Gorenje H45W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
H45W photo

Instructions for use PDF

This is the main product document for model H45W. Additionally, the document applies to other Gorenje models: 737211, 3838782452017, 3838782452017

The file format is pdf, 62 pages, you can download this manual here .

background
AIR HUMIDIFIER
H45W
MYST BREEZE
INSTRUCTION
MANUAL
Vlažilec zraka
Ovlaživac
zraka
Aparat za
vlaženje
vazduha
Humidier
Luftbefeuchter Umidicator
Zvlhčovač
Nawilżacz Zvlhčovač Oвлажнител
Aparat za
vlaženje
vazduha
Увлажнитель
воздуха
Párásító
Зволожувач
повітря
background
- 2 -
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
background
- 3 -
Odprtina za pršenje meglice
Pokrov
Rezervoar
Skala za odčitavanje nivoja vode
Tipka za vklop/izklop in indikator
delovanja
Tipka za nastavitev ravni vlažnosti
Podstavek
Priključni kabel
2. 5. 7.
3. 8.
1. 4. 6.
POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA
Pri uporabi aparata morate vedno upoštevati naslednje temeljne nasvete za varnost.
Natančno preberite ta navodila in aparat uporabljajte le skladno z njimi. // Preden aparat
priključite na električno omrežje, preverite, ali navedena napetost ustreza napetosti
lokalnega električnega omrežja. // Če je priključni kabel poškodovan, ga je potrebno
zamenjati z ustreznim kablom. Slednjega lahko zamenja le podjetje Gorenje, Gorenjev
pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. // Pazite, da se priključi kabel ne
dotika vročih površin. // Aparat uporabljajte in hranite le v zaprtih in suhih prostorih. // Ne
uporabljajte aparata, ki je padel na tla, ki je poškodovan, ki je bil hranjen na odprtem ali ki je
padel v vodo. // Ne uporabljajte aparata z neustreznim podaljškom. // V izogib morebitnim
poškodbam pazite, da vaši lasje, viseči deli oblačil, prsti ali drugi deli telesa ne pridejo v stik
z odprtinami ali premičnimi deli aparata. // Otroci, stari 8 let ali več, ter osebe z zmanjšanimi
zičnimi, senzoričnimi in umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim znanjem ter izkušnjami
lahko uporabljajo ta aparat pod ustreznim nadzorom ali če so prejele ustrezna navodila
glede varne uporabe aparata in če razumejo nevarnosti, ki so povezane z uporabo aparata.
Otroke pri uporabi aparata nadzorujte in pazite, da se z njim ne bodo igrali. // Otroci ne
smejo čistiti in vzdrževati aparata, razen če so stari 8 let ali več in so pri delu nadzorovani.
Poskrbite, da bosta vlažilnik in priključni kabel vedno izven dosega majhnih otrok (vsaj en
meter proč). // Po uporabi ali med vzdrževalnimi deli aparat odložite, izklopite in izvlecite
priključni kabel iz omrežja. // Nikoli ne izklapljajte aparata tako, da ga vlečete za priključni
kabel. // Aparat je namenjen samo za domačo uporabo.
NEVARNOST
Aparata ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino in ga ne spirajte pod tekočo
vodo. Prav tako se z mokrimi rokami ne dotikajte priključnega kabla oziroma vtiča. Da bi
preprečili električni udar, nikoli ne odpirajte podstavka.
SI
- 3 -
HR / BIH
- 7 -
SRB / BIH / MNE
- 11 -
GB
- 15 -
DE / AT
- 19 -
RO
- 23 -
SK
- 27 -
PL
- 31 -
CZ
- 35 -
BG
- 39 -
MNE
- 43 -
RU
- 47 -
HU
- 51 -
UA
- 55 -
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
background
- 4 -
POSEBNA OPOZORILA
V nadaljevanju je naveden opis in pomembnost varnostnih postavk za preprečevanje
osebnih poškodb ali premoženjske škode za uporabnike in druge. Natančno preberite
besedilo, da boste v celoti razumeli vsebino in vedno upoštevajte opisane varnostne
ukrepe. // Aparata ne uporabljajte v prostorih, v katerih je relativna vlažnost višja od 50%, ter
v bližini vode. // Ne izpostavljajte vlažilnika ekstremni vročini ali mrazu. Prav tako aparata ne
uporabljajte na prostem. // Nikoli ne vklopite vlažilnika, če v rezervoarju ni vode. // Na aparat
ne postavljajte nobenih predmetov in ne dovolite, da bi kdor koli sedel ali stal na njem. //
Ne pokrivajte generatorja meglice, kadar je aparat priključen na električno omrežje. // Ne
usmerjajte meglice v pohištvo ali električne aparate. // Če aparat oddaja neobičajne zvoke,
vonj po zažganem ali dim, takoj izvlecite vtič priključnega kabla in se obrnite na servisno
službo. // Pred premikanjem, čiščenjem, polnjenjem, praznjenjem ali drugimi vzdrževalnimi
deli prekinite dovod električne energije. // Pri čiščenju ne uporabljajte kovinskih ali trdih
predmetov. // V izogib poškodbam in premoženjskim škodam v bližini aparata ne pršite
vnetljivih snovi. Prav tako po aparatu ne pršite z vodo in ne uporabljate kemičnih čistil, kot
so alkohol, solna kislina itd. Na aparat ne postavljajte posod z vodo, zdravili ali vnetljivimi
materiali. // Z nobenimi predmeti ne zapirajte vhodnih oz. izhodnih odprtin na aparatu. //
Nikoli ne prekrivajte vlažilnika z brisačo ali odejo. // Med delovanjem naj aparat stoji na
suhi, ravni in stabilni talni površini, okrog njega naj bo najmanj 30 cm prostora. // Aparata ne
postavljajte na neposredno sončno svetlobo. // Za preprečevanje elektromagnetnih motenj
naj aparat stoji na določeni razdalji od televizorja, radia, mikrovalovne pečice in drugih
aparatov. // Da preprečite možnost nesreč, tega aparata ne razstavljajte ali spreminjajte
brez dovoljenja. // Raven hrupa do 38dB.
Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski
opremi (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Smernica opredeljuje zahteve za
zbiranje in ravnanje z odpadno električno in elektronsko opremo, ki veljajo v celotni Evropski Uniji.
background
- 5 -
UPRAVLJANJE (TIPK IN SIGNALNE LUČKE)
Težava Možen vzrok
Aparat vklopite v vtičnico. Stanje pripravljenosti.
Kratek pritisk na tipko za
vklop/izklop.
Vklop/izklop aparata, stanje pripravljenosti.
Kratek pritisk na tipko za
določanje ravni vlažnosti.
Preklop med načini delovanja, in sicer v naslednjem vrstnem redu: 1.
stopnja, 2. stopnja, 3. stopnja.
Obroč luči zasveti belo. Znak za vklop v električno omrežje.
Obroč luči zasveti v
različnih barvah.
Na stopnjah 1, 2 in 3 bo svetlobni obroč svetil v treh različnih barvah.
Obroč luči sveti modro. Nastavljena je najvišja stopnja vlaženja.
Obroč luči zasveti zeleno. Nastavljena je srednja stopnja vlaženja.
Obroč luči zasveti v barvi
limete (svetlo zeleno).
Nastavljena je najnižja stopnja vlaženja.
Svetlobni obroč sveti rdeče.
Če obroč sveti rdeče, to pomeni, da je v rezervoarju premalo vode
(zaščita pred prenizko ravnjo vode je aktivirana) ali pa je rezervoar
odstranjen s svojega mesta. Prepričajte se, da je rezervoar napolnjen z
vodo in pravilno postavljen na svoje mesto, nato pa ponovno zaženite
vlažilnik.
Če obroč sveti rdeče, to pomeni, da se je vključila zaščita pred
pregrevanjem zaradi pomanjkanja vode oz. izsušitve. Izklopite priključni
kabel, napolnite rezervoar z vodo, nato pa ponovno vstavite priključni
kabel v vtičnico.
Če obroč sveti rdeče, je prišlo do napake na konektorju (mostičku).
Prosimo, pokličite servisni center ali lokalni center za vzdrževanje.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Težava Možen vzrok Rešitev
Vlažilnik ne deluje.
Priključni kabel ni dobro
vstavljen v vtičnico.
Pravilno vstavite priključni kabel
v vtičnico.
Nizka raven vode v
kanalu za vodo.
Napolnite rezervoar za vodo.
Rezervoar za vodo ni
ustrezno nameščen na
svoje mesto.
Pravilno namestite rezervoar za
vodo.
V zraku je nenavaden vonj.
Voda je umazana ali
pa je že dalj časa niste
zamenjali.
Očistite rezervoar in kanal
za vodo. Za vlažilnik vedno
uporabite samo čisto vodo.
Aparat oddaja nenavaden
zvok.
Aparat ni stabilno
nameščen.
Namestite ga na ravno in trdno
podlago ali na tla in poskrbite, da
bo stal stabilno.
background
- 6 -
V okolici vlažilnika je voda.
Vlažilnik uporabljate
v prostoru, v katerem
ni zadostnega
prezračevanja ali v
katerem je vlaga visoka.
Vlažna meglica se ne
more povsem razpršiti,
zato se ponovno
utekočini v okolici
vlažilnika.
Znižajte intenzivnost vlaženja
(zlasti ponoči med spanjem).
Prav tako lahko uporabite
klimatsko napravo ali ventilator,
da pospešite prezračevanje in
tako izboljšate učinek vlaženja.
V rezervoarju je dovolj
vode, vendar vlažilnik ne
deluje.
Vlažilnik je nagnjen, zato
je raven vode v kanalu
za vodo prenizka. Aparat
se je izklopil zaradi
zaščite pred prenizko
ravnjo vode.
Namestite vlažilnik na ravno in
trdno podlago in poskrbite, da bo
stal stabilno.
Voda se preliva iz kanala
za vodo oz. raven vode je
previsoka, zato je vlaženje
šibko, pojavlja pa se tudi
zvok kapljanja.
Plovec, tesnilo in pokrov
rezervoarja za vodo
niso ksno na svojem
mestu. Komplet pokrova
rezervoarja za vodo je
prekrit.
Pritrdite plovec, tesnilo ter
komplet pokrova rezervoarja za
vodo. Poskrbite, da pokrov ne
bo prekrit.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na
uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko
številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate.
GORENJE VAM ŽELI
VELIKO UŽITKOV PRI UPORABI VAŠEGA VLAŽILNIKA ZRAKA
background
- 7 -
VAŽNE SIGURNOSNE PREDOSTROŽNOSTI
Prilikom korištenja aparata uvijek morate uvažavati sljedeće temeljne savjete glede. Detaljno
pročitajte ove upute, i koristite uređaj samo u skladu s njima. // Prije priključenja uređaja na
električnu mrežu provjerite da li navedeni napon odgovara naponu vaše lokalne električne
mreže. // Ako je priključni kabel oštećen, potrebno ga je zamijeniti drugim odgovarajućim
kabelom. Oštećen priključni kabel smije zamijeniti isključivo poduzeće Gorenje, ovlašteni
servis Gorenja, ili odgovarajuće obučeno osoblje. // Pazite da priključi kabel ne dodiruje
vruće površine. // Uređaj koristite i držite isključivo u zatvorenim i suhim prostorijama. //
Nemojte koristiti uređaj koji je pao na tlo, koji je oštećen, koji je bio držan vani na otvorenom,
ili koji je pao u vodu. // Nemojte koristiti usisivač s neodgovarajućim produžnim kabelom.
Kako biste izbjegli povrede, pazite da vam kosa, viseći dijelovi odjeće, prsti, ili neki drugi
dijelovi tijela ne dođu u dodir s otvorenim ili pomičnim dijelovima uređaja. // Djeca, starija
od osam godina, kao i osobe smanjenih zičkih, osjetilnih ili umnih sposobnosti, ili osobe
s nedostatkom znanja i iskustava, smiju koristiti uređaj isključivo pod odgovarajućim
nadzorom, odnosno ako su upoznate sa sigurnom uporabom uređaja, i ako jasno razumiju
opasnosti koje su povezane s uporabom uređaja. Djecu uvijek kontrolirajte pri uporabi
uređaja i nemojte dozvoliti da ga koriste kao igračku. // Djeca ne smiju čistiti i održavati
napravu, osim ako su starija od osam godina i ako su čitavo vrijeme pod vašim nadzorom.
Pazite na to da ovlaživač zraka i njegov priključni kabel uvijek budu izvan domašaja male
djece (barem jedan metar udaljeni). // Nakon uporabe ili tijekom radova na održavanju
odložite uređaj, isključite ga, i izvucite priključni kabel iz električne mreže. // Nikada nemojte
isključivati uređaj vukući ga za priključni kabel. // Aparat je namijenjen samo za kućnu
uporabu.
OPASNOST
Uređaj nemojte uranjati u vodu niti bilo koju drugu tekućinu, i nemojte ga ispirati pod tekućom
vodom. Također nemojte mokrim rukama dodirivati priključni kabela odnosno utikač. Kako
biste spriječili opasnost električnog udara, nemojte nikad otvarati postolje aparata.
Otvor za ispuštanje maglice
Pokrov
Spremnik za vodu
Skala za očitavanje razine vode
Tipka za uključenje/isključenje i
pokazivač režima rada
Tipka za ugađanje razine vlažnosti
Postolje
Priključni kabel
2. 5. 7.
3. 8.
1. 4. 6.
SI
- 3 -
HR / BIH
- 7 -
SRB / BIH / MNE
- 11 -
GB
- 15 -
DE / AT
- 19 -
RO
- 23 -
SK
- 27 -
PL
- 31 -
CZ
- 35 -
BG
- 39 -
MNE
- 43 -
RU
- 47 -
HU
- 51 -
UA
- 55 -
background
- 8 -
POSEBNA UPOZORENJA
U nastavku je naveden opis i važnost sigurnosnih predostrožnosti za sprječavanje povreda
osoba ili nastanka materijalne štete za korisnike i za druge ljude. Pažljivo pročitajte tekst
uputa kako biste u cijelosti razumjeli sadržaj, i uvijek uvažavajte opisane sigurnosne mjere.
// Aparat nemojte koristiti u prostorijama u kojima je relativna vlažnost veća od 50%, kao i u
blizini vode. // Ovlaživač zraka nemojte izlagati ekstremnoj vrućini ili hladnoći. Aparat također
nemojte koristiti vani na otvorenom. // Ovlaživač zraka ne smijete nikad upućivati u rad ako
u spremniku nema vode. // Na aparat nemojte stavljati nikakve predmete, i nemojte dozvoliti
da bilo tko sjedi ili stoji na njemu. // Generator maglice nemojte pokrivati kada je aparat
priključen na električnu mrežu. // Maglicu nemojte usmjeravati u namještaj ili u električne
aparate. // Ako čujete da aparat proizvodi neuobičajene zvukove, ili ako namirišete vonj po
paljevini ili opazite dim, smjesta izvucite utikač priključnog kabela iz utičnice i obratite se
servisnoj službi. // Prije pomicanja, čišćenja, punjenja, pražnjenja, ili prije bilo kakvih drugih
radova na održavanju, prekinite dovod električne energije u aparat. // Za čišćenje nemojte
koristiti metalne ili neke druge tvrde predmete. // Kako biste izbjegli povrede i/ili materijalnu
štetu, u blizini aparata nemojte raspršivati zapaljive smjese. Također, po aparatu nemojte
raspršivati vodu i nemojte koristiti kemijska sredstva za čišćenje kao što su alkohol, solna
kiselina, itd. Na aparat nemojte stavljati posude s vodom, lijekovima ili zapaljive materijale.
// Nikakvim predmetima nemojte zatvarati ulazne odnosno izlazne otvore na aparatu.
// Ovlaživač zraka nemojte nikad prekrivati ručnikom ili dekom. // Dok radi, aparat mora
stajati na suhoj, ravnoj i stabilnoj podnoj površini, a oko njega treba osigurati najmanje
30 cm prostora. // Aparat nemojte izravno izlagati sunčevoj svjetlosti. // Za sprječavanje
elektromagnetskih smetnji, neka uređaj stoji na određenoj udaljenosti od televizijskog
prijamnika, radija, mikrovalne pećnice i drugih aparata. // Kako biste spriječili mogućnost
nesreće, ovaj uređaj ne smijete bez dozvole rastavljati ili na bilo koji način prerađivati. //
Razina buke do 38dB.
Ovaj uređaj označen je sukladno Europskoj direktivi 2012/19/EU o zbrinjavanju otpadne električne
i elektronske opreme (Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE). Smjernice iz direktive
opredjeljuju zahtjeve za sakupljanje i zbrinjavanje otpadne električne i elektronske opreme, važeće
u čitavoj Europskoj Uniji.
background
- 9 -
UPRAVLJANJE (TIPK IN SIGNALNE LUČKE)
RADNJA STANJE
Utikač uređaja uključite u
utičnicu.
Stanje pripremljenosti
Kratak pritisak na tipku za
uključenje/isključenje.
Uključenje/isključenje aparata, stanje pripravnosti.
Kratak pritisak na tipku
za određivanje stupnja
vlažnosti.
Prebacivanje među različitim režimima rada, i to sljedećim redoslijedom:
1. stupanj, 2. stupanj, 3. stupanj.
Obruč oko svjetla zasvijetli
bijelo.
Znak za uključenost u električnu mrežu.
Obruč oko svjetla zasvijetli
u različitim bojama.
Na stupnjevima 1, 2 i 3 svjetlosni obruč će svijetliti u tri različite boje.
Obruč svjetla svijetli plavo. Odabran je najveći stupanj ovlaživanja.
Obruč oko svjetla zasvijetli
zeleno.
Odabran je srednji stupanj ovlaživanja.
Obruč svjetla zasvijetli u
boji limete (svjetlo zeleno).
Odabran je najniži stupanj ovlaživanja.
Svjetlosni obruč svijetli
crveno.
