Vevor SC-83 Commercial Electric Deep Fryer Countertop Deep Fryer 3000W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SC-83 photo

User Manual

This is the main product document for model SC-83.

The file format is pdf, 114 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
DUAL TANK ELECTRIC
DEEP FRYER
MODEL:SC-82 / SC-83 / SC-101V / SC-102V
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
1
MODEL: SC-82 MODEL: SC-101V
MODEL: SC-83 MODEL: SC-102V
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
DUAL TANK ELECTRIC
DEEP FRYER
background
2
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
Pay attention to high temperatures to prevent burns.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European
Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin
crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories marked with
this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken
to a collection point for recycling electrical and electronic
devices
Compliance is a EC & UK security certification.
HOUSE HOLD USE ONLY.
WARNING! The water in the oil tank must be wiped dry
and the oil residue must be cleaned before use. It is
prohibited to add water or frozen objects to the oil
during use, otherwise the oil will splash.
IMPORTANT SAFEGUARD
Thank you for using this product. In order to make sure that you can
operate the machine correctly, read this instruction carefully before
operating it and keep it properly for future reference. Please read this
background
3
page's precautions and safety rules to ensure your safe use. This
manual will outline safety warnings, precautions, and operating,
maintenance, and cleaning. The warnings and instructions reviewed
in this manual cannot cover all possible conditions and situations
that may occur. Caution and common sense are not built into this
product since the uses will comply with these codes. Please consult
a doctor before starting a training program or engaging in strenuous
endurance activity on the device.
Please read ALL the instructions before using your machine.
Please read ALL the instructions before using your machine.
1. Make sure the voltage in your outlet is the same as the voltage
indicated on the appliance's rating label.
2. Do not let children and minors and pet get close to or touch the
machine.
3. Do not touch the hot surface directly with your hands. Always use
the handle or knob for operation.
4. To prevent electrical shock, do not immerse the cord or plug into
water or other liquids.
5. Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
6. Unplug the machine from the outlet when not in use and before
cleaning. Cool the appliance before installing or removing parts and
before cleaning.
7. Cool down the HOT parts before operation and cleaning.
8. Do not operate the device with damaged cord or plug, malfunction
or with any mechanical damage. Send it to your nearest authorized
service centre for examination and repair (ONLY technicians should
open up the unit).
9. Using any accessories or attachments that are not provided or
recommended by the manufacturer may cause injury.
10. If the machine is not to be used for a long period of time, unplug
it, clean and cover it and store it in a dry and safe place.
11. Do not leave the power cord hanging over the edge of table or
counter or let it come into contact with any hot surfaces.
background
4
12. Do not place the unit on or near hot air, electric burners or
heaters.
13. Always switch off the power to the socket before plugging in or
unplugging. Hold the plug instead of pulling on the cord.
14. Do not apply this unit to any other purposes than the indicated
usage. Do not use it outdoors .
15. KEEP IT OUT OF CHILDREN'S REACH. Never leave it
unattended while in use.
16. DO NOT CLEAN IT WITH ANY ABRASIVE MATERIAL.
17. Always check that this machine is plugged into a grounded outlet
with the appropriate electrical supply. Ensure that the wall outlet
being used is properly grounded. If not, you must install a grounded
outlet. Have the work performed only by a certified electrician who is
properly qualified to meet local safety and electrical codes.
18. Ensure that the power outlet, plug and cord being used are in
good working condition. Damaged components should be repaired
by a certified electrician who is qualified to meet local safety and
electrical codes. Even if your power cord is functioning properly,
keep it away from water and avoid letting it run over carpets or
heating devices.
19. Avoid using it in the presence of flammable liquids, gases, dust
or other explosive situations.
20. Do not move the machine before cooling and during heating
21. Do not operate the machine in an appliance garage or under a
wall cabinet. Always unplug the unit from the electrical outlet when
storing in an appliance garage. Otherwise, it would cause a risk of
fire, especially if the machine touches the garage wall or the door
touches it as it closes.
21. Type Y attachment: If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
23. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
24. When user uses it,user should keep OIL OVER HALF OIL POT
background
5
AND OIL DO NOT EXCEED THE HIGHEST LINE. BE CAREFUL
OF OIL SPLASHING DURING OPERATION.
25. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the machine alone. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.Pets should stay away
from the product.
IMPORTANT SAFEGUARD
MODEL
Region
Voltage
Input Power
Plug Type
SC-82
American
1500W+1500W
AC110-120V 60Hz
American
PLUG
European
2500W+2500W
AC220-240V 50Hz
European
PLUG
SC-83
American
1500W+1500W
AC110-120V 60Hz
American
PLUG
European
2500W+2500W
AC220-240V 50Hz
European
PLUG
SC-101V
American
1500W
AC110-120V 60Hz
American
PLUG
European
3000W
AC220-240V 50Hz
European
PLUG
SC-102V
American
1500W+1500W
AC110-120V 60Hz
American
PLUG
European
3000W+3000W
AC220-240V 50Hz
European
PLUG
background
6
Attention:
1. The voltage used for this device must be the same as the power
supply voltage.
2. Users need to install it near the power switch and fuse.
3.The equipment grounding bolt back with the application of not less
than 2.5mm² copper wire and meet safety requirements and reliable
ground
4. If the product is not powered on, please unplug the power
cord and wait for the machine to cool down before checking the
Reset protecting button !
PRODUCT COMPONENTS
Attention:
If the product is not powered
on, please unplug the power
cord and wait for the machine
to cool down before checking
the Reset protecting button !
background
7
MODEL: SC-82 / SC-83
MODEL: SC-102V
Attention:
If the product is not
powered on, please
unplug the power
cord and wait for the
machine to cool down
before checking the
Reset protecting
button !
Attention:
If the product is not
powered on, please
unplug the power cord
and wait for the
machine to cool down
before checking the
Reset protecting
button and timer set !
background
8
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using the appliance for the first time, peel off any promotional
materials and packaging materials, and check that the cooking
plates are clean and free of dust. If necessary, wipe them over with a
damp cloth. Spread over with an absorbent kitchen towel and wipe
off any excess oil. When your appliance is heated for the first time, it
may emit slight smoke or odor, which is normal for many heating
appliances, and will not affect the safety of your appliance.
Please dispose of all plastic bags carefully and keep them away from
children and pet.
1. Place the machine on a clean, dry, level surface near a plug base
outlet.
2. Plug the cord into the wall outlet.
3. The user should place the oil on the half fryer when in use.
4. Turn on the power switch (SC-82 has no power switch), and the
green indicator light will be on while power is supplied to the oven.
Turn the temperature knob clockwise to adjust the temperature to
the desired temperature. At the same time, the red indicator light is
on, indicating that the electric heater begins to heat up and the
temperature of the oil starts to rise.
5. When the temperature rises to the desired level, the heat
controller will automatically cut off, while the red indicator light goes
out and the electric heater stops heating.
6. When the temperature is slightly lower, the heat controller will
automatically energize, the red indicator light and the green indicator
light will be on, the electric heater will work again and the
temperature will rise.
7. After finished, for safety, please turn the temperature knob
counterclockwise to the limit position and cut off the power.
NOTE: It works in this way repeatedly in order to make sure
temperature is certain in a range.
background
9
SC-102V TIMER SETS
Only SC-101V/SC-102V requires setting a timer, SC-82/SC-83
does not require it.
1. If you turn the time knob to "ON",
the machine will remain powered on.
2. If you adjust the time knob to the
"0-60 minute" range, the timer will
start counting down and the power
will be cut off after the time is
completed.
Attention:
Never leave it unattended while in
the "0-60min" countdown function to avoid safety accidents and food
cooking failures.
TIPS & HINTSIONS
1. Cover is designed for keeping warm and clean. When user put on
cover,user should make sure there is no water on it in case of water
draws into pot and hot oil splashes.
2. Enclosed special basket is used for frying small piece of food.
There is a hanger and a handle on the basket. Put basket in oil when
producing. After finishing, hang up the basket and filter out the
excess oil.
3. The back plate is designed to protect the electric heating tube.
When frying food, the back plate must be placed in the oil pan.
4. When user uses it,user should keep OIL OVER HALF OIL POT
AND OIL DO NOT EXCEED THE HIGHEST LINE.
5. BE CAREFUL OF OIL SPLASHING DURING OPERATION.
6. The tap can be used to drain the cooling oil, but please ensure
that the tap is TURNED OFF when the power is turned on.---ONLF
FOR SC-102V
NOTE: Each fryer with a temperature range of 50-200°C
background
10
(122°F-392°F) has an "overheat reset protection button" which will
function to protect the machine when the temperature is higher than
the set value. When used again, the user should press the protection
button to reset it and then the user can use it normally.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Once you have finished using, remove the plug from the electrical
outlet. Leave the top lid open and allow the grids to cool down
completely before cleaning.
2. If user wants to pour oil out of pot, user should do it after
temperature of oil lowers to normal. First, the user takes out the
basket and back plate, then cut off electricity and turnover controlling
box(at this moment electric heating tubes in pot are erect) or user
takes out controlling box and puts it on a dry place so that user can
take out oil pot and clean it.
3. User should clean residue in oil and filth on electric heating tube in
a regular time.
4. For the exterior, wipe with a soft, dry cloth. dry cloth. Never use an
abrasive cleanser or harsh pad.
5. Any other servicing should be provided by an Authorized Service
Representative.
CAUTION:
1. Never immerse cord, plug or unit in water or other liquids.
2. In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cutout, this appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to a
circuit that is regularly switched on and off by the utility.
STORAGE
1.Always unplug the machine before storage.
2.Always make sure the machine is cleaning cool and dry before
string.
background
1
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
2
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
ÉLECTRIQUE À DOUBLE RÉSERVOIR
FRITEUSE
MODÈLE : SC-82/SC-83 / SC-101V/SC-102V.
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
"Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire utilisée uniquement
par nous
représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant
certains outils
avec nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couverture
toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir
vérifier soigneusement
lorsque vous passez une commande chez nous si vous êtes réellement Économie
Moitié en comparaison avec les plus grandes marques.
background
3
background
1
MODÈLE : SC-82 MODÈLE : SC-101V
MODÈLE : SC-83 MODÈLE : SC-102V
BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d'une assistance
technique ? N'hésitez pas à nous contacter:
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les
instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une
interprétation claire de notre manuel d’utilisation. L'apparence du produit
dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous
ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologiques ou
logicielles sur notre produit.
DUAL TANK ELECTRIC
DEEP FRYER
background
2
Avertissement : Pour réduire le risque de blessure,
l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions.
Faites attention aux températures élevées pour éviter les
brûlures.
ÉLIMINATION CORRECTE
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive
européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une
poubelle barrée indique que le produit nécessite une
collecte sélective des chets dans l'Union européenne.
Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires
marqués de ce symbole. Les produits marqués comme
tels ne peuvent pas être jetés avec les ordures
ménagères normales, mais doivent être déposés dans un
point de collecte pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
La conformité est une certification de sécurité CE et
Royaume-Uni.
MAISON TENIR UTILISATION UNIQUEMENT .
AVERTISSEMENT ! L'eau dans le réservoir d'huile doit
être essuyée et les résidus d'huile doivent être nettoyés
avant utilisation. Il est interdit d'ajouter de l'eau ou des
objets gelés à l'huile
pendant l'utilisation, sinon l'huile éclaboussera.
IMPORTANT SAFEGUARD
Merci d'avoir utilisé ce produit. Afin de vous assurer que vous
background
3
pouvez utiliser la machine correctement, lisez attentivement ces
instructions avant de l'utiliser et conservez-la correctement pour
référence future. Veuillez lire les précautions et les règles de
sécurité de cette page pour garantir votre utilisation en toute sécurité.
Ce manuel crit les avertissements de sécurité, les précautions
ainsi que le fonctionnement, l'entretien et le nettoyage. Les
avertissements et instructions examinés dans ce manuel ne peuvent
pas couvrir toutes les conditions et situations possibles qui peuvent
survenir. La prudence et le bon sens ne sont pas intégrés à ce
produit puisque les utilisations seront conformes à ces codes.
Veuillez consulter un médecin avant de commencer un programme
d'entraînement ou de vous lancer dans une activité d'endurance
intense sur l'appareil.
Veuillez lire TOUTES les instructions avant d'utiliser votre machine.
Veuillez lire TOUTES les instructions avant d'utiliser votre
machine .
1. Assurez-vous que la tension de votre prise est la même que la
tension indiquée sur l'étiquette signalétique de l'appareil.
2. Ne laissez pas les enfants, les mineurs et les animaux
domestiques s'approcher ou toucher la machine.
3. Ne touchez pas la surface chaude directement avec vos mains.
Utilisez toujours la poignée ou le bouton pour le fonctionnement.
4. Pour éviter les chocs électriques, ne plongez pas le cordon ou la
fiche dans l'eau ou d'autres liquides.
5. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débranchez la machine de la prise lorsqu'elle n'est pas utilisée et
avant de la nettoyer. Refroidissez l'appareil avant d'installer ou de
retirer des pièces et avant de le nettoyer.
7. Refroidissez les pièces CHAUDES avant l'utilisation et le
nettoyage .
8. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon ou une fiche endommagée,
un dysfonctionnement ou un dommage mécanique. Envoyez-le à
votre centre de service agréé le plus proche pour examen et
background
4
réparation (SEULS les techniciens doivent ouvrir l'appareil).
9. L'utilisation d'accessoires ou d'accessoires non fournis ou
recommandés par le fabricant peut provoquer des blessures.
dix. Si la machine ne doit pas être utilisée pendant une longue
période, débranchez-la, nettoyez-la, couvrez-la et rangez-la dans un
endroit sec et r.
11. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre au-dessus du
bord d'une table ou d'un comptoir et ne le laissez pas entrer en
contact avec des surfaces chaudes.
12. Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité de brûleurs à air
chaud, électriques ou de radiateurs.
13. Coupez toujours l'alimentation de la prise avant de brancher ou
débranchement. Tenez la fiche au lieu de tirer sur le cordon.
1 4 . N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que l'utilisation
indiquée. Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
1 5 . GARDEZ-LE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Ne le
laissez jamais sans surveillance pendant son utilisation.
