Dream On Me 785 Grace 5 in 1 Convertible Crib

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
785 photo

User Manual

This is the main product document for model 785.

The file format is pdf, 38 pages, you can download this manual here .

background
Read all instructions before
assembling and using product.
IMPORTANT - Keep
Instructions for future use.
0922R1-785
Owner’s Manual
GRACE
5-in-1 Convertible Crib
Scan the QR code to register your product
Scannez le code QR pour enregistrer votre produit
Escanee el código QR para registrar su producto
https://dreamonme.com/customercare/registration/
Manuel du propriétaire Manual del usuario
Lisez toutes les instructions avant avant
d'assembler et d'utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les instructions
pour pour une utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes de
montar y utilizar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las instrucciones
para uso futuro.
background
2
www.dreamonme.com/help
SAFE SLEEP TIPS
Adult Assembly
Required.
DO NOT use the
product if it is
damaged, broken,
and/or components are
missing or broken.
To protect your parts
during assembly,
please place them on a
soft surface.
Contact Dream On
Me Inc in case of
any assistance
needed.
Small parts may
present choking
hazard prior to
assembly.
Please read the
instructions
thoroughly. Identify all
parts & hardware.
Do Not Use Power
Drills or Drivers.
To clean surface, use
only water on a damp
cloth. Do not use
window cleaner or
cleaning abrasive as it
will scratch the surface
and could damage the
protective coating.
For a Safe and
comfortable Sleep
experience, we
suggest using Dream
On Me Greenguard
Gold Certified
Full-Size Mattress.
0-6
background
3
www.dreamonme.com/help
CONSEILS POUR UN SOMMEIL SÛR
Un assemblage par
un adulte est requis.
NE PAS utiliser le
produit s'il est
endommagé, cassé,
et/ou si des
composants sont
manquants ou cassés.
Pour protéger vos
pièces pendant
l'assemblage, veuillez
les placer sur une
surface souple.
Contactez Dream On
Me Inc en cas de besoin
d'assistance.
Les petites pièces
peuvent présenter un
risque d'étouffement
avant l'assemblage.
Veuillez lire
attentivement les
instructions. Identifiez
toutes les pièces et le
matériel.
N'utilisez pas de
perceuse ou de
visseuse électrique.
Pour nettoyer la surface,
utilisez uniquement de
l'eau sur un chiffon
humide. N'utilisez pas
de nettoyant pour vitres
ou d'abrasif de
nettoyage, car cela
rayerait la surface et
pourrait endommager le
revêtement protecteur.
Pour une expérience
de sommeil sûre et
confortable, nous vous
suggérons d'utiliser un
matelas pleine
grandeur certifié
Greenguard Gold de
Dream On Me/Evolur.
0-6
background
4
www.dreamonme.com/help
CONSEJOS PARA DORMIR CON SEGURIDAD
Se requiere el
montaje por parte
de un adulto.
NO utilice el producto si
está dañado, roto y/o
faltan componentes o
están rotos.
Para proteger las piezas
durante el montaje,
colóquelas sobre una
superficie blanda.
Contacte con Dream On
Me Inc en caso de
necesitar ayuda.
Las piezas pequeñas
pueden presentar
peligro de asfixia
antes del montaje.
Lea detenidamente las
instrucciones.
Identifique todas las
piezas y herrajes.
No utilice taladros o
atornilladores
eléctricos.
Para limpiar la
superficie, utilice sólo
agua en un paño
húmedo. No utilice
limpiacristales o
productos de limpieza
abrasivos, ya que
rayarán la superficie y
podrían dañar el
revestimiento protector.
Para una experiencia
de sueño segura y
confortable,
sugerimos usar el
colchón de tamaño
completo Dream On
Me/Evolur Greenguard
Gold Certified.
0-6
background
5
www.dreamonme.com/help
…. for choosing Dream On Me and congratulations on joining our family;
a family that has been transforming lives for over 30+ years!
We appreciate your feedback and wish you the very best in the
coming years with your new addition. If you have any questions
or concerns please don’t hesitate to reach out to us. One of our
trusted Customer Care representatives will be happy to assist you.
Thank you again for entrusting us to provide you with safe
and affordable baby products and accessories.
THANK YOU...
LIMITED WARRANTY:
• Dream On Me warrants its product to be free from defects in material and
workmanship and agrees to remedy any such defect.
• This warranty covers 1 year from the date of original purchase.
• This warranty is valid only upon presentation of proof of purchase.
• This is solely limited to the repair or replacement of defective furniture
components and no assembly labor is included.
• This warranty does not apply to any product which has been improperly
assembled, subjected to misuse or abuse or which has been altered or
repaired in any way.
• This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from State to State.
background
6
www.dreamonme.com/help
.... pour avoir choisi Dream On Me et félicitations pour avoir rejoint notre
famille ; une famille qui transforme des vies depuis plus de 30 ans ! Nous
apprécions vos commentaires et vous souhaitons le meilleur pour les années
à venir avec votre nouveau bébé. Si vous avez des questions ou des
préoccupations, n'hésitez pas à nous contacter. L'un de nos représentants
du service clientèle se fera un plaisir de vous aider. Merci encore de nous
avoir fait confiance pour vous fournir des produits et accessoires pour bébés
sûrs et abordables.
MERCI...
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantit que son produit est exempt de tout défaut de
matériel et de fabrication et s'engage à remédier à tout défaut de ce type.
• Cette garantie couvre 1 an à partir de la date d'achat originale.
• Cette garantie n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat.
• Elle est uniquement limitée à la réparation ou au remplacement des
composants défectueux du meuble et aucune main d'œuvre de montage
n'est incluse.
• Cette garantie ne s'applique pas à un produit qui a été mal assemblé,
soumis à une mauvaise utilisation ou à un abus ou qui a été modifié ou
réparé de quelque façon que ce soit.
• Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. droits qui
varient d'un État à l'autre.
background
7
www.dreamonme.com/help
.... por elegir a Dream On Me y enhorabuena por unirse a nuestra familia;
¡una familia que lleva más de 30 años transformando vidas! Apreciamos sus
comentarios y le deseamos lo mejor en los próximos años con su nueva
incorporación. Si tiene alguna pregunta o duda, no dude en ponerse en
contacto con nosotros. Uno de nuestros representantes de atención al
cliente de confianza estará encantado de ayudarle. Gracias de nuevo por
confiar en nosotros para proporcionarle productos y accesorios para bebés
seguros y asequibles.
GRACIAS...
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantiza que su producto está libre de defectos de
material y mano de obra y se compromete a remediar cualquier defecto.
• Esta garantía cubre 1 año a partir de la fecha de compra original.
• Esta garantía sólo es válida si se presenta el comprobante de compra.
• Se limita únicamente a la reparación o sustitución de los componentes
defectuosos del mueble y no se incluye la mano de obra de montaje.
• Esta garantía no se aplica a ningún producto que haya sido montado
incorrectamente, sometido a un mal uso o abuso o que haya sido
alterado o reparado de alguna manera.
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede
tener otros derechos que varían de un estado a otro.
background
8
www.dreamonme.com/help
WARNINGS
• FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
• TO REDUCE THE RISK OF SIDS(SUDDEN INFANT DEATH SYNDROME), PEDIATRICIANS
RECOMMEND HEALTHY INFANTS BE PLACED ON THEIR BACKS TO SLEEP, UNLESS
OTHERWISE ADVISED BY YOUR PHYSICIAN.
• CHECK THIS PRODUCT FOR DAMAGED HARDWARE, LOOSE JOINTS, MISSING PARTS OR
SHARP EDGES BEFORE AND AFTER ASSEMBLY AND FREQUENTLY DURING USE.
DO NOT USE THIS CRIB IF ANY PARTS ARE MISSING, DAMAGED OR BROKEN. CONTACT
DREAM ON ME - 1532 S. WASHINGTON AVE, PISCATAWAY, NJ 08854 FOR REPLACEMENT
PARTS.
DO NOT USE A WATER MATTRESS WITH THIS CRIB.
• IF REFINISHING, USE A NON-TOXIC FINISH SPECIFIED FOR CHILDREN’S PRODUCTS.
STRANGULATION HAZARD:
• STRINGS CAUSE STRANGULATION! DO NOT PLACE ITEMS WITH A STRING AROUND A CHILD’S
NECK, SUCH AS HOOD STRINGS OR PACIFIER CORDS. DO NOT SUSPEND STRINGS OVER A
CRIB OR ATTACH STRINGS TO TOYS.
• TO HELP PREVENT STRANGULATION TIGHTEN ALL FASTENERS. A CHILD CAN TRAP PARTS OF
BODY OR CLOTHING ON LOOSE FASTENERS.
