Klarstein 52046578 Alina extractor hood 60 cm

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualAlina extractor hood 60 cm

This is the main product document for model 52046578.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
ALINA
40/60/70/80/90
Dunstabzugshaube
Cooker hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10046600 10046601 10046568
10046569 10046578 10046602
10046603 10046579 10046580
10046581 10046582
background
background
3
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10046600, 10046601, 10046568, 10046569, 10046578,
10046602, 10046603, 10046579, 10046580, 10046581,
10046582
Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz
Lichtleistung
Hauptbeleuchtung 2 x 2 W
RGB-Beleuchtung 2 x 3 W
Motorleistung 230 W
Gesamtleistung 240 W
Motor 1
Durchmesser des
Abluftrohrs
150 mm
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 4
Installation 6
Bedienung 13
Reinigung und Wartung 14
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 15
Hinweise zur Entsorgung 17
Hersteller & Importeur (UK) 17
INHALT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und
befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
English 23
Français 41
Italiano 49
Español 77
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Vielen Dank, dass Sie sich für diese Dunstabzugshaube entschieden
haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die
Dunstabzugshaube in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie an einem
sicheren Ort auf.
Die Installation muss von einem qualizierten Elektriker oder einer
sachkundigen Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube
verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der
Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) exakt der Spannung und
Frequenz in Ihrem Haushalt entsprechen.
Der Hersteller und der Händler übernehmen keine Haftung für Schäden, die
durch unsachgemäße Installation und Verwendung verursacht werden.
Kinder unter 8 Jahren dürfen die Dunstabzugshaube nicht benutzen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch, sondern nur für den
Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Umgebungen bestimmt.
Die Dunstabzugshaube und ihr Netzlter sollten regelmäßig gereinigt werden,
um ihre Funktionsfähigkeit zu erhalten.
Schalten Sie vor der Reinigung die Hauptstromversorgung aus.
Reinigen Sie die Dunstabzugshaube gemäß der Bedienungsanleitung und
schützen Sie die Dunstabzugshaube vor Verbrennungsgefahr.
Die Dunstabzugshaube darf nicht in der Nähe von Feuer betrieben werden.
Falls das Gerät nicht normal funktioniert, wenden Sie sich an den Hersteller
oder einen Fachbetrieb.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts angeleitet wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstehen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
Wird die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten verwendet, die Gas oder
andere Brennstoffe verbrennen, muss der Raum ausreichend belüftet werden.
Flambieren Sie nicht unter der Dunstabzugshaube. Zugängliche Teile können
beim Betrieb in Verbindung mit Kochgeräten heiß werden.
Wichtige Hinweise zur Installation
Die Luft darf nicht in einen Abluftkanal geleitet werden, der zum Absaugen
von Rauchgasen verwendet wird, die bei der Verbrennung von Gas oder
anderen Brennstoffen entstehen (dies gilt nicht für Geräte, die die Luft nur in
den Raum zurückleiten).
Die Vorschriften für die Ableitung von Luft müssen eingehalten werden.
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb
background
5
DE
WARNUNG
Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase. Betreiben Sie
das Gerät im Abluftbetrieb niemals gleichzeitig mit einem Gerät
mit offenem Abzug, wenn kein ausreichender Luftstrom
gewährleistet ist.
Geräte mit offenem Abzug (z. B. Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizgeräte,
Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) saugen die Verbrennungsluft aus dem
Raum ab und leiten sie durch ein Abluftrohr oder einen Schornstein ins Freie. Im
Abluftbetrieb wird die Raumluft aus der Küche und den angrenzenden Räumen
abgesaugt – ohne ausreichende Luftzufuhr entsteht dadurch ein Unterdruck.
Giftige Gase aus dem Kamin oder Abluftrohr können dabei in die Wohnräume
zurückgesaugt werden.
Achten Sie immer darauf, dass ausreichend Frischluftzufuhr garantiert ist und
die Luft zirkulieren kann.
Ein Zuluft-/Abluftkasten allein gewährleistet nicht die Einhaltung des
Grenzwerts.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck in dem Raum,
in dem sich das Gerät bendet, 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Dies lässt sich
erreichen, indem die zur Verbrennung benötigte Luft durch nicht verschließbare
Öffnungen strömen kann, z. B. in Türen, Fenstern, in Verbindung mit einem
Zuluft-/Abluftkasten oder durch andere technische Maßnahmen. Wenden Sie sich
in jedem Fall an einen qualizierten Schornsteinfeger, der die gesamte Belüftung
Ihres Hauses beurteilen und geeignete Maßnahmen für eine angemessene
Belüftung vorschlagen kann.
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der
Betrieb ohne Einschränkung möglich.
Wichtiger Hinweis zur Demontage des Geräts
Die Demontage gleicht der Installation/Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Nehmen Sie sich bei der Demontage eine zweite Person zu Hilfe, um
Verletzungen zu vermeiden.
background
6
DE
INSTALLATION
Installation (Abluft nach außen)
Hinweis: Wenn die Dunstabzugshaube und ein mit anderer Energie als Strom
betriebenes Gerät gleichzeitig in Betrieb sind, darf der Unterdruck im Raum
4 Pa (4 x 10
-5
Bar) nicht überschreiten.
Installation (Umluftbetrieb)
Wenn Sie keinen Abluftanschluss nach außen haben, ist kein Abluftrohr
erforderlich und die Installation ist ähnlich wie im Abschnitt „Installation (Abluft
nach außen)“ beschrieben.
Wichtige Informationen für die Installation von Abluftleitungen
Die folgenden Regeln müssen strikt eingehalten werden, um eine optimale
Luftabsaugung zu erreichen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen reduziert
die Leistung und erhöht den Geräuschpegel der Dunstabzugshaube.
Verlegen Sie das Abluftrohr möglichst kurz und gerade.
Verwenden Sie kein kleineres Abluftrohr und engen Sie es nicht ein.
Bei der Verwendung von exiblen Rohren muss das Rohr immer dicht
montiert werden, um den Druckverlust zu minimieren.
Die Installation muss von einem qualizierten Elektriker oder ausgebildetem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Schließen Sie den Abluftkanal der Dunstabzugshaube nicht an ein
bestehendes Lüftungssystem an, das für ein anderes Gerät verwendet wird,
z. B. an einen Schornstein.
Der Winkel der Biegung des Abluftrohrs sollte nicht kleiner als 120°
sein. Richten Sie das Rohr horizontal aus. Alternativ sollte das Rohr vom
Ausgangspunkt nach oben gehen und zu einer Außenwand geführt werden.
Achten Sie nach der Installation darauf, dass die Dunstabzugshaube
waagerecht ausgerichtet ist, um eine
einseitige Fettansammlung zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass das für die
Installation ausgewählte Abluftrohr den
einschlägigen Normen entspricht und
feuerbeständig ist.
Der Mindestabstand von der
Dunstabzugshaube zu einem Gaskochfeld
beträgt 750 mm, zu einem Elektrokochfeld
650 mm. Wenn in der Montageanleitung
für das Gaskochfeld ein größerer Abstand
angegeben ist, muss dies berücksichtigt
werden.
Hinweis: Für die Installation oder den Transport dieses Geräts sind mindestens
zwei Personen erforderlich. Andernfalls kann es zu Körperverletzungen kommen.
background
7
DE
Abmessungen
10046600, 10046601
10046568,10046569,10046578
background
8
DE
10046602,10046603
10046579,10046580
background
9
DE
10046581,10046582
background
10
DE
Installation der Lüftungsrohre (nur bei Abluftbetrieb)
WARNUNG
Brandgefahr
Um die Brandgefahr zu verringern, ist die Verwendung von
Metallrohren vorzuziehen.
1. Entscheiden Sie, wo die Rohrleitungen zwischen
der Haube und der Außenseite verlaufen sollen.
2. Ein gerader, kurzer Rohrverlauf ermöglicht die
ezienteste Leistung der Dunstabzugshaube.
3. Lange Rohrleitungen, Bögen und Übergänge
verringern die Leistung der Dunstabzugshaube.
Verwenden Sie so wenig wie möglich davon.
Für eine optimale Leistung bei längeren
Rohrstrecken kann ein größeres Rohr
erforderlich sein.
4. Die Luft darf nicht in einen Abzug geleitet
werden, der für die Ableitung von Abgasen
aus Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe
verbrennen, verwendet wird. Die Vorschriften
für die Ableitung von Luft müssen eingehalten
werden.
5. Installierung der Ablufthaube: Schließen Sie das
runde Metallrohr an die Ablufthaube an und
arbeiten Sie sich zurück zur Dunstabzugshaube.
Verwenden Sie Isolierband zum Abdichten der
Verbindungen zwischen den Rohrabschnitten.
Elektrische Installation
Die elektrische Verkabelung muss von ausgebildetem Fachpersonal in
Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Normen vorgenommen
werden. Diese Dunstabzugshaube muss ordnungsgemäß geerdet sein.
Schalten Sie vor der Verkabelung den Strom am Netzeingang ab. Wenn das
Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder
ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Montage der Haube
Der Mindestabstand der Haube über dem Herd darf 650 mm nicht unterschreiten.
Ein maximaler Abstand von 750 mm über dem Herd wird dringend empfohlen, um
Verunreinigungen beim Kochen bestmöglich aufzufangen.
Abstände über 750 mm über dem Herd liegen im Ermessen des Installateurs und
des Benutzers – vorausgesetzt, die Deckenhöhe und die Länge des Rauchabzugs
lassen dies zu.
1. Bohren Sie 3 Löcher in die Wand und setzen Sie 3 Kunststoffdübel
(ø 10 x 45) ein. Verwenden Sie (3) ST-5x50-Schrauben, um die
Dunstabzugshaubenhalterung anzubringen.
2. Befestigen Sie den Luftauslass im Luftauslassadapter und verwenden Sie
(2) ST2.9x8-Schrauben zur Befestigung, wenn Sie ein Abluftrohr haben.
Kaminverkleidung
Dunstabzugs-
haube
Lüftungs-
abdeckung
gebogenes Rohr
Luftauslass-
adapter
background
11
DE
3. Hängen Sie das Gerät an der Haubenhalterung ein.
4. Bohren Sie 2 Löcher in die Wand und setzen Sie 2 Kunststoffdübel
(ø 7 x 27) ein. Verwenden Sie (2) ST-2.9x14-Schrauben zur Befestigung der
Kaminverkleidung oben und (2) M-4x6-Schrauben zur Befestigung der
Kaminverkleidung unten.
5. Schieben Sie die obere dekorative Kaminverkleidung vorsichtig runter in
die untere. Setzen Sie die untere dekorativen Kaminverkleidung vorsichtig
in die dafür vorgesehene Vertiefung des Dunstabzugshaubenkörpers ein.
Bohren Sie 2 Löcher in die Wand und setzen Sie 2 Kunststoffdübel (ø 6 x 40)
ein. Befestigen Sie die Halterung für die Kaminverkleidung mit (2) ST-
4,2X30-Schrauben an der Wand. Richten Sie die Haube waagerecht aus und
befestigen Sie die Kaminverkleidung mit 2 M-4x6-Halterungsschrauben.
6. Bohren Sie 2 Löcher in die Wand und sichern Sie die Dunstabzugshaube unten
mit 2 Kunststoffdübeln (ø6 x 40) und (2) ST-4,2x30-Sicherungsschrauben.
10 x 45 mm
(3 Stk.)
⌀7×27 mm
(2 Stück)
ST 5 × 50(3 Stk.)
ST 4,2 × 30
Wandhalterung
für die
Dunstabzugshaube
Wandhalterung für die
Dunstabzugshaube
Wandhalterung
für die
Kaminverkleidung
obere dekorative
Kaminverkleidung
Abzug
ST 2.9 × 8(2 Stk.)
1.
3.
5.
2.
4.
6.
untere dekorative
Kaminverkleidung
M 4 x 6 (2 Stk.)
M 4 x 6
⌀6×40mm (2 Stück)
ST 4,2 × 30
⌀6× 40 mm (2 Stück)
ST 2,9 × 14(2 Stk.)
background
12
DE
Einsetzen der Filter
1. Um den Fettlter zu entfernen, drücken Sie die Metallklinke nach unten.
Dadurch wird der Fettlter aus der Dunstabzugshaube gelöst. Neigen Sie den
Filter nach unten und nehmen Sie ihn heraus.
2. Um den Fettlter anzubringen, setzen Sie den Aluminiumlter an den
vorgesehenen Vertiefungen in der Dunstabzugshaube ein. Drücken Sie die
Kunststoffverriegelung ein, schieben Sie den Filter in die richtige Position und
lassen Sie los. Vergewissern Sie sich, dass der Filter sicher eingerastet ist.
3. Setzen Sie den Aktivkohlelter ein (optional). Er ist richtig eingerastet, wenn
Sie ein Klicken hören.
