvis:
Ljudtrycksnivå L
pA
: 71 dB(A);
Ljude󰘯ektnivå L
WA:
79 dB(A);
Osäkerhet: K = 3,0 dB.
Totalt vibrationsvärde (vid polering av målade
ytor):
Utstrålningsvärde a
h
: 6,53 m/s
2
Osäkerhet: K = 1,5 m/s
2
FÖRSIKTIGHET! FÖRSIKTIGHET!
De angivna mätvärdena refererar till nya
elverktyg. Daglig användning gör att buller- och
vibrationsvärdena ändras.
NOTERA NOTERA
Den utstrålade vibrationsvärdet som anges i
detta informationsblad har uppmätts enlighet
med ett standardiserat test i EN 62841 och kan
användas för att jämföra ett verktyg med ett
annat.
Det kan användas för ett preliminär uppskattning
av exponeringen. Den deklarerade nivån
för vibrationsutstrålningen representerar
huvudanvändning av verktyget. Emellertid
om verktyget används för olika arbeten med
olika tillbehör eller är dåligt underhållet kan
vibrationsvärdet skilja sig åt. Det kan signi󰘰kant
öka exponeringsnivån över den totala
arbetsperioden. För en exakt uppskattning
av vibrationsbelastningen skall också tiden
övervägas under vilken elverktyget är
avstängt eller körs men inte används. Det kan
signi󰘰kant minska exponeringsnivån över den
totala arbetsperioden. Identi󰘰era ytterligare
säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
från e󰘯ekterna av vibrationer såsom: underhåll
verktyget och tillbehören, håll händerna varma,
organisation av arbetsmönstret.
FÖRSIKTIGHET! FÖRSIKTIGHET!
Använd hörselskydd vid ljudnivåer över 85
dB(A).
Tekniska speci󰘰kationerTekniska speci󰘰kationer
PXE 80 12-EC Polermaskin
Batteri AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Vikt för batteri/kg 0,26 0,42 0,42 0,43
Medelbat-
terilivslängd
(beroende
på hastighet,
verktygsdiameter,
belastning ...)/min
20 35 45 50
Drifttemperatur -10~40℃
Förvaringstemperatur -40~70℃
Laddningstemperatur 5~40℃
Laddare CA 12/18
Andra speci󰘰kationer se bild
B
Översikt Översikt (se bild A)
Numreringen på produktfunktionerna refererar till
illustrationen på maskinen en gra󰘰ska sidan.
1 Flyttbart skydd1 Flyttbart skydd
2 Hastighetskontrollknapp2 Hastighetskontrollknapp
+/- funktion med 4 nivåer
Nivå 1-3 “Polering, Nivå 4 “punktslipning
3 Omkopplare 3 Omkopplare
Slår på och stänger av elverktyget
och accelererar också upp den till den
förinställda hastigheten.
4 Växelhuvud med handtagsskydd 4 Växelhuvud med handtagsskydd
Med luftutlopp och pil för rotationsriktning.
5 Märkplatta5 Märkplatta
6 Öppning för batteri6 Öppning för batteri
7 Indikator laddningsstatus7 Indikator laddningsstatus
8 Batterilåsknapp8 Batterilåsknapp
9 Li-jon batteri (2,5 Ah eller 4,0 Ah eller 6,0 Ah)9 Li-jon batteri (2,5 Ah eller 4,0 Ah eller 6,0 Ah)
10 Rondelltallrik10 Rondelltallrik
10/1 = polering och slipning (kardborre)
slipdyna Ø75mm, kan kombineras med
drivenheterna 11/2 och 11/3
10/2 = polering och slipning (kardborre)
rondelltallrik Ø35mm, kan kombineras med
alla typer av drivenheter.
10/3 = slipande rondelltallrik Ø35mm för (lim)
punktslipande dynor, kan kombineras med
background
59
PXE 80 12-EC
alla typer av drivenheter.
11 Drivenheter11 Drivenheter
11/1 = roterande rotationsdrivenhet, för
polering och slipning, kan inte kombineras
med rondelltallriken Ø75mm (10/1).
11/2 = slumpvis rotation med 3mm slaglängd
för polering och slipning , kan
kombineras
med alla rondelltallrikar
- 11/3 = slumpvis rotation med 12mm
slaglängd för polering, kan kombineras
med alla rondelltallrikar
*Tillbehör som visas eller beskrivs ingår inte i
standardleveransen av produkten.
AnvändningsinstruktionerAnvändningsinstruktioner
VARNING! VARNING!
Ta bort batteriet innan något arbete utförs på
elverktyget.
Innan elverktyget slås påInnan elverktyget slås på
Packa upp polermaskinen och kontrollera att
inga delar saknas eller är skadade.
NOTERA NOTERA
Batterierna är inte laddade vid leveransen.
Innan första användning, ladda batterierna fullt.
Se laddarens bruksanvisning.
Sätta i/byta batterietSätta i/byta batteriet
󰀲
Tryck in det laddade batteriet 8 i elverktyget
tills det klickar på plats. (se bild C)
󰀲
För att ta bort, tryck på låsknappen 7 och
dra ut batteriet. (se bild D)
FÖRSIKTIGHET! FÖRSIKTIGHET!
När enheten inte används, skydda batteriets
kontakter. Lösa metalldelar kan kortsluta
kontakterna, risk för explosion och brand!
BatteriladdningsstatusBatteriladdningsstatus
󰀲
Tryck på knappen för att kontrollera
laddningsstatusen på LED 7
laddningsindikatorstatus.
Indikatorn stängs av efter 5 sekunder. Om
en av LED blinkar måste batteriet laddas Om
ingen av LED lyser efter att knappen tryckts in
är batteriet felaktigt och måste bytas.
Fästa verktygshållaren Fästa verktygshållaren (se bild E)
󰀲
Gängad montering av fästplattan 10 till
drivenheten 11.
󰀲
Skjut ned det 󰘱yttbara skyddet 1.
󰀲
Sätt i drivenheten 11 i hålet på spindeln.
󰀲
Släpp upp avtryckaren.
Ladda verktygshållarenLadda verktygshållaren
󰀲
Skjut ned det 󰘱yttbara skyddet 1.
󰀲
Ta bort drivenheten 11 från hålet på
spindeln.
󰀲
Sätt i nya drivenheter
󰀲
Lossa ringen.
Fästa verktygenFästa verktygen
FÖRSIKTIGHET! FÖRSIKTIGHET!
Fäst verktyg centrerat på verktygshållaren.
Obalans kan skada elverktyget. Arbetsresultatet
kan försämras.
NOTERA NOTERA
Använd original FLEX tillbehör på denna
modell. Om inte FLEX originaltillbehör används
kan det leda till dåligt polerresultat, ökade
vibrationer och också större slitaget och även
skador på elverktyget.
Information beträ󰘯ande skumslitageInformation beträ󰘯ande skumslitage
NOTERA NOTERA
Generellt är skumslitage mycket större i
anslutning till frigående excentrisk polering
än med roterande polering eller kraftdriven
excentrisk polering.
På grund av drivenheten sker inte detta
slitaget på utsidan av skummet utan istället
vid skummets kärna. Ju hårdare/längre
cellstrukturen är utsatt för spänningar och
resulterar i skador desto snabbare kommer
värmen att byggas upp. Följdskador är
oundvikliga. Slitage av denna typ kan inte ses
utanpå skummet. Den enda säkra åtgärden
är att byta ut och kasta den i god tid för att
förhindra termiska skador på elverktyget.
Slå på och stänga av Slå på och stänga av (se bild F)
Kort drift utan aktivering av vippströmställaren
󰀲
Skjut vippströmställaren 3 framåt och
aktivera genom att trycka på framkanten.
󰀲
För att stänga av elverktyget, lossa
vippströmställaren genom att trycka på den
bakre änden.
Förinställa varvtaletFörinställa varvtalet
󰀲
Ställ in driftvarvtalet genom att trycka på
varvtalskontrollknappen 2. Valt varvtal
bibehålls även vid avstängning. Förutom
nivå 4 går alltid detta tillbaks till nivå 3 efter
avstängning (säkerhetsskäl).
󰀲
Tryck försiktigt på avtryckaren för att
accelerera elverktyget upp till det förinställda
varvtalet.
background
60
PXE 80 12-EC
FÖRSIKTIGHET! FÖRSIKTIGHET!
Risk för skador på grund av förstöring av
verktyget. Använd lämpligt verktyg för arbetet.
NOTERA NOTERA
Vid överbelastning eller överhettning vid
kontinuerlig drift kommer elverktyget att
stängas av.
För att fortsätta arbetet, stäng av elverktyget
och slå på det igen.
NOTERA NOTERA
När elverktyget stängs av fortsätter det att
köras en kort stund.
Om polerpasta används, använd respektive
verktyg för varje pasta.
Svampar kan tvättas i tvättmaskinen.
För ytterligare information om tillverkarens
produkter gå till www.󰘱ex-tools.com.
Underhåll och skötselUnderhåll och skötsel
VARNING! VARNING!
Ta bort batteriet innan något arbete utförs på
elverktyget.
RengöringRengöring
󰀲
Rengör elverktyget och gallret framför
ventilationsöppningarna regelbundet.
Frekvensen för rengöring beror på använt
material och hur länge den använts.
󰀲
Blås regelbundet ur höljets inre delar med
torr tryckluft.
Reservdelar och tillbehörReservdelar och tillbehör
För att tillbehör, särkilt verktygs- och
poleringshjälp, se tillvekrarens kataloger.
Spränritningar och reservdelslistor kan hittas
på vår hemsida:
www.󰘱ex-tools.comwww.󰘱ex-tools.com
Information om avyttringInformation om avyttring
VARNING! VARNING!
Gör förbrukade elverktyg obrukbara:
genom att ta bort elsladden från eldrivna
elverktyg,
genom att ta bort batteriet från batteridrivna
elverktyg.
Endast EU-länder
Kasta inte elektriska elverktyg i
hushållssoporna!
I enlighet med ueropeiska direktivet 2012/19/
EU om Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE, hantering av elektriskt och
elektroniskt avfall) och överfört till nationella
lagar måste dessa samlas in separat och
återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Råmaterial återanvänds istället för att Råmaterial återanvänds istället för att
kastas som avfall.kastas som avfall.
Enheter, tillbehör och förpackning skall
återvinnas på ett miljövänligt sätt. Plastdelar
identi󰘰eras för återvinning enligt materialtyp.
VARNING! VARNING!
Kasta inte batterier i hushållssoporna, i en
öppen eld eller i vatten. Öppna inte förbrukade
batterier.
Edndast EU-länder:
I enlighet med direktiv 2006/66/EG måste defekta
och förbrukade batterier återvinnas.
NOTERA NOTERA
Fråga din återförsäljare och alternativ för
avyttring!
-Deklaration om uppfyllelse-Deklaration om uppfyllelse
Vi deklarerar under eget ansvar att produkten
som beskrivs under “Tekniska speci󰘰kationer”
uppfyller följande standarder eller normativa
dokument:
EN 62841 i enlighet med bestämmelserna i
direktiv 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU.
Ansvarig för tekniska dokumenten: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Undantag från ansvarUndantag från ansvar
Tillverkaren och dess representanter är inte
ansvariga får några skador och förlust av
förtjänst på grund avbrott i a󰘯ärsverksamheten
orsakat av produkten eller av en oanvändbar
produkt. Tillverkaren och dess representant är
inte ansvarig för några skador som orsakats
av felaktig användning av elverktyget eller av
användning av elverktyget med produkter från
andra tillverkare.
background
61
PXE 80 12-EC
Käyttöoppaassa käytetyt symbolitKäyttöoppaassa käytetyt symbolit
VAROITUS! VAROITUS!
Ilmaisee tulevan vaaran. Tämän varoituksen
noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan
tai erittäin vakaviin vammoihin.
HUOMIO! HUOMIO!
Ilmaisee mahdollisesti vaarallisen tilanteen.
Tämän varoituksen noudattamatta
jättäminen voi johtaa lieviin vammoihin tai
omaisuusvahinkoihin.
HUOMAUTUS HUOMAUTUS
Ilmaisee käyttövinkkejä ja tärkeitä tietoja.
Sähkötyökalussa olevat symbolitSähkötyökalussa olevat symbolit
V volttia
/min Pyörimisnopeus
Lue käyttöopas loukkaantumisvaaran
vähentämiseksi!
Vanhan koneen hävittämisohjeet
(katso sivu 65)!
Turvallisuutesi takiaTurvallisuutesi takia
VAROITUS! VAROITUS!
Ennen sähkötyökalun käyttämistä lue seuraavat
ja noudata niitä:
nämä käyttöohjeet,
”Yleiset turvallisuusohjeet” sähkötyökalujen
käsittelyyn mukana tulevasta lehtisestä
(julkaisunro: 315.915),
nykyiset voimassa työpaikan säännöt ja
onnettomuuksien ehkäisemistä koskevat
säännöt.
Tämä työkalu on uusinta tekniikkaa
ja se on rakennettu hyväksyttyjen
turvallisuusmääräysten mukaisesti.
Sähkötyökalun käyttö saattaa
kuitenkin aiheuttaa hengenvaaran tai
loukkaantumisvaaran käyttäjälle tai kolmannelle
osapuolelle tai sähkötyökalu tai muu omaisuus
voi vaurioitua.
Kiillotuskonetta saa käyttää vain
määräystenmukaiseen käyttötarkoitukseen,
täydellisessä toimintakunnossa.
Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on korjattava
välittömästi.
Määräystenmukainen käyttötarkoitusMääräystenmukainen käyttötarkoitus
Kiillotuskone on tarkoitettu
ammattikäyttöön teollisuudessa ja
työpajoissa,
kaikentyyppisiin kiillotustöihin kiillotussienillä,
lampaannahalla ja -villalla, huopalaikoilla ja
hiontalevyillä,
käytettäväksi kiillotustyökalujen kanssa,
joiden käyttö on sallittu vähintään 5800
rpm:n nopeudella.
Kiillotusta koskevat turvallisuusohjeetKiillotusta koskevat turvallisuusohjeet
VAROITUS! VAROITUS!
Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana tulleet Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana tulleet
turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset ja turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset ja
tekniset tiedot.tekniset tiedot. Jos kaikkia alla olevia ohjeita ei
noudateta, seurauksena saattaa olla sähköisku,
tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
Säilytä Säilytä
kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä
v
arten.arten.
󰀲󰀲
Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu
käytettäväksi kiillotuskoneena. Lue kaikki käytettäväksi kiillotuskoneena. Lue kaikki
tämän sähkötyökalun mukana tulleet tämän sähkötyökalun mukana tulleet
turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset
ja tekniset tiedot.ja tekniset tiedot. Jos kaikkia alla olevia
ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa
olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava
loukkaantuminen.
󰀲󰀲
Emme suosittele tämän Emme suosittele tämän
sähkötyökalun käyttämistä hiomiseen, sähkötyökalun käyttämistä hiomiseen,
hiekkapaperihiontaan, teräsharjaukseen hiekkapaperihiontaan, teräsharjaukseen
tai katkaisemiseen. tai katkaisemiseen. Toiminnot, johon
sähkötyökalua ei ole suunniteltu, voivat
luoda vaaran ja aiheuttaa henkilövahingon.
󰀲󰀲
Älä käytä lisävarusteita, joita työkalun Älä käytä lisävarusteita, joita työkalun
valmistaja ei ole suunnitellut tai joita se ei valmistaja ei ole suunnitellut tai joita se ei
ole suositellut.ole suositellut. Vaikka pystyt kiinnittämään
lisävarusteen sähkötyökaluun, se ei takaa
sen turvallista käyttöä.
󰀲󰀲
Lisävarusteen nimellisnopeuden täytyy Lisävarusteen nimellisnopeuden täytyy
olla vähintään sama kuin sähkötyökaluun olla vähintään sama kuin sähkötyökaluun
merkitty enimmäisnopeus.merkitty enimmäisnopeus. Lisävarusteet,
jotka toimivat nimellisnopeuttaan
nopeammin voivat rikkoutua ja sinkoutua
osiksi.
󰀲󰀲
Lisävarusteen läpimitan ja paksuuden pitää Lisävarusteen läpimitan ja paksuuden pitää
olla sähkötyökalun kapasiteettiluokituksen olla sähkötyökalun kapasiteettiluokituksen
rajoissa.rajoissa. Vääränkokoisia lisävarusteita ei
voida suojata tai hallita riittävästi.
󰀲󰀲
Kierteisten kiinnitystarvikkeiden on sovittava Kierteisten kiinnitystarvikkeiden on sovittava
hiomakoneen karan kierteisiin. Laipoilla hiomakoneen karan kierteisiin. Laipoilla
kiinnitettyjen lisävarusteiden tuurnareiän kiinnitettyjen lisävarusteiden tuurnareiän
background
62
PXE 80 12-EC
on sovittava laipan asennusläpimittaan.on sovittava laipan asennusläpimittaan.
Lisävarusteet, jotka eivät ole yhteensopivia
sähkötyökalun kiinnityslaitteisiin käyvät tasa-
painottomasti, tärisevät liikaa ja saattavat
aiheuttaa hallinnan menettämisen.
󰀲󰀲
Älä käytä vaurioitunutta lisävarustetta. Älä käytä vaurioitunutta lisävarustetta.
Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa
lisävarusteet, kuten hiontalaikat säröjen ja lisävarusteet, kuten hiontalaikat säröjen ja
murtumien varalta, tukilaikat halkeamien murtumien varalta, tukilaikat halkeamien
ja liiallisen kulumisen varalta, teräsharjat ja liiallisen kulumisen varalta, teräsharjat
irronneiden tai murtuneiden harjasten irronneiden tai murtuneiden harjasten
varalta. Mikäli sähkötyökalu tai lisävaruste varalta. Mikäli sähkötyökalu tai lisävaruste
on pudonnut, tarkasta vauriot tai kiinnitä on pudonnut, tarkasta vauriot tai kiinnitä
uusi ehjä lisävaruste. Kun olet tarkastanut uusi ehjä lisävaruste. Kun olet tarkastanut
ja kiinnittänyt lisävarusteen, sekä käyttäjän ja kiinnittänyt lisävarusteen, sekä käyttäjän
että sivullisten tulee siirtyä pois pyörivän että sivullisten tulee siirtyä pois pyörivän
lisävarusteen kohdalta. Käytä sähkötyökalua lisävarusteen kohdalta. Käytä sähkötyökalua
suurimmalla joutokäyntinopeudella yhden suurimmalla joutokäyntinopeudella yhden
minuutin ajan.minuutin ajan.
Vaurioituneet lisävarusteet
rikkoutuvat yleensä palasiksi tämän testiajon
aikana.
󰀲󰀲
Käytä henkilösuojaimia. Käytä Käytä henkilösuojaimia. Käytä
käyttökohteesta riippuen käyttökohteesta riippuen
kokokasvonaamaria, silmiensuojainta tai kokokasvonaamaria, silmiensuojainta tai
suojalaseja. Mikäli olosuhteet niin vaativat, suojalaseja. Mikäli olosuhteet niin vaativat,
käytä pölynaamaria, kuulonsuojaimia, käytä pölynaamaria, kuulonsuojaimia,
suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka
suojaa pieniltä materiaalihiukkasilta.suojaa pieniltä materiaalihiukkasilta.
Silmien
suojauksen täytyy pystyä pysäyttämään
lentelevät roskat, joita voi syntyä erilaisessa
käytössä. Pölysuojan tai hengityssuojan täytyy
pystyä suodattamaan käytön aiheuttamat
hiukkaset. Pitkä altistuminen kovalle melulle
saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä.
󰀲󰀲
Pidä sivulliset turvallisella etäisyydellä Pidä sivulliset turvallisella etäisyydellä
työskentelyalueesta. Kaikilla, jotka työskentelyalueesta. Kaikilla, jotka
tulevat työskentelyalueelle täytyy olla tulevat työskentelyalueelle täytyy olla
henkilönsuojaimet.henkilönsuojaimet.
Työkappaleen palat tai
rikkoutunut lisävaruste saattavat sinkoutua ja
aiheuttaa loukkaantumisia työskentelyalueen
ulkopuolella.
󰀲󰀲
Älä koskaan laita sähkötyökalua alas, jos Älä koskaan laita sähkötyökalua alas, jos
lisävaruste ei ole täysin pysähtynyt. lisävaruste ei ole täysin pysähtynyt.
Pyöriv
ä
lisävaruste saattaa koskettaa laskualustaa,
jolloin voit menettää sähkötyökalun hallinnan.
󰀲󰀲
Älä kanna koskaan käynnissä olevaa Älä kanna koskaan käynnissä olevaa
sähkötyökalua. sähkötyökalua.
Koskettaessaan vahingossa
lisävarustetta vaatteet voivat tarttua siihen kiinni
ja vaihtotyökalu saattaa porautua käyttäjän
kehoon.
󰀲
Puhdista sähkötyökalun ilmanvaihtoaukot
säännöllisesti.
Moottorin puhallin vetää pölyä
kotelon sisälle ja metallipölyn kerääntyminen
saattaa aiheuttaa sähköön liittyviä vaaroja.
󰀲
Älä käytä sähkötyökalua lähellä syttyviä
materiaaleja. Kipinät voivat sytyttää nämä
materiaalit.
󰀲
Älä käytä lisävarusteita, jotka vaativat
nestemäisiä jäähdytysaineita.
Veden tai
muiden nestemäisten jäähdytysaineiden käyttö
saattaa johtaa sähköiskuun.
Takapotku ja siihen liittyvät Takapotku ja siihen liittyvät
varoitukset:varoitukset:
Takapotku on äkillinen liike, joka aiheutuu
pyörivän laikan, tukilaikan, harjan tai muun
varusteen puristumisesta tai juuttumisesta
kiinni. Puristuminen tai kiinni juuttuminen johtaa
pyörivän varusteen nopeaan pysähtymiseen,
mikä vuorostaan lennättää sähkötyökalun
vastakkaiseen suuntaan varusteen
pyörimissuuntaan nähden. Esimerkiksi,
jos hiomalaikka jää kiinni tai puristuksiin
työkappaleeseen, saattaa hiomalaikan reuna,
joka on uponnut työkappaleeseen, juuttua
kiinni aiheuttaen hiomalaikan ponnahduksen
ulos työkappaleesta tai takapotkun. Laikka
voi joko iskeytyä kohti käyttäjää tai hänestä
poispäin riippuen laikan pyörintäsuunnasta
puristuskohdassa. Hiomalaikat voivat myös
rikkoutua näissä olosuhteissa. Takapotku
on seurausta työkalun väärinkäytöstä ja/tai
vääristä toimintamenetelmistä tai olosuhteista,
ja se voidaan estää sopivin varotoimin, joita
selostetaan seuraavassa.
󰀲󰀲
Pidä sähkötyökalusta kiinni tukevalla otteella Pidä sähkötyökalusta kiinni tukevalla otteella
ja pidä kehosi ja käsivartesi sellaisessa ja pidä kehosi ja käsivartesi sellaisessa
asennossa, että pystyt hallitsemaan asennossa, että pystyt hallitsemaan
takapotkun voimat. Mikäli mahdollista, takapotkun voimat. Mikäli mahdollista,
käytä aina lisäkahvaa, jotta voit hallita käytä aina lisäkahvaa, jotta voit hallita
mahdollisimman hyvin takapotkun voiman mahdollisimman hyvin takapotkun voiman
tai reaktiomomentin. tai reaktiomomentin. Koneen käyttäjä pystyy
hallitsemaan takapotkun ja reaktiovoimat
noudattamalla sopivia varotoimenpiteitä.
󰀲󰀲
Älä koskaan laita kättäsi lähelle pyörivää Älä koskaan laita kättäsi lähelle pyörivää
lisävarustetta. lisävarustetta. Lisävaruste voi iskeytyä
käteesi.
󰀲󰀲
Älä seiso paikassa, jonne sähkötyökalu Älä seiso paikassa, jonne sähkötyökalu
todennäköisesti lentää takapotkun sattuessa.todennäköisesti lentää takapotkun sattuessa.
Takapotku pakottaa sähkötyökalun
vastakkaiseen suuntaan kuin kiillotuslaikan
liike jumittumiskohdassa.
󰀲󰀲
Työskentele erittäin varovasti kulmien, Työskentele erittäin varovasti kulmien,
terävien reunojen tms. alueella. Estä terävien reunojen tms. alueella. Estä
lisävarusteen ponnahtaminen ja juuttuminen.lisävarusteen ponnahtaminen ja juuttuminen.
Pyörivä lisävaruste saattaa juuttua kulmiin,
background
63
PXE 80 12-EC
teräviin reunoihin tai ponnahtaa, mikä
aiheuttaa laitteen hallinnan menettämisen
tai takapotkun.
Kiillotustoimintojen Kiillotustoimintojen
turvallisuusvaroitukset:turvallisuusvaroitukset:
󰀲󰀲
Varmista, ettei kiillotushupussa ole Varmista, ettei kiillotushupussa ole
irtonaisia osia, erityisesti kiinnitysnauhoja, irtonaisia osia, erityisesti kiinnitysnauhoja,
jotka pyörivät vapaasti. Piilota tai lyhennä jotka pyörivät vapaasti. Piilota tai lyhennä
irtonaiset kiinnitysnauhat.irtonaiset kiinnitysnauhat. Irtonaiset, pyörivät
kiinnitysnauhat voivat tarttua sormiin tai
työkappaleeseen.
Melu- ja tärinäMelu- ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN
62841 mukaan. Sähkötyökalun A-painotettu
melutaso on tyypillisesti:
Äänenpainetaso L
pA
: 71 dB(A);
Äänitehotaso L
WA
: 79 dB(A);
Epävarmuus: K = 3,0 dB.
Tärinän kokonaisarvo (maalipintoja
kiillotettaessa):
Päästöarvo: a
h
: 6,53 m/s
2
Epävarmuus: K = 1,5 m/s
2
HUOMIO! HUOMIO!
Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia laitteita.
Päivittäisessä käytössä melu- ja tärinäarvot
muuttuvat.
HUOMAUTUS HUOMAUTUS
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on
mitattu standardissa EN 62841 normitetun
mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
Se soveltuu myös altistuksen alustavaan
arviointiin. Ilmoitettu tärinätaso tarkoittaa
altistumisen tasoa työkalun pääasiallisessa
käyttötarkoituksessa. Jos työkalua käytetään
muihin käyttötarkoituksiin, erilaisilla
lisävarusteilla tai sitä ei ole huollettu riittävästi,
tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta. Tällöin
koko työaikaa koskeva tärinäaltistus voi olla
selvästi suurempi. Tärinäaltistuksen tarkassa
arvioinnissa tulee huomioida myös ne ajat,
jolloin sähkötyökalu on kytketty pois päältä tai se
on käynnissä, mutta ei varsinaisesti käytössä.
Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus
voi olla selvästi pienempi. Määrittäkää
lisätoimenpiteet koneen käyttäjän suojaamiseksi
tärinän vaikutukselta, kuten esimerkiksi: työkalun
ja lisävarusteiden huolto, käsien suojaaminen
kylmältä, työnkulun suunnittelu.
HUOMIO! HUOMIO!
Käytä kuulosuojaimia melutason ylittäessä 85
dB (A).
Tekniset tiedotTekniset tiedot
PXE 80 12-EC Kiillotuskone
Battery AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Akun paino/kg 0,26 0,42 0,42 0,43
Keskimä-
äräinen
akun kesto
(nopeudesta,
työkalun
halkaisijasta,
kuormi-
tuksesta ym.
riippuen) /min
20 35 45 50
Käyt-
tölämpötila
-10~40℃
Varastoin-
tilämpötila
-40~70℃
Lataus-
lämpötila
5~40℃
Laturi CA 12/18
Muut tiedot katso kuva
B
Yleiskatsaus Yleiskatsaus (katso kuva A)
Tuotteen ominaisuuksien numerointi viittaa koneen
kuvaan gra󰘰ikkasivulla.
1 Liikkuva suojus1 Liikkuva suojus
2 Nopeuden säätöpainike2 Nopeuden säätöpainike
+/- toiminto, 4 tasoa
Tasot 1–3 ”kiillotus”, taso 4 ”pistohionta”
3 Kytkin 3 Kytkin
Tästä käynnistetään ja pysäytetään
sähkötyökalu sekä kiihdytetään se
esivalitulle nopeudelle.
4 Vaihteistopää ja kahvan suoja 4 Vaihteistopää ja kahvan suoja
Ilman ulostulo ja pyörimissuunnan nuoli.
5 Tyyppikilpi5 Tyyppikilpi
6 Akun paikka6 Akun paikka
7 Latauksen merkkivalo7 Latauksen merkkivalo
8 Akun vapautuspainike8 Akun vapautuspainike
9 Li-ion-akku (2,5 Ah tai 4,0 Ah tai 6,0 Ah)9 Li-ion-akku (2,5 Ah tai 4,0 Ah tai 6,0 Ah)
background
64
PXE 80 12-EC
10 Taustalevy10 Taustalevy
10/1 = kiillotus ja hionta (tarra) taustalevy
Ø75 mm, voidaan yhdistää käyttötyyppeihin
11/2 ja 11/3
10/2 = kiillotus ja hionta (tarra) taustalevy
Ø35 mm, voidaan yhdistää kaikkiin
käyttötyyppeihin.
10/3 = hionta taustalevy Ø35 mm (liima)
pistohiontatyynyt, voidaan yhdistää kaikkiin
käyttötyyppeihin.
11 Käyttötyypit11 Käyttötyypit
11/1 = pyörivätyyppinen, kiillotukseen ja
hiontaan, ei voida yhdistää taustalevyn Ø75
mm (10/1) kanssa.
11/2 = tasohiomakone 3 mm:n iskulla
kiillotukseen ja hiontaan,
voidaan yhdistää
kaikkiin taustalevyihin
11/3 = tasohiomakone 12 mm:n iskulla
kiillotukseen, voidaan yhdistää kaikkiin
taustalevyihin
*Esitetyt tai kuvatut lisävarusteet eivät kuulu
tuotteen vakiotoimitukseen.
KäyttöohjeetKäyttöohjeet
VAROITUS! VAROITUS!
Irrota akku ennen minkään toimenpiteiden
suorittamista sähkötyökalulle.
Ennen sähkötyökalun käyttöönottoaEnnen sähkötyökalun käyttöönottoa
Ota kiillotuskone pois pakkauksesta ja tarkista,
ettei toimituksesta puutu mitään osia eikä
mikään osa ole vaurioitunut.
HUOMAUTUS HUOMAUTUS
Akkuja ei ole ladattu täyteen toimitettaessa.
Lataa akut täyteen ennen käytön aloittamista.
Katso laturin käyttöopas.
Akun asentaminen/vaihtaminenAkun asentaminen/vaihtaminen
󰀲
Paina ladattu akku 8 sähkötyökaluun,
kunnes se napsahtaa paikalleen. (Katso
kuva C)
󰀲
Irrota painamalla vapautuspainiketta 7 ja
vetämällä akku ulos. (Katso kuva D)
HUOMIO! HUOMIO!
Kun laite ei ole käytössä, suojaa akun
koskettimet. Irralliset metalliosat saattavat
aiheuttaa oikosulun koskettimiin; räjähdys- ja
palovaara!
Akun varaustilaAkun varaustila
󰀲
Paina painiketta ja tarkista akun varaustila
latauksen merkkivaloista
7 7.
Merkkivalo sammuu 5 sekunnin kuluttua. Jos
yksi merkkivaloista vilkkuu, akku täytyy ladata.
Jos mikään merkkivaloista ei syty painikkeen
painamisen jälkeen, akku on viallinen ja täytyy
vaihtaa.
Työkalun pitimen kiinnitys Työkalun pitimen kiinnitys (katso
kuva E)
󰀲
Taustalevyn
1010 kierrekiinnitys
vääntiötyyppeihin
1111.
󰀲
Paina liikkuva suojus
11 alas.
󰀲
Työnnä vääntiötyypit
11 11 karan reikään.
󰀲
Vapauta suojus.
Työkalun pitimen vaihtaminenTyökalun pitimen vaihtaminen
󰀲
Paina liikkuva suojus
11 alas.
󰀲
Irrota vääntiötyypit
1111 karan reiästä.
󰀲
Aseta uusi vääntiötyyppi
󰀲
Vapauta rengas.
Työkalujen kiinnittäminenTyökalujen kiinnittäminen
HUOMIO! HUOMIO!
Kiinnitä työkalut keskelle työkalun pidintä.
Sähkötyökalu voi vaurioitua epätasapainon
johdosta. Työtuloksesta saattaa tulla huonompi.
HUOMAUTUS HUOMAUTUS
Käytä tämän mallin kanssa aitoja FLEX-
lisävarusteita. Muiden kuin FLEX-
lisävarusteiden käyttö voi johtaa huonoon
kiillotustulokseen, lisääntyneeseen tärinään ja
myös sähkötyökalun suurempaan kulumiseen
ja jopa vaurioitumiseen.
Tietoa vaahtomuovin kulumisestaTietoa vaahtomuovin kulumisesta
HUOMAUTUS HUOMAUTUS
Yleensä vaahtomuovin kuluminen
on paljon suurempaa vapaasti
pyörivällä epäkeskokiillotuksella kuin
suoravetokiillotuksella tai pakotetulla
epäkeskokiillotuksella.
Kuluminen ei tapahdu vaahtomuovin
ulkopinnassa vaan sen sisällä johtuen vedosta.
Mitä kovemmin/kauemmin solurakenne altistuu
rasitukselle ja vaurioituu sen seurauksena, sitä
nopeammin lämpöä muodostuu. Vaurioituminen
seuraa väistämättä. Tällaista kulumista ei näe
vaahtomuovista ulkoapäin. Ainoa luotettava
toimintatapa on vaihtaa ja hävittää vaahtomuovi
hyvissä ajoin, jotta sähkötyökalun lämpövauriot
vältetään.
background
65
PXE 80 12-EC
Kytkeminen päälle ja pois päältä Kytkeminen päälle ja pois päältä
(katso kuva F)
Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa
󰀲
Työnnä kytkinvipu 3 eteen ja kytke päälle
painamalla etuosaa.
󰀲
Kytke sähkötyökalu pois päältä
vapauttamalla kytkinvipu painamalla
takaosaa.
Nopeuden säätäminenNopeuden säätäminen
󰀲
Paina nopeuden säätöpainiketta 2
toimintanopeuden säätämiseksi. Valittu
nopeus säilyy vaikka kone kytketään pois
päältä. Poikkeuksena taso 4, joka aina
palautuu tasoon 3 poiskytkennän jälkeen
(turvallisuus).
󰀲
Paina kytkintä varovasti kiihdyttääksesi
sähkötyökalun valittuun nopeuteen.
HUOMIO! HUOMIO!
Loukkaantumisvaara työkalun vaurioitumisen
takia. Käytä työhön oikeaa työkalua.
HUOMAUTUS HUOMAUTUS
Koneen ylikuormittuessa tai ylikuumetessa
pidemmän käyttöjakson aikana, sähkötyökalu
sammuu.
Jatka työskentelyä kytkemällä sähkötyökalu
pois päältä ja sitten takaisin päälle.
HUOMAUTUS HUOMAUTUS
Työkalu pyörii vielä jonkin aikaa sähkötyökalun
poiskytkennän jälkeen.
Käytettäessä kiillotustahnaa käytä joka tahnalle
omaa työkalua.
Kiillotussienet voidaan pestä koneellisesti.
Lisätietoa valmistajan tuotteista saa osoitteesta
www.󰘱ex-tools.com.
Huolto ja hoitoHuolto ja hoito
VAROITUS! VAROITUS!
Irrota akku ennen minkään toimenpiteiden
suorittamista sähkötyökalulle.
PuhdistaminenPuhdistaminen
󰀲
Puhdista sähkötyökalu ja tuuletusaukkojen
edessä oleva ritilä säännöllisesti.
Puhdistusväli riippuu työstettävästä
materiaalista ja käyttöajan pituudesta.
󰀲
Puhalla kotelon sisätila ja moottori puhtaaksi
kuivalla paineilmalla säännöllisin välein.
Varaosat ja lisätarvikkeetVaraosat ja lisätarvikkeet
Katso muut lisätarvikkeet, etenkin työkalut ja
kiillotustarvikkeet, valmistajan tuoteluetteloista.
Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät
kotisivuiltamme: www.󰘱ex-tools.com
Hävittämistä koskevat tiedotHävittämistä koskevat tiedot
VAROITUS! VAROITUS!
Tee käytöstä poistetut sähkötyökalut
käyttökelvottomiksi:
sähköllä toimivat poista virtajohto,
akkukäyttöiset poista akku.
Vain EU-maat:
Älä hävitä sähkötyökaluja
kotitalousjätteen joukossa!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
koskevan eurooppalaisen direktiivin 2012/19/
EU ja sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on kerättävä
erikseen ja kierrätettävä ympäristöystävällisellä
tavalla.
Raaka-aineiden hyödyntäminen jätteenä Raaka-aineiden hyödyntäminen jätteenä
hävittämisen sijaan.hävittämisen sijaan.
Laitteet, lisävarusteet ja pakkaukset pitää
kierrättää ympäristöystävällisellä tavalla.
Muoviset osat on merkitty kierrätykseen
materiaalityypin mukaisesti.
VAROITUS! VAROITUS!
Älä hävitä akkuja tai paristoja kotitalousjätteen
seassa, polttamalla tai heittämällä veteen. Älä
avaa käytettyjä akkuja tai paristoja.
Vain EU-maat:
Direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai
käytetyt akut ja paristot on kierrätettävä.
HUOMAUTUS HUOMAUTUS
Kysy jälleenmyyjältä tietoa hävitysvaihtoehdoista!
background
66
PXE 80 12-EC
-Vaatimustenmukaisuusvakuutus-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vakuutamme täten yksinomaan omalla
vastuullamme, että kohdassa ”Tekniset tiedot”
kuvattu tuote täyttää seuraavien standardien tai
normatiivisten dokumenttien vaatimukset:
EN 62841 direktiivien 2014/30/EU, 2006/42/
EY, 2011/65/EU määräysten mukaisesti.
Teknisistä asiakirjoista vastaava: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastuun poissulkeminenVastuun poissulkeminen
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa
vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden
syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen
tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti
voida käyttää. Valmistaja ja valmistajan
edustaja eivät vastaa vahingoista, joiden syynä
on ohjeiden vastainen käyttö tai sähkötyökalun
käyttö muiden kuin valmistajan tuotteiden
kanssa.
background
67
PXE 80 12-EC
Σ ύ μβολα που χρησιμοποιο ύ νταΣ ύ μβολα που χρησιμοποιο ύ ντα
ι σε αυτ ό το εγχειρίδιοι σε αυτ ό το εγχειρίδιο
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ !
Υποδηλ ώ νει επικείμενο κίνδυνο . Η μη τήρηση
αυτής της προειδοποίησης μπορεί να οδηγήσει
σε θάνατο ή σε εξαιρετικά σοβαρ ό τραυματισμ ό.
ΠΡΟΣΟΧΗ ! ΠΡΟΣΟΧΗ !
Υποδηλ ώ νει το ενδεχ ό μενο μιας επικίνδυνης
κατάστασης . Η μη τήρηση αυτής της προειδοπ
οίησης μπορεί να οδηγήσει σε ελαφρ ύ τραυματ
ισμ ό ή σε υλικές ζημιές .
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Υποδηλ ώ νει συμβουλές χρήσης και σημαντικέ
ς πληροφορίες .
Σ ύ μβολα επάνω στο ηλεκτρικ ό εΣ ύ μβολα επάνω στο ηλεκτρικ ό ε
ργαλείοργαλείο
V volt
/min Ταχ ύ τητα περιστροφής
Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος τρ
αυματισμο ύ, ο χρήστης πρέπει να δια
βάσει τις οδηγίες χρήσης .
Οδηγίες διάθεσης του άχρηστου ηλεκ
τρικο ύ εργαλείου ( βλ . σελίδα 72)!
Για την ασφάλειά σαςΓια την ασφάλειά σας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ !
Πριν απ ό τη χρήση του ηλεκτρικο ύ εργαλείου ,
διαβάστε και τηρείτε :
τις παρο ύ σες οδηγίες χρήσης ,
τις « Γενικές οδηγίες ασφαλείας » για το χειρι
σμ ό ηλεκτρικ ώ ν εργαλείων στο βιβλιαράκι π
ου περιλαμβάνεται στη συσκευασία ( αριθμ .
φυλλαδίου : 315.915),
τους καν ό νες που ισχ ύ ουν στην εγκατάστα
ση και τους κανονισμο ύ ς πρ ό ληψης ατυχη
μάτων .
Αυτ ό το ηλεκτρικ ό εργαλείο ανταποκρίνεται στ
ην πιο σ ύ γχρονη τεχνολογία και έχει κατασκευ
αστεί σ ύ μφωνα με τους αναγνωρισμένους καν
ονισμο ύ ς ασφαλείας .
Ωστ ό σο , ό ταν χρησιμοποιείται το ηλεκτρικ ό ε
ργαλείο μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για τη ζ
ωή και τη σωματική ακεραι ό τητα του χρήστη ή
τρίτου , ό πως και να προκληθεί υλική ζημιά στο
ηλεκτρικ ό εργαλείο ή σε άλλη περιουσία .
Ο στιλβωτής μπορεί να χρησιμοποιηθεί μ ό νο :
σ ύ μφωνα με την προβλεπ ό μενη χρήση ,
σε άριστη κατάσταση λειτουργίας .
Βλάβες με επίπτωση στην ασφάλεια θα πρέπει να
αποκαθίστανται αμέσως .
Προβλεπ ό μενη χρήσηΠροβλεπ ό μενη χρήση
Ο στιλβωτής έχει σχεδιαστεί
για εμπορική χρήση στη βιομηχανία και το ε
μπ ό ριο ,
για ό λους τους τ ύ πους εργασι ώ ν στίλβωσ
ης με σκο ύ φους στίλβωσης , σκο ύ φους αρ
νίσιους για σπ ό γγους στίλβωσης και σκο ύ
φους αρνίσιους για στιλβωτικο ύ ς δίσκους ,
δίσκους στίλβωσης απ ό κετσέ , και δίσκους
στίλβωσης ,
για χρήση με εργαλεία στίλβωσης που επιτρ
έπεται να λειτουργο ύ ν σε ταχ ύ τητα τουλάχ
ιστον 1.500 στροφ ώ ν ανά λεπτ ό.
Οδηγίες ασφαλείας για τη στίλβωσηΟδηγίες ασφαλείας για τη στίλβωση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ !
Μελετήστε ό λες τις προειδοποιήσεις ασφάλειαΜελετήστε ό λες τις προειδοποιήσεις ασφάλεια
ς , τις οδηγίες , τις εικ ό νες και τις προδιαγραφές , τις οδηγίες , τις εικ ό νες και τις προδιαγραφέ
ς που συνοδε ύ ουν αυτ ό το ηλεκτρικ ό εργαλείς που συνοδε ύ ουν αυτ ό το ηλεκτρικ ό εργαλεί
οο . Εάν δεν τηρηθο ύ ν ό λες οι οδηγίες που ανα
φέρονται παρακάτω , μπορεί να προκληθεί ηλε
κτροπληξία , φωτιά και / ή σοβαρ ό ς τραυματισ
μός.
Φυλάξτε ό λες τις προειδοποιήσεις και τις Φυλάξτε ό λες τις προειδοποιήσεις και τις
οδηγίες για μελλοντική αναφορά .οδηγίες για μελλοντική αναφορά .
󰀲󰀲
Το ηλεκτρικ ό εργαλείο προορίζεται για χρήσΤο ηλεκτρικ ό εργαλείο προορίζεται για χρήσ
η ως στιλβωτής . Μελετήστε ό λες τις προειδη ως στιλβωτής . Μελετήστε ό λες τις προειδ
οποιήσεις ασφάλειας , τις οδηγίες , τις εικ ό νοποιήσεις ασφάλειας , τις οδηγίες , τις εικ ό ν
ες και τις προδιαγραφές που συνοδε ύ ουν αες και τις προδιαγραφές που συνοδε ύ ουν α
υτ ό το ηλεκτρικ ό εργαλείο .υτ ό το ηλεκτρικ ό εργαλείο . Εάν δεν τηρηθο
ύ ν ό λες οι οδηγίες που αναφέρονται παρακ
άτω , μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ,
φωτιά και / ή σοβαρ ό ς τραυματισμ ό ς .
󰀲󰀲
Λειτουργίες ό πως τρ ό χισμα , λείανση , καθΛειτουργίες ό πως τρ ό χισμα , λείανση , καθ
αρισμ ό ς με συρματ ό βουρτσα , ή κοπή , δε αρισμ ό ς με συρματ ό βουρτσα , ή κοπή , δε
συνιστώνται με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείοσυνιστώνται με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο.
Λειτουργίες για τις οποίες δεν προορίζεται το
ηλεκτρικ ό εργαλείο μπορο ύ ν να προκαλέσ
ουν κίνδυνο και τραυματισμ ό.
󰀲󰀲
Μη χρησιμοποιείτε παρελκ ό μενα που δεν έΜη χρησιμοποιείτε παρελκ ό μενα που δεν έ
χουν σχεδιαστεί και δε συνιστ ώ νται απ ό τοχουν σχεδιαστεί και δε συνιστ ώ νται απ ό το
ν κατασκευαστή του εργαλείου .ν κατασκευαστή του εργαλείου . Το γεγον ό ς
ό τι ένα παρελκ ό μενο μπορεί να προσαρτη
θεί στο ηλεκτρικ ό εργαλείο δεν εξασφαλίζει τ
ην ασφαλή λειτουργία του .
󰀲󰀲
Η ονομαστική ταχ ύ τητα των παρελκ ό μενωΗ ονομαστική ταχ ύ τητα των παρελκ ό μενω
background
68
PXE 80 12-EC
ν πρέπει να αντιστοιχεί κατ’ ελάχιστο στη μέγν πρέπει να αντιστοιχεί κατ’ ελάχιστο στη μέγ
ιστη ταχ ύ τητα που αναγράφεται επάνω στο ιστη ταχ ύ τητα που αναγράφεται επάνω στο
ηλεκτρικ ό εργαλείο .ηλεκτρικ ό εργαλείο . Παρελκ ό μενα που λει
τουργο ύ ν με μεγαλ ύ τερη ταχ ύ τητα απ ό τ
ην ονομαστική ενδέχεται να σπάσουν ή να δι
αλυθο ύ ν .
󰀲󰀲
Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος των παΗ εξωτερική διάμετρος και το πάχος των πα
ρελκ ό μενων πρέπει να παραμένουν εντ ό ς ρελκ ό μενων πρέπει να παραμένουν εντ ό ς
της ονομαστικής ικαν ό τητας του ηλεκτρικοτης ονομαστικής ικαν ό τητας του ηλεκτρικο
ύ εργαλείου .ύ εργαλείου . Παρελκ ό μενα άλλου μεγέθους
δεν μπορο ύ ν να προφυλαχθο ύ ν ή να ελεγ
χθο ύ ν επαρκ ώ ς .
󰀲󰀲
Τα βιδωτά παρελκ ό μενα θα πρέπει να ταιρΤα βιδωτά παρελκ ό μενα θα πρέπει να ταιρ
ιάζουν στο μέγεθος σπειρ ώ ματος του στιλβιάζουν στο μέγεθος σπειρ ώ ματος του στιλβ
ωτή . Στα παρελκ ό μενα που προσαρτ ώ ντωτή . Στα παρελκ ό μενα που προσαρτ ώ ντ
αι με φλάντζα , η διάμετρος οπής του ηλεκτραι με φλάντζα , η διάμετρος οπής του ηλεκτρ
ικο ύ εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στη διάμικο ύ εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στη διάμ
ετρο υποδοχής της φλάντζας . ετρο υποδοχής της φλάντζας . Παρελκ ό μεν
α που δεν ταιριάζουν στην υποδοχή του ηλε
κτρικο ύ εργαλείου περιστρέφονται ανομοι ό
μορφα , δονο ύ νται υπερβολικά και μπορεί ν
α οδηγήσουν σε απ ώ λεια ελέγχου .
󰀲󰀲
Μη χρησιμοποιείτε παρελκ ό μενα που έχουν Μη χρησιμοποιείτε παρελκ ό μενα που έχουν
υποστεί ζημιά . Πριν απ ό κάθε χρήση , ελέγχυποστεί ζημιά . Πριν απ ό κάθε χρήση , ελέγχ
ετε τα παρελκ ό μενα , ό πως , τους τροχο ύ ς ετε τα παρελκ ό μενα , ό πως , τους τροχο ύ ς
λείανσης για ξεφτίσματα και ρωγμές , το δίσκλείανσης για ξεφτίσματα και ρωγμές , το δίσκ
ο λείανσης για ρωγμές , σκισίματα ή υπερβοο λείανσης για ρωγμές , σκισίματα ή υπερβο
λική φθορά και τη συρματ ό βουρτσα για βγαλική φθορά και τη συρματ ό βουρτσα για βγα
λμένα ή ραγισμένα σ ύ ρματα . Σε περίπτωση λμένα ή ραγισμένα σ ύ ρματα . Σε περίπτωση
που το ηλεκτρικ ό εργαλείο ή κάποιο παρελκπου το ηλεκτρικ ό εργαλείο ή κάποιο παρελκ
ό μενο πέσει κάτω , ελέγξτε μήπως έχει υποσό μενο πέσει κάτω , ελέγξτε μήπως έχει υποσ
τεί κάποια βλάβη ή χρησιμοποιήστε κάποιο άτεί κάποια βλάβη ή χρησιμοποιήστε κάποιο ά
λλο , ακέραιο παρελκ ό μενο . Μετά τον έλεγχλλο , ακέραιο παρελκ ό μενο . Μετά τον έλεγχ
ο και την τοποθέτηση του παρελκ ό μενου , αο και την τοποθέτηση του παρελκ ό μενου , α
πομακρυνθείτε και πομακρυνθείτε και
απομακρ ύ νετε τυχ ό ν παρευρισκ ό μενους απομακρ ύ νετε τυχ ό ν παρευρισκ ό μενους
απ ό την περιοχή περιστροφής του και αφήσαπ ό την περιοχή περιστροφής του και αφήσ
ετε το ηλεκτρικ ό εργαλείο να λειτουργήσει για ετε το ηλεκτρικ ό εργαλείο να λειτουργήσει για
ένα λεπτ ό στη μέγιστη ταχ ύ τητα χωρίς φορτένα λεπτ ό στη μέγιστη ταχ ύ τητα χωρίς φορτ
ίο .ίο . Τα παρελκ ό μενα που έχουν υποστεί ζημιά
λογικά θα αποδεσμευτο ύ ν κατά τη διάρκεια αυ
το ύ του διαστήματος δοκιμής .
󰀲󰀲
Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας . Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας .
Ανάλογα με την εφαρμογή , χρησιμοποιήστε Ανάλογα με την εφαρμογή , χρησιμοποιήστε
προστατευτική μάσκα , προστατευτικά γυαλιά προστατευτική μάσκα , προστατευτικά γυαλιά
ή γυαλιά ασφαλείας . Εφ ό σον απαιτηθεί , χρή γυαλιά ασφαλείας . Εφ ό σον απαιτηθεί , χρ
ησιμοποιήστε μάσκα προστασίας απ ό τη σκησιμοποιήστε μάσκα προστασίας απ ό τη σκ
ό νη , ωτοασπίδες , γάντια και ποδιά εργασίαό νη , ωτοασπίδες , γάντια και ποδιά εργασία
ς που θα σας προστατε ύ ει απ ό λειαντικά σς που θα σας προστατε ύ ει απ ό λειαντικά σ
ωματίδια ή θρα ύ σματα υλικο ύ. ωματίδια ή θρα ύ σματα υλικο ύ. Τα μάτια πρέ
πει να προστατε ύ ονται απ ό εκσφενδονιζ ό με
νους ρ ύ πους που μπορεί δημιουργηθο ύ ν κα
τά την εκτέλεση των διάφορων εργασι ώ ν . Η μ
άσκα προστασίας απ ό τη σκ ό νη ή ο αναπνευ
στήρας θα πρέπει να μπορο ύ ν να φιλτράρουν
σωματίδια που μπορεί δημιουργηθο ύ ν κατά τη
ν εκτέλεση των διάφορων εργασι ώ ν . Η παρα
τεταμένη έκθεση σε έντονο θ ό ρυβο μπορεί να
προκαλέσει απ ώ λεια ακοής .
󰀲󰀲
Διατηρείτε τους παρευρισκ ό μενους σε ασφΔιατηρείτε τους παρευρισκ ό μενους σε ασφ
αλή απ ό σταση απ ό την περιοχή εργασίας . αλή απ ό σταση απ ό την περιοχή εργασίας .
Οποιοσδήποτε εισέρχεται στο χ ώ ρο εργασίαΟποιοσδήποτε εισέρχεται στο χ ώ ρο εργασία
ς θα πρέπει να χρησιμοποιεί μέσα ατομικής πς θα πρέπει να χρησιμοποιεί μέσα ατομικής π
ροστασίας . ροστασίας . Θρα ύ σματα του αντικειμένου εργ
ασίας ή εν ό ς σπασμένου παρελκ ό μενου ενδέ
χεται να εκσφενδονιστο ύ ν και να προκαλέσου
ν τραυματισμ ό πέρα απ ό τον άμεσο χ ώ ρο λει
τουργίας .
󰀲󰀲
Μην αποθέτετε ποτέ το ηλεκτρικ ό εργαλείο εΜην αποθέτετε ποτέ το ηλεκτρικ ό εργαλείο ε
άν το παρελκ ό μενο δεν έχει ακινητοποιηθεί άν το παρελκ ό μενο δεν έχει ακινητοποιηθεί
πλήρωςπλήρως . Το περιστρεφ ό μενο παρελκ ό μενο
ενδέχεται να πιαστεί στην επιφάνεια και να θέσε
ι το ηλεκτρικ ό εργαλείο εκτ ό ς ελέγχου .
󰀲󰀲
Μη λειτουργείτε το ηλεκτρικ ό εργαλείο καθ ώΜη λειτουργείτε το ηλεκτρικ ό εργαλείο καθ ώ
ς το μεταφέρετε . ς το μεταφέρετε . Η τυχαία επαφή του περιστρε
φ ό μενου παρελκ ό μενου με τα ρο ύ χα σας εν
δέχεται να το εγκλωβίσει σε αυτά , τραβ ώ ντας
το παρελκ ό μενο επάνω στο σ ώ μα σας .
󰀲󰀲
Καθαρίζετε τακτικά τις οπές εξαερισμο ύ του ηΚαθαρίζετε τακτικά τις οπές εξαερισμο ύ του η
λεκτρικο ύ εργαλείου .λεκτρικο ύ εργαλείου . Ο ανεμιστήρας του κινη
τήρα ωθεί της σκ ό νη μέσα στο περίβλημα και
η υπερβολική συσσ ώ ρευση κονιορτοποιημένο
υ μετάλλου μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο ηλεκ
τροπληξίας .
󰀲󰀲
Μη λειτουργείτε το ηλεκτρικ ό εργαλείο κοντά Μη λειτουργείτε το ηλεκτρικ ό εργαλείο κοντά
σε ε ύ φλεκτα υλικάσε ε ύ φλεκτα υλικά . Οι σπίθες ενδέχεται να α
ναφλέξουν αυτά τα υλικά .
󰀲󰀲
Μη χρησιμοποιείτε παρελκ ό μενα που απαιτΜη χρησιμοποιείτε παρελκ ό μενα που απαιτ
ο ύ ν υγρά ψυκτικά μέσα .ο ύ ν υγρά ψυκτικά μέσα . Η χρήση νερο ύ ή ά
λλων ψυκτικ ώ ν μέσων μπορεί να οδηγήσει σε
ηλεκτροπληξία .
Λάκτισμα και σχετικές προειδοποιήσΛάκτισμα και σχετικές προειδοποιήσ
εις :εις :
Το λάκτισμα ή κλ ώ τσημα είναι μια ξαφνική αντίδ
ραση σε ένα σφήνωμα ή μια εμπλοκή περιστρεφ
ό μενου τροχο ύ, δίσκου λείανσης , βο ύ ρτσας ή
άλλου παρελκ ό μενου . Το σφήνωμα ή η εμπλοκ
ή προκαλο ύ ν απ ό τομη ακινητοποίηση του περι
στρεφ ό μενου παρελκ ό μενου , η οποία με τη σ
ειρά της προκαλεί την ανεξέλεγκτη ώ θηση του ερ
γαλείου στην αντίθετη κατε ύ θυνση απ ό εκείνη π
ρος την οποία περιστρέφεται το παρελκ ό μενο κ
ατά τη στιγμή της επαφής . Για παράδειγμα , ό τα
ν ένας τροχ ό ς λείανσης σφην ώ σει ή εμπλακεί σ
το αντικείμενο εργασίας , η άκρη του τροχο ύ που
background
69
PXE 80 12-EC
εισέρχεται στο σημείο επαφής μπορεί να εισχωρή
σει στην επιφάνεια του υλικο ύ, προκαλ ώ ντας τη
ν εξ ώ θηση ή εκσφενδ ό νιση του τροχο ύ. Ο τρο
χ ό ς μπορεί είτε να εκσφενδονιστεί προς ή μακρι
ά απ ό τον χειριστή , ανάλογα με την κατε ύ θυνσ
η κίνησης του τροχο ύ στο σημείο επαφής . Οι δίσ
κοι λείανσης μπορο ύ ν επίσης να σπάσουν υπ ό
αυτές τις συνθήκες . Το λάκτισμα αποτελεί συνέπ
εια κακομεταχείρισης ή λάθος χειρισμο ύ του ηλεκ
τρικο ύ εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί λαμβ
άνοντας τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα , ό πως
αυτά , τα οποία περιγράφονται παρακάτω :
󰀲󰀲
Κρατάτε καλά το ηλεκτρικ ό εργαλείο και τοποΚρατάτε καλά το ηλεκτρικ ό εργαλείο και τοπο
θετήστε το σ ώ μα και το χέρι σας σε τέτοια θθετήστε το σ ώ μα και το χέρι σας σε τέτοια θ
έση , ώ στε να μπορείτε να αντισταθείτε στις δέση , ώ στε να μπορείτε να αντισταθείτε στις δ
υνάμεις λακτίσματος . Χρησιμοποιείτε πάντα τυνάμεις λακτίσματος . Χρησιμοποιείτε πάντα τ
η βοηθητική χειρολαβή , εφ ό σον παρέχεται , η βοηθητική χειρολαβή , εφ ό σον παρέχεται ,
για μέγιστο έλεγχο του λακτίσματος ή αντίδραγια μέγιστο έλεγχο του λακτίσματος ή αντίδρα
ση ροπής κατά τη θέση σε λειτουργία . ση ροπής κατά τη θέση σε λειτουργία . Ο χειρ
ιστής μπορεί να ελέγξει την αντίδραση ροπή
ς ή τις δυνάμεις λακτίσματος , εφ ό σον έχου
ν ληφθεί τα κατάλληλα μέτρα .
