Vacmaster VOMCM205P 1101 2.5-Gallon 2 Peak HP Wall Mount Wet/Dry Vac

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
VOMCM205P 1101 photo

OPERATOR'S MANUAL Now

This is the main product document for model VOMCM205P 1101.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
FOR YOUR SAFETY
Read and understand this manual before use. Keep this manual for future reference.
POR SU SEGURIDAD
Lea y comprenda este manual antes de usar el producto. Conserve este manual para futura referencia.
POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ
/LVH]HWFRPSUHQH]FHPDQXHODYDQWWRXWHXWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLO&RQVHUYH]OHSUpVHQWPDQXHOD¿QGHSRXYRLU
vous y référer ultérieurement.
Operators Manual
Manual del usuario
Manuel d’utilisation
Wet/Dry Vacuum
Aspiradora en Mojado/Seco
Aspirateur Sec et Humide
2.5 Gallon / 2.5 Galones / 10 L
Model No. • N° de modelo • Référence de modèle
VOMCM205P 1101
Replacement Filters &
Accessories available at:
Vacmaster.com
Filtros de repuesto y
accesorios disponibles en:
Vacmaster.com
Filtres de rechange et
Accessoires disponibles à l’adresse suivante :
Vacmaster.com
Distributed by/ Distribuido por/ Distribué par:
Cleva North America, Inc.
601 Regent Park Court, Greenville, SC 29607
background
2
TABLE OF CONTENTS
Warranty ......................................................................................................................................
Important Safety Instructions .......................................................................................................
Double Insulation Instructions .....................................................................................................
Extension Cords ..........................................................................................................................
Symbols .......................................................................................................................................
Unpacking & Checking Carton Contents .....................................................................................
General Assembly Instructions ................................................................................................ ....
Dry Vacuum Operation ................................................................................................................
Liquid Vacuum Operation ............................................................................................................
Blower Operation ........................................................................................................................
Maintenance ................................................................................................................................
Installing & Cleaning Reusable Cloth Filter .................................................................................
Installing & Cleaning Foam Wet Filter .........................................................................................
Troubleshooting ...........................................................................................................................
Exploded View .............................................................................................................................
Parts List ......................................................................................................................................
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
13
14
15
16
SECTION PAGE
Thank you for purchasing this Vacmaster
®
ZHWGU\YDFXXPFOHDQHU)HHOFRQ¿GHQWWKDWZLWK
Vacmaster
®
you are obtaining a high-quality product engineered for optimal performance.
This vacuum is capable of picking up liquids and dry materials.
FOR YOUR SAFETY: CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
IMPORTANT INFORMATION
GALLONS
7DQN6L]HUHIHUVWRWKHDFWXDOWDQNYROXPHDQGGRHVQRWUHÀHFWFDSDFLW\DYDLODEOHGXULQJ
operation.
PEAK HP
"Peak Horsepower" is a term used in the wet-dry vac industry for consumer comparison
purposes. It does not denote the operational horsepower output of a wet-dry vac, but rather the
horsepower output of a motor, including the motor’s inertial contribution, achieved in laboratory
testing. In actual use, motors do not operate at the peak horsepower shown.
background
3
WARRANTY
We take pride in producing a high-quality, durable product. This Vacmaster
®
product carries a
limited two (2) year warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase (or,
for deliveries in the State of California, two years from the date of delivery) under normal household
use. If the product is to be used for commercial, industrial, or rental use, a 90-day limited warranty
ZLOODSSO\3OHDVHNHHS\RXUUHFHLSWDVSURRIRISXUFKDVH7KLVZDUUDQW\JLYHV\RXVSHFL¿FOHJDO
rights, which may vary from state to state. For product service call Customer Service at
1-866-384-8432.
Not Covered by Warranty:
Any part that has become inoperative due to misuse, negligence, direct/indirect abuse, accidents,
improper maintenance, repairs, or alterations;
&RQVXPDEOHVVXFKDV¿OWHUVDQGDFFHVVRULHV
• Normal wear and tear of parts and attachments, such as hose, nozzles, or casters;
1RUPDOGHWHULRUDWLRQRIWKHH[WHULRU¿QLVKGXHWRXVHRUH[SRVXUH
Any product where serial number/data label is tampered with or removed;
Any product purchased from an unauthorized retailer.
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM.
Read and understand this operator’s manual and all labels on the vacuum cleaner before
operating. Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how your vacuum
works. Use this vacuum only as described in this manual. To reduce the risk of personal injury or
damage to your vacuum, use only manufacturer recommended accessories.
Do not run vacuum unattended.
'RQRWXVHWRSLFNXSÀDPPDEOHRUFRPEXVWLEOHOLTXLGVVXFKDVJDVROLQHRUXVHLQDUHDVZKHUH
they may be present.
'RQRWYDFXXPRUXVHWKLVYDFXXPQHDUÀDPPDEOHOLTXLGVJDVHVRUH[SORVLYHYDSRUVOLNH
JDVROLQHRURWKHUIXHOVOLJKWHUÀXLGVFOHDQHUVRLOEDVHGSDLQWVQDWXUDOJDVK\GURJHQRU
explosive dust like coal dust, magnesium dust, grain dust, or gun powder. Sparks inside the
PRWRUFDQLJQLWHÀDPPDEOHYDSRUVRUGXVW
To reduce the risk of health hazards from vapors or dust, do not vacuum toxic materials.
Do not use or store near hazardous materials.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not expose to rain. Store indoors.
If vacuum is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not use it with damaged cord or plug.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not run the vacuum over cord.
Do not handle plug or vacuum with wet hands.
'RQRWXVHZLWKRXWGXVWEDJDQGRU¿OWHUVLQSODFH
Do not allow it to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before changing or
FOHDQLQJ¿OWHU
Do not leave vacuum when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
Turn off all controls before unplugging.
Unplug before connecting or disconnecting hose, or any other accessories.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint,
KDLUDQGDQ\WKLQJWKDWPD\UHGXFHDLUÀRZ
.HHSKDLUORRVHFORWKLQJ¿QJHUVDQGDOOSDUWVRIERG\DZD\IURPRSHQLQJVDQGPRYLQJSDUWV
Use extra care when cleaning on stairs.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
This vacuum is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. See
DOUBLE INSULATION INSTRUCTIONS.
When using a vacuum, basic precautions should always be followed including
the following. Failure to follow the warnings and instructions may result in
H[SORVLRQ¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY:
CAUTION:
To reduce the risk of injury from moving parts - Unplug before servicing.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock - Unplug before cleaning or
servicing.
background
5
DOUBLE INSULATION INSTRUCTIONS
This Wet/Dry Vacuum is double-insulated, eliminating the need for a separate grounding system.
Use only identical replacement parts. Read the instructions for Servicing Double- Insulated Wet/
Dry Vacuums before servicing. Use this vacuum as described in this manual.
Observe the following warnings that appear on the motor housing of your vacuum.
DOUBLE INSULATED - GROUNDING NOT REQUIRED - WHEN SERVICING USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK - DO NOT EXPOSE TO
RAIN. STORE INDOORS.
WARNING:
FOR YOUR OWN SAFETY, READ AND UNDERSTAND THE
OPERATOR’S MANUAL. DO NOT RUN UNATTENDED. DO NOT PICK UP HOT
ASHES, COALS, TOXIC, FLAMMABLE OR OTHER HAZARDOUS MATERIALS. DO
NOT USE AROUND EXPLOSIVE LIQUIDS OR VAPORS.
CAUTION:
DO NOT VACUUM DRYWALL DUST, FIREPLACE SOOT, OR ASH WITH
STANDARD WET/DRY FILTER. THIS TYPE OF DUST IS VERY FINE WHICH MAY NOT
BE CAPTURED BY THE FILTER AND CAUSE DAMAGE TO MOTOR.
WARNING:
WITH A DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUM, TWO SYSTEMS OF INSULATION
ARE PROVIDED INSTEAD OF GROUNDING. NO GROUNDING MEANS IS PROVIDED
ON A DOUBLE-INSULATED APPLIANCE, NOR SHOULD A MEANS FOR GROUNDING
BE ADDED. SERVICING A DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUM REQUIRES
EXTREME CARE AND KNOWLEDGE OF THE SYSTEM AND SHOULD BE DONE
ONLY BY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. REPLACEMENT PARTS FOR A
DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUM MUST BE IDENTICAL TO THE PARTS
THEY REPLACE. YOUR DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC IS MARKED WITH
THE WORDS ‘DOUBLE INSULATED’ AND THE SYMBOL (SQUARE WITHIN A
SQUARE) MAY ALSO BE MARKED ON THE APPLIANCE.
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VACUUMS
When using as blower:
• Direct air discharge only at work area.
• Do not use Wet/Dry Vac as a sprayer.
• Do not direct air at bystanders.
• Keep children away when blowing.
• Use safety goggles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
background
6
EXTENSION CORDS
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with
this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
NOTICE
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
When using an extension cord with your Wet/Dry Vacuum refer to the following table to determine
the required A.W.G. wire size. Before using the cleaner make sure the power cord and extension
cord are in good working condition. Make repairs or replacements before using the vacuum
cleaner. Only use extension cords that are rated for outdoor use.
25ft (7.62m) 50ft (15.24m) 100ft (30.48m)
Length of Extension Cord
150ft (45.72m)120V
Ampere rating
More than Not more than
A.W.G. Wire Size
Not recommended
0
6
10
12
6
10
12
16
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
background
7
UNPACKING & CHECKING CARTON
CONTENTS
Remove all contents from the box. Remove
the powerhead and take out any contents
inside the collection tank. Check each item
against the carton contents list.
NOTE: The hose and accessories for this
vacuum are 1-1/4" (32 mm) diameter.
GH IF
D
C
AB
E
JK
Carton Contents List:
Key Description.. ..........................Qty.
A Vacuum Assembly ...................1
B Wall Mount Bracket ..................1
C Hose ........................................1
D Crevice Tool .............................1
E 2-in-1 Utility Nozzle ....................1
F Reusable Cloth Filter .................1
G Foam Wet Filter .......................1
H Handle .....................................1
I 2 Screws (for Handle)................1
J
2 Screws (for Wall Mount Bracket)
..1
K Operator’s Manual ...................1
Handle
Powerhead
On/Off Switch
Vacuum Port
Collection Tank
Hose
Storage
Accessory
Storage
Blower Port
Power Cord
Hook
Latch
background
8
GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS
UNPACKING YOUR WET/DRY VACUUM & GENERAL ASSEMBLY
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. Undo the latches (Fig. 2).
3. Lift the powerhead off the collection tank (Fig. 3).
4. Remove the contents from inside the collection tank; make sure you have all contents as listed
on page 7 (Fig. 4).
5. Insert the handle into the slots located on the top of the powerhead and secure it with the
screws provided. Do not over-tighten the screws (Fig. 5).
<RXUYDFXXPFRPHVUHDG\IRUGU\YDFXXPFOHDQLQJ,IWKHUHXVDEOHFORWK¿OWHULVQRWLQVWDOOHG
refer to page 14 for installation instructions (Fig. 6 & 7).
)RUZHWYDFXXPFOHDQLQJUHPRYHWKHUHXVDEOHFORWK¿OWHUDQGLQVWDOOWKHVXSSOLHGIRDPZHW
¿OWHU6HHSDJHIRUWKHIRDPZHW¿OWHULQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV)LJ
8. Place the powerhead back on the collection tank aligning the top section with the latches, and
snap into place (Fig. 9 & 10).
9. Insert the larger end of the hose into the vacuum port on the collection tank and lock into place
(Fig. 11).
Tools Required for Assembly: Philips Head Screwdriver
Helpful Tools: Level
4
3
2
1
2
12
11
9
10
5
9
1
13
8
6
7
14
15
WARNING:
DO NOT PLUG THE POWER CORD INTO A POWER OUTLET. MAKE
SURE THE PLUG IS DISCONNECTED BEFORE ASSEMBLING THE WET/DRY
VACUUM. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE TO RAIN.
background
9
10. Choose the desired accessory and insert onto the end of the hose (Fig. 12).
NOTE: This wet/dry vacuum comes with a 2-in-1 utility nozzle. This accessory can be used as a
wet nozzle by removing the brush from the utility nozzle (Fig. 13).
WALL MOUNT BRACKET
For your convenience this vacuum comes with a wall mount bracket for storage.
IMPORTANT!
'RQRWPRXQWWKHEUDFNHWRYHUIWPIURPWKHÀRRU
Do not screw the wall mount bracket to drywall only. Secure the screws to a stud.
Do not hang from or sit on the vacuum when on wall mount bracket.
Do not use the vacuum while it is mounted on the wall mount bracket.
Empty the collection tank before mounting the vacuum on the wall.
11. Make sure the rack is level and mark the hole locations. Make1/8-inch diameter pilot hole in
each marked location. Align the two screw holes so that they are over a stud and secure the
wall mount bracket to the wall stud with the two screws provided (Fig. 14).
12. Place the wet and dry vacuum cleaner into the wall mount bracket (Fig. 15).
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade wider than the
RWKHU7KLVSOXJZLOO¿WLQDSRODUL]HGRXWOHWRQO\RQHZD\,IWKHSOXJGRHVQRW¿WIXOO\LQWKHRXWOHW
UHYHUVHWKHSOXJ,ILWVWLOOGRHVQRW¿WFRQWDFWDTXDOL¿HGHOHFWULFLDQWRLQVWDOOWKHSURSHURXWOHW'R
not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three-wire
grounded power cord and grounded power supply system.
DRY VACUUM OPERATION
8
8
7
2 3
4
5
6
DRY VACUUMING
WARNING:
BE SURE TO READ, UNDERSTAND, AND APPLY INFORMATION
ENTITLED ‘IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’. DO NOT VACUUM IN AREAS
WITH FLAMMABLE GASES, VAPORS, OR EXPLOSIVE DUST IN THE AIR.
FLAMMABLE GASES OR VAPORS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO: LIGHTER
FLUID, SOLVENT TYPE CLEANERS, OIL-BASED PAINTS, GASOLINE, ALCOHOL,
OR AEROSOL SPRAYS. EXPLOSIVE DUST INCLUDES BUT ARE NOT LIMITED TO:
COAL, MAGNESIUM, GRAIN, OR GUN POWDER. TO REDUCE THE RISK OF HEALTH
HAZARDS FROM VAPORS OR DUST, DO NOT VACUUM TOXIC MATERIALS.
background
10
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
,QRUGHUWRSUHSDUH\RXUYDFXXPIRUGU\YDFXXPLQJPDNHVXUHWKHUHXVDEOHFORWK¿OWHU
FRPSOHWHO\FRYHUVWKH¿OWHUFDJHDJDLQVWWKHSRZHUKHDG<RXUZHWGU\YDFXXPFRPHVZLWKWKH
UHXVDEOHFORWK¿OWHUSUHLQVWDOOHG)RULQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVVHHSDJH)LJ
3. Place the powerhead back on the collection tank and secure it in place using the latches (Fig. 4).
4. Insert the larger end of the hose into the vacuum port on the collection tank and lock into place.
5. Push the required accessory onto the free end of the hose (Fig. 5).
6. Verify that the switch is in the ‘O’ OFF position before plugging the power cord into the power
outlet. Plug the power cord into the outlet (Fig. 6 & 7).