DO NOT PLACE CRIB NEAR WINDOW WHERE CORDS FROM BLINDS OR DRAPES MAY
STRANGLE A CHILD.
• INFANTS CAN SUFFOCATE ON SOFT BEDDING.
• NEVER ADD A PILLOW, COMFORTER OR PADDING.
• NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER INFANT.
• NEVER USE PLASTIC SHIPPING BAGS OR ANY PLASTIC FILM AS MATTRESS COVERS,
BECAUSE THEY CAN CAUSE SUFFOCATION.
• INFANTS CAN SUFFOCATE IN GAPS BETWEEN CRIB SIDES AND A MATTRESS THAT IS TOO
SMALL. ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 27-1/4 IN (69 CM) BY 51-5/8
IN (131 CM), WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 IN (15CM) AND A MINIMUM THICKNESS
OF 4 IN (10 CM). THE DIMENSIONS OF THE MATTRESS SHALL BE TAKEN FROM SEAM TO
SEAM OR EDGE TO EDGE WHERE APPROPRIATE.
FALL HAZARD:
• WHEN CHILD IS ABLE TO PULL TO STANDING POSITION, SET MATTRESS TO LOWEST
POSITION AND REMOVE BUMPER PADS, LARGE TOYS AND OTHER OBJECTS THAT COULD
SERVE AS STEPS FOR CLIMBING OUT. AFTER RAISING SIDE, MAKE SURE LATCHES ARE
SECURE (DISREGARD FOR NON-DROP SIDE CRIB).
DO NOT LEAVE CHILD IN CRIB WITH SIDES LOWERED. BE SURE SIDE IS IN RAISED AND
LOCKED POSITION WHENEVER CHILD IS IN CRIB (DISREGARD FOR NON-DROP SIDE CRIB).
• STOP USING CRIB WHEN CHILD BEGINS TO CLIMB OUT OR REACHES THE HEIGHT OF 35 IN
(89 CM).
• WHEN STORING CRIB USE CAUTION AS EXTREME CHANGES IN TEMPERATURE OR HUMIDITY
CAN COMPROMISE THE CRIB MAKING IT EXTREMELY DANGEROUS TO YOUR CHILD.
• USE CAUTION WHEN A VAPORIZER OR HUMIDIFIER IS IN USE. ALWAYS AIM VAPOR AWAY
FROM THE CRIB AS WELL AS ANY OTHER WOODEN FURNITURE. PROLONGED PERIODS OF
HUMIDITY IN STORAGE AS WELL AS IN THE HOME CAN COMPROMISE THE CRIB.
• AVOID USING VAPORIZERS AND HUMIDIFIERS FOR PROLONGED PERIODS OF TIME.
• FOLLOW WARNINGS ON ALL PRODUCTS IN CRIB.
background
9
www.dreamonme.com/help
WARNINGS (cont.)
WARNING
• DO NOT USE THIS CRIB IF YOU CANNOT EXACTLY FOLLOW THE
ACCOMPANYING INSTRUCTIONS.
• DO NOT USE THIS CRIB FOR A CHILD WHO CAN CLIMB OUT OF IT OR WHO IS
TALLER THAN 90 CM.
• DO NOT PLACE IN OR NEAR THIS CRIB ANY CORD, STRAP OR SIMILAR ITEM
THAT COULD BECOME WRAPPED AROUND A CHILD’S NECK.
• DO NOT PLACE THIS CRIB NEAR A WINDOW OR A PATIO DOOR WHERE THE
CHILD COULD REACH THE CORD OF A BLIND OR CURTAIN AND BE STRANGLED.
• CHECK THIS CRIB REGULARLY BEFORE USING IT AND DO NOT USE IT IF ANY
PARTS ARE LOOSE OR MISSING OR IF THERE ARE ANY SIGNS OF DAMAGE. DO
NOT SUBSTITUTE PARTS. CONTACT THE MANUFACTURER IF REPLACEMENT
PARTS OR ADDITIONAL INSTRUCTIONS ARE NEEDED.
• USE A CRIB MATTRESS THAT IS NO THICKER THAN 15 CM AND IS OF SUCH A
SIZE THAT, WHEN IT IS PUSHED FIRMLY AGAINST ANY SIDE OF CRIB, IT DOES
NOT LEAVE A GAP OF MORE THAN 3 CM BETWEEN THE MATTRESS AND ANY
PART OF THE SIDES OF THE CRIB.
• CHILDREN CAN SUFFOCATE ON SOFT BEDDING. DO NOT PLACE PILLOWS,
COMFORTERS OR SOFT MATTRESS IN THIS CRIB.
background
10
www.dreamonme.com/help
AVERTISSEMENTS
• LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS DE MONTAGE PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
• POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SIDS (SYNDROME DE MORT SUBITE DU NOURRISSON), LES PÉDIATRES
RECOMMANDENT DE COUCHER LES NOURRISSONS EN BONNE SANTÉ SUR LE DOS, SAUF AVIS
CONTRAIRE DE VOTRE MÉDECIN.
• AVANT ET APRÈS L'ASSEMBLAGE ET FRÉQUEMMENT PENDANT L'UTILISATION, VÉRIFIEZ QUE CE PRODUIT
NE PRÉSENTE PAS DE MATÉRIEL ENDOMMAGÉ, DE JOINTS DESSERRÉS, DE PIÈCES MANQUANTES OU DE
BORDS TRANCHANTS.
• N'UTILISEZ PAS CE LIT D'ENFANT SI DES PIÈCES SONT MANQUANTES, ENDOMMAGÉES OU CASSÉES.
CONTACTEZ DREAM ON ME - 1532 S. WASHINGTON AVE, PISCATAWAY, NJ 08854 POUR OBTENIR DES
PIÈCES DE RECHANGE.
• NE PAS UTILISER DE MATELAS D'EAU AVEC CE LIT D'ENFANT.
• EN CAS DE RÉNOVATION, UTILISER UNE FINITION NON TOXIQUE SPÉCIFIÉE POUR LES PRODUITS POUR
ENFANTS.
RISQUE DE STRANGULATION:
• LES FICELLES PEUVENT CAUSER LA STRANGULATION ! NE PAS PLACER D'ARTICLES MUNIS D'UNE FICELLE
AUTOUR DU COU D'UN ENFANT, COMME LES CORDONS DE CAPUCHON OU DE SUCETTE.
• NE SUSPENDEZ PAS DE FICELLES AU-DESSUS D'UN BERCEAU ET N'ATTACHEZ PAS DE FICELLES AUX
JOUETS.
• POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉTRANGLEMENT, SERREZ TOUTES LES ATTACHES. UN ENFANT PEUT SE
COINCER DES PARTIES DU CORPS OU DES VÊTEMENTS SUR DES ATTACHES L CHES.
• NE PAS PLACER LE LIT D'ENFANT PRÈS D'UNE FENÊTRE OÙ LES CORDONS DES STORES OU DES RIDEAUX
PEUVENT ÉTRANGLER UN ENFANT.
• LES NOURRISSONS PEUVENT SUFFOQUER SUR UNE LITERIE MOLLE.
• NE JAMAIS AJOUTER D'OREILLER, D'ÉDREDON OU DE REMBOURRAGE.
• NE JAMAIS PLACER DE REMBOURRAGE SUPPLÉMENTAIRE SOUS LE BÉBÉ.
• N'UTILISEZ JAMAIS DE SACS D'EXPÉDITION EN PLASTIQUE OU TOUT AUTRE FILM PLASTIQUE COMME
COUVRE-MATELAS, CAR ILS PEUVENT PROVOQUER LA SUFFOCATION.
• LES NOURRISSONS PEUVENT SUFFOQUER DANS LES ESPACES ENTRE LES CÔTÉS DU LIT D'ENFANT ET UN
MATELAS TROP PETIT.
• TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT D'ENFANT DOIT MESURER AU MOINS 69 CM (27-1/4 PO) SUR 131 CM
(51-5/8 PO), AVEC UNE ÉPAISSEUR NE DÉPASSANT PAS 15 CM (6 PO) ET UNE ÉPAISSEUR MINIMUM DE 10
CM (4 PO). LES DIMENSIONS DU MATELAS DOIVENT ÊTRE PRISES D'UNE COUTURE À L'AUTRE OU D'UN
BORD À L'AUTRE, LE CAS ÉCHÉANT.
RISQUE DE CHUTE:
• LORSQUE L'ENFANT EST CAPABLE DE SE METTRE DEBOUT, METTEZ LE MATELAS À LA POSITION LA PLUS
BASSE ET ENLEVEZ LES PARE-CHOCS, LES GROS JOUETS ET LES AUTRES OBJETS QUI POURRAIENT
SERVIR DE MARCHES POUR SORTIR. APRÈS AVOIR RELEVÉ LE CÔTÉ, ASSUREZ-VOUS QUE LES LOQUETS
SONT BIEN FIXÉS (NE PAS TENIR COMPTE DES LITS À CÔTÉ NON ABAISSABLE).
