Klarstein 10041829 Amazonia 55cm 6 Programms Tabletop Dishwasher Black

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualAmazonia 55cm 6 Programms Tabletop Dishwasher Black

This is the main product document for model 10041829.

The file format is pdf, 188 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.eu
HAVASIA UV 8
Geschirrspüler
Dishwasher
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
10041829
Rev: 01/26
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
English 41
Español 77
Français 1113
Italiano 149
Sicherheitshinweise 4
Installation 6
Einbau 9
Schnellstart 11
Geräteübersicht 12
Bedienfeld und Tasten 13
Vor dem ersten Betrieb 14
Befüllen des Spülsalzspenders 15
Befüllen des Klarspülspenders 17
Befüllen des Spülmittelspenders 18
Geschirrspüler richtig beladen 20
Beladung der Körbe (EN 60436) 22
Spülprogramme (EN 60436) 25
Energiespartipps 26
Bedienung 26
Reinigung und Pege 28
Fehlerbehebung 32
Produktdatenblatt 36
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 38
Hinweise zur Entsorgung 40
Hersteller 40
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in
einem Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt
wurde, Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST HOCHEXPLOSIV!
Wenn Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt haben,
öffnen sie alle Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für
einige Minuten ießen bevor Sie den Geschirrspüler benutzen.
Dadurch entweicht das angestaute Wasserstoffgas aus dem
System. Da sich das Gas entzünden kann, vermeiden sie in dieser
Zeit offene Flammen und rauchen Sie nicht.
Zerren Sie nicht an der Tür. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die Tür und
den Geschirrkorb.
Berühren Sie den Heizstab des Spülers nicht während oder kurz nach dem
Gebrauch.
Nehmen Sie den Geschirrspüler erst in Betrieb, wenn die Tür fest verschlossen
ist.
Öffnen Sie die Tür während des Betriebs sehr vorsichtig und passen Sie auf,
dass Ihnen kein Wasser entgegen spritzt.
Stellen Sie nichts Schweres auf der geöffneten Tür ab, die Maschine könnte
dadurch nach vorne kippen.
Achten Sie darauf, dass Dinge aus Plastik während des Betriebs nicht mit dem
Heizstab in Berührung kommen.
Achten Sie darauf, dass die Spülmittelkammer nach dem Waschdurchgang
leer ist.
Waschen sie nur Plastikteile, die für den Geschirrspüler geeignet sind und eine
dementsprechende Markierung haben.
Benutzen sie nur Spülmittel und Klarspüler, die für Geschirrspüler geeignet
sind. Benutzen Sie keine Seife, Waschmittel oder Handwaschmittel.
Die Stromversorgung des Gebäudes muss einen Hauptschalter mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm zwischen den einzelnen Polen
umfassen, um bei Störungen eine Unterbrechung des Stromkreises zu
ermöglichen.
Halten Sie Kinder fern von Spülmittel und Klarspüler und passen Sie auf, dass
sie keine Spülmittel aus der geöffneten Tür entwenden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät
nur benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den
Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Wenn sie verschluckt werden kann es
zu einer Vergiftung kommen. Vermieden Sie jeden Haut- oder Augenkontakt
und halten Sie Kinder vom Geschirrspüler fern, wenn die Tür geöffnet ist.
background
5
DE
Lassen sie die Tür nicht permanent offen, damit niemand darüber stolpert.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem
Fachmann ersetzt werden.
Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial fachgerecht.
Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel weder stark
abgeknickt, noch abgequetscht wird.
Spielen Sie nicht mit den Reglern.
Benutzen sie beim Anschließen der Maschine neue Schläuche und entsorgen
Sie die alten.
Achten Sie darauf dass kein Teppich die Öffnungen an der Unterseite
blockiert.
Benutzen Sie den Geschirrspüler nur für den Zweck, für den er konstruiert
wurde.
Benutzen Sie den Geschirrspüler nur in Innenräumen.
Der Geschirrspüler ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für
Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Achten Sie beim Beladen der Maschine
besonders darauf, dass scharfe Teile so in der Maschine
untergebracht werden, dass sie die Türdichtung nicht beschädigen.
Scharfe Messer müssen mit dem Griff nach oben in den
Besteckkorb gesteckt werden. Messer und andere Gegenstände
mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten in den
Besteckkorb gesteckt oder horizontal abgelegt werden.
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder könnten sich an den
Verpackungsmaterialien und Altgeräten verletzen. Achten Sie bei
der Entsorgung des Altgeräts darauf, dass Sie das Netzkabel
abschneiden und die Türverriegelung unbrauchbar machen.
background
6
DE
INSTALLATION
Vorbereitung
Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserzulaufs bzw. Abusses und
einer Steckdose auf.
Achten Sie darauf, dass die Schläuche und der Stecker jederzeit zugänglich
sind.
Gerät aufstellen
Stellen Sie das Gerät am bevorzugten Ort auf. Die Rückseite sollte zur Wand
zeigen, Die Seiten zum Einbauschrank oder einer Wand. Der Geschirrspüler ist mit
einem Wasserablauf ausgestattet, der nach rechts oder links geleitet werden kann,
um die Installation zu erleichtern.
Stromanschluss
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder einen Adapter. Achten Sie darauf,
dass die Steckdose geerdet ist und den örtlichen Vorschriften entspricht. Schließen
Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegeben Spannung des Geräts
entsprechen. Sollte der Stecker nicht zur Steckdose passen, lassen Sie ihn von
einem Fachmann austauschen.
Wasserzulauf anbringen und abnehmen
Verwenden Sie für den Anschluss neue Schläuche. Benutzen Sie keine alten
Schläuche. Der Wasserdruck muss zwischen 0.04-1 MPa betragen. Falls der Druck
darunter liegt, fragen Sie einen Fachbetrieb um Rat.
Zulaufschlauch anbringen: Wickeln Sie den
Sicherheits-Zulaufschlauch komplett von der
Halterung an der Geräterückseite. Befestigen
Sie die Schraube an einem ¾ Zoll Wasserhahn.
Drehen Sie die Wasserzufuhr vor der
Benutzung voll auf.
Zulaufschlauch abnehmen: Schließen
Sie die Wasserzufuhr. Schrauben Sie den
Zulaufschlauch vom Wasserhahn.
Hinweis: Versichern Sie sich dass die Schraube fest am Wasserhahn sitzt. Falls
Sie den Anschluss noch nie oder längere Zeit nicht benutzt haben, lassen Sie
vorher etwas Wasser abießen, bis es klar aus dem Wasserhahn kommt. Diese
Vorsichtsmaßnahmen sorgt dafür, dass das Einlassventil nicht von Partikeln im
Wasser verstopft oder beschädigt wird.
background
7
DE
Wasserablauf anbringen
Stecken Sie den Ablaufschlauch in eine Abussleitung mit einem Durchmesser
von mindestens 4 cm oder lassen Sie das Wasser in ein Waschbecken ablaufen.
Stellen Sie sicher, dass der Abussschlauch nicht verbogen oder abgeknickt
wird. Das freie Schlauchende darf nicht in Wasser getaucht werden, um einen
Wasserrückuss zu vermeiden. Fixieren Sie den Abussschlauch entweder wie in
Position A oder Position B.
Hinweis: Befestigen Sie den Ablaufschlauch fest mit der mitgelieferten
Schlauchschelle am Abuss, damit er sich nicht bewegt und Abwasser ausläuft.
Rückseite des
Geschirrspülers
Netzkabel
Einlassleitungsanschluss
Abussleitungsanschluss
background
8
DE
Überschüssiges Wasser aus den Schläuchen ablassen
Wenn das Waschbecken 1000 mm höher als der Boden ist, kann der
Abussschlauch nicht direkt ins Waschbecken gelegt werden. Es ist notwendig, das
überschüssige Wasser in eine Schüssel oder einen passenden Behälter, welcher
sich niedriger als das Waschbecken bendet, abzulassen.
Wasserauslass
Schließen Sie den Abussschlauch an. Der Schlauch muss korrekt angeschlossen
werden, um Lecks zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht
abgeknickt wird.
Verlängerungsschlauch
Wenn Sie eine Schlauchverlängerung benötigen, sollten Sie einen Schlauch, der
dem Abussschlauch ähnlich ist wählen. Die Schlauchverlängerung darf nicht
länger als 4 Meter sein, da die Leistung der Geschirrspülmaschine ansonsten
beeinträchtigt werden könnte.
Verbindung mit dem Siphon
Die Abussleitung darf maximal 100 cm höher liegen als die Unterseite des
Geschirrspülers. Der Wasserschlauch sollte xiert werden.
Positionieren des Geräts
Stellen Sie das Gerät am gewünschten Ort auf. Die Rückseite des Geräts sollte
an einer Wand anliegen und die Seiten des Geschirrspülers sollten an den
Schrankwände oder Wänden verlaufen. Der Geschirrspüler ist mit Wasserzulauf-
und Wasswerablaufschläuchen ausgestattet, welche zur Vereinfachung der
Installation sowohl an der linken als auch an der rechten Geräteseite positioniert
werden können.
background
9
DE
EINBAU
Einbaumaße
Es sollte sich weniger als 5 mm Platz zwischen der Oberseite des Geschirrspülers
und dem Einbauschranks benden. Gleiches gilt für die Außentür, die auf den
Schrank ausgerichtet ist.
Wenn sich der Geschirrspüler in der Ecke des Einbauschranks bendet, sollte
genug Platz zum Öffnen der Tür vorhanden sein.
background
10
DE
Befestigung
background
11
DE
SCHNELLSTART
1
Installieren Sie den Geschirrspüler (siehe Kapitel INSTALLATION)
2 3
Entfernen Sie größere Rückstände
vom Geschirr, um Vorspülen zu
vermeiden.
Beladen Sie die Körbe.
4 5
Füllen Sie den Spender mit Reiniger
und Klarspüler.
Wählen Sie ein geeignetes Programm
und starten Sie den Geschirrspüler.
Innenseite
Außenseite
background
12
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Salzbehälter
Oberer Korb und
oberer Sprüharm
Unterer Korb
Besteckkorb
Sprüharm
Filtergruppe
Spülmittel-
kammer
background
13
DE
BEDIENFELD UND TASTEN
1
Ein/Aus
Drücken Sie diese Taste, um den Geschirrspüler ein- oder
auszuschalten.
2
Verzögerter
Start
Drücken Sie die Taste, um die Verzögerungszeit einzustellen. Der
Start kann um maximal 24 Stunden verzögert werden.
3
Programm
Drücken Sie diese Taste, um das entsprechende Waschprogramm
zu wählen, die Anzeige für das gewählte Programm leuchtet auf.
4
Start/Pause
Mit dieser Taste starten Sie das gewählte Waschprogramm oder
unterbrechen es, wenn der Geschirrspüler in Betrieb ist.
background
14
DE
5
Anzeigen
Klarspüler: Wenn das entsprechende Symbol auf dem
Bildschirm angezeigt wird, bedeutet dies, dass das
Geschirrspülmittel fast leer ist und aufgefüllt werden muss.
Spülsalz: Wenn das entsprechende Symbol auf dem
Bildschirm aueuchtet, bedeutet dies, dass das
Geschirrspülsalz aufgefüllt werden muss.
6
Programme
Intensiv: Für stark verschmutzte Töpfe und Pfannen sowie
für Geschirr mit angetrockneten Essensresten.
Normal: Für normal verschmutzte Ladungen wie Töpfe,
Teller, Gläser und leicht verschmutzte Pfannen.
ECO: Standardprogramm für Geschirr mit normalem
Verschmutzungsgrad. Umweltschonendes Programm, da
sehr energie- und wassersparend.
Glas: Für leichte Verschmutzungen und Gläser.
90 Minuten: Für Geschirr mit normalem
Verschmutzungsgrad, welches schnell gereinigt werden soll.
Schnell: Kurzer Waschdurchgang für Geschirr mit leichten
Verschmutzungen und Geschirr, welches nicht getrocknet
werden muss.
7
Display
Zeigt die Zeit, Verzögerungszeit, Fehlercodes, die
Programmtemperatur und Ähnliches an.
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
Geschirrspülsalz
Falls Ihr Modell nicht über einen Salzbehälter verfügt, können Sie diesen
Abschnitt überspringen. Verwenden Sie immer für Geschirrspülmaschinen
geeignetes Salz. Der Salzbehälter bendet sich unterhalb des unteren
Geschirrfachs und sollte folgendermaßen befüllt werden:
Verwenden Sie ausschließlich Salz, welches explizit für die Verwendung in
Geschirrspülmaschinen geeignet ist. Jede andere Art von Salz, insbesondere
Speisesalz, wird den Behälter beschädigen. Schäden, welche durch die
Verwendung von ungeeignetem Salz entstehen, werden nicht durch die
Herstellergarantie abgedeckt.
Befüllen Sie das Gerät ausschließlich vor dem Starten der
Geschirrspülmaschine in den Behälter ein. Dadurch wird verhindert, dass
Salz oder Salzwasser, welches gegebenenfalls verschüttet wurde, über einen
längeren Zeitraum auf dem Boden der Spülmaschine verbleibt und dadurch
Abnutzungen entstehen.
background
15
DE
BEFÜLLEN DES SPÜLSALZSPENDERS
1. Entnehmen Sie den Geschirreinsatz und schrauben Sie die Abdeckung des
Behälters herunter.
2. Stecken Sie das untere Ende des Trichters (im Lieferumfang enthalten) in das
Loch hinein und schütten Sie circa 1 kg Geschirrspülsalz hinein.
3. Befüllen Sie den Salzbehälter vor der ersten Verwendung des Geräts bis oben
hin mit Wasser. Es ist normal, dass eine kleine Menge an Wasser aus dem
Salzbehälter herausläuft.
4. Drehen Sie die Abdeckung nach dem Befüllen wieder fest auf den Behälter.
5. Nachdem der Salzbehälter mit Salz befüllt wurde, geht die Warnleuchte aus.
6. Sofort nachdem der Behälter mit Salz befüllt wurde, sollte ein
Reinigungsprogramm gestartet werden. (Wir empfehlen die Verwendung
eines Kurzprogramms.) Andernfalls können das Filtersystem, die Pumpe oder
andere Gerätebestandteile durch das salzige Wasser beschädigt werden. In
solchen Fällen erlischt der Garantieanspruch.
Wichtige Hinweise
Das Salz muss nur dann aufgefüllt werden, wenn die Salzwarnleuchte angeht.
Abhängig davon, wie gut das Salz sich auöst, kann die Salzwarnleuchte noch
für einige Zeit an bleiben, obwohl der Salzbehälter befüllt wurde. Solle Ihr
Gerät nicht über eine solche Warnleuchte verfügen (bei einigen Modellen)
können Sie den Moment, wenn Sie das Salz wieder auffüllen müssen,
abhängig von der Verwendungshäugkeit der Spülmaschine abschätzen.
Sollte Salz verschüttet worden sein, lassen Sie ein Schnellprogramm
durchlaufen, damit dieses entfernt wird.
background
16
DE
Salzmenge einstellen
Der Geschirrspüler ist so konzipiert, dass die Salzmenge je nach Härte des
verwendeten Wassers angepasst werden kann. Dadurch soll der Salzverbrauch
optimiert und individuell angepasst werden. Zur Einstellung des Salzverbrauchs
gehen Sie bitte wie folgt vor.
1 Schließen Sie die Tür und schalten Sie das Gerät ein.
2 Halten Sie innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten des Geräts die
Programmtaste länger als 5 Sekunden gedrückt, um den Einstellungsmodus
des Wasserenthärters zu starten.
3 Drücken Sie die Programmtaste erneut, um die richtige Einstellung
entsprechend der örtlichen Gegebenheiten zu wählen; die Einstellung ändert
sich in der folgenden Reihenfolge: H1 > H2 > H3 >H4 > H5 > H6.
4 Wenn Sie innerhalb von fünf Sekunden keine Taste betätigen oder den
Einschaltknopf drücken, um den Einstellmodus zu beenden, wird die
Einstellung vom Programm gespeichert.
Wasserhärte
Härtegrad
5
Regeneration
6
(erfolgt nach jeder
X-ten Programm-
Sequenz)
Salzverbrauch
(Gramm/Zyklus)
°dH
1
°fH
3
°Clark
3
mmol/l
4
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0.94 H1 keine
Regeneration
0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1.0 - 2.0 H2 10 9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2.1 - 3.0 H3 5 12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3.1 - 4.0 H4 3 20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4.1 - 6.0 H5 2 30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6.1 - 9.8 H6 1 60
¹ Deutscher Härtegrad
² Französischer Härtegrad
³ Britischer Härtegrad
4
Internationaler Härtegrad
5
Voreingestellt an Fabrik ist Härtegrad H4
6
Jeder Zyklus mit einem Regenerationsvorgang verbraucht zusätzlich 2,0 Liter
Wasser, der Energieverbrauch steigt um 0,02 kWh und die Programmdauer
verlängert sich um 4 Minuten.
background
17
DE
BEFÜLLEN DES KLARSPÜLSPENDERS
Der Klarspüler wird während des letzten Spülgangs freigesetzt und verhindert,
dass das Wasser Tropfen auf dem Geschirr bildet, die Flecken und Schlieren
hinterlassen können. Außerdem verbessert er das Trocknen, indem er das Wasser
vom Geschirr abperlen lässt. Dieser Geschirrspüler ist für die Verwendung von
üssigen Klarspülern ausgelegt.
Hinweis: Verwenden Sie nur Markenklarspüler für Geschirrspüler. Füllen Sie
den Klarspülerspender niemals mit anderen Substanzen, wie Geschirrspülmittel
oder Flüssigwaschmittel. Dies würde das Gerät beschädigen.
Auffüllen des Klarspülerspender
Wenn das Klarspüler-Warnlicht ( ) auf dem Bedienfeld nicht leuchtet, können
Sie die Menge anhand der Farbe der optischen Füllstandsanzeige neben dem
Deckel abschätzen. Wenn der Klarspülerbehälter voll ist, ist die Anzeige vollständig
dunkel. Die Größe des dunklen Punktes nimmt ab, wenn sich die Menge des
Klarspülers verringert. Der Füllstand des Klarspülers sollte nie weniger als 1/4
betragen.
Wenn sich die Menge des Klarspülers verringert, ändert sich die Größe des
schwarzen Punktes auf der Klarspülerfüllstandsanzeige, wie unten dargestellt.
So füllen Sie Klarspüler nach
1 2
Entfernen Sie den Deckel des
Klarspülerspender, indem Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig in
den Spender ein und achten Sie dabei
darauf, dass er nicht überläuft.
Voll
3/4 voll 1/2 voll 1/4 voll Leer
background
18
DE
3
Hinweis:
Wischen Sie verschütteten
Klarspüler mit einem saugfähigen
Tuch auf, um übermäßige
Schaumbildung beim nächsten
Waschgang zu vermeiden.
Schließen Sie den Deckel des
Klarspülerspenders, indem Sie ihn im
Uhrzeigersinn drehen.
Einstellen der richtigen Klarspülermenge
Entfernen Sie den Deckel des Klarspülerspenders.
Drehen Sie den Klarspüleranzeiger auf eine Zahl. Je
höher die Zahl, desto mehr Klarspüler verbraucht
der Geschirrspüler. Wenn das Geschirr nicht richtig
trocknet oder eckig ist, stellen Sie den Drehknopf auf
die nächsthöhere Zahl, bis Ihr Geschirr eckenfrei ist.
Verringern Sie den Wert, wenn sich auf dem Geschirr
weißliche Flecken benden. Schließen Sie den Deckel des
Klarspülerspenders dann wieder.
BEFÜLLEN DES SPÜLMITTELSPENDERS
Die chemischen Bestandteile des Spülmittels sind notwendig, um den Schmutz zu
entfernen, zu zerkleinern und den gesamten Schmutz aus dem Geschirrspüler zu
entfernen. Die meisten handelsüblichen Geschirrspülmittel sind für diesen Zweck
geeignet.
Wichtige Hinweise zur Verwendung von Spülmittel
Verwenden Sie nur Spülmittel, die speziell für Geschirrspüler geeignet sind. Halten
Sie Ihr Spülmittel frisch und trocken. Füllen Sie das Spülmittel erst dann in den
Spender, wenn Sie den Geschirrspüler starten wollen.
WARNUNG
Geschirrspülmittel ist ätzend! Bewahren Sie Geschirrspülmittel
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
background
19
DE
So füllen Sie Spülmittel nach
1 2
Drücken Sie die Entriegelungstaste am
Spender, um den Deckel zu öffnen.
Füllen Sie das Waschmittel in
den größeren Hohlraum (A) für
die Hauptwäsche. Geben Sie bei
stärker verschmutztem Geschirr
auch etwas Waschmittel in den
kleineren Hohlraum (B), um es bei der
Vorwäsche freizusetzen.
Hinweis:
Bitte beachten Sie die
Empfehlungen des Herstellers
auf der Verpackung des
Spülmittels.
Schließen Sie den Deckel und drücken
Sie ihn, bis er einrastet.
background
20
DE
GESCHIRRSPÜLER RICHTIG BELADEN
Ungeeignetes Geschirr und Besteck
Ungeeignetes Geschirr/Besteck Bedingt geeignetes Geschirr und
Besteck
Besteck mit Holz-, Horn- oder
Perlmuttgriffen
Hitzeunbeständiges Plastikgeschirr
Älteres Besteck mit geklebten Teilen,
die nicht hitzebeständig sind.
Ummanteltes Besteck oder Geschirr.
Dinge aus Zinn und Kupfer.
• Kristallglas
Dinge aus nicht rostfreiem Stahl
• Holzgeschirr
Geschirr und Besteck aus Plastik
Bestimmte Glassorten, da sie mit
der Zeit trüb wer- den können.
Silber und Aluminium Teile, Da
sie mit der Zeit ihre Farbe ändern
können.
Glasiertes Geschirr, da die Glasur
mit der Zeit verschwindet, je
häuger man es wäscht.
Was Sie beim Beladen beachten sollten
Entfernen Sie größere Essensreste. Weichen Sie eingebrannte Rückstände in
Pfannen vorher ein. Es ist nicht notwendig, dass Sie das Geschirr vorher klar
spülen. Platzieren Sie die Gegenstände wie folgt im Geschirrspüler:
Stellen Sie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen so in den Geschirrspüler, dass
die Innenseite nach unten zeigt.
Gewölbte Gegenstände sollten Sie stehend einladen, damit das Wasser ablaufen
kann.
Laden Sie die Gegenstände so ins Gerät, dass sie nicht umfallen können.
Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können und nicht
durch Geschirr oder herausragende Gegenstände behindert werden.
Waschen Sie keine Kleinteile im Geschirrspüler, da sie leicht aus dem Korb
fallen könnten.
Achten Sie darauf, dass sich Geschirr und Besteck nicht überlappt oder
gegenseitig abdeckt.
Um Glasbruch zu vermeiden dürfen sich Gläser nicht berühren.
Laden Sie große Gegenstände, die schwer zu reinigen sind in den Korb.
Lange und scharfe Gegenstände müssen horizontal in den Korb gelegt
werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, überladen Sie den Geschirrspüler nicht.
Hinweise zum Programmende
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Die Teile sind nach dem Spülen sehr heiß!
Um Schäden zu vermeiden, sollten Sie Gläser und Besteck erst
etwa 15 Minuten nach Programmende aus dem Geschirrspüler
nehmen.
background
21
DE
Beladung der Körbe
Um die Reinigungsäche und die
Spülleistung zu verbessern, wird
empfohlen, die schmutzige Seite in
Richtung des Sprüharms zu platzieren.
Lassen Sie das Geschirr nicht aus dem
Korbboden ragen, um sicherzustellen,
dass die Bewegung des Sprüharms
nicht blockiert wird. Der empfohlene
maximale Durchmesser für beträgt
19 cm, um die Öffnung des Spenders
nicht zu behindern.
Beladen des Besteckkorbs
Legen Sie das Besteck in den Korb
und achten Sie darauf, dass es nicht
berührt.
Das Besteck darf sich nicht
ineinander verhaken.
Das Besteck wird mit den Griffen
nach unten eingelegt.
Messer und andere potenziell
gefährliche Utensilien werden mit
dem Griff nach oben eingelegt.
Lassen Sie keine Gegenstände durch den Boden ragen.
Scharfe Gegenstände immer mit der scharfen Spitze nach
unten einladen!
background
22
DE
BELADUNG DER KÖRBE (EN 60436)
Oberer Geschirrkorb
Nr. Bezeichnung Nr. Bezeichnung
1 Tassen 3 Gläser
2 Untertassen 4 Becher
background
23
DE
Unterer Geschirrkorb
Nr. Bezeichnung Nr. Bezeichnung
5 Desserschalen 10 Melamin-Dessertteller
6 Glasschalen 11 Melaminschale
7 Dessertteller 12 Ovale Platte
8 Essteller 13 Kleiner Topf
9 Suppenteller
background
24
DE
Besteckablage
Nr. Bezeichnung
1 Esslöffel
2 Gabeln
3 Messer
4 Teelöffel
Informationen für
Vergleichbarkeitsprüfungen nach EN 60436
Kapazität: 8 Gedecke
Programm: ECO
Klarspülereinstellung: Max
Enthärtereinstellung: H4
5 Dessertlöffel
6 Servierlöffel
7 Serviergabel
8 Soßenkelle
background
25
DE
SPÜLPROGRAMME (EN 60436)
Die nachstehende Tabelle zeigt, welche Programme je nach Menge der
Lebensmittelrückstände am besten geeignet sind und wie viel Waschmittel
benötigt wird. Sie enthält auch verschiedene Informationen über die Programme.