Ako obruč oko svjetla zasvijetli crveno, to znači da je u spremniku premalo
vode (zaštita od preniske razine vode je aktivirana), ili je spremnik odstranjen sa
svojega mjesta. Provjerite je li spremnik napunjen vodom i pravilno postavljen na
svoje mjesto, a zatim ponovno uputite ovlaživač u rad.
Ako obruč oko svjetla svijetli crveno, to znači da se je uključila zaštita od
pregrijavanja zbog nedostatka vode, odnosno zbog isušivanja. isključite priključni
kabel, napunite spremnik vodom, a zatim ponovno ukopčajte priključni kabel u
utičnicu.
Ako obruč oko svjetla svijetli crveno, došlo je do kvara na konektoru (sponi).
Molimo vas da pozovete servisni centar ili lokalni centar za održavanje.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
PROBLEM MOGUĆI UZROCI RJEŠENJE
Ovlaživač ne radi.
Priključni kabel nije
pravilnu umetnut u
utičnicu.
Pravilno umetnite priključni kabel
u utičnicu.
Niska razina vode u
kanalu za vodu.
Napunite spremnik za vodu.
Spremnik za vodu nije
pravilno namješten na
svoje mjesto.
Spremnik s vodom pravilno
namjestite na svoje mjesto.
U zraku je neobičan miris.
Voda je prljava, ili je
duže vrijeme niste
zamijenili.
Očistite spremnik i kanal za
vodu. Za ovlaživač uvijek koristite
isključivo čistu vodu.
background
- 10 -
Aparat emitira neobičan
zvuk.
Aparat nije stabilno
namješten.
Namjestite ga na ravnu i tvrdu
podlogu ili na tlo, i pobrinite se da
stoji stabilno.
U okolici ovlaživača je
voda.
Ovlaživač koristite u
prostoriji, u kojoj nema
izdašnog prozračivanja,
ili u kojem je visok
stupanj vlage. Vlažna
maglica ne može se
posve raspršiti, zbog
toga se ponovno
ukapljuje u okolici
ovlaživača.
Smanjite intenzivnost vlaženja
(naročito po noći tijekom
spavanja). Također možete
koristiti klimatsku napravu ili
ventilator čime ćete pospješiti
prozračivanje, i tako poboljšati
učinak vlaženja.
U spremniku ima dovoljno
vode, a ovlaživač ipak ne
radi.
Ovlaživač je nagnut,
zbog toga je razina
vode u kanalu za vodu
preniska. Aparat se je
isključio zbog zaštite od
preniske razine vode.
Namjestite ovlaživač na ravnu i
tvrdu podlogu, i pobrinite se da
stoji stabilno.
Voda se prelijeva iz
kanala za vodu, odnosno
razina vode je previsoka,
zbog toga je vlaženje
slabo, a pojavljuje se i
zvuk kapanja.
Plovak, brtva i pokrov
spremnika za vodu nisu
ksno postavljeni na
svoje mjesto. Komplet
pokrova spremnika za
vodu je prekriven.
Pričvrstite plovak, brtvu, i
komplet pokrova spremnika za
vodu. Pobrinite se da pokrov ne
bude prekriven.
BRIGA ZA ŽIVOTNU SREDINU
Nakon isteka njegova životnog vijeka uređaj nemojte baciti zajedno s uobičajenim kućanskim otpacima, nego ga
predajte ovlaštenim zbirnim mjestima za recikliranje. Takvim zbrinjavanjem dotrajalog uređaja pomažete u očuvanju
okoline.
GARANCIJA I SERVIS
Za sve informacije u vezi uređaja, ili ako naletite na neki problem, obratite se Centru za korisnike Gorenje u vašoj
državi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garancijskom listu). Ukoliko u vašoj državi nema takvog
Centra za korisnike, obratite se vašem lokalnom trgovcu Gorenje, ili pozovite odjel Gorenja za male kućanske
uređaje.
GORENJE VAM ŽELI
OBILJE UŽITKA PRI UPORABI VAŠEG OVLAŽIVAČA ZRAKA
background
- 11 -
VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI
Prilikom upotrebe uređaja uvek treba da se pridržavate narednih osnovnih saveta za vašu
bezbednost: Detaljno pročitajte ova uputstva i aparat koristite samo u skladu s uputstvima.
// Pre priključenja aparata na električnu mrežu proverite da li napon naveden na dnu
aparata odgovara naponu vaše lokalne električne mreže. // Ako je strujni kabl oštećen,
obavezno treba da se zameni. Oštećen strujni kabl sme zameniti isključivo preduzeće
Gorenje, ovlašćeni servis Gorenja, ili odgovarajuće osposobljeno lice. // Pazite da strujni
kabl ne dođe u dodir s vrućim površinama. // Aparat koristite i držite samo u zatvorenim i
suvim prostorijama. // Nemojte koristiti aparat koji je pao na patos, koji je vidljivo oštećen,
koji je određeno vreme bio na otvorenom, ili koji je pao u vodu. // Nemojte koristiti usisivač
sa neodgovarajućim produžnim kablom. Pazite da vam kosa, viseći delovi odeće, prsti ili
bilo koji drugi deo tela ne dođu u dodir odnosno u blizinu otvora ili pomičnih delova aparata.
// Deca starija od osam godina kao i lica smanjenih zičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti,
ili lica sa nedostatkom iskustava i znanja, smeju da koriste ovaj aparat isključivo pod
odgovarajućim nadzorom odnosno ako su upoznata sa bezbednom upotrebom aparata,
i ako jasno razumeju opasnosti povezane sa korišćenjem aparata. Decu uvek kontrolišite
prilikom upotrebe aparata, i nemojte dozvoliti da ga koriste kao igračku. // Deca takođe
ne smeju da čiste i održavaju napravu, izuzev one koja su starija od osam godina i pod
uslovom da su celo vreme pod vašim nadzorom. Pazite na to da ovlaživač vazduha i
njegov strujni kabl uvek budu izvan domašaja male dece (udaljite ih barem jedan metar).
// Nakon upotrebe ili tokom radova na održavanju odložite aparat, isključite ga, i izvucite
strujni kabl iz električne mreže. // Nikada nemojte isključivati aparat vukući ga za strujni kabl.
// Aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu.
OPASNOST
Kućište s motorom ne smete potapati u vodu niti u bilo koju drugu tečnost, i nemojte da ga
perete pod tekućom vodom. Takođe, nemojte mokrim rukama dodirivati strujni kabl odnosno
utikač. Kako bi sprečili opasnost električnog udara, nemojte nikad otvarati postolje aparata.
Otvor za ispuštanje pare (maglice)
Poklopac
Rezervoar za vodu
Merač za kontrolu nivoa vode
Taster za uključenje/isključenje
i indikator režima rada
Taster za podešavanje nivoa vlažnosti
Postolje kućišta
Strujni kabl
2. 5. 7.
3. 8.
1. 4. 6.
SI
- 3 -
HR / BIH
- 7 -
SRB / BIH / MNE
- 11 -
GB
- 15 -
DE / AT
- 19 -
RO
- 23 -
SK
- 27 -
PL
- 31 -
CZ
- 35 -
BG
- 39 -
MNE
- 43 -
RU
- 47 -
HU
- 51 -
UA
- 55 -
background
- 12 -
POSEBNA UPOZORENJA
U nastavku je naveden opis i važnost bezbednosnih upozorenja za sprečavanje povreda
ljudi ili nastanka materijalne štete za korisnike i za druge ljude. Pažljivo pročitajte tekst
uputstava kako bi u celini mogli da razumete sadržaj, i uvek se pridržavajte opisanih mera
bezbednosti. // Aparat nemojte koristiti u prostorijama u kojima je relativna vlažnost veća od
50%, kao ni u blizini vode. // Ovlaživač vazduha nemojte izlagati ekstremnoj vrućini ili hladnoći.
Aparat takođe nemojte nikada koristiti napolju na otvorenom. // Ovlaživač zraka ne smete
nikada pokretati u rad ako u rezervoaru nema vode. // Na aparat nemojte stavljati nikakve
predmete, i nemojte dozvoliti da bilo ko sedi ili stoji na njemu. // Generator maglice nemojte
pokrivati kada je aparat priključen na električnu mrežu. // Maglicu nemojte usmeravati u
nameštaj ili u električne aparate. // Ako začujete da aparat proizvodi neuobičajene zvukove,
ili ako osetite miris po paljevini ili opazite dim, smesta izvucite utikač strujnog kabla iz
utičnice i obratite se servisnoj službi. // Pre pomeranja, čišćenja, punjenja, pražnjenja, ili
pre bilo kakvih drugih radova na održavanju, prekinite dovod električne energije u aparat.
// Za čišćenje nemojte koristiti metalne ili neke druge tvrde predmete. // Kako bi izbegli
povrede i/ili materijalnu štetu, u blizini aparata nemojte raspršivati zapaljive smeše. Takođe,
po aparatu nemojte raspršivati vodu i nemojte koristiti hemijska sredstva za čišćenje kao
što su alkohol, solna kiselina, itd. Na aparat nemojte stavljati posude s vodom, lekovima
ili zapaljive materijale. // Nikakvim predmetima nemojte zatvarati ulazne odnosno izlazne
otvore na aparatu. // Ovlaživač vazduha nemojte nikad prekrivati peškirom ili ćebetom. //
Dok radi, aparat mora da stoji na suvoj, ravnoj i stabilnoj podnoj površini, a oko njega treba
obezbediti najmanje 30 cm prostora. // Aparat nemojte direktno izlagati sunčevoj svetlosti.
// Za sprečavanje elektromagnetskih smetnji, neka aparat bude smešten na određenoj
udaljenosti od televizijskog prijemnika, radija, mikrotalasne peći ili drugih aparata. // Kako
bi sprečili mogućnost nesreće, ovaj aparat ne smete bez dozvole rastavljati ili na bilo koji
način prerađivati. // Nivo buke do 38dB.
Ovaj aparat označen je u skladu sa Evropskom Direktivom 2012/19/EU koja se odnosi na otpadnu
električnu i elektronsku opremu (Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE). Smernice iz
direktive opredeljuju zahteve za prikupljanje i odlaganje otpadne električne i elektronske opreme koje
su važeće u celoj Evropskoj Uniji.
background
- 13 -
UPRAVLJANJE (TASTERI I SIGNALNE LAMPICE)
RADNJA STANJE
Utikač strujnog kabla
ugurajte u utičnicu.
Režim pripremljenosti
Kratak pritisak na taster za
UKLJUČENJE/isključenje
Uključenje/isključenje aparata, stanje pripremljenosti.
Kratak pritisak na taster
za određivanje stepena
vlažnosti.
Prebacivanje među različitim režimima rada, i to po narednom redosledu: 1.
stepen, 2. stepen, 3. stepen.
Obruč oko svetla
zasvetleće belo.
Znak da je uređaj uključen u električnu mrežu.
Obruč oko svetla
zasvetleće u različitim
bojama.
Na stepenovima 1, 2 i 3 svetlosni obruč svetleće u tri različite boje.
Obruč svetla svetli plavo. Odabran je najveći stepen ovlaživanja.
Obruč oko svetla
zasvetleće zeleno.
Odabran je srednji stepen ovlaživanja.
Obruč oko svetla
zasvetleće u boji limete
(svetlo-zeleno).
Odabran je najniži stepen ovlaživanja.
Svetlosni obruč svetli
crveno.
Ako obruč oko svetla zasvetli crveno, to znači da je u rezervoaru premalo vode
(zaštita od preniskog nivoa vode je aktivirana), ili je rezervoar odstranjen sa
svoga mesta. Proverite da li je rezervoar napunjen vodom i pravilno postavljen
na svoje mesto, a zatim ponovno uputite ovlaživač u rad.
Ako obruč oko svetla zasvetli crveno, to znači da je uključena zaštita od
pregrevanja zbog nedostatka vode, odnosno zbog isušivanja. Izvucite strujni
kabl, napunite rezervoar vodom, a zatim ponovno uključite strujni kabl u utičnicu.
Ako obruč oko svetla svetli crveno, došlo je do kvara na konektoru (spojki).
Molimo vas da pozovete servisni centar ili lokalni centar za održavanje.
OTKLANJANJE PROBLEMA U RADU
PROBLEM MOGUĆI UZROCI REŠENJE
Ovlaživač vazduha ne radi.
Strujni kabl nije pravilnu
umetnut u utičnicu.
Pravilno ugurajte strujni kabl u
utičnicu.
Nizak nivo vode u
kanalu za vodu.
Napunite rezervoar za vodu.
Rezervoar za vodu nije
pravilno uglavljen na
svoje mesto.
Rezervoar s vodom pravilno
uglavite na njegovo mesto.
U vazduhu je neobičan
miris.
Voda je prljava, ili
je duže vreme niste
zamenili.
Očistite rezervoar i kanal za
vodu. Za ovlaživač vazduha
uvek koristite isključivo čistu
vodu.
background
- 14 -
Aparat emituje neobičan
zvuk.
Aparat nije stabilno
namešten.
Namestite ga na ravnu i tvrdu
podlogu ili na tlo, i proverite da li
stoji stabilno.
U okolici ovlaživača ima
vode.
Ovlaživač se koristi u
prostoriji, u kojoj nema
obilnog provetravanja,
ili u kom je stepen vlage
veoma visok. Vlažna
maglica ne može
posve da se rasprši,
zbog toga se ponovno
stvara tečnost u okolici
ovlaživača.
Smanjite intenzivnost vlaženja
(naročito noću tokom spavanja).
Takođe možete koristiti klimatsku
napravu ili ventilator, čime ćete
pospešiti provetravanje, i tako
poboljšati efekat vlaženja.
U rezervoaru ima dovoljno
vode, a ovlaživač ipak ne
radi.
Ovlaživač je nagnut,
zbog toga je nivo vode
u kanalu za vodu
prenizak. Aparat se je
isključio zbog zaštite od
preniskog nivoa vode.
Namestite ovlaživač na ravnu i
tvrdu podlogu, i postarajte se da
stoji stabilno.
Voda se preliva iz kanala
za vodu, odnosno nivo
vode je previsok, zbog
toga je vlaženje slabo,
a pojavljuje se i zvuk
kapanja.
Plovak, zaptivač i
poklopac rezervoara
za vodu nisu ksno
postavljeni na svoje
mesto. Komplet
poklopca rezervoara za
vodu je prekriven.
Pričvrstite plovak, zaptivač, i
komplet poklopca rezervoara za
vodu. Postarajte se da poklopac
ne bude prekriven.
BRIGA ZA ŽIVOTNU SREDINU
Nakon isteka životnog veka upotrebljivosti, aparat nemojte baciti zajedno sa običnim kućanskim otpacima, nego
ga predajte u ovlašćeni sabirni centar za recikliranje takvih proizvoda. Pravilnim odlaganjem aparata pridonosite
očuvanju životne sredine.
GARANCIJA I SERVIS
Za sve informacije u vezi aparata ili ako u radu naprave naiđete na problem, konsultujte pozivni centar Gorenja za
pomoć korisnicima u vašoj državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj državi
nema takvog centra za pomoć korisnicima, obratite se vašem lokalnom prodavcu Gorenja, ili pozovite odeljenje
malih kućanskih aparata Gorenja.
GORENJE VAM ŽELI
MNOGO UŽITKA U KORIŠĆENJU VAŠEG OVLAŽIVAČA VAZDUHA
background
- 15 -
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using the appliance, always observe the following basic safety precautions. Carefully
read this instruction manual and only use the appliance in accordance with the instructions
herein. // Before connecting the appliance to the power mains, make sure the specied
voltage matches the voltage of the power mains in your home. // If the power cord is
damaged, replace it with a suitable power cord. The power cord or the power cord reel
assembly may only be replaced by Gorenje, Gorenje’s authorized service and repair centre,
or an adequately trained professional. // Make sure the power cord is not in contact with any
hot surfaces. // Only use and store the appliance indoors and in dry areas. // Do not use the
appliance if it has been dropped, if it is damaged, if it has been kept outdoors, or if it has been
dropped or immersed in water. // Do not use the appliance with an unsuitable attachment
or extension. // To prevent injury, make sure your hair, loose parts of your garments, ngers
or other parts of the body do not come into contact with the vents or moving parts of the
appliance. // This appliance may be used by children aged 8 years or more, and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge,
if they are supervised during the use of the appliance or if they have been provided relevant
instructions regarding the use of the appliance in a safe way, and they understand the hazards
involved. Keep children under supervision while they are using the appliance and make sure
they do not play with it. // Children should not perform any cleaning or maintenance tasks on
the appliance, unless they are at least 8 years old and they do so under supervision. Make
sure the humidier and the power cord are always out of reach of small children (at least on
metre away). // After use or during maintenance, put down the appliance, switch it off, and
unplug the power cord from the electrical outlet. // Never unplug the appliance by pulling on
the power cord. // The appliance is only intended for household use.
Mist outlet
Cover
Water tank
Water level scale
On/off key and operation indicator
Humidity (operating) level setting key
Base
Power cord
2. 5.
6.
8.
3.
1. 4. 7.
SI
- 3 -
HR / BIH
- 7 -
SRB / BIH / MNE
- 11 -
GB
- 15 -
DE / AT
- 19 -
RO
- 23 -
SK
- 27 -
PL
- 31 -
CZ
- 35 -
BG
- 39 -
MNE
- 43 -
RU
- 47 -
HU
- 51 -
UA
- 55 -
background
- 16 -
DANGER
Do not immerse the appliance in water or any other liquid, and do not rinse it under running
water. Also, do not touch the power cord or the plug with wet hands. To prevent an electric
shock, never open the base.