• NE LAISSEZ PAS L'ENFANT DANS LE LIT D'ENFANT LORSQUE LES CÔTÉS SONT ABAISSÉS. S'ASSURER QUE
LE CÔTÉ EST RELEVÉ ET VERROUILLÉ CHAQUE FOIS QUE L'ENFANT EST DANS LE LIT D'ENFANT (SAUF
POUR LES LITS D'ENFANT À CÔTÉ NON ABAISSABLE).
• CESSEZ D'UTILISER LE LIT D'ENFANT LORSQUE L'ENFANT COMMENCE À SORTIR OU ATTEINT LA HAUTEUR
DE 89 CM (35 PO).
• LORSQUE VOUS RANGEZ LE LIT D'ENFANT, FAITES ATTENTION CAR DES CHANGEMENTS EXTRÊMES DE
TEMPÉRATURE OU D'HUMIDITÉ PEUVENT COMPROMETTRE LE LIT ET LE RENDRE EXTRÊMEMENT
DANGEREUX POUR VOTRE ENFANT.
• SOYEZ PRUDENT LORSQUE VOUS UTILISEZ UN VAPORISATEUR OU UN HUMIDIFICATEUR. ÉLOIGNEZ
TOUJOURS LA VAPEUR DU LIT D'ENFANT AINSI QUE DE TOUT AUTRE MEUBLE EN BOIS. LES PÉRIODES
PROLONGÉES D'HUMIDITÉ DANS LES ENTREPÔTS ET DANS LA MAISON PEUVENT COMPROMETTRE LE LIT
D'ENFANT.
• ÉVITEZ D'UTILISER DES VAPORISATEURS ET DES HUMIDIFICATEURS PENDANT DES PÉRIODES
PROLONGÉES.
• SUIVEZ LES AVERTISSEMENTS SUR TOUS LES PRODUITS UTILISÉS DANS LE LIT D'ENFANT.
background
11
www.dreamonme.com/help
AVERTISSEMENTS (suite)
• N'UTILISEZ PAS CE BERCEAU SI VOUS NE POUVEZ PAS SUIVRE EXACTEMENT
LES INSTRUCTIONS QUI L'ACCOMPAGNENT.
• N'UTILISEZ PAS CE LIT POUR UN ENFANT QUI PEUT EN SORTIR EN GRIMPANT
OU QUI MESURE PLUS DE 90 CM.
• NE PLACEZ PAS DANS LE LIT OU À PROXIMITÉ DE CELUI-CI UN CORDON, UNE
SANGLE OU UN OBJET SIMILAIRE QUI POURRAIT S'ENROULER AUTOUR DU COU
DE L'ENFANT.
• NE PAS PLACER CE LIT D'ENFANT PRÈS D'UNE FENÊTRE OU D'UNE
PORTE-FENÊTRE OÙ L'ENFANT POURRAIT ATTEINDRE LE CORDON D'UN STORE
OU D'UN RIDEAU ET S'ÉTRANGLER.
• VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT CE LIT D'ENFANT AVANT DE L'UTILISER ET NE
L'UTILISEZ PAS SI DES PIÈCES SONT DESSERRÉES OU MANQUANTES OU S'IL Y A
DES SIGNES DE DOMMAGES. NE REMPLACEZ PAS LES PIÈCES. CONTACTER LE
FABRICANT SI DES PIÈCES DE RECHANGE OU DES INSTRUCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES SONT NÉCESSAIRES.
• UTILISEZ UN MATELAS DE LIT D'ENFANT DONT L'ÉPAISSEUR NE DÉPASSE PAS 15
CM ET DONT LA TAILLE EST TELLE QUE, LORSQU'IL EST POUSSÉ FERMEMENT
CONTRE L'UN DES CÔTÉS DU LIT, IL NE LAISSE PAS UN ESPACE DE PLUS DE 3
CM ENTRE LE MATELAS ET L'UN DES CÔTÉS DU LIT.
• LES ENFANTS PEUVENT SUFFOQUER SUR UNE LITERIE MOLLE. NE PAS PLACER
D'OREILLERS, DE DOUILLETTES OU DE MATELAS MOU DANS CE LIT D'ENFANT.
background
12
www.dreamonme.com/help
ADVERTENCIAS
• EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PUEDE
PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE SIDS (SÍNDROME DE MUERTE SÚBITA DEL LACTANTE), LOS PEDIATRAS
RECOMIENDAN COLOCAR A LOS BEBÉS SANOS BOCA ARRIBA PARA DORMIR, A MENOS QUE EL
MÉDICO ACONSEJE LO CONTRARIO.
• ANTES Y DESPUÉS DEL MONTAJE, Y CON FRECUENCIA DURANTE EL USO, COMPRUEBE QUE ESTE
PRODUCTO NO PRESENTA DAÑOS EN LOS HERRAJES, UNIONES SUELTAS, FALTA DE PIEZAS O
BORDES AFILADOS.
• NO UTILICE ESTA CUNA SI FALTA ALGUNA PIEZA, ESTÁ DAÑADA O ROTA. PÓNGASE EN CONTACTO
CON DREAM ON ME - 1532 S. WASHINGTON AVE, PISCATAWAY, NJ 08854 PARA LAS PIEZAS DE
RECAMBIO.
• NO UTILICE UNA CAMA DE AGUA CON ESTA CUNA.
• SI SE RENUEVA, UTILICE UN ACABADO NO TÓXICO ESPECIFICADO PARA PRODUCTOS INFANTILES.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
• NO COLOQUE ARTÍCULOS CON CUERDAS ALREDEDOR DEL CUELLO DEL NIÑO, COMO CORDONES
PARA GORROS O CHUPETES.
• NO CUELGUES CUERDAS SOBRE LA CUNA NI SUJETES LAS CUERDAS A LOS JUGUETES.
• PARA EVITAR EL ESTRANGULAMIENTO, APRIETE TODAS LAS ATADURAS. UN NIÑO PUEDE
ENGANCHARSE PARTES DEL CUERPO O LA ROPA CON LAS CORBATAS SUELTAS.
• NO COLOQUE LA CUNA CERCA DE UNA VENTANA DONDE LOS CORDONES DE LAS PERSIANAS O
CORTINAS PUEDAN ESTRANGULAR AL NIÑO.
• LOS BEBÉS PUEDEN ASFIXIARSE CON LA ROPA DE CAMA BLANDA.
• NUNCA AÑADAS UNA ALMOHADA, UNA COLCHA O UN RELLENO.
• NUNCA COLOQUES UN ACOLCHADO EXTRA DEBAJO DEL BEBÉ.
• NO UTILICES NUNCA BOLSAS DE PLÁSTICO PARA ENVÍOS O CUALQUIER OTRA LÁMINA DE PLÁSTICO
COMO FUNDA DE COLCHÓN, YA QUE PUEDEN PROVOCAR ASFIXIA.
• LOS BEBÉS PUEDEN ASFIXIARSE EN LOS ESPACIOS ENTRE LOS LADOS DE LA CUNA Y UN COLCHÓN
DEMASIADO PEQUEÑO.
• CUALQUIER COLCHÓN QUE SE UTILICE EN ESTA CUNA DEBE SER DE AL MENOS 69 CM (27-1/4 IN) POR
131 CM (51-5/8 IN), CON UN GROSOR NO SUPERIOR A 15 CM (6 IN) Y UN GROSOR MÍNIMO DE 10 CM (4
IN). LAS DIMENSIONES DEL COLCHÓN DEBEN TOMARSE DE COSTURA A COSTURA O DE BORDE A
BORDE, SEGÚN EL CASO.
RIESGO DE CAÍDA:
• CUANDO EL NIÑO SEA CAPAZ DE PONERSE DE PIE, PONGA EL COLCHÓN EN LA POSICIÓN MÁS BAJA Y
RETIRE LOS PARACHOQUES, LOS JUGUETES GRANDES Y OTROS OBJETOS QUE PUEDAN SER
UTILIZADOS COMO ESCALONES PARA SALIR. DESPUÉS DE ELEVAR EL LATERAL, ASEGÚRESE DE QUE
LOS PESTILLOS ESTÁN BIEN SUJETOS (NO TENGA EN CUENTA LAS CAMAS CON UN LATERAL NO
ABATIBLE).
• NO DEJE AL NIÑO EN LA CUNA CON LOS LATERALES BAJADOS. ASEGÚRESE DE QUE EL LATERAL ESTÁ
LEVANTADO Y BLOQUEADO SIEMPRE QUE EL NIÑO ESTÉ EN LA CUNA (EXCEPTO EN LAS CUNAS NO
ABATIBLES).
