Klarstein 10047354 Velaire 60cm 74L Built-in Oven​ Black

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualVelaire 60cm 74L Built in Oven​ Black

This is the main product document for model 10047354.

The file format is pdf, 108 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
VELAIRE
Einbaubackofen
Built-in Oven
Four encastrable
Forno da incasso
Horno empotrado
10047354 10047410
background
background
3
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Lesen Sie
die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie
sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die
durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um
das Produkt zu erhalten.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10047354
10047410
Stromversorgung 220–240 V ~ 50/60 Hz
Leistung W
Kapazität 74 L
Technische Daten 3
Sicherheitshinweise 4
Installation 7
Produktübersicht 9
Vor der ersten Inbetriebnahme 11
Heizarten 12
Garen im Backofen 14
Energie sparen 17
Reinigung und Pege 18
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 21
Hinweise zur Entsorgung 23
Hersteller und Importeur (VK) 23
Produktdatenblatt 24
INHALT
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und korrekt
bedienen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung und die Installationshinweise für den zukünftigen
Gebrauch oder für nachfolgende Besitzer auf.
Dieses Gerät ist nur für den vollständigen Einbau in eine Küche bestimmt. Beachten Sie die besonderen
Installationshinweise.
Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Schäden. Schließen Sie den Backofen nicht an,
wenn er beim Transport beschädigt wurde.
Nur zugelassenes Fachpersonal darf den Ofen ohne Stecker anschließen. Schäden, die durch nicht
sachgemäßen Anschluss verursacht werden, fallen nicht unter die Garantie.
Der Ofen ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Der Backofen darf nur für die Zubereitung von
Speisen und Getränken verwendet werden. Der Ofen muss während des Betriebs beaufsichtigt
werden. Verwenden Sie diesen Ofen nur in Innenräumen.
Dieser Ofen ist für den Einsatz bis zu einer maximalen Höhe von 4000 Metern über dem Meeresspiegel
vorgesehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit mangelnder Erfahrung oder
mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person in die sichere Benutzung des Backofens eingewiesen wurden und die
Gefahren des Backofens verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit, auf oder um den Backofen herum spielen. Kinder dürfen den Ofen nicht
reinigen oder allgemeine Wartungsarbeiten durchführen, es sei denn, sie sind mindestens 15 Jahre alt
und werden beaufsichtigt.
Halten Sie Kinder unter 8 Jahren sicher vom Ofen und vom Netzkabel fern.
Setzen Sie das Zubehör immer richtig herum in den Garraum ein.
VORSICHT: Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Reparaturen und
der Austausch beschädigter Stromkabel dürfen nur von einem
unserer geschulten Kundendiensttechniker durchgeführt
werden. Wenn der Backofen defekt ist, ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose oder schalten Sie den Schutzschalter
im Sicherungskasten aus, und wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Die Kabelisolierung des Elektroofens kann schmelzen, wenn sie heiße Teile des Ofens berührt.
Elektrische Kabel des Ofens dürfen niemals mit den heißen Teilen des Ofens in Berührung kommen.
Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger, dies kann zu einem Stromschlag führen.
Ein defekter Ofen kann einen Stromschlag verursachen. Schalten Sie niemals einen defekten Backofen
ein. Ziehen Sie den Stecker des Backofens aus der Steckdose oder schalten Sie den Sicherungsschalter
im Sicherungskasten aus. Kontaktieren Sie den Kundendienst.
Beim Auswechseln des Leuchtmittels im Garraum stehen die Kontakte der Glühbirnenfassung unter
Spannung. Ziehen Sie vor dem Auswechseln des Leuchtmittels den Stecker des Backofens aus der
Steckdose oder schalten Sie den Sicherungsschalter im Sicherungskasten aus.
background
5
DE
VORSICHT: Verbrennungsgefahr
Der Backofen wird während des Betriebs heiz, berühren Sie niemals die Innenächen
des Garraums oder die Heizelemente. Lassen die das Gerät immer abkühlen. Halten Sie
Kinder in einem sicheren Abstand.
Zubehör und Ofengeschirr werden sehr heiß. Verwenden Sie immer Ofenhandschuhe, wenn Sie
Zubehör oder Geschirr aus dem Garraum nehmen.
Alkoholische Dämpfe können sich im heißen Garraum entzünden. Bereiten Sie keine Speisen zu,
die große Mengen von Getränken mit hohem Alkoholgehalt enthalten. Verwenden Sie Getränke mit
hohem Alkoholgehalt nur in kleinen Mengen. Öffnen Sie die Backofentür vorsichtig.
Die zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs heiß. Berühren Sie niemals die heißen Teile.
Halten Sie Kinder in einem sicheren Abstand.
Wenn Sie die Backofentür öffnen, kann heißer Dampf entweichen. Je nach Temperatur kann der
Dampf nicht sichtbar sein. Stellen Sie sich beim Öffnen nicht zu nahe an das Gerät. Öffnen Sie die
Gerätetür vorsichtig. Halten Sie Kinder fern.
