
Gaufriers électriques
FR Gaufriers électriques professionnels
Notice d’utilisation 8
Normes USA (NSF4 & ETL) et Canada (NSF4 & c ETL)
EN Professional electric waffle irons
Instructions for use 18
USA (NSF4 & ETL) and Canadia (NSF4 & c ETL) Standards
AI0232 Ed. 5
4001921
Conforms to ANS/UL Std. 197.
Cert. to CAN/CSA Std. C22.2 No. 109
Conforms to NSF/ANSI 4

- 2 -
Photos et caractéristiques non contractuelles / Photos and characteristics are not binding
Gaufriers simples
ouverture 90 °
Single waffle irons
90° opening
Gaufriers simple
ouverture 180 °
Single waffle irons
180° opening
Gaufriers doubles
ouverture 180°
Double waffle irons
180° opening
Gaufriers tournants
Swivel waffle irons
Demandez notre catalogue
Ask for our catalogue
Pinceau silicone
silicone brush APS2
Set gaufrier
Waffle iron set ASG2
Pic à gaufre
waffle pick APG1

- 3 -
Empreinte
Waffle type
Gaufriers 90 °
Waffle irons 90°
Gaufriers 180 °
Waffle irons 180°
Basculement Gauche-Droite
Left to right swivelling
Gaufriers doubles 180°
Double waffle irons
180°
Gaufriers tournants
Swivel waffle irons
Modèle 2 gaufres
2-waffle version
208/240 V
3 x 5 Bruxelles
WECCACAT
WECDAAAT
WECCABAT
1352/1800 W
1352/1800 W
2704/3600 W
4 x 6 Bruxelles
WECCBCAT
WECDBAAT
WECCBBAT
WECCBEAT
1352/1800 W
1352/1800 W
2704/3600 W
1953/2600 W
4 x 7 Liège
WECCHCAT
WECDHAAT
WECCHBAT
1352/1800 W
1352/1800 W
2704/3600 W
4 x 13 Liège
WECCIEAT
1953/2600 W
Gaufre Churros
WECCVAAT
2704/3600 W
Bubble
WECDUATB
1352/1800 W
Lollipop
WECDSATB
1352/1800 W
120 V
3 x 5 Bruxelles
WECCACAS
WECDAAAS
1440 W
1440 W
4 x 6 Bruxelles
WECCBCAS
WECDBAAS
WECCBDAS
1440 W/
1440 W
1440 W
4 x 7 Liège
WECCHCAS
WECDHAAS
WECCHDAS
1440 W
1440 W
1440 W
Gaufre ronde
WECCCCAS
WECDCAAS
WECCCDAS
1440 W
1440 W
1440 W
Gaufre Churros
WECDVAAS
1440 W
Bubble
WECDUASA
1440 W
Lollipop
WECDSASA
1440 W

- 4 -
Démontage des fers / Dismantling of the irons
Gaufriers simples et doubles / Single and double waffle machines
RAPPEL: Laisser refroidir les fers avant démontage / Allow the irons to cool before dismantling
2
2
1
1
3
3
4
4

- 5 -
Démontage des fers (suite)
Dismantling of the irons
5
5
6
6
Attention :
Retourner le plateau de récupération
Caution:
Turn the drip tray over
7
7

- 6 -
Démontage des fers (suite)
Dismantling of the irons
8
8
9
9
10
11

- 7 -
Démontage des fers / Dismantling of the irons
Gaufriers tournants / Swivel waffle irons
RAPPEL : Laisser refroidir les fers avant démontage / Allow the irons to cool before dismantling
1
2
3
4