󰀲󰀲
Μην πλησιάζετε ποτέ το χέρι σας κοντά σε πεΜην πλησιάζετε ποτέ το χέρι σας κοντά σε πε
ριστρεφ ό μενο παρελκ ό μενο .ριστρεφ ό μενο παρελκ ό μενο . Το παρελκ ό
μενο ενδέχεται να λακτίσει πάνω απ ό το χέρ
ι σας .
󰀲󰀲
Μην τοποθετείτε το σ ώ μα σας στην περιοχή Μην τοποθετείτε το σ ώ μα σας στην περιοχή
ό που ενδέχεται να κινηθεί το ηλεκτρικ ό εργαό που ενδέχεται να κινηθεί το ηλεκτρικ ό εργα
λείο σε περίπτωση λακτίσματος .λείο σε περίπτωση λακτίσματος . Το λάκτισμ
α θα ωθήσει το ηλεκτρικ ό εργαλείο στην αντ
ίθετη κατε ύ θυνση απ ό εκείνη στην οποία κι
νείται ο τροχ ό ς τη στιγμή της εμπλοκής .
󰀲󰀲
Προσέχετε ιδιαίτερα κατά την εργασία σε γωνΠροσέχετε ιδιαίτερα κατά την εργασία σε γων
ίες , αιχμηρές ακμές , κτλ . Αποφε ύ γετε την πίες , αιχμηρές ακμές , κτλ . Αποφε ύ γετε την π
ρ ό σκρουση και το σφήνωμα των παρελκ ό μρ ό σκρουση και το σφήνωμα των παρελκ ό μ
ενων .ενων . Οι γωνίες , οι αιχμηρές ακμές και οι π
ροσκρο ύ σεις έχουν την τάση να προκαλο ύ
ν εμπλοκές στα περιστρεφ ό μενα παρελκ ό
μενα και προκαλο ύ ν απ ώ λεια ελέγχου ή λ
άκτισμα .
Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά γιΠροειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά γι
α εργασίες στιλβ ώ ματος :α εργασίες στιλβ ώ ματος :
󰀲󰀲
Μην επιτρέπετε σε τυχ ό ν χαλαρά τμήματα τΜην επιτρέπετε σε τυχ ό ν χαλαρά τμήματα τ
ου σκο ύ φου στίλβωσης ή των σπάγκων στου σκο ύ φου στίλβωσης ή των σπάγκων στ
ερέωσης να περιστρέφονται ελε ύ θερα . Σταερέωσης να περιστρέφονται ελε ύ θερα . Στα
θεροποιήστε ή κοντ ύ νετε τυχ ό ν ελε ύ θεροθεροποιήστε ή κοντ ύ νετε τυχ ό ν ελε ύ θερο
υς σπάγκους στερέωσης .υς σπάγκους στερέωσης . Οι ελε ύ θεροι και
περιστρεφ ό μενοι σπάγκοι στερέωσης μπορ
ο ύ ν να μπερδευτο ύ ν στα δάχτυλά σας ή ν
α εμπλακο ύ ν στο αντικείμενο εργασίας .
Θ ό ρυβος και δ ό νησηΘ ό ρυβος και δ ό νηση
Οι τιμές θορ ύ βου και δ ό νησης έχουν προσδ
ιοριστεί σ ύ μφωνα με το πρ ό τυπο ΕΝ 62841.
Το αξιολογημένο επίπεδο θορ ύ βου Α του ηλεκ
τρικο ύ εργαλείου είναι τυπικά :
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pA
: 71 dB(A);
Στάθμη ηχητικής ισχ ύ ος L
WA
: 79 dB(A);
Αβεβαι ό τητα : K = 3,0 dB.
Συνολική τιμή δ ό νησης ( κατά το στίλβωμα βαμμέ
νων επιφανει ώ ν ):
Τιμή εκπομπ ώ ν a
h
: 6,53 m/s
2
Αβεβαι ό τητα : K = 1,5 m/s
2
ΠΡΟΣΟΧΗ ! ΠΡΟΣΟΧΗ !
Οι αναφερ ό μενες τιμές αφορο ύ ν καινο ύ ρια η
λεκτρικά εργαλεία . Η καθημερινή χρήση προκα
λεί αλλαγές στις τιμές θορ ύ βου και δ ό νησης .
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Το επίπεδο μετάδοσης δ ό νησης που αναφέρετ
αι στο παρ ό ν ενημερωτικ ό φ ύ λλο έχει μετρηθ
εί σ ύ μφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή κατά τ
ο πρ ό τυπο ΕΝ 62841 και μπορεί να χρησιμοπο
ιηθεί για τη σ ύ γκριση εργαλείων μεταξ ύ τους .
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για προκαταρκτική α
ξιολ ό γηση έκθεσης . Το δηλωμένο επίπεδο μετ
άδοσης δ ό νησης ανταποκρίνεται στις κ ύ ριες ε
φαρμογές του εργαλείου . Ωστ ό σο , εάν το εργα
λείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμογές , με δι
αφορετικά παρελκ ό μενα ή υπ ό ελλιπή συντήρη
ση , τ ό τε η μετάδοση δ ό νηση ενδέχεται να δια
φέρει , Αυτά μπορο ύ ν να αυξήσουν σημαντικά τ
ο επίπεδο έκθεσης κατά τη διάρκεια της συνολικ
ής περι ό δου εργασίας . Για ακριβή εκτίμηση του
φορτίου δ ό νησης θα πρέπει να ληφθο ύ ν επίσ
ης υπ ό ψη οι χρ ό νοι κατά τους οποίους το ηλε
κτρικ ό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο , ακ ό μ
η και ενεργοποιημένο ό μως δε βρίσκεται σε χρή
ση . Αυτά μπορο ύ ν να μει ώ σουν σημαντικά το
επίπεδο έκθεσης κατά τη διάρκεια της συνολικής
περι ό δου εργασίας . Προσδιορίστε επιπρ ό σθε
τα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειρι
στή απ ό τις συνέπειες της δ ό νησης , ό πως : σ
υντηρείτε το εργαλείο και τα παρελκ ό μενα , δια
τηρείτε τα χέρια ζεστά , δημιουργήστε πρ ό τυπα
εργασίας .
ΠΡΟΣΟΧΗ ! ΠΡΟΣΟΧΗ !
Φοράτε ωτοασπίδες σε ηχητική πίεση άνω των
85 dB(A).
background
70
PXE 80 12-EC
Τεχνικές προδιαγραφέςΤεχνικές προδιαγραφές
PXE 80 12-EC Στιλβωτής
Μπαταρία AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Βάρος μπαταρί
ας /kg
0,26 0,42 0,42 0,43
Μέσος ό ρος ζω
ής της μπαταρία
ς ( εξαρτ ώ μενη
απ ό ταχ ύ τητα ,
διάμετρο εργαλε
ίου , φορτίο , κτ
λ .)/min
20 35 45 50
Θε
ρ
μοκρασία λ
ειτουργίας
-10~40℃
Θερμοκρασία α
ποθήκευσης re
-40~70℃
Θερμοκρασία φ
ό ρτισης
5~40℃
Φορτιστής CA 12/18
Για άλλες τεχνικές προδιαγραφές , βλ . σχήμα .
Β
Γενική επισκόπηση Γενική επισκό πηση (βλ. σχήμα Α)
Η αρίθμηση των χαρακτηριστικ ώ ν του προ ϊό ντο
ς αναφέρεται στην απεικ ό νιση της μηχανής στη σ
ελίδα με τα γραφικά .
1 Κινο ύ μενο προστατευτικ ό1 Κινο ύ μενο προστατευτικ ό
2 Κουμπί ελέγχου ταχ ύ τητας 2 Κουμπί ελέγχου ταχ ύ τητας
Λειτουργία +/- με 4 επίπεδα
Επίπεδα 1-3 « Στίλβωση », επίπεδο 4 « ση
μειακή λείανση »
3 Διακ ό πτης 3 Διακ ό πτης
Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το ηλεκτρικ
ό εργαλείο , ό πως και το επιταχ ύ νει μέχρι
την προεπιλεγμένη ταχ ύ τητα .
4 Κεφαλή οδοντοτροχο ύ με κάλυμμα χειρολ4 Κεφαλή οδοντοτροχο ύ με κάλυμμα χειρολ
αβής αβής
Με έξοδο αέρα και βέλος κατε ύ θυνσης πε
ριστροφής .
5 Πινακίδα ονομαστικ ώ ν χαρακτηριστικ ώ ν5 Πινακίδα ονομαστικ ώ ν χαρακτηριστικ ώ ν
6 Υποδοχή μπαταρίας6 Υποδοχή μπαταρίας
7 Έ νδειξη κατάστασης φ ό ρτισης7 Έ νδειξη κατάστασης φ ό ρτισης
8 Κουμπί απελευθέρωσης της μπαταρίας8 Κουμπί απελευθέρωσης της μπαταρίας
9 Μπαταρία ι ό ντων λιθίου (2,5 Ah ή 4,0 Ah 9 Μπαταρία ι ό ντων λιθίου (2,5 Ah ή 4,0 Ah
ή 6.0 Ah)ή 6.0 Ah)
10 Δίσκος λείανσης10 Δίσκος λείανσης
10/1 = στίλβωση και λείανση ( βέλκρο ),
δίσκος λείανσης Ø75 mm, μπορεί να σ
υνδυαστεί με τους τ ύ πους οδηγ ώ ν
11/2 και 11/3.
10/2 = στίλβωση και λείανση ( βέλκρο ),
δίσκος λείανσης Ø35 mm, μπορεί να σ
υνδυαστεί με ό λους τους τ ύ πους οδηγ
ών.
10/3 = λείανση , δίσκος λείανσης
Ø35mm για ( κ ό λλα ) δίσκους σημειακ
ής λείανσης , μπορεί να συνδυαστεί με
ό λους τους τ ύ πους οδηγ ώ ν .
11 Τ ύ ποι οδηγ ώ ν11 Τ ύ ποι οδηγ ώ ν
11/1 = τ ύ πος περιστροφικο ύ οδηγο ύ
για στίλβωση και λείανση , δεν μπορε
ί να συνδυαστεί με τον δίσκο λείανσης
Ø75 mm (10/1).
11/2 = τυχαίας τροχιάς με διαδρομή 3
mm για στίλβωμα και λείανση , μπορε
ί να συνδυαστεί με ό λους τους δίσκους
λείανσης .
11/3 = τυχαίας τροχιάς με διαδρομή 12
mm για στίλβωμα , μπορεί να συνδυαστ
εί με ό λους τους δίσκους λείανσης .
« Τα εικονιζ ό μενα ή περιγραφ ό μενα παρελκ ό
μενα δεν περιλαμβάνονται στα τυπικά παραδοτ
έα του προ ϊό ντος .
Οδηγίες χρήσηςΟδηγίες χρήσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ !
Αφαιρείτε την μπαταρία πριν απ ό την εκτέλεση ο
ποιασδήποτε εργασίας στο ηλεκτρικ ό εργαλείο .
Πριν απ ό την ενεργοποίηση του ηλεΠριν απ ό την ενεργοποίηση του ηλε
κτρικο ύ εργαλείουκτρικο ύ εργαλείου
Αποσυσκευάστε τον στιλβωτή και ελέγξτε μήπω
ς κάποια εξαρτήματα λείπουν ή έχουν υποστεί ζ
ημιά .
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η μπαταρίες δεν είναι φορτισμένες πλήρως κατ
ά την παράδοση . Πριν απ ό την αρχική χρήση ,
φορτίστε τις μπαταρίες πλήρως . Ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο του φορτιστή .
Τοποθέτηση / αντικατάσταση μπαταΤοποθέτηση / αντικατάσταση μπατα
ρίαςρίας
󰀲
Πιέστε τη φορτισμένη μπαταρία 8 μέσα στο
ηλεκτρικ ό εργαλείο , μέχρι να ακουστεί ένα κ
λικ ό τι μπήκε στη θέση της . ( Βλ . σχήμα C).
󰀲
Για να την αφαιρέσετε , πιέστε το κουμπί απ
background
71
PXE 80 12-EC
οδέσμευσης 7 και τραβήξτε την μπαταρία πρ
ος τα έξω . ( Βλ . σχήμα D).
ΠΡΟΣΟΧΗ ! ΠΡΟΣΟΧΗ !
Ό ταν η συσκευή δε χρησιμοποιείται , προστατε
ύ ετε τις επαφές της μπαταρίας . Ασ ύ νδετα μετ
αλλικά μέρη μπορο ύ ν να βραχυκυκλ ώ σουν τ
ις επαφές και ενέχει κίνδυνος έκρηξης και πυρκ
αγιάς !
Κατάσταση φ ό ρτισης μπαταρίαςΚατάσταση φ ό ρτισης μπαταρίας
󰀲
Πατήστε το κουμπί για να ελέγξετε την κατάσ
ταση φ ό ρτισης στις LED ένδειξης κατάστασ
ης μπαταρίας 7.
Η ένδειξη σβήνει μετά απ ό 5 δευτερ ό λεπτα .
Εάν κάποια απ ό τις LED αναβοσβήνει , τ ό τε η
μπαταρία πρέπει να φορτιστεί Εάν δεν ανάβει κ
αμία απ ό τις LED μετά το πάτημα του κουμπιο
ύ, τ ό τε η μπαταρία είναι ελαττωματική και πρέ
πει να αντικατασταθεί .
Προσάρτηση της συγκράτησης εργαΠροσάρτηση της συγκράτησης εργα
λείου λείου ( βλ . σχήμα E)
󰀲
Βιδωτή σ ύ νδεση του δίσκου λείανσης 10 στ
ους τ ύ πους οδηγ ώ ν 11.
󰀲
Πιέστε το κινο ύ μενο προστατευτικ ό 1 προς
τα κάτω .
󰀲
Εισάγετε τους τ ύ πους οδηγ ώ ν 11 πάνω σ
την οπή του άξονα .
󰀲
Αποδεσμε ύ στε το προστατευτικ ό.
Αλλαγή της συγκράτησης εργαλείουΑλλαγή της συγκράτησης εργαλείου
󰀲
Πιέστε το κινο ύ μενο προστατευτικ ό 1 προς
τα κάτω .
󰀲
Αφαιρέστε τους τ ύ πους οδηγ ώ ν 11 απ ό τ
ην οπή του άξονα .
󰀲
Εισάγετε νέους τ ύ πους οδηγ ώ ν .
󰀲
Αποδεσμε ύ στε τον δακτ ύ λιο .
Προσάρτηση των εργαλείωνΠροσάρτηση των εργαλείων
ΠΡΟΣΟΧΗ ! ΠΡΟΣΟΧΗ !
Προσαρτήστε τα εργαλεία στο κέντρο της συγκ
ράτησης εργαλείου . Οι ανισορροπίες μπορο ύ
ν να προκαλέσουν ζημιά στο ηλεκτρικ ό εργαλε
ίο . Ενδέχεται να υπάρξει επίπτωση στο αποτέλ
εσμα της δουλειάς .
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Χρησιμοποιείτε γνήσια παρελκ ό μενα της FLEX
με αυτ ό το μοντέλο . Η μη χρήση γνήσιων παρ
ελκ ό μενων της FLEX ενδέχεται να οδηγήσει σ
ε ανεπαρκές αποτέλεσμα στίλβωσης , σε αυξημ
ένες δονήσεις και μεγαλ ύ τερη φθορά , ακ ό μα
και σε βλάβη του ηλεκτρικο ύ εργαλείου .
Πληροφορίες σχετικά με τη φθορά αΠληροφορίες σχετικά με τη φθορά α
φρο ύφρο ύ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Γενικά , η φθορά αφρο ύ είναι πολ ύ μεγαλ ύ τε
ρη στην έκκεντρη στίλβωση ελε ύ θερης περιστ
ροφής απ’ ό, τι στην περιστρεφ ό μενη στίλβωσ
η ή έκκεντρη στίλβωση ισχ ύ ος .
Λ ό γω του οδηγο ύ αυτή η φθορά δε λαμβάνει
χ ώ ρα στο εξωτερικ ό του αφρο ύ αλλά μέσα σ
τον πυρήνα του . Ό σο εντον ό τερα / παρατετα
μένα υπ ό κειται η δομή του στοιχείου σε καταπ
ό νηση , και κατά συνέπεια σε φθορά , τ ό σο π
ιο γρήγορα συσσωρε ύ εται θερμ ό τητα . Η επα
κ ό λουθη ζημιά είναι αναπ ό φευκτη . Η φθορά
αυτο ύ του είδους δεν είναι εμφανής στο εξωτερ
ικ ό του αφρο ύ. Η μ ό νη αξι ό πιστη ενέργεια εί
ναι η έγκαιρη αντικατάσταση και η διάθεση , πρ
οκειμένου να αποφευχθεί η θερμική ζημιά στο η
λεκτρικ ό εργαλείο .
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
( βλ . σχήμα F)
Σ ύ ντομη λειτουργία χωρίς δεσμευμένο διακ ό πτη
󰀲
Πιέστε το διακ ό πτη 3 προς τα εμπρ ό ς και
δεσμε ύ στε τον , πιέζοντας την μπροστινή ά
κρη .
󰀲
Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικο ύ εργ
αλείου , αποδεσμε ύ στε τον διακ ό πτη , πιέζ
οντας την πίσω άκρη .
Προεπιλογή της ταχ ύ τηταςΠροεπιλογή της ταχ ύ τητας
󰀲
Για να ρυθμίσετε την ταχ ύ τητα λειτουργίας ,
πιέστε το κουμπί ελέγχου ταχ ύ τητας 2. Η ε
πιλεγμένη ταχ ύ τητα διατηρείται ακ ό μη κα
ι μετά την απενεργοποίηση . Με εξαίρεση το
επίπεδο 4, στο οποίο το κουμπί επανέρχετα
ι πάντα στο επίπεδο 3 μετά την απενεργοποί
ηση ( ασφάλεια ).
󰀲
Πιέστε απαλά τον διακ ό πτη για να επιταχ ύ
νετε το ηλεκτρικ ό εργαλείο μέχρι την προεπι
λεγμένη ταχ ύ τητα .
ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ
!
Κίνδυνος τραυματισμο ύ λ ό γω καταστροφής τ
ου εργαλείου . Χρησιμοποιείτε εργαλείο κατάλλ
ηλο για την εργασία .
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Σε περίπτωση υπερφ ό ρτωσης ή υπερθέρμανσ
ης στη συνεχή λειτουργία , το ηλεκτρικ ό εργαλε
ίο θα απενεργοποιηθεί .
Για να συνεχίσετε την εργασία , απενεργοποιήσ
τε και ενεργοποιήστε εκ νέου το ηλεκτρικ ό εργα
λείο .
background
72
PXE 80 12-EC
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ό ταν απενεργοποιείτε το ηλεκτρικ ό εργαλείο ,
αυτ ό συνεχίζει τη λειτουργία του για ένα σ ύ ντ
ομο χρονικ ό διάστημα .
Εάν χρησιμοποιείτε πάστα στίλβωσης , χρησιμ
οποιήστε το κατάλληλο εργαλείο για την κάθε π
άστα .
Οι σκο ύ φοι / σπ ό γγοι επιδέχονται πλ ύ σιμο
στο πλυντήριο .
Για περισσ ό τερες πληροφορίες για τα προ ϊό ν
τα του κατασκευαστή , ανατρέξτε στον δικτυακ
ό τ ό πο www.󰘱ex-tools.com.
Συντήρηση και φροντίδαΣυντήρηση και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ !
Αφαιρείτε την μπαταρία πριν απ ό την εκτέλεση ο
ποιασδήποτε εργασίας στο ηλεκτρικ ό εργαλείο .
Καθαρισμ ό ςΚαθαρισμ ό ς
󰀲
Καθαρίζετε τακτικά το ηλεκτρικ ό εργαλείο κα
ι το πλέγμα που υπάρχει μπροστά απ ό τις ο
πές εξαερισμο ύ. Η συχν ό τητα καθαρισμο ύ
εξαρτάται απ ό το υλικ ό και τη διάρκεια χρή
σης .
󰀲
Καθαρίζετε τακτικά με ξηρ ό πεπιεσμένο αέρ
α το εσωτερικ ό του περιβλήματος και του κι
νητήρα .
Ανταλλακτικά και παρελκ ό μεναΑνταλλακτικά και παρελκ ό μενα
Για άλλα παρελκ ό μενα , ειδικά για εργαλεία ή
βοηθήματα στίλβωσης , ανατρέξτε στους καταλ
ό γους του κατασκευαστή
Σχεδιαγράμματα σε ανεπτυγ µ ένη µ ορφή και λί
στες ανταλλακτικ ώ ν διατίθενται στον δικτυακ ό
μας τ ό πο : www.󰘱ex-tools.com
Πληροφορίες διάθεσηςΠληροφορίες διάθεσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ !
Αχρηστε ύ ετε τα παλιά ηλεκτρικά εργαλεία :
αφαιρ ώ ντας το καλ ώ διο ρε ύ ματος στα η
λεκτρικά εργαλεία που λειτουργο ύ ν με ρε
ύμα,
αφαιρ ώ ντας την μπαταρία στα ηλεκτρικά ε
ργαλεία που λειτουργο ύ ν με μπαταρία .
Μ ό νο για χ ώ ρες της ΕΕ
Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα οικιακά απορρίμματα !
Σ ύ μφωνα με την ευρωπα ϊ κή οδηγία 2012/19/
EE σχετικά με τα απ ό βλητα ηλεκτρικο ύ και ηλ
εκτρονικο ύ εξοπλισμο ύ και την ενσωμάτωση τ
ης οδηγίας αυτής στο εθνικ ό δίκαιο , τα άχρηστ
α ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξε
χωριστά για να ανακυκλωθο ύ ν με τρ ό πο φιλι
κ ό προς το περιβάλλον .
Ανάκτηση πρ ώ των υλ ώ ν αντί για διάθεσΑνάκτηση πρ ώ των υλ ώ ν αντί για διάθεσ
η απορριμμάτων .η απορριμμάτων .
Η συσκευή , τα παρελκ ό μενα και η συσκευασί
α πρέπει να ανακυκλ ώ νονται με φιλικ ό για το
περιβάλλον τρ ό πο . Τα πλαστικά μέρη επισημ
αίνονται για ανακ ύ κλωση ανάλογα με τον τ ύ π
ο υλικο ύ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ !
Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες στα οικιακά απ
ορρίμματα , στη φωτιά ή σε νερ ό. Μην ανοίγετε
τις άχρηστες μπαταρίες .
Μ ό νο για χ ώ ρες της ΕΕ :
Σ ύ μφωνα με την οδηγία 2006/66/ ΕΚ οι ελαττωμ
ατικές ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να α
νακυκλ ώ νονται .
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ζητήστε απ ό το κατάστημα αγοράς να σας υπο
δείξει τους τρ ό πους διάθεσης !
background
73
PXE 80 12-EC
- Δήλωση συμμ ό ρφωσης- Δήλωση συμμ ό ρφωσης
Δηλ ώ νουμε με δική μας ευθ ύ νη ό τι το προ ϊό
ν που περιγράφεται στην εν ό τητα « Τεχνικά χα
ρακτηριστικά » συμμορφ ώ νεται με τα ακ ό λου
θα πρ ό τυπα ή κανονιστικά έγγραφα :
EN 62841 σ ύ μφωνα με τις διατάξεις των ο
δηγι ώ ν 2014/30/ ΕΕ , 2006/42/ ΕΚ , και
2011/65/ ΕΕ .
Αρμ ό δια για τον τεχνικ ό φάκελο : FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr, Γερμανία
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr, Γερ
μανία
Απαλλαγή ευθ ύ νηςΑπαλλαγή ευθ ύ νης
Ο κατασκευαστής και ο εκπρ ό σωπ ό ς του δεν ε
υθ ύ νονται για καμία ζημιά ή απ ώ λεια κέρδους λ
ό γω διακοπής επαγγελματικής δραστηρι ό τητας ,
που επήλθε εξαιτίας του προ ϊό ντος ή εξαιτίας κά
ποιου άχρηστου προ ϊό ντος . Ο κατασκευαστής κ
αι ο εκπρ ό σωπ ό ς του δεν ευθ ύ νονται για καμί
α ζημιά που προκλήθηκε απ ό ακατάλληλη χρήση
του ηλεκτρικο ύ εργαλείου ή απ ό χρήση του ηλεκ
τρικο ύ εργαλείου με προ ϊό ντα άλλων κατασκευα
στών.
background
74
PXE 80 12-EC
Bu kılavuzda kullanılan sembollerBu kılavuzda kullanılan semboller
UYARI! UYARI!
Yaklaşan tehlikeyi belirtir. Bu uyarının dikkate
alınmaması ölüm veya ağır yaralanmalara
neden olabilir.
DİKKAT! DİKKAT!
Muhtemel tehlikeli bir durumu belirtir. Bu
uyarının dikkate alınmaması ha󰘰f yaralanmalara
veya mülke zarar gelmesine neden olabilir.
NOT NOT
Uygulama ipuçlarını ve önemli bilgileri belirtir.
Elektrikli aletteki sembollerElektrikli aletteki semboller
V volt
/dak Dönüş hızı
Yaralanma riskini azaltmak için,
kullanma talimatları mutlaka
okunmalıdır.
Eski makine için elden bertaraf etme
bilgileri (bkz. Sayfa 78)!
Güvenliğiniz için.Güvenliğiniz için.
UYARI! UYARI!
Elektrikli aleti kullanmadan önce lütfen okuyun
ve takip edin:
bu kullanma talimatları,
Elektrikli aletlerin kullanımına ilişkin ekteki
kitapçıktaki “Genel güvenlik uyarıları” (broşür-
no .: 315.915),
şu anda geçerli olan saha kuralları ve
kazaların önlenmesi ile ilgili düzenlemeler.
Bu elektrikli alet son teknoloji ürünü olup, kabul
edilen güvenlik düzenlemelerine uygun olarak
yapılmıştır.
Bununla birlikte, kullanılmadığında, elektrikli
alet, kullanıcı veya bir üçüncü şahıs için hayati
tehlike oluşturabilir veya elektrikli el aleti veya
diğer mallar zarar görebilir.
Cila makinesi sadece
kullanım amacına göre,
mükemmel çalışır durumda kullanılabilir.
Güvenliği tehlikeye atan arızalar derhal
onarılmalıdır.
Kullanım amacıKullanım amacı
Cila makinesi
sanayi veya ticari amaçlı kullanım için,
parlatma süngerleri, kuzu derileri ve yün
halıları, keçe klişesi, parlatma diski ile yapılan
her türlü polisaj işi için,
en az 5800 rpm hızında çalışmasına izin
verilen parlatma aletleriyle kullanım için
tasarlanmıştır
Cilalama için güvenlik talimatları Cilalama için güvenlik talimatları
UYARI! UYARI!
Bu elektrikli alet ile birlikte verilen tüm Bu elektrikli alet ile birlikte verilen tüm
güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri
ve teknik özellikleri okuyun. ve teknik özellikleri okuyun. Aşağıdaki
talimatların tamamına uyulmaması elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma
ile sonuçlanabilir.
Tüm uyarı ve talimatları Tüm uyarı ve talimatları
gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edingelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin.
󰀲󰀲
Bu elektrikli aletin, cila makinesi olarak işlev Bu elektrikli aletin, cila makinesi olarak işlev
görmesi amaçlanmıştır. Bu elektrikli alet görmesi amaçlanmıştır. Bu elektrikli alet
ile birlikte verilen tüm güvenlik uyarılarını, ile birlikte verilen tüm güvenlik uyarılarını,
talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri
okuyun.okuyun. Aşağıdaki talimatların tamamına
uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/
veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir.
󰀲󰀲
Taşlama, zımparalama, tel fırça ile fırçalama Taşlama, zımparalama, tel fırça ile fırçalama
veya kesme gibi işlemlerin, bu elektrikli alet veya kesme gibi işlemlerin, bu elektrikli alet
ile yapılması tavsiye edilmez.ile yapılması tavsiye edilmez. Elektrikli aletin
tasarlanmadığı işlemler bir tehlike teşkil
edebilir ve kişisel yaralanmalara neden olabilir.
󰀲󰀲
Özel olarak tasarlanmamış ve alet üreticisi Özel olarak tasarlanmamış ve alet üreticisi
tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları
kullanmayın.kullanmayın. Aksesuarın elektrikli alete
takılabiliyor olması güvenli çalışmayı garanti
etmez.
󰀲󰀲
Aksesuarın anma hızı en azından elektrikli Aksesuarın anma hızı en azından elektrikli
alet üzerinde belirtilen maksimum hıza eşit alet üzerinde belirtilen maksimum hıza eşit
olmalıdır.olmalıdır. Nominal hızdan daha hızlı çalışan
aksesuarlar kırılabilir ve uçabilir.
󰀲󰀲
Aksesuarınızın dış çapı ve kalınlığı elektrikli Aksesuarınızın dış çapı ve kalınlığı elektrikli
aletinizin kapasite değeri dahilinde olmalıdır.aletinizin kapasite değeri dahilinde olmalıdır.
Yanlış boyutlandırılmış aksesuarlar yeterince
korunamaz veya kontrol edilemezler.
󰀲󰀲
Aksesuarın dişli birleştirme parçası taşlama Aksesuarın dişli birleştirme parçası taşlama
mili dişine eşleşmelidir. Flanş ile monte mili dişine eşleşmelidir. Flanş ile monte
edilmiş aksesuarlar için, aksesuarın dingil edilmiş aksesuarlar için, aksesuarın dingil
deliği 󰘱anşın yerleştirme çapına uymalıdır.deliği 󰘱anşın yerleştirme çapına uymalıdır.
Elektrikli aletin montaj donanımına uymayan
aksesuarların dengesi bozulacaktır, aşırı
titreyeceklerdir ve kontrol kaybına sebep
olabilirler.
background
75
PXE 80 12-EC
󰀲󰀲
Hasarlı bir aksesuar kullanmayın. Her Hasarlı bir aksesuar kullanmayın. Her
kullanımdan önce aşınabilen diskler gibi kullanımdan önce aşınabilen diskler gibi
aksesuarları çapak ve çatlaklara karşı, destek aksesuarları çapak ve çatlaklara karşı, destek
pedlerini çatlak, yırtılma veya aşırı yıpranmaya pedlerini çatlak, yırtılma veya aşırı yıpranmaya
karşı, tel fırçayı ise gevşek ve çatlak tellere karşı, tel fırçayı ise gevşek ve çatlak tellere
karşı kontrol edin. Elektrikli alet veya aksesuar karşı kontrol edin. Elektrikli alet veya aksesuar
düşürülürse, hasar olup olmadığını kontrol düşürülürse, hasar olup olmadığını kontrol
edin veya hasarsız bir aksesuar takın. Bir edin veya hasarsız bir aksesuar takın. Bir
aksesuarı inceledikten ve monte ettikten aksesuarı inceledikten ve monte ettikten
sonra, kendinizi ve diğer yakında bulunanları sonra, kendinizi ve diğer yakında bulunanları
dönen aksesuarın düzleminden uzağa dönen aksesuarın düzleminden uzağa
konumlandırın ve elektrikli aleti bir dakika konumlandırın ve elektrikli aleti bir dakika
boyunca maksimum yüksüz hızda çalıştırın.boyunca maksimum yüksüz hızda çalıştırın.
Hasarlı aksesuarlar normalde bu test süresi
esnasında parçalanırlar.
󰀲󰀲
Kişisel koruyucu ekipman giyin. Uygulamaya Kişisel koruyucu ekipman giyin. Uygulamaya
bağlı olarak, yüz siperi, kaynakçı gözlüğü bağlı olarak, yüz siperi, kaynakçı gözlüğü
veya koruyucu gözlük kullanın. Uygun olduğu veya koruyucu gözlük kullanın. Uygun olduğu
şekilde, küçük aşındırıcı veya iş parçası şekilde, küçük aşındırıcı veya iş parçası
parçalarını durdurabilecek toz maskesi, işitme parçalarını durdurabilecek toz maskesi, işitme
koruyucuları, eldivenler ve önlük kullanın.koruyucuları, eldivenler ve önlük kullanın.
Göz koruması, çeşitli işlemlerden kaynaklanan
uçan döküntüleri durdurabilmelidir. Toz
maskesi veya solunum cihazı, işleminiz sonucu
oluşan partikülleri 󰘰ltreleyebilmelidir. Yüksek
yoğunluklu gürültüye uzun süre maruz kalmak
işitme kaybına neden olabilir.
󰀲󰀲
İzleyenleri çalışma alanından uzak güvenli İzleyenleri çalışma alanından uzak güvenli
bir mesafede tutun. Çalışma alanına giren bir mesafede tutun. Çalışma alanına giren
herkes kişisel koruyucu ekipman giymelidir.herkes kişisel koruyucu ekipman giymelidir.
İş parçası veya kırık bir aksesuarın parçaları
havada uçabilir ve çalışma alanının hemen
yanında yaralanmaya neden olabilir.
󰀲󰀲
Elektrikli aleti yanınızda taşırken çalıştırmayın. Elektrikli aleti yanınızda taşırken çalıştırmayın.
Dönen aksesuarla kazara temas sonucunda Dönen aksesuarla kazara temas sonucunda
giysiniz çekilebilir ve aksesuarın vücudunuza giysiniz çekilebilir ve aksesuarın vücudunuza
doğru çekilmesine sebep olabilir.doğru çekilmesine sebep olabilir.
󰀲󰀲
Elektrikli aletin havalandırma deliklerini Elektrikli aletin havalandırma deliklerini
düzenli olarak temizleyin.düzenli olarak temizleyin. Dönen aksesuarla
kazara temas sonucunda giysiniz çekilebilir
ve aksesuarın vücudunuza doğru çekilmesine
sebep olabilir.
󰀲󰀲
Elektrikli aletin havalandırma deliklerini Elektrikli aletin havalandırma deliklerini
düzenli olarak temizleyindüzenli olarak temizleyin. Motorun fanı tozları
mahfazanın içine çeker ve toz halindeki metalin
aşırı birikmesi elektriksel tehlikelere yol açabilir.
󰀲󰀲
Elektrikli aleti yanıcı maddelerin yakınında Elektrikli aleti yanıcı maddelerin yakınında
çalıştırmayın.çalıştırmayın. Kıvılcımlar bu malzemeleri
ateşleyebilir.
󰀲󰀲
Sıvı soğutma sıvısı gerektiren aksesuarları Sıvı soğutma sıvısı gerektiren aksesuarları
kullanmayın. kullanmayın. Su veya diğer sıvı soğutucuları
kullanmak elektrik çarpmasına veya şoka
neden olabilir.
Geri tepme ve ilgili uyarılar:Geri tepme ve ilgili uyarılar:
Geri tepme, sıkışmış ya da takılmış döner bir
diske, döküm pedine, fırçaya ya da başka bir
aksesuara ani bir tepkidir. Sıkışma ya da takılma
kesme aletlerinin aniden durmasına bu da
elektrikli aletin aksesuarının bağlantı noktasında
dönen aksesuarının dönüşünün tersi yöne
doğru zorlanmasına sebep olacaktır. Örneğin,
bir zımparalı disk iş parçasına takılırsa ya da
sıkışırsa, diskin kıstırma noktasına giren kenarı,
malzemenin yüzeyine girerek, diskin dışarı
çıkmasına ya da dışarı fırlamasına neden olabilir.
Diskin sıkışma noktasındaki hareket yönüne
bağlı olarak, operatöre doğru ya da uzağa doğru
atlayabilir. Zımparalı diskler bu koşullar altında
bozulabilirler de. Geri tepme, elektrikli aletin
yanlış kullanılmasının ve/veya yanlış çalıştırma
prosedür veya koşullarının bir sonucudur ve
aşağıdaki önlemlerin alınması ile önlenebilir.
󰀲󰀲
Elektrikli aleti sağlam bir şekilde kavramaya Elektrikli aleti sağlam bir şekilde kavramaya
devam edin ve vücudunuzu ve kolunuzu devam edin ve vücudunuzu ve kolunuzu
geri tepme kuvvetlerine direnecek şekilde geri tepme kuvvetlerine direnecek şekilde
konumlandırın. Devreye alma esnasında geri konumlandırın. Devreye alma esnasında geri
tepme veya tork tepkisi üzerinde maksimum tepme veya tork tepkisi üzerinde maksimum
kontrol için, eğer varsa, her zaman yardımcı kontrol için, eğer varsa, her zaman yardımcı
tutma yerini kullanın.tutma yerini kullanın. Uygun önlemler alın-
dığında, operatör tork tepkilerini veya geri
tepme kuvvetlerini kontrol edebilir.
󰀲󰀲
Elinizi asla dönen aksesuarın yanına Elinizi asla dönen aksesuarın yanına
koymayınkoymayın. Aksesuar elinizin üzerinde geri
tepebilir.
󰀲󰀲
Geri tepme meydana gelirse vücudunuzu Geri tepme meydana gelirse vücudunuzu
elektrikli aletin hareket ettiği alana elektrikli aletin hareket ettiği alana
konumlandırmayın.konumlandırmayın. Geri tepme, aleti takılma
noktasında diskin hareketinin karşısındaki
yönde itecektir.
󰀲󰀲
Köşeler, keskin kenarlar vb. yerlerde Köşeler, keskin kenarlar vb. yerlerde
çalışırken özel dikkat gösterin. Aksesuarı çalışırken özel dikkat gösterin. Aksesuarı
sektirmekten veya engellemekten kaçınınsektirmekten veya engellemekten kaçının.
Köşeler, keskin kenarlar veya sıçrama
dönen aksesuara takılma ve kontrol veya geri
tepme kaybına neden olma eğilimindedir.
Parlatma İşlemi için Özel Güvenlik Parlatma İşlemi için Özel Güvenlik
Uyarıları:Uyarıları:
󰀲󰀲
Parlatma başlığının veya aksesuar tellerinin Parlatma başlığının veya aksesuar tellerinin
serbestçe dönmesine izin verecek herhangi serbestçe dönmesine izin verecek herhangi
bir gevşek kısma izin vermeyin. Bu şekildeki bir gevşek kısma izin vermeyin. Bu şekildeki
gevşek aksesuar tellerini saklayın ya da gevşek aksesuar tellerini saklayın ya da
kırpın.kırpın. Gevşek veya dönen aksesuar telleri
parmaklarınızı dolaşabilir veya iş parçası
üzerine dolanabilir.
background
76
PXE 80 12-EC
Ses ve titreşimSes ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN 62841 ile uyumlu
olarak ölçülmüştür. Elektrikli el aletinin A
değerlendirilmiş gürültü seviyesi tipik olarak:
Ses basınç düzeyi L
pA
: 71 dB(A);
Ses gücü seviyesi L
WA
: 79 dB(A);
Belirsizlik: K = 3,0 dB.
Toplam titreşim değeri (boyalı yüzeyleri
parlatırken):
Emisyon değeri a
h
: 6,53 m/s
2
Belirsizlik: K = 1,5 m/s
2
DİKKAT! DİKKAT!
Belirtilen ölçümler yeni elektrikli aletlerle ilgilidir.
Günlük kullanım, ses ve titreşim değerlerinin
değişmesine neden olur.
NOT NOT
Bu bilgi sayfasında veyan edilen titreşim
emisyonu EN 62841’de belirtilen stadart
teste göre ölçülmüştür ve bir ürünü diğeri ile
karşılaştırmak için kullanılabilir.
Maruziyetin ön değerlendirmesinde kullanılabilir.
Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi, aletin
ana uygulamalarını temsil eder. Bununla
birlikte, alet farklı uygulamalar için, farklı
aksesuarlarla kullanılıyorsa veya bakımsızsa,
titreşim emisyonu farklı olabilir. Bu, toplam
çalışma süresi boyunca maruz kalma seviyesini
önemli ölçüde artırabilir. Titreşim yükünün
kesin bir tahmini için, elektrikli aletin kapatıldığı
veya çalıştığı, ancak gerçekte kullanımda
olmadığı zamanlar da dikkate alınmalıdır. Bu,
toplam çalışma süresi boyunca maruz kalma
seviyesini önemli ölçüde azaltabilir. Operatörü
aşağıdaki gibi titreşim etkilerinden korumak
için ek güvenlik önlemleri belirleyin: aletin ve
aksesuarların bakımı, ellerin sıcak tutulması,
çalışma düzenlerinin düzenlenmesi.
DİKKAT! DİKKAT!
Ses basıncı 85 dB(A)’nın üzerinde iken işitme
koruyucusu takın.
Teknik özelliklerTeknik özellikler
PXE 80 12-
EC
Cila makinesi
Akü AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Akünün
ağırlığı/kg
0,26 0,42 0,42 0,43
Ortalama akü
ömrü (hıza,
alet çapına,
yüke bağlı
olarak ...)/dak
20 35 45 50
Depolama
Sıcaklığı
-10~40℃
Depolama
Sıcaklığı
-40~70℃
Şarj Sıcaklığı 5~40℃
Şarj cihazı CA 12/18
Diğer spesi󰘰kasyonlar için bkz. şekil
B
Genel bakış Genel bakış (bkz. şekil A)
Ürün özelliklerinin numaralandırılması, makinenin
gra󰘰k sayfasındaki resmine işaret eder.
1 Hareketli kalkan1 Hareketli kalkan
2 Hız kontrol düğmesi2 Hız kontrol düğmesi
4 seviyeli +/- işlevi
Seviye 1-3 “Cilalama”, Seviye 4 “Zımparalama”
3 Anahtar3 Anahtar
Elektrikli aleti açar ve kapatır ve ayrıca
önceden seçilen hıza çıkarır.
4 Tutma yeri kapaklı dişli kafa4 Tutma yeri kapaklı dişli kafa
Hava çıkışı ve dönüş yönü oklu.
5 Derecelendirme plakası5 Derecelendirme plakası
6 Akü için yuva6 Akü için yuva
7 Şarj durumu göstergesi7 Şarj durumu göstergesi
8 Pil çıkarma düğmesi8 Pil çıkarma düğmesi
9 Li-iyon pil (2,5 Ah veya 4,0 Ah veya 6,0 Ah)9 Li-iyon pil (2,5 Ah veya 4,0 Ah veya 6,0 Ah)
10 Taşıyıcı plaka10 Taşıyıcı plaka
10/1 = cilalama ve zımparalama (cırtcırt)
taşıyıcı plaka Ø75mm, 11/2 ve 11/3 sürücü
türleri ile kombine edilebilir
10/2 = cilalama ve zımparalama (cırtcırt)
taşıyıcı plaka Ø35mm, tüm sürücü türleri ile
kombine edilebilir
10/3 = zımparalama taşıyıcı plaka Ø35mm
(yapışkan) noktasal zımparalama pedleri,
tüm sürücü türleri ile kombine edilebilir.
11 Sürücü türleri11 Sürücü türleri
11/1 = döner sürücü türü, cilalama ve
zımparalama için, taşıyıcı plaka Ø75mm
(10/1) ile kombine edilemez.
11/2 = cilalama ve zımparalama için 3
mm stroklu rastgele yörünge, tüm taşıyıcı
plakalar ile kombine edilebilir
background
77
PXE 80 12-EC
11/3 = cilalama için 12 mm stroklu rastgele
yörünge, tüm taşıyıcı plakalar ile kombine
edilebilir
*Gösterilen aksesuarlar ürünün standart
teslimatı kapsamında değildir.
Çalışma talimatlarıÇalışma talimatları
UYARI! UYARI!
Elektrikli alet üzerinde herhangi bir çalışma
yapmadan önce pili çıkarın.
Aleti çalıştırmadan öncelAleti çalıştırmadan öncel
Cila makinesini ambalajından çıkarın ve eksik
ya da hasarlı parça olmadığını kontrol edin.
NOT NOT
Teslimatta piller tam olarak şarj edilmemiştir. İlk
çalıştırmadan önce, pilleri tam olarak şarj edin.
Şarj cihazının kullanım kılavuzuna bakın.
Pilin takılması/değiştirilmesiPilin takılması/değiştirilmesi
󰀲
Şarj edilmiş pili 8, yerine oturuncaya kadar
elektrikli aletin içine bastırın. (bkz. şekil C)
󰀲
Çıkarmak için serbest bırakma düğmesine 7
basın ve pili çıkarın. (bkz. şekil D)
DİKKAT! DİKKAT!
Cihaz kullanımda değilken, pil kontaklarını
koruyun. Gevşek metal parçalar kontakları kısa
devre ettirebilir; patlama ve yangın tehlikesi!
Pil şarj durumuPil şarj durumu
󰀲
Şarj durumunu, LED gösterge ışıkları
77
durumundaki kontrol etmek için düğmeye
basın.
Gösterge 5 saniye sonra söner. LED’lerden
biri yanıp sönüyorsa, pilin şarj edilmesi gerekir.
Düğmeye basıldıktan sonra LED’lerden hiçbiri
yanmazsa, pil arızalıdır ve değiştirilmesi gere-
kir.
Alet tutucunun takılması Alet tutucunun takılması (bkz. şekil E)
󰀲
Taşıyıcı plakayı
1010 sürücü tiplerine 11 11
vidalayarak monte edin.
󰀲
Hareketli siperi aşağı
11 itin.
󰀲
Sürücü tiplerini
11, 11, milin deliğine yerleştirin.
󰀲
Siperi bırakın.
Alet tutucunun değiştirilmesiAlet tutucunun değiştirilmesi
󰀲
Hareketli siperi aşağı
1 1 itin.
󰀲
Sürücü tiplerini
1111, milin deliğinden çıkarın.
󰀲
Yeni sürücü türlerini takın
󰀲
Halkayı serbest bırakın.
Aletleri takınAletleri takın
DİKKAT! DİKKAT!
Aletleri merkezi olarak alet tutucusuna takın.
Dengesizlikler elektrikli alete zarar verebilir.
Elde edilen sonuç zarar görebilir.
NOT NOT
Bu modelde orijinal FLEX aksesuarlarını
kullanın. Orijinal FLEX aksesuarlarının
kullanılmaması kötü cilalama sonuçlarına, artan
titreşimlere ve ayrıca daha büyük aşınma ya da
elektrikli aletin hasar görmesine neden olabilir.
Köpük aşınmasına ilişkin bilgilerKöpük aşınmasına ilişkin bilgiler
NOT NOT
Genel olarak, köpük aşınması, serbest tekerlekli
eksantrik cilalama ile bağlantılı olarak, dönmeli
parlatma veya kuvvetle çalışan eksantrik
parlatma ile bağlantılı olarak çok daha yüksektir.
Sürücü nedeniyle, bu aşınma köpüğün
dış tarafında değil, bunun yerine köpük
çekirdeğinde gerçekleşir. Hücre yapısı ne kadar
sert/uzun olursa o kadar zorlanmaya maruz
kalır ve sonuç olarak hasar görür, ısı birikimi
o kadar hızlı olur. Daha sonra hasar oluşması
kaçınılmazdır. Bu tür aşınma köpükte dışarıdan
görülemez. Tek güvenilir eylem, değiştirme ve
elektrikli aletin termal zarar gelmesini önlemek
için zamanında elden çıkarmadır.
Açmak ve kapatmak Açmak ve kapatmak (bkz. şekil F)
Şalter düğmesini kullanmadan kısa çalışma
󰀲
Şalter düğmesini 3 ileri itin ve ön ucuna
basarak devreye alın.
󰀲
Aleti kapatmak için, arka uca basarak şalter
düğmesini bırakın.
Önceden hızın seçilmesiÖnceden hızın seçilmesi
󰀲
Çalışma hızını ayarlamak için hız kontrol
düğmesine 2 basın. Kapatılırken bile seçilen
hız korunur. Seviye 4 hariç, kapandıktan
sonra bu her zaman geri seviye 3’e gider
(emniyet).
󰀲
Aleti önceden seçilen hıza hızlandırmak için
nazikçe anahtara basın.
DİKKAT! DİKKAT!
Aletin tahrip olması nedeniyle yaralanma
tehlikesi. İş için uygun aracı kullanın.
NOT NOT
Durmadan kullanımda aşırı ısınma veya aşırı
yük durumunda, elektrikli alet kapanacaktır.
Çalışmaya devam etmek için, elektrikli aleti
kapatıp tekrar açın.
background
78
PXE 80 12-EC
NOT NOT
Elektrikli alet kapatıldığında, alet kısa bir süre
çalışmaya devam eder.
Bir cila macunu kullanıyorsanız, her macun için
ilgili aleti kullanın.
Süngerler çamaşır makinesinde yıkanabilir.
Üreticinin ürünleri hakkında daha fazla bilgi için
www.󰘱ex-tools.com adresine gidin.
BakımBakım
UYARI! UYARI!
Elektrikli alet üzerinde herhangi bir çalışma
yapmadan önce pili çıkarın.
TemizlikTemizlik
󰀲
Elektrikli aleti ve havalandırma deliklerinin
önündeki ızgarayı düzenli olarak temizleyin.
Temizleme sıklığı malzemeye ve kullanım
süresine bağlıdır.
󰀲
Gövde içini ve motoru kuru basınçlı hava ile
düzenli olarak ü󰘱eyin.
Yedek parçalar ve aksesuarlarYedek parçalar ve aksesuarlar
Diğer aksesuarlar, özellikle aletler ve cila yar-
dımcıları için üreticinin kataloglarına bakınız.
Patlatılmış çizimler ve yedek parça listelerini
ana sayfamızda bulabilirsiniz:
www.󰘱ex-tools.com
Elden çıkarma bilgileriElden çıkarma bilgileri
UYARI! UYARI!
Yedek güç kaynaklarını kullanılamaz hale
getirin:
güç kablosunu çıkartarak elektrikle çalışan
elektrik aletini,
pili çıkararak elektrikli alet çalıştırınız.
Sadece AB ülkeleri içindir
Elektrikli aletleri evsel atıklarla atmayın!
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar
hakkındaki 2012/19/EU Avrupa Direkti󰘰
uyarınca ve ulusal yasalara uygun olarak
kullanılan elektrikli aletler ayrı ayrı toplanmalı ve
çevre dostu bir şekilde geri dönüştürülmelidir.
Atık bertarafı yerine hammadde geri Atık bertarafı yerine hammadde geri
kazanımı.kazanımı.
Cihaz, aksesuarlar ve ambalajlar çevre dostu
bir şekilde geri dönüştürülmelidir. Plastik par-
çalar malzeme türüne göre geri dönüşüm için
tanımlanmıştır.
UYARI! UYARI!
Pilleri evsel atıklara, ateşe veya suya atmayın.
Kullanılmış pilleri açmayın.
Sadece AB ülkeleri içindir:
2006/66/EC Direkti󰘰ne göre hatalı veya kulla-
nılmış piller geri dönüştürülmelidir.
NOT NOT
Lütfen bayinize bertaraf etme seçenekleri
hakkında danışın!
-Uygunluk Beyanı.-Uygunluk Beyanı.
Yegane sorumluluğumuzda “Teknik özellikler”
bölümünde açıklanan ürünün aşağıdaki
standartlara veya normatif dokümanlara uygun
olduğunu beyan ederiz:
2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/
EU direkti󰘱erinin düzenlemelerine
uygun olarak EN 62841.
Teknik dokümanlardan sorumlu: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Sorumluluktan mua󰘰yetSorumluluktan mua󰘰yet
Üretici ve temsilcisi, ürünün veya kullanılamaz
bir ürünün neden olduğu iş kesintilerinden
kaynaklanan zararlardan ve kar kayıplarından
sorumlu değildir. Üretici ve temsilcisi, elektrikli
aletin yanlış kullanılması veya elektrikli aletin
diğer üreticilerin ürünleri ile kullanılması sonucu
oluşabilecek hasarlardan sorumlu değildir.
background
79
PXE 80 12-EC
Symbole używane w niniejszej Symbole używane w niniejszej
instrukcjiinstrukcji
OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie zagrożenie. Zignorowanie
tego ostrzeżenia może doprowadzić do śmierci
lub bardzo poważnych, ciężkich obrażeń.
OSTROŻNIE! OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną.
Zignorowanie tego ostrzeżenia m oże
doprowadzić do lekkich urazów lub uszkodzenia
mienia.
UWAGA UWAGA
Oznacza wskazówki dotyczące stosowania i inne
ważne informacje.
Symbole na elektronarzędziuSymbole na elektronarzędziu
V wolty
obr./min Obroty na minutę
Aby ograniczyć ryzyko urazów, należy
przeczytać instrukcję obsługi!
Informacje dotyczące utylizacji
starego narzędzia (patrz strona 84)!
Dla własnego bezpieczeństwa.Dla własnego bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE!
Przed użyciem elektronarzędzia należy
przeczytać i przyjąć do wiadomości:
niniejszą instrukcję obsługi,
„Ogólne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa” w sprawie posługiwania się
elektronarzędziami w załączonej książeczce
(ulotka nr 315.915),
zasady aktualnie obowiązujące w miejscu
pracy oraz przepisy w sprawie zapobiegania
wypadkom.
To elektronarzędzie zostało skonstruowane
z wykorzystaniem najnowszych technologii
i w sposób spełniający uznane przepisy
bezpieczeństwa.
Mimo to niewłaściwe lub nieodpowiednie
użytkowanie elektronarzędzia może zagrażać
życiu lub zdrowiu użytkownika lub osób
postronnych, a także grozi zniszczeniem
urządzenia lub innego mienia.
Polerki wolno używać wyłącznie
zgodnie z przeznaczeniem
i tylko, gdy jest ona w pełni sprawna.
Usterki mające wpływ na bezpieczeństwo
należy naprawiać natychmiast.
PrzeznaczeniePrzeznaczenie
Polerka została zaprojektowana
do użytku komercyjnego w przemyśle i
handlu,
do wszystkich rodzajów prac polerskich z
użyciem gąbek polerskich, padów polerskich
ze skóry jagnięcej i wełnianych, padów
󰘰lcowych, tarcz do polerowania,
a także innych narzędzi polerskich
mogących pracować z prędkością co
najmniej 5800 obrotów na minutę.
Polerowanie – instrukcje dotyczące Polerowanie – instrukcje dotyczące
bezpieczeństwabezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE!
Prosimy przeczytać wszystkie dotyczące Prosimy przeczytać wszystkie dotyczące
narzędzia ostrzeżenia i instrukcje oraz narzędzia ostrzeżenia i instrukcje oraz
przestudiować ilustracje i specy󰘰kację. przestudiować ilustracje i specy󰘰kację.
Niestosowanie się do wszystkich podanych
niżej instrukcji może doprowadzić do porażenia
prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
Prosimy zachować na przyszłość wszystkie Prosimy zachować na przyszłość wszystkie
ostrzeżenia i instrukcjeostrzeżenia i instrukcje
.
󰀲󰀲
To elektronarzędzie jest przeznaczone do To elektronarzędzie jest przeznaczone do
pracy jako polerka. Prosimy przeczytać pracy jako polerka. Prosimy przeczytać
wszystkie dotyczące narzędzia ostrzeżenia wszystkie dotyczące narzędzia ostrzeżenia
i instrukcje oraz przestudiować ilustracje i instrukcje oraz przestudiować ilustracje
i specy󰘰kację.i specy󰘰kację. Niestosowanie się do
wszystkich podanych niżej instrukcji może
doprowadzić do porażenia prądem, pożaru
i/lub poważnych obrażeń.
󰀲󰀲
Nie zaleca się używania tego Nie zaleca się używania tego
elektronarzędzia do prac takich jak elektronarzędzia do prac takich jak
szlifowanie, wygładzanie papierem szlifowanie, wygładzanie papierem
ściernym, szlifowanie szczotką drucianą ściernym, szlifowanie szczotką drucianą
lub cięcie. lub cięcie. Wykonywanie prac, do
których narzędzie elektryczne nie zostało
zaprojektowane stwarza zagrożenie i może
spowodować obrażenia ciała.
󰀲󰀲
Nie należy używać akcesoriów, które nie Nie należy używać akcesoriów, które nie
zostały zaprojektowane lub nie są zalecane zostały zaprojektowane lub nie są zalecane
przez producenta.przez producenta. Sam fakt, że osprzęt daje
się zamontować w narzędziu elektrycznym
nie gwarantuje jeszcze bezpieczeństwa
użytkowania.
background
80
PXE 80 12-EC
󰀲󰀲
Prędkość znamionowa akcesoriów musi być Prędkość znamionowa akcesoriów musi być
co najmniej równa prędkości maksymalnej co najmniej równa prędkości maksymalnej
podanej na elektronarzędziu.podanej na elektronarzędziu. Akcesoria
obracające się szybciej niż ich prędkość
znamionowa mogą się połamać i rozlecieć.
󰀲󰀲
Średnica zewnętrzna i grubość akcesoriów Średnica zewnętrzna i grubość akcesoriów
muszą się mieścić w zakresie wartości muszą się mieścić w zakresie wartości
znamionowych elektronarzędziaznamionowych elektronarzędzia.
Akcesoria niewłaściwej wielkości nie
umożliwiają odpowiedniego kontrolowania i
zabezpieczenia ich.
󰀲󰀲
Gwint montażowy akcesoriów musi być Gwint montażowy akcesoriów musi być
taki sam jak gwint wrzeciona szli󰘰erki. W taki sam jak gwint wrzeciona szli󰘰erki. W
przypadku akcesoriów mocowanych na przypadku akcesoriów mocowanych na
kołnierz, otwory środkowe w akcesoriach kołnierz, otwory środkowe w akcesoriach
muszą pasować do średnicy elementu muszą pasować do średnicy elementu
pozycjonującego kołnierza.pozycjonującego kołnierza. Akcesoria,
które nie pasują do elementów mocujących
elektronarzędzia będą pracować niestabilnie
i będą powodować nadmierne drgania, co
może doprowadzić do utraty kontroli nad
narzędziem.