4. Bringen Sie den Fettlter erst nach dem Einsetzen des Aktivkohlelters an.
optional
Aluminium-Kassettenlter
background
13
DE
BEDIENUNG
Bedienfeld
1. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, ertönt ein Signalton und alle Anzeigen
leuchten 1 Sekunde lang auf und erlöschen dann. Das Gerät wird
ausgeschaltet. Ein kurzes Drücken der „Ein-Aus“-Taste lässt diese Taste mit
einer weißen LED aueuchten – dann geht das Gerät in den Standby-Modus.
2. Licht-Taste: Das erste Antippen der Lichttaste schaltet sowohl das Hauptlicht
als auch das RGB-Licht ein, ein zweites Antippen schaltet das Hauptlicht ein,
aber das RGB-Licht aus, das dritte Antippen schaltet das Hauptlicht aus, aber
das RGB-Licht ein, beim vierten Antippen werden beide Lichter ausgeschaltet.
3. RBG-Modus: Tippen Sie dreimal kurz auf die Lichttaste, um im Standby-/
Betriebsmodus in den RGB-Modus zu schalten (nur die farbige
Hintergrundbeleuchtung leuchtet). Halten Sie die Lichttaste gedrückt (ca. 3
Sekunden), bis das Tastenfeld weiß zu blinken beginnt. Nun können Sie mit
der Taste „3“ durch die Hintergrundfarben schalten: Weiß / Rot / Grün / Blau /
Gelb / Violett / Orange / Türkis / Gelb-Grün. Um die gewählte Beleuchtung zu
bestätigen, halten Sie die Lichttaste erneut ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Sie
müssen erst die ausgewählte RGB-Beleuchtung bestätigen, bevor Sie wieder
andere Taste betätigen können.
Lichttaste
Maximale Lüftung
Mittlere Lüftung
Minimale Lüftung
Ein/Aus-Taste
background
14
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung und Wartung aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Die Außenächen sind anfällig
für Kratzer und Flecken. Verwenden Sie daher keine Scheuermittel und wischen
Sie alle alkalischen oder sauren Rückstände (Zitronensaft, Essig) sofort nach der
Reinigung ab.
Edelstahloberächen
Der Edelstahl muss regelmäßig gereinigt werden, um eine lange Lebensdauer zu
gewährleisten. Verwenden Sie dazu Edelstahlreiniger. Wischen Sie immer entlang
der Maserung des Edelstahls, um zu verhindern, dass Kratzspuren entstehen.
Bedienfeld
Das Bedienfeld kann mit einem feuchten Lappen und einem milden
Geschirrspülmittel gereinigt werden. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass
das Tuch sauber und gut ausgewrungen ist. Verwenden Sie ein trockenes, weiches
Tuch, um überschüssige Feuchtigkeit nach der Reinigung zu entfernen.
Monatliche Reinigung des Fettlters
Eine monatliche Reinigung des Filters kann Brandgefahr verhindern. Der
Filter sammelt Fett, Rauch und Staub, wodurch er unmittelbar die Ezienz
der Dunstabzugshaube beeinusst. Wird er nicht gereinigt, sammeln sich die
Fettrückstände (potenziell entammbar) auf dem Filter an. Reinigen Sie ihn mit
einem Haushaltsreiniger.
Aktivkohlelter für Umluftbetrieb
Der Aktivkohlelter sollte bei Umluftbetrieb alle 6 Monate gewechselt werden.
Anschlussdiagramm
ELECTRONIC SWITCH
M
~
WIRING DIAGRAM
~
UV0860E-1005-200
1.05.10.1681
C
background
15
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
16
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
17
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
18
DE
Produktdatenblatt
Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014
Name oder Warenzeichen des Lieferanten Klarstein
Modellkennung 10046568, 10046569, 10046578
Jährlicher Energieverbrauch 47,1 kWh/Jahr
Energieeffizienzklasse A
Fluiddynamische Effizienz 29,9
Klasse für die fluiddynamische Effizienz A
Beleuchtungseffizienz 53,0 lx/W
Beleuchtungseffizienzklasse A
Fettabscheidegrad 68,8 %
Klasse für den Fettabscheidegrad D
Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe-
trieb)
302 m³/h
Luftstrom (bei maximaler Geschwindigkeit im Normalbe-
trieb)
600 m³/h
A-bewertete Luftschallemissionen (bei minimaler Ge-
schwindigkeit im Normalbetrieb)
52 dB
A-bewertete Luftschallemissionen (bei maximaler Ge-
schwindigkeit im Normalbetrieb)
68 dB
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (W) 0,25 W
Das Modell wurde auf dem Unionsmarkt in Verkehr gebracht , und zwar ab dem 01/10/2024.
EPREL-Eintragungsnummer 2125556 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2125556
Lieferant: Chal-Tec GmbH (Bevollmächtigter) Website:
Kundenbetreuung:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
E-Mail-Adresse: info@electronic-star.de Telefonnummer: +49303001385500
Anschrift:
Wallstraße 16
10179 berlin
Deutschland
Seite 1 / 1
background
19
DE
Produktdatenblatt
Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014
Name oder Warenzeichen des Lieferanten Klarstein
Modellkennung 10046579, 10046580
Jährlicher Energieverbrauch 47,1 kWh/Jahr
Energieeffizienzklasse A
Fluiddynamische Effizienz 30,7
Klasse für die fluiddynamische Effizienz A
Beleuchtungseffizienz 52,0 lx/W
Beleuchtungseffizienzklasse A
Fettabscheidegrad 67,9 %
Klasse für den Fettabscheidegrad D
Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe-
trieb)
318 m³/h
Luftstrom (bei maximaler Geschwindigkeit im Normalbe-
trieb)
615 m³/h
A-bewertete Luftschallemissionen (bei minimaler Ge-
schwindigkeit im Normalbetrieb)
54 dB
A-bewertete Luftschallemissionen (bei maximaler Ge-
schwindigkeit im Normalbetrieb)
69 dB
Das Modell wurde auf dem Unionsmarkt in Verkehr gebracht , und zwar ab dem 01/02/2025.
EPREL-Eintragungsnummer 2247651 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2247651
Lieferant: Chal -Tec GmbH (Bevollmächtigter) Website:
Kundenbetreuung:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
E-Mail-Adresse: info@electronic-star.de Telefonnummer: +49303001385500
Anschrift:
Wallstraße 16
10179 berlin
Deutschland
Seite 1 / 1
background
20
DE
Produktdatenblatt
Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014
Name oder Warenzeichen des Lieferanten Klarstein
Modellkennung 10046581, 10046582
Jährlicher Energieverbrauch 47,1 kWh/Jahr
Energieeffizienzklasse A
Fluiddynamische Effizienz 30,7
Klasse für die fluiddynamische Effizienz A
Beleuchtungseffizienz 52,0 lx/W
Beleuchtungseffizienzklasse A
Fettabscheidegrad 67,9 %
Klasse für den Fettabscheidegrad D
Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe-
trieb)
318 m³/h
Luftstrom (bei maximaler Geschwindigkeit im Normalbe-
trieb)
615 m³/h
A-bewertete Luftschallemissionen (bei minimaler Ge-
schwindigkeit im Normalbetrieb)
54 dB
A-bewertete Luftschallemissionen (bei maximaler Ge-
schwindigkeit im Normalbetrieb)
69 dB
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (W) 0,25 W
Das Modell wurde auf dem Unionsmarkt in Verkehr gebracht , und zwar ab dem 01/10/2024.
EPREL-Eintragungsnummer 2125565 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2125565
Lieferant: Chal-Tec GmbH (Bevollmächtigter) Website:
Kundenbetreuung:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
E-Mail-Adresse: info@electronic-star.de Telefonnummer: +49303001385500
Anschrift:
Wallstraße 16
10179 berlin
Deutschland
Seite 1 / 1
background
21
DE
Produktdatenblatt
Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014
Name oder Warenzeichen des Lieferanten Klarstein
Modellkennung 10046600, 10046601
Jährlicher Energieverbrauch 41,3 kWh/Jahr
Energieeffizienzklasse A
Fluiddynamische Effizienz 29,3
Klasse für die fluiddynamische Effizienz A
Beleuchtungseffizienz 58,0 lx/W
Beleuchtungseffizienzklasse A
Fettabscheidegrad 56,7 %
Klasse für den Fettabscheidegrad E
Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe-
trieb)
314 m³/h
Luftstrom (bei maximaler Geschwindigkeit im Normalbe-
trieb)
570 m³/h
A-bewertete Luftschallemissionen (bei minimaler Ge-
schwindigkeit im Normalbetrieb)
54 dB
A-bewertete Luftschallemissionen (bei maximaler Ge-
schwindigkeit im Normalbetrieb)
69 dB
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (W) 0,23 W
Das Modell wurde auf dem Unionsmarkt in Verkehr gebracht , und zwar ab dem 01/02/2025.
EPREL-Eintragungsnummer 2247362 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2247362
Lieferant: Chal -Tec GmbH (Bevollmächtigter) Website:
Kundenbetreuung:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
E-Mail-Adresse: info@electronic-star.de Telefonnummer: +49303001385500
Anschrift:
Wallstraße 16
10179 berlin
Deutschland
Seite 1 / 1
background
22
DE
Produktdatenblatt
Delegierte Verordnung (EU) Nr. 65/2014
Name oder Warenzeichen des Lieferanten Klarstein
Modellkennung 10046602, 10046603
Jährlicher Energieverbrauch 47,1 kWh/Jahr
Energieeffizienzklasse A
Fluiddynamische Effizienz 29,9
Klasse für die fluiddynamische Effizienz A
Beleuchtungseffizienz 53,0 lx/W
Beleuchtungseffizienzklasse A
Fettabscheidegrad 68,8 %
Klasse für den Fettabscheidegrad D
Luftstrom (bei minimaler Geschwindigkeit im Normalbe-
trieb)
302 m³/h
Luftstrom (bei maximaler Geschwindigkeit im Normalbe-
trieb)
600 m³/h
A-bewertete Luftschallemissionen (bei minimaler Ge-
schwindigkeit im Normalbetrieb)
52 dB
A-bewertete Luftschallemissionen (bei maximaler Ge-
schwindigkeit im Normalbetrieb)
68 dB
Das Modell wurde auf dem Unionsmarkt in Verkehr gebracht , und zwar ab dem 01/02/2025.
EPREL-Eintragungsnummer 2247383 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2247383
Lieferant: Chal -Tec GmbH (Bevollmächtigter) Website:
Kundenbetreuung:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
E-Mail-Adresse: info@electronic-star.de Telefonnummer: +49303001385500
Anschrift:
Wallstraße 16
10179 berlin
Deutschland
Seite 1 / 1
background
23
EN
TECHNICAL DATA
Article number
10046600, 10046601, 10046568, 10046569, 10046578,
10046602, 10046603, 10046579, 10046580, 10046581,
10046582
Power supply 230 V ~ 50 Hz
Light power
Main lightning 2x2 W
RGB lightning 2x3 W
Motor power 230 W
Total Power 240 W
Motir 1
Diameter of outlet
adaptor
150 mm
Technical Data 23
Safety Instructions 24
Installation 26
Operation 33
Cleaning and Maintenance 34
Disposal Considerations 35
Manufacturer & Importer (UK) 35
CONTENTS
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints on installation and use to avoid technical damages.
Any failure caused by ignoring the items and cautions
mentioned in the operation and installation instructions
are not covered by our warranty and any liability. Scan
the QR code to get access to the latest user manual and
more product information.
background
24
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction
manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place.
The installation work must be carried out by a qualied electrician or
competent person. Before you use the cooker hood, make sure that the
voltage (V) and the frequency (Hz) indicated on the cooker hood are exactly
the same as the voltage and the frequency in your home.
The manufacturer and the agent will not bear any responsibility for the
damage caused by inappropriate installation and usage.
Children under the age of 8 must not use the cooker hood.
The appliance is not intended for commercial use, but only for household and
similar environments.
The cooker hood and its lter mesh should be cleaned regularly in order to
keep it in good working order.
Before cleaning, switch the power off at the main supply.
Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the
cooker hood from the danger of burning.
Prohibit putting the cooker hood by re.
If the appliance does not function normally, contact the manufacturer or a
specialist company.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device
by a responsible person who understands the associated risks.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
If the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other
fuels, the room must be adequately ventilated.
Do not ambé under the range hood. Accessible parts may become hot when
used with cooking appliances.
Important hints on installation
The air must not be discharged into a ue that is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that
only discharge the air back into the room).
Regulations concerning the discharge of air have to be fullled.
Important notes about the extraction mode
WARNING
Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate
the device in extraction mode simultaneously with an open ue
appliance when there is not adequate airow guaranteed.
Open ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-red
background
25
EN
heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the
room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside. In the
extraction mode, indoor air is removed from the kitchen and the adjacent rooms
- without sucient air intake this creates a vacuum. Toxic gases from the chimney
or extraction ue can thereby be sucked back into the living spaces.