- 8 -
Démontage des fers (suite)
Dismantling of the irons
5
6
7

- 9 -
Cher client,
Vous venez d’acheter l’un de nos appareils et nous vous en remercions vivement. Son utilisation est très
simple mais nous vous conseillons de lire attentivement cette notice dans laquelle vous trouverez les
conseils d’installation et d’utilisation permettant d’obtenir les meilleurs résultats.
Réception et déballage
Les dommages éventuels dus au transport doivent être signalés au transporteur par lettre recommandée
avec AR, dans les 24 heures suivant la réception. Vous devez également faire mention de vos réserves sur le
récépissé du transporteur et décrire avec précision les dégâts constatés à la livraison.
Prescriptions générales concernant les matériels
électriques
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut toujours
prendre des précautions en matière de sécurité :
Lire attentivement toutes les instructions.
▪ Cet appareil est destiné à un usage professionnel.
▪ Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants. Les
enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants. Des parties accessibles peuvent être très
chaudes, éloignez les jeunes enfants.
▪ Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, à
moins qu’elles soient correctement surveillées ou si des
instructions relatives à l'utilisation de cet appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques issus
encourus ont été appréhendés.
▪ Cet appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lors
de son utilisation.

- 10 -
▪ Ne pas utiliser cet appareil pour une utilisation autre que
celle pour laquelle il est prévu.
▪ L'utilisation d'accessoires non recommandés par le
fabricant de cet appareil peut provoquer des accidents.
▪ Cet appareil doit être raccordé à la prise de terre.
▪ Cet appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un
dispositif à courant résiduel ayant un courant assigné de
fonctionnement résiduel n'excédant pas 30 mA.
▪ Mise en garde : ne pas utiliser cet appareil avec du
charbon de bois ou avec une autre source d’énergie que
celle pour laquelle il est prévu (énergie électrique).
▪ Il est recommandé d’utiliser cet appareil dans un
environnement ne dépassant pas une température de 40 °C.
▪ Ne pas mettre cet appareil et son cordon sur ou près d’une
surface pouvant devenir chaude (plaque électrique,
brûleur à gaz, four …).
▪ Placer cet appareil sur une surface stable et sèche,
légèrement éloigné du bord et à plus de 20 cm de toute
paroi et de tout élément sensible à la chaleur.
▪ Ne pas obstruer les trous de ventilation sous le châssis.
▪ Il est recommandé d'examiner régulièrement le câble
d'alimentation pour déceler tout signe de détérioration
éventuelle.
▪ Ne pas brancher ou utiliser un appareil ayant un cordon ou
une prise endommagée. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou des personnes qualifiées afin
d'éviter un danger.
▪ Cet appareil ne doit pas être alimenté par l'intermédiaire
d'un interrupteur externe, tel une minuterie.

- 11 -
▪ Si vous devez utiliser un prolongateur, déroulez
impérativement celui-ci en entier pour éviter toute
surchauffe du câble.
▪ Toujours brancher et débrancher le cordon électrique en
ayant au préalable réglé la température au minimum ou
sur arrêt.
▪ Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas
immerger le cordon, la prise de courant ou le corps de cet
appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas les
manipuler avec des mains humides.
▪ Ne pas laisser pendre le cordon par-dessus le bord d'une
table ou d'un comptoir.
▪ Débrancher la prise quand cet appareil n'est pas utilisé ou
avant le nettoyage.
▪ Cet appareil ne doit pas être nettoyé au jet d'eau haute ou
basse pression.
▪ Ne pas utiliser de produits chlorés pour le nettoyage des
inox.
▪ Ne pas manipuler cet appareil à chaud.
▪ Ne pas toucher les surfaces chaudes.
▪ Laisser refroidir cet appareil avant de le manipuler ou de le
nettoyer.
▪ En cas de panne, l’examen et la réparation doivent être
réalisés par un technicien habilité.
▪ Toute opération de maintenance doit être réalisée par un
technicien habilité.
▪ Cet appareil est prohibé à l’extérieur.
▪ Il est obligatoire d’utiliser le gaufrier tournant sur son
socle.