Die Verbrauchswerte und die Programmdauer sind nur Richtwerte, außer für das
ECO-Programm.
Programm Spülzyklus
Spülmittel
Vor/Haupt
Zeit
(min)
Energie
(kWh)
Wasser
(L)
Klarspüler
Intensiv
Vorwäsche
(50°C)
Wäsche (65°C)
Spülen
Spülen
Spülen (60°C)
Trocknen
4/12 g
oder 1 Tab
155 1.080 12.5
ja
Universell
Vorwäsche
Wäsche (60°C)
Spülen
Spülen (60°C)
Trocknen
4/12 g
oder 1 Tab
140 0.980 12.5
ja
(*EN
60436)
Vorwäsche
Wäsche (45°C)
Spülen (55°C)
Trocknen
4/12 g
oder 1 Tab
230 0.654 8.0
ja
Glas
Vorwäsche
Wäsche (45°C)
Spülen
Spülen (50°C)
Trocknen
4/12 g
oder 1 Tab
95 0.650 12.0
ja
90 Min.
Wäsche (55°C)
Wäsche (65°C)
Spülen (55°C)
Trocknen
16 g
oder 1 Tab
90 0.950 11.0
ja
Schnell
Wäsche (50°C)
Spülen (45°C)
Spülen (45°C)
10 g
oder 1 Tab
30 0.540 7.0
nein
*EN 60436: Für den Testdurchlauf wurden in Übereinstimmung mit EN 60436 das Programm ECO
verwendet. Das ECO-Programm ist für die Reinigung normal verschmutzten Geschirrs geeignet und ist
für diesen Zweck das ezienteste Programm in Bezug auf den Energie- und Wasserverbrauch.
background
26
DE
ENERGIESPARTIPPS
Das eco-Programm ist zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr
geeignet. Es ist für diesen Zweck mit Blick auf den kombinierten Energie- und
Wasserverbrauch das ezienteste Programm und es wird verwendet, um die
Einhaltung der EU-Ökodesign-Vorschriften zu prüfen.
Durch das Beladen des Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom Hersteller
angegebenen Kapazität können Energie und Wasser eingespart werden.
Die unsachgemäße Beladung kann diese Folgen haben:
- ein schlechteres Reinigungsergebnis
- eine Sachbeschädigung durch das Blockieren der Sprüharme
Manuelles Vorspülen des Geschirrs führt zu einem höheren Wasser- und
Energieverbrauch und wird nicht empfohlen.
Bei der Reinigung von Geschirr in einem Haushaltsgeschirrspüler wird in der
Regel weniger Energie und Wasser verbraucht wird als beim Handspülen,
sofern der Haushaltsgeschirrspüler gemäß den Herstelleranleitungen
verwendet wird.
Die für andere Programme als eco angegebenen Werte sind nur Richtwerte.
BEDIENUNG
Ein Programm starten
1 Ziehen Sie den unteren und oberen Korb heraus, laden Sie das Geschirr ein
und schieben Sie es zurück. Es wird empfohlen, zuerst den unteren Korb und
dann den oberen Korb zu beladen.
2 Füllen Sie das Waschmittel ein.
3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
4 Vergewissern Sie sich, dass die Wasserzufuhr auf vollen Druck eingestellt ist.
5 Schließen Sie die Tür und drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die Maschine
einzuschalten.
6 Wählen Sie ein Programm, das entsprechende Symbol leuchtet auf. Drücken
Sie dann die Taste Start/Pause und der Geschirrspüler beginnt mit dem
Programm.
Ändern des Programms während der Geschirrspüler läuft
Ein Programm kann nur dann geändert werden, wenn es nur kurze Zeit gelaufen
ist, da sonst das Spülmittel bereits freigesetzt oder das Spülwasser mit Spülmittel
abgelassen worden ist. In diesem Fall muss der Geschirrspüler zurückgesetzt und
der Spender neu befüllt werden. Um den Geschirrspüler zurückzusetzen, gehen
Sie wie folgt vor:
1 Drücken Sie die Taste Start/Pause, um den Spülvorgang zu unterbrechen.
2 Drücken Sie die Programmtaste länger als 3 Sekunden, um die Maschine in
den Programmwahlmodus zu versetzen.
background
27
DE
3 Drücken Sie die Programmtaste erneut, um das gewünschte Programm zu
wählen.
4 Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Nach 1 Sekunde startet der Geschirrspüler.
Geschirr hinzufügen während der Geschirrspüler läuft
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Es ist gefährlich, die TÜR während des
Betriebs zu öffnen, da Sie sich durch den heißen Dampf verbrühen
können.
Vergessenes Geschirr kann jederzeit hinzugefügt werden, bevor sich der Spender
öffnet. Befolgen Sie in diesem Fall die nachstehenden Anweisungen:
5 Drücken Sie die Taste Start/Pause, um den Waschvorgang zu unterbrechen.
6 Warten Sie 5 Sekunden und öffnen Sie dann die Tür.
7 Fügen Sie das vergessene Geschirr hinzu.
8 Schließen Sie die Tür.
9 Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Nach 10 Sekunden startet der
Geschirrspüler wieder.
Hinweis zum automatischen Öffnen der Tür
Nach dem Waschen öffnet sich die Tür automatisch,
um einen besseren Trocknungseffekt zu erzielen.
Hinweis: Die Tür des Geschirrspülers darf nicht
blockiert werden, wenn sie auf automatisches
Öffnen eingestellt ist. Dadurch kann die Funktion der
Türverriegelung gestört werden.
Hinweis zum UV-Licht
Während der Trockenzeit eines Zyklus schaltet sich die UV-Lampe automatisch
ein.
Wenn die Trocknungszeit eines Zyklus unterbrochen wird, geht die UV-Lampe
aus.
Wenn die Tür geöffnet wird, schaltet sich die UV-Lampe automatisch aus.
background
28
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Tür und Türdichtung
Reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um
Lebensmittelrückstände zu entfernen. Beim Befüllen des Geschirrspülers können
Lebensmittelrückstände an den Seiten der Geschirrspülertür haften bleiben. Diese
Flächen benden sich außen und können von den Sprüharmen nicht erreicht
werden. Entfernen Sie diese Rückstände immer vor dem Schließen der Tür.
Bedienfeld
Reiben Sie das Bedienfeld ausschließlich mit einem weichen und feuchten
Tuch ab.
Verwenden Sie keinerlei Sprühreiniger, damit kein Wasser hinter die
Türdichtung oder in die elektrischen Gerätekomponenten gelangen kann.
Verwenden Sie für die äußeren Geräteoberächen keine aggressiven Reiniger
oder Scheuerschwämme, da dadurch die Beschichtung zerkratzt werden
könnte. Beachten Sie, dass einige Papiertücher ebenfalls die Oberäche
zerkratzen oder Spuren auf dieser hinterlassen können.
Entfernen von Fremdkörpern
Überprüfen Sie die Siebe und die Wanne nach jedem Gebrauch des
Geschirrspülers. Fremdkörper (z.B.Glasscherben, Kunststoffteilchen, Knochen
oder Zahnstocher usw.) verringern die Reinigungsleistung und können
Schäden an der Ablaufpumpe verursachen. Bauen Sie das Siebsystem wie in
diesem Kapitel beschrieben aus. Entfernen Sie Fremdkörper von Hand.
Vorsicht! Können Sie die Gegenstände nicht entfernen, wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst. Bauen Sie das Filtersystem wie in diesem
Kapitel beschrieben wieder ein.
Filtersystem
Das Filtersystem bendet sich unten in der Spülmaschine. Rückstände vom
Waschzyklus verbleiben im Filter. Die Ansammlung von Rückständen kann zum
Verstopfen der Filter führen. Die Filter sollten deshalb regelmäßig überprüft und,
falls notwendig, unter ießendem Wasser gereinigt werden. Befolgen Sie zum
Reinigen der Filter die nachfolgenden Schritte:
background
29
DE
1 2
Halten Sie den groben Filter fest und
drehen Sie diesen zum Entsichern
gegen den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie
den Filter nach oben heraus.
Heben Sie den feinen Filter aus dem
Hauptlter heraus.
3 4
Größere Lebensmittelrückstände
können entfernt werden, indem Sie
den Filter unter ießendes Wasser
halten. Für eine gründlichere
Reinigung empehlt sich die
Verwendung einer weichen
Zahnbürste.
Setzen Sie die Filter in umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammen
und setzten Sie diese wieder in die
Spülmaschine ein. Drehen Sie die Filter
nun im Uhrzeigersinn, um diese zu
xieren.
Hinweis: Die Abbildungen dienen lediglich der Orientierung und können von
Ihrem Modell abweichen.
Drehen Sie die Filter nicht zu fest hinein. Setzen Sie die Filter der Reihenfolge
nach wieder ein, da ansonsten Rückstände aus dem groben Filter in die
anderen beiden Filter gelangen und eine Blockade verursachen könnte.
Verwenden Sie den Geschirrspüler niemals ohne Filter. Ein falsches
Wiedereinsetzen des Filters kann die Leistung des Geschirrspülers insgesamt
beeinträchtigen und Geschirr und Zubehör beschädigen.
background
30
DE
Sprüharme
Es ist notwendig, dass die Sprüharme regelmäßig gereinigt werden, da hartes
Wasser zu Kalkrückständen an den Sprüharmen und den Halterungen anhaftet.
Befolgen Sie für die Reinigung der Sprüharme die folgenden Hinweise:
Um den oberen Sprüharm zu
entfernen, halten Sie die Mutter
in der Mitte fest und drehen
Sie den Sprüharm gegen den
Uhrzeigersinn, um ihn zu
entfernen.
Ziehen Sie den oberen Sprüharm
nach oben, damit Sie den unteren
Sprüharm entnehmen können.
Legen Sie die Sprüharme in
eine Seifenlösung mit warmem
Wasser und verwenden Sie zur
Reinigung der Düsen eine weiche
Bürste. Setzen Sie die Sprüharme,
nachdem Sie diese sorgfältig mit
Wasser abgespült haben, wieder
in das Gerät ein.
Frostschutz
Nehmen Sie die folgenden Frostschutzmaßnahmen im Winter vor und gehen Sie
nach jedem Reinigungsdurchgang folgendermaßen vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker des Geschirrspülers aus der Steckdose.
2. Drehen Sie die Wasserversorgung ab und trennen Sie die
Wassereinlassleitung vom Wasserventil.
3. Lassen Sie das Wasser aus der Wassereinlassleitung und dem Wasserventil ab
(sammeln Sie dieses in einem Eimer).
4. Schließen Sie die Wassereinlassleitung wieder an das Wasserventil an.
5. Entfernen und reinigen Sie die Filter.
Nach jedem Waschdurchgang
Drehen Sie die Wasserversorgung ab und lassen Sie die Tür leicht geöffnet, so
dass die Feuchtigkeit und Gerüche nicht im Geräteinneren verbleiben.
background
31
DE
Entfernen des Netzsteckers
Ziehen Sie vor dem Durchführen von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten immer
den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis zu aggressiven Lösemitteln oder Reinigungsmitteln
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenseite und der Gummibestandteile
des Geräts keine aggressiven Lösungen oder Reinigungsmittel. Verwenden
Sie lediglich ein sauberes Tuch mit warmem Seifenwasser. Verwenden Sie
zum Entfernen von Flecken oder Verschmutzungen an der Oberäche der
Innenseite ein feuchtes Tuch mit etwas Essig oder ein speziell für Geschirrspüler
geeignetes Reinigungsmittel.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet
wird
Es wird empfohlen, den leeren Geschirrspüler einmal durchlaufen zu lassen
und dann den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, die Wasserversorgung
abzudrehen und die Tür des Geschirrspülers leicht offen zu lassen. Dadurch
bleiben die Türdichtungen länger erhalten und es können sich im Inneren des
Geschirrspülers keine Gerüche bilden.
Das Gerät transportieren
Versuchen Sie, das Gerät immer in vertikaler Position zu transportieren. Falls
absolut notwendig, kann es auf der Rückseite positioniert werden.
Dichtungen
Ein wesentlicher Gerüche verursachender Faktor der Geruchsbildung in
Geschirrspülern sind Lebensmittelrückstände unter den Dichtungen. Reinigen Sie
deshalb die Dichtungen regelmäßig mit einem feuchten Schwamm, so dass sich
keine Gerüche bilden können.
background
32
DE
FEHLERBEHEBUNG
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Geschirrspüler
startet nicht.
Die Sicherung ist raus
oder kaputt.
Ersetzen Sie die Sicherung
oder legen Sie den Schalter
wieder um. Entfernen Sie
alle anderen Geräte, die
am selbst Stromkreislauf
hängen.
Kein Strom. Versichern Sie sich, dass
das Gerät eingeschaltet, die
Tür fest geschlossen ist und
das Netzkabel fest in der
Steckdose steckt.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen.
Achten Sie beim
Schließen darauf, dass die
Türverriegelung einrastet.
Es wird kein Wasser aus
dem Geschirrspüler
gepumpt.
Der Ablaufschlauch ist
abgeknickt.
Überprüfen Sie den
Schlauch.
Der Filter ist verstopft. Überprüfen Sie den
Groblter.
Der Abuss ist verstopft. Überprüfen Sie ihren
Abuss und reinigen Sie
ihn gegebenenfalls. Falls
Sie immer noch Probleme
haben. Kontaktieren Sie
einen Fachbetrieb.
Rostecken auf dem
Besteck.
Das Besteck ist nicht
rostfrei.
Spülen Sie nur rostfreies
Besteck.
Es wurde kein Programm
gestartet, nachdem
Spülsalz nachgefüllt
wurde.
Starten sie nach
dem Befüllen das
Schnellprogramm mit leerer
Spülmaschine.
Der Deckel zum
Spülsalzbehälter ist
locker.
Versichern Sie sich, dass der
Deckel fest geschlossen ist.
Farbecken in der
Wanne.
Farbiges Spülmittel. Benutzen Sie nur Spülmittel
ohne Farbe.
background
33
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Weißer Film auf den
Innenächen.
Mineralische Rückstände
aus hartem Wasser.
Reinigen Sie die
Innenächen mit einem
feuchten Lappen und
etwas Spülmittel für
Geschirrspüler. Benutzen
Sie dabei Handschuhe und
verwenden Sie kein anderes
Spülmittel.
Klopfgeräusche im
Innenraum.
Der Sprüharm schlägt
gegen einen Gegenstand
im Korb.
Unterbrechen Sie das
Programm und platzieren
Sie das Geschirr so, dass
der Sprüharm nicht
behindert wird.
Rasselnde Geräusche im
Innenraum.
Das Geschirr steht nicht
sicher.
Unterbrechen Sie
Programm und platzieren
Sie das Geschirr so, dass es
sicher steht.
Klopfendes Geräusch im
Wasserrohr.
Kann durch Überkreuzen
der Wasserleitungen
entstehen.
Hat keinen Einuss
auf die Leistung des
Geschirrspülers. Sollten
Sie sich nicht sicher sein,
kontaktieren Sie einen
Fachmann.
Schaum in der Wanne. Ungeeignetes
Geschirrspülmittel.
Benutzen Sie nur Spülmittel,
das für Geschirrspüler
geeignet ist. Falls dennoch
Schaum in der Wanne sein
sollte, öffnen Sie die Tür
und lassen Sie den Schaum
verdampfen. Geben Sie
etwas kaltes Wasser in
die Wanne und schließen
Sie die Tür. Lassen sie
irgendein Waschprogramm
durch- laufen, um die
Rückstände zu entfernen.
Übergelaufener
Klarspüler.
Wischen sie übergelaufenen
Klarspüler umgehend auf.
background
34
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Geschirr ist nicht
sauber.
Das Geschirr wurde nicht
richtig eingeladen.
Beachten Sie die Hinweise
zum Beladen des
Geschirrspülers.
Das Programm war nicht
stark genug.
Verwenden Sie das Intensiv-
Programm.
Zu wenig Spülmittel Verwenden Sie mehr
Spülmittel oder verwenden
Sie ein anderes Spülmittel.
Gegenstände blockieren
die Sprüharme.
Stellen Sie das Geschirr
so ins Gerät, dass die
Sprüharme nicht behindert
werden.
Das Filtersystem ist
dreckig oder falsch
eingesetzt.
Reinigen Sie die Filter oder
setzten Sie sie korrekt ein.
Reinigen Sie die Sprüharme.
Das Geschirr trocknet
nicht.
Falsche Beladung. Beachten Sie die Hinweise
zum Beladen des
Geschirrspülers.
Zu wenig Klarspüler. Erhöhen Sie die
Klarspülmenge.
Das Geschirr wurde zu
früh entnommen.
Lassen Sie das Geschirr nach
der Reinigung noch etwa 15
Minuten im Geschirrspüler.
Öffnen Sie die Tür, damit
die feuchte Luft entweichen
kann.
Falsches Programm. In Kurzprogrammen
ist die Wasch- und
Trockentemperatur
niedriger. Verwenden Sie
ein Programm mit einer
höheren Laufzeit.
Besteck mit
minderwertiger
Beschichtung.
Derartiges Geschirr
und Besteck ist für den
Geschirrspüler nicht
geeignet.
background
35
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Glas ist beschlagen. Kombination aus
weichem Wasser und zu
viel Spülmittel.
Verwenden Sie weniger
Spülmittel und benutzen
Sie das kürzeste Programm,
um das Glas zu waschen
und zu säubern.
Schwarze oder graue
Streifen auf Geschirr
Aluminiumteile haben
am Geschirr gerieben.
Verwenden Sie ein mildes
Scheuermittel.
Spülmittelreste in der
Kammer.
Das Geschirr behindert
das Auösen des
Spülmittels.
Laden Sie das Geschirr
sorgfältig in den
Geschirrspüler.
Fehlercodes
Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Fehlercode an, um Sie zu warnen.
Ziehen Sie in diesen Fällen Fachpersonal hinzu.
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags oder anderen Personenverlet-
zung!
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Der Geschirrspüler darf
nur von Fachpersonal repariert werden. Die Reparatur muss
fachgerecht erfolgen.
Code
Bedeutung Mögliche Ursache
E1
Wasserzufuhr gestört. Der Hahn ist nicht geöffnet, die
Wasserzufuhr ist unterbrochen oder der
Wasserdruck ist zu gering.
E3
Die Wassertemperatur
wird nicht erreicht.
Das Heizelement ist kaputt. Kontaktieren Sie
einen Fachbetrieb.
E4
Wasserleck. Ein Teil des Geschirrspülers leckt. Drehen
Sie den Haupthahn zu und rufen Sie
einen Fachmann. Falls sich nach dem
Programmende noch Wasser in der Wanne
bendet, entfernen Sie es bevor Sie den
Geschirrspüler wieder starten.
Ed
Störung der
Kommunikation
zwischen
Hauptleiterplatte und
Display-Leiterplatte
Offener Stromkreis oder unterbrochene
Verdrahtung für die Kommunikation.
Kontaktieren Sie einen Fachbetrieb.
Im Falle einer Reparatur wenden Sie sich bitte an einen qualizierten
Reparaturdienst in Ihrer Nähe. Ersatzteile für den Artikel stehen bis zum
31.12.2028 zu Verfügung.
background
36
DE
PRODUKTDATENBLATT
Produktdatenblatt
DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2017 DER KOMMISSION zur Energieverbrauchskennzeichnung von
Haushaltsgeschirrspülern
Name oder Handelsmarke des Lieferanten: Klarstein
Anschrift des Lieferanten: Customer Service, Mühlenstarsse 25, 10243 Berlin, DE
Modellkennung: 10041829
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Höhe 59
Breite 55
Nennkapazität
(a)
(ps)
8 Abmessungen in cm
Tiefe 50
EEI
(a)
61,9
Energieeffizienzklas-
se
(a)
F
Reinigungsleistungsin-
dex
(a)
1,125
Trocknungsleistungs-
index
(a)
1,065
Energieverbrauch in
kWh [pro Betriebs-
zyklus] im eco-Pro-
gramm bei Kaltwas-
seranschluss. Der tat-
sächliche Energiever-
brauch hängt von
der jeweiligen Nut-
zung des Geräts ab.
0,723
Wasserverbrauch in Li-
tern [pro Betriebs-
zyklus] im eco-Pro-
gramm. Der tatsächli-
che Wasserverbrauch
hängt von der jeweili-
gen Nutzung des Ge-
räts und vom Härte-
grad des Wassers ab.
8,0
Programmdauer
(a)
(h:min)
3:40 Art Freistehend
Luftschallemissio-
nen
(a)
(dB (A) re 1 pW)
49
Luftschallemissions-
klasse
(a)
C
Aus-Zustand (W) (falls
zutreffend)
-
Bereitschaftszustand
(W) (falls zutreffend)
0,49
Zeitvorwahl (W) (falls
zutreffend)
1,00
Vernetzter Bereit-
schaftsbetrieb (W)
(falls zutreffend)
-
Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 6 der
Verordnung (EU) 2019/2022 der Kommission zu finden sind: https://use.berlin/10041829
(a)
für das eco-Programm.
Seite 1 / 2
Mühlenstrasse
background
37
DE
Das Modell wurde auf dem Unionsmarkt in Verkehr gebracht , und zwar ab dem 01/09/2022.
EPREL-Eintragungsnummer 1334976 https://eprel.ec.europa.eu/qr/1334976
Lieferant: Chal -Tec GmbH (Bevollmächtigter) Website:
Kundenbetreuung:
Name: Customer Service Website: https://www.klarstein.com/
shops/
E-Mail-Adresse: [email protected] Telefonnummer: +49303001385500
Anschrift:
Mühlenstarsse 25
10243 Berlin
Deutschland
Seite 2 / 2
Mühlenstrasse
background
38
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
39
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
40
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Für autorisierten Service und Ersatzteile besuchen Sie bitte: https://www.
klarstein.de/Original-Ersatzteile-Reparaturzentrum/ oder kontaktieren Sie uns
unter:
Chal-Tec GmbH
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Deutschland
background
41
EN
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your device. Please
read the following instructions carefully and follow them to
prevent potential damage. We accept no liability for damage
caused by disregarding the instructions and improper use.
Please scan the QR code to access the latest operating
instructions and further information about the product.
CONTENTS
Safety instructions 42
Installation 44
Mounting 47
Quick start 49
Device Overview 50
Control panel and buttons 51
Before rst use 52
Filling the rinsing salt dispenser 53
Filling the rinse aid dispenser 55
Filling the detergent dispenser 56
Loading the dishwasher correctly 58
Loading the baskets (EN 60436) 60
Rinsing programmes (EN 60436) 63
Energy saving recommendations 64
Operation 64
Cleaning and Care 66
Troubleshooting 70
Product data sheet 74
Disposal Considerations 76
Manufacturer & Importer (UK) 76
background
42
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of explosion! Under certain conditions, hydrogen gas can form
in a hot water system that has not been used for more than two
weeks. HYDROGEN GAS IS HIGHLY EXPLOSIVE! If you have not
used the dishwasher for a long time, open all hot water taps and
let the water ow for a few minutes before using the dishwasher.
This causes the accumulated hydrogen gas to escape from the
system. As the gas can ignite, avoid open ames and do not
smoke during this time.
Do not pull on the door. Do not sit or stand on the door and the dish rack.
Do not touch the heating rod of the dishwasher during or shortly after
operation.
Do not start the dishwasher until the door is rmly closed.
Open the door very carefully during operation and take care that no water
splashes in your direction.
Do not place anything heavy on the open door, this could cause the machine
to tip forward.
Make sure that plastic objects do not come into contact with the heating
element during operation.
Make sure that the detergent compartment is empty after the washing cycle.
Only wash plastic objects that are dishwasher safe and marked accordingly.
Only use detergents and rinse aids that are suitable for dishwashers. Do not
use soap, detergent or hand wash.
The building's power supply must include a main switch with a contact gap of
at least 3 mm between each pole to allow the circuit to be broken in the event
of a malfunction.
Keep children away from the detergent and rinse aid and make sure they do
not steal any detergent from the open door.
Make sure that children do not play with the device.
Children, physically and physically impaired persons should only use the
appliance if they have been familiarised in detail with the functions and safety
precautions by a supervisor.
Dishwashing detergents are strongly alkaline. If they are swallowed, poisoning
can occur. Avoid any skin or eye contact and keep children away from the
dishwasher when the door is open.
background
43
EN
To make sure no one can trip over it, do not leave the door permanently open.
If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a
qualied specialist.
Please dispose of the packaging material properly.
During installation, make sure that the mains cable is neither severely kinked
nor squeezed.
Do not play with the controls.
When connecting the machine, use new hoses and discard the old ones.
Make sure that no carpet is blocking the openings underneath.
Use the dishwasher only for the purpose for which it was designed.
Use the dishwasher indoors only.
The dishwasher is not intended for commercial use, but only for use in
households and similar environments.
CAUTION
Risk of injury! When loading the machine, take special care that
sharp items are placed in the machine so that they do not damage
the door seal. Sharp knives must be placed in the cutlery basket
with the handle facing upwards. Knives and other objects with
sharp points must be placed in the cutlery basket with the point
facing downwards or placed horizontally.
WARNING
Risk of suffocation! Children could injure themselves on the
packaging materials and old appliances. When disposing of the
old appliance, make sure that you cut off the power cable and
render the door lock unusable.
background
44
EN
INSTALLATION
Preparation
Place the appliance near a water inlet or drain and a power socket.
Make sure that the hoses and the plug are accessible at all times.
Setting up the unit
Place the unit in the preferred location. The back should face the wall, the sides
towards the built-in cupboard or a wall. The dishwasher is equipped with a water
drain that can be directed to the right or the left to facilitate installation.