• DEJE DE UTILIZAR LA CUNA CUANDO EL NIÑO EMPIECE A TREPAR O ALCANCE LA ALTURA DE 89 CM.
• CUANDO ALMACENE LA CUNA, TENGA CUIDADO YA QUE LOS CAMBIOS EXTREMOS DE TEMPERATURA
O HUMEDAD PUEDEN COMPROMETER LA CUNA Y HACERLA EXTREMADAMENTE PELIGROSA PARA SU
HIJO.
• TENGA CUIDADO AL UTILIZAR UN VAPORIZADOR O HUMIDIFICADOR. MANTENGA SIEMPRE EL VAPOR
ALEJADO DE LA CUNA Y DE CUALQUIER OTRO MUEBLE DE MADERA. LOS PERÍODOS PROLONGADOS
DE HUMEDAD EN EL ALMACENAMIENTO Y EN EL HOGAR PUEDEN COMPROMETER LA CUNA.
• EVITAR EL USO DE VAPORIZADORES Y HUMIDIFICADORES DURANTE PERÍODOS PROLONGADOS.
• SIGA LAS ADVERTENCIAS DE TODOS LOS PRODUCTOS UTILIZADOS EN LA CUNA.
background
13
www.dreamonme.com/help
ADVERTENCIAS (continuación)
• NO UTILICE ESTA CUNA SI NO PUEDE SEGUIR EXACTAMENTE LAS
INSTRUCCIONES ADJUNTAS.
• NO UTILICE ESTA CUNA PARA UN NIÑO QUE PUEDA SALIR DE ELLA O QUE SEA
MÁS ALTO DE 90 CM.
• NO COLOQUE EN ESTA CUNA O CERCA DE ELLA NINGÚN CORDÓN, CORREA O
ELEMENTO SIMILAR QUE PUEDA ENROLLARSE EN EL CUELLO DEL NIÑO.
• NO COLOQUE ESTA CUNA CERCA DE UNA VENTANA O UNA PUERTA DE PATIO
DONDE EL NIÑO PODRÍA ALCANZAR EL CORDÓN DE UNA PERSIANA O CORTINA
Y SER ESTRANGULADO.
• COMPRUEBE REGULARMENTE ESTA CUNA ANTES DE UTILIZARLA Y NO LA
UTILICE SI ALGUNA PIEZA ESTÁ SUELTA O FALTA O SI HAY ALGÚN SIGNO DE
DAÑO. NO SUSTITUYA LAS PIEZAS. PÓNGASE EN CONTACTO CON EL
FABRICANTE SI NECESITA PIEZAS DE REPUESTO O INSTRUCCIONES
ADICIONALES.
• UTILICE UN COLCHÓN DE CUNA QUE NO TENGA MÁS DE 15 CM DE GROSOR Y
QUE TENGA UN TAMAÑO TAL QUE, AL EMPUJARLO CON FIRMEZA CONTRA
CUALQUIER LADO DE LA CUNA, NO DEJE UN ESPACIO DE MÁS DE 3 CM ENTRE
EL COLCHÓN Y CUALQUIER PARTE DE LOS LADOS DE LA CUNA.
• LOS NIÑOS PUEDEN ASFIXIARSE CON ROPA DE CAMA BLANDA. NO COLOQUE
ALMOHADAS, EDREDONES O COLCHONES BLANDOS EN ESTA CUNA.
background
14
www.dreamonme.com/help
PARTS
PIÈCES
PARTES
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
Left Rear Leg
Jambe arrière
gauche
Pierna trasera
izquierda
1
Left Side Panel
Panneau latéral
gauche
Panel lateral
izquierdo
2
Right Side Panel
Panneau latéral droit
Panel lateral derecho
5
Right Front Leg
Pied avant droit
Pierna delantera derecha
6
Headboard Top Rail
Traverse supérieure de la
tête de lit
Barra superior del cabecero
7
Left Front Leg
Jambe avant
gauche
Pierna delantera
izquierda
3
Right Rear Leg
Jambe arrière droite
Pierna trasera
derecha
4
background
15
www.dreamonme.com/help
PARTS
PIÈCES
PARTES
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
Headboard Top Panel
Panneau supérieur de la tête de lit
Panel superior del cabecero
8
Headboard
Tête de lit
Cabecera
9
Footboard
Pied de lit
Tablero de pie
10
Stabilizer Bar
Barre stabilisatrice
Barra estabilizadora
11
Mattress Support Panel
Panneau de support du matelas
Panel de soporte del colchón
12
background
16
www.dreamonme.com/help
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
HARDWARE
Flat Head Screw Driver (NOT INCLUDED)
Tournevis à tête plate (NON INCLUS)
Destornillador de cabeza plana (NO INCLUIDO)
Tools Needed:
Outils nécessaires:
Herramientas necesarias:
Bolt 3-1/8” (×10)
Boulon 3-1/8” (×10)
Perno 3-1/8” (×10)
A
Bolt 1-5/8” (×6)
Boulon 1-5/8” (×6)
Perno 1-5/8” (×6)
C
Bolt 2-3/16” (×4)
Boulon 2-3/16” (×4)
Perno 2-3/16” (×4)
B
Bolt 5/8” (×4)
Boulon 5/8” (×4)
Perno de 5/8" (×4)
D
Wooden Dowel (×5)
Cheville en bois (×5)
Taco de madera (×5)
E
Allen Key (x1)
Clé Allen (x1)
Llave Allen (x1)
G
Barrel Nut (x14)
Écrou de baril (×14)
Tuerca del barril (×14)
F
background
17
www.dreamonme.com/help
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL LATERAL
Bolt 2-3/16” (×2)
Boulon 2-3/16” (×2)
Perno 2-3/16” (×2)
B
Bolt 1-5/8” (×3)
Boulon 1-5/8” (×3)
Perno 1-5/8” (×3)
C
Barrel Nut (x2)
Écrou de baril (×2)
Tuerca del barril (×2)
F
(B)
(B)
(C)
(F)
(F)
(C)
(C)
(1)
(1)
(2)
(2)
(3)
(B)
(F)
1
CRIB ASSEMBLY - SIDE PANEL ASSEMBLY
1a. Place the Left Side Panel (2) on a soft surface and align the
Left Rear Leg (1) and the Left Front Leg (3) as shown in the
illustration.
1b. Attach the Barrel Nuts (F) in the insertions provided on the
top and bottom of the left panel. Similarly, attach the Bolts
(B) and Bolts (C) in the insertions given on the legs and side
panel.
1c. Tighten the bolts into the barrel nuts using the Allen Key (G)
provided.
NOTE:
• Do not overtighten the bolts.
1a. Placez le panneau latéral gauche (2) sur une surface
souple et alignez le pied arrière gauche (1) et le pied avant
gauche (3) comme indiqué sur l'illustration.
1b. Fixez les écrous (F) dans les encoches prévues en haut et
en bas du panneau gauche. De même, fixez les boulons
(B) et les boulons (C) dans les encoches prévues sur les
pieds et le panneau latéral.
1c. Serrez les boulons dans les écrous cylindriques à l'aide de
la clé Allen (G) fournie.
REMARQUE :
• Ne serrez pas trop les boulons.
1a. Coloque el panel lateral izquierdo (2) sobre una superficie blanda y
alinee la pata trasera izquierda (1) y la pata delantera izquierda (3)
como se muestra en la ilustración.
1b. Coloque las tuercas (F) en las muescas previstas en la parte superior e
inferior del panel izquierdo. Del mismo modo, fije los tornillos (B) y los
pernos (C) en las muescas previstas en las patas y el panel lateral.
1c. Apriete los tornillos en las tuercas del cilindro con la llave Allen (G)
suministrada.
NOTA:
• No apriete demasiado los tornillos.
background
18
www.dreamonme.com/help
ASSEMBLAGE DU LIT - ASSEMBLAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX (suite)
MONTAJE DE LA CAMA - MONTAJE DEL PANEL LATERAL (continuación)
1
CRIB ASSEMBLY - SIDE PANEL ASSEMBLY (cont.)
Bolt 2-3/16” (×2)
Boulon 2-3/16” (×2)
Perno 2-3/16” (×2)
B
Bolt 1-5/8” (×3)
Boulon 1-5/8” (×3)
Perno 1-5/8” (×3)
C
Barrel Nut (x2)
Écrou de baril (×2)
Tuerca del barril (×2)
F
(F)
(F)
(C)
(C)
(C)
(B)
(B)
(4)
(4)
(5)
(5)
(6)
(F)
(B)
1d. Align the Right Rear Leg (4) and the Right Front
Leg (6) to the Right Side Panel (5) as shown in the
illustration.