Always ensure that a sucient supply of fresh air is guaranteed and that the
air can circulate.
An air supply / extractor box alone does not ensure compliance with the limit
value.
Safe operation is only possible when the negative pressure in the room where the
appliance is located does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when
the air required for combustion can ow through openings that are not closable,
for example in doors, windows, in conjunction with an air supply / extractor box or
through other technical measures. In any case, consult a qualied chimney sweep
who can assess the entire ventilation of your house and propose appropriate
measures for adequate ventilation.
If the hood is used exclusively in the recirculation mode, unrestricted operation is
possible.
Important note on disassembly of the device
Disassembly is similar to installation/assembly in reverse order.
Take a second person to help you during disassembly to avoid injuries.
background
26
EN
INSTALLATION
Installation (Vent outside)
Note: When the range hood and appliance supplied with energy other than
electricity are simultaneously in operation, the negative pressure in the room
must be not exceed 4 Pa (4 x 10
-5
Bar).
Installation (Vent inside)
If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the
installation is similar to the one show in section “Installation (Vent outside)”.
Important Information for the Installation of Exhaust Air Ducts
The following rules must be strictly observed to ensure optimum air extraction.
Failure to follow these instructions will reduce performance and increase the noise
level of the cooker hood.
Lay the exhaust pipe as short and straight as possible.
Do not use a smaller exhaust duct and do not conne it.
If exible ducts are used, the duct must always be mounted tightly in order to
minimise pressure loss.
All installation work may only be carried out by a qualied electrician or a
qualied person.
Do not connect the exhaust duct of the cooker hood to an existing ventilation
system used for another appliance, such as a chimney.
The angle of the exhaust pipe bend should not be less than 120°. Align the
pipe horizontally. Alternatively, the duct should go up from the starting point
and be led to an outer wall.
After installation, make sure that the cooker hood is level to prevent grease
from accumulating on one side.
Make sure that the exhaust duct selected for the installation complies with the
relevant standards and is re-resistant.
The minimum distance is 750 mm from the
range hood to a gas hob, and is 650 mm to an
electric hob. If the installation instructions for
gas hobs specify a greater distance, this must
be taken into account.
Note: Two or more persons are required to
install or move this appliance. Failure to do so
can cause physical injuries.
background
27
EN
Dimensions
10046600, 10046601
10046568,10046569,10046578
background
28
EN
10046602,10046603
10046579,10046580
background
29
EN
10046581,10046582
background
30
EN
Installation of the ductwork (ducted hoods only)
WARNING
Risk of re
To reduce the risk of re, use metal ductwork is preferred.
1. Decide where the ductwork will run
between the hood and the outside.
2. A straight, short duct run will allow the
hood to perform most eciently.
3. Long duct runs, elbows, and transitions will
reduce the performance of the hood. Use
as few of them as possible. Larger ducting
may be required for best performance with
longer duct runs.
4. The air must not be discharge into a ue
that is used for exhausting fumes from
appliances burning gas or other fuels"
"Regulations concerning the discharge of
air have to be fullled.
5. Install wall cap. Connect round metal
ductwork to cap and work back towards
hood location. Use duct tape to seal the
joints between ductwork sections.
Electrical installation
Electrical wiring must be done by a qualied person(s) in accordance with all
applicable codes and standards. This range hood must be properly grounded.
Turn off electrical power at service entrance before wiring. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
Install the hood
Minimum hood distance above cooker must not be less than 650 mm. A maximum
of 750mm above the cooker is highly recommended for best capture of cooking
impurities.
Distance over 750 mm above the cooker are at the installer’s and user’s discretion
- providing that ceiling height and ue length permit.
1. Drill 3 holes in the wall and put 3 plastic tubes (ø10x45) in, use(3) ST5x50
screws to x the hood body top.
2. Fix the discharge ducting into the air outlet adapter and use (2)ST2.9x8 to
fasten if you have an exhaust pipe.
3. Hang on the appliance by using hood mounting bracket.
Chimney
Hood
Wall cap
bent pipe
air outlet
adaptor
background
31
EN
4. Drill 2 holes in the wall and put 2 plastic tubes (ø7x27) in. Use (2)ST2.9x14 to
x the chimney cover above and use (2) M4x6 to x the chimney cover below.
5. Carefully slide the decorative chimney top down inside the decorative chimney
bottom. Carefully place the decorative chimney bottom into the recessed area
of the hood body top. Drill 2 holes in the wall and put 2 plastic tubes (ø6x40)
in. Secure the chimney mounting bracket to the wall by using (2)ST4.2x30
screws. Level the hood and secure the chimney with 2 chimney bracket screws
(2)M4x6.
6. Drill 2 holes in the wall and x the hood body bottom by using 2 plastic tubes
(ø6x40) and (2) ST4.2x30 to to x the hood body underneath .
ST2.9×14 (2 pcs.)
10x45 mm (3
pcs.)
⌀7×27 mm
(2 pcs)
ST5×50 (3 pcs.)
ST4.2×30
hood mounting
bracket
hood mounting
bracket
chimney mounting
bracket
decorative
chimney top
duct
ST2.9×8 (2 pcs.)
1.
3.
5.
2.
4.
6.
decorative chimney
bottom
M4x6 (2 pcs.)
M4x6
⌀6x40 mm
(2 pcs)
ST4.2×30
⌀6×40 mm
(2 pcs)
background
32
EN
Install lters
1. To remove the grease lter, press down on the metal latch. This will release
the lter from the hood. Tilt the lter down and remove it.
2. To install the grease lter, align the aluminium lter with the slots in the hood.
Press in the plastic latch, slide the lter into position and release. Ensure that
the lter is securely locked in place after installation.
3. Install the charcoal lter (optional) and lock it in place until you hear a click.
4. Install the grease lter after installing the charcoal lter.
Optional
Aluminium Cassette Filter
background
33
EN
OPERATION
Control panel
1. When the unit is switched on, it emits beeps and all indicators light up for 1
second and then go out. The machine enters the off mode. A short press on
the "on/off" button will illuminate this button with a white colour LED, then
the unit will enter standby mode.
2. Light button: The 1st touch of light button turns on both main light and RGB
light, the 2nd touch turns on main light but RGB light off, the 3rd touch turns
off main light but RGB light on, the 4th touch turns off both main light and
RGB light.
3. RGB mode: Tap the light button 3 times briey to switch to RGB mode (only
the coloured backlight is lit) in standby/operation mode. The user touches
and holds the light button (approx. 3 seconds) until the keypad starts ashing
white. The user can then cycle through the background colours using the
button: "3" White / Red / Green / Blue / Yellow / Purple / Orange / Turquoise
/ Yellow-green. To conrm the selected light, press and hold the Light button
again for about 3 seconds. Before user conrm the selected RGB lighting, they
touch other button will not work.
Light button
High speed button
Medium speed button
Low speed button
On/Off button
background
34
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Turn off the cooker hood before cleaning and maintenance and unplug the
appliance from the wall outlet. The exterior surfaces are susceptible to scratches
and stains. Therefore, do not use abrasive cleaners and wipe away any alkaline or
acidic residue (lemon juice, vinegar) immediately after cleaning.
Stainless Steel Surfaces
The stainless steel must be cleaned regularly to ensure a long service life. Use
stainless steel cleaner. Always wipe along the grain of the stainless steel to prevent
scratching.
Control Panel
The control panel can be cleaned with a damp cloth and a mild dishwashing
detergent. Before cleaning, make sure the cloth is clean and well wrung. Use a dry,
soft cloth to remove excess moisture after cleaning.
Monthly Cleaning for Grease Filter
Clean the lter every month can prevent any risk of re. The lter collects grease,
smoke and dust, so the lter is directly affecting the eciency of the cooker hood.
If not cleaned, the grease residue (potential ammable) will saturate on the lter.
Clean it with household cleaning detergent.
Non-Ducted Recirculation charcoal lter
The non-ducted recirculation charcoal lter should be changed every 6 months.
Wiring diagram
ELECTRONIC SWITCH
M
~
WIRING DIAGRAM
~
UV0860E-1005-200
1.05.10.1681
C
background
35
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
36
EN
Product fiche
Delegated Regulation (EU) 65/2014
Supplier name or trademark Klarstein
Model identifier 10046568, 10046569, 10046578
Annual Energy Consumption 47,1 kWh/annum
Energy Efficiency Class A
Fluid Dynamic Efficiency 29,9
Fluid Dynamic Efficiency class A
Lighting Efficiency 53,0 Lux/W
Lighting Efficiency class A
Grease Filtering Efficiency 68,8 %
Grease Filtering Efficiency class D
Air flow (min speed normal use) 302 m³/h
Air flow (max speed normal use) 600 m³/h
Airborne acoustical A-weighted sound power emissions
(min speed normal use)
52 dB
Airborne acoustical A-weighted sound power emissions
(max speed normal use)
68 dB
Power consumption in off mode (W) 0,25 W
Model placed on the Union market from 01/10/2024.
EPREL registration number: 2125556 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2125556
Supplier: Chal-Tec GmbH (Authorised representative) Website:
Customer care service:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Email: info@electronic-star.de Phone: +49303001385500
Address:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germany
Page 1 / 1
background
37
EN
Product fiche
Delegated Regulation (EU) 65/2014
Supplier name or trademark Klarstein
Model identifier
10046579, 10046580
Annual Energy Consumption 47,1 kWh/annum
Energy Efficiency Class A
Fluid Dynamic Efficiency 30,7
Fluid Dynamic Efficiency class A
Lighting Efficiency 52,0 Lux/W
Lighting Efficiency class A
Grease Filtering Efficiency 67,9 %
Grease Filtering Efficiency class D
Air flow (min speed normal use) 318 m³/h
Air flow (max speed normal use) 615 m³/h
Airborne acoustical A-weighted sound power emissions
(min speed normal use)
54 dB
Airborne acoustical A-weighted sound power emissions
(max speed normal use)
69 dB
Model placed on the Union market from 01/02/2025.
EPREL registration number: 2247651 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2247651
Supplier: Chal -Tec GmbH (Authorised representative) Website:
Customer care service:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Email: info@electronic-star.de Phone: +49303001385500
Address:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germany
Page 1 / 1
background
38
EN
Product fiche
Delegated Regulation (EU) 65/2014
Supplier name or trademark Klarstein
Model identifier 10046581, 10046582
Annual Energy Consumption 47,1 kWh/annum
Energy Efficiency Class A
Fluid Dynamic Efficiency 30,7
Fluid Dynamic Efficiency class A
Lighting Efficiency 52,0 Lux/W
Lighting Efficiency class A
Grease Filtering Efficiency 67,9 %
Grease Filtering Efficiency class D
Air flow (min speed normal use) 318 m³/h
Air flow (max speed normal use) 615 m³/h
Airborne acoustical A-weighted sound power emissions
(min speed normal use)
54 dB
Airborne acoustical A-weighted sound power emissions
(max speed normal use)
69 dB
Power consumption in off mode (W) 0,25 W
Model placed on the Union market from 01/10/2024.
EPREL registration number: 2125565 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2125565
Supplier: Chal-Tec GmbH (Authorised representative) Website:
Customer care service:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Email: info@electronic-star.de Phone: +49303001385500
Address:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germany
Page 1 / 1
background
39
EN
Product fiche
Delegated Regulation (EU) 65/2014
Supplier name or trademark Klarstein
Model identifier 10046600, 10046601
Annual Energy Consumption 41,3 kWh/annum
Energy Efficiency Class A
Fluid Dynamic Efficiency 29,3
Fluid Dynamic Efficiency class A
Lighting Efficiency 58,0 Lux/W
Lighting Efficiency class A
Grease Filtering Efficiency 56,7 %
Grease Filtering Efficiency class E
Air flow (min speed normal use) 314 m³/h
Air flow (max speed normal use) 570 m³/h
Airborne acoustical A-weighted sound power emissions
(min speed normal use)
54 dB
Airborne acoustical A-weighted sound power emissions
(max speed normal use)
69 dB
Power consumption in off mode (W) 0,23 W
Model placed on the Union market from 01/02/2025.
EPREL registration number: 2247362 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2247362
Supplier: Chal -Tec GmbH (Authorised representative) Website:
Customer care service:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Email: info@electronic-star.de Phone: +49303001385500
Address:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germany
Page 1 / 1
background
40
EN
Product fiche
Delegated Regulation (EU) 65/2014
Supplier name or trademark Klarstein
Model identifier 10046602, 10046603
Annual Energy Consumption 47,1 kWh/annum
Energy Efficiency Class A
Fluid Dynamic Efficiency 29,9
Fluid Dynamic Efficiency class A
Lighting Efficiency 53,0 Lux/W
Lighting Efficiency class A
Grease Filtering Efficiency 68,8 %
Grease Filtering Efficiency class D
Air flow (min speed normal use) 302 m³/h
Air flow (max speed normal use) 600 m³/h
Airborne acoustical A-weighted sound power emissions
(min speed normal use)
52 dB
Airborne acoustical A-weighted sound power emissions
(max speed normal use)
68 dB
Model placed on the Union market from 01/02/2025.