1 6 . NE LE NETTOYEZ PAS AVEC UN MATÉRIAU ABRASIF .
1 7 . Vérifiez toujours que cette machine est branchée sur une prise
mise à la terre avec l'alimentation électrique appropriée.
Assurez-vous que la prise murale utilisée est correctement mise à la
terre. Sinon, vous devez installer une prise mise à la terre. Avoir la
travail effectué uniquement par un électricien certifié et dûment
qualifié pour respecter les codes locaux de sécurité et d'électricité.
18 . Assurez-vous que la prise de courant, la fiche et le cordon
utilisés sont en bon état. condition de travail. Les composants
endommagés doivent être réparés par un électricien certifié et
qualifié pour respecter les codes locaux de sécurité et d'électricité.
Même si votre cordon d'alimentation fonctionne correctement,
gardez-le à l'écart de l'eau et évitez de le laisser couler sur des tapis
ou des appareils de chauffage.
19 . Évitez de l'utiliser en présence de liquides, de gaz, de
poussières ou d'autres situations explosives inflammables.
20 . Ne déplacez pas la machine avant le refroidissement et pendant
background
5
le chauffage
2 1 . N'utilisez pas la machine dans un garage électroménager ou
sous un mur armoire. Débranchez toujours l'appareil de la prise
électrique lorsque vous le rangez dans un garage pour appareils
électroménagers. Dans le cas contraire, cela entraînerait un risque
d'incendie, notamment si la machine touche le mur du garage ou si
la porte le touche en se fermant.
2 1 . Fixation de type Y : Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes de qualification similaire en afin d'éviter un danger.
2 3 . Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
2 4 . Lorsque l'utilisateur l'utilise, il doit conserver l'huile sur la
moitié du pot d'huile et de l'huile. NE DÉPASSEZ PAS LA LIGNE
LA PLUS ÉLEVÉE. FAITES ATTENTION AUX ÉCLABOUSSURES
D'HUILE PENDANT LE FONCTIONNEMENT.
25. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent
les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer seuls avec
la machine. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance. Les animaux
domestiques doivent rester à l'écart du produit.
IMPORTANT SAFEGUARD
MODÈLE
Région
Tension
La puissance
d'entrée
Type de
connecteur
SC-82
Américai
n
1500W+1500W
AC110-120V 60Hz
PRISE
Américaine
background
6
européen
2500W+2500W
AC220-240V 50Hz
PRISE
Européenne
SC-8 3
Américai
n
1500W+1500W
AC110-120V 60Hz
PRISE
Américaine
européen
2500W+2500W
AC220-240V 50Hz
PRISE
Européenne
SC- 10
1V
Américai
n
1500W
AC110-120V 60Hz
PRISE
Américaine
européen
3000W
AC220-240V 50Hz
PRISE
Européenne
SC-102V
Américai
n
1500W+1500W
AC110-120V 60Hz
PRISE
Américaine
européen
3000W+3000W
AC220-240V 50Hz
PRISE
Européenne
Attention:
1. La tension utilisée pour cet appareil doit être la même que la
tension d'alimentation.
2. Les utilisateurs doivent l'installer près de l'interrupteur
d'alimentation et du fusible.
3. Le boulon de mise à la terre de l'équipement est arrière avec
l'application d'un fil de cuivre d'au moins 2,5 mm² et répond aux
exigences de curité et à une mise à la terre fiable.
4. Si le produit n'est pas sous tension, veuillez débrancher le
cordon d'alimentation et attendre que la machine refroidisse
avant de vérifier le bouton de protection Réinitialiser !
PRODUCT COMPONENTS
background
7
MODEL: SC-82 / SC-83
Attention:
If the product is not
powered on, please
unplug the power
cord and wait for the
machine to cool down
before checking the
Reset protecting
button !
Attention:
If the product is not powered
on, please unplug the power
cord and wait for the machine
to cool down before checking
the Reset protecting button !
background
8
OPERATING INSTRUCTIONS
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, décollez toute
étiquette promotionnelle matériaux et matériaux d'emballage, et
vérifiez que les plaques de cuisson sont propres et exemptes de
poussière. Si nécessaire, essuyez-les avec un chiffon humide.
Étalez-la avec un torchon absorbant et essuyez tout excès d’huile.
Lorsque votre appareil est chauffé pour la première fois, il peut
émettre une légère fumée ou odeur, ce qui est normal pour de
nombreux appareils de chauffage et n'affectera pas la sécurité de
votre appareil.
Veuillez jeter soigneusement tous les sacs en plastique et les garder
hors de portée des enfants et des animaux domestiques .
1. Placez la machine sur une surface propre, sèche et plane à
MODEL: SC-102V
Attention:
If the product is not
powered on, please
unplug the power cord
and wait for the
machine to cool down
before checking the
Reset protecting
button and timer set !
background
9
proximité d'une prise de courant.
2. Branchez le cordon dans la prise murale.
3. L'utilisateur doit placer l'huile sur la demi-friteuse lors de son
utilisation.
4. Allumez l'interrupteur d'alimentation (le SC-82 n'a pas
d'interrupteur d'alimentation) et le vert Le voyant lumineux s’allumera
pendant que le four est sous tension. Tourne le Bouton de
température dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler la
température à la température souhaitée. température. En même
temps, le voyant rouge est allumé, indiquant que le radiateur
électrique commence à chauffer et que la température de l'huile
commence se lever.
5. Lorsque la température atteint le niveau souhaité, le contrôleur de
chaleur s'éteint automatiquement, tandis que le voyant rouge s'éteint
et que le radiateur électrique arrête de chauffer.
6. Lorsque la température est légèrement inférieure, le contrôleur de
chaleur se mettra automatiquement sous tension, le voyant rouge et
le voyant vert seront allumés, le chauffage électrique fonctionnera à
nouveau et la température augmentera.
7. Une fois terminé, pour des raisons de sécurité, veuillez tourner le
bouton de température dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position limite et couper l'alimentation.
REMARQUE : Cela fonctionne de cette manière à plusieurs reprises
afin de garantir que la température est certaine dans une plage.
SC-102V TIMER SETS
Seul le SC-10 1 V /SC-102V
nécessite le réglage d'une
minuterie, le SC-82 /SC-83 n'en a
pas besoin .
1. Si vous tournez le bouton de
temps sur "ON", la machine restera
allumée .
background
10
2. Si vous réglez le bouton de temps sur la plage « 0-60 minutes »,
la minuterie commencera le compte à rebours et l'alimentation sera
coupée une fois le temps écoulé.
Attention:
Ne le laissez jamais sans surveillance pendant la fonction compte à
rebours « 0-60 min » pour éviter les accidents de sécurité et les
échecs de cuisson des aliments .
TIPS & HINTSIONS
1. La housse est conçue pour rester au chaud et propre. Lorsque
l'utilisateur met le couvercle, il doit s'assurer qu'il n'y a pas d'eau
dessus au cas de l'eau coulerait dans la casserole et des
éclaboussures d'huile chaude.
2. Le panier spécial fermé est utilisé pour frire de petits morceaux de
nourriture. Il y a un cintre et une poignée sur le panier. Mettez le
panier dans l'huile lors de la production. Après avoir terminé,
suspendez le panier et filtrez l'excès d'huile.
3. La plaque arrière est conçue pour protéger le tube chauffant
électrique. Lors de la friture des aliments, la plaque arrière doit être
placée dans le bac à huile.
4. Lorsque l'utilisateur l'utilise, il doit conserver l'huile sur la moitié
du POT d'huile et de l'huile. NE DÉPASSEZ PAS LA LIGNE LA
PLUS ÉLEVÉE.
5. FAITES ATTENTION AUX ÉCLABOUSSURES D'HUILE
PENDANT LE FONCTIONNEMENT.
6 . Le robinet peut être utilisé pour vidanger l'huile de
refroidissement, mais veuillez vous assurer que le robinet est
FERMÉ lorsque l'appareil est allumé.--- ONLF POUR SC-102V
REMARQUE : Chaque friteuse avec une plage de température de
50 à 200 °C (122 °F à 392 °F) est dotée d'un « bouton de protection
contre la surchauffe » qui fonctionnera pour protéger le machine
lorsque la température est supérieure à la valeur définie. Lorsqu'elle
est utilisée encore une fois, l'utilisateur doit appuyer sur le bouton de
background
11
protection pour le réinitialiser, puis l'utilisateur peut l'utiliser
normalement.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Une fois que vous avez terminé , retirez la fiche de la prise
électrique. sortie. Laissez le couvercle supérieur ouvert et laissez les
grilles refroidir complètement avant de les nettoyer.
2. Si l'utilisateur souhaite verser de l'huile hors du pot, il doit le faire
une fois que la température de l'huile est revenue à la normale. Tout
d'abord, l'utilisateur retire le panier et la plaque arrière, puis coupez
l'électricité et le boîtier de contrôle du chiffre d'affaires ce moment
les tubes de chauffage électrique dans le pot sont dressés) ou
l'utilisateur sort le boîtier de contrôle et le place dans un endroit sec
afin que l'utilisateur puisse sortir le pot d'huile et le nettoyer.
3. L'utilisateur doit nettoyer régulièrement les résidus d'huile et la
saleté sur le tube de chauffage électrique.
4. Pour l'extérieur, essuyez avec un chiffon doux et sec. linge sec.
N'utilisez jamais de nettoyant abrasif ou de tampon agressif.
5. Tout autre entretien doit être effectué par un représentant de
service agréé.
PRUDENCE:
1. Jamais immerger le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau
ou d'autres liquides.
2. Afin d'éviter tout danger à un enclenchement
involontaire du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit
pas être alimenté via une source externe. dispositif de
commutation, tel qu'une minuterie, ou connecté à un circuit qui
est gulièrement allumé et éteint par l'utilitaire.
STORAGE
1. Débranchez toujours la machine avant de la ranger.
2. Assurez-vous toujours que la machine nettoie au frais et au sec
background
12
avant de l'enfiler.
background
1
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
2
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
DOPPELTANK, ELEKTRISCH
FRITTEUSE
MODELL: SC-82 / SC-83 / SC-101V / SC-102V
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur
verwenden
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge
erzielen können
mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, Abdeckung
alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir möchten Sie bitten, zu überprüfen
sorgfältig
wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern
Halb im Vergleich mit den Top-Großmarken.
background
3
background
1
MODELL: SC-82 MODELL: SC-101V
MODELL: SC-83 MODELL: SC-102V
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen
Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine
klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild
des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte
verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
DUAL TANK ELECTRIC
DEEP FRYER
background
2
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss
der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Achten Sie auf hohe Temperaturen, um Verbrennungen
zu vermeiden.
KORREKTE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und
alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
Compliance ist eine Sicherheitszertifizierung der EG und
des Vereinigten Königreichs.
HAUS NUR ZUM HALTEN UND VERWENDEN .
ACHTUNG ! Das Wasser im Öltank muss trocken
gewischt und die Ölrückstände vor Gebrauch gereinigt
werden. Es ist verboten, dem Öl Wasser oder gefrorene
Gegenstände hinzuzufügen.
während des Gebrauchs, da sonst Öl verspritzt.
IMPORTANT SAFEGUARD
Vielen Dank für die Verwendung dieses Produkts. Um
background
3
sicherzustellen, dass Sie das Gerät richtig bedienen nnen, lesen
Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und
bewahren Sie sie für spätere Verwendung auf. Bitte lesen Sie die
Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitsregeln auf dieser Seite, um
eine sichere Verwendung zu gewährleisten. In diesem Handbuch
werden Sicherheitswarnungen, Vorsichtsmaßnahmen sowie
Bedienung, Wartung und Reinigung beschrieben. Die in diesem
Handbuch beschriebenen Warnungen und Anweisungen können
nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die
auftreten können. Vorsicht und gesunder Menschenverstand sind
bei diesem Produkt nicht angebracht, da die Verwendung diesen
Vorschriften entspricht. Bitte konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie
ein Trainingsprogramm beginnen oder anstrengende
Ausdaueraktivitäten auf dem Gerät durchführen.
Bitte lesen Sie ALLE Anweisungen, bevor Sie Ihre Maschine
verwenden.
Bitte lesen Sie ALLE Anweisungen, bevor Sie Ihre Maschine
verwenden .
1. Stellen Sie sicher, dass die Spannung in Ihrer Steckdose mit der
Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
2. Lassen Sie Kinder, Jugendliche und Haustiere nicht in die Nähe
der Maschine kommen oder diese berühren.
3. Berühren Sie die heiße Oberfläche nicht direkt mit den nden.
Benutzen Sie zur Bedienung immer den Griff oder Drehknopf.
4. Um einen Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel oder
den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
5. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
6. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät
nicht benutzen und bevor Sie es reinigen. Lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie Teile einbauen oder entfernen und bevor Sie es
reinigen.
7. Kühlen Sie die heißen Teile vor dem Betrieb und der Reinigung
ab .
background
4
8. Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder
Stecker, Fehlfunktionen oder mechanischen Schäden. Senden Sie
es zur Überprüfung und Reparatur an Ihr nächstgelegenes
autorisiertes Servicecenter (NUR Techniker sollten das Gerät
öffnen).
9. Die Verwendung von Zubehör oder Zusatzgeräten, die nicht vom
Hersteller bereitgestellt oder empfohlen werden, kann zu
Verletzungen hren.
10. Wenn die Maschine ngere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Stecker, reinigen Sie sie, decken Sie sie ab und lagern Sie sie
an einem trockenen und sicheren Ort.
11. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tisch- oder
Thekenkante hängen und vermeiden Sie, dass es mit heißen
Oberflächen in Berührung kommt.
12. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von heißer Luft,
elektrischen Brennern oder Heizgeräten.
13. Schalten Sie die Steckdose immer aus, bevor Sie ein Netzkabel
einstecken oder Ziehen Sie den Stecker. Halten Sie den Stecker fest,
anstatt am Kabel zu ziehen.
1 4 . Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den angegebenen
Zweck. Nicht im Freien verwenden.