1e. Attach the Barrel Nuts (F) in the insertions
provided on the top and bottom of the right panel.
Similarly, attach the Bolts (B) and Bolts (C) in the
insertions given on the legs and side panel.
1f. Tighten the bolts into the barrel nuts using the
Allen Key (G) provided.
1d. Alignez la patte arrière droite (4) et la patte avant
droite (6) sur le panneau latéral droit (5), comme le
montre l'illustration.
1e. Fixez les écrous (F) dans les encoches prévues en
haut et en bas du panneau droit. De même, fixez les
boulons (B) et les boulons (C) dans les encoches
prévues sur les pieds et le panneau latéral.
1f. Serrez les boulons dans les écrous cylindriques à
l'aide de la clé Allen (G) fournie.
1d. Alinee la pata trasera derecha (4) y la pata delantera
derecha (6) con el panel lateral derecho (5), como se
muestra.
1e. Introduzca las tuercas (F) en las muescas previstas en
la parte superior e inferior del panel lateral derecho. Del
mismo modo, fije los tornillos (B) y los pernos (C) en las
muescas previstas en las patas y el panel lateral.
1f. Apriete los tornillos en las tuercas de seguridad con la
llave Allen (G) suministrada.
background
19
www.dreamonme.com/help
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DE LA TÊTE DE LIT
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL CABECERO
2
CRIB ASSEMBLY - HEADBOARD ASSEMBLY
Bolt 3-1/8” (×2)
Boulon 3-1/8” (×2)
Perno 3-1/8” (×2)
A
Barrel Nut (x2)
Écrou de baril (×2)
Tuerca del barril (×2)
F
(A)
(F)
(9)
(9)
(9)
(E)
2a. Align the assembled side panels to the
Headboard (9) as shown in the illustration.
2b. Position the Wooden Dowels (E) between the
headboard and the rear legs.
2c. Attach the Barrel Nuts (F) in the insertions
provided on the headboard. Similarly, attach
the Bolts (A) in the insertions given on the
side panels.
2d. Tighten the bolts into the barrel nuts using
the Allen Key (G) provided.
2a. Alignez les panneaux latéraux assemblés sur
la tête de lit (9) comme indiqué sur
l'illustration.
2b. Placez les chevilles en bois (E) entre la tête de
lit et les pieds arrière.
2c. Fixez les écrous (F) dans les encoches
prévues à cet effet sur la tête de lit. De même,
fixez les boulons (A) dans les encoches
prévues sur les panneaux latéraux.
2d. Serrez les boulons dans les écrous
cylindriques à l'aide de la clé Allen (G) fournie.
2a. Alinee los paneles laterales ensamblados con el
cabecero (9) como se muestra en la ilustración.
2b. Coloque los tacos de madera (E) entre el cabecero y
las patas traseras.
2c. Fije las tuercas (F) en las muescas previstas en el
cabecero. Igualmente, fije los pernos (A) en las
muescas previstas en los paneles laterales.
2d. Apriete los tornillos en las tuercas del cilindro con la
llave Allen (G) suministrada.
Wooden Dowel (×2)
Cheville en bois (×2)
Taco de madera (×2)
E
background
20
www.dreamonme.com/help
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU PANNEAU SUPÉRIEUR DE LA TÊTE DE LIT
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL PANEL SUPERIOR DEL CABECERO
Bolt 3-1/8” (×2)
Boulon 3-1/8” (×2)
Perno 3-1/8” (×2)
A
Barrel Nut (x2)
Écrou de baril (×2)
Tuerca del barril (×2)
F
(A)
(F)
(7)
(8)
3
CRIB ASSEMBLY - HEADBOARD TOP PANEL ASSEMBLY
3a. Align the Headboard Top Panel (8) and the
Headboard Top Rail (7) to the headboard as
shown in the illustration.
3b. Attach the Barrel Nuts (F) in the insertions
provided on the headboard top rail. Similarly,
attach the Bolts (A) in the insertions given on
the headboard.
3c. Tighten the bolts into the barrel nuts using the
Allen Key (G) provided.
3a. Alignez le panneau supérieur de la tête de lit (8)
et la traverse supérieure de la tête de lit (7) sur la
tête de lit, comme indiqué sur l'illustration.
3b. Fixez les écrous (F) dans les encoches prévues
sur la traverse supérieure de la tête de lit. De
même, fixez les boulons (A) dans les encoches
prévues à cet effet sur la tête de lit.
3c. Serrez les boulons dans les écrous cylindriques à
l'aide de la clé Allen (G) fournie.
3a. Alinee el panel superior del cabecero (8) y el riel
superior del cabecero (7) con el cabecero como
se muestra en la ilustración.
3b. Coloque las tuercas (F) en las muescas previstas
en la barra superior del cabecero. Igualmente, fije
los pernos (A) en las muescas previstas en el
cabecero.
3c. Apriete los tornillos en las tuercas del cilindro con
la llave Allen (G) suministrada.
background
www.dreamonme.com/help
21
4
CRIB ASSEMBLY - STABILIZER BAR ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DE LA BARRE STABILISATRICE
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DE LA BARRA ESTABILIZADORA
(A)
(F)
(E)
(11)
4a. Align the Stabilizer Bar (11) to the front legs of
the side panel as shown in the illustration.
4b. Position the Wooden Dowels (E) between the
stabilizer bar and the front legs.
4c. Attach the Barrel Nuts (F) in the insertions
provided on the stabilizer bar. Similarly, attach
the Bolts (A) in the insertions given on the front
legs.
4d. Tighten the bolts into the barrel nuts using the
Allen Key (G) provided.
4a. Alignez la barre stabilisatrice (11) sur les pieds avant
du panneau latéral, comme le montre l'illustration.
4b. Placez les chevilles en bois (E) entre la barre
stabilisatrice et les pieds avant.
4c. Fixez les écrous (F) dans les encoches prévues sur
la barre stabilisatrice. De même, fixez les boulons
(A) dans les encoches prévues à cet effet sur les
pieds avant.
4d. Serrez les boulons dans les écrous à barillet à l'aide
de la clé Allen (G) fournie.
4a. Alinee la barra estabilizadora (11) con las patas
delanteras del panel lateral como se muestra.
4b. Coloque los tacos de madera (E) entre la barra
estabilizadora y las patas delanteras.
4c. Coloque las tuercas (F) en las muescas de la barra
estabilizadora. Del mismo modo, fije los pernos (A)
en las muescas previstas en las patas delanteras.
4d. Apriete los tornillos de las tuercas del cañón con la
llave Allen (G) suministrada.
Bolt 3-1/8” (×2)
Boulon 3-1/8” (×2)
Perno 3-1/8” (×2)
A
Barrel Nut (x2)
Écrou de baril (×2)
Tuerca del barril (×2)
F
Wooden Dowel (×2)
Cheville en bois (×2)
Taco de madera (×2)
E
background
22
www.dreamonme.com/help
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DE LA BARRE STABILISATRICE
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DE LA BARRA ESTABILIZADORA
5
CRIB ASSEMBLY - MATTRESS SUPPORT PANEL ASSEMBLY
Wooden Dowel (×2)
Cheville en bois (×2)
Taco de madera (×2)
E
(D)
(12)
5a. Align the Mattress Support Panel (12) to all the
corners of the crib as shown in the illustration.
5b. Position the Wooden Dowels (E) in the stabilizer bar.
Use the Bolts (D) to attach the mattress support panel
to the corners of the crib.
5c. Note that the Lowest position of the Mattress Support
Panel will be for Toddlers (babies who can stand up
and walk), Mid position is for infants (babies who start
to turn and sit up) and the Highest Position is for
newborn babies.
5d. Ensure that the Mattress Support Panel is flat side up
and not at a slant.
WARNING:
• When a child is able to stand, set the mattress at the
lowest position and remove bumper pads, large toys,
and other items that could serve as steps.
5a. Alignez le panneau du support de matelas (12) sur tous
les coins du lit d'enfant, comme indiqué sur l'illustration.
5b. Positionnez les chevilles en bois (E) dans la barre
stabilisatrice. Utilisez les boulons (D) pour fixer le
panneau de support du matelas aux coins du lit
d'enfant.
5c. Notez que la position la plus basse du panneau de soutien du
matelas sera pour les tout-petits (bébés qui peuvent se lever et
marcher), la position moyenne est pour les nourrissons (bébés qui
commencent à se tourner et à s'asseoir) et la position la plus
haute est pour les nouveau-nés.
5d. Assurez-vous que le panneau du support de matelas est bien à
plat et non incliné.