EPREL registration number: 2247383 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2247383
Supplier: Chal -Tec GmbH (Authorised representative) Website:
Customer care service:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Email: info@electronic-star.de Phone: +49303001385500
Address:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germany
Page 1 / 1
background
41
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article
10046600, 10046601, 10046568, 10046569, 10046578,
10046602, 10046603, 10046579, 10046580, 10046581,
10046582
Alimentation électrique 230 V~ 50 Hz
Puissance d'éclairage
Éclairage principal 2x2 W
Éclairage RVB 2x3 W
Puissance du moteur 230 W
Puissance totale 240 W
Moteur 1
Diamètre de l'adaptateur
de sortie
150 mm
Fiche technique 41
Consignes de sécurité 42
Installation 44
Fonctionnement 51
Nettoyage et entretien 52
Informations sur le recyclage 53
Fabricant 53
SOMMAIRE
Chère cliente, cher client,
Félicitation pour acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement ce manuel et tenir compte des
conseils suivants concernant l'installation et l'utilisation
an d'éviter tout dommage technique. Nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages causés par
le non-respect des instructions et une utilisation
inappropriée. Scannez le code QR pour accéder au
dernier manuel d'utilisation et à d'autres informations
sur le produit.
background
42
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous vous remercions d'avoir acheté cette hotte aspirante. Veuillez lire
attentivement le manuel d'instructions avant d'utiliser la hotte aspirante et
conservez-le en lieu sûr.
Les travaux d'installation doivent être effectués par un électricien
professionnel ou une personne compétente. Avant d'utiliser la hotte
aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur
la hotte correspondent exactement à la tension et à la fréquence de votre
secteur.
Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité pour les dommages
causés par une installation et une utilisation inappropriées.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas utiliser la hotte aspirante.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à un
usage domestique ou similaire.
La hotte et son ltre doivent être nettoyés régulièrement an de les maintenir
en bon état de fonctionnement.
Avant de procéder au nettoyage, coupez l'alimentation principale.
Nettoyez la hotte conformément au manuel d'instructions et protégez-la des
risques de brûlure.
Il est interdit d'installer la hotte près du feu.
Si l'appareil ne fonctionne pas normalement, contactez le fabricant ou une
entreprise spécialisée.
Cet appareil ne peut être utilisé que par des enfants âgés de 8 ans ou plus
et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont
limitées et/ou dénuées d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles
aient été initiées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable qui
comprend les risques associés.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le revendeur ou une personne de qualication similaire an d'éviter
tout danger.
Si la hotte est utilisée en même temps que des appareils fonctionnant au gaz
ou à d'autres combustibles, la pièce doit être susamment ventilée.
Ne pas faire de ambée sous la hotte. Les pièces accessibles peuvent devenir
chaudes lorsqu'elles sont utilisées avec des appareils de cuisson.
Conseils importants pour l'installation
L'air ne doit pas être rejeté dans un conduit de fumée utilisé pour l'évacuation
des fumées provenant d'appareils fonctionnant au gaz ou à d'autres
combustibles (ne s'applique pas aux appareils qui ne rejettent l'air que dans
la pièce).
Les réglementations concernant les rejets d'air doivent être respectées.
Remarques importantes concernant le mode d'extraction
background
43
FR
MISE EN GARDE
Risque d'intoxication par réaspiration des gaz d'échappement.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil en mode d'extraction en
même temps qu'un appareil à conduit ouvert lorsqu'un débit
d'air susant n'est pas garanti.
Les appareils de combustion à conduit ouvert (par exemple, les chauffages
au gaz, au mazout, au bois ou au charbon, les chauffe-eau sans réservoir, les
chauffe-eau) aspirent l'air de combustion de la pièce et le font passer par un tuyau
d'échappement ou une cheminée jusqu'à l'extérieur. En mode d'extraction, l'air
est extrait de la cuisine et des pièces adjacentes, ce qui crée un vide en l'absence
d'une entrée d'air susante. Les gaz toxiques provenant de la cheminée ou du
conduit d'extraction peuvent ainsi être ré-aspirés dans les espaces de vie.
Veillez toujours à ce qu'un apport susant d'air frais soit garanti et à ce que
l'air puisse circuler.
Un boîtier d'alimentation en air / d'extraction ne garantit pas à lui seul le
respect de la valeur limite.
Un fonctionnement sûr n'est possible que si la pression négative dans la pièce
où se trouve l'appareil ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar). Cela est possible lorsque
l'air nécessaire à la combustion peut passer par des ouvertures qui ne peuvent
pas être fermées, par exemple dans des portes, des fenêtres, en association avec
une boîte d'alimentation en air / d'extraction ou par le biais d'autres mesures
techniques. Dans tous les cas, consultez un ramoneur qualié qui pourra évaluer
l'ensemble de la ventilation de votre maison et proposer des mesures appropriées
pour une ventilation adéquate.
Si la hotte est utilisée exclusivement en mode recyclage, elle peut fonctionner sans
restriction.
Note importante sur le démontage de l'appareil
Le démontage est similaire à l'installation/assemblage dans l'ordre inverse.
Faites-vous aider par une deuxième personne lors du démontage an d'éviter
les blessures.
background
44
FR
INSTALLATION
Installation (évent extérieur)
Remarque : Lorsque la hotte et un appareil alimenté par une énergie autre que
l'électricité fonctionnent simultanément, la pression négative dans la pièce ne
doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10
-5
Bar).
Installation (évent intérieur)
Si vous n'avez pas de sortie vers l'extérieur, le tuyau d'évacuation n'est pas
nécessaire et l'installation est similaire à celle décrite dans la section « Installation
(évacuation vers l'extérieur) »
Informations importantes pour l'installation des conduits d'évacuation d'air
Les règles suivantes doivent être strictement respectées pour assurer une
extraction optimale de l'air. Le non-respect de ces instructions réduira les
performances et augmentera le niveau sonore de la hotte.
Poser le tuyau d'échappement aussi court et droit que possible.
Ne pas utiliser un conduit d'évacuation plus petit et ne pas le conner.
En cas d'utilisation de gaines exibles, la gaine doit toujours être montée de
manière étanche an de minimiser les pertes de pression.
Les travaux d'installation ne peuvent être effectués que par un électricien ou
une personne qualiée.
Ne raccordez pas le conduit d'évacuation de la hotte à un système de
ventilation existant utilisé pour un autre appareil, tel qu'une cheminée.
L'angle de courbure du tuyau d'échappement ne doit pas être inférieur à
120°. Aligner le tuyau horizontalement. Une autre solution consiste à faire
remonter le conduit depuis le point de départ et à le faire déboucher sur un
mur extérieur.
Après l'installation, veillez à ce que la hotte soit de niveau an d'éviter que la
graisse ne s'accumule d'un côté.
Assurez-vous que le conduit d'évacuation
choisi pour l'installation est conforme aux
normes en vigueur et qu'il est résistant
au feu.
La distance minimale est de 750 mm entre
la hotte et une plaque de cuisson au gaz,
et de 650 mm pour une plaque de cuisson
électrique. Si les instructions d'installation des
tables de cuisson à gaz prévoient une distance
plus importante, il convient d'en tenir compte.
Remarque : Deux personnes ou plus sont
nécessaires pour installer ou déplacer cet appareil. Le non-respect de cette règle
peut entraîner des blessures physiques.
background
45
FR
Dimensions
10046600, 10046601
10046568,10046569,10046578
background
46
FR
10046602,10046603
10046579,10046580
background
47
FR
10046581,10046582
background
48
FR
Installation des conduits (hotte gainable uniquement)
MISE EN GARDE
Risque d'incendie
Pour réduire le risque d'incendie, il est préférable d'utiliser
des gaines métalliques.
1. Décidez de l'emplacement des conduits entre la
hotte et l'extérieur.
2. Un conduit droit et court permet à la hotte de
fonctionner de manière optimale.
3. Les longs conduits, les coudes et les transitions
réduisent les performances de la hotte.
Utilisez-en le moins possible. Des conduits plus
grands peuvent être nécessaires pour obtenir
les meilleures performances avec des conduits
plus longs.
4. L'air ne doit pas être rejeté dans un conduit
de fumée utilisé pour l'évacuation des fumées
provenant d'appareils fonctionnant au gaz ou à
d'autres combustibles" "Les règles concernant
le rejet de l'air doivent être respectées.
5. Installer le capuchon mural. Raccorder les
conduits métalliques ronds au capuchon et
remonter vers l'emplacement de la hotte.
Utiliser du ruban adhésif pour sceller les joints
entre les sections de la gaine.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Le câblage électrique doit être effectué par une ou plusieurs personnes qualiées,
conformément à tous les codes et normes applicables. Cette hotte doit être
correctement mise à la terre.
Couper l'alimentation électrique au niveau de l'entrée de service avant de
procéder au câblage. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, le revendeur ou une personne de qualication similaire
an d'éviter tout danger.
Installer la hotte
La distance minimale entre la hotte et la cuisinière ne doit pas être inférieure
à 650 mm. Un maximum de 750 mm au-dessus de la cuisinière est fortement
recommandé pour une meilleure capture des impuretés de la cuisson.
Les distances supérieures à 750 mm au-dessus de la cuisinière sont laissées à
l'appréciation de l'installateur et de l'utilisateur, à condition que la hauteur du
plafond et la longueur du conduit de fumée le permettent.
1. Percez 3 trous dans le mur et placez 3 tubes en plastique (ø10x45), utilisez 3
vis ST5x50 pour xer la partie supérieure de la hotte.
2. Fixez le conduit d'évacuation dans l'adaptateur de sortie d'air et utilisez (2)
ST2.9x8 pour le xer.
Cheminée
Hotte
Capuchon
mural
tuyau coudé
adaptateur de
sortie d'air
background
49
FR
3. Accrochez l'appareil à l'aide du support de montage de la hotte.
4. Percez 2 trous dans le mur et placez 2 tubes en plastique (ø7x27). Utilisez (2)
ST2,9x14 pour xer le couvercle de la cheminée en haut et utilisez (2) M4x6
pour xer le couvercle de la cheminée en bas.
5. Faites glisser avec précaution la partie supérieure de la cheminée décorative
à l'intérieur de la partie inférieure de la cheminée décorative. Placez
soigneusement le fond de la cheminée décorative dans la zone encastrée de
la partie supérieure du corps de la hotte. Percez 2 trous dans le mur et placez
2 tubes en plastique (ø6x40). Fixez le support de montage de la cheminée au
mur à l'aide de (2) vis ST4,2X30. Mettez la hotte à niveau et xez la cheminée à
l'aide de 2 vis de support de cheminée (2) M4x6.
6. Percez 2 trous dans le mur et xez le bas du corps de la hotte en utilisant 2
tubes en plastique (ø6x40) et (2) ST4,2x30 pour xer le corps de la hotte en
dessous.
10x45 mm (3
pièces)
⌀7×27 mm
(2 pièces)
ST5×50 (3 pièces)
ST4,2×30
support de montage
de la hotte
support de montage de
la hotte
support de
montage de
cheminée
haut de cheminée
décoratif
conduit
ST2.9×8 (2 pièces)
1.
3.
5.
2.
4.
6.
bas de cheminée
décoratif
M4x6 (2 pièces)
M4x6
⌀6×40 mm
(2 pièces)
ST4,2×30
ST2.9×14 (2 pièces)
⌀6×40 mm
(2 pièces)
background
50
FR
Installation des ltres
1. Pour retirer le ltre à graisse, appuyez sur le loquet métallique. Le ltre est
ainsi libéré de la hotte. Inclinez le ltre vers le bas et retirez-le.
2. Pour installer le ltre à graisse, alignez le ltre en aluminium sur les fentes de
la hotte. Appuyez sur le loquet en plastique, faites glisser le ltre en position
et relâchez le loquet. Assurez-vous que le ltre est bien verrouillé en place
après l'installation.
3. Installez le ltre à charbon (en option) et verrouillez-le en place jusqu'à
entendre un déclic.
4. Installer le ltre à graisse après avoir installé le ltre à charbon.
facultatif
Filtre à cassette en
aluminium
background
51
FR
FONCTIONNEMENT
Panneau de contrôle
1. Lorsque l'appareil est allumé, il émet des bips et tous les indicateurs
s'allument pendant 1 seconde, puis s'éteignent. L'appareil passe en mode
arrêt. Une brève pression sur le bouton on/off allume ce bouton avec une LED
de couleur blanche, puis l'appareil entre en mode veille.
