Miele WTV 601 Washer-dryer stacking kit

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
WTV 601 photo

Fitting Instructions

This is the main product document for model WTV 601.

The file format is pdf, 100 pages, you can download this manual here .

background
WTV 601
de
Montageanweisung Wasch-Trocken-Verbindungssatz
bg
Инструкция за монтаж Комплект за свързване на пералня и сушилня
cs
Návod kmontáži Montážní sada pro věžové uspořádání pračky a sušičky
da
Monteringsanvisning Sammenbygningssæt til vaske-/tørresøjle
el
Οδηγίες τοποθέτησης Συνδετικό σετ πλυντηρίου-στεγνωτηρίου
en
Installation instructions Washer-dryer stacking kit
es
Instrucciones de montaje Juego de montaje columna lavado-secado
et
Paigaldusjuhend Pesumasina ja kuivati ühenduskomplekt
fi
Asennusohje Pesutornin välirakennussarja
fr
Notice de montage Kit de superposition
hr
Upute za ugradnju Vezni element za perilicu i sušilicu rublja
hu
Szerelési útmutató Mosó- és szárítógép összeépítő keret
it
Istruzioni di montaggio Kit di giunzione per la colonna bucato
lt
Montavimo instrukcija Skalbyklės-džiovyklės sujungimo rinkinys
lv
Montāžas instrukcija Veļas mazgājamās mašīnas un žāvētāja savienoša-
nas komplekts
nl
Montagehandleiding Tussenstuk
no
Monteringsanvisning Vask/tørk mellomsats
pl
Instrukcja montażu Zestaw do połączenia pralki zsuszarką
pt
Instruções de montagem Conjunto de ligação para coluna de lavar/secar
ro
Instrucțiuni de instalare Kit de suprapunere mașină de spălat-uscător
ru
Инструкция помонтажу Монтажный комплект для установки
стиральной и сушильной машин в колонну
sk
Návod na montáž Súprava na vežové usporiadanie práčky a sušičky
sl
Navodila za montažo Vezni element za pralno-sušilni stolp
sr
Uputstvo za montažu Vezni element mašina za pranje i sušenje
sv
Monteringsanvisning Byggsats för tvätt/tork-pelare
tr
Montaj talimatı Yıkama-kurutma sütunu bağlantı kiti
uk
Інструкція з монтажу Монтажний комплект для встановлення в
колону пральної та сушильної машини
zh
安装说明 洗衣机-干衣机叠放安装套件
M.-Nr. 12 107 540
background
2
de ....................................................................................................................... 4
bg ....................................................................................................................... 7
cs ........................................................................................................................ 11
da ....................................................................................................................... 14
el ......................................................................................................................... 17
en ....................................................................................................................... 21
es ........................................................................................................................ 24
et ........................................................................................................................ 28
fi ......................................................................................................................... 31
fr ......................................................................................................................... 34
hr ........................................................................................................................ 38
hu ....................................................................................................................... 41
it ......................................................................................................................... 44
lt ......................................................................................................................... 48
lv ......................................................................................................................... 51
nl ......................................................................................................................... 55
no ....................................................................................................................... 58
pl ......................................................................................................................... 61
pt ........................................................................................................................ 64
ro ........................................................................................................................ 68
ru ........................................................................................................................ 71
sk ........................................................................................................................ 75
sl ......................................................................................................................... 78
background
3
sr ........................................................................................................................ 81
sv ........................................................................................................................ 85
tr ......................................................................................................................... 88
uk ........................................................................................................................ 92
zh ........................................................................................................................ 96
background
de - WTV 601
Kippgefahr durch fehlerhafte Sta-
tik der Wasch-Trocken-Säule.
Die Waschmaschine darf nie auf den
Trockner montiert werden. Die Statik
der Wasch-Trocken-Säule ist nicht
mehr gegeben.
Verwenden Sie immer die Waschma-
schine als Basis für die Wasch-Tro-
cken-Säule.
Maße Wasch-Trocken-Säule
T2
W2
a
b
c
a = mindestens 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Bestandteile des Wasch-Tro-
cken-Verbindungssatzes
6x
6x
a
Rahmen
b
Dichtringe
c
Senkkopfschrauben für die Befesti-
gung des Verbindungssatzes
Verbindungssatz vorbereiten
180°
Legen Sie den Verbindungssatz mit
der Unterseite nach oben auf einen
weichen Untergrund z.B. eine Decke.
4
background
de - WTV 601
Kleben Sie die 6 Dichtringe auf die
Unterseite des Verbindungssatzes.
180°
Drehen Sie den Verbindungssatz und
setzen Sie den Verbindungssatz auf
den Deckel der Waschmaschine.
Verbindungssatz ausrichten
Richten Sie den Verbindungssatz links
und rechts und vorne bündig mit der
Waschmaschine aus..
Fixieren Sie den ausgerichteten Ver-
bindungssatz mit Klebestreifen auf
dem Deckel
Verbindungssatz befestigen
Verwenden Sie für die Befestigung die
mitgelieferten 6 Senkkopfschrauben.
5
background
de - WTV 601
T20
Schrauben Sie den Verbindungssatz
vorsichtig mit der Hand auf dem
Waschmaschinendeckel fest. Über-
drehen Sie dabei nicht die Schrauben.
Trockner vorbereiten
9/16“
(14mm)
Drehen Sie die 4 Füße des Trockners
heraus.
Trockner auf Wasch-Trocken-
Verbindungssatz montieren
Trockner auf Waschmaschine stellen
Für diesen Schritt werden 2 Personen
benötigt.
Heben Sie den Trockner hoch und kip-
pen Sie den Trockner bei der Aufstel-
lung leicht nach hinten.
1
2
Stellen Sie die hinteren Füße zuerst in
den Verbindungssatz und schieben Sie
die hinteren Füße ganz nach hinten.
Stellen Sie anschließend die vorde-
ren Füße ab.
Die Füße des Trockners stehen fest im
Verbindungssatz.
Wasch-Trocken-Verbindungs-
satz demontieren
Wenn der Wasch-Trocken-Verbindungs-
satz demontiert wird, verbleiben Löcher
im Deckel der Waschmaschine. Durch
die Löcher im Deckel ist die Dichtigkeit
der Waschmaschine nicht mehr gege-
ben. Die Waschmaschine darf nicht
mehr betrieben werden.
Möglichkeiten die Löcher zu verschießen:
1.
Verschließen Sie die Löcher mit Silikon.
2. Lassen Sie einen neuen Deckel von
Fachleuten montieren.
6
background
bg - WTV601
Опасност от падане поради
подвижност на пералнята със су-
шилня в колона.
Пералнята никога не трябва да се
монтира върху сушилнята. Вече не
е гарантирана неподвижността на
пералнята със сушилня в колона.
Винаги използвайте пералнята като
основа за пералнята със сушилня в
колона.
Размери пералня със сушил-
ня в колона
T2
W2
a
b
c
a = най-малко 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Съставни части на комплекта
за свързване на пералня и су-
шилня
6x
6x
a
Рамка
b
Уплътнителни пръстени
c
Винтове със скрита глава за зак-
репване на комплекта за свързва-
не
Подготовка на комплекта за
свързване
180°
Поставете комплекта за свързване
с долната страна нагоре върху мека
основа, например одеяло.
7
background
bg - WTV601
Залепете шестте уплътнителни
пръстена върху долната страна на
комплекта за свързване.
180°
Завъртете комплекта за свързване
и го поставете върху капака на пе-
ралнята.
Подравняване на комплекта за
свързване
Подравнете комплекта за свързва-
не отляво, отдясно и отпред нарав-
но с пералнята.
Фиксирайте подравнения комплект
за свързване със самозалепваща
лента върху капака
8
background
bg - WTV601
Закрепване на комплекта за свърз-
ване
За закрепването използвайте при-
ложените 6 винта със скрита глава.
T20
Завинтете здраво комплекта за
свързване внимателно на ръка вър-
ху капака на пералнята. При това не
превъртайте винтовете.
Подготовка на сушилнята
9/16“
(14mm)
Завъртете четирите крака на сушил-
нята.
Монтаж на сушилнята върху
комплекта за свързване на
пералня и сушилня
Поставяне на сушилнята върху перал-
нята
За тази стъпка са необходими двама
души.
Повдигнете сушилнята и я наклоне-
те леко назад при поставянето.
1
2
Първо поставете задните крака в
комплекта за свързване и ги избу-
тайте изцяло назад.
След това поставете предните кра-
ка.
Краката на сушилнята стоят стабилно
в комплекта за свързване.
9
background
bg - WTV601
Демонтаж на комплекта за
свързване на пералня и су-
шилня
Когато комплектът за свързване на
пералня и сушилня се демонтира, в
капака на пералнята остават отвори.
Поради отворите в капака пералнята
вече не е херметична. Пералнята не
трябва да се използва повече.
Възможности за затваряне на отвори-
те:
1. Затворете отворите със силикон.
2. Възложете монтажа на нов капак
на специалисти.
10
background
cs - WTV601
Nebezpečí převrácení vdůsledku
nesprávné statiky věžového uspořá-
dání pračky a sušičky.
Pračka se nikdy nesmí montovat na
sušičku. Nebyla by již zajištěna sta-
tika věžového uspořádání pračky a
sušičky.
Jako základnu věžového uspořádání
pračky a sušičky použijte vždy pračku.
Rozměry věžového uspořádání
pračky a sušičky
T2
W2
a
b
c
a = nejméně 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Součásti montážní sady pro
věžové uspořádání pračky a
sušičky
6x
6x
a
rám
b
těsnicí kroužky
c
šrouby se zapuštěnou hlavou pro
připevnění montážní sady
Příprava montážní sady
180°
Položte montážní sadu spodní stranou
směrem nahoru na měkkou podložku,
např. deku.
11
background
cs - WTV601
Nalepte 6těsnicích kroužků na spodní
stranu montážní sady.
180°
Otočte montážní sadu a postavte ji na
horní kryt pračky.
Vyrovnání montážní sady
Vyrovnejte montážní sadu vlevo,
vpravo a vpředu tak, aby byla za-
rovnaná spračkou.