AVERTISSEMENT :
• When a child is able to stand, set the mattress at the lowest
position and remove bumper pads, large toys, and other items
that could serve as steps.
5a. Alinee el panel de soporte del colchón (12) con todas las
esquinas de la cuna como se muestra en la ilustración.
5b. Coloque los tacos de madera (E) en la barra
estabilizadora. Utilice los pernos (D) para fijar el panel de
soporte del colchón a las esquinas de la cuna.
5c. Tenga en cuenta que la posición más baja del panel de soporte del colchón
será para los niños pequeños (bebés que pueden ponerse de pie y
caminar), la posición media es para los bebés (bebés que están
empezando a girar y sentarse) y la posición más alta es para los recién
nacidos.
5d. Asegúrese de que el panel de soporte del colchón esté plano y no
inclinado.
ADVERTENCIA :
• Peligro de caída: Cuando el niño sea capaz de ponerse de pie, coloque el
colchón en la posición más baja y retire los topes, los juguetes grandes y
otros objetos que puedan servir de escalones.
Bolt 5/8” (×4)
Boulon 5/8” (×4)
Perno de 5/8" (×4)
D
background
23
www.dreamonme.com/help
ASSEMBLAGE DU LIT D'ENFANT - ASSEMBLAGE DU PIED DE LIT
MONTAJE DE LA CUNA - MONTAJE DEL ESTRIBO
6
CRIB ASSEMBLY - FOOTBOARD ASSEMBLY
(10)
(10)
(A)
(F)
6a. Align the Footboard (10) to the Front Legs of
the crib as shown in the illustration.
6b. Attach the Barrel Nuts (F) in the insertions
provided on the footboard. Similarly, attach the
Bolts (A) in the insertions given on the front
legs.
6c. Tighten the bolts using the Allen Key (G)
provided.
6a. Alignez le marchepied (10) sur les pieds avant du
lit d'enfant, comme indiqué sur l'illustration.
6b. Fixez les écrous (F) dans les encoches prévues à
cet effet sur le pied de lit. De même, fixez les
boulons (A) dans les encoches prévues sur les
pieds avant.
6c. Serrez les boulons à l'aide de la clé Allen (G)
fournie.
6a. Alinee el estribo (10) con las patas delanteras de la
cuna como se muestra.
6b. Coloque las tuercas (F) en las muescas previstas en
el estribo. Fije también los pernos (A) en las muescas
previstas en las patas delanteras.
6c. Apriete los tornillos con la llave Allen (G)
suministrada.
Bolt 3-1/8” (×4)
Boulon 3-1/8” (×4)
Perno 3-1/8” (×4)
A
Barrel Nut (x4)
Écrou de baril (×4)
Tuerca del barril (×4)
F
background
24
www.dreamonme.com/help
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT DE JOUR
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DEL SOFÁ CAMA
1
CONVERSION MODES - DAYBED ASSEMBLY
1a. To convert the crib to a Daybed,you must
remove the Footboard of the crib.
NOTE:
*Make sure the mattress support panel is at
the lowest position.
*Store away all the hardware safely.
*Use as a daybed. Do not use it without the
stabilizer bar installed.
1a. Pour convertir le lit d'enfant en lit de jour, vous
devez retirer le pied de lit du lit d'enfant.
NOTE:
*Assurez-vous que le panneau de support du
matelas est à la position la plus basse.
*Rangez toute la quincaillerie en toute sécurité.
*Utilisez le lit comme un lit de jour. Ne l'utilisez
pas sans la barre stabilisatrice installée.
1a. Para convertir la cuna en una cama de día, debe
retirar el piecero de la cuna.
NOTA:
*Asegúrese de que el panel de soporte del colchón
está en la posición más baja.
*Guarde todo el hardware de forma segura.
*Utiliza la cuna como cama de día. No lo utilice sin
la barra estabilizadora instalada.
background
25
www.dreamonme.com/help
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT POUR ENFANT
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE LA CUNA
2
CONVERSION MODES - TODDLER BED ASSEMBLY
2a. To convert the crib to a Toddler Bed, you must
remove the Footboard of the crib.
2b. Attach the Toddler Guard Rail using the bolts
from the Footboard removal.
2c. Make sure to follow the complete instructions
provided with theToddler Guard Rail.
NOTE:
*Make sure the mattress support panel is at
the lowest position.
*Make sure to use the Dream On Me Universal
Convertible Crib Toddler Guard Rail (SKU -
692) to convert the crib to toddler bed
2a. Pour convertir le lit d'enfant en lit de bébé, vous
devez retirer le pied de lit du lit d'enfant.
2b. Fixez la barrière de protection du lit d'enfant à l'aide
des boulons obtenus lors du retrait du pied de lit.
2c. Veillez à suivre les instructions complètes fournies
avec la barre de protection pour enfants.
REMARQUE :
*Assurez-vous que le panneau de support du matelas est à
la position la plus basse.
*Assurez-vous d'utiliser la barre de protection universelle
convertible Dream On Me (SKU - 692) pour convertir le lit
d'enfant en lit de jeune enfant.
2a. Para convertir la cuna en una cama para niños pequeños, debe retirar el piecero de la cuna.
2b. Fije el protector de la cuna utilizando los pernos obtenidos al retirar el reposapiés.
2c. Asegúrese de seguir las instrucciones completas que se proporcionan con la barandilla de la cuna.
NOTA:
*Asegúrese de que el panel de soporte del colchón está en la posición más baja.
*Asegúrese de utilizar la barra de seguridad convertible universal Dream On Me (SKU - 692)
para convertir la cuna en una cama para niños pequeños.
Guard Rail (NOT INCLUDED, SOLD SEPARATELY)
Barrière de sécurité (NON INCLUSE, VENDUE SÉPARÉMENT)
Barrera de seguridad (NO INCLUIDA, SE VENDE POR SEPARADO)
background
26
www.dreamonme.com/help
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE DU LIT COMPLET
MÉTODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE COMPLETO DE LA CUNA
3
CONVERSION MODES - FULL SIZE BED ASSEMBLY
3a. In order to convert the crib to a
Full-Size bed, you must first
disassemble the Footboard and
Headboard of the crib. Use the
Allen Key (G) provided.
3b. Remove the Mattress Support
Panel, followed by Left and Right
Panels.
3c. Store all parts and hardware in a
safe place.
3a. Pour convertir le lit d'enfant en lit
complet, vous devez d'abord
démonter le pied de lit et la tête
de lit du lit. Utilisez la clé Allen (G)
fournie.
3b. Retirez le panneau de support du
matelas, puis les panneaux
gauche et droit.
3c. Rangez toutes les pièces et le
matériel dans un endroit sûr.
3a. Para convertir la cuna en una cama de
tamaño normal, primero hay que quitar
el piecero y el cabecero de la cuna.
Utilice la llave Allen (G) suministrada.
3b. Retire el panel de soporte del colchón
y, a continuación, los paneles izquierdo
y derecho.
3c. Guarde todas las piezas y el equipo en
un lugar seguro.
background
27
www.dreamonme.com/help
3
CONVERSION MODES - FULL SIZE BED ASSEMBLY (cont.)
OPTION 1:
3d. To convert the crib to a Full-Size
Bed, you need the Headboard and
Footboard of the crib.
3e. NOTE: Make sure to follow the
complete instructions provided
with Bed Rails (SKU - 849) to
convert the crib to full-size bed.
OPTION 2:
3f. To convert the crib to a Full-Size
Bed, you need the Headboard of
the crib.
3g. NOTE: Make sure to follow the
complete instructions provided
with Bed Rails (SKU - 849) to
convert the crib to full-size bed.
NOTE:
*Make sure to use the Dream
On Me Universal Bed Rails
(SKU-849) in order to convert
the crib to a Full-size Bed with
Footboard.
*Do not put the mattress
directly on the wooden
slats,use either a Bunky
Board,Particleboard, or
low-profile Box Spring before
placing the mattress.
Bed Rails (NOT INCLUDED, SOLD SEPARATELY)
background
28
www.dreamonme.com/help
3
MODES DE CONVERSION - ASSEMBLAGE D'UN LIT DE
TAILLE NORMALE
OPTION 1:
3d. Pour convertir le lit d'enfant en lit
complet, vous avez besoin de la tête
et du pied de lit du lit d'enfant.
3e. REMARQUE : Assurez-vous de suivre
les instructions complètes fournies
avec les rails de lit (SKU - 849) pour
convertir le lit d'enfant en lit de
grande taille.
OPTION 2:
3f. Pour convertir le lit d'enfant en lit
complet, vous avez besoin de la tête
de lit du lit d'enfant.
3g. REMARQUE : Assurez-vous de suivre
les instructions complètes fournies
avec les rails de lit (SKU - 849) pour
convertir le lit d'enfant en lit de taille
normale.