15 . Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Lassen Sie es hrend des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
1 6 . REINIGEN SIE ES NICHT MIT SCHLEIFENDEN
MATERIALIEN .
1 7 . Überprüfen Sie immer, ob dieses Gerät an eine geerdete
Steckdose mit der entsprechenden Stromversorgung angeschlossen
ist. Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose
ordnungsgemäß geerdet ist. Wenn nicht, müssen Sie eine geerdete
Steckdose installieren. Lassen Sie die Die Arbeiten dürfen nur von
einem zertifizierten Elektriker durchgeführt werden, der über die
erforderliche Qualifikation verfügt, um die örtlichen Sicherheits- und
Elektrovorschriften einzuhalten.
18 . Stellen Sie sicher, dass die verwendete Steckdose, der Stecker
background
5
und das Kabel in gutem Zustand sind betriebsbereiten Zustand.
Beschädigte Komponenten sollten von einem zertifizierten Elektriker
repariert werden, der die örtlichen Sicherheits- und
Elektrovorschriften erfüllt. Selbst Wenn Ihr Netzkabel
ordnungsgemäß funktioniert, halten Sie es von Wasser fern und
Vermeiden Sie, dass es über Teppiche oder Heizgeräte läuft.
19 . Vermeiden Sie die Verwendung in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten, Gasen, Staub oder anderen explosiven Situationen.
20 . Bewegen Sie die Maschine nicht vor dem Abkühlen und
während des Aufheizens
2 1 . Betreiben Sie die Maschine nicht in einer Gerätegarage oder
unter einer Wand. Schrank. Ziehen Sie bei der Lagerung in einer
Garage mit Elektrogeräten immer den Stecker aus der Steckdose.
Andernfalls besteht Brandgefahr, insbesondere wenn die Maschine
die Garagenwand berührt oder die Tür beim Schließen die
Garagenwand berührt.
2 1 . Typ Y-Anschluss: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten
Personen in um eine Gefahr zu vermeiden.
2 3 . Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
2 4 . Wenn der Benutzer es verwendet, sollte der Benutzer Öl über
die lfte des Öltopfs und Öl halten ÜBERSCHREITEN SIE DIE
HÖCHSTE LINIE NICHT. VORSICHTIG, DASS WÄHREND DES
BETRIEBS ÖLSPRITZT .
25. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur
sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht allein mit der
Maschine spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Haustiere sollten vom
background
6
Produkt ferngehalten werden.
IMPORTANT SAFEGUARD
MODELL
Region
Stromspannun
g
Eingangsleistung
Steckertyp
SC-82
amerikani
sch
1500W+1500W
Wechselstrom
110–120 V, 60 Hz
Amerikanisch
er STECKER
europäisc
h
2500W+2500W
Wechselstrom
220–240 V, 50 Hz
Europäischer
Stecker
SC-8 3
amerikani
sch
1500W+1500W
Wechselstrom
110–120 V, 60 Hz
Amerikanisch
er STECKER
europäisc
h
2500W+2500W
Wechselstrom
220–240 V, 50 Hz
Europäischer
Stecker
SC-10 1
V
amerikani
sch
1500 W
Wechselstrom
110–120 V, 60 Hz
Amerikanisch
er STECKER
europäisc
h
3000 W
Wechselstrom
220–240 V, 50 Hz
Europäischer
Stecker
SC-102V
amerikani
sch
1500W+1500W
Wechselstrom
110–120 V, 60 Hz
Amerikanisch
er STECKER
europäisc
h
3000W+3000W
Wechselstrom
220–240 V, 50 Hz
Europäischer
Stecker
Aufmerksamkeit:
1. Die für dieses Gerät verwendete Spannung muss mit der
Versorgungsspannung übereinstimmen.
2. Benutzer müssen es in der Nähe des Netzschalters und der
Sicherung installieren.
3.Die Erdungsschraube des Geräts wird mit einem Kupferdraht von
mindestens 2,5 m befestigt und erfüllt die
background
7
Sicherheitsanforderungen sowie eine zuverlässige Erdung.
4. Wenn das Produkt nicht eingeschaltet ist, ziehen Sie bitte das
Netzkabel ab und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor
Sie die Reset-Schutztaste aktivieren!
PRODUCT COMPONENTS
MODEL: SC-82 / SC-83
Attention:
If the product is not
powered on, please
unplug the power
cord and wait for the
machine to cool down
before checking the
Reset protecting
button !
Attention:
If the product is not powered
on, please unplug the power
cord and wait for the machine
to cool down before checking
the Reset protecting button !
background
8
OPERATING INSTRUCTIONS
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes alle Werbeaufkleber
abziehen Materialien und Verpackungsmaterial und prüfen Sie, ob
die Kochplatten sauber und staubfrei sind. Wischen Sie sie bei
Bedarf mit einem feuchten Tuch ab. Mit einem saugfähigen
MODEL: SC-102V
Attention:
If the product is not
powered on, please
unplug the power cord
and wait for the
machine to cool down
before checking the
Reset protecting
button and timer set !
background
9
Küchentuch verteilen und überschüssiges Öl abwischen. Beim
ersten Aufheizen Ihres Geräts kann es zu leichter Rauch- oder
Geruchsentwicklung kommen. Dies ist bei vielen Heizgeräten
normal und hat keine Auswirkungen auf die Sicherheit Ihres Geräts.
Bitte entsorgen Sie alle Plastiktüten sorgfältig und bewahren Sie sie
außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf .
1. Stellen Sie die Maschine auf eine saubere, trockene und ebene
Fläche in der Nähe einer Steckdose.
2. Stecken Sie das Kabel in die Steckdose.
3. Der Benutzer sollte das Öl während des Gebrauchs auf die Hälfte
der Fritteuse geben.
4. Schalten Sie den Netzschalter ein (SC-82 hat keinen Netzschalter)
und die grüne Die Kontrollleuchte leuchtet, während der Ofen mit
Strom versorgt wird. Temperaturregler im Uhrzeigersinn, um die
gewünschte Temperatur einzustellen. Temperatur. Gleichzeitig
leuchtet die rote Kontrollleuchte und zeigt damit an, dass die
elektrische Heizung zu heizen beginnt und die Temperatur des Öls
beginnt aufsteigen.
5. Wenn die Temperatur das gewünschte Niveau erreicht, schaltet
der Wärmeregler automatisch ab, während die rote Kontrollleuchte
erlischt und die elektrische Heizung aufhört zu heizen.
6. Wenn die Temperatur etwas niedriger ist, wird der Wärmeregler
automatisch aktiviert, die rote Kontrollleuchte und die grüne
Kontrollleuchte leuchten auf, die elektrische Heizung funktioniert
wieder und die Temperatur steigt.
7. Wenn Sie fertig sind, drehen Sie aus Sicherheitsgründen den
Temperaturknopf gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und
schalten Sie die Stromversorgung aus.
HINWEIS: Dieser Vorgang wird wiederholt durchgeführt, um
sicherzustellen, dass die Temperatur in einem bestimmten Bereich
liegt.
SC-102V TIMER SETS
background
10
Nur für SC-10 1 V /SC-102V ist die Einstellung eines Timers
erforderlich, für SC-82 /SC-83 ist
dies nicht erforderlich .
1. Wenn Sie den Zeitknopf auf
„ON“ drehen, bleibt die Maschine
eingeschaltet .
2. Wenn Sie den Zeitknopf auf den
Bereich 060 Minuten einstellen,
beginnt der Timer herunterzuzählen
und die Stromzufuhr wird nach
Ablauf der Zeit unterbrochen.
Aufmerksamkeit:
Um Sicherheitsunfälle und Kochfehler zu vermeiden, lassen Sie das
Gerät während der Countdown-Funktion „0–60 Min.“ niemals
unbeaufsichtigt .
TIPS & HINTSIONS
1. Der Deckel ist so konzipiert, dass er warm und sauber bleibt.
Wenn der Benutzer den Deckel aufsetzt, sollte er darauf achten,
dass sich kein Wasser darauf befindet, da sonst Wasser in den Topf
gelangt und heißes Öl spritzt.
2. Der beiliegende Spezialkorb dient zum Frittieren kleiner
Lebensmittelstücke. Am Korb befinden sich ein Aufhänger und ein
Griff. Legen Sie den Korb während der Zubereitung in Öl. Hängen
Sie den Korb nach der Zubereitung auf und filtern Sie das
überschüssige Öl heraus.
3. Die Rückplatte dient zum Schutz des elektrischen Heizrohrs. Beim
Frittieren von Lebensmitteln muss die Rückplatte in die Ölwanne
gelegt werden.
4. Wenn der Benutzer es verwendet, sollte der Benutzer Öl über die
Hälfte des Öltopfs und Öl halten Überschreiten Sie die höchste
Linie nicht.
background
11
5. Achten Sie während des Betriebs auf Ölspritzel.
6 . Der Hahn kann zum Ablassen des Kühlöls verwendet werden.
Achten Sie jedoch darauf, dass der Hahn geschlossen ist, wenn die
Stromversorgung eingeschaltet wird. --- ONLF FÜR SC-102V
HINWEIS: Jede Fritteuse mit einem Temperaturbereich von
50-200°C (122°F-392°F) verfügt über einen
„Überhitzungsschutz-Reset-Knopf“, der zum Schutz der Maschine,
wenn die Temperatur höher als der eingestellte Wert ist. Bei
Verwendung Auch hier sollte der Benutzer die Schutztaste drücken,
um es zurückzusetzen, und kann es dann normal verwenden.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Wenn Sie mit der Benutzung fertig sind , ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose. Lassen Sie den oberen Deckel geöffnet und die
Gitter vor der Reinigung vollständig abkühlen.
2. Wenn der Benutzer Öl aus dem Topf gießen möchte, sollte er dies
tun, nachdem die Temperatur des Öls auf den Normalwert gesunken
ist. Zuerst nimmt der Benutzer den Korb und die Rückplatte heraus.
Schalten Sie dann den Strom ab und schalten Sie den Steuerkasten
ein (in diesem Moment sind die elektrischen Heizröhren im Topf
aufrecht), oder der Benutzer nimmt den Steuerkasten heraus und
legt ihn an einen trockenen Ort, sodass er den Öltopf herausnehmen
und reinigen kann.
3. Der Benutzer sollte elektrische Heizrohre regelmäßig von Öl- und
Schmutzrückständen befreien.
4. Wischen Sie die Außenseite mit einem weichen, trockenen Tuch
ab. Verwenden Sie niemals ein Scheuermittel oder einen harten
Schwamm.
5. Alle anderen Wartungsarbeiten sollten von einem autorisierten
Servicemitarbeiter durchgeführt werden.
VORSICHT:
1. Niemals tauchen kabel, Stecker oder Gerät in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
background
12
2. Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Zurücksetzen
des Thermoschutzschalters zu vermeiden, darf dieses Gerät
nicht über eine externe Stromversorgung versorgt werden.
Schaltgerät, wie z. B. eine Zeitschaltuhr, oder an einen
Schaltkreis angeschlossen, der regelmäßig vom
Energieversorger ein- und ausgeschaltet.
STORAGE
1. Ziehen Sie vor der Lagerung immer den Stecker aus der
Maschine.
Reinigen immer sicher, dass die Maschine kühl und trocken ist.
background
1
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
background
2
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
DOPPIO SERBATOIO ELETTRICO
FRIGGITRICE
MODELLO: SC-82 / SC-83 / SC-101V / SC-102V
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile utilizzata solo da noi
rappresenta una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquisto di determinati strumenti
con noi rispetto ai principali marchi più importanti e non significa necessariamente farlo
copertina
tutte le categorie di strumenti da noi offerti. Si ricorda gentilmente di verificare
accuratamente
quando effettui un ordine con noi, se lo sei effettivamente Salvataggio
Metà rispetto ai principali marchi.
background
3
background
1
MODELLO: SC-82 MODELLO: SC-101V
MODELLO: SC-83 MODELLO: SC-102V
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non
esitate a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni
del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione
del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto
ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono
presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
DUAL TANK ELECTRIC
DEEP FRYER
background
2
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve
leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Fare attenzione alle alte temperature per evitare ustioni.
CORRETTO SMALTIMENTO
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone della
spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il
prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò
vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da
questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non
possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma
devono essere portati in un punto di raccolta per il
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
La conformità è una certificazione di sicurezza CE e
Regno Unito.
CASA TENERE SOLO PER L'USO .
AVVERTIMENTO ! L'acqua nel serbatoio dell'olio deve
essere asciugata e i residui di olio devono essere puliti
prima dell'uso. È vietato aggiungere all'olio acqua o
oggetti ghiacciati
durante l'uso, altrimenti l'olio schizzerà.
IMPORTANT SAFEGUARD
Grazie per aver utilizzato questo prodotto. Per essere sicuri di poter
utilizzare correttamente la macchina, leggere attentamente queste
background
3
istruzioni prima di utilizzarla e conservarle adeguatamente per
riferimento futuro. Si prega di leggere le precauzioni e le regole di
sicurezza di questa pagina per garantire un utilizzo sicuro. Questo
manuale descrive gli avvisi di sicurezza, le precauzioni, il
funzionamento, la manutenzione e la pulizia. Le avvertenze e le
istruzioni contenute nel presente manuale non possono coprire tutte
le possibili condizioni e situazioni che potrebbero verificarsi.
Attenzione e buon senso non sono incorporati in questo prodotto
poiché gli usi saranno conformi a questi codici. Consultare un
medico prima di iniziare un programma di allenamento o di
intraprendere un'attività di resistenza faticosa sul dispositivo.
Si prega di leggere TUTTE le istruzioni prima di utilizzare la
macchina.
Si prega di leggere TUTTE le istruzioni prima di utilizzare la
macchina .
1. Assicuratevi che il voltaggio della presa corrisponda a quello
indicato sulla targhetta identificativa dell'apparecchio.
2. Non lasciare che bambini, minorenni e animali domestici si
avvicinino o tocchino la macchina.
3. Non toccare la superficie calda direttamente con le mani.
Utilizzare sempre la maniglia o la manopola per il funzionamento.
4. Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo o la spina in
acqua o altri liquidi.