Upevněte vyrovnanou montážní sadu
lepicími proužky na horním krytu
Připevnění montážní sady
Na připevnění použijte dodaných
6šroubů se zapuštěnou hlavou.
12
background
cs - WTV601
T20
Montážní sadu rukou opatrně pevně
přišroubujte na horní kryt pračky.
Šrouby přitom nepřetáhněte.
Příprava sušičky
9/16“
(14mm)
Vyšroubujte 4nohy sušičky.
Montáž sušičky na montážní sa-
du pro věžové uspořádání prač-
ky a sušičky
Postavení sušičky na pračku
Tento krok vyžaduje 2osoby.
Zvedněte sušičku a při stavění ji na-
kloňte mírně dozadu.
1
2
Nejprve postavte zadní nohy do
montážní sady a zasuňte je úplně do-
zadu.
Potom postavte přední nohy.
Nohy sušičky stojí pevně vmontážní
sadě.
Demontáž montážní sady pro
věžové uspořádání pračky a
sušičky
Když odmontujete montážní sadu pro
věžové uspořádání pračky a sušičky,
vhorním krytu pračky zůstanou díry.
Kvůli dírám vhorním krytu již není za-
jištěna nepropustnost pračky. Pračka již
nesmí být provozována.
Možnosti uzavření děr:
1. Uzavřete díry silikonem.
2. Nechte odborníky namontovat nový
horní kryt.
13
background
da - WTV 601
Risiko for at tippe på grund af for-
kert statik i vaske-/tørresøjlen.
Vaskemaskinen må aldrig monteres
oven på tørretumbleren. Vaske-tørre-
søjlen er ikke længere stabil.
Anvend altid vaskemaskinen som ba-
sis for vaske-tørresøjlen.
Mål vaske-/tørresøjle
T2
W2
a
b
c
a = Min. 2 cm
b = 172cm
c = 65cm
Vaske-tørre-sammenbygnings-
sættet består af
6x
6x
a
Ramme
b
Tætningsringe
c
Skruer til montering af sammenbyg-
ningssættet
Forbindelsessættet forberedes
180°
Placer sammenbygningssættet på et
blødt underlag, f.eks. et tæppe, med
undersiden opad.
14
background
da - WTV 601
Lim de 6 tætningsringe fast på under-
siden af sammenbygningssættet.
180°
Drej sammenbygningssættet, og an-
bring sammenbygningssættet på va-
skemaskinens topplade.
Samenbygningssæt indstilles
Juster sammenbygningssættet, så det
flugter med vaskemaskinen i venstre
og højre side og foran.
Fastgør det justerede sammenbyg-
ningssæt til toppladen med klæbe-
bånd.
Sammenbygningssæt monteres
Brug de 6 medfølgende skruer til
montering.
15
background
da - WTV 601
T20
Skru forsigtigt sammenbygningssæt-
tet fast på vaskemaskinens topplade
med hånden. Drej ikke skruerne over.
Tørretumbler forberedes
9/16“
(14mm)
Skru tørretumblerens 4 ben af.
Tørretumbleren monteres på
sammenbygningssættet
Anbring tørretumbleren oven på vaske-
maskinen.
Der kræves 2 personer til dette trin.
Løft tørretumbleren op, og vip den lidt
bagud, når du stiller den op.
1
2
Placer de bageste ben i sammenbyg-
ningssættet først, og skub de bage-
ste ben helt tilbage.
Sæt derefter de forreste ben ned.
Tørretumblerens ben er fastgjort i sam-
menbygningssættet.
Sammenbygningssæt til vaske-/
tørresøjle demonteres
Når sammenbygningssættet til vaske-/
tørresøjlen fjernes, er der huller i vaske-
maskinens topplade. Hullerne i toppla-
den betyder, at vaskemaskinen ikke læn-
gere er tæt. Vaskemaskinen kan ikke
længere anvendes.
Muligheder for at lukke hullerne:
1. Luk hullerne med silikone.
2. Få en nyt topplade monteret af en
specialist.
16
background
el - WTV601
Κίνδυνος ανατροπής λόγω ελατ-
τωματικής στάσης της κολόνας πλυ-
ντήριο-στεγνωτήριο.
Το πλυντήριο ρούχων δεν πρέπει πο-
τέ να τοποθετείται πάνω στο στεγνω-
τήριο ρούχων. Η στάση της κολόνας
πλυντηρίου-στεγνωτηρίου δεν είναι
πλέον ασφαλής.
Χρησιμοποιείτε πάντα το πλυντήριο
ρούχων ως βάση για την κολόνα πλυ-
ντηρίου-στεγνωτηρίου.
Διαστάσεις κολόνας πλυντηρί-
ου-στεγνωτηρίου
T2
W2
a
b
c
a = τουλάχιστον 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Εξαρτήματα του συνδετικού σετ
πλυντηρίου-στεγνωτηρίου
6x
6x
a
Πλαίσιο
b
Στεγανοποιητικοί δακτύλιοι
c
Βίδες με χωνευτή κεφαλή για τη στε-
ρέωση του συνδετικού σετ
Προετοιμασία συνδετικού σετ
180°
Τοποθετήστε το συνδετικό σετ πάνω
σε μαλακή επιφάνεια, π.χ. μια κου-
βέρτα, με την κάτω πλευρά στραμ-
μένη προς τα επάνω.
17
background
el - WTV601
Κολλήστε τους 6στεγανοποιητικούς
δακτυλίους στην κάτω πλευρά του
συνδετικού σετ.
180°
Γυρίστε το συνδετικό σετ και τοποθε-
τήστε το πάνω στο καπάκι του πλυντη-
ρίου ρούχων.
Ευθυγράμμιση του συνδετικού σετ
Ευθυγραμμίστε το συνδετικό σετ ώστε
να εφάπτεται με το πλυντήριο ρούχων
αριστερά, δεξιά και μπροστά.
Στερεώστε το ευθυγραμμισμένο συν-
δετικό σετ πάνω στο καπάκι με αυτο-
κόλλητη ταινία.
Στερέωση του συνδετικού σετ
Για τη στερέωση χρησιμοποιήστε τις
6συνοδευτικές βίδες με χωνευτή κε-
φαλή.
18
background
el - WTV601
T20
Βιδώστε προσεκτικά με το χέρι το
συνδετικό σετ πάνω στο καπάκι του
πλυντηρίου ρούχων. Κατά τη διαδικα-
σία αυτή μην σφίγγετε υπερβολικά τις
βίδες.
Προετοιμασία στεγνωτηρίου
9/16“
(14mm)
Ξεβιδώστε τα 4πόδια του στεγνωτη-
ρίου.
Τοποθέτηση του στεγνωτηρίου
στο συνδετικό σετ πλυντηρίου-
στεγνωτηρίου
Τοποθέτηση στεγνωτηρίου πάνω στο
πλυντήριο ρούχων
Για το βήμα αυτό χρειάζονται 2άτομα.
Ανασηκώστε το στεγνωτήριο και γεί-
ρετέ το ελαφρώς προς τα πίσω κατά
την τοποθέτησή του.
1
2
Τοποθετήστε πρώτα τα πίσω πόδια
στο συνδετικό σετ και σπρώξτε τα πί-
σω πόδια προς τα πίσω μέχρι το τέρ-
μα.
Στη συνέχεια ακουμπήστε τα μπρο-
στινά πόδια στο δάπεδο.
Τα πόδια του στεγνωτηρίου είναι στερε-
ωμένα στο συνδετικό σετ.
19
background
el - WTV601
Αποσυναρμολόγηση του συνδε-
τικού σετ πλυντηρίου-στεγνωτη-
ρίου
Όταν αφαιρείται το συνδετικό σετ πλυ-
ντηρίου-στεγνωτηρίου, παραμένουν
οπές στο καπάκι του πλυντηρίου ρού-
χων. Οι οπές στο καπάκι σημαίνουν ότι
το πλυντήριο ρούχων δεν είναι πλέον
στεγανό. Δεν είναι πλέον ασφαλής η
λειτουργία του πλυντηρίου ρούχων.
Δυνατότητες σφράγισης των οπών:
1. Σφραγίστε τις οπές με σιλικόνη.
2. Αναθέστε σε εξειδικευμένο τεχνικό
την τοποθέτηση νέου καπακιού.
20
background
en - WTV601
Risk of tipping over due to incor-
rect washer-dryer stack statics.
The washing machine must never be
mounted on the tumble dryer. This
will impair the statics of the washer-
dryer stack.
Always use the washing machine as
the base for the washer-dryer stack.
Washer-dryer stack dimensions
T2
W2
a
b
c
a = at least 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Components of the washer-
dryer stacking kit
6x
6x
a
Frame
b
Sealing rings
c
Countersunk screws for fastening
the stacking kit in place
Preparing the stacking kit
180°
Place the stacking kit upside down on
a soft surface, e.g., a blanket.
21
background
en - WTV601
Stick the 6 sealing rings to the under-
side of the stacking kit.
180°
Turn the stacking kit the right way up
and place it on the washing machine
lid.
Aligning the stacking kit
Align the stacking kit flush with the
washing machine on the left and right
and at the front.
Fix the aligned stacking kit to the lid
with adhesive tape.
Fastening the stacking kit in place
Use the 6 countersunk screws in-
cluded with the delivery to fasten the
stacking kit in place.
22
background
en - WTV601
T20
Carefully screw the stacking kit onto
the washing machine lid by hand. Do
not overtighten the screws.
Preparing the tumble dryer
9/16“
(14mm)
Unscrew the 4 tumble dryer feet.
Mounting the tumble dryer on
the washer-dryer stacking kit
Placing the tumble dryer on the washing
machine
This step must be carried out by 2
people.
Lift the tumble dryer and tilt it back
slightly for installation.
1
2
Place the rear feet in the stacking kit
first and push them all the way back.
Then set down the front feet.
The tumble dryer feet are positioned se-
curely in the stacking kit.