7XUQWKHPRWRURQE\ÀLSSLQJWKHVZLWFKWRWKHµ,¶21SRVLWLRQDQGEHJLQYDFXXPLQJ)LJ
8.
2QFH\RXKDYHFRPSOHWHGYDFXXPLQJÀLSWKHVZLWFKWRWKHµ2¶2))SRVLWLRQDQGXQSOXJWKHSRZHU
cord from the outlet.
O = OFF I = ON
DO NOT USE THE REUSABLE CLOTH FILTER FOR LIQUID VACUUMING.
WARNING:
DO NOT PLUG THE POWER CORD INTO A POWER OUTLET. MAKE
SURE THE PLUG IS DISCONNECTED BEFORE CHANGING THE FILTERS.
CAUTION:
DO NOT VACUUM DRYWALL DUST, FIREPLACE SOOT, OR ASH. THIS
IS A VERY FINE DUST WHICH WILL NOT BE CAPTURED BY THE FILTER AND MAY
CAUSE DAMAGE TO MOTOR.
LIQUID VACUUM OPERATION
LIQUID VACUUMING
6
7
8
5
2
31
4
WARNING:
BE SURE TO READ, UNDERSTAND, AND APPLY INFORMATION
ENTITLED ‘IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS’. DO NOT VACUUM IN AREAS
WITH FLAMMABLE GASES, VAPORS, OR EXPLOSIVE DUST IN THE AIR.
FLAMMABLE GASES OR VAPORS INCLUDE BUT ARE NOT LIMITED TO: LIGHTER
FLUID, SOLVENT TYPE CLEANERS, OIL-BASED PAINTS, GASOLINE, ALCOHOL,
OR AEROSOL SPRAYS. EXPLOSIVE DUST INCLUDES BUT ARE NOT LIMITED TO:
COAL, MAGNESIUM, GRAIN, OR GUN POWDER. TO REDUCE THE RISK OF HEALTH
HAZARDS FROM VAPORS OR DUST, DO NOT VACUUM TOXIC MATERIALS.
WARNING:
DO NOT PLUG THE POWER CORD INTO THE POWER OUTLET. MAKE
SURE THE PLUG IS DISCONNECTED BEFORE CHANGING THE FILTERS.
background
11
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet. Make sure that the collection tank is
clean and free of dust and dirt (Fig. 1).
5HPRYHWKHUHXVDEOHFORWK¿OWHUWKHQFDUHIXOO\LQVWDOOWKHIRDPZHW¿OWHURYHUWKH¿OWHUFDJHDQG
SODFHWKHSRZHUKHDGEDFNRQWKHFROOHFWLRQWDQN)RUIRDPZHW¿OWHULQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVsee
page 14
(Fig. 2).
DO NOT USE THE REUSABLE CLOTH FILTER FOR LIQUID VACUUMING.
3. Insert the larger end of the hose into the vacuum port on the collection tank and lock into place.
4. Push the required accessory onto the free end of the hose (Fig. 3).
5. Verify that the switch is in the ‘O’ OFF position before plugging the power cord into the power
outlet. Plug the power cord into the outlet (Fig. 4 & 5).
7XUQWKHPRWRURQE\ÀLSSLQJWKHVZLWFKWRWKHµ,¶21SRVLWLRQ)LJ
7. 2QFH\RXKDYHFRPSOHWHGYDFXXPLQJÀLSWKHVZLWFKWRWKH22))SRVLWLRQDQGXQSOXJWKH
power cord from the outlet.
8. After use, empty the collection tank, clean and dry the inside and outside before storage (Fig. 7).
IMPORTANT! When vacuuming large quantities of liquids, do not immerse the nozzle completely
LQWKHOLTXLGOHDYHDJDSDWWKHWLSRIWKHQR]]OHRSHQLQJWRDOORZDLULQÀRZ7KHPDFKLQHLV¿WWHG
ZLWKDÀRDWYDOYHWKDWVWRSVWKHVXFWLRQDFWLRQZKHQWKHFROOHFWLRQWDQNUHDFKHVLWVPD[LPXP
capacity. You will notice an increase in motor speed. When this happens, turn off the machine,
disconnect from power supply, and drain the liquid into a suitable receptacle or drain. To continue
YDFXXPLQJUH¿WWKHSRZHUKHDGWRWKHFROOHFWLRQWDQN$IWHUZHWYDFXXPLQJWXUQWKHPDFKLQH
off and remove plug from power supply. Empty the collection tank, clean and dry the inside and
outside before storage.
REMEMBER! 7KHIRDPZHW¿OWHUPXVWEHUHPRYHGDIWHUZHWYDFXXPLQJDQGWKHUHXVDEOHFORWK
¿OWHUPXVWEHLQVWDOOHGEHIRUHGU\YDFXXPLQJDJDLQ
BLOWER OPERATION
This wet/dry vacuum has blowing capabilities. To use the blower feature, follow the instructions
listed below.
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. Make sure the collection tank is empty before using as a blower. Clear all dirt and debris from
the hose and collection tank.
3. Remove the hose from the vacuum port.
4. Secure the larger end of the hose into the blower port on the back of the powerhead (Fig. 2).
2
5
2
1
2
6
4
3
WARNING:
ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES COMPLYING WITH ANSI Z87.1 (OR
IN CANADA, CSAZ94.3) BEFORE USING BLOWER.
WARNING:
WEAR A DUST MASK IF BLOWING CREATES DUST THAT MIGHT BE
INHALED.
WARNING:
KEEP BYSTANDERS CLEAR FROM BLOWING DEBRIS.
background
12
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. Disconnect the hose from the vacuum (Fig. 2).
3. Undo the latches and remove the powerhead from the collection tank (Fig. 3). Place powerhead
on a soft, clean surface upside down.
4. Clear all dirt or debris from the collection tank and hose into a proper waste container (Fig. 4).
&OHDQRUUHSODFHWKH¿OWHUV
6. Check the hose, accessories, and power cord to ensure that they have not been damaged.
7. Place the powerhead back onto the collection tank and secure latches.
IMPORTANT! &OHDQRUFKDQJHWKH¿OWHUUHJXODUO\IRUEHVWSHUIRUPDQFHALWAYS USE THE
REUSABLE CLOTH FILTER FOR DRY VACUUMING. If the machine is used without the reusable
FORWK¿OWHUWKHPRWRUZLOOEXUQRXWDQGWKHZDUUDQW\ZLOOEHYRLGHG$OZD\VNHHSVSDUH¿OWHUVRQ
hand.
NOTICE! 7KH¿OWHUVLQFOXGHGDUHPDGHRIKLJKTXDOLW\PDWHULDOVGHVLJQHGWRVWRSVPDOOGXVW
SDUWLFOHV7KHUHXVDEOHFORWK¿OWHUVKRXOGEHXVHGIRUGU\SLFNXSRQO\$GU\UHXVDEOHFORWK¿OWHULV
QHFHVVDU\WRSLFNXSGXVW,IWKHUHXVDEOHFORWK¿OWHULVZHWLWZLOOFORJTXLFNO\DQGEHYHU\GLI¿FXOW
WRFOHDQ+DQGOHWKH¿OWHUFDUHIXOO\ZKHQUHPRYLQJLWIRUFOHDQLQJDQGUHSODFLQJLW&KHFNWKH¿OWHUV
IRUWHDUVRUVPDOOKROHV$VPDOOKROHFDQOHWGXVWSDVVWKURXJKDQGRXWRIWKH¿OWHU'RQRWXVHD
¿OWHUZLWKKROHVRUWHDUVUHSODFHLWLPPHGLDWHO\
STORAGE
Before storing your vacuum, the collection tank should be emptied and cleaned. The accessories
should be cleaned and stored so they can be readily available when needed. Store the wet/dry
vacuum indoors.
REPAIRS
5HSDLUVIRUWKLVZHWGU\YDFXXPVKRXOGEHSHUIRUPHGRQO\E\TXDOL¿HGVHUYLFHSHUVRQQHOXVLQJ
only identical replacement parts.
MAINTENANCE
2
4
1
3
EMPTYING THE COLLECTION TANK
WARNING:
ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE POWER OUTLET
BEFORE REMOVING THE POWERHEAD FROM COLLECTION TANK.
5. Verify that the power switch is in the ‘O’ OFF position before plugging the power cord into the
outlet. Plug the power cord into the outlet (Fig. 3 & 4).
%HIRUHWXUQLQJRQWKHYDFXXP¿UPO\KROGRQWRWKHORRVHHQGRIWKHKRVH7XUQWKHPRWRURQE\
ÀLSSLQJWKHVZLWFKWRWKHµ,¶21SRVLWLRQ)LJ
2QFH\RXKDYHFRPSOHWHGEORZLQJÀLSWKHSRZHUVZLWFKWRWKHµ2¶2))SRVLWLRQDQGXQSOXJWKH
power cord from the outlet (Fig. 6).
background
13
INSTALLING & CLEANING REUSABLE
CLOTH FILTER
INSTALLING & CLEANING FOAM WET
FILTER
INSTALLING REUSABLE CLOTH FILTER
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. Remove the powerhead and place in an upside-down position.
,QVWDOOWKHUHXVDEOHFORWK¿OWHURYHUWKH¿OWHUFDJHPDNLQJVXUHWKHFDJHLVFRPSOHWHO\FRYHUHG
(Fig. 2 & 3).
4. Place the powerhead back onto the collection tank.
REMOVING & CLEANING REUSABLE CLOTH FILTER
1. With the removed powerhead in an upside-down position, carefully remove the reusable cloth
¿OWHUIURPWKH¿OWHUFDJH)LJ
&OHDQWKHUHXVDEOHFORWK¿OWHUE\JHQWO\WDSSLQJRUEUXVKLQJGLUWRII&OHDQLQJVKRXOGQRWEHGRQH
LQGRRUVLQOLYLQJDUHDV)RURSWLPDOSHUIRUPDQFHDQHZ¿OWHULVUHFRPPHQGHG
3.
8VHDPLOGVRDSDQGZDWHUVROXWLRQWRZDVKUHXVDEOHFORWK¿OWHUDQGULQVHZLWKFOHDQZDWHU)LJ
$OORZWKHZHW¿OWHUWRDLUGU\FRPSOHWHO\EHIRUHVWRULQJRULQVWDOOLQJRQWRWKH¿OWHUFDJH
INSTALLING FOAM WET FILTER
1. Verify that the power cord is disconnected from the outlet (Fig. 1).
2. Remove the powerhead and place in an upside-down position. Follow instructions to remove the
UHXVDEOHFORWK¿OWHURQSDJH
&DUHIXOO\VOLGHWKHIRDPZHW¿OWHUGRZQRYHUWKH¿OWHUFDJHPDNLQJVXUHWKHFDJHLVFRPSOHWHO\
covered (Fig. 2 & 3).
4. Place the powerhead onto the collection tank.
CLEANING FOAM WET FILTER
:LWKWKHUHPRYHGSRZHUKHDGLQDQXSVLGHGRZQSRVLWLRQFDUHIXOO\UHPRYHWKHIRDPZHW¿OWHU
(Fig. 4).
8VHDPLOGVRDSDQGZDWHUVROXWLRQWRZDVKWKHIRDPZHW¿OWHUDQGULQVHZLWKFOHDQZDWHU)LJ
$OORZWKHZHW¿OWHUWRDLUGU\FRPSOHWHO\EHIRUHVWRULQJRULQVWDOOLQJRQWRWKH¿OWHUFDJH
1 2 3 4
5
1 2 4
5
3
background
14
TROUBLESHOOTING
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, UNPLUG BEFORE
TROUBLESHOOTING.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The wet/dry
vacuum will not
operate.
No power supply.
Check the power supply, cord,
breakers, and fuses.
Faulty power cord.
Unplug and check the power cord.
If damaged, have it repaired by a
professional.
Collection tank is full. Empty the collection tank.
Switch in the wrong position.
Press the ON ‘I’ button on the power
head.
The dust comes
out from the
motor cover.
7KHUHXVDEOHFORWK¿OWHULVPLVVLQJ
or damaged.
Attach or replace the reusable cloth
¿OWHU
,QFRUUHFWXVHRIIRDP¿OWHUZKHQ
dry vacuuming
5HSODFHWKHIRDPZHW¿OWHUZLWKWKH
UHXVDEOHFORWK¿OWHU
Reduced
HI¿FLHQF\DQG
motor/speed
vibration.
There are blockages in the nozzle,
hose, or the collection tank inlets.
Unplug and check nozzle, hose and
collection tank inlets for blockages.
7KHUHXVDEOHFORWK¿OWHULVFORJJHG
E\¿QHGXVW
7DNHRIIWKH¿OWHUDQGFOHDQLWRU
LQVWDOODQHZUHXVDEOHFORWK¿OWHU
Float valve has closed.
Empty the collection tank of any
OLTXLGZDVWHDQGHQVXUHWKHÀRDW
YDOYHORFDWHGXQGHUQHDWKWKH¿OWHULV
able to move freely.
background
15
EXPLODED VIEW
background
16
PARTS LIST
Part Part Number Description Quantity
1 551929101 Handle Assembly 1
2 Powerhead Assembly 1
3 551012115 Float 1
4 551012116 Filter Cage 1
5 Collection Tank 1
6 551098111 Wall Mount Bracket Assembly 1
7 551012107 Wall Mount Hook Assembly 1
8 551012108 Hose 1
9 551004113 Utility Nozzle 1
10 551012109 Crevice Tool 1
11 551009111 Foam Wet Filter 1
12 551012110 Reusable Cloth Filter 1
background
background
2
TABLA DE CONTENIDOS
Garantía .......................................................................................................................................
Instrucciones de seguridad importantes ......................................................................................
Instrucciones sobre el aislamiento doble .....................................................................................
Cables de extensión .....................................................................................................................
Símbolos ......................................................................................................................................
Desempaque y revisión del contenido de la caja .........................................................................
Instrucciones generales de ensamblaje .......................................................................................
Operación de aspirado en seco ...................................................................................................
Operación de aspirado en mojado................................................................................................
Operación de soplado ..................................................................................................................
Mantenimiento ..............................................................................................................................
,QVWDODFLyQ\OLPSLH]DGHO¿OWURGHWHODUHXWLOL]DEOH
,QVWDODFLyQ\OLPSLH]DGHO¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDUHQPRMDGR
Resolución de problemas .............................................................................................................
Vista expandida ............................................................................................................................