SPECIAL WARNINGS
Following is a description of safety precautions to prevent personal injury or property
damage for users and others. Carefully read the text and make sure you fully understand
the contents. Always observe the described safety precautions. // Do not use the appliance
in rooms where relative humidity exceeds 50% or near water. // Do not expose the humidier
to extreme heat or cold. Do not use the appliance outdoors. // Never switch on the humidier
if there is no water in the tank. // Do not place any objects on the appliance and do not let
anyone sit or stand on it. // Do not cover the mist generator when the appliance is connected
to the power mains. // Do not direct the mist towards furniture or electric appliances. // If the
appliance emits unusual noise, a burning smell or smoke, immediately disconnect the power
ford from the power mains and contact customer service. // Disconnect the appliance from
the power mains before moving, cleaning, lling, emptying it or before performing any other
maintenance work. // Do not use metal or hard objects to clean the appliance. // To avoid
injury or property damage, do not spray combustible substances near the appliance. Also,
do not spray water on the appliance, and do not use chemical cleaners such as alcohol,
hydrochloric acid etc. Do not place any container with water, medications, or combustible
materials on the appliance. // Do not block the inlet or outlet openings on the appliance
with any object. // Never cover the humidier with a towel or a blanket. // During operation,
keep the appliance on a dry, level, and stable oor area, and allow a clearance of at least
30 cm around the appliance. // Do not place the appliance in direct sunlight. // To prevent
electromagnetic interference, keep the appliance away from TV sets, radios, microwave
ovens and other appliances. // To prevent accidents, do not disassemble or modify this
appliance without prior authorization. // Noise level up to 38 dB.
This equipment is labelled in compliance with the European Directive 2012/19/EC on waste electric
and electronic equipment WEEE. The Directive species the requirements for collection and
management of waste electric and electronic equipment effective in the entire European Union.
background
- 17 -
CONTROLS (KEYS AND INDICATORS)
ACTION STATUS
Connect the appliance to
the power mains.
Standby mode.
Short press of the on/off
key.
Switching the appliance on/off; standby mode.
Short press of the humidity
(operation) level setting
key.
Switch between operating modes, as follows: level 1, level 2, level 3.
The light ring is lit in white
colour.
Appliance is connected to the power mains.
The light ring is lit in various
colours.
As you select level 1, 2 or 3, the colour of the light ring will change.
The light ring is lit in blue. The highest humidity (operating) level setting is selected.
The light ring is lit in green. Medium humidity (operating) level setting is selected.
The light ring is lit in lime
(light) green.
The lowest humidity (operating) level setting is selected.
The light ring is lit in red.
If the light ring is lit in red, this means there is not enough water in the water
tank (low water level protection has been activated) or that the water tank has
been removed from its position. Make sure the water tank is lled with water and
correctly placed in its bed. Then, switch on the humidier again.
If the ring is lit in red, this means that overheating protection (due to lack of
water) has been activated. Unplug the power cord, ll the tank with water, and
reconnect the appliance to the power mains.
If the ring is lit in red, there has been an error on the corrector (jumper). Please
call the service centre or your local maintenance centre.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The humidier does not
work.
Power cord not properly
inserted in the outlet.
Correctly insert the power cord in
the outlet.
Low water level in the
water channel.
Fill the water tank.
Water tank not correctly
positioned.
Correctly position the water tank.
The appliance emits an
unusual smell.
Water is dirty or it has
not been replaced for a
while.
Clean the water tank and the
water channel. Always use only
clean water for the humidier.
The appliance is emitting
an unusual noise.
The appliance is not
stably positioned.
Position the appliance on a at
and solid surface or on the oor,
and make sure it stands rmly.
background
- 18 -
There is water around the
humidier.
You are using the
humidier in a room
without adequate
ventilation or with a high
humidity level. The mist
cannot fully disperse in
air, and it condenses
around the humidier.
Decrease the humidity level
(operating level) – especially at
night, while you are asleep. You
may also use an air conditioner
or a fan to improve ventilation
and improve the humidication
effect.
There is enough water in
the tank, but the humidier
does not work.
The humidier is tilted,
and the water level in
the water channel is
too low as a result. The
appliance has switched
off due to low water level
protection.
Position the humidier on a at
and solid surface and make sure
it stands rmly.
Water is overowing from
the water channel, or
water level is too high; as
a result, humidication
effect is weak, and there
is a sound of falling
droplets.
The oat, the gasket and
the water tank cover are
not correctly positioned.
Water tank cover
assembly is covered or
blocked.
Make sure the oat, gasket,
and the water tank cover
assembly are rmly and correctly
positioned. Make sure the cover
is not blocked.
ENVIRONMENT
After the expiry of the appliance’s useful life, do not discard it with common household waste. Rather, take it to an
authorized recycling centre. This will help preserve the environment.
WARRANTY AND REPAIR
For more information or in case of any problems, please contact the Gorenje Call Centre in your country (phone
number listed in the International Warranty Sheet). If there is no such centre in your country, please contact the local
Gorenje dealer or Gorenje’s small domestic appliance department.
GORENJE WISHES YOU
A LOT OF PLEASURE USING YOUR AIR HUMIDIFIER
background
- 19 -
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch des Geräts sollten Sie folgende Sicherheitshinweise beachten. Bitte lesen
Sie sorgfältig die vorliegende Gebrauchsanleitung durch und benutzen Sie das Gerät
im Einklang mit den darin angeführten Hinweisen. // Prüfen Sie vor dem Anschluss des
Geräts an das Stromnetz, ob die Angaben am Typenschild des Geräts mit den Angaben
Ihres Stromnetzes übereinstimmen. // Falls das Anschlusskabel beschädigt ist, muss
es durch ein entsprechendes Kabel ersetzt werden. Dieses darf nur vom Kundendienst
Gorenje, von einem von Gorenje ermächtigten Kundendienst oder von einer entsprechend
qualizierten Person ausgetauscht werden. // Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel
keine heißen Oberächen berührt. // Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen und
trockenen Räumen. // Auf keinen Fall ein auf den Boden gefallenes, beschädigtes, im
Freien gelagertes oder ins Wasser gefallenes Gerät verwenden. // Das Gerät niemals mit
ungeeigneten Verlängerungskabeln betreiben. // Achten Sie darauf, dass Ihre Haare oder
lose Kleidungsstücke, Finger oder andere Körperteile nicht in Berührung mit den Öffnungen
oder den beweglichen Teilen des Geräts kommen. // Dieses Gerät darf von Kindern über
acht Jahren, wie auch von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder mangelhaften Erfahrungen und Wissen bedient werden, jedoch
nur, wenn sie das Gerät unter entsprechender Aufsicht gebrauchen oder entsprechende
Anweisungen über den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die mit dem Gebrauch
des Geräts verbundenen Gefahren verstanden haben. Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn
diese das Gerät gebrauchen und achten Sie darauf, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
// Reinigung oder Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei
denn sie sind älter als acht Jahre und werden dabei von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass der Luftbefeuchter und das Netzkabel immer außerhalb der
Reichweite von Kleinkindern aufgestellt sind (mindestens einen Meter entfernt). // Schalten
Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder während der Pege aus, trennen Sie es vom
Stromnetz und ziehen Sie den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose. // Das
Gerät nicht vom Stromnetz trennen, indem Sie am Anschlusskabel ziehen. // Das Gerät ist
ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Sprühöffnung
Abdeckung
Wassertank
Füllstandsanzeige
Ein-/Aus-Taste und Betriebsanzeige
Einstelltaste Feuchtigkeitsgrad
Untersatz
Anschlusskabel
2. 5.
6.
8.
3.
1. 4. 7.
SI
- 3 -
HR / BIH
- 7 -
SRB / BIH / MNE
- 11 -
GB
- 15 -
DE / AT
- 19 -
RO
- 23 -
SK
- 27 -
PL
- 31 -
CZ
- 35 -
BG
- 39 -
MNE
- 43 -
RU
- 47 -
HU
- 51 -
UA
- 55 -
background
- 20 -
MÖGLICHE GEFAHREN
Das Gerät niemals ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter
ießendem Wasser spülen. Das Netzkabel oder den Stecker nicht mit nassen Händen
berühren. Öffnen Sie niemals den Untersatz, da Stromschlaggefahr besteht.
BESONDERE HINWEISE
In der Folge sind eine Beschreibung und die Bedeutung von Sicherheitshinweise angeführt,
um Personen- oder Sachschäden für Benutzer und andere Personen zu verhindern. Lesen
Sie die Hinweise sorgfältig durch, um den Inhalt vollständig zu verstehen, und befolgen Sie
stets die beschriebenen Sicherheitsmaßnahmen. // Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht in
Räumen, in denen die Luftfeuchtigkeit höher ist als 50%, und in der Nähe von Wasser. // Setzen
Sie den Luftbefeuchter nicht extremer Hitze oder Frost aus. Betreiben Sie das Gerät nicht im
Freien. // Schalten Sie den Luftbefeuchter nie ein, wenn der Wassertank leer ist. // Stellen Sie
keine Gegenstände auf das Gerät und lassen Sie niemanden darauf sitzen oder stehen. //
Den Dampfgenerator nicht berühren, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen
ist! // Richten Sie die Nebeldüse nicht auf Möbel oder elektrische Geräte. // Falls das Gerät
ungewöhnliche Geräusche abgibt, nach Verbranntem riecht oder Rauch erzeugt, ziehen Sie
sofort den Stecker des Anschlusskabels des Geräts aus der Steckdose und wenden Sie sich an
den Kundendienst. // Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz bevor Sie es bewegen, reinigen,
auaden, entladen oder andere Wartungsarbeiten am Gerät durchführen. // Verwenden Sie
zum Reinigen des Geräts keine harten Gegenstände oder Gegenstände aus Metall. // Sprühen
Sie keine entzündlichen Stoffe in die Nähe des Geräts, um Verletzungen und Sachschäden zu
vermeiden. Sprühen Sie auch kein Wasser auf das Gerät und verwenden Sie zum Reinigen des
Geräts keine chemischen Reinigungsmittel wie z.B. Alkohol, Salzsäure usw. Stellen Sie keine
Behälter mit Wasser, Medikamenten oder entzündlichen Stoffen auf das Gerät. // Decken Sie
auf keinen Fall die Eintritts- und Austrittsöffnungen am Gerät ab. // Legen Sie niemals feuchte
Handtücher oder Decken auf das Gerät. // Während des Betriebs sollte das Gerät auf einem
trockenen, ebenen und stabilen Boden mit Freiraum von mindestens 30 cm um das Gerät
stehen. // Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. // Um elektromagnetische
Störungen zu vermeiden, halten Sie das Gerät in einem bestimmten Abstand vom Fernseher,
Radio, Mikrowelle und anderen Geräten. // Um Unfälle zu vermeiden, sollten Sie dieses Gerät
nicht ohne Erlaubnis zerlegen oder modizieren. // Geräuschentwicklung 38 dB.
Dieses Gerät wurde gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektronische Altgeräte
(Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt die
Anforderungen für das Sammeln und den Umgang mit ausgedienten Elektro- und Elektronikaltgeräten
fest, die für die gesamte Europäische Union gültig sind.
background
- 21 -
BEDIENUNG (TASTEN UND INDIKATORLÄMPCHEN)
AKTION STATUS
Stecken Sie den Stecker
des Anschlusskabels des
Geräts in die Steckdose.
Bereitschaftszustand
Kurzes Drücken der Ein-/
Aus-Taste
Einschalten/Ausschalten des Geräts, Bereitschaftszustand
Kurzes Drücken der
Einstelltaste für den
Feuchtigkeitsgrad
Umschalten zwischen den Betriebsarten in folgender Reihenfolge: 1. Stufe, 2.
Stufe, 3. Stufe
Der Leuchtring leuchtet in
weißer Farbe.
Symbol für den Anschluss an das Stromnetz
Der Leuchtring leuchtet in
verschiedenen Farben.
Bei den Stufen 1, 2 und 3 leuchtet der Leuchtring in drei verschiedenen Farben.
Der Leuchtring leuchtet in
blauer Farbe.
Der höchste Feuchtigkeitsgrad ist eingestellt.
Der Leuchtring leuchtet in
grüner Farbe.
Der mittlere Feuchtigkeitsgrad ist eingestellt.
Der Leuchtring leuchtet in
hellgrüner Farbe.
Der niedrigste Feuchtigkeitsgrad ist eingestellt.
Der Leuchtring leuchtet in
roter Farbe.
Wenn der Leuchtring in roter Farbe leuchtet, bedeutet dies, dass im Wassertank
zu wenig Wasser vorhanden ist oder dass der Wassertank aus dem Gerät
entfernt wurde. Stellen Sie sicher, dass der Wassertank mit Wasser gefüllt und
richtig positioniert ist, und starten Sie den Luftbefeuchter erneut.
Wenn der Leuchtring in roter Farbe leuchtet, bedeutet dies, dass sich der
Überhitzungsschutz des Geräts wegen des geringen Wasserstandes im
Wassertank eingeschaltet hat. Ziehen Sie das Kabel des Geräts aus der
Steckdose, füllen Sie den Wassertank mit Wasser und stecken Sie den Stecker
des Anschlusskabels wieder in die Steckdose.
Falls der Leuchtring in roter Farbe leuchtet, bedeutet dies, dass es zu einem
Fehler am Steckverbinder (Brücke) gekommen ist. Rufen Sie bitte das
Kundendienstcenter oder Ihren lokalen Kundendienst an.
BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN
STÖRUNG PROBLEM ABHILFE
Der Luftbefeuchter
funktioniert nicht.
Das Anschlusskabel ist
nicht ordnungsgemäß in die
Steckdose eingesteckt.
Stecken Sie den Stecker
des Anschlusskabels
ordnungsgemäß in die
Steckdose.
Niedriger Wasserstand im
Wasserkanal.
Füllen Sie den Wassertank
mit Wasser.
Der Wassertank wurde
nicht ordnungsgemäß in
das Gerät platziert.
Setzen Sie den Wassertank
ordnungsgemäß in das Gerät
ein.
In der Luft ist ein
ungewöhnlicher Geruch.
Das Wasser ist verschmutzt
bzw. haben Sie das Wasser
schon längere Zeit nicht
ausgetauscht.
Reinigen Sie den Wassertank
und den Wasserkanal. Füllen
Sie in den Wassertank immer
nur reines Wasser.
background
- 22 -
Das Gerät gibt
ungewöhnliche Geräusche
von sich.
Das Gerät ist nicht stabil
aufgestellt.
Stellen Sie das Gerät auf
eine feste Unterlage in die
waagrechte Position und
sorgen Sie dafür, dass es
stabil auf der Unterlage steht.
In der Umgebung des
Luftbefeuchters liegt
Wasser.
Der Luftbefeuchter wird
in einem Raum mit
unzureichender Belüftung
oder hoher Luftfeuchtigkeit
betrieben. Der Wassernebel
kann nicht vollständig
versprüht werden und
verüssigt in der Umgebung
des Geräts.
Reduzieren Sie den
Feuchtigkeitsgrad,
besonders während der
Nacht. Sie können auch
eine Klimaanlage oder
einen Ventilator verwenden,
um die Belüftung zu
beschleunigen und die
Efzienz des Luftbefeuchters
zu verbessern.
Im Wassertank ist genug
Wasser, jedoch funktioniert
der Luftbefeuchter nicht.
Der Luftbefeuchter ist nicht
in der waagrechten Position
ausgerichtet, deswegen
ist der Wasserstand im
Wasserkanal zu niedrig.
Das Gerät wurde wegen zu
niedrigen Wasserstandes
durch den Leerlaufschutz
abgeschaltet.
Stellen Sie das Gerät auf
eine feste Unterlage in die
waagrechte Position und
sorgen Sie dafür, dass es
stabil auf der Unterlage steht.
Wasser läuft aus dem
Wasserkanal aus bzw.
Wasserstand ist zu hoch,
daher ist die Befeuchtung
inefzient und es sind
Tropfgeräusche hörbar.
Der Schwimmer,
die Dichtung und
die Abdeckung des
Wassertanks sind nicht
ordnungsgemäß befestigt.
Die Abdeckung des
Wassertanks ist zugedeckt.
Befestigen Sie
ordnungsgemäß den
Schwimmer, die Dichtung
und die Abdeckung des
Wassertanks. Sorgen Sie
dafür, dass die Abdeckung
nicht zugedeckt ist.
UMWELTSCHUTZ
Das ausgediente Gerät nicht zusammen mit gewöhnlichem Hausmüll entsorgen, sondern bei einem Recyclingunt-
ernehmen abliefern. So tragen auch Sie zum Umweltschutz bei.
GARANTIE UND SERVICE
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei Problemen bitte an das Kundendienstcenter von Gorenje in
Ihrem Land (die Telefonnummer nden Sie auf der internationalen Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land kein sol-
ches Kundendienstcenter gibt, wenden Sie sich bitte an den lokalen Händler von Gorenje oder an die Abteilung für
kleine Haushaltsgeräte von Gorenje.
GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL FREUDE BEIM GEBRAUCH
IHRES NEUEN GERÄTS
background
- 23 -
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE
Când utilizați aparatul, respectați întotdeauna următoarele precauții de siguranță de bază.
Citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni și folosiți aparatul numai în conformitate cu
instrucțiunile de aici. // Înainte de a conecta aparatul la rețeaua electrică, asigurați-vă
tensiunea specicată se potrivește cu tensiunea rețelei de acasă. // Dacă cablul de
alimentare este deteriorat, înlocuiți-l cu un cablu de alimentare adecvat. Cablul de alimentare
sau ansamblul tamburului cablului de alimentare poate înlocuit doar de Gorenje, de
centrul de reparații autorizat Gorenje sau de un profesionist instruit în mod corespunzător.
