
(正反面印刷折风琴式)
740mm148mm
210mm
740mm
210mm
AA
AA
Sensor
2
Sensor
3
Sensor
4
Sensor
1
MODE RE SE TLEARN
CALL
Pressure Pad
(Optional)
Pressure Pad
For : Chairs
For : 636
CALL
1. Thank you for using Our company’s Wireless off Bed zoning pre-alarm system.
Please read the user manual carefully for your first use and keep it for future
reference.
2. The system unit is small in size and easy to use, with multiple functions such
as sound and light warning/vibration reminder /SOS emergency help, bed
alarm/near bed warning, etc., which can be applied to the elderly or people
with mobility difficulties in homes, nursing homes, hospitals and other places.
Wheelchair assistance.
3. System unit AA*2 battery/pressure pad sensor CR2477*2 battery/Emergency
button CR2032*1 Battery operation, low power consumption, standby time up
to one year, with low power reminder function.
4. System alarm main unit : High volume + vibration / low volume + vibration /
only vibration ,multiple modes are optional, press the MODE key to set the
mode you need.
LED
Working-Low
power LED
indication
Pressure pad N.W/single-off
/double switch selection
Pressure pad
sensor
connector
N.W/
Power
on/ off
Back clip
Sensor 1-4 view
trigger LED
indication
Working/Low
power LED
indication
MODE
LEARN
RESET
Buzzer
Lanyard buckle
(Optional)
Sensor
2
Sensor
3
Sensor
4
Sensor
1
MODE
LEARN
RESET
CALL
Call button
Wristband call
button(
Optional)
Pressure Pad
Working/Low power LED
indication
CALL
b. Pre-warning testing (For 636) : The simulated human body lies on the pressure
pad sideways or moves to the warning area at both ends of the pressure pad
placed on the edge of the bed. In that case, the pressure pad sensor detects
that the human body will falling from the bed is in danger and immediately
sends a
signal
to activate the alarm main unit to prompt family members or
caregivers to adjust the bed position of the caregivered to the safe area in the
center of the bed.
4. Alarm mode/volume setting:Tap the MODE key repeatedly to set the mode
and volume you want, high volume + vibration/Low volume + Vibration/Vibra-
tion mode only.
40~50 meters
Sensor
2
Sensor
3
Sensor
4
Sensor
1
MODE RES ETLEAR N
to c. Emergency CALL test: press the call button and activate the alarm host
prompt family members or caregivers to help
.
Pressure Pad sensor
Wireless RF about 40-50 meters
Sensor
2
Sensor
3
Sensor
4
Sensor
1
MODE RESE TLEARN
1. The surface material of the pressure pad is PVC. Please don’t direct touch with
human skin when using it. You can put the pressure pad under the bed sheet
or thin cushion and test whether it can work normally.
2. Alarm main unit. The red LED indication when the pressure pad sensor battery
is low, and the LED light dimms when the button battery is low. Please replace
the battery in time to ensure normal use.
3. If the product is not used for a long time, please take out the battery to avoid
battery leakage and damage to the device.
4. This product is an electronic safety auxiliary product, and users must confirm
the necessary reliability according to the usage properties.
5. If you have any questions during the use of the product, please contact with
local distributor.
key for 3 seconds to delete the pairing in the SENSOR 1 area.
SENSOR 1 LED Blinking indicates that the SENSOR 1 is successfully deleted.
SENSOR 2-4 can repeat SENSOR 1 operation. Press the RESET key or do not
perform any operation for 30 seconds to exit the deletion mode.
b. Delete the SENSOR pairing. At the same time, Press the MODE+RESET key
for 5 seconds to enter the deletion mode.and the SENSOR 1 LED will light
long on(press the LEARN key to recycle select the existing SENSOR 1-4
for deletion), and hold down the LEARN.
long on, the pairing is successful. For example, If the SENSOR 1 LED is long
on, it indicates that there is pairing in the area.Tap the LEARN key to select the
SENSOR 1-4 pairing area and repeat the SENSOR 1 pairing operation for
pairing. Press the RESET key or no operation for 30 seconds to exit the
5. Learn code pairing and deletion
a. The product has learn code paired when left factory ,if you need to change the
pairing SENSOR area or increase the pairing use (1main unit can be paired
mode, SENSOR 1 LED flashing, indicating that the area can be paired.Trigger
the SENSOR to be
paired (the pressure pad SENSOR can press the pressure
pad with the palm and then loose the palm, and the CALL button can press the
CALL key), and hear the Bi sound of the main unit. SENSOR 1 If the LED is
with 4 sensors), long press the LEARN key for seconds to enter the pairing
5
learning code pairing mode.
3
the sensor area of the sensor LED lighten ( Go on forever ).
Press
the
Reset key twice to release the current alarm, and the main unit enters the
working standby state again. The wireless distance between the alarm main
unit and the pressure pad sensor is about 40 to 50 meters.
36cm x 36cm (for chairs)
610-63601-000R
CR2477
CR2477
For 636
Warning one side zone
Get out of bed alarm sensing area
Pressure pad center
Warning area on both sides
90cm x 25cm (for bed)
1. Start the system main unit. Transmit sensor.Call button battery cover, load the
battery according to the battery +/- polarity mark, (Note: AA*2 Pcs alkaline
battery is suitable for the alarm main unit,
AAA * 2PCS for 636S small
transmitter, CR2477*2 battery is suitable for the pressure pad sensor,
CR2032*1 battery is
suitable
for
the
Call
button), the main unit power
ON/OFF switch is on right side , Set transmit sensor Single / Double and
N.W switch option as required.
CR2032
A
A
A
A
A
A
2. System main
unit
and sensors. The Call button ( Optional ) has been paired in
the factory, the sensor pressure pad is placed flat on the bed or wheelchair,
the small bag equipped with the transmitter is hung on the edge of the bed or
wheelchair, and the optimal position of the pressure pad is adjusted according
to the position of the human body lying or sitting (suggest that the pressure
pad be placed flat on the shoulders or under the hip of the human body). Set
the N.W/Single/Double switch option of the pressure pad sensor according
to the need of use (N.W indicates that both sides are off,Single represents
only the pre-warning area near one end of the transmitter,Double represents
the pre-warning area at both ends of the pressure pad, when the human
gravity pressure is placed in the pre-warning area, the alarm main unit will
immediately sound alarm).
Pressure Pad
3 Leave bed testing:
a. simulate the human body lying or sitting on the pressure pad and then leave,
the pressure pad Sensor immediately sends a signal (Model 636 pressure pad
sensor delay 3 seconds), activates the alarm to sound alarm or vibration while

Modèle:636,636S
Tapisd'automne
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
représenteuneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutils
avecnousparrapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrir
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousuniquement
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
touteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivement
lorsquevouspassezunecommandecheznoussivouséconomisezréellement
Lamoitiéparrapportauxplusgrandesmarques.
Machine Translated by Google

Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Manueld'instructions
Tapisd'automne
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google

COMPOSANTS
CARACTÉRISTIQUES
4.Unitéprincipaled'alarmesystème:volumeélevé+vibration/volumefaible+vibration/
2.L'unitécentraleestdepetitetailleetfacileàutiliser,avecdemultiplesfonctionstellesque
vibrationuniquement,plusieursmodessontoptionnels,appuyezsurlatoucheMODEpourréglerle
modedontvousavezbesoin.
commeavertissementsonoreetlumineux/rappeldevibration/aided'urgenceSOS,lit
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirele
ayantdesdifficultésdemobilitédanslesmaisonsderetraite,lesmaisonsderetraite,leshôpitauxetautreslieux.
alarme/avertissementprèsdulit,etc.,quipeuventêtreappliquésauxpersonnesâgéesouauxpersonnes
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
Assistanceenfauteuilroulant.
3.UnitésystèmePileAA*2/capteurdepressionPileCR2477*2/Urgence
1.Mercid'utiliserlesystèmedepréalarmedezonagesansfilhorslitdenotresociété.
boutonCR2032*1Fonctionnementsurbatterie,faibleconsommationd'énergie,tempsdeveillejusqu'à
jusqu'àunan,avecfonctionderappeldefaiblepuissance.
Veuillezlireattentivementlemanueld'utilisationlorsdevotrepremièreutilisationetconservezlepouruneutilisationultérieure.
référence.
2
Machine Translated by Google

3
Machine Translated by Google

convientàl'unitéprincipaled'alarme,AAA*2PCSpourpetitémetteur636S,CR2477*2
labatterieconvientaucapteurdepression,labatterieCR2032*1convientau
pileenrespectantlapolarité+/(Remarque:2pilesalcalinesAAsontnécessaires).
1.Démarrezl'unitéprincipaledusystème.Transmettezlecapteur.Couvercledelabatterieduboutond'appel,chargezle
Définirlatransmission
,
Boutond'appel),l'interrupteurmarche/arrêtdel'unitéprincipalesetrouvesurlecôtédroit
ducapteur.Optiondecommutateursimple/doubleselonlesbesoins.
INSTALLERETUTILISER
4
Machine Translated by Google