- 12 -
▪ Nous vous conseillons de conserver l’emballage d’origine
pour ranger cet appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Descriptif technique
Les gaufriers électriques « Easy Clean » apportent confort et facilité d’utilisation grâce à leur thermostat
réglable jusqu'à 300 °C. Ils sont équipés d’empreintes en fonte appelées fers. Ceux-ci sont équipés de
résistances blindées répartissant la chauffe de façon uniforme et permettant d’obtenir une cuisson parfaite
des gaufres.
▪ Châssis inox.
▪ Fers en fonte certifiée contact alimentaire.
▪ Plateaux de récupération amovibles.
▪ Thermostat muni d’une manette graduée de 50 à 300 °C.
▪ Témoin de chauffe.
▪ Interrupteur marche/arrêt intégré au bouton de commande.
▪ Voyant de mise sous tension.
▪ Alimentation en monophasé 120 volts, 208 volts ou 240 volts.

- 13 -
Instructions
Plan de travail
Choisissez un plan de travail d’entretien facile sur lequel poser cet appareil. Celui-ci devra être à une
distance minimale de 20 cm de parois non résistantes à la chaleur pour prévenir le rayonnement des fers.
Pour un confort optimal de l’utilisateur, le dessus des fers doit se situer entre 85 et 95 cm du sol.
Si cet appareil doit être mis en place très près d'un mur, d'une cloison, d'un meuble de cuisine, de bordures
décoratives, etc., il est recommandé que ceux-ci soient faits d'un matériau non-combustible ; si ce n'est pas
le cas, ils doivent être recouverts d'un matériau approprié, isolant thermique et non combustible, une
attention toute particulière étant accordée aux règlements de prévention des incendies.
Raccordement électrique
Cet appareil doit être branché sur le réseau 120 V, 208 V ou 240 V monophasé. Voir le tableau page 2 pour
les caractéristiques de tension, puissance et de type de prise (Néma). Il est livré avec un cordon
d’alimentation type SJTOW conducteurs (phase + neutre + terre) de section 14 AWG.
Utilisation
Culottage des fers
Avant la première mise en service, le gaufrier doit être culotté.
Pour le culottage, utilisez de l’huile alimentaire sans autre ingrédient.
Un bon culottage a une couleur châtaigne (marron foncé) et l’aspect d’un vernis.
Nous vous conseillons de procéder de la manière suivante :
▪ Branchez le gaufrier, ouvrez les fers et réglez le thermostat sur 300 °C.
▪ Laissez chauffer environ 30 minutes.
▪ Réglez ensuite le thermostat à 270 °C et attendre environ 5 minutes pour laisser descendre la
température. Laissez le gaufrier à cette température (270 °C) durant les opérations ci-dessous.
▪ A l’aide d’un pinceau, appliquez soigneusement une fine couche d’huile sur tous les plots et au fond
des alvéoles des empreintes. Ne laissez pas d’excédent d’huile au fond des gorges (si besoin
uniformisez à l’aide d’un pinceau sec.).
▪ Laissez cette première couche bien cuire pendant 10 minutes.
▪ Appliquez ensuite une deuxième couche de la même manière.
▪ Laissez cuire encore 10 minutes puis éteignez le gaufrier.
Matériel nécessaire
Voici les accessoires conseillés pour réussir vos gaufres :
▪ Le set gaufrier Krampouz réf. ASG2 composé d’un pinceau, d’un pic à gaufre et d’une brosse
métallique.
▪ Un peu d'huile alimentaire pour le graissage des fers.
▪ Un récipient pour votre pâte.
▪ Une louche ou un pichet.