// Asigurați-vă cablul de alimentare nu este în contact cu suprafețe erbinți. // Folosiți
și depozitați aparatul numai în interior și în zone uscate. // Nu folosiți aparatul dacă a fost
aruncat, dacă este deteriorat, dacă a fost păstrat în aer liber sau dacă a fost aruncat sau
scufundat în apă. // Nu folosiți aparatul cu o atașare sau extensie nepotrivită. // Pentru a
preveni rănirea, asigurați-vă că părul, părțile libere ale hainelor, degetele sau alte părți ale
corpului nu intră în contact cu oriciile de aerisire sau părțile mobile ale aparatului. // Acest
aparat poate utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și mai mult, și de persoane cu capacități
zice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe, dacă sunt
supravegheate în timpul utilizării aparatului sau dacă au fost furnizate relevante instrucțiuni
privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Țineți copiii sub
supraveghere în timp ce utilizează aparatul și asigurați-vă nu se joacă cu acesta. //
Copiii nu trebuie efectueze nicio sarcină de curățare sau întreținere a aparatului, cu
excepția cazului în care au cel puțin 8 ani și fac acest lucru sub supraveghere. Asigurați-vă
umidicatorul și cablul de alimentare sunt întotdeauna la îndemâna copiilor mici (cel
puțin la metru distanță). // După utilizare sau în timpul întreținerii, puneți jos aparatul, opriți-l
și deconectați cablul de alimentare de la priza electrică. // Nu deconectați niciodată aparatul
prin tragerea cablului de alimentare. // Aparatul este destinat numai pentru uz casnic.
Pulverizatorul de abur
Capac
Rezervor de apă
Scara nivelului apei
Tasta de pornire / oprire și indicator de funcționare
Tasta de reglare a nivelului de umiditate (funcționare)
Baza
Cablu de
alimentare
2. 5.
6.
8.
3.
1. 4. 7.
SI
- 3 -
HR / BIH
- 7 -
SRB / BIH / MNE
- 11 -
GB
- 15 -
DE / AT
- 19 -
RO
- 23 -
SK
- 27 -
PL
- 31 -
CZ
- 35 -
BG
- 39 -
MNE
- 43 -
RU
- 47 -
HU
- 51 -
UA
- 55 -
background
- 24 -
AVERTISMENT
Nu scufundați aparatul în apă sau în alt lichid și nu îl clătiți sub apă curentă. De asemenea,
nu atingeți cablul de alimentare sau mufa cu mâinile ude. Pentru a preveni șocurile electrice,
nu deschideți niciodată baza.
AVERTIZĂRI SPECIALE
Urmează o descriere a măsurilor de siguranță pentru a preveni vătămările personale sau
daunele materiale pentru utilizatori și alte persoane. Citiți cu atenție textul și asigurați-vă
că înțelegeți complet conținutul. Respectați întotdeauna precauțiile de siguranță descrise.
// Nu folosiți aparatul în încăperi în care umiditatea relativă depășește 50% sau aproape
de apă. // Nu expuneți umidicatorul la căldură extremă sau rece. Nu folosiți aparatul în
aer liber. // Nu porniți niciodată umidicatorul dacă nu există apă în rezervor. // Nu așezați
obiecte pe aparat și nu lăsați pe nimeni să stea pe el. // Nu acoperiți generatorul de abur
atunci când aparatul este conectat la rețeaua electrică. / Nu direcționați aburul spre mobilier
sau aparate electrice. // Dacă aparatul emite zgomot neobișnuit, un miros arzător sau
fum, deconectați imediat fordul electric de la rețeaua electrică și contactați serviciul pentru
clienți. // Deconectați aparatul de la rețeaua electrică înainte de mutare, curățare, umplere,
golire sau înainte de a efectua alte lucrări de întreținere. // Nu folosiți obiecte metalice sau
dure pentru curățarea aparatului. / Pentru a evita rănirea sau deteriorarea proprietății, nu
pulverizați substanțe combustibile în apropierea aparatului. De asemenea, nu pulverizați
apa pe aparat și nu folosiți produse de curățat chimice, cum ar alcool, acid clorhidric etc.
Nu așezați niciun recipient cu apă, medicamente sau materiale combustibile pe aparat. //
Nu blocați oriciile de intrare sau de ieșire ale aparatului cu niciun obiect. // Nu acoperiți
niciodată umidicatorul cu un prosop sau o pătură. // În timpul funcționării, mențineți
aparatul pe o suprafață de podea uscată, nivelată și stabilă și lăsați o gardă de cel puțin 30
cm în jurul aparatului. // Nu așezați aparatul în lumina directă a soarelui. // Pentru a preveni
interferențele electromagnetice, țineți aparatul departe de televizoare, radio, cuptoare cu
microunde și alte aparate. // Pentru a preveni accidentele, nu dezasamblați și nu modicați
acest aparat fără autorizație prealabilă. // Nivel de zgomot până la 38 dB.
Acest echipament este etichetat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19 / CE privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice - DEEE. Directiva specică cerințele pentru colectarea și
gestionarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice eciente în întreaga Uniune Europeană.
background
- 25 -
CONTROALE (TASTE ȘI INDICATOARE)
ACȚIONARE STATUS
Conectați aparatul la
rețeaua electrică.
Mod de asteptare.
Apăsați scurt tasta de
pornire / oprire.
Pornirea / oprirea aparatului; Mod de așteptare.
Apăsați scurt tasta de
reglare a nivelului de
umiditate (funcționare).
Comutați între modurile de operare, după cum urmează: nivel 1, nivel 2, nivel 3.
Inelul de lumină este aprins
în culoare albă.
Aparatul este conectat la rețeaua electrică.
Inelul de lumină este aprins
în diverse culori.
Pe măsură ce selectați nivelul 1, 2 sau 3, culoarea inelului luminos se va
schimba.
Inelul de lumină este aprins
în albastru.
Setarea nivelului de umiditate maximă (de funcționare) este selectată.
Inelul de lumină este aprins
în verde.
Setarea nivelului umidității medii (de funcționare) este selectată.
Inelul de lumină este aprins
în verde deschis.
Setarea nivelului de umiditate (de funcționare) cel mai scăzut este selectată.
Inelul de lumină este aprins
în roșu.
Dacă inelul luminos este aprins în roșu, acest lucru înseamnă că nu există
sucientă apă în rezervorul de apă (a fost activată protecția la nivel scăzut
a apei) sau că rezervorul de apă a fost scos din poziția sa. Asigurați-vă
că rezervorul este umplut cu apă și așezat corect. Apoi, porniți din nou
umidicatorul.
Dacă inelul este aprins în roșu, aceasta înseamnă că a fost activată protecția
la supraîncălzire (din cauza lipsei de apă). Deconectați cablul de alimentare,
umpleți rezervorul cu apă și reconectați aparatul la rețeaua electrică.
Dacă inelul este aprins în roșu, a apărut o eroare la corector (jumper). Vă rugăm
să apelați centrul de service sau centrul de întreținere local.
DEPANARE
PROBLEMĂ CAUZA POSIBILĂ SOLUȚIA
Umidicatorul nu
funcționează.
Cablul de alimentare nu
este introdus corect în
priză.
Introduceți corect cablul de
alimentare în priză.
Nivelul scăzut al apei în
rezervorul de apă.
Umpleți rezervorul de apă.
Rezervorul de apă nu
este poziționat corect.
Poziționați corect rezervorul de
apă.
Aparatul emite un miros
neobișnuit.
Apa este murdară sau
nu a fost înlocuită de
ceva vreme.
Curățați rezervorul de apă.
Utilizați întotdeauna numai apă
curată pentru umidicator.
background
- 26 -
Aparatul emite un zgomot
neobișnuit.
Aparatul nu este
poziționat stabil.
Poziționează aparatul pe o
suprafață plană și solidă sau pe
podea și asigură-te că stă bine.
În jurul umidicatorului
există apă.
Utilizați umidicatorul
într-o cameră fără
ventilație adecvată sau
cu un nivel ridicat de
umiditate. Aburul nu se
poate dispersa complet
în aer și se condensează
în jurul umidicatorului.
Reduceți nivelul de umiditate
(nivelul de operare) especially-
mai ales noaptea, în timp ce
dormiți. De asemenea, puteți
utiliza un climatizor sau un
ventilator pentru a îmbunătăți
ventilația și a îmbunătăți efectul
de umidicare.
Există sucientă apă în
rezervor, dar umidicatorul
nu funcționează.
Umidicatorul este
înclinat, iar nivelul
apei din rezervorul de
apă este prea scăzut.
Aparatul s-a oprit din
cauza protecției scăzute
a nivelului de apă.
Poziționează umidicatorul pe
o suprafață plană și solidă și
asigură-te că stă bine.
Apa se revarsă din
rezervorul apei sau nivelul
apei este prea ridicat;
ca urmare, efectul de
umidicare este slab și se
aud picături.
Plutitorul, garnitura și
capacul rezervorului de
apă nu sunt poziționate
corect. Capacul de
acoperire a rezervorului
de apă este acoperit sau
blocat.
Asigurați-vă că plutitorul,
garnitura și ansamblul capacului
rezervorului de apă sunt
poziționate corect și corect.
Asigurați-vă că capacul nu este
blocat.
MEDIUL INCONJURATOR
După expirarea duratei de viață utilă a aparatului, nu-l aruncați cu deșeurile menajere obișnuite. Mai degrabă, duceți-l
la un centru de reciclare autorizat. Acest lucru va ajuta la păstrarea mediului.
GARANȚIE ȘI REPARAȚIE
Pentru mai multe informații sau în caz de probleme, vă rugăm să contactați Centrul de apeluri Gorenje din țara dvs.
(numărul de telefon înscris în Fișa de garanție internațională). Dacă nu există un astfel de centru în țara dvs., vă
rugăm să contactați distribuitorul local Gorenje sau departamentul mic de electrocasnice Gorenje.
GORENJE UREAZĂ
FOLOSIȚI CU PLĂCERE UMIDIFICATORUL DVS.
background
- 27 -
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pri používaní tohto zariadenia, dbajte na základné upozornenia. Prečítajte si prosím
bezpečnostné upozornenia pozorne a používajte spotrebič v súlade s týmito pokynmi. //
Pred pripojením spotrebiča k elektrickej sieti skontrolujte, či uvedené napätie zodpovedá
napätiu v miestnej elektrickej sieti. Ak je sieťová šnúra poškodená, musí byť nahradená
novou. Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Gorenje,
servisné centrum autorizované spoločnosťou Gorenje alebo iná kvalikovaná osoba.
// Napájací kábel neumiestňujte v blízkosti horúcich povrchov. // Spotrebič používajte a
skladujte iba v uzavretých a suchých priestoroch. Nepoužívajte spotrebič, ak vám spadol,
je poškodený, bol v exteriéri alebo bol ponorený do vody. Nepoužívajte spotrebič v spojení
s nepovolenými predlžovacími šnúrami. Držte vlasy, voľný odev, prsty a ostatné časti tela
mimo otvorov alebo pohyblivých častí spotrebiča. Toto zariadenie môžu používať deti od 8
rokov a osoby s obmedzenou fyzickou, zmyslovou či mentálnou schopnosťou či osoby bez
dostatočných skúseností a znalostí, pokiaľ pod dozorom, alebo pokiaľ im boli poskytnuté
pokyny o bezpečnom používaní zariadenia a pokiaľ poznajú súvisiace riziká. Dbajte na to,
aby sa deti nehrali so zariadením. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú robiť deti do 8
rokov a deti bez dozoru. Uistite sa, že zvlhčovač a napájací kábel budú vždy mimo dosahu
malých detí (minimálne jeden meter). // Po použití alebo počas údržby spotrebič vypnite a
odpojte napájací kábel zo siete. Neťahajte za kábel pri odpájaní spotrebiča. // Spotrebič je
určený iba na použitie v domácnosti.
NEBEZPEČENSTVO
Spotrebič neponárajte do vody alebo inej tekutiny, ani ho neoplachujte pod tečúcou vodou.
Nepoužívajte ani sa nedotýkajte spotrebiča mokrými rukami. Podstavec nikdy neotvárajte,
pretože vás môže zasiahnuť elektrický prúd.
Otvor na rozprašovanie hmly
Zásobník
Kryt
Okienko úrovne vody
Tlačidlo zapnúť/vypnúť a indikátor prevádzky
Tlačidlo na nastavenie úrovne vlhkosti
Podstavec
Napájací kábel
2. 5.
6.
8.
3.
1. 4. 7.
SI
- 3 -
HR / BIH
- 7 -
SRB / BIH / MNE
- 11 -
GB
- 15 -
DE / AT
- 19 -
RO
- 23 -
SK
- 27 -
PL
- 31 -
CZ
- 35 -
BG
- 39 -
MNE
- 43 -
RU
- 47 -
HU
- 51 -
UA
- 55 -
background
- 28 -
OSOBITNÉ UPOZORNENIA
Nižšie je uvedený opis a dôležité bezpečnostné upozornenia, aby sa predišlo poškodeniu
používateľa, ostatných osôb alebo škodám na majetku. Text si pozorne prečítajte, aby
ste úplne porozumeli jeho obsahu. Vždy dodržiavajte opísané bezpečnostné opatrenia. //
Zariadenie nepoužívajte na miestach, kde je vlhkosť vyššia ako 50% alebo v blízkosti vody.
Spotrebič nevystavujte extrémnemu chladu a teplu. Spotrebič nepoužívajte v exteriéri. //
Nikdy nezapínajte spotrebič, keď v zásobníku nie je voda. // Na spotrebič neklaďte žiadne
predmety a nedovoľte, aby na ňom niekto sedel alebo stál. // Nezakrývajte generátor
hmly, keď je spotrebič pripojený k elektrickej sieti. // Paru nesmerujte na nábytok alebo
iné spotrebiče. // Ak spotrebič vydáva neobvyklé zvuky, šíri sa z neho zápach horenia
alebo dym, okamžite odpojte napájací kábel a obráťte sa na zákaznícky servis. // Pred
premiestnením, čistením, plnením alebo vyprázdňovaním odpojte spotrebič z elektrickej
siete. // Na čistenie nepoužívajte kovové alebo tvrdé predmety. // V blízkosti spotrebiča
nestriekajte horľavé látky. Predídete tak možnému zraneniu alebo materiálnym škodám.
Na spotrebič taktiež nestriekajte vodu ani nepoužívajte chemické čistiace prostriedky,
ako je alkohol, kyselina chlorovodíková atď. Na spotrebič neklaďte nádoby s vodou, lieky
alebo horľavé materiály. // Neblokujte vstupné/výstupné otvory spotrebiča so žiadnymi
predmetmi. // Spotrebič nikdy nezakrývajte uterákom alebo prikrývkou. // Počas prevádzky
by mal spotrebič stáť na suchej, rovnej a stabilnej podlahe, okolo neho by malo byť aspoň
30 cm voľného priestoru. // Spotrebič neumiestňujte na priame slnko. // Aby sa zabránilo
elektromagnetickému rušeniu, spotrebič by mal byť umiestnený v primeranej vzdialenosti
od televízora, rádia, mikrovlnnej rúry a iných spotrebičov. Aby ste predišli nehodám,
nerozoberajte ani neupravujte tento spotrebič bez povolenia. Hladina hluku: Lc < 38 dB(A).
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EU o nakladaní s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami (Waste Electric and Electronic Equipment - WEEE). Táto
smernica stanoví jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber a recyklovanie použitých zariadení.
background
- 29 -
OVLÁDANIE (TLAČIDIEL A SVETLA)
ČINNOSŤ STAV
Zapojte zariadenie do
zásuvky.
Stav pohotovostného režimu.
Krátko stlačte tlačidlo
zapnutia/ vypnutia.
Zapnúť/vypnúť zariadenie, stav pohotovostného režimu.
Krátko stlačte tlačidlo na
nastavenie úrovne vlhkosti.
Prepnúť režim v nasledovnom poradí: úroveň 1, úroveň 2, úroveň 3.
Farba svetelného krúžku sa
zmení na bielu.
Označenie pre pripojenie do elektrickej siete.
Svetelný krúžok sa rozsvieti
v rôznych farbách.
Na úrovniach 1, 2 a 3 bude svetelný krúžok svietiť v troch rôznych farbách.
Svetelný krúžok svieti
namodro.
Nastavená je najvyššia úroveň zvlhčovania.
Svetelný krúžok sa rozsvieti
nazeleno.
Nastavená je stredná úroveň zvlhčovania
Svetelný krúžok sa
rozsvieti vo farbe limety
(svetlozeleno).
Nastavená je najnižšia úroveň zvlhčovania.
Svetelný krúžok svieti
načerveno.
Ak svetelný krúžok svieti načerveno, indikuje to ochranu pred nedostatkom vody
alebo je zásobník vody nadvihnutý. Skontrolujte, či je zásobník vody naplnený
vodou a či je správne umiestnený. Potom zvlhčovač reštartujte.
Ak krúžok svieti načerveno, znamená to, že sa aktivovala ochrana proti
prehriatiu v dôsledku nedostatku vody, resp. vysušeniu Odpojte napájací kábel,
naplňte zásobník vodou a znovu zapojte napájací kábel.
Ak krúžok svieti načerveno, znamená to, že je chyba v konektore (prepojke).
Kontaktujte, prosím, zákaznícky servis alebo miestne servisné stredisko.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE
Zvlhčovač nefunguje.
Napájací kábel nie je
správne zasunutý do
zásuvky.
Napájací kábel správne zasuňte
do zásuvky.
Nízka hladina vody vo
vodnom kanáliku.
Naplňte zásobník vodou.
Zásobník vody nie je
správne nainštalovaný.
Správne nainštalujte zásobník
vody.
Vo vzduchu sa cíti zvláštny
zápach.
Voda je špinavá alebo
nebola dlhšiu dobu
vymenená.
Vyčistite zásobník vody a
vodný kanálik. Na zvlhčovanie
používajte čistú vodu.
Počuje sa nezvyčajný zvuk.
Zariadenie nie je stabilne
umiestnené.
Položte zariadenie na rovné a
pevné miesto alebo na podlahu
tak, aby bolo stabilné.
background
- 30 -
Okolo zvlhčovača je voda.
Zvlhčovač sa používa
v miestnosti, ktorá nie
je dobre vetraná alebo
má vysokú vlhkosť.
Hmla sa nemôže úplne
rozptýliť a preto sa okolo
zvlhčovača mení na
vodu.
Znížte intenzitu zvlhčovania
(najmä v noci počas spánku).