5
2.Unitéprincipaledusystèmeetcapteurs.Leboutond'appel(enoption)aétécoupléen
usine,lecoussindepressionducapteurestplacéàplatsurlelitoulefauteuilroulant,
lepetitsacéquipédel'émetteurestsuspenduauborddulitoudufauteuilroulant,etla
positionoptimaleducoussindepressionestajustéeenfonctiondelapositionducorps
humainallongéouassis(ilestsuggérédeplacerlecoussindepressionàplatsurles
épaulesousouslahancheducorpshumain).Réglezl'optiondecommutationNW/
Single/Doubleducapteurdecoussindepressionenfonctiondesbesoinsd'utilisation
(NWindiquequelesdeuxcôtéssontéteints,Singlereprésenteuniquementlazone
depréavertissementprèsd'uneextrémitédel'émetteur,Doublereprésentelazonede
préavertissementauxdeuxextrémitésducoussindepression,lorsquelapression
degravitéhumaineestplacéedanslazonedepréavertissement,l'unitéprincipale
d'alarmedéclencheimmédiatementunealarme).
3.Testdesortiedulit:
a.simulezlecorpshumainallongéouassissurlecoussindepression,puisquittez,le
capteurducoussindepressionenvoieimmédiatementunsignal(coussindepressionmodèle636
Machine Translated by Google

6
inciterlesmembresdelafamilleoulessoignantsàaider.
b.Testdepréavertissement(pour636):Lecorpshumainsimuléreposesurlapression
4.Moded'alarme/réglageduvolume:appuyezplusieursfoissurlatoucheMODEpourréglerlemode
tamponnezlatéralementousedéplaceverslazoned'avertissementauxdeuxextrémitésdutampondepression
(retardducapteurde3secondes),activel'alarmepourdéclencherunealarmeouunevibrationpendant
quelecorpshumainquitombedulitestendanger,etimmédiatement
placésurleborddulit.Danscecas,lecapteurdecoussindepressiondétecte
lazoneducapteurdelaLEDducapteurs'allume(continuepourtoujours).
envoieunsignalpouractiverl'unitéprincipaled'alarmeafind'alerterlesmembresdelafamilleou
lessoignantsdoiventajusterlapositiondulitdelapersonnesoignéeàlazonedesécuritédanslaquelleellesetrouve
Appuyezdeuxfoissurlatouchederéinitialisationpourlibérerl'alarmeactuelleetl'unitéprincipaleentredansle
étatdeveilledefonctionnementànouveau.Ladistancesansfilentrel'alarmeprincipale
centredulit.
c.Testd'appeld'urgence:appuyezsurleboutond'appeletactivezl'hôted'alarme
L'unitéetlecapteurdepressionsontàenviron40à50mètres.
Appuyezsurle
Machine Translated by Google

PRÉCAUTIONS
long.allumé(appuyezsurlatoucheLEARNpourrecycler,sélectionnezleCAPTEUR14existant
pourlasuppression),etmaintenezlatoucheLEARNenfoncéependant3secondespoursupprimer
l'appairagedanslazoneCAPTEUR1.LevoyantLEDduCAPTEUR1clignotantindiquequele
CAPTEUR1aétésuppriméavecsuccès.LesCAPTEURS24peuventrépéterl'opérationduCAPTEUR
1.AppuyezsurlatoucheRESEToun'effectuezaucuneopérationpendant30secondespourquitterlasuppression
3.Sileproduitn'estpasutilisépendantunelonguepériode,veuillezretirerlabatteriepourévitertoute
fuitedebatterieettoutdommageàl'appareil.
5.Appairageetsuppressionducode
d'apprentissagea.Leproduitauncoded'apprentissageappairélorsqu'ilaquittél'usine.Sivousdevez
modifierlazonedecouplageduCAPTEURouaugmenterl'utilisationducouplage(1unitéprincipalepeut
êtreappairéeavec4capteurs),appuyezlonguementsurlatoucheLEARNpendantsecondespour
accéderaumodedecouplage,laLEDduCAPTEUR1clignote,indiquantquelazonepeut
êtreappairée.DéclenchezleCAPTEURàappairer(lecoussinetdepressionSENSORpeutappuyer
surlecoussinetdepressionaveclapaumedelamain,puisrelâcherlapaume,etleboutonCALLpeut
appuyersurlatoucheCALL)etentendezlesonBidel'unitéprincipale.CAPTEUR1SilaLEDreste
alluméelongtemps,l'appairageestréussi.Parexemple,silaLEDduCAPTEUR1resteallumée
longtemps,celaindiquequ'unappairageestencoursdanslazone.AppuyezsurlatoucheLEARNpour
sélectionnerlazonedecouplagedesCAPTEURS14etrépétezl'opérationdecouplagedu
CAPTEUR1pourl'appairage.AppuyezsurlatoucheRESEToun'effectuezaucuneopérationpendant30
secondespourquitterle
modedecouplageducoded'apprentissage.b.Supprimezl'appairageduCAPTEUR.Enmêmetemps,
appuyezsurlatoucheMODE+RESETpendant5secondespouraccéderaumodedesuppressionetlaLEDduCAPTEUR1s'allumera
etlevolumesouhaité,volumeélevé+vibration/volumefaible+vibration/modevibrationuniquement.
2.Unitéprincipaled'alarme.LaLEDrougeindiquelorsquelabatterieducapteurdepressionestfaibleetla
lumièreLEDs'atténuelorsquelabatterieduboutonestfaible.Veuillezremplacerlabatterieàtempspour
garantiruneutilisationnormale.
mode.
1.LematériaudesurfaceducoussindepressionestenPVC.Veuilleznepasletoucherdirectementavec
lapeauhumainelorsdesonutilisation.Vouspouvezplacerlecoussindepressionsousledrapdelitou
uncoussinfinettesters'ilpeutfonctionnernormalement.
7
Machine Translated by Google

ÉLIMINATIONSCORRECTES
PARAMÈTRESDUPRODUIT
INFORMATIONSFCC
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'un
Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.
distributeurlocal.
0,2pouce
lesdeuxconditionssuivantes:
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
conçupourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansun
couleurModèle
doiventêtreapportésàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvéspar
Blanc
636S
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsable
produit.
AppareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessont
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
4.Ceproduitestunproduitauxiliairedesécuritéélectroniqueetlesutilisateursdoiventconfirmer
10*35pouces+14*14pouces
installationrésidentielle.
épaisseur
5.Sivousavezdesquestionslorsdel'utilisationduproduit,veuillezcontacter
Leproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
0,2pouce
Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsménagersnormaux,mais
636
Blanc+noir
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
lafiabiliténécessaireenfonctiondespropriétésd'utilisation.
10*35pouces
UE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiqueque
Tailleducoussin
Lenonrespectdecesrèglespourraitannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
8
Machine Translated by Google

9
interférencenuisibleàlaréceptionradiooutélévision,quipeutêtredéterminéepar
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème.
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
installéetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
interférencesaveclescommunicationsradio.Cependant,iln'yaaucunegarantieque
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'ilnel'estpas
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
lerécepteurestconnecté.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
∙Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelle
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
A/SYHConsultingLimitedBureau147,
CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITÉE.
200000CN.
www.vevor.com/support
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Australie
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
Machine Translated by Google

Modell: 636, 636S
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge erzielen können
mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, zu decken
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
alle Kategorien von Werkzeugen, die wir anbieten. Wir bitten Sie, sorgfältig zu überprüfen
wenn Sie eine Bestellung bei uns aufgeben, wenn Sie tatsächlich sparen
Die Hälfte im Vergleich zu den Top-Großmarken.
Herbstmatten
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-
Updates für unser Produkt gibt.
- 1 -
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Bedienungsanleitung
Herbstmatten
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google

KOMPONENTEN
MERKMALE
als Ton- und Lichtwarnung/Vibrationserinnerung/SOS-Notruf, Bett
den gewünschten Modus.
2. Die Systemeinheit ist klein und einfach zu bedienen, mit mehreren Funktionen wie
nur Vibration, mehrere Modi sind optional, drücken Sie die Taste MODE, um die
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Alarm/in der Nähe des Bettes Warnung, etc., die für ältere Menschen oder Menschen angewendet werden kann
Rollstuhlhilfe.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
mit Mobilitätsproblemen zu Hause, in Pflegeheimen, Krankenhäusern und anderen Orten.
1. Vielen Dank, dass Sie das kabellose Off-Bed-Zonen-Voralarmsystem unseres Unternehmens verwenden.
Taste CR2032*1 Batteriebetrieb, geringer Stromverbrauch, Standby-Zeit bis
3. Systemeinheit AA*2 Batterie/Druckkissensensor CR2477*2 Batterie/Notfall
Referenz.
4. Systemalarm Hauptgerät: Hohe Lautstärke + Vibration / Niedrige Lautstärke + Vibration /
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spätere
bis zu einem Jahr, mit Erinnerungsfunktion bei niedrigem Akkustand.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
INSTALLIEREN UND VERWENDEN
passend für die Alarm-Haupteinheit, AAA * 2 Stück für 636S Kleinsender, CR2477 * 2
Batterie ist geeignet für die Druckkissen-Sensor, CR2032 * 1 Batterie ist geeignet für die
Batterie entsprechend der Batterie +/- Polaritätsmarkierung, (Hinweis: AA * 2 Stück Alkalibatterie ist
1. Starten Sie das System Hauptgerät. Sensor übertragen.Ruftaste Batteriefach, laden Sie die
Senden einstellen
,
Ruftaste), der EIN-/AUS-Schalter der Haupteinheit befindet sich am rechten
Sensor. Einzel-/Doppelschalteroption nach Bedarf.
Machine Translated by Google