5. Non immergere l'apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido.
6. Scollegare la macchina dalla presa quando non viene utilizzata e
prima di pulirla. Raffreddare l'apparecchio prima di installare o
rimuovere parti e prima di pulirlo.
7. Raffreddare le parti CALDE prima del funzionamento e della
pulizia .
8. Non utilizzare il dispositivo con cavo o spina danneggiati,
malfunzionamenti o con qualsiasi danno meccanico. Inviarlo al
centro di assistenza autorizzato più vicino per l'esame e la
riparazione (SOLO i tecnici dovrebbero aprire l'unità).
background
4
9. L'utilizzo di accessori o accessori non forniti o consigliati dal
produttore può causare lesioni.
10. Se si prevede di non utilizzare la macchina per un lungo periodo,
scollegarla, pulirla, coprirla e conservarla in un luogo asciutto e
sicuro.
11. Non lasciare il cavo di alimentazione sospeso oltre il bordo del
tavolo o del bancone e non lasciarlo entrare in contatto con superfici
calde.
12. Non posizionare l'unità sopra o vicino ad aria calda, fornelli
elettrici o stufe.
13. Spegnere sempre la presa prima di collegare o staccando la
spina. Tenere la spina invece di tirare il cavo.
1 4 . Non utilizzare questa unità per scopi diversi dall'uso indicato.
Non utilizzarlo all'aperto.
1 5 . TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. Non
lasciarlo mai incustodito durante l'uso.
1 6 . NON PULIRLO CON NESSUN MATERIALE ABRASICO .
17 . Controllare sempre che questa macchina sia collegata a una
presa con messa a terra con l'alimentazione elettrica appropriata.
Assicurarsi che la presa a muro utilizzata sia adeguatamente
collegata a terra. In caso contrario, è necessario installare una presa
con messa a terra. Avere il lavoro eseguito solo da un elettricista
certificato adeguatamente qualificato per soddisfare le norme
elettriche e di sicurezza locali.
18 . Assicurarsi che la presa di corrente, la spina e il cavo utilizzati
siano in buone condizioni condizioni di lavoro. I componenti
danneggiati devono essere riparati da un elettricista certificato e
qualificato per soddisfare le normative elettriche e di sicurezza locali.
Anche se il cavo di alimentazione funziona correttamente, tenerlo
lontano dall'acqua e evitare di farlo scorrere su tappeti o apparecchi
riscaldanti.
19 . Evitare di utilizzarlo in presenza di liquidi infiammabili, gas,
polvere o altre situazioni esplosive.
20 . Non spostare la macchina prima del raffreddamento e durante il
background
5
riscaldamento
2 1 . Non utilizzare la macchina in un garage per elettrodomestici o
sotto un muro mobiletto. Scollegare sempre l'unità dalla presa
elettrica quando si ripone in un garage per elettrodomestici. In caso
contrario, potrebbe verificarsi un rischio di incendio, soprattutto se la
macchina tocca la parete del garage o la porta la tocca mentre si
chiude.
2 1 . Attacco di tipo Y: se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o
da personale similmente qualificato in per evitare un pericolo.
2 3 . I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da
bambini senza supervisione.
2 4 . Quando l'utente lo utilizza, deve conservare l'OLIO PIÙ DI
METÀ VASO DELL'OLIO E L'OLIO NON SUPERARE LA LINEA
PIÙ ALTA. FARE ATTENZIONE AGLI SCHIZZI DI OLIO DURANTE
IL FUNZIONAMENTO.
25. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari
o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza se
hanno ricevuto supervisione o istruzioni relative all'uso
dell'apparecchio in modo sicuro e hanno compreso i rischi connessi.
I bambini non devono giocare da soli con la macchina. La pulizia e la
manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da
bambini senza supervisione. Gli animali domestici devono stare
lontani dal prodotto.
IMPORTANT SAFEGUARD
MODELL
O
Regione
Voltaggio
Potenza di
ingresso
Tipo di spina
SC-82
american
o
1500W+1500W
CA 110-120 V 60
Hz
SPINA
americana
background
6
europeo
2500W+2500W
CA 220-240 V 50
Hz
SPINA
europea
SC- 83
american
o
1500W+1500W
CA 110-120 V 60
Hz
SPINA
americana
europeo
2500W+2500W
CA 220-240 V 50
Hz
SPINA
europea
SC-10 1
V
american
o
1500W
CA 110-120 V 60
Hz
SPINA
americana
europeo
3000W
CA 220-240 V 50
Hz
SPINA
europea
SC-102V
american
o
1500W+1500W
CA 110-120 V 60
Hz
SPINA
americana
europeo
3000W+3000W
CA 220-240 V 50
Hz
SPINA
europea
Attenzione:
1. La tensione utilizzata per questo dispositivo deve essere uguale
alla tensione di alimentazione.
2. Gli utenti devono installarlo vicino all'interruttore di alimentazione
e al fusibile.
3. La messa a terra dell'apparecchiatura viene fissata con
l'applicazione di un filo di rame non inferiore a 2,5 m e soddisfa i
requisiti di sicurezza e una messa a terra affidabile
4. Se il prodotto non è acceso, scollegare il cavo di
alimentazione e attendere che la macchina si raffreddi prima di
controllare il pulsante di protezione Reset!
PRODUCT COMPONENTS
background
7
MODEL: SC-82 / SC-83
Attention:
If the product is not
powered on, please
unplug the power
cord and wait for the
machine to cool down
before checking the
Reset protecting
button !
Attention:
If the product is not powered
on, please unplug the power
cord and wait for the machine
to cool down before checking
the Reset protecting button !
background
8
OPERATING INSTRUCTIONS
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, rimuovere
eventuali promozioni materiali e materiali di imballaggio e verificare
che le piastre di cottura siano pulite e prive di polvere. Se necessario,
pulirli con un panno umido. Stendetela con un canovaccio da cucina
assorbente e asciugate l'eventuale olio in eccesso. Quando
l'apparecchio viene riscaldato per la prima volta, potrebbe emettere
un leggero fumo o odore, che è normale per molti apparecchi di
riscaldamento e non influirà sulla sicurezza dell'apparecchio.
Si prega di smaltire con cura tutti i sacchetti di plastica e di tenerli
lontano dalla portata dei bambini e degli animali domestici .
1. Posizionare la macchina su una superficie pulita, asciutta e piana
vicino a una presa di corrente.
MODEL: SC-102V
Attention:
If the product is not
powered on, please
unplug the power cord
and wait for the
machine to cool down
before checking the
Reset protecting
button and timer set !
background
9
2. Collegare il cavo alla presa a muro.
3. L'utente deve posizionare l'olio sulla mezza friggitrice durante
l'uso.
4. Accendere l'interruttore di alimentazione (SC-82 non ha un
interruttore di alimentazione) e il verde la spia sarà accesa mentre il
forno è alimentato. Gira il manopola della temperatura in senso
orario per regolare la temperatura come desiderato temperatura.
Allo stesso tempo, la spia rossa si accende, indicando che il
riscaldatore elettrico inizia a riscaldarsi e la temperatura dell'olio
inizia salire.
5. Quando la temperatura raggiunge il livello desiderato, il regolatore
di calore si spegne automaticamente, mentre la spia rossa si spegne
e il riscaldatore elettrico smette di riscaldare.
6. Quando la temperatura è leggermente inferiore, il termoregolatore
si attiverà si accenderà automaticamente, la spia rossa e la spia
verde si accenderanno, il riscaldatore elettrico funzionerà di nuovo e
la temperatura aumenterà.
7. Al termine, per sicurezza, ruotare la manopola della temperatura
in senso antiorario fino alla posizione limite e interrompere
l'alimentazione.
NOTA: funziona ripetutamente in questo modo per garantire che la
temperatura rientri in un determinato intervallo.
SC-102V TIMER SETS
Solo SC-10 1 V /SC-102V richiede l'impostazione di un timer,
SC-82 /SC-83 non lo richiede .
1. Se si gira la manopola del tempo
su "ON", la macchina rimarrà
accesa .
2. Se si regola la manopola del
tempo sull'intervallo "0-60 minuti", il
timer inizierà il conto alla rovescia e
l'alimentazione verrà interrotta una
background
10
volta trascorso il tempo.
Attenzione:
Non lasciarlo mai incustodito durante la funzione di conto alla
rovescia "0-60 minuti" per evitare incidenti di sicurezza e errori di
cottura degli alimenti .
TIPS & HINTSIONS
1. La copertura è progettata per mantenerla calda e pulita. Quando
l'utente mette il coperchio, deve assicurarsi che non vi sia acqua su
di esso nel caso in cui l'acqua venga aspirata nella pentola e schizzi
di olio caldo.
2. Il cestello speciale incluso viene utilizzato per friggere piccoli
pezzi di cibo. C'è un gancio e una maniglia sul cestino. Metti il
cestello nell'olio durante la produzione. Al termine, appendere il
cestello e filtrare l'olio in eccesso.
3. La piastra posteriore è progettata per proteggere il tubo del
riscaldamento elettrico. Quando si frigge il cibo, la piastra posteriore
deve essere posizionata nella coppa dell'olio.
4. Quando l'utente lo utilizza, deve tenere l'OLIO PIÙ DI METÀ
CONTENITORE E OLIO NON SUPERARE LA LINEA PIÙ ALTA.
5. PRESTARE ATTENZIONE AGLI SCHIZZI DI OLIO DURANTE IL
FUNZIONAMENTO.
6 . Il rubinetto p essere utilizzato per scaricare l'olio di
raffreddamento, ma assicurarsi che il rubinetto sia CHIUSO quando
l'alimentazione è accesa.--- ONLF PER SC-102V
NOTA: Ogni friggitrice con un intervallo di temperatura compreso tra
50 e 200°C (122°F-392°F) è dotata di un "pulsante di protezione
ripristino surriscaldamento" che funzionerà per proteggere la
macchina quando la temperatura è superiore al valore impostato.
Quando usato ancora una volta, l'utente deve premere il pulsante di
protezione per reimpostarlo e quindi pot utilizzarlo normalmente.
background
11
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Una volta terminato l'utilizzo , staccare la spina dalla presa
elettrica presa. Lasciare aperto il coperchio superiore e lasciare
raffreddare completamente le griglie prima di pulirle.
2. Se l'utente desidera versare l'olio dalla pentola, deve farlo dopo
che la temperatura dell'olio è scesa alla normalità. Innanzitutto,
l'utente estrae il cestello e la piastra posteriore, quindi interrompere
l'elettricità e la scatola di controllo del fatturato (in questo momento i
tubi del riscaldamento elettrico nella pentola sono montati) oppure
l'utente estrae la scatola di controllo e la mette in un luogo asciutto in
modo che l'utente possa estrarre la pentola dell'olio e pulirla.
3. L'utente deve pulire regolarmente i residui di olio e sporcizia sul
tubo del riscaldamento elettrico.
4. Per l'esterno, pulire con un panno morbido e asciutto. panno
asciutto. Non utilizzare mai un detergente abrasivo o una spugnetta
dura.
5. Qualsiasi altro intervento di manutenzione deve essere fornito da
un rappresentante dell'assistenza autorizzato.
ATTENZIONE:
1. Mai immergere il cavo, spina o l'unità in acqua o altri liquidi.
2. Per evitare pericoli dovuti al ripristino involontario del
dispositivo termico, questo apparecchio non deve essere
alimentato tramite una rete esterna dispositivo di
commutazione, come un timer, o collegato a un circuito che sia
regolarmente acceso e spento dall'utenza.
STORAGE
1.Scollegare sempre la macchina prima di riporla.
2.Assicurarsi sempre che la macchina sia fresca e asciutta prima di
infilarla.
background
1
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
background
2
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
ELÉCTRICO DE DOBLE TANQUE
FREIDORA
MODELO: SC-82 / SC-83 / SC-101V / SC-102V
Seguimos comprometidos a proporcionarle herramientas a precios competitivos.
"Ahorre a mitad de precio", "A mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada
únicamente por nosotros
representa una estimación de los ahorros que podría beneficiarse al comprar ciertas
herramientas
con nosotros en comparación con las principales marcas principales y no necesariamente
significa cubrir
todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Se le recuerda amablemente verificar
con cuidado
cuando realiza un pedido con nosotros si realmente está Ahorro
Medio en comparación con las principales marcas.
background
3
background
1
MODELO: SC-82 MODELO: SC-101V
MODELO: SC-83 MODELO: SC-102V
¿NECESITAS AYUDA? ¡CONTÁCTENOS!
¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita soporte técnico?
Siéntete libre de contactarnos:
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de operar. VEVOR se reserva una
interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del
producto estará sujeta al producto que recibió. Perdone que no le
informaremos nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o
software en nuestro producto.
DUAL TANK ELECTRIC
DEEP FRYER
background
2
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer atentamente el manual de instrucciones.
Preste atención a las altas temperaturas para evitar
quemaduras.
ELIMINACIÓN CORRECTA
Este producto está sujeto a las disposiciones de la
Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra
un contenedor con ruedas tachado indica que el producto
requiere recogida selectiva de basura en la Unión
Europea. Esto se aplica al producto y a todos los
accesorios marcados con este símbolo. Los productos
marcados como tales no podrán desecharse con la
basura doméstica normal, sino que deberán llevarse a un
punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos.
El cumplimiento es una certificación de seguridad de la
CE y el Reino Unido.
CASA MANTENER USO SOLAMENTE .
ADVERTENCIA ! El agua del tanque de aceite debe
secarse con un paño y los residuos de aceite deben
limpiarse antes de su uso. Está prohibido añadir agua u
objetos congelados al aceite.
durante el uso, de lo contrario el aceite salpicará.
IMPORTANT SAFEGUARD
Gracias por usar este producto. Para asegurarse de que puede
background
3
operar la máquina correctamente, lea atentamente estas
instrucciones antes de operarla y consérvelas adecuadamente para
consultarlas en el futuro. Lea las precauciones y reglas de seguridad
de esta página para garantizar su uso seguro. Este manual
describirá las advertencias de seguridad, las precauciones y el
funcionamiento, mantenimiento y limpieza. Las advertencias e
instrucciones revisadas en este manual no pueden cubrir todas las
condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Este
producto no incluye precaución ni sentido común, ya que sus usos
cumplirán con estos códigos. Consulte a un médico antes de
comenzar un programa de entrenamiento o realizar una actividad de
resistencia extenuante en el dispositivo.