- 14 -
Recettes
GAUFRES DE BRUXELLES
Pour 10 gaufres - Ingrédients : 250 g farine, ½ litre de lait ½ écrémé, 3 œufs, 60 g de sucre, 60 g huile, 1
sachet de levure chimique.
Préparation :
Mélangez la farine, le sucre, l’huile et le sachet de levure. Ajoutez les 3 jaunes d’œufs et mélangez.
Incorporez petit à petit le lait afin d’éviter les grumeaux. Battez les blancs d’œufs en neige bien ferme et
incorporez à la pâte.
Graissez bien les fers entre chaque gaufre. La pâte peut être utilisée aussitôt après préparation. En cas de
repos, mélangez légèrement la pâte pour la rendre homogène.
Temps de cuisson : 3 min 30 - Température : 210 °C – 220 °C
GAUFRES DE LIEGE
Pour 10 gaufres - Ingrédients : 500 g farine, 300 g beurre, 300 g sucre perlé, 2 cuill. à soupe de sucre, 2
œufs, 1 sachet sucre vanillé, 2 sachets levure de boulanger, 10 cl eau tiède, 20 cl lait, 1 pincée de sel
Préparation :
Mélangez levure et eau tiède. Laisser reposer 15 min.
Mélangez dans une jatte farine, sucre, sucre vanillé, sel et levure. Ajoutez les œufs et le beurre fondu.
Laissez reposer 1 heure (la pâte doit doubler de volume).
Ajoutez ensuite le sucre perlé en mélangeant délicatement. Laissez reposer 10 min.
Formez en les farinant des boules d’environ 70 g.
Temps de cuisson : 3 à 4 min – Température : 180 °C.
Gaufres churros
GAUFRES CHURROS SUCRÉES
Pour 64 churros – Dans un récipient, mélangez successivement 250 g de farine, 60 g de sucre, 1 sachet de
levure chimique, puis progressivement 2 œufs, 100 g de beurre fondu et 35 cl de lait demi écrémé jusqu’à
obtenir une pâte homogène et sans grumeaux.
Temps de cuisson : 2 à 3 min – Température : 220 °C.
GAUFRES CHURROS SALÉS – GOÛT PIZZA
Pour 64 churros - Dans un récipient, mélangez successivement 250 g de farine, 60 g de parmesan, 5 g de mix
ingrédient pizza, 2 g de sel, 1 sachet de levure chimique puis 2 œufs, et progressivement 100 g de beurre
fondu et 400 g de lait demi écrémé.
Temps de cuisson : 2 à 3 min – Température : 220 °C.

- 15 -
Conseils pratiques
▪ ATTENTION : Avant de réaliser la première gaufre ou avant chaque séance de gaufres, graissez
légèrement les fers à l’aide d’un pinceau imbibé d’huile.
▪ En cours de fabrication, balayez simplement les fers avec le pinceau et n'ajoutez de la matière grasse
que si vos gaufres collent.
▪ Si vous avez du mal à décoller les gaufres du fer, utilisez un mélange composé d’une cuillère à soupe
d’huile et d’un jaune d’œuf pour badigeonner les fers.
▪ Si l'appareil reste longtemps en chauffe sans servir, prenez soin de graisser légèrement les
empreintes des fers et fermez-les.
Cuisson
▪ Placez l’appareil sur une surface plane et rigide. Ne l’utilisez pas sur un support sensible à la chaleur.
▪ Les fers étant préalablement culottés (voir culottage des fers) préchauffez l’appareil à la
température indiquée pour votre recette de gaufre (page 12, 13 et 14) - fers fermés.
▪ Attendez environ 15 minutes afin que les fers atteignent 200°C.
▪ Ouvrez les fers du gaufrier.
▪ A l’aide d’un pinceau, huilez toutes les parties des empreintes.
▪ Pour la gaufre de Bruxelles, ou les gaufres Churros avec une louche remplissez les empreintes d’un
seul côté jusqu'à recouvrir le haut des plots.
▪ Pour les gaufres de Liège, placez les pâtons dans l’empreinte.
▪ Refermez aussitôt les fers et serrez-les l’un contre l’autre à l’aide des poignées. Retournez-les pour
la cuisson des pâtes liquides (sauf gaufriers à ouverture 90°).
▪ Laissez cuire dans cette position pendant le temps indiqué selon le type de gaufre, la texture de la
pâte et la température de vos fers (ajustez le temps après quelques essais).
▪ Relevez délicatement un côté du fer et retirez les gaufres à l’aide d’un pic à gaufres.
▪ Posez de préférence les gaufres sur une grille pour éviter qu’elles ne ramollissent.
Entretien et Nettoyage
Le châssis
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez et laissez refroidir les fers.
Nettoyez le châssis et les plateaux amovibles avec une éponge imbibée d'eau tiède et de détergent liquide.
Les tâches tenaces peuvent être enlevées en utilisant un produit spécifique du commerce.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ni de brosses métalliques.
Ne nettoyez pas l'appareil par immersion ou au jet d'eau.
Les capots des fers
Les capots se nettoient de la même façon que le châssis.
Compte tenu de la température de fonctionnement de cet ensemble (plus de 300 °C), il est normal que les
capots brunissent au fil du temps.
Les fers
Les matières grasses utilisées pour le graissage des fers du gaufrier ou directement contenues dans la pâte à
gaufres vont épaissir petit à petit le culottage initial des fers. Il faut éviter que ce culottage ne devienne trop
épais car :
- il joue un rôle d’isolant et perturbe la cuisson,
- il se décolle ou s’écaille donnant l’impression que les fers se désagrègent.
Un nettoyage à l’eau (démontage des packs résistance et des fers) et un brossage régulier permettent
d’éviter ce phénomène (ne pas craindre de rayer le métal). Pensez également à nettoyer régulièrement