Removing the washer-dryer
stacking kit
When the washer-dryer stacking kit is
removed, holes remain in the lid of the
washing machine. The holes in the lid
mean that the washing machine is no
longer leak-proof. The washing machine
must not be operated.
Options for sealing the holes:
1. Seal the holes with silicone.
2. Have a new lid fitted by a profes-
sional.
23
background
es - WTV601
Riesgo de vuelco debido a que la
columna lavado-secado no es esta-
ble.
No instalar nunca la lavadora encima
de la secadora. La columna lavado-
secado ya no es estructuralmente só-
lida.
Colocar siempre la lavadora en la par-
te inferior, como base para la colum-
na lavado-secado.
Medidas de la columna de lava-
do-secado
T2
W2
a
b
c
a = mínimo 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Componentes del juego de
montaje de la columna de lava-
do-secado
6x
6x
a
Bastidor
b
Juntas de sellado
c
Tornillos avellanados para la fijación
del juego de montaje
Preparar el juego de montaje
180°
Colocar el juego de montaje sobre
una superficie blanda, por ejemplo
una manta, con la parte inferior hacia
arriba.
24
background
es - WTV601
Pegar las 6 juntas de sellado en la
parte inferior del juego de conexión.
180°
Girar el juego de montaje y colocarlo
sobre la tapa de la lavadora.
Alineación del juego de montaje
Alinear el juego de montaje a ras de la
lavadora por la izquierda y la derecha
y por delante.
Fijarlo alineado a la tapa con cinta
adhesiva
25
background
es - WTV601
Fijación del juego de montaje
Utilizar los 6 tornillos avellanados que
se suministra para la fijación.
T20
Enroscar con cuidado y a mano el jue-
go en la tapa de la lavadora. No apre-
tar demasiado los tornillos.
Preparar la secadora
9/16“
(14mm)
Desenroscar las 4 patas de la secado-
ra.
Montar la secadora sobre el
juego de montaje para la colum-
na lavado-secado
Colocar la secadora encima de la lava-
dora
Para este paso se necesitan dos per-
sonas.
Al colocar la secadora, levantarla e in-
clinarla ligeramente hacia atrás.
1
2
Colocar primero las patas traseras en
el juego y empujarlas hasta el fondo.
Luego bajar las patas delanteras.
Las patas de la secadora se fijan en el
juego de montaje.
26
background
es - WTV601
Juego de montaje columna lava-
do-secado
Al retirar el Juego de montaje columna
lavado-secado, quedan agujeros en la
tapa de la lavadora. Los agujeros de la
tapa hacen que la lavadora deje de ser
estanca. La lavadora ya no podrá funcio-
nar.
Posibilidades de perforar los agujeros:
1. Sellar los agujeros con silicona.
2. Es necesario que un especialista ins-
tale una tapa nueva.
27
background
et - WTV601
Ümberminekuoht pesumasina ja
kuivati torni vigase staatika tõttu.
Pesumasinat ei tohi mitte kunagi
monteerida kuivati peale. Pesumasi-
na ja kuivati torni staatika sellisel
juhul puudub.
Kasutage pesumasina ja kuivati torni
alusena pesumasinat.
Pesumasina ja kuivati torni
mõõdud
T2
W2
a
b
c
a = vähemalt 2cm
b = 172cm
C = 65cm
Pesumasina ja kuivati ühendus-
komplekti osad
6x
6x
a
Raam
b
Tihendusrõngad
c
Süvistatavad kruvid ühenduskomp-
lekti kinnitamiseks
Ühenduskomplekti ette-
valmistamine
180°
Asetage ühenduskomplekt, alumine
külg ülespoole, pehmele alusele, nt
tekile.
28
background
et - WTV601
Kleepige kuus tihendusrõngast ühen-
duskomplekti alumisele küljele.
180°
Pöörake ühenduskomplekti ja pange
ühenduskomplekt pesumasina kaane-
le.
Ühenduskomplekti joondamine
Joondage ühenduskomplekt vasakult,
paremalt ja eest pesumasinaga ühele
joonele.
Fikseerige joondatud ühenduskomp-
lekt kleepribadega kaanele.
Ühenduskomplekti kinnitamine
Kasutage kinnitamiseks kuut kaasas-
olevat süvistatava peaga kruvi.
29
background
et - WTV601
T20
Kruvige ühenduskomplekt ettevaatli-
kult käsitsi pesumasina kaane külge
kinni. Seejuures ärge keerake kruve
liigselt.
Kuivati ettevalmistamine
9/16“
(14mm)
Keerake kuivati neli jalga välja.
Kuivati monteerimine pesuma-
sina ja kuivati ühenduskomplek-
tile
Kuivati asetamine pesumasinale
Selle sammu jaoks on vaja kahte ini-
mest.
Tõstke kuivati üles ja kallutage kuivatit
paigaldamisel veidi tahapoole.
1
2
Asetage tagumised jalad esmalt
ühenduskomplekti ja lükake tagumi-
sed jalad lõpuni taha.
Seejärel pange eesmised jalad maha.
Kuivati jalad on fikseeritud ühendus-
komplekti.
Pesumasina ja kuivati ühendus-
komplekti demonteerimine
Kui pesumasina ja kuivati ühendus-
komplekt demonteeritakse, jäävad pe-
sumasina kaane sisse augud. Kaanes
olevate aukude tõttu ei ole pesumasina
tihedus enam tagatud. Pesumasint ei
tohi enam kasutada.
Võimalused avade sulgemiseks:
1. Sulgege augud silikooniga.
2. Laske spetsialistil monteerida uus
kaas.
30
background
fi - WTV601
Kaatumisvaara, jos pesutorni
asennetaan epätasapainoon.
Pesukonetta ei missään tapauksessa
saa asentaa kuivausrummun päälle.
Pesutorni ei tällöin olisi tasapainossa.
Asenna pesukone aina alimmaiseksi
pesutorniin.
Pesutornin mitat
T2
W2
a
b
c
a = vähintään 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Pesutornin välirakennussarjan
osat
6x
6x
a
Kehys
b
Tiivisterenkaat
c
Uppokantaruuvit välirakennussarjan
kiinnitystä varten
Välirakennussarjan valmistelu
180°
Aseta välirakennussarja alapuoli ylös-
päin pehmeälle alustalle, kuten peitol-
le.
31
background
fi - WTV601
Liimaa kaikki kuusi tiivisterengasta
välirakennussarjan alapintaan.
180°
Käännä välirakennussarja oikein päin
ja aseta se pesukoneen kannen päälle.
Välirakennussarjan suoristus
Suorista välirakennussarja niin, että se
on pesukoneen vasemman ja oikean
reunan tasalla.
Kiinnitä suoristettu välirakennussarja
tarranauhoilla kanteen.
Välirakennussarjan kiinnitys
Käytä kiinnitykseen kaikki kuusi muka-
na toimitettua uppokantaruuvia.
32
background
fi - WTV601
T20
Ruuvaa välirakennussarja varovasti kä-
sin kiinni pesukoneen kanteen. Älä ki-
ristä ruuveja liian tiukkaan.
Kuivausrummun valmistelu
9/16“
(14mm)
Kierrä kuivausrummun kaikki neljä jal-
kaa ulos.
Kuivausrummun asennus pesu-
torniin
Kuivausrummun asettaminen pesu-
koneen päälle
Tähän työvaiheeseen tarvitaan kaksi
henkilöä.
Nostakaa kuivausrumpu ylös ja kallis-
takaa sitä vähän taaksepäin.
1
2
Asettakaa ensin takimmaiset jalat
välirakennussarjaan ja työntäkää ne
sitten täysin taakse.
Asettakaa lopuksi etumaiset jalat pai-
koilleen.
Kuivausrummun jalat ovat tukevasti kiin-
ni välirakennussarjassa.
Pesutornin välirakennussarjan
irrotus
Kun pesutornin välirakennussarja irrote-
taan, pesukoneen kansi ei siihen jäävien
ruuvireikien vuoksi ole enää riittävän tii-
vis. Pesukonetta ei voi enää käyttää tur-
vallisesti.
Voit tukkia reiät seuraavasti:
1. Sulje reiät silikonilla.
2. Anna huoltoliikkeen asentaa pesu-
koneeseen uusi kansi.
33
background
fr - WTV 601
Risque de basculement dû à une
statique défectueuse de la colonne
lave-linge/sèche-linge.
Le lave-linge ne doit jamais être mon-
té sur le sèche-linge. La statique de la
colonne lave-linge/sèche-linge n'est
plus assurée.
Utilisez toujours le lave-linge comme
base pour la colonne lave-linge/
sèche-linge.
Dimensions de la colonne lave-
linge/sèche-linge
T2
W2
a
b
c
a = 2cm minimum
b = 172cm
c = 65cm
Composants du kit de superpo-
sition lave-linge/sèche-linge
6x
6x
a
Cadre
b
Joints d'étanchéité
c
Vis à tête fraisée pour la fixation du
kit de superposition
Préparer le kit de superposition
180°
Posez le kit de superposition, face in-
férieure vers le haut, sur une surface
souple par ex. une couverture.
34
background
fr - WTV 601
Collez les 6 bagues d'étanchéité sur
la partie inférieure du kit de
connexion.
180°
Tournez le kit de superposition et pla-
cez le kit de superposition sur le cou-
vercle du lave-linge.
Aligner le kit de superposition
Alignez le kit de superposition à
gauche et à droite et à l'avant avec le
lave-linge...
Fixez le kit de superposition aligné sur
le couvercle à l'aide de bandes adhé-
sives.
35
background
fr - WTV 601
Fixer le kit de superposition
Utilisez les 6 vis à tête fraisée four-
nies pour la fixation.
T20
Vissez délicatement le kit de superpo-
sition à la main sur le couvercle du
lave-linge. Ne serrez pas trop les vis.
Préparation du sèche-linge
9/16“
(14mm)
Dévissez les 4 pieds du sèche-linge.
Monter le sèche-linge sur le kit
de superposition lave-linge/
sèche-linge
Placer le sèche-linge sur le lave-linge
Cette étape nécessite 2 personnes.