Lista de partes...............................................................................................................................
3
4
6
7
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
SECCIÓN PÁGINA
Gracias por comprar esta aspiradora en mojado/seco Vacmaster
®
. Confíe en que con
Vacmaster
®
obtendrá un producto de alta calidad diseñado para un rendimiento óptimo.
Esta aspiradora es capaz de recoger materiales líquidos y secos.
POR SU SEGURIDAD: LEA DETENIDAMENTE Y ASEGÚRESE DE QUE COMPRENDE
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
GALONES
³7DPDxRGHO7DQTXH´VHUH¿HUHDOYROXPHQUHDOGHOWDQTXH\QRUHÀHMDODFDSDFLGDGGLVSRQLEOH
durante la operación.
HP PICO
“PICO HP” es un término que se utiliza en la industria de aspiradoras seco/mojado para
propósitos de comparación. No denota la potencia en caballos de fuerza operativos de una
aspiradora seco/mojado, sino más bien la potencia en caballos de fuerza de un motor, incluida
la contribución inercial del motor lograda en pruebas de laboratorio. En el uso real, los motores
no funcionan a la potencia máxima indicada.
background
3
GARANTÍA
Nos sentimos orgullosos de ofrecer a usted un producto de alta calidad y durabilidad. Este
producto de Vacmaster
®
tiene una garantía limitada de dos (2) años contra defectos de mano de
obra y materiales a partir de la fecha de compra (o, para entregas en el Estado de California,
dos años a partir de la fecha de entrega) en uso doméstico normal. Si el producto se llegase a
utilizar de manera comercial, industrial o para su alquiler, se aplicará una garantía limitada de 90
días. Guarde su boleta como prueba de su compra. Esta garantía le concede derechos legales
específicos, los cuales podrían variar según el estado en que se encuentre. Para servicio al
producto, llame al Servicio al Cliente al 1-866-384-8432.
No cubierto por la garantía:
• Cualquier parte que deje de funcionar debido a un mal uso, negligencia, abuso directo/indirecto,
accidentes, mantenimiento, reparaciones o alteraciones inadecuadas;
3LH]DVFRQVXPLEOHVWDOHVFRPR¿OWURV\DFFHVRULRV
• Desgaste y rotura normal de piezas y accesorios, como mangueras, boquillas o ruedecillas;
• Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición;
• Cualquier producto cuyo número de serie o etiqueta haya sido alterado o removido;
• Cualquier producto adquirido en un punto de ventas no autorizado.
background
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA.
ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES.
Lea y comprenda este manual del usuario y todas las etiquetas de la aspiradora antes de
utilizarla. La seguridad es una combinación sentido común, permanecer alerta y saber cómo
funciona su aspiradora. Use esta aspiradora solo como se describe en este manual. Para reducir
el riesgo de lesiones personales o daños a su aspiradora, use solo los accesorios recomendados
por el fabricante.
No deje la aspiradora funcionando sin supervisión.
1RXVHHOSURGXFWRSDUDDVSLUDUOtTXLGRVFRPEXVWLEOHVRLQÀDPDEOHVFRPRJDVROLQDQLORXVHHQ
zonas donde puedan existir tales elementos.
1RDVSLUHQLXVHHVWDDVSLUDGRUDFHUFDGHOtTXLGRVJDVHVRYDSRUHVLQÀDPDEOHVFRPRJDVROLQD
u otros combustibles, líquido de encendedores, limpiadores, pinturas de base oleosa, gas
natural, hidrógeno o polvos explosivos como aquellos de carbón, magnesio, granos o pólvora.
/DVFKLVSDVHQHOLQWHULRUGHOPRWRUSXHGHQHQFHQGHUDORVYDSRUHVRSROYRVLQÀDPDEOHV
1RDVSLUHPDWHULDOHVWy[LFRVD¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHSHOLJURVSURYRFDGRVSRUYDSRUHVR
polvo.
No la use ni almacene cerca de materiales peligrosos.
No aspire elementos que estén en llamas o humeando, tales como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
No exponer a la lluvia. Almacenar en interiores.
Si la aspiradora no funciona como debería, si se ha caído, dañado, dejado en exteriores o si se
ha caído al agua, entréguela en un centro de servicio.
No desconecte tirando del cable. Para desconectarlo tire de la clavija, no del cable.
No la utilice si la clavija o el cable están dañados.
No tire o transporte el aparato utilizando el cable como a modo de empuñadura, no apriete el
FDEOHDOFHUUDUSXHUWDVQLSDVHHOFDEOHFHUFDGHERUGHVD¿ODGRVRHVTXLQDV
0DQWHQJDHOFDEOHDOHMDGRGHVXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
No use la aspiradora sobre su cable.
No sujete el enchufe ni aspire con las manos mojadas.
1RXWLOLFHVLQODEROVDSDUDHOSROYR\RORV¿OWURVSXHVWRV
No permita que se utilice como un juguete. Se debe prestar estricta atención cuando el aparato
lo usen niños o cuando se use cerca de ellos.
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por un encendido accidental, desconecte el cable
DQWHVGHFDPELDUROLPSLDUHO¿OWUR
No deje la aspiradora desatendida cuando esté enchufada. Desenchúfela de la toma de
corriente cuando no esté en uso y antes de realizar el mantenimiento.
Apague todos los controles antes de desconectar el dispositivo.
Desconéctela antes de colocar o quitar la manguera o cualquier otro accesorio.
No ponga ningún objeto sobre las aberturas. No lo utilice si las aberturas están bloqueadas;
tenga cuidado que no haya polvo, cabellos, pelusas en las aberturas o cualquier cosa que pueda
UHGXFLUHOÀXMRGHDLUH
Mantenga su cabello, ropas holgadas, dedos y partes de su cuerpo lejos de las aberturas y
piezas móviles del producto.
Al usar una aspiradora es necesario seguir precauciones básicas, incluidas
las siguientes. No seguir las advertencias e instrucciones puede provocar
explosiones, incendios o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:
background
5
Tenga precaución adicional al limpiar en escaleras.
Utilice el producto solo como se describe en este manual. Utilice solo los accesorios
recomendados por el fabricante.
Esta aspiradora está provista de doble aislamiento. Utilice solo piezas de repuesto idénticas.
Consulte INSTRUCCIONES SOBRE EL AISLAMIENTO DOBLE.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de lesiones provocadas por las piezas
móviles, desconecte el producto antes de realizarle mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de sufrir descargas eléctricas, desconecte
la aspiradora antes de limpiarla o realizarle mantenimiento.
Al usar como sopladora:
• Descargue aire directamente solo sobre la zona de trabajo.
• No use la aspiradora en mojado/seco como pulverizador.
• No dirija el aire hacia personas.
• Mantenga a los niños alejados mientras utilice la aspiradora como sopladora.
• Use gafas de seguridad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico
background
6
INSTRUCCIONES SOBRE EL AISLAMIENTO
DOBLE
AISLAMIENTO DOBLE: NO REQUIERE CONEXIÓN A TIERRA - AL REPARAR,
UTILIZAR SOLO PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
Esta aspiradora en mojado/seco posee un aislamiento doble, lo que elimina la necesidad de usar
un sistema de conexión a tierra separado. Utilice solo piezas de repuesto idénticas. Lea estas
instrucciones de reparación de aspiradoras en mojado/seco con aislamiento doble antes de
repararlas. Use esta aspiradora como se describe en este manual.
Tenga en cuenta las siguientes advertencias que aparecen en la carcasa del motor de su
aspiradora.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA EL PRODUCTO A LA LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES.
ADVERTENCIA:
POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA Y COMPRENDA EL MANUAL
DEL USUARIO. NO UTILIZAR SIN SUPERVISIÓN. NO ASPIRE CENIZAS CALIENTES,
CARBÓN, ELEMENTOS TÓXICOS O INFLAMABLES NI OTROS MATERIALES
PELIGROSOS. NO UTILIZAR CERCA DE LÍQUIDOS O VAPORES EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN:
NO ASPIRE EL POLVO DE PANELES DE YESO-CARTÓN, HOLLÍN
DE CHIMENEAS O CENIZAS CON UN FILTRO ESTÁNDAR PARA MOJADO/SECO.
ESTE TIPO DE POLVO ES MUY FINO, POR LO QUE PODRÍA NO SER ATRAPADO POR
EL FILTRO Y ASÍ DAÑAR AL MOTOR.
ADVERTENCIA:
REPARACIÓN DE ASPIRADORAS EN MOJADO/SECO CON
AISLAMIENTO DOBLE.
LAS ASPIRADORAS EN MOJADO/SECO CON DOBLE AISLACIÓN POSEEN DOS
SISTEMAS DE AISLACIÓN EN LUGAR DE CONEXIÓN A TIERRA. NO SE INCLUYEN
CONEXIONES A TIERRA PARA LOS APARATOS CON DOBLE AISLAMIENTO, POR
LO QUE TAMPOCO DEBE AGREGARSE UNA CONEXIÓN A TIERRA A DICHOS
APARATOS. LA REPARACIÓN DE UNA ASPIRADORA EN MOJADO/SECO CON
AISLAMIENTODOBLE REQUIERE EXTREMO CUIDADO Y CONOCIMIENTO DEL
SISTEMA, POR LO QUE DEBE REALIZARSE SOLO MEDIANTE PERSONAL
DE SERVICIO CALIFICADO. LAS PIEZAS DE REPUESTO UTILIZADAS EN UNA
ASPIRADORA EN MOJADO/SECO DE AISLACIÓN DOBLE DEBEN SER IGUALES A
LAS ORIGINALES. SU ASPIRADORA EN MOJADO/SECO CON DOBLE AISLAMIENTO
ESTÁ MARCADA CON LAS PALABRAS “DOBLE AISLAMIENTO” Y EL SÍMBOLO
(UN CUADRADO DENTRO DE OTRO CUADRADO) TAMBIÉN PODRÍA ESTAR
INDICADO EN EL ELECTRODOMÉSTICO.
background
7
CABLES DE EXTENSIÓN
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras y significados están diseñados para explicar los niveles de riesgo
asociados a este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente la cual, de no
evitarse, podría causar la muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, de no
evitarse, podría causar la muerte o lesiones severas.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, de no
evitarse, podría causar una lesión menor o moderada.
AVISO
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
podría causar daños a la propiedad.
Al usar un cable de extensión con su aspiradora en mojado/seco, consulte la siguiente table para
conocer el calibre A.W.G. necesario del cable. Antes de utilizar la aspiradora, asegúrese de que
el cable y el alargador estén en buena condición operativa. Realice las reparaciones o cambios
GHSLH]DVDQWHVGHXVDUODDVSLUDGRUD8WLOLFHVRORFDEOHVGHH[WHQVLyQFDOL¿FDGRVSDUDXVRHQ
exteriores.
25 pies
(7,62 m)
50 pies
(15,24 m)
100 pies
(30,48 m)
Largo del cable de extensión
150 pies
(45,72 m)
120V
Amperaje
Más de No más de
A.W.G. Tamaño del cable
No recomendado
0
6
10
12
6
10
12
16
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
background
8
DESEMPAQUE Y REVISIÓN DEL
CONTENIDO DE LA CAJA
Elimine todo el contenido de la caja. Retire
el cabezal motriz y extraiga el contenido
del tanque recolector. Revise cada artículo
en contraste con la lista de contenidos de
la caja.
NOTA: la manguera y los accesorios de
esta aspiradora tienen un diámetro de 1-1/4
pulgadas (32 mm).
GH IF
D
C
AB
E
JK
Lista de contenidos de la caja:
Llave Descripción.. .......................Cant
A Cuerpo principal de la
aspiradora .................................1
B Soporte de montaje de pared ....1
C Manguera ..................................1
D Herramienta para hendiduras....1
E Boquilla utilitaria 2 en 1e..........1
F Filtro de tela reutilizable.......1
G Filtro de espuma para aspirar en
mojado.......................................1
H Empuñadura ............................1
I 2 tornillos (para empuñadura).1
J 2 tornillos (para soporte de
montaje en pared)......................1
K Manual del usuario ..................1
Empuñadura
Cabezal
motriz
Interruptor de
encendido/
apagado
Puerto de
aspirado
Tanque recolector
Almacenamient
o
de accesorios
Almacenamient
o
de la manguera
Puerto de soplid
o
Gancho para ca
b
de alimentación
Seguro
background
9
INSTRUCCIONES GENERALES DE
ENSAMBLAJE
DESEMPAQUE DE SU ASPIRADORA EN MOJADO/SECO Y ENSAMBLAJE GENERAL
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
2. Abra los seguros (Fig. 2).
3. Levante el cabezal motriz sacándolo del tanque recolector (Fig. 3).
4. Saque el contenido del interior del tanque recolector. Asegúrese de tener todo el contenido
indicado en la página 8 (Fig. 4).
5. Inserte la empuñadura en las ranuras de la parte superior del cabezal motriz y asegúrela
usando los tornillos incluidos. No apriete los tornillos más de la cuenta (Fig. 5).
6XDVSLUDGRUDYLHQHOLVWDSDUDDVSLUDUHQVHFR(QFDVRGHQRWHQHUHO¿OWURGHWHODUHXWLOL]DEOH
instalado, consulte la página 15 para ver sus instrucciones de instalación (Fig. 6 y 7).
3DUDDVSLUDUHQPRMDGRH[WUDLJDHO¿OWURGHWHODUHXWLOL]DEOHHLQVWDOHHO¿OWURGHHVSXPDSDUD
DVSLUDUHQPRMDGR&RQVXOWHODSiJLQDSDUDYHUODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQGHO¿OWURGH
espuma para aspirar en mojado (Fig. 8).
8. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector alineando la sección superior con
los seguros, y hágalo calzar en posición (Fig. 9 y 10).
Herramientas necesarias para el ensamblaje: Destornillador de cabeza philips
Herramientas útiles: Nivel
4
3
2
1
2
12
11
9
10
5
9
1
13
8
6
7
14
15
ADVERTENCIA:
NO CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN A UNA TOMA DE
CORRIENTE. ASEGÚRESE DE QUE EL ENCHUFE ESTÉ DESCONECTADO ANTES
DE ENSAMBLAR LA ASPIRADORA EN MOJADO/SECO. PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL PRODUCTO A LA LLUVIA.
background
10
ENCHUFE POLARIZADO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija
más ancha que la otra). Este enchufe calzará en la toma de corriente de pared polarizado solo en
una posición. Si el enchufe no entra completamente en la toma de corriente, póngalo al revés. Si
D~QQRFDO]DFRQWDFWHDXQWpFQLFRHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRTXHSXHGDD\XGDUOHDLQVWDODUODWRPDGH
FRUULHQWHLQGLFDGR1RPRGL¿TXHHOHQFKXIHGHQLQJ~QPRGR(ODLVODPLHQWRGREOHHOLPLQDOD
necesidad de usar un cable de tres puntas y un sistema de alimentación con conexión a tierra.