- 16 -
l’axe afin qu’il ne s’encrasse pas. Un passage au lave-vaisselle est aussi possible.
Si cette croûte devient trop épaisse rendant tout nettoyage ou brossage inefficace, il est possible de
décaper les fers par sablage ou pyrolyse. Après ces opérations, il faut refaire un culottage comme pour des
fers neufs.
Cas particulier des gaufres de Liège :
- l’utilisation de sucre mélangé à la pâte provoque la formation de caramel brûlé sur les fers du
gaufrier. Pour enlever ce caramel, démontez les packs résistance, libérez les fers, et faites les
tremper dans de l’eau chaude. Le caramel sera dissous et un simple coup d’éponge le fera partir.
Note : ne refroidissez jamais brutalement les fers chauffés au-delà de 100 °C (par immersion dans l’eau par
exemple).
Procédure de démontage des fers pour nettoyage : voir schémas pages 3-8
RAPPEL : Laissez refroidir les fers avant démontage.

- 17 -
Garantie et Service après-vente
Cet appareil est garanti un an pièce détachée.
Nous apportons tous nos soins afin que chacun de nos appareils arrive chez l’utilisateur en parfait état de
fonctionnement. Si lors du déballage vous constatez un défaut, signalez-le au magasin dans les 48 heures.
Si durant la période de garantie, vous constatez un mauvais fonctionnement, adressez-vous à votre
revendeur.
Sont exclues de la garantie :
1- L’usure normale du produit n’altérant pas le fonctionnement de l’appareil (rayures, impacts,
changement de teinte, etc…).
2- Les dommages résultant d’un évènement ou d’une utilisation anormale, d’une modification du
produit ou du non-respect des indications fournies dans la notice d’utilisation.
3- Les dommages résultant d’une chute ou d’un choc.
N’hésitez pas à nous faire part de vos suggestions.
Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques :
▪ dans les points de distribution en cas d’achat d’un équipement équivalent,
▪ dans les points de collecte mis à votre disposition localement (déchetterie, collecte sélective, etc…).
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage
de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.

- 18 -
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our appliances. It is very easy to use, but we do strongly recommend that
you carefully read these instructions which include advice on how to use and install your appliance in order
to obtain optimum results.
Reception and unpacking
Any damage due to transport must be reported to the carrier by registered letter with acknowledgement of
receipt, within 24 hours of receiving your appliance. You must also note your reserves on the carrier's
delivery note, describing in detail the damage noted on delivery.
General rules applicable to electrical equipment
When using electrical appliances, safety precautions must
always be taken:
Read all the instructions carefully.
▪ This appliance is dedicated to a professional use.
▪ This appliance cannot be used by children. Children must
not play with this appliance. Cleaning and maintenance of
the appliance must not be done by children. Children are
not allowed to play with the appliance.
▪ This appliance cannot be used by people whose physical,
sensorial or mental capacities are impaired or by people
with no experience or knowledge, unless they have been
supervised or given training in the use of the appliance
beforehand by a person responsible for their safety.
▪ The appliance must never be left without supervision
during use.
▪ Do not use the appliance for anything other than the
purpose which is described.
▪ There is a risk of accidents if accessories are used that are
not recommended by the manufacturer of the appliance.
▪ The appliance must be earthed.