Soulevez le sèche-linge et inclinez-le
légèrement vers l'arrière lorsque vous
l'installez.
1
2
Placez d'abord les pieds arrière dans
le kit de superposition et poussez les
pieds arrière complètement vers l'ar-
rière.
Posez ensuite les pieds avant.
Les pieds du sèche-linge sont bien fixés
dans le kit de connexion.
36
background
fr - WTV 601
Démonter le kit de superposi-
tion lave-linge/sèche-linge
Lorsque le kit de superposition lave-
linge/sèche-linge est démonté, il reste
des trous dans le couvercle du lave-
linge. Les trous dans le couvercle ne
permettent plus d'assurer l'étanchéité
du lave-linge. Le lave-linge ne peut plus
être utilisé en toute sécurité.
Possibilités de colmater les trous :
1. Rebouchez les orifices à l’aide de sili-
cone.
2. Faites monter un nouveau couvercle
par des spécialistes.
37
background
hr - WTV601
Opasnost od prevrtanja zbog
nepravilne statike stupa za pranje i
sušenje.
Perilicu rublja nikada ne postavljate
na sušilicu rublja. Nema više statike
stupa za pranje i sušenje.
Uvijek koristite perilicu rublja kao os-
novu za stup za pranje i sušenje.
Dimenzija stupa za pranje i
sušenje
T2
W2
a
b
c
a = barem 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Komponente veznog elementa
za perilicu i sušilicu rublja
6x
6x
a
Okvir
b
Brtveni prstenovi
c
Vijci s upuštenom glavom za pričv-
ršćivanje veznog elementa
Priprema veznog elementa
180°
Stavite vezni element s donjom stra-
nom prema gore na meku površinu,
poput deke.
38
background
hr - WTV601
Zalijepite 6 brtvenih prstena na donju
stranu veznog elementa.
180°
Okrenite vezni element i postavite ga
na poklopac perilice rublja.
Poravnanje veznog elementa
Poravnajte vezni element s lijeve i
desne strane te sprijeda u ravnini s
perilicom rublja.
Pričvrstite poravnati vezni element na
poklopac ljepljivim trakama.
39
background
hr - WTV601
Pričvršćivanje veznog elementa
Za pričvršćivanje koristite 6 isporuče-
nih vijaka s upuštenom glavom.
T20
Pažljivo rukom zavijte vezni element
na poklopac perilice rublja. Nemojte
previše zatezati vijke.
Priprema sušilice rublja
9/16“
(14mm)
Odvrnite 4 nožice sa sušilice rublja.
Postavljanje sušilice rublja na
vezni element
Postavljanje sušilice na perilicu rublja
Za ovaj su korak potrebne 2 osobe.
Podignite sušilicu i lagano je nagnite
unatrag kod postavljanja.
1
2
Prvo stavite stražnje nožice u vezni
element i gurnite ih do kraja unatrag.
Zatim namjestite i spustite prednje
nožice.
Nožice sušilice rublja čvrsto stoje u vez-
nom elementu.
Demontaža veznog elementa
Kada se vezni element rastavi, na pok-
lopcu perilice rublja ostaju rupe. Zbog
rupa na poklopcu perilice rublja više nije
zajamčena zabrtvljenost iste. Perilica
rublja se više ne smije koristiti.
Mogućnosti za zatvaranje rupa:
1. Rupe zatvorite silikonom.
2. Montaža novog poklopca od strane
stručne osobe.
40
background
hu - WTV601
Felborulás veszélye a mosó-szá-
rító torony helytelen statikája miatt.
A mosógépet sosem szabad a szárí-
tóra szerelni. Ez esetben a mosó-szá-
rító torony statikája már nem lesz
megfelelő.
Mindig a mosógépet használja a mo-
só-szárító torony alapjaként.
Mosó-szárító torony méretei
T2
W2
a
b
c
a = legalább 2cm
b = 172cm
c = 65cm
A mosó- és szárítógép össze-
építő keret alkotóelemei
6x
6x
a
Keret
b
Tömítőgyűrűk
c
Süllyesztett fejű csavarok az össze-
építő keret rögzítéséhez
Összeépítő keret előkészítése
180°
Helyezze el az összeépítő keretet egy
puha felületre, pl. egy takaróra, az aljá-
val felfelé.
41
background
hu - WTV601
Ragassza a hat darab tömítőgyűrűt az
összeépítő keret aljára.
180°
Fordítsa el az összeépítő keretet, és
helyezze a mosógép fedelére.
Az összeépítő keret beállítása
Igazítsa az összeépítő keretet a mosó-
gép bal és jobb oldalán, valamint elöl
egy vonalba a mosógéppel.
Rögzítse a beállított összeépítő kere-
tet ragasztószalaggal a fedélre.
Összeépítő keret rögzítése
A rögzítéshez használja a csomagban
található hat darab süllyesztett fejű
csavart.
42
background
hu - WTV601
T20
Kézzel óvatosan csavarja rá az össze-
építő keretet a mosógép fedelére. Ne
húzza túl a csavarokat.
A szárítógép előkészítése
9/16“
(14mm)
Csavarja ki a szárítógép négy lábát.
Szerelje a szárítógépet a mosó-
és szárítógép összeépítő keretre
Tegye rá a szárítógépet a mosógépre
Ehhez a lépéshez két személyre van
szükség.
Emelje fel a szárítógépet, és felállítás-
kor döntse kissé hátrafelé.
1
2
Először helyezze a hátsó lábakat az
összeépítő keretbe és tolja a hátsó
lábakat egészen hátra.
Ezután állítsa le az első lábakat.
A szárítógép lábai szilárdan állnak az
összeépítő keretben.
A mosó- és szárítógép össze-
építő keret leszerelése
Amikor a mosó- és szárítógép összeépí-
tő keretet leszerelik, a mosógép fedelé-
ben lyukak maradnak. A fedélen lévő lyu-
kak miatt a mosógép már nem vízhatlan.
A mosógépet nem szabad használni.
Lehetőségek a lyukak lezárására:
1. Zárja le a lyukakat szilikonnal.
2. Szereltessen fel egy új burkolatot
szakemberrel.
43
background
it - WTV601
Pericolo di ribaltamento a causa
dell'assenza di statica della colonna
bucato.
La lavatrice non deve mai essere in-
stallata sopra l'asciugatrice. La colon-
na bucato non è più strutturalmente
solida.
Utilizzare sempre la lavatrice come
base per la colonna bucato.
Dimensioni della colonna buca-
to
T2
W2
a
b
c
a = almeno 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Componenti del kit di giunzione
per la colonna bucato
6x
6x
a
Telaio
b
Anelli di tenuta
c
Viti a testa svasata per il fissaggio del
kit di giunzione
Preparare il kit di giunzione
180°
Posizionare il kit di giunzione su una
superficie morbida, p.es. una coperta,
con il lato inferiore rivolto verso l'alto.
44
background
it - WTV601
Incollare i sei anelli di tenuta sul lato
inferiore del kit di giunzione.
180°
Girare il kit di giunzione e posizionarlo
sul coperchio della lavatrice.
Registrare il kit di giunzione
Registrare il kit di giunzione a filo della
lavatrice a sinistra e a destra e nella
parte anteriore.
Fissare al coperchio il kit di giunzione
registrato utilizzando delle strisce
adesive
45
background
it - WTV601
Fissare il kit di giunzione
Per il fissaggio utilizzare le sei viti a te-
sta svasata in dotazione.
T20
Avvitare a mano e con cautela il kit di
giunzione sul coperchio della lavatri-
ce. Non avvitare eccessivamente le
viti.
Preparare l'asciugatrice
9/16“
(14mm)
Svitare i quattro piedini dell'asciuga-
trice.
Montare l'asciugatrice sul kit di
giunzione per la colonna bucato
Posizionare l'asciugatrice sopra la lava-
trice
Per questa fase sono necessarie due
persone.
Sollevare l'asciugatrice e inclinarla
leggermente all'indietro mentre la si
installa.
1
2
Posizionare prima i piedini posteriori
nel kit di giunzione e spingerli com-
pletamente indietro.
Quindi posare i piedini anteriori.
I piedini dell'asciugatrice sono fissati nel
kit di giunzione.
46
background
it - WTV601
Smontare il kit di giunzione
Quando il kit di giunzione viene smonta-
to, rimangono dei fori sul coperchio del-
la lavatrice. I fori del coperchio fanno sì
che la lavatrice non sia più a tenuta sta-
gna. La lavatrice non può più funzionare.
Possibilità di chiudere i fori:
1. Chiudere i fori con silicone.
2. Fare montare un nuovo coperchio da
uno specialista.
47
background
lt - WTV601
Apvirtimo pavojus dėl neteisin-
gos skalbimo-džiovinimo kolonėlės
statikos.
Skalbyklės niekada nemontuokite ant
džiovyklės. Taip nebus užtikrinta skal-
bimo-džiovinimo kolonėlės statika.
Skalbimo-džiovinimo kolonėlėje skal-
byklę visada statykite kaip pagrindą.
Skalbimo-džiovinimo kolonėlės
matmenys
T2
W2
a
b
c
a = ne mažiau negu 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Skalbyklės-džiovyklės sujungi-
mo rinkinio sudedamosios dalys
6x
6x
a
Rėmas
b
Sandarinimo žiedai
c
Įleidžiami varžtai sujungimo rinkiniui
tvirtinti
Sujungimo rinkinio paruošimas
180°
Sujungimo rinkinį apatine dalimi į viršų
padėkite ant minkšto pagrindo, pvz.,
ant apkloto.
48
background
lt - WTV601
Sujungimo rinkinio apačioje užklijuoki-
te 6 sandarinimo žiedus.
180°
Sujungimo rinkinį pasukite ir uždėkite
ant skalbyklės dangčio.
Sujungimo rinkinio išlygiavimas
Sujungimo rinkinį išlygiuokite kairėje,
dešinėje ir priekyje, kad šis priglustų
prie mašinos.
Išlygiuotą sujungimo rinkinį lipniąja
juostele pritvirtinkite prie dangčio
Sujungimo rinkinio tvirtinimas
Tvirtinimui naudokite 6kartu pristato-
mus įleidžiamus varžtus.
