Daikin FTXF09AXVJU Oterra Wall-Mount Air Handler with Heat Pump 21 SEER2 9,000 BTU Energy Efficient Comfort

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FTXF09AXVJU photo

Daikin Operation Guide Instructions

This is the main product document for model FTXF09AXVJU. Additionally, the document applies to other Daikin models: 69BFTXF09AXV

The file format is pdf, 3 pages, you can download this manual here .

background
To change temperature setting
Press button.
ROOM AIR CONDITIONER
The two-dimensional bar code
is a manufacturing code.
OPERATION MANUAL
Handset Wireless
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
Do not place objects, including rods, your fingers, etc., in the air inlet or outlet. Product malfunctioning, product or injury damage may result due to contact
with the air conditioner’s high-speed fan blades.
Do not attempt to repair, dismantle, reinstall or modify the air conditioner yourself as this may result in water leakage, electric shocks or fire hazards.
Do not attempt to install or repair the air conditioner yourself. Improper workmanship may result in water leakage, electric shocks or fire hazards.
Please contact your local dealer or qualified personnel for installation and maintenance work.
Do not use flammable spray near the air conditioner, or otherwise fire may result.
Do not place flammable items, such as spray cans, within 3.5ft (1m) of the air outlet. Spray cans may explode as a result of hot air from the indoor or outdoor units.
If the air conditioner is malfunctioning (giving off a burning odour, etc.) turn off power of the unit and contact your local dealer. Continued operation under such
circumstances may result in a failure, electric shocks or fire hazards.
Do not use a refrigerant other than the one indicated on the outdoor unit (R32) when installing, moving or repairing. Using other refrigerant may cause trouble or
damage to the unit, and personal injury.
If the air conditioner is not cooling properly, the refrigerant may be leaking, so call your dealer. When carrying out repairs which include adding refrigerant,
check the content of the repairs with our service staff.
Read the precautions in this manual carefully before operating the unit.
After reading, keep this manual in a convenient place so that you can refer to it whenever necessary. If the equipment is transferred to a new user, be sure also to
hand over the manual.
Keep this manual where the operator can easily find them.
Read all safety precautions in this manual carefully before operating the unit.
For safety reasons the operator must read the following cautions carefully.
The precautions described herein are classified as WARNING and CAUTION. They both contain important information regarding safety.
Be sure to observe all precautions without fail.
Never attempt. Be sure to follow the instructions.
Be sure to establish a ground connection. Never wet the air conditioner nor the remote controller
with water.
Never touch the air conditioner nor the remote
controller with wet hands.
CAUTION
Be aware that prolonged, direct exposure to cool or warm air from the air conditioner, or to air that is too cool or too warm can be harmful to your physical
condition and health.
Do not use the air conditioner for purposes other than those for which it is intended.
Do not use the air conditioner for cooling precision instruments, food, plants, animals or works of art as this may adversely affect the performance, quality
and/or longevity of the object concerned.
Do not expose plants or animals directly to airflow from the unit as this may cause adverse effects.
Do not place appliances that produce naked flames in places exposed to the air flow from the unit as this may impair combustion of the burner.
Do not block air inlets nor outlets. Impaired air flow may result in insufficient performance or trouble.
Beware of fire in case of refrigerant leakage. If the air conditioner is not operating correctly, i.e. not generating cool or warm air, refrigerant leakage could be the cause.
Consult your dealer for assistance. The refrigerant within the air conditioner is safe and normally does not leak. However, in the event of a leakage, contact with a
naked burner, heater or cooker may result in generation of noxious gas. Do not longer use air conditioner until a qualified service person confirms that the leakage has
been repaired.
Do not place objects that are susceptible to moisture directly beneath the indoor or outdoor units. Under certain conditions, condensation on the main unit or refrigerant
pipes, air filter dirt or drain blockage may cause dripping, resulting in fouling or failure of the object concerned.
After prolonged use, check the unit stand and its mounts for damage. If left in a damaged condition, the unit may fall and cause injury.
To avoid injury, do not touch the air inlet or aluminium fins of the indoor or outdoor units.
This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or its remote controller. Accidental operation by a child may result in impairment of bodily
functions and harm health.
Do not sit on the outdoor unit. Put things on the unit, or pull the unit. Doing so may cause accidents, such as falling or toppling down, thus resulting in injury, product
malfunctioning, or product damage.
Do not cause impact to the indoor and outdoor units, or otherwise product damage may result.
Do not place objects around the indoor unit. Doing so may have an adverse influence on the performance, product quality, and life of the air conditioner.
Be careful not to let pets urinate on the air conditioner. Urination on the air conditioner may result in electric shocks or fire.
Do not sit or hang on the up and down panel. The up and down panel may fall, and injury or product malfunctioning may result.
Do not sway the up and down panel. The up and down panel may hit people or objects, and injury or property damage may result.
Do not let children play around the up and down panel. Injury or property damage may result.
Do not pull the wires. The wires may be broken and the up and down panel may fall, and injury or property damage may result.
Do not locate obstacles in the route. The panel may fall, and injury or property damage may result.
Do not bend or damage the wires. The wires may be broken and the panel may fall, and injury or property damage may result.
Do not put objects on the panel, or otherwise product malfunctioning may result.
Locate the remote controller in places out of reach of children. The wrong operation of the remote controller may result in injury.
Do not use an unstable stand at the time of operating or maintaining the air conditioner, or otherwise you may topple over or injure yourself.
To avoid oxygen depletion, ensure that the room is adequately ventilated if equipment such as a burner is used together with the air conditioner.
Before cleaning, be sure to stop unit operation, turn the breaker off or unplug the power cord. Otherwise, an electric shock and injury may result.
Depending on the environment, a ground fault circuit interrupter must be installed. Lack of a ground fault circuit interrupter may result in electric shocks.
Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Incomplete draining may cause wetting of the building, furniture etc.
Do not place objects in direct proximity of the outdoor unit and do not let leaves and other debris accumulate around the unit.
Leaves are a hotbed for small animals which can enter the unit.
Once in the unit, such animals can cause malfunctions, smoke or fire when making contact with electrical parts.
To avoid electric shocks, do not operate with wet hands.
Do not wash the indoor unit with excessive water, only use a slightly wet cloth.
Do not place things such as vessels containing water or anything else on top of the unit. Water may penetrate into the unit and degrade electrical
insulations, resulting in an electric shock.
Installation site.
To install the air conditioner in the following types of environments, consult the dealer.
Places with an oily ambient or where steam or soot occurs.
Salty environment such as coastal areas.
Places where sulfide gas occurs such as hot springs.
Places where snow may block the outdoor unit.
The indoor unit is at least 3.5ft (1m) away from any television or radio set (unit may cause interference with the picture or sound).
The drain from the outdoor unit must be discharged to a place of good drainage.
Consider nuisance to your neighbours from noises.
Also pay attention to operating noise.
Select the following kinds of location:
A. A place that can sufficiently withstand the weight of the air conditioner with less running noises and vibrations.
B. A place where warm airflow from the air outlet of the outdoor unit and operating noise do not cause a nuisance to neighbours.
Be sure there are no obstructions near the air outlet of the outdoor unit.
Obstructions may result in poor performance and increased operating noise. If abnormal noise occur, ask your dealer for advise.
Electrical work.
For power supply, be sure to use a separate power circuit dedicated to the air conditioner.
System relocation.
Consult your Daikin dealer about remodelling and relocation.
Remove the batteries from the remote controller if the air conditioner will not be used for an extended
period of time.
When replacing the batteries, it is advised to replace the both batteries together with batteries of the
same type.
Batteries should be replaced once a year. However, if the display of remote controller started to fade or
there is a noticeable degradation in performance, replace both batteries with new LR03:AAA batteries.
The attached batteries are provided for initial use of the air conditioner. The usage period of these batteries
depends on the manufactured date of the air conditioner.
Accessories
The following accessories are included.
Drywall
screw
Remote Controller
Holder
Battery
122
To set the batteries
1. Release the battery cover at the back of the remote controller.
2. Insert two dry batteries (LR03:AAA).
3. Set the battery cover as before.
To operate the remote controller
Aim the transmitter of the remote controller at the receiver of the
indoor unit.
Ensure there is no blockage such as curtain between the indoor
unit and the remote controller, signal transmission will be
unsuccessful.
Receiver
To fix the remote controller holder on the wall
Choose a location where signal is able to reach the unit.1.
Fix the holder onto a wall, a pillar or etc with the screws2.
supplied with the holder.
3. Place the remote controller on the holder.
About remote controller
Never expose the remote controller under direct sunlight.
Dust on the transmitter lense cover will reduce the sensitivity.
To set the clock
Notes
Remote controller is automatically in clock setting mode upon battery insertion.
Users are advised to complete the clock setting before operation.
Notes on the operating conditions
The air conditioner will always consume a small amount of electricity even in standby mode.
Ensure that the power supply / breaker is switch off if the air conditioner is not going to be used
for an extended period of time.
To start operation
1. Press
Each pressing on the button advances the available operating mode in
sequence below:
Keep the temperature setting at a moderate level (do not over-cool the room).
Clean the air filters to prevent clogging that could contribute to inefficient operation and energy
wastage.
** Recommended to clean the filter once every 2 weeks for regular user.
4.
For example,
°C
°F
.
Notes on fan speed setting
When fan speed is set to AUTO fan speed, the air flow rate will adjust automatically based on the room
temperature and temperature setting selected by user.
Cooling effect will be affected at lower air flow rate.
To change fan speed setting
Each pressing on the button advances the fan speed mode in sequence.
In COOL, HEAT and AUTO mode:
In FAN mode:
Fan speed setting not available in DRY mode.
To start POWERFUL operation
1.
Press button.
will be displayed on the LCD.
POWERFUL operation ends in 20 minutes. The previous setting used
before POWERFUL operation will be resumed.
To cancel POWERFUL operation
will disappear from the LCD. The previous setting used
before POWERFUL operation will be resumed.
Notes on POWERFUL operation
This operation cannot operate with QUIET operation.
In condition where POWERFUL operation is started, it will temporarily override the
operation of other functions for 20 minutes.
POWERFUL operation will be stopped if fan speed is adjusted. Priority will be given
to the last button pressed.
Indoor unit operating sound will appear to be louder during POWERFUL operation.
POWERFUL operation will not increase the capacity of air conditioner if the air
conditioner is already operating in its maximum capacity.
Indoor unit operating sound will appear to be lower during QUIET operation.
The cooling and heating effect will be lower in QUIET operation.
QUIET operation will be stopped if fan speed is adjusted or POWERFUL operation
is activated. Priority will be given to the last button pressed.
QUIET operation only available in COOL and HEAT mode.
POWERFUL operation only available in COOL and HEAT mode.
ON TIMER setting is sharing the same segment with CLOCK setting on the
LCD display.
LCD will display only the TIMER setting once ON TIMER and/or OFF TIMER is set.
TIMER setting will auto exit if no button pressed after blinking for 3s.
Notes
A short "beep" and two consecutive "beep" acknowledgement from the indoor unit
indicates a non-correspondence error code.
A long "beep" acknowledgement from the indoor unit indicates a correspondence error
code.
User shall not attempt to repair or modify the air conditioner as any incorrect work may
result in electric shock or fire.
Consult the service personnel in case the air conditioner is found to be faulty.
CAUTION
Before cleaning, be sure to stop the operation and turn off the circuit breaker.
Do not touch the aluminum fins of the indoor unit. If you touch those parts, this may cause an injury.
Avoid direct contact of any coil treatment cleaners on plastic part. This may cause plastic part to deform
as a result of chemical reaction.
For cleaning, do not use any of the following:
Water hotter than 40 °C / 104 °F.
Volatile liquid such as benzene, gasoline and thinner.
Polishing compounds.
Rough materials such as a scrubbing brush.
Quick reference
Wipe it with a soft damp cloth.
Wipe them with a soft cloth.
Vacuum dust or wash the filter.
Front panel
Air filter
Indoor unit, outdoor unit and
remote controller
If dirty
Once every 2 weeks
If dirty
Cleaning parts
1. Pull out the air filters.
Open the front panel.
Push the filter tab at the centre of each air filter
a little upwards, then pull it down.
1) Push
2) Pull down
2. Wash the air filters with water or
clean them with vacuum cleaner.
It is recommended to clean the air filters
every 2 weeks.
If the dust does not come off easily
Wash the air filters with neutral detergent thinned
with lukewarm water, then dry them up in the
shade.
Be sure to remove the titanium apatite deodorizing
filter. Refer to "Titanium apatite deodorizing
filter" on the next page.
3. Set the filters as they were and close
the front panel slowly.
Press the front panel at both side and the center.
Appearance of the indoor unit may differ
from some models.
*
1. Open the front panel.
Hold the panel at the recesses on the main unit
(2 recesses on right and left sides) and lift it until
it stops.