- 19 -
▪ The appliance must be connected to the mains by means
of a residual (differential) current device with a rated
residual operating current of 30mA maximum.
▪ It is recommended to use this appliance in an environment
that does not exceed a temperature of 40°C.
▪ It is recommended to examine the power supply cable
regularly in order to detect any signs of deterioration.
▪ Do not connect nor use any appliance with a damaged plug
or cable. If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its after-sales service or a
similar qualified person to avoid any danger.
▪ In case of failure, the examination and repair should be
performed by a qualified technician.
▪ All maintenance must be performed by a qualified
technician.
▪ The appliance is not designed to be switched on by an
external timer or separate remote control system.
▪ If you need to use an extension lead, take care to unwind
the whole length in order to avoid the cable overheating.
▪ Always connect or disconnect the cable to the power
socket with the setting knob set at a minimum and ‘off’
position.
▪ In order to avoid electric shocks, do not immerse the cable,
socket or body of the appliance in water or any other
liquid. Do not handle with wet hands either.
▪ Do not let the cord hang over the edge of a table or
counter.
▪ Do not put the appliance nor its cable on or near a hot
surface (electric hotplate, hot gas burner, heated oven
etc).

- 20 -
▪ Disconnect the plug when the appliance is not in use or
before cleaning.
▪ The appliance must not be cleaned with a high or low
pressure jet.
▪ Do not bleach.
▪ Do not handle the appliance while hot.
▪ Do not touch the hot surfaces.
▪ Leave the appliance to cool prior to handling or cleaning it.
▪ This device is prohibited outside.
▪ Place the appliance on a dry and stable surface, and
slightly back from the edge and at least 20 cm from any
wall or element liable to be affected by heat.
▪ Take care: Do not insert a sheet of tin foil or any other
material or object (risk of damage) between the plate and
the frame (ventilation area).
▪ Do not block the ventilation holes of the plastic base,
under the frame.
▪ Caution: Do not use this device with wood or coal to other
energy source than that for which it provides (electrical
energy).
▪ Use swivelling waffle maker on its base.
▪ We recommend you keep the original packaging in order
to store the appliance.
KEEP THESE INSTRUCTIONS

- 21 -
Technical description
"Heating element pack" electric waffle irons are easy and comfortable to use thanks to their thermostat
adjustable to temperatures up to 300°C. They are fitted with cast-iron plates called irons. These contain
shielded heating elements which spread the heat evenly so that perfectly cooked waffles can be obtained.
▪ Stainless steel frame.
▪ Irons made of cast-iron certified for use with foodstuffs.
▪ Removable drip trays.
▪ Thermostat with knob adjustable from 50 to 300 °C.
▪ Heating indicator.
▪ On/Off switch.
▪ Indicator light.
▪ Single phase 120 Volts, 208 Volts or 240 Volts power supply.
Instructions
Work surface
Choose an easy-to-clean work surface on which to install the appliance. The appliance must be at least 20
cm from any vertical surfaces that are not heat-resistant. To ensure maximum ease of use, the top of the
irons should be between 85 and 95 cm from the ground.
If this appliance must be placed in close proximity to a wall, partition, kitchen furniture, decorative borders,
etc.,they should be of non-flammable material. If not, they should be covered by appropriate heat
insulating, non-combustible material, with particular attention paid to fire prevention regulations.
Electrical connection
The appliances must be connected to the single phase 120 V, 208 V or 240 V. See the table page 2 for the
voltage, power and type of outlet. They are delivered with a power cable, type SJTOW 3 conductors (phase
+ neutral + earth), cross-section 14 AWG.
Using
Seasoning the irons
Before being used for the first time, the waffle iron must be seasoned.
Use frying oil with no other ingredient for this seasoning process.
Good seasoning results in a chestnut-coloured surface (dark brown) which looks like varnish.
We recommend that you proceed as follows:
▪ Plug in the waffle iron, open it and set the thermostat to 300°C.
▪ Leave it to heat for about 30 minutes.
▪ Then set the thermostat to 270°C and wait for about 5 minutes to allow the temperature to come
down. Leave the waffle iron at this temperature (270°C) throughout the operations described
below.
▪ Using a brush, carefully apply a fine coat of frying oil to all the blocks and in the bottom of the
grooves. Do not leave any excess oil in the bottom of the grooves (if necessary use a dry brush to
ensure even application.)
▪ Leave this first layer to cook through thoroughly for 10 minutes.
▪ Then apply a second layer in the same way.
▪ Wait another 10 minutes then turn off the waffle iron.