3. Verlassen Bett
Prüfung: a. simulieren den menschlichen Körper liegen oder sitzen auf dem Druckkissen
und dann verlassen, die Druckkissen Sensor sendet sofort ein Signal (Modell 636 Druckkissen
2. Systemhaupteinheit und Sensoren. Die Ruftaste (optional) wurde im Werk gepaart, das
Sensordruckpolster wird flach auf das Bett oder den Rollstuhl gelegt, die mit dem
Sender ausgestattete kleine Tasche wird an die Bett- oder Rollstuhlkante gehängt
und die optimale Position des Druckpolsters wird entsprechend der Position des
menschlichen Körpers in liegender oder sitzender Position eingestellt (es wird
empfohlen, das Druckpolster flach auf die Schultern oder unter die Hüfte des
menschlichen Körpers zu legen). Stellen Sie die Schalteroption NW/Einzel/Doppel
des Druckpolstersensors entsprechend dem Bedarf ein (NW bedeutet, dass beide
Seiten ausgeschaltet sind, Einzel stellt nur den Vorwarnbereich in der Nähe eines
Endes des Senders dar, Doppel stellt den Vorwarnbereich an beiden Enden des
Druckpolsters dar, wenn der menschliche Schwerkraftdruck in den Vorwarnbereich
gelangt, wird die Alarmhaupteinheit sofort Alarm auslösen).
- 5 -
Machine Translated by Google

Pad seitlich oder bewegt sich in den Warnbereich an beiden Enden des Druckpolsters
b. Vorwarntest (für 636): Der simulierte menschliche Körper liegt auf dem Druck
4. Alarmmodus/Lautstärkeeinstellung: Tippen Sie wiederholt auf die Taste MODE, um den Modus einzustellen
sendet ein Signal zur Aktivierung der Alarmzentrale, um Familienmitglieder oder
Die Sensorfläche der Sensor-LED leuchtet (dauerhaft an).
auf die Bettkante gelegt. In diesem Fall erkennt der Druckpolstersensor
Sensorverzögerung 3 Sekunden), aktiviert den Alarm mit einem akustischen Alarm oder einer Vibration während
dass der menschliche Körper aus dem Bett fallen wird in Gefahr, und sofort
wieder in den Betriebsbereitschaftszustand versetzt. Die Funkreichweite zwischen Alarmzentrale
Mitte des Bettes.
Drücken Sie die Reset-Taste zweimal, um den aktuellen Alarm zu löschen. Das Hauptgerät wechselt dann in den
Pflegekräfte, um die Bettposition des Pflegebedürftigen an den sicheren Bereich anzupassen
Drücken Sie die
Fordern Sie Familienmitglieder oder Betreuer auf, zu helfen.
Die Entfernung zwischen der Druckeinheit und dem Druckpolstersensor beträgt ca. 40 bis 50 Meter.
c. Notruftest: Drücken Sie die Anruftaste und aktivieren Sie den Alarmhost
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
5. Lerncode-Kopplung und -Löschung a. Das
Produkt hat den Lerncode bei Auslieferung gekoppelt. Wenn Sie den Kopplungsbereich des SENSORs ändern oder
die Kopplungsnutzung erhöhen möchten (1 Haupteinheit kann mit 4 Sensoren gekoppelt werden), drücken Sie die
LEARN-Taste einige Sekunden lang, um in den Kopplungsmodus zu wechseln. Die SENSOR 1-LED blinkt und
zeigt damit an, dass der Bereich gekoppelt werden kann. Lösen Sie den zu koppelnden SENSOR aus
(mit dem Drucktastensensor können Sie mit der Handfläche auf das Drucktastenfeld drücken und dann die
Handfläche loslassen, und mit der CALL-Taste können Sie die CALL-Taste drücken) und hören Sie den Bi-Ton
der Haupteinheit. SENSOR 1: Wenn die LED lange leuchtet, war die Kopplung erfolgreich. Wenn beispielsweise die
SENSOR 1-LED lange leuchtet, zeigt dies an, dass in dem Bereich eine Kopplung stattfindet. Tippen Sie
auf die LEARN-Taste, um den Kopplungsbereich SENSOR 1-4 auszuwählen, und wiederholen Sie den
Kopplungsvorgang für SENSOR 1 zum Koppeln. Drücken Sie die RESET-Taste oder führen Sie 30
Sekunden lang keine Operation aus, um den Lerncode-Kopplungsmodus zu verlassen. b. Löschen Sie die SENSOR-
Kopplung. Drücken Sie
gleichzeitig die MODE+RESET-Taste 5 Sekunden lang, um in den Löschmodus zu wechseln. Die SENSOR 1-LED
leuchtet auf.
3. Wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen Sie bitte die Batterie heraus, um ein Auslaufen
der Batterie und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
lang. an (drücken Sie die LEARN-Taste, um die vorhandenen SENSOR 1-4 zum Löschen erneut
auszuwählen) und halten Sie die LEARN-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Paarung im Bereich SENSOR 1 zu
löschen. Das Blinken der SENSOR 1-LED zeigt an, dass SENSOR 1 erfolgreich gelöscht wurde. SENSOR 2-4
können den SENSOR 1-Vorgang wiederholen. Drücken Sie die RESET-Taste oder führen Sie 30 Sekunden lang
keine Operation aus, um den Löschvorgang abzubrechen
und die gewünschte Lautstärke, hohe Lautstärke + Vibration/niedrige Lautstärke + Vibration/nur Vibrationsmodus.
2. Alarm-Haupteinheit. Die rote LED zeigt an, wenn die Batterie des Drucksensors schwach ist, und das LED-Licht
wird dunkler, wenn die Knopfbatterie schwach ist. Bitte ersetzen Sie die Batterie rechtzeitig, um einen normalen
Gebrauch zu gewährleisten.
Modus.
1. Das Oberflächenmaterial des Druckpolsters ist PVC. Bitte vermeiden Sie bei der Verwendung direkten Kontakt mit
der menschlichen Haut. Sie können das Druckpolster unter das Bettlaken oder ein dünnes Kissen legen und
testen, ob es normal funktioniert.
VORSICHT
Machine Translated by Google

- 8 -
10*35 Zoll + 14*14 Zoll
Installation im Wohnbereich.
Dicke
5.Wenn Sie während der Verwendung des Produkts Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Das Produkt erfordert in der Europäischen Union eine getrennte Müllentsorgung.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
Als solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
0,2 Zoll
636
Weiß+Schwarz
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
die notwendige Zuverlässigkeit entsprechend den Gebrauchseigenschaften.
10*35 Zoll
EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne zeigt an, dass
Kissengröße
Die Nichteinhaltung der Vorschriften kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen!
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine
Dies gilt für das Produkt und sämtliches Zubehör, das mit diesem Symbol gekennzeichnet ist.
lokaler Händler.
0,2 Zoll
die folgenden zwei Bedingungen:
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
wurde entwickelt, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem
Modell Farbe
müssen zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von
Weiß
636S
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der verantwortlichen Partei genehmigt wurden
Produkt.
Digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
4. Dieses Produkt ist ein elektronisches Sicherheitshilfsprodukt, und Benutzer müssen bestätigen
RICHTIG ENTSORGT
PRODUKTPARAMETER
FCC-INFORMATIONEN
Machine Translated by Google

schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt dennoch Störungen verursacht,
Nach dem Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, das Problem zu beheben.
Empfänger ist angeschlossen.
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann dies zu
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
- 9 -
Machine Translated by Google

E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
Vertreter der EG
UK REP
200000 CN.
www.vevor.com/support
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Australien
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Modello: 636, 636S
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi
con noi rispetto ai grandi marchi top e non significa necessariamente coprire
rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
tutte le categorie di utensili da noi offerti. Vi ricordiamo cortesemente di verificare attentamente
quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando
La metà rispetto ai marchi più importanti.
Tappetini autunnali
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del
nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi
preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
- 1 -
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Tappetini autunnali
Manuale di istruzioni
Machine Translated by Google