49
background
lt - WTV601
T20
Sujungimo rinkinį rankomis atsargiai
sukite prie mašinos dangčio ir priverž-
kite. Stenkitės nepersukti varžtų.
Džiovyklės paruošimas
9/16“
(14mm)
Išsukite 4džiovyklės kojeles.
Džiovyklės montavimas ant
skalbyklės-džiovyklės sujungi-
mo rinkinio
Džiovyklę pastatykite ant skalbyklės
Šiame etape reikalingi 2asmenys.
Džiovyklę pakelkite į viršų ir statydami
šiek tiek paverskite atgal.
1
2
Į sujungimo rinkinį pirmiausia įstatyki-
te galines kojeles ir stumkite jas iki
galo atgal.
Tada įstatykite ir priekines kojeles.
Džiovyklės kojelės tvirtai įstatytos į su-
jungimo rinkinį.
Skalbyklės-džiovyklės sujungi-
mo rinkinio išmontavimas
Skalbyklės-džiovyklės sujungimo rinkinį
išmontavus, skalbyklės dangtyje lieka
skylės. Dėl dangtyje esančių skylių skal-
byklė nebėra sandari. Skalbyklę drau-
džiama naudoti.
Galimybė uždaryti skyles:
1. skyles uždarykite silikonu.
2. Paveskite specialistams sumontuoti
naują dangtį.
50
background
lv - WTV601
Sagāšanās risks nepareizas veļas
mazgājamās mašīnas un žāvētāja ko-
lonnas statikas dēļ.
Veļas mazgājamo mašīnu nekad ne-
drīkst montēt uz žāvētāja. Veļas maz-
gājamās mašīnas un žāvētāja kolon-
nas statika netiek nodrošināta.
Vienmēr izmantojiet veļas mazgāja-
mo mašīnu kā pamatu veļas mazgāja-
mās mašīnas un žāvētāja kolonnai.
Veļas mazgājamās mašīnas un
žāvētāja kolonnas izmēri
T2
W2
a
b
c
a = vismaz 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Veļas mazgājamās mašīnas un
žāvētāja savienošanas komplek-
ta daļas
6x
6x
a
Rāmis
b
Blīvgredzeni
c
Gremdgalvas skrūves savienošanas
komplekta nostiprināšanai
Savienošanas komplekta saga-
tavošana
180°
Novietojiet savienošanas komplektu
ar apakšpusi uz augšu uz mīkstas pa-
matnes, piemēram, segas.
51
background
lv - WTV601
Uzlīmējiet 6blīvgredzenus uz savie-
nošanas komplekta apakšpuses.
180°
Apgrieziet savienošanas komplektu un
novietojiet to uz veļas mazgājamās
mašīnas vāka.
Savienošanas komplekta pozicionēša-
na
Novietojiet savienošanas komplektu
labajā un kreisajā pusē un priekšpusē
līdz ar veļas mazgājamās mašīnas ma-
lu.
Nofiksējiet pozicionēto savienošanas
komplektu ar līmes strēmelēm uz vā-
ka.
Savienošanas komplekta nostiprināša-
na
Nostiprināšanai izmantojiet piegādes
apjomā iekļautās 6gremdgalvas skrū-
ves.
52
background
lv - WTV601
T20
Ar rokām uzmanīgi pieskrūvējiet savie-
nošanas komplektu uz veļas mazgāja-
mās mašīnas vāka. Turklāt nepārgrie-
ziet skrūves.
Žāvētāja sagatavošana
9/16“
(14mm)
Izskrūvējiet visas 4žāvētāja kājas.
Montējiet veļas žāvētāju uz ve-
ļas mazgājamās mašīnas un žā-
vētāja savienošanas komplekta.
Žāvētāja novietošana uz veļas mazgāja-
mās mašīnas
Šīs darbības veikšanai ir nepiecieša-
mas 2personas.
Paceliet žāvētāju un uzstādīšanas lai-
kā nedaudz sasveriet to uz aizmuguri.
1
2
Vispirms savienošanas komplektā ie-
vietojiet aizmugures kājas un bīdiet
tās pilnībā līdz aizmugurei.
Pēc tam nolaidiet priekšējās kājas.
Žāvētāja kājas stingri atrodas savienoša-
nas komplektā.
53
background
lv - WTV601
Veļas mazgājamās mašīnas un
žāvētāja savienošanas komplek-
ta demontāža
Pēc veļas mazgājamās mašīnas un žāvē-
tāja savienošanas komplekta demontā-
žas veļas mazgājamās mašīnas vākā pa-
liek caurumi. Vākā esošo caurumu dēļ
netiek nodrošināts veļas mazgājamās
mašīnas hermētiskums. Veļas mazgāja-
mo mašīnu vairs nedrīkst ekspluatēt.
Caurumu aizdares iespējas
1. Aiztaisiet caurumus ar silikonu.
2. Lieciet speciālistiem uzmontēt jaunu
vāku.
54
background
nl - WTV601
Kantelgevaar door onjuiste stati-
ca van de was-droogzuil.
De wasmachine mag nooit bovenop
de droger worden geïnstalleerd. De
statica van de was-droogzuil bestaat
niet meer.
Gebruik altijd de wasmachine als ba-
sis voor de was-droogzuil.
Afmetingen was-droogzuil
T2
W2
a
b
c
a = minimaal 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Onderdelen van het tussenstuk
6x
6x
a
Frame
b
Dichtringen
c
Schroeven met verzonken kop voor
bevestiging van de aansluitset
Tussenstuk voorbereiden
180°
Leg het tussenstuk op een zachte on-
dergrond, bijv. een deken, met de on-
derkant naar boven.
55
background
nl - WTV601
Lijm de 6 dichtringen vast aan de on-
derkant van het tussenstuk.
180°
Draai het tussenstuk en plaats de set
op het deksel van de wasmachine.
Tussenstuk uitlijnen
Lijn het tussenstuk links en rechts en
aan de voorkant gelijk met de wasma-
chine uit.
Bevestig het uitgelijnde tussenstuk
met plakband aan het deksel
Tussenstuk bevestigen
Gebruik voor de bevestiging de mee-
geleverde 6 schroeven met verzonken
kop.
56
background
nl - WTV601
T20
Schroef het tussenstuk voorzichtig
met de hand op het deksel van de
wasmachine. Draai de schroeven
daarbij niet te vast aan.
Droger voorbereiden
9/16“
(14mm)
Schroef de 4 voetjes van de droger
los.
De droger op het tussenstuk
monteren
Droger op wasmachine plaatsen
Voor deze stap zijn 2 mensen nodig.
Til de droger op en kantel deze tijdens
het plaatsen iets naar achteren.
1
2
Plaats eerst de achterste poten in het
tussenstuk en schuif de achterste
poten helemaal naar achteren.
Zet daarna de voorste poten neer.
De voeten van de droger zitten vast in
het tussenstuk.
Tussenstuk demonteren
Wanneer het tussenstuk wordt gede-
monteerd, blijven er gaten achter in het
deksel van de wasmachine. Door de ga-
ten in het deksel is de wasmachine niet
meer dicht. De wasmachine mag niet
meer worden gebruikt.
Mogelijkheden om gaten te sluiten:
1. Sluit de gaten met siliconen.
2. Laat een nieuw deksel monteren
door een specialist.
57
background
no - WTV601
Fare for å velte hvis det blir uba-
lanse i vask/tørk-søylen.
Vaskemaskinen må aldri installeres
oppå tørketrommelen. Ellers vil det
være ubalanse i vask/tørk-søylen
Sett alltid vaskemaskinen nederst i
vask/tørk-søylen.
Mål på vask/tørk-søylen
T2
W2
a
b
c
a = minst 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Komponenter i vask/tørk mel-
lomsats
6x
6x
a
Ramme
b
Tetningsringer
c
Forsenkerskruer for feste av mellom-
satsen
Klargjøre mellomsatsen
180°
Legg tilkoblingssettet på et mykt
underlag, f.eks. et teppe, med under-
siden vendt oppover.
58
background
no - WTV601
Lim fast de 6tetningsringene på
undersiden av tilkoblingssettet.
180°
Snu mellomsatsen og plasser den på
dekselet til vaskemaskinen.
Justering av mellomsatsen
Juster mellomsatsen i flukt med
vaskemaskinen på venstre og høyre
side og foran.
Fest den justerte mellomsatsen til
dekselet med klebebånd
Festing av mellomsatsen
Bruk de 6 vedlagte forsenkerskruene
til festing.
59
background
no - WTV601
T20
Skru mellomsatsen forsiktig fast på
dekselet til vaskemaskinen for hånd.
Ikke stram skruene for hardt.
Gjøre klar tørketrommelen
9/16“
(14mm)
Skru av de 4 føttene på tørke-
trommelen.
Montering av tørketrommelen
på vask/tørk-mellomsatsen
Plasser tørketrommelen på vaske-
maskinen
Det kreves 2personer til dette ar-
beidet.
Løft opp tørketrommelen og vipp den
litt bakover når du setter den opp.
1
2
Plasser de bakre føttene først i mel-
lomsatsen, og skyv de bakre føttene
helt bak.
Sett så ned de fremre føttene.
Føttene til tørketrommelen er festet i
mellomsatsen.
Demontering av vask/tørk mel-
lomsats
Når vask/tørk mellomsatsen fjernes, vil
det forbli hull i dekselet på vaske-
maskinen. Hullene i dekselet betyr at
vaskemaskinen ikke lenger er tett. Vas-
kemaskinen må ikke lenger betjenes.
Muligheter for å tette hullene:
1. Tett hullene med silikon.
2. Få montert et nytt deksel av fagfolk.
60
background
pl - WTV601
Ryzyko przewrócenia zpowodu
wadliwego ustawienia kolumny piorą-
co-suszącej.
Nigdy nie wolno instalować pralki na
suszarce. Stabilność statyczna ko-
lumny piorąco-suszącej nie będzie
wówczas więcej zapewniona.