󰀲󰀲
Nie należy używać uszkodzonych Nie należy używać uszkodzonych
akcesoriów. Przed każdym użyciem należy akcesoriów. Przed każdym użyciem należy
sprawdzić osprzęt taki jak tarcze ścierne sprawdzić osprzęt taki jak tarcze ścierne
– pod kątem nadłamań i pęknięć, talerz – pod kątem nadłamań i pęknięć, talerz
szli󰘰erski – pod kątem pęknięć, nadłamań i szli󰘰erski – pod kątem pęknięć, nadłamań i
nadmiernego zużycia oraz szczotki druciane nadmiernego zużycia oraz szczotki druciane
– pod kątem poluzowanych i pękniętych – pod kątem poluzowanych i pękniętych
drutów. Jeżeli elektronarzędzie lub jego drutów. Jeżeli elektronarzędzie lub jego
osprzęt zostaną upuszczone na ziemię, osprzęt zostaną upuszczone na ziemię,
należy skontrolować, czy nie ma uszkodzeń należy skontrolować, czy nie ma uszkodzeń
lub założyć nieuszkodzony osprzęt. Po lub założyć nieuszkodzony osprzęt. Po
dokonaniu oględzin i założeniu osprzętu dokonaniu oględzin i założeniu osprzętu
należy ustawić się poza płaszczyzną obrotów należy ustawić się poza płaszczyzną obrotów
osprzętu oraz tak, aby w tej płaszczyźnie osprzętu oraz tak, aby w tej płaszczyźnie
nie znalazły się osoby postronne. Włączyć nie znalazły się osoby postronne. Włączyć
narzędzie i pozwolić mu przez jedną minutę narzędzie i pozwolić mu przez jedną minutę
pracować z maksymalną prędkością bez pracować z maksymalną prędkością bez
obciążenia.obciążenia. Podczas takiego testu uszkodzony
osprzęt na ogół się rozpada.
󰀲󰀲
Należy nosić środki ochrony indywidualnej. Należy nosić środki ochrony indywidualnej.
Zależnie od wykonywanej pracy należy Zależnie od wykonywanej pracy należy
zakładać osłonę na twarz, okulary ochronne zakładać osłonę na twarz, okulary ochronne
lub gogle ochronne. Stosownie do potrzeb lub gogle ochronne. Stosownie do potrzeb
należy nosić maskę przeciwpyłową, należy nosić maskę przeciwpyłową,
ochronniki słuchu, rękawice i fartuch ochronniki słuchu, rękawice i fartuch
warsztatowy, który będzie w stanie zatrzymać warsztatowy, który będzie w stanie zatrzymać
drobiny materiału ściernego lub okruchy drobiny materiału ściernego lub okruchy
obrabianego elementu.obrabianego elementu. Środki ochrony oczu
muszą być w stanie zatrzymać lecące odłamki
powstające przy różnych pracach. Maska
przeciwpyłowa lub oddechowa musi być w
stanie 󰘰ltrować cząsteczki powstające w trakcie
pracy. Długotrwałe narażenie na wysoki poziom
hałasu może doprowadzić do utraty słuchu.
󰀲󰀲
Osoby postronne muszą znajdować się Osoby postronne muszą znajdować się
w bezpiecznej odległości od strefy pracy. w bezpiecznej odległości od strefy pracy.
Osoba wchodząca do strefy pracy musi nosić Osoba wchodząca do strefy pracy musi nosić
środki ochrony indywidualnej. środki ochrony indywidualnej. Wylatujące w
powietrze skrawki obrabianego elementu lub
ułamane kawałki osprzętu mogą spowodować
obrażenia również poza bezpośrednią strefą
pracy.
󰀲󰀲
Nigdy nie należy odkładać elektronarzędzia Nigdy nie należy odkładać elektronarzędzia
przed jego całkowitym zatrzymaniem się.przed jego całkowitym zatrzymaniem się.
Obrotowa końcówka robocza może zahaczyć o
podłoże i w niekontrolowany sposób pociągnąć
narzędzie.
󰀲
W czasie przenoszenia elektronarzędzia
przy boku nie należy włączać zasila-
nia. Przypadkowe zetknięcie się z wirującą
końcówką roboczą może spowodować, że
narzędzie zaczepi o ubranie, a końcówka
robocza dotknie ciała.
󰀲󰀲
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia Otwory wentylacyjne elektronarzędzia
należy regularnie czyścić.należy regularnie czyścić. Wiatrak silnika
wciąga pył do środka obudowy, a nadmierne
nagromadzenie się opiłków metalu grozi
zwarciem.
󰀲󰀲
Elektronarzędzia nie należy używać w Elektronarzędzia nie należy używać w
pobliżu materiałów łatwopalnych.pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą
zaprószyć ogień.
󰀲󰀲
Nie należy używać akcesoriów Nie należy używać akcesoriów
wymagających stosowania płynów wymagających stosowania płynów
chłodzących.chłodzących. Użycie wody lub innych płynów
chłodzących może doprowadzić do porażenia
prądem.
Odbicie i związane z nim Odbicie i związane z nim
ostrzeżenia:ostrzeżenia:
Odbicie lub szarpnięcie w tył jest nagłą reakcją
na zablokowanie lub zakleszczenie się tarczy
obrotowej, talerza szli󰘰erskiego, szczotki lub
innych akcesoriów. Zablokowanie się lub
zaczepienie powoduje nagłe zatrzymanie
obracającej się końcówki roboczej, co z
kolei powoduje niekontrolowane szarpnięcie
elektronarzędzia w kierunku przeciwnym
do kierunku obrotów końcówki w punkcie
zakleszczenia. Na przykład, jeżeli tarcza
ścierna zaczepi się lub zakleszczy o obrabiany
element, krawędź tarczy wchodząca w punkt
zakleszczenia może zagłębić się w powierzchnię
materiału, powodując uniesienie się i odskoczenie
tarczy. Tarcza może albo odskoczyć do, albo
background
81
PXE 80 12-EC
od operatora, zależnie od kierunku jej obrotów
w punkcie zakleszczenia. Tarcze ścierne mogą
się także w takich warunkach połamać. Odbicie
jest efektem niewłaściwego użycia i/lub sposobu
posługiwania się elektronarzędziem, bądź też
wystąpienia warunków, których można uniknąć, o
ile podjęte zostaną odpowiednie, podane poniżej,
środki zapobiegawcze:
󰀲󰀲
Elektronarzędzie należy mocno i pewnie Elektronarzędzie należy mocno i pewnie
trzymać, a ciało i ramiona ustawić w taki trzymać, a ciało i ramiona ustawić w taki
sposób, aby móc zamortyzować siły odbicia. sposób, aby móc zamortyzować siły odbicia.
O ile narzędzie jest weń wyposażone, należy O ile narzędzie jest weń wyposażone, należy
zawsze używać uchwytu pomocniczego, tak zawsze używać uchwytu pomocniczego, tak
aby w maksymalnym stopniu kontrolować aby w maksymalnym stopniu kontrolować
szarpnięcia i siły bezwładności przy szarpnięcia i siły bezwładności przy
uruchamianiu.uruchamianiu. O ile podjęte zostaną
odpowiednie środki zapobiegawcze,
operator może kontrolować reakcję
narzędzia na siły bezwładności i odbicia.
󰀲󰀲
Nigdy nie należy kłaść dłoni w pobliżu Nigdy nie należy kłaść dłoni w pobliżu
kręcącej się końcówki.kręcącej się końcówki. Końcówka może
odskoczyć i dotknąć ręki.
󰀲󰀲
Nie należy ustawiać się w miejscu, w które Nie należy ustawiać się w miejscu, w które
przesunie się elektronarzędzie w razie przesunie się elektronarzędzie w razie
odbicia. odbicia. Szarpnięcie popchnie narzędzie w
kierunku przeciwnym do kierunku obrotów
tarczy w punkcie zahaczenia o przeszkodę.
󰀲󰀲
Szczególną ostrożność należy zachować Szczególną ostrożność należy zachować
podczas pracy w kątach, podczas obrabiania podczas pracy w kątach, podczas obrabiania
ostrych krawędzi itp. Należy unikać ostrych krawędzi itp. Należy unikać
uderzania i zahaczania końcówką roboczą uderzania i zahaczania końcówką roboczą
o przeszkody.o przeszkody. Uderzenie w róg lub ostrą
krawędź często powoduje zakleszczenie
obrotowej końcówki roboczej, co prowadzi
do utraty kontroli nad narzędziem lub do
szarpnięcia.
Ostrzeżenia dotyczące operacji Ostrzeżenia dotyczące operacji
polerowania:polerowania:
󰀲󰀲
Nie można dopuszczać do tego, aby Nie można dopuszczać do tego, aby
luźny kawałek nasadki do polerowania luźny kawałek nasadki do polerowania
lub jego sznurki kręciły się w sposób lub jego sznurki kręciły się w sposób
niekontrolowany. Luźne sznurki i obrzeża niekontrolowany. Luźne sznurki i obrzeża
końcówki roboczej należy zawinąć lub końcówki roboczej należy zawinąć lub
przyciąć.przyciąć. Luźne i kręcące się sznurki
końcówki mogą się zaplątać o palce lub
zahaczyć o polerowany element.
Hałas i drganiaHałas i drgania
Wartości emisji hałasu zmierzono zgodnie z
normą EN 62841. Szacunkowy poziom hałasu
A elektronarzędzia wynosi na ogół:
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
: 71 dB(A);
Zmierzony poziom mocy
akustycznej L
WA
79 dB(A);
Niepewność: K = 3,0 dB.
Całkowita wartość drgań (podczas polerowania
powierzchni malowanych:
Wartość emisji a
h
: 6,53 m/s
2
Niepewność: K = 1,5 m/s
OSTROŻNIE! OSTROŻNIE!
Podane wartości pomiarów odnoszą się do
nowych elektronarzędzi. Codzienne użytkowanie
sprawia, że wartości hałasu i drgań ulegają
zmianie.
UWAGA UWAGA
Poziom emisji drgań podany w niniejszej
karcie informacyjnej został zmierzony zgodnie
ze standardowymi metodami testowymi
określonymi w normie EN 62841 i może służyć
do porównywania różnych narzędzi.
Parametr ten może również służyć do
wstępnej oceny narażenia na drgania.
Deklarowany poziom emisji drgań odnosi się
do najważniejszych zastosowań narzędzia.
Jeżeli narzędzie będzie używane do różnych
zastosowań, z różnymi akcesoriami lub
jeżeli będzie niedokładnie konserwowane,
emisja drgań może być inna. Może to istotnie
zwiększyć poziom narażenia użytkownika
na drgania w całym okresie pracy. Dokładne
oszacowanie poziomu narażenia na drgania
powinno też uwzględniać czas, w którym
narzędzie jest wyłączone lub gdy jest włączone,
ale nie wykonuje żądnej pracy. Może to istotnie
zmniejszyć poziom narażenia użytkownika na
drgania w całym okresie pracy. Należy określić
dodatkowe środki ostrożności zabezpieczające
operatora przed skutkami drgań, takie jak np.
trzymanie narzędzia i akcesoriów, dbałość o
ciepło dłoni, organizacja pracy itp.
OSTROŻNIE! OSTROŻNIE!
Gdy poziom ciśnienia akustycznego przekracza
85 dB(A), należy nosić ochronniki słuchu.
Specy󰘰kacja technicznaSpecy󰘰kacja techniczna
PXE 80 12-EC Polisher
Akumulator AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Ciężar
akumulatora/kg
0,26 0,42 0,42 0,43
background
82
PXE 80 12-EC
Średni czas
działania
akumulatora
(w zależności
od prędkości,
średnicy
narzędzia,
obciążenia itp.)/
min
20 35 45 50
Temperatura
działania
-10~40℃
Temperatura
przechow-
ywania
-40~70℃
Temperatura
ładowania
5~40℃
Ładowarka CA 12/18
Pozostałe elementy specy󰘰kacji patrz rysunek
B
Krótki opis urządzenia Krótki opis urządzenia (patrz
rysunek A)
Numeracja elementów odnosi się do rysunku
narzędzia na stronie z elementami gra󰘰cznymi.
1 Ruchoma osłona1 Ruchoma osłona
2 Przycisk regulacji prędkości2 Przycisk regulacji prędkości
Funkcje +/- z 4 poziomami
Poziomy 1-3 – „polerowanie”, poziom
4 – „punktowe szlifowanie papierem
ściernym”
3 Przełącznik 3 Przełącznik
Włącza i wyłącza elektronarzędzie oraz
rozpędza je do ustawionej prędkości.
4 Głowica przekładni z osłoną uchwytu 4 Głowica przekładni z osłoną uchwytu
Z wylotem powietrza i strzałką kierunku
obrotów.
5 Tabliczka znamionowa5 Tabliczka znamionowa
6 Gniazdo na akumulator6 Gniazdo na akumulator
7 Wskaźnik naładowania7 Wskaźnik naładowania
8 Przycisk odblokowywania akumulatora8 Przycisk odblokowywania akumulatora
9 Akumulator litowo-jonowy (2,5 Ah lub 4,0 9 Akumulator litowo-jonowy (2,5 Ah lub 4,0
Ah lub 6,0 Ah)Ah lub 6,0 Ah)
10 Podkładka polerska10 Podkładka polerska
10/1 = podkładka do polerowana i
szlifowania papierem ściernym (na
rzepy), Ø 75 mm, pasuje do trzpieni
typu 11/2 i 11/3
10/2 = podkładka do polerowana i
szlifowania papierem ściernym (na
rzepy), Ø 35 mm, pasuje do trzpieni
wszystkich typów
10/3 = podkładka do szlifowania
papierem ściernym Ø 35 mm do
(przyklejanych) padów do punktowego
szlifowania, pasuje do trzpieni
wszystkich typów
11 Rodzaje trzpieni11 Rodzaje trzpieni
11/1 = trzpień typu obrotowego, do
polerowana i szlifowania papierem
ściernym, nie pasuje do podkładki Ø 75
mm (10/1)
11/2 = trzpień orbitalny ze skokiem
3 mm, do polerowana i szlifowania
papierem ściernym, pasuje do
wszystkich podkładek
11/3 = trzpień orbitalny ze skokiem
12 mm, do polerowana, pasuje do
wszystkich podkładek
*Pokazane i opisane akcesoria nie są
standardowo dostarczane wraz z narzędziem.
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć akumulator.
Przed włączeniem elektronarzędziaPrzed włączeniem elektronarzędzia
Prosimy wypakować polerkę i sprawdzić, czy
nie brakuje żadnej części i czy nic nie jest
uszkodzone.
UWAGA UWAGA
W momencie dostawy akumulatory nie są
całkowicie naładowane. Przed rozpoczęciem
użytkowania należy całkowicie naładować
akumulatory. Więcej informacji – patrz
instrukcja obsługi ładowarki.
Wkładanie/Wyjmowanie Wkładanie/Wyjmowanie
akumulatoraakumulatora
󰀲
Naładowany akumulator 8 należy włożyć
do elektronarzędzia i docisnąć, tak aby
zablokował się na swoim miejscu (patrz
rysunek C).
󰀲
Aby wyjąć akumulator, wystarczy nacisnąć
przycisk odblokowujący 7 i wysunąć
akumulator (patrz rysunek D).
OSTROŻNIE! OSTROŻNIE!
Gdy urządzenie nie jest używane, należy
background
83
PXE 80 12-EC
chronić styki akumulatora. Luźne części
metalowe mogą doprowadzić do zwarcia
styków i wybuchu, co grozi pożarem!
Stan naładowania akumulatoraStan naładowania akumulatora
󰀲
Aby sprawdzić stan naładowania
akumulatora, wystarczy nacisnąć przycisk
obok wskaźnika naładowania LED 7.
Po 5 sekundach wskaźnik zgaśnie. Jeśli któraś
z diod LED miga, akumulator trzeba nałado-
wać. Jeśli po wciśnięciu przycisku nie świeci
się żadna z diod LED, wówczas akumulator
jest uszkodzony i wymaga wymiany.
Mocowanie uchwytu narzędziowego Mocowanie uchwytu narzędziowego
(patrz rysunek E)
󰀲
Podkładkę polerską 10 można mocować (na
gwint) do trzpieni typu 11.
󰀲
Odsunąć w dół ruchomą osłonę 1.
󰀲
Włożyć trzpień typu 11 w otwór we
wrzecionie.
󰀲
Puścić osłonę.
Wymiana uchwytu narzędziowegoWymiana uchwytu narzędziowego
󰀲
Odsunąć w dół ruchomą osłonę 1.
󰀲
Wyjąć trzpień typu 11 z otworu we
wrzecionie.
󰀲
Włożyć trzpień nowego typu.
󰀲
Puścić pierścień.
Zakładanie narzędziZakładanie narzędzi
OSTROŻNIE! OSTROŻNIE!
Narzędzia należy zakładać centralnie na
uchwycie narzędziowym. Brak równowagi może
doprowadzić do uszkodzenia elektronarzędzia.
Może to negatywnie wpłynąć na efekty pracy.
UWAGA UWAGA
W tym modelu należy używać oryginalnych
akcesoriów FLEX. Nieużywanie oryginalnych
akcesoriów FLEX może spowodować, że
efekty polerowania będą słabe oraz zwiększą
się drgania i zużywanie się elektronarzędzia.
Może nawet dojść do jego uszkodzenia.
Informacje dotyczące zużywania się Informacje dotyczące zużywania się
piankipianki
UWAGA UWAGA
Na ogół zużywanie się pianki jest dużo większe
w przypadku swobodnego polerowania
ekscentrycznego niż w przypadku polerowania
obrotowego lub polerowania ekscentrycznego
z napędem.
Ze względu na trzpień, zużycie to nie
dotyka zewnętrznej warstwy pianki, lecz
jej rdzenia. Twardsza/dłuższa struktura
komórek poddawana jest naprężeniom i
w konsekwencji zostaje uszkodzona, tym
szybciej, im szybciej dochodzi do kumulacji
ciepła. W konsekwencji nieuchronnie dochodzi
do uszkodzeń. Zużycie tego typu jest na
piance z zewnątrz niewidoczne. Jedynym
naprawdę pewnym rozwiązaniem jest wymiana
i utylizacja. Przeprowadzenie jej wystarczająco
wcześnie zapobiega uszkodzeniu termicznemu
elektronarzędzia.
Włączanie i wyłączanie Włączanie i wyłączanie (patrz rysunek F)
Krótkie włączenie bez przestawiania przełącz-
nika
󰀲
Należy popchnąć przełącznik 3 do przodu i
zablokować wciśnięciem z przodu.
󰀲
Aby wyłączyć elektronarzędzie, wystarczy
zwolnić przełącznik przez wciśnięcie go z
tyłu.
Wybór prędkościWybór prędkości
󰀲
Aby ustawić prędkość pracy, wystarczy
nacisnąć przycisk regulacji prędkości 2.
Wybrana prędkość pozostaje ustawiona
nawet po wyłączeniu. Wyjątkiem jest poziom
4, który po wyłączeniu zostaje zawsze
zmieniony na poziom 3 (bezpieczeństwo).
󰀲
Aby zwiększyć prędkość elektronarzędzia
na wybrane ustawienie, należy delikatnie
nacisnąć przełącznik.
OSTROŻNIE! OSTROŻNIE!
Ryzyko urazów spowodowanych zniszczeniem
narzędzia. Do pracy należy używać
odpowiedniego narzędzia.
UWAGA
W przypadku przeciążenia lub przegrzania
podczas nieprzerwanej pracy elektronarzędzie
po prostu się wyłączy.
Aby kontynuować pracę, elektronarzędzie
należy wyłączyć i włączyć ponownie.
UWAGA UWAGA
W przypadku przeciążenia lub przegrzania
podczas nieprzerwanej pracy elektronarzędzie
po prostu się wyłączy.
Aby kontynuować pracę, elektronarzędzie
należy wyłączyć i włączyć ponownie.
UWAGA UWAGA
Gdy elektronarzędzie zostaje wyłączone,
końcówka robocza przez krótki czas dalej się
porusza.
background
84
PXE 80 12-EC
W przypadku stosowania pasty polerskiej
należy używać narzędzia odpowiedniego do
danej pasty.
Gąbki można prać w pralce.
Więcej informacji o wyrobach producenta
znaleźć można na stronie www.󰘱ex-tools.com.
Konserwacja i utrzymanieKonserwacja i utrzymanie
OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć akumulator.
CzyszczenieCzyszczenie
󰀲
Elektronarzędzie i kratkę z przodu otworów
wentylacyjnych należy regularnie czyścić.
Częstotliwość czyszczenia zależy od
materiału i czasu użytkowania.
󰀲
Wnętrze obudowy i silnik należy regularnie
przedmuchiwać sprężonym powietrzem.
Części zamienne i akcesoriaCzęści zamienne i akcesoria
Pozostałe akcesoria, w szczególności zaś
narzędzia i pomoce do polerowania, znaleźć
można w katalogach producenta.
Rysunki rozstrzelone i listy części zamiennych
znaleźć można na naszej stronie:
www.󰘱ex-tools.comwww.󰘱ex-tools.com
Informacje dotyczące utylizacjiInformacje dotyczące utylizacji
OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE!
Jeśli narzędzie jest już niepotrzebne, należy
uniemożliwić używanie go:
w przypadku elektronarzędzi sieciowych
przez usunięcie przewodu zasilającego,
w przypadku elektronarzędzi
akumulatorowych przez usunięcie
akumulatora.
Tylko kraje UE
Elektronarzędzi nie należy wyrzucać do
zmieszanych odpadów komunalnych!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE) oraz jej transpozy-
cjami krajowymi, zużyte narzędzia elektryczne
powinny być zbierane oddzielnie i poddawane
recyklingowi w sposób przyjazny dla środowi-
ska.
Odzyskiwanie surowców zamiast utylizacji Odzyskiwanie surowców zamiast utylizacji
odpadów.odpadów.
Urządzenie, akcesoria i opakowanie należy
poddać recyklingowi w przyjazny dla środowiska
sposób. Części plastikowe są oznakowane jako
nadające się do recyklingu odpowiednio do
materiału, z którego są wykonane.
OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE!
Akumulatorów/baterii nie należy wyrzucać
do zmieszanych odpadów komunalnych
(zwykłych śmieci gospodarstwach domowych),
ani wrzucać do ognia lub wody. Nie otwierać
zużytych baterii/akumulatorów.
Tylko kraje UE:
Zgodnie z Dyrektywą 2006/66/WE, uszkodzone
lub zużyte baterie i akumulatory muszą być
poddane recyklingowi.
UWAGA UWAGA
O dostępne możliwości utylizacji prosimy
zapytać swojego dystrybutora!
-Deklaracja zgodności-Deklaracja zgodności
Producent na własną i wyłączną
odpowiedzialność oświadcza, że wyrób opisany
w części „Specy󰘰kacja techniczna” spełnia
warunki podane w następujących normach lub
dokumentach standaryzujących:
Norma EN 62841 zgodna z postanowieniami
Dyrektyw 2014/30/UE, 2006/42/WE,
2011/65/UE.
Podmiot odpowiedzialny za dokumentację
techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &
D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Wyłączenia odpowiedzialnościWyłączenia odpowiedzialności
Producent i jego przedstawiciel nie ponoszą
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody i
straty oraz utratę zysków wskutek przerwy
w prowadzeniu działalności spowodowane
produktem lub faktem, że produktu nie da się
używać. Producent i jego przedstawiciel nie
ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody i straty spowodowane niewłaściwym
użyciem elektronarzędzia lub używaniem w
narzędziu produktów innych producentów.
background
85
PXE 80 12-EC
A jelen kézikönyvben használt A jelen kézikönyvben használt
szimbólumokszimbólumok
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!
Közelgő veszélyt jelez. A jelzés 󰘰gyelmen kívül
hagyása halált vagy különösen súlyos sérülést
okozhat.
VIGYÁZAT! VIGYÁZAT!
Potenciálisan veszélyes helyzetet jelez. A
jelzés 󰘰gyelmen kívül hagyása könnyű sérülést
vagy anyagi kárt okozhat.
MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS
Alkalmazási tippeket és fontos információkat
jelez.
A szerszámgépen található A szerszámgépen található
szimbólumokszimbólumok
V Volt
/perc Forgási sebesség
A sérülések kockázatának
csökkentése érdekében olvassa el a
használati útmutatót.
A régi készülék ártalmatlanítására
vonatkozó információk (ld. a 90.
oldalon)!
Az Ön biztonsága érdekébenAz Ön biztonsága érdekében
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt elkezdi használni a szerszámgépet,
olvassa el és kövesse:
jelen használati útmutatót,
a szerszámgépek kezelésére vonatkozó
„Általános biztonsági előírások” c. részt a
mellékelt kiadványban (száma: 315.915),
az üzem aktuális szabályait és a balesetek
megelőzésére vonatkozó előírásait.
Jelen szerszámgép a legkorszerűbb
technológia alapján, az elismert biztonsági
előírásoknak megfelelően készült.
Ennek ellenére, használat közben a
szerszámgép veszélyeztetheti a használó
vagy harmadik fél életét és végtagjait, illetve
a szerszámgép vagy más vagyontárgy is
károsodhat.
A polírozóógép
csak a rendeltetésének megfelelően,
a megfelelő munkamenet betartása mellett
használható.
A biztonságot veszélyeztető hibákat azonnal
meg kell javítani.
Rendeltetésszerű használatRendeltetésszerű használat
A polírozógép
ipari és kereskedelmi használatra lett
tervezve,
alkalmas minden típusú polírozási
munka elvégzésére, polírozószivaccsal,
báránybőrrel vagy gyapjúval, 󰘰lclappal,
fényezőkoronggal,
illetve olyan polírozóeszközökkel, amelyek
lehetővé teszik a minimum 5800 fordulat/
perc sebességű működést
A polírozásra vonatkozó biztonsági A polírozásra vonatkozó biztonsági
előírásokelőírások
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz
mellékelt összes biztonsági 󰘰gyelmeztetést, mellékelt összes biztonsági 󰘰gyelmeztetést,
utasítást, ábrát és speci󰘰kációt.utasítást, ábrát és speci󰘰kációt. Az alább
felsorolt utasítások be nem tartása áramütést,
tűzveszélyt és/vagy súlyos sérülést idézhet
elő.
.
Őrizzen meg minden 󰘰gyelmeztetést és Őrizzen meg minden 󰘰gyelmeztetést és
utasítást, hogy később is elő tudja majd venni.utasítást, hogy később is elő tudja majd venni.
󰀲󰀲
Ezt az elektromos szerszámot polírozásra Ezt az elektromos szerszámot polírozásra
tervezték. Olvassa el az elektromos tervezték. Olvassa el az elektromos
kéziszerszámhoz mellékelt összes kéziszerszámhoz mellékelt összes
biztonsági 󰘰gyelmeztetést, utasítást, ábrát biztonsági 󰘰gyelmeztetést, utasítást, ábrát
és speci󰘰kációt.és speci󰘰kációt. Az alább felsorolt utasítások
be nem tartása áramütést, tűzveszélyt és/
vagy súlyos sérülést idézhet elő.
󰀲󰀲
Csiszolás, homokcsiszolás, drótkorongozás Csiszolás, homokcsiszolás, drótkorongozás
vagy vágási műveletek végzése nem vagy vágási műveletek végzése nem
javasolt ezzel a szerszámgéppel.javasolt ezzel a szerszámgéppel. Olyan
műveletek végzése, amelyekre nem
tervezték az elektromos szerszámot,
veszélyt jelenthet, és személyi sérülésekkel
járhat.
󰀲󰀲
Soha ne használjon olyan tartozékokat, Soha ne használjon olyan tartozékokat,
amelyek nem speci󰘰kusan a szerszámhoz amelyek nem speci󰘰kusan a szerszámhoz
lettek tervezve, és amelyek használatát a lettek tervezve, és amelyek használatát a
szerszám gyártója nem javasolja.szerszám gyártója nem javasolja. Pusztán
az, hogy egy tartozékot csatlakoztatni
lehet ehhez a szerszámgéphez, még nem
biztosítja a biztonságos működést.
󰀲󰀲
A tartozék névleges sebességének legalább A tartozék névleges sebességének legalább
egyenlőnek kell lennie a szerszámgépen egyenlőnek kell lennie a szerszámgépen
feltüntetett maximális sebességgel.feltüntetett maximális sebességgel. A
névleges sebességüknél gyorsabban
background
86
PXE 80 12-EC
működő tartozékok eltörhetnek és
szétrepülhetnek.
󰀲󰀲
A tartozék külső átmérőjének és A tartozék külső átmérőjének és
vastagságának a szerszámgép névleges vastagságának a szerszámgép névleges
kapacitási értékein belül kell lennie. kapacitási értékein belül kell lennie. A hibás
méretű tartozékokat nem lehet megfelelően
a védőburkolaton belül vagy ellenőrzés alatt
tartani.
󰀲󰀲
A menetes tartozékok menetének meg A menetes tartozékok menetének meg
kell felelnie a polírozógép orsómenetének. kell felelnie a polírozógép orsómenetének.
A peremmel szerelt tartozékok esetében A peremmel szerelt tartozékok esetében
a tartozék rögzítő furatának méretének a tartozék rögzítő furatának méretének
illeszkedni kell a perem megfelelő illeszkedni kell a perem megfelelő
átmérőjéhezátmérőjéhez. Ha a tartozék nem illeszkedik
az elektromos szerszám szerelési
követelményeihez, a tartozék elvesztheti
az egyensúlyát, túlzott rezgésbe jöhet, és
elveszítheti felette az irányítást.
󰀲󰀲
Ne használjon sérült tartozékokat. Minden Ne használjon sérült tartozékokat. Minden
használat előtt ellenőrizze a tartozékokat, használat előtt ellenőrizze a tartozékokat,
például a csiszolókorongokat, hogy nincs-e például a csiszolókorongokat, hogy nincs-e
rajtuk forgács és repedés a koptató részeken, rajtuk forgács és repedés a koptató részeken,
nem látszik-e repedés, kopás vagy túlzott nem látszik-e repedés, kopás vagy túlzott
elhasználódás a csiszolótányéron, kilazult elhasználódás a csiszolótányéron, kilazult
vagy megrepedt drótok a drótkefénél. Ha a vagy megrepedt drótok a drótkefénél. Ha a
szerszámgépet vagy a tartozékot leejtették, szerszámgépet vagy a tartozékot leejtették,
ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg, vagy ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg, vagy
használjon sérülésmentes tartozékot. használjon sérülésmentes tartozékot.
A tartozék ellenőrzése és beszerelése A tartozék ellenőrzése és beszerelése
után helyezkedjen el úgy, a közelben után helyezkedjen el úgy, a közelben
tartózkodókkal együtt, hogy ne legyenek a tartózkodókkal együtt, hogy ne legyenek a
tartozék forgási síkjában, majd működtesse tartozék forgási síkjában, majd működtesse
a szerszámgépet egy percen át maximális a szerszámgépet egy percen át maximális
terhelésmentes sebességgel.terhelésmentes sebességgel.
Az ipróba közben a sérült tartozékok
rendszerint szétesnek.
󰀲󰀲
Viseljen egyéni védőfelszerelést. Az Viseljen egyéni védőfelszerelést. Az
alkalmazástól függően használjon arcvédő alkalmazástól függően használjon arcvédő
álarcot, biztonsági szemüveget vagy álarcot, biztonsági szemüveget vagy
védőszemüveget. Szükség esetén, viseljen védőszemüveget. Szükség esetén, viseljen
porvédő maszkot, fülvédőt, kesztyűt és olyan porvédő maszkot, fülvédőt, kesztyűt és olyan
munkakötényt, amely képes megállítani a kis munkakötényt, amely képes megállítani a kis
lemorzsolódó darabokat vagy munkadarab-lemorzsolódó darabokat vagy munkadarab-
töredékeket.töredékeket. A szemvédő felszerelésnek
fel kell tudnia fogni a különböző műveletek
elvégzésekor keletkező repülő törmeléket.
A porvédő maszknak vagy a lélegeztető
készüléknek képesnek kell lennie a végzett
művelet során létrejött részecskék kiszűrésére.
A nagy intenzitású zaj hatása hosszabb időn
keresztül hallásvesztést eredményezhet.
󰀲󰀲
A közelben tartózkodók a munkaterületen A közelben tartózkodók a munkaterületen
kívül biztonságos távolságban kívül biztonságos távolságban
tartózkodjanak. Valamennyi munkaterületre tartózkodjanak. Valamennyi munkaterületre
belépő személynek személyi védőfelszerelést belépő személynek személyi védőfelszerelést
kell viselnie.kell viselnie. A munkadarab töredékei vagy
az eltört tartozék darabjai szétrepülhetnek,
és sérülést okozhatnak a közvetlen műveleti
területen túl is.
󰀲󰀲
Ne tegye le addig az elektromos szerszámot, Ne tegye le addig az elektromos szerszámot,
amíg a tartozék teljesen le nem állt. amíg a tartozék teljesen le nem állt. A
forgásban lévő tartozék beleakadhat a
felületbe, és elveszítheti a szerszámgép felett
az uralmat.
󰀲󰀲
Ne hozza működésbe az elektromos Ne hozza működésbe az elektromos
szerszámot akkor, ha az oldalához emelve szerszámot akkor, ha az oldalához emelve
viszi.viszi. A forgásban lévő tartozékkal történő
véletlen érintkezés során beleakadhat a
tartozék a ruhába, és belefuthat az Ön testébe.
󰀲󰀲
Tisztítsa rendszeresen a szerszámgép Tisztítsa rendszeresen a szerszámgép
szellőzőnyílásait.szellőzőnyílásait. A motorventilátor beszívja
a port a burkolat belsejébe, és a por alakú
fémrészek túlzott felszaporodása elektromos
veszélyeket idézhet elő.
󰀲󰀲
Ne használja az elektromos szerszámot Ne használja az elektromos szerszámot
gyúlékony anyagok közelében. gyúlékony anyagok közelében. A szikrák
meggyújthatják ezeket az anyagokat.
󰀲󰀲
Ne használjon olyan tartozékokat, Ne használjon olyan tartozékokat,
amelyekhez folyékony hűtőközeg szükségesamelyekhez folyékony hűtőközeg szükséges.
Víz vagy más folyékony hűtőközeg használata
akár halálos áramütéshez is vezethet.
Visszarúgásra és hasonlókra utaló Visszarúgásra és hasonlókra utaló
󰘰gyelmeztetések:󰘰gyelmeztetések:
A visszarúgás egy beszorult vagy
összegabalyodott forgó tárcsa, csiszolótányér,
kefe vagy más tartozék hirtelen válasza. A
beszorulás vagy a csomó a forgó tartozék gyors
megállását okozza, ami viszont azt eredményezi,
hogy az ellenőrizetlen szerszámgép a
tartozék forgásirányával ellentétes irányba
kényszerül a beakadás helyétől. Például ha
egy csiszolókorong akad vagy szorul be a
munkadarabba, a korongnak a szorulási pontba
futó széle belemarhat az anyag felületébe, aminek
hatására a korong kiugorhat vagy visszarúghat.
A korong ilyenkor a gépkezelő felé vagy tőle
elfelé irányba ugorhat, attól függően, hogy éppen
milyen volt a tárcsa mozgása a beszorulási
pontban. A csiszolókorongok el is törhetnek
ilyen körülmények között. A visszarúgást a
szerszámgép helytelen használata, illetve a
nem megfelelő üzemeltetési bánásmód okozza,
és az alább felsorolt megfelelő óvintézkedések
alkalmazásával kerülhető el:
background
87
PXE 80 12-EC
󰀲󰀲
Tartsa erősen a szerszámgépet, és úgy Tartsa erősen a szerszámgépet, és úgy
helyezkedjen el a testével és karjával, hogy helyezkedjen el a testével és karjával, hogy
ellent tudjon tartani a visszarúgó erőknek. ellent tudjon tartani a visszarúgó erőknek.
Mindig használja a segédfogantyút, ha Mindig használja a segédfogantyút, ha
van ilyen a készülékén, hogy maximálisan van ilyen a készülékén, hogy maximálisan
ellenőrzése alatt tudja tartani az induláskor ellenőrzése alatt tudja tartani az induláskor
fellépő visszarúgó- vagy nyomaték-fellépő visszarúgó- vagy nyomaték-
reakciókat. reakciókat. A kezelő irányíthatja a nyomaték-
reakciókat vagy a visszarúgás erejét, ha
megtette a megfelelő óvintézkedéseket.
󰀲󰀲
Soha ne tegye a kezét a forgó tartozék Soha ne tegye a kezét a forgó tartozék
közelébe. közelébe. A tartozék a keze fölött is
visszarúghat.
󰀲󰀲
Ne helyezze a testét olyan helyre, ahova Ne helyezze a testét olyan helyre, ahova
visszarúgás esetén a szerszámgép kerülhet.visszarúgás esetén a szerszámgép kerülhet.
A visszarúgás az ellenkező irányba taszítja
a szerszámot attól a tárcsamozgástól, ami a
beakadási pontnál volt.
󰀲󰀲
Különös 󰘰gyelemmel járjon el, amikor Különös 󰘰gyelemmel járjon el, amikor
sarkokon, éles szegélyeken stb. dolgozik. sarkokon, éles szegélyeken stb. dolgozik.
Kerülje el a tartozék megbillenését vagy Kerülje el a tartozék megbillenését vagy
összegubancolódásátösszegubancolódását. A sarkok, éles
szegélyek vagy a megbillenés hatására
a forgó tartozék hajlamos beakadni, és
ellenőrzés nélküli vagy visszarúgó mozgást
végezni.
A polírozási műveletekre vonatkozó A polírozási műveletekre vonatkozó
biztonsági fegyelmeztetések:biztonsági fegyelmeztetések:
󰀲󰀲
Ne engedje, hogy a polírozópárna laza Ne engedje, hogy a polírozópárna laza
részei vagy a tartozékok zsinórjai szabadon részei vagy a tartozékok zsinórjai szabadon
mozogjanak. A laza tartozék-zsinórokat mozogjanak. A laza tartozék-zsinórokat
dugja el vagy vágja le. dugja el vagy vágja le. A laza vagy forgó
zsinórok az ujjai köré csavarodhatnak vagy
összegabalyodhatnak a munkadarabbal.
Zaj és rezgési adatokZaj és rezgési adatok
A zaj és rezgési értékek meghatározása az EN
62841 szabvány szerint történt. A szerszámgép
A-ra értékelt zajszintjének általános adatai:
Hangnyomásszint L
pA
: 71 dB(A);
Mért hangteljesítményszint L
WA
: 79 dB(A);
Bizonytalanság: K = 3,0 dB.
Teljes rezgési érték (festett felületek
polírozásakor):
Kibocsátási érték : 6,53 m/s
2
Bizonytalanság: K = 1,5 m/s
2
VIGYÁZAT! VIGYÁZAT!
A jelzett értékek új szerszámgépre vonatkoznak.
A napi használattól a azaj és rezgési adatok
módosulhatnak.
MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS
A jelen információs lapon megadott
rezgéskibocsátási szint az EN 62841
szabványban megadott szabványosított teszt
alapján lett lemérve, és felhasználható más
szerszámokkal való összehasonlításhoz.
Használható a kitettség előzetes értékelésére.
A megadott rezgéskibocsátási szint a
szerszám fő alkalmazására vonatkozik. Ha a
szerszámot más célokra használják, különböző
tartozékokkal vagy nem megfelelően végzett
karbantartással, a rezgéskibocsátás eltérhet.
Ez jelentősen megnövelheti a teljes munkaidő
alatti kitettségi szintet. A rezgésterhelésre
vonatkozó pontos becslés elvégzéséhez
azt az időt is 󰘰gyelembe kell venni, amikor
a szerszámgép ki van kapcsolva, vagy
bekapcsolt állapotban nincs használatban. Ez
jelentősen megnövelheti a teljes munkaidő
alatti kitettségi szintet. Azonosítson be további
biztonsági intézkedéseket, amelyek a kezelő
rezgéstől való védelmét szolgálják, például:
a szerszám és tartozékainak karbantartása,
a kezek melegen tartása, munkaritmus
megszervezése.
VIGYÁZAT! VIGYÁZAT!
85 dB(A) feletti hangnyomás esetén viseljen
fülvédőt.
Műszaki speci󰘰kációk:Műszaki speci󰘰kációk:
PXE 80 12-EC Polírozógép
Akkumulátor AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Az akkumulátor
súlya (kg)
0,26 0,42 0,42 0,43
Az akkumulátor
átlagos
élettartama
(a sebesség,
átmérő,
terhelés stb.
függvényében)
(perc)
20 35 45 50
Üzemi
hőmérséklet:
-10~40℃
Tárolási
hőmérséklet
-40~70℃
Optimális töltési
hőmérséklet
5~40℃
Töltő CA 12/18
background
88
PXE 80 12-EC
Egyéb speci󰘰kációkat a
B
ábrán talál.
Áttekintés Áttekintés (A ábra)
A termék tulajdonságainak számozása megfelel a
a gép illusztrációján látható számoknak a rajzokat
ábrázoló oldalon.
1 Mozgatható védőelem1 Mozgatható védőelem
2 Sebességszabályozó gomb2 Sebességszabályozó gomb
+/- funkció, 4 szinttel
1-3. sznt: “Polírozás”, 4. szint: “helyszíni
csiszolás”
3 Kapcsoló 3 Kapcsoló
A szerszámgép be- és kikapcsolásához,
valamint akiválasztott sebességre való
felgyorsításhoz.
4 Hajtóműfej fogantyúborítással 4 Hajtóműfej fogantyúborítással
Levegő kimenettel és a forgásirányt jelző
nyíllal
5 Adattábla5 Adattábla
6 Akkumulátor-tartó6 Akkumulátor-tartó
7 Töltöttségi szint jelzője7 Töltöttségi szint jelzője
8 Akkumulátor kioldógomb8 Akkumulátor kioldógomb
9 Li-ion akkumulátor (2,5 Ah vagy 4,0 Ah 9 Li-ion akkumulátor (2,5 Ah vagy 4,0 Ah
vagy 6,0 Ah)vagy 6,0 Ah)
10 Csiszolótányér10 Csiszolótányér
10/1 = polírozó és homokcsiszoló
csiszolótányér (tépőzáras), Ø75 mm-
es, 11/2 és 11/3 típusú hajtóművekkel
kombinálható
10/2 = polírozó és homokcsiszoló
csiszolótányér (tépőzáras), Ø35 mm-es,
minden típusú hajtóművel kombinálható
10/3 = sarokcsiszoló csiszolótányér, Ø35
mm-es (ragasztós), helyszíni csiszoláshoz,
minden típusú hajtóművel kombinálható
11 Hajtómű típusok11 Hajtómű típusok
11/1 = forgó hajtómű, polírozáshoz és
homokcsiszoláshoz, nem kombinálható Ø75
mm-es csiszolótányérral (10/1).
11/2 = véletlenszerű orbitális hajtómű
3 mm-es lökettel, polírozáshoz és
homokcsiszoláshoz, az összes
csiszolótányérral kombinálható
11/3 = véletlenszerű orbitális hajtómű
12mm-es lökettel, polírozáshoz
és homokcsiszoláshoz, az összes
csiszolótányérral kombinálható
*A bemutaott vagy leírt tartozékok nem részei a
termék normál szállítmányának.
Használati útmutatóHasználati útmutató
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!
Vegye ki az akkumulátort, mielőtt a
szerszámgépen bármilyen munkát végezne.
A szerszámgép bekapcsolása előttA szerszámgép bekapcsolása előtt
Csomagolja ki a polírozógépet, és győződjön
meg arról, hogy nincsenek hiányzó vagy sérült
alkatrészek.
MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS
Az akkumulátorok a szállításkor nincsenek
teljesen feltöltött állapotban. Az első
működtetés előtt töltse fel teljesen az
akkumulátorokat. Tekintse át a töltő használati
utasítását.
Az akkumulátor berakása / cseréjeAz akkumulátor berakása / cseréje
󰀲
Tolja a 8-as számmal jelölt feltöltött
akkumulátort a szerszámgépbe, amíg be
nem kattan a helyére. (ld. C ábra)
󰀲
Az eltávolításhoz nyomja meg a 7 es számú
kioldó gombot és húzza le az akkumulátort
agépről.
VIGYÁZAT! VIGYÁZAT!
Amikora ze szköz nincs használatban, védje
az akkumulátor-csatlakozókat. A laza fém
alkatrészek rövidre zárhatják a csatlakozókat,
és robbanás- illetve tűzveszély állhat fenn!
Az akkumulátor töltöttségi szintjeAz akkumulátor töltöttségi szintje
󰀲
Az akkumulátor töltöttségi szintjének
ellenőrzéséhez nyomja meg a töltöttségi
szintet jelző LED fényeknél lévő gombot. 7.
A jelzőfény 5 másodperc után kialszik. Ha
valamelyik LED villog, az akkumulátort fel kell
tölteni. Ha a gomb megnyomása után egyik
LED sem kezd el világítani, az akkumulátor
hibás, és cserére szorul.
A szerszámtartó csatlakoztatása A szerszámtartó csatlakoztatása (ld.
E ábra)
󰀲
Illessze a 10-es számmal jelölt menetes
csiszolótányért a 11-es számmal jelölt
hajtómű valamelyik típusához.
󰀲
Nyomja le az 1-es számmal jelölt
mozgatható védőelemet.
󰀲
Helyezze a 11-es jelű hajtóművet a
tengelyen lévő lyukba.
background
89
PXE 80 12-EC
󰀲
Engedje el a védőelemet.
A szerszámtartó cseréjeA szerszámtartó cseréje
󰀲
Nyomja le az 1-es számmal jelölt
mozgatható védőelemet.
󰀲
Vegye ki a 11-es jelű hajtóművet a
tengelyen lévő lyukból.
󰀲
Helyezze ba az új hajtóművet.
󰀲
Engedje el a gyűrűt.
A szerszámok csatlakoztatásaA szerszámok csatlakoztatása
VIGYÁZAT! VIGYÁZAT!
A szerszámokat középen helyezze rá a
szerszámtartóra. A kiegyensúlyozatlanság
károsíthatja a szerszámgépet A munka
eredménye hibás lehet.
MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS
Ezen amodellen használjon eredeti
FLEX tartozékokat. A nem eredeti FLEX
tartozékok használata rossz minőségű
polírozást, megnövekedett rezgést, nagyobb
fokú elhasználódást, sőt a szerszámgép
károsodását is eredményezheti.
A szivacs elhasználódására A szivacs elhasználódására
vonatkozó információkvonatkozó információk
MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS
Általánosságban a szivacs elhasználódása
sokkal gyakoribb a szabad kifutású excentrikus
polírozás, mint a forgó polírozás vagy az erő
által meghajtott excentrikus polírozás esetén.
A hajtómű miatt az alhasználódás nem a
szivacs külső részén, hanem a középpontban
fordul elő. Minél jobban / hosszabb ideig van
kitéve a sejtszerkezet a megterhelésnek,
annál gyorsabban keletkezik hő. Az ebből
következő kár elkerülhetetlen. Az ilyen típusú
elhasználódás nem látszik kívülről a szivacson.
Ilyen esetben az egyetlen megbízható
megoldás a még időben történő csere és
ártalmatlanítás, amivel elkerülhető, hogy a hő
károsítsa a szerszámgépet.
Be- és kikapcsolás Be- és kikapcsolás (ld. F ábra)
Rövid működtetés benyomott tolókapcsoló
nélkül
󰀲
Tolja előre a 3-as számmal jelölt
tolókapcsolót és nyomja be az elülső felét.
󰀲
A szerszámgép kikapcsolásához engedje
fel a tolókapcsolót a hátsó felének
benyomásával.
A sebesség kiválasztásaA sebesség kiválasztása
󰀲
A működési sebesség beállításához
nyomja meg a 2-es számmal jelölt
sebességszabályozó gombot. A kiválasztott
sebesség a gép kikapcsolásakor is
megmarad. A 4. szint kivételével, a
kikapcsolás után mindig visszaáll a 3.
szintre (biztonsági okokból).
󰀲
A kiválasztott sebesség elérése érdekében
óvatosan nyomja meg a gombot.
VIGYÁZAT! VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a szerszám tönkremenése
miatt. Használjon amunkához illő szerszámot
MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS
A szünet nélküli működtetés miatti túlterhelés
vagy túlmelegedés estén a szerszámgép
kikapcsol.
A működés folytatásához kapcsolja ki, majd
ismét be a szerszámgépet.
MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS
A szerszámgép a kikapcsolás után egy rövid
ideig még működik.
Polírpaszta használata esetén minden
pasztához a megfeleleő szerszámot
hasznáűlja.
A szivacsokat mosógépben moshatók.
A gyártó további termékeiről további
információkat talál a www.󰘱ex-tools.com
oldalon.
Karbantartás és ápolásKarbantartás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!
Vegye ki az akkumulátort, mielőtt a
szerszámgépen bármilyen munkát végezne.
TisztításTisztítás
󰀲
Rendszeresen tisztítsa meg a
szerszámgépet és a szellőzőnyílás rácsait.
A tisztítás gyakorisága függ az anyagtól és
a hsználat hosszától.
󰀲
Száraz sűrített levegővel rendszeresen fújja
ki a ház belsejét és a motort.
Alkatrészek és tartozékokAlkatrészek és tartozékok
Egyéb tartozékokat, különösen szerszámokat
és polírozási segédeszközöket a gyártó
katalógusaiban talál.
Robbantott ábrák és alkatrészlisták a
honlapunkon is találhatók:
www.󰘱ex-tools.comwww.󰘱ex-tools.com
background
90
PXE 80 12-EC
Ártalmatlanításra vonatkozó Ártalmatlanításra vonatkozó
információkinformációk
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!
Tegye a felesleges szerszámgépeket
használhatatlanná:
az árammal működő szerszámgépeket a
hálózati kábel eltávolításával,
az akkumulátorral működő
szerszámgépeket az akkumulátor
eltávolításával.
Csak EU tagállamok
Ne dobjon elektromos szerszámgépeket
a háztartási hulladékok közé! Az
elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelvvel
és ennek nemzeti jogszabályokba átültetett
előírásaival összhangban az elektromos
szerszámgépeket elkülönítve kell összegyűjteni
és gondoskodni kell a környezetbarát
újrahasznosításukról.
Nyersanyag-hasznosítás a hulladék Nyersanyag-hasznosítás a hulladék
ártalmatlanítása helyett.ártalmatlanítása helyett.
Gondoskodni kell az eszközök, tartozékok
és csomagolóanyagok környezetbarát
újrahasznosításáról. A műanyag alkatrészek
újrahasznosítása az anyag típusának
függvényében történik.
FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátoregységet/akkumulátort ne dobja
a háztartási hulladékok közé, tűzbe vagy vízbe.
Ne nyissa fel az akkumulátort.
Csak EU tagállamok:
A 2006/66/EK irányelv értelmében gondoskod-
ni kell a hibás vagy használt akkumulátorok
újrahasznosításáról.
MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS
Kérjük, kereskedőjénél érdeklődjön az
ártalmatlanítási lehetőségekről!
-Megfelelőségi nyilatkozat-Megfelelőségi nyilatkozat
Kizárólagos felelősségünkkel kijelentjük, hogy
a „Műszaki speci󰘰kációk” alatt leírt termék
megfelel az alábbi szabványoknak vagy
normatív dokumentumoknak:
EN 62841 összhangban a 2014/30/EU,
2006/42/EK, 2011/65/EU irányelvekkel.
A műszaki dokumentumokért felelős
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019.; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Felelősség alóli mentességFelelősség alóli mentesség
A gyártó és képviselője nem vállal felelősséget
a termék vagy egy használhatatlan termék
által okozott működési zavar miatti semmilyen
kárért és elvesztett nyereségért. A gyártó és
képviselője nem vállal felelősséget semmilyen
kárért, amelyet a szerszámgép helytelen
használata vagy a szerszámgép más gyártók
termékeivel való használata okozott.
background
91
PXE 80 12-EC
Symboly použité v této příručceSymboly použité v této příručce
VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!
Označuje hrozící nebezpečí. Nedodržení
tohoto upozornění může mít za následek smrt
nebo mimořádně těžká zranění.
UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ!
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci..
Nedodržení tohoto upozornění může mít za
následek lehké zranění nebo škodu na majetku.
POZNÁMKA POZNÁMKA
Označuje tipy pro použití a důležité informace.
Symboly na elektrickém nářadíSymboly na elektrickém nářadí
V volty
/min Rychlost otáčení
Aby bylo sníženo riziko úrazu, musí si
uživatel přečíst návod k obsluze!
Informace o likvidaci starého zařízení
(viz strana 95)!
Pro vaši bezpečnostPro vaši bezpečnost
VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!
Před použitím elektrického nářadí si přečtěte a
dodržujte:
tyto provozní pokyny,
“Všeobecné bezpečnostní pokyny“ týkající se
manipulace s elektrickým nářadím v přiložené
brožuře (Dokument č.: 315.915),
aktuálně platná pravidla daného místa a
předpisy pro prevenci úrazů.
Toto elektrické nářadí odpovídá posledním
trendům a bylo zkonstruováno v souladu s
uznávanými bezpečnostními předpisy.
Přesto při jeho použití může dojít k ohrožení
života a končetin uživatele nebo třetí osoby,
nebo může dojít k poškození samotného
elektrického nářadí nebo jiného majetku.
Leštička smí být používána pouze
k určenému účelu,
v perfektním pracovním stavu.
Závady, které ohrožují bezpečnost, musí být
bezodkladně opraveny.
Určené použitíUrčené použití
Leštička je určena
pro komerční využití v průmyslu a obchodu,
pro všechny druhy lešticích prací s lešticími
houbami, jehněčí kůží a ovčím rounem,
plstěnou deskou, leštícím kotoučem,
pro použití s lešticími nástroji, které mohou
běžet rychlostí nejméně 5800 ot./min
Bezpečnostní pokyny pro leštěníBezpečnostní pokyny pro leštění
VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!
Prostudujte všechny bezpečnostní výstrahy, Prostudujte všechny bezpečnostní výstrahy,
pokyny, ilustrace a technické údaje dodané pokyny, ilustrace a technické údaje dodané
s tímto elektrickým nářadím. s tímto elektrickým nářadím. Nedodržení
všech níže uvedených pokynů může vést k
úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo
vážnému úrazu.
Všechna varování a pokyny si Všechna varování a pokyny si
uschovejte pro budoucí použití.uschovejte pro budoucí použití.
󰀲󰀲
Toto elektrické nářadí je určeno pro leštění. Toto elektrické nářadí je určeno pro leštění.
Prostudujte všechny bezpečnostní výstrahy, Prostudujte všechny bezpečnostní výstrahy,
pokyny, ilustrace a technické údaje dodané pokyny, ilustrace a technické údaje dodané
s tímto elektrickým nářadím.s tímto elektrickým nářadím. Nedodržení
všech níže uvedených pokynů může vést k
úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo
vážnému úrazu.
󰀲󰀲
S tímto elektrickým nářadí nedoporučujeme S tímto elektrickým nářadí nedoporučujeme
provádět práce, jako jsou broušení, provádět práce, jako jsou broušení,
broušení pískem, broušení kartáčem nebo broušení pískem, broušení kartáčem nebo
odřezávání.odřezávání. Práce, pro které není elektrické
nářadí určeno, mohou být nebezpečné a
mohou způsobit úraz.
󰀲󰀲
Nepoužívejte příslušenství, které není Nepoužívejte příslušenství, které není
speciálně navrženo a doporučeno speciálně navrženo a doporučeno
výrobcem nářadí. výrobcem nářadí. Pouhá skutečnost, že lze
příslušenství připojit k elektrickému nářadí,
není zárukou bezpečného provozu.
󰀲󰀲
Jmenovitá rychlost příslušenství musí Jmenovitá rychlost příslušenství musí
být rovna nebo vyšší než je maximální být rovna nebo vyšší než je maximální
rychlost vyznačená na elektrickém nářadí.rychlost vyznačená na elektrickém nářadí.
Příslušenství, které běží rychleji než je jeho
jmenovitá rychlost, se může rozbít a rozletět
se.
󰀲󰀲
Vnější průměr a tloušťka příslušenství musí Vnější průměr a tloušťka příslušenství musí
odpovídat jmenovité kapacitě vašeho nářadí.odpovídat jmenovité kapacitě vašeho nářadí.
Nelze zajistit dostatečnou ochranu nebo
kontrolu nad nesprávně dimenzovaným
příslušenstvím.
󰀲󰀲
Závit příslušenství musí odpovídat Závit příslušenství musí odpovídat
závitu vřetena brusky. U příslušenství závitu vřetena brusky. U příslušenství
montovaného pomocí přírub musí otvor montovaného pomocí přírub musí otvor
příslušenství odpovídat montážnímu příslušenství odpovídat montážnímu
průměru příruby. průměru příruby. Příslušenství, které
background
92
PXE 80 12-EC
neodpovídá montážním prvkům elektrického
nářadí, bude nevyvážené, bude nadměrně
vibrovat a může vést ke ztrátě kontroly.
󰀲󰀲
Nepoužívejte poškozené příslušenství. Nepoužívejte poškozené příslušenství.
Před každým použitím zkontrolujte Před každým použitím zkontrolujte
příslušenství, jako jsou brusné kotouče z příslušenství, jako jsou brusné kotouče z
hlediska oprýskání a prasklin, opěrný talíř z hlediska oprýskání a prasklin, opěrný talíř z
hlediska prasklin, nadměrného opotřebení, hlediska prasklin, nadměrného opotřebení,
drátěný kartáč z hlediska uvolněných drátěný kartáč z hlediska uvolněných
nebo přetržených drátů. Pokud elektrické nebo přetržených drátů. Pokud elektrické
nářadí nebo příslušenství spadnou na zem, nářadí nebo příslušenství spadnou na zem,
zkontrolujte, zda nedošlo k jejich poškození, zkontrolujte, zda nedošlo k jejich poškození,
nebo použijte nepoškozené příslušenství. nebo použijte nepoškozené příslušenství.
Po kontrole a instalaci příslušenství se Po kontrole a instalaci příslušenství se
vy jakožto obsluha a okolostojící osoby vy jakožto obsluha a okolostojící osoby
postavte mimo rovinu rotujícího příslušenství postavte mimo rovinu rotujícího příslušenství
a nechte nářadí běžet při maximální a nechte nářadí běžet při maximální
rychlosti bez zatížení po dobu jedné minuty. rychlosti bez zatížení po dobu jedné minuty.
Poškozené příslušenství se během této Poškozené příslušenství se během této
zkušební doby obvykle rozpadne.
󰀲󰀲
Používejte osobní ochranné pracovní Používejte osobní ochranné pracovní
prostředky. V závislosti na aplikaci používejte prostředky. V závislosti na aplikaci používejte
ochranný obličejový štít nebo ochranné brýle. ochranný obličejový štít nebo ochranné brýle.
V případě potřeby použijte ochrannou masku V případě potřeby použijte ochrannou masku
proti prachu, chrániče sluchu, rukavice a proti prachu, chrániče sluchu, rukavice a
pracovní zástěru, která je schopna zastavit pracovní zástěru, která je schopna zastavit
malé kousky brusiva nebo obrobku. malé kousky brusiva nebo obrobku. Ochrana
očí musí být schopna zastavit odlétávající
částice vzniklé při různých typech provozu.
Maska proti prachu nebo respirátor musí být
schopny 󰘰ltrovat částice vznikající při provozu.
Dlouhodobé vystavení hluku o vysoké intenzitě
může způsobit ztrátu sluchu.