COMPONENTI
CARATTERISTICHE
fino a un anno, con funzione di promemoria di batteria scarica.
come avviso sonoro e luminoso/promemoria tramite vibrazione/aiuto di emergenza SOS, letto
modalità di cui hai bisogno.
2. L'unità di sistema è di piccole dimensioni e facile da usare, con molteplici funzioni come
solo vibrazione, sono opzionali più modalità, premere il tasto MODE per impostare
attentamente il manuale di istruzioni.
Assistenza per sedia a rotelle.
allarme/avviso di prossimità al letto, ecc., che può essere applicato agli anziani o alle persone
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
con difficoltà motorie in casa, nelle case di cura, negli ospedali e in altri luoghi.
1. Grazie per aver utilizzato il sistema di preallarme wireless per la suddivisione in zone della nostra azienda.
pulsante CR2032*1 Funzionamento a batteria, basso consumo energetico, tempo di standby fino a
3. Unità di sistema Batteria AA*2/sensore del cuscinetto di pressione Batteria CR2477*2/Emergenza
riferimento.
4. Unità principale di allarme del sistema: volume alto + vibrazione / volume basso + vibrazione /
Si prega di leggere attentamente il manuale utente al primo utilizzo e di conservarlo per il futuro.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
INSTALLARE E UTILIZZARE
adatto per l'unità principale dell'allarme, AAA * 2 pezzi per il piccolo trasmettitore 636S, CR2477 * 2
la batteria è adatta per il sensore del cuscinetto di pressione, la batteria CR2032*1 è adatta per
batteria secondo il segno di polarità +/- della batteria, (Nota: la batteria alcalina AA*2 è
1. Avviare l'unità principale del sistema. Trasmettere il sensore. Coperchio della batteria del pulsante di chiamata, caricare il
Imposta trasmissione
,
Pulsante di chiamata), l'interruttore di accensione/spegnimento dell'unità principale si trova sul sensore
sul lato destro, opzione interruttore singolo/doppio, a seconda delle esigenze.
Machine Translated by Google

3. Lasciare il test del letto:
a. simulare il corpo umano sdraiato o seduto sul cuscinetto di pressione e quindi allontanarsi, il
sensore del cuscinetto di pressione invia immediatamente un segnale (cuscinetto di pressione modello 636
2. Unità principale del sistema e sensori. Il pulsante di chiamata (opzionale) è stato abbinato in fabbrica,
il sensore di pressione è posizionato piatto sul letto o sulla sedia a rotelle, la piccola borsa
dotata di trasmettitore è appesa al bordo del letto o della sedia a rotelle e la posizione ottimale
del sensore di pressione è regolata in base alla posizione del corpo umano sdraiato o seduto (si
consiglia di posizionare il sensore di pressione in piano sulle spalle o sotto l'anca del corpo
umano). Impostare l'opzione dell'interruttore NW/Singolo/Doppio del sensore del sensore di
pressione in base alle esigenze di utilizzo (NW indica che entrambi i lati sono spenti, Singolo
rappresenta solo l'area di preallarme vicino a un'estremità del trasmettitore, Doppio
rappresenta l'area di preallarme su entrambe le estremità del sensore di pressione, quando la
pressione di gravità umana è posizionata nell'area di preallarme, l'unità principale dell'allarme
emetterà immediatamente un allarme).
- 5 -
Machine Translated by Google

c. Test di CHIAMATA di emergenza: premere il pulsante di chiamata e attivare l'host di allarme
il tampone si sposta lateralmente o si sposta nell'area di avvertimento su entrambe le estremità del tampone di pressione
b. Test di preallarme (per 636): il corpo umano simulato giace sulla pressione
4. Impostazione modalità/volume sveglia: toccare ripetutamente il tasto MODE per impostare la modalità
l'area del sensore del LED del sensore si illumina (continua all'infinito).
invia un segnale per attivare l'unità principale dell'allarme per avvisare i familiari o
posizionato sul bordo del letto. In tal caso, il sensore del cuscinetto di pressione rileva
ritardo del sensore 3 secondi), attiva l'allarme per suonare l'allarme o la vibrazione mentre
che il corpo umano cadendo dal letto è in pericolo, e immediatamente
di nuovo in standby. La distanza wireless tra l'allarme principale
centro del letto.
gli assistenti devono regolare la posizione del letto dell'assistito in un'area sicura
Premere due volte il tasto Reset per rilasciare l'allarme corrente e l'unità principale entra in modalità
Premere il
sollecitare l'aiuto dei familiari o degli assistenti.
unità e il sensore del cuscinetto di pressione è di circa 40-50 metri.
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
long. on (premere il tasto LEARN per riciclare selezionare il SENSORE 1-4 esistente per l'eliminazione) e
tenere premuto il tasto LEARN per 3 secondi per eliminare l'associazione nell'area SENSORE 1. Il LED SENSORE 1
lampeggiante indica che il SENSORE 1 è stato eliminato correttamente. I SENSORI 2-4 possono ripetere l'operazione
SENSORE 1. Premere il tasto RESET o non eseguire alcuna operazione per 30 secondi per uscire dall'eliminazione
3. Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo, rimuovere la batteria per evitare perdite e danni al
dispositivo.
5. Apprendi associazione e cancellazione del
codice a. Il prodotto ha un codice di apprendimento associato quando ha lasciato la fabbrica, se è necessario modificare
l'area di associazione del SENSORE o aumentare l'uso dell'associazione (1 unità principale può essere associata a 4
sensori), premere a lungo il tasto LEARN per secondi per accedere alla modalità di associazione, il LED del
SENSORE 1 lampeggia, indicando che l'area può essere associata. Attivare il SENSORE da associare (il
sensore del pad di pressione può premere il pad di pressione con il palmo e quindi allentare il palmo e il pulsante
CALL può premere il tasto CALL) e ascoltare il suono Bi dell'unità principale. SENSORE 1 Se il LED è acceso a
lungo, l'associazione è riuscita. Ad esempio, se il LED del SENSORE 1 è acceso a lungo, indica che c'è un associazione
nell'area. Toccare il tasto LEARN per selezionare l'area di associazione del SENSORE 1-4 e ripetere
l'operazione di associazione del SENSORE 1 per l'associazione. Premere il tasto RESET o nessuna operazione per
30 secondi per uscire dalla modalità di associazione del codice di apprendimento. b. Eliminare l'associazione
SENSOR. Allo stesso tempo, premere il tasto MODE+RESET per 5 secondi per entrare nella modalità di eliminazione
e il LED SENSOR 1 si
accenderà
e il volume desiderato, volume alto + vibrazione/volume basso + vibrazione/solo modalità vibrazione.
2. Unità principale di allarme. L'indicazione LED rossa indica che la batteria del sensore del cuscinetto a pressione è
scarica, mentre la luce LED si attenua quando la batteria del pulsante è scarica. Sostituire la batteria in tempo per
garantire un uso normale.
modalità.
1. Il materiale della superficie del cuscinetto di pressione è PVC. Si prega di non toccare direttamente la pelle umana
quando lo si utilizza. È possibile posizionare il cuscinetto di pressione sotto il lenzuolo o un cuscino sottile e verificare
se funziona normalmente.
ATTENZIONE
Machine Translated by Google

- 8 -
10*35 pollici+14*14 pollici
installazione residenziale.
spessore
5. In caso di domande durante l'utilizzo del prodotto, contattare
Il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
0,2 pollici
I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma
636
Bianco+nero
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente di utilizzare il
l'affidabilità necessaria in base alle proprietà di utilizzo.
10 * 35 pollici
UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che t
Dimensioni del cuscino
conformità potrebbe invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un
Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
distributore locale.
0,2 pollici
seguendo due condizioni:
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
progettato per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un
Modello colore
devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati da
Bianco
636S
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile
prodotto.
Dispositivo digitale di classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/UE.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
4. Questo prodotto è un prodotto ausiliario di sicurezza elettronico e gli utenti devono confermare
SMALTIMENTO CORRETTO
PARAMETRI DEL PRODOTTO
INFORMAZIONI FCC
Machine Translated by Google

- 9 -
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l'
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
il ricevitore è collegato.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
CONSULENZA YH LIMITATA.
200000 NC.
www.vevor.com/support
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Australia
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Modelo:636,636S
Representaunaestimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertasherramientas.
connosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcaslíderesynosignificanecesariamentecubrir
"Ahorralamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadaúnicamentepornosotros
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Todaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamosquedebeverificarlascuidadosamente.
Cuandorealizaunpedidoconnosotros,sirealmenteestáahorrando
Lamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Esterillasdeotoño
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclarade
nuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoque
recibió.Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnología
osoftwareennuestroproducto.
1
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/
support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Manualdeinstrucciones
Esterillasdeotoño
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google