REMARQUE :
*Assurez-vous d'utiliser les rails de
lit universels Dream On Me
(SKU-849) afin de convertir le lit
d'enfant en un lit de taille normale
avec pied de lit.
*Ne posez pas le matelas
directement sur les lattes de bois,
utilisez une planche d'aggloméré,
un panneau de particules ou un
sommier à ressorts à profil bas
avant de placer le matelas.
Rails de lit (NON INCLUS, VENDUS SÉPARÉMENT)
background
29
www.dreamonme.com/help
3
MODOS DE CONVERSIÓN - MONTAJE DE LA CAMA DE
MATRIMONIO (CONTINUACIÓN)
OPCIÓN 1:
3d. Para convertir la cuna en una cama de
tamaño normal, necesitas el cabecero y
el piecero de la cuna.
3e. NOTA: Asegúrese de seguir las
instrucciones completas
proporcionadas con las barandillas de
la cama (SKU - 849) para convertir la
cuna en una cama de tamaño completo.
OPCIÓN 2:
3f. Para convertir la cuna en una cama de
tamaño normal, necesitará el cabecero
de la cuna.
3g. NOTA: Asegúrese de seguir las
instrucciones completas
proporcionadas con las barandillas de
la cama (SKU - 849) para convertir la
cuna en una cama de tamaño completo.
NOTA:
*Asegúrese de utilizar los raíles de
la cama universal Dream On Me
(SKU-849) para convertir la cuna
en una cama de tamaño completo
con piecera.
*No coloque el colchón
directamente sobre los listones de
madera, utilice tableros de
partículas, aglomerados o un
somier de perfil bajo antes de
colocar el colchón.
Barras de la cama (NO INCLUIDAS, SE VENDEN POR SEPARADO)
background
30
www.dreamonme.com/help
CRADLE CARE INSTRUCTIONS
ROOM CLIMATE CONTROL:
• Wood, when first cut contains more than 50 percent water. When it is prepared for
furniture construction it is placed in a Kiln and the moisture content is brought down
to 8 to 10 percent. Wood is porous and responds to its environment. If the room has
high humidity it will absorb it and expand and if the humidity is low it will lose
moisture and shrink.
• It is important that the humidity levels in the room be controlled from extremes of
too much humidity or too little. Furniture should not be placed close to the
air-conditioning outlets, fire places, radiators, space heaters, humidifiers or
dehumidifiers. Exposure to extreme variations of temperature and humidity can
damage any fine wood product.
THE IDEAL ENVIRONMENT FOR FINE FURNITURE:
• Fine wood furniture will have fewer problems when its environment is controlled at a
temperature between 65 and 75 degrees and a relative humidity between 35 and 40
percent. Wood placed in an environment outside of those limits can and will shrink
or expand and may develop some small cracks which are not material or structural
defects.
STICKING DOORS AND DRAWERS:
• With the minor changes in temperature and humidity, doors and drawers may swell
and be difficult to open or close. Tolerances have been built into the units but
extreme conditions may still cause sticking. This will adjust back to normal over
time but until it does consider using a dehumidifier or rub candle wax or paraffin on
sides that stick.
AVOID DIRECT SUNLIGHT:
• Keep the furniture out of direct sunlight. Ultraviolet rays will fade colors and in some
cases darken them. It can also cause crazing or hair line cracks in the finish. White
finishes will yellow naturally over time and exposure to direct sunlight will hasten
this natural process along with some woods darkening naturally over time; this is
not considered to be a quality defect.
PROPER STORAGE:
• If you need to put your furniture in storage for any period of time do not store them
in a damp basement or hot dry attic. Allow air movement around the furniture and
do not stack anything on it.
FURNITURE CARE INSTRUCTIONS
background
YOU DID IT!
FURNITURE CARE INSTRUCTIONS (cont.)
IN GENERAL:
• Protect furniture surface from hot or extremely cold items.
• Use coasters under hot or cold beverages.
• Do not use synthetic fabric under accessories or lamps.
• Protect tops from pens, markers and crayons.
• Oils from potpourri and other scented items can damage the finish of the furniture.
• Do not drag items across the surface of the furniture.
• Allow the surface to breathe by rotating your accessories and lamps.
• Do not over polish the furniture, do it only two or three times a year. Over polishing
can distort the natural finish of the product.
• Do not wax the furniture, as wax build up can destroy natural finish of the product.
• When moving furniture always lift the unit. Do not push or drag it to avoid damage
to legs.
• Keep the furniture level so doors and drawers open and close freely.
• Clean with a damp, not wet, cloth. Use only a mild soap. Do not use the abrasive
cleaners.
• Do not scratch or chip the finish.
• Inspect the product periodically, contact Dream On Me Inc for replacement parts
or questions.
• Do not store the product or any parts in extreme temperatures and conditions such
as a hot attic or a damp, cold basement. These extremes can cause a loss of
structural integrity.
• To preserve the luster of the high-quality finish on your product, it is recommended
to place a doily or felt pad under any items you place on the finish.
• Clean with a damp cloth, then a dry cloth to preserve the original luster and beauty
of this fine finish.
• Do not use abrasive chemicals.
• Do not spray cleaners directly onto furniture.
• Lift slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage.
• Use of a vaporizer near furniture will cause wood to swell and to peel.
YOU DID IT!
Congratulations Mom & Dad!
It's time to create your dream nursery. A safe, elegant
handcrafted crib that grows with your little one.
31
www.dreamonme.com/help
background
32
www.dreamonme.com/help
CRADLE CARE INSTRUCTIONS
CONTRÔLE DU CLIMAT DE LA PIÈCE:
• Le bois, lorsqu'il est coupé pour la première fois, contient plus de 50 % d'eau.
Lorsqu'il est préparé pour la construction de meubles, il est placé dans un four et
son taux d'humidité est ramené à 8 ou 10 %. Le bois est poreux et réagit à son
environnement. Si l'humidité de la pièce est élevée, il l'absorbera et se dilatera et si
l'humidité est faible, il perdra de l'humidité et se contractera.
• Il est important de contrôler le taux d'humidité de la pièce pour éviter qu'il ne soit
trop élevé ou trop bas. Les meubles ne doivent pas être placés près des sorties
d'air conditionné, des cheminées, des radiateurs, des appareils de chauffage, des
humidificateurs ou des déshumidificateurs. L'exposition à des variations extrêmes
de température et d'humidité peut endommager tout produit en bois fin.
L'ENVIRONNEMENT IDÉAL POUR LES MEUBLES EN BOIS PRÉCIEUX:
• Les meubles en bois fin auront moins de problèmes si leur environnement est
contrôlé à une température comprise entre 65 et 75 degrés et une humidité relative
comprise entre 35 et 40 pour cent. Le bois placé dans un environnement en dehors
de ces limites peut et va se rétracter ou se dilater et peut développer quelques
petites fissures qui ne sont pas des défauts matériels ou structurels.
COLLER LES PORTES ET LES TIROIRS:
• Avec les changements mineurs de température et d'humidité, les portes et les tiroirs
peuvent gonfler et être difficiles à ouvrir ou à fermer. Des tolérances ont été
intégrées dans les unités, mais des conditions extrêmes peuvent tout de même
provoquer des coincements. Ce phénomène reviendra à la normale avec le temps,
mais en attendant, pensez à utiliser un déshumidificateur ou à frotter de la cire de
bougie ou de la paraffine sur les côtés qui collent.
ÉVITEZ LA LUMIÈRE DIRECTE DU SOLEIL:
• Gardez les meubles à l'abri de la lumière directe du soleil. Les rayons ultraviolets
décolorent les couleurs et, dans certains cas, les assombrissent. Ils peuvent
également provoquer des craquelures ou des fissures dans le fini. Les finitions
blanches jaunissent naturellement avec le temps et l'exposition à la lumière directe
du soleil accélère ce processus naturel, de même que certains bois s'assombrissent
naturellement avec le temps ; ceci n'est pas considéré comme un défaut de qualité.
STOCKAGE APPROPRIÉ:
• Si vous devez entreposer vos meubles pour une période quelconque, ne les
entreposez pas dans un sous-sol humide ou dans un endroit chaud et humide. dans
une cave humide ou un grenier chaud et sec. Laissez l'air circuler autour des
meubles et n'empilez rien dessus.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DU MOBILIER
background
33
www.dreamonme.com/help
VOUS AVEZ RÉUSSI !
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN DES MEUBLES (suite)
EN GÉNÉRAL :
• Protégez les surfaces des meubles contre les objets chauds ou extrêmement froids.
• Utilisez des sous-verres sous les boissons chaudes ou froides.
• N'utilisez pas de tissu synthétique sous les accessoires ou les lampes.