9. Inserte el extremo más grande de la manguera en el puerto de aspirado del tanque recolector
\JtUHORKDFLDODGHUHFKDSDUD¿MDUOR)LJ
10. Elija el accesorio deseado e insértelo en el extremo libre de la manguera (Fig. 12).
NOTA: Esta aspiradora en mojado/seco viene con una boquilla utilitaria 2 en 1. Este accesorio
puede utilizarse como boquilla para mojado retirando el cepillo de la boquilla utilitaria (Fig. 13).
SOPORTE DE MONTAJE DE PARED
Para su comodidad, esta aspiradora viene con un soporte de pared para guardarla.
¡IMPORTANTE!
• No instale el soporte sobre 5 pies (1.5 m) del piso.
No atornille el soporte de montaje de pared únicamente a yeso-cartón. Asegure los tornillos a
una viga.
No se cuelgue de, ni siente sobre, la aspiradora cuando esté en el soporte de montaje de
pared.
No use la aspiradora mientras esté montada en el soporte de montaje de pared.
Vacíe el tanque recolector antes de colocar la aspiradora en la pared.
11. Asegúrese de que el estante esté nivelado y marque la ubicación de los agujeros. Haga un
DJXMHURGHGHSXOJDGDHQFDGDOXJDUPDUFDGR$OLQHHORVGRVRUL¿FLRVSDUDWRUQLOORVGH
manera tal que queden sobre una viga y asegure el soporte de montaje de pared a la viga
usando los dos tornillos incluidos (Fig. 14).
12. Coloque la aspiradora en seco/mojado en el soporte de montaje de pared (Fig. 15).
background
11
OPERACIÓN DE ASPIRADO EN SECO
8
8
7
2 3
4
5
6
ASPIRADO EN SECO
ADVERTENCIA:
ASEGÚRESE DE LEER, COMPRENDER Y APLICAR LA
INFORMACIÓN TITULADA “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”. NO
ASPIRE EN ZONAS CON GASES, VAPORES O POLVOS INFLAMABLES EN EL AIRE.
ENTRE LOS GASES O VAPORES INFLAMABLES SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A,
LOS SIGUIENTES: FLUIDO DE ENCENDEDOR, LIMPIADORES TIPO SOLVENTES,
PINTURAS EN BASE A ÓLEO, BENCINA, ALCOHOL O SPRAYS DE AEROSOLES.
ENTRE LOS POLVOS EXPLOSIVOS SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A, LOS
SIGUIENTES: CARBÓN, MAGNESIO Y GRÁNULOS O PÓLVORA DE ARMAS. PARA
REDUCIR LOS RIESGOS A LA SALUD PROVOCADOS POR VAPORES O POLVOS,
NO ASPIRE MATERIALES TÓXICOS.
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
3DUDSUHSDUDUODDVSLUDGRUDSDUDIXQFLRQDUHQVHFRDVHJ~UHVHGHTXHHO¿OWURGHWHOD
UHXWLOL]DEOHFXEUDSRUFRPSOHWRHOUHFHSWiFXORGHO¿OWURFRQWUDHOFDEH]DOPRWUL]6XDVSLUDGRUD
HQPRMDGRVHFRLQFOX\HXQ¿OWURGHWHODUHXWLOL]DEOHSUHLQVWDODGR3DUDODVLQVWUXFFLRQHVGH
instalación, consulte la página 15 (Fig. 2 y 3).
3. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector y asegúrelo en posición usando los
seguros (Fig. 4).
4. Inserte el extremo más grande de la manguera en el puerto de aspirado del tanque recolector y
JtUHORKDFLDODGHUHFKDSDUD¿MDUOR
5. Elija el accesorio deseado e insértelo en el extremo libre de la manguera (Fig. 5).
9HUL¿TXHTXHHOLQWHUUXSWRUGHHQFHQGLGRHVWpHQODSRVLFLyQGHDSDJDGR³2´DQWHVGHFRQHFWDUOD
clavija a la toma de corriente. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente (Fig. 6 y 7).
7. Ponga el interruptor en la posición "I" (Encendido) para encender la aspiradora y comenzar a
aspirar (Fig. 8).
8.
Una vez que haya terminado de aspirar, coloque el interruptor en la posición “O” OFF (Apagado)
y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
O = APAGADO I = ENCENDIDO
NO USE EL FILTRO DE TELA REUTILIZABLE PARA ASPIRAR LÍQUIDOS.
ADVERTENCIA:
NO CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN A UNA TOMA DE
CORRIENTE. ASEGÚRESE DE QUE LA CLAVIJA ESTÉ DESCONECTADA ANTES DE
CAMBIAR LOS FILTROS.
PRECAUCIÓN:
NO ASPIRE EL POLVO DE PANELES DE YESO, HOLLÍN DE
CHIMENEAS O CENIZAS CON UN FILTRO ESTÁNDAR PARA MOJADO/SECO. ESTE
TIPO DE POLVO ES MUY FINO, POR LO QUE PODRÍA NO SER ATRAPADO POR EL
FILTRO Y DAÑAR AL MOTOR.
background
12
OPERACIÓN DE ASPIRADO EN MOJADO
ASPIRADO EN MOJADO
6
7
8
5
2
31
4
ADVERTENCIA:
ASEGÚRESE DE LEER, COMPRENDER Y APLICAR LA
INFORMACIÓN TITULADA “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”. NO
ASPIRE EN ZONAS CON GASES, VAPORES O POLVOS INFLAMABLES EN EL AIRE.
ENTRE LOS GASES O VAPORES INFLAMABLES SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A,
LOS SIGUIENTES: FLUIDO DE ENCENDEDOR, LIMPIADORES TIPO SOLVENTES,
PINTURAS EN BASE A ÓLEO, BENCINA, ALCOHOL O SPRAYS DE AEROSOLES.
ENTRE LOS POLVOS EXPLOSIVOS SE INCLUYEN, SIN LIMITACIÓN A, LOS
SIGUIENTES: CARBÓN, MAGNESIO Y GRÁNULOS O PÓLVORA DE ARMAS. PARA
REDUCIR LOS RIESGOS A LA SALUD PROVOCADOS POR VAPORES O POLVOS,
NO ASPIRE MATERIALES TÓXICOS.
ADVERTENCIA:
NO CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN EN LA TOMA
DE ALIMENTACIÓN. ASEGÚRESE DE QUE EL ENCHUFE ESTÁ DESCONECTADO
ANTES DE CAMBIAR LOS FILTROS.
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente. Asegúrese
de que el tanque recolector esté limpio y libre de polvo y suciedad (Fig. 1).
([WUDLJDHO¿OWURGHWHODUHXWLOL]DEOHHLQVWDOHFXLGDGRVDPHQWHHO¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDU
en mojado, reinstalando el cabezal motriz en el tanque recolector. Para las instrucciones de
LQVWDODFLyQGHO¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDUHQPRMDGRYHDODSiJLQD)LJ
NO USE EL FILTRO DE TELA REUTILIZABLE PARA ASPIRAR LÍQUIDOS.
3. Inserte el extremo más grande de la manguera en el puerto de aspirado del tanque recolector y
JtUHORKDFLDODGHUHFKDSDUD¿MDUOR
4. Elija el accesorio deseado e insértelo en el extremo libre de la manguera (Fig. 3).
9HUL¿TXHTXHHOLQWHUUXSWRUGHHQFHQGLGRDSDJDGRHVWpHQODSRVLFLyQGHDSDJDGR³2´DQWHV
de conectar la clavija a la toma de corriente. Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente (Fig. 4 y 5).
6. Encienda el motor moviendo el interruptor de encendido/apagado a la posición de encendido “I”
y comience a aspirar (Fig. 6).
7. Una vez que haya terminado de aspirar, coloque el interruptor en la posición “O” OFF (Apagado)
y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
8. Después de usar, vacíe el tanque recolector, limpie y seque el exterior e interior del tanque
recolector (Fig. 7).
background
13
OPERACIÓN DE SOPLADO
Esta aspiradora en mojado/seco puede usarse como sopladora. Para utilizar la función de
sopladora, siga estas instrucciones.
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
2. Asegúrese de que el tanque recolector esté vacío antes de usarlo como soplador. Limpie toda
la suciedad y los restos de la manguera y el tanque recolector.
3. Extraiga la manguera del puerto de aspirado.
4. Asegure el extremo más grande de la manguera en el puerto de soplido de la parte posterior
del cabezal motriz (Fig. 2).
9HUL¿TXHTXHHOLQWHUUXSWRUGHHQFHQGLGRDSDJDGRHVWpHQODSRVLFLyQGHDSDJDGR³2´DQWHV
de conectar la clavija a la toma de corriente. Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente (Fig. 3 y 4).
$QWHVGHHQFHQGHUODDVSLUDGRUDVRVWHQJD¿UPHPHQWHHOH[WUHPRVXHOWRGHODPDQJXHUD
Ponga el interruptor en la posición "I" (Encendido) para encender la aspiradora (Fig. 5).
7. Tras haber terminado de soplar, mueva el interruptor de encendido/apagado a la posición de
apagado “O" y desconecte el cable de la toma de corriente (Fig. 6).
2
5
2
1
2
6
4
3
ADVERTENCIA:
SIEMPRE USE GAFAS DE SEGURIDAD QUE CUMPLAN CON
ANSI Z87.1 (O EN CANADÁ, CSAZ94.3) ANTES DE UTILIZAR EL SOPLADOR.
ADVERTENCIA:
UTILICE UNA MÁSCARA ANTIPOLVO SI EL SOPLIDO CREA
POLVOS QUE SE PUEDAN INHALAR.
PRECAUCIÓN:
MANTENGA A LAS PERSONAS ALEJADAS DE LOS SEDIMENTOS
QUE SOPLE LA ASPIRADORA.
¡IMPORTANTE! Al aspirar grandes cantidades de líquido, no sumerja la boquilla completamente
en el líquido; deje una brecha en la punta de la abertura de la boquilla para permitir el ingreso de
DLUH/DPiTXLQDSRVHHXQDYiOYXODÀRWDQWHTXHGHWLHQHODVXFFLyQFXDQGRHOWDQTXHUHFROHFWRU
alcanza su capacidad máxima. Sentirá un incremento en la velocidad del motor. Cuando esto
suceda, apague la máquina, desconéctela de la energía y drene el líquido en un receptáculo apto
o drenaje. Para seguir aspirando, reinstale el cabezal motriz en el tanque recolector. Tras aspirar,
apague la máquina y saque la clavija de la toma de corriente. Vacíe el tanque recolector; luego,
limpie y seque tanto el interior como el exterior antes de almacenarlo.
¡RECUERDE! (O¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDUHQPRMDGRVHGHEHH[WUDHUGHVSXpVGHDVSLUDU
HQPRMDGRSDUDOXHJRSURFHGHUDLQVWDODUHO¿OWURGHWHODUHXWLOL]DEOHDQWHVGHYROYHUDDVSLUDUHQ
seco.
background
14
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
2. Desconecte la manguera de la aspiradora (Fig. 2).
3. Abra los seguros y saque el cabezal motriz del tanque recolector (Fig. 3). Coloque el cabezal
PRWUL]ERFDDEDMRVREUHXQDVXSHU¿FLHVXDYH\OLPSLD
4. Limpie toda la suciedad o los residuos del tanque recolector y la manguera en un contenedor
de desechos adecuado (Fig. 4).
/LPSLHRUHHPSODFHORV¿OWURV
5HYLVHODPDQJXHUDDFFHVRULRV\FDEOHGHDOLPHQWDFLyQSDUDYHUL¿FDUTXHQRWHQJDQGDxRV
7. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector y fíjelo usando los seguros.
¡IMPORTANTE! /LPSLHRFDPELHHO¿OWURUHJXODUPHQWHSDUDREWHQHUXQPHMRUUHQGLPLHQWRUSE
SIEMPRE EL FILTRO DE TELA REUTILIZABLE PARA ASPIRAR EN SECO. Si la máquina
VHXVDVLQHO¿OWURGHWHODUHXWLOL]DEOHLQVWDODGRHOPRWRUVHTXHPDUi\ODJDUDQWtDTXHGDUiQXOD
Tenga cartuchos de repuesto siempre a mano.
¡AVISO! /RV¿OWURVLQFOXLGRVHVWiQKHFKRVGHPDWHULDOHVGHDOWDFDOLGDGGLVHxDGRVSDUDGHWHQHU
SDUWtFXODVGHSROYRSHTXHxDV(O¿OWURGHWHODUHXWLOL]DEOHVHGHEHXVDUVRORSDUDDVSLUDUHQVHFR
3DUDDVSLUDUSROYRHVQHFHVDULRXVDUXQ¿OWURGHWHODUHXWLOL]DEOH6LHO¿OWURGHWHODUHXWLOL]DEOH
HVWiPRMDGRVHWDSDUiUiSLGDPHQWH\VHUiGLItFLOGHOLPSLDU0DQLSXOHHO¿OWURGHWHODUHXWLOL]DEOH
FRQFXLGDGRDOVDFDUORSDUDOLPSLDUOR\UHLQVWDODUOR&RPSUXHEHTXHORV¿OWURVQRWHQJDQURWXUDV
QLRUL¿FLRVSHTXHxRV8QSHTXHxRRUL¿FLRSXHGHSHUPLWLUTXHHOSROYRSDVH\VDOJDGHO¿OWUR1R
XWLOLFHXQ¿OWURFRQRUL¿FLRVQLFRQURWXUDVHQFDVRGHTXHHO¿OWURWHQJDWDOHVGDxRVFiPELHOR
inmediatamente.
ALMACENAMIENTO
Antes de guardar su aspiradora, el tanque recolector debe vaciarse y limpiarse. Los accesorios
deben limpiarse y almacenarse de manera tal que puedan estar disponibles cuando sean
necesarios. Almacene la aspiradora en mojado/seco en interiores.
REPARACIONES
Las reparaciones de esta aspiradora en mojado/seco deben ser realizadas solo por personal de
VHUYLFLRFDOL¿FDGRXVDQGRSLH]DVGHUHSXHVWRLGpQWLFDVDODVRULJLQDOHV
MANTENIMIENTO
2
4
1
3
VACIADO DEL TANQUE RECOLECTOR
ADVERTENCIA:
DESCONECTE SIEMPRE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE
ALIMENTACIÓN ANTES DE SACAR EL CABEZAL MOTRIZ DEL TANQUE
RECOLECTOR.
background
15
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE
TELA REUTILIZABLE
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE TELA REUTILIZABLE
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
2. Saque el cabezal motriz y colóquelo boca abajo.
,QVWDOHHO¿OWURGHWHODUHXWLOL]DEOHVREUHHOKDELWiFXORGHO¿OWURDVHJXUiQGRVHGHTXHHO
habitáculo quede completamente cubierto (Fig. 2 y 3).
4. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector.
EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE CARTUCHO
&RQHOFDEH]DOPRWUL]UHWLUDGR\ERFDDEDMRH[WUDLJDFXLGDGRVDPHQWHHO¿OWURGHWHODUHXWLOL]DEOH
GHOKDELWiFXORGHO¿OWUR)LJ
/LPSLHHO¿OWURGHWHODUHXWLOL]DEOHVDFXGLHQGRREDUULHQGRVXDYHPHQWHODVXFLHGDG/DOLPSLH]D
QRGHEHUHDOL]DUVHHQLQWHULRUHVQL]RQDVKDELWDGDV6HUHFRPLHQGDXVDUXQ¿OWURQXHYRD¿Q
de obtener un rendimiento óptimo.
8VHXQDVROXFLyQGHDJXD\MDEyQVXDYHSDUDODYDUHO¿OWURGHWHODUHXWLOL]DEOH\HQMXiJXHORFRQ
agua limpia (Fig. 5).
'HMHTXHHO¿OWURK~PHGRVHVHTXHFRPSOHWDPHQWHDODLUHDQWHVGHJXDUGDUORRLQVWDODUORHQOD
FHVWDGHO¿OWUR
1 2 4
5
3
background
16
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE
ESPUMA PARA ASPIRAR EN MOJADO
INSTALACIÓN DE FILTRO DE ESPUMA PARA ASPIRAR EN MOJADO
1. Compruebe que el cable de alimentación esté desconectado de la toma de corriente (Fig. 1).
6DTXHHOFDEH]DOPRWUL]\FROyTXHORERFDDEDMR6LJDODVLQVWUXFFLRQHVSDUDHOLPLQDUHO¿OWURGH
cartucho en la página 15.
'HVOLFHFXLGDGRVDPHQWHHO¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDUHQPRMDGRVREUHHOUHFHSWiFXORGHO
¿OWURDVHJXUiQGRVHGHTXHHOUHFHSWiFXORTXHWRWDOPHQWHFXELHUWR)LJ\
4. Coloque el cabezal motriz de vuelta en el tanque recolector.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE ESPUMA PARA ASPIRAR EN MOJADO
&RQHOFDEH]DOPRWUL]H[WUDtGR\ERFDDEDMRFXLGDGRVDPHQWHVDTXHHO¿OWURGHHVSXPDSDUD
aspirar en mojado (Fig. 4).
8VHXQDVROXFLyQGHDJXD\MDEyQVXDYHSDUDODYDUHO¿OWURGHHVSXPDSDUDDVSLUDUHQPRMDGR
y enjuáguelo con agua limpia (Fig. 5).
'HMHTXHHO¿OWURK~PHGRVHVHTXHFRPSOHWDPHQWHDODLUHDQWHVGHJXDUGDUORRLQVWDODUORHQOD
FHVWDGHO¿OWUR
1 2 3 4
5
background
17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EL RIESGO DE SUFRIR DESCARGAS
ELÉCTRICAS, DESCONECTE EL APARATO ANTES DE INTENTAR SOLUCIONAR
CUALQUIER PROBLEMA.
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
La aspiradora
en mojado/seco
no funcionará.
No hay energía.
Compruebe el suministro de
alimentación, cable, disyuntores y
fusibles.
Cable de alimentación defectuoso.
Desconecte y revise el cable de
alimentación. Si hay daños, lleve
el producto a reparación con un
profesional.
El tanque recolector está lleno. Vacíe el tanque recolector.
El interruptor está en la posición
incorrecta.
Presione el botón de encendido “I”
del cabezal motriz.
El polvo se
escapa desde
la carcasa del
motor.
)DOWDRHVWiGDxDGRHO¿OWURGHWHOD
reutilizable.
&RORTXHRUHHPSODFHHO¿OWURGHWHOD
reutilizable.
8VRLQFRUUHFWRGHO¿OWURGHHVSXPD
al aspirar en seco.
5HHPSODFHHO¿OWURGHHVSXPDSDUD
DVSLUDUHQPRMDGRFRQHO¿OWURGHWHOD
reutilizable.
Menor
H¿FLHQFLD
y vibración
del motor/
velocidad.
Hay bloqueos en la boquilla,
manguera o entradas del tanque
recolector.
Desenchufe e inspeccione la
boquilla, manguera y entradas del
tanque recolector en búsqueda de
bloqueos.
(O¿OWURGHWHODUHXWLOL]DEOHHVWi
REVWUXLGRSRUSROYR¿QR
5HWLUHHO¿OWUR\OtPSLHORRLQVWDOHXQ
¿OWURGHWHODUHXWLOL]DEOHQXHYR
9iOYXODGHÀRWDFLyQFHUUDGD
Vacíe cualquier desecho líquido del
tanque recolector y asegúrese de
TXHHOÀRWDGRULQGLFDGRUXELFDGREDMR
HO¿OWURSXHGDPRYHUVHOLEUHPHQWH
background
18
VISTA EXPANDIDA
background
19
LISTA DE PARTES
Pieza Número de parte Descripción Cantidad
1 551929101 Conjunto de piezas de la empuñadura 1
2 Conjunto de piezas del cabezal motriz 1
3 551012115 Flotador 1
4 551012116 5HFHSWiFXORGHO¿OWUR 1
5 Tanque recolector 1
6 551098111 Soporte de montaje de pared 1
7 551012107 Conjunto de soporte de montaje 1
8 551012108 Manguera 1
9 551004113 Boquilla utilitaria 1
10 551012109 Herramienta para hendiduras 1
11 551009111 Filtro de espuma para aspirar en mojado 1
12 551012110 Filtro de tela reutilizable 1
background
background
2
SOMMAIRE
Garantie ........................................................................................................................................
Consignes importantes de sécurité ..............................................................................................
Instructions relatives à la double isolation ....................................................................................
Cordons prolongateurs..................................................................................................................
Symboles ......................................................................................................................................
'pEDOODJHHWYpUL¿FDWLRQGXFRQWHQXGXFDUWRQ
Instructions relatives au montage général.....................................................................................
Utilisation de l’aspirateur d’atelier sec ..........................................................................................
Aspiration de liquides....................................................................................................................
8WLOLVDWLRQGXVRXIÀHXU
Entretien .......................................................................................................................................
,QVWDOODWLRQHWQHWWR\DJHGX¿OWUHUpXWLOLVDEOHHQWLVVX
,QVWDOODWLRQHWQHWWR\DJHGX¿OWUHHQPRXVVHSRXUPDWpULDX[KXPLGHV
Dépannage ...................................................................................................................................
Vue éclatée ...................................................................................................................................
Liste des pièces.............................................................................................................................
3
4
6
7
7
8
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
SECTION PAGE
Nous vous remercions pour l'acquisition de cet aspirateur d’atelier sec et humide
Vacmaster
®
. Soyez assuré(e) qu'avec Vacmaster
®
, vous obtenez un produit de qualité
supérieure conçu pour vous offrir des performances optimales. Cet aspirateur est doté de
la capacité d’aspirer des poussières et liquides.
POUR GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ : VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES
CONSIGNES.
INFORMATIONS IMPORTANTES
GALLONS
/D©7$,//('85e6(592,5ªFRUUHVSRQGDXYROXPHUpHOGXUpVHUYRLUHWQHUHÀqWHSDVOD
capacité disponible en fonctionnement.
PUISSANCE MAX.
La «PUISSANCE MAXIMALE» est un treme utilisé dans le secteur des aspirateurs pour
PDWLqUHVVqFKHVHWOLTXLGHVjGHV¿QVGHFRPSDUDLVRQSRXUOHVFRQVRPPDWHXUV,OQHGpVLJQH
SDVODSXLVVDQFHRSpUDWLRQQHOOHG¶XQDVSLUDWHXUSRXUPDWLqUHVVqFKHVHWOLTXLGHVPDLVSOXW{WOD
SXLVVDQFHGXPRWHXU\FRPSULVO¶DSSRUWG¶LQHUWLHGXPRWHXUDWWHLQWHHQODERUDWRLUH(QXWLOLVDWLRQ
UpHOOHOHVPRWHXUVQHIRQFWLRQQHQWSDVjODSXLVVDQFHPD[LPDOHLQGLTXpH
background
3
GARANTIE
Nous sommes fiers d’avoir fabriqué un produit durable de qualité supérieure. Ce produit
Vacmaster
®
EpQp¿FLHGXQHJDUDQWLHOLPLWpHGHGHX[DQVFRQWUHWRXVGpIDXWVGHIDEULFDWLRQHWGH
PDWpULDX[jFRPSWHUGHODGDWHGDFKDWRXSRXUOHVOLYUDLVRQVGDQVOeWDWGH&DOLIRUQLHGHX[DQV
jFRPSWHUGHODGDWHGHOLYUDLVRQGDQVOHFDGUHGXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHQRUPDOH6LOHSURGXLW
HVWGHVWLQpjXQXVDJHFRPPHUFLDOLQGXVWULHORXjGHV¿QVGHORFDWLRQXQHJDUDQWLHOLPLWpHGH
MRXUVVDSSOLTXH9HXLOOH]FRQVHUYHUYRWUHUHoXHQJXLVHGHSUHXYHG¶DFKDW/DSUpVHQWHJDUDQWLH
YRXVGRQQHGHVGURLWVOpJDX[VSpFL¿TXHVTXLSHXYHQWYDULHUGXQeWDWjODXWUH6LYRXVDYH]GHV
TXHVWLRQVDXVXMHWGHFHSURGXLWDSSHOH]OHVHUYLFHFOLHQWqOHDX
Non Couverts par la Garantie :
7RXWHSLqFHGHYHQXHLQRSpUDQWHVXLWHjXQHPDXYDLVHXWLOLVDWLRQXQHQpJOLJHQFHXQHXWLOLVDWLRQ
DEXVLYHGLUHFWHRXLQGLUHFWHGHVDFFLGHQWVXQHQWUHWLHQXQHUpSDUDWLRQHWRXXQHPRGL¿FDWLRQ
incorrects;
7RXVFRQVRPPDEOHVWHOVTXH¿OWUHVHWDFFHVVRLUHV
8VXUHQRUPDOHGHSLqFHVHWDFFHVVRLUHVQRWDPPHQWWX\DX[VXFHXUVRXURXOHWWHV
'pWpULRUDWLRQQRUPDOHGXUHYrWHPHQWH[WpULHXUGXIDLWGHOXWLOLVDWLRQRXGHOH[SRVLWLRQDX[
intempéries;
7RXWSURGXLWGRQWOHQXPpURGHVpULHODSODTXHVLJQDOpWLTXHDpWpPDQLSXOpHIUDXGXOHXVHPHQW
RXUHWLUpH
7RXWSURGXLWDFKHWpDXSUqVG¶XQUHYHQGHXUQRQDJUpp
background
4
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
VEUILLEZ CONSERVER LE PRÉSENT MANUEL AFIN DE
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
AFIN DE RÉDUIRE TOUS RISQUES
VEILLEZ À LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES CONSIGNES AVANT TOUTE
UTILISATION DU PRÉSENT ASPIRATEUR.
9HXLOOH]OLUHHWDVVLPLOHUOHSUpVHQWPDQXHOGXWLOLVDWLRQDLQVLTXHWRXWHVOHVpWLTXHWWHVDSSRVpHVVXU
ODVSLUDWHXUDYDQWWRXWHXWLOLVDWLRQ/DVpFXULWpHVWXQHFRPELQDLVRQGHERQVHQVGHYLJLODQFHHW
GHIDPLOLDULVDWLRQDYHFOHIRQFWLRQQHPHQWGHYRWUHDVSLUDWHXU8WLOLVH]FHWDVSLUDWHXUH[FOXVLYHPHQW
FRQIRUPpPHQWDX[GHVFULSWLRQVIRXUQLHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ$¿QGHUpGXLUHWRXV
ULVTXHVGHEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVRXGHGpWpULRUDWLRQGHYRWUHDVSLUDWHXUXWLOLVH]H[FOXVLYHPHQWOHV
accessoires recommandés par le fabricant.
L’utilisation d’un aspirateur exige le respect de certaines mesures de sécurité
élémentaires, notamment les suivantes. Le non-respect des avertissements et
consignes ci-dessous peut entraîner des risques d'explosion, d'incendie et/ou de
blessures graves.
1HSDVIDLUHIRQFWLRQQHUODVSLUDWHXUVDQVVXUYHLOODQFH
 1HSDVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOSRXUDVSLUHUGHVOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVRXFRPEXVWLEOHVQRWDPPHQWGH
O¶HVVHQFHHWQHSDVO¶XWLOLVHUGDQVGHVHQGURLWVRFHVVXEVWDQFHVSHXYHQWrWUHSUpVHQWHV
 1HSDVDVSLUHUQLXWLOLVHUFHWDVSLUDWHXUjSUR[LPLWpGHOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVGHJD]RXGH
YDSHXUVH[SORVLYHVQRWDPPHQWGHOHVVHQFHRXWRXVDXWUHVFDUEXUDQWVGHO¶HVVHQFHSRXU
EULTXHWVGHVQHWWR\DQWVGHVSHLQWXUHVjEDVHGKXLOHGXJD]QDWXUHOGHOK\GURJqQHRXGHV
SRXVVLqUHVH[SORVLYHVWHOOHVTXHODSRXVVLqUHGHFKDUERQODSRXVVLqUHGHPDJQpVLXPOD
poussière de céréales ou la poudre à canon. Les étincelles à l’intérieur du moteur peuvent
GpFOHQFKHUGHVYDSHXUVRXSRXVVLqUHVLQÀDPPDEOHV
 $¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVSRXUODVDQWpSURYHQDQWGHVYDSHXUVRXSRXVVLqUHVQ¶DVSLUH]SDVGH
PDWLqUHVWR[LTXHV
 1HSDVXWLOLVHUQLHQWUHSRVHUO¶DVSLUDWHXUjSUR[LPLWpGHPDWpULDX[GDQJHUHX[
 1HSDVDVSLUHUGHPDWLqUHVHQFRPEXVWLRQRXTXLGpJDJHQWGHODIXPpHWHOOHVTXHGHV
FLJDUHWWHVGHVDOOXPHWWHVRXGHVFHQGUHVFKDXGHV
 ¬QHSDVH[SRVHUjODSOXLH9HLOOH]jOHUDQJHUjOLQWpULHXU
 (QFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWGHFKXWHGHGpWpULRUDWLRQG¶DEDQGRQjO¶H[WpULHXURXGHFKXWH
GDQVGHO¶HDXGHO¶DVSLUDWHXUUDPHQH]FHOXLFLjXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQ
 1HSDVGpEUDQFKHUO¶DSSDUHLOHQWLUDQWVXUOHFRUGRQ3RXUGpEUDQFKHUOHSURGXLWVDLVLVVH]OD
¿FKHSDVOHFRUGRQ
 1HSDVXWLOLVHUODSSDUHLOVLOHFRUGRQRXOD¿FKHHVWHQGRPPDJpH
 1HSDVWLUHUQLSRUWHUODSSDUHLOHQXWLOLVDQWOHFRUGRQ1HSDVXWLOLVHUFHOXLFLFRPPHSRLJQpHRX
SRXUIHUPHUXQHSRUWHHWQHSDVOHQURXOHUDXWRXUGHERUGVFRXSDQWVRXGDUrWHVYLYHV
 0DLQWHQH]OHFRUGRQjO¶pFDUWGHWRXWHVVXUIDFHVFKDXGHV
Ne pas faire passer l’aspirateur sur le cordon.