CARACTERÍSTICAS
COMPONENTES
comoadvertenciadesonidoyluz/recordatoriodevibración/ayudadeemergenciaSOS,cama
modoquenecesitas.
2.Launidaddelsistemaesdetamañopequeñoyfácildeusar,conmúltiplesfuncionescomo
Solovibración,losmodosmúltiplessonopcionales,presionelateclaMODEparaconfigurar
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
Alarma/advertenciadeproximidadalacama,etc.,quesepuedeaplicarapersonasmayoresopersonas
Asistenciaensilladeruedas.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlas
condificultadesdemovilidadendomicilios,residenciasdeancianos,hospitalesyotroslugares.
1.Graciasporutilizarelsistemadeprealarmadezonificaciónfueradecamainalámbricodenuestraempresa.
BotónCR2032*1Funcionamientoconbatería,bajoconsumodeenergía,tiempodeesperadehasta
3.UnidaddelsistemaBateríaAA*2/sensordealmohadilladepresiónBateríaCR2477*2/Emergencia
referencia.
4.Unidadprincipaldealarmadelsistema:Volumenalto+vibración/volumenbajo+vibración/
Leaatentamenteelmanualdelusuarioantesdeusarloporprimeravezyconsérveloparafuturasocasiones.
hastaunaño,confunciónderecordatoriodebajoconsumo.
2
Machine Translated by Google

3
Machine Translated by Google

Adecuadoparalaunidadprincipaldealarma,AAA*2piezasparatransmisorpequeño636S,CR2477*2
Labateríaesadecuadaparaelsensordelaalmohadilladepresión,labateríaCR2032*1esadecuadaparael
bateríadeacuerdoconlamarcadepolaridad+/delabatería(Nota:Serequieren2pilasalcalinasAA).
1.Enciendalaunidadprincipaldelsistema.Transmitaelsensor.Coloquelatapadelabateríadelbotóndellamada.
Establecertransmisión
,
Botóndellamada),elinterruptordeENCENDIDO/APAGADOdelaunidadprincipalestáenelsensor
delladoderecho.Opcióndeinterruptorsimple/doblesegúnseanecesario.
INSTALARYUTILIZAR
4
Machine Translated by Google

5
2.Unidadprincipaldelsistemaysensores.Elbotóndellamada(opcional)sehaemparejadoenlafábrica,
laalmohadilladepresióndelsensorsecolocaplanasobrelacamaosilladeruedas,lapequeña
bolsaequipadaconeltransmisorsecuelgaenelbordedelacamaosilladeruedas,ylaposición
óptimadelaalmohadilladepresiónseajustadeacuerdoconlaposicióndelcuerpohumanoacostado
osentado(sesugierequelaalmohadilladepresiónsecoloqueplanasobreloshombrosodebajo
delacaderadelcuerpohumano).ConfigurelaopcióndeinterruptorNW/Simple/Dobledelsensor
delaalmohadilladepresióndeacuerdoconlanecesidaddeuso(NWindicaqueamboslados
estánapagados,Simplerepresentasoloeláreadepreadvertenciacercadeunextremodel
transmisor,Doblerepresentaeláreadepreadvertenciaenambosextremosdelaalmohadillade
presión,cuandolapresióndegravedadhumanasecolocaeneláreadepreadvertencia,la
unidadprincipaldealarmasonaráinmediatamentelaalarma).
3.Pruebadeabandonode
lacama:a.Simuleelcuerpohumanoacostadoosentadosobrelaalmohadilladepresiónyluegodéjelo,
elsensordelaalmohadilladepresiónenvíainmediatamenteunaseñal(almohadilladepresiónmodelo636)
Machine Translated by Google

6
Laalmohadillasemuevelateralmenteosemuevehaciaeláreadeadvertenciaenambosextremosdelaalmohadilladepresión.
b.Pruebadepreaviso(para636):Elcuerpohumanosimuladoseencuentrasobrelasuperficiedepresión.
4.Mododealarma/configuracióndevolumen:toquelateclaMODErepetidamenteparaconfigurarelmodo
EláreadelsensorLEDseilumina(permaneceencendidoparasiempre).
colocadoenelbordedelacama.Enesecaso,elsensordelaalmohadilladepresióndetecta
envíaunaseñalparaactivarlaunidadprincipaldealarmaparaavisaralosmiembrosdelafamiliao
Retardodelsensorde3segundos),activalaalarmaparaquesueneovibremientras
queelcuerpohumanosecaigadelacamaestáenpeligro,ydeinmediato
Elestadodeesperadefuncionamientoseharestablecido.Ladistanciainalámbricaentrelaalarmaprincipal
centrodelacama.
Presionelatecladereiniciodosvecesparaliberarlaalarmaactualylaunidadprincipalingresaalmododereinicio.
Loscuidadoresdebenajustarlaposicióndelacamadelcuidadoraunazonasegura.
Presioneel
Incitealosfamiliaresocuidadoresaayudar.
Launidadyelsensordelaalmohadilladepresiónestánaunos40a50metros.
c.PruebadeLLAMADAdeemergencia:presioneelbotóndellamadayactiveelhostdealarma
Machine Translated by Google

PRECAUCIONES
largo.encendido(presionelateclaLEARNparareciclaryseleccionarelSENSOR14existente
paraeliminarlo),ymantengapresionadalateclaLEARNdurante3segundosparaeliminarelemparejamiento
eneláreadelSENSOR1.ElLEDdelSENSOR1parpadeanteindicaqueelSENSOR1seeliminó
correctamente.ElSENSOR24puederepetirlaoperacióndelSENSOR1.PresionelateclaRESETono
realiceningunaoperacióndurante30segundosparasalirdelaeliminación
3.Sielproductonoseutilizaduranteunlargoperíodo,retirelabateríaparaevitarfugasydañosal
dispositivo.
5.Aprendizajedeemparejamientoyeliminación
decódigoa.Elproductotienecódigodeaprendizajeemparejadocuandosaledefábrica,sinecesitacambiar
eláreadeemparejamientodelSENSORoaumentarelusodeemparejamiento(1unidadprincipalsepuede
emparejarcon4sensores),mantengapresionadalateclaLEARNdurantesegundosparaingresaral
mododeemparejamiento,elLEDdelSENSOR1parpadea,loqueindicaqueeláreasepuede
emparejar.ActiveelSENSORqueseemparejará(elSENSORdealmohadilladepresiónpuedepresionar
laalmohadilladepresiónconlapalmayluegosoltarlapalma,yelbotónCALLpuedepresionarlatecla
CALL)yescucheelsonidoBidelaunidadprincipal.SENSOR1SielLEDestáencendidodurantemucho
tiempo,elemparejamientoesexitoso.Porejemplo,sielLEDdelSENSOR1estáencendidodurante
muchotiempo,indicaquehayemparejamientoenelárea.ToquelateclaLEARNparaseleccionarelárea
deemparejamientodelSENSOR14yrepitalaoperacióndeemparejamientodelSENSOR1para
elemparejamiento.PresionelateclaRESETonorealiceningunaoperacióndurante30segundosparasalir
delmodode
emparejamientodecódigodeaprendizaje.b.ElimineelemparejamientodelSENSOR.Almismotiempo,
presionelateclaMODE+RESETdurante5segundosparaingresaralmododeeliminación.ElLEDdelSENSOR1seencenderá.
yelvolumenquedesee,volumenalto+vibración/volumenbajo+vibración/solomodovibración.
2.Alarmadelaunidadprincipal.ElLEDrojoindicacuandolabateríadelsensordelaalmohadilladepresión
estábajaylaluzLEDseatenúacuandolabateríadelbotónestábaja.Reemplacelabateríaatiempopara
garantizarunusonormal.
modo.
1.ElmaterialdelasuperficiedelaalmohadilladepresiónesPVC.Nolauseencontactodirectoconlapiel
humana.Puedecolocarlaalmohadilladepresióndebajodelasábanaouncojíndelgadoyprobarsi
funcionanormalmente.
7
Machine Translated by Google

CORRECTODISPONE
PARÁMETROSDELPRODUCTO
INFORMACIÓNDELAFCC
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaun
Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.
Distribuidorlocal.
0,2pulgadas
siguientesdoscondiciones:
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
diseñadoparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenun
Modelo color
Debenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosyelectrónicos.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamentepor
Blanco
636S
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsable
producto.
DispositivodigitaldeclaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesson
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
4.Esteproductoesunproductoauxiliardeseguridadelectrónicoylosusuariosdebenconfirmar
10x35pulgadas+14x14pulgadas
Instalaciónresidencial.
espesor
5.Sitienealgunapreguntaduranteelusodelproducto,comuníquesecon
ElproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlabasuradomésticanormal,sino
0,2pulgadas
636
Blanco+negro
Laparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
Lafiabilidadnecesariasegúnlaspropiedadesdeuso.
10*35pulgadas
UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaque
Tamañodelcojín
¡Elincumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
8
Machine Translated by Google

9
interferenciaperjudicialalarecepciónderadiootelevisión,quepuededeterminarsemediante
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
Alapagaryencenderelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelproblema.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
instaladoyutilizadodeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sino
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
Elreceptorestáconectado.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
Machine Translated by Google

REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
YHCONSULTINGLIMITADA.
200000MN.
www.vevor.com/support
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Australia
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google