󰀲󰀲
Udržujte kolemstojící osoby v bezpečné Udržujte kolemstojící osoby v bezpečné
vzdálenosti. Každý, kdo vstupuje do vzdálenosti. Každý, kdo vstupuje do
pracovního prostoru, musí mít na sobě pracovního prostoru, musí mít na sobě
osobní ochranné pomůcky. osobní ochranné pomůcky. Úlomky obrobku
nebo rozbitého příslušenství mohou odletět a
způsobit zranění mimo bezprostřední pracovní
oblast.
󰀲󰀲
Nikdy elektrické nářadí nepokládejte, dokud Nikdy elektrické nářadí nepokládejte, dokud
se příslušenství úplně nezastaví.se příslušenství úplně nezastaví. Rotující
příslušenství může zachytit povrch a vytrhnout
vám nářadí z ruky.
󰀲
Elektrické zařízení nenechte běžet, když
jej přenášíte u boku. Při hodném kontaktu
s rotujícím příslušenstvím by mohlo dojít k
zachycení oděvu a zaříznutí příslušenství do
těla.
󰀲󰀲
Pravidelně čistěte větrací otvory elektrického Pravidelně čistěte větrací otvory elektrického
nářadí.nářadí. Ventilátor motoru bude vtahovat prach
do pláště a nadměrné hromadění kovového
prachu může způsobit nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
󰀲󰀲
Elektrické nářadí nepoužívejte v blízkosti Elektrické nářadí nepoužívejte v blízkosti
hořlavých materiálů.hořlavých materiálů. Jiskry by mohly způsobit
vznícení těchto materiálů.
󰀲󰀲
Nepoužívejte příslušenství, které vyžaduje Nepoužívejte příslušenství, které vyžaduje
tekuté chladicí kapaliny.tekuté chladicí kapaliny. Používání vody nebo
jiných kapalných chladiv může vést k zabití
nebo úrazu elektrickým proudem.
Zpětný ráz a související varování:Zpětný ráz a související varování:
Zpětný ráz je náhlá reakce na zaseknutý
nebo zachycený otáčející se kotouč, opěrný
talíř, kartáč nebo jiné příslušenství. Sevření
nebo zachycení způsobí rychlé zablokování
rotujícího příslušenství, které zase způsobí, že
nekontrolované elektrické nářadí bude tlačeno ve
směru opačném k ke směru otáčení příslušenství
v místě styku. Pokud je například brusný kotouč
zachycen nebo sevřen v obrobku, může se hrana
kotouče vstupujícího do bodu sevření zabořit do
povrchu materiálu, čímž způsobí vylezení nebo
vykopnutí kotouče. Kotouč může buď skočit
směrem k obsluze nebo od ní, v závislosti na
směru pohybu kotouče v bodě sevření. Brusné
kotouče se za těchto podmínek mohou také
zlomit. Zpětný ráz je důsledkem nesprávného
použití elektrického nářadí anebo nevhodného
pracovního postupu nebo podmínek a lze mu
předcházet přijetím následujících opatření:
󰀲󰀲
Nářadí držte pevně a tělem a rameny Nářadí držte pevně a tělem a rameny
zaujměte takový postoj, abyste odolali síle zaujměte takový postoj, abyste odolali síle
zpětného rázu. Vždy používejte pomocnou zpětného rázu. Vždy používejte pomocnou
rukojeť, pokud je k dispozici, aby byla rukojeť, pokud je k dispozici, aby byla
zajištěna maximální kontrola nad zpětným zajištěna maximální kontrola nad zpětným
rázem nebo reakcí krouticího momentu při rázem nebo reakcí krouticího momentu při
spuštění.spuštění. Obsluha může kontrolovat síly
zpětného rázu, pokud jsou přijata příslušná
opatření.
󰀲
N
ikdy nedávejte ruku do blízkosti otáčejícího ikdy nedávejte ruku do blízkosti otáčejícího
se příslušenství.se příslušenství. Příslušenství může způsobit
zpětný ráz směrem k ruce.
󰀲
Nestavte se tělem do místa, kde může
dojít ke zpětnému rázu elektrického ná-
řadí. Zpětný ráz způsobí pohyb nářadí ve
směru opačném k pohybu kotouče v místě
zachycení.
󰀲󰀲
Při práci na rozích, s ostrými hranami apod. Při práci na rozích, s ostrými hranami apod.
dbejte zvýšené opatrnosti. Zabraňte odrazu a dbejte zvýšené opatrnosti. Zabraňte odrazu a
zachycení příslušenství.zachycení příslušenství. Při práci na rozích,
ostrých hranách nebo při odskočení může
dojít k zachycení otáčejícího se příslušenství
a ke ztrátě kontroly nebo zpětnému rázu.
background
93
PXE 80 12-EC
Bezpečnostní upozornění pro Bezpečnostní upozornění pro
leštění:leštění:
󰀲󰀲
Nedovolte, aby se libovolná volná část Nedovolte, aby se libovolná volná část
lešticího krytu nebo jeho upevňovací struny lešticího krytu nebo jeho upevňovací struny
volně otáčely. Odpojte nebo odstřihněte volně otáčely. Odpojte nebo odstřihněte
libovolné volné upevňovací strunylibovolné volné upevňovací struny. Volné
a otáčející se upevňovací struny mohou
omotat prsty nebo zachytit obrobek.
Hluk a vibraceHluk a vibrace
Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny v
souladu s normou EN 62841. Hladina hluku
elektrického nářadí hodnocená A je typicky:
Hladina akustického tlaku L
pA
: 71 dB(A);
Hladina akustického výkonu L
WA
: 79 dB(A);
Nejistota: K = 3,0 dB.
Celková hodnota vibrací (při leštění lakovaných
povrchů):
Emisní hodnota a
h
: : 6,53 m/s
2
Nejistota: K = 1,5 m/s
2
UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ!
Uvedená měření se týkají nového elektrického
nářadí. Denní použití způsobuje změnu hodnot
hluku a vibrací.
POZNÁMKA POZNÁMKA
Úroveň emisí vibrací uvedená v tomto
informačním listu byla měřena v souladu se
standardizovanou zkouškou uvedenou v EN
62841 a může být použita pro porovnání
jednoho nářadí s jiným.
Může být použita pro předběžné posouzení
expozice. Deklarovaná úroveň emisí vibrací
představuje hlavní použití nářadí. Pokud se však
nářadí používá pro různé aplikace, s různým
příslušenstvím nebo špatně udržovaným
příslušenstvím, mohou se emise vibrací lišit.
Díky tomu se může výrazně zvýšit úroveň
expozice v průběhu celého pracovního období.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být
také uvažovány doby, během kterých je nářadí
vypnuto nebo kdy běží, ale není ve skutečnosti
používáno. Díky tomu může být výrazně
snížena úroveň expozice v rámci celé pracovní
doby. Identi󰘰kujte další bezpečnostní opatření k
ochraně obsluhy nářadí před účinky vibrací, jako
jsou: údržba nářadí a příslušenství, udržování
rukou v teple, organizace pracovních postupů.
UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ!
Při akustickém tlaku vyšším než 85 dB (A)
používejte ochranu sluchu.
Technické speci󰘰kaceTechnické speci󰘰kace
PXE 80 12-EC Leštička
Baterie AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Hmotnost
baterie/kg
0.26 0.42 0,42 0.43
Průměrná
životnost baterie
(v závislosti
na rychlosti,
průměru
nástroje,
zařízení...)/min
20 35 45 50
Provozní teplota -10~40℃
Skladovací
teplota
-40~70℃
Teplota nabíjení 5~40℃
Nabíječka CA 12/18
Další speci󰘰kace viz Obr.
B
Přehled Přehled (viz Obr. A)
Číslování funkcí produktu odkazuje na vyobrazení
zařízení na gra󰘰cké stránce.
1 Pohyblivý štít1 Pohyblivý štít
2 Přepínač otáček2 Přepínač otáček
Funkce +/- se 4 úrovněmi
Úroveň 1-3 „Leštění“, Úroveň 4 „bodové
broušení pískem“
3 Spínač3 Spínač
Zapíná a vypíná elektrické nářadí a také
jej zrychluje až na předvolenou rychlost.
4 Převodová hlava s krytem rukojeti4 Převodová hlava s krytem rukojeti
S výstupem vzduchu a šipkou směru otá-
čení.
5 Typový štítek5 Typový štítek
6 Otvor pro baterii6 Otvor pro baterii
7 Ukazatel stavu nabití7 Ukazatel stavu nabití
8 Tlačítko uvolnění baterie8 Tlačítko uvolnění baterie
9 Li-ion baterie (2,5 Ah nebo 4,0 Ah nebo 9 Li-ion baterie (2,5 Ah nebo 4,0 Ah nebo
6,0 Ah)6,0 Ah)
10 Opěrný talíř10 Opěrný talíř
10/1 = lešticí a brusný (velcro) opěrný
talíř Ø75 mm, lze kombinovat s typy
pohonů 11/2 a 11/3
background
94
PXE 80 12-EC
10/2 = lešticí a brusný (velcro) opěrný
talíř Ø35 mm, lze kombinovat se všemi
typy pohonů.
10/3 = brusný opěrný talíř Ø35 mm pro
(lepidlo) bodové brusné kotouče, lze
kombinovat se všemi typy pohonů.
11 Typy pohonů11 Typy pohonů
11/1 = typ rotačního pohonu, pro
leštění a broušení, nelze kombinovat s
opěrným talířem Ø75 mm (10/1).
11/2 = náhodný orbitál s 3mm zdvihem
pro leštění a broušení, lze kombinovat
se všemi opěrnými talíři
11/3 = náhodný orbitál s 12mm
zdvihem pro leštění, lze kombinovat se
všemi opěrnými talíři
* Zobrazené nebo popsané příslušenství není
součástí standardní dodávky výrobku.
Pracovní pokynyPracovní pokyny
VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!
Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí
nejprve vyjměte baterii.
Před zapnutím elektrického nářadíPřed zapnutím elektrického nářadí
Vybalte leštičku a zkontrolujte, zda nechybí
nebo nejsou poškozené díly.
POZNÁMKA POZNÁMKA
Baterie nejsou při dodání plně nabity. Před
prvním uvedením do provozu baterie plně
nabijte. Viz návod k obsluze nabíječky.
Vložení/výměna baterieVložení/výměna baterie
󰀲
Nabitou baterii 8 zatlačte do elektrického
nářadí, dokud nezapadne na místo (viz Obr.
C).
󰀲
Chcete-li baterii vyjmout, stiskněte
uvolňovací tlačítko 7 a baterii vytáhněte (viz
Obr. D).
UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ!
Pokud zařízení nepoužíváte, chraňte kontakty
baterie. Volné kovové části mohou zkratovat
kontakty; nebezpečí výbuchu a požáru!
Stav nabití baterieStav nabití baterie
󰀲
Stiskněte tlačítko, abyste zkontrolovali stav
nabití pomocí LED ukazatele nabití 7.
Ukazatel zhasne po 5 vteřinách. Pokud některá
z LED diod bliká, je třeba baterii znovu nabít.
Pokud se po stisknutí tlačítka nerozsvítí žádná
LED dioda, je baterie vadná a musí být vymě-
něna.
Upevnění držáku nářadí Upevnění držáku nářadí (viz Obr. E)
󰀲
Pomocí závitu upevněte opěrný talíř 10 k
typu hnacího prvku 11.
󰀲
Pohyblivým štítem 1 posuňte dolů.
󰀲
Vložte typy hnacích prvků 11 na otvor
vřetena.
󰀲
Uvolněte štít.
Výměna držáku nástrojeVýměna držáku nástroje
󰀲
Pohyblivým štítem 1 posuňte dolů.
󰀲
Sejměte typy hnacích prvků 11 z otvoru
vřetena.
󰀲
Vložte nové typy hnacích prvků
󰀲
Uvolněte prstenec.
󰀲
Připojení nástrojů
UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ!
Nástroje upevněte centrálně na držák nástroje.
Nevyvážení může elektrické nářadí poškodit.
Výsledek práce může být negativně ovlivněn.
POZNÁMKA POZNÁMKA
S tímto modelem používejte originální
příslušenství FLEX. Nepoužití originálního
příslušenství FLEX může mít za následek
špatný výsledek leštění, zvýšené vibrace a
také větší opotřebení nebo dokonce poškození
nářadí.
Informace o opotřebení pěnyInformace o opotřebení pěny
POZNÁMKA POZNÁMKA
Obecně platí, že opotřebení pěny je mnohem
vyšší při excentrickém leštění než při rotačním
leštění nebo excentrickém silou poháněném
leštění.
Vzhledem k pohonu se toto opotřebení
neodehrává na vnější straně pěny, ale
v jejím jádru. Čím více/déle je buněčná
struktura vystavena zátěži a v důsledku toho
poškozena, tím rychleji dochází k hromadění
tepla. Následné poškození je nevyhnutelné.
Opotřebení tohoto druhu není zvnějšku pěny
patrné. Jedinou spolehlivou možností je včasná
výměna a likvidace, aby nedošlo k tepelnému
poškození elektrického nářadí.
background
95
PXE 80 12-EC
Zapnutí a vypnutí Zapnutí a vypnutí (viz Obr. F)
Krátký provoz bez zapnutého kolébkového
spínače
󰀲
Zatlačte kolébku spínače 3 dopředu a
zatlačte na přední konec.
󰀲
Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte kolébku
spínače stisknutím zadního konce.
Předvolba rychlostiPředvolba rychlosti
󰀲
Chcete-li nastavit provozní rychlost,
stiskněte tlačítko ovládání rychlosti 2.
Zvolená rychlost je zachována dokonce i při
vypnutí. S výjimkou úrovně 4, která se vždy
po vypnutí (z bezpečnostních důvodů) vrátí
na úroveň 3.
󰀲
Jemně stiskněte spínač, abyste zrychlili
chod elektrického nářadí na předvolenou
rychlost.
UPOZORNĚNÍ! UPOZORNĚNÍ!
Riziko zranění v důsledku zničení nástroje. Pro
daný pracovní úkon použijte vhodný nástroj.
POZNÁMKA POZNÁMKA
Pokud dojde k přetížení nebo přehřátí v rámci
nepřetržitého provozu, elektrické nářadí
vypněte.
Chcete-li pokračovat v práci, nářadí vypněte a
zase zapněte.
POZNÁMKA POZNÁMKA
Pokud je nářadí vypnuto, nástroj ještě chvíli
běží.
Pokud používáte lešticí pastu, použijte pro
každou pastu příslušný nástroj.
Houbičky lze prát v pračce.
Další informace o výrobcích výrobce naleznete
na webových stránkách www.󰘱ex-tools.com.
Údržba a skladováníÚdržba a skladování
VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!
Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí
nejprve vyjměte baterii.
ČištěníČištění
󰀲
Elektrické nářadí a mřížku před větracími
otvory pravidelně čistěte. Četnost čištění
závisí na materiálu a délce používání.
󰀲
Interiér pláště a motor pravidelně ofukujte
suchým stlačeným vzduchem.
Náhradní díly a příslušenstvíNáhradní díly a příslušenství
Další příslušenství, zejména nástroje a lešticí
pomůcky, naleznete v katalozích výrobce.
Schematické výkresy a seznamy náhradních
dílů naleznete na naší domovské stránce:
www.󰘱ex-tools.comwww.󰘱ex-tools.com
Informace o likvidaciInformace o likvidaci
VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!
Nepotřebné elektrické nářadí učiňte
nepoužitelným:
odstraněním napájecího kabelu v případě
síťového elektrického nářadí,
vyjmutím baterie v případě
akumulátorového elektrického nářadí.
Pouze v zemích EU
Elektrické nářadí nelikvidujte v rámci
domovního odpadu!
V souladu s evropskou směrnicí 2012/19/
EU o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních a provedení do vnitrostátních
právních předpisů musí být elektrické nářadí
shromažďováno odděleně a recyklováno
způsobem šetrným k životnímu prostředí.
Recyklace surovin místo likvidace Recyklace surovin místo likvidace
odpadu.odpadu.
Zařízení, příslušenství a obaly by měly být
recyklovány způsobem šetrným k životnímu
prostředí. Plastové díly jsou určeny pro recyk-
laci podle druhu materiálu.
VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!
Baterie nevhazujte do domovního odpadu,
ohně ani vody. Použité baterie neotvírejte.
Pouze v zemích EU:
V souladu se směrnicí 2006/66/ES musí být
vadné nebo použité baterie recyklovány.
POZNÁMKA POZNÁMKA
Informujte se u svého prodejce o možnostech
likvidace!
background
96
PXE 80 12-EC
-Prohlášení o shodě-Prohlášení o shodě
Prohlašujeme na naši vlastní odpovědnost,
že výrobek popsaný v části „Technické
speci󰘰kace“ splňuje následující normy nebo
normativní dokumenty:
EN 62841 v souladu s předpisy směrnic
2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU.
Za technické dokumenty zodpovídá:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vyloučení odpovědnostiVyloučení odpovědnosti
Výrobce a jeho zástupce neodpovídají za škody
a ušlý zisk v důsledku přerušení podnikání
způsobeného výrobkem nebo nepoužitelným
výrobkem. Výrobce a jeho zástupce neručí
za škody, které byly způsobeny nesprávným
použitím elektrického nářadí nebo použitím
nářadí s produkty jiných výrobců.
background
97
PXE 80 12-EC
Symboly použité v tomto návodeSymboly použité v tomto návode
VAROVANIE! VAROVANIE!
Označuje hroziace nebezpečenstvo.
Nedodržanie tohto upozornenia môže mať
za následok smrť alebo mimoriadne ťažké
zranenia.
UPOZORNENIE! UPOZORNENIE!
Označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Nedodržanie tohto upozornenia môže mať za
následok mierne zranenie alebo vecné škody.
POZNÁMKA POZNÁMKA
Označuje aplikačné rady a dôležité informácie.
Symboly na elektrickom náradíSymboly na elektrickom náradí
V volty
/min Rýchlosť otáčania
Prečítajte si návod na obsluhu pre
zníženie rizika poranenia!
Informácie o likvidácii starého stroja
(pozrite si stranu 101)!
Pre vašu bezpečnosťPre vašu bezpečnosť
VAROVANIE! VAROVANIE!
Pred použitím elektrického náradia si prečítajte
a dodržiavajte:
tento návod na obsluhu,
„Všeobecné bezpečnostné pokyny“ o
narábaní s elektrickým náradím v priloženej
brožúre (leták č .: 315.915),
aktuálne platné miestne pravidlá a predpisy
na prevenciu nehôd.
Toto elektrické náradie je najmodernejšie a
bolo skonštruované v súlade s uznávanými
bezpečnostnými predpismi.
Pri použití však môže dôjsť k ohrozeniu života
a končatín používateľa alebo ďalších osôb,
alebo môže dôjsť k poškodeniu elektrického
náradia či iného majetku.
Leštička sa smie používať iba
v súlade s určením a
v bezchybnom prevádzkovom stave.
Poruchy, ktoré ohrozujú bezpečnosť, sa musia
okamžite opraviť.
Zamýšľané použitieZamýšľané použitie
Leštička je navrhnutá
na komerčné využitie v priemysle a obchode,
na všetky druhy leštiacich prác s leštiacimi
špongiami, jahňacími a ovčími kožami,
plsteným kotúčom, leštiacim kotúčom,
na použitie s leštiacimi nástrojmi, ktoré môžu
ísť rýchlosťou aspoň 1 500 ot./min
Bezpečnostné pokyny pre leštenie Bezpečnostné pokyny pre leštenie
VAROVANIE! VAROVANIE!
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy, Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy,
pokyny, ilustrácie a technické údaje dodané pokyny, ilustrácie a technické údaje dodané
s týmto elektrickým nástrojom. s týmto elektrickým nástrojom. Nedodržanie
nižšie uvedených pokynov môže mať za
následok úraz elektrickým prúdom, požiar
a/alebo vážne zranenie.
Všetky varovania Všetky varovania
a pokyny si ponechajte pre prípadnú potrebu a pokyny si ponechajte pre prípadnú potrebu
v budúcnosti.v budúcnosti.
󰀲󰀲
Toto elektrické náradie slúži ako leštička. Toto elektrické náradie slúži ako leštička.
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy, Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy,
pokyny, ilustrácie a technické údaje dodané pokyny, ilustrácie a technické údaje dodané
s týmto elektrickým nástrojom. s týmto elektrickým nástrojom. Nedodržanie
nižšie uvedených pokynov môže mať za
následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/
alebo vážne zranenie.
󰀲󰀲
S týmto elektrickým náradím sa neodporúča S týmto elektrickým náradím sa neodporúča
vykonávať činnosti ako brúsenie, vykonávať činnosti ako brúsenie,
pieskovanie, brúsenie drôtenou kefou alebo pieskovanie, brúsenie drôtenou kefou alebo
odrezávanie.odrezávanie. Činnosti, na ktoré nebolo
elektrické náradie určené, môžu spôsobiť
nebezpečenstvo a byť príčinou zranenia.
󰀲󰀲
Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie
je špeciálne navrhnuté a odporúčané je špeciálne navrhnuté a odporúčané
výrobcom náradia.výrobcom náradia. Len to, že príslušenstvo
môže byť pripojené na elektrické náradie,
nezabezpečuje jeho bezpečnú prevádzku.
󰀲󰀲
Menovité otáčky príslušenstva musia Menovité otáčky príslušenstva musia
byť minimálne rovnaké ako maximálne byť minimálne rovnaké ako maximálne
otáčky vyznačené na elektrickom náradí.otáčky vyznačené na elektrickom náradí.
Príslušenstvo bežiace rýchlejšie ako je jeho
menovitá rýchlosť sa môže rozpadnúť a
odletieť.
󰀲󰀲
Vonkajší priemer a hrúbka vášho Vonkajší priemer a hrúbka vášho
príslušenstva musia byť v rozsahu výkonu príslušenstva musia byť v rozsahu výkonu
vášho elektrického náradiavášho elektrického náradia. Nesprávne
dimenzované príslušenstvo nie je možné
adekvátne chrániť ani kontrolovať.
󰀲󰀲
Závitová montáž príslušenstva musí Závitová montáž príslušenstva musí
zodpovedať závitu vretena leštičky. Pri zodpovedať závitu vretena leštičky. Pri
príslušenstve montovanom pomocou príslušenstve montovanom pomocou
prírub musí otvor v príslušenstve prírub musí otvor v príslušenstve
background
98
PXE 80 12-EC
zodpovedať polohovaciemu priemeru zodpovedať polohovaciemu priemeru
prírubypríruby. Príslušenstvo, ktoré sa nezhoduje
s montážnym príslušenstvom elektrického
náradia, spôsobuje nerovnováhu, nadmerne
vibrácie a môže vyvolať stratu kontroly.
󰀲󰀲
Nepoužívajte poškodené príslušenstvo. Pred Nepoužívajte poškodené príslušenstvo. Pred
každým použitím skontrolujte príslušenstvo, každým použitím skontrolujte príslušenstvo,
ako sú napríklad brúsne kotúče, na triesky a ako sú napríklad brúsne kotúče, na triesky a
praskliny, podložku na praskliny, trhliny alebo praskliny, podložku na praskliny, trhliny alebo
nadmerné opotrebovanie, drôtenú kefu na nadmerné opotrebovanie, drôtenú kefu na
uvoľnené alebo prasknuté drôty. Ak spadne uvoľnené alebo prasknuté drôty. Ak spadne
elektrické náradie alebo príslušenstvo, elektrické náradie alebo príslušenstvo,
skontrolujte, či nie sú poškodené alebo skontrolujte, či nie sú poškodené alebo
nainštalujte nepoškodené príslušenstvo. nainštalujte nepoškodené príslušenstvo.
Po skontrolovaní a inštalácii príslušenstva Po skontrolovaní a inštalácii príslušenstva
umiestnite seba a okolostojace osoby umiestnite seba a okolostojace osoby
v dostatočnej vzdialenosti od roviny v dostatočnej vzdialenosti od roviny
otáčajúceho sa príslušenstva a nechajte otáčajúceho sa príslušenstva a nechajte
elektrické náradie jednu minútu bežať elektrické náradie jednu minútu bežať
na maximálnej rýchlosti bez zaťaženia. na maximálnej rýchlosti bez zaťaženia.
Poškodené príslušenstvo sa zvyčajne rozpadne
počas tohto skúšobného času.
󰀲󰀲
Používajte osobné ochranné pomôcky. V Používajte osobné ochranné pomôcky. V
závislosti od použitia používajte tvárový štít závislosti od použitia používajte tvárový štít
alebo ochranné okuliare. V prípade potreby alebo ochranné okuliare. V prípade potreby
použite protiprachovú masku, chrániče použite protiprachovú masku, chrániče
sluchu, rukavice a zásteru, ktorá je schopná sluchu, rukavice a zásteru, ktorá je schopná
zastaviť malé brúsne častice alebo fragmenty zastaviť malé brúsne častice alebo fragmenty
obrobkov.obrobkov.
Ochrana očí musí byť schopná
zastaviť odlietavajúce úlomky vytvárané pri
rôznych činnostiach. Protiprachová maska
alebo respirátor musia byť schopné 󰘰ltrovať
častice vznikajúce pri vašej činnosti. Dlhodobé
vystavenie hluku s vysokou intenzitou môže
spôsobiť stratu sluchu.
󰀲󰀲
Udržiavajte okolostojace osoby v bezpečnej Udržiavajte okolostojace osoby v bezpečnej
vzdialenosti od pracovného priestoru. Každý, vzdialenosti od pracovného priestoru. Každý,
kto vstúpi do pracovného priestoru, musí kto vstúpi do pracovného priestoru, musí
používať osobné ochranné prostriedky.používať osobné ochranné prostriedky.
Úlomky z obrobku alebo rozbitého príslušenstva
môžu odletieť a spôsobiť zranenie mimo
bezprostrednej prevádzkovej oblasti.
󰀲󰀲
Náradie nikdy nepokladajte, kým sa Náradie nikdy nepokladajte, kým sa
príslušenstvo úplne nezastaví. príslušenstvo úplne nezastaví. Rotujúce
príslušenstvo sa môže zachytiť o povrch a
vyhodiť elektrické náradie spod kontroly.
󰀲󰀲
Elektrické náradie nenechávajte zapnuté Elektrické náradie nenechávajte zapnuté
pri vašom boku.pri vašom boku.
Náhodný kontakt s rotujúcim
príslušenstvom môže zachytiť vaše oblečenie a
pritiahnuť príslušenstvo na vaše telo.
󰀲󰀲
Pravidelne čistite vetracie otvory elektrického Pravidelne čistite vetracie otvory elektrického
náradia.náradia.
Ventilátor motora nasáva prach
do vnútra skrine a nadmerné hromadenie
práškového kovu môže spôsobiť úraz
elektrickým prúdom.
󰀲󰀲
Nepoužívajte elektrické náradie v blízkosti Nepoužívajte elektrické náradie v blízkosti
horľavých materiálov.horľavých materiálov.
Iskry by mohli zapáliť
tieto materiály.
󰀲󰀲
Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vyžaduje Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vyžaduje
kvapalné chladivá.kvapalné chladivá.
Používanie vody alebo
iných kvapalných chladív môže viesť k úrazu
elektrickým prúdom.
Spätný ráz a príslušné varovania:Spätný ráz a príslušné varovania:
Spätný ráz je náhla reakcia na zovretý alebo
zaseknutý rotujúci kotúč, podložku, kefu
alebo akékoľvek iné príslušenstvo. Zovretie
alebo zaseknutie spôsobí rýchle zablokovanie
rotujúceho príslušenstva, čo spôsobí, že
nekontrolované elektrické náradie sa v mieste
uviaznutia bude nútene pohybovať v opačnom
smere, ako je smer otáčania príslušenstva.
Napríklad, ak je brúsny kotúč zachytený alebo
zovretý obrobkom, hrana kotúča, ktorá vstupuje
do bodu zovretia, sa môže zaryť do povrchu
materiálu, čo spôsobí, že kotúč vybehne alebo
vyskočí. Kotúč môže vyskočiť smerom k obsluhe
alebo od nej, v závislosti od smeru pohybu kotúča
v bode zovretia. Brúsne kotúče sa tiež môžu
za týchto podmienok rozpadnúť. Spätný ráz je
výsledkom nesprávneho použitia elektrického
nástroja a/alebo nesprávnych pracovných
postupov, alebo podmienok a dá sa mu predísť
vykonaním nižšie uvedených opatrení:
󰀲󰀲
Udržujte pevné uchopenie elektrického Udržujte pevné uchopenie elektrického
náradia a postavte svoje telo a rameno tak, náradia a postavte svoje telo a rameno tak,
aby ste odolávali spätným silám. Na zaistenie aby ste odolávali spätným silám. Na zaistenie
maximálnej kontroly nad spätným rázom maximálnej kontroly nad spätným rázom
alebo reakciou krútiaceho momentu počas alebo reakciou krútiaceho momentu počas
spúšťania vždy používajte pomocnú rukoväť, spúšťania vždy používajte pomocnú rukoväť,
ak je k dispozícii. ak je k dispozícii. Sily spätného nárazu môže
používateľ zvládať, ak sa prijmú príslušné
bezpečnostné opatrenia.
󰀲󰀲
Nikdy neumiestňujte ruku do blízkosti Nikdy neumiestňujte ruku do blízkosti
rotujúceho príslušenstva.rotujúceho príslušenstva. Príslušenstvo sa
môže odraziť na ruku.
󰀲󰀲
Neumiestňujte svoje telo do oblasti, v ktorej Neumiestňujte svoje telo do oblasti, v ktorej
sa bude elektrické náradie pohybovať, keď sa bude elektrické náradie pohybovať, keď
dôjde k spätnému rázu. dôjde k spätnému rázu. Spätný ráz odráža
nástroj v smere opačnom k pohybu kotúča v
mieste zachytenia.
󰀲󰀲
Pri práci v rohoch, na ostrých hranách atď. Pri práci v rohoch, na ostrých hranách atď.
buďte zvlášť opatrní. Zabráňte odrazeniu a buďte zvlášť opatrní. Zabráňte odrazeniu a
zovretiu príslušenstva. zovretiu príslušenstva. Rohy, ostré hrany
alebo odrazy majú tendenciu zovrieť
rotujúce príslušenstvo a spôsobiť stratu
background
99
PXE 80 12-EC
kontroly alebo spätný ráz.
Špeci󰘰cké bezpečnostné Špeci󰘰cké bezpečnostné
upozornenia pre leštenie:upozornenia pre leštenie:
󰀲󰀲
Nedovoľte, aby sa akákoľvek voľná časť Nedovoľte, aby sa akákoľvek voľná časť
leštenej kapoty alebo jej upevňovacích šnúr leštenej kapoty alebo jej upevňovacích šnúr
voľne otáčala. Odstráňte alebo odrežte voľne otáčala. Odstráňte alebo odrežte
všetky voľné upevňovacie šnúry.všetky voľné upevňovacie šnúry. Uvoľnené
a otáčajúce sa upevňovacie šnúry môžu
zamotať prsty alebo sa zachytiť na obrobku.
Hluk a vibrácieHluk a vibrácie
Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené v
súlade s normou EN 62841. Vyhodnotená
hladina hluku elektrického náradia A je
zvyčajne:
Hladina akustického tlaku L
pA
:
71 dB(A);
Hladina akustického výkonu L
WA:
79 dB(A);
Neurčitosť:
K = 3,0 dB.
Celková hodnota vibrácií (pri leštení lakovaných
povrchov):
Emisná hodnota a
h
: 6,53 m/s
2
Neurčitosť:
K = 1,5 m/s
2
UPOZORNENIE! UPOZORNENIE!
Uvedené merania sa vzťahujú na nové
elektrické náradie. Denné používanie
spôsobuje zmenu hodnôt hluku a vibrácií.
POZNÁMKA POZNÁMKA
Hladina vibračných emisií uvedená v tomto
informačnom liste bola meraná v súlade so
štandardizovanou skúškou uvedenou v EN
62841 a môže byť použitá na porovnanie
jedného nástroja s iným.
Môže sa použiť na predbežné posúdenie
expozície. Deklarovaná hladina vibrácií
predstavuje použitie nástroja na hlavné
činnosti. Ak sa však nástroj používa v rôznych
aplikáciách, s rôznym alebo zle udržiavaným
príslušenstvom, vibračné emisie sa môžu líšiť.
To môže výrazne zvýšiť hladinu expozície počas
celého pracovného obdobia. Na presný odhad
vibračného zaťaženia by sa mali zvážiť aj časy,
počas ktorých sa elektrické náradie vypne alebo
dokonca beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva.
To môže výrazne znížiť hladinu expozície
počas celého pracovného obdobia. Identi󰘰kujte
dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu
operátora pred účinkami vibrácií, ako sú: údržba
náradia a príslušenstva, udržiavanie rúk v teple,
organizácia pracovných schém.
UPOZORNENIE! UPOZORNENIE!
Používajte ochranu sluchu pri akustickom tlaku
nad 85 dB (A).
Technické údajeTechnické údaje
PXE 80 12-EC Leštička
Batéria AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Hmotnosť
batérie/kg
0,26 0,42 0,42 0,43
Priemerná
životnosť
batérie (v
závislosti
od rýchlosti,
priemeru
nástroja,
zaťaženia ...)/
min
20 35 45 50
Prevádzková
teplota
-10~40℃
Skladovacia
teplota
-40~70℃
Teplota
nabíjania
5~40℃
Nabíjačka CA 12/18
Ďalšie špeci󰘰kácie si pozrite na obrázku
B
PrehľadPrehľad (pozrite si obrázok A)
Číslovanie dielov výrobku sa vzťahuje na ilustráciu
zariadenia na stránke s nákresom.
1 Posúvateľný štít1 Posúvateľný štít
2 Tlačidlo ovládania rýchlosti2 Tlačidlo ovládania rýchlosti
+/- funkcia so 4 úrovňami
Úroveň 1-3 „Leštenie“, úroveň 4 „bodové
brúsenie“
3 Prepínač3 Prepínač
Zapína a vypína elektrické náradie a
zrýchli ho na predvolenú rýchlosť.
4 Prevodovka s krytom držadla4 Prevodovka s krytom držadla
S výstupom vzduchu a šípkou smeru
otáčania.
5 Typový štítok5 Typový štítok
6 Drážka pre batériu6 Drážka pre batériu
7 Kontrolka stavu nabitia7 Kontrolka stavu nabitia
background
100
PXE 80 12-EC
8 Tlačidlo na uvoľnenie batérie8 Tlačidlo na uvoľnenie batérie
9 Li-ion batéria (2,5 Ah alebo 4,0 Ah alebo 9 Li-ion batéria (2,5 Ah alebo 4,0 Ah alebo
6,0 Ah)6,0 Ah)
10 Podporný kotúč10 Podporný kotúč
10/1 = podporný kotúč na leštenie a
brúsenie (suchý zips) Ø 75 mm, možné
kombinovať s prevodmi 11/2 a 11/3
10/2 = podporný kotúč na leštenie a
brúsenie (suchý zips) Ø 35mm, možno
kombinovať so všetkými prevodmi.
10/3 = podporný kotúč na brúsenie
(nalepovaci) Ø 35mm pre bodové brúsne
podložky, možno kombinovať so všetkými
prevodmi.
11 Typy prevodov11 Typy prevodov
11/1 = typ rotačnej prevodovky, na leštenie
a brúsenie, nie je možné kombinovať s
podporným kotúčom Ø 75 mm (10/1).
11/2 = excenter s 3 mm zdvihom na leštenie
a brúsenie, môže byť kombinovaný so
všetkými podpornými kotúčmi
11/3 = excenter s 12 mm zdvihom na
leštenie, môže byť kombinovaný so
všetkými podpornými kotúčmi
* Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nie
je súčasťou štandardnej dodávky výrobku.
Návod na používanieNávod na používanie
VAROVANIE! VAROVANIE!
Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom
náradí vyberte batériu.
Pred zapnutím elektrického náradiaPred zapnutím elektrického náradia
Vybaľte leštičku a skontrolujte, či nie sú chýba-
júce alebo poškodené diely.
POZNÁMKA POZNÁMKA
Batérie nie sú pri dodaní úplne nabité. Pred
prvým použitím úplne nabite batérie. Pozrite si
návod na obsluhu nabíjačky.
Vloženie/výmena batérieVloženie/výmena batérie
󰀲
Nabitú batériu 8 zatlačte do náradia, kým
nezacvakne na svoje miesto. (pozrite so
obrázok C)
󰀲
Na vybratie stlačte uvoľňovacie tlačidlo 7 a
vytiahnite batériu. (pozrite si obrázok D)
UPOZORNENIE! UPOZORNENIE!
Keď prístroj nepoužívate, chráňte kontakty
batérie. Uvoľnené kovové časti môžu skratovať
kontakty; nebezpečenstvo výbuchu a požiaru!
Stav nabitia batérieStav nabitia batérie
󰀲
Stlačením tlačidla skontrolujte stav nabitia
na LED kontrolke nabitia 77.
Kontrolka zhasne po 5 sekundách. Ak jedna z
LED kontroliek bliká, batéria sa musí nabiť. Ak
sa po stlačení tlačidla nerozsvieti žiadna LED,
batéria je chybná a musí sa vymeniť.
Upevnenie držiaka nástroja Upevnenie držiaka nástroja (pozrite
si obrázok E)
󰀲
Závitová montáž podporného kotúča
1010 na
pohon
1111.
󰀲
Zatlačte posúvateľný štít
11 nadol.
󰀲
Prevod
1111 vložte do otvoru vretena.
󰀲
Uvoľnite štít.
Výmena držiaka náradiaVýmena držiaka náradia
󰀲
Zatlačte posúvateľný štít
11 nadol.
󰀲
Vyberte prevod
11 11 z otvoru vretena.
󰀲
Vložte nový prevod.
󰀲
Uvoľnite krúžok.
Nasadenie nástrojovNasadenie nástrojov
UPOZORNENIE! UPOZORNENIE!
Upevnite nástroje do stredu na nástrojový
držiak. Nerovnováha môže poškodiť elektrické
náradie. Výsledok práce môže byť znížený.
POZNÁMKA POZNÁMKA
Na tento model používajte originálne
príslušenstvo FLEX. Nepoužívanie originálneho
príslušenstva FLEX môže viesť k slabému
výsledku leštenia, zvýšeným vibráciám a
tiež k väčšiemu opotrebeniu alebo dokonca
poškodeniu elektrického náradia.
Informácie týkajúce sa Informácie týkajúce sa
opotrebovania penovej gumyopotrebovania penovej gumy
POZNÁMKA POZNÁMKA
Vo všeobecnosti je opotrebovanie penovej
gumy oveľa vyššie pri excentrickom leštení
ako pri rotačnom leštení alebo silovom
excentrickom leštení.
V dôsledku prevodu sa toto opotrebovanie
neuskutočňuje na povrchu penovej gumy,
ale na penovom jadre. Čím viac alebo dlhšie
je bunková štruktúra vystavená namáhaniu
a v konečnom dôsledku aj poškodeniu,
tým rýchlejšie sa hromadí teplo. Následné
poškodenie je nevyhnutné. Opotrebenie tohto
druhu nie je zvonku pozorovateľné na penovej
background
101
PXE 80 12-EC
gume. Jedinou spoľahlivou činnosťou je
včasná výmena a likvidácia, aby sa zabránilo
tepelnému poškodeniu elektrického náradia.
Zapnutie a vypnutie Zapnutie a vypnutie (pozrite si
obrázok F)
Krátka prevádzka bez zapnutého kolískového
prepínača
󰀲
Stlačte kolískový prepínač 3 dopredu a
zatlačením predného konca zaistite.
󰀲
Ak chcete náradie vypnúť, uvoľnite kolískový
prepínač stlačením zadného konca.
Predvoľba rýchlostiPredvoľba rýchlosti
󰀲
Na nastavenie prevádzkovej rýchlosti stlačte
tlačidlo ovládania rýchlosti 2. Nastavená
rýchlosť sa zachová aj po vypnutí. S
výnimkou úrovne 4 sa toto nastavenie po
vypnutí vždy vráti na úroveň 3 (bezpečnosť).
󰀲
Jemným stlačením spínača zrýchlite
elektrické náradie až na predvolenú
rýchlosť.
UPOZORNENIE! UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku
rozpadnutia náradia. Používajte vhodný nástroj
pre danú úlohu.
POZNÁMKA POZNÁMKA
V prípade preťaženia alebo prehriatia v
nepretržitej prevádzke sa elektrické náradie
vypne.
Ak chcete pokračovať v práci, elektrické
náradie vypnite a znova zapnite.
POZNÁMKA POZNÁMKA
Keď je náradie vypnuté, nástroj sa ešte chvíľu
otáča.
Pri použití leštiacej pasty použite na každú
pastu príslušný nástroj.
Špongie sa dajú umývať v práčke.
Ďalšie informácie o výrobkoch nájdete na
stránke www.󰘱ex-tools.com.
Údržba a starostlivosťÚdržba a starostlivosť
VAROVANIE! VAROVANIE!
Pred akýmikoľvek prácami na elektrickom
náradí vyberte batériu.
ČistenieČistenie
󰀲
Pravidelne čistite elektrické náradie a
mriežku na vetracích otvoroch. Frekvencia
čistenia závisí od materiálu a doby
používania.
󰀲
Vnútro skrine a motor pravidelne prefukujte
suchým stlačeným vzduchom.
Náhradné diely a príslušenstvoNáhradné diely a príslušenstvo
Ďalšie príslušenstvo, najmä nástroje a leštiace
pomôcky nájdete v katalógoch výrobcu.
Výkresovú dokumentáciu a zoznamy
náhradných dielov nájdete na našej domovskej
stránke:
www.󰘱ex-tools.comwww.󰘱ex-tools.com
Informácie o likvidáciiInformácie o likvidácii
VAROVANIE! VAROVANIE!
Zneškodnite nepotrebné elektrické náradie:
odstránením sieťovej šnúry elektrického
náradia,
odstránením akumulátora elektrického
náradia.
Len v krajinách EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do
domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ
o odpade z elektrických a elektronických za-
riadení a transpozícii do vnútroštátneho práva
musia byť použité elektrické nástroje zbierané
oddelene a recyklované spôsobom šetrným k
životnému prostrediu.
Recyklácia surovín namiesto likvidácie Recyklácia surovín namiesto likvidácie
odpadu.odpadu.
Zariadenie, príslušenstvo a obaly sa musia
recyklovať spôsobom šetrným k životnému
prostrediu. Plastové diely sú určené na
recykláciu podľa druhu materiálu.
VAROVANIE! VAROVANIE!
Nevyhadzujte batérie do domového odpadu,
ohňa alebo vody. Neotvárajte použité batérie.
Len v krajinách EÚ:
V súlade so smernicou 2006/66/ES musia byť
chybné alebo použité batérie recyklované.
POZNÁMKA POZNÁMKA
O možnostiach likvidácie sa informujte u vášho
predajcu!
background
102
PXE 80 12-EC
-Vyhlásenie o zhode-Vyhlásenie o zhode
Vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť,
že výrobok opísaný v časti „Technické
špeci󰘰kácie“ zodpovedá nasledujúcim normám
alebo normatívnym dokumentom:
EN 62841 v súlade s predpismi smerníc
2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ.
Zodpovedný za technické dokumenty:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahn-
hofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vylúčenie zodpovednostiVylúčenie zodpovednosti
Výrobca a jeho zástupca nie sú zodpovední
za škody a ušlý zisk v dôsledku prerušenia
podnikania spôsobeného výrobkom alebo
nepoužiteľným výrobkom. Výrobca a jeho
zástupca nezodpovedá za škody, ktoré
vznikli nesprávnym použitím elektrického
náradia alebo použitím elektrického náradia s
výrobkami od iných výrobcov.
background
103
PXE 80 12-EC
Simboli koji se koriste u ovom Simboli koji se koriste u ovom
priručnikupriručniku
UPOZORENJE! UPOZORENJE!
Označava moguću opasnost. Nepoštivanje
ovog upozorenja može rezultirati vrlo teškim
ozljedama ili pogibijom.
OPREZ! OPREZ!
Označava moguću opasnu situaciju.
Nepoštivanje ovog upozorenja može rezultirati
lakim ozljedama ili oštećenjem imovine.
NAPOMENA NAPOMENA
Označava savjete za primjenu i važne
informacije.
Simboli na električnom alatu.Simboli na električnom alatu.
V Volta
/min Brzina vrtnje
Za smanjivanje rizika od ozljede
pročitajte upute za rukovanje!
Informacije o odlaganju starog
uređaja (pogledajte stranicu 107)!
Radi vaše sigurnostiRadi vaše sigurnosti
UPOZORENJE! UPOZORENJE!
Prije korištenja električnog alata pročitajte i
slijedite:
ove upute za rad,
„Opće sigurnosne upute“ o rukovanju
električnim alatom u priloženoj knjižici (listić
br.: 315.915),
trenutno važeća pravila i propisi za
sprječavanje nesreća na radnom mjestu.
Ovaj električni alat je napravljen u skladu
s najmodernijom tehnologijom i priznatim
sigurnosnim propisima.
Ipak, kada se koristi, električni alat može
predstavljati opasnost po život i tijelo korisnika
ili treće osobe, ili može doći do oštećenja
električnog alata ili druge imovine.
Alat za poliranje smije se koristiti
isključivo u predviđene namjene,
samo u savršenom stanju za rad.
Kvarovi koji ugrožavaju sigurnost moraju se
odmah popraviti.
Predviđena namjenaPredviđena namjena
Alat za poliranje je predviđen
Samo za komercijalnu upotrebu u industriji i
trgovini,
za sve vrste poliranja sa spužvama za
poliranje, janjećim krznima i vunenim kožama,
󰘰lc pločom, diskom za poliranje,
za uporabu s alatima za poliranje kojima je
dopušten rad brzinom od najmanje 5800 o/min
Sigurnosne upute za poliranjeSigurnosne upute za poliranje
UPOZORENJE! UPOZORENJE!
Pročitajte sva upozorenja, upute, ilustracije u Pročitajte sva upozorenja, upute, ilustracije u
vezi sigurnosti i tehničke podatke isporučene vezi sigurnosti i tehničke podatke isporučene
s ovim električnim alatoms ovim električnim alatom. Zanemarivanje
svih uputa navedenih u nastavku može
rezultirati strujnim udarom, požarom i/ili teškim
ozljedama.
Sva upozorenja i upute spremite za Sva upozorenja i upute spremite za
buduće potrebebuduće potrebe
.
󰀲󰀲
Ovaj električni alat je namijenjen za Ovaj električni alat je namijenjen za
poliranje. Pročitajte sva upozorenja, upute, poliranje. Pročitajte sva upozorenja, upute,
ilustracije u vezi sigurnosti i tehničke ilustracije u vezi sigurnosti i tehničke
podatke isporučene s ovim električnim podatke isporučene s ovim električnim
alatom. alatom. Zanemarivanje svih uputa navedenih
u nastavku može rezultirati strujnim udarom,
požarom i/ili teškim ozljedama.
󰀲󰀲
S ovim alatom ne preporučujemo izvođenje S ovim alatom ne preporučujemo izvođenje
radova poput brušenja, brušenja brusnim radova poput brušenja, brušenja brusnim
papirom, žičanog četkanja ili odsijecanjapapirom, žičanog četkanja ili odsijecanja.
Radovi za koje električni alat nije namijenjen
mogu uzrokovati opasnosti i dovesti do
tjelesnih ozljeda.
󰀲󰀲
Ne koristite pribor koji nije izrađen posebno Ne koristite pribor koji nije izrađen posebno
za ovaj alat i koji ne preporučuje proizvođač.za ovaj alat i koji ne preporučuje proizvođač.
Sama mogućnost pričvršćivanja dodatnog
pribora na alat ne jamči siguran rad.
󰀲󰀲
Nazivna brzina pribora mora biti manja ili Nazivna brzina pribora mora biti manja ili
jednaka maksimalnoj brzini naznačenoj na jednaka maksimalnoj brzini naznačenoj na
električnom alatuelektričnom alatu. Pribor s brzinom većom
od nazivne može se prelomiti i raspasti.
󰀲󰀲
Vanjski promjer i debljina pribora moraju Vanjski promjer i debljina pribora moraju
biti unutar nazivnog kapaciteta električnog biti unutar nazivnog kapaciteta električnog
alata.alata. Pribor neodgovarajuće veličine se ne
može ispravno čuvati ili kontrolirati.
󰀲󰀲
Kod montiranja pribora s navojem, navoj Kod montiranja pribora s navojem, navoj
mora odgovarati navoju na vretenu. Kod mora odgovarati navoju na vretenu. Kod
pribora za montiranje s prirubnicama, rupa pribora za montiranje s prirubnicama, rupa
na osovini pribora mora odgovarati promjeru na osovini pribora mora odgovarati promjeru
prirubnice.prirubnice. Pribor za alat s neprikladnim
mjerama može uzrokovati gubitak
stabilnosti, prekomjerne vibracije i gubitak
kontrole nad alatom.
background
105
PXE 80 12-EC
Buka i vibracijeBuka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema
standardu EN 62841. Ocijenjena razina buke
električnog alata tipično iznosi:
Razina zvučnog tlaka L
pA
:
71 dB(A);
Razina zvučne snage L
WA
:
79 dB(A);
Nesigurnost:
K = 3,0 dB.
Ukupna vrijednost vibracija (kod poliranja
obojenih površina):
Vrijednost emisije a
h
: 6,53 m/s
2
Nesigurnost:
K = 1,5 m/s
2
OPREZ! OPREZ!
Navedena mjerenja odnose se na nove
električne alate. Svakodnevna upotreba
uzrokuje promjenu vrijednosti buke i vibracija.
NAPOMENA NAPOMENA
Razina emisije vibracija navedena u ovom
informativnom listu izmjerena je u skladu sa
standardiziranim testom navedenim u EN 62841
i može se koristiti za usporedbu jednog alata s
drugim.
Može se koristiti za početnu procjenu izloženosti.
Navedena razina emisije vibracija vrijedi za
glavne primjene alata. Međutim, ako se alat
koristi za druge primjene, s različitim priborom
ili je slabo održavan, emisija vibracija može se
razlikovati. To može značajno povećati razinu
izloženosti tijekom cijelog radnog razdoblja. Za
preciznu procjenu vibracijskog opterećenja treba
uzeti u obzir i vrijeme tijekom kojeg se električni
alat isključuje ili radi ali se ne koristi. To može
značajno smanjiti razinu izloženosti tijekom
cijelog radnog razdoblja. Utvrdite dodatne
sigurnosne mjere za zaštitu korisnika od
djelovanja vibracija, kao što su: održavanje alata
i pribora, održavanje topline ruku, organizacija
načina rada.
OPREZ! OPREZ!
Nosite zaštitu za uši pri zvučnom tlaku većem
od 85 dB (A).
Tehničke speci󰘰kacijeTehničke speci󰘰kacije
PXE 80 12-EC Polirka
Baterija AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Težina bez
baterije/kg
0,26 0,42 0,42 0,43
Prosječno
trajanje baterije
(ovisno o brzini,
promjeru alata,
opterećenju ...)/
min
20 35 45 50
Radna
temperatura
-10~40℃
Temperatura
skladištenja
-40~70℃
Temperatura
punjenja
5~40℃
Punjač CA 12/18
Ostale speci󰘰kacije potražite na slici
B
Pregled Pregled (pogledajte sliku A)
Numeriranje značajki proizvoda odnosi se na
ilustraciju uređaja na gra󰘰čkoj stranici.
1 Pokretni štitnik1 Pokretni štitnik
2 Gumb za regulaciju brzine2 Gumb za regulaciju brzine
Funkcija +/- s 4 razine
Razina 1-3 „Poliranje“, Razina 4 „brušenje
po jednom mjestu“
3 Sklopka3 Sklopka
Uključuje i isključuje električni alat i ubrza-
va ga do unaprijed odabrane brzine.
4 Glava prijenosnika s poklopcem ručke4 Glava prijenosnika s poklopcem ručke
S izlazom za zrak i strelicom za smjer
vrtnje.
5 Nazivna pločica5 Nazivna pločica
6 Uzor za bateriju6 Uzor za bateriju
7 Indikator stanja napunjenosti7 Indikator stanja napunjenosti
8 Gumb za oslobađanje baterije8 Gumb za oslobađanje baterije
9 Li-ionska baterija (2,5 Ah, 4,0 Ah ili 6,0 Ah)9 Li-ionska baterija (2,5 Ah, 4,0 Ah ili 6,0 Ah)
10 Potporna ploča10 Potporna ploča
10/1 = nosiva ploča za poliranje i brušenje
(čičak) Ø75 mm, može se kombinirati s
vrstama pogonskog sklopa 11/2 i 11/3
10/2 = nosiva ploča za poliranje i brušenje
(čičak) Ø35 mm, može se kombinirati sa
svim vrstama pogonskog sklopa.
10/3 = nosiva ploča za brušenje Ø35
mm za (ljepljive) podloge za brušenje po
jednom mjestu, može se kombinirati sa svim
vrstama pogonskog sklopa.
11 Vrste pogonskog sklopa11 Vrste pogonskog sklopa
11/1 = pogonski sklop okretne vrste, za
background
106
PXE 80 12-EC
poliranje i brušenje, ne može se kombinirati
s nosivom pločom Ø75 mm (10/1).
11/2 = nasumična orbitalna s hodom od
3 mm za poliranje i brušenje, može se
kombinirati sa svim nosivim pločama
11/3 = nasumična orbitalna s hodom
od 12
mm za poliranje, može se kombinirati
sa svim nosivim pločama
* Prikazani ili opisani pribor nije dio standard-
nog okvira isporuke proizvoda.
Upute za rukovanjeUpute za rukovanje
UPOZORENJE! UPOZORENJE!
Izvucite bateriju prije bilo kakvog rada na
električnom alatu.
Prije uključivanja električnog alataPrije uključivanja električnog alata
Otvorite alat za poliranje i provjerite ima li
nedostajućih ili oštećenih dijelova.
NAPOMENA NAPOMENA
Baterije pri isporuci nisu napunjene do kraja.
Prije prvog korištenja, napunite baterije do
kraja. Pročitajte priručnik za punjač.
Umetanje/zamjena baterijaUmetanje/zamjena baterija
󰀲
Umetnite napunjenu bateriju 8 u električni
alat, tako da sjedne na mjesto. (pogledajte
sliku C)
󰀲
Za uklanjanje, pritisnite gumb za otpuštanje
7 i izvadite bateriju. (pogledajte sliku D)
OPREZ! OPREZ!
Kad uređaj nije u upotrebi, zaštite kontakte
baterija. Otpušteni metalni dijelovi mogu stvoriti
kratki spoj kontakata; opasnost od eksplozije i
požara!
Stanje napunjenosti baterijeStanje napunjenosti baterije
󰀲
Pritisnite gumb kako biste provjerili stanje
napunjenosti na LED indikatorima za stanje
napunjenosti
77.
Indikator će se ugasiti nakon 5 sekundi. Ako
jedan od LED indikatora trepće, baterija se
mora napuniti. Ako ni jedan LED indikator ne
zasvijetli nakon pritiskanja gumba, baterija je
neispravna i mora se zamijeniti.
Pričvršćivanje držača alata Pričvršćivanje držača alata
(pogledajte sliku E)
󰀲
Montirajte nosivu ploču s navojem
1010 na
vrstu pogonskog sklopa
1111.
󰀲
Pritisnite prema dolje pokretni štitnik
1 1.
󰀲
Umetnite vrstu pogonskog sklopa
1111 u otvor
osovine.
󰀲
Otpustite štitnik.
Punjenje držača alataPunjenje držača alata
󰀲
Pritisnite prema dolje pokretni štitnik
1.1.
󰀲
Uklonite vrstu pogonskog sklopa
11 11 iz
otvora osovine.
󰀲
Umetnite novu vrstu pogonskog sklopa
󰀲
Otpustite prsten.
Pričvršćivanje alataPričvršćivanje alata
OPREZ! OPREZ!
Alat pričvrstite centralno na držač alata.
Neuravnoteženost može oštetiti električni alat.
Rezultat rada može biti umanjen.
NAPOMENA NAPOMENA
Koristite original FLEX pribor na ovom modelu.
Nekorištenje originalnog FLEX pribora može
dovesti do lošeg rezultata poliranja, povećanih
vibracija i povećanog trošenja ili čak oštećenja
električnog alata.
Informacije o trošenju pjeneInformacije o trošenju pjene
NAPOMENA NAPOMENA
Općenito, trošenje pjene mnogo je veće u vezi
s ekscentričnim poliranjem slobodnim kotačem
od rotacijskog poliranja ili ekscentričnog
poliranja na silu.
Zbog pogona, ovo trošenje se ne događa na
vanjskoj strani pjene, nego na jezgri pjene.
Što je struktura ćelije duže podvrgnuta
naprezanju i jače oštećena kao rezultat, to je
brže nakupljanje topline. Naknadna šteta je
neizbježna. Istrošenost ove vrste ne može se
vidjeti na pjeni izvana. Jedina pouzdana radnja
je pravovremena zamjena i odlaganje, kako
bi se spriječilo termičko oštećenje električnog
alata.
Uključivanje i isključivanje Uključivanje i isključivanje
(pogledajte sliku F)
Kratka radnja bez aktivirane preklopke
󰀲
Pritisnite preklopku 3 prema naprijed i
aktivirajte ju pritiskanjem prednjeg kraja.
󰀲
Za isključivanje električnog alata, otpustite
preklopku pritiskanjem stražnjeg kraja.
Odabir unaprijed odabrane brzineOdabir unaprijed odabrane brzine
󰀲
Za postavljanje radne brzine, pritisnite gumb
za regulaciju brzine 2. Odabrana brzina
se održava čak i tijekom isključivanja. Uz
iznimku razine 4, regulator se vraća na
background
107
PXE 80 12-EC
razinu 3 nakon isključivanja (sigurnost).
󰀲
Lagano pritisnite prekidač da biste ubrzali
električni alat do unaprijed odabrane brzine.
OPREZ!
Opasnost od ozljede zbog uništavanja alata.
Koristite prikladan alat za određenu namjenu.
NAPOMENA
U slučaju preopterećenja ili pregrijavanja u
neprekidnom radu, električni alat će se isključiti.
Za nastavak rada isključite i ponovno uključite
električni alat.
NAPOMENA NAPOMENA
Kad se električni alat isključi, on će nakratko
nastaviti raditi.
Ako koristite pastu za poliranje, upotrijebite
odgovarajući alat za svaku pastu.
Spužve se mogu prati u perilici rublja.
Za daljnje informacije o proizvodima
proizvođača posjetite www.󰘱ex-tools.com.
Održavanje i čuvanjeOdržavanje i čuvanje
UPOZORENJE! UPOZORENJE!
Izvucite bateriju prije bilo kakvog rada na
električnom alatu.