 1HSDVPDQLSXOHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQRXO¶DVSLUDWHXUDYHFGHVPDLQVPRXLOOpHV
 1HSDVXWLOLVHUVDQVOHVDFjSRXVVLqUHVHWRXOHV¿OWUHVHQSODFH
 1HSDVSHUPHWWUHTXHO¶DSSDUHLOVRLWXWLOLVpFRPPHXQMRXHW6R\H]WUqVDWWHQWLIVLOHVWXWLOLVpSDU
GHVHQIDQWVRXVLGHVHQIDQWVVHWURXYHQWjSUR[LPLWp
 $¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHVSURYRTXpHVSDUXQGpPDUUDJHDFFLGHQWHOGpEUDQFKH]
OHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQDYDQWOHFKDQJHPHQWRXOHQHWWR\DJHGX¿OWUH
 1HSDVODLVVHUO¶DVSLUDWHXUEUDQFKp3HQVH]jOHGpEUDQFKHUGHODSULVHORUVTXHYRXVQHOXWLOLVH]
pas ou avant de le réparer ou de l’entretenir.
 &RXSH]WRXWHVOHVFRPPDQGHVGHO¶DSSDUHLODYDQWGHOHGpEUDQFKHU
 'pEUDQFKH]OHSURGXLWDYDQWGHUDFFRUGHURXGHGpWDFKHUOHWX\DXRXWRXVDXWUHVDFFHVVRLUHV
D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES :
background
5
ATTENTION :
Afin de réduire tous risques de blessures dues à des pièces
mobiles, débranchez l’appareil avant de procéder à sa réparation.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire tous risques d’électrocution, débranchez
l’appareil avant de procéder à son nettoyage ou à sa réparation.
/RUVTXHYRXVXWLOLVH]O¶DVSLUDWHXUHQJXLVHGHVRXIÀHXU
2ULHQWH]OHUHMHWG¶DLUYHUVOD]RQHGHWUDYDLOH[FOXVLYHPHQW
• Ne pas utiliser l’Aspirateur D’Atelier Sec Et Humide en guise de pulvérisateur.
1HSDVRULHQWHUOHUHMHWG¶DLUYHUVOHVSHUVRQQHVVHWURXYDQWjSUR[LPLWp
7HQH]OHVHQIDQWVjO¶pFDUWORUVGXVRXIÀDJH
3RUWH]GHVOXQHWWHVGHVpFXULWp
VEUILLEZ CONSERVER LES PRÉSENTES
CONSIGNES
&RQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHH[FOXVLYHPHQW
 1¶LQWURGXLUHDXFXQREMHWGDQVOHVRUL¿FHVGHO¶DSSDUHLO1HSDVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOVLXQRUL¿FHHVW
ERXFKp)DLWHVHQVRUWHTXHOHVRUL¿FHVQHVRLHQWSDVHQFRPEUpVGHSRXVVLqUHVSHOXFKHV
FKHYHX[RXGHWRXWHDXWUHREMHWVXVFHSWLEOHGHJrQHUODFLUFXODWLRQGHODLU
 0DLQWHQH]YRVFKHYHX[YrWHPHQWVDPSOHVGRLJWVHWWRXWHVSDUWLHVGXFRUSVjO¶pFDUWGHV
RUL¿FHVHWGHVSLqFHVPRELOHV
 )DLWHVWUqVDWWHQWLRQORUVTXHYRXVQHWWR\H]GHVHVFDOLHUV
 8WLOLVH]FHWDSSDUHLOH[FOXVLYHPHQWFRQIRUPpPHQWDX[GHVFULSWLRQVIRXUQLHVGDQVOHSUpVHQW
PDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ8WLOLVH]H[FOXVLYHPHQWOHVDFFHVVRLUHVUHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQW
 &HWDVSLUDWHXUHVWOLYUpGRWpG¶XQHGRXEOHLVRODWLRQ8WLOLVH]H[FOXVLYHPHQWGHVSLqFHVGH
UHFKDQJHLGHQWLTXHVDX[SLqFHVG¶RULJLQH9RLUODVHFWLRQ©,16758&7,2165(/$7,9(6¬/$
DOUBLE ISOLATION ».
background
6
DOUBLE ISOLATION : MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE : LORS DE L'ENTRETIEN
OU DE LA RÉPARATION DU PRODUIT, UTILISEZ EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES AUX PIÈCES D’ORIGINE.
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA DOUBLE
ISOLATION
&HW$VSLUDWHXU'¶$WHOLHU6HF(W+XPLGHHVWGRWpG¶XQHGRXEOHLVRODWLRQFHTXLpOLPLQHOHEHVRLQGXQ
V\VWqPHGHPLVHjODWHUUHGLVWLQFW8WLOLVH]H[FOXVLYHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJHLGHQWLTXHVDX[
SLqFHVG¶RULJLQH9HXLOOH]OLUHOHVLQVWUXFWLRQVGHQWUHWLHQRXGHUpSDUDWLRQGHV$VSLUDWHXUV'¶$WHOLHU
6HFV(W+XPLGHVjGRXEOHLVRODWLRQDYDQWGHSURFpGHUjWRXVWUDYDX[GHQWUHWLHQRXGHUpSDUDWLRQ
8WLOLVH]FHWDVSLUDWHXUFRQIRUPpPHQWDX[GHVFULSWLRQVIRXUQLHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHO
5HVSHFWH]OHVDYHUWLVVHPHQWVVXLYDQWVTXLVRQWDSSRVpVVXUOHERvWLHUGXPRWHXUGHYRWUH
aspirateur.
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE TOUS RISQUES D’ÉLECTROCUTION : NE
PAS EXPOSER CE PRODUIT À LA PLUIE. VEILLEZ À LE RANGER À L'INTÉRIEUR.
AVERTISSEMENT :
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, VEILLEZ À LIRE ET À
ASSIMILER LE MANUEL D'UTILISATION. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL
SANS SURVEILLANCE. NE PAS ASPIRER DE CENDRES CHAUDES, DE CHARBONS
OU TOUS AUTRES MATÉRIAUX TOXIQUES, INFLAMMABLES OU DANGEREUX. NE
PAS UTILISER EN PRÉSENCE DE LIQUIDES OU DE VAPEURS EXPLOSIVES.
ATTENTION :
NE PAS ASPIRER DE LA POUSSIÈRE DE PLACOPLÂTRE, DE LA
SUIE OU DES CENDRES DE CHEMINÉE À L’AIDE D’UN FILTRE POUR MATÉRIAUX
HUMIDES/À POUSSIÈRE ORDINAIRES. CE TYPE DE POUSSIÈRE EST TRÈS FIN ET
NE PEUT ÊTRE CAPTURÉ PAR LE FILTRE ET RISQUE D’ENDOMMAGER LE MOTEUR.
AVERTISSEMENT :
ENTRETIEN OU RÉPARATION DE L'ASPIRATEUR D’ATELIER
SEC ET HUMIDE À DOUBLE ISOLATION
AVEC UN ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE À DOUBLE ISOLATION, DEUX
SYSTÈMES D'ISOLATION SONT PRÉVUS À LA PLACE DE LA MISE À LA TERRE.
AUCUNE MISE À LA TERRE N'EST FOURNIE SUR UN APPAREIL À DOUBLE
ISOLATION ET IL NE CONVIENT PAS D'EN AJOUTER UNE. LA RÉPARATION D'UN
ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE À DOUBLE ISOLATION REQUIERT UNE
PRUDENCE EXTRÊME ET UNE BONNE CONNAISSANCE DU SYSTÈME; ELLE DOIT
DONC ÊTRE EXCLUSIVEMENT EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL D'ENTRETIEN
QUALIFIÉ. LES PIÈCES DE RECHANGE D'UN ASPIRATEUR D’ATELIER SEC
ET HUMIDE À DOUBLE ISOLATION DOIVENT ÊTRE IDENTIQUES AUX PIÈCES
REMPLACÉES. VOTRE ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE À DOUBLE
ISOLATION PORTE LA MENTION « DOUBLE ISOLATION », ET LE SYMBOLE
(CARRÉ DANS UN CARRÉ) PEUT ÉGALEMENT ÊTRE GRAVÉ SUR L'APPAREIL.
background
7
CORDONS PROLONGATEURS
SYMBOLES
/HVWHUPHVGHPLVHHQJDUGHVXLYDQWVHWOHXUVLJQL¿FDWLRQYLVHQWjH[SOLTXHUOHGHJUpGHULVTXH
associé à cet appareil.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER
,QGLTXHXQHVLWXDWLRQGHGDQJHULPPpGLDWTXLVLHOOHQ¶HVW
SDVpYLWpHSURYRTXHUDGHVEOHVVXUHVJUDYHVYRLUHODPRUW
AVERTISSEMENT
,QGLTXHXQHVLWXDWLRQGHGDQJHUSRWHQWLHOTXLVLHOOHQ¶HVW
SDVpYLWpHSHXWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVYRLUHOD
mort.
ATTENTION
,QGLTXHXQHVLWXDWLRQGHGDQJHUSRWHQWLHOTXLVLHOOHQ¶HVW
SDVpYLWpHSRXUUDLWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHVPLQHXUHVRX
modérées.
REMARQUE
6DQVV\PEROHG¶DOHUWHGHVpFXULWp,QGLTXHXQHVLWXDWLRQ
SRXYDQWHQWUDvQHUGHVGRPPDJHVPDWpULHOV
/RUVGHO¶XWLOLVDWLRQG¶XQFRUGRQSURORQJDWHXUDYHFYRWUH$VSLUDWHXU'¶$WHOLHU6HF(W+XPLGH
YHXLOOH]FRQVXOWHUOHWDEOHDXVXLYDQWD¿QGHGpWHUPLQHUOHFDOLEUHGXFkEOH$:*UHTXLV$YDQW
GXWLOLVHUO¶DVSLUDWHXUDVVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQHWOHFRUGRQSURORQJDWHXUVRQW
HQERQpWDWGHIRQFWLRQQHPHQW(IIHFWXH]WRXWHUpSDUDWLRQRXWRXWUHPSODFHPHQWDYDQWG¶XWLOLVHU
O¶DVSLUDWHXU8WLOLVH]H[FOXVLYHPHQWGHVFRUGRQSURORQJDWHXUVFRQoXVSRXUXQHXWLOLVDWLRQj
O¶H[WpULHXU
25 pieds
P
SLHGV
P
SLHGV
P
Longueur du cordon prolongateur
SLHGV
P
9
Ampérage
Plus de Pas plus de
$:*&DOLEUHGXFkEOH
Déconseillé
6

12
6

12
16
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
background
8
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DU
CONTENU DU CARTON
Retirez tout le contenu de la boîte. Retirez
le bloc-moteur, puis videz tout le contenu
du réservoir collecteur. Assurez-vous que
tous les éléments qui figurent sur la liste
du contenu de la boîte en carton sont bien
présents.
REMARQUE : Diamètre du tuyau et des
accessoires de cet aspirateur : 32 mm (1-
1/4 po).
GH IF
D
C
AB
E
JK
Liste du Contenu de la Boîte en Carton :
Clé Description.. ........................Qté
A Ensemble Aspirateur .................1
B Support de montage mural.....1
C Tuyau......................................1
D Suceur Plat................................1
E Suceur à usages multiples 2 en 1.1
))LOWUHUpXWLOLVDEOHHQWLVVX
* )LOWUHHQPRXVVHSRXUGpFKHWV
KXPLGHV
+ 0DQFKH ....................................1
, YLVSRXUOHPDQFKH
- YLVSRXUOHVXSSRUWGH
PRQWDJHPXUDO
K Manuel d’utilisation ..................1
Manche
Bloc-moteur
Commutateur
On/Off
(
Marche/Arrêt)
Orifice
d’aspiration
Réservoir collecteur
Emplacement
de rangement
des accessoires
Rangement
du tuyau
Orifice de
soufflage
Crochet pour
cordon
d'alimentation
Loquet
background
9
INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONTAGE
GÉNÉRAL
DÉBALLAGE DE VOTRE ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE ET MONTAGE GÉNÉRAL
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
'pJDJH]OHVORTXHWV,OOXVWUDWLRQ
6RXOHYH]OHEORFPRWHXUSRXUOHGpWDFKHUGXUpVHUYRLUFROOHFWHXU,OOXVWUDWLRQ
5HWLUH]OHFRQWHQXGHOLQWpULHXUGXUpVHUYRLUFROOHFWHXU$VVXUH]YRXVTXHYRXVGLVSRVH]GH
WRXWOHFRQWHQXpQXPpUpHQSDJH,OOXVWUDWLRQ
,QVpUH]OHPDQFKHGDQVOHVIHQWHVVLWXpHVGDQVODSDUWLHVXSpULHXUHGXEORFPRWHXUSXLV¿[H]
OHjO¶DLGHGHVYLVIRXUQLHV1HSDVVHUUHUH[FHVVLYHPHQWOHVYLV,OOXVWUDWLRQ
9RWUHDVSLUDWHXUHVWOLYUpSUrWSRXUODVSLUDWLRQGHPDWpULDX[VHFV6LOH¿OWUHHQWLVVXUpXWLOLVDEOH
QHVWSDVLQVWDOOpUHSRUWH]YRXVjODSDJHSRXUWURXYHUOHVLQVWUXFWLRQVGLQVWDOODWLRQ
,OOXVWUDWLRQVHW
3RXUO¶DVSLUDWLRQGHPDWpULDX[KXPLGHVUHWLUH]OH¿OWUHHQWLVVXUpXWLOLVDEOHSXLVLQVWDOOH]OH
¿OWUHHQPRXVVHSRXUPDWpULDX[KXPLGHVIRXUQL9RLUSDJHSRXUOHVLQVWUXFWLRQVGLQVWDOODWLRQ
GX¿OWUHHQPRXVVHSRXUPDWpULDX[KXPLGHV,OOXVWUDWLRQ
5HSODFH]OHEORFPRWHXUVXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXUHQDOLJQDQWODSDUWLHVXSpULHXUHVXUOHV
2XWLOVUHTXLVSRXUOHPRQWDJH7RXUQHYLVjWrWH3KLOOLSV
Outils utiles : Niveau
4
3
2
1
2
12
11
9
10
5
9
1
13
8
6
7
14
15
AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION À UNE
PRISE DE COURANT. ASSUREZ-VOUS QUE LA FICHE EST DÉBRANCHÉE AVANT
DE MONTER L'ASPIRATEUR D’ATELIER SEC ET HUMIDE. AFIN DE RÉDUIRE TOUS
RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT À LA PLUIE.