2. Bouton d'éclairage : La première pression sur le bouton d'éclairage allume
l'éclairage principal et l'éclairage RVB, la deuxième pression allume l'éclairage
principal mais l'éclairage RVB est éteint, la troisième pression éteint l'éclairage
principal mais l'éclairage RVB est allumé, la quatrième pression éteint
l'éclairage principal et l'éclairage RVB.
3. Mode RVB : Appuyez trois fois brièvement sur le bouton d'éclairage pour
passer en mode RVB (seul le rétroéclairage coloré est allumé) en mode
veille/opérationnel. L'utilisateur maintient le bouton d'éclairage (environ
3 secondes) jusqu'à ce que le clavier commence à clignoter en blanc.
L'utilisateur peut ensuite faire déler les couleurs d'arrière-plan à l'aide
du bouton : « 3 » Blanc / Rouge / Vert / Bleu / Jaune / Pourpre / Orange /
Turquoise / Jaune-vert. Pour conrmer la lumière sélectionnée, appuyez à
nouveau sur le bouton Éclairage et maintenez-le pendant environ 3 secondes.
L'utilisateur doit conrmer l'éclairage RVB sélectionné avant de pouvoir
utiliser les autres boutons.
Bouton d'éclairage
Haute vitesse
Vitesse moyenne
Basse vitesse
Bouton ON/OFF
background
52
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez la hotte avant de procéder au nettoyage et à l'entretien et débranchez
l'appareil de la prise murale. Les surfaces extérieures sont sensibles aux rayures
et aux taches. Par conséquent, n'utilisez pas de nettoyants abrasifs et essuyez tout
résidu alcalin ou acide (jus de citron, vinaigre) immédiatement après le nettoyage.
Surfaces en acier inoxydable
L'acier inoxydable doit être nettoyé régulièrement pour garantir une longue durée
de vie. Utiliser un nettoyant pour acier inoxydable. Essuyez toujours le long du
grain de l'acier inoxydable pour éviter les rayures.
Panneau de contrôle
Le panneau de commande peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon humide et d'un
détergent doux pour la vaisselle. Veillez à ce que le chiffon soit propre et bien
essoré avant de nettoyer. Après le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux pour
enlever l'excès d'humidité.
Nettoyage mensuel du ltre à graisse
Nettoyer le ltre tous les mois permet d'éviter tout risque d'incendie. Le ltre
recueille les graisses, les fumées et les poussières, ce qui a une incidence directe
sur l'ecacité de la hotte aspirante. S'il n'est pas nettoyé, les résidus de graisse
(potentiellement inammables) s'accumulent sur le ltre. Nettoyez-le avec un
détergent ménager.
Filtre à charbon de recirculation sans conduit
Le ltre à charbon de recirculation sans extraction canalisée doit être remplacé
tous les 6 mois.
Schéma de câblage
ELECTRONIC SWITCH
M
~
WIRING DIAGRAM
~
UV0860E-1005-200
1.05.10.1681
C
background
53
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
54
FR
Fiche de produit
Règlement délégué (UE) 65/2014
Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein
Référence du modèle 10046568, 10046569, 10046578
Consommation annuelle d'énergie 47,1 kWh/an
Classe d’efficacité énergétique A
Efficacité fluidodynamique 29,9
Classe d’efficacité fluidodynamique A
Efficacité lumineuse 53,0 Lux/W
Classe d’efficacité lumineuse A
Efficacité de filtration des graisses 68,8 %
Classe d’efficacité de filtration des graisses D
Débit d’air (vitesse minimale en fonctionnement normal) 302 m³/h
Débit d’air (vitesse maximale en fonctionnement normal) 600 m³/h
Émissions acoustiques dans l’air pondérées de la valeur A
(vitesse minimale en fonctionnement normal)
52 dB
Émissions acoustiques dans l’air pondérées de la valeur A
(vitesse maximale en fonctionnement normal)
68 dB
Consommation d'électricité en mode «arrêt» (W) 0,25 W
Modèle mis sur le marché de l’Union du 01/10/2024.
Numéro d’enregistrement EPREL: 2125556 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2125556
Fournisseur: Chal-Tec GmbH (Mandataire) Site web:
Service après-vente:
Nom: Customer service Site web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Courriel: [email protected] Téléphone: +49303001385500
Adresse:
Wallstraße 16
10179 berlin
Allemagne
Page 1 / 1
background
55
FR
Fiche de produit
Règlement délégué (UE) 65/2014
Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein
Référence du modèle
10046579, 10046580
Consommation annuelle d'énergie 47,1 kWh/an
Classe d’efficacité énergétique A
Efficacité fluidodynamique 30,7
Classe d’efficacité fluidodynamique A
Efficacité lumineuse 52,0 Lux/W
Classe d’efficacité lumineuse A
Efficacité de filtration des graisses 67,9 %
Classe d’efficacité de filtration des graisses D
Débit d’air (vitesse minimale en fonctionnement normal) 318 m³/h
Débit d’air (vitesse maximale en fonctionnement normal) 615 m³/h
Émissions acoustiques dans l’air pondérées de la valeur A
(vitesse minimale en fonctionnement normal)
54 dB
Émissions acoustiques dans l’air pondérées de la valeur A
(vitesse maximale en fonctionnement normal)
69 dB
Modèle mis sur le marché de l’Union du 01/02/2025.
Numéro d’enregistrement EPREL: 2247651 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2247651
Fournisseur: Chal -Tec GmbH (Mandataire) Site web:
Service après-vente:
Nom: Customer service Site web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Courriel: info@electronic-star.de Téléphone: +49303001385500
Adresse:
Wallstraße 16
10179 berlin
Allemagne
Page 1 / 1
background
56
FR
Fiche de produit
Règlement délégué (UE) 65/2014
Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein
Référence du modèle 10046581, 10046582
Consommation annuelle d'énergie 47,1 kWh/an
Classe d’efficacité énergétique A
Efficacité fluidodynamique 30,7
Classe d’efficacité fluidodynamique A
Efficacité lumineuse 52,0 Lux/W
Classe d’efficacité lumineuse A
Efficacité de filtration des graisses 67,9 %
Classe d’efficacité de filtration des graisses D
Débit d’air (vitesse minimale en fonctionnement normal) 318 m³/h
Débit d’air (vitesse maximale en fonctionnement normal) 615 m³/h
Émissions acoustiques dans l’air pondérées de la valeur A
(vitesse minimale en fonctionnement normal)
54 dB
Émissions acoustiques dans l’air pondérées de la valeur A
(vitesse maximale en fonctionnement normal)
69 dB
Consommation d'électricité en mode «arrêt» (W) 0,25 W
Modèle mis sur le marché de l’Union du 01/10/2024.
Numéro d’enregistrement EPREL: 2125565 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2125565
Fournisseur: Chal-Tec GmbH (Mandataire) Site web:
Service après-vente:
Nom: Customer service Site web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Courriel: info@electronic-star.de Téléphone: +49303001385500
Adresse:
Wallstraße 16
10179 berlin
Allemagne
Page 1 / 1
background
57
FR
Fiche de produit
Règlement délégué (UE) 65/2014
Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein
Référence du modèle 10046600, 10046601
Consommation annuelle d'énergie 41,3 kWh/an
Classe d’efficacité énergétique A
Efficacité fluidodynamique 29,3
Classe d’efficacité fluidodynamique A
Efficacité lumineuse 58,0 Lux/W
Classe d’efficacité lumineuse A
Efficacité de filtration des graisses 56,7 %
Classe d’efficacité de filtration des graisses E
Débit d’air (vitesse minimale en fonctionnement normal) 314 m³/h
Débit d’air (vitesse maximale en fonctionnement normal) 570 m³/h
Émissions acoustiques dans l’air pondérées de la valeur A
(vitesse minimale en fonctionnement normal)
54 dB
Émissions acoustiques dans l’air pondérées de la valeur A
(vitesse maximale en fonctionnement normal)
69 dB
Consommation d'électricité en mode «arrêt» (W) 0,23 W
Modèle mis sur le marché de l’Union du 01/02/2025.
Numéro d’enregistrement EPREL: 2247362 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2247362
Fournisseur: Chal -Tec GmbH (Mandataire) Site web:
Service après-vente:
Nom: Customer service Site web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Courriel: info@electronic-star.de Téléphone: +49303001385500
Adresse:
Wallstraße 16
10179 berlin
Allemagne
Page 1 / 1
background
58
FR
Fiche de produit
Règlement délégué (UE) 65/2014
Nom du fournisseur ou marque commerciale Klarstein
Référence du modèle 10046602, 10046603
Consommation annuelle d'énergie 47,1 kWh/an
Classe d’efficacité énergétique A
Efficacité fluidodynamique 29,9
Classe d’efficacité fluidodynamique A
Efficacité lumineuse 53,0 Lux/W
Classe d’efficacité lumineuse A
Efficacité de filtration des graisses 68,8 %
Classe d’efficacité de filtration des graisses D
Débit d’air (vitesse minimale en fonctionnement normal) 302 m³/h
Débit d’air (vitesse maximale en fonctionnement normal) 600 m³/h
Émissions acoustiques dans l’air pondérées de la valeur A
(vitesse minimale en fonctionnement normal)
52 dB
Émissions acoustiques dans l’air pondérées de la valeur A
(vitesse maximale en fonctionnement normal)
68 dB
Modèle mis sur le marché de l’Union du 01/02/2025.
Numéro d’enregistrement EPREL: 2247383 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2247383
Fournisseur: Chal -Tec GmbH (Mandataire) Site web:
Service après-vente:
Nom: Customer service Site web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Courriel: info@electronic-star.de Téléphone: +49303001385500
Adresse:
Wallstraße 16
10179 berlin
Allemagne
Page 1 / 1
background
59
IT
DATI TECNICI
Numero articolo
10046600, 10046601, 10046568, 10046569, 10046578,
10046602, 10046603, 10046579, 10046580, 10046581,
10046582
Alimentazione 230 V ~ 50 Hz
Potenza luminosa
Illuminazione principale 2x2 W
Illuminazione RGB 2x3 W
Potenza del motore 230 W
Potenza totale 240 W
Motore 1
Diametro dell'adattatore
di uscita
150 mm
Dati tecnici 59
Avvertenze di sicurezza 60
Installazione 62
Utilizzo 69
Pulizia e manutenzione 70
Avviso di smaltimento 71
Produttore 71
INDICE
Gentile cliente,
Congratulations on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints on installation and use to avoid technical damages.
Any failure caused by ignoring the items and cautions
mentioned in the operation and installation instructions
are not covered by our warranty and any liability.
Scansionare il codice QR per accedere al manuale d'uso
più recente e a maggiori informazioni sul prodotto.
background
60
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Grazie per aver acquistato questa cappa aspirante. Prima di utilizzare la cappa,
leggere attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle in un luogo sicuro.
I lavori di installazione devono essere eseguiti da un elettricista qualicato o
da una persona esperta. Prima di utilizzare la cappa, accertarsi che la tensione
(V) e la frequenza (Hz) indicate sul dispositivo corrispondano esattamente alla
tensione e alla frequenza della propria abitazione.
Il produttore e il fornitore non si assumono alcuna responsabilità per i danni
causati da un'installazione e un utilizzo inadeguati.
I bambini di età inferiore agli 8 anni non devono utilizzare la cappa.
Il dispositivo non è destinato ad un uso commerciale, ma solo in ambienti
domestici e simili.
La cappa e il suo ltro devono essere puliti regolarmente per mantenerli in
buone condizioni di funzionamento.
Prima di procedere alla pulizia, spegnere l'alimentazione principale.
Pulire la cappa secondo le istruzioni e tenerla al riparo dal rischio di incendio.
Vietato posizionare la cappa vicino al fuoco.
Se il dispositivo non funziona normalmente, contattare il produttore o
un'azienda specializzata.
Questo dispositivo può essere utilizzato solo da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali
limitate e/o prive di esperienza e conoscenza, a condizione che siano stati
istruiti all'uso del dispositivo da una persona responsabile che comprenda i
rischi associati.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza o da una persona qualicata, per evitare
pericoli.
Se la cappa viene utilizzata contemporaneamente a dispositivi a gas o altri
combustibili, il locale deve essere adeguatamente ventilato.
Non ambare sotto la cappa da cucina. Le parti accessibili possono
surriscaldarsi se utilizzate con dispositivi di cottura.
Suggerimenti importanti per l'installazione
L'aria non deve essere scaricata in una canna fumaria utilizzata per lo scarico
dei fumi di dispositivi a gas o altri combustibili (non si applica ai dispositivi che
scaricano l'aria solo nel locale).
Devono essere rispettate le norme relative allo scarico dell'aria.