Modele: 636, 636S
przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone narzędzia
z nami w porównaniu do głównych, najlepszych marek i niekoniecznie oznacza to pokrycie
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy o dokładnym sprawdzeniu
kiedy składasz u nas zamówienie, jeśli faktycznie oszczędzasz
Połowa w porównaniu do najlepszych marek.
Maty jesienne
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne
lub oprogramowania.
- 1 -
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
Instrukcja obsługi
Maty jesienne
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google

CECHY
SKŁADNIKI
tryb, którego potrzebujesz.
jako dźwiękowe i świetlne ostrzeżenie/przypomnienie wibracyjne/SOS pomoc awaryjna, łóżko
2. Jednostka systemowa jest niewielka i łatwa w obsłudze, posiada wiele funkcji, takich jak:
tylko wibracje, opcjonalnie dostępne są różne tryby, naciśnij przycisk MODE, aby ustawić
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
Pomoc dla osób poruszających się na wózkach inwalidzkich.
Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.
z trudnościami w poruszaniu się w domach, domach opieki, szpitalach i innych miejscach.
alarm/ostrzeżenie o bliskości łóżka itp., które można stosować w przypadku osób starszych lub
1. Dziękujemy za korzystanie z bezprzewodowego systemu alarmowego naszej firmy, który ostrzega przed wyłączeniem łóżka.
przycisk CR2032*1 Działanie baterii, niskie zużycie energii, czas czuwania do
3. Jednostka systemowa Bateria AA*2/czujnik podkładki naciskowej Bateria CR2477*2/awaryjna
odniesienie.
4. Jednostka główna alarmu systemowego: Wysoka głośność + wibracje / niska głośność + wibracje /
do jednego roku, z funkcją przypomnienia o niskim poziomie energii.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Machine Translated by Google

nadaje się do głównej jednostki alarmu, AAA * 2 szt. do małego nadajnika 636S, CR2477*2
bateria jest odpowiednia do czujnika nacisku, bateria CR2032*1 jest odpowiednia do
baterii zgodnie z oznaczeniem biegunowości baterii +/-, (Uwaga: 2 sztuki baterii alkalicznych AA*
1. Uruchom główną jednostkę systemu. Nadaj czujnik. Otwórz pokrywę baterii przycisku wywołania, załaduj
Ustaw transmisję
,
Przycisk połączenia), główny wyłącznik zasilania jednostki znajduje się na prawym czujniku. W razie
potrzeby można skorzystać z opcji pojedynczego/podwójnego przełącznika.
INSTALACJA I UŻYTKOWANIE
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
3. Test opuszczania łóżka:
a. symuluj ludzkie ciało leżące lub siedzące na podkładce dociskowej, a następnie opuść
łóżko, czujnik podkładki dociskowej natychmiast wysyła sygnał (podkładka dociskowa model 636)
2. Główna jednostka systemu i czujniki. Przycisk wywołania (opcjonalny) został sparowany w
fabryce, podkładka naciskowa czujnika jest umieszczona płasko na łóżku lub wózku
inwalidzkim, mała torba wyposażona w nadajnik jest zawieszona na krawędzi łóżka lub
wózka inwalidzkiego, a optymalna pozycja podkładki naciskowej jest regulowana zgodnie
z pozycją leżącego lub siedzącego ciała człowieka (sugeruje się, aby podkładka
naciskowa była umieszczona płasko na ramionach lub pod biodrem ciała człowieka).
Ustaw opcję przełącznika NW/Single/Double czujnika podkładki naciskowej zgodnie z
potrzebą użycia (NW oznacza, że obie strony są wyłączone, Single reprezentuje tylko
obszar wstępnego ostrzeżenia w pobliżu jednego końca nadajnika, Double reprezentuje
obszar wstępnego ostrzeżenia na obu końcach podkładki naciskowej, gdy nacisk
grawitacyjny człowieka zostanie umieszczony w obszarze wstępnego ostrzeżenia,
główna jednostka alarmowa natychmiast uruchomi alarm).
Machine Translated by Google

- 6 -
podkładka na bok lub przesuwa się w kierunku obszaru ostrzegawczego na obu końcach podkładki dociskowej
b. Testowanie wstępnego ostrzeżenia (dla 636): Symulowane ciało ludzkie leży na podłożu ciśnieniowym
4. Tryb alarmu/ustawienie głośności: Aby ustawić tryb, naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE.
Obszar czujnika dioda LED czujnika zaświeci się (świeci się na stałe).
wysyła sygnał do aktywacji głównej jednostki alarmowej, aby powiadomić członków rodziny lub
opóźnienie czujnika 3 sekundy), aktywuje alarm, emitując dźwięk alarmu lub wibracje,
że ludzkie ciało spadając z łóżka jest w niebezpieczeństwie i natychmiast
umieszczony na krawędzi łóżka. W takim przypadku czujnik podkładki naciskowej wykrywa
ponownie pracuje w trybie gotowości. Bezprzewodowa odległość między głównym alarmem
środek łóżka.
opiekunowie dostosowują pozycję łóżka osoby sprawującej opiekę do bezpiecznej strefy
Naciśnij przycisk Reset dwa razy, aby wyłączyć bieżący alarm, a jednostka główna przejdzie w tryb
Naciśnij
zachęć członków rodziny lub opiekunów do pomocy.
c. Test połączenia alarmowego: naciśnij przycisk połączenia i aktywuj hosta alarmu
Zasięg jednostki i czujnika nacisku wynosi około 40–50 metrów.
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIA
long. on (naciśnij przycisk LEARN, aby ponownie wybrać istniejący SENSOR 1-4 do usunięcia), i
przytrzymaj przycisk LEARN przez 3 sekundy, aby usunąć parowanie w obszarze SENSOR 1. Miganie diody
LED SENSOR 1 oznacza, że SENSOR 1 został pomyślnie usunięty. SENSOR 2-4 może powtórzyć
operację SENSOR 1. Naciśnij przycisk RESET lub nie wykonuj żadnej operacji przez 30 sekund, aby
wyjść z usuwania
3. Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjmij baterię, aby uniknąć wycieku elektrolitu
i uszkodzenia urządzenia.
5. Parowanie i usuwanie kodu nauki a.
Produkt ma sparowany kod nauki, gdy opuszcza fabrykę. Jeśli chcesz zmienić obszar parowania SENSOR
lub zwiększyć użycie parowania (1 jednostka główna może być sparowana z 4 czujnikami), naciśnij i
przytrzymaj przycisk LEARN przez kilka sekund, aby przejść do trybu parowania, dioda LED SENSOR
1 zacznie migać, wskazując, że obszar można sparować. Uruchom SENSOR, aby sparować
(płytka naciskowa SENSOR może nacisnąć płytkę naciskową dłonią, a następnie puścić dłoń, a
przycisk CALL może nacisnąć przycisk CALL), i usłysz dźwięk Bi jednostki głównej. SENSOR 1 Jeśli
dioda LED świeci długo, parowanie jest udane. Na przykład, jeśli dioda LED SENSOR 1 świeci długo,
oznacza to, że w obszarze trwa parowanie. Naciśnij przycisk LEARN, aby wybrać obszar
parowania SENSOR 1-4 i powtórz operację parowania SENSOR 1 w celu sparowania. Naciśnij przycisk
RESET lub nie wykonuj żadnej operacji przez 30 sekund, aby wyjść z trybu parowania kodu
uczenia. b. Usuń parowanie SENSOR. Jednocześnie naciśnij przycisk MODE+RESET przez 5 sekund, aby
przejść do trybu
usuwania, a dioda LED SENSOR 1 zaświeci się.
i głośność jaką chcesz ustawić, duża głośność + wibracje/mała głośność + wibracje/tylko tryb wibracji.
2. Jednostka główna alarmu. Czerwona dioda LED sygnalizuje niski poziom naładowania baterii czujnika
podkładki naciskowej, a dioda LED przygasa, gdy bateria przycisku jest słaba. Należy wymienić baterię na
czas, aby zapewnić normalne użytkowanie.
tryb.
1. Materiał powierzchniowy podkładki uciskowej jest wykonany z PVC. Nie dotykaj bezpośrednio ludzkiej
skóry podczas jej używania. Możesz umieścić podkładkę uciskową pod prześcieradłem lub cienką
poduszką i sprawdzić, czy działa normalnie.
- 7 -
Machine Translated by Google

PRAWIDŁOWE USUWANIE
PARAMETRY PRODUKTU
INFORMACJE FCC
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla
Dotyczy to produktu oraz wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
lokalny dystrybutor.
0,2 cala
spełniając dwa warunki:
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
zaprojektowane w celu zapewnienia rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w
Model kolor
należy oddać do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
Biały
636S
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną,
produkt.
Urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia są następujące:
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/WE
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
4. Ten produkt jest elektronicznym urządzeniem pomocniczym zapewniającym bezpieczeństwo i użytkownicy muszą to potwierdzić
10*35 cali+14*14 cali
instalacja mieszkaniowa.
grubość
5. Jeśli podczas użytkowania produktu pojawią się jakiekolwiek pytania, prosimy o kontakt z
Produkt ten na terenie Unii Europejskiej wymaga oddzielnej zbiórki odpadów.
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
może powodować niepożądane działanie.
0,2 cala
Produktów oznaczonych w ten sposób nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale
636
Biały+czarny
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z usługi
niezbędna niezawodność w zależności od właściwości użytkowych.
10*35 cali
UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że t
Nieprzestrzeganie tych zasad może spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzętu!
Rozmiar poduszki
- 8 -
Machine Translated by Google

szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, mogą powodować szkodliwe
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeżeli nie
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
Odbiornik jest podłączony.
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
- 9 -
Machine Translated by Google