ČišćenjeČišćenje
󰀲
Redovito čistite električni alat i rešetku
ispred otvora za ventilaciju. Učestalost
čišćenja ovisi o materijalu i trajanju uporabe.
󰀲
Redovito ispuhujte unutrašnjost kućišta i
motor suhim komprimiranim zrakom.
Rezervni dijelovi i priborRezervni dijelovi i pribor
Za ostali pribor, posebno za alate i pomagala
za poliranje, pogledajte kataloge proizvođača.
Sklopne crteže i popise rezervnih dijelova
možete pronaći na našoj početnoj stranici:
www.󰘱ex-tools.comwww.󰘱ex-tools.com
Upute o zbrinjavanjuUpute o zbrinjavanju
UPOZORENJE! UPOZORENJE!
Rezervni električni alat koji se ne koristi
deaktivirajte ovako:
kod alata s mrežnim napajanjem iskopčajte
kabel za napajanje.
kod alata s baterijskim napajanjem uklonite
bateriju.
Samo za države EU
Nemojte bacati električne alate zajedno
s običnim kućanskim otpadom. U
skladu s Europskom direktivom 2012/19/EU
o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi
i prenošenju u nacionalnom pravu, korišteni
električni alati moraju se odvojeno prikupljati i
reciklirati na ekološki prihvatljiv način.
Povrat neobrađenog materijala umjesto Povrat neobrađenog materijala umjesto
odlaganja otpada.odlaganja otpada.
Uređaj, pomagala i pakiranje moraju se zbrinuti
na način koji nije štetan za okoliš. Plastični
dijelovi se određuju za recikliranje prema vrsti
materijala.
UPOZORENJE! UPOZORENJE!
Ne bacajte baterije u kućni otpad, vatru ili vodu.
Nemojte otvarati iskorištene baterije.
Samo za države EU:
U skladu s Direktivom 2006/66/EZ, neispravne
ili iskorištene baterije moraju se reciklirati.
NAPOMENA NAPOMENA
Molimo obratite se prodavaču za mogućnosti
odlaganja!
-Izjava o sukladnosti-Izjava o sukladnosti
Izjavljujemo pod isključivom odgovornošću
da je proizvod opisan u „Tehničkim
speci󰘰kacijama“ u skladu sa sljedećim
standardima ili normativnim dokumentima:
EN 62841, u skladu s odredbama direktiva
2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU.
Odgovornost za tehničke dokumente:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Izuzeće od odgovornostiIzuzeće od odgovornosti
Proizvođač i njegov zastupnik nisu odgovorni
za bilo kakvu štetu ili gubitak zbog prekida
poslovanja uzrokovanog proizvodom ili neu-
potrebljivim proizvodom. Proizvođač i njegov
zastupnik nisu odgovorni za bilo kakvu štetu
nastalu nepravilnim korištenjem električnog
alata ili korištenjem električnog alata s proizvo-
dima drugih proizvođača.
background
108
PXE 80 12-EC
Simboli v teh navodilihSimboli v teh navodilih
OPOZORILO! OPOZORILO!
Ponazarja na grozečo nevarnost.
Neupoštevanje tega opozorila lahko privede
do izgube življenja ali izjemno hudih telesnih
poškodb.
POZOR! POZOR!
Ponazarja na morebitno nevarnost.
Neupoštevanje tega opozorila lahko privede do
manjših telesnih poškodb ali materialne škode.
OPOMBA OPOMBA
Ponazarja nasvete pri uporabi in pomembne
informacije.
Simboli električnega orodjaSimboli električnega orodja
V Št. voltov
/min Hitrost vrtenja
Če želite zmanjšati tveganje pred
poškodbami, preberite navodila za
delovanje.
Informacije glede odstranjevanja stare
naprave (preberite stran 112).
Za vašo varnostZa vašo varnost
OPOZORILO! OPOZORILO!
Preden pričnete uporabljati to električno orodje,
preberite in upoštevajte:
navodila za delovanje;
»splošna varnostna navodila« glede
upravljanja električnih orodij v priloženi knjižici
(št. navodil: 315.915);
trenutna veljavna pravila in predpise za
preprečevanje nesreč na mestu uporabe.
To sodobno električno orodje smo izdelali v
skladu z uveljavljenimi varnostnimi predpisi.
Kljub temu pri uporabi električnega orodja
obstaja nevarnost izgube življenja ali okončine
uporabnika oziroma tretje osebe oz. lahko
pride do poškodb električnega orodja ali druge
materialne škode.
Orodje za poliranje lahko uporabljate:
samo za predvideno uporabo;
v brezhibnem delovnem stanju.
Okvare, ki ogrožajo stopnjo varnosti, je treba
nemudoma odpraviti.
Predvidena uporabaPredvidena uporaba
Orodje za poliranje je primerno:
iza komercialno uporabo v industriji in
trgovini;
iza vse vrste poliranj s polirnimi gobicami,
diski iz jagnječje in ovčje kože, mehkimi
blazinicami, diski za luščenje;
iza uporabo z napravami za poliranje, ki
lahko obratujejo pri hitrostih višjih ali enakih
5800 obr/min.
Varnostna navodila za poliranjeVarnostna navodila za poliranje
OPOZORILO! OPOZORILO!
Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, Preberite vsa varnostna opozorila, navodila,
slike in tehnične podatke, ki so priloženi temu slike in tehnične podatke, ki so priloženi temu
električnemu orodju.električnemu orodju. Zaradi neupoštevanja
spodaj navedenih navodil lahko pride do
električnega udara, požara in/ali hudih telesnih
poškodb.
Vsa opozorila in navodila shranite za Vsa opozorila in navodila shranite za
kasnejšo uporabo.kasnejšo uporabo.
󰀲󰀲
To električno orodje se uporablja kot To električno orodje se uporablja kot
orodje za poliranje. Preberite vsa orodje za poliranje. Preberite vsa
varnostna opozorila, navodila, slike in varnostna opozorila, navodila, slike in
tehnične podatke, ki so priloženi temu tehnične podatke, ki so priloženi temu
električnemu orodju. električnemu orodju. Zaradi neupoštevanja
spodaj navedenih navodil lahko pride do
električnega udara, požara in/ali hudih
telesnih poškodb.
󰀲󰀲
Priporočamo, da opravil, kot so brušenje, Priporočamo, da opravil, kot so brušenje,
peskanje, žično ščetkanje ali rezanje, ne peskanje, žično ščetkanje ali rezanje, ne
izvajate s tem orodjem. izvajate s tem orodjem. Opravila, za katera
to električno orodje ni bilo oblikovano, lahko
povzročijo nevarnost in telesne poškodbe.
󰀲󰀲
Ne uporabljajte nastavkov, ki jih proizvajalec Ne uporabljajte nastavkov, ki jih proizvajalec
orodja ni izrecno zasnoval oz. jih priporočil. orodja ni izrecno zasnoval oz. jih priporočil.
Če nastavek lahko vpnete na električno
orodje, to še ne pomeni, da ga je mogoče
varno uporabljati.
󰀲󰀲
Nazivna hitrost nastavka mora biti višja ali Nazivna hitrost nastavka mora biti višja ali
enaka najvišji dovoljeni hitrosti, navedeni za enaka najvišji dovoljeni hitrosti, navedeni za
električno orodje.električno orodje. Nastavki z višjimi hitrostmi
od njihovih nazivnih hitrosti se lahko
staknejo in odletijo.
󰀲󰀲
Zunanji premer in debelina vašega nastavka Zunanji premer in debelina vašega nastavka
mora biti znotraj nazivne zmogljivosti vašega mora biti znotraj nazivne zmogljivosti vašega
električnega orodja.električnega orodja. Nastavkov nepravilnih
velikosti ni mogoče ustrezno zaščititi ali jih
nadzorovati.
󰀲󰀲
Vgradni navoji nastavkov se morajo ujemati Vgradni navoji nastavkov se morajo ujemati
z navojem vretena brusilnika. Pri nastavkih, z navojem vretena brusilnika. Pri nastavkih,
ki jih vgradite s prirobnicami, se mora luknja ki jih vgradite s prirobnicami, se mora luknja
nastavka prilegati premeru prirobnice.nastavka prilegati premeru prirobnice.
background
109
PXE 80 12-EC
Nastavki, ki se ne ujemajo z vgradnim
nastavkom električnega orodja, bodo
delovali neskladno, oddajali prekomerne
tresljaje in morda povzročili izgubo nadzora.
󰀲󰀲
Ne uporabljajte poškodovanega nastavka. Ne uporabljajte poškodovanega nastavka.
Pred vsako uporabo preglejte nastavek. Pred vsako uporabo preglejte nastavek.
Tako denimo preverite, ali so brusilni koluti Tako denimo preverite, ali so brusilni koluti
morda okrušeni in razpokani, ali je podporna morda okrušeni in razpokani, ali je podporna
blazinica morda razpokana, obrabljena oz. blazinica morda razpokana, obrabljena oz.
prekomerno obrabljena, ali je žična krtača prekomerno obrabljena, ali je žična krtača
morda zrahljana ali ima razpokane žice. Če morda zrahljana ali ima razpokane žice. Če
vam električno orodje ali nastavek pade na vam električno orodje ali nastavek pade na
tla, preverite, ali je prišlo do poškodb orodja, tla, preverite, ali je prišlo do poškodb orodja,
oziroma vstavite nepoškodovan nastavek. oziroma vstavite nepoškodovan nastavek.
Ko pregledate in vstavite nastavek, se Ko pregledate in vstavite nastavek, se
skupaj s prisotnimi osebami odmaknite od skupaj s prisotnimi osebami odmaknite od
območja vrtenja nastavka in električno orodje območja vrtenja nastavka in električno orodje
zaženite z največjo dovoljeno hitrost brez zaženite z največjo dovoljeno hitrost brez
obremenitve za eno minuto. obremenitve za eno minuto. Poškodovani
nastavki običajno odpadejo med obdobjem
preizkušanja.
󰀲󰀲
Oblecite osebno varovalno opremo. Oblecite osebno varovalno opremo.
Uporabite zaščito za obraz, zaščitna očala Uporabite zaščito za obraz, zaščitna očala
s stransko zaščito ali zaščitna očala, kar s stransko zaščito ali zaščitna očala, kar
je odvisno od primera uporabe. Po potrebi je odvisno od primera uporabe. Po potrebi
uporabite protiprašno masko, zaščito za sluh, uporabite protiprašno masko, zaščito za sluh,
rokavice in delovni predpasnik za zaustavitev rokavice in delovni predpasnik za zaustavitev
majhnih okruškov. majhnih okruškov. Zaščita za oči mora biti
primerna za zaustavitev letečih ostankov,
ki lahko nastanejo pri delu. Protiprašna ali
dihalna maska mora zagotavljati 󰘰ltriranje
prašnih delcev, ki nastanejo pri delu.
Prekomerna izpostavljenost glasnim šumom
lahko povzroči izgubo sluha.
󰀲󰀲
Opazovalci naj bodo na varni razdalji od Opazovalci naj bodo na varni razdalji od
delovnega območja. Osebe, ki vstopajo delovnega območja. Osebe, ki vstopajo
v delovno območje, morajo nositi osebno v delovno območje, morajo nositi osebno
zaščitno opremo.zaščitno opremo. Delčki obdelovanca ali
odlomljen nastavek lahko odleti iz naprave
in povzroči telesne poškodbe tudi izven
neposrednega območja delovanja.
󰀲󰀲
Električnega orodja nikoli ne odložite, dokler Električnega orodja nikoli ne odložite, dokler
se nastavek ne ustavi v celoti.se nastavek ne ustavi v celoti. Vrteči se
nastavek lahko zagrabi ob stiku s površino
in vam električno orodje potegne iz rok.
󰀲󰀲
Električnega orodja ne zaženite, ko ga Električnega orodja ne zaženite, ko ga
imate ob strani. imate ob strani. Naključen stik z vrtečim se
nastavkom se lahko zatakne v vaša oblačila
in povleče nastavek k vašemu telesu.
󰀲󰀲
Redno očistite prezračevalne odprtine Redno očistite prezračevalne odprtine
električnega orodja.električnega orodja. Ventilator motorja bo
ostanke povlekel v ohišje. Prekomerno
nalaganje kovinskih opilkov lahko povzroči
tveganje pred električnim udarom.
󰀲󰀲
Električnega orodja ne upravljajte v bližini Električnega orodja ne upravljajte v bližini
vnetljivih materialov.vnetljivih materialov. Iskre lahko namreč
zanetijo požar.
󰀲󰀲
Ne uporabljajte nastavkov, ki zahtevajo Ne uporabljajte nastavkov, ki zahtevajo
tekoča hladilna sredstva.tekoča hladilna sredstva. Uporaba vode
ali drugih tekočih hladilnih sredstev lahko
povzroči električni udar.
Opozorila glede povratnih sunkov in Opozorila glede povratnih sunkov in
sorodna opozorila:sorodna opozorila:
Povratni sunek predstavlja nenaden odziv na
stisnjeno ali zaskočeno vrtljivo kolo, podporno
blazinico, krtačo ali kateri koli drug nastavek.
Stisnjeni ali zaskočeni nastavek povzroči
nenadno zaustavitev vrtenja, zaradi česar
pride do nenadzorovanega sunka električnega
orodja v nasprotno smer vrtenja ob stični točki.
Če se brusilni kolut stisne ali zaskoči zaradi
obdelovanca, se lahko rob koluta, ki vstopa v
točko stisnjenosti, zakoplje v površino materiala,
kolut pa se želi izkopati oz. pride do povratnega
sunka. Kolut lahko izvrže v smeri upravljavca ali
proč od njega, kar je odvisno od smeri vrtenja
koluta pri točki stiska. Brusilni koluti se lahko v
takšnih pogojih tudi polomijo. Povratni sunek je
posledica nepravilne uporabe električnega orodja
in/ali nepravilnih delovnih postopkov ali pogojev,
temu pa se lahko izognete s pravilnimi ukrepi,
opisanimi v nadaljevanju teh navodil:
󰀲󰀲
Trdno primite električno orodje in telo ter Trdno primite električno orodje in telo ter
roki postavite tako, da boste lahko ublažili roki postavite tako, da boste lahko ublažili
sile povratnih sunkov. Vedno uporabljajte sile povratnih sunkov. Vedno uporabljajte
pomožni ročaj, če je ta na voljo. Tako namreč pomožni ročaj, če je ta na voljo. Tako namreč
zagotovite največji nadzor nad povratnim zagotovite največji nadzor nad povratnim
sunkom ali navorom med zagonom. sunkom ali navorom med zagonom.
Upravljavec lahko nadzira reakcije navora ali
sile povratnih sunkov, če upošteva pravilne
ukrepe.
󰀲󰀲
Dlani nikoli ne približajte vrtečemu Dlani nikoli ne približajte vrtečemu
se nastavku.se nastavku. Lahko namreč pride do
povratnega sunka nastavka nad vaši roko.
󰀲󰀲
Poskrbite, da se s telesom ne zadržujete Poskrbite, da se s telesom ne zadržujete
na območju premikov električnega orodja v na območju premikov električnega orodja v
primeru povratnega sunka. primeru povratnega sunka. Povratni sunek
bo električno orodje izstrelil v nasprotni
smeri vrtenja diska pri točki zaskočitve.
󰀲󰀲
Bodite posebej pozorni pri obdelovanju kotov, Bodite posebej pozorni pri obdelovanju kotov,
ostrih robov itd. Izogibajte se poskakovanju ostrih robov itd. Izogibajte se poskakovanju
in zaskočitvam nastavka.in zaskočitvam nastavka. Zaradi kotov, ostrih
robov ali valovanj, se vrteči se nastavek
lahko zaskoči in povzroči izgubo nadzora
oziroma povratni sunek.
background
110
PXE 80 12-EC
Varnostna opozorila za postopke Varnostna opozorila za postopke
poliranja:poliranja:
󰀲󰀲
Ne dovolite prostega vrtenja zrahljanih delov Ne dovolite prostega vrtenja zrahljanih delov
polirne krpice ali nitk priključka. Zrahljanje polirne krpice ali nitk priključka. Zrahljanje
nitke odstranite ali jih odrežinitke odstranite ali jih odrežite. V zrahljane in
vrteče se nitke priključka se lahko zapletete
s prsti oziroma zataknete ob obdelovanec.
Hrup in tresljajiHrup in tresljaji
Vrednosti hrupa in tresljajev smo določili v
skladu s standardom EN 62841. Raven hrupa z
oceno A za električno orodje je običajno:
Raven zvočnega tlaka LpA:
71 dB(A);
Izmerjena raven zvočne moči LWA:
79 dB(A);
Negotovost:
K = 3,0 dB.
Skupna vrednost tresljajev (pri poliranju barvanih
površin):
Vrednost emisij na uro:
6,53 m/s
2
Negotovost:
K = 1,5 m/s
2
POZOR! POZOR!
Navedene meritve veljajo za nova električna
orodja. Če orodja pogosto uporabljate, se
vrednosti hrupa in tresljajev lahko spremenijo.
OPOMBA OPOMBA
Raven oddanih tresljajev, navedenih na tem
tehničnem listu, je bila izmerjena v skladu s
standardiziranim preizkusom, ki ga določa
standard EN 62841, in jo je mogoče uporabiti za
primerjavo različnih orodij.
Vrednosti lahko uporabite za predhodno oceno
izpostavljenosti. Deklarirana raven oddajanja
tresljajev je predstavljena za glavne upore
orodja. Toda če orodje uporabljate v druge
namene, z drugačnimi nastavki oz. je orodje
slabo vzdrževano, se vrednost oddajanja
tresljajev lahko razlikuje. To pa lahko znatno
poveča raven izpostavljenosti v skupnem
delovnem času. Če želite pridobiti natančno
oceno obremenitve, ki jo povzročijo tresljaji,
morate upoštevati tudi čase, ko je električno
orodje izklopljeno ali celo obratuje, vendar ga ne
uporabljate. To pa lahko znatno zmanjša raven
izpostavljenosti v skupnem delovnem času.
Poskrbite za ustrezne dodatne varnostne ukrepe
za zaščito upravljavca pred učinki tresljajev,
kot so: poskrbite za primerno vzdrževanje
orodja in nastavkov, ogrejte si dlani, vzpostavite
organizacijo vzorcev dela.
POZOR! POZOR!
Če je vrednost zvočnega tlaka višja od 85
dB(A), si nadenite zaščito za sluh.
Tehnični podatkiTehnični podatki
PXE 80 12-EC Orodje za poliranje
Akumulator
AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Teža
akumulatorja/kg
0,26 0,42 0,42 0,43
Povprečen
čas delovanja
akumulatorja
(odvisna
od hitrosti,
premera orodja,
obremenitve
...)/min
20 35 45 50
Delovna
temperatura
-10~40℃
Temperatura za
shranjevanje
-40~70℃
Temperatura
polnjenja
5~40℃
Polnilnik CA 12/18
Drugi tehnični podatki so navedeni na sliki
B
Pregled Pregled (glejte sliko A)
Oštevilčenje funkcij izdelka se nanaša na sliko
naprave na strani s slikami.
1 Premični ščitnik1 Premični ščitnik
2 Gumb za nastavitev hitrosti2 Gumb za nastavitev hitrosti
Funkcija +/– s štirimi stopnjami
Stopnja 1–3 »Poliranje«, stopnja 4
»Brušenje«
3 Stikalo3 Stikalo
Vklopi in izklopi električno orodje in ga
pospeši do vnaprej izbrane hitrosti.
4 Glava zobnika s pokrovom ročaja4 Glava zobnika s pokrovom ročaja
Z odprtino za izhod zraka in puščico, ki
ponazarja smer vrtenja.
5 Tipska ploščica5 Tipska ploščica
6 Reža za akumulator6 Reža za akumulator
7 Stanje indikatorja za napajanje7 Stanje indikatorja za napajanje
8 Gumb za sprostitev akumulatorja8 Gumb za sprostitev akumulatorja
9 Li-ionski akumulator (2,5 Ah ali 4,0 Ah ali 9 Li-ionski akumulator (2,5 Ah ali 4,0 Ah ali
6,0 Ah)6,0 Ah)
10 Podporni nastavek10 Podporni nastavek
background
111
PXE 80 12-EC
10/1 = podporni nastavek (velcro) za
poliranje in brušenje, Ø 75 mm, lahko
kombinirate z vrstami pogona 11/2 in 11/3.
10/2 = podporni nastavek (velcro) za
poliranje in brušenje, Ø 35 mm, lahko
kombinirate z vsemi vrstami pogona.
10/3 = podporni nastavek za brušenje, Ø 35
mm, za (lepilne) blazinice za brušenje, lahko
kombinirate z vsemi vrstami pogona.
11 Vrste pogona11 Vrste pogona
11/1 = vrsto rotacijskega pogona za poliranje
in brušenje lahko kombinirate s podpornim
nastavkom, Ø 75 mm (10/1).
11/2 = običajni orbitalni s 3-mm hodom za
poliranje in brušenje lahko kombinirate z
vsemi podpornimi nastavki.
11/3 = običajni orbitalni z 12-mm hodom
za poliranje lahko kombinirate z vsemi
podpornimi nastavki.
*Nastavki prikazani ali opisani v teh navodilih,
niso vključeni v standardni komplet izdelka.
Navodila za delovanjeNavodila za delovanje
OPOZORILO! OPOZORILO!
Odstranite akumulator, preden pričnete
uporabljati električno orodje.
Pred vklop električnega orodjaPred vklop električnega orodja
Napravo za poliranje odstranite iz embalaže in
preverite, ali so priloženi vsi deli in ali je kateri
od njih morda poškodovan.
OPOMBA OPOMBA
Ob dostavi akumulatorski sklop ni v celoti
napolnjen. Pred prvim delovanjem v celoti
napolnite akumulatorski sklop. Preberite
priročnik za delovanje polnilnika.
Vstavljanje/zamenjava akumulatorjaVstavljanje/zamenjava akumulatorja
󰀲
Napolnjeni akumulator (8) priključite v
električno orodje. Zaslišati morate klik (glejte
sliko C).
󰀲
Če ga želite odstraniti, pritisnite gumb za
sprostitev (7) in izvlecite akumulator (glejte
sliko D).
POZOR! POZOR!
Ko naprave ne uporabljate, zaščitite stike
akumulatorja. Zaradi zrahljanih kovinskih
delov lahko pride do kratkega stika. Nevarnost
eksplozije in zanetitve ognja.
Stanje polnjenja akumulatorjaStanje polnjenja akumulatorja
󰀲
Pritisnite gumb, da preverite stanje polnjenja
lučk LED indikatorja za polnjenje (7).
Indikator se izklopi po 5 sekundah. Če utripa
ena od lučk LED, je treba akumulator znova
napolniti. Če pritisnete gumb in ne zasveti no-
bena lučka LED, je akumulator poškodovan in
ga je treba zamenjati.
Pritrjevanje držala ročaja Pritrjevanje držala ročaja (glejte sliko E)
󰀲
Podporni nastavek (10) navijte na nastavke
pogona (11).
󰀲
Premični ščitnik (1) potisnite navzdol.
󰀲
Nastavke pogona (11) vstavite v luknjo
vretena.
󰀲
Sprostite ščitnik.
Zamenjava držala orodjaZamenjava držala orodja
󰀲
Premični ščitnik (1) potisnite navzdol.
󰀲
Nastavke pogona (11) odstranite iz luknje
vretena.
󰀲
Vstavite nove nastavke pogona.
󰀲
Sprostite obroč.
Pritrjevanje orodijPritrjevanje orodij
POZOR! POZOR!
Orodja pritrdite na osrednje mesto držala
orodja. Neravnovesja lahko poškodujejo
električno orodje. Kar lahko vpliva na
učinkovitost delovanja.
OPOMBA OPOMBA
Za ta model uporabljajte originalne nastavke
FLEX Če ne uporabljate originalnih nastavkov
FLEX, morda ne boste zadovoljni z rezultatom
poliranja, stopnja tresljajev se lahko poviša in
električno orodje se lahko celo močneje obrabi
oz. poškoduje.
Podatki glede obrabe penePodatki glede obrabe pene
OPOMBA OPOMBA
Na splošno velja, da se pena veliko hitreje
obrabi pri prosto se vrtečim ekscentričnem
poliranju kot pri rotacijskem poliranju ali
ekscentričnem poliranju s silo.
Zaradi gonila pride do obrabe pri središču pene
in ne na zunanjem robu pene. Čim bolj/čim dlje
je struktura celic izpostavljena obremenitvam
in posledično hitreje poškodovana, hitreje
se začne stopnjevati toplota. Škoda je tako
neizogibna. Obrabe te vrste ni mogoče zaznati
na zunanjosti pene. Priporočamo, da element
pravočasno zamenjate in ga odstranite, da
background
112
PXE 80 12-EC
preprečite termične poškodbe električnega
orodja.
Vklop in izklop Vklop in izklop (glejte sliko F)
Kratko delovanje brez aktiviranega klecnega
stikala
󰀲
Klecno stikalo (3) potisnite naprej in ga
aktivirajte tako, da pritisnete sprednji del.
󰀲
Če želite izklopiti električno orodje, pritisnite
zadnji del klecnega stikala, da ga sprostite.
Vnaprejšnja izbira hitrostiVnaprejšnja izbira hitrosti
󰀲
Če želite nastaviti delovno hitrost, pritisnite
gumb za nastavitev hitrosti (2). Izbrana
hitrost se ohrani, tudi če orodje izklopite. Ko
izklopite napravo, se ta nastavitev vedno
ponastavi na 3. stopnjo, razen pri 4. stopnji
(varnost).
󰀲
Narahlo pritisnite stikalo, da pospešite
električno orodje do vnaprej izbrane hitrosti.
POZOR POZOR
!
Možnost poškodbe zaradi uničenja orodja.
Uporabite orodje, primerno za določeno
opravilo.
OPOMBA OPOMBA
V primeru prekomerne obremenitve ali
prekomernega segrevanja pri neprekinjenem
delovanju, se električno orodje izklopi.
Če želite nadaljevati delo, izklopite električno
orodje in ga nato ponovno vklopite.
OPOMBA OPOMBA
Ko izklopite električno orodje, se to še vedno
vrti za kratek čas.
Če uporabljate polirno pasto, uporabite
ustrezno orodje za vsako vrsto paste.
Gobice lahko operete v pralnem stroju.
Če želite izvedeti več o izdelkih proizvajalca,
obiščite spletno mesto www.󰘱ex-tools.com.
Vzdrževanje in negaVzdrževanje in nega
OPOZORILO! OPOZORILO!
Odstranite akumulator, preden pričnete
uporabljati električno orodje.
ČiščenjeČiščenje
󰀲
Redno očistite električno orodje in reže
ventilatorja. Pogostost čiščenja je odvisna
od materiala in trajanja uporabe.
󰀲
Redno spihajte notranjost ohišja in motor s
kompresorjem.
Nadomestni deli in nastavkiNadomestni deli in nastavki
Če želite izvedeti več o drugih nastavkih, zlasti
o orodjih in pripomočkih za poliranje, si oglejte
prodajno gradivo proizvajalca.
Slike s podrobnostmi in sezname nadomestnih
delov si lahko ogledate na naši spletni strani:
www.󰘱ex-tools.comwww.󰘱ex-tools.com
Informacije o odstranjevanjuInformacije o odstranjevanju
OPOZORILO! OPOZORILO!
Onemogočite uporabo električnih orodij, ki jih
ne potrebujete več:
električna orodja tako, da odstranite
napajalni kabel,
akumulatorska električna orodja tako, da
odstranite akumulator.
Velja samo za države članice EU
Električnih orodij ne zavrzite med
gospodinjske odpadke. V skladu z
Direktivo EU 2012/19/EU glede odpadne
električne in elektronske opreme in prenosom
na državno zakonodajo je treba iztrošena
električna orodja zbirati ločeno in jih reciklirati
na okolju prijazen način.
Predelava namesto odstranjevanja med Predelava namesto odstranjevanja med
odpadkeodpadke
Napravo, nastavke in embalažo je treba
reciklirati na okolju prijazen način. Plastični deli
so namenjeni reciklaži glede na vrsto materiala.
OPOZORILO! OPOZORILO!
Akumulatorjev ne mečite med gospodinjske
odpadke, v vodo ali ogenj. Ne odpirajte
iztrošenih akumulatorjev.
Velja samo za države članice EU:
V skladu z Direktivo 2006/66/ES je treba
okvarjene ali iztrošene akumulatorje reciklirati.
OPOMBA OPOMBA
Obrnite se na prodajalca in ga povprašajte
glede možnosti odstranjevanja med odpadke.
background
113
PXE 80 12-EC
-Izjava o skladnosti-Izjava o skladnosti
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da je
izdelek, opisan v razdelku »Tehnični podatki«,
skladen z naslednjimi standardi ali normativnimi
dokumenti:
EN 62841 v skladu s predpisi direktiv
2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU.
Za tehnično dokumentacijo je odgovorno
podjetje: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Oprostitev odgovornostiOprostitev odgovornosti
Proizvajalec in njegov predstavnik nista
odgovorna za kakršno koli škodo in izgubo
prihodkov zaradi prekinitve poslovanja, ki
ga je povzročil izdelek oziroma neuporaben
izdelek. Proizvajalec in njegov predstavnik
nista odgovorna za kakršno koli škodo, nastalo
zaradi nepravilne uporabe električnega orodja
ali uporabe električnega orodja z izdelki drugih
proizvajalcev.
background
114
PXE 80 12-EC
Simboluri utilizate în acest Simboluri utilizate în acest
manualmanual
AVERTISMENT!AVERTISMENT!
Implică pericol iminent. Nerespectarea acestui
avertisment poate duce la moarte sau la
vătămări extrem de grave.
ATEN ATEN
ȚȚ
IE!IE!
Denotă o posibilă situa
ț
ie periculoasă.
Nerespectarea acestui avertisment se poate
solda cu vătămare lejeră sau cu pagube.
NOTĂ NOTĂ
Denotă aplicarea sfaturilor
ș
i a informa
ț
iilor
importante.
Simboluri marcate pe scula Simboluri marcate pe scula
electricăelectrică
V vol
ț
i
/min Tura
ț
ie
Pentru a reduce riscul de accidentări,
citi
ț
i manualul de instrucţiuni!
Informa
ț
ii privind eliminarea ma
ș
inilor
vechi (consulta
ț
i pagina 118)!
Pentru siguranPentru siguran
țț
a dumneavoastră.a dumneavoastră.
AVERTISMENT!AVERTISMENT!
Înainte de a utiliza scula electrică, vă rugăm
citi
ț
i
ș
i respecta
ț
i:
aceste instruc
ț
iuni de utilizare,
„Instruc
ț
iunile generale privind siguran
ț
a“
privind manipularea sculelor electrice din în
bro
ș
ura furnizată (bro
ș
ură nr.: 315.915),
regulile
ș
i regulamentele în vigoare în pre-
zent pentru prevenirea accidentelor a󰘰
ș
ate
la locul de muncă.
Această sculă electrică este de ultimă oră
ș
i a
fost construită în conformitate cu reglementările
de siguran
ț
ă recunoscute.
Însă, pe durata utilizării, scula poate constitui
un pericol pentru via
ț
a
ș
i membrele utilizatorului
sau a unui ter
ț
, ori scula electrică sau alte
bunuri pot 󰘰 avariate.
Aparatul de lustruit nu poate 󰘰 utilizat
decât în scopul destinat,
în stare perfectă de func
ț
ionare.
Defectele care îi afectează siguran
ț
a trebuie
remediate imediat.
Utilizarea în scopul destinatUtilizarea în scopul destinat
Aparatul de lustruit este conceput
pentru utilizare comercială în industrie
ș
i
comer
ț
,
pentru lustruirea tuturor tipurilor de lemn cu
bure
ț
i de lustruire, discuri de piele miel
ș
i de
lână, calote de pâslă, discuri de
ș
lefuire
pentru utilizarea împreună cu unelte de
lustruire cărora li se permite să func
ț
ioneze la
o viteză de minim 5800 r.p.m
InstrucInstruc
țț
iuni de siguraniuni de siguran
țț
ă pentru ă pentru
lustruirelustruire
AVERTISMENT! AVERTISMENT!
CitiCiti
țț
i toate instruci toate instruc
țț
iunile, avertizările de iunile, avertizările de
siguransiguran
țț
ă, ilustraă, ilustra
țț
iile iile
șș
i speci󰘰cai speci󰘰ca
țț
iile livrate iile livrate
împreună cu această sculă electrică. împreună cu această sculă electrică.
Nerespectarea tuturor instruc
ț
iunilor enumerate
mai jos se poate solda cu
ș
oc electric, incendiu
ș
i/sau vătămare corporală gravă.
PăstraPăstra
țț
i toate i toate
avertizările avertizările
șș
i instruci instruc
țț
iunile pentru consultare iunile pentru consultare
ulterioară.ulterioară.
󰀲󰀲
Această sculă electrică este destinată să Această sculă electrică este destinată să
funcfunc
țț
ioneze ca aparat de lustruit. Citiioneze ca aparat de lustruit. Citi
țț
i toate i toate
instrucinstruc
țț
iunile, avertizările de siguraniunile, avertizările de siguran
țț
ă, ă,
ilustrailustra
țț
iile iile
șș
i speci󰘰cai speci󰘰ca
țț
iile livrate împreună iile livrate împreună
cu această sculă electrică.cu această sculă electrică. Nerespectarea
tuturor instruc
ț
iunilor enumerate mai jos se
poate solda cu
ș
oc electric, incendiu
ș
i/sau
vătămare corporală gravă.
󰀲
Opera
ț
ii precum poliz
area, area,
șș
lefuirea, lefuirea,
perierea cu sârmă sau retezarea nu sunt perierea cu sârmă sau retezarea nu sunt
recomandate a 󰘰 executate cu această sculă recomandate a 󰘰 executate cu această sculă
electrică.electrică. Operaţiile pentru care această
sculă nu a fost concepută pot prezenta
riscuri şi pot provoca accidente.
󰀲
Nu utilizaţi accesorii care
nu au fost nu au fost
create special şi recomandate special create special şi recomandate special
de producătorul sculei.de producătorul sculei. Doar pentru
că accesoriul poate 󰘰 ataşat la scula
dumneavoastră electrică nu înseamnă că
funcţionarea în siguranţă a acestuia este
asigurată.
󰀲󰀲
Viteza nominală a accesoriului trebuie să 󰘰e Viteza nominală a accesoriului trebuie să 󰘰e
cel puţin egală cu viteza maximă marcată cel puţin egală cu viteza maximă marcată
pe scula electrică.pe scula electrică. Accesoriile care se rotesc
mai repede decât viteza nominală se pot
rupe în bucăţi
ș
i pot 󰘰 ejectate.
background
115
PXE 80 12-EC
󰀲󰀲
Diametrul exterior şi grosimea accesoriului Diametrul exterior şi grosimea accesoriului
dumneavoastră trebuie să se a󰘱e în dumneavoastră trebuie să se a󰘱e în
intervalul de capacitate nominală al sculei intervalul de capacitate nominală al sculei
electrice.electrice. Accesoriile dimensionate gre
ș
it nu
pot 󰘰 protejate şi controlate adecvat.
󰀲󰀲
Filetul de 󰘰xare a accesoriilor trebuie să Filetul de 󰘰xare a accesoriilor trebuie să
se potrivească cu 󰘰letul axului polizorului. se potrivească cu 󰘰letul axului polizorului.
Pentru accesoriile care se montează cu Pentru accesoriile care se montează cu
󰘱anşă, gaura pentru ax a accesoriului 󰘱anşă, gaura pentru ax a accesoriului
trebuie să 󰘰e compatibilă cu diametrul de trebuie să 󰘰e compatibilă cu diametrul de
󰘰xare cu 󰘱anşă.󰘰xare cu 󰘱anşă. Accesoriile care nu se
potrivesc cu dispozitivul de montare al
sculei electrice se vor dezechilibra, vor vibra
excesiv şi pot provoca pierderea controlului.
󰀲󰀲
Nu utilizaţi un accesoriu defect. Înainte Nu utilizaţi un accesoriu defect. Înainte
de 󰘰ecare utilizare, inspectaţi accesoriile, de 󰘰ecare utilizare, inspectaţi accesoriile,
precum discurile abrazive, pentru depistarea precum discurile abrazive, pentru depistarea
eventualelor crăpături, veri󰘰caţi talerul suport eventualelor crăpături, veri󰘰caţi talerul suport
pentru depistarea crăpăturilor sau uzurii pentru depistarea crăpăturilor sau uzurii
excesive, peria metalică pentru depistarea excesive, peria metalică pentru depistarea
󰘰relor desprinse sau crăpate. Dacă scula sau 󰘰relor desprinse sau crăpate. Dacă scula sau
accesoriul sunt scăpate din mână, inspectaţi-accesoriul sunt scăpate din mână, inspectaţi-
le pentru depistarea deteriorărilor sau instalaţi le pentru depistarea deteriorărilor sau instalaţi
un accesoriu nedeteriorat. După inspectare un accesoriu nedeteriorat. După inspectare
şi instalarea unui accesoriu, poziţionaţi-şi instalarea unui accesoriu, poziţionaţi-
vă dumneavoastră şi celelalte persoane vă dumneavoastră şi celelalte persoane
prezente în afara planului accesoriului rotativ prezente în afara planului accesoriului rotativ
şi puneţi în funcţiune scula electrică la turaţia şi puneţi în funcţiune scula electrică la turaţia
maximă de mers în gol timp de un minut.maximă de mers în gol timp de un minut.
Accesoriile deteriorate se vor rupe de obicei în
timpul acestui test.
󰀲󰀲
Utilizaţi echipamente de protecţie personală. Utilizaţi echipamente de protecţie personală.
În funcţie de aplicaţie, utilizaţi scut de faţă În funcţie de aplicaţie, utilizaţi scut de faţă
sau ochelari de protecţie. În funcţie de sau ochelari de protecţie. În funcţie de
caz, utilizaţi o mască de praf, echipament caz, utilizaţi o mască de praf, echipament
de protecţie auditivă, mănuşi şi şorţ de de protecţie auditivă, mănuşi şi şorţ de
atelier capabile să oprească fragmente de atelier capabile să oprească fragmente de
piesă sau de disc abrazivpiesă sau de disc abraziv. Echipamentul
de protecţie pentru ochi trebuie să 󰘰e capabil
oprească resturile aruncate care apar la
diverse operaţii. Masca de praf sau aparatul
autonom de respirat trebuie 󰘰e capabil
󰘰ltreze particulele generate în timpul operaţiei
executate de dumneavoastră. Expunerea
prelungită la zgomot de mare intensitate poate
provoca pierderea auzului.
󰀲󰀲
Ţineţi trecătorii la o distanţă de siguranŢineţi trecătorii la o distanţă de siguran
țț
ă de ă de
zona de lucru. Orice persoană care intră în zona de lucru. Orice persoană care intră în
zona de lucru trebuie să poarte echipament zona de lucru trebuie să poarte echipament
de protecţie personală.de protecţie personală. Fragmente din piesa
de prelucrat sau dintr-un accesoriu rupt se pot
desprinde şi pot provoca accidente dincolo de
zona imediată de lucru.
󰀲󰀲
Nu depuneNu depune
țț
i niciodată scula pe o suprafai niciodată scula pe o suprafa
țț
ă ă
înainte ca accesoriul să se oprească completînainte ca accesoriul să se oprească complet.
Accesoriul în rotaţie poate prinde suprafaţa şi
poate scoate scula electrică de sub controlul
dumneavoastră.
󰀲󰀲
Nu porniţi scula electrică în timp ce o Nu porniţi scula electrică în timp ce o
transportaţi.transportaţi. Prin contactul accidental cu
accesoriul rotativ se pot agăţa hainele,
trăgându-se accesoriul către corpul
dumneavoastră.
󰀲󰀲
Curăţaţi regulat ori󰘰ciile de ventilaţie ale Curăţaţi regulat ori󰘰ciile de ventilaţie ale
sculei electricesculei electrice. Ventilatorul motorului va trage
praful în interiorul carcasei şi acumularea
excesivă a metalului pudră poate cauza
pericole electrice.
󰀲󰀲
Nu operaţi scula electrică în apropierea Nu operaţi scula electrică în apropierea
materialelor in󰘱amabilematerialelor in󰘱amabile. Scânteile pot aprin-
de aceste materiale.
󰀲󰀲
Nu utilizaţi accesorii ce necesită agenţi de Nu utilizaţi accesorii ce necesită agenţi de
răcire lichizirăcire lichizi. Utilizarea apei sau a altor lichide
de răcire poate conduce la electrocutare sau
şoc electric.
Reculul şi avertizările aferente:Reculul şi avertizările aferente:
Reculul este o reacţie bruscă la prinderea sau
agăţarea unui disc în mişcare, a unei plăcuţe de
suport, a unei perii sau a oricărui alt accesoriu.
Agăţarea sau blocarea creează o încetinire
rapidă a accesoriului rotativ, care duce la
pierderea controlului asupra sculei electrice, care
va 󰘰 forţată în direcţia opusă rotaţiei accesoriului
în punctul de blocare. De exemplu, dacă un
disc abraziv este agăţat sau blocat de piesa
de prelucrat, muchia discului care pătrunde
în punctul de agăţare poate săpa în suprafaţa
materialului, ceea ce va face discul să urce sau
să sară din piesă. Discul poate sări 󰘰e spre
operator, 󰘰e în direcţia opusă operatorului, în
funcţie de direcţia de mişcare a discului în punctul
de agăţare. Discurile abrazive se pot chiar rupe
în aceste condiţii. Reculul este rezultatul utilizării
necorespunzătoare a sculei şi/sau a procedurilor
sau condiţiilor de operare incorecte şi poate 󰘰
evitat prin luarea măsurilor de precauţie adecvate
menţionate mai jos:
󰀲󰀲
Ţineţi bine scula electrică şi poziţionaţi-Ţineţi bine scula electrică şi poziţionaţi-
vă corpul şi braţul astfel încât să reziste vă corpul şi braţul astfel încât să reziste
la forţele de recul. Utilizaţi întotdeauna la forţele de recul. Utilizaţi întotdeauna
mânerul auxiliar, dacă este disponibil, pentru mânerul auxiliar, dacă este disponibil, pentru
un control maxim asupra reculului sau a un control maxim asupra reculului sau a
momentului de torsiune reactiv în timpul momentului de torsiune reactiv în timpul
pornirii. pornirii. Operatorul poate controla momentul
de torsiune reactiv şi forţele de recul, dacă
background
116
PXE 80 12-EC
se iau măsuri de precauţie adecvate.
󰀲󰀲
Nu vă plasaţi niciodată mâna în apropierea Nu vă plasaţi niciodată mâna în apropierea
accesoriului rotativ.accesoriului rotativ. Accesoriul poate avea
un recul peste mâna dumneavoastră.
󰀲󰀲
Nu vă poziţionaţi corpul în zona în care se Nu vă poziţionaţi corpul în zona în care se
va mişca scula electrică dacă apare reculul.va mişca scula electrică dacă apare reculul.
Reculul va arunca scula în direcţia opusă
faţă de mişcarea discului abraziv în punctul
de blocare.
󰀲󰀲
Fiţi foarte atent când prelucraţi colţuri, muchii Fiţi foarte atent când prelucraţi colţuri, muchii
ascuţite etc. Evitaţi balansarea şi agăţarea ascuţite etc. Evitaţi balansarea şi agăţarea
accesoriuluiaccesoriului. Colţurile, muchiile ascuţite
sau balansarea au tendinţa de a agăţa
accesoriul rotativ, ducând la pierderea
controlului sau la recul.
Avertismente de siguranţă speci󰘰ce Avertismente de siguranţă speci󰘰ce
pentru operaţiile de lustruire:pentru operaţiile de lustruire:
󰀲󰀲
Nu lăsaNu lăsa
țț
i vreo pori vreo por
țț
iune mare din calota iune mare din calota
mama
șș
inii de lustruit sau corzile sale de inii de lustruit sau corzile sale de
prindere să se rotească necontrolat. prindere să se rotească necontrolat.
AscundeAscunde
țț
i sau tăiai sau tăia
țț
i orice corzi de prindere i orice corzi de prindere
slăbite.slăbite. Corzile de prindere slăbite
ș
i
care se rotesc se pot încurca în degetele
dumneavoastră sau să se înfă
ș
oare în jurul
piesei de prelucrat.
Zgomotul Zgomotul
șș
i vibrai vibra
țț
iileiile
Valorile zgomotului
ș
i a vibra
ț
iilor emise au
fost determinate în conformitate cu norma EN
62841. Nivelul sonor A evaluat pentru această
sculă electrică este tipic:
Nivel de presiune sonoră L
pA
:
71 dB(A);
Nivel de putere sonoră
măsurată L
WA:
79 dB(A);
Incertitudine:
K = 3,0 dB.
Valoarea totală a vibra
ț
iilor (când lustrui
ț
i
suprafe
ț
e vopsite):
Valoarea emisiilor a
h
: 6,53 m/s
2
Incertitudine:
K = 1,5 m/s
2
ATEN ATEN
ȚȚ
IE!IE!
Măsurile indicate se referă la sculele electrice
noi. Utilizarea zilnică duce la modi󰘰carea
valorilor de zgomot
ș
i vibra
ț
ii.
NOTĂ NOTĂ
Nivelul emisiilor de vibra
ț
ii din acest material
informativ a fost măsurat în conformitate cu un
test standardizat de norma EN 62841
ș
i poate 󰘰
utilizat pentru a compara o sculă cu alta.
Poate 󰘰 utilizat pentru evaluarea preliminară
a expunerii. Nivelul declara al vibra
ț
iilor emise
reprezintă principalele aplica
ț
ii ale sculei.
Însă, dacă scula este utilizată pentru aplica
ț
ii
diferite, cu accesorii diferite sau dacă este
prost între
ț
inută, valoarea vibra
ț
iilor emise
poate varia. Acest lucru poate mări semni󰘰cativ
nivelul de expunere în cadrul perioadei totale
de lucru. Pentru o estimare precisă a sarcinii
vibratorii ar trebui lua
ț
i în considerare
ș
i timpii
în care scula este oprită sau chiar în func
ț
iune,
dar nu este utilizată în mod efectiv. Acest lucru
poate diminua semni󰘰cativ nivelul de expunere
în cadrul perioadei totale de lucru. Identi󰘰ca
ț
i
măsuri suplimentare de protec
ț
ie pentru a
proteja operatorul de efectele vibra
ț
iilor precum:
între
ț
ine
ț
i scula
ș
i accesoriile, păstra
ț
i -vă mâinile
calde, organiza
ț
i modelele de lucru.
ATEN ATEN
ȚȚ
IE!IE!
Purtaţi antifoane când presiunea sonoră
depăşeşte 85 dB(A).
SPECIFICASPECIFICA
ȚȚ
II TEHNICEII TEHNICE
PXE 80 12-EC Aparat de lustruit
Acumulator AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Greutate
acumulator/kg
0,26 0,42 0,42 0,43
Durată medie
de func
ț
ionare a
acumulatorului
(în func
ț
ie
de viteză,
diametru sculă,
sarcină...)/m
in
20 35 45 50
Temperatură de
func
ț
ionare
-10~40℃
Temperatură de
stocare
-40~70℃
Temperatură de
încărcare
5~40℃
Încărcător CA 12/18
Pentru alte speci󰘰ca
ț
ii consulta
ț
i 󰘰gura
B
background
117
PXE 80 12-EC
Descriere Descriere (vezi 󰘰gura A)
Numerele ce indică speci󰘰ca
ț
iile produsului fac
referin
ț
ă la ilustra
ț
ia sculei de pe pagina gra󰘰că.
1 Scut mobil1 Scut mobil
2 Buton de control al vitezei2 Buton de control al vitezei
Func
ț
ie +/- cu 4 nivele
Nivelul 1-3 „Lustruire“, Nivelul 4 „
Ș
lefuire
localizată”
3 Întrerupător3 Întrerupător
Porne
ș
te
ș
i opre
ș
te alimentarea sculei
electrice
ș
i accelerează viteza la cea pre-
setată.
4 Cutie de viteze cu capac mâner4 Cutie de viteze cu capac mâner
Cu fantă de evacuare
ș
i săgeată de direc-
ț
ie a rota
ț
iei.
5 Plăcu5 Plăcu
țț
ă tehnicăă tehnică
6 Fantă pentru baterie6 Fantă pentru baterie
7 Indicator capacitate acumulator7 Indicator capacitate acumulator
8 Buton de eliberare a acumulatorului8 Buton de eliberare a acumulatorului
9 Acumulator de Li-ion (2,5 Ah sau 4,0 Ah 9 Acumulator de Li-ion (2,5 Ah sau 4,0 Ah
ori 6,0 Ah)ori 6,0 Ah)
10 Taler de suport10 Taler de suport
10/1 = taler de suport de Ø75mm pentru
lustruire
ș
i
ș
lefuire (scai), poate 󰘰 combinat
cu arbori de ac
ț
ionare de tip 11/2
ș
i 11/3
10/2 = taler de suport de Ø35mm pentru
lustruire
ș
i
ș
lefuire (scai), poate 󰘰 combinat
cu toate tipurile de arbori de ac
ț
ionare.
10/3 = taler de suport de Ø35mm pentru
calote de
ș
lefuire localizată (adeziv),
lustruire
ș
i
ș
lefuire (scai), poate 󰘰 combinat
cu toate tipurile de arbori de ac
ț
ionare.
11 Tipuri de arbori de ac11 Tipuri de arbori de ac
țț
ionareionare
11/1 = arbore de ac
ț
ionare de tip rotativ,
pentru lustruire
ș
i
ș
lefuire, nu poate 󰘰
combinat cu taler suport de Ø75mm (10/1).
11/2 = arbore de ac
ț
ionare orbital aleatoriu
cu cursă de 3mm pentru lustruire
ș
i
ș
lefuire,
poate 󰘰 combinat cu toate talerele de suport
11/3 = arbore de ac
ț
ionare orbital
aleato-
riu cu cursă de 12mm pentru lustruire,
poate 󰘰 combinat cu toate talerele de
suport.
*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt
incluse standard cu produsul.
InstrucInstruc
țț
iuni de utilizareiuni de utilizare
AVERTISMENT! AVERTISMENT!
Scoateţi acumulatorul înainte de a executa
vreo operaţie asupra sculei electrice.
Înainte de a porni scula electricăÎnainte de a porni scula electrică
Despacheta
ț
i aparatul de lustruit
ș
i asigura
ț
i-vă
că nu comportă piese lipsă sau avariate.
NOTĂ NOTĂ
Bateriile nu sunt încărcate complet în momentul
livrării. Înainte de prima utilizare, încărca
ț
i
complet acumulatorul. Consulta
ț
i manualul de
instruc
ț
iuni al încărcătorului.
Instalarea/înlocuirea acumulatoruluiInstalarea/înlocuirea acumulatorului
󰀲
Introduce
ț
i acumulatorul încărcat 8 în scula
electrică până la auzul unui declic. (vezi
󰘰gura C)
󰀲
Pentru a deta
ș
a acumulatorul, apăsa
ț
i
butonul de eliberare al acestuia 7
ș
i scoate
ț
i
acumulatorul. (vezi 󰘰gura D)
ATEN ATEN
ȚȚ
IE!IE!
Când dispozitivul nu este utiliza
ț
i, proteja
ț
i bor-
nele bateriilor. Piesele de metal pot scurtcircui-
ta bornele; pericol de explozie
ș
i de incendiu!
Starea de încărcare a acumulatoruluiStarea de încărcare a acumulatorului
󰀲
Apăsa
ț
i butonul pentru a veri󰘰ca starea
de încărcare a acumulatorului vizualizând
indicatorii LED de încărcare 7.
Indicatorul se va stinge după 5 secunde. Dacă
unul dintre LED-uri clipe
ș
te, acumulatorul tre-
buie încărcat. Dacă niciunul dintre LED-uri nu
se aprinde după apăsarea butonului, acumula-
torul este defect
ș
i trebuie înlocuit.
Fixarea port-sculei Fixarea port-sculei (vezi 󰘰gura E)
󰀲
Monta
ț
i talerul de suport cu 󰘰let 10 în
arborele de transmisie selectat 11.
󰀲
Apăsa
ț
i în jos scutul mobil 1.
󰀲
Introduce
ț
i tipurile de arbori de ac
ț
ionare 11
în ori󰘰ciul axului.
󰀲
Elibera
ț
i scutul.
Înlocuirea port-sculeiÎnlocuirea port-sculei
󰀲
Apăsa
ț
i în jos scutul mobil 1.
󰀲
Îndepărta
ț
i arborele de ac
ț
ionare 11 în
ori󰘰ciul axului.
󰀲
Introduce
ț
i un alt tip de arbore
󰀲
Elibera
ț
i scutul.
background
118
PXE 80 12-EC
AtaAta
șș
area sculelorarea sculelor
ATEN ATEN
ȚȚ
IE!IE!
Instala
ț
i sculele în centrul port-sculei.
Dezechilibrarea poate duce la avarierea sculei.
Rezultatul lucrării poate 󰘰 afectat.
NOTĂ NOTĂ
Utiliza
ț
i accesoriile originale FLEX cu acest
model. Neutilizarea accesoriilor originale FLEX
poate duce la rezultate de lustruire slabe,
cre
ș
terea vibra
ț
iilor
ș
i la uzură mai mare sau
chiar la avarierea sculei electrice.
InformaInforma
țț
ii privind uzura spumeiii privind uzura spumei
NOTĂ NOTĂ
În general, uzura spumei este mult mai
pronun
ț
ată cu lustruirea excentrică liberă
comparativ cu lustruirea rotativă sau cu
lustruirea excentrică ac
ț
ionată.
Datorită transmisiei, această uzură nu are loc
în exteriorul spumei ci în mijlocul acesteia.
Cu cât structura celulară este solicitată mai
puternic/mai lung
ș
i avariată prin urmare,
cu atât mai repede este acumulată căldura.
Avarierea ulterioară este inevitabilă. Uzura de
acest tip nu este vizibilă pe exteriorul spumei.
Singura ac
ț
iune fezabilă rămâne înlocuirea
ș
i
eliminarea la timp pentru a preveni avarierea
termică a sculei electrice.
Pornirea şi oprirea Pornirea şi oprirea (vezi 󰘰gura F)
Func
ț
ionare scurtă fără ac
ț
ionarea întrerupăto-
rului
󰀲
Împinge
ț
i întrerupătorul basculant 3 înainte
ș
i anclan
ș
a
ț
i apăsând capătul frontal.
󰀲
Pentru a opri scula, elibera
ț
i întrerupătorul
basculant apăsând capătul posterior.
Preselectarea vitezeiPreselectarea vitezei
󰀲
Pentru a selecta viteza de func
ț
ionare,
apăsa
ț
i butonul de control al vitezei 2.
Viteza selectată este men
ț
inută chiar
ș
i când
ma
ș
ina este oprită. Cu excep
ț
ia nivelului 4,
viteza revine întotdeauna la nivelul 3 după
oprire (siguran
ț
ă).
󰀲
Apăsa
ț
i cu delicate
ț
e întrerupătorul
pentru ca scula să accelereze la viteza
preselectată.
ATEN ATEN
ȚȚ
IEIE
!
Risc de rănire datorită distrugerii sculei. Utiliza
ț
i
scula adecvată pentru lucrare.
NOTĂ NOTĂ
În cazul supraîncărcării sau supraîncălzirii sculei
în urma utilizării continuă, aceasta se va opri.
Pentru a continua utilizarea , opri
ț
i
ș
i reporni
ț
i
scula electrică.
NOTĂ NOTĂ
Când scula electrică este oprită, scula continuă
să func
ț
ioneze un timp scurt.
Dacă utiliza
ț
i o pastă de lustruit, utiliza
ț
i scula
corespondentă pentru 󰘰ecare pastă.
Bure
ț
ii pot 󰘰 spăla
ț
i în ma
ș
ina de spălat rufe.
Pentru informa
ț
ii suplimentare asupra
produselor fabricantului, vizita
ț
i
www.󰘱ex-tools.com.
ÎntreÎntre
țț
inerea inerea
șș
i depozitareai depozitarea
AVERTISMENT! AVERTISMENT!
Scoateţi acumulatorul înainte de a executa
vreo operaţie asupra sculei electrice.
CurăCură
țț
areaarea
󰀲
Cură
ț
a
ț
i periodic scula electrică
ș
i grilajul
situat în fa
ț
a fantelor de aerisire. Frecven
ț
a
cură
ț
ării depinde de material
ș
i de durata de
utilizare.
󰀲
Cură
ț
a
ț
i periodic interiorul carcasei
ș
i
motorul cu aer comprimat uscat.
Piese de schimb Piese de schimb
șș
i accesoriii accesorii
Pentru alte accesorii, în special scule
ș
i
accesorii de lustruire, consulta
ț
i cataloagele
fabricantului.
Vederea în spa
ț
iu
ș
i lista pieselor de schimb
pot 󰘰 găsite pe pagina noastră de Internet
: :
www.󰘱ex-tools.comwww.󰘱ex-tools.com
InformaInforma
țț
ii privind eliminareaii privind eliminarea
AVERTISMENT! AVERTISMENT!
Instruc
ț
iuni de dezafectare a sculelor electrice:
îndepărta
ț
i cablul de alimentare al sculei
alimentată de la re
ț
ea,
îndepărta
ț
i acumulatorul sculei alimentată
cu acumulator.
Numai pentru
ț
ările UE
Nu elimina
ț
i sculele electrice împreună
cu de
ș
eurile menajere! Conform Directi-
vei europene 2012/19/UE privind echipamentul
electric
ș
i electronic
ș
i transpunerea acesteia în
dreptul na
ț
ional, sculele electrice uzate trebuie
colectate separat
ș
i eliminate într-un mod eco-
logic.
background
119
PXE 80 12-EC
Recuperarea materiilor prime în loc de Recuperarea materiilor prime în loc de
eliminarea acestora.eliminarea acestora.
Dispozitivul, accesoriile
ș
i ambalajul trebuie
reciclate într-un mod ecologic. Componentele
de plastic sunt identi󰘰cate în vederea reciclării
în func
ț
ie de tipul de material.
AVERTISMENT! AVERTISMENT!
Nu aruncaţi bateriile în gunoiul menajer, apă
sau foc. Nu desface
ț
i bateriile uzate.
Numai pentru
ț
ările UE:
În conformitate cu Directiva 2006/66/CE,
bateriile defecte sau uzate trebuie reciclate.
NOTĂ NOTĂ
Vă rugăm întreba
ț
i-vă dealerul despre op
ț
iunile
privind eliminarea!
-Declaraţie de conformitate -Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul
descris în „Speci󰘰ca
ț
ii tehnice“ este conform
cu următoarele standarde sau documente
normative:
EN 62841 în conformitate cu reglementările
directivei 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE.