Power connection
Do not use an extension cord or adapter. Make sure that the socket is earthed
and complies with local regulations. Only connect the appliance to sockets that
correspond to the specied voltage of the appliance. If the plug does not t the
socket, have it replaced by a professional.
Attach and remove the water inlet
Use new hoses for the connection. Do not use old hoses. The water pressure must
be between 0.04-1 MPa. If the pressure is lower than this, ask a specialist company
for advice.
Attach the inlet hose: Completely unwind
the safety inlet hose from the bracket on the
back of the appliance. Attach the screw to a ¾
inch water tap. Turn on the water supply fully
before use.
Remove the supply hose: Close the water
supply. Unscrew the inlet hose from the water
tap.
Note: Make sure the screw is tight on the tap. If you have never used the
connection before or have not used it for a long time, drain some water
beforehand until clear water comes out of the tap. These precautions ensure
that the inlet valve does not become clogged or damaged by particles in the
water.
background
45
EN
Attaching the water drain
Insert the drain hose into a drain pipe with a diameter of at least 4 cm or drain
the water into a sink. Make sure that the drain hose is not bent or kinked. To avoid
water backow, the free end of the hose must not be immersed in water. Fix the
drain hose either as in position A or position B.
Note: Secure the drain hose rmly to the drain with the supplied hose clamp to
prevent it from moving and leaking waste water.
Back of the
dishwasher
Power cable
Inlet line connection
Drain line connection
background
46
EN
Drain excess water from the hoses
If the washbasin is 1000 mm higher than the oor, the drain hose cannot be
placed directly in the washbasin. It is necessary to drain the excess water into a
bowl or a suitable container that is lower than the sink.
Water outlet
Connect the drain hose. The hose must be connected correctly to avoid leaks.
Make sure the hose is not kinked.
Extension hose
If you need a hose extension, you should choose a hose that is similar to the
drain hose. The hose extension must not be longer than 4 metres, otherwise the
performance of the dishwasher could be affected.
Connection to the siphon
The drain pipe must not be higher than 100 cm from the bottom of the
dishwasher. The water hose should be xed.
Positioning the unit
Place the device in the desired location. The back of the appliance should be
against a wall and the sides of the dishwasher should be against the cupboard
walls or walls. The dishwasher is equipped with water inlet and outlet hoses
that can be positioned on either the left or right side of the appliance to simplify
installation.
background
47
EN
MOUNTING
Installation dimensions
There should be less than 5 mm of space between the top of the dishwasher
and the built-in cabinet. The same applies to the outer door, which is aligned
with the cupboard.
If the dishwasher is in the corner of the built-in cupboard, there should be
enough space to open the door.
background
48
EN
Fastening
background
49
EN
QUICK START
1
Install the dishwasher (see chapter INSTALLATION)
2 3
Remove larger residues from the
dishes to avoid pre-rinsing.
Load the baskets.
4 5
Fill the dispenser with detergent and
rinse aid.
Select a suitable programme and start
the dishwasher.
Inside
Outside
background
50
EN
DEVICE OVERVIEW
Salt container
Upper basket and
upper spray arm
Lower basket
Cutlery basket
Spray arm
Filter group
Detergent
chamber
background
51
EN
CONTROL PANEL AND BUTTONS
1
On/off Press this button to switch the dishwasher on or off.
2
Delayed start
Press the button to set the delay time. The start can be
delayed by a maximum of 24 hours.
3
Programme
Press this button to select the corresponding washing
programme, the indicator for the selected programme
lights up.
4
Start/pause
Press this button to start or interrupt the selected
washing programme when the dishwasher is in
operation.
background
52
EN
5
Displays
Rinse aid: When the corresponding symbol is displayed
on the screen, it means that the detergent is almost
empty and needs to be relled.
Rinse salt: When the corresponding symbol lights up on
the screen, it means that the dishwashing salt needs to
be relled.
6
Programmes
Intensive: For heavily soiled pots and pans and for
dishes with dried-on food residues.
Normal: For normally soiled loads, such as pots, plates,
glasses and lightly soiled pans.
ECO: Standard programme for cleaning dishes with
a normal degree of soiling. Environmentally friendly
programme, as it is very energy- and water-saving.
Glass: For light soiling and glasses.
90 minutes: For dishes with a normal degree of soiling
that need to be cleaned quickly.
Quick: Short wash cycle for dishes with light soiling and
dishes that do not need to be dried.
7
Display
Displays the time, delay time, error codes, programme
temperature and the like.
BEFORE FIRST USE
Dishwashing salt
If your model does not have a salt container, you can skip this section. Always
use salt suitable for dishwashers. The salt container is located below the lower
dish compartment and should be lled as follows:
Only use salt that is specically designed for use in dishwashers. Any other
type of salt, especially table salt, will damage the container. Damage caused
by the use of unsuitable salt is not covered by the manufacturer's warranty.
Only ll the appliance into the container before starting the dishwasher. This
prevents salt or salt water, which may have been spilled, from remaining on
the bottom of the dishwasher for a long period of time and causing wear and
tear.
background
53
EN
FILLING THE RINSING SALT DISPENSER
1. Remove the dish insert and unscrew the cover of the container.
2. Insert the bottom of the funnel (included) into the hole and pour in about 1 kg
of dishwashing salt.
3. Fill the salt container to the top with water before using the appliance for
the rst time. It is normal for a small amount of water to leak out of the salt
container.
4. After lling, screw the cover rmly back onto the container.
5. After the salt container has been lled with salt, the warning light goes off.
6. A cleaning programme should be started immediately after the container has
been lled with salt. (We recommend using a short programme.) Otherwise,
the lter system, the pump or other appliance components may be damaged
by the salty water. In such cases, the warranty claim becomes invalid.
Please note:
The salt only needs to be topped up when the salt warning light comes on.
Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may remain
on for some time after the salt container has been lled. If your appliance
does not have such a warning light (on some models), you can estimate the
moment when you need to rell the salt depending on the frequency of use of
the dishwasher.
If salt has spilled, run a quick programme to remove it.
background
54
EN
Setting the salt quantity
The dishwasher is designed so that the amount of salt can be adjusted according
to the hardness of the water being used. This is to optimise and individually adjust
salt consumption. To adjust the salt consumption, please proceed as follows.
1 Close the door and switch on the appliance.
2 Within 60 seconds after switching on the appliance, press and hold the
programme button for more than 5 seconds to start the water softener
setting mode.
3 Press the programme button again to select the correct setting according to
local conditions; the setting changes in the following order: H1 > H2 > H3 >H4
> H5 > H6.
4 If you do not press any button within ve seconds or if you press the power
button to exit the setting mode, the setting will be saved by the programme.
Water hardness
Hardness
level
5
Regeneration
6
(takes place
after every Xth
programme
sequence)
Salt
consumption
(gram/cycle)
°dH
1)
°fH
3
°Clark
3
mmol/l4
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0.94 H1 no regeneration 0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1.0 - 2.0 H2 10 9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2.1 - 3.0 H3 5 12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3.1 - 4.0 H4 3 20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4.1 - 6.0 H5 2 30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6.1 - 9.8 H6 1 60
¹ German hardness level
² French hardness level
³ British hardness level
4
International hardness level
5
Default factory setting is hardness level H4
6
Each cycle with a regeneration process consumes an additional 2.0 litres of
water, the energy consumption increases by 0.02 kWh and the programme
duration is extended by 4 minutes.
background
55
EN
FILLING THE RINSE AID DISPENSER
The rinse aid is released during the last rinse cycle and prevents the water from
forming drops on the dishes, which can leave stains and streaks. It also improves
drying by making the water roll off the dishes. This dishwasher is designed for the
use of liquid rinse aids.
Note: Only use branded rinse aid for dishwashers. Never ll the rinse aid
dispenser with other substances such as dishwasher detergent or liquid
detergent. This would damage the device.
Relling the rinse aid dispenser
If the rinse aid warning light ( ) on the control panel is not lit, you can estimate
the amount by looking at the colour of the visual level indicator next to the lid.
When the rinse aid tank is full, the display is completely dark. The size of the dark
spot decreases as the amount of rinse aid decreases. The rinse aid level should
never be less than 1/4.
When the amount of rinse aid decreases, the size of the black dot on the rinse aid
level indicator changes as shown below.
To top up the rinse aid
1 2
Remove the lid of the rinse aid
dispenser by turning it anticlockwise.
Carefully ll the rinse aid into the
dispenser, making sure that it does
not overow.
Full
3/4 full 1/2 full 1/4 full Empty
background
56
EN
3
Note:
Wipe up spilled rinse aid with
an absorbent cloth to avoid
excessive foaming during the
next wash cycle.
Close the rinse aid dispenser lid by
turning it clockwise.
Setting the correct amount of rinse aid
Remove the lid of the rinse aid dispenser. Turn the rinse
aid indicator to a number. The higher the number, the
more rinse aid the dishwasher uses. If the dishes do not
dry properly or are stained, turn the knob to the next
higher number until your dishes are stain-free. Decrease
the value if there are whitish stains on the dishes. Then
close the lid of the rinse aid dispenser again.
FILLING THE DETERGENT DISPENSER
The chemical components of the detergent are necessary to remove the dirt, break
it down and remove all the dirt from the dishwasher. Most commercially available
dishwashing detergents are suitable for this purpose.
Important notes on the use of dishwashing detergent
Only use detergents that are specically suitable for dishwashers. Keep your
detergent fresh and dry. Only ll the detergent into the dispenser when you are
ready to start the dishwasher.
WARNING
Dishwashing detergent is corrosive. Keep dishwashing detergent
out of the reach of children.
background
57
EN
To rell detergent
1 2
Press the release button on the
dispenser to open the lid.
Fill the detergent into the larger
cavity (A) for the main wash. For more
heavily soiled dishes, also add some
detergent to the smaller cavity (B) to
release it during the prewash.
Note:
Please follow the manufacturer's
recommendations on the
detergent packaging.
Close the lid and press it until it clicks
into place.
background
58
EN
LOADING THE DISHWASHER CORRECTLY
Unsuitable crockery and cutlery
Unsuitable crockery/cutlery Conditionally suitable crockery and
cutlery
Cutlery with wooden, horn or
mother-of-pearl handles
Heat-resistant plastic tableware
Older cutlery with glued parts that
are not heat resistant.
Coated cutlery or crockery.
Things made of tin and copper.
Crystal glass
Things made of non-stainless steel
Wooden dishes
Plastic crockery and cutlery
Certain types of glass, as they can
become cloudy over time.
Silver and aluminium parts, as
they can change colour over time.
Glazed crockery, as the glaze
disappears over time the more
often you wash it.
What you should bear in mind when loading
Remove larger food scraps. Soak burnt-on residues in pans beforehand. It is
not necessary to rinse the dishes until clear beforehand. Place the items in the
dishwasher as follows:
Place cups, glasses, pots and pans in the dishwasher with the inside facing
down.
You should load curved objects standing up so that the water can run off.
Load the objects inside the device in such a way that they cannot fall over.
Make sure that the spray arms can rotate freely and are not obstructed by
dishes or protruding objects.
Do not wash small items in the dishwasher as they could easily fall out of the
basket.
Make sure that dishes and cutlery do not overlap or cover each other.
To avoid glass breakage, glasses must not touch each other.
Load large items that are dicult to clean into the basket.
Long and sharp objects must be placed horizontally in the basket to avoid
injury.
For best results, do not overload the dishwasher.
Notes on the end of the programme
CAUTION
Risk of burns! The parts are very hot after rinsing! To avoid
damage, do not remove glasses and cutlery from the dishwasher
until about 15 minutes after the programme has ended.
background
59
EN
Loading the baskets
To improve the cleaning surface
and the rinsing performance, it is
recommended to place the dirty side
towards the spray arm. To ensure that
the movement of the spray arm is not
blocked, do not let the dishes protrude
from the bottom of the basket. The
recommended maximum diameter
for is 19 cm so as not to obstruct the
opening of the dispenser.
Loading the cutlery basket
Put the cutlery in the basket and make
sure it is not touching.
The utensils must not get caught
in each other.
The cutlery is inserted with the
handles facing downwards.
Knives and other potentially
dangerous utensils are inserted
with the handle facing upwards.
Do not allow any objects to protrude through the oor.
Always load sharp objects with the sharp tip pointing
downwards!
background
60
EN
LOADING THE BASKETS (EN 60436)
Top crockery basket
No. Designation No. Designation
1 Cups 3 Glasses
2 Saucers 4 Mugs
background
61
EN
Bottom crockery basket
No. Designation No. Designation
5 Dessert bowls 10 Melamine dessert plate
6 Glass bowls 11 Melamine bowl
7 Dessert plate 12 Oval plate
8 Dinner plate 13 Small pot
9 Soup plate
background
62
EN
Cutlery tray
No. Designation
1 Tablespoon
2 Forks
3 Knife
4 Teaspoon
Information for comparability tests according
to EN 60436
Capacity: 8 place settings
Programme: ECO
Rinse aid setting: Max
Softener setting: H4
5 Dessert spoon
6 Serving spoon
7 Serving fork
8 Sauce ladle
background
63
EN
RINSING PROGRAMMES (EN 60436)
The table below shows which programmes are most suitable depending on the
amount of food residues and how much detergent is needed. It also contains
various information about the programmes. The consumption values and
programme duration are only guide values, except for the ECO programme.
Programme Rinsing cycle
Rinse aid
front/main
Time
(min)
Energy
(KWh)
Water
(L)
Rinse aid
Intensive
Prewash (50°C)
Wash (65°C)
Rinsing
Rinsing
Rinse (60°C)
Drying
4/12 g
or 1 Tab
155 1.080 12.5
yes
Universal
Prewash
Wash (60°C)
Rinsing
Rinse (60°C)
Drying
4/12 g
or 1 Tab
140 0.980 12.5
yes
(*EN
60436)
Prewash
Wash (45°C)
Rinse (55 °C)
Drying
4/12 g
or 1 Tab
230 0.654 8.0
yes
Glass
Prewash
Wash (45°C)
Rinsing
Rinse (55°C)
Drying
4/12 g
or 1 Tab
95 0.650 12.0
yes
90 min.
Wash (55°C)
Wash (65°C)
Rinse (55°C)
Drying
16 g
or 1 Tab
90 0.950 11.0
yes
Quick
Wash (50°C)
Rinse (45°C)
Rinse (45°C)
10 g
or 1 Tab
30 0.540 7.0
no
*EN 60436: The ECO programme was used for the test run in accordance with EN 60436. The ECO
programme is suitable for cleaning normally soiled dishes and is the most ecient programme for this
purpose in terms of energy and water consumption.
background
64
EN
ENERGY SAVING RECOMMENDATIONS
The eco programme is suitable to clean normally soiled tableware. For this
use, it is the most ecient programme in terms of its combined energy and
water consumption, and that it is used to assess compliance with the EU
ecodesign legislation.
Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the
manufacturer will contribute to energy and water.
Incorrect loading can have these consequences:
- a deteriorated cleaning result
- damage to property due to the blocking of the spraying arms.
Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy
consumption and is not recommended.
Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy
and water in the use phase than hand dishwashing when the household
dishwasher is used according to the manufacturer’s instructions.
The values given for programmes other than the eco programme are
indicative only.
OPERATION
Starting a programme
1 Pull out the lower and upper baskets, load the dishes and push them back in.
It is recommended to load the lower basket rst and then the upper basket.
2 Fill in the detergent.
3 Plug the power plug into the mains socket.
4 Make sure that the water supply is set to full pressure.
5 Close the door and press the On/off button to switch on the machine.
6 Select a programme, the corresponding symbol lights up. Then press the
start/pause button and the dishwasher will start the programme.
Changing the programme while the dishwasher is running
A programme can only be changed if it has only been running for a short time,
otherwise the detergent has already been released or the rinse water has been
drained with detergent. In this case, the dishwasher must be reset and the
dispenser relled. To reset the dishwasher, proceed as follows:
1 Press the start/pause button to pause the rinsing process.
2 Press the programme button for more than 3 seconds to put the machine in
programme selection mode.
3 Press the programme button again to select the desired programme.
4 Press the start/pause button. After 1 second, the dishwasher starts.
background
65
EN
Adding dishes while the dishwasher is running
CAUTION
Risk of burns! It is dangerous to open the DOOR during
operation as you may be scalded by the hot steam.
Forgotten dishes can be added at any time before the dispenser opens. In this
case, follow the instructions below.
5 Press the start/pause button to pause the washing process.
6 Wait 5 seconds and then open the door.
7 Add the forgotten dishes.
8 Close the door.
9 Press the start/pause button. After 10 seconds, the dishwasher starts.
Note on automatic opening of the door
After washing, the door opens automatically for a
better drying effect.
Note: The dishwasher door must not be
blocked when it is set to automatic opening.
This may interfere with the function of the
door lock.
Note on UV light
During the drying time of a cycle, the UV lamp switches on automatically.
If the drying time of a cycle is interrupted, the UV lamp goes off.
When the door is opened, the UV lamp switches off automatically.
background
66
EN
CLEANING AND CARE
Door and door seal
Clean the door seals regularly with a damp cloth to remove food residues. When
lling the dishwasher, food residues may stick to the sides of the dishwasher
door. These surfaces are on the outside and cannot be reached by the spray arms.
Always remove this residue before closing the door.
Control panel
Wipe the control panel only with a soft, damp cloth.
Do not use any spray cleaners to prevent water from getting behind the door
seal or into the electrical appliance components.
Do not use aggressive cleaners or scouring pads on the outer surfaces of the
appliance as this could scratch the coating. Note that some paper towels may
also scratch or leave marks on the surface.
Removal of foreign objects
Check the sieves and the tub after each use of the dishwasher. Foreign objects
(e.g. broken glass, plastic particles, bones or toothpicks, etc.) reduce the
cleaning performance and can cause damage to the drain pump. Remove the
sieve system as described in this chapter. Remove foreign objects by hand.
Caution. If you cannot remove the objects, contact an authorised service
centre. Reinstall the lter system as described in this chapter.
Filter system
The lter system is located at the bottom of the dishwasher. Residues from the
wash cycle remain in the lter. The accumulation of residues can lead to clogging
of the lters. The lters should therefore be checked regularly and, if necessary,
cleaned under running water. Follow the steps below to clean the lters:
background
67
EN
1 2
Hold the coarse lter and turn it
anticlockwise to unlock it. Pull the lter
out upwards.
Lift the ne lter from the main lter.
3 4
Larger food residues can be removed
by holding the lter under running
water. For a more thorough cleaning,
it is recommended to use a soft
toothbrush.
Reassemble the lters in reverse order
and put them back in the dishwasher.
Now turn the lters clockwise to x
them.
Note: The illustrations are for orientation only and may differ from your
model.
Do not screw the lters in too tightly. Replace the lters in order, otherwise
residue from the coarse lter could get into the other two lters and cause a
blockage.
Never use the dishwasher without lters. Replacing the lter incorrectly can
affect the overall performance of the dishwasher and damage dishes and
accessories.
Fine lter
Main lter
background
68
EN
Spray arms
The spray arms must be cleaned regularly as hard water causes limescale residues
to adhere to the spray arms and the brackets. Follow the instructions below for
cleaning the spray arms:
To remove the upper spray arm,
hold the nut in the middle and
turn the spray arm anticlockwise
to remove it.
Pull the upper spray arm upwards
so that you can remove the lower
spray arm.
Place the spray arms in a soap
solution with warm water and use
a soft brush to clean the nozzles.
After carefully rinsing the spray
arms with water, put them back
into the appliance.
Frost protection
Take the following frost protection measures in winter and proceed as follows
after each cleaning cycle:
1. Disconnect the power plug of the dishwasher from the socket.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water
valve.
3. Drain the water from the water inlet pipe and the water valve (collect it in a
bucket).
4. Reconnect the water inlet line to the water valve.
5. Remove and clean the lters.
After each wash
Turn off the water supply and leave the door slightly open so that the moisture
and odours do not remain inside the appliance.
background
69
EN
Removing the mains plug
Before performing any cleaning or maintenance work, always unplug the power
cord from the outlet.
Note on aggressive solvents or cleaning agents
Do not use aggressive solutions or cleaning agents to clean the outside and
rubber components of the unit. Use only a clean cloth with warm soapy water.
To remove stains or dirt from the surface of the inside, use a damp cloth with a
little vinegar or a detergent specially designed for dishwashers.
If the unit will not be used for a long period of time
It is recommended to run the empty dishwasher through once and then
disconnect the mains plug from the socket, turn off the water supply and leave
the dishwasher door slightly open. This preserves the door seals for longer and
prevents odours from forming inside the dishwasher.
Transporting the unit
Try to always transport the unit in a vertical position. If absolutely necessary, it can
be positioned on its back.
Seals
A major odour-causing factor of odour formation in dishwashers is food residues
under the seals. Therefore, clean the seals regularly with a damp sponge so that
no odours can form.
background
70
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Potential cause Solution
The dishwasher does
not start.
The fuse is out or blown. Replace the fuse or
ip the switch again.
Remove all other devices
that are connected to
the circuit themselves.
No power. Make sure that the
appliance is switched on,
the door is rmly closed
and the mains cable is
rmly plugged into the
socket.
The door is not closed
properly.
When closing, make
sure that the door lock
engages.
No water is pumped out
of the dishwasher.
The drain hose is kinked. Check the hose.
The lter is clogged. Check the coarse lter.
The drain is blocked. Check your drain and
clean it if necessary. If
you still have problems.
Contact a specialist
company.
Rust stains on the
cutlery.
The cutlery is not
stainless.
Only wash stainless
cutlery.
No programme was
started after the rinsing
salt was relled.
After lling, start the
quick programme with
an empty dishwasher.
The lid to the rinsing salt
container is loose.
Make sure that the lid is
rmly closed.
Coloured stains in the
tub.
Coloured detergent. Only use detergent
without colour.
background
71
EN
Problem Potential cause Solution
White lm on the inner
surfaces.
Mineral residues from
hard water.
Clean the inside surfaces
with a damp cloth
and some dishwasher
detergent. Use gloves
when doing this and
do not use any other
detergent.
Knocking noises in the
interior.
The spray arm hits an
object in the basket.
Pause the programme
and place the dishes in a
way that the spray arm is
not obstructed.
Rattling noises in the
interior.
The dishes are not
standing securely.
Pause programme and
place dishes so that they
are secure.
Knocking noise in the
water pipe.
Can be caused by
crossing the water pipes.
Does not affect the
performance of the
dishwasher. If you are
not sure, contact a
specialist company.
Foam in the tub. Unsuitable dishwashing
detergent.
Only use detergent
that is suitable for
dishwashers. If there
is still foam in the tub,
open the door and allow
the foam to evaporate.
Pour some cold water
into the tub and close
the door. Run any
washing programme to
remove the residue.
Rinse aid overow. Wipe up any rinse aid
that has spilled over
immediately.
background
72
EN
Problem Potential cause Solution
The dishes are not clean. The dishes were not
loaded properly.
Follow the instructions for
loading the dishwasher.
The programme was not
powerful enough.
Use the intensive
programme.
Too little detergent. Use more detergent or use a
different detergent.
Objects block the spray
arms.
Place the dishes in the
appliance in a way that
the spray arms are not
obstructed.
The lter system is dirty
or incorrectly used.
Clean the lters or insert
them correctly. Clean the
spray arms.
The dishes do not dry. Incorrect loading. Follow the instructions for
loading the dishwasher.
Too little rinse aid. Increase the rinse aid
quantity.
The dishes were taken
out too early.
Leave the dishes in the
dishwasher for about 15
minutes after cleaning.
Open the door so that the
humid air can escape.
Incorrect programme. In short programmes,
the washing and drying
temperature is lower. Use
a programme with a higher
runtime.
Cutlery with inferior
coating.
Such dishes and cutlery
are not suitable for the
dishwasher.
background
73
EN
Problem Potential cause Solution
The glass is fogged up. Combination of soft
water and too much
detergent.
Use less detergent and use
the shortest programme to
wash and clean the glass.
Black or grey stripes on
dishes
Aluminium parts have
rubbed against the
dishes.
Use a mild abrasive cleaner.
Detergent residues in
the chamber.
The dishes are
obstructing the
dissolution of the
detergent.
Load the dishes carefully
into the dishwasher.
Error codes
For some faults, the display shows an error code to warn you: In the event of some
faults, the display shows an error code to warn you. In these cases, call in specialist
personnel.
WARNING
Risk of electric shock or other personal injury!
Do not repair the appliance yourself. The dishwasher may only
be repaired by qualied personnel. The repair must be carried
out professionally.
Code
Meaning Potential cause
E1
Water supply disrupted. The tap is not open, the water supply is
interrupted or the water pressure is too low.
E3
The water temperature
is not reached.
The heating element is broken. Contact a
specialist company.
E4
Water leak. Part of the dishwasher is leaking. Turn off
the main tap and call a professional. If there
is still water in the tub after the end of the
programme, remove it before restarting the
dishwasher.
Ed
Fault in communication
between main circuit
board and display
circuit board
Open circuit or interrupted wiring for
communication. Contact a specialist
company.
In case of repair, please contact a qualied repair service in your area Spare parts
for the item are available until 31.12.2028.
background
74
EN
PRODUCT DATA SHEET
Product Information Sheet
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2017 with regard to energy labelling of household dishwashers
Supplier's name or trade mark: Klarstein
Supplier's address: Customer Service, Mühlenstarsse 25, 10243 Berlin, DE
Model identifier: 10041829
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Height 59
Width 55
Rated capacity
(a)
(ps)
8 Dimensions in cm
Depth 50
EEI
(a)
61,9
Energy efficiency
class
(a)
F
Cleaning performance
index
(a)
1,125
Drying performance
index
(a)
1,065
Energy consumption
in kWh [per cycle],
based on the eco
programme using cold
water fill. Actual en-
ergy consumption will
depend on how the
appliance is used.