• Protégez les dessus des stylos, marqueurs et crayons de couleur.
• Les huiles des pots-pourris et autres articles parfumés peuvent endommager la finition des
meubles.
• Ne faites pas glisser d'objets sur la surface du meuble.
• Laissez la surface respirer en faisant tourner vos accessoires et lampes.
• Ne polissez pas trop les meubles, ne le faites que deux ou trois fois par an. Un polissage
excessif peut altérer la finition naturelle du produit.
• Ne cirez pas les meubles, car l'accumulation de cire peut détruire la finition naturelle du
produit.
• Lorsque vous déplacez des meubles, soulevez toujours le meuble. Ne le poussez pas et ne le
traînez pas pour éviter d'endommager les pieds.
• Maintenez le meuble de niveau afin que les portes et les tiroirs s'ouvrent et se ferment
librement.
• Nettoyez avec un chiffon humide, non mouillé. Utilisez uniquement un savon doux. N'utilisez
pas de nettoyants abrasifs.
• Ne rayez pas et n'écrasez pas la finition.
• Inspectez le produit périodiquement, contactez Dream On Me Inc pour des pièces de
rechange ou des questions.
• Ne stockez pas le produit ou des pièces dans des températures et des conditions extrêmes
telles qu'un grenier chaud ou un sous-sol humide et froid. Ces conditions extrêmes peuvent
entraîner une perte d'intégrité structurelle.
• Pour préserver le lustre de la finition de haute qualité de votre produit, il est recommandé de
placer un napperon ou un tampon de feutre sous tous les articles que vous posez sur la
finition.
• Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide, puis d'un chiffon sec pour préserver le lustre et la
beauté d'origine de ce fini de qualité. N'utilisez pas de produits chimiques abrasifs.
• Ne vaporisez pas de nettoyants directement sur les meubles.
• Soulevez légèrement les meubles lorsque vous les déplacez sur un tapis afin d'éviter qu'ils
ne se cassent les pieds.
• L'utilisation d'un vaporisateur près d'un meuble fera gonfler le bois et le fera peler.
Félicitations à maman et papa !
Il est temps de créer la chambre de bébé de vos rêves. Un
berceau sûr, élégant élégant et sûr, fabriqué à la main, qui
grandira avec votre enfant.
background
34
www.dreamonme.com/help
CLIMATIZACIÓN DE HABITACIONES:
• La madera, cuando se corta por primera vez, contiene más del 50% de agua.
Cuando se prepara para la construcción de muebles, se introduce en un horno y su
contenido de humedad se reduce al 8-10%. La madera es porosa y reacciona a su
entorno. Si la humedad de la habitación es alta, absorberá y se expandirá, y si la
humedad es baja, perderá humedad y se encogerá.
• Es importante controlar el nivel de humedad de la habitación para evitar que sea
demasiado alto o demasiado bajo. Los muebles no deben colocarse cerca de
tomas de aire acondicionado, chimeneas, radiadores, calefactores, humidificadores
o deshumidificadores. La exposición a variaciones extremas de temperatura y
humedad puede dañar cualquier producto de madera noble.
EL ENTORNO IDEAL PARA LOS MUEBLES DE MADERA FINA:
• Los muebles de madera fina tendrán menos problemas si su entorno está
controlado a una temperatura de entre 65 y 75 grados y una humedad relativa de
entre el 35 y el 40 por ciento. La madera colocada en un ambiente fuera de estos
límites puede y se encogerá o expandirá y puede desarrollar algunas pequeñas
grietas que no son defectos materiales o estructurales.
ENCOLADO DE PUERTAS Y CAJONES:
• Con pequeños cambios de temperatura y humedad, las puertas y cajones pueden
hincharse y ser difíciles de abrir o cerrar. Se han incorporado tolerancias en las
unidades, pero las condiciones extremas aún pueden causar atascos. Esto volverá
a la normalidad con el tiempo, pero mientras tanto considera usar un
deshumidificador o frotar cera de vela o parafina en los lados pegados.
EVITAR LA LUZ SOLAR DIRECTA:
• Mantenga los muebles fuera de la luz solar directa. Los rayos ultravioleta destiñen
los colores y, en algunos casos, los oscurecen. También puede provocar el
agrietamiento o la división del acabado. Los acabados blancos amarillean de forma
natural con el tiempo y la exposición a la luz solar directa acelera este proceso
natural, al igual que algunas maderas se oscurecen de forma natural con el tiempo;
esto no se considera un defecto de calidad.
ALMACENAMIENTO ADECUADO:
• Si necesita almacenar sus muebles durante algún tiempo, no los guarde en un
sótano húmedo o en un lugar cálido y húmedo. en un sótano húmedo o en un ático
cálido y seco. Deje que el aire circule alrededor de los muebles y no apile nada
encima.
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DE LOS MUEBLES
background
35
www.dreamonme.com/help
¡LO HICIERON!
INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO DEL MUEBLE (cont.)
EN GENERAL :
• Proteja las superficies de los muebles de los objetos calientes o extremadamente fríos.
• Utilice posavasos debajo de las bebidas calientes o frías.
• No utilice tejidos sintéticos bajo los accesorios o las lámparas.
• Protege la parte superior de los bolígrafos, rotuladores y lápices de colores.
• Los aceites del popurrí y otros artículos perfumados pueden dañar el acabado de los muebles.
• No arrastre objetos por la superficie del mueble.
• Deje que la superficie respire, rotando sus accesorios y lámparas.
• No pules en exceso los muebles, hazlo sólo dos o tres veces al año. Un pulido excesivo puede
alterar el acabado natural del producto.
• No encere los muebles, ya que la acumulación de cera puede destruir el acabado natural del
producto.
• producto.
• Al trasladar los muebles, levántelos siempre. No lo empujes ni lo arrastres para evitar que se
dañen las patas.
• Mantenga los muebles nivelados para que las puertas y cajones se abran y cierren libremente.
• Limpiar con un paño húmedo, no mojado. Utilice sólo un jabón suave. No utilice limpiadores
abrasivos.
• No raye ni aplaste el acabado.
• Inspeccione el producto periódicamente, póngase en contacto con Dream On Me Inc para
obtener piezas de repuesto o hacer preguntas.
• No almacene el producto o las piezas en temperaturas y condiciones extremas, como un ático
caliente o un sótano húmedo y frío. Estas condiciones extremas pueden provocar la pérdida
de la integridad estructural.
• Para preservar el brillo del acabado de alta calidad de su producto, se recomienda colocar un
tapete o una almohadilla de fieltro debajo de todos los artículos que coloque sobre el
acabado.
• Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco para conservar el brillo y la belleza
originales de este acabado de calidad. No utilice productos químicos abrasivos.
• No rocíe limpiadores directamente sobre los muebles.
• Levante ligeramente los muebles al moverlos sobre una alfombra para evitar que se rompan
los pies.
• El uso de una botella de spray cerca de los muebles hará que la madera se hinche y se
despegue.
¡Enhorabuena a papá y mamá!
Es el momento de crear la habitación del bebé de tus sueños. Una
cuna segura, elegante y hecha a mano que crecerá con su hijo.
background
1532 S. WASHINGTON AVE STE1
PISCATAWAY, NJ 08854-9908
5375 BOUL DES GRANDES-PRAIRIES
SAINT-LEONARD, QC H1R 1B1
www.dreamonme.com
Follow Us @dreamonmeinc
to get your nursery featured on our social media.
Enter our monthly giveaway!
Scan the QR code to register.
Chat with us!
Scan the QR code to Live Chat.
Tailz
z
z
background
www.dreamonme.com
Suivez-nous @dreamonmeinc
pour que votre crèche soit présentée sur nos médias sociaux.
Participez à notre concours mensuel !
Scannez le code QR pour vous inscrire.
Chattez avec nous !
Scannez le code QR pour accéder au
Live Chat.
1532 S. WASHINGTON AVE STE1
PISCATAWAY, NJ 08854-9908
5375 BOUL DES GRANDES-PRAIRIES
SAINT-LEONARD, QC H1R 1B1
Tailz
z
z
background
www.dreamonme.com
Siga con nosotros @dreamonmeinc
para que su guardería aparezca en nuestras redes sociales.
Participa en nuestro sorteo mensual.
Escanee el código QR para registrarse.
Chatea con nosotros.
Escanee el código QR para el chat en vivo.
Correo electrónico: [email protected]
1532 S. WASHINGTON AVE STE1
PISCATAWAY, NJ 08854-9908
5375 BOUL DES GRANDES-PRAIRIES
SAINT-LEONARD, QC H1R 1B1
Tailz
z
z

Specifications

Dream On Me 785 Questions and Answers

See other models: 2441HC 648 599 606 81