Responsabil pentru documentele tehnice:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exonerare de responsabilitateExonerare de responsabilitate
Fabricantul
ș
i reprezentantul acestuia nu sunt
responsabili pentru orice pagubă
ș
i pierdere de
pro󰘰t suferită ca urmare a întreruperii activită
ț
ii
comerciale cauzată de produs sau de un
produs neadecvat. Fabricantul
ș
i reprezentantul
acestuia nu sunt responsabili pentru orice
pagubă cauzată de utilizarea neadecvată a
sculei electrice sau de utilizarea sculei electrice
cu produse de la al
ț
i fabrican
ț
i.
background
120
PXE 80 12-EC
Символи използвани в това ръкСимволи използвани в това рък
оводствооводство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Означава непосредствена опасност . Неспаз
ването на това предупреждение може да до
веде до смърт или изключително тежки нара
нявания .
ВНИМАНИЕ ! ВНИМАНИЕ !
Означава възможна опасна ситуация . Несп
азването на това предупреждение може да
доведе до леко нараняване или материални
щети .
БЕЛЕЖКА БЕЛЕЖКА
Означава приложни съвети и важна информ
ация .
Символи върху електрическия Символи върху електрическия
инструментинструмент
V волтове
/ мин . Честота на въртене
За намаляване на риска от нараняв
ане , прочетете ръководството за у
потреба !
Информация за изхвърлянето на ст
ара машина ( виж страница 125)!
За Вашата безопасностЗа Вашата безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Преди да използвате електрическия инстру
мент , моля прочетете и спазвайте :
тези инструкции за употреба ,
Общите инструкции за безопасност“ за б
оравене с електрически инструменти в пр
иложената книжка ( брошура № : 315.915),
действащите валидни правила на мястото
на употреба и регулациите за предотврат
яване на злополуки .
Този електрически инструмент е съвремене
н и е конструиран в съответствие с признати
те правила за безопасност .
Въпреки това , когато е в употреба , електри
ческият инструмент може да бъде опасен за
живота и здравето на потребителя или трет
а страна , или електрическият инструмент и
ли друга собственост могат да бъдат повред
ени .
Инструментът за полиране може да бъде из
ползван само
по предназначение ,
в перфектно работно състояние .
Неизправности , които намаляват безопасно
стта , трябва да бъдат ремонтирани незабав
но .
Употреба по предназначениеУпотреба по предназначение
Инструментът за полиране е проектиран
за комерсиална употреба в индустрията и т
ърговията ,
за всички типове работи по полиране с пол
иращи гъби , агнешки и вълнени кожи , фил
цова пластина , шлифовъчен диск ,
за употреба с полиращи инструменти , коит
о позволяват работа със скорост от най - м
алко 5800 об ./ мин .
Инструкции за безопасност за полИнструкции за безопасност за пол
иранеиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Прочетете всички предупреждения за безопПрочетете всички предупреждения за безоп
асност , инструкции , илюстрации и специфиасност , инструкции , илюстрации и специфи
кации предоставени с този електрически инскации предоставени с този електрически инс
трумент . трумент . Неспазването на всички инструкци
и изброени долу може да доведе до токов у
дар , пожар и / или сериозно нараняване .
ЗаЗа
пазете всички предупреждения и инструкции пазете всички предупреждения и инструкции
за бъдеща справка .за бъдеща справка .
󰀲󰀲
Този електрически инструмент е предназТози електрически инструмент е предназ
начен да функционира като полиращ инсначен да функционира като полиращ инс
трумент . Прочетете всички предупреждетрумент . Прочетете всички предупрежде
ния за безопасност , инструкции , илюстрния за безопасност , инструкции , илюстр
ации и спецификации предоставени с тозации и спецификации предоставени с тоз
и електрически инструменти електрически инструмент . Неспазванет
о на всички инструкции изброени долу мо
же да доведе до токов удар , пожар и / ил
и сериозно нараняване .
󰀲󰀲
Операции като шлифоване , шкурене , обОперации като шлифоване , шкурене , об
работка с телена четка или отрязване не работка с телена четка или отрязване не
се препоръчват за изпълнение с този елесе препоръчват за изпълнение с този еле
ктрически инструментктрически инструмент . Операции , за кои
то електрическият инструмент не е предн
азначен , могат да създадат опасност и д
а причинят нараняване на хора .
󰀲󰀲
Не използвайте аксесоари , които не са сНе използвайте аксесоари , които не са с
пециално конструирани и препоръчани от пециално конструирани и препоръчани от
производителя на инструмента .производителя на инструмента . Точно за
щото аксесоарът не може да бъде закреп
background
121
PXE 80 12-EC
ен към вашия електрически инструмент , т
ой не гарантира безопасна работа .
󰀲󰀲
Номиналната скорост на аксесоара трябвНоминалната скорост на аксесоара трябв
а да бъде най - малко равна а максимална да бъде най - малко равна а максималн
ата скорост маркирана на електрическия ата скорост маркирана на електрическия
инструментинструмент . Аксесоари работещи по - бъ
рзо от своята номинална скорост могат д
а се счупят и разлетят .
󰀲󰀲
Външният диаметър и дебелината на ваВъншният диаметър и дебелината на ва
шия аксесоар трябва да бъдат в рамките шия аксесоар трябва да бъдат в рамките
на номиналния капацитет на вашия електна номиналния капацитет на вашия елект
рически инструмент .рически инструмент . Неправилно оразме
рени аксесоари не могат да бъдат подход
ящо предпазени и контролирани .
󰀲󰀲
Аксесоари с монтаж с резба трябва да съАксесоари с монтаж с резба трябва да съ
ответстват на резбата на шпиндела на поответстват на резбата на шпиндела на по
лиращия инструмент . За аксесоари монтлиращия инструмент . За аксесоари монт
ирани чрез фланци монтажният отвор на ирани чрез фланци монтажният отвор на
аксесоара трябва да съвпада с диаметъраксесоара трябва да съвпада с диаметър
а за поставяне на фланеца .а за поставяне на фланеца . Аксесоари , к
оито не отговарят на монтажните елемен
ти на електрическия инструмент , ще раб
отят без баланс , ще вибрират силно и мо
гат да причинят загуба на управление .
󰀲󰀲
Не използвайте повреден аксесоар . ПредНе използвайте повреден аксесоар . Пред
и всяка употреба инспектирайте аксесоари всяка употреба инспектирайте аксесоар
а като абразивен диск за стружки и пукната като абразивен диск за стружки и пукнат
ини , подложката за пукнатини , откъсване ини , подложката за пукнатини , откъсване
или прекомерно износване , телената четили прекомерно износване , телената чет
ка за свободни или пукнати телове . Ако ека за свободни или пукнати телове . Ако е
лектрическият инструмент или аксесоарът лектрическият инструмент или аксесоарът
бъдат изпуснати , проверете ги за повредбъдат изпуснати , проверете ги за повред
а или инсталирайте неповреден аксесоар . а или инсталирайте неповреден аксесоар .
След инспектиране и инсталиране на аксеСлед инспектиране и инсталиране на аксе
соар застанете настрани и накарайте околсоар застанете настрани и накарайте окол
ните да застанат настрани от равнината нните да застанат настрани от равнината н
а въртящия се аксесоар и пуснете електриа въртящия се аксесоар и пуснете електри
ческия инструмент на максимална скорост ческия инструмент на максимална скорост
без натоварване за една минута .без натоварване за една минута . Повред
ените аксесоари обикновено се счупват н
а части по време на този тестов период .
󰀲󰀲
Използвайте лични предпазни средства . Използвайте лични предпазни средства .
В зависимост от приложението използвайВ зависимост от приложението използвай
те маска за лице , предпазни очила или зате маска за лице , предпазни очила или за
щитни стъкла . Ако е подходящо , носете пщитни стъкла . Ако е подходящо , носете п
ротивопрахова маска , антифони , ръкавиротивопрахова маска , антифони , ръкави
ци и престилка способна да спре малки абци и престилка способна да спре малки аб
разивни частици или части от детайла .разивни частици или части от детайла . За
щитата на очите трябва да е в състояние да
спре летящи частици произтичащи от разли
чни операции . Противопраховата маска ил
и противогазът трябва да са в състояние да
филтрират частици произтичащи от вашата
работа . Продължителното излагане на шум
с висока интензивност може да причини заг
уба на слуха .
󰀲󰀲
Дръжте околните на безопасно разстояниДръжте околните на безопасно разстояни
е от работната зона . Всеки , който влиза в е от работната зона . Всеки , който влиза в
работната зона , трябва да носи лична преработната зона , трябва да носи лична пре
дпазна екипировкадпазна екипировка . Фрагменти от детайла
или от счупен аксесоар могат да излетят и д
а причинят нараняване извън непосредстве
ната работна зона .
󰀲󰀲
Никога не оставяйте електрическия инстрНикога не оставяйте електрическия инстр
умент , докато аксесоарът не е спрял напъумент , докато аксесоарът не е спрял напъ
лно .лно . Въртящият се аксесоар може да захва
не повърхността и да извади от управление
електрическия инструмент .
󰀲󰀲
Не пускайте електрическия инструмент доНе пускайте електрическия инструмент до
като го носите встрани от себе сикато го носите встрани от себе си . Случае
н контакт с въртящия се аксесоар може да з
ахване облеклото ви и да издърпа аксесоар
а към тялото ви .
󰀲󰀲
Редовно почиствайте вентилационните отРедовно почиствайте вентилационните от
вори на електрическия инструментвори на електрическия инструмент . Венти
латорът на двигателя ще увлече праха в ко
рпуса и прекомерното натрупване на прахо
образен метал може да причини електричес
ки опасности .
󰀲󰀲
Не работете с електрическия инструмент Не работете с електрическия инструмент
близо до възпламеняеми материали .близо до възпламеняеми материали . Иск
ри могат да запалят тези материали .
󰀲󰀲
Не използвайте аксесоари , които изискваНе използвайте аксесоари , които изисква
т течни охлаждащи средства .т течни охлаждащи средства . Употребата
на вода или друго течно охлаждащо средст
во може да доведе до удар от електрически
ток или шок .
Откат и свързани предупреждения :Откат и свързани предупреждения :
Откатът е внезапна реакция на защипан или з
аседнал диск , подложка , четка или друг аксе
соар . Защипването или засядането причиняв
ат бързо спиране на въртящия се аксесоар , к
оето на свой ред причинява неконтролирана с
ила върху електрическия инструмент в посок
а противоположна на въртенето на аксесоара
в точката на засядане . Например , ако абрази
вен диск е заседнал или защипан от детайла ,
ръбът на диска , който прониква в точката на з
ащипване , можа да се вклини в повърхностт
а на материала , което причинява изкачване н
а диска или откат . Дискът може или да отскоч
и към оператора , или в обратна посока , в зав
исимост от посоката на движение на диска в т
очката на защипване . Абразивните дискове м
огат да се счупят при тези условия . Откатът е
background
122
PXE 80 12-EC
резултат на злоупотреба с електрическия инс
трумента и / или неправилни процедури или у
словия на работа и може да бъде избегнат ка
то се вземат правилни предпазни мерки , коит
о са посочени долу .
󰀲󰀲
Дръжте здраво електрическия инструмент Дръжте здраво електрическия инструмент
и разположете така своето тяло и ръка , чи разположете така своето тяло и ръка , ч
е да може да се противопоставите на силе да може да се противопоставите на сил
ите на отката . Винаги използвайте спомаите на отката . Винаги използвайте спома
гателната ръкохватка , ако е предоставенгателната ръкохватка , ако е предоставен
а , за максимален контрол при откат или ра , за максимален контрол при откат или р
еакция на въртящия момент при пускане . еакция на въртящия момент при пускане .
Операторът може да контролира реакции
те на въртящия момент или силите на от
кат , ако бъдат взети правилни предпазни
мерки .
󰀲
Не пос
тавяйте никога ръката си близо до тавяйте никога ръката си близо до
въртящ се аксесоарвъртящ се аксесоар . Аксесоарът може да
отскочи върху ръката ви .
󰀲󰀲
Не разполагайте тялото си в област , в коНе разполагайте тялото си в област , в ко
ято може да настъпи откат на електрическято може да настъпи откат на електрическ
ия инструмент .ия инструмент . Откатът ще завърти инст
румента в посока обратна на движението
на диска в точката на засядане .
󰀲󰀲
Бъдете особено внимателни , когато рабоБъдете особено внимателни , когато рабо
тите в ъгли , върху остри ръбове и др . Изтите в ъгли , върху остри ръбове и др . Из
бягвайте отскачането и засядането на аксбягвайте отскачането и засядането на акс
есоара .есоара . Ъгли , остри ръбове или отскача
не могат да доведат до засядане на върт
ящия се аксесоар и да причинят загуба н
а контрол или откат .
Предупреждения за безопасност пПредупреждения за безопасност п
ри полиращи операции :ри полиращи операции :
󰀲󰀲
Не позволявайте никоя свободна част от пНе позволявайте никоя свободна част от п
олиращия капак или неговите закрепващи олиращия капак или неговите закрепващи
връзки да се въртят свободно . Отстранетвръзки да се въртят свободно . Отстранет
е или отрежете всички свободни закрепвае или отрежете всички свободни закрепва
щи връзки . щи връзки . Свободни и въртящи се закре
пващи връзки могат да се усучат около п
ръстите ви или да заседнат в детайла .
Шум и вибрацииШум и вибрации
Стойностите на шума и вибрациите се опре
делят в съответствие с EN 62841. Нивото на
шума оценен по метод А на електрическия и
нструмент е обикновено :
Ниво на звуково налягане L
pA
: 71 dB(A);
Ниво на силата на звука L
WA
: 79 dB(A);
Неопределеност : K = 3,0 dB.
Обща стойност на вибрациите ( при полиране
на боядисани повърхности ):
Стойност на емисията a
h
: 6,53 m/s
2
Неопределеност : K = 1,5 m/s
2
ВНИМАНИЕ ! ВНИМАНИЕ !
Посочените измервания се отнасят за нови
електрически инструменти . Ежедневната уп
отреба причинява промяна на стойностите н
а шума и вибрациите .
БЕЛЕЖКА БЕЛЕЖКА
Нивото на вибрациите посочено в този инфо
рмационен лист е измерено съгласно станда
ртизиран тест указан в EN 62841 и може да с
е използва за сравняване на един инструмен
т с друг .
То може да се използва за предварителна оц
енка на излагането . Декларираното ниво на
вибрации представя основните приложения
на инструмента . Ако обаче инструментът се
използва за различни приложения или е лош
о поддържан , нивото на вибрации може да с
е различава . Това може значително да увел
ичи нивото на излагане за целия период на р
абота . За прецизна оценка на натоварването
от вибрации трябва да бъде взето под внима
ние и времето , през което електрическият ин
струмент е изключен или даже работи , но не
се използва в действителност . Това може зн
ачително да намали нивото на излагане за ц
елия период на работа . Определете допълн
ителни мерки за безопасност за защита на о
ператора от ефектите на вибрациите като : п
оддръжка на инструмента и аксесоарите , по
ддържане на ръцете топли , организация на
моделите на работа .
ВНИМАНИЕ ! ВНИМАНИЕ !
Носете антифони при звуково налягане над
85 dB( А ).
Технически спецификацииТехнически спецификации
PXE 80 12-EC Инструмент за полиране
Батерия AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Тегло на батер
ията / кг
0,26 0,42 0,42 0,43
background
123
PXE 80 12-EC
Среден живо
т на батерията
( в зависимост
от скоростта , д
иаметъра на ин
струмента , нат
оварването ...)/
мин
20 35 45 50
Работна темпе
ратура
-10~40℃
Температура н
а съхранение
-40~70℃
Температура н
а зареждане
5~40℃
Зарядно устрой
ство
CA 12/18
За други спецификации виж фигура
В
Преглед Преглед ( виж фигура А )
Изброяването на характеристиките на продукт
а се отнася за илюстрацията на машината на г
рафичната страница .
1 Подвижен щит1 Подвижен щит
2 Бутон за управление на скоростта2 Бутон за управление на скоростта
+/- функция с 4 нива
Ниво 1-2 „ Полиране“, ниво 4 „ точково ш
курене“
3 Превключвател3 Превключвател
Включва и изключва електрическия инс
трумент и освен това го ускорява до пр
едварително избрана скорост .
4 Въртяща се глава с капак с дръжка4 Въртяща се глава с капак с дръжка
С въздушен изход и стрелка за посокат
а на въртене .
5 Фирмена табелка5 Фирмена табелка
6 Прорез за батерия6 Прорез за батерия
7 Индикатор на състоянието на зареждане7 Индикатор на състоянието на зареждане
8 Бутон за освобождаване на батерията8 Бутон за освобождаване на батерията
9 Литиево - йонна батерия (2,5 Ah или 4,0 9 Литиево - йонна батерия (2,5 Ah или 4,0
Ah или 6,0 Ah)Ah или 6,0 Ah)
10 Опорна плоча10 Опорна плоча
10/1 = опорна плоча за полиране и шкуре
не ( с велкро закопчалка ) Ø75mm, може
да бъде комбинирана с типове задвижва
не 11/2 и 11/3
10/2 = опорна плоча за полиране и шку
рене ( с велкро закопчалка ) Ø35mm, м
оже да бъде комбинирана с всички тип
ове задвижване .
10/3 = опорна плоча за шкурене Ø35mm
за ( залепване ) подложки за точково шку
рене , може да бъде комбинирана с всич
ки типове задвижван
е.
11 Типове задвижване11 Типове задвижване
11/1 = задвижване от ротационен тип , за
полиране и шкурене , не може да се ком
бинира с опорна плоча Ø75mm (10/1).
11/2 = произволно орбитално с ход 3mm
за полиране и шкурене , може да бъде к
омбинирано с всички опорни подложки
11/3 = произволно орбитално с ход
12mm за полиране и шкурене , може да
бъде комбинирано с всички опорни подл
ожки
* Показаните или описаните аксесоари не са
част от стандартното комплектуване на дост
авката на продукта .
Инструкции за употребаИнструкции за употреба
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Отстранете батерията преди да извършите
каквато и да било работа по електрическия
инструмент .
Преди включване на електрическиПреди включване на електрически
я инструментя инструмент
Разопаковайте инструмента за полиране и п
роверете дали няма липсващи или повреде
ни части .
БЕЛЕЖКА БЕЛЕЖКА
Батериите не са напълно заредени при дост
авката . Преди първата употреба заредете н
апълно батериите . Вижте ръководството за
работа на зарядното устройство .
Поставяне / замяна на батериятаПоставяне / замяна на батерията
󰀲
Натиснете заредената батерия 8 в елект
рическия инструмент , докато щракне на
място ( вижте фигура С )
󰀲
За отстраняване натиснете бутона за осв
обождаване 7 и издърпайте батерията ( в
ижте фигура D)
ВНИМАНИЕ ! ВНИМАНИЕ !
Когато устройството не е в употреба , защит
ете контактите на батерията . Свободни мет
ални части могат да свържат на късо контак
background
124
PXE 80 12-EC
тите , да причинят експлозия и пожар !
Състояние на зареждане на батерСъстояние на зареждане на батер
иятаията
󰀲
Натиснете бутона за проверка на състоян
ието на зареждане и индикаторния свето
диод на състоянието на зареждане 7.
Индикаторът изгасва след 5 секунди . Ако е
дин от светодиодите мига , батерията трябв
а да бъде заредена . Ако никой от светодио
дите не свети след натискане на бутона , ба
терията е неизправна и трябва да бъде зам
енена .
Закрепване на държача на инструЗакрепване на държача на инстру
мента мента ( виж фигура E)
󰀲
Монтирайте с резбата опорната плоча 10
към типа задвижване 11.
󰀲
Избутайте надолу подвижния щит 1.
󰀲
Вмъкнете типа задвижване 11 в отвора н
а шпиндела .
󰀲
Освободете щита .
Смяна на държача на инструментСмяна на държача на инструмент
󰀲
Избутайте надолу подвижния щит 1.
󰀲
Извадете типа задвижване 11 от отвора н
а шпиндела .
󰀲
Вмъкнете новия тип задвижване
󰀲
Освободете пръстена .
Закрепване на инструментитеЗакрепване на инструментите
ВНИМАНИЕ ! ВНИМАНИЕ !
Закрепвайте инструментите централно върх
у държача на инструмент . Дебалансите мо
гат да повредят електрическия инструмент .
Резултатът от работата може да бъде влош
ен .
БЕЛЕЖКА БЕЛЕЖКА
Използвайте оригинални FLEX аксесоари с
този модел . Употребата на неоригинални
FLEX аксесоари може да доведе до лош рез
ултат от полирането , увеличени вибрации ,
а също и до по - голямо износване или даже
до повреда на електрическия инструмент .
Информация за износването на пИнформация за износването на п
янатаяната
БЕЛЕЖКА БЕЛЕЖКА
По принцип износването на пяната е по - гол
ямо при свободно въртящо се ексцентрично
полиране , отколкото при ротационно полир
ане или задвижвано със сила ексцентрично
полиране .
Поради задвижването това износване не на
стъпва от външната страна на пяната , а в с
ърцевината на пяната . Колкото по - силно /
по - дълго клетъчната структура подложена
на напрежение и повредена като резултат ,
толкова по - бързо е натрупването на топлин
а . Последващата повреда е неизбежна . Из
носване от този вид не може да се види от в
ъншната страна на пяната . Единственото н
адеждно действие е замяната и изхвърляне
то в правилния момент за предотвратяване
на термична повреда на електрическия инст
румент .
Включване и изключване Включване и изключване ( вижте
фигура F)
Кратка работа без зацепен двупозиционен прекъ
свач
󰀲
Натиснете двупозиционния прекъсвач 3 н
апред като натиснете предния край .
󰀲
За да изключите електрическия инструме
нт , освободете двупозиционния прекъсв
ач като натиснете задния край .
Предварителен избор на скоросттаПредварителен избор на скоростта
󰀲
За да настроите работната скорост , нати
снете бутона за управление на скоростта
2. Избраната скорост се запазва даже пр
и изключване . С изключение на ниво 4, т
я винаги се връща до ниво 3 след изключ
ване ( безопасност ).
󰀲
Натиснете леко превключвателя , за да у
скорите електрическия инструмент до пр
едварително избраната скорост .
ВНИМАНИЕ !ВНИМАНИЕ !
Риск от нараняване поради разрушаване на
инструмента . Използвайте подходящия инс
трумент за работата .
БЕЛЕЖКА БЕЛЕЖКА
В случай на претоварване или прегряване п
ри непрекъсната работа електрическият инс
трумент ще се изключи .
За да продължите работа , изключете елект
рическия инструмент и го включете отново .
БЕЛЕЖКА БЕЛЕЖКА
Когато електрическият инструмент е изключ
ен , инструментът продължава да се върти з
а кратко .
Ако използвате полираща паста , използвай
те съответния инструмент за всяка паста .
Гъбите могат да бъдат изпрани в перална м
ашина .
background
125
PXE 80 12-EC
За допълнителна информация за продуктит
е на производителя отидете на
www.󰘱ex-tools.com.
Поддръжка и полагане на грижиПоддръжка и полагане на грижи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Отстранете батерията преди да извършите
каквато и да било работа по електрическия
инструмент .
ПочистванеПочистване
󰀲
Почиствайте електрическия инструмент и
решетката пред вентилационните отвори
периодично . Честотата на почистване за
виси от материала и продължителността
на работа .
󰀲
Периодично издухвайте вътрешността на к
орпуса и двигателя със сух сгъстен въздух .
Резервни части и аксесоариРезервни части и аксесоари
За други аксесоари , по конкретно инструме
нти и помощни средства за полиране , вижт
е каталозите на производителя .
Чертежи в разглобен вид и списъци на резе
рвните части можете да намерите на домаш
ната страница :
www.󰘱ex-tools.comwww.󰘱ex-tools.com
Информация за изхвърлянеИнформация за изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Направете излишните електрически инстру
менти неизползваеми :
задвижваните от мрежата електрически
инструменти чрез премахване на захран
ващия кабел ,
работещите на батерия електрически ин
струменти чрез премахване на батерият
а.
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електрически инстру
менти в домакинските отпадъци !
В съответствие с Европейска директива
2012/19/ ЕС за отпадъчно електрическо и ел
ектронно оборудване и нейното отразяване
в националните закони , използваните елект
рически инструменти трябва да бъдат съби
рани отделно и рециклирани по съобразен с
опазването на околната среда начин .
Рециклирайте суровините , вместо да гРециклирайте суровините , вместо да г
и изхвърляте на отпадъците .и изхвърляте на отпадъците .
Устройства , аксесоари и опаковки трябва д
а бъдат рециклирани по съобразен с опазва
нето на околната среда начин . Пластмасов
ите части са обозначени за реиклиране спор
ед типа на материала .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Не изхвърляйте батериите в домакинския от
падък , огън или вода . Не отваряйте отворе
ните батерии .
Само за страни от ЕС :
В съответствие с директива 2006/66/ ЕО де
фектните или използваните батерии трябва
да бъдат рециклирани .
БЕЛЕЖКА БЕЛЕЖКА
Моля , попитайте своя търговец за възможн
остите за изхвърляне !
- Декларация за съответстви- Декларация за съответстви
е на ЕСе на ЕС
Декларираме на своя отговорност , че проду
ктът описан в „ Технически спецификации“ о
тговаря на следните стандарти или нормати
вни документи :
EN 62841 в съответствие с регулациите
на директиви 2014/30/ ЕС , 2006/42/ ЕО ,
2011/65/ ЕС .
Отговорен за техническите документ
и : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Освобождаване от отговорностОсвобождаване от отговорност
Производителят и неговите представители
не са отговорни за каквато и да било повред
а или пропусната печална поради прекъсва
не на работата причинено от продукта или о
т неизползваем продукт . Производителят и
неговите представители не са отговорни за
каквато и да било повреда причинена от не
правилна употреба на електрическия инстру
мент или от употреба на електрическия инст
румент с продукти от други производители .
background
126
PXE 80 12-EC
Условные обозначения , исполУсловные обозначения , испол
ьзуемые в данном руководствеьзуемые в данном руководстве
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Обозначает имеющуюся опасность . Несобл
юдение этого предупреждения может приве
сти к смерти или очень серьезным травмам .
ВНИМАНИЕ ! ВНИМАНИЕ !
Обозначает потенциально опасную ситуаци
ю . Несоблюдение этого предупреждения мо
жет привести к легкой травме или поврежде
нию имущества .
ПРИМЕЧАНИЕ . ПРИМЕЧАНИЕ .
Обозначает советы по применению и важну
ю информацию .
Обозначения на электроинструОбозначения на электроинстру
ментементе
V Вольты
/min Скорость вращения
Прочитайте инструкции по эксплуат
ации , чтобы уменьшить риск получ
ения травм !
Информация об утилизации старог
о устройства ( см . стр . 131).
Для обеспечения безопасности сДля обеспечения безопасности с
облюдайте следующие правила .облюдайте следующие правила .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Перед использованием электроинструмента
внимательно прочитайте и соблюдайте :
настоящие инструкции по эксплуатации ;
общие инструкции по технике безопасно
сти при обращении с электроинструмен
тами в прилагаемом буклете ( буклет №
315.915);
правила , действующие в рабочей зоне и
меры по предотвращению несчастных слу
чаев .
Этот электроинструмент отвечает самым со
временным требованиям и был сконструиро
ван в соответствии с общепризнанными пра
вилами безопасности .
Тем не менее , при использовании электрои
нструмент может представлять опасность д
ля жизни и конечностей пользователя или т
ретьих лиц . Кроме того , электроинструмен
т и другое имущество могут быть поврежден
ы.
Полировальная машина может использоват
ься только
по назначению и
в идеальном рабочем состоянии .
Неисправности , которые влияют на безопасно
сть , должны быть немедленно устранены .
НазначениеНазначение
Полировальная машина предназначена :
для коммерческого использования в пром
ышленности и торговле ;
для всех видов полировальных работ с и
спользованием полировальных губок , ов
ечьих и шерстяных шкурок , войлочных п
ластин , полировальных кругов ;
для использования с полировальными ин
струментами , которые могут работать со
скоростью не менее 5800 об / мин .
Инструкция по технике безопасноИнструкция по технике безопасно
сти относительно полировкисти относительно полировки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Прочитайте все правила безопасности , инсПрочитайте все правила безопасности , инс
трукции , иллюстрации и спецификации , притрукции , иллюстрации и спецификации , при
лагаемые к этому электроинструменту .лагаемые к этому электроинструменту . Нев
ыполнение изложенных ниже инструкций мо
жет привести к поражению электрическим то
ком , пожару и ( или ) тяжелым травмам .
СоСо
храните все предупреждения и инструкции дхраните все предупреждения и инструкции д
ля использования в будущемля использования в будущем .
󰀲󰀲
Данный электроинструмент предназначеДанный электроинструмент предназначе
н для использования в качестве полировн для использования в качестве полиров
альной машины . Прочитайте все правилальной машины . Прочитайте все правил
а безопасности , инструкции , иллюстрациа безопасности , инструкции , иллюстраци
и и спецификации , прилагаемые к этому и и спецификации , прилагаемые к этому
электроинструменту .электроинструменту . Невыполнение изл
оженных ниже инструкций может привест
и к поражению электрическим током , пож
ару и ( или ) тяжелым травмам .
󰀲󰀲
С помощью данного электроинструмента С помощью данного электроинструмента
не рекомендуется выполнять такие виды не рекомендуется выполнять такие виды
работ , как шлифование , обработка наждработ , как шлифование , обработка нажд
ачной бумагой , очистка металлическими ачной бумагой , очистка металлическими
щетками или разрезаниещетками или разрезание . Операции , для
которых электроинструмент не предназна
чен , могут создать опасную ситуацию и п
ривести к травме .
background
127
PXE 80 12-EC
󰀲󰀲
Никогда не используйте принадлежностНикогда не используйте принадлежност
и , не изготовленные или не рекомендоваи , не изготовленные или не рекомендова
нные производителем .нные производителем . Возможность уста
новки каких - либо принадлежностей на д
анном электроинструменте не гарантируе
т их безопасного использования .
󰀲󰀲
Номинальная скорость принадлежностей Номинальная скорость принадлежностей
должна быть по меньшей мере равна макдолжна быть по меньшей мере равна мак
симальной скорости , указанной на электсимальной скорости , указанной на элект
роинструментероинструменте . Принадлежности , работ
ающие на скорости выше их номинально
й , могут разрушиться и отлететь в сторо
ны .
󰀲󰀲
Наружный диаметр и толщина принадлежНаружный диаметр и толщина принадлеж
ностей должны соответствовать паспортнностей должны соответствовать паспортн
ым данным электроинструмента .ым данным электроинструмента . При исп
ользовании несоответствующих принадл
ежностей не обеспечивается надлежащи
й уровень безопасности и контроля .
󰀲󰀲
Крепежная резьба принадлежностей долКрепежная резьба принадлежностей дол
жна соответствовать резьбе шпинделя шжна соответствовать резьбе шпинделя ш
лифовальной машины . Для принадлежнолифовальной машины . Для принадлежно
стей , монтируемых с помощью фланцев , стей , монтируемых с помощью фланцев ,
отверстие под вал должно соответствоваотверстие под вал должно соответствова
ть посадочному диаметру фланца .ть посадочному диаметру фланца . При и
спользовании принадлежностей , не соот
ветствующих крепежным частям электро
инструмента , нарушается баланс , возни
кает чрезмерная вибрация и возможна по
теря контроля .
󰀲󰀲
Не используйте поврежденные принадлежНе используйте поврежденные принадлеж
ности . Перед каждым использованием прности . Перед каждым использованием пр
оверьте абразивные круги на отсутствие соверьте абразивные круги на отсутствие с
колов и трещин , диски - подошвы — на околов и трещин , диски - подошвы — на о
тсутствие трещин и износа , проволочную тсутствие трещин и износа , проволочную
щетку — на отсутствие поврежденной прощетку — на отсутствие поврежденной про
волоки . Если инструмент или принадлежнволоки . Если инструмент или принадлежн
ость падали , проверьте их на наличие поость падали , проверьте их на наличие по
вреждений или установите неповрежденнвреждений или установите неповрежденн
ую принадлежность . После проверки и усую принадлежность . После проверки и ус
тановки принадлежностей расположитесь тановки принадлежностей расположитесь
вне плоскости вращающейся насадки и завне плоскости вращающейся насадки и за
пустите электроинструмент без нагрузки нпустите электроинструмент без нагрузки н
а максимальной скорости в течение одной а максимальной скорости в течение одной
минуты.минуты. Поврежденные принадлежности,
как правило , разрушаются в ходе этого и
спытания .
󰀲󰀲
Используйте средства индивидуальной заИспользуйте средства индивидуальной за
щиты . В зависимости от характера работщиты . В зависимости от характера работ
ы используйте защитную маску или защиты используйте защитную маску или защит
ные очки . При необходимости используйтные очки . При необходимости используйт
е респиратор , средства защиты слуха , зае респиратор , средства защиты слуха , за
щитные перчатки и специальный фартук , щитные перчатки и специальный фартук ,
защищающий от небольших фрагментов кзащищающий от небольших фрагментов к
руга или заготовки .руга или заготовки . Защита глаз должна
быть достаточной против отлетающих фр
агментов при выполнении различных опе
раций . Маска или респиратор должны об
еспечивать фильтрацию частиц , образую
щихся во время работы . Длительное воз
действие сильного шума может привести
к потере слуха .
󰀲󰀲
Следите за тем , чтобы посторонние лица Следите за тем , чтобы посторонние лица
находились на безопасном расстоянии от находились на безопасном расстоянии от
рабочей зоны . Каждый , кто находится в ррабочей зоны . Каждый , кто находится в р
абочей зоне , должен использовать средсабочей зоне , должен использовать средс
тва индивидуальной защиты .тва индивидуальной защиты . Фрагменты з
аготовки или сломанной насадки могут отле
теть и травмировать человека даже за пред
елами рабочей зоны .
󰀲󰀲
Никогда не кладите электроинструмент , пНикогда не кладите электроинструмент , п
ока насадка не остановится полностьюока насадка не остановится полностью . В
ращающаяся насадка может зацепиться за
поверхность и потянуть за собой электроин
струмент , что приведет к потере контроля .
󰀲󰀲
Не включайте электроинструмент , когда дНе включайте электроинструмент , когда д
ержите его сбоку от себяержите его сбоку от себя . При случайном
контакте вращающаяся насадка может зац
епить одежду и притянуть инструмент к тел
у.
󰀲
Регул
ярно очищайте вентиляционные отвярно очищайте вентиляционные отв
ерстия . ерстия . Вентилятор двигателя засасывает
пыль внутрь корпуса и при чрезмерном нако
плении металлических частиц возможно по
ражение электрическим током .
󰀲󰀲
Не включайте устройство вблизи горючих Не включайте устройство вблизи горючих
материалов .материалов . Искры могут воспламенить эт
и материалы .
󰀲󰀲
Не используйте принадлежности , которые Не используйте принадлежности , которые
требуют жидких охладителейтребуют жидких охладителей . Использова
ние воды или других охлаждающих жидкост
ей может привести к поражению электричес
ким током .
Отдача и связанные с ней меры пОтдача и связанные с ней меры п
редосторожностиредосторожности
Отдача представляет собой внезапную реакц
ию на зажатие или зацепление вращающегос
я круга , прокладки , щетки или любой другой
насадки . В результате зажатия или зацеплен
ия происходит резкая остановка вращающе
йся насадки , из - за чего в месте заклинивани
я неуправляемый электроинструмент начина
ет вращаться в направлении , противоположн
ом направлению вращения насадки . Наприм
ер , если шлифовальный круг зажат обрабаты
background
128
PXE 80 12-EC
ваемой деталью или зацепился за нее , край к
руга в точке зажима может врезаться в повер
хность материала , после чего круг может вре
заться еще глубже или отскочить . Круг может
быть отброшен к оператору или от него , в зав
исимости от направления движения круга в то
чке торможения . Кроме того , в данных услов
иях абразивный круг может сломаться . Отда
ча представляет собой результат неправильн
ого использования инструмента и ( или ) несо
блюдения инструкций или условий работы . П
риведенные ниже меры предосторожности по
зволяют предотвратить возникновен ие отдач
и.
󰀲󰀲
Крепко держите инструмент , расположив Крепко держите инструмент , расположив
тело и руку наиболее удобным образом дтело и руку наиболее удобным образом д
ля реакции на отдачу . При наличии вспомля реакции на отдачу . При наличии вспом
огательной рукоятки используйте ее для погательной рукоятки используйте ее для п
олного контроля отдачи и крутящего момеолного контроля отдачи и крутящего моме
нта во время запуска . нта во время запуска . При соблюдении п
равил безопасности оператор контролиру
ет и крутящий момент , и отдачу .
󰀲󰀲
Никогда не приближайте руку к вращающНикогда не приближайте руку к вращающ
ейся насадке . ейся насадке . Насадка может нанести уд
ар по руке .
󰀲󰀲
Не располагайтесь в том месте , куда можНе располагайтесь в том месте , куда мож
ет переместиться электроинструмент в слет переместиться электроинструмент в сл
учае отдачиучае отдачи . Отдача будет происходить
в направлении , противоположном движе
нию круга в точке зацепления .
󰀲󰀲
Будьте особо осторожны при обработке угБудьте особо осторожны при обработке уг
лов , острых краев и т . д . Опасайтесь отслов , острых краев и т . д . Опасайтесь отс
коков или зажатия насадкикоков или зажатия насадки . Углы , острые
кромки и отскоки способствуют торможен
ию вращающейся насадки , потере управ
ления и отдаче .
Предостережения об опасности , кПредостережения об опасности , к
асающиеся полированияасающиеся полирования
󰀲󰀲
Не допускайте свободного вращения свисНе допускайте свободного вращения свис
ающей части полировальной насадки или ающей части полировальной насадки или
ее фиксирующих элементов . Спрячьте илее фиксирующих элементов . Спрячьте ил
и отрежьте свисающие элементыи отрежьте свисающие элементы . Свиса
ющие или вращающиеся фиксирующие э
лементы могут запутаться в пальцах или
зацепиться за заготовку .
Шум и вибрацияШум и вибрация
Уровни шума и вибрации были определены
в соответствии со стандартом EN 62841. Оц
ененный уровень шума электроинструмента
А обычно имеет следующие значения :
Уровень звукового давления L
pA
: 71 dB(A);
Уровень звуковой мощности L
WA
: 79 dB(A);
Погрешность : K = 3,0 dB.
Общее значение вибрации ( при полировке окр
ашенных поверхностей ):
Значение воздействия a
h
: 6,53 m/s
2
Погрешность : K = 1,5 m/s
2
ВНИМАНИЕ ! ВНИМАНИЕ !
Указанные измерения относятся к новым эл
ектроинструментам . Ежедневное использов
ание приводит к изменению значений шума
и вибрации .
ПРИМЕЧАНИЕ . ПРИМЕЧАНИЕ .
Уровень вибрации , указанный в данном инф
ормационном листке , рассчитан с помощью
стандартизированного теста , соответствующ
его директиве EN 62841, и может использова
ться для сравнения одного инструмента с др
угим .
Эти сведения можно использовать для предв
арительной оценки уровня воздействия . При
веденные уровни вибрации соответствуют ос
новному назначению инструмента . Однако е
сли инструмент используется для других цел
ей , с другими принадлежностями или в нена
длежащем состоянии , уровень вибрации мо
жет отличаться . Это может значительно пов
ысить уровень воздействия в течение всего в
ремени работы . Для точной оценки вибраци
онной нагрузки следует также учитывать вре
мя , в течение которого электроинструмент в
ыключен или даже работает , но фактически
не используется . Это может значительно сни
зить уровень воздействия в течение всего вр
емени работы . Необходимо предусмотреть д
ополнительные способы защиты оператора о
т воздействия вибрации , такие как обслужив
ание инструментов и принадлежностей , защ
ита рук от холода , организация режима рабо
ты .
ВНИМАНИЕ ! ВНИМАНИЕ !
Используйте средства защиты органов слух
а при уровне звукового давления выше 85 д
Б ( А ).
Технические характеристикиТехнические характеристики
PXE 80 12-EC Полировальная машина
Аккумулятор AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
background
129
PXE 80 12-EC
Масса аккумул
ятора , кг
0,26 0,42 0,42 0,43
Средний срок
службы аккуму
лятора ( в зави
симости от ско
рости , диамет
ра инструмент
а , нагрузки ), м
ин
20 35 45 50
Рабочая темп
ература
-10~40℃
Температура х
ранения
-40~70℃
Температура з
арядки
5~40℃
Зарядное устр
ойство
CA 12/18
Другие характеристики см . на Рис .
В
.
Обзор Обзор ( см . Рис . А )
Нумерация частей устройства относится к илл
юстрациям устройства на странице схем .
1 Подвижный щиток1 Подвижный щиток
2 Кнопка регулировки скорости2 Кнопка регулировки скорости
Функция «+/-» с 4 уровнями
Уровни 1–3 для полировки , уровень
4 для точечной шлифовки
3 Выключатель3 Выключатель
Используется для включения и выключе
ния электроинструмента , а также дости
жения заранее выбранной скорости .
4 Головка привода с крышкой рукоятки4 Головка привода с крышкой рукоятки
С отверстием для выхода воздуха и стр
елкой направления вращения .
5 Паспортная табличка5 Паспортная табличка
6 Отсек для аккумулятора6 Отсек для аккумулятора
7 Состояние индикатора зарядки7 Состояние индикатора зарядки
8 Кнопка фиксации аккумулятора8 Кнопка фиксации аккумулятора
9 Литий - ионный аккумулятор (2,5, 4 или 9 Литий - ионный аккумулятор (2,5, 4 или
6 Ач )6 Ач )
10 Опорная пластина10 Опорная пластина
10/1 = опорная пластина для полир
ования и шлифования ( на липучке )
Ø75 мм , может использоваться с пр
иводами типа 11/2 и 11/3.
10/2 = опорная пластина для полир
ования и шлифования ( на липучке )
Ø35 мм , может использоваться со в
семи типами привода .
10/3 = опорная пластина для шлифо
вания Ø35 мм для накладок для точе
чного шлифования ( клеевых ), може
т использоваться со всеми типами п
ривода .
11 Типы привода11 Типы привода
11/1 = привод роторного типа , для п
олирования и шлифования , не може
т использоваться с опорной пластин
ой Ø75 мм (10/1).
11/2 = эксцентриковый привод с ходо
м 3 мм для полирования и шлифова
ния , может использоваться со всеми
типами опорных пластин .
11/3 = эксцентриковый привод с ходо
м 12 мм для полирования , может ис
пользоваться со всеми типами опорн
ых пластин .
* Показанные или описанные принадлежнос
ти не являются частью стандартного компле
кта поставки изделия .
Инструкция по эксплуатацииИнструкция по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Перед выполнением любых работ по обслуж
иванию электроинструмента извлекайте акк
умулятор .
Перед включением электроинструПеред включением электроинстру
ментамента
Распакуйте полировальную машину и убеди
тесь , что все части в наличии и не поврежд
ены .
ПРИМЕЧАНИЕ . ПРИМЕЧАНИЕ .
Аккумуляторы поставляются частично заряж
енными . Перед началом работы полностью
зарядите аккумуляторы . См . руководство п
о эксплуатации зарядного устройства .
Установка и замена аккумулятораУстановка и замена аккумулятора
󰀲
Вставьте заряженный аккумулятор 8 в эл
ектроинструмент до щелчка (см. Рис. С).
󰀲
Чтобы извлечь аккумулятор , нажмите кн
опку фиксации 7 и извлеките его ( см . Ри
с . D).
ВНИМАНИЕ ! ВНИМАНИЕ !
Когда устройство не используется , закрыва
йте контакты аккумулятора . Металлические
background
130
PXE 80 12-EC
предметы могут замкнуть контакты , в резул
ьтате чего возможен взрыв или пожар .
Состояние заряда аккумулятораСостояние заряда аккумулятора
󰀲
Нажмите кнопку , чтобы проверить состоя
ние заряда с помощью светодиодного ин
дикатора
7.7.
Индикатор перестанет светиться через 5 се
кунд . Если один из светодиодов мигает , акк
умулятор необходимо зарядить . Если ни од
ин из светодиодов не светится после нажат
ия кнопки , аккумулятор неисправен и его не
обходимо заменить .
Установка держателя для инструмУстановка держателя для инструм
ентаента ( см . Рис . E)
󰀲
Резьбовое крепление опорной пластины
10 для типов привода 1111.
󰀲
Сдвиньте подвижный щиток
1 1 вниз .
󰀲
Вставьте тип привода
1111 в отверстие шпи
нделя .
󰀲
Отпустите щиток .
Замена держателя инструментаЗамена держателя инструмента
󰀲
Сдвиньте подвижный щиток 1 вниз .
󰀲
Извлеките тип привода 11 из отверстия ш
пинделя .
󰀲
Вставьте новый тип привода .
󰀲
Отпустите кольцо .
Установка инструментовУстановка инструментов
ВНИМАНИЕ ! ВНИМАНИЕ !
Прикрепляйте инструменты к центру держа
теля инструмента . Перекос может привести
к повреждению электроинструмента . Резул
ьтат работы может быть нарушен .
ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
.
Для этой модели используйте оригинальные
принадлежности FLEX. Отказ от использова
ния оригинальных принадлежностей FLEX м
ожет привести к неудовлетворительному ре
зультату полирования , увеличению уровня
вибрации , а также повышенному износу и д
аже повреждению электроинструмента .
Информация , касающаяся износа Информация , касающаяся износа
пенорезиныпенорезины
ПРИМЕЧАНИЕ . ПРИМЕЧАНИЕ .
При обычных условиях износ пенорезины го
раздо выше при полировании со свободным
эксцентричным вращением , чем при враща
тельном полировании или эксцентричном по
лировании с применением давления .
Из - за давления этот износ происходит не с
наружной стороны пенорезины , а на ее сер
дечнике . Чем сильнее и дольше сотовая ст
руктура подвергается деформации и повреж
дается , тем быстрее накапливается тепло .
Последующее повреждение неизбежно . Из
нос такого рода нельзя увидеть на пенорези
не с наружной стороны . Единственная наде
жная мера предотвращения термального по
вреждения электроинструмента — своеврем
енная замена и утилизация пенорезины .
Включение и выключение Включение и выключение
( см . Рис . F)
Кратковременная работа без использования
переключателя
󰀲
Сдвиньте переключатель 3 вперед и акти
вируйте его , нажав на передний край .
󰀲
Чтобы выключить электроинструмент , от
ключите переключатель , нажав на задни
й край .
Предварительный выбор скоростиПредварительный выбор скорости
󰀲
Для настройки рабочей скорости нажмит
е кнопку управления скоростью 2. Выбра
нная скорость сохраняется даже при откл
ючении устройства . Это не относится к у
ровню скорости 4 — из соображений без
опасности он всегда меняется на уровен
ь 3 после отключения .
󰀲
Аккуратно нажмите на выключатель , что
бы электроинструмент разогнался до выб
ранной скорости .
ВНИМАНИЕ ! ВНИМАНИЕ !
Риск получения травм из - за поломки инстр
умента . Используйте подходящий для рабо
ты инструмент .
ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ
.
В случае перегрузки или перегрева при бесп
рерывной работе электроинструмент выклю
чится .
Для продолжения работы выключите электр
оинструмент , а затем снова включите его .
ПРИМЕЧАНИЕ . ПРИМЕЧАНИЕ .
После выключения электроинструмента он п
родолжает работать некоторое время .
При применении полировальной пасты испо
льзуйте соответствующий инструмент для к
аждой пасты .
Губки можно стирать в стиральной машине .
background
131
PXE 80 12-EC
Для получения дополнительной информаци
и о продукции производителя посетите сайт
www.󰘱ex-tools.com.
Обслуживание и уходОбслуживание и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Перед выполнением любых работ по обслуж
иванию электроинструмента извлекайте акк
умулятор .
ОчисткаОчистка
󰀲
Регулярно чистите электроинструмент и
решетку перед вентиляционными отверс
тиями . Частота очистки зависит от матер
иала и продолжительности использовани
я.
󰀲
Регулярно продувайте внутреннюю часть
корпуса и мотор с помощью сухого сжато
го воздуха .
Запасные части и принадлежностиЗапасные части и принадлежности
Для получения информации о других прина
длежностях , инструментах и полировальны
х средствах см . каталоги соответствующих
производителей .
Изображения в разобранном виде и списк
и запасных частей можно найти по адресу :
www.󰘱ex-tools.comwww.󰘱ex-tools.com
Информация об утилизацииИнформация об утилизации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Чтобы старый электроинструмент нельзя бы
ло использовать :
отрежьте кабель питания ;
или извлеките аккумулятор .
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте электроинструме
нты вместе с бытовыми отходами !
В соответствии с европейской директивой
2012/19/EC по транспортировке и утилизаци
и отходов электрического и электронного об
орудования согласно национальному закон
одательству использованные электрические
приборы должны собираться отдельно и ути
лизироваться экологически безопасным спо
собом .
Регенерация сырья вместо утилизации Регенерация сырья вместо утилизации
отходов .отходов .
Устройство , принадлежности и упаковка до
лжны быть утилизированы экологически без
опасным способом . Пластиковые части мог
ут быть переработаны в соответствии с типо
м материала .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Не выбрасывайте аккумуляторы вместе с б
ытовым мусором , а также не бросайте их в
огонь или в воду . Не вскрывайте использов
анные аккумуляторы .
Только для стран ЕС :
В соответствии с директивой 2006/66/EC не
исправные и использованные аккумуляторы
необходимо утилизировать .
ПРИМЕЧАНИЕ . ПРИМЕЧАНИЕ .
Для получения информации о вариантах ути
лизации обратитесь к продавцу .
- Декларация соответствия- Декларация соответствия
Мы с полной ответственностью заявляем , ч
то изделие , описанное в разделе « Техниче
ские характеристики », соответствует следу
ющим стандартам или нормативным докуме
нтам :
стандарт EN 62841 в соответствии с треб
ованиями директив 2014/30/EU, 2006/42/
EC, 2011/65/EU.
Ответственный за техническую документа
цию : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Отказ от ответственностиОтказ от ответственности
Производитель и его представитель не несу
т ответственности за любой ущерб и упущен
ную выгоду в результате прерывания деяте
льности , вызванного изделием или неприго
дным для использования изделием . Произв
одитель и его представитель не несут ответ
ственности за любой ущерб , вызванный неп
равильным использованием электроинструм
ента или использованием электроинструмен
та с изделиями других производителей .
background
132
PXE 80 12-EC
Kasutusjuhendis kasutatud Kasutusjuhendis kasutatud
sümbolidsümbolid
HOIATUS! HOIATUS!
Viitab ähvardavale ohule. Selle hoiatuse
eiramine võib põhjustada surma või äärmiselt
raskeid vigastusi.
ETTEVAATUST! ETTEVAATUST!
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile. Selle
hoiatuse eiramine võib põhjustada kergeid
vigastusi või vara kahjustumist.
MÄRKUS MÄRKUS
Viitab kasutusnõuannetele ja olulisele teabele.
Elektritööriistal olevad sümbolidElektritööriistal olevad sümbolid
V volti
/min Pöörlemiskiirus
Vigastuste ohu vähendamiseks
lugege kasutusjuhendit!
Vananenud seadme kõrvaldamise
teave (vt lk 136)!
Teie ohutuse nimelTeie ohutuse nimel
HOIATUS! HOIATUS!
Lugege enne elektritööriista kasutamist läbi ja
järgige järgnevat:
käesolev kasutusjuhend,
„Üldised ohutusjuhised“ elektritööriistade
käsitsemise kohta komplektis sisalduvas
voldikus (voldik nr.: 315.915),
antud hetkel kehtivad tegevuskoha
eeskirjad ja õnnetuste ennetamise
eeskirjad.
See elektritööriist on kaasaegne toode
ja on loodud kooskõlas tunnustatud
ohutuseeskirjadega.
Sellegipoolest võib elektritööriist kujutada
kasutamise ajal ohtu kasutaja või kolmanda
osapoole elule ja tervisele, samuti võivad
kahjustuda nii elektritööriist kui vara.
Poleerijat võib kasutada ainult
sihtotstarbeliselt,
kui see toimib korrektselt.
Ohutusnõudeid rikkuvad vead tuleb alati
viivitamatult parandada.
SihtotstarveSihtotstarve
Poleerija on mõeldud
kaubanduslikuks/tööstuslikuks
kasutamiseks,
igat tüüpi poleerimistöödeks, mis hõlmavad
poleerimiskäsnade, lambanahksete, villaste
ja vildist poleerimisketaste kasutamist,
-kasutamiseks koos poleerimistööriistadega,
mille lubatud pöörlemiskiirus on vähemalt
5800 p/min.
Poleerimise ohutusjuhisedPoleerimise ohutusjuhised
HOIATUS! HOIATUS!
Lugege läbi kõik elektritööriistaga kaasas Lugege läbi kõik elektritööriistaga kaasas
olevad hoiatused, juhised, joonised ja andmed.olevad hoiatused, juhised, joonised ja andmed.
Alltoodud juhiste eiramine võib põhjustada
elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.
Säilitage hoiatused ja juhised hilisemaks Säilitage hoiatused ja juhised hilisemaks
kasutuseks.kasutuseks.
󰀲󰀲
See elektritööriist on ette nähtud See elektritööriist on ette nähtud
poleerimiseks. Lugege läbi kõik poleerimiseks. Lugege läbi kõik
elektritööriistaga kaasas olevad hoiatused, elektritööriistaga kaasas olevad hoiatused,
juhised, joonised ja andmed. juhised, joonised ja andmed. Alltoodud
juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki,
tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi.
󰀲󰀲
Selle elektritööriistaga ei soovitata teostada Selle elektritööriistaga ei soovitata teostada
toiminguid nagu ketaslihvimine, lihvimine, toiminguid nagu ketaslihvimine, lihvimine,
traatharjadega töötlemine või lõikamine. traatharjadega töötlemine või lõikamine.
Elektritööriista kasutamine mitte ette nähtud
eesmärgil võib põhjustada ohu ja tekitada
kehavigastusi.
󰀲󰀲
Ärge kasutage tarvikuid, mis ei ole Ärge kasutage tarvikuid, mis ei ole
spetsiaalselt seadme tootja poolt spetsiaalselt seadme tootja poolt
konstrueeritud ja soovitatud.konstrueeritud ja soovitatud. See, et tarvikut
on võimalik elektritööriistaga ühendada, ei
taga veel ohutut tööd.
󰀲󰀲
Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus
peab olema vähemalt võrdne peab olema vähemalt võrdne
elektritööriistale märgitud maksimaalse elektritööriistale märgitud maksimaalse
kiirusega.kiirusega. Lubatud kiirusest kiiremini
pöörlevad tarvikud võivad puruneda ning
selle tükid võivad laiali paiskuda.
󰀲󰀲
Tarviku välimine läbimõõt ja paksus peavad Tarviku välimine läbimõõt ja paksus peavad
vastama elektritööriista jaoks lubatud vastama elektritööriista jaoks lubatud
mõõtmetele.mõõtmetele. Valede mõõtmetega tarvikuid
ei kata kaitsekate piisaval määral, mistõttu
ei ole võimalik neid kontrollida.
󰀲󰀲
Tarvikute keermetega ühendusosad Tarvikute keermetega ühendusosad
peavad vastama lihvija võlli keermetele. peavad vastama lihvija võlli keermetele.
Äärikute abil paigaldatavate tarvikute puhul Äärikute abil paigaldatavate tarvikute puhul
peab tarviku tugiava sobituma 󰘰kseeriva peab tarviku tugiava sobituma 󰘰kseeriva
ääriku läbimõõduga. ääriku läbimõõduga. Elektritööriista
background
133
PXE 80 12-EC
paigaldusriistvaraga mitte kokku sobivad
tarvikud ei püsi tasakaalus, vibreerivad
liigselt ja võivad põhjustada seadme üle
kontrolli kaotamise.
󰀲󰀲
Ärge kasutage kahjustunud tarvikut. Enne iga Ärge kasutage kahjustunud tarvikut. Enne iga
kasutuskorda kontrollige, et tarvikul ei esine kasutuskorda kontrollige, et tarvikul ei esine
järgnevaid nähtusi: lihvkettast eemaldunud järgnevaid nähtusi: lihvkettast eemaldunud
killukesed ja selle mõrad, lihvtalla mõrad, killukesed ja selle mõrad, lihvtalla mõrad,
katkised kohad või liigne kulumine, katkised kohad või liigne kulumine,
traatharja lahtised või mõranenud traadid. traatharja lahtised või mõranenud traadid.
Elektritööriista või tarviku mahakukkumise Elektritööriista või tarviku mahakukkumise
korral veenduge, et see ei ole kahjustunud, korral veenduge, et see ei ole kahjustunud,
või kasutage kahjustamata tarvikut. või kasutage kahjustamata tarvikut.
Pärast tarviku kontrollimist ja paigaldamist Pärast tarviku kontrollimist ja paigaldamist
liikuge ise ning suunake kõrvalised isikud liikuge ise ning suunake kõrvalised isikud
pöörleva tarviku lihvpinnast eemale ja pöörleva tarviku lihvpinnast eemale ja
laske elektritööriistal ühe minuti jooksul laske elektritööriistal ühe minuti jooksul
maksimaalsel koormuseta kiirusel töötada.maksimaalsel koormuseta kiirusel töötada.
Kahjustunud tarvikud üldjuhul purunevad
selle katse käigus.
󰀲󰀲
Kasutage isikukaitsevahendeid. Kasutage Kasutage isikukaitsevahendeid. Kasutage
vastavalt seadme kasutusotstarbele vastavalt seadme kasutusotstarbele
näomaski, silmakaitset või kaitseprille. näomaski, silmakaitset või kaitseprille.
Vastavalt vajadusele kandke Vastavalt vajadusele kandke
tolmukaitsemaski, kuulmiskaitsevahendeid, tolmukaitsemaski, kuulmiskaitsevahendeid,
kaitsekindaid või kaitsepõlle, mis kaitsekindaid või kaitsepõlle, mis
kaitsevad lihvimisel eralduvate väikeste kaitsevad lihvimisel eralduvate väikeste
abrasiivsete või tooriku osade eest.abrasiivsete või tooriku osade eest.
Silmakaitsevahendid peavad olema
piisavad, et peatada erinevate toimingute
käigus eemale paiskuvaid osakesi. Tolmu-
või hingamisteede kaitsemaskid peavad
󰘰ltreerima kasutamisel tekkivaid osakesi.
Pikaajaline kokkupuude valju müraga võib
tekitada kuulmiskahjustusi.