Môžete použiť aj klimatizáciu
alebo ventilátor na rýchlejšie
rozptýlenie hmly a zlepšenie
zvlhčujúceho účinku.
V zásobníku vody je voda,
ale zvlhčovač nefunguje.
Zvlhčovač je naklonený,
preto je vo vodnom
kanáliku nízka hladina
vody. Zariadenie sa
automaticky vyplo kvôli
nízkej hladine vody.
Položte zariadenie na rovnú a
pevnú podlahu tak, aby bolo
stabilné.
Voda preteká z vodného
kanálika alebo je príliš
vysoká hladina vody,
čo spôsobuje menšiu
účinnosť zvlhčovania a
kvapkanie.
Plavák, tesnenie alebo
kryt zásobníka vody nie
sú správne upevnené
na svojom mieste. Kryt
zásobníka vody alebo
jeho diely sú zakryté.
Pripevnite plavák, tesnenie a
všetky diely krytu zásobníka
vody.Postarajte sa o to, aby kryt
nebol zakrytý.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti s bežným domácim odpadom, ale ho odovzdajte v ociálnej miestnej
zberni na recykláciu. Týmto konaním pomôžete chrániť životné prostredie.
ZÁRUKA A SERVIS
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, spojte sa so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo
vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť
o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte so servisným oddelením spoločnosti Gorenje -
domáce spotrebiče.
GORENJE VÁM ŽELÁ
PRÍJEMNÝ ZÁŽITOK PRI POUŽÍVANÍ VÁŠHO ZVLHČOVAČA VZDUCHU
background
- 31 -
WAŻNE INSTRUKCJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
Podczas użytkowania urządzenia należy zawsze przestrzegać następujących podstawowych
wskazówek bezpieczeństwa. Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i używać
urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. // Zanim urządzenie zostanie podłączone do
sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgodne jest z napięciem podanym
na tabliczce znamionowej urządzenia. // Jeśli kabel przyłączeniowy jest uszkodzony, należy go
wymienić. Uszkodzony kabel przyłączeniowy może wymienić jedynie serwis naprawczy rmy
Gorenje, upoważniony przez Gorenje serwis naprawczy lub specjalnie do tego wyszkolony
personel. // Należy uważać, aby kabel przyłączeniowy nie dotykał gorących powierzchni. //
Urządzenia należy używać tylko w zamkniętych i suchych pomieszczeniach. // Urządzenia
nie należy używać, jeżeli upadło ono na podłogę, jest uszkodzone, było przechowywane na
otwartym powietrzu lub wpadło do wody. // Nie należy używać urządzenia z nieodpowiednim
przedłużaczem. // Należy uważać, aby włosy, wiszące części ubrań, palce lub inne części ciała
nie weszły w bezpośredni kontakt z otworami lub ruchomymi częściami urządzenia. // Dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności zycznej, czuciowej lub umysłowej, jak
również nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia
tylko pod nadzorem lub po szkoleniu w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia
i uświadomieniu o potencjalnych zagrożeniach. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem. Dzieci powyżej 8 roku życia nie mogą czyścić i przeprowadzać konserwacji
urządzenia bez nadzoru. Należy zadbać, aby zarówno nawilżacz, jak i kabel przyłączeniowy
były niedostępne dla dzieci (w bezpiecznej odległości przynajmniej jednego metra). // Po użyciu
lub podczas konserwacji urządzenia należy je wyłączyć i wyciągnąć kabel przyłączeniowy z
sieci elektrycznej. // Nigdy nie należy wyłączać urządzenia ciągnąc za kabel przyłączeniowy. //
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie lub w innych płynach, ani też płukać pod bieżącą
wodą. Nie należy dotykać kabla przyłączeniowego lub wtyczki mokrymi rękoma. Aby zapobiec
porażeniu prądem, nigdy nie należy otwierać podstawy.
Dysza wypływu pary wodnej
Zbiornik
Pokrywa
Wskaźnik poziomu wody
Przycisk włączania/wyłączania
i wskaźnik działania
Przycisk do regulacji poziomu wilgotności
Podstawa
Kabel przyłączeniowy
2. 5. 7.
8.3.
1. 4. 6.
SI
- 3 -
HR / BIH
- 7 -
SRB / BIH / MNE
- 11 -
GB
- 15 -
DE / AT
- 19 -
RO
- 23 -
SK
- 27 -
PL
- 31 -
CZ
- 35 -
BG
- 39 -
MNE
- 43 -
RU
- 47 -
HU
- 51 -
UA
- 55 -
background
- 32 -
SPECJALNE OSTRZEŻENIA
W dalszej części przestawiono opis oraz znaczenie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa,
które służą zapobieganiu uszkodzeniom ciała lub szkodom majątkowym użytkowników
oraz osób trzecich. Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją, aby w całości zrozumieć jej
treść oraz przestrzegać opisanych w niej środków bezpieczeństwa. // Nawilżacza nie należy
stosować w pomieszczeniach, w których wilgotność względna jest wyższa niż 50 %. //
Nawilżacza nie należy wystawiać na działanie ekstremalnie wysokiej lub niskiej temperatury.
Nawilżacza nie należy stosować na wolnym powietrzu. Nawilżacza nie należy włączać, jeśli
zbiornik na wodę jest pusty. Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów ani
na nim siadać lub stać. Nie należy przykrywać generatora pary wodnej, jeśli urządzenie jest
podłączone do sieci elektrycznej. // Dyszy wypływu pary nie należy kierować w stronę mebli
lub urządzeń elektrycznych. Jeśli urządzenie wydaje dziwne dźwięki, wydobywa się z niego
zapach spalenizny lub dym, należy niezwłocznie wyciągnąć wtyczkę kabla przyłączeniowego i
zwrócić się do punktu serwisowego. // Przed przesuwaniem, czyszczeniem lub napełnianiem,
nawilżacz należy odłączyć z sieci elektrycznej. // Nie należy stosować metalowych lub innych
twardych przedmiotów do czyszczenia. // Nie należy rozpylać łatwopalnych substancji w pobliżu
urządzenia, ponieważ może to spowodować obrażenia i szkody materialne. Urządzenia nie
należy spryskiwać wodą ani używać chemicznych środków czyszczących zawierających alkohol,
kwas solny itd. Na urządzeniu nie należy umieszczać pojemników z wodą, lekarstwami lub
materiałami łatwopalnymi. // Nie należy zasłaniać otworów wlotowych lub wylotowych żadnymi
przedmiotami. // Nigdy nie należy pokrywać nawilżacza ręcznikiem czy kocem. // Podczas
działania urządzenie powinno stać na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni, a wokół niego
powinno być co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni. // Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych. // Aby zapobiec zakłóceniom elektromagnetycznym, urządzenie
powinno być postawione w odpowiedniej odległości od telewizora, odbiornika radiowego,
mikrofalówki oraz innych urządzeń. // Aby zapobiec potencjalnym wypadkom, urządzenia nie
należy rozmontowywać lub modykować bez pozwolenia. // Poziom hałasu: Lc < 35 dB(A)
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym. Dyrektywa ta określa wymagania dotyczące zbierania i
zagospodarowania zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego, obowiązujące w całej
Unii Europejskiej.
background
- 33 -
STEROWANIE (PRZYCISKI I LAMPKI SYGNALIZACYJNE)
DZIAŁANIE STATUS
Narządzenie należy podłączyć do
gniazdka sieciowego.
Stan gotowości.
Krótkie przyciśnięcie przycisku
włączania/wyłączania
Włączenie/wyłączenie urządzenia, stan gotowości.
Krótkie przyciśnięcie przycisku
określania poziomu wilgotności.
Przełączanie pomiędzy trybami działania, a mianowicie w następującej
kolejności: poziom 1, poziom 2, poziom 3.
Podświetlany pierścień wokół
przycisku zaświeci się na biało.
Symbol podłączenia do sieci elektrycznej.
Podświetlany pierścień zacznie
świecić różnymi kolorami.
Na 1., 2. i 3. poziomie podświetlany pierścień wokół przycisku będzie świecił
w trzech różnych kolorach.
Podświetlany pierścień wokół
przycisku świeci na niebiesko
Ustawiony jest maksymalny poziom nawilżania.
Podświetlany pierścień wokół
przycisku zaświeci się na zielono.
Ustawiony jest średni poziom nawilżania.
Podświetlany pierścień zaświeci
kolorem limonki (na jasnozielono).
Ustawiony jest minimalny poziom nawilżania.
Podświetlany pierścień wokół
przycisku świeci na czerwono.
Jeżeli podświetlany pierścień świeci na czerwono, oznacza to, że w zbiorniku
znajduje się za mało wody (uruchomione zostało zabezpieczenie przed zbyt
niskim poziomem wody) lub też zbiornik został usunięty ze swojego miejsca.
Należy sprawdzić, czy zbiornik jest napełniony wodą i czy jest prawidłowo
ustawiony na swoim miejscu, a następnie ponownie uruchomić nawilżacz.
Jeżeli podświetlany pierścień świeci na czerwono, oznacza to, że
uruchomione zostało zabezpieczenie przed przegrzaniem z powodu braku
lub wyparowania wody. Należy odłączyć przewód przyłączeniowy, napełnić
zbiornik na wodę, a następnie ponownie podłączyć przewód przyłączeniowy.
Jeżeli podświetlany pierścień świeci na czerwono, oznacza to, że doszło do
błędu złącza. Proszę skontaktować się z centrum serwisowym lub z lokalnym
centrum obsługi technicznej.
USUWANIE BŁĘDÓW
PROBLEM PRZYCZYNA ROWIĄZANIE
Nawilżacz nie działa.
Kabel przyłączeniowy nie został
prawidłowo umieszczony w
gniazdku sieciowym.
Kabel należy prawidłowo umieścić w
gniazdku sieciowym.
Niski poziom wody w kanale
przepływu wody.
Napełnić należy zbiornik na wodę.
Zbiornik na wodę nie jest
prawidłowo umieszczony.
Należy prawidłowo umieścić zbiornik
na wodę.
W powietrzu czuć dziwny
zapach.
Woda jest brudna lub przez
dłuższy czas nie została
wymieniona.
Zbiornik i kanał przepływu wody
należy oczyścić. Do nawilżacza
należy wlewać wyłącznie czystą
wodę.
background
- 34 -
Urządzenie wydaje
dziwne dźwięki.
Urządzenie nie jest ustawione na
stabilnym podłożu.
Urządzenie należy ustawić na płaskiej
i twardej powierzchni oraz zadbać o
to, aby było stabilne.
W pobliżu nawilżacza
znajduje się woda.
Nawilżacz używany jest w
pomieszczeniu, w którym nie ma
wystarczającej wentylacji lub w
którym jest zbyt wysoki poziom
wilgoci. Wilgotna mgiełka nie
może zostać całkowicie rozpylona,
dlatego ponownie skrapla się w
pobliżu nawilżacza.
Należy obniżyć intensywność
nawilżania (zwłaszcza nocą w czasie
snu). Można również skorzystać z
klimatyzatora lub wentylatora, aby
przyspieszyć wentylację i poprawić w
ten sposób efekt nawilżania.
W zbiorniku jest
wystarczająca ilość
wody, mimo to nawilżacz
nie działa.
Nawilżacz stoi przechylony,
dlatego poziom wody w kanale
przepływu wody jest zbyt niski.
Urządzenie wyłączyło się z
powodu zabezpieczenia przed
zbyt niskim poziomem wody.
Urządzenie należy ustawić na
równym, twardym podłożu oraz
zadbać o to, aby było stabilne.
Woda przelewa się z
kanału przepływu wody
lub poziom wody jest
zbyt wysoki, dlatego
nawilżanie jest słabe,
słychać również dźwięk
spadających kropel.
Pływak, uszczelka i pokrywa
zbiornika na wodę nie zostały
prawidłowo umieszczone. Cała
powierzchnia pokrywy zbiornika
na wodę jest pokryta.
Należy zamocować pływak, uszczelkę
i całą pokrywę zbiornika na wodę.
Należy zadbać o to, aby powierzchnia
pokrywy nie była pokryta.
ŚRODOWISKO
Po upływie okresu eksploatacyjnego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami komunalnymi,
lecz oddać na urzędowo określone składowisko do recyklingu. Postępując w ten sposób przyczyniają się Państwo
do zachowania czystego środowiska.
GWARANCJA I SERWIS NAPRAWCZY
W celu uzyskania informacji lub w razie problemów z urządzeniem, należy zwrócić się do centrum pomocy użytkow-
nikom Gorenje w danym państwie (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli
w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Gorenje lub działu drobnego
sprzętu AGD.
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA WYBRANEGO NAWILŻACZA POWIETRZA
background
- 35 -
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Při používání tohoto zařízení dbejte na základní upozornění. Pozorně si prosím přečtěte
bezpečnostní upozornění a používejte zařízení v souladu s těmito pokyny. // Před
připojením spotřebiče k síti zkontrolujte, zda uvedené napětí odpovídá napětí v místní síti.
// Je-li síťová šňůra poškozena, musí být nahrazena novou. V případě poškození hlavního
kabele je z bezpečnostních důvodů nutné, aby výměnu provedla společnost Gorenje
prostřednictvím autorizovaného servisu nebo jiná k tomu kvalikovaná osoba. // Udržujte
přívodní kabel v dostatečné vzdálenosti od horkých povrchů. // Používejte a skladujte
pouze na uzavřených a suchých místech. Nepoužívejte zařízení, jestliže vám spadlo, je
poškozené, v exteriéru nebo bylo ponořeno do vody. Nepoužívejte zařízení ve spojení
s nepovolenými prodlužovacími šňůrami. Udržujte vlasy, volný oděv, prsty, ostatní části
těla mimo otvory nebo pohybující se části. Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a
osoby s omezenou fyzickou, smyslovou či mentální schopností či osoby bez dostatečných
zkušeností a znalostí, jsou-li pod dohledem, nebo pokud jim byly poskytnuty pokyny ohledně
bezpečného používání zařízení a pokud znají související rizika Při používání spotřebiče
mějte děti pod dohledem a ujistěte se, že si se spotřebičem nehrají. // Děti nesmí čistit
a udržovat spotřebič, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dozorem. Dbejte na to, aby
zvlhčovač a napájecí šňůra byly vždy mimo dosah dětí (ve vzdálenosti minimálně jeden
metr). // Po použití nebo při údržbářských pracích přístroj vypněte a odpojte ze sítě. // Nikdy
neodpojujte spotřebič tahem za napájecí kabel. // Spotřebič je určen jen domácímu použití.
NEBEZPEČÍ
Neponořujte spotřebič do vody ani jiné kapaliny a neumývejte ho pod tekoucí vodou. S
mokrýma rukama se nedotýkejte napájecího kabelu ani zástrčky. Abyste zabránili úrazu
elektrickým proudem, nikdy neotvírejte podstavec.
Otvor pro rozprašování mlhy
Zásobník
Víko
Škála pro odečítání hladiny vody
Tlačítko pro zapnutí/vypnutí
ukazatele fungování
Tlačítko pro nastavení úrovně vlhkosti
Podstavec
Napájecí kabel
2. 5. 7.
8.3.
1. 4. 6.
SI
- 3 -
HR / BIH
- 7 -
SRB / BIH / MNE
- 11 -
GB
- 15 -
DE / AT
- 19 -
RO
- 23 -
SK
- 27 -
PL
- 31 -
CZ
- 35 -
BG
- 39 -
MNE
- 43 -
RU
- 47 -
HU
- 51 -
UA
- 55 -
background
- 36 -
ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ
Níže je uveden popis a důležitá bezpečnostní upozornění, aby se předešlo poškození
uživatele, ostatních osob nebo škodám na majetku. Text si pečlivě přečtěte, abyste úplně
porozuměli jeho obsahu. Vždy dodržujte popsaná bezpečnostní opatření. // Zvlhčovač
nepoužívejte na místech, kde je úroveň vlhkosti vyšší než 50 % ani v blízkosti vody.
Zvlhčovač nevystavujte extrémnímu teplu ani chladu. Zvlhčovač nepoužívejte ve venkovním
prostředí. // Zvlhčovač nezapínejte, pokud v nádrži není voda. // Na spotřebič nepokládejte
žádné předměty a nedovolte, aby na něm někdo seděl nebo stál. // Nezakrývejte generátor
mlhy, když je přístroj zapojen do elektrické sítě. // Nesměřujte mlhu na nábytek ani na
elektrické přístroje. // Pokud ze spotřebiče vychází neobvyklý zvuk, zápach nebo kouř,
okamžitě odpojte napájecí kabel a obraťte se na zákaznický servis // Před přemístěním,
čištěním, plněním, vyprázdněním nebo jinou údržbou odpojte spotřebič od elektrické sítě.
// Pro čištění nepoužívejte žádné kovové ani tvrdé předměty. // Aby nedošlo k zranění nebo
poškození majetku, nestříkejte v blízkosti spotřebiče hořlavé látky. Nestříkejte na spotřebič
vodu ani nepoužívejte chemické čisticí prostředky, jako je alkohol, kyselina chlorovodíková
atd. Nepokládejte na spotřebič nádoby s vodou, léky nebo hořlavé materiály. // Neblokujte
vstupní/výstupní otvory spotřebiče s žádnými předměty. // Zvlhčovač nikdy nezakrývejte
ručníkem nebo přikrývkou. // Během provozu by měl spotřebič stát na suché, rovné a
stabilní podlaze, kolem něho by mělo být alespoň 30 cm volného prostoru. // Neumísťujte
spotřebič na přímé slunce. // Aby se zabránilo elektromagnetickému rušení, spotřebič by
měl být umístěn v přiměřené vzdálenosti od televizoru, rádia, mikrovlnné trouby a jiných
spotřebičů. // Abyste předešli nehodám, nerozebírejte ani neupravujte tento spotřebič bez
povolení // Hladina hluku: Lc < 38 dB(A)
Toto zařízení je označeno podle Evropské směrnice 2012/19/EU o Likvidaci starých elektrických a
elektronických zařízení (WEEE). Tato směrnice je platným celoevropským rámcem pro návratnost a
recyklaci Waste Electrical and Electronic Equipment.
background
- 37 -
PROVOZNÍ METODA (TLAČÍTKO A SVĚTLO)
ČINNOST STAV
Zapojte přístroj do zásuvky.