0,723
Water consumption in
litres [per cycle], based
on the eco pro-
gramme. Actual water
consumption will de-
pend on how the ap-
pliance is used and on
the hardness of the
water.
8,0
Programme duration
(a)
(h:min)
3:40 Type Free-standing
Airborne acoustical
noise emissions
(a)
(dB(A) re 1 pW)
49
Airborne acoustical
noise emission class
(a)
C
Off-mode (W) (if ap-
plicable)
-
Standby mode (W) (if
applicable)
0,49
Delay start (W) (if ap-
plicable)
1,00
Networked standby
(W) (if applicable)
-
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier: 24 months
Additional information:
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to Commission
Regulation (EU) 2019/2022 is found: https://use.berlin/10041829
(a)
for the eco programme.
Page 1 / 2
Mühlenstrasse
background
75
EN
Model placed on the Union market from 01/09/2022.
EPREL registration number: 1334976 https://eprel.ec.europa.eu/qr/1334976
Supplier: Chal -Tec GmbH (Authorised representative) Website:
Customer care service:
Name: Customer Service Website: https://www.klarstein.com/
shops/
Email: [email protected] Phone: +49303001385500
Address:
Mühlenstarsse 25
10243 Berlin
Germany
Page 2 / 2
Mühlenstrasse
background
76
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany.
For authorised service and spare parts, please visit: https://www.klarstein.
co.uk/Home-Appliances/Spare-Parts/ or contact us at:
Chal-Tec GmbH
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Germany
background
77
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código
QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente
y otra información sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 78
Instalación 80
Montaje 83
Inicio rápido 85
Vista general del aparato 86
Panel de control y botones 87
Antes de estrenarlo 88
Llenar el dispensador de sal del lavavajillas 89
Llenar el dispensador de abrillantador 91
Llenado del dispensador de abrillantador 92
Cargar el lavavajillas correctamente 94
Carga de las cestas (EN 60436) 96
Programas de lavado (EN 60436) 99
Consejos para ahorrar energía 100
Funcionamiento 100
Limpieza y cuidado 102
Reparación de anomalías 106
Ficha del producto 110
Indicaciones sobre la retirada del aparato 112
Fabricante 112
background
78
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
: Peligro de explosión En determinadas condiciones, puede
formarse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya utilizado durante más de dos semanas. EL GAS HIDRÓGENO
ES ALTAMENTE EXPLOSIVO Si no ha utilizado el lavavajillas durante
mucho tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y deje
correr el agua durante unos minutos antes de utilizar el
lavavajillas. Esto hace que el gas hidrógeno acumulado salga del
sistema. Como el gas puede inamarse, evita las llamas y no
fume durante este tiempo.
No tire de la puerta. No se siente ni se pare en la puerta ni en el escurreplatos.
No toque la barra de calentamiento del lavavajillas durante su uso o poco
después.
No ponga en marcha el lavavajillas hasta que la puerta esté bien cerrada.
Abra la puerta con mucho cuidado durante el funcionamiento y procure que
no le salpique agua.
No coloque nada pesado sobre la puerta abierta, ya que podría hacer que la
máquina se inclinara hacia delante.
Asegúrese de que los objetos de plástico no entren en contacto con la
resistencia durante el funcionamiento.
Asegúrese de que el compartimento del detergente esté vacío después del
ciclo de lavado.
Lave sólo los artículos de plástico que sean aptos para el lavavajillas y estén
marcados como tales.
Utilice únicamente detergentes y abrillantadores adecuados para el
lavavajillas. No utilice jabón, detergente o productos de lavado manual.
El suministro de energía del edicio debe incluir un interruptor principal con
un espacio de contacto de al menos 3 mm entre cada polo para permitir la
interrupción del circuito en caso de fallo.
Mantenga a los niños alejados del detergente y del abrillantador y asegúrese
de que no roban el detergente de la puerta abierta.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Los niños y las personas con discapacidad física o psíquica pueden utilizar
el aparato si previamente una persona responsable les ha instruido sobre el
funcionamiento y las indicaciones de seguridad .
Los detergentes para lavavajillas son muy alcalinos. Si se ingieren, pueden
producir intoxicaciones. Evite cualquier contacto con la piel o los ojos y
mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta esté abierta.
background
79
ES
No deje la puerta permanentemente abierta para que nadie tropiece con ella.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante
o por un técnico.
Elimine los materiales de embalaje de forma adecuada.
Durante la instalación, asegúrese de que el cable de alimentación no esté muy
doblado ni apretado.
No juegue con los controles.
Al conectar la máquina, utiliza mangueras nuevas y desecha las antiguas.
Asegúrate de que ninguna alfombra bloquea las aberturas de la parte inferior.
Utilice el lavavajillas sólo para el n para el que fue diseñado.
Utilice el lavavajillas solo en el interior.
Este lavavajillas no es adecuado para un uso comercial, sino para su uso
doméstico o en entornos similares.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Al cargar la máquina, preste especial
atención a la colocación de objetos alados para que no dañen la
junta de la puerta. Los cuchillos alados deben colocarse en el
cesto de los cubiertos con el mango hacia arriba. Los cuchillos y
otros objetos con punta deben colocarse en el cesto de los
cubiertos con la punta hacia abajo o en posición horizontal.
ADVERTENCIA
¡Peligro de asxia! Los niños podrían resultar heridos por los
materiales de embalaje y los equipos antiguos. Al deshacerse del
aparato antiguo, asegúrese de cortar el cable de alimentación y
de inutilizar la cerradura de la puerta.
background
80
ES
INSTALACIÓN
Preparación
Coloque el aparato cerca de una entrada de agua o de un desagüe y de una
toma de corriente.
Asegúrese de que las mangueras y el tapón sean accesibles en todo
momento.
Congurar la unidad
Coloque la unidad en el lugar idóneo. La parte trasera debe estar orientada hacia
la pared, los laterales hacia el mueble empotrado o una pared. El lavavajillas
está equipado con un desagüe de agua que se puede dirigir a la derecha o a la
izquierda para facilitar la instalación.
Conexión a la red eléctrica
No utilice un cable de extensión o un adaptador. Asegúrese de que la toma de
corriente está conectada a tierra y cumple con la normativa local. Conecte el
aparato solo a las tomas de corriente que correspondan a la tensión especicada
del aparato. Si el enchufe no encaja en la toma de corriente, haz que un
profesional lo sustituya.
Colocar y retirar la entrada de agua
Utiliza mangueras nuevas para la conexión. No utilice mangueras viejas. La
presión del agua debe estar entre 0,04-1 MPa. Si la presión es inferior, pida
consejo a una empresa especializada.
Colocar la manguera de entrada: Enrolla
completamente la manguera de suministro de
seguridad desde el soporte en la parte trasera
del aparato. Coloca el tornillo en un grifo de
agua de ¾ de pulgada. Abre completamente el
suministro de agua antes de usarlo.
Retirar la manguera de suministro: Cierra el
suministro de agua. Desenrosca la manguera
de suministro del grifo de agua.
Nota: Asegúrate de que el tornillo esté bien sujeto al grifo. Si no has utilizado
nunca la conexión o no la has utilizado durante mucho tiempo, drena primero
un poco de agua hasta que salga limpia del grifo. Esta precaución garantiza
que la válvula de entrada no se obstruya ni se dañe por las partículas presentes
en el agua.
background
81
ES
Instalar el drenaje de agua
Inserte la manguera de desagüe en un tubo de desagüe con un diámetro de al
menos 4 cm o drene el agua en un fregadero. Asegúrate de que la manguera de
desagüe no esté doblada o retorcida. El extremo libre de la manguera no debe
sumergirse en el agua para evitar el reujo del agua. Fije la manguera de desagüe
como en la posición A o en la posición B.
Nota: Fija la manguera de desagüe rmemente al desagüe con la abrazadera
de manguera suministrada para evitar que se mueva y pierda agua residual.
Parte trasera del
lavavajillas
Cable de alimentación
Conexión de la línea de entrada
Conexión de la línea de drenaje
background
82
ES
Drenar el exceso de agua de las mangueras
Si el lavabo está 1000 mm más alto que el suelo, el tubo de desagüe no puede
colocarse directamente en el lavabo. Es necesario vaciar el exceso de agua en un
cuenco o en un recipiente adecuado que esté más bajo que el fregadero.
Salida de agua
Conecta la manguera de desagüe de agua La manguera debe estar conectada
correctamente para evitar fugas. Asegúrese de que la manguera no esté
aplastada.
Manguera de extensión
Si necesita una extensión de manguera, debe elegir una manguera que sea similar
a la manguera de desagüe. La extensión de la manguera no debe ser superior a 4
metros, de lo contrario el rendimiento del lavavajillas podría verse afectado.
Conexión al sifón
El tubo de desagüe no debe estar a más de 100 cm del fondo del lavavajillas. La
manguera de agua debería estar arreglada.
Colocación de la unidad
Coloque la unidad en el lugar deseado. La parte trasera del aparato debe estar
contra una pared y los lados del lavavajillas deben estar contra las paredes del
armario o las paredes. El lavavajillas está equipado con mangueras de entrada y
salida de agua que pueden colocarse en el lado izquierdo o derecho del aparato
para simplicar la instalación.
background
83
ES
MONTAJE
Dimensiones de la instalación
Debe haber menos de 5 mm de espacio entre la parte superior del lavavajillas
y el armario empotrado. Lo mismo ocurre con la puerta exterior, que está
alineada con el armario.
Si el lavavajillas está en la esquina del armario empotrado, debe haber espacio
suciente para abrir la puerta.
background
84
ES
Fijación
background
85
ES
INICIO RÁPIDO
1
Instalar el lavavajillas (ver capítulo INSTALACIÓN)
2 3
Elimine los residuos más grandes de la
vajilla para evitar el prelavado.
Cargar las cestas.
4 5
Llene el dispensador con detergente y
abrillantador.
Seleccione un programa adecuado y
ponga en marcha el lavavajillas.
Parte interior
Exterior
background
86
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
Depósito de sal
Cesta superior y
brazos rociadores
superiores
Cesta inferior
Cesta para
cubiertos
Brazos rociadores
Grupo de ltros
Depósito
para jabón de
lavavajillas
background
87
ES
PANEL DE CONTROL Y BOTONES
1
Encender/
apagar
Pulse este botón para encender o apagar el lavavajillas.
2
Retraso en el
arranque
Pulse el botón para ajustar el tiempo de retardo. El
inicio puede retrasarse un máximo de 24 horas.
3
Programa
Pulse este botón para seleccionar el programa de
lavado correspondiente, el indicador del programa
seleccionado se ilumina.
4
Inicio/pausa
Pulse este botón para iniciar o interrumpir el
programa de lavado seleccionado cuando el lavavajillas
está en funcionamiento.
background
88
ES
5
Indicadores
Abrillantador: Cuando el símbolo correspondiente
aparece en la pantalla, signica que el detergente del
lavavajillas está casi vacío y debe ser rellenado.
Sal de aclarado: Cuando el símbolo correspondiente se
enciende en la pantalla, signica que hay que rellenar la
sal del lavavajillas.
6
Programas
Intensivo: Para ollas y sartenes muy sucias y para vajillas
con restos de comida seca.
Normal: Para cargas de suciedad normal como ollas,
platos, vasos y sartenes poco sucias.
ECO: Programa estándar para vajillas con un grado de
suciedad normal. Programa respetuoso con el medio
ambiente, ya que ahorra mucha energía y agua.
Vidrio: Para la suciedad ligera y el vidrio.
90 minutos: Para vajillas con un grado de suciedad
normal que necesitan ser limpiadas rápidamente.
Rápido: Ciclo de lavado corto para vajillas con poca
suciedad y vajillas que no necesitan ser secadas.
7
Pantalla
Muestra la hora, el tiempo de retardo, los códigos de error, la
temperatura del programa, etc.
ANTES DE ESTRENARLO
Sal para lavavajillas
Si su modelo no tiene un contenedor de sal, puede omitir esta sección. Utiliza
siempre sal apta para lavavajillas. El contenedor de sal se encuentra debajo
del compartimento inferior del lavavajillas y debe llenarse de la siguiente
manera:
Utilice únicamente sal que sea explícitamente adecuada para su uso en el
lavavajillas. Cualquier otro tipo de sal, especialmente la de mesa, dañará
el recipiente. Los daños causados por el uso de sal inadecuada no están
cubiertos por la garantía del fabricante.
Llena el recipiente sólo antes de poner en marcha el lavavajillas. Esto evita
que la sal o el agua salada, que puede haberse derramado, permanezca en el
fondo del lavavajillas durante un largo período de tiempo y cause desgaste.
background
89
ES
LLENAR EL DISPENSADOR DE SAL DEL
LAVAVAJILLAS
1. Retire el inserto del lavavajillas y desenrosque la tapa del recipiente.
2. Introduzca el extremo inferior del embudo (suministrado) en el oricio y vierta
aproximadamente 1 kg de sal para lavavajillas.
3. Llene el recipiente de sal hasta arriba de agua antes de utilizar el aparato
por primera vez. Es normal que salga una pequeña cantidad de agua del
contenedor de sal.
4. Tras el llenado, vuelva a enroscar rmemente la tapa en el recipiente.
5. Una vez llenado el contenedor de sal, la luz de advertencia se apaga.
6. Inmediatamente después de llenar el recipiente con sal, se debe iniciar un
programa de limpieza. (Se recomienda utilizar un programa corto.) De lo
contrario, el sistema de ltrado, la bomba u otros componentes del aparato
podrían resultar dañados por el agua salada. En estos casos, la garantía queda
invalidada.
Notas importantes
Solo se debe rellenar la sal cuando se encienda la luz de advertencia de sal.
Dependiendo de lo bien que se disuelva la sal, la luz de advertencia de sal
puede permanecer encendida durante algún tiempo aunque el contenedor de
sal se haya llenado. Si su electrodoméstico no dispone de esta luz de aviso (en
algunos modelos), puede estimar el momento en que necesita rellenar la sal
en función de la frecuencia de uso del lavavajillas.
Si se ha derramado sal, ejecute un programa rápido para eliminarla.
background
90
ES
Ajustar la cantidad de sal
El lavavajillas está diseñado para ajustar la cantidad de sal en función de la dureza
del agua utilizada. Se trata de optimizar y personalizar el consumo de sal. Para
ajustar el consumo de sal, proceda como sigue.
1 Cierre la puerta y encienda la máquina.
2 Dentro de los 60 segundos siguientes al encendido del aparato, mantenga
pulsado el botón de programa durante más de 5 segundos para iniciar el
modo de ajuste del descalcicador.
3 Pulse de nuevo el botón de programa para seleccionar el ajuste correcto
según las condiciones locales; el ajuste cambia en el siguiente orden: H1 > H2
> H3 >H4 > H5 > H6.
4 Si no se pulsa un botón en cinco segundos o se pulsa el botón de encendido
para salir del modo de ajuste, el programa guarda el ajuste.
Dureza del agua
Clasicación
5
Regeneración
6
(se lleva a cabo
después de
cada versión del
programa X-ten)
Gasto de sal
(Gramo/Ciclo)
°dH
1
°fH
3
°Clark
3
mmol/l4
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 H1 Sin regeneración 0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1.0 - 2.0 H2 10 9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2.1 - 3.0 H3 5 12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3.1 - 4.0 H4 3 20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4.1 - 6.0 H5 2 30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6.1 - 9.8 H6 1 60
¹ Clasicación alemana
¹ Clasicación francesa
¹ Clasicación británica
4
Clasicación internacional
5
Nivel de dureza preestablecido de fábrica H4
6
Cada ciclo con proceso de regeneración consume 2,0 litros de agua adicionales,
el consumo de energía aumenta en 0,02 kWh y la duración del programa se
incrementa en 4 minutos.
background
91
ES
LLENAR EL DISPENSADOR DE
ABRILLANTADOR
El abrillantador se libera durante el último ciclo de aclarado y evita que el agua
forme gotas en la vajilla, que pueden dejar manchas y rayas. También mejora
el secado al hacer que el agua se desprenda de la vajilla. Este lavavajillas está
diseñado para utilizar abrillantadores líquidos.
Nota: Utilice únicamente abrillantadores de marca para lavavajillas. No llene
nunca el dosicador de abrillantador con otras sustancias, como detergente
para lavavajillas o detergente líquido. Esto dañaría el aparato.
Rellenar el dispensador de abrillantador
Si el piloto de aviso del abrillantador ( ) del panel de control no está encendido,
puede estimar la cantidad por el color del indicador visual de nivel situado
junto a la tapa. Cuando el depósito de abrillantador está lleno, el indicador está
completamente oscuro. El tamaño del punto oscuro disminuye cuando se reduce
la cantidad de abrillantador. El nivel de abrillantador nunca debe ser inferior a 1/4.
Cuando la cantidad de abrillantador disminuye, el tamaño del punto negro del
indicador de nivel de abrillantador cambia como se muestra a continuación.
Para rellenar el abrillantador
1 2
Retire la tapa del dosicador de
abrillantador girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Llene cuidadosamente el abrillantador
en el dispensador, teniendo cuidado
de no desbordarse.
Lleno
3/4 lleno 1/2 lleno 1/4 lleno vacío
background
92
ES
3
Nota:
Limpie el abrillantador
derramado con un paño
absorbente para evitar que
se forme demasiada espuma
durante el siguiente ciclo de
lavado.
Cierre la tapa del dosicador de
abrillantador girándola en el sentido
de las agujas del reloj.
Ajustar la cantidad correcta de abrillantador
Retire la tapa del dispensador de abrillantador. Gire
el indicador de abrillantador a un número. Cuanto
más alto sea el número, más abrillantador utilizará el
lavavajillas. Si la vajilla no se seca bien o está manchada,
gire el mando al siguiente número más alto hasta que
la vajilla esté libre de manchas. Disminuya el valor si
hay manchas blanquecinas en la vajilla. A continuación,
vuelva a cerrar la tapa del dosicador de abrillantador.
LLENADO DEL DISPENSADOR DE
ABRILLANTADOR
Los componentes químicos del detergente son necesarios para eliminar la
suciedad, romperla y eliminar toda la suciedad del lavavajillas. La mayoría de los
detergentes para lavavajillas disponibles en el mercado son adecuados para este
n.
Notas importantes sobre el uso del detergente líquido
Utilice únicamente detergentes especialmente diseñados para lavavajillas.
Mantenga el líquido lavavajillas fresco y seco. No llene el detergente en el
dispensador hasta que esté listo para poner en marcha el lavavajillas.
ADVERTENCIA
¡El detergente para lavavajillas es corrosivo! Guarde el
detergente para lavavajillas fuera del alcance de los niños.
background
93
ES
Para rellenar el detergente del lavavajillas
1 2
Pulse el botón de liberación del
dispensador para abrir la tapa.
Llene el detergente en la cavidad más
grande (A) para el lavado principal.
Para la vajilla más sucia, añada
también un poco de detergente en
la cavidad más pequeña (B) para
liberarlo durante el prelavado.
Nota:
Siga las recomendaciones del
fabricante que guran en el
envase del detergente.
Cierre la tapa y presiónala hasta que
encaje en su sitio.
background
94
ES
CARGAR EL LAVAVAJILLAS CORRECTAMENTE
Vajilla y cubertería inadecuada
Vajilla/cubertería inadecuada Vajilla y cubertería adecuada bajo
ciertas condiciones
Cubiertos con mangos de madera,
cuerno o nácar
Vajilla de plástico resistente al calor
Cubiertos antiguos con piezas no
resistentes al calor.
Cubertería o vajilla revestida.
Objetos de estaño y cobre.
Vidrio de cristal
Objetos de acero oxidable
Platos de madera
Vajilla y cubertería de plástico
Ciertos tipos de vidrio, ya que
pueden empañarse con el tiempo.
Las piezas de plata y aluminio
pueden cambiar de color con el
tiempo.
Vajilla esmaltada, ya que el
esmalte desaparece con el tiempo
según la frecuencia de lavado.
Lo que debe tener en cuenta al cargar
Retira los restos de comida más grandes. Remoja previamente los residuos
quemados en las sartenes. No es necesario aclarar la vajilla previamente. Coloque
los artículos en el lavavajillas de la siguiente manera:
Coloque las tazas, vasos, ollas y sartenes en el lavavajillas con el interior hacia
abajo.
Debe cargar los objetos curvos de pie para que el agua pueda escurrirse.
Ponga los objetos en la unidad de manera que no se caigan.
Asegúrese de que los brazos rociadores puedan girar libremente y no estén
obstruidos por platos u objetos que sobresalgan.
No lave los objetos pequeños en el lavavajillas, ya que podrían caerse
fácilmente de la cesta.
Asegúrese de que la vajilla y los cubiertos no se superpongan ni se cubran
entre sí.
Para evitar que se rompa el cristal, los vasos no deben tocarse entre sí.
Cargue en el cesto los objetos grandes y difíciles de limpiar.
Los objetos largos y alados deben colocarse horizontalmente en la cesta
para evitar lesiones.
Para obtener los mejores resultados, no sobrecargue el lavavajillas.
Notas sobre el nal del programa
PRECAUCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Las piezas están muy calientes después
del aclarado. Para evitar daños, no saque los vasos y los cubiertos
del lavavajillas hasta unos 15 minutos después del nal del
programa.
background
95
ES
Carga de las cestas
Para mejorar la supercie de limpieza
y el rendimiento del enjuague, se
recomienda colocar el lado sucio hacia
el brazo rociador. No permita que los
platos sobresalgan del fondo de la
cesta para asegurar que el movimiento
del brazo rociador no se bloquee. El
diámetro máximo recomendado es de
19 cm para no obstruir la apertura del
dispensador.
Carga de la cesta para cubiertos
Ponga los cubiertos en la cesta y
asegúrese de que no se tocan.
Los cubiertos no deben
engancharse entre sí.
Los cubiertos se introducen con
los mangos hacia abajo.
Los cuchillos y otros utensilios
potencialmente peligrosos se
colocan con los mangos hacia
arriba.
No permita que sobresalgan objetos a través del suelo.
Cargue siempre los objetos alados con la punta hacia abajo.
background
96
ES
CARGA DE LAS CESTAS (EN 60436)
Cesta de la vajilla superior
Núm. Descripción Núm. Descripción
1 Tazas 3 Vasos
2 Platos pequeños 4 Cuenco
background
97
ES
Cesta de la vajilla
Núm. Descripción Núm. Descripción
5 Cuencos de postre 10 Platos de postre de melamina
6 Cuencos de vidrio 11 Cuencos de melamina
7 Plato de postre 12 Bandeja ovalada
8 Plato de comer 13 Olla pequeña
9 Plato hondo
background
98
ES
Cesta de cubiertos
Núm. Descripción
1 Cuchara
2 Tenedor
3 Cuchillo
4 Cucharilla
Información para las pruebas de
comparación según la norma EN 60436
Capacidad: 8 servicios
Programa: ECO
Ajuste del abrillantador: Máx.
Ajuste del descalcicador: H4
5 Cuchara de postre
6 Cuchara para servir
7 Tenedor para servir
8 Cucharón
background
99
ES
PROGRAMAS DE LAVADO (EN 60436)
La siguiente tabla muestra los programas más adecuados en función de la
cantidad de residuos de alimentos y de la cantidad de detergente necesaria.
También contiene información variada sobre los programas. Los valores de
consumo y la duración del programa son meramente indicativos, excepto para el
programa ECO.
Programa Ciclo de enjuague
Ciclo de
aclarado
pre/principal
Tiempo
(min.)
Energía
(kWh)
Agua
(L)
Abrillantador
Intensivo
Prelavado
(50°C)
Lavado (65°C)
Aclarado
Aclarado
Aclarado (60 °C)
Secado
4/12 g
o 1 cha
155 1.080 12.5
Universal
Prelavado
Lavado (60 °C)
Aclarado
Aclarado (60 °C)
Secado
4/12 g
o 1 cha
140 0.980 12.5
(*EN
60436)
Prelavado
Lavado (45°C)
Aclarado (55 °C)
Secado
4/12 g
o 1 cha
230 0.654 8.0
Cristal
Prelavado
Lavado (45°C)
Aclarado
Aclarado (50 °C)
Secado
4/12 g
o 1 cha
95 0.650 12.0
90 min.
Lavado (55°C)
Lavado (65°C)
Aclarado (55 °C)
Secado
16 g
o 1 cha
90 0.950 11.0
Rápido
Lavado (50 °C)
Aclarado (45 °C)
Aclarado (45 °C)
10 g
o 1 cha
30 0.540 7.0
no
*EN 60436: Para la realización de la prueba se utilizó el programa ECO de acuerdo con la norma EN
60436. El programa ECO es adecuado para la limpieza de la vajilla de suciedad normal y es el programa
más eciente para este n en términos de consumo de energía y agua.
background
100
ES
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
El programa ECO es adecuado para limpiar vajillas con suciedad normal. Es el
programa más eciente para este n en términos de consumo combinado de
energía y agua y se utiliza para comprobar el cumplimiento de la normativa
de diseño eco de la UE.
Cargar el lavavajillas doméstico hasta la capacidad especicada por el
fabricante puede ahorrar energía y agua.
Una carga inadecuada puede tener estas consecuencias:
- un peor resultado de limpieza
- daños materiales por bloqueo de los brazos pulverizadores
El prelavado manual de la vajilla conlleva un mayor consumo de agua y
energía, por lo que no se recomienda.
El lavado de la vajilla en un lavavajillas doméstico suele consumir menos
energía y agua que el lavado a mano, siempre que el lavavajillas doméstico se
utilice siguiendo las instrucciones del fabricante.