Lea TODAS las instrucciones antes de utilizar su máquina.
Lea TODAS las instrucciones antes de utilizar su máquina .
1. Asegúrese de que el voltaje en su toma de corriente sea el mismo
que el voltaje indicado en la etiqueta de clasificación del aparato.
2. No permita que los niños, menores y mascotas se acerquen o
toquen la máquina.
3. No toque la superficie caliente directamente con las manos.
Utilice siempre la manija o perilla para operar.
4. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable ni el enchufe
en agua u otros líquidos.
5. No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro quido.
6. Desenchufe la máquina del tomacorriente cuando no esté en uso
y antes de limpiarla. Enfríe el aparato antes de instalar o quitar
piezas y antes de limpiarlo.
7. Enfríe las piezas CALIENTES antes de operarlas y limpiarlas .
8. No opere el dispositivo con un cable o enchufe dañado, mal
funcionamiento o con cualquier daño mecánico. Envíelo a su centro
de servicio autorizado más cercano para su examen y reparación
(SÓLO los cnicos deben abrir la unidad).
9. El uso de accesorios o accesorios que no sean proporcionados o
recomendados por el fabricante puede causar lesiones.
background
4
10. Si la máquina no va a utilizarse durante un largo período de
tiempo, desenchúfela, límpiela, cúbrala y guárdela en un lugar seco
y seguro.
11. No deje el cable de alimentación colgando sobre el borde de la
mesa o mostrador ni permita que entre en contacto con superficies
calientes.
12. No coloque la unidad sobre o cerca de aire caliente,
quemadores o calentadores eléctricos.
13. Apague siempre la alimentación del tomacorriente antes de
enchufarlo o desenchufar. Sostenga el enchufe en lugar de tirar del
cable.
1 4 . No utilice esta unidad para ningún otro propósito que no sea el
uso indicado. No lo utilice al aire libre.
15 . MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Nunca lo dejes desatendido mientras esté en uso.
dieciséis . NO LIMPIARLO CON NINGÚN MATERIAL
ABRASIVO .
1 7 . Siempre verifique que esta máquina esté enchufada a un
tomacorriente con conexión a tierra con el suministro eléctrico
adecuado. Asegúrese de que el tomacorriente de pared que se
utiliza esté correctamente conectado a tierra. De lo contrario, deberá
instalar un tomacorriente con conexión a tierra. Tener el trabajo
realizado únicamente por un electricista certificado que esté
debidamente calificado para cumplir con los códigos eléctricos y de
seguridad locales.
18 . Asegúrese de que el tomacorriente, el enchufe y el cable
utilizados estén en buenas condiciones. condiciones de trabajo. Los
componentes dañados deben ser reparados por un electricista
certificado que esté calificado para cumplir con los códigos
eléctricos y de seguridad locales. Incluso Si su cable de
alimentación funciona correctamente, manténgalo alejado del agua
y Evite dejarlo pasar sobre alfombras o aparatos de calefacción.
19 . Evite usarlo en presencia de líquidos inflamables, gases, polvo
u otras situaciones explosivas.
background
5
20 . No mueva la máquina antes de enfriar y durante el
calentamiento.
2 1 . No opere la máquina en un garaje de electrodomésticos o
debajo de una pared. gabinete. Desenchufe siempre la unidad del
tomacorriente cuando la guarde en un garaje para
electrodomésticos. De lo contrario, se produciría riesgo de incendio,
especialmente si la máquina toca la pared del garaje o la puerta al
cerrar.
2 1 . Accesorio tipo Y: Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas
igualmente calificadas en fin de evitar un peligro.
2 3 . Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
2 4 . Cuando el usuario lo use, debe mantener el ACEITE SOBRE
LA MITAD DE LA OLLA DE ACEITE Y EL ACEITE. NO SUPERAR
LA LÍNEA MÁS ALTA. TENGA CUIDADO CON LAS
SALPICADURAS DE ACEITE DURANTE EL FUNCIONAMIENTO.
25. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión
o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y
comprenden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar
solos con la quina. La limpieza y el mantenimiento del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión. Las mascotas deben
mantenerse alejadas del producto.
IMPORTANT SAFEGUARD
MODELO
Región
Voltaje
Potencia de
entrada
Tipo de
enchufe
SC-82
American
o
1500W+1500W
CA 110-120 V 60
Hz.
ENCHUFE
americano
background
6
europeo
2500W+2500W
CA 220-240 V 50
Hz.
ENCHUFE
europeo
SC-8 3
American
o
1500W+1500W
CA 110-120 V 60
Hz.
ENCHUFE
americano
europeo
2500W+2500W
CA 220-240 V 50
Hz.
ENCHUFE
europeo
SC- 10
1V
American
o
1500W
CA 110-120 V 60
Hz.
ENCHUFE
americano
europeo
3000W
CA 220-240 V 50
Hz.
ENCHUFE
europeo
SC-102V
American
o
1500W+1500W
CA 110-120 V 60
Hz.
ENCHUFE
americano
europeo
3000W+3000W
CA 220-240 V 50
Hz.
ENCHUFE
europeo
Atención:
1. El voltaje utilizado para este dispositivo debe ser el mismo que el
voltaje de la fuente de alimentación.
2. Los usuarios deben instalarlo cerca del interruptor de
alimentación y del fusible.
3.El equipo se atornilla a tierra con la aplicación de un cable de
cobre de no menos de 2,5 m y cumple con los requisitos de
seguridad y conexión a tierra confiable.
4. Si el producto no está encendido, desenchufe el cable de
alimentación y espere a que la máquina se enfríe antes de
comprobar el botón de protección Restablecer.
PRODUCT COMPONENTS
background
7
MODEL: SC-82 / SC-83
Attention:
If the product is not
powered on, please
unplug the power
cord and wait for the
machine to cool down
before checking the
Reset protecting
button !
Attention:
If the product is not powered
on, please unplug the power
cord and wait for the machine
to cool down before checking
the Reset protecting button !
background
8
OPERATING INSTRUCTIONS
Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire cualquier material
promocional. materiales y materiales de embalaje, y comprobar que
las placas de cocción estén limpias y libres de polvo. Si es necesario,
límpielos con un paño húmedo. Extender con un paño de cocina
absorbente y limpiar el exceso de aceite. Cuando su aparato se
calienta por primera vez, puede emitir un ligero humo u olor, lo cual
es normal en muchos aparatos de calefacción y no afectará la
seguridad de su aparato.
Deseche todas las bolsas de plástico con cuidado y manténgalas
alejadas de los niños y las mascotas .
1. Coloque la máquina sobre una superficie limpia, seca y nivelada
cerca de un tomacorriente con base de enchufe.
MODEL: SC-102V
Attention:
If the product is not
powered on, please
unplug the power cord
and wait for the
machine to cool down
before checking the
Reset protecting
button and timer set !
background
9
2. Conecte el cable al tomacorriente de pared.
3. El usuario debe colocar el aceite en la media freidora cuando esté
en uso.
4. Encienda el interruptor de encendido (SC-82 no tiene interruptor
de encendido) y el verde La luz indicadora estará encendida
mientras se suministra energía al horno. Gire el Perilla de
temperatura en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la
temperatura al nivel deseado. temperatura. Al mismo tiempo, la luz
indicadora roja se enciende, indicando que el calentador eléctrico
comienza a calentarse y la temperatura del aceite comienza.
levantar.
5. Cuando la temperatura sube al nivel deseado, el controlador de
calor se apagará automáticamente, mientras la luz indicadora roja
se apaga y el calentador eléctrico deja de calentar.
6. Cuando la temperatura sea ligeramente más baja, el controlador
de calor Se energiza automáticamente, la luz indicadora roja y la luz
indicadora verde se encenderán, el calentador eléctrico funcionará
nuevamente y la temperatura aumentará.
7. Después de terminar, por seguridad, gire la perilla de temperatura
en sentido antihorario hasta la posición límite y corte la energía.
NOTA: Funciona de esta manera repetidamente para garantizar que
la temperatura esté dentro de un rango determinado.
SC-102V TIMER SETS
Solo SC-10 1 V /SC-102V requiere configurar un temporizador,
SC-82 /SC-83 no lo requiere .
1. Si gira la perilla del tiempo a "ON",
la máquina permanecerá
encendida .
2. Si ajusta la perilla de tiempo al
rango "0-60 minutos", el
temporizador comenzará la cuenta
regresiva y la energía se cortará una
background
10
vez que se complete el tiempo.
Atención:
Nunca lo dejes desatendido mientras esté en la función de cuenta
regresiva "0-60min" para evitar accidentes de seguridad y fallas en
la cocción de alimentos .
TIPS & HINTSIONS
1. La funda está diseñada para mantener el calor y la limpieza.
Cuando el usuario coloque la tapa, debe asegurarse de que no haya
agua encima en caso de que entre agua en la olla y salpique aceite
caliente.
2. La cesta especial incluida se utiliza para freír trozos pequeños de
comida. Hay una percha y un asa en la canasta. Ponga la cesta en
aceite al producir. Al terminar, cuelga la cesta y filtra el exceso de
aceite.
3. La placa trasera está diseñada para proteger el tubo calefactor
eléctrico. Al freír alimentos, la placa trasera debe colocarse en el
cárter de aceite.
4. Cuando el usuario lo use, debe mantener el ACEITE SOBRE LA
MITAD DE LA OLLA DE ACEITE Y EL ACEITE. NO SUPERAR LA
LÍNEA MÁS ALTA.
5. TENGA CUIDADO CON LAS SALPICADURAS DE ACEITE
DURANTE LA OPERACIÓN.
6 . El grifo se puede utilizar para drenar el aceite de refrigeración,
pero asegúrese de que el grifo esté CERRADO cuando se enciende
la alimentación.--- ONLF PARA SC-102V
NOTA: Cada freidora con un rango de temperatura de 50-200 °C
(122 °F-392 °F) tiene un "botón de protección de reinicio contra
sobrecalentamiento" que funcionará para proteger la máquina
cuando la temperatura es superior al valor establecido. Cuando se
usa Nuevamente, el usuario debe presionar el botón de protección
para restablecerlo y luego podrá usarlo normalmente.
background
11
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Una vez que haya terminado de usar , retire el enchufe de la red
eléctrica. salida. Deje la tapa superior abierta y deje que las rejillas
se enfríen completamente antes de limpiarlas.
2. Si el usuario desea verter aceite de la olla, debe hacerlo después
de que la temperatura del aceite baje a la normalidad. Primero, el
usuario saca la cesta y la placa trasera, luego corte la electricidad y
la caja de control de rotación (en este momento los tubos de
calentamiento eléctrico en la olla están erectos) o el usuario saca la
caja de control y la coloca en un lugar seco para que el usuario
pueda sacar la olla de aceite y limpiarla.
3. El usuario debe limpiar los residuos de aceite y la suciedad del
tubo calefactor eléctrico con regularidad.
4. Para el exterior, limpie con un paño suave y seco. paño seco.
Nunca utilice un limpiador abrasivo o una almohadilla áspera.
5. Cualquier otro servicio debe ser proporcionado por un
representante de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN:
1. Nunca sumergir el cable, enchufe o unidad en agua u otros
líquidos.
2. Para evitar riesgos debido al reinicio involuntario del
interruptor térmico, este aparato no debe recibir alimentación a
través de un suministro externo. dispositivo de conmutación,
como un temporizador, o conectado a un circuito que esté El
servicio público lo enciende y apaga periódicamente.
STORAGE
1. Desenchufe siempre la máquina antes de guardarla.
2. Asegúrese siempre de que la máquina esté limpiando en frío y en
seco antes de enhebrarla.
background
1
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
2
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
ELEKTRYCZNY Z PODWÓJNYM
ZBIORNIKIEM
FRYTKOWNICA
MODEL: SC-82 / SC-83 / SC-101V / SC-102V
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej
cenie.
„Zaoszczędź pół ceny”, „Zaoszczędź połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane
wyłącznie przez nas
reprezentuje szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując określone narzędzia
z nami w porównaniu z głównymi, najlepszymi markami i niekoniecznie to oznacza okładka
wszystkie kategorie oferowanych przez nas narzędzi. Przypominamy o weryfikacji ostrożnie
kiedy składasz u nas zamówienie, jeśli faktycznie tak jest Oszczędność
Połowa w porównaniu z czołowymi markami.
background
3
background
1
MODEL: SC-82 MODEL: SC-101V
MODEL: SC-83 MODEL: SC-102V
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia
technicznego? Śmiało możesz się z nami skontaktować:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o
dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega
sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie
będziemy ponownie informow Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
DUAL TANK ELECTRIC
DEEP FRYER
background
2
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń,
użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Uważaj na wysokie temperatury, aby zapobiec
poparzeniom.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/EC. Symbol przekreślonego kosza na śmieci
oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci
na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i
wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je
oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych
Zgodność to certyfikat bezpieczeństwa WE i Wielkiej
Brytanii.
DOM TRZYMAJ TYLKO UŻYWANIE .
OSTRZEŻENIE ! Przed użyciem wodę w zbiorniku oleju
należy wytrzeć do sucha, a pozostałości oleju oczyścić.
Zabronione jest dodawanie do oleju wody lub
zamrożonych przedmiotów
podczas użytkowania, w przeciwnym razie olej się
rozpryśnie.
IMPORTANT SAFEGUARD
Dziękujemy za skorzystanie z tego produktu. Aby mieć pewność, że
background
3
będziesz mógł prawidłowo obsługiwać maszynę, przeczytaj uważnie
niniejszą instrukcję przed jej uruchomieniem i zachowaj
odpowiednio do wykorzystania w przyszłości. Aby zapewnić
bezpieczne użytkowanie, prosimy o zapoznanie się ze środkami
ostrożności i zasadami bezpieczeństwa zawartymi na tej stronie.