Stav pohotovostního režimu.
Krátké stisknutí tlačítka pro zapnutí/
vypnutí.
Zapnutí/vypnutí přístroje, pohotovostní stav.
Krátké stisknutí tlačítka pro určení
úrovně vlhkosti.
Přepnout režim v následujícím pořadí: úroveň 1, úroveň 2, úroveň 3.
Světelný kroužek se změní na
bílou.
Značka pro zapojení do elektrické sítě.
Světelný kruh se rozsvítí v různých
barvách.
Na úrovních 1, 2 a 3 bude světelný kruh svítit ve třech různých barvách.
Světelný kruh svítí modře.
Je nastaven nejvyšší stupeň zvlhčování.
Světelný kruh se rozsvítí zeleně.
Je nastaven střední stupeň zvlhčování.
Světelný kruh svítí limetkovou
barvou (světle zeleně).
Je nastaven nejnižší stupeň zvlhčování.
Světelný kruh svítí červeně.
Pokud kruh svítí červeně, znamená to, že je v zásobníku příliš málo vody
(je aktivována ochrana proti příliš nízké úrovni vody) nebo se zásobník
nenachází na svém místě. Ujistěte se, že je zásobník vody naplněn a správně
vložen do zvlhčovače, poté restartujte zvlhčovač.
Pokud kruh svítí červeně, znamená to, že se zapnula ochrana proti přehřívání
z důvodu nedostatku vody, resp. vysoušení. Vypojte napájecí šňůru a naplňte
zásobník vodou, potem ho opětovně připojte k elektrice.
Pokud kruh svítí červeně, došlo k chybě na konektoru (můstku). Kontaktujte
prosím zákaznický servis nebo místní servisní středisko.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
PROBLÉM MOŽNÁ PŘIČINA ŘEŠENÍ
Zvlhčovač nefunguje.
Napájecí kabel není správně
zapojen do zásuvky.
Zapojte správně kabel do zásuvky.
Nízká hladina vody ve vodním
kanálku.
Naplňte zásobník vodou.
Zásobník vody není správně
nainstalován.
Správně instalujte zásobník vody.
Ve vzduchu je zvláštní
zápach.
Voda je špinavá nebo nebyla delší
dobu vyměněna.
Vyčistěte zásobník vody a vodní
kanálek. Ke zvlhčování vzduchu
používejte čistou vodu.
Ozývá se neobvyklý
zvuk.
Přístroj není stabilně umístěn.
Položte přístroj na rovné a pevné
místo nebo na podlahu tak, aby byl
stabilní.
background
- 38 -
Kolem zvlhčovače je
voda.
Zvlhčovač je používán v místnosti,
která není dobře větraná nebo má
vysokou vlhkost vzduchu. Mlha
není zcela rozptýlena a kolem
zvlhčovače se mění na vodu.
Snižte intenzitu zvlhčování (zejména
v noci během spánku). Můžete také
použít klimatizaci nebo větrák pro
rychlejší rozptýlení páry a zlepšení
zvlhčování.
V zásobníku vody je
voda, ale zvlhčovač
nefunguje.
Zvlhčovač je nakloněn, to
způsobuje nízkou hladinu vody
ve vodním kanálku. Přístroj se
automaticky vypnul kvůli nízké
hladině vody.
Položte přístroj na rovné a pevné
místo nebo na podlahu tak, aby byl
stabilní.
Voda přetéká z vodního
kanálku nebo je příliš
vysoká hladina vody,
což způsobuje menší
účinnost zvlhčování a
kapání.
Plovák, těsnění a víko zásobníku
na vodu nejsou pevně na svém
místě. Set víka zásobníku na vodu
je zakrytý.
Připevněte plovák, těsnění a set víka
zásobníku na vodu. Zajistěte, aby víko
nebylo zakryté.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro
recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí.
GWARANCJA I SERWIS NAPRAWCZY
W celu uzyskania informacji lub w razie problemów z urządzeniem, należy zwrócić się do centrum pomocy użytkow-
nikom Gorenje w danym państwie (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli
w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Gorenje lub działu drobnego
sprzętu AGD.
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA WYBRANEGO NAWILŻACZA POWIETRZA
background
- 39 -
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Когато използвате уреда, винаги спазвайте следните мерки за безопасност: Прочетете
внимателно това ръководство за употреба и използвайте уреда само в съответствие
с дадените в него инструкции. // Преди да включите уреда към електрическата
мрежа, се уверете, че напрежението, указано на уреда, отговаря на напрежението на
електрическата мрежа в дома ви. // Ако захранващият кабел е повреден, го заменете
с подходящ захранващ кабел. Захранващият кабел или механизмът за автоматично
прибиране на захранващия кабел трябва да бъдат заменени от Gorenje, оторизиран
сервиз на Gorenje или друго подходящо обучено лице. // Уверете се, че захранващият
кабел не докосва горещи повърхности. // Използвайте уреда само на закрито и в
сухи помещения. // Не използвайте уреда, ако е бил изпуснат, повреден, държан на
открито или изпуснат или потопен във вода. // Не използвайте уреда с неподходяща
приставка или удължител. // За да предотвратите наранявания, се уверете, че косата
ви, свободни части на дрехите ви, пръстите или други части на тялото не са в контакт
с отворите или подвижните части на уреда. // Този уред може да бъде използван от
деца, навършили 8 години или по-големи, както и от лица с намалени физически,
сетивни или умствени способности или с липса на опит и познания, само ако са
под наблюдение по време на употребата на уреда или са били инструктирани за
безопасна употреба на уреда и са наясно с евентуалните опасности при неговото
ползване. Наблюдавайте децата, докато ползват уреда, и не им позволявайте да си
играят с него. // Деца не трябва да почистват или поддържат уреда, освен ако са на
възраст над 8 години и са наблюдавани от възрастен. Уверете се, че овлажнителят
и захранващият кабел не са достъпни за малки деца (поне на метър разстояние).
// След употреба или по време на поддръжка оставете уреда на пода, изключете
го и извадете щепсела от електрическия контакт, // Никога не изключвайте уреда от
електрическия контакт, като дърпате захранващия кабел. // Уредът е предназначен
само за домашна употреба.
Отвор за мъгла
Капак
Резервоар за вода
Скала за нивото на водата
Бутон за включване/изключване
и индикатор за работа
Бутон за настройка на нивото на
влажност (работа)
Основа
Захранващ кабел
2. 5.
7.
8.
3.
1. 4. 6.
SI
- 3 -
HR / BIH
- 7 -
SRB / BIH / MNE
- 11 -
GB
- 15 -
DE / AT
- 19 -
RO
- 23 -
SK
- 27 -
PL
- 31 -
CZ
- 35 -
BG
- 39 -
MNE
- 43 -
RU
- 47 -
HU
- 51 -
UA
- 55 -
background
- 40 -
ОПАСНОСТ
Не потапяйте уреда във вода или друга течност и не го мийте под течаща вода.
Също така не докосвайте захранващия кабел или щепсела с мокри ръце. За да
предотвратите токов удар, не
СПЕЦИАЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Следват описания на мерки за безопасност, които да предотвратят наранявания или
имуществени вреди за потребителите и други хора. Внимателно прочетете текста и се
уверете, че напълно разбирате съдържанието. Винаги спазвайте посочените мерки за
безопасност. // Не използвайте уреда в помещения, където относителната влажност е
над 50%, или в близост до вода. // Не излагайте овлажнителя на прекомерна топлина
или студ. Не използвайте уреда на открито. // Не включвайте уреда, ако в резервоара
няма вода. // Не поставяйте никакви предмети върху уреда и не позволявайте на
никого да седи или стои върху него. // Не покривайте генератора на мъгла, когато
уредът е включен в електрическата мрежа. // Не насочвайте мъглата към мебели или
електрически уреди. // Ако уредът издава необичайни шумове, има миризма на изгоряло
или пушек, незабавно изключете захранващия кабел от контакта и се свържете с
отдела за обслужване на клиенти. // Изключете уреда от електрическата мрежа, преди
да го местите, почиствате, пълните, изпразвате или да извършвате каквато и да е друга
поддръжка на уреда. // Не използвайте метални или твърди предмети за почистване на
уреда. // За да избегнете наранявания или имуществени вреди, не пръскайте запалими
субстанции близо до уреда. Също така не пръскайте вода върху уреда и не използвайте
химически почистващи препарати като алкохол, хидрохлорна киселина и др. Не
поставяйте контейнер с вода, медикаменти или запалими материали върху уреда. // Не
блокирайте входящите или изходящите отвори на уреда с каквито и да е предмети. //
Никога не покривайте овлажнителя с кърпа или одеяло. // По време на работа дръжте
уреда върху суха, равна и стабилна част на пода и оставяйте разстояние от поне 30 см
около уреда. // Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина. // За да предотвратите
електромагнитни смущения, дръжте уреда далеч от телевизори, радиа, микровълнови
фурни и други уреди. // За да предотвратите инциденти, не разглобявайте и не
модифицирайте уреда без разрешение. // Ниво на шума до 38 dB.
Този уред има маркировка съгласно Европейска директива 2012/19/EО относно изхвърлянето на
използвано електрическо и електронно оборудване (WEEE). Директивата посочва изискванията
за събиране и управление на отпадъка от електрическо и електронно оборудване в сила в
целия Европейски съюз.
background
- 41 -
УПРАВЛЕНИЕ (БУТОНИ И ИНДИКАТОРИ)
ДЕЙСТВИЕ СТАТУС
Свързване на уреда към
електрическата мрежа.
Режим на готовност.
Кратко натискане на бутона за
включване/изключване.
Включване/изключване на уреда; режим на готовност.
Кратко натискане на бутона за
настройка на нивото на влажност
(работа).
Превключване между режимите на работа, както следва: ниво 1, ниво 2,
ниво 3.
Светлинният пръстен свети в
бял цвят.
Уредът е включен към електрическата мрежа.
Светлинният пръстен свети в
различни цветове.
Когато избирате ниво 1, 2 или 3, цветът на светлинния пръстен се
променя.
Светлинният пръстен свети в
син цвят.
Избрано е най-високото ниво на влажност (работа).
Светлинният пръстен свети в
зелен цвят.
Избрано е средно ниво на влажност (работа).
Светлинният пръстен свети в
цвят лайм (светлозелен).
Избрано е най-ниското ниво на влажност (работа).
Светлинният пръстен свети в
червен цвят.
Ако светлинният пръстен свети в червен цвят, това означава, че няма
достатъчно вода в резервоара (активирана е защитата при ниско ниво
на водата) или че резервоарът е премахнат от мястото си. Уверете се, че
резервоарът за вода е пълен и правилно поставен на мястото си. След
това отново включете овлажнителя.
Ако пръстенът свети в червено, това означава, че е активирана
защитата от прегряване (поради липса на вода). Изключете
захранващия кабел, напълнете резервоара с вода и отново включете
уреда към електрическата мрежа.
Ако пръстенът свети в червено, има неизправност в съединителния
проводник. Свържете се със сервиз или вашия местен център за
поддръжка.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Овлажнителят не
работи.
Захранващият кабел не е
включен правилно в контакта.
Включете захранващия кабел
правилно в контакта.
Ниско ниво на водата във
водния канал.
Напълнете резервоара за вода.
Резервоарът за вода не е
поставен правилно.
Поставете резервоара за вода
правилно.
Уредът отделя
необичайна миризма.
Водата е мръсна или не е
сменяна дълго време.
Почистете резервоара за вода и
водния канал. Винаги използвайте
само чиста вода за овлажнителя.
background
- 42 -
Уредът издава
необичаен шум.
Уредът не е разположен
стабилно.
Поставете уреда върху равна и
твърда повърхност или на пода
и се уверете, че стои здраво на
мястото си.
Около овлажнителя
има вода.
Използвате овлажнителя в
помещение без адекватна
вентилация или с високо ниво
на влажност. Мъглата не може
напълно да се разсее във
въздуха и се кондензира около
овлажнителя.
Намалете нивото на влажност
(работа) – особено нощем,
докато спите. Също така можете
да използвате климатик или
вентилатор, за да подобрите
въздушната вентилация и
овлажняващия ефект.
Има достатъчно
вода в резервоара,
но овлажнителят не
работи.
Овлажнителят е наклонен,
което води до ниско ниво на
водата във водния канал.
Уредът се е изключил заради
защитата срещу ниско ниво на
водата.
Поставете овлажнителя върху
равна и твърда повърхност и се
уверете, че стои здраво на мястото
си.
От водния канал
прелива вода или
нивото на водата е
прекалено високо;
в резултат на това
овлажняващият ефект
е слаб и се чува звук
от падащи капчици.
Поплавъкът, уплътнението и
капакът на резервоара за вода
не са поставени правилно.
Капакът на резервоара за вода
е покрит или блокиран.
Уверете се, че поплавъкът,
уплътнението и капакът на
резервоара за вода са поставени
правилно и стабилно. Уверете се,
че капакът не е блокиран.
ОКОЛНА СРЕДА
След изтичане на жизнения цикъл на уреда не го изхвърляйте заедно с общия домакински отпадък.
Предайте уреда в оторизиран център за рециклиране. По този начин ще помогнете за опазване на околната
среда.
ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ
За повече информация или в случай на проблеми, моля, свържете се с Кол-центъра на Gorenje във вашата
държава (телефонните номера са изброени в листа с международната гаранция). Ако във вашата държава
няма такъв център, моля, свържете се с местното представителство на Gorenje или с отдела на Gorenje за
малки домакински уреди.
GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА
ПРИЯТНО ПОЛЗВАНЕ НА ВАШИЯ ОВЛАЖНИТЕЛ ЗА ВЪЗДУХ
background
- 43 -
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
При употреба на апаратот, придржувајте се до следните основните безбедносни
предупредувања. Внимателно прочитајте го ова упатство и употребувајте го
апаратот исклучиво во согласност со него. // Пред да го приклучите апаратот во
струја, проверете дали наведениот напон соодветствува на напонот во вашата
домашна електрична мрежа. // Во случај струјниот кабел да е оштетен, заменете
го со соодветен кабел за струја. Струјниот кабел или уредот за намотување на
струјниот кабел може да ги замени единствено „Горење“, овластен сервис или
центар за поправки на „Горење“ или соодветно обучен професионалец. // Осигурете
се дека струјниот кабел не допира топли површини. // Апаратот користете го и
чувајте го исклучиво во затворена просторија и на суво место. // Не употребувајте
го апаратот доколку ви паднал, доколку е оштетен, доколку се чувал на отворено
или бил испуштен или потопен во вода. // Не користете го апаратот со несоодветни
приклучоци или продолжни кабли. // За да спречите евентуални повреди, вашата
коса, лабави делови од облеката, прстите или други делови на телото не смеат да
дојдат во контакт со вентилите или подвижните делови на апаратот. // Апаратот може
да го користат деца на возраст од 8 години или повеќе, како и лица со намалени
физички, сетилни или ментални способности или без искуство или знаење, под
услов да се под надзор во текот на користењето на апаратот или да им биле дадени
релевантни упатства во врска со користењето на апаратот на безбеден начин, како
и под услов да ги разбираат можните опасности. Децата треба да бидат под надзор
додека го користат апаратот и не смеат да си играат со него. // Деца не смеат да го
чистат или да го одржуваат апаратот, освен доколку не се на возраст од најмалку
8 години и под надзор. Погрижете се навлажнувачот и струјниот кабел секогаш да
бидат вон дофат на деца (на растојание од најмалку еден метар). // По употребата на
апаратот или по негово одржување, ставете го на подот, исклучете го и извлечете го
струјниот кабел од штекерот. // Не исклучувајте го апаратот од струја со влечење на
струјниот кабел. // Апаратот е наменет исклучиво за домашна употреба.
Испуст за пареа
Капак
Резервоар за вода
Ознака за ниво на вода
Копче за вклучување/исклучување
и показател на работење
Копче за дотерување на нивото на
навлажнување (работење на апаратот)
Основа
Струен кабел
2. 5.
7.
8.
3.
1. 4. 6.
SI
- 3 -
HR / BIH
- 7 -
SRB / BIH / MNE
- 11 -
GB
- 15 -
DE / AT
- 19 -
RO
- 23 -
SK
- 27 -
PL
- 31 -
CZ
- 35 -
BG
- 39 -
MNE
- 43 -
RU
- 47 -
HU
- 51 -
UA
- 55 -
background
- 44 -
ОПАСНОСТ
Не потопувајте го апаратот во вода или во друга течност и не плакнете го под млаз
вода. Исто така, не допирајте го струјниот кабел или приклучокот со влажни раце. За
да спречите струен удар, никогаш не отворајте ја основата.
ПОСЕБНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА
Следниот текст е опис на безбедносните предупредувања со цел да се спречат
физички повреди или оштетување на имот на корисниците или на други лица.
Внимателно прочитајте го текстот и осигурете се дека сте ја разбрале содржината.
// Не користете го апаратот во простории во кои релативната влажност надминува
50% или е речиси со влажност на вода. // Не изложувајте го апаратот на екстремна
топлина или студ. Не користете го апаратот на отворено. // Не вклучувајте го
навлажнувачот доколку во резервоарот нема вода. // Не ставајте предмети на
апаратот и не дозволувајте некој да застане или да седне на него. // Не покривајте го
генераторот на пареа кога апаратот е вклучен во струја. // Не насочувајте ја пареата
кон мебелот или кон електрични апарати. // Доколку апаратот испушта невообичаен
звук, мирис на запалено или чад, веднаш исклучете го од струја пред да го поместите,
чистите, полните или да го празните или пред да вршите некаква друго одржување.