Los valores indicados para programas distintos de eco son meramente
indicativos.
FUNCIONAMIENTO
Iniciar un programa
1 Saca los cestos inferior y superior, carga la vajilla y empuja el cesto hacia
atrás. Se recomienda cargar primero el cesto inferior y luego el superior.
2 Llene el depósito de detergente.
3 Conecte el enchufe a la toma de corriente.
4 Asegúrese de que el suministro de agua está a la máxima presión.
5 Cierre la puerta y pulse el botón de encendido/apagado para encender la
máquina.
6 Seleccione un programa, el símbolo correspondiente se ilumina. A
continuación, pulse el botón de Inicio/Pausa y el lavavajillas iniciará el
programa.
Cambiar el programa mientras el lavavajillas está en funcionamiento
Un programa sólo puede cambiarse si lleva poco tiempo en funcionamiento, de lo
contrario ya se ha liberado el detergente o se ha vaciado el agua de aclarado con
detergente. En este caso, hay que reiniciar el lavavajillas y rellenar el dispensador.
Para restablecer el lavavajillas, proceda como sigue:
1 Pulse el botón de Inicio/Pausa para interrumpir el ciclo de lavado de vajilla.
2 Pulse el botón de programa durante más de 3 segundos para poner la
máquina en modo de selección de programa.
3 Pulse de nuevo el botón de programa para seleccionar el programa deseado.
4 Pulse la tecla Inicio/Pausa. Después de 1 segundo, el lavavajillas se pone en
background
101
ES
marcha.
Añadir platos mientras el lavavajillas está en marcha
PRECAUCIÓN
¡Peligro de quemaduras! Es peligroso abrir la PUERTA durante el
funcionamiento, ya que puede escaldarse con el vapor caliente.
Los platos olvidados pueden añadirse en cualquier momento antes de que se abra
el dispensador. En este caso, siga las siguientes instrucciones:
5 Pulse el botón de Inicio/Pausa para interrumpir el proceso de lavado.
6 Espere 5 segundos y luego abra la puerta.
7 Añade los platos olvidados.
8 Cierre la puerta.
9 Pulse la tecla Inicio/Pausa. Después de 10 segundos, el lavavajillas se pone en
marcha.
Nota sobre la apertura automática de la puerta
Después del lavado, la puerta se abre
automáticamente para un mejor efecto de secado.
Nota: No bloquee la puerta del lavavajillas cuando
esté programada para abrirse automáticamente.
Esto puede interferir con el funcionamiento de la
cerradura de la puerta.
Nota sobre la luz ultravioleta
Durante el tiempo de secado de un ciclo, la lámpara UV se enciende
automáticamente.
Cuando se interrumpe el tiempo de secado de un ciclo, la lámpara UV se
apaga.
Cuando se abre la puerta, la lámpara UV se apaga automáticamente.
background
102
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Puerta y junta de la puerta
Limpie regularmente las juntas de la puerta con un paño húmedo para eliminar
los restos de comida. Al llenar el lavavajillas, los restos de comida pueden
adherirse a los lados de la puerta del lavavajillas. Estas supercies están en
el exterior y no pueden ser alcanzadas por los brazos pulverizadores. Elimine
siempre este residuo antes de cerrar la puerta.
Panel de control
Limpie el panel de control sólo con un paño suave y húmedo.
No utilice limpiadores en spray para evitar que el agua penetre detrás de la
junta de la puerta o en los componentes del aparato eléctrico.
No utilice limpiadores agresivos ni estropajos en las supercies exteriores del
aparato, ya que podrían rayar el revestimiento. Tenga en cuenta que algunas
toallas de papel también pueden rayar o dejar marcas en la supercie.
Sistema de ltrado
El sistema de ltrado se encuentra en la parte inferior del lavavajillas. Los residuos
del ciclo de lavado se quedan en el ltro. La acumulación de residuos puede
provocar la obstrucción de los ltros. Por lo tanto, los ltros deben revisarse
regularmente y, si es necesario, limpiarse con agua corriente. Siga los siguientes
pasos para limpiar los ltros:
Retirada de cuerpos extraños
Compruebe las cestas y el fondo después de cada uso del lavavajillas. Los
objetos extraños (por ejemplo, vidrios rotos, partículas de plástico, huesos o
palillos de dientes, etc.) reducen el rendimiento de limpieza y pueden causar
daños en la bomba de desagüe. Desmonte el sistema de tamiz como se
describe en este capítulo. Retira los objetos extraños con la mano.
¡Atención! Si no puede retirar los elementos, póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado. Monte el sistema del ltro como se describe en
este capítulo.
background
103
ES
1 2
Sujete el ltro grueso y gírelo en
sentido contrario a las agujas del reloj
para desbloquearlo. Tire del ltro
hacia arriba.
Levante el ltro no para sacarlo del
ltro principal.
3 4
Los residuos de alimentos más
grandes pueden eliminarse
manteniendo el ltro bajo el agua
corriente. Para una limpieza más
profunda, se recomienda utilizar un
cepillo de dientes suave.
Vuelva a montar los ltros en orden
inverso y vuelva a introducirlos de
nuevo en el lavavajillas. Ahora gire los
ltros en el sentido de las agujas del
reloj para jarlos en su sitio.
Nota: Las ilustraciones son orientativas y pueden diferir de su modelo.
No enrosque los ltros con demasiada fuerza. Sustituya los ltros en orden, de
lo contrario los residuos del ltro grueso podrían llegar a los otros dos ltros y
provocar una obstrucción.
Nunca utilice el lavavajillas sin un ltro. El montaje incorrecto del ltro puede
afectar al rendimiento general del lavavajillas y dañar la vajilla y los accesorios.
Filtro no
Filtro principal
background
104
ES
Brazos rociadores
Es necesario limpiar los brazos rociadores con regularidad, ya que el agua dura
hace que los residuos de cal se adhieran a los brazos rociadores y a los soportes.
Siga las siguientes instrucciones para la limpieza de los brazos aspersores:
Para retirar el brazo aspersor
superior, sujete la tuerca en el
centro y gire el brazo aspersor en
sentido contrario a las agujas del
reloj para retirarlo.
Tire del brazo aspersor superior
hacia arriba para poder retirar el
brazo aspersor inferior.
Coloque los brazos rociadores en
una solución jabonosa con agua
tibia y utilice un cepillo suave para
limpiar las boquillas. Después
de enjuagar cuidadosamente
los brazos aspersores con agua,
vuelva a colocarlos en el aparato.
Anticongelante
Tome las siguientes medidas de protección contra las heladas en invierno y
proceda de la siguiente manera después de cada ciclo de limpieza:
1. Desconecta el enchufe del lavavajillas de la toma de corriente.
2. Cierra el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la
válvula de agua.
3. Drena el agua de la tubería de entrada de agua y de la válvula de agua
(recógela en un cubo).
4. Vuelve a conectar el tubo de entrada de agua a la válvula de agua.
5. Retira y limpia los ltros.
Después de cada lavado
Cierre el suministro de agua y deje la puerta ligeramente abierta para que la
humedad y los olores no se queden dentro del aparato.
background
105
ES
Desenchufar la clavija de la red eléctrica
Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar trabajos
de limpieza o mantenimiento.
Nota sobre los disolventes o productos de limpieza agresivos
No utilice disolventes o agentes de limpieza agresivos para limpiar el exterior
y los componentes de goma de la unidad. Utilice sólo un paño limpio con
agua tibia y jabón. Para eliminar las manchas o la suciedad de la supercie
del interior, utilice un paño húmedo con un poco de vinagre o un detergente
especial para lavavajillas.
Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo
Se recomienda hacer funcionar el lavavajillas vacío una vez y luego desconectar
el enchufe de la toma de corriente, cerrar el suministro de agua y dejar la puerta
del lavavajillas ligeramente abierta. De este modo, las juntas de la puerta se
conservarán durante más tiempo y se evitará la formación de olores en el interior
del lavavajillas.
Transporte de la unidad
Procure transportar la unidad siempre en posición vertical. Si es absolutamente
necesario, puede colocarse en la parte trasera.
Juntas
Uno de los principales factores causantes de la formación de olores en los
lavavajillas son los residuos de alimentos bajo las juntas. Por lo tanto, limpie las
juntas regularmente con una esponja húmeda para que no se formen olores.
background
106
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Error Posible causa Solución
El lavavajillas no se pone
en marcha.
El fusible está apagado o
fundido.
Cambie el fusible o
vuelva a accionar el
interruptor. Retire todos
los demás dispositivos
que estén conectados al
circuito de alimentación.
No hay electricidad. Asegúrese de que el
aparato está encendido,
la puerta está bien
cerrada y el cable de
alimentación está bien
conectado a la toma de
corriente.
La puerta no está bien
cerrada.
Al cerrar, asegúrese de
que el cierre de la puerta
encaje.
No se bombea agua del
lavavajillas.
El tubo de desagüe está
doblado.
Compruebe los tubos.
El ltro está obstruido. Compruebe el ltro.
El desagüe está
bloqueado.
Compruebe su
desagüe y límpielo si
es necesario. Si todavía
tienes problemas.
Contacte con una
empresa especializada.
Manchas de óxido en los
cubiertos.
Los cubiertos no son
inoxidables.
Lave solo cubiertos
inoxidables.
No se ha iniciado ningún
programa después
de añadir la sal de
enjuague.
Tras el llenado, inicie el
programa rápido con el
lavavajillas vacío.
La tapa del contenedor
de sal de enjuague está
suelta.
Asegúrese de que la
tapa esté bien cerrada.
Manchas de pintura en
la cubeta.
Lavavajillas de color. Utilizar sólo detergente
sin color.
background
107
ES
Error Posible causa Solución
Película blanca en las
supercies interiores.
Residuos minerales del
agua dura.
Limpia las supercies
interiores con un paño
húmedo y un poco de
producto de limpieza
para lavavajillas. Utiliza
guantes para hacerlo y
no utilices ningún otro
detergente.
Ruidos de golpes en el
interior.
El brazo rociador golpea
un objeto en la cesta.
Interrumpa el programa
y coloque la vajilla de
forma que el brazo
aspersor no quede
obstruido.
Ruidos de traqueteo en
el interior.
Los platos no se
sostienen con seguridad.
Interrumpa el programa
y coloque la vajilla de
manera que quede
asegurada.
Ruido de golpeteo en la
tubería de agua.
Puede ser causado por
el cruce de las tuberías
de agua.
No afecta al rendimiento
del lavavajillas. Si no
está seguro, póngase en
contacto con un técnico.
Espuma en el fondo. Detergente lavavajillas
inadecuado.
Utilice únicamente
detergente apto para
lavavajillas. Si todavía
hay espuma en la
bañera, abre la puerta y
deja que la espuma se
evapore. Vierte un poco
de agua fría en la bañera
y cierra la puerta. Ejecuta
cualquier programa de
lavado para eliminar los
residuos.
El abrillantador se ha
sobrado.
Limpia el abrillantador
derramado.
background
108
ES
Error Posible causa Solución
Los platos no están
limpios.
Los platos no se
cargaron correctamente.
Siga las instrucciones para
cargar el lavavajillas.
El programa no era lo
sucientemente fuerte.
Utiliza el programa
intensivo.
Muy poco jabón de
lavavajillas.
Use más detergente o use
un detergente diferente.
Los objetos bloquean los
brazos rociadores.
Coloque la vajilla en el
aparato de manera que
los brazos rociadores no
queden obstruidos.
El sistema de ltros esta
sucio o mal colocado.
Limpie los ltros o insértelos
correctamente. Limpia los
brazos rociadores.
Los platos no se secan. Carga incorrecta. Siga las instrucciones para
cargar el lavavajillas.
Demasiado poco
abrillantador.
Echa más abrillantador.
Los platos se sacaron
demasiado pronto.
Deja la vajilla en el
lavavajillas durante unos
15 minutos después de
limpiarla. Abre la puerta
para permitir que el aire
húmedo salga.
Programa equivocado. La temperatura de lavado
y secado es menor en los
programas cortos. Utiliza
un programa con mayor
tiempo de funcionamiento.
Cubiertos con
revestimiento inferior.
Esta vajilla y cubertería no
es apta para el lavavajillas.
background
109
ES
Error Posible causa Solución
El vaso se ha vaporizado. Combinación de agua
blanda y demasiado
detergente de lavavajillas.
Use menos detergente y utilice
el programa más corto para
lavar y limpiar el cristal.
Vetas negras o grises en
la vajilla
Las piezas de aluminio han
rozado el arnés.
Utiliza un limpiador abrasivo
suave.
Restos de detergente
para lavavajillas en la
cámara.
Los platos obstruyen la
disolución del detergente.
Cargue la vajilla con cuidado
en el lavavajillas.
Códigos de error
PPara algunos fallos, la pantalla muestra un código de error para advertirle.
En estos casos, consulte a personal cualicado:
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica u otros daños personales.
No repare este aparato por su cuenta. El lavavajillas sólo debe
ser reparado por personal cualicado. La reparación debe ser
realizada por un profesional.
Código
Signicado Posible causa
E1
Suministro de agua
interrumpido.
El grifo no está abierto, el suministro de agua
está interrumpido o la presión del agua es
demasiado baja.
E3
No se alcanza la
temperatura de agua.
El elemento calefactor está roto. Contacta con
una empresa especializada.
E4
Fuga de agua Una parte del lavavajillas gotea. Cierra el grifo
principal y llama a un profesional. Si todavía
hay agua en la cubeta después de nalizar el
programa, retírela antes de volver a poner en
marcha el lavavajillas.
Ed
Fallo en la
comunicación entre
la placa de circuito
principal y la placa de
circuito de la pantalla
Circuito abierto o cableado interrumpido para
la comunicación. Contacte con una empresa
especializada.
En caso de reparación, póngase en contacto con un servicio de reparación
cualicado de su zona.
Las piezas de repuesto del artículo están disponibles hasta el 31.12.2028
background
110
ES
FICHA DEL PRODUCTO
Ficha de información del producto
REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2019/2017 DE LA COMISIÓN en lo relativo al etiquetado energético de los aparatos de
refrigeración domésticos
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del proveedor: Customer Service, Mühlenstarsse 25, 10243 Berlin, DE
Identificador del modelo: 10041829
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Altura 59
Anchura 55
Capacidad asignada
(a)
(ps)
8 Dimensiones en cm
Profun-
didad
50
IEE
(a)
61,9
Clase de eficiencia
energética
(a)
F
Índice de eficiencia del
lavado
(a)
1,125
Índice de eficiencia del
secado
(a)
1,065
Consumo de energía
en kWh [por ciclo], so-
bre la base del progra-
ma eco utilizando una
carga con agua fría. El
consumo real de ener-
gía dependerá de có-
mo se utilice el apara-
to.
0,723
Consumo de agua en
litros [por ciclo], sobre
la base del programa
eco. El consumo real
de agua dependerá de
cómo se utilice el apa-
rato y de la dureza del
agua.
8,0
Duración del progra-
ma
(a)
(h:min)
3:40 Tipo de libre instalación
Ruido acústico aéreo
emitido
(a)
(dB(A) re
1 pW)
49
Clase de ruido acústico
aéreo emitido
(a)
C
Modo apagado (W) (si
procede)
-
Modo preparado (W)
(si procede)
0,49
Inicio aplazado (W) (si
procede)
1,00
Modo preparado en
red (W) (si procede)
-
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor: 24 meses
Información adicional:
Enlace al sitio web del proveedor, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 6
del anexo II del Reglamento (UE) 2019/2022 de la Comisión: https://use.berlin/10041829
(a)
para el programa «eco».
Página 1 / 2
Mühlenstrasse
background
111
ES
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 01/09/2022.
Número de registro EPREL: 1334976 https://eprel.ec.europa.eu/qr/1334976
Proveedor: Chal -Tec GmbH (Representante autorizado) Sitio web:
Servicio de atención al cliente:
Nombre: Customer Service Sitio web: https://www.klarstein.co
m/shops/
Correo electrónico: [email protected] Teléfono: +49303001385500
Dirección:
Mühlenstarsse 25
10243 Berlin
Alemania
Página 2 / 2
Mühlenstrasse
background
112
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Para obtener servicio técnico y piezas de repuesto autorizados, visite: https://
www.klarstein.es/Recambios-originales-y-Centrode-reparaciones/ o póngase en
contacto con:
Chal-Tec GmbH
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Alemania
background
113
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 114
Installation 116
Assemblage 119
Démarrage rapide 121
Descriptif de l'appareil 122
Panneau de commande et touches 123
Avant la première utilisation 124
Remplissage du réservoir de sel régénérant 125
Remplissage du distributeur de liquide de rinçage 127
Remplissage du distributeur de produit vaisselle 128
Chargement correct du lave-vaisselle 130
Chargement des paniers (EN 60436) 132
Programmes de lavage (EN 60436) 135
Conseils pour économiser de l‘énergie 136
Utilisation 136
Nettoyage et entretien 138
Résolution des problèmes 142
Fiche de données produit 146
Informations sur le recyclage 148
Fabricant 148
background
114
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risque d'explosion ! Dans certaines conditions, de l'hydrogène
gazeux peut se former dans un système d'eau chaude qui n'a pas
été utilisé pendant plus de deux semaines. L'HYDROGÈNE EST UN
GAZ TRÈS EXPLOSIF ! Si vous n'avez pas utilisé le lave-vaisselle
pendant une longue période, ouvrez tous les robinets d'eau
chaude et laissez couler l'eau pendant quelques minutes avant
de l'utiliser. L'hydrogène accumulé s'échappe ainsi du système.
Le gaz étant inammable, évitez les ammes nues pendant ce
temps et ne fumez pas.
Ne tirez pas sur la porte. Ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas sur la porte
et le panier à vaisselle.
Ne touchez pas la résistance du lave-vaisselle pendant ou juste après son
utilisation.
Ne mettez pas le lave-vaisselle en marche tant que la porte n'est pas bien
fermée.
Ouvrez la porte avec précaution pendant le fonctionnement et veillez à ce que
l'eau ne vous éclabousse pas.
Ne posez rien de lourd sur la porte ouverte, vous risquez de faire basculer la
machine vers l'avant.
Veillez à ce qu'aucun objet en plastique n'entre en contact avec le thermo-
plongeur de l'appareil pendant son fonctionnement.
Veillez à ce que le compartiment à produit de lavage soit vide après le cycle de
lavage.
Ne lavez que les pièces en plastique compatibles lave-vaisselle et marquées en
conséquence.
N'utilisez que des produits de lavage et de rinçage adaptés au lave-vaisselle.
N'utilisez pas de savon, de lessive ou de détergent pour les mains.
L'alimentation électrique du bâtiment doit comprendre un interrupteur
principal avec une distance de contact d'au moins 3 mm entre les différents
pôles an de permettre l'interruption du circuit électrique en cas de
dysfonctionnement.
Tenez les enfants éloignés du produit de lavage et de rinçage et veillez à ce
qu'ils n'en prennent pas par la porte ouverte.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Les enfants et personnes souffrant de handicaps mentaux, sensoriels et
physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont été parfaitement
familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par un
superviseur.
Les produits pour lave-vaisselle sont fortement alcalins. En cas d'ingestion,
ils peuvent provoquer un empoisonnement. Évitez tout contact avec la peau
ou les yeux et tenez les enfants à l'écart du lave-vaisselle lorsque la porte est
ouverte.
background
115
FR
Ne laissez pas la porte ouverte en permanence pour que personne ne
trébuche dessus.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou un professionnel.
Jetez les matériaux d'emballage de manière appropriée.
Lors de l'installation, veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas
fortement plié ou écrasé.
Ne jouez pas avec les boutons de réglage.
Pour raccorder la machine, utilisez de nouveaux tuyaux et jetez les anciens.
Attention à ce qu'aucun tapis ne bloque les ouvertures en dessous.
N'utilisez pas le lave-vaisselle à d'autres ns que celles pour lesquelles il a été
conçu.
Utilisez le lave-vaisselle à l'intérieur uniquement.
Le lave-vaisselle n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à
un usage domestique et aux environnements similaires.
ATTENTION
Risque de blessure ! Lorsque vous chargez la machine, faites
particulièrement attention à ce que les pièces tranchantes soient
placées dans la machine de manière à ne pas endommager le joint
de la porte. Les couteaux tranchants doivent être placés dans le
panier à couverts avec le manche vers le haut. Les couteaux et
autres objets à pointes acérées doivent être placés dans le panier
à couverts, pointe vers le bas, ou posés à l'horizontale.
MISE EN GARDE
Risque d'étouffement ! Les enfants pourraient se blesser avec les
matériaux d'emballage et les appareils usagés. Lorsque vous
vous débarrassez de l'ancien appareil, veillez à couper le câble
d'alimentation et à rendre le verrouillage de la porte inutilisable.
background
116
FR
INSTALLATION
Préparatifs
Installez l'appareil à proximité d'une arrivée d'eau ou d'un écoulement et
d'une prise de courant.
Veillez à ce que les tuyaux et la che soient accessibles à tout moment.
Installation de l'appareil
Installez l'appareil à l'endroit choisi. La face arrière doit être vers le mur, les côtés
vers l'armoire encastrée ou un mur. Le lave-vaisselle est équipé d'une évacuation
d'eau à diriger vers la droite ou vers la gauche pour faciliter l'installation.
Branchement au secteur
N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur. Veillez à ce que la prise de courant soit
mise à la terre et qu'elle soit conforme aux réglementations locales. Connectez
l'appareil uniquement à des prises qui correspondent à sa tension. Si la che ne
correspond pas à la prise, faites-la remplacer par un spécialiste.
Connexion et déconnexion de l'arrivée d'eau
Utilisez des tuyaux neufs pour le raccordement. N'utilisez pas de tuyaux anciens.
La pression de l'eau doit être comprise entre 0,04 et 1 MPa. Si la pression est
inférieure, demandez conseil à une entreprise spécialisée.
Fixez le tuyau d'arrivée d'eau : Déroulez
complètement le tuyau d'arrivée de sécurité
du support à l'arrière de l'appareil. Fixez la vis
à un robinet de ¾ de pouce. Ouvrez l'arrivée
d'eau à fond avant d'utiliser le lave-vaisselle.
Pour retirer le tuyau d'arrivée : Fermez
l'arrivée d'eau. Dévissez le tuyau d'arrivée
d'eau du robinet.
Remarque : Assurez-vous que la vis est bien xée au robinet. Si vous n'avez
jamais utilisé le raccord ou si vous ne l'avez pas utilisé depuis longtemps, laissez
d'abord s'écouler un peu d'eau jusqu'à ce qu'elle sorte claire du robinet. Cette
précaution permet d'éviter que la vanne d'admission ne soit obstruée ou
endommagée par des particules présentes dans l'eau.
background
117
FR
Installation de l'évacuation d'eau
Branchez le tuyau de vidange dans une conduite d'évacuation d'un diamètre d'au
moins 4 cm ou laissez l'eau s'écouler dans un lavabo. Veillez à ce que le tuyau
d'évacuation ne soit pas tordu ou pincé. L'extrémité libre du tuyau ne doit pas être
immergée dans l'eau an d'éviter tout retour d'eau. Fixez le tuyau d'évacuation
soit comme dans la position A, soit comme dans la position B.
Remarque : Fixez solidement le tuyau de vidange à l'évacuation à l'aide du
collier de serrage fourni, an d'éviter qu'il ne bouge et que des eaux usées ne
fuient.
Dos du lave-
vaisselle
Câble secteur
Raccord de la conduite d'admission
Raccord de conduite d'évacuation
background
118
FR
Videz l'excédent d'eau des tuyaux
Si le lavabo est 1000 mm plus haut que le sol, le tuyau d'évacuation ne peut pas
être placé directement dans l'évier. Il sera nécessaire de vider l'excédent d'eau
directement dans un seau ou un autre récipient adapté et placé plus bas que
l'évier.
Sortie d'eau
Raccordez le tuyau d'évacuation d'eau. Le tuyau doit être correctement raccordé
an d'éviter les fuites. Veillez à ce que le tuyau ne soit pas tordu ou pincé.
Tuyau de rallonge
Si vous avez besoin d'une rallonge de tuyau, choisissez un tuyau similaire au tuyau
d'évacuation. La longueur de la rallonge de tuyau ne doit pas dépasser 4 mètres,
sinon les performances du lave-vaisselle pourraient être affectées.
Connexion avec le siphon
La conduite d'évacuation doit être située au maximum 100 cm plus haut que le
bas du lave-vaisselle. Le tuyau d'eau doit être xé.
Positionnement de l'appareil
Placez l'appareil à l'endroit souhaité. L'arrière de l'appareil doit être contre un
mur et les côtés du lave-vaisselle doivent être contre les parois de l'armoire ou les
murs. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'arrivée et de sortie d'eau à diriger
sur le côté gauche ou le côté droit de l'appareil pour faciliter l'installation.
background
119
FR
ASSEMBLAGE
Dimensions d'installation
Il doit y avoir moins de 5 mm d'espace entre le haut du lave-vaisselle et
l'armoire encastrée. Il en va de même pour la porte extérieure qui donne sur
l'armoire.
Si le lave-vaisselle se trouve dans le coin de l'armoire encastrée, il doit y avoir
susamment de place pour ouvrir la porte.
background
120
FR
Fixation
background
121
FR
DÉMARRAGE RAPIDE
1
Installez le lave-vaisselle (voir chapitre INSTALLATION)
2 3
Enlevez les résidus importants de la
vaisselle pour éviter le prélavage.
Chargez les paniers.
4 5
Remplissez le distributeur de produit
vaisselle et de produit de rinçage.