Zawsze stosować pralkę jako podsta-
wę dla kolumny piorąco-suszącej.
Wymiary kolumny piorąco-su-
szącej
T2
W2
a
b
c
a = przynajmniej 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Elementy zestawu do połącze-
nia pralki zsuszarką
6x
6x
a
Rama
b
Uszczelki
c
Śruby złbem stożkowym do zamo-
cowania zestawu połączeniowego
Przygotowanie zestawu połą-
czeniowego
180°
Położyć zestaw połączeniowy
spodem do góry na miękkiej podkład-
ce, np. kocu.
61
background
pl - WTV601
Przykleić 6uszczelek na spodzie ze-
stawu połączeniowego.
180°
Obrócić zestaw połączeniowy iumie-
ścić go na pokrywie pralki.
Wyrównywanie zestawu połączenio-
wego
Ustawić zestaw połączeniowy równo
zpralką po lewej iprawej stronie oraz
zprzodu.
Przymocować wyrównany zestaw po-
łączeniowy do pokrywy za pomocą ta-
śmy samoprzylepnej
Mocowanie zestawu połączeniowego
Do mocowania należy użyć 6dostar-
czonych śrub złbem stożkowym.
62
background
pl - WTV601
T20
Ostrożnie przykręcić ręcznie zestaw
połączeniowy do pokrywy pralki. Nie
przekręcić przy tym śrub.
Przygotowanie suszarki
9/16“
(14mm)
Wykręcić 4nóżki suszarki.
Montaż suszarki na zestawie do
połączenia pralki zsuszarką
Ustawianie suszarki na pralce
Do wykonania tego kroku wymagane
2osoby.
Przy ustawianiu podnieść suszarkę
iprzechylić ją lekko do tyłu.
1
2
Najpierw umieścić tylne nóżki wze-
stawie połączeniowym iprzesunąć
tylne nóżki zupełnie do tyłu.
Następnie odstawić przednie nóżki.
Nóżki suszarki są ustawione wzestawie
połączeniowym.
Demontaż zestawu do połącze-
nia pralki zsuszarką
Po usunięciu zestawu do połączenia
pralki zsuszarką wpokrywie pralki pozo-
stają otwory. Przez otwory wpokrywie
nie jest już więcej zapewniona szczel-
ność pralki. Pralka nie może być więcej
użytkowana.
Możliwości zamknięcia otworów:
1. Uszczelnić otwory silikonem.
2. Zlecić montaż nowej pokrywy spe-
cjaliście.
63
background
pt - WTV601
Perigo de tombar devido a um
equilíbrio estático anómalo da coluna
lavar/secar.
A máquina de lavar roupa nunca deve
ser instalada em cima da máquina de
secar roupa. O equilíbrio estático da
coluna lavar/secar deixa de estar pre-
sente.
Utilize sempre a máquina de lavar
roupa como base para a coluna lavar/
secar.
Medidas da coluna lavar/secar
T2
W2
a
b
c
a = pelo menos 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Componentes do conjunto de li-
gação para coluna de lavar/se-
car
6x
6x
a
Moldura
b
Anéis de vedação
c
Parafusos de cabeça escareada para
a fixação do conjunto de ligação
Preparar o conjunto de ligação
180°
Coloque o conjunto de ligação sobre
uma superfície macia, p. ex., um co-
bertor, com a parte de baixo virada
para cima.
64
background
pt - WTV601
Cole os 6 anéis de vedação na parte
inferior do conjunto de ligação.
180°
Rode o conjunto de ligação e coloque
o conjunto de ligação no tampo da
máquina de lavar roupa.
Alinhar o conjunto de ligação
Alinhe o conjunto de ligação com a
máquina de lavar roupa à esquerda, à
direita e à frente.
Fixe o conjunto de ligação alinhado ao
tampo com tiras adesivas
65
background
pt - WTV601
Fixar o conjunto de ligação
Utilize os 6 parafusos de cabeça es-
careada fornecidos para a fixação.
T20
Aparafuse cuidadosamente à mão o
conjunto de ligação ao tampo da má-
quina de lavar roupa. Não aperte os
parafusos em excesso.
Preparar a máquina de secar
roupa
9/16“
(14mm)
Desaparafuse os 4 pés da máquina
de secar roupa.
Montar a máquina de secar rou-
pa no conjunto de ligação para
coluna de lavar/secar
Colocar a máquina de secar roupa em
cima da máquina de lavar roupa
São necessárias 2 pessoas para este
passo.
Levante a máquina de secar roupa e
incline-a ligeiramente para trás na
montagem.
1
2
Coloque primeiro os pés traseiros no
conjunto de ligação e empurre os pés
traseiros totalmente para trás.
De seguida, baixe os pés dianteiros.
Os pés da máquina de secar roupa es-
tão fixados no conjunto de ligação.
66
background
pt - WTV601
Desmontar o conjunto de liga-
ção para coluna de lavar/secar
Quando o conjunto de ligação para co-
luna de lavar/secar é desmontado, fi-
cam orifícios no tampo da máquina de
lavar roupa. Os orifícios no tampo fazem
com que a máquina de lavar roupa deixe
de ser estanque. A máquina de lavar
roupa não deve continuar a ser utilizada.
Possibilidades de selar os orifícios:
1. Sele os orifícios com silicone.
2. Solicite a montagem de um tampo
novo a um técnico especializado.
67
background
ro - WTV601
Pericol de răsturnare din cauza
staticii defectuoase a kit-ului de su-
prapunere mașină de spălat și uscă-
tor.
Mașina de spălat nu trebuie instalată
niciodată deasupra uscătorului. Kit-ul
de suprapunere a mașinii de spălat și
a uscătorului nu mai este solid din
punct de vedere structural.
Utilizați întotdeauna mașina de spălat
ca bază pentru kit-ul de suprapunere
mașină de spălat și uscător.
Dimensiunile kit-ului de supra-
punere a mașinii de spălat rufe
și uscătorului
T2
W2
a
b
c
a = minimum 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Componentele setului de supra-
punere a mașinii de spălat și a
uscătorului
6x
6x
a
Cadrul
b
Garnituri
c
Șuruburi conice pentru fixarea setului
de suprapunere
Pregătiți setul de suprapunere
180°
Așezați setul de suprapunere pe o su-
prafață moale, de exemplu, o pătură,
cu partea inferioară orientată în sus.
68
background
ro - WTV601
Lipiți cele 6 garnituri pe partea inferi-
oară a setului de suprapunere.
180°
Rotiți setul de suprapunere și puneți-l
pe capacul mașinii de spălat.
Alinierea setului de suprapunere
Aliniați setul de suprapunere la nivelul
mașinii de spălat la stânga, la dreapta
și în față.
Fixați setul de suprapunere aliniat la
capac cu bandă adezivă
Fixarea setului de suprapunere
Pentru fixare, utilizați cele 6 șuruburi
cu cap conic furnizate.
69
background
ro - WTV601
T20
Înșurubați cu grijă manual setul de su-
prapunere pe capacul mașinii de spă-
lat. Nu strângeți prea tare șuruburile.
Pregătirea uscătorului
9/16“
(14mm)
Deșurubați cele 4 picioare ale uscăto-
rului.
Montarea uscătorului la setul de
suprapunere a mașinii de spălat
și a uscătorului
Așezați uscătorul deasupra mașinii de
spălat
Acest pas necesită 2 persoane.
Ridicați uscătorul în sus și înclinați-l
ușor în spate atunci când îl instalați.
1
2
Așezați mai întâi picioarele din spate
în setul de suprapunere și împingeți
picioarele din spate complet înapoi.
Apoi așezați picioarele din față jos.
Picioarele uscătorului sunt fixate în setul
de suprapunere.
Demontarea setului de supra-
punere a mașinii de spălat și a
uscătorului
Atunci când setul de suprapunere a ma-
șinii de spălat rufe și a uscătorului este
îndepărtat, rămân găuri în capacul mași-
nii de spălat rufe. Găurile din capac în-
seamnă că mașina de spălat nu mai este
etanșă. Mașina de spălat nu mai poate fi
utilizată.
Posibilități de închidere a găurilor:
1. Etanșați găurile cu silicon.
2. Solicitați unui specialist să monteze
un nou capac.
70
background
ru - WTV601
Риск опрокидывания из-за не-
верных статических характеристик
колонны из стиральной и сушиль-
ной машин.
Запрещается устанавливать сти-
ральную машину на сушильную ма-
шину. Статические характеристики
колонны из стиральной и сушиль-
ной машин в этом случае больше
не будут соблюдены.
Всегда используйте стиральную
машину в качестве основания для
колонны из стиральной и сушиль-
ной машин.
Размеры колонны изстираль-
ной исушильной машин
T2
W2
a
b
c
a = минимум 2см
b = 172см
c = 65см
Компоненты монтажного
комплекта для установки сти-
ральной и сушильной машин
в колонну
6x
6x
a
Рамка
b
Уплотнительное кольцо
c
Винты с потайной головкой для
крепления монтажного комплекта
Подготовка монтажного
комплекта
180°
Положите монтажный комплект на
мягкую поверхность, например на
одеяло, нижней стороной вверх.
71
background
ru - WTV601
Приклейте 6уплотнительных колец
к нижней стороне монтажного
комплекта.
180°
Поверните монтажный комплект и
положите его на крышку стиральной
машины.
Выравнивание монтажного
комплекта
Выровняйте монтажный комплект
заподлицо со стиральной машиной
слева и справа, а также спереди.
Закрепите выровненный монтаж-
ный комплект на крышке с по-
мощью клейкой ленты
72
background
ru - WTV601
Крепление монтажного комплекта
Для крепления используйте 6вин-
тов с потайной головкой из
комплекта поставки.
T20
Осторожно приверните монтажный
комплект к крышке стиральной ма-
шины вручную. Не затягивайте вин-
ты слишком сильно.
Подготовка сушильной маши-
ны
9/16“
(14mm)
Выверните 4ножки сушильной ма-
шины.