Niniejsza instrukcja zawiera ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa,
środki ostrożności oraz obsługę, konserwację i czyszczenie.
Ostrzeżenia i instrukcje omówione w tej instrukcji nie obejmują
wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą wystąpić. Ten
produkt nie wymaga ostrożności ani zdrowego rozsądku, ponieważ
jego zastosowanie będzie zgodne z tymi kodami. Przed
rozpoczęciem programu treningowego lub podjęciem wysiłku
wytrzymałościowego na urządzeniu należy skonsultować się z
lekarzem.
Przed użyciem urządzenia przeczytaj WSZYSTKIE instrukcje.
Przed użyciem urządzenia przeczytaj WSZYSTKIE instrukcje .
1. Upewnij się, że napięcie w gniazdku jest takie samo, jak napięcie
wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia.
2. Nie pozwalaj dzieciom, osobom niepełnoletnim ani zwierzętom
zbliżać się ani dotykać maszyny.
3. Nie dotykaj bezpośrednio rękami gorącej powierzchni. Do obsługi
zawsze używaj uchwytu lub pokrętła.
4. Aby zapobiec porażeniu prądem, nie zanurzaj przewodu ani
wtyczki w wodzie lub innych płynach.
5. Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innym płynie.
6. Odłącz urządzenie od gniazdka, gdy nie jest używane i przed
czyszczeniem. Schłodzić urządzenie przed montażem lub
demontażem części oraz przed czyszczeniem.
7. Ochłodzić GORĄCE części przed rozpoczęciem pracy i
czyszczeniem .
8. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką,
wadliwym działaniem lub jakimkolwiek uszkodzeniem
mechanicznym. Wyślij go do najbliższego autoryzowanego centrum
background
4
serwisowego w celu sprawdzenia i naprawy (urządzenie powinni
otwierać WYŁĄCZNIE technicy).
9. Korzystanie z akcesoriów lub przystawek, które nie
dostarczone lub zalecane przez producenta, może spowodować
obrażenia.
10. Jeżeli maszyna nie dzie używana przez dłuższy czas, należy
odłączyć od prądu, wyczyścić, przykryć i przechowywać w
suchym i bezpiecznym miejscu.
11. Nie zostawiaj przewodu zasilającego wiszącego nad krawędzią
stołu lub blatu ani nie dopuszczaj do jego kontaktu z gorącymi
powierzchniami.
12. Nie umieszczaj urządzenia na lub w pobliżu gorącego powietrza,
palników elektrycznych lub grzejników.
13. Zawsze wyłączaj zasilanie z gniazdka przed podłączeniem lub
odłączenie. Przytrzymaj wtyczkę, zamiast ciągnąć za przewód.
1 4 . Nie używaj tego urządzenia do celów innych niż wskazane. Nie
używaj go na zewnątrz.
1 5 . TRZYMAJ GO W miejscu niedostępnym dla dzieci. Nigdy
nie pozostawiaj go bez nadzoru podczas użytkowania.
1 6 . NIE CZYŚCIĆ GO ŻADNYMI MATERIAŁAMI ŚCIERNYMI .
1 7 . Zawsze sprawdzaj, czy urządzenie jest podłączone do
uziemionego gniazdka elektrycznego o odpowiednim napięciu.
Upewnij się, że używane gniazdko ścienne jest prawidłowo
uziemione. Jeżeli nie, należy zainstalować uziemione gniazdko.
Mieć prace wykonywane wyłącznie przez certyfikowanego elektryka,
posiadającego odpowiednie kwalifikacje, aby spełniać lokalne
przepisy bezpieczeństwa i przepisy elektryczne.
18 . Upewnij się, że gniazdko elektryczne, wtyczka i używany
przewód sprawne warunki pracy. Uszkodzone elementy powinny
być naprawiane przez certyfikowanego elektryka posiadającego
kwalifikacje spełniające lokalne przepisy bezpieczeństwa i
elektryczne. Nawet jeśli przewód zasilający działa prawidłowo,
należy trzymać go z dala od wody i unikaj spływania po dywanach
lub urządzeniach grzewczych.
background
5
19 . Unikaj używania go w obecności łatwopalnych cieczy, gazów,
pyłów lub w innych sytuacjach wybuchowych.
20 . Nie należy przenosić urządzenia przed schłodzeniem i podczas
nagrzewania
2 1 . Nie używaj maszyny w garażu ze sprzętem ani pod ścianą
gabinet. Zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego
podczas przechowywania w garażu. W przeciwnym razie może to
spowodować ryzyko pożaru, zwłaszcza jeśli maszyna dotknie ściany
garażu lub brama dotknie jej podczas zamykania.
2 1 . Mocowanie typu Y: Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
musi go wymienić producent, jego agent serwisowy lub podobnie
wykwalifikowana osoba w aby uniknąć zagrożenia.
2 3 . Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
2 4 . Kiedy użytkownik go używa, powinien przechowywać OLEJ W
PONAD POŁOWIE NACZYNIA NA OLEJ I OLEJU NIE
PRZEKRACZAJ NAJWYŻSZEJ LINII. UWAŻAJ NA
ROZpryskiwanie się oleju podczas pracy.
25. To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8
lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i
wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały pouczone
dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się maszyną
samodzielnie. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Zwierzęta powinny trzymać
się z daleka od produktu.
IMPORTANT SAFEGUARD
MODEL
Region
Napięcie
Moc wejściowa
Typ wtyczki
SC-82
amerykań
ski
1500 W + 1500
W
AC 110-120 V 60
Hz
WTYCZKA
amerykańska
background
6
europejsk
i
2500 W + 2500
W
AC 220-240 V 50
Hz
WTYCZKA
europejska
SC-8 3
amerykań
ski
1500 W + 1500
W
AC 110-120 V 60
Hz
WTYCZKA
amerykańska
europejsk
i
2500 W + 2500
W
AC 220-240 V 50
Hz
WTYCZKA
europejska
SC-10 1
V
amerykań
ski
1500 W
AC 110-120 V 60
Hz
WTYCZKA
amerykańska
europejsk
i
3000 W
AC 220-240 V 50
Hz
WTYCZKA
europejska
SC-102V
amerykań
ski
1500 W + 1500
W
AC 110-120 V 60
Hz
WTYCZKA
amerykańska
europejsk
i
3000 W + 3000
W
AC 220-240 V 50
Hz
WTYCZKA
europejska
Uwaga:
1. Napięcie stosowane w tym urządzeniu musi być takie samo jak
napięcie zasilania.
2. Użytkownicy muszą zainstalować go w pobliżu wyłącznika
zasilania i bezpiecznika.
3. Przykręcić uziemienie sprzętu za pomo drutu miedzianego o
przekroju nie mniejszym niż 2,5 m i spełniać wymogi
bezpieczeństwa oraz niezawodne uziemienie
4. Jeśli produkt nie jest włączony, odłącz przewód zasilający i
poczekaj, urządzenie ostygnie, zanim sprawdzisz przycisk
ochronny Reset!
PRODUCT COMPONENTS
background
7
MODEL: SC-82 / SC-83
Attention:
If the product is not
powered on, please
unplug the power
cord and wait for the
machine to cool down
before checking the
Reset protecting
button !
Attention:
If the product is not powered
on, please unplug the power
cord and wait for the machine
to cool down before checking
the Reset protecting button !
background
8
OPERATING INSTRUCTIONS
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy odkle wszelkie
elementy promocyjne materiałów i materiałów opakowaniowych oraz
sprawdź, czy płyty grzewcze czyste i wolne od kurzu. W razie
potrzeby przetrzyj je wilgotną szmatką. Rozłóż na chłonnym
ręczniku kuchennym i zetrzyj nadmiar oleju. Kiedy urządzenie jest
podgrzewane po raz pierwszy, może wydzielać się lekki dym lub
zapach, co jest zjawiskiem normalnym w przypadku wielu urządzeń
grzewczych i nie ma wpływu na bezpieczeństwo urządzenia.
Prosimy o ostrożne wyrzucanie wszystkich plastikowych toreb i
przechowywanie ich z dala od dzieci i zwierząt domowych .
1. Umieść maszynę na czystej, suchej i poziomej powierzchni w
pobliżu gniazdka elektrycznego.
MODEL: SC-102V
Attention:
If the product is not
powered on, please
unplug the power cord
and wait for the
machine to cool down
before checking the
Reset protecting
button and timer set !
background
9
2. Podłącz przewód do gniazdka ściennego.
3. Użytkownik powinien umieścić olej na frytkownicy podczas jej
używania.
4. Włącz wyłącznik zasilania (SC-82 nie posiada wyłącznika
zasilania) i zielony lampka kontrolna będzie się świecić, gdy do
piekarnika zostanie doprowadzone zasilanie. Obróć pokrętło
temperatury w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
ustawić żądaną temperaturę temperatura. Jednocześnie zapala się
czerwona lampka kontrolna, która wskazuje, że nagrzewnica
elektryczna zaczyna się nagrzewać i rozpoczyna się temperatura
oleju wznieść się.
5. Gdy temperatura wzrośnie do żądanego poziomu, regulator
ogrzewania automatycznie się wyłączy, czerwona lampka kontrolna
zgaśnie, a grzejnik elektryczny przestanie grzać.
6. Gdy temperatura będzie nieco niższa, regulator ogrzewania to
zrobi automatycznie włączy się, zaświeci się czerwona i zielona
lampka kontrolna, grzejnik elektryczny włączy się ponownie, a
temperatura wzrośnie.
7. Po zakończeniu, dla bezpieczeństwa, przekręć pokrętło
temperatury w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do
pozycji granicznej i odłącz zasilanie.
UWAGA: Działa to w ten sposób wielokrotnie, aby mieć pewność, że
temperatura jest pewna w określonym zakresie.
SC-102V TIMER SETS
Tylko SC-10 1 V /SC-102V wymaga
ustawienia timera, SC-82 /SC-83
tego nie wymaga .
1. Jeśli ustawisz pokrętło czasu w
pozycji „ON”, urządzenie pozostanie
włączone .
2. Jeżeli ustawisz pokrętło czasu na
background
10
zakres 0-60 minut, timer rozpocznie odliczanie, a po jego upływie
nastąpi wyłączenie zasilania.
Uwaga:
Nigdy nie zostawiaj go bez nadzoru, gdy działa funkcja odliczania
„0-60 minut”, aby uniknąć wypadków związanych z
bezpieczeństwem i awarii gotowania żywności .
TIPS & HINTSIONS
1. Pokrowiec przeznaczony jest do utrzymywania ciepła i czystości.
Kiedy użytkownik zakłada pokrywę, powinien upewnić się, że nie ma
na niej wody na wypadek przedostania się wody do garnka i
rozprysków gorącego oleju.
2. Dołączony specjalny kosz służy do smażenia małych kawałków
jedzenia. Na koszu znajduje się wieszak i uchwyt. Podczas produkcji
włóż kosz do oleju. Po zakończeniu zawieś kosz i odfiltruj nadmiar
oleju.
3. Tylna płyta ma za zadanie chronić elektryczną rurę grzejną.
Podczas smażenia potraw tylną płytę należy umieścić w misce
olejowej.
4. Kiedy użytkownik go używa, powinien przechowywać OLEJ
PONAD POŁOWĘ NACZYNIA NA OLEJ I OLEJ NIE
PRZEKRACZAJ NAJWYŻSZEJ LINII.
5. UWAŻAJ NA ROZpryskiwanie się oleju podczas pracy.
6 . Kurka można używać do spuszczania oleju chłodzącego, ale po
włączeniu zasilania należy upewnić się, że kran jest
WYŁĄCZONY.--- ONLF DLA SC-102V
UWAGA: Każda frytownica pracująca w zakresie temperatur
50–200°C (122°F–392°F) jest wyposażona w „przycisk resetowania
zabezpieczenia przed przegrzaniem”, którego zadaniem jest
ochrona maszynę, gdy temperatura jest wyższa niż ustawiona
wartość. Kiedy jest używany ponownie użytkownik powinien
nacisnąć przycisk zabezpieczający, aby go zresetować, a następnie
background
11
użytkownik może z niego normalnie korzystać.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Po zakończeniu użytkowania wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego wylot. Pozostaw górną pokrywę otwartą i poczekaj,
ruszty całkowicie ostygną przed czyszczeniem.
2. Jeśli użytkownik chce wylać olej z garnka, powinien to zrob po
tym, jak temperatura oleju obniży się do normalnej. W pierwszej
kolejności użytkownik wyjmuje koszyk i oparcie, następnie odetnij
zasilanie i skrzynkę kontrolną obrotu (w tym momencie elektryczne
rurki grzejne w garnku wyprostowane) lub użytkownik wyjmuje
skrzynkę kontrolną i adzie w suchym miejscu, aby użytkownik
mógł wyjąć zbiornik na olej i go wyczyścić.
3. Użytkownik powinien regularnie czyścić pozostałości oleju i brudu
na elektrycznej rurze grzewczej.
4. Zewnętrzną część należy wycierać miękką, suchą szmatką.
Suche ubranie. Nigdy nie używaj ściernych środków czyszczących
ani szorstkich podkładek.
5. Wszelkie inne czynności serwisowe powinny b świadczone
przez autoryzowanego przedstawiciela serwisu.
OSTROŻNOŚĆ:
1. Nigdy zanurzyć przewód, wtyczkę lub urządzenie do wody
lub innych cieczy.
2. Aby uniknąć zagrożenia spowodowanego niezamierzonym
zresetowaniem wyłącznika termicznego, urządzenie to nie może
być zasilane poprzez zewnętrzne źródło zasilania. urządzenie
przełączające, takie jak timer, lub podłączone do obwodu
regularnie włączane i wyłączane przez zakład energetyczny.