Wasser in einem heißen Garraum kann heißen Dampf erzeugen. Gießen Sie niemals Wasser in den
heißen Garraum.
Die Leuchtmittel im Garraum des Ofens werden sehr heiß. Auch nach dem Ausschalten besteht
noch einige Zeit lang die Gefahr von Hautverbrennungen. Berühren Sie bei der Reinigung nicht die
Glasabdeckung und vermeiden Sie den Kontakt mit Ihrer Haut.
VORSICHT: Verletzungsgefahr
Kratzer auf dem Glas der Backofentür können zu einem Riss führen. Verwenden Sie
keinen Glasschaber, keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reiniger.
Die Scharniere der Backofentür bewegen sich beim Öffnen und Schließen der Tür, und
Sie können sich daran klemmen. Halten Sie Ihre Hände von den Scharnieren fern.
VORSICHT: Brandgefahr
Im Garraum gelagerte brennbare Gegenstände können Feuer fangen. Bewahren Sie nie
brennbare Gegenstände im Garraum auf.
Öffnen Sie niemals die Backofentür, wenn im Garraum Rauch ist. Schalten Sie den Ofen aus und
ziehen Sie den Stecker des Backofens aus der Steckdose oder schalten Sie den Sicherungsschalter im
Sicherungskasten aus.
Lose Speisereste, Fett und Fleischsäfte können sich entzünden. Entfernen Sie vor der Benutzung des
Backofens die gröbsten Speisereste aus dem Garraum, von den Heizelementen und vom Zubehör.
Wenn die Backofentür geöffnet wird, entsteht ein Luftzug. Backpapier kann mit dem Heizelement in
Berührung kommen und sich entzünden. Legen Sie während des Vorheizens kein Backpapier lose
über das Zubehör. Beschweren Sie Backpapier immer mit einer Schüssel oder einem Backblech.
Decken Sie nur die benötigte Fläche mit Backpapier ab. Backpapier darf nicht über das Zubehör
hinaus stehen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Zubehör, Folie, Backpapier oder Ofengeschirr auf dem Garraumboden: Stellen Sie kein Zubehör auf
den Boden des Garraums. Decken Sie den Boden des Garraums nicht mit Folie oder Backpapier ab.
Stellen Sie kein feuerfestes Geschirr auf den Garraumboden, wenn eine Temperatur von über 50 ºC
eingestellt ist. Dadurch entsteht ein Wärmestau. Die Koch- und Bratzeiten stimmen dann nicht mehr
background
6
DE
und die Emaille kann beschädigt werden.
Alufolie: Alufolie im Garraum darf nicht mit dem Türglas in Berührung kommen. Dies könnte zu einer
dauerhaften Verfärbung des Türglases führen.
Silikonformen: Verwenden Sie keine Silikonformen oder Matten, Abdeckungen oder Zubehörteile,
die Silikon enthalten. Der Ofensensor kann beschädigt sein. Es kann jedoch silikonbeschichtetes
Backpapier verwendet werden.
Wasser im heißen Garraum: Gießen Sie kein Wasser in den Garraum, wenn dieser heiß ist. Dadurch
entsteht Dampf. Der plötzliche Temperaturwechsel kann zu Schäden am Emaille führen.
Feuchtigkeit im Hohlraum: Über einen längeren Zeitraum hinweg kann Feuchtigkeit im Hohlraum
zu Korrosion führen. Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch austrocknen. Bewahren Sie feuchte
Lebensmittel nicht über einen längeren Zeitraum im geschlossenen Garraum auf. Bewahren Sie keine
Lebensmittel im Garraum auf.
Fruchtsaft: Beim Backen von besonders saftigen Obstkuchen sollten Sie das Backblech nicht zu
großzügig füllen. Fruchtsaft, der vom Backblech tropft, hinterlässt Flecken, die sich nicht mehr
entfernen lassen. Wenn möglich, verwenden Sie die tiefere Universalbackform.
Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark verschmutzt ist, schließt die Backofentür
während des Betriebs nicht mehr richtig. Die Fronten der angrenzenden Einheiten könnten beschädigt
werden. Halten Sie die Dichtung stets sauber.
Backofentür: Setzen Sie sich nicht auf die Backofentür, stellen Sie keine Gegenstände darauf und
hängen Sie nichts daran auf. Stellen Sie kein Kochgeschirr oder Zubehör auf der Backofentür ab
Einsetzen von Zubehör: Je nach Backofenmodell kann das Zubehör beim Schließen der Backofentür die
Türverkleidung zerkratzen. Setzen Sie das Zubehör immer in den Garraum ein.
Tragen des Backofens: Tragen oder halten Sie den Backofen nicht am Türgriff. Der Türgriff kann das
Gewicht des Backofens nicht tragen und könnte brechen.