- 22 -
Equipment needed
We recommend the following accessories for successful waffle-making:
▪ Krampouz waffle set ref. ASG2 consisting of a brush, waffle fork and metal brush
▪ A little frying oil to grease the irons
▪ A container for your batter
▪ A ladle or jug
Recipes
BRUSSELS WAFFLES
For 10 waffles - Ingredients: 250 g flour, ½ litre semi-skimmed milk, 3 eggs, 60 g sugar, 60 g oil, 1 ½ teasp. of
baking powder
Preparation:
Mix the flour, sugar, oil and baking powder. Add the 3 egg whites and mix.
Incorporate the milk gradually to avoid making lumps. Whip the egg whites stiffly and fold into the batter.
Grease the irons thoroughly between each waffle. The batter can be used immediately it has been
prepared. If it has been left to stand, stir the batter gently to obtain an even texture.
Cooking time: 3 min 30 - Temperature: 210-220°C
LIÈGE WAFFLES
For 10 waffles - Ingredients: 500 g flour, 300 g butter, 300 g pearl sugar, 2 tablespoons sugar, 2 eggs, 2
drops vanilla essence, 2 sachets yeast, 10 cl warm water, 20 cl milk, 1 pinch salt
Preparation:
Mix the yeast into the warm water. Leave to stand for 15 min.
In a bowl, mix together the flour, sugar, vanilla sugar and yeast mixture.
Add the eggs and melted butter.
Leave to stand for 1 hour (the batter should double in volume).
Add the pearl sugar, folding it in gently.
Leave to stand for 10 min.
Shape into balls weighing about 70 g, coating with flour.
Cooking time: 3 to 4 min – Temperature: 180°C.
Churros waffles
SWEET CHURROS WAFFLES
For 64 churros – In a bowl, put together 250 g of wheat flour, 60 g of sugar, 2 tea spoon of backing powder,
then add 2 eggs, and incorporate gradually 100 g of melted butter and 35 cl of half skimmed milk to avoid
the lump.
Cooking time: 2 to 3 min – Temperature: 220°C.
PIZZA FLAVOUR CHURROS WAFFLES
For 64 churros – In a bowl, put together 250 g of wheat flour, 60 g de parmesan, 5 g of pizza mix, 2 g of salt,
2 tea spoon of baking powder. Then add 2 eggs. Incorporate gradually 100 g of melted butter and 400 of
half-skimmed milk to avoid the lump.
Cooking time: 2 to 3 min – Temperature: 220°C.

- 23 -
Advises
▪ TAKE CARE: Before making the first waffle or before each waffle-making session, lightly grease the
irons with a brush dipped in oil.
▪ During a waffle-making session simply brush the irons over with the brush and do not add any extra
grease unless your waffles stick.
▪ If it is difficult to remove the waffles, use a mixture made with one spoonful of oil and one egg yolk.
▪ If the appliance remains heated for a long time without being used, take the precaution of lightly
greasing the waffle iron plates, and close them.
Making waffles
▪ Place the appliance on a flat and rigid surface. Do not use on any support liable to be affected by
heat.
▪ Having first seasoned the irons (see seasoning the irons) start heating the appliance with the
thermostat set to the temperature recommended on your recipe and irons closed.
▪ Depending on your waffle recipe, wait until the irons reach the right temperature.
▪ Open the irons.
▪ Using a brush, oil all parts of the plates thoroughly.
▪ For the Brussels and Churros waffle: Use ladle to fill the plates on just one side so that the top of the
blocks is barely covered.
▪ For the Liege waffle : place the dought roll on the irons.
▪ Close the irons immediately and tighten one against the other using the handles. When using liquid
batters, turn the irons over (except with irons that open 90°).
▪ Depending on the type of waffle, leave to cook in this position during the appropriate time
mentioned on the recipe. (adjust the time after a few trial runs).
▪ Gently lift one side of the iron and remove the waffles using a waffle fork.
▪ Leave to cool, preferably on a cooling rack so that they remain crisp.