STORAGE
1. Zawsze odłączaj urządzenie od prądu przed przechowywaniem.
2. Przed rozpoczęciem sznurowania zawsze upewnij się, że
background
12
maszyna czyści w chłodnym i suchym stanie.
background
1
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
2
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
DUBBELE TANK ELEKTRISCH
FRITUUR
MODELLEN: SC-82 / SC-83 / SC-101V / SC-102V
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons
worden gebruikt
vertegenwoordigt een schatting van de besparingen die u zou kunnen opleveren als u
bepaalde hulpmiddelen koopt
bij ons vergeleken met de grote topmerken en dat hoeft niet per se zo te zijn omslag
alle categorieën tools die door ons worden aangeboden. U wordt er vriendelijk aan
herinnerd om dit te verifiëren voorzichtig
wanneer u bij ons een bestelling plaatst, als u dat daadwerkelijk doet Besparing
Half in vergelijking met de belangrijkste grote merken.
background
3
background
1
MODEL: SC-82 MODEL: SC-101V
MODEL: SC-83 MODEL: SC-102V
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem dan
gerust contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding
zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich
een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het
uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft
ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
DUAL TANK ELECTRIC
DEEP FRYER
background
2
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen,
moet de gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen.
Let op hoge temperaturen om brandwonden te
voorkomen.
CORRECTE VERWIJDERING
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese
richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een
doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in
de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit
geldt voor het product en alle accessoires die met dit
symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig
gemarkeerd zijn, mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid, maar moeten naar een inzamelpunt
voor recycling van elektrische en elektronische apparaten
worden gebracht
Compliance is een EG- en VK-veiligheidscertificering.
HUIS ALLEEN GEBRUIK HOUDEN .
WAARSCHUWING ! Het water in de olietank moet vóór
gebruik worden drooggeveegd en de olieresten moeten
worden gereinigd. Het is verboden water of bevroren
voorwerpen aan de olie toe te voegen
tijdens gebruik, anders zal de olie spatten.
IMPORTANT SAFEGUARD
Bedankt voor het gebruik van dit product. Om er zeker van te zijn dat
background
3
u de machine correct kunt bedienen, dient u deze instructie
aandachtig te lezen voordat u de machine gebruikt en bewaart u
deze op de juiste wijze voor toekomstig gebruik. Lees de
voorzorgsmaatregelen en veiligheidsregels op deze pagina om een
veilig gebruik te garanderen. In deze handleiding worden
veiligheidswaarschuwingen, voorzorgsmaatregelen, bediening,
onderhoud en reiniging beschreven. De waarschuwingen en
instructies die in deze handleiding worden besproken, kunnen niet
alle mogelijke omstandigheden en situaties dekken die zich kunnen
voordoen. Voorzichtigheid en gezond verstand zijn niet ingebouwd in
dit product, aangezien het gebruik in overeenstemming zal zijn met
deze codes. Raadpleeg een arts voordat u met een
trainingsprogramma begint of zware duuractiviteiten op het apparaat
uitvoert.
Lees ALLE instructies voordat u uw machine gebruikt.
Lees ALLE instructies voordat u uw machine gebruikt .
1. Zorg ervoor dat de spanning in uw stopcontact hetzelfde is als de
spanning aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
2. Zorg ervoor dat kinderen, minderjarigen en huisdieren niet in de
buurt van de machine komen of deze aanraken.
3. Raak het hete oppervlak niet rechtstreeks met uw handen aan.
Gebruik altijd de hendel of knop voor bediening.
4. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u het snoer niet
onderdompelen en niet in water of andere vloeistoffen steken.
5. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
6. Haal de stekker van de machine uit het stopcontact wanneer deze
niet in gebruik is en voordat u deze schoonmaakt. Laat het apparaat
afkoelen voordat u onderdelen installeert of verwijdert en voordat u
het schoonmaakt.
7. Laat de HETE onderdelen afkoelen voordat u ze in gebruik neemt
en reinigt .
8. Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd
is, als het niet goed werkt of als er mechanische schade is. Stuur het
background
4
naar het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum voor onderzoek en
reparatie (ALLEEN technici mogen het apparaat openen).
9. Het gebruik van accessoires of hulpstukken die niet door de
fabrikant zijn geleverd of aanbevolen, kan letsel veroorzaken.
10. Als de machine langere tijd niet wordt gebruikt, haal dan de
stekker uit het stopcontact, maak hem schoon, dek hem af en
bewaar hem op een droge en veilige plaats.
11. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of aanrecht
hangen en laat het niet in contact komen met hete oppervlakken.
12. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van hete lucht,
elektrische branders of verwarmingstoestellen.
13. Schakel altijd de stroom naar het stopcontact uit voordat u de
stekker in het stopcontact steekt loskoppelen. Houd de stekker vast
in plaats van aan het snoer te trekken.
1 4 . Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan het
aangegeven gebruik. Gebruik het niet buitenshuis.
1 5 . HOUD HET BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN. Laat het
nooit onbeheerd achter terwijl het in gebruik is.
1 6 . REINIG HET NIET MET SCHUREND MATERIAAL .
1 7 . Controleer altijd of deze machine is aangesloten op een geaard
stopcontact met de juiste elektrische voeding. Zorg ervoor dat het
gebruikte stopcontact goed geaard is. Als dit niet het geval is, moet u
een geaard stopcontact installeren. Heb de werkzaamheden mogen
alleen worden uitgevoerd door een gecertificeerde elektricien die
voldoende gekwalificeerd is om te voldoen aan de plaatselijke
veiligheids- en elektriciteitsvoorschriften.
18 . Zorg ervoor dat het stopcontact, de stekker en het snoer dat u
gebruikt in goede staat zijn werk omstandigheden. Beschadigde
onderdelen moeten worden gerepareerd door een gecertificeerde
elektricien die gekwalificeerd is om te voldoen aan de plaatselijke
veiligheids- en elektriciteitsvoorschriften. Zelfs Als uw netsnoer goed
functioneert, houd het dan uit de buurt van water en laat het
apparaat niet over tapijten of verwarmingstoestellen lopen.
19 . Vermijd gebruik in de aanwezigheid van ontvlambare
background
5
vloeistoffen, gassen, stof of andere explosieve situaties.
20 . Verplaats de machine niet vóór het afkoelen en tijdens het
verwarmen
2 1 . Gebruik de machine niet in een garage voor apparaten of onder
een muur kastje. Haal altijd de stekker van het apparaat uit het
stopcontact als u het in een garage voor apparaten opbergt. Anders
bestaat er brandgevaar, vooral als de machine de garagemuur raakt
of als de deur deze raakt terwijl deze sluit.
2 1 . Type Y-bevestiging: Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, zijn serviceagent of
vergelijkbaar gekwalificeerde personen in om een gevaar te
vermijden.
2 3 . Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
2 4 . Wanneer de gebruiker het gebruikt, moet de gebruiker OLIE
MEER DAN DE HALVE OLIEPOT EN OLIE bewaren
OVERSCHRIJD DE HOOGSTE LIJN NIET. LET OP VOOR
OLIESPATTEN TIJDENS BEDRIJF.
25. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, als zij
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en de de gevaren die daarmee gepaard
gaan. Kinderen mogen niet alleen met de machine spelen. Reiniging
en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd. Huisdieren moeten uit de buurt van het product
blijven.
IMPORTANT SAFEGUARD
MODEL
Regio
Spanning
Ingangsvermoge
n
Stekkertype
background
6
SC-82
Amerikaa
ns
1500W+1500W
AC110-120V 60Hz
Amerikaanse
STEKKER
Europese
2500W+2500W
AC220-240V 50Hz
Europese
STEKKER
SC-8 3
Amerikaa
ns
1500W+1500W
AC110-120V 60Hz
Amerikaanse
STEKKER
Europese
2500W+2500W
AC220-240V 50Hz
Europese
STEKKER
SC-10 1
V
Amerikaa
ns
1500W
AC110-120V 60Hz
Amerikaanse
STEKKER
Europese
3000W
AC220-240V 50Hz
Europese
STEKKER
SC-102V
Amerikaa
ns
1500W+1500W
AC110-120V 60Hz
Amerikaanse
STEKKER
Europese
3000W+3000W
AC220-240V 50Hz
Europese
STEKKER
Aandacht:
1. De spanning die voor dit apparaat wordt gebruikt, moet hetzelfde
zijn als de voedingsspanning.
2. Gebruikers moeten het in de buurt van de aan / uit-schakelaar en
zekering installeren.
3. De aardingsbout van de apparatuur wordt teruggedraaid met de
toepassing van niet minder dan 2,5 mm² koperdraad en voldoet aan
de veiligheidseisen en betrouwbare aarding
4. Als het product niet is ingeschakeld, trek dan de stekker uit
het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld voordat
u de reset-beveiligingsknop aanvinkt!
background
7
PRODUCT COMPONENTS
MODEL: SC-82 / SC-83
Attention:
If the product is not
powered on, please
unplug the power
cord and wait for the
machine to cool down
before checking the
Reset protecting
button !
Attention:
If the product is not powered
on, please unplug the power
cord and wait for the machine
to cool down before checking
the Reset protecting button !
background
8
OPERATING INSTRUCTIONS
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient u al het
reclamemateriaal te verwijderen materialen en
verpakkingsmaterialen, en controleer of de kookplaten schoon en
stofvrij zijn. Veeg ze indien nodig af met een vochtige doek.
Verspreid met een absorberende keukendoek en veeg overtollige
olie weg. Wanneer uw apparaat voor de eerste keer wordt verwarmd,
kan er een lichte rook of geur vrijkomen, wat normaal is voor veel
verwarmingsapparaten, en dit heeft geen invloed op de veiligheid
van uw apparaat.
Gooi alle plastic zakken zorgvuldig weg en houd ze uit de buurt van
MODEL: SC-102V
Attention:
If the product is not
powered on, please
unplug the power cord
and wait for the
machine to cool down
before checking the
Reset protecting
button and timer set !
background
9
kinderen en huisdieren .
1. Plaats de machine op een schoon, droog en vlak oppervlak in de
buurt van een stopcontact.
2. Steek het snoer in het stopcontact.
3. De gebruiker moet de olie op de halve friteuse plaatsen wanneer
deze in gebruik is.
4. Zet de aan/uit-schakelaar aan (SC-82 heeft geen
aan/uit-schakelaar) en de groene schakelaar indicatielampje brandt
zolang er stroom wordt geleverd aan de oven. Draai de
temperatuurknop met de klok mee om de temperatuur op de
gewenste temperatuur in te stellen temperatuur. Tegelijkertijd brandt
het rode indicatielampje, wat aangeeft dat de elektrische verwarming
begint op te warmen en de temperatuur van de olie begint stijgen.
5. Wanneer de temperatuur het gewenste niveau bereikt, wordt de
warmteregelaar automatisch uitgeschakeld, terwijl het rode
indicatielampje uitgaat en de elektrische verwarming stopt met
verwarmen.
6. Wanneer de temperatuur iets lager is, zal de warmteregelaar dit
doen automatisch ingeschakeld, het rode indicatielampje en het
groene indicatielampje branden, de elektrische verwarming werkt
weer en de temperatuur zal stijgen.
7. Als u klaar bent, draait u voor de veiligheid de temperatuurknop
tegen de klok in naar de eindpositie en schakelt u de stroom uit.
OPMERKING: Het werkt herhaaldelijk op deze manier om ervoor te
zorgen dat de temperatuur binnen een bepaald bereik zeker is.
SC-102V TIMER SETS
Alleen voor de SC-10 1 V /SC-102V
is het instellen van een timer
vereist, voor de SC-82 /SC-83 is
deze niet vereist .
1. Als u de tijdknop op "AAN" draait,
blijft de machine ingeschakeld .
background
10
2. Als u de tijdknop instelt op het bereik "0-60 minuten", begint de
timer af te tellen en wordt de stroom uitgeschakeld nadat de tijd is
verstreken.
Aandacht:
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens de aftelfunctie
"0-60min" om veiligheidsongelukken en mislukte bereidingen van
voedsel te voorkomen .
TIPS & HINTSIONS
1. De hoes is ontworpen om warm en schoon te blijven. Wanneer de
gebruiker de hoes opzet, moet de gebruiker ervoor zorgen dat er
geen water op staat, voor het geval er water in de pot trekt en hete
olie spettert.
2. De bijgevoegde speciale mand wordt gebruikt voor het frituren
van kleine stukjes voedsel. Aan de mand zit een hanger en een
handvat. Zet de mand in olie tijdens het produceren. Hang na afloop
de mand op en filter de overtollige olie eruit.
3. De achterplaat is ontworpen om de elektrische verwarmingsbuis
te beschermen. Bij het frituren van voedsel moet de achterplaat in de
oliepan worden geplaatst.
4. Wanneer de gebruiker het gebruikt, moet de gebruiker OLIE
MEER DAN DE HALVE OLIEPOT EN OLIE bewaren
OVERSCHRIJD DE HOOGSTE LIJN NIET.
5. LET OP VOOR OLIESPATTEN TIJDENS BEDRIJF.
6 . De kraan kan worden gebruikt om de koelolie af te tappen, maar
zorg ervoor dat de kraan UITGESCHAKELD is wanneer de stroom
wordt ingeschakeld. --- ONLF VOOR SC-102V
OPMERKING: Elke friteuse met een temperatuurbereik van
50-200°C (122°F-392°F) heeft een
"oververhittingsresetbeveiligingsknop" die zal functioneren om de
machine wanneer de temperatuur hoger is dan de ingestelde
waarde. Wanneer gebruikt nogmaals, de gebruiker moet op de
beveiligingsknop drukken om deze te resetten, waarna de gebruiker
background
11
deze normaal kan gebruiken.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Wanneer u klaar bent met gebruik , haalt u de stekker uit het
stopcontact uitlaat. Laat het bovenste deksel open en laat de
roosters volledig afkoelen voordat u ze reinigt.
2. Als de gebruiker olie uit de pot wil gieten, moet de gebruiker dit
doen nadat de temperatuur van de olie naar normaal is gedaald.
Eerst haalt de gebruiker de mand en de achterplaat eruit, sluit
vervolgens de elektriciteit en de omzetcontrolebox af (op dit moment
staan de elektrische verwarmingsbuizen in de pot rechtop) of de
gebruiker haalt de controlebox eruit en plaatst deze op een droge
plaats zodat de gebruiker de oliepot eruit kan halen en deze kan
schoonmaken.
3. De gebruiker moet regelmatig olieresten en vuil op de elektrische
verwarmingsbuis verwijderen.