Установка сушильной маши-
ны на монтажный комплект
для установки стиральной и
сушильной машин в колонну
Установка сушильной машины на сти-
ральную машину
Для выполнения этого шага необхо-
димы два человека.
При установке сушильной машины
поднимите её и слегка наклоните
назад.
1
2
Сначала установите задние ножки
в монтажный комплект и задвиньте
их до упора назад.
Затем установите передние ножки.
Ножки сушильной машины в монтаж-
ном комплекте закреплены.
73
background
ru - WTV601
Демонтаж комплекта для ус-
тановки стиральной и сушиль-
ной машин в колонну
После демонтажа комплекта для уста-
новки стиральной и сушильной ма-
шин в колонну в крышке стиральной
машины остаются отверстия. Отвер-
стия в крышке означают, что стираль-
ная машина утратила герметичность.
Эксплуатировать стиральную машину
далее нельзя.
Как можно закрыть отверстия:
1. Заделайте отверстия с помощью
силикона.
2. Поручите установку новой крышки
специалистам.
74
background
sk - WTV 601
Riziko prevrátenia v dôsledku
chybnej statiky vežového usporiada-
nia práčky so sušičkou.
Práčka sa nesmie nikdy montovať na
sušičku. Vežové usporiadanie práčky
so sušičkou už nezodpovedá statike.
Práčku vždy používajte ako základňu
pre vežové usporiadanie práčky so
sušičkou.
Rozmer vežového usporiadania
práčky a sušičky
T2
W2
a
b
c
a = minimálne 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Časti montážnej sady vežového
usporiadania práčky a sušičky
6x
6x
a
Rám
b
Tesniace krúžky
c
Skrutky so zápustnou hlavou na
upevnenie montážnej sady
Príprava montážnej sady
180°
Montážnu sadu položte na mäkký po-
vrch, napr. na deku, spodnou stranou
smerom nahor.
75
background
sk - WTV 601
Prilepte 6 tesniacich krúžkov na spod-
nú stranu montážnej sady.
180°
Otočte montážnu sadu a umiestnite ju
na veko práčky.
Zarovnanie montážnej sady
Montážnu sadu zarovnajte do jednej
roviny s práčkou na ľavej a pravej
strane a vpredu.
Zafixujte zarovnanú montážnu sadu
na veku pomocou lepiacej pásky
Upevnenie montážnej sady
Na upevnenie použite 6 dodaných
skrutiek so zápustnou hlavou.
76
background
sk - WTV 601
T20
Montážnu sadu opatrne naskrutkujte
rukou na veko práčky. Skrutky príliš
neutiahnite.
Príprava sušičky
9/16“
(14mm)
Vyskrutkujte 4 nohy sušičky.
Namontujte sušičku na montáž-
nu sadu pre vežové usporiada-
nie práčky a sušičky
Postavte sušičku na práčku
Na tento krok sú potrebné 2 osoby.
Pri umiestňovaní zdvihnite sušičku a
mierne ju nakloňte dozadu.
1
2
Najskôr vložte zadné nohy do mon-
tážnej sady a zatlačte ich úplne doza-
du.
Potom vložte predné nohy.
Nohy sušičky stoja pevne v montážnej
sade.
Demontáž montážnej sady na
vežové usporiadanie práčky a
sušičky
Po demontáži montážnej sady pre vežo-
vé usporiadanie zostanú vo veku práčky
otvory. Otvory vo veku znamenajú, že
práčka už nie je vodotesná. Práčka sa už
nesmie prevádzkovať.
Možnosti uzatvorenia otvorov:
1. Otvory utesnite silikónom.
2. Nechajte si odborníkom namontovať
nové veko.
77
background
sl - WTV601
Nevarnost prevrnitve zaradi
napačne statike pralno-sušilnega
stolpa.
Pralni stroj ne sme biti nikoli montiran
na sušilnega. Statika pralno-sušilnega
stolpa v tem primeru ni več ustrezna.
Kot osnovo pralno-sušilnega stolpa
vedno uporabite pralni stroj.
Mere pralno-sušilnega stolpa
T2
W2
a
b
c
a = vsaj 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Sestavni deli veznega elementa
za pralno-sušilni stolp
6x
6x
a
Okvir
b
Tesnilni obročki
c
Vijaki z ugrezno glavo za pritrditev
veznega elementa
Priprava veznega elementa
180°
Vezni element položite s spodnjo
stranjo navzgor na mehko podlago,
npr. odejo.
78
background
sl - WTV601
Na spodnjo stran veznega elementa
prilepite šest tesnilnih obročkov.
180°
Vezni element obrnite in ga položite
na pokrov pralnega stroja.
Poravnavanje veznega elementa
Vezni element poravnajte levo, desno
in spredaj s pralnim strojem.
Poravnan vezni element fiksirajte z
lepilnim trakom na pokrov.
Pritrditev veznega elementa
Za pritrditev uporabite priloženih šest
vijakov z ugrezno glavo.
79
background
sl - WTV601
T20
Vezni element previdno privijte z roko
na pokrov pralnega stroja. Pri tem
vijakov ne smete preveč priviti.
Priprava sušilnega stroja
9/16“
(14mm)
Odvijte vse štiri noge sušilnega stroja.
Montaža sušilnega stroja na
vezni element za pralno-sušilni
stolp
Postavitev sušilnega stroja na pralni
stroj
Za ta korak sta potrebni dve osebi.
Dvignite sušilni stroj in ga pri
postavljanju nagnite rahlo nazaj.
1
2
V vezni element najprej namestite
zadnji nogi in ju potisnite do konca
nazaj.
Nato odložite še sprednji nogi.
Noge sušilnega stroja trdno stojijo v
veznem elementu.
Demontaža veznega elementa
za pralno-sušilni stolp
Če odstranite vezni element za pralno-
sušilni stolp, v pokrovu pralnega stroja
ostanejo luknje. Zaradi lukenj v pokrovu
tesnost pralnega stroja ni več
zagotovljena. Pralnega stroja ne smete
več uporabljati.
Luknje lahko zaprete na enega od
naslednjih načinov:
1. Luknje zatesnite s silikonom.
2. Strokovnjak naj na stroj montira nov
pokrov.
80
background
sr - WTV601
Opasnost od prevrtanja usled
pogrešne statike stuba za pranje i su-
šenje veša.
Mašina za pranje veša se nikada ne
sme montirati na mašinu za sušenje
veša. Statika stuba za pranje i suše-
nje veša više nije zagarantovana.
Kao osnovu stuba za pranje i sušenje
veša uvek koristite mašinu za pranje
veša.
Dimenzije stuba za pranje i su-
šenje veša
T2
W2
a
b
c
a = najmanje 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Sastavni delovi veznog elemen-
ta mašina za pranje i sušenje
6x
6x
a
Okvir
b
Zaptivni prstenovi
c
Zavrtnji sa upuštenom glavom za fik-
siranje veznog elementa
Priprema veznog elementa
180°
Položite vezni element sa donjom
stranom okrenutom nagore na meka-
nu podlogu, npr. na ćebe.
81
background
sr - WTV601
Zalepite 6 zaptivnih prstenova na do-
nju stranu veznog elementa.
180°
Okrenite vezni element i postavite ga
na poklopac mašine za pranje veša.
Ravnanje veznog elementa
Poravnajte vezni element tako da levo,
desno i napred bude u ravni sa maši-
nom za pranje veša.
Pomoću lepljivih traka pričvrstite po-
ravnati vezni element za poklopac
Učvršćivanje veznog elementa
Za učvršćivanje koristite 6 isporuče-
nih zavrtnjeva sa upuštenom glavom.
82
background
sr - WTV601
T20
Zavrtnjima pažljivo ručno učvrstite ve-
zni element na poklopac mašine za
pranje veša. Pri tome nemojte suviše
zatezati zavrtnje.
Priprema mašine za sušenje ve-
ša
9/16“
(14mm)
Odvrnite 4 nožice mašine za sušenje
veša.
Montaža mašine za sušenje ve-
ša na vezni element mašina za
pranje i sušenje
Postavljanje mašine sa sušenje veša na
mašinu za pranje veša
Za ovaj korak su potrebne 2 osobe.
Podignite mašinu za sušenje veša na-
gore i prilikom postavljanja je malo
nagnite unazad.
1
2
Prvo postavite zadnje nožice u vezni
element i gurnite ih skroz nazad.
Zatim spustite prednje nožice.
Nožice mašine za sušenje veša čvrsto
stoje u veznom elementu.
83
background
sr - WTV601
Demontaža veznog elementa
mašina za pranje i sušenje
Ukoliko se vezni element mašina za pra-
nje i sušenje demontira, u poklopcu ma-
šine za pranje veša ostaju otvori. Usled
otvora u poklopcu nepropusnost mašine
za pranje veša više nije zagarantovana.
Mašina za pranje veša se više ne sme
koristiti.
Mogućnosti za zatvaranje otvora:
1. Zatvorite otvore silikonom.
2. Prepustite stručnjacima montažu no-
vog poklopca.
84
background
sv - WTV601
Risk för tippning på grund av fel-
aktig uppställning av tvätt/tork-pela-
ren.
Tvättmaskinen får aldrig installeras
ovanpå torktumlaren. Tvätt/tork-pela-
rens säkerhet är då inte längre säker-
ställd.
Använd alltid tvättmaskinen som bas
för tvätt/tork-pelaren.
Mått tvätt/tork-pelare
T2
W2
a
b
c
a = minst 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Komponenter i byggsatsen för
tvätt/tork-pelare
6x
6x
a
ram
b
tätningsringar
c
försänkta skruvar för fastsättning av
byggsatsen
Förbereda byggsatsen
180°
Placera byggsatsen med undersidan
uppåt på ett mjukt underlag, till exem-
pel en filt.
85
background
sv - WTV601
Limma fast de sex tätningsringarna på
undersidan av byggsatsen.
180°
Vrid byggsatsen och placera den på
tvättmaskinens lock.
Rikta byggsatsen
Rikta byggsatsen i jämnhöjd med
tvättmaskinen till vänster och höger
samt framtill.