- 24 -
Maintenance and Cleaning
The frame
Before cleaning your appliance, unplug it and let the irons cool down.
Clean the frame and removable trays with a sponge soaked in warm water and liquid detergent.
Stubborn marks can be removed by using a specific commercially available product.
Never use abrasive products or metal brushes.
Never clean the appliance by immersing in water or using a water jet.
The iron covers
The iron covers should be cleaned in the same manner as the frame.
Due to the high temperatures heat this item reaches (over 300 °C), it is normal for the covers to become
brown with time.
The irons
Fats that are used to lubricate the irons or fat already included in the waffle batter will gradually thicken the
waffle irons. Try to avoid the griddle become too thick because:
- It acts as an insulator and interferes with the cooking.
- it can come unstuck or flake off, giving the impression that the metal is disintegrating
Cleaning with water (dismantling the heating element packs and irons) and regular brushing will help to
prevent this problem (do not be afraid of scratching the metal). Remember too to clean the hinge pin so
that grease does not build up on it. It is also possible to use the dishwasher (caution : could damage the
seasoning).
If the film gets too thick making proper cleaning and brushing impossible, the irons can be stripped by sand
blasting or pyrolysis. After these operations a new seasoning operation is needed like for new irons.
Specifically concerning Liège Waffles:
- The use of pearl sugar mixed into the batter results in burnt caramel sticking to the waffle irons. This
caramel can be removed by dismantling the heating element packs, releasing the irons and soaking
them in hot water. The caramel will dissolve and can simply be wiped off with a sponge.
Note: never suddenly cool irons that are hotter than 100 °C (by immersing them in water, for example).
Procedure for dismantling the irons for cleaning: please refer to pages 3-8
REMINDER: Allow the irons to cool before dismantling.

- 25 -
Guarantee and After Sales Service
This appliance is guaranteed for one year spare parts.
We pay great attention to ensuring that each of our appliances reaches the user in perfect operating
condition. If you do find a problem when unpacking your appliance, please report it to the shop within 48
hours.
If you are confronted with faulty operation during the guarantee period, please contact your dealer.
The following are not covered by the guarantee:
1- Normal wear of the product that does not affect operation of the appliance (scratches, impacts,
change of color, etc.).
2- Damage caused by abnormal events or use, modification of the product or not following the
instructions for use.
3- Damage resulting from a fall or impact.
Please do not hesitate to let us have your suggestions.
The symbol representing a waste-bin crossed out and shown on the product or its packaging
indicates that this product must not be treated as ordinary household waste. It must be taken to
the appropriate collection centre for recycling of electrical and electronic equipment:
▪ to a point of sale if an equivalent item of equipment is purchased,
▪ to a collection point made available in your neighbourhood (waste collection centre, selective waste
collection, etc).
By making sure that this product is disposed off in appropriate fashion you will help prevent any potentially
negative consequences for the environment and human health. Recycling of the materials will help
preserve natural resources. For any further information concerning recycling of this product, you can
contact your local authorities, waste collection centre or the shop where you purchased the product.

- 26 -

- 27 -

- 28 -
Notice originale
Original instructions
Krampouz SAS
Z.A. Bel Air - 29700 Pluguffan – France
Tel. +33 (0)2.98.53.92.92
www.krampouz-pro.com