E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
200000 CN.
www.vevor.com/support
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Australia
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Model: 636ÿ636S
Valmatten
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen te kopen
alle categorieën van tools die wij aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
bij ons vergeleken met de grote topmerken en betekent niet per se dat je moet dekken
wanneer u een bestelling bij ons plaatst, als u daadwerkelijk bespaart
De helft vergeleken met de grote topmerken.
Machine Translated by Google

Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Gebruiksaanwijzing
Valmatten
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google

COMPONENTEN
FUNCTIES
tot een jaar, met een waarschuwingsfunctie voor een laag stroomverbruik.
welke modus u nodig hebt.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor uw eerste gebruik en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
referentie.
4. Systeemalarm hoofdeenheid: Hoog volume + trilling / Laag volume + trilling /
3. Systeemeenheid AA*2 batterij/drukpadsensor CR2477*2 batterij/noodbatterij
1. Hartelijk dank voor het gebruik van het draadloze pre-alarmsysteem met off-bed-zonering van ons bedrijf.
knop CR2032*1 Batterijwerking, laag stroomverbruik, stand-bytijd omhoog
Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de
alarm/bijna-bedwaarschuwing, enz., die kan worden toegepast op ouderen of mensen
met mobiliteitsproblemen in huizen, verpleeghuizen, ziekenhuizen en andere plaatsen.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Rolstoelhulp.
2. De systeemunit is klein van formaat en eenvoudig te gebruiken, met meerdere functies zoals
alleen trilling, meerdere modi zijn optioneel, druk op de MODE-toets om de
als geluids- en lichtwaarschuwing/trillingsherinnering/SOS-noodhulp, bed
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Machine Translated by Google

geschikt voor de alarmhoofdeenheid, AAA * 2PCS voor 636S kleine zender, CR2477*2
Oproepknop), de AAN/UIT-schakelaar van het hoofdtoestel bevindt zich aan de
rechterzijde van de sensor. Enkele/dubbele schakelaaroptie indien nodig.
batterij volgens de batterij +/- polariteitsmarkering, (Opmerking: AA*2 stuks alkalinebatterij is
1. Start de hoofdeenheid van het systeem. Zend de sensor. Batterijklep van de oproepknop, laad de
batterij is geschikt voor de drukpadsensor, CR2032*1 batterij is geschikt voor de
Verzenden instellen
,
INSTALLEREN EN GEBRUIKEN
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
2. Systeemhoofdeenheid en sensoren. De oproepknop (optioneel) is in de fabriek gekoppeld,
het sensordrukkussen is plat op het bed of de rolstoel geplaatst, de kleine tas met de
zender is aan de rand van het bed of de rolstoel gehangen en de optimale positie van
het drukkussen is aangepast aan de positie van het menselijk lichaam liggend of zittend
(stel voor dat het drukkussen plat op de schouders of onder de heup van het
menselijk lichaam wordt geplaatst). Stel de NW/Enkel/Dubbel-schakelaaroptie van de
drukkussensensor in op basis van de gebruiksbehoefte (NW geeft aan dat beide
zijden uit zijn, Enkel vertegenwoordigt alleen het waarschuwingsgebied nabij één
uiteinde van de zender, Dubbel vertegenwoordigt het waarschuwingsgebied aan beide
uiteinden van het drukkussen, wanneer de menselijke zwaartekrachtdruk in het
waarschuwingsgebied wordt geplaatst, zal de alarmhoofdeenheid onmiddellijk een
alarm laten horen).
3. Testen van het
verlaten van het bed: a. simuleer het menselijk lichaam liggend of zittend op het drukkussen
en verlaat het bed, de drukkussensensor stuurt onmiddellijk een signaal (Model 636 drukkussen
Machine Translated by Google

- 6 -
c. Noodoproeptest: druk op de oproepknop en activeer de alarmhost
eenheid en de drukpadsensor is ongeveer 40 tot 50 meter.
Druk op de
Reset de toets tweemaal om het huidige alarm vrij te geven en de hoofdeenheid gaat in de
verzorgers om de bedpositie van de verzorger aan te passen aan het veilige gebied in de
Vraag familieleden of verzorgers om hulp.
weer werkende standby-status. De draadloze afstand tussen de alarmhoofd
midden van het bed.
sensorvertraging 3 seconden), activeert het alarm om een alarmsignaal of trilling te laten klinken terwijl
op de rand van het bed geplaatst. In dat geval detecteert de drukpadsensor
dat het menselijk lichaam in gevaar is als het uit bed valt, en onmiddellijk
het sensorgebied van de sensor-LED licht op (ga voor altijd door).
stuurt een signaal om de alarmhoofdunit te activeren om familieleden of
b. Voorwaarschuwingstesten (voor 636): Het gesimuleerde menselijke lichaam ligt op de druk
4. Alarmmodus/volume-instelling: Tik herhaaldelijk op de MODE-toets om de modus in te stellen
pad zijwaarts of beweegt naar het waarschuwingsgebied aan beide uiteinden van het drukpad
Machine Translated by Google

WAARSCHUWINGEN
lang. aan (druk op de LEARN-toets om de bestaande SENSOR 1-4 te selecteren voor
verwijdering), en houd de LEARN-toets 3 seconden ingedrukt om de koppeling in het SENSOR 1-
gebied te verwijderen. SENSOR 1 LED Knipperend geeft aan dat SENSOR 1 succesvol is
verwijderd. SENSOR 2-4 kan de SENSOR 1-bewerking herhalen. Druk op de RESET-toets of
voer gedurende 30 seconden geen bewerking uit om het verwijderen te verlaten
modus.
5. Leercode koppelen en verwijderen a.
Het product heeft een leercode gekoppeld toen het de fabriek verliet, als u het koppelingsgebied
van de SENSOR moet wijzigen of het koppelingsgebruik moet vergroten (1 hoofdeenheid kan worden
gekoppeld met 4 sensoren), druk dan lang op de LEARN-toets gedurende seconden om de
koppelingsmodus te openen, SENSOR 1 LED knippert, wat aangeeft dat het gebied kan
worden gekoppeld. Activeer de SENSOR die moet worden gekoppeld (het drukkussen SENSOR
kan het drukkussen met de handpalm indrukken en vervolgens de handpalm loslaten, en de
CALL-knop kan op de CALL-toets drukken), en hoor het Bi-geluid van de hoofdeenheid. SENSOR
1 Als de LED lang brandt, is de koppeling succesvol. Als de SENSOR 1 LED bijvoorbeeld
lang brandt, geeft dit aan dat er in het gebied wordt gekoppeld. Tik op de LEARN-toets om het
koppelingsgebied SENSOR 1-4 te selecteren en herhaal de koppelingsbewerking van
SENSOR 1 voor koppeling. Druk op de RESET-toets of voer gedurende 30 seconden geen
bewerking uit om de
leercode-koppelingsmodus te verlaten. b. Verwijder de SENSOR-koppeling. Druk tegelijkertijd op
de MODE+RESET-toets gedurende 5 seconden om de verwijderingsmodus te openen. De SENSOR 1-LED gaat branden
en het volume dat u wenst, hoog volume + trillingen/Laag volume + trillingen/Alleen trillingsmodus.
1. Het oppervlaktemateriaal van het drukkussen is PVC. Raak de menselijke huid niet rechtstreeks
aan wanneer u het gebruikt. U kunt het drukkussen onder het laken of een dun kussen leggen en
testen of het normaal werkt.
2. Alarm hoofdeenheid. De rode LED-indicatie wanneer de drukpadsensorbatterij bijna leeg is, en
het LED-lampje dimt wanneer de knoopcelbatterij bijna leeg is. Vervang de batterij op tijd om normaal
gebruik te garanderen.
3. Als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterij om
batterijlekkage en schade aan het apparaat te voorkomen.
- 7 -
Machine Translated by Google