2. Remove the front panel.
While lifting the front panel further, pull out the rotating
shaft and pull it to the front side to remove it.
3. Attach the front panel.
Align the right and left rotating shafts of the front panel
with the grooves and push them all the way in.
Gently close the front panel. (Push both ends and
the center on the front panel.)
When The Unit Is Not To Be Used For An Extended Long Period Of Time
Operate the unit for 2
hours with the following
setting.
Operating mode: cool
Temperature: 30 °C/86 °F
Remove the power plug.
If you are using an
independent electric
circuit for your unit, cut
off the circuit.
Remove the batteries in
the remote control.
CAUTION
Don’t touch the metal parts of the indoor unit. It may cause an injury.
When removing or attaching the front panel, support the panel securely with hand to prevent it from falling.
For cleansing, do not use hot water above 104°F (40°C), benzene, gasoline, thinner, nor other volatile
oils, polishing compound, scrubbing brushes, nor other hand stuff.
After cleaning, make sure that the front panel is securely fixed.
The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time
without prior notification.
In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in
any language, the English version of this manual shall prevail.
All images are for illustration purposes only.
BEFORE OPERATION
2
PREPARATION BEFORE OPERATION
Error code definition
OPERATION
1
AUTO ● COOL ● DRY ● FAN ● HEAT OPERATION
POWERFUL OPERATION FAULT DIAGNOSIS
TIMER OPERATION
CAUTION
Do not touch the aluminum fins by bare hand at the time of dismounting or mounting the filter.
1
REMOTE CONTROLLER OVERVIEW
2
AIR FILTER
110
CARE AND CLEANING
3
HOW TO OPEN FRONT PANEL
CARE AND CLEANINGOPERATION
QUIET OPERATION
To start QUIET operation
To cancel QUIET operation
LED OPERATION
For operating mode status indication display:
COOL mode: Light blue
HEAT mode: Orange
FAN mode: Yellow
To change or switch off the indication display on the
indoor unit
Indication light ON Indication lights OFF
Notes on indoor unit indication display
Press
LED INDICATION LIGHTS
Lot 60334, Persiaran Bukit Rahman Putra 3,
Taman Perindustrian Bukit Rahman Putra,
47000 Sungai Buloh, Selangor Darul Ehsan,
Malaysia.
Osaka Umeda Twin Towers South, 1-13-1,
Umeda, Kita-ku, Osaka, 530-0001, Japan
JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan,
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan
http://www.daikin.com/global/
Do not drop nor wet the remote controller.
OFF
5. Press
button.
LOW
FAN
MEDIUM
FAN
HIGH
FAN
AUTO
FAN
LOW
FAN
MEDIUM
FAN
HIGH
FAN
Notes on QUIET operation
Notes on TIMER setting
POWERFUL
UP-DOWN SWING
SLEEP
ECO+
OFF Timer
QUIET
LED
ON Timer
To perform error code diagnosis
1. Press and hold or button for 5 seconds.
• blinks
.
2. Press or to check on the error code.
• Press on the button repeatedly until a long "beep"
acknowledgement heard from the indoor unit.
To exit from error code diagnosis
• The code display will cancel itself if the button is not pressed
for 1 minute.
For any enquiries on spare parts, please contact your authorized dealer. If any malfunction
of the air conditioner unit is noted, immediately switch off the power supply to the unit.
Check the following fault conditions and causes for some simple troubleshooting tips.
TROUBLESHOOTING
Titanium apatite deodorizing filter
The titanium apatite deodorizing filter can be renewed by washing it with water once every 6 months.
We recommend replacing it once every 3 years.
1. Take off the titanium apatite deodorizing filter.
Open the front panel and pull out the air filter.
Remove titanium apatite deodorizing filter from the back of air filter.
2. Clean or replace the titanium apatite deodorizing filter.
[Maintenance]
Vacuum dusts, and soak in lukewarm water or
water for about 10 to 15 minutes if dirt is heavy.
2-1
After washing, shake off remaining water and
dry in the shade.
2-2
[Replacement]
Remove filter from the back of air filter.
• Dispose of the old filter as non-flammable waste.
Press the front panel at both sides and the center.
3. Set the filters as they were and close the front panel.
Titanium apatite
deodorizing filter
Filter frame
Tab
Air filter
MODELS
WARNING
Failure to follow these instructions properly may result in personal
injury or loss of life.
Failure to observe these instructions properly may result in property damage
or personal injury, which may be serious depending on the circumstances.
CAUTION
Do not wash the air conditioner with water, as this may result in electric shocks or fire.
The circuit must be protected with safety devices in accordance with local and national codes, i.e. a circuit breaker.
Only connect the air conditioner to the specified power supply circuit. Power supplies other than the one specified may result in electric shocks, overheating and fires.
Be sure to ground the unit. Do not ground the unit to a utility pipe, lightning conductor or telephone ground lead. Improper grounding may result in
electric shocks.
It is not good for health to expose your body to the air flow for a long time.
In order to avoid fire, explosion or injury, do not operate the unit when harmful, including flammable or corrosive gases, are detected near the unit.
About batteries
The maximum distance for successful communication is about
22-15/16ft (7m).
Signal communication may be affected if the air conditioner is being installed near an electronic starter-
type fluorescent lamp (such as inverter-type lamp) in the room.
1. Press and hold CLOCK button to set the clock
time.
blinks.
For example, present time is 8 o’clock in the morning,
will be displayed.
button to start the unit operation.
3. Press
button again to stop the unit operation.
2. Press MODE button to choose the desired operation mode.
Heatpump model:
COOL DRY FAN HEAT AUTO
Cooling only model:
COOL DRY FAN
To stop operation
Press simultaneously on and to change the temperature display
unit in Celcius (°C) or Fahrenheit (°F).
The temperature segments on LCD display shall change whenever or
button is pressed.
Tips for energy saving
Operating
Mode
COOL HEAT AUTO DRY FAN
Set Temperature
60 °F -
86 °F
Range
60 °F -
86 °F
60 °F -
86 °F
60 °F -
86 °F
Not
Applicable
Indentations on
the main unit
Rotating Shaft
Only neutral detergent may
be used.
Causes / ActionFault
1. The compressor does not operate
3 minutes after the air conditioner
unit is started.
Protection against frequent starting. Wait for
3 to 4 minutes for the compressor to start
operating.
2. The air conditioner unit does not
operate.
Power failure, or the fuse needs to be replaced.
3. The air flow is too low.
The air filter is dirty.
4. Discharge air flow has bad odor.
Odors may be caused by cigarettes, smoke
particles, perfume etc. which might have
adhered onto the coil.
5. Condensation on the front air grille
of the indoor unit.
This is caused by air humidity after an
extended long period of operation.
6. Water flowing out from the air
conditioner unit.
Switch off unit and call dealer.
7. Insufficient heating during heating
operation.
(Multi Split Inverter System)
If more than one room are being heated
simultaneously during winter, it is possible
that more time is needed to warm up the rooms.
8. Insufficient cooling during cooling
operation.
(Multi Split Inverter System)
If more than one room are being cooled
simultaneously, it is possible that more time
is needed to cool down the rooms.
Switch on cooling operation in one room and
continue to operate up to a certain extent
before cooling down the other room.
Switch on heating operation in one room and
continue to operate up to a certain extent
before heating up the other room.
The set temperature is too low, increase the
temperature setting and operate the unit at
high fan speed.
The doors or windows are open.
The regulated temperature is not high enough.
The air suction and discharge are clogged.
The power plug is disconnected.
It is possible that your delay timer has been
set incorrectly.
If the fault persists after all these
verifications, please contact the air
conditioner unit installer.
If the fault persists, please call your local dealer / serviceman.
3. Press and hold or button for 5 seconds.
Notes
After connecting to wireless LAN adapter, remote controller settings prevail over
WLAN apps setting.
To use OFF TIMER operation
To cancel OFF TIMER operation
• Ensure the clock setting is set to present time
(refer to method to set the clock under preparation
before operation).
To use ON TIMER operation
To cancel ON TIMER operation
• Ensure the clock setting is set to present time
(refer to method to set the clock under preparation
before operation).
1. Press button.
2. Press to set the off timer setting.
3. Press button to cancel the OFF TIMER.
6. Press button to cancel the ON TIMER.
will be displayed on the LCD.
4. Press button.
will be displayed on the LCD.
Set the desired off time by pressing the OFF TIMER
button continuously.
5. Press to set the on timer setting.
Set the desired off time by pressing the ON TIMER
button continuously. If timer is set to 7.30 am, the
air conditioner will turn on at 7.30 am sharp.
2. Press button.
1.
Press button.
will be displayed on the LCD.
will disappear from the LCD. The previous setting used
before QUIET operation will be resumed.
2. Press button.
1. Press button.
Pressing and holding the button changes the indication display on the indoor unit.
For example,
Notes
Operating
Mode
Description
COOL
The air conditioner cools down the room by releasing the heat to outdoor unit.
DRY
The air conditioner operates to control the room humidity by regulating the indoor unit
fan speed. Therefore, manual adjustment of the fan speed in DRY mode is not available.
FAN
The air conditioner indoor unit will run in fan only.
HEAT
The air conditioner heats up a room to be temperature setpoint.
Since this air conditioner heats the room by taking heat from outdoor air to indoors, the
heating capacity becomes smaller in lower outdoor temperatures. If the heating effect is
insufficient, it is recommended to use another heating appliance in combination with the
air conditioner.
The heat pump system heats the room by circulating hot air around all parts of the room.
After the start of HEAT operation, it takes some time before the room gets warmer.
In HEAT operation, frost may occur on the outdoor unit and lower the heating capacity.
In that case, the system switches into defrosting operation to take away the frost.
During defrosting operation, hot air does not flow out of indoor unit.
AUTO
The air conditioner cools down or heats up a room to the temperature setpoint. It
automatically switches between cooling and heating if necessary.
Error
Code
Meaning
00 Normal
A1 Indoor PCB error
A3 Drain pump abnormal
A5 Antifreeze
A6 Indoor fan motor abnormal
AH Electrical air cleaner abnormal
C4 Indoor heat exchanger (1)
thermistor short / open
C5 Indoor heat exchanger (2)
thermistor short / open
C7 Louver limit switch error
C9 Indoor room thermistor short /
open
E1 Outdoor PCB error
E3 High pressure protection
E4 Low pressure protection
E5 Compressor motor lock /
compressor overload
E6 Compressor start-up error
E7 Outdoor DC fan motor lock
E8 AC input overcurrent
E9 EXV error
EA 4 way valve error
F3 Discharge pipe overheat
F6 Heat exchanger overheat
H0 Compressor sensor system error
H3 High pressure switch error
H6 Compressor feedback detection
error
H7
Fan motor overload / overcurrent /
sensor abnormal
H8 AC current sensor error
H9 Outdoor air thermistor short /
open
Error
Code
Meaning
J1 Pressure sensor error
J3 Compressor discharge pipe
thermistor short / open /
misplaced
J5 Suction pipe thermistor short /
open
J6 Outdoor heat exchanger
thermistor short / open
J7 Subcooling heat exchanger
thermistor short / open
J8 Liquid pipe thermistor short /
open
J9 Gas pipe thermistor short / open
L1 Inverter outdoor PCB error
L3 Outdoor control box overheat
L4 Heat sink overheat
L5 IPM error / IGBT error
L8 Inverter compressor overcurrent
L9 Compressor overcurrent
prevention
LC Communication error (outdoor
control PCB and inverter PCB)
P1 Open phase or voltage
unbalance
P4 Heat sink thermistor short / open
PJ Capacity setting error
U0 Insuffi cient gas
U2 DC voltage out of range
U4 Communication error
U7 Commmunication error (outdoor
control PCB and IPM PCB)
UA Installation error
UF Piping & wiring installation
mismatch / wrong wiring /
insufficient gas
UH Antifreeze (other rooms)
3P601789-4 F
FTXF09AXVJU
FTXF12AXVJU
FTXF18AXVJU
FTXF24AXVJU
FTXC09AXVJU
FTXC12AXVJU
FTXC18AXVJU
FTXC24AXVJU
FTKF09AXVJU
FTKF12AXVJU
FTKF18AXVJU
FTKF24AXVJU
To change the air flow in up-down direction
(UP-DOWN swing)
Notes on ECO+ operation
This operation adjusts the operating condition to energy saving level by limiting the
maximum power consumption of the air conditioner unit.
ECO+ operation will be stopped if SLEEP operation is activated.
ECO+ operation only available in COOL and HEAT mode.
To start SLEEP operation
To cancel SLEEP operation
Notes on SLEEP operation
This operation automatically adjusts the set temperature of the air conditioner to
provide a comfortable sleeping environment.
SLEEP operation only available in COOL, HEAT and AUTO mode.
SLEEP operation will be stopped if ECO+ operation is activated.