Sélectionnez un programme approprié
et démarrez le lave-vaisselle.
Intérieur
Extérieur
background
122
FR
DESCRIPTIF DE L'APPAREIL
Réservoir de sel
Panier et bras
d'aspersion
supérieurs
Panier inférieur
Panier à couverts
Bras d'aspersion
Groupe de
ltres
Réservoir
de produit
vaisselle
background
123
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES
1
Marche/arrêt
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre
votre lave-vaisselle.
2
Démarrage
différé
Appuyez sur cette touche pour régler le délai avant
le démarrage. Le démarrage peut être retardé de 24
heures au maximum.
3
Programme
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
programme de lavage correspondant, le voyant du
programme sélectionné s'allume.
4
Démarrage /
pause
Cette touche permet de lancer le programme de
lavage sélectionné ou de l'interrompre lorsque le lave-
vaisselle est en marche.
background
124
FR
5
Voyants
Produit de rinçage : Le symbole correspondant s'ache
à l'écran lorsque le produit de rinçage est presque vide
et qu'il faut en rajouter.
Sel régénérant : L'icône correspondante s'allume sur
l'écran lorsqu'il faut rajouter du sel régénérant.
6
Programmes
Intensif : Pour les casseroles et poêles très sales ainsi
que pour la vaisselle avec des restes d'aliments séchés
Normal : Pour les charges normalement sales telles que
les casseroles, les assiettes, les verres et les poêles peu
sales.
ECO : Programme standard pour vaisselle normalement
sale. Programme respectueux de l'environnement, car
très économe en énergie et en eau.
Verre : Pour la vaisselle peu sale et les verres.
90 minutes : Pour une vaisselle normalement sale qui
doit être nettoyée rapidement.
Rapide : Cycle de lavage court pour la vaisselle peu sale
et la vaisselle qui n'a pas besoin de sécher.
7
Écran
Ache l'heure, le délai de démarrage différé, les codes
d'erreur, la température du programme et autres.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sel pour lave-vaisselle
Si votre modèle ne dispose pas d'un réservoir de sel, vous pouvez ignorer
cette section. Utilisez toujours du sel pour lave-vaisselle. Le réservoir de sel se
trouve sous le panier inférieur et se remplit de la manière suivante :
N'utilisez que du sel explicitement fait pour les lave-vaisselles. Tout autre type
de sel, en particulier le sel de table, endommagera le récipient. Les dommages
causés par l'utilisation de sel non approprié ne sont pas couverts par la
garantie du fabricant.
Remplissez le récipient juste avant de démarrer le lave-vaisselle. Cela permet
d'éviter que du sel ou de l'eau salée, éventuellement renversée, ne reste sur
le fond du lave-vaisselle pendant une période prolongée et ne provoque de
l'usure.
background
125
FR
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL
RÉGÉNÉRANT
1. Retirez la panier à vaisselle et dévissez le couvercle du récipient.
2. Mettez l'extrémité inférieure de l'entonnoir (fourni) dans le trou et versez
environ 1 kg de sel régénérant.
3. Remplissez jusqu'en haut le réservoir de sel avec de l'eau avant d'utiliser le
lave-vaisselle pour la première fois. Il est normal qu'une petite quantité d'eau
déborde du réservoir de sel régénérant.
4. Après le remplissage, revissez fermement le couvercle sur le réservoir.
5. Une fois le réservoir rempli de sel, le voyant d'avertissement s'éteint.
6. Immédiatement après avoir rempli le réservoir de sel, vous devez lancer un
programme de nettoyage. (Nous recommandons d'utiliser un programme
court.) Dans le cas contraire, le système de ltration, la pompe ou d'autres
composants de l'appareil peuvent être endommagés par l'eau salée. Dans de
tels cas, le droit à la garantie est annulé.
Remarques importantes
Ne remplissez le réservoir de sel que si le voyant d'avertissement du sel
s'allume. Selon la manière dont le sel se dissout, le voyant de manque de sel
peut rester allumé un temps après que vous ayez rempli le réservoir de sel.
Si votre appareil ne dispose pas d'un tel voyant d'avertissement (sur certains
modèles), vous pouvez estimer le moment où vous devez remettre du sel en
fonction de la fréquence d'utilisation du lave-vaisselle.
Si vous avez renversé du sel, lancez un programme rapide pour l'éliminer.
background
126
FR
Réglage de la quantité de sel
Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que la quantité de sel puisse être
adaptée en fonction de la dureté de l'eau utilisée. Cela permet d'optimiser et
d'ajuster la consommation de sel. Pour régler la consommation de sel, veuillez
procéder comme suit.
1 Fermez la porte et allumez l'appareil.
2 Dans les 60 secondes suivant la mise en marche de l'appareil, maintenez la
touche de programme pendant plus de 5 secondes pour lancer le mode de
réglage de l'adoucisseur d'eau.
3 Appuyez à nouveau sur la touche de programme pour sélectionner le bon
réglage en fonction des conditions locales ; le réglage change dans l'ordre
suivant : H1 > H2 > H3 >H4 > H5 > H6.
4 Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les cinq secondes qui suivent ou
si vous appuyez sur la touche de mise en marche pour quitter le mode de
réglage, le réglage est enregistré par le programme.
Dureté de l'eau
Degré de
dureté
5
Régénération
6
(a
lieu après chaque
Xème séquence de
programme)
Consommation
de sel (grammes/
cycle)
°dH
1
°fH
3
°Clark
3
mmol/l
4
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0.94 H1 pas de régénération 0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1.0 - 2.0 H2 10 9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2.1 - 3.0 H3 5 12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3.1 - 4.0 H4 3 20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4.1 - 6.0 H5 2 30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6.1 - 9.8 H6 1 60
¹ Degré de dureté allemand
² Degré de dureté française
³ Degré de dureté britannique
4
Degré de dureté international
5
Le degré de dureté préréglé en usine est H4
6
Chaque cycle avec une régénération consomme 2,0 litres d'eau
supplémentaires, la consommation d'énergie augmente de 0,02 kWh et la durée
du programme est prolongée de 4 minutes.
background
127
FR
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE
DE RINÇAGE
Le produit de rinçage est libéré pendant le dernier cycle de lavage et empêche
l'eau de former des gouttes sur la vaisselle qui pourraient laisser des taches et des
traînées. De plus, il améliore le séchage en faisant perler l'eau sur la vaisselle. Ce
lave-vaisselle est conçu pour utiliser des produits de rinçage liquides.
Remarque : utilisez uniquement un produit de rinçage de marque pour
lave-vaisselle. Ne remplissez jamais le distributeur de produit de rinçage avec
d'autres substances, comme du liquide vaisselle ou de la lessive liquide. Cela
endommagerait l'appareil.
Remplissage du distributeur de produit de rinçage
Si le voyant d'avertissement du produit de rinçage ( ) n'est pas allumé sur le
panneau de commande, vous pouvez estimer la quantité à l'aide de la couleur de
l'indicateur optique de niveau situé à côté du couvercle. Lorsque le réservoir de
produit de rinçage est plein, l'achage est complètement noir. La taille du point
sombre diminue à mesure que la quantité de produit de rinçage diminue. Le
niveau de produit de rinçage ne doit jamais être inférieur à 1/4.
Lorsque la quantité de produit de rinçage diminue, la taille du point noir sur
l'indicateur de niveau de produit de rinçage change, comme indiqué ci-dessous.
Pour ajouter du produit de rinçage
1 2
Retirez le couvercle du distributeur de
produit de rinçage en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Versez délicatement le produit de
rinçage dans le distributeur en veillant
à ce qu'il ne déborde pas.
Plein
3/4 plein 1/2 plein 1/4 plein Vide
background
128
FR
3
Remarque :
Essuyez l'excès de produit
de rinçage avec un chiffon
absorbant an d'éviter une
formation excessive de mousse
lors du prochain cycle de lavage.
Fermez le couvercle du distributeur de
produit de rinçage en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre.
Réglage de la bonne quantité de produit de rinçage
Retirez le couvercle du distributeur de produit de
rinçage. Tournez l'indicateur de produit de rinçage sur
un chiffre. Plus le chiffre est élevé, plus le lave-vaisselle
consomme de produit de rinçage. Si la vaisselle ne sèche
pas correctement ou si elle est tachée, réglez le bouton
sur le chiffre suivant jusqu'à ce que votre vaisselle soit
exempte de taches. Diminuez la valeur si des taches
blanchâtres apparaissent sur la vaisselle. Refermez
ensuite le couvercle du distributeur de produit de
rinçage.
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE PRODUIT
VAISSELLE
Les composants chimiques du produit de lavage sont nécessaires pour éliminer la
saleté, la réduire et retirer toute la saleté du lave-vaisselle. La plupart des produits
pour lave-vaisselle disponibles dans le commerce sont adaptés à cet usage.
Remarques importantes sur l'utilisation du produit vaisselle
N'utilisez que des produits vaisselle spécialement conçus pour les lave-vaisselle.
Gardez votre produit vaisselle frais et sec. Ne versez le produit de lavage dans le
distributeur qu'au moment où vous voulez démarrer le lave-vaisselle.
MISE EN GARDE
Le produit vaisselle est caustique ! Rangez le produit vaisselle
hors de portée des enfants.
background
129
FR
Comment ajouter du produit vaisselle
1 2
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage du distributeur pour
ouvrir le couvercle.
Versez le produit vaisselle dans le
plus grand compartiment (A) pour
le lavage principal. Pour la vaisselle
plus sale, mettez également un peu
de produit vaisselle dans le plus petit
compartiment (B) an de la libérer lors
du prélavage.
Remarque :
Veuillez suivre les
recommandations du fabricant
gurant sur l'emballage du
produit vaisselle.
Fermez le couvercle et poussez-le
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
background
130
FR
CHARGEMENT CORRECT DU LAVE-VAISSELLE
Vaisselle et couverts inadaptés
Vaisselle / couverts inadaptés Vaisselle et couverts adaptés sous
condition
Couverts avec manches en bois, en corne
ou en nacre
Vaisselle en plastique non résistante à la
chaleur
Couverts anciens avec des parties collées
qui ne résistent pas à la chaleur.
Couverts ou vaisselle enrobés.
Objets en étain et en cuivre.
Verre en cristal
Objets en acier non inoxydable
Vaisselle en bois
Vaisselle et couverts en plastique
Certains types de verre, car ils
peuvent devenir opaques avec le
temps.
Pièces en argent et en
aluminium, car elles peuvent
changer de couleur avec le
temps.
La vaisselle émaillée, car plus on
la lave, plus l'émail disparaît.
Attention lors du chargement
Enlevez les gros restes de nourriture. Faites tremper au préalable les restes brûlés
dans les poêles. Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle à l'eau claire au
préalable. Placez les objets dans le lave-vaisselle comme suit :
Placez les tasses, les verres, les casseroles et les poêles dans le lave-vaisselle
avec la face intérieure dirigée vers le bas.
Les objets creux doivent être mis en position verticale an que l'eau puisse
s'écouler.
Chargez les objets dans l'appareil de manière à ce qu'ils ne puissent pas
tomber.
Veillez à ce que les bras d'aspersion puissent tourner librement et ne soient
pas gênés par de la vaisselle ou des objets qui dépassent.
Ne lavez pas de petits articles au lave-vaisselle car ils pourraient facilement
tomber du panier.
Veillez à ce que la vaisselle et les couverts ne se chevauchent pas ou ne se
recouvrent pas.
Pour éviter de les casser, les verres ne doivent pas se toucher.
Chargez les gros objets diciles à nettoyer dans le panier.
Les objets longs et tranchants doivent être placés à l'horizontale dans le
panier an d'éviter les blessures.
Pour obtenir des résultats optimaux, ne surchargez pas le lave-vaisselle.
Remarques sur la n du programme
ATTENTION
Risque de brûlure ! La vaisselle est très chaude après le lavage !
Pour éviter tout dommage, ne retirez les verres et les couverts du
lave-vaisselle qu'environ 15 minutes après la n du programme.
background
131
FR
Chargement des paniers
Pour améliorer la surface de nettoyage
et les performances de rinçage, il est
recommandé de placer le côté sale
en direction du bras d'aspersion. Ne
laissez pas la vaisselle dépasser du
fond du panier an de garantir que le
mouvement du bras d'aspersion ne
soit pas bloqué. Le diamètre maximal
recommandé est de 19 cm an de ne
pas gêner l'ouverture du distributeur.
Chargement du panier à couverts
Placez les couverts dans le panier en
veillant à ce qu'ils ne se touchent pas.
Les couverts ne doivent pas
s'emmêler les uns dans les autres.
Les couverts sont placés avec les
manches vers le bas.
Les couteaux et autres ustensiles
potentiellement dangereux sont
insérés avec le manche vers le
haut.
Ne laissez aucun objet dépasser au fond.
Chargez toujours les objets pointus avec la pointe pointue
vers le bas !
background
132
FR
CHARGEMENT DES PANIERS (EN 60436)
Panier à vaisselle supérieur
Description Description
1 Tasses 3 Verres
2 Soucoupes 4 Gobelets
background
133
FR
Panier à vaisselle inférieur
Description Description
5 Bols à dessert 10 Assiette à dessert en mélamine
6 Bols en verre 11 Bol en mélamine
7 Assiette à dessert 12 Plat ovale
8 Assiette 13 Petite casserole
9 Assiette creuse
background
134
FR
Plateau à couverts
Description
1 Cuillère à soupe
2 Fourchettes
3 Couteau
4 Cuillère à café
Informations sur les tests de comparabilité
selon EN 60436
Capacité : 8 couverts
Programme : ECO
Réglage du lave-vaisselle : Max
Réglage de l'adoucisseur : H4
5 Cuillère à dessert
6 Cuillère de service
7 Fourchette de service
8 Louche à sauce
background
135
FR
PROGRAMMES DE LAVAGE (EN 60436)
Le tableau ci-dessous indique les programmes les plus adaptés en fonction de la
quantité de résidus alimentaires et de la quantité de produit vaisselle nécessaire.
Elle contient également diverses informations sur les programmes. Les valeurs de
consommation et la durée du programme sont données à titre indicatif, sauf pour
le programme ECO.
Programme Cycle de rinçage
Produit
vaisselle
Avant/
principal
Temps
(mn)
Énergie
(kWh)
Eau
(L)
Produit de
rinçage
Intensif
Prélavage (50°C)
Lavage (65°C)
Rinçage
Rinçage
Rinçage (60 °C)
Séchage
4/12 g
ou 1 tablette
155 1.080 12.5 oui
Universel
Prélavage
Lavage (60°C)
Rinçage
Rinçage (60 °C)
Séchage
4/12 g
ou 1 tablette
140 0.980 12.5 oui
(*EN 60436)
Prélavage
Lavage (45°C)
Rinçage (55 °C)
Séchage
4/12 g
ou 1 tablette
230 0.654 8.0 oui
Verre
Prélavage
Lavage (45°C)
Rinçage
Rinçage (50°C)
Séchage
4/12 g
ou 1 tablette
95 0.650 12.0 oui
90 mn
Lavage (55°C)
Lavage (65°C)
Rinçage (55 °C)
Séchage
16 g
ou 1 tablette
90 0.950 11.0 oui
Rapide
Lavage (50°C)
Rinçage (45°C)
Rinçage (45°C)
10 g
ou 1 tablette
30 0,540 7.0 non
*EN 60436 : Le programme ECO a été utilisé pour la réalisation du test, conformément à la norme EN
60436. Le programme ECO est adapté au lavage de la vaisselle normalement sale et constitue à cet
effet le programme le plus ecace en termes de consommation d'énergie et d'eau.
background
136
FR
CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L‘ÉNERGIE
Le programme ECO convient au nettoyage de la vaisselle normalement sale. Il
s'agit du programme le plus ecace à cet effet en termes de consommation
combinée d'énergie et d'eau et il est utilisé pour vérier la conformité aux
réglementations européennes en matière d'écoconception.
En chargeant le lave-vaisselle domestique jusqu'à la capacité spéciée par le
fabricant, vous pouvez économiser de l'énergie et de l'eau.
Un chargement incorrect peut avoir les conséquences suivantes :
- un résultat de nettoyage moins bon
- dommages matériels dus au blocage des bras d'aspersion
Le prélavage à la main de la vaisselle entraîne une augmentation de la
consommation d'eau et d'énergie et n'est pas recommandé.
Le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle domestique consomme
généralement moins d'énergie et d'eau que la vaisselle à la main lorsque le
lave-vaisselle domestique est utilisé conformément aux instructions.
Les valeurs données pour les programmes autres que le mode éco ne sont
que des lignes directrices.
UTILISATION
Démarrer un programme
1 Sortez les paniers inférieur et supérieur, chargez la vaisselle et repoussez
le panier. Il est recommandé de charger d‘abord le panier inférieur, puis le
panier supérieur.
2 Remplissez le réservoir de produit vaisselle.
3 Branchez la che dans la prise.
4 Assurez-vous que l‘alimentation en eau est complètement ouverte.
5 Fermez la porte et appuyez sur la touche marche/arrêt pour mettre la
machine en marche.
6 Sélectionnez un programme, l‘icône correspondante s‘allume. Appuyez
ensuite sur la touche Start/Pause et le lave-vaisselle commence le
programme.
Changement de programme pendant que le lave-vaisselle fonctionne
Un programme ne peut être modié que s‘il vient de démarrer, sinon le produit de
lavage aura déjà été libéré ou l‘eau de lavage aura été vidangée avec du produit
de lavage. Dans ce cas, il faut réinitialiser le lave-vaisselle et remplir à nouveau le
distributeur. Pour réinitialiser le lave-vaisselle, procédez comme suit :
1 Appuyez sur la touche Start/Pause pour interrompre le lavage.
2 Appuyez sur la touche de programme pendant plus de 3 secondes pour faire
passer la machine en mode de sélection de programme.
3 Appuyez à nouveau sur la touche de programme pour sélectionner le
background
137
FR
programme souhaité.
4 Appuyez sur la touche Start/Pause. Après 1 seconde, le lave-vaisselle démarre.
Pour ajouter de la vaisselle pendant que le lave-vaisselle fonctionne
ATTENTION
Risque de brûlure ! Il est dangereux d‘ouvrir la PORTE pendant le
fonctionnement car la vapeur chaude peut vous ébouillanter.
La vaisselle oubliée peut être ajoutée à tout moment avant que le distributeur ne
s‘ouvre. Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous.
5 Appuyez sur la touche Start/Pause pour interrompre le lavage.
6 Attendez 5 secondes puis ouvrez la porte.
7 Ajoutez la vaisselle oubliée.
8 Fermez la porte.
9 Appuyez sur la touche Start/Pause. Après 10 secondes, le lave-vaisselle
redémarre.
Remarque sur l‘ouverture automatique de la porte
Après le lavage, la porte s'ouvre automatiquement
pour un meilleur effet de séchage.
Remarque : La porte du lave-vaisselle ne doit pas
être bloquée lorsqu'elle est réglée sur l'ouverture
automatique. Cela peut perturber le fonctionnement
du verrouillage de la porte.
Remarque sur la lumière UV
Pendant le temps de séchage d‘un cycle, la lampe UV s‘allume
automatiquement.
Si le temps de séchage d‘un cycle est interrompu, la lampe UV s‘éteint.
Lorsque la porte est ouverte, la lampe UV s‘éteint automatiquement.
background
138
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Porte et joint de porte
Nettoyez régulièrement les joints de porte à l'aide d'un chiffon humide pour
éliminer les résidus alimentaires. Lors du chargement du lave-vaisselle, des
résidus alimentaires peuvent se coincer sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
Ces surfaces sont situées à l'extérieur et ne peuvent pas être atteintes par les bras
d'aspersion. Enlevez toujours ces résidus avant de fermer la porte.
Panneau de commande
Essuyez le panneau de commande uniquement avec un chiffon doux et
humide.
N'utilisez pas de nettoyant en spray pour éviter que de l'eau ne pénètre
derrière le joint de la porte ou dans les composants électriques de l'appareil.
N'utilisez pas d'éponges abrasives en métal ou d'autres produits de
nettoyage agressifs car cela pourrait rayer la surface de l'appareil. Notez que
certaines serviettes en papier peuvent également rayer ou laisser des traces
sur la surface.
Retirer les corps étrangers
Vériez les ltres et la cuve après chaque utilisation du lave-vaisselle. Les
corps étrangers (par exemple verre brisé, particules de plastique, os ou cure-
dents, etc.) réduisent les performances de nettoyage et peuvent endommager
la pompe de vidange. Retirez le système de ltration comme décrit dans ce
chapitre. Retirez les corps étrangers du joint de la porte.
Attention ! Si vous ne parvenez pas à retirer les objets, contactez un centre de
service agréé. Retirez le système de ltration comme décrit dans ce chapitre.
Système de ltration
Le système de ltration se trouve en bas du lave-vaisselle. Les résidus du cycle de
lavage restent dans le ltre. L'accumulation de résidus peut entraîner le colmatage
des ltres. Il convient donc de vérier régulièrement les ltres et de les nettoyer à
l'eau courante si besoin. Suivez les étapes ci-dessous pour nettoyer les ltres :
background
139
FR
1 2
Tenez fermement le ltre principal et
déverrouillez-le en le tournant sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Retirez le ltre en le tirant vers le haut.
Retirez le ltre n du ltre principal.
3 4
Les résidus alimentaires les plus
importants peuvent être éliminés en
rinçant le ltre à l'eau courante. Pour
un nettoyage plus approfondi, il est
recommandé d'utiliser une brosse à
dents souple.
Remontez les ltres dans l'ordre
inverse et remettez-les en place dans
le lave-vaisselle. Tournez maintenant
les ltres dans le sens des aiguilles
d'une montre pour les xer.
Remarque : Les illustrations sont fournies à titre indicatif uniquement et
peuvent différer de votre modèle.
Ne vissez pas les ltres trop fort. Remettez les ltres dans l'ordre, sinon les
résidus du ltre principal pourraient passer dans les deux autres ltres et
provoquer un blocage.
N'utilisez jamaisle lave-vaisselle sans ses ltres. Une mauvaise remise en
place du ltre peut affecter les performances globales du lave-vaisselle et
endommager la vaisselle et les accessoires.
Filtre n
Filtre
principal
background
140
FR
Bras d'aspersion
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement les bras d'aspersion, car l'eau dure
entraîne l'accumulation de résidus calcaires sur les bras d'aspersion et les
supports. Pour le nettoyage des bras d'aspersion, suivez les instructions suivantes
:
Pour retirer le bras d'aspersion
supérieur, maintenez l'écrou
au centre et tournez le bras
d'aspersion dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour
le retirer.
Tirez le bras d'aspersion supérieur
vers le haut an de pouvoir retirer
le bras d'aspersion inférieur.
Placez les bras d'aspersion dans
une solution savonneuse avec de
l'eau chaude et utilisez une brosse
douce pour nettoyer les buses.
Remettez les bras d'aspersion
en place dans l'appareil après
les avoir soigneusement rincés
à l'eau.
Contre le gel
Prenez les mesures de protection contre le gel suivantes en hiver et procédez
comme suit après chaque cycle de nettoyage :
1. Débranchez la che du lave-vaisselle de la prise.
2. Fermez le robinet d'eau et débranchez la conduite d'arrivée d'eau de la vanne
d'eau.
3. Vidangez l'eau de la conduite d'arrivée d'eau et de la vanne d'eau (recueillez-
la dans un seau).
4. Reconnectez la conduite d'arrivée d'eau à la vanne d'eau.
5. Démontez et nettoyez les ltres.
Après chaque lavage
Coupez l'alimentation en eau et laissez la porte légèrement ouverte pour que
l'humidité et les odeurs ne restent pas à l'intérieur de l'appareil.
background
141
FR
Débranchez la che d'alimentation
Avant le nettoyage ou la maintenance de l'appareil, débranchez la che
d'alimentation de la prise.
Remarque sur les solvants ou les détergents agressifs
N'utilisez pas de solutions ou de produits de nettoyage agressifs pour nettoyer
l'extérieur et les composants en caoutchouc de l'appareil. Utilisez simplement
un chiffon propre avec de l'eau chaude savonneuse. Pour enlever les taches ou
les salissures sur la surface intérieure, utilisez un chiffon imbibé d'eau et d'un
peu de vinaigre ou un produit spécial pour le lave-vaisselle.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période
prolongée
Il est recommandé de faire fonctionner le lave-vaisselle à vide une fois, puis de le
débrancher, de couper l'alimentation en eau et de laisser la porte du lave-vaisselle
légèrement ouverte. Ainsi, le joint de porte dure plus longtemps et aucune odeur
ne peut se former à l'intérieur de l'appareil.
Transport de l'appareil
Essayez toujours de transporter l'appareil en position verticale. En cas de nécessité
absolue, il peut être placé sur le dos.
Joints
L'un des principaux facteurs de formation d'odeurs dans les lave-vaisselle est la
présence de résidus alimentaires sous les joints. Nettoyez donc régulièrement les
joints avec une éponge humide an d'éviter la formation d'odeurs.
background
142
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Le lave-vaisselle ne
démarre pas.
Le fusible est déclenché
ou hors service.
Remplacez le fusible ou
réarmez le disjoncteur
Retirez tous les autres
appareils branchés sur le
même circuit électrique.
Pas de courant. Assurez-vous que
l'appareil est allumé,
que la porte est bien
fermée et que le cordon
d'alimentation est bien
branché dans la prise de
courant.
La porte est mal fermée. Lorsque vous fermez la
porte, veillez à ce qu'elle
s'enclenche.
Aucune eau n'est
pompée du lave-
vaisselle.
Le tuyau de vidange est
plié.
Vériez le tuyau.