CORRECTE VERWIJDERING
PRODUCTPARAMETERS
FCC-INFORMATIE
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
Digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/
4. Dit product is een elektronisch veiligheidshulpmiddel en gebruikers moeten dit bevestigen.
10*35inch+14*14inch
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
Wit
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de verantwoordelijke partij
636S
product.
moeten naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht.
Model kleur
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door ons zijn goedgekeurd.
Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
lokale distributeur.
0,2 inch
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
volgende twee voorwaarden:
de nodige betrouwbaarheid volgens de gebruikseigenschappen.
10*35 inch
EU. Het symbool met een doorgestreepte kliko geeft aan dat t
ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een
Indien de gebruiker zich niet aan de voorschriften houdt, kan dit de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken!
Kussenmaat
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
636
Wit+zwart
kan een ongewenste werking veroorzaken.
0,2 inch
Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar
residentiële installatie.
dikte
5. Als u tijdens het gebruik van het product vragen heeft, neem dan contact op met
Het product vereist aparte afvalinzameling in de Europese Unie.
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
ontvanger is aangesloten.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Machine Translated by Google

EC-REP
VK REP
E-CrossStu GmbH
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
www.vevor.com/support
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
Machine Translated by Google

Modell: 636, 636S
representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg
med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att kontrollera noggrant
när du lägger en beställning hos oss om du verkligen sparar
Hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Höstmattor
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått.
Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller
mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
- 1 -
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/
support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Instruktionsmanual
Höstmattor
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Machine Translated by Google

KOMPONENTER
DRAG
som ljud- och ljusvarning/vibrationspåminnelse /SOS akuthjälp, säng
läge du behöver.
2. Systemenheten är liten till storleken och lätt att använda, med flera funktioner såsom
endast vibration, flera lägen är valfria, tryck på MODE-knappen för att ställa in
bruksanvisningen noggrant.
larm/nära sängvarning mm som kan appliceras på äldre eller personer
Rullstolshjälp.
Varning: För att minska risken för skador måste användaren läsa
med rörelsesvårigheter i hem, vårdhem, sjukhus och andra platser.
1. Tack för att du använder vårt företags trådlösa förlarmsystem utanför sängen.
knapp CR2032*1 Batteridrift, låg strömförbrukning, standbytid upp
3. Systemenhet AA*2 batteri/tryckdyna sensor CR2477*2 batteri/nödsituation
hänvisning.
4. Systemlarm huvudenhet: Hög volym + vibration / låg volym + vibration /
Läs bruksanvisningen noggrant för din första användning och spara den för framtida bruk
till ett år, med påminnelsefunktion för låg effekt.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Machine Translated by Google

lämplig för larmhuvudenheten, AAA * 2PCS för 636S liten sändare, CR2477*2
batteri är lämpligt för tryckdynasensorn, CR2032*1 batteri är lämpligt för
batteri enligt batteriets +/- polaritetsmärke, (Obs: AA*2 st alkaliskt batteri är
1. Starta systemets huvudenhet. Sändningssensor. Anropsknapp batterilock, ladda
Ställ in sändning
,
Anropsknapp), är huvudenhetens PÅ/AV-strömbrytare på sensorns högra
sida Alternativ för enkel/dubbel omkopplare efter behov.
INSTALLERA OCH ANVÄND
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
2. Systemets huvudenhet och sensorer. Ringknappen (tillval) har parats på fabriken,
sensorns tryckdyna placeras platt på sängen eller rullstolen, den lilla väskan
som är utrustad med sändaren hängs på kanten av sängen eller rullstolen, och
den optimala positionen för tryckdynan justeras efter positionen för den
mänskliga kroppen liggande eller sittande (föreslå att tryckdynan placeras
platt på axlarna eller under människokroppens höft). Ställ in NW/Single/Dubbel-
omkopplaralternativet för tryckdynasensorn efter användningsbehovet (NW
anger att båda sidorna är avstängda, Enkel representerar endast
förvarningsområdet nära ena änden av sändaren, Dubbel representerar
förvarningen område i båda ändarna av tryckplattan, när det mänskliga
gravitationstrycket placeras i förvarningsområdet, larmar huvudenheten
omedelbart).
3. Lämna sängtestning:
a. simulera människokroppen som ligger eller sitter på tryckdynan och lämna
sedan, tryckdynasensorn skickar omedelbart en signal (Model 636 tryckdyna
Machine Translated by Google

- 6 -
dynan i sidled eller flyttas till varningsområdet i båda ändarna av tryckdynan
b. Förvarningstestning (för 636): Den simulerade människokroppen ligger på trycket
4. Larmläge/volyminställning: Tryck på MODE-knappen upprepade gånger för att ställa in läget
sensorområdet på sensorns LED ljusnar (Fortsätt för alltid).
skickar en signal för att aktivera larmets huvudenhet för att uppmana familjemedlemmar eller
placeras på sängkanten. I så fall detekterar tryckdynsens sensor
sensorfördröjning 3 sekunder), aktiverar larmet för att ljuda larm eller vibration medan
att den mänskliga kroppen kommer att falla från sängen är i fara , och omedelbart
fungerar standby-läge igen. Det trådlösa avståndet mellan huvudlarmet
mitten av sängen.
Återställ knappen två gånger för att släppa det aktuella larmet, och huvudenheten går in i
vårdgivare för att justera vårdgivarens sängläge till det säkra området i
Tryck på
uppmana familjemedlemmar eller vårdgivare att hjälpa till.
enhet och tryckdynsens sensor är cirka 40 till 50 meter.
c. Nödsamtalstest: tryck på samtalsknappen och aktivera larmvärden
Machine Translated by Google

VARNINGAR
lång. på (tryck på LEARN-tangenten för att återvinna, välj befintlig SENSOR 1-4 för radering),
och håll ner LEARN-tangenten i 3 sekunder för att radera ihopparningen i SENSOR 1-området. SENSOR
1 LED Blinkande indikerar att SENSOR 1 har raderats. SENSOR 2-4 kan upprepa operationen
SENSOR 1. Tryck på RESET-tangenten eller utför ingen operation på 30 sekunder för att avsluta
raderingen
3. Om produkten inte används under en längre tid, ta ut batteriet för att undvika batteriläckage och
skador på enheten.
5. Lär dig kodparning och radering a.
Produkten har en inlärningskod parad när den lämnades från fabriken, om du behöver ändra området
för ihopparning SENSOR eller öka användningen av parning (1 huvudenhet kan paras med 4 sensorer),
tryck länge på LEARN-tangenten i sekunder för att gå in i ihopparningsläget, SENSOR 1 Lysdioden
blinkar, vilket indikerar att området kan paras. Utlösa SENSORn som ska paras
(tryckdynsens SENSOR kan trycka på tryckdynan med handflatan och lossa sedan handflatan och
CALL-knappen kan trycka på CALL-tangenten) och hör Bi-ljudet från huvudenheten. SENSOR 1 Om
lysdioden lyser länge är ihopkopplingen framgångsrik. Om t.ex. SENSOR 1-lampan lyser länge,
indikerar den att det pågår parning i området. Tryck på LEARN-tangenten för att välja
SENSOR 1-4-parningsområdet och upprepa SENSOR 1-parningsoperationen för ihopparning. Tryck
på RESET-tangenten eller ingen åtgärd i 30 sekunder för att lämna inlärningskodsparningsläget.
b. Ta bort SENSOR-parningen. Tryck samtidigt på MODE+RESET-tangenten i 5 sekunder för att gå
in i raderingsläget.
SENSOR 1 LED kommer att tändas
och volym du vill ha, hög volym + vibration/låg volym + endast vibrations-/vibrationsläge.
2. Larmhuvudenhet. Den röda LED-indikeringen när tryckdynsens batteri är lågt, och LED-lampan
dämpas när knappbatteriet är lågt. Byt ut batteriet i tid för att säkerställa normal användning.
läge.
1. Ytmaterialet på tryckdynan är PVC. Vänligen berör inte mänsklig hud när du använder den. Du kan
lägga tryckdynan under lakanet eller den tunna kudden och testa om den kan fungera normalt.
- 7 -
Machine Translated by Google

KORREKT KASSERA
PRODUKTPARAMETRAR
FCC-INFORMATION
10*35tum+14*14tum
bostadsinstallation.
tjocklek
5.Om du har några frågor under användningen av produkten, vänligen kontakta med
Produkten kräver separat sophämtning inom EU.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
kan orsaka oönskad funktion.
Produkter märkta som sådana får inte slängas med vanligt hushållsavfall, men
0,2 tum
636
Vit+svart
parten som är ansvarig för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
10*35 tum
den nödvändiga tillförlitligheten enligt användningsegenskaperna.
EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att t
Kuddstorlek
Om överensstämmelse kan upphävas kan användarens rätt att använda utrustningen ogiltigförklaras!
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för a
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
lokal distributör.
0,2 tum
följande två villkor:
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
utformad för att ge rimligt skydd mot skadlig störning i en
Modell färg
måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av
Vit
636S
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av partens svar
produkt.
Klass B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
4. Denna produkt är en elektronisk säkerhetshjälpprodukt, och användare måste bekräfta
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas av
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
stänger av och sätter på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
störning av en eller flera av följande åtgärder.
störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
mottagaren är ansluten.
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den till vilken
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
Teknisk support och e-garanticertifikat
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
YH CONSULTING LIMITED.
200 000 CN.
www.vevor.com/support
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Australien
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