// Не користете метални или цврсти предмети за чистење на апаратот. // За да
избегнете физички повреди или оштетување на имотот, не распрскувајте запаливи
супстанции во близина на апаратот. Исто така, не прскајте го апаратот со вода и
не користете хемиски средства за чистење како алкохол, солна киселина, итн. Не
ставајте садови со вода, лекови или запаливи материи на апаратот. // Не блокирајте
ги влезните или излезните отвори на апаратот со други предмети. // Не покривајте го
навлажнувачот со крпа или ќебе. // Додека работи, апаратот треба да биде поставен
на сува, рамна и стабилна површина и треба да се остави растојание од најмалку
30 см околу апаратот. // Не оставајте го апаратот на директна сончева светлина. //
За да спречите електромагнетна интерференција, чувајте го апаратот подалеку од
телевизори, радија, микро-бранови печки и други апарати. // За да спречите несреќи,
не расклопувајте го и не модификувајте го апаратот без претходно одобрение. //
Ниво на бучава најмногу 38 dB.
Опремата е означена во согласност со Европската директива 2012/19/EЗ за електричен и
електронски отпад - WEEE. Во Директивата се утврдени барањата во однос на собирање
и управување со електрична и електронска опрема, кои се на сила на целата територија на
Европската Унија.
background
- 45 -
КОНТРОЛИ (КОПЧИЊА И ИНДИКАТОРИ)
ДЕЈСТВИЕ СТАТУС
Приклучете го апаратот на струја.
Стенд-бај режим
Накусо притиснете го копчето за
вклучување/исклучување.
Апаратот е исклучен и е во режим на стенд-бај.
Накусо притиснете го копчето за
ниво на навлажнување (работа
на апаратот).
Менувајте ги режимите на работа како што следи: ниво 1, ниво 2, ниво 3.
Бојата на осветлениот круг е
бела.
Апаратот е приклучен на струја.
Осветлениот круг е во различни
бои.
Како што одбирате ниво 1, 2 или 3, бојата на осветлениот круг се менува.
Бојата на осветлениот круг е
сина.
Одбрано е највисокото ниво на навлажнување (работење на апаратот).
Бојата на осветлениот круг е
зелена.
Одбрано е средно ниво на навлажнување (работење на апаратот).
Бојата на осветлениот круг е
светло зелена.
Одбрано е најниското ниво на навлажнување (работење на апаратот).
Бојата на осветлениот круг е
црвена.
Доколку бојата на осветлениот круг е црвена, тоа значи дека нема
доволно вода во резервоарот за вода (активирана е заштита на
апаратот при ниско ниво на вода) или дека резервоарот за вода не
е правилно наместен. Проверете дали резервоарот за вода е полн и
правилно поставен на одреденото место. Потоа повторно вклучете го
навлажнувачот.
Доколку кругот свети црвено, тоа значи дека е активирана заштита од
прегревање (поради недостиг на вода). Извлечете го струјниот кабел од
штекерот, наполнете го резервоарот со вода и повторно приклучете го
апаратот во струја.
Доколку кругот свети црвено, дошло до грешка во работењето нас
коректорот (преносникот). Ве молиме повикајте го сервисниот центар
или вашиот локален центар за одржување.
ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЈА
ПРОБЛЕМ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Навлажнувачот не
работи.
Струјниот кабел не е правилно
ставен во штекерот.
Ставете го струјниот кабел
правилно во штекерот.
Мала количина вода во каналот
за вода.
Наполнете го резервоарот за вода.
Резервоарот за вода не е
правилно поставен.
Поставете го резервоарот за вода
правилно.
Апаратот испушта
невообичаена миризба.
Водата е валкана или подолго
време не е заменета.
Исчистете го резервоарот и
каналот за вода. За чистење на
навлажнувачот, секогаш користете
само чиста вода.
background
- 46 -
Апаратот испушта
невообичаен звук.
Апаратот не е поставен на
стабилна површина.
Поставете го апаратот на рамна
и цврста површина или на подот
и проверете дали стои цврсто на
место.
Околу навлажнувачот
има вода.
Го употребувате навлажнувачот
во просторија без соодветна
вентилација или со високо ниво
на влажност. Пареата не може
целосно да се распрска низ
воздухот и се кондензира околу
навлажнувачот.
Намалете го нивото на
навлажнување (работа на
апаратот) - особено во текот на
ноќта, додека спиете. За да ја
подобрите вентилацијата и ефектот
на навлажнувањето, може да се
послужите и со клима уред или со
вентилатор.
Во резервоарот има
доволно вода, но
навлажнувачот не
работи.
Навлажнувачот е накосен и
количината вода во каналот за
вода е, следствено, премала.
Апаратот се исклучил заради
негова заштита при недоволно
количество вода.
Поставете го навлажнувачот
на рамна и цврста површина и
проверете дали стои цврсто на
место.
Од каналот за вода
претекува вода
или количината
вода е преголема;
како резултат на
тоа, ефектот од
навлажнувањето е
мал, а се слуша и звук
на капки вода како
паѓаат.
Пловакот, дихтунгот и капакот
на резервоарот за вода не се
правилно наместени. Капакот
на резервоарот за вода е
прекриен или блокиран.
Проверете дали пловакот, дихтунгот
и капакот на резервоарот за вода
се правилно и цврсто поставени.
Проверете дали можеби капакот е
блокиран.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
По истекот на корисниот животен век на апаратот, не исфрлајте го заедно со нормалниот отпад од
домаќинството. Наместо тоа, однесете го во овластен центар за рециклирање. Со тоа се помага во
зачувувањето на природата.
ГАРАНЦИЈА И ПОПРАВКА
За повеќе информации или во случај на проблем, ве молиме јавете се во Кол-центарот на Горење во
вашата земја (телефонскиот број е наведен на Меѓународната гаранција). Доколку во вашата земја нема
таков центар, контактирајте го локалниот дилер на Горење или одделот на Горење за мали апарати за
домаќинство.
ГОРЕЊЕ ВИ ПОСАКУВА
МНОГУ ЗАДОВОЛСТВО ВО ТЕКОТ НА КОРИСТЕЊЕТО НА ВАШИОТ
НАВЛАЖНУВАЧ НА ВОЗДУХ
background
- 47 -
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании прибора соблюдайте основные правила техники безопасности.
Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и используйте прибор в
соответствии с ней. // Перед подключением к сети проверьте, совпадает ли напряжение,
указанное в заводской табличке, с фактическими параметрами сети. // При повреждении
сетевого шнура замените его новым. Замену сетевого шнура может производить только
специалист сервисного центра. // Следите, чтобы сетевой шнур не касался горячих
поверхностей. // Используйте и храните прибор только в сухих закрытых помещениях. //
Не пользуйтесь прибором, если он упал, поврежден, хранился на открытом воздухе или
упал в воду. // При необходимости используйте только удлинители, соответствующие
мощности прибора. // Во избежание травм следите, чтобы волосы, полы длинной
одежды, пальцы и другие части тела не касались отверстий и подвижных частей прибора.
// Допускается использование прибора детьми старше 8 лет и людьми с ограниченными
физическими, сенсорными и умственными способностями или с недостатком опыта
или знаний, только если они находятся под присмотром или получили инструкции
по безопасному использованию прибора и понимают опасности, связанные с его
эксплуатацией. Следите за детьми во время работы прибора. Не позволяйте детям
играть с прибором! // Дети могут очищать и осуществлять обслуживание прибора, только
если они достигли восьмилетнего возраста и находятся под присмотром. Обеспечьте,
чтобы прибор и сетевой шнур всегда находились вне досягаемости маленьких детей
(на расстоянии не менее одного метра). // После использования и перед обслуживанием
выключите прибор и отсоедините вилку от розетки. // Отсоединяя прибор от сети, не
тяните за шнур. // Прибор предназначен только для домашнего использования.
ОПАСНОСТЬ
Не погружайте прибор в воду и другую жидкость, не мойте под струей воды. Не
прикасайтесь к сетевому шнуру и вилке мокрыми руками. Во избежание поражения
электрическим током не разбирайте основание прибора.
Отверстие выхода пара
Крышка
Резервуар для воды
Индикатор уровня воды
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. и индикатор работы
Кнопка регулировки интенсивности увлажнения
Основание
Сетевой шнур
2. 5.
6.
8.
3.
1. 4. 7.
SI
- 3 -
HR / BIH
- 7 -
SRB / BIH / MNE
- 11 -
GB
- 15 -
DE / AT
- 19 -
RO
- 23 -
SK
- 27 -
PL
- 31 -
CZ
- 35 -
BG
- 39 -
MNE
- 43 -
RU
- 47 -
HU
- 51 -
UA
- 55 -
background
- 48 -
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Ниже приведены меры безопасности для предотвращения травм и повреждения
имущества пользователя и других лиц. Внимательно прочитайте указания, чтобы
понять их содержание и соблюдать описанные меры предосторожности. // Не
используйте прибор в помещениях с относительной влажностью выше 50% и вблизи
воды. // Не подвергайте прибор воздействию очень высокой или низкой температуры.
Не используйте прибор на открытом воздухе. // Не включайте прибор, если в
резервуаре нет воды. // Не накрывайте прибор и не кладите на него посторонние
предметы. Не допускается сидеть или стоять на приборе. // Не накрывайте
парогенератор, когда прибор подключен к электросети. // Не направляйте пар на
мебель или электроприборы. // Если прибор издает необычные звуки, появился
запах дыма, немедленно отключите прибор от сети и обратитесь в сервис. // Перед
перемещением, очисткой, наполнением и другими работами по обслуживанию
выключите прибор и отсоедините вилку от розетки. // Не используйте металлические
и твердые предметы для очистки прибора. // Во избежание травм и повреждения
имущества не распыляйте легковоспламеняющиеся вещества рядом с прибором.
Не распыляйте воду на прибор и не используйте такие чистящие средства, как
спирт, соляная кислота и т. п. Не ставьте на прибор емкости с водой, лекарствами
и легковоспламеняющимися веществами. // Не закрывайте и не загораживайте
впускные и выпускные отверстия прибора. // Не накрывайте прибор полотенцем или
покрывалом. // Во время работы прибор должен стоять на сухой, ровной и устойчивой
поверхности. Вокруг прибора обеспечьте свободное пространство не менее 30
сантиметров. // Не устанавливайте прибор в зоне действия прямых солнечных
лучей. // Во избежание электромагнитных помех держите прибор на расстоянии
от телевизора, радио, микроволновой печи и других приборов. // Во избежание
несчастных случаев не разбирайте и не модифицируйте прибор без разрешения. //
Уровень шума до 38 дБ.
Данный прибор маркирован в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU по
обращению с отходами от электрического и электронного оборудования (Waste Electrical and
Electronic Equipment WEEE). Данная директива определяет требования по сбору и утилизации
отходов электрического и электронного оборудования, действующие во всех странах ЕС.
background
- 49 -
УПРАВЛЕНИЕ (КНОПКИ И ИНДИКАТОРЫ)
ДЕЙСТВИЕ СОСТОЯНИЕ
Подключите прибор к
электросети.
Режим ожидания.
Короткое нажатие на кнопку ВКЛ./
ВЫКЛ.
Включение/выключение прибора, режим ожидания.
Короткое нажатие на кнопку
регулировки интенсивности
увлажнения.
Переключение режимов в следующем порядке: уровень 1, уровень 2,
уровень 3.
Круглый световой индикатор
белого цвета.
Прибор подключен к электросети.
Круглый световой индикатор
светится разными цветами.
В зависимости от выбранной интенсивности увлажнения индикатор
светится одним из трех цветов.
Круглый световой индикатор
синего цвета.
Выбрана высокая интенсивность увлажнения.
Круглый световой индикатор
зеленого цвета.
Выбрана средняя интенсивность увлажнения.
Круглый световой индикатор
светло-зеленого цвета.
Выбрана низкая интенсивность увлажнения.
Круглый световой индикатор
красного цвета.
В резервуаре низкий уровень воды (включена защита от низкого уровня
воды) или резервуар не установлен. Проверьте, чтобы резервуар был
наполнен и правильно установлен, и снова включите прибор.
Включилась защита от низкого уровня воды, или от сухого нагрева.
Выньте вилку из розетки, налейте воду в резервуар для воды и вставьте
вилку в розетку.
Неисправность коннектора. Обратитесь в сервисный центр.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ПРОБЛЕМ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Увлажнитель не
работает.
Вилка плохо вставлена в
розетку
Правильно вставьте вилку в
розетку.
Низкий уровень воды в
резервуаре.
Налейте воду в резервуар.
Резервуар для воды
неправильно установлен.
Правильно установите резервуар
на место.
Специфический запах в
воздухе.
Вода грязная или ее долго не
меняли.
Очистите резервуар для воды и
поддон. Используйте чистую воду
для увлажнителя.
Странные звуки.
Прибор установлен
нестабильно.
Установите прибор на ровную,
твердую поверхность или на пол
и следите, чтобы он сохранял
стабильность.
background
- 50 -
Вокруг увлажнителя
вода.
В помещении, где используется
увлажнитель, плохая
вентиляция или высокая
влажность. Пар не рассеивается
полностью и конденсируется
вокруг увлажнителя.
Уменьшите интенсивность
увлажнения (особенно на ночь),
также можно включать кондиционер
или вентилятор, чтобы ускорить
циркуляцию воздуха и улучшить
увлажнение.
В резервуаре есть
вода, но увлажнитель
не работает.
Увлажнитель наклонен, поэтому
уровень воды в резервуаре
низкий. Прибор отключился
из-за срабатывания защиты от
низкого уровня воды.
Установите прибор на ровную,
твердую поверхность и следите,
чтобы он сохранял стабильность.
Вода выливается
из резервуара
или уровень воды
слишком высокий,
что приводит к
недостаточному
увлажнению и
капающим звукам.
Поплавок, прокладка и крышка
не на месте; крышка накрыта.
Правильно установите поплавок,
прокладку и крышку; снимите с
крышки посторонние предметы.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете сохранить окружающую среду.
ГАРАНТИЯ И СЕРВИС
Для получения дополнительной информации и при возникновении проблем обратитесь в Центр поддержки
пользователей (номер телефона указан в брошюре «Гарантийные обязательства»).
GORENJE
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ
УДОВОЛЬСТВИЕ!
background
- 51 -
Párologtató nyílás
Fedél
Víztartály
Vízszint jelző
Be/kikapcsolás gomb és működés jelfény
Páratartalom (működési) szint beállító gomb
Talp
Csatlakozó kábel
2. 5.
6.
8.
3.
1. 4. 7.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A készülék használata során mindig tartsa be a következő alapvető biztonsági utasításokat.
Alaposan tanulmányozza át a használati útmutatót és kizárólag a benne foglaltakkal
összhangban használja a készüléket. // Mielőtt a készüléket az elektromos hálózatra
csatlakoztatná, győződjön meg róla, hogy a készüléken feltüntetett feszültség megfelel otthona
hálózati feszültségének. // Ha a csatlakozó kábel megsérül, cserélje ki megfelelő kábelre. A
csatlakozó kábelt vagy a csatlakozó kábel felcsévélő egységet kizárólag a Gorenje, annak
márkaszervize vagy más, megfelelően képzett szakember cserélheti ki. // Ügyeljen rá, hogy
a csatlakozó kábel ne érintkezzék forró felületekkel. // A készüléket kizárólag beltéren,
száraz helyen használja. // Ne használja a készüléket, ha az leesett vagy megsérült, ha
kültéren tárolták vagy ha vízbe esett vagy merült. // Ne használja a készüléket nem hozzávaló
toldalékkal vagy kiegészítővel. // A sérülések megelőzése érdekében ügyeljen rá, hogy a haja,
ruházatának laza részei, ujjai vagy más testrésze ne érintkezzék a készülék szellőzőnyílásaival
és mozgó részeivel. // A készüléket kizárólag akkor használhatják 8 éves vagy annál idősebb
gyerekek, illetve csökkent zikális, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezők,
valamint olyan személyek, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással, ha
felügyeletük a készülék használata közben biztosított, vagy ha megfelelő útmutatást kaptak
a készülék biztonságos használatáról és megértették az ezzel járó veszélyeket. Felügyelje a
gyerekeket a készülék használata közben és ügyeljen rá, hogy ne játsszanak vele. // Gyerekek
nem végezhetnek semmilyen tisztítási vagy karbantartási feladatot, kivéve, ha legalább 8
évesek és felügyeletük biztosított. Ügyeljen rá, hogy a párásító és a csatlakozó kábel mindig
biztonságos távolságra (legalább egy méterre) legyen a kisebb gyerekektől. // Használat után
vagy karbantartás közben tegye le a készüléket, kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozó kábelt az
elektromos aljzatból. // A készüléket soha ne a csatlakozó kábelnél fogva húzza ki az aljzatból.
// A készülék kizárólag háztartásban használható.
SI
- 3 -
HR / BIH
- 7 -
SRB / BIH / MNE
- 11 -
GB
- 15 -
DE / AT
- 19 -
RO
- 23 -
SK
- 27 -
PL
- 31 -
CZ
- 35 -
BG
- 39 -
MNE
- 43 -
RU
- 47 -
HU
- 51 -
UA
- 55 -
background
- 52 -
VESZÉLY
Не погружайте прибор в воду и другую жидкость, не мойте под струей воды. Не
прикасайтесь к сетевому шнуру и вилке мокрыми руками. Во избежание поражения
электрическим током не разбирайте основание прибора.
SPECIÁLIS FIGYELMEZTETÉSEK
A következő rész a felhasználók és mások személyi sérüléseinek vagy anyagi kárának
megelőzését szolgáló biztonsági gyelmeztetéseket tartalmazza. Olvassa át gyelmesen
a szöveget és győződjön meg róla, hogy teljes mértékben megértette annak tartalmát.
Mindig tartsa be az ismertetett biztonsági gyelmeztetéseket. // Ne használja a készüléket
olyan helyiségekben, ahol a relatív páratartalom meghaladja az 50%-ot vagy víz mellett. //
A párásítót ne tegye ki extrém hőnek vagy hidegnek. Ne használja a készüléket kültéren.