Le ltre est bouché. Vériez le ltre à grosses
particules.
L'évacuation est
bouchée.
Vériez votre évacuation
et nettoyez-la si
nécessaire. Si vous avez
encore des problèmes
Contactez une entreprise
spécialisée.
Taches de rouille sur les
couverts.
Les couverts ne sont pas
inoxydables.
Ne lavez que des
couverts inoxydables.
Aucun programme n'a
été lancé après avoir
ajouté du sel de rinçage.
Après le remplissage,
lancez le programme
rapide avec le lave-
vaisselle vide.
Le couvercle du réservoir
de sel de rinçage est
desserré.
Assurez-vous que le
couvercle est bien fermé.
Taches de couleurs dans
la cuve.
Produit vaisselle coloré. N'utilisez que du produit
vaisselle incolore.
background
143
FR
Problème Cause possible Solution
Film blanc sur les
surfaces intérieures.
Résidus minéraux d'eau
dure.
Nettoyez les surfaces
intérieures avec un
chiffon humide et un
peu de produit pour
lave-vaisselle. Utilisez
pour cela des gants et
n'utilisez pas d'autre
produit de lavage.
Bruits de cognement
dans l'appareil.
Le bras d'aspersion
heurte un objet dans le
panier.
Interrompez le
programme et placez
la vaisselle de manière
à ne pas gêner le bras
d'aspersion.
Bruits de cliquetis dans
l'appareil.
La vaisselle n'est pas
stable.
Interrompez le
programme et placez la
vaisselle en sécurité.
Bruit de cognement
dans la conduite d'eau.
Peut être causé par
le croisement des
conduites d'eau.
Aucune inuence sur
les performances du
lave-vaisselle. En cas
de doute, contactez un
professionnel.
Mousse dans la cuve. Produit vaisselle
inadapté.
N'utilisez que des
produits de lavage et
de rinçage pour lave-
vaisselle. S'il y a quand
même de la mousse
dans la cuve, ouvrez
la porte et laissez la
mousse s'évaporer.
Versez un peu d'eau
froide dans la cuve
et fermez la porte.
Lancez n'importe quel
programme de lavage
pour éliminer les
résidus.
Trop-plein de produit de
rinçage.
Essuyez immédiatement
tout débordement de
produit de rinçage.
background
144
FR
Problème Cause possible Solution
La vaisselle n'est pas
propre.
La vaisselle n'a pas été
chargée correctement.
Respectez les consignes
de chargement du lave-
vaisselle.
Le programme n'était
pas assez fort.
Utilisez le programme
intensif.
Trop peu de produit
vaisselle.
Utilisez plus de produit
vaisselle ou un autre
produit vaisselle.
Des objets bloquent les
bras d'aspersion
Placez la vaisselle dans
l'appareil de manière
à ne pas gêner les bras
d'aspersion.
Le système de ltration
est sale ou mal utilisé.
Nettoyez les ltres ou
mettez-les correctement
en place. Nettoyez les
bras d'aspersion.
La vaisselle ne sèche
pas.
Chargement incorrect. Respectez les consignes
de chargement du lave-
vaisselle.
Trop peu de produit de
rinçage.
Augmentez la quantité
de produit de rinçage.
La vaisselle a été retirée
trop tôt.
Laissez la vaisselle dans
le lave-vaisselle pendant
environ 15 minutes
après le nettoyage.
Ouvrez la porte pour
que l'air humide puisse
s'échapper.
Mauvais programme. Dans les programmes
courts, la température
de lavage et de séchage
est plus basse. Utiliser
un programme avec une
durée d'exécution plus
longue
Couverts avec
revêtement de mauvaise
qualité.
Ce type de vaisselle et
de couverts n'est pas
adapté au lave-vaisselle.
background
145
FR
Problème Cause possible Solution
Le verre est embué. Association d'eau douce
et trop de produit
vaisselle.
Utilisez moins de produit
vaisselle et utilisez le
programme le plus court pour
laver et nettoyer le verre.
Rayures noires ou grises
sur la vaisselle
Des pièces en aluminium
ont frotté contre la
vaisselle.
Utilisez un nettoyant abrasif
doux.
Restes de produit de
lavage dans la cuve.
La vaisselle entrave la
dissolution du produit de
lavage.
Chargez soigneusement la
vaisselle dans le lave-vaisselle.
Codes erreurs
Pour certaines pannes, l'écran ache un code d'erreur pour vous avertir. Dans ces
cas-là, faites appel à un professionnel.
MISE EN GARDE
Risque de choc électrique ou d'autres blessures !
Ne réparez pas cet appareil vous-même. Le lave-vaisselle ne
peut être réparé que par du personnel qualié. Les réparations
doivent être effectuées par un professionnel.
Code
Signication Cause possible
E1
Alimentation en eau
perturbée.
Le robinet n'est pas ouvert, l'arrivée d'eau est
coupée ou la pression de l'eau est trop faible.
E3
La température de l'eau
n'est pas atteinte.
L'élément chauffant est cassé. Contactez une
entreprise spécialisée.
E4
Fuite d'eau. Une pièce du lave-vaisselle fuit. Fermez le robinet
principal et appelez un spécialiste. S'il reste de
l'eau dans la cuve après la n du programme,
enlevez-la avant de redémarrer le lave-vaisselle.
Ed
Perturbation de la
communication entre le
circuit imprimé principal
et le circuit imprimé de
l'écran
Circuit ouvert ou câblage interrompu pour
la communication. Contactez une entreprise
spécialisée.
Si un code d'erreur ne s'efface pas, contactez un revendeur professionnel pour
réparation. En cas de réparation, veuillez vous adresser à un réparateur qualié
près de chez vous.Les pièces de rechange pour cet article sont disponibles
jusqu'au 31.12.2028.
background
146
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Fiche d’information sur le produit
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2019/2017 DE LA COMMISSION en ce qui concerne l'étiquetage énergétique des lave-
vaisselle ménagers
Nom du fournisseur ou marque commerciale: Klarstein
Adresse du fournisseur: Customer Service, Mühlenstarsse 25, 10243 Berlin, DE
Référence du modèle: 10041829
Paramètres généraux du produit:
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Hauteur 59
Largeur 55
Capacité nominale
a)
(ps)
8 Dimensions en cm
Profon-
deur
50
IEE
a)
61,9
Classe d’efficacité
énergétique
a)
F
Indice de performance
de lavage
a)
1,125
Indice de performance
de séchage
a)
1,065
Consommation
d’énergie en kWh [par
cycle], sur la base du
programme eco avec
alimentation en eau
froide. La consomma-
tion réelle d’énergie
dépend des conditions
d’utilisation de l’appa-
reil.
0,723
Consommation d’eau
en litres [par cycle],
sur la base du
programme eco. La
consommation d’eau
réelle dépend des
conditions d’utilisa-
tion de l’appareil et de
la dureté de l’eau.
8,0
Durée du programme
a)
(h:min)
3:40 Type À pose libre
Émissions de bruit
acoustique dans l'air
a)
Hrup (dB(A) re 1 pW)
49
Classe d’émission de
bruit acoustique dans
l’air
a)
C
Mode arrêt (W) (le cas
échéant)
-
Mode veille (W) (le cas
échéant)
0,49
Démarrage différé (W)
(le cas échéant)
1,00
Mode veille avec main-
tien de la connexion
au réseau (W) (le cas
échéant)
-
Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur: 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fournisseur où se trouvent les informations visées à l’annexe II,
point 6, du règlement (UE) 2019/2022 de la Commission https://use.berlin/10041829
a)
pour le programme eco.
Page 1 / 2
Mühlenstrasse
background
147
FR
Modèle mis sur le marché de l’Union du 01/09/2022.
Numéro d’enregistrement EPREL: 1334976 https://eprel.ec.europa.eu/qr/1334976
Fournisseur: Chal -Tec GmbH (Mandataire) Site web:
Service après-vente:
Nom: Customer Service Site web: https://www.klarstein.com/
shops/
Courriel: [email protected] Téléphone: +49303001385500
Adresse:
Mühlenstarsse 25
10243 Berlin
Allemagne
Page 2 / 2
Mühlenstrasse
background
148
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Pour obtenir un service autorisé et des pièces de rechange, veuillez visiter:
https://www.klarstein.fr/Pieces-detachees-d-origine-et-centre-de-reparation/ ou
contacter:
Chal-Tec GmbH
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Allemagne
background
149
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per prevenire eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Per accedere al manuale d'uso
più recente e per ricevere informazioni sul prodotto,
scansionare il codice QR seguente.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 150
Installazione 152
Montaggio 155
Guida rapida 157
Descrizione del prodotto 158
Pannello di controllo e tasti 159
Operazioni preliminari 160
Riempimento del dosatore del sale 161
Riempimento del dosatore del brillantante 163
Riempimento del dosatore del detergente 164
Caricare correttamente la lavastoviglie 166
Caricamento dei cestelli (EN 60436) 168
Programmi di lavaggio (EN 60436) 171
Consigli per il risparmio energetico 172
Utilizzo 172
Pulizia e manutenzione 174
Correzione degli errori 178
Scheda informativa del prodotto 182
Avviso di smaltimento 183
Produttore e importatore (UK) 183
background
150
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO
Pericolo di esplosione! In certe condizioni, del gas idrogeno può
formarsi in un sistema di acqua calda che non è stato usato per più
di due settimane. L'IDROGENO È ALTAMENTE ESPLOSIVO! Se la
lavastoviglie non è stata utilizzata per molto tempo, aprire tutti i
rubinetti dell'acqua calda e lasciare scorrere l'acqua per qualche
minuto prima di procedere all'uso. Questo permette di eliminare
l'idrogeno accumulatosi nell'impianto. Poiché il gas può
inammarsi, evitare le amme libere e non fumare durante
questo periodo.
Non tirare con forza lo sportello. Non sedersi o stare in piedi sulla porta e sul
cestello della lavastoviglie.
Non toccare l'elemento riscaldante della lavastoviglie durante o subito dopo
l'uso.
Non avviare la lavastoviglie nché la porta non è ben chiusa.
Aprire la porta con molta attenzione durante il funzionamento e fare
attenzione che l'acqua non spruzzi addosso.
Non mettere niente di pesante sulla porta aperta, dato che ciò potrebbe
causare il ribaltamento della lavastoviglie in avanti.
Assicurarsi che eventuali oggetti di plastica non entrino in contatto con
l'elemento riscaldante durante il funzionamento.
Assicurarsi che la vaschetta del detersivo sia vuota dopo il ciclo di lavaggio.
Lavare solo gli articoli di plastica lavabili in lavastoviglie e contrassegnati di
conseguenza.
Usare solo detersivi e brillantanti adatti alla lavastoviglie. Non usare sapone,
prodotti detergenti o detersivi per il bucato a mano.
L'alimentazione elettrica dell'edicio deve includere un interruttore principale
con una distanza di contatto di almeno 3 mm tra ogni polo per consentire
l'interruzione del circuito in caso di guasto.
Tenere i bambini lontani dal detersivo e dal brillantante e assicurarsi che non
prendano detersivo dallo sportello aperto.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
I bambini, le persone con limitate capacità siche, psichiche e sensoriali
possono utilizzare l´apparecchio solo se sono stati istruiti da una persona
responsabile della loro sicurezza sulle modalità d´uso e sulle procedure di
sicurezza.
I detersivi per lavastoviglie sono fortemente alcalini. Se vengono inghiottiti,
possono provocare un'intossicazione. Evitare qualsiasi contatto con la pelle o
gli occhi e tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello è
aperto.
background
151
IT
Non lasciare lo sportello permanentemente aperto in modo che nessuno ci
inciampi.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da un tecnico qualicato.
Smaltire i materiali di imballaggio in modo appropriato.
Durante l'installazione, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga
eccessivamente piegato o schiacciato.
Non giocare con gli elementi di controllo.
Quando si collega il dispositivo, usare tubi nuovi e smaltire quelli vecchi.
Assicurarsi che nessun tappeto blocchi le aperture sul lato inferiore.
Usare la lavastoviglie solo per lo scopo per cui è stata progettata.
Usare la lavastoviglie solo in locali interni.
La lavastoviglie non è adatta per un uso commerciale, ma solo domestico e in
ambienti simili.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Quando si carica la lavastoviglie, assicurarsi di
posizionare gli oggetti appuntiti in modo da non danneggiare la
guarnizione dello sportello. I coltelli alati devono essere messi
nel cestello delle posate con il manico rivolto verso l'alto. Coltelli
e altri oggetti con la punta alata devono essere messi nel
cestello delle posate con la punta rivolta verso il basso o in
posizione orizzontale.
AVVERTIMENTO
Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero ferirsi con i
materiali di imballaggio e con vecchi elettrodomestici. Quando si
smaltisce il vecchio dispositivo, assicurarsi di tagliare il cavo di
alimentazione e rendere inutilizzabile la serratura dello sportello.
background
152
IT
INSTALLAZIONE
Preparazione
Posizionare il dispositivo in prossimità di un punto di ausso o scarico
dell'acqua e di una presa di corrente.
Assicurarsi che i tubi e la spina siano sempre accessibili.
Posizionare il dispositivo
Posizionare il dispositivo nel luogo desiderato. La parte posteriore deve essere
rivolta verso la parete e i lati verso l'armadio per l'incasso o una parete. La
lavastoviglie è dotata di uno scarico dell'acqua che può essere fatto passare a
destra o a sinistra per facilitare l'installazione.
Connessione alla rete elettrica
Non usare una prolunga o un adattatore. Assicurarsi che la presa sia dotata di
messa a terra e che sia conforme alle normative locali. Collegare il dispositivo solo
a prese elettriche con tensione corrispondente a quella indicata. Se la spina non è
adatta alla presa, farla sostituire da un tecnico specializzato.
Collegare e rimuovere il tubo di ausso dell'acqua
Utilizzare tubi nuovi per il collegamento. Non usare tubi essibili vecchi. La
pressione dell'acqua deve essere compresa tra 0,04-1 MPa. Se la pressione è
inferiore a questo valore, rivolgersi a un'azienda specializzata.
Collegare il tubo di ausso: srotolare
completamente il tubo di ausso di sicurezza
dal supporto sul retro del dispositivo. Collegare
la vite a un rubinetto dell'acqua da ¾ di pollice.
Aprire completamente l'ausso d'acqua prima
dell'uso.
Rimuovere il tubo di ausso: chiudere il
usso dell'acqua. Svitare il tubo di ausso dal
rubinetto dell'acqua.
Nota: assicurarsi che la vite sia ben stretta sul rubinetto. Se il raccordo
non è mai stato usato prima o non è stato usato per molto tempo, lasciar
scorrere prima un po' d'acqua nché non esce limpida dal rubinetto. Questa
precauzione garantisce che la valvola di ingresso non venga intasata o
danneggiata da particelle presenti nell'acqua.
background
153
IT
Collegare il tubo di scarico dell'acqua
Inserire il tubo di scarico in un condotto con un diametro di almeno 4 cm
o scaricare l'acqua in un lavandino. Assicurarsi che il tubo non sia piegato.
L'estremità libera del tubo non deve essere immersa nell'acqua per evitare il
riusso. Fissare il tubo di scarico come mostrato in posizione A o B.
Nota: ssare saldamente il tubo di scarico al condotto con la fascetta in
dotazione per evitare che si muova e perda acqua.
Lato posteriore
della lavastoviglie
Cavo di alimentazione
Collegamento al condotto di ausso
Collegamento al condotto di scarico
background
154
IT
Scaricare l'acqua in eccesso dai tubi
Se il lavandino è più alto di 1000 mm rispetto al pavimento, il tubo di scarico non
può essere collocato direttamente al suo interno. Sarà necessario scaricare l'acqua
in eccesso in un secchio o in un altro contenitore adatto che si trovi più in basso
del lavandino.
Scarico dell'acqua
Collegare il tubo di scarico. Il tubo deve essere collegato correttamente per evitare
perdite. Assicurarsi che il tubo non sia piegato.
Tubo di prolunga
Se è necessaria una prolunga, scegliere un tubo simile a quello di scarico. La
prolunga del tubo non deve superare i 4 metri, altrimenti le prestazioni della
lavastoviglie potrebbero essere compromesse.
Collegamento al sifone
Il tubo di scarico non deve trovarsi a più di 100 cm dal lato inferiore della
lavastoviglie. Il tubo dell'acqua deve essere ssato.
Posizionamento del dispositivo
Posizionare il dispositivo nel luogo desiderato. Il retro del dispositivo deve
essere appoggiato a un muro e i lati della lavastoviglie devono trovarsi lungo
le pareti dell'armadio o i muri. La lavastoviglie è dotata di tubi di ausso e
scarico dell'acqua che possono essere posizionati sul lato destro o sinistro per
semplicare l'installazione.
background
155
IT
MONTAGGIO
Dimensioni per l'installazione
Lo spazio tra il lato superiore della lavastoviglie e il mobile da incasso deve
essere inferiore a 5 mm. Lo stesso vale per lo sportello esterno, che è allineato
al mobile.
Se la lavastoviglie si trova nell'angolo dell'armadio per l'incasso, dovrebbe
esserci spazio suciente per aprire lo sportello.
background
156
IT
Fissaggio
background
157
IT
GUIDA RAPIDA
1
Installare la lavastoviglie (v. capitolo INSTALLAZIONE)
2 3
Rimuovere i residui più grossi dalle
stoviglie per evitare il prerisciacquo.
Caricare i cestelli.
4 5
Riempire il dosatore con detersivo e
brillantante.
Selezionare un programma adeguato
e avviare la lavastoviglie.
Lato interno
Lato esterno
background
158
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Contenitore del
sale
Cestello superiore
e braccio irroratore
superiore
Cestello inferiore
Cestello per le posate
Braccio irroratore
Gruppo di ltraggio
Vano per il
detersivo
background
159
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI
1
On/Off
Premere questo tasto per accendere o spegnere la
lavastoviglie.
2
Avvio ritardato
Premere questo tasto per impostare il ritardo di avvio.
L'avvio può essere ritardato no a 24 ore.
3
Programma
Premere questo tasto per selezionare il programma di
lavaggio corrispondente; l'indicazione del programma
selezionato si accende.
4
Start/Pausa
Premere questo tasto per avviare o interrompere
il programma di lavaggio selezionato quando la
lavastoviglie è in funzione.
background
160
IT
5
Indicazioni
Brillantante: quando sullo schermo compare il simbolo
corrispondente, signica che il brillantante è quasi nito
e deve essere rabboccato.
Sale: quando sullo schermo compare questo simbolo,
signica che è necessario aggiungere sale per la
lavastoviglie.
6
Programmi
Intensivo: per pentole e padelle molto sporche e per
stoviglie con residui secchi di alimenti.
Normale: per carichi con un livello di sporco normale,
come pentole, piatti, bicchieri e padelle poco sporche.
ECO: programma standard per piatti con un normale
livello di sporco. Programma ecologico, con elevato
risparmio energetico e idrico.
Vetro: per lo sporco leggero e i bicchieri.
90 minuti: per stoviglie con un normale livello di sporco
che devono essere lavate rapidamente.
Rapido: ciclo di lavaggio breve per stoviglie poco
sporche e che non devono essere asciugate.
7
Display
Mostra l'ora, il tempo di ritardo, i codici di errore, la
temperatura del programma e informazioni simili.
OPERAZIONI PRELIMINARI
Sale per lavastoviglie
Se il modello in questione non ha un contenitore per il sale, è possibile saltare
questa sezione. Usare sempre sale adatto alla lavastoviglie. Il contenitore del
sale si trova sotto il vano inferiore per le stoviglie e deve essere riempito in
questo modo:
Utilizzare esclusivamente accessori adatti all'uso in lavastoviglie. Qualsiasi
altro tipo di sale, in particolare quello da cucina, danneggia il contenitore. I
danni causati dall'uso di sale non adatto non sono coperti dalla garanzia del
produttore.
Aggiungere il sale nel contenitore solo prima di avviare la lavastoviglie. In
questo modo si evita che il sale o l'acqua salata, eventualmente traboccati,
rimangano a lungo sul fondo della lavastoviglie, causandone l'usura.
background
161
IT
RIEMPIMENTO DEL DOSATORE DEL SALE
1. Rimuovere l'inserto per le stoviglie e svitare il coperchio del contenitore.
2. Inserire l'estremità inferiore dell'imbuto (in dotazione) nel foro e versare circa
1 kg di sale.
3. Riempire il contenitore del sale d'acqua no al bordo prima di usare la
lavastoviglie per la prima volta. È normale che un po' d'acqua esca dal
contenitore del sale.
4. Dopo il riempimento, riavvitare saldamente il coperchio sul contenitore.
5. Dopo che il contenitore è stato riempito di sale, la spia si spegne.
6. Il programma di pulizia deve essere avviato subito dopo aver riempito il
contenitore di sale. (Consigliamo di utilizzare un programma breve). In caso
contrario, il sistema di ltraggio, la pompa o altri componenti del dispositivo
potrebbero essere danneggiati dall'acqua salata. In questi casi, il diritto alla
garanzia decade.
Note importanti
Il sale deve essere aggiunto solo quando si accende la spia corrispondente.
A seconda di come si scioglie il sale, la spia può restare accesa per un certo
periodo di tempo anche se il contenitore è stato riempito. Se il dispositivo
non è dotato di tale spia (su alcuni modelli), è possibile stimare il momento
in cui è necessario aggiungere il sale in base alla frequenza di utilizzo della
lavastoviglie.
Se il sale è fuoriuscito, avviare un programma rapido per rimuoverlo.
background
162
IT
Impostare la quantità di sale
La lavastoviglie è progettata in modo da poter regolare la quantità di sale in
base alla durezza dell'acqua utilizzata. Questo serve a ottimizzare e regolare
individualmente il consumo di sale. Per regolare il consumo di sale, procedere
come segue.
1 Chiudere lo sportello e accendere il dispositivo.
2 Entro 60 secondi dall'accensione, tenere premuto il tasto del programma
per più di 5 secondi per avviare la modalità di impostazione dell'addolcitore
d'acqua.
3 Premere nuovamente il tasto del programma per selezionare l'impostazione
corretta in base alle condizioni locali; l'impostazione cambia nel seguente
ordine: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
4 Se non si preme alcun tasto entro cinque secondi o se si preme il tasto di
accensione per uscire dalla modalità di impostazione, l'impostazione verrà
salvata dal programma.
Durezza dell'acqua Livello
di
durezza
5
Rigenerazione
6
(avviene
dopo ogni X sequenza di
programmi)
Consumo di
sale (grammi/ciclo)
°dH
1
°fH
3
°Clark
3
mmol/l
4
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0.94 H1 nessuna rigenerazione 0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1.0 - 2.0 H2 10 9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2.1 - 3.0 H3 5 12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3.1 - 4.0 H4 3 20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4.1 - 6.0 H5 2 30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6.1 - 9.8 H6 1 60
¹ Livello di durezza tedesco
² Livello di durezza francese
³ Livello di durezza britannico
4
Livello di durezza internazionale
5
Il livello di durezza predenito in fabbrica è H4
6
Ogni ciclo con processo di rigenerazione consuma 2,0 litri di acqua in più,
il consumo di energia aumenta di 0,02 kWh e la durata del programma si
prolunga di 4 minuti.
background
163
IT
RIEMPIMENTO DEL DOSATORE DEL
BRILLANTANTE
Il brillantante viene rilasciato durante l'ultimo ciclo di lavaggio e impedisce
all'acqua di formare gocce sulle stoviglie, che possono lasciare macchie e aloni.
Inoltre, migliora l'asciugatura facendo scivolare via l'acqua dalle stoviglie. Questa
lavastoviglie è progettata per l'uso di brillantanti liquidi.
Nota: utilizzare solo brillantanti di marca per lavastoviglie. Non riempire mai il
dosatore di brillantante con altre sostanze, come detersivo per lavastoviglie o
detergente liquido. Si potrebbe danneggiare il dispositivo.
Riempire il dosatore del brillantante
Se la spia del brillantante ( ) sul pannello di controllo non è accesa, è possibile
stimare la quantità osservando il colore dell'indicazione del livello accanto
al coperchio. Quando il serbatoio del brillantante è pieno, l'indicazione è
completamente scura. La dimensione del punto scuro diminuisce al diminuire
della quantità di brillantante. Il livello del brillantante non deve mai essere
inferiore a 1/4.
Quando la quantità di brillantante diminuisce, le dimensioni del punto nero
sull'indicazione del livello del brillantante cambiano come mostrato di seguito.
Per rabboccare il brillantante
1 2
Rimuovere il coperchio del dosatore
del brillantante ruotandolo in senso
antiorario.
Aggiungere con cura il brillantante nel
dosatore, facendo attenzione che non
trabocchi.
Pieno
3/4 pieno 1/2 pieno 1/4 pieno Vuoto
background
164
IT
3
Nota:
Asciugare il brillantante versato
con un panno assorbente per
evitare un'eccessiva formazione
di schiuma durante il ciclo di
lavaggio successivo.
Chiudere il coperchio del dosatore
del brillantante ruotandolo in senso
orario.
Impostazione della quantità corretta di brillantante
Rimuovere il coperchio del dosatore del brillantante.
Ruotare l'indicazione del brillantante su un numero.
Più alto è il numero, più brillantante verrà utilizzato. Se
le stoviglie non si asciugano bene o sono macchiate,
ruotare la manopola sul numero superiore nché le
stoviglie non sono prive di macchie. Ridurre il valore
se le stoviglie presentano macchie biancastre. Quindi
richiudere il coperchio del dosatore del brillantante.