2
ADJUSTING THE AIRFLOW DIRECTION
SLEEP OPERATION
ECO+ OPERATION
To start ECO+ operation
To cancel ECO+ operation
1. Press button.
To distribute the air to a specific direction, press the button and wait until
the louver move to the desired direction and press the button once again.
1. Press button.
will be displayed on the LCD.
will disappear from the LCD. The previous
setting used before ECO+ operation will be resumed.
2. Press button.
1.
Press button.
will be displayed on the LCD.
LED Indication lights of unit will be dimmed down.
2.
Press button.
will disappear from the LCD. The previous setting
used before SLEEP operation will be resumed.
Enable SLEEP function
1 hour 1 hour 1 hour
Set Temperature
+1.8°F (1.0°C)
+0.9°F (0.5°C)
-1.8°F (1.0°C)
-3.6°F (2.0°C)
To adjust the vertical blade position
Knobs
Hold the knobs and move the vertical blade to left or
right.
background
Cambio del ajuste de temperatura
Presione el botón.
AIRE ACONDICIONADO DE HABITACIÓN
El código de barras bidimensional
es un código de fabricación.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Auricular Inalámbrico
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
No coloque objetos, incluyendo varillas, sus dedos, etc., en la entrada o salida de aire. El mal funcionamiento del producto o los daños por lesiones pueden deberse al
contacto con las aspas del ventilador de alta velocidad del aire acondicionado.
No intente reparar, desmantelar, reinstalar o modificar el aire acondicionado usted mismo, ya que esto podría traer como consecuencia que ocurra una fuga de agua,
descargas eléctricas o un incendio.
No intente instalar o reparar el aire acondicionado usted mismo. Una mala mano de obra puede provocar fugas de agua, descargas eléctricas o riesgos de incendio.
Contacte con su distribuidor local o personal cualificado para realizar trabajos de instalación y mantenimiento.
No use aerosoles inflamables cerca del aire acondicionado, ya que esto podría provocar un incendio.
No coloque artículos inflamables, como aerosoles, a menos de 3,5 pies (1m) de la salida de aire. Las latas de aerosol podrían explotar a causa del aire caliente
proveniente de las unidades interior o exterior.
Si el aire acondicionado funciona de manera inadecuada (emite un olor a quemado, etc.), apague la unidad y póngase en contacto con un distribuidor local.
La operación continua bajo tales circunstancias puede resultar en una falla, descargas eléctricas o riesgos de incendio.
No utilice un refrigerante que no sea el indicado en la unidad exterior (R32) al instalar, mover o reparar. El uso de otro refrigerante puede causar problemas o daños
a la unidad y lesiones personales.
Si el aire acondicionado no se está enfriando adecuadamente, es posible que el refrigerante tenga fugas, así que llame a su distribuidor. Al llevar a cabo
reparaciones que incluyan agregar refrigerante, compruebe el contenido de las reparaciones con nuestro personal de servicio.
Lea atentamente las precauciones en este manual antes de utilizar la unidad.
Después de leer, guarde este manual en un lugar adecuado para que pueda consultarlo cuando sea necesario. Si el equipo se entrega a un nuevo usuario, asegúrese
de proporcionarle también el manual.
Conserve este manual en un lugar de fácil acceso para el operador.
Lea atentamente todas las precauciones de seguridad en este manual antes de utilizar la unidad.
Por motivos de seguridad, el operador debe leer las siguientes advertencias detenidamente.
Las precauciones aquí descritas están clasificadas como ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Ambos contienen información importante sobre la seguridad. Asegúrese de
cumplir todas las precauciones.
Nunca lo intente. Asegúrese de seguir las instrucciones.
Asegúrese de establecer una conexión a tierra. Nunca moje el aire acondicionado ni el mando a distancia.
Nunca toque el aire acondicionado ni el mando a distancia con
las manos mojadas.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que la exposición prolongada y directa al aire frío o caliente del aire acondicionado, o al aire demasiado frío o caliente puede ser perjudicial
para su salud y su condición física.
No utilice el aire acondicionado para fines distintos de aquellos para los que está destinado.
No utilice el aire acondicionado para enfriar instrumentos de precisión, alimentos, plantas, animales u obras de arte, ya que esto puede afectar negativamente
al rendimiento, la calidad y/o la longevidad del objeto en cuestión.
No exponga las plantas o animales directamente al flujo de aire de la unidad ya que esto puede causar efectos adversos.
No coloque aparatos que producen llamas expuestas en lugares en los que exista un flujo de aire procedente de la unidad, ya que esto podría perjudicar la
combustión del quemador.
No bloquee las entradas ni las salidas de aire. El flujo de aire deteriorado puede resultar en un rendimiento insuficiente o problemas.
Cuídese de la posible ocurrencia de un incendio si hay una fuga de refrigerante. Si el aire acondicionado no funciona correctamente, es decir, no produce frío o produce
aire caliente, la causa podría una fuga de refrigerante. Consulte a su distribuidor para obtener ayuda. El refrigerante dentro del aire acondicionado es seguro y
normalmente no tiene fugas. No obstante, si ocurre una fuga, el contacto con un quemador, calentador u olla expuestos, podría provocar que se genere un gas nocivo.
No use más el aire acondicionado hasta que un técnico de servicio cualificado confirme que la fuga ha sido reparada.
No coloque objetos que sean susceptibles a la humedad directamente debajo de las unidades interiores o exteriores. Bajo ciertas condiciones, la condensación en la
unidad principal o en las tuberías de refrigerante, la suciedad del filtro de aire o la obstrucción del drenaje puede causar goteo, lo que puede ocasionar ensuciamiento o
falla del objeto en cuestión.
Después de un uso prolongado, verifique que el soporte de la unidad y sus montajes no estén dañados. Si se deja en una condición dañada, la unidad puede caerse y
causar lesiones.
Para evitar lesiones, no toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de las unidades interiores o exteriores.
El aparato no está diseñado para ser usado sin supervisión por niños pequeños o personas enfermas. Puede resultar en el deterioro de funciones corporales y el daño
a la salud.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con la unidad o su mando a distancia. La operación accidental de un niño puede provocar un
deterioro de las funciones corporales y dañar la salud.
No se siente sobre la unidad exterior. Coloque objetos sobre la unidad ni hale la unidad. De lo contrario, podrían producirse accidentes, como caídas o vuelcos, lo que
podría ocasionar lesiones, mal funcionamiento del producto o daños al producto.
No permitaque las unidades interior y exterior reciban impactos, ya que el producto podría dañarse.
No coloque objetos alrededor de la unidad interior. Si lo hace, puede tener una influencia adversa en el rendimiento, la calidad del producto y la vida útil del aire
acondicionado.
Tenga cuidado de no dejar que las mascotas orinen en el aire acondicionado. La micción en el aire acondicionado puede provocar descargas eléctricas o incendios.
No se siente sobre el arriba y abajo panel ni se cuelgue de él. El arriba y abajo panel podría caerse y causar lesiones o fallos en el producto.
No haga oscilar el arriba y abajo panel. El arriba y abajo panel podría golpear a personas u objetos y causar lesiones o daños materiales.
No permita que los niños jueguen alrededor del arriba y abajo panel. Podría causar lesiones o daños materiales.
No tire de los cables. El cable podría romperse y el arriba y abajo panel podría caerse y causar lesiones o daños materiales.
No coloque obstáculos en la ruta que prevé seguir. El panel podría caerse y causar lesiones o daños materiales.
No doble ni dañe los cables. Los cables podrían romperse y el panel podría caerse y causar lesiones o daños materiales.
No coloque objetos sobre el panel; de lo contrario, se podrían producir fallos en el producto.
Coloque el mando a distancia en lugares fuera del alcance de los niños. El funcionamiento incorrecto del mando a distancia puede provocar lesiones.
Para evitar el agotamiento de oxígeno, asegúrese de que la habitación esté adecuadamente ventilada si se utilizan equipos como un quemador junto con
el aire acondicionado.
Antes de realizar una limpieza, asegúrese de detener la unidad, de apagar el interruptor o de desconectar el cable de alimentación. De lo contrario, podrían
producirse descargas eléctricas y lesiones.
Según el entorno, deberá instalarse un interruptor de circuito de falla a tierra. La falta de un interruptor de circuito de falla a tierra podría producir una descarga eléctrica.
Disponga la manguera de drenaje para asegurar un drenaje suave. El drenaje incompleto puede causar la humedad del edificio, muebles, etc.
No coloque objetos cerca de la unidad exterior y no deje que se acumulen hojas y otros desechos alrededor de la unidad.
Las hojas son un semillero para animales pequeños que pueden entrar en la unidad.
Una vez en la unidad, estos animales pueden causar un mal funcionamiento, humo o fuego al contactar con partes eléctricas.
Para evitar descargas eléctricas, no opere con las manos mojadas.
No lave la unidad interior con agua en exceso; use solo un paño ligeramente mojado.
No coloque objetos como recipientes que contengan agua o cualquier otra cosa encima de la unidad. El agua puede penetrar en la unidad y degradar los
aislamientos eléctricos, provocando una descarga eléctrica.
Lugar de instalación.
Para instalar el aire acondicionado en los siguientes tipos de entornos, consulte al distribuidor.
Lugares con un ambiente aceitoso o en los que ocurra vapor u hollín.
Ambiente salado como las zonas costeras.
Lugares donde se produce gas de sulfuro, tales como aguas termales.
Lugares donde la nieve pueda bloquear la unidad exterior.
La unidad interior esté ubicada por lo menos a 3,5 pies (1m) de distancia de televisores o radios (la unidad podría provocar interferencias en la imagen o el sonido).
El drenaje de la unidad exterior debe descargarse a un lugar de buen drenaje.
Considera la molestia de tus vecinos por los ruidos.
También preste atención al ruido de funcionamiento.
Seleccione los siguientes tipos de ubicación:
A. Un lugar que puede soportar suficientemente el peso del aire acondicionado con menos ruidos y vibraciones.
B. Un lugar donde el flujo de aire caliente de la salida de aire de la unidad exterior y el ruido de funcionamiento no causen molestias a los vecinos.
Asegúrese de que no haya obstrucciones cerca de la salida de aire de la unidad exterior.
Las obstrucciones pueden provocar un rendimiento deficiente y un aumento del ruido de funcionamiento. Si se produce un ruido anormal, consulte a su distribuidor.
Trabajo eléctrico.
Para la fuente de alimentación, asegúrese de usar un circuito de alimentación separado dedicado al aire acondicionado.
Reubicación del sistema.
Consulte a su distribuidor Daikin sobre remodelación y reubicación.
Retire las pilas del mando a distancia si el aire acondicionado no se va a utilizar durante un período
prolongado de tiempo.
Al reemplazar las pilas, se recomienda reemplazar ambas pilas junto con pilas del mismo tipo.
Las pilas deben reemplazarse una vez al año. Sin embargo, si la pantalla del mando a distancia ha
comenzado a desvanecerse o si se observa una degradación notable en el rendimiento, reemplace
ambas pilas con nuevas pilas LR03:AAA.
Las pilas adjuntas se proporcionan para el uso inicial del aire acondicionado. El período de uso de estas
pilas depende de la fecha de fabricación del aire acondicionado.
Accesorios
Se incluyen los siguientes accesorios.
Tornillo para
panel de yeso
Soporte de mando a
distancia
Pilas
122
Colocar las pilas
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior
del mando a distancia.
2. Inserte dos pilas (LR03:AAA).
3. Coloque la tapa del compartimento de las pilas como antes.
Para operar el mando a distancia
Apunte con el transmisor del mando a distancia hacia el receptor
de la unidad interior.
Asegúrese de que no haya obstrucciones, como una cortina, entre
la unidad interior y el mando a distancia, ya que no se transmitirá
la señal.
Receptor
Para fijar el soporte del mando a distancia en la pared
Elija una ubicación donde la señal pueda llegar a la unidad.1.
Fije el soporte en una pared, pilar o etc. con los tornillos2.
suministrados con el soporte.
3. Coloque el mando a distancia en el soporte.
Sobre el mando a distancia
Nunca exponga el mando a distancia bajo la luz solar directa.
El polvo en la cubierta de la lente del transmisor reducirá la sensibilidad.
Ajuste del reloj
Nota
El mando a distancia se encuentra automáticamente en el modo de ajuste del reloj al insertar la pila.
Se recomienda a los usuarios que completen la configuración del reloj antes de la operación.
Notas sobre las condiciones de funcionamiento
El aire acondicionado siempre consumirá una pequeña cantidad de electricidad incluso en modo de espera.
Asegúrese de que la fuente de alimentación / disyuntor esté apagado si el aire acondicionado no se va a
utilizar durante un período de tiempo prolongado.
Inicio de la operación
1. Presione el botón
Cada vez que presiona el botón avanza el modo de operación disponible
en la siguiente secuencia:
Mantenga los ajustes de temperatura a un nivel moderado (no enfríe la habitación de manera excesiva).