// Soha ne kapcsolja be a párásítót, ha nincs víz a tartályban. // Ne tegyen semmilyen
tárgyat a készülékre és ne hagyja, hogy ráüljenek vagy ráálljanak. // Ne fedje le a párásítót,
ha az csatlakoztatva van az elektromos hálózatra. // A párát ne irányítsa bútorok vagy
elektromos készülékek felé. // Ha a készülék szokatlan zajt ad, égő szag vagy füst szivárog
belőle, azonnal húzza ki a csatlakozó kábelt az aljzatból és vegye fel a kapcsolatot az
ügyfélszolgálattal. // Mozgatás, tisztítás, feltöltés, kiürítés vagy bármilyen más karbantartási
művelet megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó kábelt az aljzatból. // A készülék
tisztításához ne használjon fém eszközöket vagy kemény tárgyakat. // A sérülések és
anyagi károk elkerülése érdekében ne permetezzen gyúlékony anyagokat a készülék
közelében. Szintén ne permetezzen vizet a készülékre és ne használjon olyan kémiai
tisztítószereket, mint például az alkohol, a sósav, stb. A készülékre ne helyezzen vízzel,
gyógyszerrel vagy gyúlékony anyaggal teli edényt. // A készülék kimeneti és bemeneti
nyílásait ne zárja el semmilyen tárggyal. // Soha ne takarja le a párásítót törölközővel vagy
takaróval. // Működés közben tartsa a készüléket száraz, vízszintes és stabil padlón és
hagyjon legalább 30 cm helyet a készülék körül. // Ne tegye ki a készüléket közvetlen
napfénynek. // Az elektromágneses interferencia megelőzése érdekében tartsa a
készüléket távol a televízió készülékektől, rádióktól, mikrohullámú sütőktől és más hasonló
készülékektől. // A balesetek megelőzése érdekében ne szerelje szét és ne alakítsa át a
készüléket előzetes engedély nélkül. // A zajszint maximum 38 dB.
A készülék a 2012/19/EC számú, hulladék elektromos és elektronikus készülékekről (WEEE) szóló
európai uniós direktívának megfelelően van jelölve. Ez az irányelv határozza meg a hulladék
elektromos és elektronikus készülékek begyűjtésére és kezelésére vonatkozó követelményeket az
Európai Unió teljes területén.
background
- 53 -
VEZÉRLÉS (GOMBOK ÉS JELFÉNYEK)
MŰVELET ÁLLAPOT
A készülék csatlakoztatása az
elektromos hálózatra.
Készenléti üzemmód.
A be/kikapcsolás gomb rövid
megnyomása.
A készülék be/kikapcsolása; készenléti üzemmód.
A páratartalom (működési) szint
beállító gomb rövid megnyomása.
Váltás a működési módok között: 1-es fokozat, 2-es fokozat, 3-as fokozat.
A világító gyűrű színe fehér.
A készülék csatlakoztatva van az elektromos hálózatra.
A világító gyűrű különböző
színekkel világít.
Az 1-es, 2-es vagy 3-as fokozat kiválasztásakor a gyűrű színe megváltozik.
A világító gyűrű színe kék.
A legmagasabb páratartalom (működési) szint került beállításra.
A világító gyűrű színe zöld.
A közepes páratartalom (működési) szint került beállításra.
A világító gyűrű színe lime (világos)
zöld.
A legalacsonyabb páratartalom (működési) szint került beállításra.
A világító gyűrű színe piros.
Ha a gyűrű színe piros, az azt jelenti, hogy nincs elég víz a tartályban
(bekapcsolt az alacsony vízszint védelem) vagy hogy a víztartály eltávolításra
került a helyéről. Győződjön meg róla, hogy a víztartály fel van-e töltve vízzel
és a megfelelően a helyén van-e. Ezután kapcsolja be ismét a készüléket.
Ha a gyűrű színe piros, az azt jelenti, hogy bekapcsolt a túlhevülés elleni
védelem (vízhiány miatt). Húzza ki a csatlakozó kábelt az aljzatból, töltse fel a
tartályt vízzel, majd csatlakoztassa ismét a hálózatra a készüléket.
Ha a gyűrű színe piros, meghibásodás lépett fel az áthidaló kapcsolónál.
Vegye fel a kapcsolatot a márkaszervizzel.
HIBAELHÁRÍTÁS
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
A párásító nem működik.
A csatlakozó kábel nincs
megfelelően az aljzatba illesztve.
Illessze megfelelően az aljzatba a
csatlakozó kábelt.
Alacsony vízszint a
vízcsatornában.
Töltse fel a víztartályt.
A víztartály nincs megfelelően
behelyezve.
Helyezze be megfelelően a víztartályt.
A készülék szokatlan
szagot bocsát ki.
A víz piszkos vagy hosszabb ideje
nem került kicserélésre.
Tisztítsa meg a víztartályt és a
vízcsatornát. Mindig tiszta vizet
használjon a párásítóhoz.
A készülék működése
során szokatlan zaj
hallatszik.
A készülék nem áll stabilan.
A készüléket vízszintes és szilárd
felületen vagy a padlón helyezze el és
ügyeljen rá, hogy stabilan álljon.
background
- 54 -
A párásító körül víz van.
Olyan helyiségben használja a
párásítót, ahol nincs megfelelő
szellőzés vagy túl magas a
páratartalom. A pára nem tud
teljes mértékben eloszlani a
levegőben és lecsapódik a
készülék körül.
Csökkentse a párásítási (működési)
fokozatot – különösen éjszaka,
miközben alszik. Használhat
légkondicionálót vagy ventilátort
is a szellőzés és a párásító hatás
javítására.
A tartályban elegendő
mennyiségű víz van, de
a párásító nem működik.
A párásító ferdén áll, ezért a
vízszint a vízcsatornában túl
alacsony. Az alacsony vízszint-
védelem miatt a készülék
kikapcsolt.
A készüléket vízszintes és szilárd
felületen helyezze el és ügyeljen rá,
hogy stabilan álljon.
A víz kifolyik a
vízcsatornából vagy
a vízszint túl magas.
Ennek következtében a
párásító hatás gyenge,
a lehulló vízcseppek
zaja hallható.
Az úszó, a tömítés és a víztartály
fedele nincs megfelelően a helyén.
A víztartály fedél le van takarva
vagy akadályoztatva van.
Győződjön meg róla, hogy az úszó,
a tömítés és a víztartály fedele
megfelelően és stabilan a helyükön
vannak-e. Ellenőrizze, hogy nincs-e
akadályoztatva a fedél.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A készüléket hasznos élettartamának elteltével ne kezelje hagyományos háztartási hulladékként, hanem adja le egy
újrahasznosítással foglalkozó központban. Ezzel hozzájárulhat környezetünk védelméhez.
GARANCIA ÉS JAVÍTÁS
További információkért vagy probléma esetén vegye fel a kapcsolatot az országában működő Gorenje ügyfélszol-
gálattal (ezek telefonszáma megtalálható a nemzetközi garancialevélen). Amennyiben az Ön országában nem
működik ilyen ügyfélszolgálat, vegye fel a kapcsolatot a helyi Gorenje márkakereskedővel vagy a Gorenje kis
háztartási készülékek osztályával.
A GORENJE SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK
A PÁRÁSÍTÓ HASZNÁLATA SORÁN!
background
- 55 -
Вихід холодної пари
Кришка
Резервуар для води
Шкала рівня води
Кнопка увімк./викм. та індикатор роботи
Кнопка налаштування рівня вологості
(сили потоку холодної пари)
Основа
Шнур живлення
2. 5.
6. 8.3.
1. 4.
7.
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ
Використовуючи прилад, завжди дотримуйтесь наступних основних заходів безпеки.
Уважно прочитайте цю інструкцію та користуйтеся приладом лише відповідно до вказівок,
зазначених тут. // Перш ніж підключити прилад до електромережі, переконайтесь, що
напруга, вказана на приладі, відповідає напрузі мережі живлення у вашому будинку.//
Якщо шнур живлення пошкоджений, замініть його відповідним шнуром живлення. Шнур
живлення або збірка котушки шнура живлення можуть бути замінені тільки Gorenje,
уповноваженим центром обслуговування та ремонту Gorenje, або кваліфікованим
фахівцем. // Переконайтесь, що шнур живлення не контактує з гарячими поверхнями.
// Використовуйте та зберігайте прилад тільки всередині приміщень, в сухих частинах
приміщення.// Не використовуйте прилад, якщо він падав, якщо він пошкоджений, якщо
його зберігали на відкритому повітрі, або якщо він падав або був занурений у воду. //
Не використовуйте прилад із непідходящими насадками або подовжувачами. // Щоб
уникнути травм, переконайтеся, що ваше волосся, вільні частини вашого одягу, пальці або
інші частини тіла не контактують із вентиляційними отворами або рухомими частинами
приладу. // Цей прилад може використовуватися дітьми віком від 8 років і особами зі
зниженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або відсутністю
досвіду та знань, за умови, що за ними наглядають протягом користування приладом або
якщо їм надано відповідні інструкції щодо використання приладу безпечним способом, і
вони розуміють потенційну небезпеку. Тримайте дітей під наглядом під час користування
приладом і стежте, щоб вони не грали з ним.// Діти старі 8 років можуть виконувати
завдання із чищення або технічного обслуговування приладу, лише за умови, що вони
роблять це під наглядом. Завжди тримайте зволожувач повітря та шнур живлення подалі
від маленьких дітей (принаймні на метр).// Після використання або протягом технічного
обслуговування поставте прилад на рівну поверхню, вимкніть його та від’єднайте шнур
живлення від електричної розетки.// Ніколи не вимикайте прилад з розетки, тягнучи шнур
живлення. // Прилад призначений тільки для побутового (домашнього) використання.
SI
- 3 -
HR / BIH
- 7 -
SRB / BIH / MNE
- 11 -
GB
- 15 -
DE / AT
- 19 -
RO
- 23 -
SK
- 27 -
PL
- 31 -
CZ
- 35 -
BG
- 39 -
MNE
- 43 -
RU
- 47 -
HU
- 51 -
UA
- 55 -
background
- 56 -
НЕБЕЗПЕКА
Не занурюйте прилад у воду або будь-яку іншу рідину, і не промивайте його під
проточною водою. Також не торкайтеся шнура живлення або вилки вологими руками.
Щоб запобігти ураженню електричним струмом, ніколи не відкривайте основу.
ОСОБЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Далі наведено опис заходів для запобігання травмування людей або майнових
збитків для користувачів та інших. Уважно прочитайте текст і переконайтеся, що
ви повністю розумієте зміст. Завжди дотримуйтесь описаних заходів безпеки. // Не
використовуйте прилад у приміщеннях, де відносна вологість повітря перевищує 50%
або поблизу води. // Не піддавати зволожувач повітря дії сильного жару або холоду.
Не використовуйте прилад на відкритому повітрі. // Ніколи не включайте зволожувач
повітря, якщо в резервуарі немає води. // Не кладіть на прилад жодних предметів і
не дозволяйте нікому сидіти чи стояти на ньому. // Не закривайте вихід для холодної
пари, коли прилад підключено до мережі живлення. // Не спрямовуйте потік холодної
пари на меблі чи електроприлади. // Якщо прилад видає незвичний шум, запах
горілого або дим, негайно відключіть прилад від мережі живлення та зверніться в
сервісного центру. // Перед переміщенням, чищенням, наповненням, спорожненням
або перед виконанням будь-яких інших робіт з обслуговування, відключіть прилад
від електромережі. // Не використовуйте металеві чи тверді предмети для чищення
приладу. // Щоб уникнути травм чи пошкодження майна, не розбризкуйте горючі
речовини біля приладу. Також не розприскуйте воду на прилад та не використовуйте
хімічні очищувачі, такі як спирт, соляну кислоту тощо. Не ставте на прилад жодних
контейнерів із водою, ліками чи горючими матеріалами. // Не блокуйте вхідні або
вихідні отвори на приладі жодними предметами. // Ніколи не накривайте зволожувач
повітря рушником або ковдрою. // Під час роботи тримайте прилад на сухій, рівній
та стабільній поверхні, а також залишайте принаймні 30 см вільного простору
навколо приладу. // Не розміщуйте прилад під прямим сонячним промінням.// Щоб
уникнути електромагнітних перешкод, тримайте прилад подалі від телевізорів, радіо,
мікрохвильових печей та інших приладів.// Щоб уникнути нещасних випадків, не
розбирайте та не конструкцію цього приладу без попереднього дозволу. // Рівень
шуму до 38 дБ.
Це обладнання марковано відповідно до Європейської директиви 2012/19 / EC щодо відходів
електричного та електронного обладнання - WEEE. Директива визначає вимоги щодо збору
та поводження із відходами електричного та електронного обладнання, які діють на території
всього Європейського Союзу.
background
- 57 -
УПРАВЛІННЯ (КНОПКИ ТА ІНДИКАТОРИ)
ДІЯ СТАТУС
Підключення приладу до
електромережі.
Режим очікування.
Коротке натискання кнопки увімк./
викм.
Увімкнення / вимкнення приладу; режим очікування.
Коротке натискання кнопки
налаштування рівня вологості
(сили потоку холодної пари)
Перемикання між режимами роботи наступним чином: рівень 1, рівень
2, рівень 3.
Світлове кільце світиться білим
кольором.
Прилад підключений до мережі живлення.
Світлове кільце світиться різними
кольорами.
Коли ви вибиратимете рівень 1, 2 або 3, колір світлового кільця буде
змінюватися.
Світлове кільце світиться синім
кольором.
Обрано найвищий рівень вологості (найсильніший потік холодної пари)
Світлове кільце світиться
зеленим кольором.
Обрано середній рівень вологості (середній потік холодної пари)
Світлове кільце світиться світло-
зеленим (лаймовим) кольором.
Обрано найнижчий рівень вологості (найслабший потік холодної пари)
Світлове кільце світиться
червоним кольором.
Якщо світлове кільце горить червоним кольором, це означає, що в
резервуарі для води не вистачає води (активовано захист від низького
рівня води) або що резервуар для води був знятий зі свого положення.
Переконайтеся, що у резервуарі достатньо води, і він правильно
встановлений на своє місце. Потім знову увімкніть зволожувач повітря.
Якщо світлове кільце світиться червоним кольором, це означає, що
активовано захист від перегріву (через брак води). Від'єднайте прилад
від живлення, наповніть резервуар водою та підключіть прилад до
електромережі.
Якщо кільце світиться червоним кольором, на коректорі (перемичці)
сталася помилка. Будь ласка, зверніться до сервісного центру або до
місцевого центру обслуговування.
ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ
ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ
Зволожувач повітря не
працює.
Шнур живлення неправильно
вставлений у розетку.
Правильно вставте шнур живлення
у розетку.
Низький рівень води у каналі
для води.
Наповніть резервуар для води.
Резервуар для води
неправильно розміщений.
Правильно вставте резервуар для
води на його місце.
Прилад видає
незвичний запах.
Вода брудна або її уже деякий
час не замінювали.
Очистіть резервуар і канал для
води. Завжди використовуйте для
зволожувача лише чисту воду.
background
- 58 -
Прилад видає
незвичний звук.
Прилад розміщено на нестійкій
поверхні.
Розташуйте прилад на рівній і
твердій поверхні або на підлозі
та переконайтесь, що він не
хилитається, стоїть рівно.
Навколо зволожувача
є вода.
Ви використовуєте зволожувач
повітря у приміщенні без
відповідної вентиляції або
з високим рівнем вологості.
Холодна пара не може
повністю розсіятися у повітрі,
і вона конденсується навколо
зволожувача повітря.
Знизьте рівень вологості
(силу потоку холодної пари) -
особливо вночі, коли ви спите.
Ви також можете скористатися
кондиціонером або вентилятором
для покращення вентиляції та
ефекту зволоження.
У резервуарі достатньо
води, але зволожувач
повітря не працює.
Зволожувач повітря нахилений,
тому рівень води в каналі для
води занадто низький. Прилад
вимкнувся через захист від
низького рівня води.
Поставте зволожувач повітря
на рівну і тверду поверхню
і переконайтесь, що він не
хилитається, стоїть рівно.
Вода переливається із
каналу для води, або
рівень води занадто
високий; в результаті
ефект зволоження
слабкий, і чути звук
крапання.
Поплавок, прокладка та
кришка резервуара для води
розташовані неправильно.
Збірка кришки резервуара
для води чимось закрита або
заблокована.
Переконайтесь, що поплавок,
прокладка та кришка резервуара
для води правильно і надійно
встановлені. Переконайтесь, що
кришка не заблокована.
НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ
Після закінчення терміну корисного використання приладу не викидайте його зі звичайними побутовими
відходами. Краще, віднесіть його до уповноваженого центру з переробки. Це допоможе зберегти довкілля.
ГАРАНТІЯ ТА РЕМОНТ
Для отримання додаткової інформації або у разі виникнення проблем звертайтесь у центр дзвінків Gorenje
у вашій країні (номер телефону, зазначений у Міжнародному гарантійному листі). Якщо у вашій країні немає
такого центру, зверніться до місцевого дилера Gorenje або до відділу дрібної побутовоїх техніки Gorenje.
GORENJE БАЖАЄ ВАМ ЗАДОВОЛЕННЯ
ВІД КОРИСТУВАННЯ ВАШИМ ЗВОЛОЖУВАЧЕМ ПОВІТРЯ
background
- 59 -
background
- 60 -
background
- 61 -
background
MYST BREEZE
AIR HUMIDIFIER
H45W

Specifications

Gorenje H45W Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Gorenje SIH3000RBC image
Gorenje SIH3000RBC
2026-05-08 3 docs
Product Gorenje VCEA23GLR image
Gorenje VCEA23GLR
2026-05-08 2 docs
Product Gorenje BVX100WTS image
Gorenje BVX100WTS
2026-05-08 2 docs