Note importanti sulla modalità di estrazione
AVVERTENZA
Rischio di intossicazione a causa dei gas di scarico aspirati. Non
utilizzare mai la cappa in modalità di estrazione
contemporaneamente a un dispositivo a canna fumaria aperta,
quando non è garantito un usso d'aria adeguato.
background
61
IT
I dispositivi di combustione a canna fumaria aperta (ad esempio, stufe a gas, a
olio, a legna o a carbone, scaldacqua senza serbatoio, scaldabagni) aspirano l'aria
di combustione dall'ambiente e la convogliano all'esterno attraverso un tubo di
scarico o una canna fumaria. In modalità di estrazione, l'aria interna viene rimossa
dalla cucina e dai locali adiacenti - senza usso d'aria suciente si crea un vuoto.
I gas tossici provenienti dal camino o dalla canna fumaria possono così essere
risucchiati negli ambienti abitativi.
Assicurarsi sempre che sia garantito un suciente apporto di aria fresca e che
l'aria possa circolare.
Una presa d'aria/centralina di estrazione dell'aria da sola non garantisce il
rispetto del valore limite.
Il funzionamento sicuro è possibile solo se la pressione negativa nel locale in
cui si trova il dispositivo non supera i 4 Pa (0,04 mbar). Ciò può essere ottenuto
quando l'aria necessaria per la combustione può passare attraverso aperture
non chiudibili, ad esempio porte, nestre, in combinazione con una presa d'aria/
centralina di estrazione dell'aria o attraverso altri accorgimenti tecnici. In ogni
caso, consultare uno spazzacamino qualicato che possa valutare l'intera
ventilazione della casa e proporre misure adeguate per una ventilazione corretta.
Se la cappa viene utilizzata esclusivamente in modalità di ricircolo, è possibile un
funzionamento senza restrizioni.
Nota importante sullo smontaggio del dispositivo
Lo smontaggio è simile all'installazione/al montaggio in ordine inverso.
Per evitare lesioni, farsi aiutare da una seconda persona durante lo
smontaggio.
background
62
IT
INSTALLAZIONE
Installazione (sato esterno)
Nota: quando la cappa e il dispositivo alimentato con energia diversa da quella
elettrica sono contemporaneamente in funzione, la pressione negativa nel
locale non deve superare i 4 Pa (4 x 10
-5
bar).
Installazione (sato interno)
Se non si dispone di uno sato verso l'esterno, il tubo di scarico non è necessario
e l'installazione è simile a quella illustrata nella sezione "Installazione (sato
esterno)".
Informazioni importanti per l'installazione dei condotti dell'aria di scarico
Per garantire un'estrazione ottimale dell'aria, è necessario rispettare
scrupolosamente le seguenti regole. La mancata osservanza di queste istruzioni
riduce le prestazioni e aumenta il livello di rumorosità della cappa.
Posare il tubo di scarico in modo che sia il più corto e dritto possibile.
Non utilizzare un condotto di scarico più piccolo e non connarlo.
Se si utilizzano condotti essibili, il condotto deve essere sempre montato
saldamente per ridurre al minimo le perdite di pressione.
Tutti i lavori di installazione devono essere eseguiti esclusivamente da un
elettricista qualicato o da una persona esperta.
Non collegare il condotto di scarico della cappa a un sistema di ventilazione
esistente utilizzato per un altro dispositivo, come ad esempio un camino.
L'angolo di curvatura del tubo di scarico non deve essere inferiore a 120°.
Allineare il tubo in orizzontale. In alternativa, il condotto dovrebbe risalire dal
punto di partenza ed essere condotto verso una parete esterna.
Dopo l'installazione, assicurarsi che la cappa sia in piano per evitare che il
grasso si accumuli su un lato.
Assicurarsi che il condotto di scarico
scelto per l'installazione sia conforme alle
norme vigenti e sia resistente al fuoco.
La distanza minima tra la cappa e un piano
cottura a gas è di 750 mm, mentre per un
piano cottura elettrico è di 650 mm. Se le
istruzioni di installazione dei piani cottura
a gas prevedono una distanza maggiore,
occorre tenerne conto.
Nota: per l'installazione o lo spostamento
di questo dispositivo sono necessarie due o
più persone. In caso contrario, si possono
vericare lesioni siche.
background
63
IT
Dimensioni
10046600, 10046601
10046568,10046569,10046578
background
64
IT
10046602,10046603
10046579,10046580
background
65
IT
10046581,10046582
background
66
IT
Installazione della canalizzazione (solo per cappe canalizzate)
AVVERTENZA
Rischio di incendio
Per ridurre il rischio di incendio, è preferibile utilizzare
canalizzazioni metalliche.
1. Decidere dove passerà la canalizzazione tra la
cappa e l'esterno.
2. Un condotto dritto e corto consentirà alla cappa
di funzionare nel modo più eciente.
3. Lunghi percorsi dei condotti, pieghe e transizioni
riducono le prestazioni della cappa. Ridurli al
minimo. Per ottenere le migliori prestazioni con
percorsi più lunghi, potrebbe essere necessario
un condotto più grande.
4. L'aria non deve essere scaricata in una canna
fumaria utilizzata per lo scarico dei fumi di
dispositivi che bruciano gas o altri combustibili"
"Devono essere rispettate le norme relative allo
scarico dell'aria.
5. Installare la calotta a parete. Collegare il
condotto metallico rotondo alla calotta e
procedere verso la posizione della cappa.
Utilizzare il nastro adesivo per sigillare le
giunzioni tra le sezioni della canalizzazione.
Installazione elettrica
Il cablaggio elettrico deve essere eseguito da personale qualicato in conformità
a tutti i codici e gli standard applicabili. Questa cappa da cucina deve essere
adeguatamente messa a terra.
Disattivare l'alimentazione elettrica all'ingresso prima di effettuare il cablaggio. Se
il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal
servizio di assistenza o da una persona qualicata, per evitare pericoli.
Installare la cappa
La distanza minima della cappa dal piano cottura non deve essere inferiore a
650 mm. Per catturare al meglio le impurità durante la cottura, si consiglia di
posizionarla a un'altezza massima di 750 mm sopra la pentola.
Le distanze superiori a 750 mm sopra il piano cottura sono a discrezione
dell'installatore e dell'utente, purché l'altezza del sotto e la lunghezza della
canna fumaria lo consentano.
1. Praticare 3 fori nella parete e inserire 3 tubi di plastica (ø10x45), utilizzare (3)
viti ST5x50 per ssare la parte superiore della struttura della cappa.
2. Fissare il condotto di scarico nell'adattatore di uscita dell'aria e utilizzare (2 )
ST2.9x8 per il ssaggio se è presente un tubo di scarico.
3. Agganciare il dispositivo utilizzando la staffa di montaggio.
Canna
Cappa
Tappo a
muro
Tubo piegato
Adattatore
per l'uscita
dell'aria
background
67
IT
4. Praticare 2 fori nella parete e inserire 2 tubi di plastica (ø7x27). Utilizzare (2)
ST2.9x14 per ssare la copertura della canna superiore e (2) M4x6 per ssare
la copertura della canna inferiore.
5. Far scorrere con attenzione la parte superiore della canna decorativa
all'interno della parte inferiore. Posizionare con cura il fondo della canna
decorativa nell'area incassata della parte superiore del corpo della cappa.
Praticare 2 fori nella parete e inserire 2 tubi di plastica (ø6x40). Fissare la staffa
di montaggio della canna alla parete utilizzando (2) viti ST4.2X30.Livellare la
cappa e ssare la canna fumaria con 2 viti della staffa (2)M4x6.
6. Praticare 2 fori nella parete e ssare la parte inferiore della struttura della
cappa utilizzando 2 tubi di plastica (ø6x40) e (2) ST4.2x30 per ssare la
struttura della cappa sotto.
ST2.9×14 (2 pezzi)
10x45 mm (3
pezzi)
⌀7×27 mm
(2 pezzi)
ST5×50 (3 pezzi)
ST4.2×30
Staffa di montaggio
della cappa
Staffa di
montaggio della
cappa
Staffa di montaggio
della canna
Parte superiore
decorativa della
canna
Condotto
ST2.9×8 (2 pezzi)
1.
3.
5.
2.
4.
6.
Parte inferiore
decorativa della
canna
M4x6 (2 pezzi)
M4x6
⌀6×40 mm
(2 pezzi)
ST4.2×30
⌀6×40 mm
(2 pezzi)
background
68
IT
Installare i ltri
1. Per rimuovere il ltro del grasso, premere il fermo metallico. In questo modo il
ltro si stacca dalla cappa. Inclinare il ltro verso il basso e rimuoverlo.
2. Per installare il ltro del grasso, allineare il ltro in alluminio alle fessure
della cappa. Premere il fermo di plastica, far scorrere il ltro in posizione e
rilasciarlo. Assicurarsi che il ltro sia saldamente bloccato in posizione dopo
l'installazione.
3. Installare il ltro a carbone (opzionale) e bloccarlo in posizione nché non si
sente un clic.
4. Installare il ltro antigrasso dopo aver installato il ltro a carbone.
Opzionale
Filtro a cassetta in alluminio
background
69
IT
UTILIZZO
Pannello di controllo
1. Quando l'unità è accesa, emette un segnale acustico e tutti gli indicatori si
illuminano per 1 secondo e poi si spengono. Il dispositivo entra in modalità di
spegnimento. Premendo brevemente il tasto "on/off", questo si illumina con
un LED di colore bianco, quindi il dispositivo entra in modalità standby.
2. Tasto della luce: il primo tocco del tasto della luce accende sia la luce
principale che la luce RGB, il secondo tocco accende la luce principale ma
spegne la luce RGB, il terzo tocco spegne la luce principale ma accende la luce
RGB, il quarto tocco spegne sia la luce principale che la luce RGB.
3. Modalità RGB: toccare brevemente il tasto della luce 3 volte per passare alla
modalità RGB (si accende solo la retroilluminazione colorata) in modalità
standby/operativa. L'utente tocca e tiene premuto il tasto della luce (circa 3
secondi) nché la tastiera non inizia a lampeggiare in bianco. L'utente può
quindi scorrere i colori di sfondo utilizzando il tasto: "3" Bianco/Rosso/Verde/
Blu/Giallo/Viola/Arancione/Turchese/Giallo-verde. Per confermare la luce
selezionata, tenere nuovamente premuto il tasto della luce per circa 3 secondi.
Prima che l'utente confermi l'illuminazione RGB selezionata, gli altri tasti non
funzionano.
Tasto della luce
Velocità alta
Velocità media
Velocità bassa
Tasto On/Off
background
70
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia e alla manutenzione, spegnere la cappa e
scollegarla dalla presa di corrente. Le superci esterne sono soggette a gra e
macchie. Pertanto, non utilizzare detergenti abrasivi e rimuovere i residui alcalini o
acidi (succo di limone, aceto) subito dopo la pulizia.
Superci in acciaio inox
L'acciaio inox deve essere pulito regolarmente per garantire una lunga durata.
Utilizzare un detergente per acciaio inox. Pulire sempre lungo le venature
dell'acciaio inox per evitare di graarlo.
Pannello di controllo
Il pannello di controllo può essere pulito con un panno umido e un detergente
delicato per piatti. Prima di procedere, assicurarsi che il panno sia pulito e ben
strizzato. Utilizzare un panno morbido e asciutto per rimuovere l'umidità in
eccesso dopo la pulizia.
Pulizia mensile del ltro antigrasso
Pulire il ltro ogni mese per prevenire qualsiasi rischio di incendio. Il ltro
raccoglie grasso, fumo e polvere, quindi inuisce direttamente sull'ecienza della
cappa. Se non viene pulito, i residui di grasso (potenzialmente inammabili) si
accumulano sul ltro. Pulirlo con un detergente per la casa.
Filtro a carboni attivi per il ricircolo non canalizzato
Il ltro a carbone del ricircolo non canalizzato deve essere sostituito ogni 6 mesi.
Schema di cablaggio
ELECTRONIC SWITCH
M
~
WIRING DIAGRAM
~
UV0860E-1005-200
1.05.10.1681
C
background
71
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
72
IT
Scheda prodotto
Regolamento delegato (UE) n. 65/2014
Nome o marchio del fornitore Klarstein
Identificativo del modello
10046568, 10046569, 10046578
Consumo annuo di energia 47,1 kWh/anno
Classe di efficienza energetica A
Efficienza fluidodinamica 29,9
Classe di efficienza fluidodinamica A
Efficienza luminosa 53,0 lux/W
Classe di efficienza luminosa A
Efficienza del filtraggio dei grassi 68,8 %
Classe di efficienza di filtraggio dei grassi D
Flusso d'aria (potenza minima in condizioni d'uso norma-
le)
302 m³/h
Flusso d'aria (potenza massima in condizioni d'uso nor-
male)
600 m³/h
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore
aereo (potenza minima in condizioni d'uso normale)
52 dB
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore
aereo (potenza massima in condizioni d'uso normale)
68 dB
Consumo di energia in modo spento (W) 0,25 W
Modello immesso sul mercato dell'Unione da 01/10/2024.