Fäst den justerade byggsatsen på
locket med klisterremsor
Fästa byggsatsen
Använd de sexmedföljande försänkta
skruvarna för fastsättning.
86
background
sv - WTV601
T20
Skruva försiktigt fast byggsatsen på
tvättmaskinens lock för hand. Vrid inte
skruvarna för mycket.
Förbereda torktumlaren
9/16“
(14mm)
Skruva loss torktumlarens fyra fötter.
Montera torktumlaren på bygg-
satsen för tvätt/tork-pelare
Placera torktumlaren ovanpå tvättma-
skinen
Två personer krävs för detta steg.
Lyft upp torktumlaren och luta den
något bakåt när du ställer upp den.
1
2
Placera de bakre fötterna i byggsat-
sen först och skjut de bakre fötterna
hela vägen bakåt.
Sätt sedan ner de främre fötterna.
Torktumlarens fötter är fästa i byggsat-
sen.
Demontera byggsats för tvätt/
tork-pelare
När byggsatsen för tvätt/tork-pelare tas
bort finns det hål kvar i tvättmaskinens
lock. Hålen i locket innebär att tvättma-
skinen inte längre är vattentät. Tvättma-
skinen kan inte längre användas på ett
säkert sätt.
Möjligheter att försluta hålen:
1. Förslut hålen med silikon.
2. Få ett nytt lock monterat av en speci-
alist.
87
background
tr - WTV601
Yıkama-kurutma sütununun hatalı
statiği nedeniyle devrilme tehlikesi.
Çamaşır makinesi, asla kurutma ma-
kinesinin üzerine monte edilmemeli-
dir. Aksi takdirde, yıkama-kurutma sü-
tununun statiği bozulur.
Yıkama-kurutma sütununun altında
daima çamaşır makinesini kullanınız.
Yıkama-kurutma sütununun öl-
çüleri
T2
W2
a
b
c
a = En az 2cm
b = 172cm
c = 65cm
Yıkama-kurutma sütunu bağlan-
tı kiti
6x
6x
a
Çerçeve
b
Contalar
c
Bağlantı kitinin sabitlenmesi için
gömme başlı vidalar
Bağlantı kitinin hazırlanması
180°
Bağlantı kitini, alt yüzü yukarı bakacak
şekilde, örneğin bir örtü gibi yumuşak
bir altlığın üzerine yerleştiriniz.
88
background
tr - WTV601
6adet contayı bağlantı kitinin alt yü-
züne yapıştırınız.
180°
Bağlantı kitini ters çeviriniz ve çamaşır
makinesinin üst paneli üzerine yerleş-
tiriniz.
Bağlantı kitinin hizalanması
Bağlantı kitini sol, sağ ve ön tarafta
çamaşır makinesiyle sıfır olacak şekil-
de hizalayınız.
Hizalanmış bağlantı kitini yapışkan
bantlar ile üst panele sabitleyiniz
89
background
tr - WTV601
Bağlantı kitinin sabitlenmesi
Sabitlemek için birlikte teslim edilen
6adet gömme başlı vidayı kullanınız.
T20
Bağlantı kitini, dikkatli bir şekilde eli-
nizle sıkarak çamaşır makinesinin üst
paneline vidalayınız. Bu sırada vidaları
fazla sıkmayınız.
Kurutma makinesinin hazırlan-
ması
9/16“
(14mm)
Kurutma makinesinin 4ayağını çevire-
rek dışarı çıkarınız.
Kurutma makinesinin yıkama-
kurutma sütunu bağlantı kitine-
monte edilmesi
Kurutma makinesinin çamaşır makinesi
üzerine yerleştirilmesi
Bu işlem adımı için 2kişi gereklidir.
Kurutma makinesini yukarı kaldırınız
ve yerleştirme sırasında hafifçe arkaya
doğru yatırınız.
1
2
Öncelikle arka ayakları bağlantı kiti
üzerine yerleştiriniz ve arka ayakları
sonuna kadar arkaya kaydırınız.
Ardından ön ayakları yerleştiriniz.
Kurutma makinesinin ayakları sağlam bir
şekilde bağlantı kitine yerleştirilmiştir.
90
background
tr - WTV601
Yıkama-kurutma sütunu bağlan-
tı kitinin sökülmesi
Yıkama-kurutma sütunu bağlantı kiti sö-
küldüğünde, çamaşır makinesinin üst
panelinde delikler kalır. Üst paneldeki
delikler nedeniyle çamaşır makinesinin
sızdırmazlığı ortadan kalkar. Çamaşır
makinesi artık kullanılamaz.
Delikleri kapamak için olanaklar:
1. Delikleri silikon ile kapatınız.
2. Bir profesyonel tarafından yeni bir üst
panel monte edilmesini sağlayınız.
91
background
uk - WTV 601
Ризик перекидання через не-
справну статику колони з пральної
та сушильної машини.
Пральну машину в жодному разі не
можна встановлювати на сушильну
машину. Колона з пральної та су-
шильної машини в такому разі не
буде конструктивно надійною.
Завжди встановлюйте пральну ма-
шину внизу.
Розміри колони з пральної та
сушильної машин
T2
W2
a
b
c
a = мінімум 2см
b = 172см
c = 65см
Компоненти монтажного ком-
плекту для встановлення в ко-
лону пральної та сушильної
машини
6x
6x
a
Рами
b
Ущільнювальні кільця
c
Гвинти з потайною головкою для
кріплення монтажного комплекту
Підготовка монтажного комп-
лекту
180°
Покладіть монтажний комплект на
м’яку поверхню, наприклад, на
ковдру, нижньою стороною догори.
92
background
uk - WTV 601
Приклейте 6ущільнювальних кілець
до нижньої сторони монтажного ко-
мплекту.
180°
Поверніть монтажний комплект та
покладіть його на кришку пральної
машини.
Вирівнювання монтажного комплек-
ту
Вирівняйте монтажний комплект на
одному рівні з пральною машиною
ліворуч, праворуч і спереду.
Закріпіть вирівняний монтажний ко-
мплект на кришці за допомогою
клейкої стрічки
93
background
uk - WTV 601
Кріплення монтажного комплекту
Для кріплення використовуйте
6гвинтів із потайною головкою, що
входять до комплекту.
T20
Обережно прикрутіть монтажний
комплект до кришки пральної ма-
шини вручну. Не затягуйте гвинти
занадто сильно.
Підготовка сушильної машини
9/16“
(14mm)
Відкрутіть 4ніжки сушильної маши-
ни.
Встановлення сушильної ма-
шини на монтажний комплект
Встановлення сушильної машини на
пральну
Для цього кроку потрібні дві люди-
ни.
Під час встановлення сушильної
машини підніміть її та злегка на-
хиліть назад.
1
2
Спочатку вставте задні ніжки в
монтажний комплект та відсуньте їх
назад до упору.
Потім розмістіть передні ніжки.
Ніжки сушильної машини закріплені в
монтажному комплекті.
94
background
uk - WTV 601
Демонтаж монтажного комп-
лекту
Коли монтажний комплект для вста-
новлення в колону пральної та су-
шильної машин знімається, у кришці
пральної машини залишаються отво-
ри. Отвори в кришці означають, що
пральна машина більше не є водоне-
проникною. Пральну машину більше
не можна експлуатувати.
Варіанти закриття отворів:
1. Закрийте отвори силіконом.
2. Зверніться до фахівця, щоб він
встановив нову кришку.
95
background
zh - WTV601
如果洗衣机干衣机没有正确叠
放,会有倾倒的危险。
洗衣机绝对不能安装在干衣机上。这
样不仅会破坏洗衣机干衣机叠放安
装的静态性能,也会对电器造成损
坏。
请始终将洗衣机作为洗衣机干衣机
叠放安装的基座。
洗衣机干衣机叠放安装尺寸
T2
W2
a
b
c
a = 至少 2厘米
b = 172厘米
c = 65厘米
洗衣机-干衣机叠放安装套件的组
6x
6x
a
框架
b
密封圈
c
用于固定叠放安装套件的平头螺丝
准备叠放安装套件
180°
将叠放安装套件倒置在柔软的平面
上,如毛顶毯上。
96
background
zh - WTV601
6个密封圈粘贴到叠放安装套件的
底部。
180°
将叠放安装套件朝上翻转,放在洗衣
机顶盖上。
对齐叠放安装套件
将叠放安装套件的左右两侧和前端与
洗衣机顶盖的边缘对齐。
用胶带将对齐的叠放安装套件固定在
顶盖上。
97
background
zh - WTV601
将叠放安装套件固定到位
使用随附的 6个平头螺丝将叠放安装
套件固定到位。
T20
使用手动工具小心地将叠放安装套件
固定到洗衣机顶盖上。请勿过度拧紧
螺丝。
准备干衣机
9/16“
(14mm)
拧出 4个干衣机支脚(螺杆部分拧出大
14毫米)
将干衣机安装在洗衣机-干衣机叠
放安装套件上
将干衣机放在洗衣机上
这一步骤必须由 2
共同完成。
提起干衣机并稍微向后倾斜,以便安
装。
1
2
先将后支脚放入叠放安装套件中,然
后将它们全部向后推。
随后套上前支脚。
请确保干衣机支脚稳固地放置在叠放安
装套件中。
98
background
zh - WTV601
卸下洗衣机-干衣机机叠放安装套
取下洗衣机-干衣机叠放安装套件后,洗
衣机顶盖上会留下螺丝孔,此时顶盖已
不再防漏,不适宜放置在潮湿、滴水的
环境中使用。
建议通过以下方式密封螺丝孔
1. 使用硅胶来密封螺丝孔
2. Miele服务部购买新顶盖,并由专业
人员上门更换。
美诺电器有限公司
上海市静安区石门一路82
邮编: 200040
电话: +86 21 6157 3500
传真: +86 21 6157 3511
美诺中国售后服务 4006 306 306(周
一至周日,国家法定节假日除外)
99
background
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Germany
Tel.: +49 5241 89-0
Internet: www.miele.com
M.-Nr. 12 107 540 / 01

Specifications

Indexed Terms: Washer Dryer

Miele WTV 601 Questions and Answers