󰀲󰀲
Veenduge, et kõrvalised isikud on Veenduge, et kõrvalised isikud on
tööpiirkonnast ohutus kauguses. Igaüks, tööpiirkonnast ohutus kauguses. Igaüks,
kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma
isikukaitsevahendeid.isikukaitsevahendeid. Tooriku või purunenud
tarviku tükid võivad eemale paiskuda ja
põhjustada vigastusi ka väljaspool otsest
tööpiirkonda.
󰀲󰀲
Ärge pange seadet käest enne, kui seadme Ärge pange seadet käest enne, kui seadme
tarvik on täielikult seiskunud.tarvik on täielikult seiskunud. Pöörlev tarvik
võib aluspinnaga haakuda ja selle tagajärjel
võite kaotada kontrolli elektritööriista üle.
󰀲󰀲
Ärge transportige töötavat elektritööriista Ärge transportige töötavat elektritööriista
enda lähedal.enda lähedal. Teie rõivad võivad pöörleva
tarvikuga juhuslikult haakuda ning tarvik
võib tungida teie kehasse.
󰀲󰀲
Puhastage elektritööriista ventilatsiooniavasid Puhastage elektritööriista ventilatsiooniavasid
regulaarselt.regulaarselt. Mootori ventilaator tõmbab
tolmu korpusesse, kuhjuv metallitolm võib
põhjustada elektrilisi ohte.
󰀲󰀲
Ärge kasutage elektritööriista Ärge kasutage elektritööriista
kergestisüttivate materjalide läheduseskergestisüttivate materjalide läheduses.
Sädemete tõttu võivad need materjalid
süttida.
󰀲󰀲
Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb
kasutada jahutusvedelikkekasutada jahutusvedelikke. Vee või teiste
jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada
elektrilööki.
Tagasilöök ja asjakohased hoiatusedTagasilöök ja asjakohased hoiatused
Tagasilöök on kinnikiiluvast tarvikust, näiteks
lihvkettast, lihvtallast, traatharjast jne tingitud järsk
reaktsioon. Kinnikiilumine põhjustab pöörleva
tarviku järsu seiskumise. Selle tagajärjel liigub
seade kinnikiilumise kohast kontrollimatult
tarviku pöörlemissuunale vastupidises
suunas. Kui näiteks lihvketas toorikus kinni
kiilub, võib pinda kinnikiilunud ketta serv anda
tagasilöögi. Lihvketas võib liikuda sõltuvalt
ketta pöörlemissuunast kinnikiilumise hetkel,
kas seadme kasutaja poole või kasutajast
eemale. Seejuures võivad lihvkettad sellistes
tingimustes ka murduda. Tagasilöök on seadme
ebaõige kasutamise ja/või valede töövõtete
või -tingimuste tagajärg. Seda saab vältida,
rakendades järgnevalt kirjeldatud sobivaid
ettevaatusabinõusid.
󰀲󰀲
Hoidke elektritööriista tugevasti ja Hoidke elektritööriista tugevasti ja
viige oma keha ja käed asendisse, viige oma keha ja käed asendisse,
milles saate tagasilöögijõududele vastu milles saate tagasilöögijõududele vastu
astuda. Suurima kontrolli saavutamiseks astuda. Suurima kontrolli saavutamiseks
käivitamisel esinevate tagasilöögijõudude käivitamisel esinevate tagasilöögijõudude
või reaktsioonimomentide üle kasutage alati või reaktsioonimomentide üle kasutage alati
lisakäepidet, kui see olemas on. lisakäepidet, kui see olemas on. Seadme
kasutaja suudab kontrollida tagasilöögi-
ja reaktsioonijõudusid siis, kui rakendab
sobivaid ettevaatusabinõusid.
󰀲󰀲
Ärge kunagi pange kätt pöörleva tarviku Ärge kunagi pange kätt pöörleva tarviku
lähedusse.lähedusse. Tagasilöögi puhul võib tarvik
liikuda üle teie käe.
󰀲󰀲
Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu
elektritööriist tagasilöögi esinemisel liigub.elektritööriist tagasilöögi esinemisel liigub.
Kinnikiilumisel paiskab tagasilöök tööriista
lihvketta liikumissuunale vastupidises
suunas.
󰀲󰀲
Olge eriti ettevaatlik, kui töötate nurkadega, Olge eriti ettevaatlik, kui töötate nurkadega,
teravate servadega jne. Vältige tarviku teravate servadega jne. Vältige tarviku
esemete vastu põrkumist ja kinnikiilumist. esemete vastu põrkumist ja kinnikiilumist.
Pöörlev tarvik kipub nurkades, teravates
servades ja tagasipõrkumise korral kinni
kiiluma. See põhjustab kontrolli kaotust
seadme üle või tagasilööki.
background
134
PXE 80 12-EC
Spetsiaalsed poleerimisega seotud Spetsiaalsed poleerimisega seotud
ohutusjuhised/hoiatusedohutusjuhised/hoiatused
󰀲󰀲
Vältige poleerimislapi lahtise osa või selle Vältige poleerimislapi lahtise osa või selle
kinnitusnööride vaba pöörlemist. Peitke kinnitusnööride vaba pöörlemist. Peitke
või lõigake ära kõik lahtised kinnitusnöörid.või lõigake ära kõik lahtised kinnitusnöörid.
Lahtised ja pöörlevad kinnitusnöörid võivad
teie sõrmedesse või toorikusse kinni jääda.
Müra- ja vibratsioonitaseMüra- ja vibratsioonitase
Müra- ja vibratsioonitasemed on määratletud
kooskõlas standardiga EN 62841.
Elektritööriista A-hindamise müratase on
tavaliselt järgmine.
Helirõhu tase L
pA
: 71 dB(A);
Helivõimsuse tase L
WA
: 79 dB(A);
Veamäär: K = 3,0 dB.
Vibratsiooni koguväärtus (värvitud pindade
poleerimisel):
Heite väärtus a
h
: 6,53 m/s
2
Veamäär: K = 1,5 m/s
2
ETTEVAATUST! ETTEVAATUST!
Esitatud mõõtmistulemused kehtivad uutele
elektritööriistadele. Igapäevane kasutamine
muudab müra- ja vibratsioonitasemete väärtusi.
MÄRKUS MÄRKUS
Käesoleval infolehel esitatud vibratsiooniheite
taseme mõõtmisel on rakendatud standardis EN
62841 kirjeldatud ühtlustatud katsemetoodikat
ning seda saab kasutada tööriistade
võrdlemiseks.
Seda võib kasutada kokkupuute esialgseks
hindamiseks. Deklareeritud vibratsiooniheite
tase kehtib tööriista peamise sihtotstarbe puhul.
Aga kui tööriista kasutatakse teistsugusteks
rakendusteks või teistsuguste tarvikutega,
või seda hooldatakse kehvasti, siis võivad
vibratsiooniheite tasemed esitatust erineda. See
võib kokkupuute taset kogu tööperioodi jooksul
oluliselt suurendada. Vibratsioonikoormuse
täpseks hindamiseks tuleb arvestada ka selle
ajaga, kui elektritööriist on välja lülitatud või isegi
kui see töötab, aga seda tegelikult ei kasutata.
See võib kokkupuute taset kogu tööperioodi
jooksul oluliselt vähendada. Seadme kasutaja
kaitsmiseks vibratsiooni mõjude eest määrake
kindlaks täiendavad ohutusmeetmed: hooldage
tööriista ja tarvikuid, hoidke käed soojas,
korraldage töögraa󰘰kuid.
ETTEVAATUST! ETTEVAATUST!
Kandke kuulmiskaitsevahendeid, kui helirõhu
tase ületab 85 db(A).
Tehnilised andmedTehnilised andmed
PXE 80 12-EC Poleerija
Aku AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Aku kaal / kg 0,26 0,42 0,42 0,43
Aku keskmine
eluiga (sõltuvalt
kiirusest,
tööriista
läbimõõdust,
koormusest ...) /
min
20 35 45 50
Töötemperatuur -10~40℃
Hoiustamis-
temperatuur
-40~70℃
Laadimis-
temperatuur
5~40℃
Laadija CA 12/18
Muud andmed leiate jooniselt
B
Ülevaade Ülevaade (vt. joon. A)
Toote detailide nummerdamine vastab jooniste
lehel olevale seadme joonisele.
1 Liigutatav kaitsekate1 Liigutatav kaitsekate
2 Kiiruse reguleerimise nupp2 Kiiruse reguleerimise nupp
+/- funktsioon, 4 taset
Tasemed 1-3 „poleerimine“, tase 4
„kohtlihvimine“
3 Lüliti3 Lüliti
Lülitab elektritööriista sisse ja välja, samuti
kiirendab selle eelseadistatud kiirusele.
4 Ülekande pea koos käepideme kattega4 Ülekande pea koos käepideme kattega
Õhu väljavooluava ja pöörlemissuuna
noolega.
5 Andmesilt5 Andmesilt
6 Akupesa6 Akupesa
7 Laetuse oleku märgutuli7 Laetuse oleku märgutuli
8 Akuvabastusnupp8 Akuvabastusnupp
9 Liitiumioonaku (2,5 Ah või 4,0 Ah või 6,0 Ah)9 Liitiumioonaku (2,5 Ah või 4,0 Ah või 6,0 Ah)
10 Lihvtald10 Lihvtald
10/1 = poleerimise ja lihvimise (Velcro
takjas) Ø75mm lihvtald; saab kombineerida
11/2 ja 11/3 tüüpi ajamitega.
10/2 = poleerimise ja lihvimise (Velcro
background
135
PXE 80 12-EC
takjas) Ø35mm lihvtald; saab kombineerida
igat tüüpi ajamitega.
10/3 = lihvimise Ø35mm lihvtald (liimi)
kohtlihvimise patjade jaoks; saab
kombineerida igat tüüpi ajamitega.
11 Ajamite tüübid11 Ajamite tüübid
11/1 = pöörleva ajami tüüp, poleerimiseks
ja lihvimiseks, ei saa kombineerida Ø75mm
lihvtallaga (10/1).
11/2 = 3 mm käiguga korrapäratu orbitaal
poleerimiseks ja lihvimiseks, saab
kombineerida kõigi lihvtaldadega
11/3 = 12 mm käiguga korrapäratu orbitaal
poleerimiseks, saab kombineerida kõigi
lihvtaldadega
*Joonistel kujutatud või kirjeldatud tarvikud ei
kuulu standardina tarnitavasse tootekomplekti.
Originaalkasutusjuhendi tõlgeOriginaalkasutusjuhendi tõlge
HOIATUS! HOIATUS!
Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist
jne eemaldage sellelt aku.
Enne elektritööriista sisselülitamistEnne elektritööriista sisselülitamist
Võtke poleerija pakendist välja ja kontrollige, et
osad ei ole puudu või kahjustunud.
MÄRKUS MÄRKUS
Akud ei ole tarnimisel täielikult laetud. Enne
esmakasutust laadige aku täiesti täis. Lugege
laadija kasutusjuhendit.
Aku paigaldamine / vahetamineAku paigaldamine / vahetamine
󰀲
Suruge laetud aku 8 elektritööriista, kuni see
klõpsatusega paika 󰘰kseerub. (vt. joon. C)
󰀲
Aku eemaldamiseks vajutage
vabastusnuppu 7 ja tõmmake aku välja. (vt.
joon. D)
ETTEVAATUST! ETTEVAATUST!
Kui seade ei ole kasutuses, siis tuleb aku
klemme kaitsta. Lahtised metallesemed võivad
klemme lühistadad - plahvatuse ja tuleoht!
Aku laetuse olekAku laetuse olek
󰀲
Aku laetuse oleku kontrollimiseks vajutage
aku laetuse oleku LED-märgutule nuppu 7.
Märgutuli kustub 5 sekundi pärast. Kui üks
LED-märgutuledest hakkab vilkuma, tuleb akut
laadida. Kui nupu vajutamisel ei sütti ükski
LED-märgutuledest, siis on aku vigane ja see
tuleb välja vahetada.
Tööriista hoidiku paigaldamine Tööriista hoidiku paigaldamine (vt.
joon. E)
󰀲
Lihvtalla 10 keermetega ajamite 11 külge
ühendamine.
󰀲
Lükake liigutatav kaitsekate 1 alla.
󰀲
Pange ajam 11 võlli auku.
󰀲
Vabastage kaitsekate.
Tööriista hoidiku vahetamineTööriista hoidiku vahetamine
󰀲
Lükake liigutatav kaitsekate 1 alla.
󰀲
Eemaldage ajam 11 võlli august.
󰀲
Paigaldage uus ajam
󰀲
Vabastage rõngas.
Tööriistade kinnitamineTööriistade kinnitamine
ETTEVAATUST! ETTEVAATUST!
Kinnitage tööriistad tööriista hoidiku keskele.
Tasakaalutus võib elektritööriista kahjustada.
Töötulemus ei pruugi olla see, mis on soovitud.
MÄRKUS MÄRKUS
Selle mudeliga kasutage FLEX
originaaltarvikuid. FLEX originaaltarvikute
mittekasutamise tulemuseks võivad olla
kehvad poleerimistulemused, suurenenud
vibratsioonitase ja ka elektritööriista suurem
kulumine või isegi kahjustumine.
Vahtmaterjali kulumist puudutav Vahtmaterjali kulumist puudutav
teaveteave
MÄRKUS MÄRKUS
Üldiselt esineb vahtmaterjali kulumist
vabakäiguga ekstsentrilisel poleerimisel rohkem
kui pöörleval või jõuülekandega ekstsentrilisel
poleerimisel.
Ajami tõttu ei esine kulumine vahtmaterjali
välisküljel, vaid hoopis vahtmaterjali tuumas.
Mida tugevamini/kauem rakustruktuur pingega
kokku puutub ja seega kahjustub, seda kiiremini
tekib kuumuse akumuleerumine. Sellele järgnev
kahju on vältimatu. Seda tüüpi kulumine ei
ole vahtmaterjali pealisküljelt nähtav. Ainuke
usaldusväärne viis elektritööriista termilise
kahjustumise vältimiseks on osade õigeaegne
väljavahetamine ja kõrvaldamine.
Seadme sisse- ja väljalülitamine Seadme sisse- ja väljalülitamine (vt.
joon. F)
Kiire kasutus lülitit lukustamata
󰀲
Lükake lülitit 3 ettepoole ja lukustage see,
vajutades selle esiosale.
󰀲
Elektritööriista väljalülitamiseks vabastage
lüliti, vajutades selle tagumisele osale.
background
136
PXE 80 12-EC
Kiiruse eelseadistamineKiiruse eelseadistamine
󰀲
Töökiiruse seadistamiseks vajutage kiiruse
reguleerimise nuppu 2. Valitud kiirus säilub
ka siis, kui seade välja lülitatakse. Erandiks
on ainult kiirus 4, mis väljalülitamisel liigub
kiirusele 3 (ohutuse huvides).
󰀲
Elektritööriista eelseadistatud kiirusele
kiirendamiseks vajutage nuppu pehmelt.
ETTEVAATUST! ETTEVAATUST!
Vigastuste oht tööriista hävimise tõttu.
Kasutage vastava töö jaoks sobivat tööriista.
MÄRKUS MÄRKUS
Seadme ülekoormusa või ülekuumenemise
ohu korral pikaajalisel kasutamisel lülitub seade
automaatselt välja.
Töö jätkamiseks lülitage elektritööriist välja ja
seejärel uuesti sisse.
MÄRKUS MÄRKUS
Elektritööriista väljalülitamisel jääb see
väheseks ajaks veel pöörlema.
Poleerimispasta kasutamisel jälgige, et
kasutate vastava pasta jaoks sobivat tööriista.
Käsnasid saab pesumasinas pesta.
Täiendavat teavet tootja toodete kohta leiate
aadressilt www.󰘱ex-tools.com.
HooldusHooldus
HOIATUS! HOIATUS!
Enne elektritööriista hooldamist/seadistamist
jne eemaldage sellelt aku.
PuhastaminePuhastamine
󰀲
Puhastage regulaarselt nii elektritööriista
kui ventilatsiooniavade ees olevat võret.
Puhastamise sagedus sõltub kasutatavast
materjalist ja kasutusajast.
󰀲
Puhastage korpuse sisemust ja mootorit
regulaarselt kuiva suruõhuga.
Varuosad ja tarvikudVaruosad ja tarvikud
Teavet teiste tarvikute, eriti tööriistade ja
poleerimisabivahendite kohta leiate tootja
kataloogidest.
Suurendatud joonised ja varuosade nimekirjad
on leitavad meie kodulehel:
www.󰘱ex-tools.com
Kõrvaldamise teaveKõrvaldamise teave
HOIATUS! HOIATUS!
Muutke kasutuskõlbmatu elektritööriist
mittekasutatavaks:
vooluvõrku ühendatava elektritööriista
puhul eemaldage toitejuhe,
aku toimel töötava elektritööriista puhul
eemaldage aku.
Ainult EL riikidele
Ärge visake elektritööriistu olmeprügi
hulka! Kooskõlas Euroopa Liidu elektri-
ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete
direktiivi (WEEE) 2012/19/EL nõuetega ning
vastavalt kohalikule seadusandlusele tuleb
elektritööriistad eraldi koguda ja keskkon-
nasäästlikul viisil ümber töödelda.
Toormaterjali utiliseerimine äraviskamise Toormaterjali utiliseerimine äraviskamise
asemel.asemel.
Seade, tarvikud ja pakend tuleb
keskkonnasäästlikul viisil ümber töödelda.
Plastikosad tuleb töödelda ümber vastavalt
materjali tüübile.
HOIATUS! HOIATUS!
Ärge visake akusid olmeprügi hulka, tulle ega
vette. Ärge avage kasutatud akusid.
Ainult EL riikidele:
Kooskõlas direktiivi 2006/66/EÜ nõuetele tuleb
defektsed või kasutatud akud ümber töödelda.
MÄRKUS MÄRKUS
Palun uurige kõrvaldamise teavet oma
edasimüüjalt!
background
137
PXE 80 12-EC
-Vastavusdeklaratsioon-Vastavusdeklaratsioon
Me kinnitame, tootja ainuvastutusel, et
jaotises „Tehnilised andmed“ kirjeldatud
toode on kooskõlas järgnevate standardite või
normatiivsete dokumentidega:
EN 62841 kooskõlas direktiivide 2014/30/
EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL nõuetega.
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutab:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Vastutusest lahtiütlemineVastutusest lahtiütlemine
Tootja ja tootja esindajad ei vastuta kahjustuste
ning saamatajäänud tulu eest, mis on
põhjustatud tootest või kasutuskõlbmatust
tootest tingitud tööseisakutest. Tootja ja tootja
esindajad ei vastuta kahjustuste eest, mis on
põhjustatud elektritööriista väärkasutusest või
elektritööriista kasutamisest koos teiste tootjate
toodetega.
background
138
PXE 80 12-EC
Šiame vadove naudojami Šiame vadove naudojami
simboliaisimboliai
ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS!
Įspėja apie gręsiantį pavojų. Nekreipiant
dėmesio į šį įspėjimą galima sunkiai ar net
mirtinai susižaloti.
DĖMESIO! DĖMESIO!
Įspėja apie galimai pavojingą situaciją.
Nekreipiant dėmesio į šį įspėjimą galima
susižaloti arba sugadinti turtą.
PASTABA PASTABA
Pateikia svarbią informacija ir naudojimo
patarimus.
Simboliai ant elektrinio įrankioSimboliai ant elektrinio įrankio
V Voltai
/min Sukimosi greitis
Kad sumažėtų pavojus susižaloti,
perskaitykite naudojimo instrukcijas!
Informacija apie netinkamo naudoti
įrankio išmetimą (žr. 142 puslapį)!
Jūsų saugumuiJūsų saugumui
ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS!
Prieš naudodami elektrinį įrankį, perskaitykite ir
laikykitės:
šių naudojimo instrukcijų;
elektrinių įrankių naudojimo „Bendrųjų saugos
instrukcijų“, pateiktų pridedamoje brošiūroje
(Nr. 315.915);
darbo vietoje galiojančių taisyklių ir
nelaimingų atsitikimų prevencijos reglamentų.
Šis modernus elektrinis įrankis atitinka visus
jam taikomus saugos reikalavimus.
Vis dėlto, naudojant šį elektrinį įrankį gali kilti
pavojus sunkiai ar net mirtinai susižaloti ar
sužaloti kitus, taip pat sugadinti įrankį ar kitą
turtą.
Poliravimo įrankį galima naudoti tik
pagal paskirtį ir
jeigu jis yra visiškai tvarkingas.
Saugumą mažinančius gedimus reikia nedelsiant
pašalinti.
PaskirtisPaskirtis
Poliravimo įrankis yra skirtas
naudoti pramonėje ir profesinėje veikloje
įvairiems poliravimo darbams atlikti su
poliravimo kempinėmis, kailiniu, vilnoniu ar
veltinio disku,
naudojant poliravimo įrankius, kurių darbinis
greitis yra ne mažesnis kaip 5800 sūkių/min.
Poliravimo saugos instrukcijosPoliravimo saugos instrukcijos
ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus su šiuo elektriniu įrankiu Perskaitykite visus su šiuo elektriniu įrankiu
pateiktus įspėjimus dėl saugos, instrukcijas, pateiktus įspėjimus dėl saugos, instrukcijas,
paveikslus ir speci󰘰kacijas. paveikslus ir speci󰘰kacijas. Nesilaikant visų
toliau išdėstytų nurodymų galima patirti elektros
smūgį, sukelti gaisrą ir (ar) sunkiai susižaloti.
Visus įspėjimus ir instrukcijas pasilikite, nes jų Visus įspėjimus ir instrukcijas pasilikite, nes jų
gali prireikti ateityje.gali prireikti ateityje.
󰀲󰀲
Šis elektrinis įrankis turi būti naudojamas Šis elektrinis įrankis turi būti naudojamas
kaip poliravimo įrankis. Perskaitykite visus kaip poliravimo įrankis. Perskaitykite visus
su šiuo elektriniu įrankiu pateiktus įspėjimus su šiuo elektriniu įrankiu pateiktus įspėjimus
dėl saugos, instrukcijas, paveikslus ir dėl saugos, instrukcijas, paveikslus ir
speci󰘰kacijas. speci󰘰kacijas. Nesilaikant visų toliau
išdėstytų nurodymų galima patirti elektros
smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai
susižaloti.
󰀲󰀲
Šiuo elektriniu įrankiu nerekomenduojama Šiuo elektriniu įrankiu nerekomenduojama
šlifuoti, šveisti pritvirtinus vielinį šepetėlį ar šlifuoti, šveisti pritvirtinus vielinį šepetėlį ar
pjaustyti. pjaustyti. Procedūros, kurioms elektrinis
įrankis nėra skirtas, gali sukelti sužalojimo
pavojų.
󰀲󰀲
Nenaudokite neoriginalių ir įrankio gamintojo Nenaudokite neoriginalių ir įrankio gamintojo
nerekomenduojamų priedų.nerekomenduojamų priedų. Jeigu priedą
galima pritvirtinti prie jūsų elektrinio įrankio,
tai nereiškia, kad jį saugu naudoti.
󰀲󰀲
Vardinis priedo sukimosi greitis turi būti Vardinis priedo sukimosi greitis turi būti
ne mažesnis kaip ant elektrinio įrankio ne mažesnis kaip ant elektrinio įrankio
nurodytas maksimalus greitis. nurodytas maksimalus greitis. Didesniu nei
vardiniu greičiu besisukantys priedai gali
suskilti ir išlakstyti į šalis.
󰀲󰀲
Tvirtinamo priedo išorinis skersmuo ir storis Tvirtinamo priedo išorinis skersmuo ir storis
turi neviršyti jūsų elektrinio įrankio ribinių turi neviršyti jūsų elektrinio įrankio ribinių
verčių.verčių. Netinkamo dydžio priedų neįmanoma
tinkamai apsaugoti ar valdyti.
󰀲󰀲
Priedų sriegis turi atitikti poliravimo įrankio Priedų sriegis turi atitikti poliravimo įrankio
suklio sriegį. Jungėmis tvirtinamų priedų suklio sriegį. Jungėmis tvirtinamų priedų
veleno skylės turi atitikti jungės skersmenį.veleno skylės turi atitikti jungės skersmenį.
Tvirtinti prie elektrinio įrankio netinkantys
priedai išsibalansuoja ir labai vibruoja, todėl
įrankio galite nesuvaldyti.
󰀲󰀲
Nenaudokite sugadinto priedo. Kiekvieną Nenaudokite sugadinto priedo. Kiekvieną
kartą prieš naudodami priedą patikrinkite, kartą prieš naudodami priedą patikrinkite,
background
139
PXE 80 12-EC
pvz., ar nesupleišėjęs ir neįtrūkęs šlifavimo pvz., ar nesupleišėjęs ir neįtrūkęs šlifavimo
diskas, ar neįskilusi ir nesudilusi atraminė diskas, ar neįskilusi ir nesudilusi atraminė
plokštelė, ar neatsipalaidavusios ir plokštelė, ar neatsipalaidavusios ir
nesulūžusios vielinio šepetėlio vielutės. nesulūžusios vielinio šepetėlio vielutės.
Numetę elektrinį įrankį ar priedą ant grindų Numetę elektrinį įrankį ar priedą ant grindų
patikrinkite, ar priedas nepažeistas, arba patikrinkite, ar priedas nepažeistas, arba
pakeiskite jį kitu. Patikrinę ir pritvirtinę pakeiskite jį kitu. Patikrinę ir pritvirtinę
priedą, atsitraukite nuo sukamojo priedo priedą, atsitraukite nuo sukamojo priedo
plokštumos patys ir neleiskite artintis kitiems plokštumos patys ir neleiskite artintis kitiems
ir, paleidę elektrinį įrankį maksimaliu greičiu ir, paleidę elektrinį įrankį maksimaliu greičiu
be apkrovos, leiskite jam suktis vieną be apkrovos, leiskite jam suktis vieną
minutę.minutę. Pažeisti priedai paprastai šiuo
bandomuoju laikotarpiu suskyla.
󰀲󰀲
Naudokite asmenines apsaugos priemones. Naudokite asmenines apsaugos priemones.
Priklausomai nuo darbo pobūdžio, užsidėkite Priklausomai nuo darbo pobūdžio, užsidėkite
apsauginį veido skydelį arba apsauginius apsauginį veido skydelį arba apsauginius
akinius. Jeigu reikia, užsidėkite kaukę nuo akinius. Jeigu reikia, užsidėkite kaukę nuo
dulkių, apsaugines ausines, pirštines ir dulkių, apsaugines ausines, pirštines ir
apsauginę prijuostę, kuri sulaikytų smulkias apsauginę prijuostę, kuri sulaikytų smulkias
šlifavimo medžiagos ar darbo ruošinio šlifavimo medžiagos ar darbo ruošinio
daleles. daleles. Akių apsauga turi sulaikyti dirbant
atsirandančias ir išsviestas smulkias
daleles. Kaukė nuo dulkių ar respiratorius
turi sulaikyti darbo metu pakilusias dulkes
ir daleles. Ilgai dirbant dideliame triukšme
galima prarasti klausą.
󰀲󰀲
Pašaliniai asmenys turi būti atsitraukę saugiu Pašaliniai asmenys turi būti atsitraukę saugiu
atstumu nuo darbo zonos. Visi į darbo zoną atstumu nuo darbo zonos. Visi į darbo zoną
įeinantys asmenys turi dėvėti asmenines įeinantys asmenys turi dėvėti asmenines
apsaugos priemones.apsaugos priemones. Darbo ruošinio ar
suskilusio priedo dalelės gali skrieti tolyn ir
sužeisti asmenis, esančius toliau nuo darbo
zonos.
󰀲󰀲
Įrankį padėkite tik sulaukę, kol jo priedas Įrankį padėkite tik sulaukę, kol jo priedas
nustos suktis.nustos suktis. Sukamasis priedas gali užkliūti
už paviršiaus ir ištraukti elektrinį įrankį jums
iš rankų.
󰀲󰀲
Neneškite besisukančio įrankio laikydami Neneškite besisukančio įrankio laikydami
nuleistoje rankoje.nuleistoje rankoje. Sukamasis priedas gali
netyčia prisiliesti prie drabužių, juos įtraukti
ir jus sužaloti.
󰀲󰀲
Reguliariai valykite elektrinio įrankio Reguliariai valykite elektrinio įrankio
ventiliacijos angas.ventiliacijos angas. Variklio ventiliatorius į
įrankio korpuso vidų įtraukia metalo dulkes,
kur susikaupusios jos gali kelti elektros
smūgio pavojų.
󰀲󰀲
Nedirbkite elektriniu įrankiu šalia degių Nedirbkite elektriniu įrankiu šalia degių
medžiagų.medžiagų. Šios medžiagos nuo kibirkščių
gali užsidegti.
󰀲󰀲
Nenaudokite priedų, kuriems reikia skystų Nenaudokite priedų, kuriems reikia skystų
aušinimo medžiagų.aušinimo medžiagų. Naudojant vandenį ar
kitas skystas aušinimo medžiagas, galima
patirti elektros smūgį ir žūti.
Atatranka ir su ja susiję įspėjimai:Atatranka ir su ja susiję įspėjimai:
Atatranka yra staigi reakcija į sugnybtą ar
užkliuvusį sukamąjį diską, atraminę plokštelę,
šepetėlį ar kitą priedą. Sugnybtas ar užkliuvęs
sukamasis priedas staiga sustoja ir stumia
elektrinį įrankį priešinga kryptimi, nei sukosi
priedas įstrigimo vietoje. Pavyzdžiui, jeigu
šlifavimo diskas užkliuvo ar įstrigo darbo
ruošinyje, sugnybtas disko kraštas gali „įsikasti“
į ruošinio paviršių, priversdamas diską atšokti
atgal. Diskas gali atšokti nuo operatoriaus
arba į jį, priklausomai nuo jo sukimosi krypties
įstrigimo vietoje. Tokiomis aplinkybėmis šlifavimo
diskai gali ir skilti. Atatranka vyksta netinkamai
naudojant įrankį ir (ar) dėl netinkamų darbinių
procedūrų arba sąlygų. Jos galima išvengti
imantis toliau nurodytų atsargumo priemonių.
󰀲󰀲
Elektrinį įrankį tvirtai laikykite ir pasirinkite tokią Elektrinį įrankį tvirtai laikykite ir pasirinkite tokią
stovėseną ir rankų padėtį, kad galėtumėte stovėseną ir rankų padėtį, kad galėtumėte
pasipriešinti atatrankos jėgoms. Jeigu yra pasipriešinti atatrankos jėgoms. Jeigu yra
pagalbinė rankena, visada ją naudokite, pagalbinė rankena, visada ją naudokite,
kad galėtumėte suvaldyti įrankį atatrankos kad galėtumėte suvaldyti įrankį atatrankos
ar paleidimo metu. ar paleidimo metu. Imdamasis tinkamų
atsargumo priemonių, operatorius gali
suvaldyti atatrankos jėgas.
󰀲󰀲
Niekada nelaikykite rankos šalia sukamojo Niekada nelaikykite rankos šalia sukamojo
priedo.priedo. Priedas gali atšokti ir sužaloti ranką.
󰀲󰀲
Atsistokite taip, kad įrankiui atšokus jūsų kūnas Atsistokite taip, kad įrankiui atšokus jūsų kūnas
neatsidurtų atatrankos zonoje.neatsidurtų atatrankos zonoje. Atatranka
stumia elektrinį įrankį priešinga kryptimi, nei
sukosi diskas įstrigimo vietoje.
󰀲󰀲
Būkite ypač atsargūs apdorodami kampus, Būkite ypač atsargūs apdorodami kampus,
aštrias briaunas ir pan. Priedas turi nešokinėti aštrias briaunas ir pan. Priedas turi nešokinėti
ir nestrigti. ir nestrigti. Sukamasis priedas paprastai
įstringa apdorojant kampus, aštrias briaunas
ar priedui šokinėjant, ir tuomet gali įvykti
atatranka ir įrankio galite nesuvaldyti.
Su poliravimu susiję įspėjimai dėl Su poliravimu susiję įspėjimai dėl
saugos:saugos:
󰀲󰀲
Nedirbkite su poliravimo disku, kurio kraštai Nedirbkite su poliravimo disku, kurio kraštai
atspurę ir plaušeliai laisvai plaikstosi. Visus atspurę ir plaušeliai laisvai plaikstosi. Visus
atsipalaidavusius plaušelius paslėpkite arba atsipalaidavusius plaušelius paslėpkite arba
nukirpkite. nukirpkite. Atsipalaidavę plaušeliai gali
įsipainioti į jūsų pirštus arba įstrigti darbo
ruošinyje.
Triukšmas ir vibracijaTriukšmas ir vibracija
Triukšmo ir vibracijos vertės nustatytos pagal
EN 62841. Elektrinio įrankio triukšmo lygis A
paprastai apskaičiuojamas taip:
Garso slėgio lygis L
pA
: 71 dB(A);
background
140
PXE 80 12-EC
Garso galios lygis L
WA
: 79 dB(A);
Neapibrėžtumas: K = 3,0 dB.
Bendroji vibracijos vertė (poliruojant dažytus
paviršius):
Vibracijos vertė h : 6,53 m/s
2
Neapibrėžtumas: K = 1,5 m/s
2
DĖMESIO! DĖMESIO!
Nurodytos vertės taikomos naujiems
elektriniams įrankiams. Dėl kasdienio
naudojimo triukšmo ir vibracijos vertės keičiasi.
PASTABA PASTABA
Čia pateikta vibracijos vertė išmatuota naudojant
EN 62841 standarte nurodytą standartinį testą,
todėl ją galima naudoti lyginant vieną įrankį su kitu.
Ją galima naudoti vibracijai preliminariai įvertinti.
Deklaruotoji vibracijos vertė gauta naudojant
įrankį pagal jo pagrindinę paskirtį. Vis dėlto,
pakeitus įrankio naudojimo paskirtį, priedus ar
netinkamai techniškai prižiūrint, vibracijos vertės
taip pat gali pasikeisti. Dėl to kenksmingas
vibracijos poveikis per visą darbo laikotarpį gali
pastebimai išaugti. Norint tiksliai apskaičiuoti
vibracijos poveikio trukmę, reikia atsižvelgti ir į
laikotarpius, kai elektrinis įrankis yra išjungtas
arba tolygiai dirba, tačiau nenaudojamas.
Atmetus šiuos laikotarpius vibracijos poveikis per
visą darbo laikotarpį gali reikšmingai sumažėti.
Siekdami apsaugoti operatorių nuo kenksmingo
vibracijos poveikio, imkitės papildomų saugos
priemonių, pvz., tinkamai prižiūrėkite įrankį ir
jo priedus, užtikrinkite, kad rankos būtų šiltos,
nustatykite tinkamą darbo ir poilsio gra󰘰ką.
DĖMESIO! DĖMESIO!
Jeigu garso slėgis viršija 85 dB(A), užsidėkite
apsaugines ausines.
Techninės speci󰘰kacijosTechninės speci󰘰kacijos
PXE 80 12-EC Poliravimo įrankis
Baterija AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Baterijos svoris,
kg
0,26 0,42 0,42 0,43
Vidutinė darbo
su baterijos
įkrova trukmė
(priklauso nuo
greičio, priedo
skersmens,
apkrovos ir
pan.), min.
20 35 45 50
Darbinė
temperatūra
-10~40℃
Laikymo
temperatūra
-40~70℃
Įkrovimo
temperatūra
5~40℃
Įkroviklis CA 12/18
Kitos speci󰘰kacijos pateiktos
B
paveikslėlyje.
Apžvalga Apžvalga (žr. A pav.)
Dalių numeriai pateikti pagal įrankio iliustraciją
paveikslų puslapyje.
1 Nuimamas skydelis1 Nuimamas skydelis
2 Greičio reguliavimo mygtukai2 Greičio reguliavimo mygtukai
4 lygių +/- funkcija;
1–3 lygiai „poliravimas“, 4 lygis „taškinis
šlifavimas“.
3 Jungiklis3 Jungiklis
Įjungia ir išjungia elektrinį įrankį, taip pat
padidina jo sūkius iki pasirinkto greičio.
4 Krumplinės pavaros galvutė su rankenos 4 Krumplinės pavaros galvutė su rankenos
dangteliudangteliu
Su ventiliacijos angomis ir sukimosi kryp-
ties rodykle.
5 Techninių duomenų plokštelė5 Techninių duomenų plokštelė
6 Baterijos prijungimo anga6 Baterijos prijungimo anga
7 Įkrovos būsenos indikatorius7 Įkrovos būsenos indikatorius
8 Baterijos atjungimo klavišas8 Baterijos atjungimo klavišas
9 Ličio jonų baterija (2,5 Ah, 4,0 Ah arba 6,0 Ah)9 Ličio jonų baterija (2,5 Ah, 4,0 Ah arba 6,0 Ah)
10 Atraminė plokštelė10 Atraminė plokštelė
10/1 = Ø75 mm poliruoti ir šlifuoti skirta
atraminė plokštelė (su lipukais), galima
naudoti su 11/2 ir 11/3 tipų pavaromis.
10/2 = Ø35 mm poliruoti ir šlifuoti skirta
atraminė plokštelė (su lipukais), galima
naudoti su visų tipų pavaromis.
10/3 = Ø35 mm klijuojamam šlifavimo
popieriui skirta atraminė plokštelė,
galima naudoti su visų tipų pavaromis.
11 Pavarų tipai11 Pavarų tipai
11/1 = poliruoti i ir šlifuoti skirta
rotacinio tipo pavara, negalima naudoti
su Ø75 mm atramine plokštele (10/1).
11/2 = poliruoti ir šlifuoti skirta 3 mm
eigos ekscentrinio tipo pavara, galima
naudoti su visomis atraminėmis
plokštelėmis.
background
141
PXE 80 12-EC
11/3 = poliruoti skirta 12 mm eigos
ekscentrinio tipo pavara, galima naudoti
su visomis atraminėmis plokštelėmis.
*Pavaizduotų ar aprašytų priedų standartiniame
įrankio komplekte nėra.
Darbo instrukcijosDarbo instrukcijos
ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS!
Prieš vykdydami bet kokius elektrinio įrankio
tvarkymo darbus, atjunkite jo bateriją.
Prieš elektrinį įrankį įjungiant
Išpakuokite poliravimo įrankį ir patikrinkite, ar
netrūksta kokių nors dalių ir ar jos nepažeistos.
PASTABA PASTABA
Išsiunčiant iš gamyklos įrankio baterijos iki
galo neįkraunamos. Prieš pradėdami darbą iki
galo įkraukite baterijas. Žr. įkroviklio naudojimo
vadovą.
Baterijos įstatymas ir keitimasBaterijos įstatymas ir keitimas
󰀲
Stumkite įkrautą bateriją (8) į elektrinį įrankį,
kol ji užsi󰘰ksuos savo vietoje (žr. C pav.).
󰀲
Jei bateriją norite atjungti, paspauskite
atjungimo klavišą (7) ir bateriją ištraukite (žr.
D pav.).
DĖMESIO! DĖMESIO!
Apsaugokite išimtos baterijos kontaktus.
Metaliniai daiktai kontaktus gali sujungti
trumpuoju jungimu, ir tuomet kyla sprogimo ir
gaisro pavojus!
Baterijos įkrovos būsenaBaterijos įkrovos būsena
󰀲
Norėdami patikrinti įkrovos būseną,
spustelėkite mygtuką prie baterijos įkrovos
būsenos indikatoriaus LED lempučių (7).
Po 5 sekundžių indikatorius turi užgesti. Jeigu
bent viena LED lemputė mirksi, bateriją reikia
įkrauti. Jeigu spustelėjus mygtuką nė viena
iš LED lempučių neužsidega, tai reiškia, kad
baterija sugedusi ir ją reikia pakeisti.
Priedo laikiklio tvirtinimas Priedo laikiklio tvirtinimas (žr. E pav.)
󰀲
Prisukite atraminę plokštelę 10 prie 11 tipo
pavaros.
󰀲
Įspauskite žemyn nuimamą skydelį 1.
󰀲
Į suklio angą įstatykite 11 tipo pavarą.
󰀲
Atleiskite skydelį.
Priedo laikiklio keitimasPriedo laikiklio keitimas
󰀲
Įspauskite žemyn nuimamą skydelį 1.
󰀲
Ištraukite iš suklio angos 11 tipo pavarą.
󰀲
Įstatykite kito tipo pavarą.
󰀲
Atleiskite skydelį.
Priedų tvirtinimasPriedų tvirtinimas
DĖMESIO! DĖMESIO!
Priedus tvirtinkite laikiklio centre. Išbalansuotas
priedas gali sugadinti elektrinį įrankį. Darbo
kokybė gali suprastėti.
PASTABA PASTABA
Naudokite šiam įrankio modeliui skirtus
originalius FLEX priedus. Priešingu atveju
gali suprastėti poliravimo kokybė ir padidėti
vibracija, o elektrinis įrankis gali greičiau dilti ir
netgi sugesti.
Informacija apie putplasčio dilimąInformacija apie putplasčio dilimą
PASTABA PASTABA
Paprastai putplastis daug greičiau dyla,
poliruojant su laisvai besisukančia ekscentrine
pavara, nei naudojant rotacinį ar spaudimu
paremtą ekscentrinį poliravimą.
Dėl naudojamos pavaros dyla ne putplasčio
išorė, o jo centrinė dalis. Kuo stipriau ir ilgiau
elementų struktūra yra veikiama ir gadinama
apkrovos, tuo stipriau ji kaista. Tuomet
sugadinimas yra neišvengiamas. Šio tipo dilimo
neįmanoma pastebėti ant putplasčio išorės.
Šiuo atveju vienintelė rekomendacija yra laiku
pakeisti putplastį, kol aukšta temperatūra dar
nepakenkė elektriniam įrankiui.
Įjungimas ir išjungimas Įjungimas ir išjungimas (žr. F pav.)
Trumpai dirbant jungiklio svirties nereikia už󰘰k-
suoti.
󰀲
Pastumkite jungiklio svirtį (3) į priekį ir
už󰘰ksuokite, paspausdami priekinę jos dalį.
󰀲
Kai norite išjungti, paspauskite užpakalinę
jungiklio svirties dalį ir ją atleiskite.
Greičio pasirinkimasGreičio pasirinkimas
󰀲
Norint nustatyti darbinį greitį, reikia
paspausti greičio reguliavimo mygtuką 2.
Pasirinktas greitis išlaikomas netgi išjungus
įrankį. Išjungus įrankį visada grąžinamas 3
greičio lygis, išskyrus atvejus, kai pasirinktas
4 lygis (dėl saugumo).
󰀲
Atsargiai spauskite jungiklį, kad
padidintumėte elektrinio įrankio sūkius iki
pasirinkto greičio.
DĖMESIO! DĖMESIO!
Pavojus susižeisti suskilus įrankio priedui.
Darbui naudokite tinkamus priedus.
background
142
PXE 80 12-EC
PASTABA PASTABA
Ilgai dirbant be pertraukos įrankis gali perkaisti
arba viršyti leistiną apkrovą: tuomet suveikia
apsauginis išjungiklis.
Norint darbą tęsti, reikia įrankį išjungti ir dar
kartą įjungti.
PASTABA PASTABA
Išjungus elektrinį įrankį jo priedas dar kurį laiką
sukasi.
Naudojant poliravimo pastą, kiekvienai jos
rūšiai naudokite atitinkamą įrankio priedą.
Kempines galima plauti skalbyklėje.
Daugiau informacijos apie mūsų gaminius
rasite svetainėje www.󰘱ex-tools.com.
Techninė priežiūra ir remontasTechninė priežiūra ir remontas
ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS!
Prieš vykdydami bet kokius elektrinio įrankio
tvarkymo darbus, atjunkite jo bateriją.
ValymasValymas
󰀲
Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir
ventiliacijos angų groteles. Valymo dažnis
priklauso nuo apdorojamų paviršių ir įrankio
naudojimo trukmės.
󰀲
Įrankio korpuso vidų ir variklį reguliariai
prapūskite sausu suslėgtuoju oru.
Atsarginės dalys ir priedaiAtsarginės dalys ir priedai
Kitus priedus, pvz., poliravimo priedus ir
priemones, rasite gamintojų kataloguose.
Brėžinius su išskleistaisiais vaizdais ir
atsarginių dalių sąrašus rasite mūsų svetainėje
www.󰘱ex-tools.comwww.󰘱ex-tools.com
Informacija dėl išmetimoInformacija dėl išmetimo
ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS!
Nereikalingus elektrinius įrankius paverskite
netinkamais naudoti:
prie elektros lizdo jungiamiems įrankiams
nupjaukite maitinimo įtampos laidą;
iš akumuliatorinių įrankių išimkite bateriją.
Tik ES šalims
Elektrinius įrankius draudžiama išmesti
kartu su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos elektrinės ir elektroninės
įrangos atliekų direktyvą 2012/19/ES ir atitinka-
mus nacionalinius įstatymus, netinkamus nau-
doti elektrinius įrankius reikia surinkti atskirai ir
perdirbti aplinkos neteršiančiu būdu.
Žaliavų utilizavimas vietoje atliekų Žaliavų utilizavimas vietoje atliekų
išmetimo.išmetimo.
Įrankį, jo priedus ir pakuotes reikia perdirbti
aplinkos neteršiančiu būdu. Plastikinės dalys
yra paženklintos pagal medžiagos tipą, kad jas
būtų galima perdirbti.
ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS!
Neišmesti baterijų kartu su buitinėmis
atliekomis, į ugnį ar vandenį. Neardyti naudotų
baterijų.
Tik ES šalims:
Pagal 2006/66/EB direktyvą sugadintas ar
netinkamas naudoti baterijas reikia perdirbti.
PASTABA PASTABA
Informaciją apie surinkimą jums suteiks
pardavėjo atstovas!
-Atitikties deklaracija-Atitikties deklaracija
Prisiimdami visą atsakomybę mes patvirtiname,
kad skyriuje „Techninės speci󰘰kacijos“
aprašytas gaminys atitinka šių standartų ir
norminių dokumentų reikalavimus:
EN 62841 pagal reglamentus direktyvose
2014/30/ES, 2006/42/EBC, 2011/65/ES.
Už techninę dokumentaciją atsakingi asmenys:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Atleidimas nuo atsakomybėsAtleidimas nuo atsakomybės
Gamintojas ir jo atstovas neatsako už jokią
žalą ar pelno praradimą dėl verslo prastovų,
kurias sukėlė mūsų gaminys ar netinkamas
naudoti gaminys. Gamintojas ir jo atstovas
neatsako už jokią žalą, kurią sukėlė netinkamas
šio elektrinio įrankio naudojimas arba jo
naudojimas su kitų gamintojų priedais.
background
143
PXE 80 12-EC
Šajā rokasgrāmatā izmantotie Šajā rokasgrāmatā izmantotie
apzīmējumiapzīmējumi
BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS!
Norāda par iespējamu apdraudējumu. Šī
brīdinājuma neievērošana var izraisīt nāvi vai
ļoti smagus ievainojumus.
UZMANĪBU! UZMANĪBU!
Norāda par iespējamu bīstamu situāciju. Šī
brīdinājuma neievērošana var izraisīt nelielu
savainojumu vai īpašuma bojājumus.
PIEZĪME! PIEZĪME!
Norāda, ka uz to attiecas lietošanas ieteikumi
un svarīga informācija.
Uz elektroinstrumenta norādītie Uz elektroinstrumenta norādītie
apzīmējumiapzīmējumi
V volti
/min Rotācijas ātrums
Lai samazinātu traumu risku, pirms
lietošanas izlasiet instrukciju!
Informācija par atbrīvošanos no vecās
iekārtas (skatīt 147. lpp.)!
Jūsu drošībaiJūsu drošībai
BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS!
Pirms elektroinstrumenta lietošanas izlasiet un
ievērojiet:
išo lietošanas instrukciju;
i“vispārīgos drošības norādījumus” par
elektroinstrumentu lietošanu, kas iekļauti
pievienotajā bukletā (lietošanas instrukcija
Nr.: 315.915),
ipašreiz spēkā esošos noteikumus par
instrumenta darba vietu un par negadījumu
novēršanu.
Šis elektroinstruments ir izgatavots, izmantojot
jaunākās tehnoloģijas, un ir konstruēts saskaņā
ar atzītiem drošības noteikumiem.
Tomēr, strādājot ar elektroinstrumentu, pastāv
apdraudējums lietotāja vai trešās personas
dzīvībai vai veselībai, vai arī elektroinstruments
vai īpašums var tikt sabojāts.
Pulēšanas mašīnu drīkst izmantot tikai tai
iparedzētajam mērķim
iun teicamā darba stāvoklī.
Bojājumi, kas apdraud drošību, nekavējoties
jānovērš.
Paredzētā lietošanaParedzētā lietošana
Pulēšanas mašīna ir paredzēta
komerciālai izmantošanai rūpniecībā un
tirdzniecībā,
visu veidu pulēšanas darbiem kopā ar
pulēšanas sūkļiem, aitādas vilnas uzlikām,
󰘰lca pulēšanas ripu, pulēšanas ripu,
izmantošanai kopā ar pulēšanas
darbarīkiem, kuri var darboties ar vismaz
5800 rpm lielu ātrumu.
Drošības norādījumi par pulēšanuDrošības norādījumi par pulēšanu
BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS!
Izlasiet visus ar šo elektroinstrumentu Izlasiet visus ar šo elektroinstrumentu
saistītos drošības brīdinājumus, norādījumus, saistītos drošības brīdinājumus, norādījumus,
speci󰘰kācijas un aplūkojiet attēlus. speci󰘰kācijas un aplūkojiet attēlus. Visu
turpmāk uzskaitīto norādījumu neievērošana
var izraisīt elektriskās strāvas triecienu,
aizdegšanos un/vai nopietnas traumas.
Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas
turpmākai atsaucei.turpmākai atsaucei.
󰀲󰀲
Šis elektroinstruments ir paredzēts Šis elektroinstruments ir paredzēts
pulēšanas darbiem. Izlasiet visus ar šo pulēšanas darbiem. Izlasiet visus ar šo
elektroinstrumentu saistītos drošības elektroinstrumentu saistītos drošības
brīdinājumus, norādījumus, speci󰘰kācijas un brīdinājumus, norādījumus, speci󰘰kācijas un
aplūkojiet attēlus.aplūkojiet attēlus. Visu turpmāk uzskaitīto
norādījumu neievērošana var izraisīt
elektriskās strāvas triecienu, aizdegšanos
un/vai nopietnas traumas.
󰀲󰀲
Ar šo elektroinstrumentu nav ieteicams Ar šo elektroinstrumentu nav ieteicams
veikt tādus darbus kā, piemēram, slīpēšana, veikt tādus darbus kā, piemēram, slīpēšana,
slīpēšana ar smilšu ripu, slīpēšana ar stiepļu slīpēšana ar smilšu ripu, slīpēšana ar stiepļu
suku vai griešana. suku vai griešana. Darbības, kurām šis
elektroinstruments nav paredzēts, var radīt
apdraudējumu un izraisīt traumas.
󰀲󰀲
Neizmantojiet piederumus, kas nav Neizmantojiet piederumus, kas nav
paredzēti norādītajam mērķim un ko nav paredzēti norādītajam mērķim un ko nav
ieteicis šī instrumenta ražotājs. ieteicis šī instrumenta ražotājs. Jebkurš
piederums, kuru iespējams pievienot šim
elektroinstrumentam, negarantē drošu
ekspluatāciju.
󰀲󰀲
Piederuma nominālajam ātrumam Piederuma nominālajam ātrumam
ir jābūt vismaz tikpat lielam kā ir jābūt vismaz tikpat lielam kā
maksimālajam ātrumam, kas atzīmēts maksimālajam ātrumam, kas atzīmēts
uz elektroinstrumenta.uz elektroinstrumenta. Piederumi, kuru
griešanās ātrums ir lielāks kā nominālais
ātrums, var salūzt un tikt atsviesti.
background
144
PXE 80 12-EC
󰀲󰀲
Piederuma ārējam diametram un biezumam Piederuma ārējam diametram un biezumam
jābūt elektroinstrumenta jaudas robežās.jābūt elektroinstrumenta jaudas robežās.
Nepareiza izmēra piederumus nav
iespējams pietiekami uzmanīt vai vadīt.
󰀲󰀲
Piederumu vītņotajai daļai ir jāsakrīt ar Piederumu vītņotajai daļai ir jāsakrīt ar
slīpmašīnas vārpstas vītni. Piederumu, slīpmašīnas vārpstas vītni. Piederumu,
kuriem ir atloki, vārpstas atverei ir jāsakrīt ar kuriem ir atloki, vārpstas atverei ir jāsakrīt ar
atloka novietojuma diametruatloka novietojuma diametru. Piederumi, kas
neatbilst elektroinstrumenta stiprinājuma
aprīkojumam, zaudēs centrējumu, pārmērīgi
vibrēs un var izraisīt vadības zaudēšanu.
󰀲󰀲
Neizmantojiet bojātu piederumu. Pirms katras Neizmantojiet bojātu piederumu. Pirms katras
lietošanas reizes pārbaudiet, vai piederumam lietošanas reizes pārbaudiet, vai piederumam
nav robi vai plaisas, vai nav ieplaisājuši nav robi vai plaisas, vai nav ieplaisājuši
atbalsta diski, un vai tie nav nolietojušies vai atbalsta diski, un vai tie nav nolietojušies vai
nodiluši, kā arī, vai nav atskrūvējušies vai nodiluši, kā arī, vai nav atskrūvējušies vai
ieplaisājuši vadi. Ja elektroinstruments vai ieplaisājuši vadi. Ja elektroinstruments vai
piederums nokrīt zemē, pārbaudiet, vai nav piederums nokrīt zemē, pārbaudiet, vai nav
radušies bojājumi, vai arī uzstādiet nebojātu radušies bojājumi, vai arī uzstādiet nebojātu
piederumu. Pēc piederuma pārbaudes un piederumu. Pēc piederuma pārbaudes un
uzstādīšanas izvēlieties tādu novietojumu sev uzstādīšanas izvēlieties tādu novietojumu sev
un apkārtējiem, kas neatrodas piederuma un apkārtējiem, kas neatrodas piederuma
rotācijas plaknē, pēc tam vienu minūti rotācijas plaknē, pēc tam vienu minūti
darbiniet elektroinstrumentu ar maksimālo darbiniet elektroinstrumentu ar maksimālo
bezslodzes darbības ātrumu. bezslodzes darbības ātrumu. Bojāti
piederumi šādas pārbaudes laikā parasti
izjūk.
󰀲󰀲
Izmantojiet individuālos aizsarglīdzekļus. Izmantojiet individuālos aizsarglīdzekļus.
Atkarībā no veicamā darba valkājiet sejas Atkarībā no veicamā darba valkājiet sejas
aizsargu, aizsargbrilles vai drošības brilles. aizsargu, aizsargbrilles vai drošības brilles.
Vajadzības gadījumā valkājiet putekļu masku, Vajadzības gadījumā valkājiet putekļu masku,
ausu aizsargus, cimdus un darba priekšautu, ausu aizsargus, cimdus un darba priekšautu,
kas aiztur mazas abrazīvās vai materiāla kas aiztur mazas abrazīvās vai materiāla
daļas.daļas. Acu aizsarglīdzekļiem jāaiztur lidojoši
gruži, kas rodas dažādu darbu veikšanas
laikā. Putekļu maskai vai respiratoram
jāaiztur darba laikā atsviestās daļiņas.
Ilgstoša un stipra trokšņa iedarbība var
izraisīt dzirdes zudumu.
󰀲󰀲
Raugiet, lai apkārtējie atrastos drošā attālumā Raugiet, lai apkārtējie atrastos drošā attālumā
no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba no darba vietas. Ikvienam, kas atrodas darba
vietā, jāizmanto individuālie aizsarglīdzekļi.vietā, jāizmanto individuālie aizsarglīdzekļi.
Apstrādājamā materiāla vai salūzušas ripas
šķembas var tikt izsviestas un radīt traumas
arī tiem, kas neatrodas tiešā darba vietas
tuvumā.
󰀲󰀲
Nekādā gadījumā nenolieciet Nekādā gadījumā nenolieciet
elektroinstrumentu, pirms tas nav pilnībā elektroinstrumentu, pirms tas nav pilnībā
apstājies.apstājies. Rotējošs piederums var aizķert
virsmu un pavilkt elektroinstrumentu,
neļaujot jums to noturēt.
󰀲󰀲
Nedarbiniet elektroinstrumentu, nesot to Nedarbiniet elektroinstrumentu, nesot to
sev līdzās.sev līdzās. Ja apģērbs nejauši pieskaras
rotējošajam piederumam, tas var tikt ierauts,
un piederums var iegriezties jums ādā.
󰀲󰀲
Regulāri iztīriet elektroinstrumenta ventilācijas Regulāri iztīriet elektroinstrumenta ventilācijas
atveres. atveres. Motora ventilators ievelk putekļus
korpusā un pārmērīga sīku metāla daļiņu
uzkrāšanās var izraisīt elektrosistēmas
bojājumus.
󰀲󰀲
Nedarbiniet elektroinstrumentu viegli Nedarbiniet elektroinstrumentu viegli
uzliesmojošu materiālu tuvumā.uzliesmojošu materiālu tuvumā. Dzirksteles
var aizdedzināt šos materiālus.
󰀲󰀲
Neizmantojiet piederumus, kuriem Neizmantojiet piederumus, kuriem
nepieciešamas šķidrās dzesētājvielas.nepieciešamas šķidrās dzesētājvielas. Ūdens
vai šķidro dzesētājvielu izmantošana var
izraisīt nāvējošu elektrošoku.
Atsitiens un ar to saistītie brīdinājumi:Atsitiens un ar to saistītie brīdinājumi:
Atsitiens ir pēkšņa reakcija uz iesprūdušu vai
aizķērušos rotējošo slīpripu, atbalsta disku, stiepļu
suku vai jebkuru citu piederumu. Iesprūšana vai
aizķeršanās izraisa pēkšņu rotējošā piederuma
apstāšanos, kas saskares brīdī izraisa nevadāmu
elektroinstrumenta grūdienu pretēji piederuma
rotācijas virzienam. Piemēram, ja abrazīvā
slīpripa aizķeras vai iesprūst apstrādājamā
materiālā, slīpripas mala, kas nokļūst iesprūšanas
punktā, var iespiesties materiāla virsmā, liekot
slīpripai izvirzīties vai atlēkt. Ripa saskares brīdī
var izlēkt operatora virzienā vai prom no viņa
atkarībā no slīpripas kustības virziena. Šādos
gadījumos abrazīvas ripas var arī salūzt. Atsitiens
rodas elektroinstrumenta nepareizas lietošanas
un/vai nepareizas darbības vai apstākļu rezultātā,
un no tā var izvairīties, veicot piemērotus drošības
pasākumus, kā norādīts tālāk.