Numero di registrazione EPREL: 2125556 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2125556
Fornitore: Chal-Tec GmbH (Rappresentante autorizzato) Sito web:
Servizio di assistenza alla clientela:
Nome: Customer service Sito web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
E-mail: [email protected] Telefono: +49303001385500
Indirizzo:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germania
Pagina 1 / 1
background
73
IT
Scheda prodotto
Regolamento delegato (UE) n. 65/2014
Nome o marchio del fornitore Klarstein
Identificativo del modello 10046579, 10046580
Consumo annuo di energia 47,1 kWh/anno
Classe di efficienza energetica A
Efficienza fluidodinamica 30,7
Classe di efficienza fluidodinamica A
Efficienza luminosa 52,0 lux/W
Classe di efficienza luminosa A
Efficienza del filtraggio dei grassi 67,9 %
Classe di efficienza di filtraggio dei grassi D
Flusso d'aria (potenza minima in condizioni d'uso norma-
le)
318 m³/h
Flusso d'aria (potenza massima in condizioni d'uso nor-
male)
615 m³/h
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore
aereo (potenza minima in condizioni d'uso normale)
54 dB
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore
aereo (potenza massima in condizioni d'uso normale)
69 dB
Modello immesso sul mercato dell'Unione da 01/02/2025.
Numero di registrazione EPREL: 2247651 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2247651
Fornitore: Chal -Tec GmbH (Rappresentante autorizzato) Sito web:
Servizio di assistenza alla clientela:
Nome: Customer service Sito web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
E-mail: info@electronic-star.de Telefono: +49303001385500
Indirizzo:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germania
Pagina 1 / 1
background
74
IT
Scheda prodotto
Regolamento delegato (UE) n. 65/2014
Nome o marchio del fornitore Klarstein
Identificativo del modello 10046581, 10046582
Consumo annuo di energia 47,1 kWh/anno
Classe di efficienza energetica A
Efficienza fluidodinamica 30,7
Classe di efficienza fluidodinamica A
Efficienza luminosa 52,0 lux/W
Classe di efficienza luminosa A
Efficienza del filtraggio dei grassi 67,9 %
Classe di efficienza di filtraggio dei grassi D
Flusso d'aria (potenza minima in condizioni d'uso norma-
le)
318 m³/h
Flusso d'aria (potenza massima in condizioni d'uso nor-
male)
615 m³/h
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore
aereo (potenza minima in condizioni d'uso normale)
54 dB
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore
aereo (potenza massima in condizioni d'uso normale)
69 dB
Consumo di energia in modo spento (W) 0,25 W
Modello immesso sul mercato dell'Unione da 01/10/2024.
Numero di registrazione EPREL: 2125565 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2125565
Fornitore: Chal-Tec GmbH (Rappresentante autorizzato) Sito web:
Servizio di assistenza alla clientela:
Nome: Customer service Sito web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
E-mail: info@electronic-star.de Telefono: +49303001385500
Indirizzo:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germania
Pagina 1 / 1
background
75
IT
Scheda prodotto
Regolamento delegato (UE) n. 65/2014
Nome o marchio del fornitore Klarstein
Identificativo del modello 10046600, 10046601
Consumo annuo di energia 41,3 kWh/anno
Classe di efficienza energetica A
Efficienza fluidodinamica 29,3
Classe di efficienza fluidodinamica A
Efficienza luminosa 58,0 lux/W
Classe di efficienza luminosa A
Efficienza del filtraggio dei grassi 56,7 %
Classe di efficienza di filtraggio dei grassi E
Flusso d'aria (potenza minima in condizioni d'uso norma-
le)
314 m³/h
Flusso d'aria (potenza massima in condizioni d'uso nor-
male)
570 m³/h
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore
aereo (potenza minima in condizioni d'uso normale)
54 dB
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore
aereo (potenza massima in condizioni d'uso normale)
69 dB
Consumo di energia in modo spento (W) 0,23 W
Modello immesso sul mercato dell'Unione da 01/02/2025.
Numero di registrazione EPREL: 2247362 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2247362
Fornitore: Chal -Tec GmbH (Rappresentante autorizzato) Sito web:
Servizio di assistenza alla clientela:
Nome: Customer service Sito web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
E-mail: info@electronic-star.de Telefono: +49303001385500
Indirizzo:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germania
Pagina 1 / 1
background
76
IT
Scheda prodotto
Regolamento delegato (UE) n. 65/2014
Nome o marchio del fornitore Klarstein
Identificativo del modello 10046602, 10046603
Consumo annuo di energia 47,1 kWh/anno
Classe di efficienza energetica A
Efficienza fluidodinamica 29,9
Classe di efficienza fluidodinamica A
Efficienza luminosa 53,0 lux/W
Classe di efficienza luminosa A
Efficienza del filtraggio dei grassi 68,8 %
Classe di efficienza di filtraggio dei grassi D
Flusso d'aria (potenza minima in condizioni d'uso norma-
le)
302 m³/h
Flusso d'aria (potenza massima in condizioni d'uso nor-
male)
600 m³/h
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore
aereo (potenza minima in condizioni d'uso normale)
52 dB
Potenza sonora ponderata A delle emissioni di rumore
aereo (potenza massima in condizioni d'uso normale)
68 dB
Modello immesso sul mercato dell'Unione da 01/02/2025.
Numero di registrazione EPREL: 2247383 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2247383
Fornitore: Chal -Tec GmbH (Rappresentante autorizzato) Sito web:
Servizio di assistenza alla clientela:
Nome: Customer service Sito web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
E-mail: info@electronic-star.de Telefono: +49303001385500
Indirizzo:
Wallstraße 16
10179 berlin
Germania
Pagina 1 / 1
background
77
ES
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10046600, 10046601, 10046568, 10046569,
10046578, 10046602, 10046603, 10046579,
10046580, 10046581, 10046582
Alimentación 230 V~ 50 Hz
Potencia luminosa
Iluminación principal 2x2 W
Iluminación RGB 2x3 W
Potencia del motor 230 W
Potencia total 240 W
Motor 1
Diámetro del adaptador de salida 150 mm
Datos técnicos 77
Indicaciones de seguridad 78
Instalación 80
Puesta en funcionamiento 87
Limpieza y cuidado 88
Indicaciones sobre la retirada del aparato 89
Fabricante 89
ÍNDICE
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el código QR para acceder al manual de usuario
más reciente y a más información sobre el producto.
background
78
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Gracias por adquirir esta campana extractora. Lea atentamente el manual de
instrucciones antes de utilizar la campana extractora y guárdelo en un lugar
seguro.
Los trabajos de instalación deben ser realizados por un electricista cualicado
o una persona competente. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese
de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la campana coinciden
exactamente con la tensión y la frecuencia de su vivienda.
El fabricante y el agente no asumirán ninguna responsabilidad por los daños
causados por una instalación y un uso inadecuados.
Los niños menores de 8 años no deben utilizar la campana extractora.
El aparato no está diseñado para uso comercial, sino sólo para uso doméstico
y entornos similares.
Limpie la campana extractora y el ltro regularmente para mantenerlos en
buen estado de funcionamiento.
Antes de proceder a la limpieza, desconecte la alimentación principal.
Limpie la campana extractora de acuerdo con el manual de instrucciones y
manténgala alejada del peligro de quemaduras.
No exponga la campana extractora al fuego.
Si el aparato no funciona con normalidad, póngase en contacto con el
fabricante o con una empresa especializada.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica, o con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el
aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre
el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de
seguridad y los riesgos asociados.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
su agente de servicio técnico o personas con cualicación similar para evitar
riesgos.
Si la campana extractora se utiliza al mismo tiempo que aparatos que queman
gas u otros combustibles, la cocina debe estar adecuadamente ventilada.
No ambee bajo la campana extractora. Las piezas accesibles de la campana
pueden calentarse cuando se utilizan con aparatos de cocina.
Consejos importantes para la instalación
El aire no debe extraerse a un conducto de evacuación de humos de aparatos
de gas u otros combustibles (no aplicable a aparatos que sólo devuelven el
aire a la habitación).
Cumpla la normativa sobre la extracción de aire.
Notas importantes sobre el modo de extracción
ADVERTENCIA
Riesgo de intoxicación por aspiración de gases de escape. No
haga funcionar nunca el aparato en modo extracción
background
79
ES
simultáneamente con un aparato de humos abierto cuando no esté garantizado
un caudal de aire suciente.
Los equipos de combustión de conducto abierto (por ejemplo, calentadores de
gas, gasóleo, leña o carbón, calentadores de agua sin depósito, calentadores de
agua) extraen el aire de combustión de la habitación y lo conducen a través de
un tubo de escape o chimenea hasta el exterior. En el modo de extracción, el aire
interior se extrae de la cocina y las habitaciones adyacentes; sin una entrada de
aire suciente, se crea un vacío. De este modo, los gases tóxicos de la chimenea o
del conducto de extracción pueden volver a penetrar en los espacios habitados.
Asegúrese siempre de que haya suciente aire fresco y de que el aire pueda
circular.
Una caja de suministro de aire/extractor por sí sola no garantiza el
cumplimiento del valor límite.
El funcionamiento seguro sólo es posible cuando la presión negativa en el local
donde se encuentra el aparato no supera los 4 Pa (0,04 mbar). Esto puede lograrse
cuando el aire necesario para la combustión puede uir a través de aberturas
que no se pueden cerrar, por ejemplo, en puertas, ventanas, junto con una caja
de suministro de aire/extractor o a través de otras medidas técnicas. En cualquier
caso, consulte a un deshollinador cualicado que pueda evaluar toda la ventilación
de su casa y proponer las medidas adecuadas para una ventilación adecuada.
Si la campana se utiliza exclusivamente en el modo de recirculación, es posible un
funcionamiento sin restricciones.
Nota importante sobre el desmontaje del aparato
El desmontaje es similar a la instalación/montaje en orden inverso.
Pida ayuda a una segunda persona durante el desmontaje para evitar
lesiones.
background
80
ES
INSTALACIÓN
Instalación (ventilación exterior)
Nota: Cuando la campana extractora y el aparato alimentado con energía
distinta de la eléctrica estén funcionando simultáneamente, la presión negativa
en el local no debe ser superior a 4 Pa (4 ×10
-5
bar).
Instalación (ventilación interior)
Si no dispone de una salida al exterior, no es necesario el conducto de extracción
y la instalación es similar a la descrita en el apartado «Instalación (ventilación
exterior)».
Información importante para la instalación de conductos de extracción de
aire
Deben respetarse estrictamente las siguientes normas para garantizar una
extracción óptima del aire. El incumplimiento de estas instrucciones reducirá el
rendimiento y aumentará el nivel de ruido de la campana extractora.
Coloque el tubo de escape lo más corto y recto posible.
No utilice un conducto de escape más pequeño y no lo conne.
Si se utilizan conductos exibles, el conducto debe montarse siempre
rmemente para minimizar la pérdida de presión.
Todos los trabajos de instalación sólo pueden ser realizados por un electricista
o una persona cualicada.
No conecte el conducto de extracción de la campana extractora a un sistema
de ventilación existente utilizado para otro aparato, como una chimenea.
El ángulo de la curva del tubo de escape no debe ser inferior a 120°. Alinee la
tubería horizontalmente. Otra posibilidad es que el conducto suba desde el
punto de partida y se dirija a una pared exterior.
Después de la instalación, asegúrese de que la campana extractora esté
nivelada para evitar que la grasa se acumule en un lado.
Asegúrese de que el conducto de
evacuación de gases elegido para la
instalación cumple las normas aplicables
y es ignífugo.
La distancia mínima entre la campana
extractora y una encimera de gas es de
750 mm, y de 650 mm con respecto a una
encimera eléctrica. Si las instrucciones de
instalación de las placas de gas especican
una distancia mayor, deberá tenerse en
cuenta.
Nota: Se requieren dos o más personas para instalar o mover este aparato. No
hacerlo puede causar lesiones físicas.
background
81
ES
Dimensiones
10046600, 10046601
10046568,10046569,10046578
background
82
ES
10046602,10046603
10046579,10046580
background
83
ES
10046581,10046582
background
84
ES
Instalación del conducto (sólo campanas canalizadas)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
Para reducir el riesgo de incendio, es preferible utilizar
conductos metálicos.
1. Decida por dónde discurrirán los conductos
entre la campana y el exterior.
2. Un conducto recto y corto permitirá que la
campana funcione con la máxima ecacia.
3. Los conductos largos, los codos y las transiciones
reducirán el rendimiento de la campana. Utilice
el menor número posible de ellas. Puede ser
necesario un conducto más grande para obtener
el mejor rendimiento con conductos más largos.
4. El aire no debe descargarse en un conducto
que se utilice para evacuar humos de aparatos
que quemen gas u otros combustibles" "Deben
cumplirse las normativas relativas a la descarga
de aire.