4. Veeg de buitenkant af met een zachte, droge doek. droge doek.
Gebruik nooit een schurend reinigingsmiddel of een schuursponsje.
5. Elk ander onderhoud moet worden uitgevoerd door een erkende
servicevertegenwoordiger.
VOORZICHTIGHEID:
1. Nooit snoer onderdompelen, stekker of apparaat in water of
andere vloeistoffen.
2. Om gevaar als gevolg van het onbedoeld resetten van de
thermische beveiliging te voorkomen, mag dit apparaat niet
worden gevoed via een extern schakelapparaat, zoals een timer,
of aangesloten op een circuit regelmatig in- en uitgeschakeld
door het nutsbedrijf.
STORAGE
1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de machine
opbergt.
background
12
2. Zorg er altijd voor dat de machine koel en droog reinigt voordat u
gaat spannen.
background
1
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
2
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
DUBBEL TANK ELEKTRISK
FRITÖS
MODELL: SC-82 / SC-83 / SC-101V / SC-102V
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss
representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg
med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att omslag
alla kategorier av verktyg som vi erbjuder. Du påminns vänligen om att verifiera försiktigt
när du gör en beställning hos oss om du faktiskt gör det Sparande
Halv i jämförelse med de främsta varumärkena.
background
1
MODELL: SC-82 MODELL: SC-101V
MODELL: SC-83 MODELL: SC-102V
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
DUAL TANK ELECTRIC
DEEP FRYER
background
2
Varning - För att minska risken för skada måste
användaren läsa instruktionerna noggrant.
Var uppmärksam höga temperaturer för att förhindra
brännskador.
KORREKT AVFALLSHANTERING
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det
europeiska direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en
soptunna korsad anger att produkten kräver separat
sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla
tillbehör märkta med denna symbol. Produkter rkta
som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt
hushållsavfall, utan måste mnas till en insamlingsplats
för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
Compliance är en säkerhetscertifiering från EG och
Storbritannien.
HUS ENDAST ANVÄNDNING .
VARNING ! Vattnet i oljetanken ska torkas torrt och
oljerester ska rengöras före användning. Det är rbjudet
att tillsätta vatten eller frusna föremål till oljan
under användning, annars kommer oljan att stänka.
IMPORTANT SAFEGUARD
Tack för att du använder den här produkten. r att vara säker att
du kan använda maskinen korrekt, läs denna instruktion noggrant
innan du använder den och förvara den rätt sätt för framtida
referens. Vänligen läs den här sidans försiktighetsåtgärder och
background
3
säkerhetsregler för att säkerställa din säker användning. Denna
handbok kommer att beskriva säkerhetsvarningar,
försiktighetsåtgärder och drift, underhåll och rengöring. Varningarna
och instruktionerna som granskas i denna handbok kan inte täcka
alla möjliga tillstånd och situationer som kan uppstå. Försiktighet och
sunt förnuft är inte inbyggt i denna produkt eftersom användningen
kommer att följa dessa koder. Rådgör med en läkare innan du
påbörjar ett träningsprogram eller deltar i ansträngande
uthållighetsaktiviteter enheten.
Läs ALLA instruktioner innan du använder din maskin.
Läs ALLA instruktionerna innan du använder din maskin .
1. Se till att spänningen i ditt uttag är densamma som den spänning
som anges på apparatens märketikett.
2. Låt inte barn och minderåriga och husdjur komma nära eller röra
vid maskinen.
3. Rör inte den heta ytan direkt med händerna. Använd alltid
handtaget eller vredet för manövrering.
4. För att förhindra elektriska stötar, doppa inte ner sladden eller
kontakten i vatten eller andra vätskor.
5. Sänk inte ner apparaten i vatten eller annan vätska.
6. Koppla bort maskinen från vägguttaget när den inte används och
före rengöring. Kyl apparaten innan du installerar eller tar bort delar
och före rengöring.
7. Kyl ner de VARMA delarna före användning och rengöring .
8. Använd inte enheten med skadad sladd eller kontakt, felfunktion
eller med någon mekanisk skada. Skicka den till ditt närmaste
auktoriserade servicecenter för undersökning och reparation
(ENDAST tekniker bör öppna upp enheten).
9. Användning av tillbehör eller tillbehör som inte tillhandahålls eller
rekommenderas av tillverkaren kan orsaka skada.
10. Om maskinen inte ska användas under en ngre tid, koppla ur
den, rengör och ck över den och förvara den en torr och säker
plats.
background
4
11. Låt inte nätsladden hänga över kanten bordet eller bänken
och låt den inte komma i kontakt med heta ytor.
12. Placera inte enheten på eller nära varmluft, elektriska brännare
eller värmeelement.
13. Stäng alltid av strömmen till uttaget innan du ansluter eller
koppla ur. Håll i kontakten istället r att dra i sladden.
1 4 . Använd inte denna enhet för andra ändamål än den angivna
användningen. Använd den inte utomhus.
1 5 . FÖRVARA DEN UTOM BARN. Lämna den aldrig utan uppsikt
när den används.
1 6 . RENGÖRA DEN INTE MED NÅGOT SLIPPANDE MATERIAL .
1 7 . Kontrollera alltid att denna maskin är ansluten till ett jordat uttag
med rätt strömförsörjning. Se till att gguttaget som används är
ordentligt jordat. Om inte måste du installera ett jordat uttag. Ha
arbete endast utfört av en certifierad elektriker som är korrekt
kvalificerad att uppfylla lokala säkerhets- och elföreskrifter.
18 . Se till att eluttaget, kontakten och sladden som används är i bra
fungerande skick. Skadade komponenter bör repareras av en
certifierad elektriker som är kvalificerad att uppfylla lokala säkerhets-
och elföreskrifter. Även om din nätsladd fungerar korrekt, håll den
borta från vatten och undvik att låta den rinna över mattor eller
värmeanordningar.
19 . Undvik att använda den i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser,
damm eller andra explosiva situationer.
20 . Flytta inte maskinen före kylning och under uppvärmning
2 1 . Använd inte maskinen i ett apparatgarage eller under en vägg
skåp. Koppla alltid ur enheten från eluttaget när den förvaras i ett
apparatgarage. Annars skulle det orsaka brandrisk, speciellt om
maskinen nuddar garageväggen eller dörren vidrör den när den
stängs.
2 1 . Typ Y-tillsats: Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade
personer i för att undvika fara.
2 3 . Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
background
5
användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
2 4 . När användaren använder den, bör användaren hålla OLJA
ÖVER HALVOLJEKRUTA OCH OLJA ÖVERSKRIFT INTE DEN
HÖGSTA LINJEN. VAR FÖRSIKTIG MED OLJESTÄNK UNDER
DRIFT.
25. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor
eller bristande erfarenhet och kunskap om de har fått övervakning
eller instruktioner angående användning av apparaten ett säkert
sätt och förstår de inblandade farorna. Barn får inte leka med
maskinen ensamma. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn utan tillsyn. Husdjur bör hålla sig borta från
produkten.
IMPORTANT SAFEGUARD
MODELL
Område
Spänning
Ingångseffekt
Pluggtyp
SC-82
amerikan
sk
1500W+1500W
AC110-120V 60Hz
Amerikansk
PLUG
Europeis
ka
2500W+2500W
AC220-240V 50Hz
Europeisk
PLUG
SC-8 3
amerikan
sk
1500W+1500W
AC110-120V 60Hz
Amerikansk
PLUG
Europeis
ka
2500W+2500W
AC220-240V 50Hz
Europeisk
PLUG
SC-10 1
V
amerikan
sk
1500W
AC110-120V 60Hz
Amerikansk
PLUG
Europeis
ka
3000W
AC220-240V 50Hz
Europeisk
PLUG
SC-102V
amerikan
sk
1500W+1500W
AC110-120V 60Hz
Amerikansk
PLUG
Europeis
ka
3000W+3000W
AC220-240V 50Hz
Europeisk
PLUG
background
6
Uppmärksamhet:
1. Spänningen som används för denna enhet måste vara densamma
som nätspänningen.
2. Användare måste installera den nära strömbrytaren och
säkringen.
3. Utrustningen jordar tillbaka med applicering av inte mindre än 2,5
mm² koppartråd och uppfyller säkerhetskrav och tillförlitlig jord
4. Om produkten inte är påslagen, koppla ur nätsladden och
vänta tills maskinen har svalnat innan du kontrollerar
återställningsskyddsknappen !
PRODUCT COMPONENTS
Attention:
If the product is not powered
on, please unplug the power
cord and wait for the machine
to cool down before checking
the Reset protecting button !
background
7
MODEL: SC-82 / SC-83
MODEL: SC-102V
Attention:
If the product is not
powered on, please
unplug the power
cord and wait for the
machine to cool down
before checking the
Reset protecting
button !
Attention:
If the product is not
powered on, please
unplug the power cord
and wait for the
machine to cool down
before checking the
Reset protecting
button and timer set !
background
8
OPERATING INSTRUCTIONS
Innan du använder apparaten r rsta gången, dra bort eventuella
erbjudanden material och förpackningsmaterial, och kontrollera att
kokplattorna är rena och fria från damm. Vid behov, torka av dem
med en fuktig trasa. Bred över med en absorberande kökshandduk
och torka bort överflödig olja. r din apparat värms upp för första
gången kan den avge lätt rök eller lukt, vilket är normalt för många
värmeapparater, och kommer inte att påverka din apparats säkerhet.
Vänligen kassera alla plastpåsar rsiktigt och rvara dem borta från
barn och husdjur .
1. Placera maskinen en ren, torr, jämn yta nära ett eluttag.
2. Anslut sladden till vägguttaget.
3. Användaren bör lägga oljan halvfritösen när den används.
4. Slå strömbrytaren (SC-82 har ingen strömbrytare) och den
gröna Indikatorlampan kommer att lysa när ugnen får ström. Vrid
temperaturratten medurs för att justera temperaturen till önskad
temperatur. Samtidigt lyser den da indikatorlampan, vilket indikerar
att elvärmaren börjar rmas upp och temperaturen oljan startar
att stiga.
5. När temperaturen stiger till önskad nivå kommer värmeregulatorn
automatiskt att stänga av, medan den röda indikatorlampan slocknar
och elvärmaren slutar rma.
6. När temperaturen är got lägre kommer värmeregulatorn
aktiveras automatiskt, den da indikatorlampan och den gröna
indikatorlampan kommer att lysa, elvärmaren kommer att fungera
igen och temperaturen kommer att stiga.
7. När du är klar, för säkerhets skull, vrid temperaturvredet moturs till
gränsläget och stäng av strömmen.
OBS: Det fungerar detta sätt upprepade gånger för att säkerställa
background
9
att temperaturen är säker inom ett område.
SC-102V TIMER SETS
Endast SC-10 1 V /SC-102V kräver inställning av en timer, SC-82
/SC-83 kräver det inte .
1. Om du vrider tidsratten till "ON",
kommer maskinen att förbli
påslagen .
2. Om du justerar tidsratten till
intervallet "0-60 minuter" kommer
timern att rja räkna ned och
strömmen slås av efter att tiden är
klar.
Uppmärksamhet:
Lämna den aldrig utan uppsikt när den är i nedräkningsfunktionen
"0-60min" för att undvika säkerhetsolyckor och matlagningsfel .
TIPS & HINTSIONS
1. Locket är designat för att hålla varmt och rent. När användaren
sätter locket bör användaren se till att det inte finns något vatten
det i händelse av att vatten drar in i kastrullen och het oljestänk.
2. Bifogad specialkorg används för att steka en liten bit mat. Det
finns en hängare och ett handtag på korgen. Lägg korgen i olja när
du producerar. När du är klar, häng upp korgen och filtrera bort
överflödig olja.
3. Bakplattan är utformad för att skydda det elektriska värmeröret.
Vid stekning av mat ska bakplattan placeras i oljepannan.
4. När användaren använder den, bör användaren hålla OLJA
ÖVER HALV OLJEKRUTA OCH OLJA ÖVERSKRIFT INTE DEN
HÖGSTA LINJEN.
5. VAR FÖRSIKTIG MED OLJESTÄNK UNDER DRIFT.
6 . Kranen kan användas för att tömma kyloljan, men se till att
background
10
kranen är AVSTÄNGD när strömmen slås på.--- ONLF FÖR
SC-102V
OBS: Varje fritös med ett temperaturområde 50-200°C
(122°F-392°F) har en "överhettningsåterställningsskyddsknapp"
som fungerar för att skydda maskinen när temperaturen är högre än
det inställda värdet. När den används igen ska användaren trycka
skyddsknappen för att återställa den och sedan kan användaren
använda den normalt.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. När du är klar med användningen , dra ut kontakten från eluttaget
utlopp. Lämna det övre locket öppet och låt gallren svalna helt innan
rengöring.
2. Om användaren vill hälla olja ur grytan, bör användaren göra det
efter att temperaturen oljan sjunkit till det normala. Först tar
användaren ut korgen och bakplattan, stäng sedan av elektriciteten
och omsättningskontrollboxen (i detta ögonblick är elektriska
värmerör i potten uppsatta) eller tar användaren ut kontrollboxen
och lägger den en torr plats att användaren kan ta ut
oljekrukan och rengöra den.
3. Användaren bör rengöra rester i olja och smuts elektriskt
värmerör regelbundet.
4. För utsidan, torka av med en mjuk, torr trasa. torr trasa. Använd
aldrig ett slipande rengöringsmedel eller en hård pad.
5. All annan service ska utföras av en auktoriserad
servicerepresentant.
VARNING:
1. Aldrig nedsänkningssladd, plugg eller enhet i vatten eller
andra vätskor.
2. För att undvika en fara grund av oavsiktlig återställning av
termoskyddet, får denna apparat inte försörjas via en extern
växlingsanordning, såsom en timer, eller ansluten till en krets
dvs slås och av regelbundet av verktyget.
background
11
STORAGE
1. Koppla alltid ur maskinen innan förvaring.
2. Se alltid till att maskinen rengörs svalt och torrt innan strängning.
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
background

Specifications

Vevor SC-83 Questions and Answers

See other models: 55150 504CD XRJ12LX3 ZD-29 YS-04