RIEMPIMENTO DEL DOSATORE DEL
DETERGENTE
I componenti chimici del detergente sono necessari per rimuovere lo sporco,
frantumarlo ed eliminarlo dalla lavastoviglie. La maggior parte dei detersivi per
piatti disponibili in commercio sono adatti a questo scopo.
Note importanti sull’utilizzo del detersivo per piatti
Utilizzare solo detergenti specicamente adatti alla lavastoviglie. Conservare il
detergente in un luogo fresco e asciutto. Mettere il detersivo nel dosatore solo
quando si è pronti ad avviare la lavastoviglie.
AVVERTIMENTO
Il detersivo per i piatti è corrosivo! Tenere il detersivo fuori dalla
portata dei bambini.
background
165
IT
Per rabboccare il detersivo
1 2
Premere il tasto di sblocco sul
dosatore per aprire il coperchio.
Aggiungere il detersivo nella cavità più
grande (A) per il lavaggio principale.
Nel caso di stoviglie più sporche,
aggiungere un po' di detersivo
anche nella cavità più piccola (B) per
rilasciarlo durante il prelavaggio.
Nota:
Rispettare le raccomandazioni
del produttore riportate sulla
confezione del detersivo.
Chiudere il coperchio e premerlo
nché non scatta in posizione.
background
166
IT
CARICARE CORRETTAMENTE LA
LAVASTOVIGLIE
Stoviglie e posate inadatte
Stoviglie/posate inadatte Stoviglie/posate parzialmente adatte
Posate con manici in legno, corno o
madreperla
Stoviglie di plastica non resistenti al
calore
Vecchie posate con parti incollate che
non sono resistenti al calore.
Posate o stoviglie rivestite.
Oggetti di stagno e rame.
• Cristallo
Oggetti in acciaio non inossidabile
Stoviglie in legno
Stoviglie e posate di plastica
Alcuni tipi di vetro, perché
possono diventare torbidi con il
tempo.
Parti in argento e alluminio,
perché possono cambiare colore
con il tempo.
Stoviglie smaltate, poiché lo
smalto scompare prima se le si
lava spesso.
Cosa si dovrebbe tenere a mente quando si carica la lavastoviglie
Rimuovere i resti di alimenti più grandi. Ammorbidire preventivamente i residui
bruciati nelle padelle. Non è necessario sciacquare bene le stoviglie prima del
lavaggio. Inserire gli articoli nella lavastoviglie nel modo seguente:
Mettere tazze, bicchieri, pentole e padelle nella lavastoviglie con il lato
l'interno rivolto verso il basso.
Gli oggetti curvi vanno caricati in piedi, in modo che l'acqua possa deuire.
Posizionare gli oggetti nel dispositivo in modo che non possano cadere.
Assicurarsi che i bracci irroratori possano ruotare liberamente e non siano
ostruiti da stoviglie o oggetti sporgenti.
Non mettere oggetti piccoli nella lavastoviglie perché potrebbero facilmente
cadere dal cestello.
Assicurarsi che stoviglie e posate non si sovrappongano o si coprano a
vicenda.
Per evitare la rottura, i bicchieri non devono toccarsi.
Caricare nel cestello gli oggetti più grandi e dicili da pulire.
Gli oggetti lunghi e alati devono essere collocati orizzontalmente nel cestello
per evitare lesioni.
Per ottenere i migliori risultati, non caricare eccessivamente la lavastoviglie.
Note sulla ne del programma
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Le stoviglie sono molto calde dopo il lavaggio!
Per evitare danni, attendere circa 15 minuti dalla ne del
programma prima di togliere bicchieri e posate dalla
lavastoviglie.
background
167
IT
Caricare i cestelli
Per migliorare la supercie e le
prestazioni di lavaggio, si consiglia
di posizionare il lato sporco verso
il braccio irroratore. Non lasciare
che le stoviglie sporgano dal fondo
del cestello per evitare di bloccare il
movimento del braccio irroratore. Il
diametro massimo consigliato è di
19 cm per non ostruire l'apertura del
dosatore.
Caricare il cestello delle posate
Posizionare le posate nel cestello e
assicurarsi che non si tocchino.
Le posate non devono impigliarsi
l'una nell'altra.
Le posate vengono posizionate
con i manici rivolti verso il basso.
Coltelli e altri utensili
potenzialmente pericolosi
vengono posizionati con il manico
rivolto verso l'alto.
Non lasciar sporgere alcun oggetto dal fondo del cestello.
Caricare sempre gli oggetti taglienti con la punta rivolta verso
il basso!
background
168
IT
CARICAMENTO DEI CESTELLI (EN 60436)
Cestello superiore delle stoviglie
N. Denominazione N. Denominazione
1 Tazze 3 Bicchieri di vetro
2 Piattini 4 Bicchiere
background
169
IT
Cestello inferiore delle stoviglie
N. Denominazione N. Denominazione
5 Ciotole da dessert 10 Piatto da dessert in melamina
6 Ciotole di vetro 11 Ciotola in melamina
7 Piatto da dessert 12 Piatto ovale
8 Piatto da pranzo 13 Pentola piccola
9 Piatto fondo
background
170
IT
Portaposate
N. Denominazione
1 Cucchiaio da tavola
2 Forchette
3 Coltello
4 Cucchiaino
Informazioni per i test di comparabilità
secondo la norma EN 60436
Capacità: 8 coperti
Programma: ECO
Impostazione del brillantante: max
Impostazione dell'addolcitore: H4
5 Cucchiaio da dessert
6 Cucchiaio per servire
7 Forchetta per servire
8 Mestolo
background
171
IT
PROGRAMMI DI LAVAGGIO (EN 60436)
La tabella seguente mostra quali sono i programmi più adatti a seconda della
presenza di residui di alimenti e della quantità di detergente necessaria. Contiene
anche diverse informazioni sui programmi. I valori di consumo e la durata del
programma sono solo indicativi, tranne che per il programma ECO.
Programma Ciclo di lavaggio
Brillantante
Prelavaggio/
Lavaggio
principale
Durata
(min)
Energia
(kWh)
Acqua
(L)
Brillantante
Intensivo
Prelavaggio
(50°C)
Lavaggio (65 °C)
Risciacquo
Risciacquo
Risciacquo (60 °C)
Asciugatura
4/12 g
o 1 pastiglia
155 1.080 12.5
Universale
Prelavaggio
Lavaggio (60°C)
Risciacquo
Risciacquo (60 °C)
Asciugatura
4/12 g
o 1 pastiglia
140 0.980 12.5
(*EN 60436)
Prelavaggio
Lavaggio (45 °C)
Risciacquo (55 °C)
Asciugatura
4/12 g
o 1 pastiglia
230 0.654 8.0
Vetro
Prelavaggio
Lavaggio (45 °C)
Risciacquo
Risciacquo (50 °C)
Asciugatura
4/12 g
o 1 pastiglia
95 0.650 12.0
90 min.
Lavaggio (55 °C)
Lavaggio (65 °C)
Risciacquo (55 °C)
Asciugatura
16 g
o 1 pastiglia
90 0.950 11.0
Rapido
Lavaggio (50 °C)
Risciacquo (45 °C)
Risciacquo (45 °C)
10 g
o 1 pastiglia
30 0.540 7.0 no
*EN 60436: in conformità alla norma EN 60436, per l'esecuzione del test è stato utilizzato il programma
ECO. Il programma ECO è adatto al lavaggio di stoviglie con un livello normale di sporco ed è il
programma più eciente a questo scopo in termini di consumo di energia e acqua.
background
172
IT
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Il programma eco è adatto al lavaggio di stoviglie con un normale livello di
sporco. Considerando il consumo energetico e idrico, è il programma più
eciente e viene utilizzato per controllare la conformità alla direttiva UE sulla
progettazione ecocompatibile.
Caricando la lavastoviglie no alla capacità indicata dal produttore è possibile
risparmiare energia e acqua.
Un carico errato può avere queste conseguenze:
- risultati di lavaggio insoddisfacenti
- danni dovuti al bloccaggio dei bracci irroratori
Il prelavaggio a mano delle stoviglie comporta un maggiore consumo di acqua
e di energia e non è consigliato.
Lavare i piatti in una lavastoviglie domestica di solito consuma meno energia
e meno acqua rispetto al lavaggio a mano, a patto che la lavastoviglie venga
utilizzata secondo le indicazioni del produttore.
I valori forniti per i programmi diversi da eco sono solo indicativi.
UTILIZZO
Avviare un programma
1 Estrarre i cestelli inferiore e superiore, riempirli con le stoviglie e spingerli di
nuovo all‘interno. Si consiglia di caricare prima il cestello inferiore e poi quello
superiore.
2 Aggiungere il detersivo.
3 Inserire la spina nella presa elettrica.
4 Assicurarsi che l‘ausso d‘acqua sia impostato sulla massima pressione.
5 Chiudere lo sportello e premere il tasto On/Off per accendere il dispositivo.
6 Selezionando un programma, si illumina il simbolo corrispondente. Premere
poi il tasto Start/Pausa e la lavastoviglie avvierà il programma.
Modica del programma mentre la lavastoviglie è in funzione
Un programma può essere modicato solo se è in funzione da poco tempo,
altrimenti il detersivo è già stato rilasciato o l‘acqua è stata emessa con
il detersivo. In tal caso, è necessario resettare la lavastoviglie e riempire
nuovamente il dosatore. Per resettare la lavastoviglie, procedere come segue:
1 Premere Start/Pausa per interrompere il ciclo di lavaggio.
2 Premere il tasto del programma per più di 3 secondi per portare il dispositivo
in modalità di selezione del programma.
3 Premere di nuovo il tasto del programma per scegliere quello desiderato.
4 Premere il tasto Start/Pausa. Dopo 1 secondo, la lavastoviglie si avvia.
background
173
IT
Aggiungere stoviglie mentre la lavastoviglie è in funzione
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! È pericoloso aprire lo SPORTELLO mentre un
programma è in corso, perché ci si potrebbe scottare con il
vapore.
Le stoviglie dimenticate possono essere aggiunte in qualsiasi momento prima
dell‘apertura del dosatore. In tal caso, seguire le istruzioni riportate di seguito:
5 Premere Start/Pausa per interrompere il ciclo di lavaggio.
6 Attendere 5 secondi e aprire lo sportello.
7 Aggiungere le stoviglie dimenticate.
8 Chiudere lo sportello.
9 Premere il tasto Start/Pausa. Dopo 10 secondi, la lavastoviglie si avvia.
Nota sull‘apertura automatica dello sportello
Dopo il lavaggio, lo sportello si apre automaticamente
per una migliore asciugatura.
Nota: lo sportello della lavastoviglie non
deve essere bloccato quando è impostato
sull'apertura automatica. Ciò potrebbe
interferire con il funzionamento della
serratura dello sportello.
Nota sulla luce UV
Durante l‘asciugatura di un ciclo, la lampada UV si accende automaticamente.
Se il processo di asciugatura di un ciclo viene interrotto, la lampada UV si
spegne.
All‘apertura dello sportello, la lampada UV si spegne automaticamente.
background
174
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Sportello e relativa guarnizione
Pulire regolarmente le guarnizioni dello sportello con un panno umido per
rimuovere i residui di alimenti. Quando si riempie la lavastoviglie, i residui
di alimenti possono restare attaccati ai lati dello sportello della lavastoviglie.
Queste superci si trovano all'esterno e non possono essere raggiunte dai bracci
irroratori. Rimuovere sempre questi residui prima di chiudere lo sportello.
Pannello di controllo
Pulire il pannello di controllo solo con un panno morbido e umido.
Non usare detergenti spray per evitare che l'acqua penetri dietro la
guarnizione dello sportello o nei componenti elettrici del dispositivo.
Non utilizzare spugne abrasive o detergenti aggressivi per pulire le superci
esterne del dispositivo, altrimenti si potrebbe graare il rivestimento. Tenere
presente che anche alcuni panni di carta possono graare o lasciare segni
sulla supercie.
Rimozione di corpi estranei
Controllare i ltri e la vasca dopo ogni utilizzo della lavastoviglie. Eventuali
corpi estranei (ad es. pezzi di vetro o plastica, ossa, stuzzicadenti, ecc.)
riducono l'ecacia del lavaggio e possono causare danni alla pompa di
scarico. Montare il sistema ltrante secondo le indicazioni di questo capitolo.
Rimuovere i corpi estranei a mano.
Attenzione! Se non è possibile rimuovere i corpi estranei, rivolgersi a un
servizio di assistenza ai clienti autorizzato. Installare nuovamente il sistema
ltrante secondo le indicazioni di questo capitolo.
Sistema di ltraggio
Il sistema di ltraggio si trova sul fondo della lavastoviglie. I residui del ciclo di
lavaggio rimangono nel ltro. L'accumulo di residui può causare l'intasamento dei
ltri. I ltri devono quindi essere controllati regolarmente e, se necessario, puliti
con acqua corrente. Seguire questi passaggi per pulire i ltri:
background
175
IT
1 2
Tenere saldamente il ltro grossolano
e sganciarlo, ruotandolo in senso
antiorario. Tirare verso l'alto il ltro
per estrarlo.
Rimuovere il ltro ne da quello
principale.
3 4
I residui di alimenti più grandi
possono essere rimossi sciacquando
il ltro con acqua corrente. Per una
pulizia più accurata, si consiglia di
utilizzare uno spazzolino morbido.
Rimontare i ltri in ordine inverso e
rimetterli nella lavastoviglie. Girare
quindi i ltri in senso orario per ssarli.
Nota: le immagini servono solo per orientarsi e possono differire dal modello
acquistato.
Non avvitare i ltri troppo saldamente. Sostituire i ltri seguendo l'ordine,
altrimenti i residui del ltro grossolano potrebbero nire negli altri due e
causare un'ostruzione.
Non utilizzare mai la lavastoviglie senza ltro. Un riposizionamento errato
del ltro può compromettere le prestazioni complessive della lavastoviglie e
danneggiare stoviglie e accessori.
Filtro ne
Filtro principale
background
176
IT
Bracci irroratori
È necessario pulire regolarmente i bracci irroratori, poiché l'acqua dura fa aderire i
residui di calcare ai bracci e ai supporti. Seguire le istruzioni qui sotto per la pulizia
dei bracci irroratori:
Per rimuovere il braccio superiore,
tenere il dado al centro e ruotare
il braccio in senso antiorario per
rimuoverlo.
Tirare il braccio superiore verso
l'alto in modo da poter rimuovere
quello inferiore.
Mettere i bracci in una soluzione
di acqua calda e sapone e
utilizzare una spazzola morbida
per pulire gli ugelli. Dopo aver
sciacquato accuratamente i bracci
con acqua, riposizionarli nel
dispositivo.
Protezione antigelo
Durante l'inverno, adottare le seguenti misure antigelo e procedere come segue
dopo ogni ciclo di pulizia:
1. Staccare la spina della lavastoviglie dalla presa.
2. Chiudere il rubinetto e scollegare il tubo di ausso dalla valvola dell'acqua.
3. Scaricare l'acqua dal tubo di ausso e dalla valvola dell'acqua (raccoglierla in
un secchio).
4. Ricollegare il tubo di ausso alla valvola dell'acqua.
5. Rimuovere e pulire i ltri.
Dopo ogni ciclo di lavaggio
Chiudere l'alimentazione dell'acqua e lasciare lo sportello leggermente aperto in
modo che l'umidità e gli odori non rimangano all'interno del dispositivo.
background
177
IT
Staccare la spina di alimentazione
Staccare sempre la spina dalla presa prima della pulizia o di eseguire lavori di
manutenzione.
Nota su solventi o detergenti aggressivi
Non utilizzare soluzioni o detergenti aggressivi per pulire i componenti esterni
e in gomma del dispositivo. Utilizzare solo un panno pulito con acqua calda e
sapone. Per rimuovere le macchie o lo sporco dalla supercie interna, usare
un panno inumidito con acqua e un po' di aceto o un detersivo specico per
lavastoviglie.
Se non si utilizza il dispositivo per un lungo periodo di tempo
Si consiglia di avviare la lavastoviglie vuota una volta e poi di scollegare la spina
dalla presa di corrente, chiudere l'ausso dell'acqua e lasciare lo sportello
leggermente aperto. Questo fa sì che le guarnizioni dello sportello durino più a
lungo e previene la formazione di odori all'interno della lavastoviglie.
Trasporto del dispositivo
Cercare di trasportare il dispositivo sempre in posizione verticale. Se
assolutamente necessario, può essere posizionato sul lato posteriore.
Guarnizioni
Uno dei principali fattori che causano la formazione di odori nelle lavastoviglie
sono i residui di alimenti sotto le guarnizioni. Pertanto, pulire regolarmente le
guarnizioni con una spugna umida per evitare che si formino odori.
background
178
IT
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Errore Possibile causa Soluzione
La lavastoviglie non si
avvia.
Il fusibile è saltato o
guasto.
Riposizionare
l'interruttore del fusibile
o sostituire il fusibile.
Rimuovere tutti gli altri
dispositivi che sono
collegati allo stesso
circuito elettrico.
Non c'è corrente. Assicurarsi che il
dispositivo sia acceso,
che lo sportello sia ben
chiuso e che il cavo di
alimentazione sia ben
inserito nella presa.
Lo sportello non è chiuso
correttamente.
Quando si chiude lo
sportello, assicurarsi che
il blocco si innesti.
Non viene pompata
acqua dalla lavastoviglie.
Il tubo di scarico è
piegato.
Controllare il tubo
essibile.
Il ltro è intasato. Controllare il ltro
grossolano.
Lo scarico è bloccato. Controllare lo scarico e
pulirlo se necessario. Se
i problemi persistono,
Contattare un'azienda
specializzata.
Macchie di ruggine sulle
posate.
Le posate non sono
inossidabili.
Lavare solo posate
inossidabili.
Dopo aver aggiunto il
sale non è stato avviato
alcun programma.
Dopo aver aggiunto
il sale, avviare il
programma rapido con
la lavastoviglie vuota.
Il coperchio del
contenitore del sale è
allentato.
Assicurarsi che il
coperchio sia ben chiuso.
Macchie colorate nella
vasca di lavaggio.
Detersivo colorato. Usare solo detersivi
incolori.
background
179
IT
Errore Possibile causa Soluzione
Pellicola bianca sulle
superci interne.
Residui minerali dovuti
ad acqua dura.
Pulire le superci interne
con un panno umido e
un po' di detergente per
lavastoviglie. Indossare
guanti e non usare altri
detersivi.
Rumori battenti
all'interno.
Il braccio irroratore
colpisce un oggetto nel
cestello.
Interrompere il
programma e
posizionare le stoviglie in
modo che il braccio non
sia ostruito.
Rumori sferraglianti
all'interno.
Le stoviglie non sono
posizionate in modo
stabile.
Interrompere il
programma e
posizionare le stoviglie in
modo che siano stabili.
Rumori battenti nel
condotto dell'acqua.
Questo può essere
causato dall'incrocio dei
condotti dell'acqua.
Non inuisce sulle
prestazioni della
lavastoviglie. Se non si
è sicuri, contattare un
tecnico specializzato.
Schiuma nella vasca. Detergente per piatti
non adatto.
Usare solo detersivi
adatti alla lavastoviglie.
Se c'è ancora schiuma
nella vasca, aprire lo
sportello e lasciarla
evaporare. Versare
dell'acqua fredda nella
vasca e chiudere lo
sportello. Avviare un
qualsiasi programma di
lavaggio per rimuovere
i residui.
Trabocco del
brillantante.
Rimuovere
immediatamente il
brillantante traboccato.
background
180
IT
Errore Possibile causa Soluzione
Le stoviglie non sono
pulite.
Le stoviglie non
sono state caricate
correttamente.
Seguire le istruzioni
per il caricamento della
lavastoviglie.
Il programma non era
abbastanza intenso.
Utilizzare il programma
intensivo.
Detersivo insuciente. Usare più detersivo
o usare un detersivo
diverso.
Alcuni oggetti bloccano i
bracci irroratori.
Posizionare le stoviglie
in modo che i bracci non
siano ostruiti.
Il sistema di
ltraggio è sporco
o non è posizionato
correttamente.
Pulire i ltri o inserirli
correttamente. Pulire i
bracci irroratori.
Le stoviglie non si
asciugano.
Caricamento errato. Seguire le istruzioni
per il caricamento della
lavastoviglie.
Brillantante insuciente. Aumentare la quantità di
brillantante.
Le stoviglie sono state
tolte troppo presto.
Lasciare le stoviglie nel
dispositivo per circa 15
minuti dopo la pulizia.
Aprire lo sportello per
far dissipare l'aria
umida.
Programma sbagliato. Nei programmi brevi le
temperature di lavaggio
e asciugatura sono più
basse. Utilizzare un
programma con una
durata maggiore.
Posate con rivestimento
di bassa qualità.
Piatti e posate di questo
tipo non sono adatti alla
lavastoviglie.
background
181
IT
Errore Possibile causa Soluzione
Il vetro è torbido. Combinazione di acqua
dolce e troppo detersivo
per piatti.
Utilizzare meno detersivo e
il programma più breve per
lavare e pulire il vetro.
Strisce nere o grigie sulle
stoviglie
Le parti in alluminio
hanno sfregato contro le
stoviglie.
Utilizzare un prodotto abrasivo
delicato.
Residui di detersivo per
lavastoviglie nel vano.
Le stoviglie ostacolano
la dissoluzione del
detergente.
Caricare con cura le stoviglie.
Codici di errore
Per alcuni guasti, il display mostra un codice di errore per avvisare l'utente:
Quando compaiono tali codici di errore, rivolgersi a personale qualicato.
AVVERTIMENTO
Pericolo di scosse elettriche o altre lesioni!
Non riparare autonomamente il dispositivo. La lavastoviglie
può essere riparata solo da personale qualicato. La
riparazione deve essere realizzata in modo professionale.
Codice
Signicato Possibile causa
E1
Interruzione
dell'ausso d'acqua.
Il rubinetto non è aperto, l'ausso d'acqua è
interrotto o la pressione dell'acqua è troppo
bassa.
E3
La temperatura
dell'acqua richiesta non
viene raggiunta.
L'elemento riscaldante è rotto. Contattare
un'azienda specializzata.
E4
Perdita d'acqua. Un componente della lavastoviglie perde.
Chiudere il rubinetto principale e chiamare
un tecnico specializzato. Se al termine del
programma c'è ancora acqua nella vasca,
rimuoverla prima di riavviare la lavastoviglie.
Ed
Problema nella
comunicazione tra
la scheda di circuito
principale e la scheda di
circuito del display
Circuito aperto o cablaggio interrotto per
la comunicazione. Contattare un'azienda
specializzata.
Se non è possibile risolvere un codice d'errore, rivolgersi a un'azienda tecnica
per la riparazione. In caso di riparazione, rivolgersi a un servizio di riparazione
qualicato nella propria zona. I pezzi di ricambio per l'articolo sono disponibili no
al 31.12.2028.
background
182
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Scheda informativa del prodotto
REGOLAMENTO DELEGATO (UE) 2019/2017 DELLA COMMISSIONE per quanto riguarda l'etichettatura energetica delle
lavastoviglie per uso domestico
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Customer Service, Mühlenstarsse 25, 10243 Berlin, DE
Identificativo del modello: 10041829
Parametri generali del prodotto:
Parametro Valore Parametro Valore
Altezza 59
Larghezza 55
Capacità nominale
(a)
(ps)
8 Dimensioni in cm
Pro-
fondità
50
EEI
(a)
61,9
Classe di efficienza
energetica
(a)
F
Indice di efficienza di
lavaggio
(a)
1,125
Indice di efficienza di
asciugatura
(a)
1,065
Consumo di energia in
kWh [per ciclo] con
il programma eco con
acqua fredda. Il consu-
mo energetico effetti-
vo dipende dalle mo-
dalità d'uso dell’appa-
recchio.
0,723
Consumo di acqua in li-
tri [per ciclo] con il pro-
gramma eco. Il consu-
mo effettivo di acqua
dipende dalle modali-
d’uso dell’apparec-
chio e dalla durezza
dell’acqua.
8,0
Durata del program-
ma
(a)
(ore:min)
3:40 Tipo A libera installazione
Emissioni di rumore
aereo
(a)
(dB(A) re 1
pW)
49
Classe di emissione di
rumore aereo
(a)
C
Modo spento (W) (se
applicabile)
-
Modo stand-by (W) (se
applicabile)
0,49
Avvio ritardato (W) (se
applicabile)
1,00
Modo stand-by in rete
(W) (se applicabile)
-
Durata minima della garanzia offerta dal fornitore: 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link al sito web del fornitore che riporta le informazioni di cui all’allegato II, punto 6, del
regolamento (UE) 2019/2022 della Commissione: https://use.berlin/10041829
(a)
per il programma eco.
Pagina 1 / 2
Mühlenstrasse
background
183
IT
Modello immesso sul mercato dell'Unione da 01/09/2022.
Numero di registrazione EPREL: 1334976 https://eprel.ec.europa.eu/qr/1334976
Fornitore: Chal -Tec GmbH (Rappresentante autorizzato) Sito web:
Servizio di assistenza alla clientela:
Nome: Customer Service Sito web: https://www.klarstein.com/
shops/
E-mail: info@klarstein.com Telefono: +49303001385500
Indirizzo:
Mühlenstarsse 25
10243 Berlin
Germania
Pagina 2 / 2
Mühlenstrasse
background
184
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
Per l‘assistenza autorizzata e i pezzi di ricambio, visitare il sito: https://www.
klarstein.it/Ricambi-originali-e-hub-di-riparazione/ o contattare:
Chal-Tec GmbH
Mühlenstraße 25
10243 Berlino
Germania
background
background
background
background

Specifications

Klarstein 10041829 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products