5. Instale la tapa de la pared. Conecte el conducto
metálico redondo a la tapa y vuelva hacia la
ubicación de la campana. Utilice cinta aislante
para sellar las juntas entre secciones de
conductos.
Información eléctrica
El cableado eléctrico debe ser realizado por una(s) persona(s) cualicada(s) de
acuerdo con todos los códigos y normas aplicables. Esta campana extractora debe
estar correctamente conectada a tierra.
Desconecte la corriente eléctrica en la entrada de servicio antes de proceder
al cableado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicio técnico o personas con cualicación similar para
evitar riesgos.
Instalar la cubierta
La distancia mínima de la campana por encima de la cocina no debe ser inferior a
650 mm. Se recomienda un máximo de 750 mm por encima de la placa de cocción
para capturar mejor las impurezas de la cocción.
Las distancias superiores a 750 mm por encima de la placa de cocción quedan a
discreción del instalador y del usuario, siempre que la altura del techo y la longitud
del conducto de humos lo permitan.
1. Taladre 3 agujeros en la pared y coloque 3 tubos de plástico (ø10x45), utilice
(3) tornillos ST5x50 para jar la parte superior del cuerpo de la campana.
2. Fije el conducto de descarga en el adaptador de salida de aire y utilice (2)
ST2.9x8 para sujetarlo.
Chimenea
Campana
Tapa de pared
tubo curvado
adaptador
de salida de
aire
background
85
ES
3. Cuelgue el aparato utilizando el soporte de montaje de la campana.
4. Taladre 2 agujeros en la pared y coloque 2 tubos de plástico (ø7x27). Utilice
(2)ST2.9x14 para jar la cubierta de la chimenea arriba y utilice (2) M4x6 para
jar la cubierta de la chimenea abajo.
5. Deslice con cuidado la parte superior de la chimenea decorativa hacia abajo
dentro de la parte inferior de la chimenea decorativa. Coloque con cuidado
el fondo decorativo de la chimenea en la zona rebajada de la parte superior
del cuerpo de la campana. Taladre 2 agujeros en la pared y coloque 2 tubos
de plástico (ø6x40). Fije el soporte de montaje de la chimenea a la pared
utilizando (2)tornillos ST4.2X30. Nivele la campana y je la chimenea con 2
tornillos de soporte de chimenea (2)M4x6.
6. Taladre 2 agujeros en la pared y je el cuerpo inferior de la campana
utilizando 2 tubos de plástico (ø6x40) y (2) ST4.2x30 para jar el cuerpo
inferior de la campana.
10x45 mm (3
uds.)
⌀7×27mm
(2 uds.)
ST5×50(3 uds.)
ST4.2×30
soporte de montaje
de la campana
soporte de montaje
de la campana
soporte de montaje
de la chimenea
decoración
superior de la
chimenea
conducto
ST2.9×8(2 uds.)
1.
3.
5.
2.
4.
6.
decoración inferior
de la chimenea
M4x6 (2 uds.)
M4x6
⌀6×40mm
(2 uds.)
ST4.2×30
ST2.9×14 (2 uds.)
⌀6×40mm
(2 uds.)
background
86
ES
Instalación de los ltros
1. Para extraer el ltro de grasa, presione hacia abajo el pestillo metálico. Esto
liberará el ltro de la campana. Incline el ltro hacia abajo y retírelo.
2. Para instalar el ltro de grasa, alinee el ltro de aluminio con las ranuras de la
campana. Presione el pestillo de plástico, deslice el ltro hasta su posición y
suéltelo. Asegúrese de que el ltro esté bien bloqueado en su lugar después
de la instalación.
3. Instale el ltro de carbón vegetal (opcional) y bloquéelo en su sitio hasta que
oiga un clic.
4. Instale el ltro de grasa después de instalar el ltro de carbón.
Opcional
Filtro de cassette de
aluminio
background
87
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Panel de control
1. Cuando se enciende el aparato, emite unos pitidos y todos los indicadores
se encienden durante 1 segundo y luego se apagan. La máquina entra en
modo apagado. Si pulsa brevemente el botón "encendido/apagado", éste se
iluminará con un LED de color blanco y la unidad entrará en modo de espera.
2. Botón de luz: El 1er toque del botón de luz enciende tanto la luz principal
como la luz RGB, el 2º toque enciende la luz principal pero apaga la luz RGB,
el 3er toque apaga la luz principal pero enciende la luz RGB, el 4º toque apaga
tanto la luz principal como la luz RGB.
3. Modo RGB: Toque brevemente el botón de luz 3 veces para cambiar al
modo RGB (sólo se enciende la retroiluminación de color) en modo de
espera/operación. El usuario toca y mantiene pulsado el botón luminoso
(aprox. 3 segundos) hasta que el teclado empieza a parpadear en blanco.
A continuación, el usuario puede recorrer los colores de fondo mediante
el botón: "3" Blanco / Rojo / Verde / Azul / Amarillo / Violeta / Naranja /
Turquesa / Amarillo-verde. Para conrmar la luz seleccionada, mantenga
pulsado de nuevo el botón Luz durante unos 3 segundos. Hasta que el usuario
conrme la iluminación RGB seleccionada, los otros botones no funcionarán.
Botón de luz
Alta velocidad
Velocidad media
Baja Velocidad
Botón ON/OFF
background
88
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Apague la campana extractora antes de proceder a su limpieza y mantenimiento y desenchufe
el aparato de la toma de corriente. Las supercies exteriores son susceptibles de sufrir arañazos
y manchas. Por lo tanto, no utilice limpiadores abrasivos y limpie cualquier residuo alcalino o
ácido (zumo de limón, vinagre) inmediatamente después de la limpieza.
Supercies de acero inoxidable
El acero inoxidable debe limpiarse con regularidad para garantizar una larga vida útil. Utilice un
limpiador para acero inoxidable. Limpie siempre a lo largo del grano del acero inoxidable para
evitar arañazos.
Panel de control
Limpie el panel de control con un paño húmedo y un detergente lavavajillas suave. Antes de
limpiarlo, asegúrese de que el paño esté limpio y bien escurrido. Utilice un paño seco y suave
para eliminar el exceso de humedad después de la limpieza.
Limpieza mensual del ltro de grasa
Limpiar el ltro cada mes puede prevenir cualquier riesgo de incendio. El ltro acumula grasa,
humo y polvo, por lo que afecta directamente a la ecacia de la campana extractora. Si no se
limpia, el residuo de grasa (potencialmente inamable) se saturará en el ltro. Limpie el ltro de
grasa con detergente doméstico.
Filtro de carbón de recirculación no conducida
El ltro de carbón de recirculación no conducida debe cambiarse cada 6 meses.
Diagrama de cables
ELECTRONIC SWITCH
M
~
WIRING DIAGRAM
~
UV0860E-1005-200
1.05.10.1681
C
background
89
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
90
ES
Ficha del producto
Reglamento Delegado (UE) 65/2014
Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein
Identificador del modelo
10046568, 10046569, 10046578
Consumo anual de energía 47,1 kWh/año
Clase de eficiencia energética A
Eficiencia fluidodinámica 29,9
Clase de eficiencia fluidodinámica A
Eficiencia de iluminación 53,0 Lux/W
Clase de eficiencia de iluminación A
Eficiencia del filtrado de grasa 68,8 %
Clase de eficiencia del filtrado de grasa D
Flujo de aire (velocidad mínima en utilización normal) 302 m³/h
Flujo de aire (velocidad máxima en utilización normal) 600 m³/h
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A
(velocidad mínima de utilización normal)
52 dB
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A
(velocidad máxima de utilización normal)
68 dB
Consumo eléctrico en modo apagado (W) 0,25 W
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 01/10/2024.
Número de registro EPREL: 2125556 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2125556
Proveedor: Chal-Tec GmbH (Representante autorizado) Sitio web:
Servicio de atención al cliente:
Nombre: Customer service Sitio web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Correo electrónico: info@electronic-star.de Teléfono: +49303001385500
Dirección:
Wallstraße 16
10179 berlin
Alemania
Página 1 / 1
background
91
ES
Ficha del producto
Reglamento Delegado (UE) 65/2014
Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein
Identificador del modelo 10046579, 10046580
Consumo anual de energía 47,1 kWh/año
Clase de eficiencia energética A
Eficiencia fluidodinámica 30,7
Clase de eficiencia fluidodinámica A
Eficiencia de iluminación 52,0 Lux/W
Clase de eficiencia de iluminación A
Eficiencia del filtrado de grasa 67,9 %
Clase de eficiencia del filtrado de grasa D
Flujo de aire (velocidad mínima en utilización normal) 318 m³/h
Flujo de aire (velocidad máxima en utilización normal) 615 m³/h
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A
(velocidad mínima de utilización normal)
54 dB
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A
(velocidad máxima de utilización normal)
69 dB
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 01/02/2025.
Número de registro EPREL: 2247651 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2247651
Proveedor: Chal -Tec GmbH (Representante autorizado) Sitio web:
Servicio de atención al cliente:
Nombre: Customer service Sitio web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Correo electrónico: [email protected] Teléfono: +49303001385500
Dirección:
Wallstraße 16
10179 berlin
Alemania
Página 1 / 1
background
92
ES
Ficha del producto
Reglamento Delegado (UE) 65/2014
Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein
Identificador del modelo 10046581, 10046582
Consumo anual de energía 47,1 kWh/año
Clase de eficiencia energética A
Eficiencia fluidodinámica 30,7
Clase de eficiencia fluidodinámica A
Eficiencia de iluminación 52,0 Lux/W
Clase de eficiencia de iluminación A
Eficiencia del filtrado de grasa 67,9 %
Clase de eficiencia del filtrado de grasa D
Flujo de aire (velocidad mínima en utilización normal) 318 m³/h
Flujo de aire (velocidad máxima en utilización normal) 615 m³/h
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A
(velocidad mínima de utilización normal)
54 dB
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A
(velocidad máxima de utilización normal)
69 dB
Consumo eléctrico en modo apagado (W) 0,25 W
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 01/10/2024.
Número de registro EPREL: 2125565 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2125565
Proveedor: Chal-Tec GmbH (Representante autorizado) Sitio web:
Servicio de atención al cliente:
Nombre: Customer service Sitio web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Correo electrónico: info@electronic-star.de Teléfono: +49303001385500
Dirección:
Wallstraße 16
10179 berlin
Alemania
Página 1 / 1
background
93
ES
Ficha del producto
Reglamento Delegado (UE) 65/2014
Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein
Identificador del modelo 10046600, 10046601
Consumo anual de energía 41,3 kWh/año
Clase de eficiencia energética A
Eficiencia fluidodinámica 29,3
Clase de eficiencia fluidodinámica A
Eficiencia de iluminación 58,0 Lux/W
Clase de eficiencia de iluminación A
Eficiencia del filtrado de grasa 56,7 %
Clase de eficiencia del filtrado de grasa E
Flujo de aire (velocidad mínima en utilización normal) 314 m³/h
Flujo de aire (velocidad máxima en utilización normal) 570 m³/h
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A
(velocidad mínima de utilización normal)
54 dB
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A
(velocidad máxima de utilización normal)
69 dB
Consumo eléctrico en modo apagado (W) 0,23 W
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 01/02/2025.
Número de registro EPREL: 2247362 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2247362
Proveedor: Chal -Tec GmbH (Representante autorizado) Sitio web:
Servicio de atención al cliente:
Nombre: Customer service Sitio web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Correo electrónico: info@electronic-star.de Teléfono: +49303001385500
Dirección:
Wallstraße 16
10179 berlin
Alemania
Página 1 / 1
background
Ficha del producto
Reglamento Delegado (UE) 65/2014
Nombre o marca comercial del proveedor Klarstein
Identificador del modelo 10046602, 10046603
Consumo anual de energía 47,1 kWh/año
Clase de eficiencia energética A
Eficiencia fluidodinámica 29,9
Clase de eficiencia fluidodinámica A
Eficiencia de iluminación 53,0 Lux/W
Clase de eficiencia de iluminación A
Eficiencia del filtrado de grasa 68,8 %
Clase de eficiencia del filtrado de grasa D
Flujo de aire (velocidad mínima en utilización normal) 302 m³/h
Flujo de aire (velocidad máxima en utilización normal) 600 m³/h
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A
(velocidad mínima de utilización normal)
52 dB
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A
(velocidad máxima de utilización normal)
68 dB
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 01/02/2025.
Número de registro EPREL: 2247383 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2247383
Proveedor: Chal -Tec GmbH (Representante autorizado) Sitio web:
Servicio de atención al cliente:
Nombre: Customer service Sitio web: https://www.elektronik-star.de/I
nfo/Impressum/
Correo electrónico: [email protected] Teléfono: +49303001385500
Dirección:
Wallstraße 16
10179 berlin
Alemania
Página 1 / 1
background
background

Specifications

Indexed Terms: Extractor Hood, 60 Cm

Klarstein 52046578 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products