Limpie los filtros de aire para evitar obstrucciones que podrían contribuir a un funcionamiento ineficiente
y al desperdicio de energía.
** Recomendado para limpiar el filtro una vez cada 2 semanas para usuarios regulares.
4.
Por ejemplo,
°C
°F
.
Notas sobre el ajuste de la velocidad del ventilador
Cuando la velocidad del ventilador se establece en AUTO, la velocidad del flujo de aire se ajustará
automáticamente en función de la temperatura ambiente y la configuración de temperatura seleccionada
por el usuario.
El efecto de enfriamiento se verá afectado a un menor caudal de aire.
Cambio de la configuración de la velocidad del ventilador
Cada vez que presiona el botón avanza el modo de velocidad del ventilador
en secuencia.
En los modos COOL, HEAT y AUTO:
En modo FAN:
El ajuste de velocidad del ventilador no está disponible en el modo DRY.
Cambio del flujo de aire en dirección arriba-abajo
(balanceo UP-DOWN)
Notas sobre la operación ECO+
Esta operación ajusta las condiciones de funcionamiento a un nivel de ahorro de
energía al limitar el consumo máximo de energía de la unidad de aire acondicionado.
La operación ECO+ se detendrá si se activa la operación de SLEEP.
La operación ECO+ solo está disponible en modo COOL y HEAT.
Para iniciar la operación SLEEP
Para cancelar la operación SLEEP
Notas sobre la operación SLEEP
Esta operación ajusta automáticamente la temperatura establecida del aire
acondicionado para suministrar un ambientecómodo para dormir.
La operación SLEEP solo está disponible en modo COOL, HEAT y AUTO.
La operación SLEEP se detendrá si se activa la operación de ECO+.
Para iniciar la operación POWERFUL
1.
Presione
el botón.
se mostrará en la pantalla LCD.
La operación POWERFUL termina en 20 minutos. La configuración anterior utilizada
antes de la operación POWERFUL se reanudará.
Para cancelar la operación POWERFUL
desaparecerá de la pantalla LCD. La configuración anterior utilizada antes de la
operación POWERFUL se reanudará.
Notas sobre la operación POWERFUL
Esta operación no puede funcionar con la operación en QUIET.
En la condición en que se inicie la operación POWERFUL, anulará temporalmente el
funcionamiento de otras funciones durante 20 minutos.
La operación POWERFUL se detendrá si se ajusta la velocidad del ventilador. Se le
dará prioridad al último botón presionado.
El sonido de funcionamiento de la unidad interior parecerá ser más alto durante la
operación POWERFUL.
La operación POWERFUL no aumentará la capacidad del aire acondicionado si el aire
acondicionado ya está funcionando en su capacidad máxima.
El sonido de funcionamiento de la unidad interior aparecerá más bajo durante la
operación en QUIET.
El efecto de enfriamiento y calentamiento será menor en la operación en QUIET.
La operación en QUIET se detendrá si se ajusta la velocidad del ventilador o si se
activa la operación POWERFUL. Se dará prioridad al último botón presionado.
La operación en QUIET solo está disponible en los modos COOL y HEAT.
La operación POWERFUL solo está disponible en los modos COOL y HEAT.
El ajuste ON TIMER es compartir el mismo segmento con el ajuste CLOCK en la
pantalla LCD.
La pantalla LCD mostrará solo el ajuste del TIMER una vez que se haya configurado
el ON TIMER y/o el OFF TIMER.
El ajuste TIMER saldrá de manera automática si no se presiona ningún botón después
de parpadear durante 3 seg.
Nota
Un breve “pitido” y dos recibos consecutivos de la unidad interior indican un código de
error sin corrección de errores.
Una confirmación larga de "pitido" de la unidad interior indica un código de error de
correspondencia.
El usuario no debe intentar reparar o modificar el aire acondicionado, ya que cualquier
trabajo incorrecto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Consulte con el personal de servicio en caso de que el aire acondicionado esté defectuoso.
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar, asegúrese de detener la operación y apagar el interruptor de circuito.
No toque las aletas de aluminio de la unidad interior. Si toca esas partes, puede causar una lesión.
Evite el contacto directo de cualquier limpiador de tratamiento de bobinas en una pieza de plástico.
Esto puede causar que la pieza de plástico se deforme como resultado de una reacción química.
Para la limpieza, no utilice ninguno de los siguientes:
Agua más caliente que 40 °C / 104 °F.
Líquido volátil como benceno, gasolina y diluyente.
Compuestos para pulir.
Materiales ásperos como un cepillo de fregar.
Referencia rápida
Limpie con un paño suave y
húmedo.
Límpielos con un paño suave.
Aspire el polvo o lave el filtro.
Panel frontal
Filtro de aire
Unidad interior, unidad
exterior y mando a distancia
Si esta sucio
Una vez cada 2 semanas
Si esta sucio
Piezas de limpieza
1. Saque los filtros de aire.
Abra el panel frontal.
Empuje la pestaña del filtro en el centro de
cada filtro de aire un poco hacia arriba, luego
tire hacia abajo.
1) Empujar
2) Bajar
2. Lave los filtros de aire con agua o
límpielos con una aspiradora.
Se recomienda limpiar los filtros de aire cada
2 semanas.
Si el polvo no se desprende fácilmente
Lave los filtros de aire con un detergente neutro
diluido con agua tibia, luego séquelos a la sombra.
Asegúrese de retirar el filtro desodorizante de
apatito de titanio. Consulte “Filtro desodorizante
de apatito de titanio” en la página siguiente.
3. Ajuste los filtros como estaban y
cierre el panel frontal lentamente.
Presione el panel frontal en ambos lados
y en el centro.
La apariencia de la unidad interior puede
diferir de algunos modelos.
*
1. Abra el panel frontal.
Sostenga el panel en los rebajes de la unidad principal
(2 rebajes en los lados derecho e izquierdo) y levántelo
hasta que se detenga.
2. Retire el panel frontal.
Mientras levanta más el panel frontal, extraer el eje
giratorio y tire de él hacia el lado frontal para extraerlo.
3. Coloque el panel frontal.
Alinee los ejes giratorios derecho e izquierdo del panel
frontal con las ranuras y empújelos por completo.
Cierre suavemente el panel frontal. (Empuje ambos
extremos y el centro en el panel frontal.)
Cuando la unidad no debe utilizarse durante un período prolongado de tiempo
Opere la unidad durante
2 horas con la siguiente
configuración.
Modo de funcionamiento:
fresco
Temperatura: 30 °C/86 °F
Retire el enchufe de
alimentación.
Si está utilizando un
circuito eléctrico
independiente para su
unidad, corte el circuito.
Retire las pilas del
mando a distancia.
PRECAUCIÓN
No toque las partes metálicas de la unidad interior. Puede causar una lesión.
Al retirar o colocar el panel frontal, sostenga el panel firmemente con la mano para evitar que se caiga.
Para la limpieza, no use agua caliente a más de 104°F (40°C), benceno, gasolina, diluyentes ni otros
aceites volátiles, compuestos para pulir, cepillos para restregar ni otras cosas para las manos.
Después de limpiar, asegúrese de que el panel frontal esté bien fijo.
El fabricante se reserva el derecho de revisar cualquiera de las especificaciones y el diseño contenidos
en este documento en cualquier momento sin notificación previa.
En el caso de que exista algún conflicto en la interpretación de este manual y cualquier traducción del
mismo en cualquier idioma, prevalecerá la versión en inglés de este manual.
Todas las imágenes son solo para fines ilustrativos.
ANTES DE LA OPERACIÓN
2
PREPARACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN
Definición de código de error
OPERACIÓN
1
FUNCIONAMIENTO AUTO ● COOL ● DRY ● FAN ● HEAT
2
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
FUNCIONAMIENTO POWERFUL DIAGNÓSTICO ERRÓNEO
FUNCIONAMIENTO SLEEP
FUNCIONAMIENTO ECO+
FUNCIONAMIENTO TIMER
PRECAUCIÓN
No toque las aletas de aluminio con las manos desnudas cuando monte o desmonte el filtro.
1
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MANDO A DISTANCIA
2
FILTRO DE AIRE
110
CUIDADO Y LIMPIEZA
3
CÓMO ABRIR EL PANEL FRONTAL
CUIDADO Y LIMPIEZAOPERACIÓN
Para iniciar la operación ECO+
Para cancelar la operación ECO+
FUNCIONAMIENTO QUIET
Para iniciar la operación QUIET
Para cancelar la operación QUIET
FUNCIONAMIENTO LED
Para la visualización de indicación de estado del modo de funcionamiento:
Modo COOL: Azul claro
Modo HEAT: Naranja
Modo FAN: Amarillo
Cambio o apagado de la visualización de indicación
en la unidad interior
Luz indicadora ON Luz indicadora OFF
Notas sobre la pantalla de indicación de la unidad interior
Presione
LUCES DE INDICACION LED
Lot 60334, Persiaran Bukit Rahman Putra 3,
Taman Perindustrian Bukit Rahman Putra,
47000 Sungai Buloh, Selangor Darul Ehsan,
Malaysia.
JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan,
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan
http://www.daikin.com/global/
FTXF09AXVJU
FTXF12AXVJU
FTXF18AXVJU
FTXF24AXVJU
FTXC09AXVJU
FTXC12AXVJU
FTXC18AXVJU
FTXC24AXVJU
FTKF09AXVJU
FTKF12AXVJU
FTKF18AXVJU
FTKF24AXVJU
No deje caer ni moje el mando a distancia.
OFF
5. Presione
el botón.
LOW
FAN
MEDIUM
FAN
HIGH
FAN
AUTO
FAN
LOW
FAN
MEDIUM
FAN
HIGH
FAN
+1.8°F (1.0°C)
+0.9°F (0.5°C)
-1.8°F (1.0°C)
-3.6°F (2.0°C)
Notas sobre la operación QUIET
Notas sobre el ajuste del TIMER
POWERFUL
UP-DOWN SWING
SLEEP
ECO+
OFF Timer
QUIET
LED
ON Timer
Realización de un diagnóstico de código de error
1. Mantenga presionado el botón o durante
5 segundos.
• parpadea
.
2. Presione o para verificar el código de error.
• Presione el botón varias veces hasta que se escuche un largo
“pitido” en la unidad interior.
Salir del diagnóstico de código de error
• La visualización del código se cancelará automáticamente si no
se presiona el botón durante 1 minuto.
Para consultas sobre piezas de recambio, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
Si nota algún mal funcionamiento de la unidad de aire acondicionado, apague inmediatamente
la fuente de alimentación de la unidad. Verifique las siguientes condiciones de falla y causas
para obtener algunos consejos simples para solucionar los problemas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Filtro desodorizante de apatito de titanio
El filtro desodorizante de apatito de titanio se puede renovar lavándolo con agua una vez cada 6 meses.
Recomendamos reemplazarlo una vez cada 3 años.
1. Quitar el filtro desodorizante de apatito de titanio.
Abra el panel frontal y saque el filtro de aire.
Retire el filtro desodorizante de apatito de titanio de la parte
posterior del filtro de aire.
2. Limpie o reemplace el filtro desodorizante de apatito de titanio.
[Mantenimiento]
Aspire los polvos y sumérjalos en agua tibia o agua
durante unos 10 a 15 minutos si la tierra es pesada.
2-1
Después del lavado, sacuda el agua restante y seque
a la sombra.
2-2
[Reemplazo]
Retire el filtro de la parte posterior del filtro de aire.
• Deseche el filtro viejo como residuos no inflamables.
Presione el panel frontal en ambos lados y el centro.
3. Coloque los filtros como estaban y cierre el panel frontal.
Filtro
desodorizante de
apatito de titanio
Marco del filtro
Pestaña
Filtro de aire
MODELOS
No lave el aire acondicionado con agua, ya que podría provocar descargas eléctricas o incendios.
Asegúrese de instalar un interruptor de circuito de falla a tierra. El no instalar un interruptor de circuito de falla a tierra podría provocar descargas eléctricas o un incendio.
Solo conecte el aire acondicionado al circuito de alimentación especificado. Fuentes de alimentación eléctricas diferentes a las especificadas podrían provocar descargas
eléctricas o un incendio.
Asegúrese de conectar a tierra la unidad. No conecte a tierra la unidad por medio de tuberías de suministro, pararrayos o cables de conexión a tierra de
teléfonos. Una conexión a tierra inadecuada podría provocar descargas eléctricas.
No es bueno para la salud exponer su cuerpo al flujo de aire durante mucho tiempo.
Para evitar incendios, explosiones o lesiones, evite poner a funcionar la unidad cuando se detecten gases peligrosos, incluidos los inflamables y corrosivos,
cerca de la unidad.
Para habilitar la transmisión
de la señal, dirija el
transmisor a la unidad interior.