background

FICHE POLARISÉE
3RXUUpGXLUHWRXVULVTXHVG¶pOHFWURFXWLRQFHWDSSDUHLOHVWpTXLSpGXQH¿FKHSRODULVpHXQHODPH
HVWSOXVODUJHTXHODXWUH,OQ¶\DTX¶XQHIDoRQG¶LQVpUHUOD¿FKHGDQVXQHSULVHSRODULVpH6LOD
¿FKHQHV¶LQVqUHSDVHQWLqUHPHQWGDQVODSULVHLQYHUVH]OD¿FKH6LHOOHQHVLQVqUHWRXMRXUVSDV
FRUUHFWHPHQWFRQWDFWH]XQpOHFWULFLHQTXDOL¿pD¿QTX¶LOLQVWDOOHXQHSULVHDGDSWpH1HPRGL¿H]HQ
DXFXQFDVOD¿FKH/DGRXEOHLVRODWLRQpOLPLQHOHEHVRLQGXQFRUGRQGDOLPHQWDWLRQjWURLV¿OV
DYHFPLVHjODWHUUHHWGXQV\VWqPHGDOLPHQWDWLRQDYHFPLVHjODWHUUH
ORTXHWVSXLVHQFOHQFKH]ODHQSODFH,OOXVWUDWLRQVHW
,QVpUH]OH[WUpPLWpODSOXVODUJHGXWX\DXGDQVORUL¿FHGDVSLUDWLRQVLWXpVXUOHUpVHUYRLU
FROOHFWHXUHWYHUURXLOOH]ODHQSODFH,OOXVWUDWLRQ
&KRLVLVVH]O¶DFFHVVRLUHVRXKDLWpSXLVLQVpUH]OHjOH[WUpPLWpOLEUHGXWX\DX,OOXVWUDWLRQ
REMARQUE : &HWDVSLUDWHXUG¶DWHOLHUVHFHWKXPLGHHVWOLYUpDYHFXQHPERXWXWLOLWDLUHHQ&HW
DFFHVVRLUHSHXWrWUHXWLOLVpFRPPHEXVHKXPLGHHQUHWLUDQWODEURVVHGHODEXVHXWLOLWDLUH,OOXVWUDWLRQ

SUPPORT DE MONTAGE MURAL
Pour plus de commodité, cet aspirateur est livré avec un support mural pour le rangement.
IMPORTANT !
1HSDVPRQWHUOHVXSSRUWjSOXVGHPSLHGVGXVRO
 1HSDVYLVVHUOHVXSSRUWGHPRQWDJHPXUDOVXUXQHFORLVRQVqFKHXQLTXHPHQW)L[H]OHVYLV
sur un poteau.
 1HSDVVHVXVSHQGUHjODVSLUDWHXUQLV¶DVVHRLUVXUFHOXLFLORUVTXLOHVWVXUOHVXSSRUWGH
montage mural.
Ne pas utiliser l’aspirateur lorsqu’il est monté sur le support de montage mural.
 9LGH]OHUpVHUYRLUFROOHFWHXUDYDQWGHPRQWHUO¶DVSLUDWHXUVXUOHPXU
$VVXUH]YRXVTXHOHVXSSRUWHVWGHQLYHDXHWPDUTXH]OHPSODFHPHQWGHVWURXV)DLWHVXQ
DYDQWWURXGHGHSRXFHGHGLDPqWUHjFKDTXHHPSODFHPHQWPDUTXp$OLJQH]OHVGHX[
WURXVGHYLVGHPDQLqUHjFHTXLOVVHWURXYHQWDXGHVVXVGXQPRQWDQWHW¿[H]OHVXSSRUWGH
¿[DWLRQPXUDOHDXPRQWDQWGXPXUjODLGHGHVGHX[YLVIRXUQLHV,OOXVWUDWLRQ
3ODFH]ODVSLUDWHXUHDXHWSRXVVLqUHGDQVOHVXSSRUWGH¿[DWLRQPXUDOH,OOXVWUDWLRQ
background
11
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
D’ATELIER SEC
8
8
7
2 3
4
5
6
ASPIRATION DE POUSSIÈRES
AVERTISSEMENT :
VEILLEZ À LIRE, À ASSIMILER ET À METTRE EN
APPLICATION LES CONSIGNES INTITULÉES « CONSIGNES IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ ». NE PAS UTILISER L'ASPIRATEUR DANS DES ZONES OÙ L'AIR
CONTIENT DES GAZ ET VAPEURS INFLAMMABLES OU DES POUSSIÈRES
EXPLOSIVES. LES GAZ OU VAPEURS INFLAMMABLES COMPRENNENT, SANS
POUR AUTANT S’Y LIMITER : L’ESSENCE POUR BRIQUETS, LES PRODUITS DE
NETTOYAGE DE TYPE SOLVANTS, LA PEINTURE À L'HUILE, L’ESSENCE, L'ALCOOL
OU LES SPRAYS AÉROSOLS. LES POUSSIÈRES EXPLOSIVES COMPRENNENT,
SANS POUR AUTANT S’Y LIMITER : LE CHARBON, LE MAGNÉSIUM, LES GRAINS
OU LA POUDRE À CANON. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES POUR LA SANTÉ
PROVENANT DES VAPEURS OU POUSSIÈRES, N’ASPIREZ PAS DE MATIÈRES
TOXIQUES.
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
$¿QGHSUpSDUHUYRWUHDVSLUDWHXUSRXUODVSLUDWLRQGHSRXVVLqUHVDVVXUH]YRXVTXHOH¿OWUH
UpXWLOLVDEOHHQWLVVXUHFRXYUHHQWLqUHPHQWOHORJHPHQWGX¿OWUHFRQWUHOHEORFPRWHXU9RWUH
DVSLUDWHXUG¶DWHOLHUVHFHWKXPLGHHVWOLYUpDYHFOH¿OWUHUpXWLOLVDEOHHQWLVVXSUpLQVWDOOp3RXU
FRQVXOWHUOHVLQVWUXFWLRQVGLQVWDOODWLRQYHXLOOH]FRQVXOWHUODSDJH,OOXVWUDWLRQVHW
5HSODFH]OHEORFPRWHXUVXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXUSXLV¿[H]ODHQSODFHjO¶DLGHGHVORTXHWV
,OOXVWUDWLRQ
,QVpUH]OH[WUpPLWpODSOXVODUJHGXWX\DXGDQVORUL¿FHGDVSLUDWLRQVLWXpVXUOHUpVHUYRLU
FROOHFWHXUHWYHUURXLOOH]ODHQSODFH
&KRLVLVVH]O¶DFFHVVRLUHVRXKDLWpSXLVLQVpUH]OHjO¶H[WUpPLWpOLEUHGXWX\DX,OOXVWUDWLRQ
$VVXUH]YRXVTXHOHFRPPXWDWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU©2ª2))>$UUrW@DYDQWGHEUDQFKHU
OHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQjODSULVHGHFRXUDQW%UDQFKH]OHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQjODSULVHGH
FRXUDQW,OOXVWUDWLRQVHW
0HWWH]ODVSLUDWHXUHQPDUFKHHQSRVLWLRQQDQWOHFRPPXWDWHXUVXU©,ª0DUFKHSXLV
FRPPHQFH]jDVSLUHU,OOXVWUDWLRQ
8.
$XWHUPHGHO¶DVSLUDWLRQSRVLWLRQQH]G¶XQHSLFKHQHWWHOHFRPPXWDWHXU2Q2II0DUFKH$UUrWVXU©
2ª2))>$UUrW@SXLVGpEUDQFKH]OHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGHODSULVHGHFRXUDQW
O = OFF (Arrêt) I = ON (Marche)
NE PAS UTILISER LE FILTRE EN TISSU RÉUTILISABLE POUR L’ASPIRATION DE LIQUIDES.
AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION À UNE
PRISE DE COURANT. ASSUREZ-VOUS QUE LA FICHE EST DÉBRANCHÉE AVANT
DE REMPLACER LES FILTRES.
ATTENTION :
NE PAS ASPIRER DE LA POUSSIÈRE DE PLACOPLÂTRE, DE LA
SUIE OU DES CENDRES DE CHEMINÉE À L’AIDE D’UN FILTRE POUR MATÉRIAUX
HUMIDES/À POUSSIÈRE ORDINAIRES. CES POUSSIÈRES SONT TRÈS FINES ET
NE SERONT PAS RETENUES PAR LE FILTRE, CE QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES
DOMMAGES DU MOTEUR.
background
12
ASPIRATION DE LIQUIDES
ASPIRATION DE LIQUIDES
6
7
8
5
2
31
4
AVERTISSEMENT :
VEILLEZ À LIRE, À ASSIMILER ET À METTRE EN
APPLICATION LES CONSIGNES INTITULÉES « CONSIGNES IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ ». NE PAS UTILISER L'ASPIRATEUR DANS DES ZONES OÙ L'AIR
CONTIENT DES GAZ ET VAPEURS INFLAMMABLES OU DES POUSSIÈRES
EXPLOSIVES. LES GAZ OU VAPEURS INFLAMMABLES COMPRENNENT, SANS
POUR AUTANT S’Y LIMITER : L’ESSENCE POUR BRIQUETS, LES PRODUITS DE
NETTOYAGE DE TYPE SOLVANTS, LA PEINTURE À L'HUILE, L’ESSENCE, L'ALCOOL
OU LES SPRAYS AÉROSOLS. LES POUSSIÈRES EXPLOSIVES COMPRENNENT,
SANS POUR AUTANT S’Y LIMITER : LE CHARBON, LE MAGNÉSIUM, LES GRAINS
OU LA POUDRE À CANON. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES POUR LA SANTÉ
PROVENANT DES VAPEURS OU POUSSIÈRES, N’ASPIREZ PAS DE MATIÈRES
TOXIQUES.
AVERTISSEMENT :
NE PAS BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION À LA
PRISE DE COURANT. ASSUREZ-VOUS QUE LA FICHE EST DÉBRANCHÉE AVANT
DE REMPLACER LES FILTRES.
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW$VVXUH]YRXV
TXHOHUpVHUYRLUFROOHFWHXUHVWSURSUHHWH[HPSWGHSRXVVLqUHVHWGHVDOHWpV,OOXVWUDWLRQ
5HWLUH]OH¿OWUHUpXWLOLVDEOHHQWLVVXSXLVLQVWDOOH]DYHFSUpFDXWLRQOH¿OWUHHQPRXVVHSRXU
PDWpULDX[KXPLGHVDXGHVVXVGXORJHPHQWGX¿OWUH(QVXLWHUHSODFH]OHEORFPRWHXUVXUOH
UpVHUYRLUFROOHFWHXU3RXUOHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHVjOLQVWDOODWLRQGX¿OWUHHQPRXVVHSRXU
PDWpULDX[KXPLGHVYRLUSDJH,OOXVWUDWLRQ
NE PAS UTILISER LE FILTRE EN TISSU RÉUTILISABLE POUR L’ASPIRATION DE LIQUIDES.
,QVpUH]OH[WUpPLWpODSOXVODUJHGXWX\DXGDQVORUL¿FHGDVSLUDWLRQVLWXpVXUOHUpVHUYRLU
FROOHFWHXUHWYHUURXLOOH]ODHQSODFH
&KRLVLVVH]O¶DFFHVVRLUHVRXKDLWpSXLVLQVpUH]OHjO¶H[WUpPLWpOLEUHGXWX\DX,OOXVWUDWLRQ
$VVXUH]YRXVTXHOHFRPPXWDWHXUHVWSRVLWLRQQpVXU©2ª2))>$UUrW@DYDQWGHEUDQFKHU
OHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQjODSULVHGHFRXUDQW%UDQFKH]OHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQjODSULVHGH
FRXUDQW,OOXVWUDWLRQVHW
0HWWH]ODVSLUDWHXUHQPDUFKHHQSRVLWLRQQDQWOHFRPPXWDWHXUVXU©,ª0DUFKHSXLV
FRPPHQFH]jDVSLUHU,OOXVWUDWLRQ
/RUVTXHYRXVDYH]¿QLGHSDVVHUO¶DVSLUDWHXUSRVLWLRQQH]OHFRPPXWDWHXUVXU©2ª2))$UUrW
SXLVGpEUDQFKH]OHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGHODSULVHGHFRXUDQW
$SUqVXWLOLVDWLRQYLGH]OHUpVHUYRLUFROOHFWHXUQHWWR\H]HWVpFKH]OLQWpULHXUHWOH[WpULHXUGX
UpVHUYRLUFROOHFWHXU,OOXVWUDWLRQ
background
13
UTILISATION DU SOUFFLEUR
&HW$VSLUDWHXU'¶$WHOLHU6HF(W+XPLGHHVWGRWpGHFDSDFLWpVGHVRXIÀDJH3RXUXWLOLVHUODIRQFWLRQ
VRXIÀHXUYHXLOOH]UHVSHFWHUOHVLQVWUXFWLRQVpQXPpUpHVFLDSUqV
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQGDOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
$VVXUH]YRXVTXHOHUpVHUYRLUFROOHFWHXUHVWYLGHDYDQWGXWLOLVHUODVSLUDWHXUHQJXLVHGH
VRXIÀHXU5HWLUH]WRXWHVOHVSRXVVLqUHVRXWRXVOHVGpEULVGXUpVHUYRLUFROOHFWHXUHWGXWX\DX
5HWLUH]OHWX\DXGHO¶RUL¿FHG¶DVSLUDWLRQ
,QVpUH]OH[WUpPLWpODSOXVODUJHGXWX\DXGDQVORUL¿FHGHVRXIÀDJHDXGRVGXEORFPRWHXU
,OOXVWUDWLRQ
$VVXUH]YRXVTXHOHFRPPXWDWHXU2Q2II0DUFKH$UUrWHVWSRVLWLRQQpVXU©2ª2))
$UUrWDYDQWGHEUDQFKHUOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQjODSULVHGHFRXUDQW%UDQFKH]OHFRUGRQ
G¶DOLPHQWDWLRQjODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQVHW
$YDQWGHPHWWUHODVSLUDWHXUHQPDUFKH21WHQH]IHUPHPHQWOH[WUpPLWpOLEUHGXWX\DX0HWWH]
ODVSLUDWHXUHQPDUFKHHQSRVLWLRQQDQWOHFRPPXWDWHXUVXU©,ª0DUFKH,OOXVWUDWLRQ
$XWHUPHGXVRXIÀDJHSRVLWLRQQH]G¶XQHSLFKHQHWWHOHFRPPXWDWHXU2Q2II0DUFKH$UUrWVXU©
2ª2))>$UUrW@SXLVGpEUDQFKH]OHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
2
5
2
1
2
6
4
3
AVERTISSEMENT :
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION
CONFORMES À LA NORME ANSI Z87.1 (OU AU CANADA, CSAZ94.3) AVANT
D’UTILISER LE SOUFFLEUR.