󰀲󰀲
Saglabājiet ciešu elektroinstrumenta tvērienu Saglabājiet ciešu elektroinstrumenta tvērienu
un nostājieties un novietojiet rokas tā, lai un nostājieties un novietojiet rokas tā, lai
pretotos atsitiena spēkam. Lai maksimāli pretotos atsitiena spēkam. Lai maksimāli
kontrolētu atsitienu iedarbināšanas laikā vai kontrolētu atsitienu iedarbināšanas laikā vai
reaktīvo griezes momentu, vienmēr lietojiet reaktīvo griezes momentu, vienmēr lietojiet
palīgrokturi, ja tāds ir.palīgrokturi, ja tāds ir. Operators var savaldīt
griezes momenta reakciju vai atsitiena
spēku, ja veic atbilstošus piesardzības
pasākumus.
󰀲󰀲
Nekad nelieciet roku rotējoša piederuma Nekad nelieciet roku rotējoša piederuma
tuvumā. tuvumā. Piederums var radīt atsitienu, trāpot
rokai.
󰀲󰀲
Nenostājieties rotējošas pulēšanas ripas Nenostājieties rotējošas pulēšanas ripas
kustības zonā, kur var rasties atsitiens.kustības zonā, kur var rasties atsitiens.
Atsitiens saskares brīdī pārvieto darbarīku
ripas kustībai pretējā virzienā.
󰀲󰀲
Rīkojieties ar īpašu piesardzību, apstrādājot Rīkojieties ar īpašu piesardzību, apstrādājot
stūrus, asas malas u.tml. virsmas. Neļaujiet stūrus, asas malas u.tml. virsmas. Neļaujiet
piederumam atlēkt un aizķertiespiederumam atlēkt un aizķerties. Stūri, asas
background
145
PXE 80 12-EC
malas vai atlēcieni mēdz saķert rotējošo
piederumu un izraisīt vadības zaudēšanu
pār instrumentu vai atsitienu.
Pulēšanas procesam speci󰘰skie Pulēšanas procesam speci󰘰skie
drošības brīdinājumi:drošības brīdinājumi:
󰀲󰀲
Neļaujiet griezties pulēšanas diskam vai Neļaujiet griezties pulēšanas diskam vai
piederumam, kas ir atskrūvējies. Noņemiet piederumam, kas ir atskrūvējies. Noņemiet
vai aplīdziniet atlūzušās šķembas.vai aplīdziniet atlūzušās šķembas.
Atskrūvējies rotējošs piederums var ieraut
pirkstus, bet atlūzušās šķembas var
ieķerties sagatavē.
Troksnis un vibrācijaTroksnis un vibrācija
Trokšņa un vibrācijas vērtības ir noteiktas
saskaņā ar EN 62841. Parasti novērtētais
elektroinstrumenta trokšņa līmenis ir:
Skaņas spiediena līmenis L
pA
: 71 dB(A);
Skaņas intensitātes līmenis L
WA
: 79 dB(A);
Nenoteiktais: K = 3,0 dB.
Kopējā vibrācijas vērtība (pulējot krāsotas
virsmas):
Emisijas vērtība a
h
: 6,53 m/s
2
Nenoteiktais: K = 1,5 m/s
2
UZMANĪBU! UZMANĪBU!
Norādītie mērījumi attiecas uz jaunajiem
elektroinstrumentiem. Lietošanas laikā ikdienā
trokšņa un vibrācijas vērtības var mainīties.
PIEZĪME! PIEZĪME!
Šajā informācijas lapā deklarētās vibrāciju
emisijas vērtības ir izmērītas saskaņā ar
standarta pārbaudes metodi, kas norādīta
EN 62841, un vērtības var izmantot viena
instrumenta salīdzināšanai ar citu.
Tās var arī lietot iepriekšējai vibrāciju iedarbības
novērtēšanai. Deklarētais vibrācijas emisijas
līmenis atspoguļo vērtības instrumentam
paredzētās lietošanas laikā. Tomēr, ja
instruments tiek izmantots citiem pielietojumiem
un kopā ar atšķirīgiem piederumiem, vai nav
pareizi uzstādīts, vibrācijas emisijas vērtības
var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt
iedarbības līmeni visā kopējā darbības periodā.
Lai precīzi novērtētu vibrāciju izraisīto slodzi,
jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir
izslēgts vai arī darbojas, bet faktiski netiek lietots.
Tas var ievērojami samazināt iedarbības līmeni
visā kopējā darbības periodā. Noskaidrojiet, kādi
vēl drošības pasākumi pastāv, lai aizsargātu
operatoru no vibrācijas radītajām sekām,
piemēram, saistībā ar instrumenta un piederumu
uzglabāšanu, siltuma uzturēšanu rokām un
darba modeļa izstrādi.
UZMANĪBU! UZMANĪBU!
Ja skaņas spiediens pārsniedz 85 dB (A),
valkāt ausu aizsardzības līdzekļus.
Tehniskā speci󰘰kācijaTehniskā speci󰘰kācija
PXE 80 12-EC Pulēšanas mašīna
Akumulators AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
Akumulatora
svars/kg
0,26 0,42 0,42 0,43
Vidējais
akumulatora
kalpošanas
laiks (atkarībā
no ātruma,
instrumenta
diametra,
slodzes ...)/min
20 35 45 50
Darba
temperatūra
-10~40℃
Uzglabāšanas
temperatūrae
-40~70℃
Uzlādes
temperatūra
5~40℃
Lādētājs CA 12/18
Pārējās speci󰘰kācijas norādītas
B
attēlā
Pārskats (skatīt A attēlu)Pārskats (skatīt A attēlu)
Produkta funkcijām norādītie cipari atbilst mašīnas
ilustrācijā norādītajiem cipariem.
1 Pārvietojams aizsargs1 Pārvietojams aizsargs
2 Ātruma regulēšanas poga2 Ātruma regulēšanas poga
+/- funkcija ar 4 līmeņiem
1.-3. līmenis „pulēšana”, 4. līmenis
„pieslīpēšana”
3 Slēdzis 3 Slēdzis
Elektroinstrumenta ieslēgšanai un
izslēgšanai, kā arī paātrināšanai līdz
iestatītajam ātrumam.
4 Pārvadmehānisms ar rokturi 4 Pārvadmehānisms ar rokturi
Ar bultiņu, kas norāda gaisa izplūdes un
rotācijas virzienu.
5 Datu plāksnīte5 Datu plāksnīte
6 Akumulatora nodalījums6 Akumulatora nodalījums
7 Uzlādes indikatora statuss7 Uzlādes indikatora statuss
background
146
PXE 80 12-EC
8 Akumulatora atbrīvošanas poga8 Akumulatora atbrīvošanas poga
9 Litija jonu akumulators (2,5 Ah vai 4,0 Ah 9 Litija jonu akumulators (2,5 Ah vai 4,0 Ah
vai 6,0 Ah)vai 6,0 Ah)
10 Pulēšanas pamatne10 Pulēšanas pamatne
10/1 = pulēšanas un slīpēšanas (velcro)
pamatni=e Ø75 mm, kombinējama ar 11/2
un 11/3 pulēšanas uzgaļiem.
10/2 = pulēšanas un slīpēšanas (velcro)
pamatne Ø35 mm, kombinējama ar visiem
pulēšanas uzgaļiem.
10/3 = slīpēšanas pamatne Ø35mm
(saistviela) pieslīpēšani, kombinējama ar
visiem pulēšanas uzgaļiem.
11 Pulēšanas uzgaļu veidi11 Pulēšanas uzgaļu veidi
11/1 = rotācijas pulēšanas uzgalis pulēšanai
un slīpēšanai, nav kombinējams ar
pulēšanas pamatni Ø75mm (10/1).
11/2 = orbitālās pulēšanas uzgalis ar
3 mm gājienu pulēšanai un slīpēšanai,
kombinējams ar ar visām pulēšanas
plāksnēm.
11/3 = orbitālās pulēšanas uzgalis ar 12mm
gājienu pulēšanai, kombinējams ar visām
pulēšanas plāksnēm
.
*Attēlā redzamie vai aprakstītie piederumi
neietilpst produkta standarta komplektācijā.
Ekspluatācijas instrukcijaEkspluatācijas instrukcija
BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS!
Pirms uzsākat darbu ar elektroinstrumentu
izņemiet akumulatoru.
Pirms elektroinstrumenta Pirms elektroinstrumenta
ieslēgšanasieslēgšanas
Izpakojiet pulēšanas mašīnu un pārbaudiet, vai
tai netrūkst kādas daļas un vai tās nav bojātas.
PIEZĪME! PIEZĪME!
Piegādes brīdī akumulatori nav pilnībā uzlādēti.
Pirms pirmās lietošanas reizes akumulatori ir
jāuzlādē pilnībā. Skatiet lādētāja lietošanas
instrukciju.
Akumulatora ievietošana/nomaiņaAkumulatora ievietošana/nomaiņa
󰀲
Spiediet uz iekšu uzlādētu akumulatoru 8
elektroinstrumenta akumulatora nodalījumā,
līdz tas no󰘰ksējas ar „klikšķa” skaņu. (skatīt
C attēlu)
󰀲
Akumulatoru izņem, nospiežot atbrīvošanas
pogu 7 un pēc tam izvelkot no nodalījuma.
(skatīt D attēlu)
UZMANĪBU! UZMANĪBU!
Kad mašīna netiek lietota, aizsargājiet
akumulatora kontaktus. Tuvumā esošas
metāliskas detaļas var radīt īssavienojumu
kontaktos; pastāv sprādziena un aizdegšanās
draudi!
Akumulatora uzlādes stāvoklisAkumulatora uzlādes stāvoklis
󰀲
Nospiediet pogu, lai apskatītu uzlādes
indikatora LED 7 norādīto uzlādes stāvokli.
Indikators nodziest pēc 5 sekundēm. Ja kāds
no LED indikatoriem mirgo, akumulators ir
jāuzlādē. Ja pēc pogas nospiešanas nedeg
neviena LED, akumulators ir bojāts un ir
jānomaina.
Instrumenta turētāja piestiprināšana Instrumenta turētāja piestiprināšana
(skatīt E attēlu)
󰀲
Pieskrūvēt uzgaļus 11 pie pulēšanas
pamatņu 10 vītņotajām daļām.
󰀲
Piespiediet pārvietojamo aizsargu 1.
󰀲
Ievietojiet pulēšanas uzgali 11 vārpstas
atverē.
󰀲
Atlaidiet aizsargu.
Instrumentu turētāja nomaiņaInstrumentu turētāja nomaiņa
󰀲
Piespiediet pārvietojamo aizsargu 1.
󰀲
Izņemiet pulēšanas uzgali 11 no vārpstas
atveres.
󰀲
Jaunu pulēšanas uzgaļu ievietošana
󰀲
Atlaidiet gredzenu.
Instrumentu piestiprināšanaInstrumentu piestiprināšana
UZMANĪBU! UZMANĪBU!
Piestipriniet instrumentus tā, lai tie atrastos
turētājā pa vidu. Ekscentrisks izvietojums var
sabojāt elektroinstrumentu. Tas var ietekmēt
darba rezultātu.
PIEZĪME! PIEZĪME!
Izmantot šim modelim oriģinālos FLEX
piederumus. Tādu piederumu izmantošana,
kas nav FLEX oriģinālie piederumi, var radīt
sliktu pulēšanas rezultātu, palielināt vibrāciju
un nodilumu vai pat izraisīt elektroinstrumenta
bojājumus.
Informācija par putu plāksnes Informācija par putu plāksnes
nodilumunodilumu
PIEZĪME! PIEZĪME!
Parasti putu plāksnes nodilums ir daudz lielāks
ekscentriskas pulēšanas vai pulēšanas ar
spēku gadījumā salīdzinājumā ar centriskas
rotācijas pulēšanu.
background
147
PXE 80 12-EC
Šāds nodilums nerodas putu plāksnes ārējā
daļā, bet gan tā iekšienē. Jo stiprāk/ilgstošāk
šūnu struktūra tiek pakļauta deformācijai, kas
līdz ar to tiek bojāta, jo ātrāk sakarst plāksne.
Turpmākie bojājumi ir neizbēgami. Šāda veida
nodilums nav redzams uz putu plāksnes.
Vienīgais drošības pasākums, ko var veikt, ir
savlaicīga plāksnes nomaiņa un utilizēšana,
lai novērstu elektroinstrumenta termiskos
bojājumus.
Ieslēgšana un izslēgšana Ieslēgšana un izslēgšana (skatīt F
attēlu)
Īsa darbība, neaktivizējot balansiera slēdzi
󰀲
Pabīdiet balansiera slēdzi 3 uz priekšu un
ieslēdziet, nospiežot priekšējo slēdža daļu.
󰀲
Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet
balansiera slēdzi, nospiežot aizmugurējo
daļu.
Ātruma iestatīšanaĀtruma iestatīšana
󰀲
Lai iestatītu darba ātrumu, nospiediet ātruma
kontroles pogu 2. Izvēlētais ātrums tiek
saglabāts arī pēc instrumenta izslēgšanas.
Izņēmums ir 4. līmenis, kurš pēc instrumenta
izslēgšanas (drošības funkcija) vienmēr
atgriežas 3. līmenī.
󰀲
Lai paātrinātu elektroinstrumenta darbību
līdz iepriekš izvēlētajam ātrumam, viegli
nospiediet slēdzi.
UZMANĪBU! UZMANĪBU!
Miesas bojājumu draudi sakarā ar neatbilstoša
instrumenta izmantošanu! Izmantojiet darbam
piemērotu instrumentu.
PIEZĪME! PIEZĪME!
Pārslodzes vai pārkaršanas gadījumā
nepārtrauktas darbības laikā elektroinstruments
izslēdzas.
Lai turpinātu darbu, izslēdziet un vēlreiz
ieslēdziet elektroinstrumentu.
PIEZĪME! PIEZĪME!
Kad elektroinstruments ir izslēgts, tas vēl kādu
brīdi turpina rotēt.
Izmantojiet katram instrumentam atbilstoša
veida pastu.
Pulēšanas sūkļus var mazgāt veļas mašīnā.
Lai iegūtu plašāku informāciju par ražotāja
produktiem, apmeklējiet www.󰘱ex-tools.com.
Apkope un tīrīšanaApkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS!
Pirms uzsākat darbu ar elektroinstrumentu
izņemiet akumulatoru.
TīrīšanaTīrīšana
󰀲
Regulāri iztīriet elektroinstrumentu un
ventilācijas atveru sietiņu. Tīrīšanas biežums
ir atkarīgs no izmantotā materiāla un
lietošanas ilguma.
󰀲
Regulāri izpūtiet korpusa iekšpusi un motoru
ar sausu saspiesto gaisu.
Rezerves daļas un piederumiRezerves daļas un piederumi
Informācija par citiem piederumiem, joīpaši
instrumentiem un pulēšanas palīglīdzekļiem,
pieejama ražotāja katalogos.
Rasējumus un rezerves daļu sarakstus var
aplūkot mūsu mājas lapā:
www.󰘱ex-tools.com.
Informācija par atbrīvošanos no Informācija par atbrīvošanos no
vecās iekārtasvecās iekārtas
BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS!
Deaktivizējiet nolietotus elektroinstrumentus:
nogrieziet ar elektrību darbināmiem
elektroinstrumentiem barošanas vadu;
izņemiet no akumulatora
elektroinstrumentiem akumulatoru.
Tikai ES valstīm
Neizmetiet elektroinstrumentus
mājsaimniecības atkritumos! Saskaņā
ar Eiropas Savienības Direktīvu Nr.2012/19/
ES par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem un to īstenojošiem aktiem
valsts tiesību sistēmā vairs nelietojami
elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un jānodod
videi nekaitīgai otrreizējai pārstrādei.
Neiznīciniet izejvielas — tā vietā Neiznīciniet izejvielas — tā vietā
nogādājiet uz otrreizējo pārstrādes punktu.nogādājiet uz otrreizējo pārstrādes punktu.
Mašīna, piederumi un iepakojums ir jāpārstrādā
videi nekaitīgā veidā. Otrreizējai pārstrādei
paredzētās plastmasas daļas ir apzīmētas ar
speciālu otrreizējās pārstrādes simbolu.
BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS!
Neizmetiet akumulatorus sadzīves atkritumos,
ugunī vai ūdenī. Nemēģiniet atvērt izlietotos
akumulatorus.
background
148
PXE 80 12-EC
Tikai ES valstīm:
Saskaņā ar Direktīvu Nr. 2006/66/EK bojātie
vai izlietotie akumulatori ir jāpārstrādā.
PIEZĪME PIEZĪME
!
Lūdzu, jautājiet savam izplatītājam par
utilizācijas iespējām!
-Atbilstības deklarācija-Atbilstības deklarācija
Vienīgi uz savu atbildību apliecinām, ka
produkts, kas aprakstīts sadaļā „Tehniskā
speci󰘰kācija”, atbilst šādiem standartiem vai
normatīvajiem dokumentiem:
EN 62841 saskaņā ar Direktīvas Nr.
2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES
noteikumiem.
Par tehnisko dokumentāciju atbildīgais:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Atbrīvojums no atbildībasAtbrīvojums no atbildības
Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par
jebkādu kaitējumu un zaudēto peļņu, ko
izraisījis pārtraukums uzņēmējdarbībā sakarā ar
produkta lietošanu vai nelietojamību. Ražotājs
un viņa pārstāvis nav atbildīgi par jebkādiem
bojājumiem, kas radušies nepareizas
elektroinstrumenta izmantošanas rezultātā
vai izmantojot elektroinstrumentu kopā ar citu
ražotāju izstrādājumiem.
background
149
PXE 80 12-EC
ليلدلا اذه يف ةمدختسملا زومرلاليلدلا اذه يف ةمدختسملا زومرلا
!ريذحت !ريذحت
دق ريذحتلا اذه ةاعارم مدع .كيشو رطخ دوجو ىلإ ريشي
.ةياغلل ةريطخ تاباص󰥺 ضرعتلا وأ ةافولا ىلإ يدؤي
!هيبنت !هيبنت
ريذحتلا اذه ةاعارم مدع .ةلمتحم ةريطخ ةلاح ىلإ ريشي
.تاكلتمملا فلت وأ ةفيفخ ةباصإ ىلإ يدؤي دق
ةظح󰥽م ةظح󰥽م
.ةماهلا تامولعملاو قيبطتلا حئاصن ىلإ ريشي
ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع ةدوجوملا زومرلا ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع ةدوجوملا زومرلا
ةقاطلابةقاطلاب
Vتلوف
ةقيقد/نارودلا لدعم
تاميلعت أرقا ،ةباص󰥺 ضرعتلا رطخ نم دحلل
!ليغشتلا
رظنا) ةميدقلا ت󰥼󰥶ا نم صلختلا تامولعم
!(153 ةحفصلا
كتم󰥽سلكتم󰥽سل
!ريذحت !ريذحت
:عابتاو ةءارق ىجرُي ،ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا مادختسا لبق
،هذه ليغشتلا تاميلعت
عم لماعتلاب ةقلعتملا “ةماعلا ةم󰥽سلا تاميلعت”
قفرملا ليلدلا يف ةدراولا ةقاطلاب ةلماعلا ت󰥼󰥶ا
,(519.513 :روشنملا مقر)
عنمل يلاحلا تقولا يف ةقبطملا تاهيجوتلاو دعاوقلا
.ثداوحلا عوقو
متو ةثيدحلا ت󰥼󰥶ا نم ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا هذه
.اهب فرتعملا ةم󰥽سلا تاهيجوتل اًقفو اهميمصت
ردصم حبصت دق ،ةل󰥶ا مادختسا ءانثأف ،كلذ نم مغرلاب
صخش يأ ىلع وأ ،هفارطأو مدختسملا ةايح ىلع رطخ
.ررضلل ىرخ󰥸ا تاكلتمملا وأ ةل󰥶ا ضرعتت دق وأ ،رخآ
عيملتلا ةادأ مادختسا كنكمي
،طقف اهل ةصصخملا ضارغ󰥸ا يف
.ةزاتمم ةلاح يف نوكت نأو
.روفلا ىلع ةم󰥽سلاب ةقلعتملا لاطع󰥸ا ح󰥽صإ بجي
مادختس󰥽ل ددحملا ضرغلامادختس󰥽ل ددحملا ضرغلا
عيملتلا ةادأ ميمصت مت
،ةيراجتلاو ةيعانصلا نكام󰥸ا يف يراجتلا مادختس󰥽ل
تاجفنسإ مادختساب عيملتلا لامعأ عاونأ عيمجل
،ةغوبدملا نافرخلا دولجو ،ن󰥽محلا دولجو ،عيملتلا
،سوماجلا دلج صرقو ،دابللا صرقو
ىلع اهليغشتب حومسملا عيملتلا تاودأ عم مادختس󰥽ل
.ةقيقدلا يف ةرود 0051 نع لقت 󰥼 ةعرس
عيملتلاب ةصاخلا ةم󰥽سلا تاميلعتعيملتلاب ةصاخلا ةم󰥽سلا تاميلعت
!ريذحت !ريذحت
موسرلاو تاميلعتلاو ةم󰥽سلا تاريذحت عيمج أرقا موسرلاو تاميلعتلاو ةم󰥽سلا تاريذحت عيمج أرقا
مدع
..ةل󰥶ا هذه عم ةقفرملا تافصاوملاو ةيحيضوتلاةل󰥶ا هذه عم ةقفرملا تافصاوملاو ةيحيضوتلا
ثودح ىلإ يدؤي دق هاندأ ةدراو لا تاميلعتلا عيمج عابتا
،ةباص󰥻ل ضرعتلا وأ قيرح بوشن وأ ةيئابرهك ةمدص
تاميلعتلاو تاريذحتلا عيمجب ظفتحا .اهعيمج وأ اهدحأ
.لبقتسملا يف اهيلإ عوجرلل.لبقتسملا يف اهيلإ عوجرلل
󰀲 󰀲
.عيملت ةادأك لمعلل ةدعم ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا هذه .عيملت ةادأك لمعلل ةدعم ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا هذه
موسرلاو تاميلعتلاو ةم󰥽سلا تاريذحت عيمج أرقا موسرلاو تاميلعتلاو ةم󰥽سلا تاريذحت عيمج أرقا
مدع
.ةل󰥶ا هذه عم ةقفرملا تافصاوملاو ةيحيضوتلا.ةل󰥶ا هذه عم ةقفرملا تافصاوملاو ةيحيضوتلا
ىلإ يدؤي دق هاندأ ةدراولا تاميلعتلا عيمج عابتا
ضرعتلا وأ قيرح بوشن وأ ةيئابرهك ةمدص ثودح
.اهعيمج وأ اهدحأ ،ةباص󰥻ل
󰀲 󰀲
لمرلاب ةرفنسلا وأ خيلجتلا لثم ماهملا ذيفنتب يصون 󰥼 لمرلاب ةرفنسلا وأ خيلجتلا لثم ماهملا ذيفنتب يصون 󰥼
هذهب طشاكلا عطقلا وأ ةيكلسلا ةاشرفلاب خيلجتلا وأ هذهب طشاكلا عطقلا وأ ةيكلسلا ةاشرفلاب خيلجتلا وأ
كلت ريغ ماهم ذيفنت نأ ثيح .
ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶اةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا
ببستيو رطاخم ىلإ يدؤي دق ةل󰥶ا هذه اهل ةممصملا
.ةيصخش تاباصإ عوقو يف
󰀲 󰀲
وأ اًصيصخ ةممصملا ريغ تاقحلملا مدختست 󰥼 وأ اًصيصخ ةممصملا ريغ تاقحلملا مدختست 󰥼
سيل
.ةل󰥷ل ةعناصلا ةكرشلا لبق نم اهب ىصوملا.ةل󰥷ل ةعناصلا ةكرشلا لبق نم اهب ىصوملا
نأ ةل󰥶ا ىلع هبيكرت نكمي قحلملا نأ ىنعم
.اًنمآ نوكيس همادختسا
󰀲 󰀲
ةيواسم قحلملل ةرّدقملا ةعرسلا نوكت نأ يغبني ةيواسم قحلملل ةرّدقملا ةعرسلا نوكت نأ يغبني
ةل󰥶ا ىلع ةحضوملا ىوصقلا ةعرسلل لق󰥸ا ىلع ةل󰥶ا ىلع ةحضوملا ىوصقلا ةعرسلل لق󰥸ا ىلع
نم عرسأ رودت يتلا تاقحلملا
.ةقاطلاب ةلماعلا.ةقاطلاب ةلماعلا
.رياطتتو رسكنت دق ةرّدقملا اهتعرس
󰀲 󰀲
يف انوكي نأ يغبني هتكامسو قحلملل يجراخلا رطقلا يف انوكي نأ يغبني هتكامسو قحلملل يجراخلا رطقلا
نكمي 󰥼
.ةقاطلاب ةلماعلا كتل󰥶 ةرّدقملا ةعسلا قاطن.ةقاطلاب ةلماعلا كتل󰥶 ةرّدقملا ةعسلا قاطن
مكحتلا وأ بسانملا ريغ مجحلا تاذ تاقحلملا ةيامح
.اهيف
󰀲 󰀲
نس عم قفاوتي نأ بجي تاقحلملل بلولملا بيكرتلا نس عم قفاوتي نأ بجي تاقحلملل بلولملا بيكرتلا
ةبّكرُملا تاقحلملل ةبسنلاب .ةخلجملا ناود دومع بلول ةبّكرُملا تاقحلملل ةبسنلاب .ةخلجملا ناود دومع بلول
نأ بجي قحلملا ةشيرعت ةحتف نإف ،ةفش مادختساب نأ بجي قحلملا ةشيرعت ةحتف نإف ،ةفش مادختساب
تاقحلملا
.ةفشلاب صاخلا تيبثتلا رطق عم قفاوتت.ةفشلاب صاخلا تيبثتلا رطق عم قفاوتت
ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥷ل بيكرتلا عضوم عم ةقفاوتملا ريغ
دقو ،دحلا نع دئاز ٍلكشب زتهتسو ،ةنزاوتم نوكت نل
.ةرطيسلا دقف يف ببستت
󰀲 󰀲
مق ،مادختسا لك لبق .اًفلات اًقحلم مدختست 󰥼 مق ،مادختسا لك لبق .اًفلات اًقحلم مدختست 󰥼
نع اًثحب ةطشاكلا صارق󰥸ا لثم قحلملا صحفب نع اًثحب ةطشاكلا صارق󰥸ا لثم قحلملا صحفب
نع اًثحب معدلا ةناطب وأ ،تاققشتلاو تاءارته󰥼ا نع اًثحب معدلا ةناطب وأ ،تاققشتلاو تاءارته󰥼ا
،دحلا نع دئازلا ءارته󰥼ا وأ بوقثلا وأ تاققشتلا ،دحلا نع دئازلا ءارته󰥼ا وأ بوقثلا وأ تاققشتلا
ةكوكفملا ك󰥽س󰥸ا نع اًثحب ةيكلسلا ةاشرفلا وأ ةكوكفملا ك󰥽س󰥸ا نع اًثحب ةيكلسلا ةاشرفلا وأ
دحأ وأ ةل󰥶ا تعقو نأ ثدح اذإ .اهب ةققشتملا وأ دحأ وأ ةل󰥶ا تعقو نأ ثدح اذإ .اهب ةققشتملا وأ
راثآ يأ نع اًثحب هصحفاف ،ضر󰥸ا ىلع تاقحلملا راثآ يأ نع اًثحب هصحفاف ،ضر󰥸ا ىلع تاقحلملا
صحفلا دعب .فلات ريغ قحلم بيكرتب مق وأ فلتلل صحفلا دعب .فلات ريغ قحلم بيكرتب مق وأ فلتلل
ةديعب ةيوازب كعم نمو تنأ فق ،قحلملا بيكرتو ةديعب ةيوازب كعم نمو تنأ فق ،قحلملا بيكرتو
ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشتب مقو قفرملا نارود قاطن نع ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشتب مقو قفرملا نارود قاطن نع
ةداع
.ةقيقد ةدمل لمح نودب ىوصق ةعرسب ةقاطلاب .ةقيقد ةدمل لمح نودب ىوصق ةعرسب ةقاطلاب
تقو ءانثأ ءازجأ ىلإ ةفلاتلا تاقحلملا رسكتت ام
background
150
PXE 80 12-EC
.اذه رابتخ󰥼ا
󰀲 󰀲
،ةل󰥶ا مادختسا بسحب .ةيصخشلا ةيامحلا تادعم ِدترا ،ةل󰥶ا مادختسا بسحب .ةيصخشلا ةيامحلا تادعم ِدترا
وه ام بسحب .ةيامح تاراظن وأ هجولل ٍقاو لمعتسا وه ام بسحب .ةيامح تاراظن وأ هجولل ٍقاو لمعتسا
،عمسلل ةيامح تاودأو ،رابغلا نم ٍقاو دترا ،مئ󰥽م ،عمسلل ةيامح تاودأو ،رابغلا نم ٍقاو دترا ،مئ󰥽م
ةريغصلا اياظشلا فاقيإ هنكمي ةشرو ءادرو ،تازافقو ةريغصلا اياظشلا فاقيإ هنكمي ةشرو ءادرو ،تازافقو
نينيعلا ةيامح تاودأ نوكت نأ يغبني.ةرياطتملا نينيعلا ةيامح تاودأ نوكت نأ يغبني.ةرياطتملا
ماهملا ةجيتن ةرياطتملا اياظشلا فاقيإ ىلع ةرداق ماهملا ةجيتن ةرياطتملا اياظشلا فاقيإ ىلع ةرداق
رداق عانقلا وأ رابغلا يقاو نوكي نأ يغبني
.ةفلتخملا.ةفلتخملا
.ةل󰥷ل كمادختسا نع ةجتانلا تاميسجلا حيشرت ىلع
ةفاثك تاذ ءاضوضل ةليوط ةرتفل ضرعتلا ببستي دق
.عمسلل دقف ثودح يف ةيلاع
󰀲 󰀲
ةقطنم نع اًديعب ةنمآ ةفاسم ىلع كل نيقفارملا قبأ ةقطنم نع اًديعب ةنمآ ةفاسم ىلع كل نيقفارملا قبأ
لمعلا ةقطنم لخدي صخش يأ ىلع يغبني .لمعلا لمعلا ةقطنم لخدي صخش يأ ىلع يغبني .لمعلا
اياظشلا نأ ثيح
.ةيصخشلا ةيامحلا تاودأ ءادترا.ةيصخشلا ةيامحلا تاودأ ءادترا
دق قحلملل ةروسكملا ءازج󰥸ا وأ خيلجتلا نع ةجتانلا
قاطنلا جراخ صاخش󰥸ا ةباصإ يف ببستتو رياطتت
.لمعلل رشابملا
󰀲 󰀲
فقوتي ىتح ضر󰥸ا ىلع ةل󰥶ا عضوب اًدبأ مقت 󰥼 فقوتي ىتح ضر󰥸ا ىلع ةل󰥶ا عضوب اًدبأ مقت 󰥼
سم󰥽ي دق رودي يذلا قحلملا نأ ثيح
.اًمامت قحلملا.اًمامت قحلملا
دقفتف ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا بحسيو كرحتيف ضر󰥸ا
.اهيلع ةرطيسلا
󰀲 󰀲
يف اهلمحت تنأو ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشتب مقت 󰥼 يف اهلمحت تنأو ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشتب مقت 󰥼
قحلملا عم دوصقملا ريغ سم󰥽تلا يدؤي دق
.كبناج.كبناج
بذجيس ام وهو ،كسب󰥽مب هقلعت ىلإ رودي يذلا
.كمسج ةيحان قحلملا
󰀲 󰀲
ةحورم بحستس
.ماظتناب ةل󰥷ل ةيوهتلا تاحتف فظن.ماظتناب ةل󰥷ل ةيوهتلا تاحتف فظن
مكارتلا ببستي دقو ،لكيهلا لخاد ىلإ ةبرتأ كرحملا
رطاخمل ضرعتلا يف ةقوحسملا نداعملل ديازتملا
.ةيئابرهك
󰀲 󰀲
داوملا نم برقلاب ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشتب مقت 󰥼 داوملا نم برقلاب ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشتب مقت 󰥼
ببستي دق رياطتملا رارشلا نأ ثيح
.لاعتش󰥽ل ةلباقلا.لاعتش󰥽ل ةلباقلا
.داوملا كلت لاعتشا يف
󰀲 󰀲
.ةدّربُم لئاوس ىلإ جاتحت يتلا تاقحلملا مدختست 󰥼.ةدّربُم لئاوس ىلإ جاتحت يتلا تاقحلملا مدختست 󰥼
ىرخ󰥸ا ةدّربُملا لئاوسلا وأ ءاملا مادختسا يدؤي دق
.ةيئابرهك ةمدص وأ يئابرهك قعص ثودح ىلإ
:ةلصلا تاذ تاريذحتلاو يدادتر󰥼ا لعفلا در:ةلصلا تاذ تاريذحتلاو يدادتر󰥼ا لعفلا در
راشحنا دنع ئجافملا لعفلا در وه يدادتر󰥼ا لعفلا در
ةاشرفلا وأ معدلا ةناطب وأ راّودلا صرقلا قّوعت وأ
يف ببستي دق قّوعتلا وأ راشحن󰥼ا .رخآ قحلم يأ وأ
ببستي هرودب يذلاو ،راّودلا قحلملل عيرسلا رايهن󰥼ا
يف اهيف مكحتُملا ريغ ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا عافدنا يف
،ً󰥽ثم .طبرلا ةطقن دنع قحلملا نارودل سكاعملا هاجت󰥼ا
متي يتلا ةعطقلا يف طشاك صرق قّوعت وأ رشحنا اذإ
راشحن󰥼ا ةطقن يف لخادلا صرقلا ةفاح نإف ،اهخيلجت
صرقلا لعج يف اًببستم ةداملا حطس رفحي نأ هنكمي
،كنع اًديعب وأ كوحن صرقلا زفقي دقف .جراخلل زفقي
.راشحن󰥼ا ةطقن دنع صرقلا ةكرح هاجتا بسحب كلذو
در .فورظلا كلت لثم يف ةطشاكلا صارق󰥸ا رسكنت دق
ةلماعلا ةل󰥶ا مادختسا ءوسل ةجيتن نوكي يدادتر󰥼ا لعفلا
،ةحيحص ريغ ليغشت طورش وأ تاءارجإ عابتا وأ ،ةقاطلاب
حضوم وه امك ةمئ󰥽ملا تاطايتح󰥼ا ذاختاب اهبنجت نكميو
.هاندأ
󰀲 󰀲
يف كعارذو كمسج لعجاو ماكحإب ةل󰥶اب كسمأ يف كعارذو كمسج لعجاو ماكحإب ةل󰥶اب كسمأ
.يدادتر󰥼ا لعفلا در ىوق ةمواقم كل حمسي عضوم .يدادتر󰥼ا لعفلا در ىوق ةمواقم كل حمسي عضوم
نم ،اًقفرم ناك اذإ ،اًمئاد يفاض󰥺ا ضبقملا مدختسا نم ،اًقفرم ناك اذإ ،اًمئاد يفاض󰥺ا ضبقملا مدختسا
در وأ يدادتر󰥼ا لعفلا در يف لماكلا مكحتلا لجأ در وأ يدادتر󰥼ا لعفلا در يف لماكلا مكحتلا لجأ
مدختسملل نكمي
.ليغشتلا ةيادب ءانثأ مزعلا لعف .ليغشتلا ةيادب ءانثأ مزعلا لعف
لعفلا در ىوق وأ مزعلا لاعفأ دودر يف مكحتلا
.ةمئ󰥽ملا تاطايتح󰥼ا ذاختا لاح يف يدادتر󰥼ا
󰀲 󰀲
دتري دق
.راّودلا قحلملا نم برقلاب اًدبأ كدي عضت 󰥼 .راّودلا قحلملا نم برقلاب اًدبأ كدي عضت 󰥼
.كدي ىلع قحلملا
󰀲 󰀲
دق يتلا ةقطنملا يف كمسج نوكي نأ يغبني 󰥼 دق يتلا ةقطنملا يف كمسج نوكي نأ يغبني 󰥼
در
.يدادترا لعف در ثودح لاح يف ةل󰥶ا اهيلإ كرحتت.يدادترا لعف در ثودح لاح يف ةل󰥶ا اهيلإ كرحتت
سكاعملا هاجت󰥼ا يف ةل󰥶ا عفديس يدادتر󰥼ا لعفلا
.قّوعتلا ةطقن دنع صرقلا ةكرحل
󰀲 󰀲
فاوحلا وأ ناكر󰥸ا ىلع لمعلا دنع ةياغلل اًرذح نك فاوحلا وأ ناكر󰥸ا ىلع لمعلا دنع ةياغلل اًرذح نك
راشحنا وأ ةيوقلا تابرضلا بنجت .هباش امو ةداحلا راشحنا وأ ةيوقلا تابرضلا بنجت .هباش امو ةداحلا
تابرضلا وأ ةداحلا فاوحلا وأ ناكر󰥸ا ليمت .قحلملا تابرضلا وأ ةداحلا فاوحلا وأ ناكر󰥸ا ليمت .قحلملا
ةرطيسلا دقف
ةببسم راّودلا قحلملا قيوعت ىلإ ةيوقلا ةببسم راّودلا قحلملا قيوعت ىلإ ةيوقلا
.يدادتر󰥼ا لعفلا در وأ
:عيملتلا تايلمعب ةصاخلا ةم󰥽سلا تاريذحت:عيملتلا تايلمعب ةصاخلا ةم󰥽سلا تاريذحت
󰀲 󰀲
عيملتلا ةناوطسأ ءاطغ نم كوكفم ءزج ي󰥸 حمست 󰥼 عيملتلا ةناوطسأ ءاطغ نم كوكفم ءزج ي󰥸 حمست 󰥼
وأ داعبإب مق .ةمات ةيرحب رودت نأ اهتاقحلم ك󰥽سأ وأ وأ داعبإب مق .ةمات ةيرحب رودت نأ اهتاقحلم ك󰥽سأ وأ
قحلملا ك󰥽سأ ن󰥸
.ةكوكفم قحلم ك󰥽سأ يأ صق .ةكوكفم قحلم ك󰥽سأ يأ صق
رشحنت وأ كعباصأ يف كبشنت دق رودت يتلا ةكوكفملا
.اهيلع لمعلا متي يتلا ةعطقلا يف
زازته󰥼او ءاضوضلازازته󰥼او ءاضوضلا
رايعملل اًقفو زازته󰥼او ءاضوضلا تايوتسم ديدحت مت
ةلماعلا ةل󰥷ل A ردقملا ءاضوضلا ىوتسم .14826 NE
:وه ةقاطلاب
;(A)لبيسيد 86 :
Ap
L توصلا طغض ىوتسم
;(A)لبيسيد 97 :
AW
L توصلا ةوق ىوتسم
.لبيسيد 0.3 = K :كشلا ةبسن
:(ةيلطملا حطس󰥸ا عيملت دنع) زازته󰥽ل ةيلكلا ةميقلا
2
ةيناث/م 35.6 :h a تاثاعبن󰥼ا ةميق
2
ةيناث/م 5.1 = K :كشلا ةبسن
!هيبنت !هيبنت
ةلماعلا ت󰥼󰥶ا ىلع يرست اهيلإ راشملا سيياقملا
ميق رّيغت يف ببستي يمويلا مادختس󰥼ا .ةديدجلا ةقاطلاب
.زازته󰥼او ءاضوضلا
ةظح󰥽م ةظح󰥽م
ةقرو يف حضوملا زازته󰥼ا ثاعبنا ىوتسم سايق مت
يف ددحملا يرايعملا رابتخ󰥽ل اًقفو هذه تامولعملا
عم ةلآ ةنراقمل همادختسا نكميو ،14826 NE رايعملا
.ىرخأ
ثاعبنا ىوتسم .ضرعتلل يئدبملا مييقتلل مادختسا نكميو
ول هنأ 󰥼إ .ةل󰥷ل ةيسيئرلا تاقيبطتلا لّثمي نلعملا زازته󰥼ا
تاقحلم عم وأ ،ةفلتخم تاقيبطت يف ةل󰥶ا مادختسا مت
فلتخي دقف ،ءيدر ٍلكشب اهتنايص تمت وأ ،ةفلتخم
ىوتسم نم ريبك ٍلكشب ديزي دق ام وهو .زازته󰥼ا ىوتسم
مييقتل لوصوللو .اهلمكأب لمعلا ةرتف رادم ىلع ضرعتلا
يف تارملا ددعب ذخ󰥸ا اًضيأ يغبني ،زازته󰥼ا لمحل قيقد
background
151
PXE 80 12-EC
ىتح وأ ةأفطم ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا نوكت امنيب نابسحلا
ضفخي دق ام وهو .يلعف مادختسا نودب نكلو ةلغشم
لمعلا ةرتف رادم ىلع ضرعتلا ىوتسم نم ريبك ٍلكشب
ةيامحل ةيفاض󰥺ا ةم󰥽سلا ريياعم ديدحتب مق .اهلمكأب
ةل󰥶ا ىلع ةظفاحملا :لثم ،زازته󰥼ا تاريثأت نم لغشملا
طامنأ ميظنتو ،يدي󰥸ا ءفد ىلع ةظفاحملاو ،تاقحلملاو
.لمعلا
!هيبنت !هيبنت
نم ىلعأ يتوص طغض ىوتسم تاذ نذ󰥹ل تايقاو ِدترا
.(A)لبيسيد 58
ةينفلا تافصاوملاةينفلا تافصاوملا
PXE 80 12-
EC
عيملتلا ةادأ
ةيراطبلا
AP
12/2,5
AP
12/4,0
AP
12/5,0
AP
12/6,0
/ةيراطبلا نزو
مجك
0,260,420,420,43
رمع طسوتم
ةيراطبلا
بسحب)
رطقو ،ةعرسلا
لمحلاو ،ةاد󰥸ا
ةقيقدلا/(...
20354550
ةرارح ةجرد
ليغشتلا
ةيوئم ةجرد 40~01-
ةرارح ةجرد
نيزختلا
ةيوئم ةجرد 50~40-
ةرارح ةجرد
نحشلا
ةيوئم ةجرد 40~5
نحاشلا18/12 CA
B لكشلا رظنا ،ىرخ󰥸ا تافصاوملل
(A لكشلا رظنا) ةماع ةرظن(A لكشلا رظنا) ةماع ةرظن
يف ةل󰥶اب ةصاخلا روصلا ىلإ ريشت جتنملا صئاصخ ميقرت
.ةيحيضوتلا موسرلا ةحفص
كيرحتلل لباق رتاس 1كيرحتلل لباق رتاس 1
ةعرسلا يف مكحتلا رز 2ةعرسلا يف مكحتلا رز 2
تايوتسم 4 عم -/+ يفيظولا رزلا
4 ىوتسملاو ،«عيملتلل» 3-1 تايوتسملا
«ةيعضوملا ةرفنسلل»
حاتفم 3 حاتفم 3
ةدايز اذكو ،اهئافطإو ةل󰥶ا ليغشتب موقي
ةددحملا ةعرسلا ىلإ ً󰥼وصو ةل󰥶ا عراست
.اًقبسم
ضبقملا ءاطغ عم قيشعتلا سأر 4 ضبقملا ءاطغ عم قيشعتلا سأر 4
.نارودلا هاجتا مهسو ءاوهلا جرخم عم
فينصتلا حول 5فينصتلا حول 5
ةيراطبلا ةحتف 6ةيراطبلا ةحتف 6
نحشلا ةلاح رشؤم 7نحشلا ةلاح رشؤم 7
ةيراطبلا ريرحت رز 8ةيراطبلا ريرحت رز 8
ريبمأ 0.6 وأ 0.4 وأ 5.2) نويأ-مويثيل ةيراطب 9 ريبمأ 0.6 وأ 0.4 وأ 5.2) نويأ-مويثيل ةيراطب 9
(ةعاسلا يف(ةعاسلا يف
معدلا حول 01معدلا حول 01
ةرفنسلاو عيملتلل (orclev) معد حول = 1/01
طامنأ عم هجمد نكمي يذلاو ،مم 57 رطقب
3/11و 2/11 كرحملا
ةرفنسلاو عيملتلل (orclev) معد حول = 2/01
عيمج عم هجمد نكمي يذلاو ،مم 53 رطقب
.كرحملا طامنأ
مم 53 رطقب ةرفنسلل معد حول = 3/01
يذلاو ،(ةقص󰥽لا) ةيعضوملا ةرفنسلا تاناطبل
.كرحملا طامنأ عيمج عم هجمد نكمي
كرحملا طامنأ 11كرحملا طامنأ 11
،ةرفنسلاو عيملتلل ،راّود كرحم طمن = 1/11
57 رطقب معدلا حول عم هجمد نكمي 󰥼 يذلاو
.(1/01) مم
لدعم عم يئاوشع ٍلكشب يرادم = 2/11
نكمي يذلاو ،ةرفنسلاو عيملتلل مم 3 تابرض
معدلا حاولأ عيمج عم هجمد
لدعم عم يئاوشع ٍلكشب يرادم = 3/11
عم هجمد نكمي يذلاو ،عيملتلل مم 21 تابرض
معدلا حاولأ عيمج
نم اًءزج تسيل ةفوصوملا وأ ةضورعملا تاقحلملا*
.ةيسايقلا جتنملا تايوتحم
ليغشتلا تاميلعتليغشتلا تاميلعت
!ريذحت!ريذحت
ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع لامعأ يأ ءارجإ لبق ةيراطبلا علخا
.ةقاطلاب
ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشت لبقةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ليغشت لبق
يأ ناصقن مدع نم ققحتو عيملتلا ةادأ فيلغت كفب مق
.اهفلت وأ ءازجأ
ةظح󰥽مةظح󰥽م
لبق .اهم󰥽تسا دنع لماكلاب ةنوحشم نوكت 󰥼 تايراطبلا
عجار .لماكلاب تايراطبلا نحشا ،ىلو󰥸ا ةرملل ليغشتلا
.نحاشلا ليغشت ليلد
ةيراطبلا لادبتسا/بيكرتةيراطبلا لادبتسا/بيكرت
󰀲
ةل󰥶ا لخاد ىلإ 8 ةنوحشملا ةيراطبلا ىلع طغضا
رظنا)ةرقن توص عمست نأ ىلإ ةقاطلاب ةلماعلا
.(C لكشلا
󰀲
.ةيراطبلا بحساو 7 ريرحتلا رز ىلع طغضا ،علخلل
(D لكشلا رظنا)
background
152
PXE 80 12-EC
!هيبنت!هيبنت
ليصوت فارطأ ةيامحب مق ،زاهجلا مادختسا مدع دنع
يف ببستت دق ةكوكفملا ةيندعملا ءازج󰥸ا ن󰥸 .ةيراطبلا
وأ ،ليصوتلا فارطأ نيب (ةرئادلل لفق) رصق ةرئاد لمع
!قيرح بوشن رطخ وأ ،راجفنا
ةيراطبلا نحش ةلاحةيراطبلا نحش ةلاح
󰀲
ل󰥽خ نم نحشلا ةلاح نم ققحتلل رزلا ىلع طغضا
.7 نحشلا رشؤمب ةصاخلا ديللا تابمل ةلاح
تابمل ىدحإ تضمو اذإ .ٍناوث 5 دعب رشؤملا ئفطنيس
مل اذإ .ةيراطبلا نحش ةداعإ بجي هنأ هانعم اذهف ،ديللا
،رزلا ىلع طغضلا دعب ديللا تابمل نم ةبمل يأ ضموت
.اهلادبتسا بجيو ةبوطعم ةيراطبلا نأ هانعم اذهف
(E لكشلا رظنا) ةمقللا لماح بيكرت(E لكشلا رظنا) ةمقللا لماح بيكرت
󰀲
ىلع 01 معدلا حولل بلولملا بيكرتلا ةيلمع ذيفنتب مق
.11 كرحملا طامنأ
󰀲
.1 لفس󰥸 كيرحتلل لباقلا رتاسلا ىلع طغضا
󰀲
.نارودلا دومع ةحتف ىلع 11 كرحملا طامنأ لخدأ
󰀲
.رتاسلا ررح
ةمقللا لماح رييغتةمقللا لماح رييغت
󰀲
.1 لفس󰥸 كيرحتلل لباقلا رتاسلا ىلع طغضا
󰀲
.نارودلا دومع ةحتف نع 11 كرحملا طامنأ علخا
󰀲
ةديدج كرحم طامنأ لخدأ
󰀲
.ةقلحلا كرتا
مقللا بيكرتمقللا بيكرت
!هيبنت!هيبنت
ن󰥸 .ةمقللا لماح ىلع يزكرم ٍلكشب مقللا بيكرتب مق
دق .ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ررضت ىلإ يدؤي دق نزاوتلا مدع
.جئاتنلا ىلع بلسلاب كلذ رثؤي
ةظح󰥽مةظح󰥽م
ن󰥸 .زارطلا اذه عم ةيلص󰥸ا FLEX تاقحلم مدختسا
جئاتن ىلإ يدؤي دق ةيلص󰥸ا FLEX تاقحلم مادختسا مدع
ربكأ كلاهت اذكو ،زازته󰥼ا تايوتسم يف ةدايزو ،ةئيس عيملت
.اهررضت ىتح وأ ةل󰥶ا يف
ءازج󰥸ا كلاهتب ةقلعتملا تامولعملا ءازج󰥸ا كلاهتب ةقلعتملا تامولعملا
ةيجنفس󰥺اةيجنفس󰥺ا
ةظح󰥽مةظح󰥽م
ٍلكشب طبترم ةيجنفس󰥺ا ءازج󰥸ا كلاهت نإف ،ماع ٍلكشب
نوكي يذلاو ،رحلا نارودلاب يزكرم󰥽لا عيملتلاب ربكأ
.ةوقلاب عوفدم يزكرم󰥼 عيملت وأ ينارود عيملتب اًبوحصم
بناجلا ىلع كلاهتلا اذه ثدحي 󰥼 ،كرحملا ببسب
ءزجلا ىلع نكلو ،ةيجنفس󰥺ا ءازج󰥸ا نم يجراخلا
طغضلل ةيلخلا لكيه ضرعت املك .اهنم يزكرملا يلخادلا
ناك ،كلذل ةجيتنك هررضت عم لوطأ ةرتفل/ىسقأ ٍلكشب
ررضلا يدافت نكمي 󰥼و .عرسأ جتنملا لخاد ةرارحلا مكارت
بناجلا ىلع رهظي 󰥼 كلاهتلا اذه لثم .اًقح󰥼 ثدحيس يذلا
بسانملا ديحولا ءارج󰥺ا .ةيجنفس󰥺ا ءازج󰥹ل يجراخلا
ضرعت عنمل ةميدقلا ءازج󰥸ا نم صلختلاو لادبتس󰥼ا وه
.يرارحلا ررضتلل ةل󰥶ا
(F لكشلا رظنا) فاقي󰥺او ليغشتلافاقي󰥺او ليغشتلا
يحوجر󰥸ا حاتفملا قيشعت نودب ةريصق ةرتفل ليغشتلا
󰀲
هليعفت عم مام󰥹ل 4 يحوجر󰥸ا حاتفملا ىلع طغضا
.يمام󰥸ا فرطلا ىلع طغضلا قيرط نع
󰀲
يحوجر󰥸ا حاتفملا ررح ،ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ءافط󰥺
.يفلخلا بناجلا ىلع طغضلا قيرط نع
ةعرسلل قبسملا طبضلاةعرسلل قبسملا طبضلا
󰀲
يف مكحتلا رز ىلع طغضا ،ليغشتلا ةعرس طبضل
ىتح ةددحملا ةعرسلا ىلع ةظفاحملا متت .2 ةعرسلا
ىلإ اًمئاد كلذ دتري ،4 ىوتسملا ءانثتساب .ءافط󰥺ا دنع
.(ةم󰥽سلا عضو) ءافط󰥺ا دعب 3 ىوتسملا
󰀲
ةلماعلا ةل󰥶ا عراست ةدايزل حاتفملا ىلع قفرب طغضا
.اًقبسم ةطوبضملا ةعرسلا ىلإ ً󰥼وصو ةقاطلاب
!هيبنت!هيبنت
،اذلو .ةمقللا مطحت ببسب تاباص󰥺 ضرعتلا رطخ
.اهذيفنت دارملا ةمهملل ةمئ󰥽ملا ةمقللا مدختسا
ةظح󰥽مةظح󰥽م
عضو يف ةطرفملا ةنوخسلا وأ دئازلا لمحلا لاح يف
ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا ئفطنتس ،فقوت نود ليغشتلا
.اًيئاقلت
.اهليغشت دعأ مث ،ةل󰥶ا ئفطأ ،لمعلا ةلصاومل
ةظح󰥽م ةظح󰥽م
.ةريصق ةدمل رودت ةمقللا لظت ،ةل󰥶ا ءافطإ دعب
ةبسانملا ةمقللا مدختسا ،عيملت نوجعم مدختست تنك اذإ
.نوجعم لكل
.ةيئابرهكلا ةلاسغلا يف تاجنفس󰥺ا لسغ نكمي
هجوت ،ةعناصلا ةكرشلا تاجتنم نع تامولعملا نم ديزملل
.moc.sloot-xe󰘱.www ينورتكل󰥺ا عقوملا ىلإ
ةيانعلاو ةنايصلاةيانعلاو ةنايصلا
!ريذحت !ريذحت
ةلماعلا ةل󰥶ا ىلع لامعأ يأ ءارجإ لبق ةيراطبلا علخا
.ةقاطلاب
فيظنتلافيظنتلا
󰀲
يمام󰥸ا بناجلا يف ةدوجوملا ةكبشلاو ةل󰥶ا فظن
فيظنتلا راركت ىدم دمتعي .ماظتناب ةيوهتلا تاحتفل
.مادختس󰥼ا ةدمو اهعم لماعتلا مت يتلا داوملا ىلع
󰀲
فاجلا ءاوهلاب كرحملاو يلخادلا لكيهلا خفنب مق
.مهفيظنتل طوغضملا
تاقحلملاو رايغلا عطقتاقحلملاو رايغلا عطق
ىلع ةدعاسملا تاودأو مقللا ةصاخو ،ىرخ󰥸ا تاقحلملل
.ةعناصلا ةكرشلا تاجتنم مئاوق عجار ،عيملتلا
عطق مئاوقو ةيحيضوتلا روصلا ىلع فرعتلا كنكمي
:
moc.sloot-xe󰘱.wwwmoc.sloot-xe󰘱.wwwةيسيئرلا انتحفص ل󰥽خ نم رايغلا
background
153
PXE 80 12-EC
جتنملا نم صلختلا تامولعمجتنملا نم صلختلا تامولعم
!ريذحت!ريذحت
ةحلاص ريغ ةقاطلاب ةلماعلا ت󰥼󰥶ا حبصت امدنع
:لامعتس󰥽ل
،رايتلا لباك علخب مق ،رايتلاب ةلماعلا ةل󰥷ل ةبسنلاب
.ةيراطبلا علخب مق ،ةيراطبلاب ةلماعلا ةل󰥷ل ةبسنلاب
طقف يبورو󰥸ا داحت󰥼ا لود
تايافنلا يف ةيئابرهكلا ت󰥼󰥶ا نم صلختت 󰥼
!ةيلزنملا
تايافنب صاخلا UE/91/2102 يبورو󰥸ا هيجوتلل اًقفو
،يلحملا نوناقلا عابتا عم ةينورتكل󰥺او ةيئابرهكلا ةزهج󰥸ا
لصفنم ٍلكشب ةكلهتسملا ةيئابرهكلا ت󰥼󰥶ا عمج بجي
.ةئيبلل ةقيدص ةقيرطب اهريودت ةداعإو
يف صلختلا نم ً󰥼دب ماخلا داوملا ص󰥽ختسا يف صلختلا نم ً󰥼دب ماخلا داوملا ص󰥽ختسا
.تايافنلا.تايافنلا
فيلغتلا تانوكمو تاقحلملاو زاهجلا ريودت ةداعإ بجت
ةيكيتس󰥽بلا ءازج󰥸ا ديدحت متي .ةئيبلل ةقيدص ةقيرطب
.ةداملا عونل اًقفو ريودتلا ةداعإ ةيلمعل
!ريذحت!ريذحت
نارينلا وأ ةيلزنملا تايافنلا يف تايراطبلا نم صلختت 󰥼
.ةكلهتسملا تايراطبلا حتفت 󰥼 .ءاملا وأ
:طقف يبورو󰥸ا داحت󰥼ا لود
تايراطبلا ريودت ةداعإ بجت ،CE/66/6002 هيجوتلل اًقفو
.ةكلهتسملا وأ ةبوطعملا
ةظح󰥽مةظح󰥽م
نع كتقطنم يف دجاوتملا ليكولا نم راسفتس󰥼ا ىجرُي
!جتنملا نم صلختلا تارايخ
ةقباطملا نايب - ةقباطملا نايب -
يف حضوملا جتنملا نأ ةدرفنملا انتيلوؤسم تحت نلعن
وأ ريياعملا عم قفاوتم «ةينفلا تافصاوملا» مسق
:ةيلاتلا ةيرايعملا تاهيجوتلا
/03/4102 تاهيجوتلل ةيميظنتلا حئاولل اًقفو 14826 NE
.UE/56/1102 ,CE/24/6002 ,UE
:ةينفلا تادنتسملا نع ةلوؤسملا ةهجلا
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhof󰘵rasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.04.2019; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
ةيلوؤسملا نم ءافعإةيلوؤسملا نم ءافعإ
يأ نع ةيلوؤسم يأ اهيلثممو ةعناصلا ةكرشلا لمحتت 󰥼
نع جتانلا لمعلا لطعت ببسب ةعئاض دئاوف وأ ررض
لمحتت 󰥼 .مادختس󰥽ل جتنملا ةيح󰥽ص مدع ببسب وأ جتنملا
جتني ررض يأ نع ةيلوؤسم يأ اهيلثممو ةعناصلا ةكرشلا
وأ ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥷ل حيحصلا ريغ مادختس󰥼ا نع
صخت تاجتنم عم ةقاطلاب ةلماعلا ةل󰥶ا مادختسا ببسب
.ىرخأ تاكرش
background
Flex-Elektrowerkzeuge GmbH Flex-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstr. 15Bahnhofstr. 15
71711 Steinheim/Murr71711 Steinheim/Murr
Tel. +49(0) 7144 828-0 Tel. +49(0) 7144 828-0
Fax +49(0) 7144 25899Fax +49(0) 7144 25899
info@󰘱ex-tools.com info@󰘱ex-tools.com
www.󰘱ex-tools.comwww.󰘱ex-tools.com
489.239 / 04–2024 / No responsibility for typographical errors. Technical changes reserved

Specifications

FLEX PXE 80 12-EC Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products