Tenga en cuenta que en una
condición en la que exista
un obstáculo que bloquee
el transmisor y la unidad
interior, la transmisión de la
señal podría no tener éxito.
Transmisor de señal
de infrarrojos
Botón de ajuste de
temperatura
Aumente / Disminuya el
ajuste de temperatura.
Botón de POWERFUL
Activar / Desactivar la
función de POWERFUL.
Botón de UP-DOWN
SWING
Dirigir el flujo de aire en
dirección arriba-abajo.
Botón de SLEEP
Activar / Desactivar la
función de SLEEP.
Botón de ECO+
Activar / Desactivar la
función de ECO+.
Botón de temporizador
de OFF
Activa / Desactiva y cambia
la configuración del
temporizador de OFF.
Botón de CLOCK
Cambia la configuración
de RTC.
Pantalla (LCD)
Mostrar la configuración
actual.
(Esta ilustración muestra
la visualización completa
del panel LCD, incluidas
las funciones solo para
los modelos de mando a
distancia aplicables).
Botón de ON/OFF
Iniciar / Detener la
operación.
Botón de FAN
Cambia la velocidad de
funcionamiento del
ventilador.
Botón de QUIET
Activar / Desactivar la
función de QUIET.
Botón de modo
Cambiar entre los modos
de funcionamiento
disponibles.
Botón de LED
Cambiar la pantalla de
indicación.
Botón de temporizador
de ON
Activa / Desactiva y cambia
la configuración del
temporizador de ON.
Sobre las pilas
La distancia máxima para una comunicación exitosa es de
aproximadamente 22-15/16 pies (7m).
La comunicación de la señal puede verse afectada si el aire acondicionado se está instalando cerca de una
lámpara fluorescente de tipo de arranque electrónico (como una lámpara de tipo inversor) en la habitación.
1. Mantenga presionado el botón CLOCK para
ajustar la hora del reloj.
parpadea.
Por ejemplo, la hora actual es a las 8 de la mañana,
se mostrará .
para iniciar la operación de la unidad.
3. Presione el botón
de la unidad.
nuevamente para detener la operación
2. Presione el botón MODE para elegir el modo de operación deseado.
Modelo bomba de calor:
COOL DRY FAN HEAT AUTO
Modelo de solo refrigeración:
COOL DRY FAN
Parada de la operación
Presione simultáneamente en y para cambiar la unidad de visualización
de temperatura en Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Los segmentos de temperatura en la pantalla LCD cambiarán cada vez que se
presione el botón o .
Consejos para el ahorro de energía
Modo de
funcionamiento
Descripción
COOL El aire acondicionado enfría la habitación liberando el calor a la unidad exterior.
DRY El aire acondicionado funciona para controlar la humedad de la habitación al regular la
velocidad del ventilador de la unidad interior. Por lo tanto, el ajuste manual de la velocidad del
ventilador en modo DRY no está disponible.
FAN La unidad interior del aire acondicionado funcionará solo en el ventilador.
HEAT El aire acondicionado calienta una habitación para que sea el punto de ajuste de temperatura.
Dado que este aire acondicionado calienta la habitación llevando el calor del aire exterior al
interior, la capacidad de calentamiento se reduce con temperaturas exteriores más bajas. Si
el efecto de calefacción no es suficiente, se recomienda utilizar otro aparato de calefacción en
combinación con el aire acondicionado.
El sistema de bomba de calor calienta la habitación haciendo circular el aire caliente por
todas las partes de la habitación. Tras iniciar la operación HEAT, la habitación tarda cierto
tiempo en calentarse.
En la operación HEAT, podría producirse escarcha en la unidad exterior, lo que puede
reducir la capacidad de calentamiento. En ese caso, el sistema cambia a la operación de
descongelación para eliminar la escarcha.
Durante la descongelación, no fluye aire caliente de la unidad interior.
AUTO El aire acondicionado enfría o calienta una habitación hasta el punto de ajuste de
temperatura. Cambia automáticamente entre refrigeración y calefacción si es necesario.
Modo de
funcionamiento
COOL HEAT AUTO DRY FAN
Establezca el rango
60 °F -
86 °F
de temperatura
60 °F -
86 °F
60 °F -
86 °F
60 °F -
86 °F
No
Aplicable
Indentaciones en
la unidad principal
Eje giratorio
Solo se puede usar detergente
neutro.
3. Mantenga presionado el botón o durante
5 segundos.
Nota
Después de conectarse al adaptador de LAN inalámbrica, la configuración del mando a
distancia prevalece sobre la configuración de las aplicaciones WLAN.
Uso de la operación OFF TIMER
Para cancelar la operación OFF TIMER
• Asegúrese de que la configuración del reloj esté
configurada a la hora actual (consulte el método para
configurar el reloj en preparación antes de la operación).
Uso de la operación ON TIMER
Para cancelar la operación ON TIMER
• Asegúrese de que la configuración del reloj esté
configurada a la hora actual (consulte el método para
configurar el reloj en preparación antes de la operación).
1. Presione el botón.
2. Presione para establecer el ajuste del
temporizador de apagado.
3. Presione el botón para cancelar el
OFF TIMER.
6. Presione el botón para cancelar el
ON TIMER.
se mostrará en la pantalla LCD.
4. Presione el botón.
se mostrará en la pantalla LCD.
Ajuste el tiempo de apagado deseado presionando
el botón OFF TIMER continuamente.
5. Presione para establecer la configuración
del temporizador de encendido.
Ajuste el tiempo de apagado deseado presionando el
botón ON TIMER continuamente. Si el temporizador está
configurado a 7.30 am, el aire acondicionado se
encenderá a las 7.30 am en punto.
2. Presione
el botón.
1.
Presione el botón.
se mostrará en la pantalla LCD.
desaparecerá de la pantalla LCD. La configuración anterior utilizada antes de la
operación QUIET se reanudará.
2. Presione el botón.
1. Presione el botón.
Presionar y sujetar el botón cambia la pantalla de indicación de la unidad interior.
Por ejemplo,
1. Presione el botón.
Distribución del aire en una dirección específica, presione el botón y espere
hasta que la rejilla se mueva en la dirección deseada y presione el botón una vez más.
1. Presione el botón.
se mostrará en la pantalla LCD.
desaparecerá de la pantalla LCD. La configuración anterior utilizada antes
de la operación ECO+ se reanudará.
2. Presione el botón.
1.
Presione el botón.
se mostrará en la pantalla LCD.
Las luces de indicación LED de la unidad se atenuarán.
2.
Presione el botón.
desaparecerá de la pantalla LCD. La configuración anterior utilizada antes
de la operación SLEEP se reanudará.
Activación de la función de SLEEP
1 hora 1 hora 1 hora
Ajustar la temperatura
Nota
ADVERTENCIA
No seguir estas instrucciones correctamente puede provocar lesiones
personales o la muerte.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños materiales o
lesiones personales, que pueden ser graves según las circunstancias.
PRECAUCI
Ó
N
No use un soporte inestable al momento poner a funcionar o de dar mantenimiento al aire acondicionado, ya que usted podría caerse sobre el mismo o lesionarse.
Código
de error
00 Normal
A1 Error interno de PCB
A3 Bomba de drenaje anormal
A5 Anticongelante
A6
Motor del ventilador interior
anormal
AH Filtro de aire eléctrico anormal
C4
Termistor corto / abierto de
)1( roiretni ed otatsomret
C5
ed otreiba / otroc rotsimreT
termostato de interior (2)
C7
Error del interruptor de límite de
la abertura
C9
Termistor interior de sala corto
/ abierto
E1 Error de PCB al aire libre
E3 Protección de alta presión
E4 Protección de baja presión
E5
Bloqueo del motor del compresor
roserpmoc led agracerbos /
E6 Error de arranque del compresor
E7
Cerradura de motor de
ventilador de CC al aire libre
E8 Sobrecorriente de entrada de CA
E9 Error EXV
EA Error de la válvula de 4 vías
F3
Tubo de descarga
sobrecalentamiento
F6
Intercambiador de calor
sobrecalentado
H0
Error del sistema del sensor del
compresor
H3
Error del interruptor de alta
presión
H6
Error de detección de
retroalimentación del compresor
H7
Sobrecarga del motor del
/ sobrecorriente /
sensor anormal
H8
Error del sensor de corriente
alterna
H9
Termistor de aire exterior corto
/ abierto
ventilador
Código
de error
J1 Error del sensor de presión
J3
Termistor del tubo de descarga
/ otreiba / otroc roserpmoc led
ragul ed areuf
J5
Termistor de tubo de succión
otreiba / otroc
J6
Termistor intercambiador de
otreiba / otroc roiretxe rolac
J7
Termistor del intercambiador de
otroc otneimairfnebus ed rolac
/ abierto
J8
Termistor de tubo líquido corto
/ abierto
J9
Termistor de tubo de gas corto
/ abierto
L1 Error del inversor PCB exterior
L3
Caja de control exterior
sobrecalentamiento
L4
Disipador de calor
sobrecalentamiento
L5 Error de IPM / error de IGBT
L8
Sobrecorriente compresor
inversor
L9
Compresor de prevención de
etneirrocerbos
LC
Error de comunicación (control
)BCP rosrevni y BCP roiretxe
P1
Desequilibrio de fase abierta o
tensión
P4
Termistor del disipador de calor
otreiba / otroc
PJ
capacidad
U0
U2 Voltaje de CC fuera de rango
U4 Error de comunicación
U7
Error de comunicación (PCB de
)MPI BCP y roiretxe lortnoc
UA Error de instalación
UF
Desajuste en la instalación
odaelbac le y saírebut sal ed
/ cableado incorrecto / gas
UH
Anticongelante (otras
habitaciones)
Si el fallo persiste, llame a su distribuidor / técnico local.
Fallo Causas / Acción
1.
El compresor no funciona 3 minutos
después de que se enciende la unidad de
aire acondicionado.
Protección contra arranques frecuentes.
le euq arap sotunim 4 a 3 ed erepsE
.ranoicnuf a ecneimoc roserpmoc
2.
La unidad de aire acondicionado no
funciona.
Falla de alimentación o se debe remplazar
.elbisuf le
El enchufe de alimentación está
desconectado.
Es posible que su temporizador de demora
se
Si el fallo sigue después de estas
contacte con el instalador de
la unidad de aire acondicionado.
3.
Las puertas o ventanas están abiertas.
La aspiración y descarga de aire están
obstruidas.
La temperatura regulada no es lo
alta.
4.
Estos olores se pueden deber a
particularas de humo de cigarrillo, perfume,
sudor, etc. que se hayan adherido al
serpentin.
5.
Condensación en la rejilla de aire frontal
de la unidad interior.
Esto es causado por la humedad del aire
.nóicarepo ed odoírep ogral nu ed séupsed
La temperatura establecida es demasiado
baja,
anu a dadinu al erepo y arutarepmet
velocidad alta del ventilador.
6.
Agua que sale de la unidad de aire
acondicionado.
Apague la unidad y llame al distribuidor.
7.
operación de calefacción.
(sistema de inversor Multi Split)
Si se calienta más de una habitación
se ,onreivni le etnarud etnemaenátlumis
posible que estas tarden más tiempo en
calentarse.
Encienda la operación de calefacción en
un a habitación y deje que funcione hasta
etneiugis al ratnelac ed setna otnup otreic
habitación.
8.
operación de refrigeración.
(sistema de inversor Multi Split)
Si se refrigera más de una habitación
satse euq elbisop se ,etnemaenátlumis
tarden más tiempo en refrigerarse.
Encienda la operación de refrigeración en
un a habitación y deje que funcione hasta
etneiugis al raregirfer ed setna otnup otreic
habitación.
ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65
PARA LOS CONSUMIDORES DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov.
Osaka Umeda Twin Towers South, 1-13-1,
Umeda, Kita-ku, Osaka, 530-0001, Japan
Para ajustar la posición de la hoja vertical
Perillas
Sostenga las perillas y mueva la hoja vertical hacia la
izquierda o bien.
3P601789-4 F
background
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
Le code à barres bidimensionnel
est un code de fabrication.
Combiné sans fil
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ne pas placer d’objets, notamment des tiges, vos doigts, etc., dans l’entrée et la sortie d’air. Le contact avec les pales du ventilateur à haute vitesse du climatiseur
pourrait entraîner un dysfonctionnement du produit, endommager le produit ou causer des blessures.
N’essayez pas de réparer, de démonter, de réinstaller ou de modifier vous-même le climatiseur, car cela pourrait entraîner des fuites d’eau, des chocs électriques
ou des risques d’incendie.
Ne pas essayer d’installer ou de réparer le climatiseur vous-même. Un travail incorrect pourrait entraîner une fuite d’eau, des chocs électriques ou des risques d’incendie.
Veuillez contacter votre distributeur local ou du personnel qualifié pour l’installation et l’entretien.
N’utilisez pas de spray inflammable à proximité du climatiseur, sous peine de provoquer un incendie.