AVERTISSEMENT :
PORTEZ UN MASQUE ANTI-POUSSIÈRES SI LE
SOUFFLAGE CRÉE DES POUSSIÈRES SUSCEPTIBLES D'ÊTRE INHALÉES.
ATTENTION :
VEILLEZ À CE QUE LES DÉBRIS NE SOIENT PAS SOUFFLÉS VERS
LES PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ.
IMPORTANT! /RUVGHO¶DVSLUDWLRQG¶LPSRUWDQWHVTXDQWLWpVGHOLTXLGHVQHSDVSORQJHUOHVXFHXU
HQWLqUHPHQWGDQVOHOLTXLGH/DLVVH]XQHVSDFHDXERXWGHO¶RXYHUWXUHGXVXFHXUD¿QGHSHUPHWWUH
O¶HQWUpHGDLU/¶DSSDUHLOGLVSRVHG¶XQHYDOYHjÀRWWHXUTXLDUUrWHODVSLUDWLRQORUVTXHOHUpVHUYRLU
FROOHFWHXUDWWHLQWVDFDSDFLWpPD[LPDOH9RXVUHPDUTXHUH]XQHDFFpOpUDWLRQGHODYLWHVVHGX
PRWHXU'DQVFHFDVPHWWH]KRUVWHQVLRQODPDFKLQHGpEUDQFKH]ODGHODVRXUFHGDOLPHQWDWLRQ
pOHFWULTXHSXLVYLGH]OHOLTXLGHGDQVXQUpFLSLHQWRXXQV\VWqPHGpYDFXDWLRQDSSURSULp3RXU
SRXUVXLYUHO¶DVSLUDWLRQUHSODFH]OHEORFPRWHXUVXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXU$SUqVDVSLUDWLRQGH
GpFKHWVKXPLGHVPHWWH]O¶DSSDUHLOKRUVWHQVLRQSXLVUHWLUH]OD¿FKHGHODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQ
9LGH]OHUpVHUYRLUFROOHFWHXUQHWWR\H]SXLVVpFKH]O¶LQWpULHXUHWO¶H[WpULHXUDYDQWUDQJHPHQWGX
produit.
NE PAS OUBLIER! 9RXVGHYH]UHWLUHUOH¿OWUHHQPRXVVHSRXUGpFKHWVKXPLGHVDSUqVDVSLUDWLRQ
GHGpFKHWVKXPLGHV(QVXLWHLQVWDOOH]OH¿OWUHUpXWLOLVDEOHHQWLVVXDYDQWGHSURFpGHUjQRXYHDXj
O¶DVSLUDWLRQGHGpFKHWVVHFV
background
14
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
'pWDFKH]OHWX\DXGHO¶DVSLUDWHXU,OOXVWUDWLRQ
'HVVHUUH]OHVORTXHWVSXLVUHWLUH]OHEORFPRWHXUGXUpVHUYRLUFROOHFWHXU,OOXVWUDWLRQ3ODFH]
ODEURVVHjPRWHXUjOHQYHUVVXUXQHVXUIDFHVRXSOHHWSURSUH
eOLPLQH]WRXWHVOHVVDOHWpVRXWRXVOHVGpEULVGXUpVHUYRLUFROOHFWHXUHWGXWX\DXGDQVXQ
FRQWHQDQWjGpFKHWVDSSURSULp,OOXVWUDWLRQ
1HWWR\H]RXUHPSODFH]OHV¿OWUHV
&RQWU{OH]OHWX\DXOHVDFFHVVRLUHVHWOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQD¿QGHYRXVDVVXUHUTX¶LOVQH
sont pas endommagés.
5HSODFH]OHEORFPRWHXUVXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXUSXLV¿[H]OHVORTXHWV
IMPORTANT! 1HWWR\H]RXUHPSODFH]OH¿OWUHUpJXOLqUHPHQWSRXUREWHQLUGHVSHUIRUPDQFHV
optimales. UTILISEZ TOUJOURS LE FILTRE RÉUTILISABLE EN TISSU POUR L’ASPIRATION
DE POUSSIÈRES. (QFDVG¶XWLOLVDWLRQGHODPDFKLQHVDQVOH¿OWUHUpXWLOLVDEOHHQWLVVXFHODSHXW
HQWUDvQHUODVXUFKDXIIHGXPRWHXUHWODSHUWHGXGURLWjODJDUDQWLH*DUGH]WRXMRXUVGHV¿OWUHVGH
UHFKDQJHjSRUWpHGHPDLQ
REMARQUE! /HV¿OWUHVIRXUQLVRQWpWpFRQoXVDYHFGXPDWpULHOGHKDXWHTXDOLWpGHVWLQpj
EORTXHUOHVSHWLWHVSDUWLFXOHVGHSRXVVLqUH/H¿OWUHHQWLVVXGRLWVHUYLUXQLTXHPHQWSRXUO¶DVSLUDWLRQ
GHSRXVVLqUHV8Q¿OWUHUpXWLOLVDEOHHQWLVVXVHFHVWQpFHVVDLUHSRXUO¶DVSLUDWLRQGHSRXVVLqUHV
6LOH¿OWUHUpXWLOLVDEOHHQWLVVXHVWPRXLOOpLOV¶REVWUXHUDUDSLGHPHQWHWVHUDGLI¿FLOHjQHWWR\HU
0DQLSXOH]OH¿OWUHDYHFSUpFDXWLRQORUVTXHYRXVOHUHWLUH]SRXUOHQHWWR\HURXOHUHPSODFHU9pUL¿H]
O¶pWDWGHV¿OWUHVD¿QGHGpWHFWHUGHVVLJQHVG¶XVXUHRXGHSHWLWVWURXVpYHQWXHOV8QSHWLWWURXSHXW
ODLVVHUSDVVHUODSRXVVLqUHjWUDYHUVOH¿OWUH1¶XWLOLVH]SDVGH¿OWUHWURXpRXGpFKLUpUHPSODFH]OH
immédiatement.
RANGEMENT
$YDQWGHUDQJHUYRWUHDVSLUDWHXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXUGRLWrWUHYLGpHWQHWWR\p/HVDFFHVVRLUHV
GRLYHQWrWUHQHWWR\pVHWUDQJpVD¿QG¶rWUHIDFLOHPHQWGLVSRQLEOHVHQFDVGHEHVRLQ5DQJH]
ODVSLUDWHXUG¶DWHOLHUVHFHWKXPLGHjOLQWpULHXU
RÉPARATIONS
/HVUpSDUDWLRQVGHFHWDVSLUDWHXUG¶DWHOLHUVHFHWKXPLGHGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVH[FOXVLYHPHQW
SDUGXSHUVRQQHOGHVHUYLFHTXDOL¿pjO¶DLGHH[FOXVLYHPHQWGHSLqFHVGHUHFKDQJHLGHQWLTXHVDX[
SLqFHVGRULJLQH
ENTRETIEN
2
4
1
3
VIDANGE DU RÉSERVOIR COLLECTEUR
AVERTISSEMENT :
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA FICHE DE LA PRISE DE
COURANT AVANT DE RETIRER LE BLOC-MOTEUR DU RÉSERVOIR COLLECTEUR.
background
15
INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE
RÉUTILISABLE EN TISSU
INSTALLATION DU FILTRE RÉUTILISABLE EN TISSU
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
5HWLUH]OHEORFPRWHXUSXLVSODFH]ODjO¶HQYHUV
,QVWDOOH]OH¿OWUHUpXWLOLVDEOHHQWLVVXDXGHVVXVGXORJHPHQWGX¿OWUHHQYRXVDVVXUDQWTXHOH
ORJHPHQWHVWHQWLqUHPHQWUHFRXYHUW,OOXVWUDWLRQVHW
5HSODFH]OHEORFPRWHXUVXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXU
RETRAIT ET NETTOYAGE DU FILTRE RÉUTILISABLE EN TISSU
$YHFOHEORFPRWHXUUHWLUpHWUHQYHUVpUHWLUH]DYHFSUpFDXWLRQOH¿OWUHUpXWLOLVDEOHHQWLVVXGX
ORJHPHQWGX¿OWUH,OOXVWUDWLRQ
1HWWR\H]OH¿OWUHUpXWLOLVDEOHHQWLVVXHQOHWDSRWDQWGpOLFDWHPHQWRXHQOHEURVVDQWSRXUHQ
éliminer toute saleté. Le nettoyage ne doit pas être effectué à l’intérieur dans des pièces
G¶KDELWDWLRQ8QQRXYHDX¿OWUHHVWUHFRPPDQGpSRXUXQHSHUIRUPDQFHRSWLPDOH
8WLOLVH]XQHVROXWLRQGHDXHWGHVDYRQGRX[SRXUODYHUOH¿OWUHUpXWLOLVDEOHHQWLVVXSXLVULQFH]
OHjOHDXSURSUH,OOXVWUDWLRQ
/DLVVH]OH¿OWUHKXPLGHVpFKHUFRPSOqWHPHQWjODLUDYDQWGHOHUDQJHURXGHOLQVWDOOHUVXUOD
FDJHGX¿OWUH
1 2 4
5
3
background
16
INSTALLATION ET NETTOYAGE DU FILTRE
EN MOUSSE POUR MATÉRIAUX HUMIDES
INSTALLATION DU FILTRE EN MOUSSE POUR MATÉRIAUX HUMIDES
$VVXUH]YRXVTXHOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWGpEUDQFKpGHODSULVHGHFRXUDQW,OOXVWUDWLRQ
5HWLUH]OHEORFPRWHXUSXLVSODFH]ODjO¶HQYHUV6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVUHODWLYHVDXUHWUDLWGX
¿OWUHjFDUWRXFKHHQSDJH
)DLWHVJOLVVHUGpOLFDWHPHQWOH¿OWUHHQPRXVVHSRXUPDWpULDX[KXPLGHVSRXUOHSRVHUDXGHVVXV
GXORJHPHQWGX¿OWUHHQYRXVDVVXUDQWTXHOHORJHPHQWHVWHQWLqUHPHQWUHFRXYHUW,OOXVWUDWLRQV
HW
3ODFH]OHEORFPRWHXUVXUOHUpVHUYRLUFROOHFWHXU
NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE POUR MATÉRIAUX HUMIDES
$YHFOHEORFPRWHXUUHWLUpHWUHQYHUVpUHWLUH]DYHFSUpFDXWLRQOH¿OWUHHQPRXVVHSRXUGpFKHWV
KXPLGHV,OOXVWUDWLRQ
8WLOLVH]XQHVROXWLRQGHDXHWGHVDYRQGRX[SRXUODYHUOH¿OWUHHQPRXVVHSRXUPDWpULDX[
KXPLGHVSXLVULQFH]OHjOHDXSURSUH,OOXVWUDWLRQ
/DLVVH]OH¿OWUHKXPLGHVpFKHUFRPSOqWHPHQWjODLUDYDQWGHOHUDQJHURXGHOLQVWDOOHUVXUOD
FDJHGX¿OWUH
1 2 3 4
5
background
17
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT :
AFIN DE RÉDUIRE TOUS RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON DÉPANNAGE.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Impossible de
faire fonctionner
l’aspirateur
d’atelier sec et
KXPLGH
$EVHQFHGDOLPHQWDWLRQ
9pUL¿H]O¶pWDWGHODVRXUFH
G¶DOLPHQWDWLRQGXFRUGRQGHV
GLVMRQFWHXUVHWGHVIXVLEOHV
&RUGRQG¶DOLPHQWDWLRQGpIHFWXHX[
'pEUDQFKH]SXLVYpUL¿H]OpWDW
du cordon d’alimentation. S’il est
HQGRPPDJpIDLWHVOHUpSDUHUSDUXQ
professionnel.
Le réservoir collecteur est plein. 9LGH]OHUpVHUYRLUFROOHFWHXU
/HFRPPXWDWHXUQHVWSDV
correctement positionné.
$SSX\H]VXUODWRXFKH©,ª2Q
0DUFKHVLWXpHVXUOHEORFPRWHXU
De la poussière
V¶pFKDSSHSDU
le couvercle du
moteur.
$EVHQFHRXGpWpULRUDWLRQGX¿OWUH
réutilisable en tissu.
)L[H]RXUHPSODFH]OH¿OWUH
réutilisable en tissu.
8WLOLVDWLRQLQFRUUHFWHGX¿OWUH
HQPRXVVHORUVGDVSLUDWLRQGH
GpFKHWVVHFV
5HPSODFH]OH¿OWUHHQPRXVVH
SRXUGpFKHWVKXPLGHVSDUOH¿OWUH
réutilisable en tissu.
(I¿FDFLWp
réduite et
vibrations du
PRWHXUHQ
vitesse.
Présence d’obstructions dans le
suceur ou dans le tuyau ou dans
l’entrée du réservoir collecteur.
'pEUDQFKH]HWDVVXUH]YRXVTXH
OHVHQWUpHVGXVXFHXUGXWX\DXHW
du réservoir collecteur ne sont pas
ERXFKpHV
/H¿OWUHUpXWLOLVDEOHHQWLVVXHVW
REVWUXpSDUGHVSRXVVLqUHV¿QHV
5HWLUH]OH¿OWUHHWQHWWR\H]OHRX
LQVWDOOH]XQQRXYHDX¿OWUHHQWLVVX
réutilisable.
/HÀRWWHXUHVWHQSRVLWLRQKDXWH
9LGH]OHUpVHUYRLUFROOHFWHXUGHWRXV
OHVGpFKHWVOLTXLGHVSXLVDVVXUH]
YRXVTXHODYDOYHjÀRWWHXUVLWXpH
VRXVOH¿OWUHSHXWERXJHUVDQV
entraves.
background
18
VUE ÉCLATÉE
background
19
LISTE DES PIÈCES
Pièce Numéro de la partie Description Quantité
1  0DQFKH 1
2 (QVHPEOHEORFPRWHXU 1
3  )ORWWHXU 1
4  /RJHPHQWGH¿OWUH 1
5 Réservoir collecteur 1
6  Ensemble support de montage mural 1
7  Ensemble de support de montage 1
8  Tuyau 1
9  Suceur à usages multiples 1
  Suceur plat 1
11  )LOWUHHQPRXVVHSRXUGpFKHWVKXPLGHV 1
12  )LOWUHUpXWLOLVDEOHHQWLVVX 1
background
background

Specifications

Indexed Terms: 2.5-gallon

Vacmaster VOMCM205P 1101 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products