Ne pas placer d’objets inflammables, comme des aérosols, à moins de 3,5 pieds (1m) de la sortie d’air. Les bombes aérosols peuvent exploser sous l’effet de l’air chaud
provenant des unités intérieures ou extérieures.
Si le climatiseur fonctionne mal (odeur de brûlé, etc.), coupez l’alimentation de l’appareil et contactez votre revendeur local. Une utilisation continue dans ces
circonstances pourraient entraîner une panne, des chocs électriques ou des risques d’incendie.
Ne pas utiliser de réfrigérant autre que celui indiqué sur l’unité extérieure (R32) lors de l’installation, du déplacement ou de réparations. L’utilisation d’un autre
réfrigérant pourrait causer des problèmes ou endommager l’unité, et provoquer des blessures corporelles.
Si le climatiseur ne se refroidit pas correctement, le réfrigérant pourrait fuir ; appeler donc votre distributeur. Lorsque vous effectuez des réparations
qui incluent l’ajout de réfrigérant, vérifiez le contenu des réparations avec notre personnel de service.
Lire soigneusement les précautions dans ce manuel avant d’utiliser l’unité.
Après lecture de ce manuel, le conserver dans un endroit pratique pour pouvoir vous y référer à chaque fois que cela est nécessaire. Si l’équipement est transféré à un
nouvel utilisateur, s’assurer de donner également le manuel.
Conservez ce manuel à un endroit où l’opérateur peut facilement le trouver.
Lire soigneusement toutes les précautions de sécurité dans ce manuel avant d’utiliser l’unité.
Pour des raisons de sécurité, l’opérateur doit lire attentivement les mises en garde suivantes.
Les précautions décrites ici sont classées en AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE. Ces deux catégories contiennent des informations importantes concernant
la sécurité. S’assurer de respecter impérativement toutes les précautions.
Ne jamais essayer. S’assurer de suivre les instructions.
Veillez à établir une connexion à la terre. Ne jamais mouiller le climatiseur ou la télécommande
avec de l’eau.
Ne jamais toucher le climatiseur ou la télécommande
avec les mains mouillées.
MISE EN GARDE
Être conscient qu’une exposition directe prolongée à l’air frais ou chaud émis par le climatiseur, ou à un air trop frais ou trop chaud, peut être nocive
à votre condition physique et à votre santé.
Ne pas utiliser le climatiseur à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
Ne pas utiliser le climatiseur pour refroidir des instruments de précision, des aliments, des plantes, des animaux ou des oeuvres d’art, car cela pourrait nuire
à la performance, la qualité et/ou la longévité de l’objet concerné.
Ne pas exposer de plantes ni d’animaux directement au flux d’air émis par l’unité, car cela pourrait avoir des effets néfastes.
Ne placez pas les appareils qui produisent des flammes exposées dans des endroits exposés au flux d’air de l’appareil, car cela pourrait nuire à la combustion
du brûleur.
Ne pas bloquer les entrées et les sorties d’air. Un flux d’air perturbé pourrait entraîner une performance insuffisante ou un problème.
Attention aux risques d’incendie en cas de fuite de réfrigérant. Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, c’est-à-dire s’il ne produit pas d’air froid ou chaud,
des fuites de réfrigérant peuvent en être la cause. Consulter votre distributeur pour qu’il vous aide. Le réfrigérant à l’intérieur du climatiseur est sûr et normalement
il ne fuit pas. Toutefois, en cas de fuite, le contact avec un brûleur, un appareil de chauffage ou une cuisinière exposés peut entraîner la production de gaz nocifs.
Ne plus utiliser le climatiseur jusqu’à la confirmation par une personne de service qualifiée que la fuite a été réparée.
Ne pas placer d’objets sensibles à l’humidité directement au-dessous des unités intérieures et extérieures. Dans certaines conditions, la condensation sur l’unité
principale ou les tuyaux du réfrigérant, la saleté du filtre à air ou une obstruction des canalisations pourraient provoquer un écoulement, entraînant un encrassement
ou une panne de l’objet concerné.
Après une utilisation prolongée, vérifier que le socle de l’unité et ses supports ne sont pas endommagés. En cas de dommages non réparés, l’unité pourrait tomber et
provoquer des blessures.
Pour éviter des blessures, ne pas toucher l’entrée d’air ni les ailettes en aluminium des unités intérieures et extérieures.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants sans surveillance ou des personnes handicapées. Des troubles des fonctions corporelles et de la
santé pourraient survenir.
Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’unité ou sa télécommande. L’utilisation accidentelle par un enfant pourrait entraîner des
troubles des fonctions corporelles et de la santé.
Ne vous asseyez pas sur l’unité extérieure. Ne posez pas d’objets sur l’unité, et ne tirez pas sur l’unité. Cela pourrait entraîner des accidents, comme une chute ou un
effondrement, avec pour conséquences des blessures, un dysfonctionnement du produit ou un produit endommagé.
Ne provoquez pas d’impact sur les unités intérieures et extérieures, sinon le produit pourrait être endommagé.
Ne pas poser d’objets autour de l’unité intérieure. Cela pourrait avoir une influence néfaste sur les performances, la qualité du produit et la durée de vie du climatiseur.
Prendre soin de ne pas laisser les animaux domestiques uriner sur le climatiseur. Le fait d’uriner sur le climatiseur pourrait entraîner des chocs électriques voire un incendie.
Ne vous asseyez pas et ne vous accrochez pas au panneau haut et bas. Le panneau haut et bas peut tomber, ce qui peut causer des blessures ou un dysfonctionnement
du produit.
Ne faites pas osciller le panneau haut et bas. Le panneau haut et bas peut heurter des personnes ou des objets, ce qui peut causer des blessures ou des dommages matériels.
Ne laissez pas les enfants jouer autour du panneau haut et bas. Des blessures ou des dommages matériels peuvent en résulter.
Ne tirez pas sur les fils. Le fil peut être cassé et le panneau haut et bas peut tomber, ce qui peut causer des blessures ou des dommages matériels.
Ne placez pas d’obstacles sur le parcours. Le panneau peut tomber, ce qui peut causer des blessures ou des dommages matériels.
Ne pliez pas et n’endommagez pas les fils. Les fils peuvent être cassés et le panneau peut tomber, ce qui peut causer des blessures ou des dommages matériels.
Ne posez pas d’objets sur le panneau, sous peine d’entraîner un dysfonctionnement de la produit.
Placer la télécommande dans un endroit hors de portée des enfants. Une utilisation incorrecte de la télécommande pourrait provoquer des blessures.
N’utilisez pas un support instable au moment de faire fonctionner ou d’entretenir le climatiseur, sous peine de vous renverser ou de vous blesser.
Pour éviter une diminution d’oxygène, s’assurer que la pièce est correctement ventilée si l’équipement, comme un brûleur, est utilisé en combinaison
avec le climatiseur.
Avant de nettoyer, assurez-vous d’arrêter le fonctionnement de l’appareil, de mettre le disjoncteur hors tension ou de débrancher le cordon d’alimentation.
Sinon, un choc électrique ou des blessures pourraient survenir.
En fonction de l’environnement, un interrupteur de circuit de défaut à la terre doit être installé. L’absence d’un interrupteur de circuit de défaut à la terre peut entraîner des
chocs électriques.
Disposer le tuyau de vidange de manière à garantir une vidange régulière. Une vidange incomplète pourrait mouiller le bâtiment, les meubles, etc.
Ne pas placer d’objets à proximité immédiate de l’unité extérieure, et ne pas laisser de feuilles et d’autres débris s’accumuler autour de l’unité.
Les feuilles fourmillent de petits animaux pouvant pénétrer dans l’unité.
Une fois à l’intérieur de l’unité, ces animaux pourraient provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie lorsqu’ils entrent en contact avec les parties électriques.
Pour éviter les chocs électriques, ne pas utiliser l’unité avec les mains humides.
Ne pas laver l’unité intérieure avec trop d’eau, utiliser uniquement un chiffon légèrement humide.
Ne pas poser de choses, comme des récipients contenant de l’eau ou autre chose, sur l’unité. L’eau pourrait pénétrer dans l’unité et abîmer les isolations
électriques, entraînant un choc électrique.
Emplacement d’installation.
Pour installer le climatiseur dans les types d’environnement suivants, consulter le distributeur.
Lieux où l’ambiente est huileux ou où il y a de la vapeur ou de la suie.
Environnement salin, comme les zones côtières.
Environnements avec production de gaz sulfurique, comme les sources chaudes.
Environnements où la neige pourrait bloquer l’unité extérieure.
L’unité intérieure se trouve à au moins 3,5 pieds (1m) de tout poste de télévision ou de radio (l’unité peut provoquer des interférences avec l’image ou le son).
La vidange de l’unité extérieure doit évacuée dans un endroit de bon drainage.
Prendre en compte les nuisances sonores pour vos voisins.
Faire également attention au bruit de fonctionnement.
Sélectionner les types d’emplacement suivants:
A. Un emplacement pouvant supporter le poids du climatiseur avec moins de bruits et de vibrations dûs au fonctionnement.
B. Un emplacement où le flux d’air chaud de la sortie d’air de l’unité extérieure et le bruit de fonctionnement ne sont pas une nuisance pour les voisins.
S’assurer qu’il n’y a pas d’obstructions à proximité de la sortie d’air de l’unité extérieure.
Les obstructions pourraient entraîner de mauvaises performances et augmenter le bruit de fonctionnement. Si un bruit anormal se produit, demander conseil
à votre distributeur.
Travaux électriques.
Pour l’alimentation électrique, s’assurer d’utiliser un circuit électrique séparé dédié au climatiseur.
Déplacement du système.
Consulter votre distributeur Daikin à propos du réaménagement et du déplacement.
Retirer les piles de la télécommande si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période.
Lors du remplacement des piles, il est conseillé de remplacer les deux piles par des piles du même type.
Les piles doivent être remplacées une fois par an. Cependant, si l’affichage de la télécommande
commence à faiblir ou si ses performances se dégradent nettement, remplacer les deux piles
par de nouvelles piles LR03:AAA.
Les piles jointes sont fournies pour la première utilisation du climatiseur. La durée d’utilisation de
ces piles dépend de la date de fabrication du climatiseur.
Accessoires
Les accessoires suivants sont fournis.
Vis pour
cloison sèche
Support de la
télécommande
Piles
122
Pour introduire les piles
1. Retirer le couvercle du compartiment des piles au dos de la
télécommande.
2. Insérer deux piles sèches (LR03:AAA).
3. Placer le couvercle du compartiment des piles comme il était avant.
Pour utiliser la télécommande
Orienter l’émetteur de la télécommande vers le récepteur de
l’unité intérieure.
S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction, comme des rideaux,
entre l’unité intérieure et la télécommande. Autrement, la transmission
de signaux ne réussira pas.
Récepteur
Pour fixer le support de la télécommande au mur
Choisir un emplacement où le signal est en mesure d’atteindre l’unité.1.
Fixer le support sur un mur, un pilier, etc. à l’aide2.
des vis fournies avec le support.
3. Placer la télécommande sur le support.
À propos de la télécommande
Ne jamais exposer la télécommande à la lumière directe du soleil.
La poussière sur la lentille de l’émetteur réduira sa sensibilité.
Pour régler l'horloge
Remarque
La télécommande est automatiquement en mode de réglage de l’horloge après l’insertion des piles.
Il est conseillé aux utilisateurs de terminer le réglage de l’horloge avant utilisation.
Pour démarrer le fonctionnement
1. Appuyer sur le bouton
L’effet de refroidissement sera affecté à un débit d’air plus faible.
Pour modifier le flux d’air dans une direction haut-bas
(oscillation UP-DOWN)
Remarques sur le mode ECO+
Cette opération permet d’ajuster les conditions de fonctionnement au niveau d’économie
d’énergie en limitant la consommation électrique maximale du climatiseur.
Le mode ECO+ sera arrêté si le mode SLEEP est activé.
Le mode ECO+ est disponible uniquement en mode COOL et HEAT.
Pour démarrer le mode SLEEP
Pour annuler le mode SLEEP
Remarques sur le mode SLEEP
Cette opération ajuste automatiquement la température de consigne du climatiseur
pour offrir un environnement de sommeil confortable.
Le mode SLEEP est disponible uniquement en mode COOL, HEAT et AUTO.
Le mode SLEEP sera arrêté si le mode ECO+ est activé.
Pour démarrer le mode POWERFUL
1.
Appuyer sur le bouton
.
apparaîtra sur l’affichage LCD.
Le mode POWERFUL se termine dans 20 minutes. Le réglage précédent utilisé
avant le mode POWERFUL sera rétabli.
Pour annuler le mode POWERFUL
disparaîtra de l’affichage LCD. Le réglage précédent utilisé avant le
mode POWERFUL sera rétabli.
Remarques sur le mode POWERFUL
Ce mode ne peut pas fonctionner avec le mode QUIET.
Dans le cas où le mode POWERFUL est démarré, il primera temporairement sur le
fonctionnement d’autres fonctions pendant 20 minutes.
Le mode POWERFUL sera arrêté si la vitesse du ventilateur est ajustée. La priorité
sera donnée au dernier bouton utilisé.
Le bruit du fonctionnement de l’unité intérieure semblera plus fort pendant le
mode POWERFUL.
Le mode POWERFUL n’augmentera pas la capacité du climatiseur si le climatiseur
fonctionne déjà à sa capacité maximum.
Le bruit du fonctionnement de l’unité intérieure semblera moins fort pendant le
mode QUIET.
L’effet de refroidissement et de chauffage sera plus faible en mode QUIET.
Le mode QUIET s’arrêtera si la vitesse du ventilateur est ajustée ou si le mode
POWERFUL est activé. La priorité sera donnée au dernier bouton utilisé.
Le mode QUIET est uniquement disponible en mode COOL et HEAT.
Le mode POWERFUL est uniquement disponible en mode COOL et HEAT.
Le réglage ON TIMER partage le même segment avec le réglage CLOCK sur
l’affichage LCD.
L’affichage LCD affichera uniquement le réglage TIMER après le réglage de ON TIMER
et/ou OFF TIMER.
Le réglage du TIMER se termine automatiquement si aucun bouton n’est pressé après
avoir clignoté pendant 3s.
Remarque
Un « bip » bref suivi de deux « bips » consécutifs émis par l’unité intérieure indique un
code d’erreur de non correspondance.
Un long accusé de réception << bip >> de l'unité intérieure indique un code d'erreur de
correspondance.
L’utilisateur ne doit pas essayer de réparer ni de modifier le climatiseur, car tout travail
incorrect pourrait entraîner un choc électrique voire un incendie.
Consulter le personnel de service au cas où le climatiseur est défaillant.
MISE EN GARDE
Avant tout nettoyage, s’assurer d’arrêter le fonctionnement et de mettre le disjoncteur hors tension.
Ne touchez pas les ailettes en aluminium de l’unité intérieure. Si vous touchez ces parties, cela pourrait
provoquer des blessures.
Éviter le contact direct de tout nettoyant de bobines sur la partie plastique. Cela pourrait provoquer la
déformation de la partie plastique à la suite d’une réaction chimique.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser les produits suivants:
Eau chaude dépassant 40 °C / 104 °F.
Liquide volatile comme le benzène, l’essence et les diluants.
Produits de polissage.
Matériaux durs comme une brosse à récurer.
Référence rapide
L’essuyer avec un chiffon doux
humide.
Les essuyer avec un chiffon
doux.
Aspirer la poussière ou laver
le filtre.
Panneau avant
Filtre à air
Unité intérieure, unité
extérieure et télécommande
En cas d’encrassement
Une fois toutes les 2 semaines
En cas d’encrassement
Nettoyage des pièces
1. Retirer les filtres à air.
Ouvrir le panneau avant.
Pousser légèrement vers le haut l’onglet du
filtre au centre de chaque filtre à air, puis le
baisser.
1) Pousser
2) Baisser
2. Laver les filtres à air à l’eau ou les
nettoyer à l’aide d’un aspirateur.
Il est recommandé de nettoyer les filtres à
air toutes les 2 semaines.
Si la poussière ne s’enlève pas facilement
Laver les filtres à air avec un détergent neutre dilué
dans de l’eau tiède, puis les laisser sécher à l’ombre.
S’assurer de retirer le filtre désodorisant à l’apatite
et au titane. Consulter « Filtre désodorisant à
l’apatite et au titane » à la page suivante.
3. Replacer les filtres comme ils étaient
et fermer lentement le panneau avant.
Appuyer sur le panneau avant sur les deux
côtés et au centre.
L’apparence de l’unité intérieure peut varier
selon les modèles.
*
1. Ouvrir le panneau avant.
Maintenir le panneau au niveau des encoches sur l’unité
principale (2 encoches sur les côtés droit et gauche) et
le soulever jusqu’à la butée.
2. Retirer le panneau avant.
Tout en soulevant davantage panneau avant, tirer l’axe
rotatif et le tirer par l’avant pour l’enlever.
3. Fixer le panneau avant.
Aligner les axes rotatifs droit et gauche du panneau avant
avec les rainures, puis les pousser à fond.
Fermer délicatement le panneau avant. (Pousser les deux
extrémités et le centre du panneau avant.)
Lorsque l’unité ne sera pas utilisée pendant une longue période
Faire fonctionner l’unité
pendant 2 heures avec le
réglage suivant.
Mode de fonctionnement:
frais
Température: 30 °C/86 °F
Retirer la fiche secteur.
En cas d’utilisation
d’un circuit électrique
indépendant pour votre
unité, mettre le circuit
hors tension.
Retirer les piles de la
télécommande.
MISE EN GARDE
Ne pas toucher les parties métalliques de l’unité intérieure. Cela pourrait entraîner des blessures.
Lors du retrait ou de la fixation du panneau avant, soutenir fermement le panneau d’une main pour
éviter qu’il tombe.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser d’eau chaude dépassant 104°F (40°C), de benzène, d’essence, de
diluant ni d’autres huiles volatiles, de produit de polissage, de brosses à récurer, ni d’autres trucs manuels.
Après le nettoyage, s’assurer que le panneau avant est solidement fixé.
Le fabricant se réserve le droit de mettre à jour les spécifications et les conceptions contenues dans le
manuel, à tout moment et sans avis préalable.
Dans l’éventualité d’un conflit d’interprétation de ce manuel et de la traduction de celui-ci dans n’importe
quelle langue, la version anglaise de ce manuel prévaudra.
Toutes les images sont fournies à titre d’illustration uniquement.
AVANT L'OPÉRATION
2
PRÉPARATION AVANT UTILISATION
Définition des codes d'erreur
OPÉRATION
1
FONCTIONNEMENT DES MODES AUTO ● COOL ● DRY ● FAN ● HEAT
2
AJUSTEMENT DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR
FONCTIONNEMENT DES MODES POWERFUL
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES
FONCTIONNEMENT DES MODES SLEEP
FONCTIONNEMENT DES MODES ECO+
FONCTIONNEMENT DES MODES TIMER
MISE EN GARDE
Ne pas toucher les ailettes en aluminium à main nue au moment du démontage ou du montage du filtre.
1
PRÉSENTATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
2
FILTRE À AIR
110
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
3
COMMENT OUVRIR LE PANNEAU AVANT
ENTRETIEN ET NETTOYAGEOPÉRATION
Pour démarrer le mode ECO+
Pour annuler le mode ECO+
FONCTIONNEMENT DES MODES QUIET
Pour démarrer le mode QUIET
Pour annuler le mode QUIET
FONCTIONNEMENT DES MODES LED
Pour l’affichage des indications d’état des modes de fonctionnement:
Mode COOL : Bleu clair
Mode HEAT : Orange
Mode FAN : Jaune
Pour modifier ou éteindre l’affichage des indications
sur l’unité intérieure
Témoin lumineux ON Témoin lumineux OFF
Remarques sur l’affichage des indications de l’unité intérieure
Appuyer
TÉMOINS LUMINEUX À LED
Lot 60334, Persiaran Bukit Rahman Putra 3,
Taman Perindustrian Bukit Rahman Putra,
47000 Sungai Buloh, Selangor Darul Ehsan,
Malaysia.
JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan,
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan
http://www.daikin.com/global/
FTXF09AXVJU
FTXF12AXVJU
FTXF18AXVJU
FTXF24AXVJU
FTXC09AXVJU
FTXC12AXVJU
FTXC18AXVJU
FTXC24AXVJU
FTKF09AXVJU
FTKF12AXVJU
FTKF18AXVJU
FTKF24AXVJU
Ne pas faire tomber ni mouiller la télécommande.
OFF
+1.8°F (1.0°C)
+0.9°F (0.5°C)
-1.8°F (1.0°C)
-3.6°F (2.0°C)
Remarques sur le mode QUIET
Remarques sur le réglage de TIMER
POWERFUL
UP-DOWN SWING
SLEEP
ECO+
OFF Timer
QUIET
LED
ON Timer
Pour effectuer le diagnostic des codes d’erreur
1. Appuyer sur le bouton ou et le maintenir
enfoncé pendant 5 secondes.
• clignote.
2. Appuyer sur ou pour vérifier le code d’erreur.
• Appuyer de manière répétée sur le bouton jusqu’à l’émission
d’un long « bip » par l’unité intérieure.
Pour quitter le diagnostic des codes d’erreur
• L’affichage des codes s’annulera de lui-même si le bouton n’est
pas utilisé pendant 1 minute.
Pour tout renseignement concernant les pièces détachées, contacter votre revendeur agree.
Si un dysfonctionnement du climatiseur est repéré, couper immédiatement l’alimentation
électrique de l’unité. Consulter les défaillances et les causes ci-dessous pour des conseils
de dépannage simples.
DÉPANNAGE
Filtre désodorisant à l’apatite et au titane
Le filtre désodorisant à l’apatite et au titane peut être renouvelé en le lavant à l’eau une fois tous les 6 mois.
Nous vous recommandons de le remplacer une fois tous les 3 ans.
1. Enlever le filtre désodorisant à l’apatite et au titane.
Ouvrir le panneau avant et retirer le filtre à air.
Retirer le filtre désodorisant à l’apatite et au titane à l’arrière
du filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer le filtre désodorisant à l’apatite
et au titane.
[Entretien]
Aspirer les poussières, et laisser tremper dans de l’eau
tiède ou asperger pendant 10 à 15 minutes si
l’encrassement est prononcé.
2-1
Après ce lavage, secouer le filtre pour retirer l’excès
d’eau et le laisser sécher à l’ombre.
2-2
[Remplacement]
Retirer le filtre à l’arrière du filtre à air.
• Éliminer le vieux filtre avec les déchets non inflammables.
Appuyer sur le panneau avant sur les deux côtés et au centre.
3. Replacer les filtres comme ils étaient et fermer le
panneau avant.
Filtre sodorisant
à l’apatite et au
titane
Cadre du filtre
Onglet
Filtre à air
MODÈLE
AVERTISSEMENT
Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles
voire la mort.
Le non respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels
ou des blessures corporelles, pouvant être graves selon les circonstances.
MISE EN GARDE
Ne pas laver le climatiseur à l’eau, car cela pourrait entraîner des chocs électriques voire un incendie.
Veillez à installer un interrupteur de circuit de défaut à la terre. L’absence d’installation d’un interrupteur de circuit de défaut à la terre peut entraîner des chocs électriques
ou un incendie.
Connecter le climatiseur uniquement au circuit d’alimentation spécifié. Les alimentations électriques autres que celles spécifiées peuvent provoquer des chocs électriques,
des surchauffes et des incendies.
Veillez à mettre l’unité à la terre. Ne mettez pas l’appareil à la terre sur une conduite d’électricité, un paratonnerre ou un fil de terre de téléphone.
Une mise à la terre incorrecte peut entraîner des chocs électriques.
Il est néfaste pour la santé de s’exposer au flux d’air sur une période prolongée.
Afin d’éviter tout incendie, explosion ou blessure, ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque des gaz nocifs, y compris inflammables ou corrosifs,
sont détectés à proximité de l’appareil.
Pour activer la transmission
de signaux, diriger l’émetteur
vers l’unité intérieure.
Remarque : si un obstacle
se trouve entre l’émetteur
et l’unité intérieure, la
transmission de signaux
pourrait ne pas être efficace.
Émetteur de signaux IR
Bouton de réglage de
la température
Augmenter / Diminuer le
réglage de la température.
Bouton POWERFUL
Activer / Désactiver la
fonction POWERFUL.
Bouton UP-DOWN
SWING
Diriger le flux d’air dans le
sens haut-bas.
Bouton SLEEP
Activer / Désactiver la
fonction SLEEP.
Bouton ECO+
Activer / Désactiver la
fonction ECO+.
Bouton Minuterie OFF
Timer
Activer / Désactiver et
changer le paramètre de
la Minuterie OFF.
Bouton CLOCK
Changes le réglage HTR.
Affichage (LCD)
Afficher les paramètres
actuels.
(Cette illustration montre
l’affichage complet du
panneau LCD, y compris
les fonctions pour les
modèles de télécommande
applicables uniquement).
Bouton ON/OFF
Démarrer / Arrêter le
fonctionnement.
Bouton FAN
Change la vitesse de
fonctionnement du
ventilateur.
Bouton QUIET
Activer / Désactiver la
fonction QUIET.
Bouton Mode
Changer les modes de
fonctionnement disponibles.
Bouton LED
Changer l’affichage des
indications.
Bouton Minuterie ON
Timer
Activer / Désactiver et
changer le paramètre de la
Minuterie ON.
À propos des piles
La distance maximum pour une communication réussie est d’environ
22-15/16 pieds (7m).
La communication de signaux pourrait être affectée si le climatiseur est installé près d’une lampe
fluorescente avec allumage de type électronique (comme une lampe avec onduleur) dans la pièce.
1. Appuyer sur le bouton CLOCK et le maintenir
enfoncé pour régler l’heure.
clignote.
Par exemple, l’heure actuelle est 8 heure du matin,
s’affichera.
pour démarrer le fonctionnement de l’unité.
2. Appuyer sur le bouton MODE pour choisir le mode de
fonctionnement souhaité.
Encoches sur
l'unité principale
L'axe rotatif
Seul un détergent neutre peut
être utilisé.
3. Appuyer sur le bouton ou et le maintenir
enfoncé pendant 5 secondes.
Remarque
Après connexion à un adaptateur LAN sans fil, les réglages de la télécommande
l’emportent sur le réglage des applis WLAN.
Pour utiliser le mode OFF TIMER
Pour annuler le mode OFF TIMER
• S’assurer que le réglage de l’horloge est réglé sur l’heure
actuelle (consulter la méthode pour régler l’horloge dans
préparation avant utilisation).
Pour utiliser le mode ON TIMER
Pour annuler le mode ON TIMER
• S’assurer que le réglage de l’horloge est réglé sur l’heure
actuelle (consulter la méthode pour régler l’horloge dans
préparation avant utilisation).
1. Appuyer sur le bouton .
2. Appuyer sur pour définir le réglage de
l’arrêt par minuterie.
3. Appuyer sur le bouton pour annuler
OFF TIMER.
6. Appuyer sur le bouton pour annuler
ON TIMER.
apparaîtra sur l’affichage LCD.
4. Appuyer sur le bouton .
apparaîtra sur l’affichage LCD.
Régler l’heure d’arrêt souhaitée en appuyant sur le
bouton OFF TIMER de manière continue.
5. Appuyer sur pour définir le réglage du
démarrage par minuterie.
Régler l’heure d’arrêt souhaitée en appuyant sur le bouton
ON TIMER de manière continue. Si la minuterie est réglée
sur 7 h 30, le climatiseur se mettra en marche à 7 h 30
précises.
2. Appuyer sur le bouton
.
1.
Appuyer sur le bouton .
apparaîtra sur l’affichage LCD.
disparaîtra de l’affichage LCD. Le réglage précédent utilisé avant le
mode QUIET sera rétabli.
2. Appuyer sur le bouton .
1. Appuyer sur le bouton .
En appuyant sur le bouton et en le maintenant enfoncé, on modifie l’affichage des
indications sur l’unité intérieure.
Par exemple,
1. Appuyer sur le bouton .
Pour distribuer dans une direction spécifique, appuyer sur le bouton et
attendre que la ventelle se déplace dans la direction souhaitée et appuyer à
nouveau sur le bouton.
1. Appuyer sur le bouton .
apparaîtra sur l’affichage LCD.
disparaîtra de l’affichage LCD. Le réglage précédent utilisé avant le
mode ECO+ sera rétabli.
2. Appuyer sur le bouton .
1.
Appuyer sur le bouton .
apparaîtra sur l’affichage LCD.
Les témoins lumineux à LED de l’unité faibliront.
2.
Appuyer sur le bouton .
disparaîtra de l’affichage LCD. Le réglage précédent utilisé avant le
mode SLEEP sera rétabli.
Activer la fonction SLEEP
1 heure 1 heure 1 heure
Régler la température
Remarque
Pour modifier le réglage de la température
Appuyer sur le bouton .
Remarques sur les conditions de fonctionnement
Le climatiseur consommera toujours une petite quantité d’électricité, même lorsqu’il est en mode veille.
S’assurer que l’alimentation électrique / le disjoncteur sont hors tension si le climatiseur ne sera pas
utilisé pendant une longue période.
Chaque pression sur le bouton fait défiler les modes de fonctionnement disponibles
dans l’ordre ci-dessous:
Maintenez la température à un niveau modéré (ne refroidissez pas trop la pièce).
Nettoyer les filtres à air pour empêcher un encrassement qui pourrait contribuer à un fonctionnement
inefficace et à un gaspillage d’énergie.
** Il est recommandé de nettoyer le filtre une fois toutes les 2 semaines pour une utilisation régulière.
4.
Par exemple,
°C
°F
.
Remarques sur le réglage de la vitesse du ventilateur
Lorsque la vitesse du ventilateur est réglée sur vitesse du ventilateur AUTO, le débit d’air s’ajustera
automatiquement selon la température de la pièce et le réglage de température sélectionné par l’utilisateur.
Pour modifier le réglage de la vitesse du ventilateur
Chaque pression sur le bouton fait défiler le mode de vitesse du ventilateur
dans l’ordre.
En mode COOL, HEAT et AUTO:
En mode FAN:
Le réglage de la vitesse du ventilateur n’est pas disponible en mode DRY.
5. Appuyer sur le bouton
.
LOW
FAN
MEDIUM
FAN
HIGH
FAN
AUTO
FAN
LOW
FAN
MEDIUM
FAN
HIGH
FAN
3. Appuyer à nouveau sur le bouton
fonctionnement de l’unité.
pour arrêter le
Modèle de pompe
à chaleur:
COOL DRY FAN HEAT AUTO
Modèle de refroidissement
uniquement:
COOL DRY FAN
Pour arrêter le fonctionnement
Appuyer simultanément sur et pour modifier l’unité d’affichage de la
température en Celcius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Les segments de température sur l’affichage LCD changeront à chaque pression
sur le bouton ou .
Conseils pour économiser de l’énergie
Mode de
fonctionnement
COOL HEAT AUTO DRY FAN
Régler la plage
60 °F -
86 °F
de température
60 °F -
86 °F
60 °F -
86 °F
60 °F -
86 °F
Sans objet
Mode de
fonctionnement
Description
COOL Le climatiseur refroidit la pièce en envoyant la chaleur vers l’unité extérieure.
DRY Le climatiseur fonctionne pour contrôler l’humidité de la pièce en régulant la vitesse du
ventilateur de l’unité intérieure. Par conséquent, l’ajustement manuel de la vitesse du ventilateur
dans le mode DRY n’est pas disponible.
FAN L’unité intérieure du climatiseur fonctionnera uniquement en mode ventilateur.
HEAT Le climatiseur chaue une pièce à la température de consigne.
Comme ce climatiseur chauffe la pièce en prélevant la chaleur de l’air extérieur vers l’intérieur,
la capacité de chauffage devient plus faible lorsque la température extérieure est plus basse. Si
l’effet de chauffage est insuffisant, il est recommandé d’utiliser un autre appareil de chauffage
en combinaison avec le climatiseur.
Le système de pompe à chaleur chauffe la pièce en faisant circuler de l’air chaud dans toutes
les parties de la pièce. Après le début de l’opération HEAT, il faut un certain temps avant que
la pièce ne se réchauffe.
En fonctionnement HEAT, le gel peut se produire sur l’unité extérieure et diminuer la puissance
de chauffage. Dans ce cas, le système passe en mode de dégivrage pour enlever le givre.
Pendant le dégivrage, l’air chaud ne s’échappe pas de l’unité intérieure.
AUTO Le climatiseur refroidit ou chaue une pièce à la température de consigne. Il passe
automatiquement du refroidissement au chauage si nécessaire.
Si la défaillance persiste, veuillez appeler votre distributeur local / dépanneur.
Défaillance Causes / Action
sap ennoitcnof en ruesserpmoc eL .1
pendant 3 minutes suivant la mise en
marche du climatiseur.
.tneuqérf egarraméd nu ertnoc noitcetorP
Attendre 3 à 4 minutes pour que le
compresseur redémarre.
.sap ennoitcnof en ruesitamilc eL .2
à tse elbisuf el uo noitatnemilad ennaP
changer.
tios en eiretunim ertov euq elbissop tse lI
pas réglée correctement.
setuot sèrpa etsisrep emèlborp el iS
ces
l’installateur du climatiseur.
3.
.setrevuo tnos sertênef sel uo setrop seL
tnos noitaucavél te riad noitaripsaL
bouchées.
zessa sap tsen eélugér erutarépmet aL
élevée.
.ruedo esiavuam enu a égagéd riaL .4
seémuf ed rinevorp tnevuep sruedo seL
de cigarettes, parfums ou autres particules
.ruessidiorfer ua stnaréhda
tnava riad ellirg al rus noitasnednoC .5
de l’unité intérieure.
sèrpa rial ed étidimuhl rap ésuac tse aleC
une période de fonctionnement prolongée.
,essab port tse eélgér erutarépmet aL
augmenter le réglage de la température et
faire fonctionner l’unité avec le ventilateur
tournant à grande vitesse.
ud tn
anevorp uaed tnemeluocÉ .6
climatiseur.
el releppa te noisnet sroh étinul ertteM
distributeur.
7.
(système à inverseur multi-split)
simultanément en hiver, il est possible
qu’un temps plus long soit nécessaire
continuez à le faire jusqu’à un certain point
l’autre pièce.
8.
fonctionnement du refroidissement.
(système à inverseur multi-split)
seidiorfer tnos secèip srueisulp iS
simultanément, il est possible qu’un temps
plus long soit nécessaire pour les refroidir.
ecèip enu snad tnemessidiorfer el zemullA
et continuez à le faire jusqu’à un certain
point avant de refroidir l’autre pièce.
Code
d’erreu
00 Normal
A1
Erreur de la carte du circuit imprimé
intérieure
A3 Anomalie de la pompe de vidange
A5 Antigel
A6
Anomalie du moteur du ventilateur
intérieur
AH
électrique
C4
Thermistance de l’échangeur
thermique (1) intérieur en
court-circuit / ouverte
C5
Thermistance de l’échangeur
thermique (2) intérieur en
court-circuit / ouverte
C7
ventelle
C9
Thermistance de la pièce
etrevuo / tiucric-truoc ne erueirétni
E1
Erreur de la carte du circuit imprimé
extérieure
E3
Protection contre une pression
élevée
E4 Protection contre une pression basse
E5
Verrouillage du moteur du
compresseur / surcharge du
compresseur
E6 Erreur de démarrage du compresseur
E7
Verrouillage du moteur du ventilateur
CC extérieur
E8 Surintensité d’entrée CA
E9
Erreur des vannes à détente
électroniques
EA Erreur des vannes à quatre voies
F3
F6
H0
Erreur du système de capteurs du
compresseur
H3
Erreur de l’interrupteur de pression
élevée
H6
Erreur de détection du retour du
compresseur
H7
Surcharge du moteur du ventilateur /
sruetpac sed eilamona / étisnetnirus
H8 Erreur des capteurs du courant CA
H9
Thermistance pour l’air extérieur en
court-circuit / ouverte
Code
d’erreu
J1 Erreur des capteurs de pression
J3
Thermistance du tuyau d’évacuation
du compresseur en court-circuit /
ouverte / déplacée
J5
Thermistance du tuyau d’aspiration en
en court-circuit / ouverte
J6
Thermistance de l’échangeur
thermique extérieur en
court-circuit / ouverte
J7
Thermistance de l’échangeur
thermique du sous-refroidissement
etrevuo / tiucric-truoc ne
J8
Thermistance du tuyau de liquide en
court-circuit / ouverte
J9
Thermistance du tuyau de gaz en
court-circuit / ouverte
L1
Erreur de la carte du circuit imprimé
extérieure de l’onduleur
L3
extérieur
L4
L5 Erreur de l’IPM / erreur de l’IGBT
L8
Surintensité du compresseur de
l’onduleur
L9
Prévention de la surintensité du
compresseur
LC
Erreur de communication (carte du
rueirétxe elôrtnoc ud émirpmi tiucric
ed émirpmi tiucric ud etrac te
l’onduleur)
P1
Déséquilibre de phase ouverte ou
de tension
P4
Thermistance du puits de chaleur en
court-circuit / ouverte
PJ Erreur du réglage de la capacité
U0
U2 Tension CC hors plage
U4 Erreur de communication
U7
Erreur de communication (carte du
rueirétxe elôrtnoc ud émirpmi tiucric
)MPIl ed émirpmi tiucric ud etrac te
UA Erreur d’installation
UF
Inadéquation de l’installation des
siavuam / selbâc sed te xuayut
UH Antigel (autres pièces)
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT PROP 65
POUR LES CONSOMMATEURS DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Cancer et effet nocif sur la reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov.
Osaka Umeda Twin Towers South, 1-13-1,
Umeda, Kita-ku, Osaka, 530-0001, Japan
Pour régler la position verticale de la lame
Boutons
Maintenez les boutons et déplacez la lame verticale
vers la gauche ou droite.
3P601789-4 F

Specifications

Indexed Terms: Air Handler, Heat Pump

Daikin FTXF09AXVJU Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products