Wenn Sie die Restwärme des ausgeschalteten Backofens zum Warmhalten von Speisen nutzen, kann
es zu einem hohen Feuchtigkeitsgehalt im Garraum kommen. Dies kann zu Kondenswasserbildung
führen und Korrosionsschäden an Ihrem hochwertigen Backofen verursachen sowie Ihre Küche
beschädigen. Vermeiden Sie Kondensation, indem Sie die Tür öffnen oder den Modus "Auftauen"
verwenden.
background
7
DE
INSTALLATION
Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, vergewissern Sie sich bitte, dass
der Ofen gemäß der Installationsanleitung installiert wurde. Schäden, die
durch nicht sachgemäße Installation verursacht werden, fallen nicht unter die
Garantie.
Überprüfen Sie den Backofen vor der Installation auf Schäden und schließen
Sie ihn nicht an, wenn er beschädigt ist.
Tragen Sie bei der Installation des Backofens Schutzhandschuhe, um sich vor
Schnittverletzungen durch scharfe Kanten zu schützen.
Bevor Sie den Ofen einschalten, entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien
und Klebefolien am Ofen.
Die Abmessungen in den beigefügten Abbildungen sind in mm (Millimeter)
angegeben.
Es ist notwendig, dass der Stecker zugänglich ist oder ein Schalter in die feste
Verkabelung eingebaut ist, um den Backofen nach der Installation bei Bedarf
vom Stromnetz zu trennen.
Wenn der Backofen unter einem Elektro- oder Gaskochfeld installiert wird,
muss die Trennwand eine Entlüftungsöffnung für das Gerät haben. Der
Mindestabstand zwischen der Unterseite des Kochfeldes und der Oberseite
der Backofenschale beträgt 5 mm. Beachten Sie die Einbauanleitung für die
Kochfelder.
VORSICHT: Überhitzungsgefahr
Der Ofen darf nicht hinter einer Ziertür installiert werden, um
Überhitzen zu vermeiden.
Austauschen des Netzkabels.
VORSICHT: Stromschlaggefahr!
Der Anschluss des Backofens an das Stromnetz muss von
qualiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. Die
Installation des Ofens muss gemäß den Installationsrichtlinien
erfolgen.
Position A zeigt die Position des Anschlusskastens auf der Rückseite des hinteren
Außengehäuses, und er ist geschlossen.
Schritt-für-Schritt-Anleitung:
1. Schalten Sie den Strom ab und öffnen Sie die beiden Schnapper 1 und 2 mit
einem kleinen Schlitzschraubendreher.
2. Entfernen Sie die Schrauben 3, 4, 5 und 6 mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher.
3. Bringen Sie das neue Netzkabel an, befestigen Sie das gelb/grüne Kabel an 3,
das braune Kabel an 4, das blaue Kabel an 5.
4. Drehen Sie die Schraube 6 in den Anschlusskastendeckel, um den Austausch
anzuschließen.
background
8
DE
Küchenschrank
Stromkabel
braun {L}
braun {N}
Anschlusskasten
gelb/grün
I Installationsabmessungen
Arbeitsplatte
Platz für Geräteanschluss
320x115 mm
Platz für Geräteanschluss
320x115 mm
background
9
DE
PRODUKTÜBERSICHT
Backofen
Bedienfeld
Anzeige
Griff
Perspektivisches Fenster
Backofentür
Bedienfeld
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
background
10
DE
Bedienelemente
EIN/AUS Ofen ein- und ausschalten.
Timer/Kindersicherung
Verwenden Sie die Timer-Funktion/die
Kindersicherung, indem Sie die Taste 3
Sekunden lang gedrückt halten.
Schnelles Vorheizen Verwenden Sie dies zum schnellen Vorheizen.
Backofen - Funktion
Drücken Sie dieses Symbol, um die
Funktionseinstellung zu ändern, halten Sie es
3 Sekunden lang gedrückt, um es schnell zu
ändern.
Minus
Drücken Sie dieses Symbol, um die Zeit oder
die Temperatur zu verringern, halten Sie es
3 Sekunden lang gedrückt, um es schnell zu
ändern.
Schieberegler
Schieben, um die auf dem Display angezeigten
Einstellwerte zu ändern.
Plus
Drücken Sie dieses Symbol, um die Zeit oder
die Temperatur zu erhöhen, halten Sie es
3 Sekunden lang gedrückt, um es schnell zu
ändern.
Dauer und
Zeiteinstellung
Stellen Sie eine Zeitdauer ein, wählen Sie dann
die Funktion und stellen Sie die Uhr in den
Standby-Modus.
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt,
um den Alarm abzuschalten.
Temperatureinstellung Drücken, um die Temperatur einzustellen.
Beleuchtung EIN/AUS Die Beleuchtung ein und ausschalten.
Start/Pause Garvorgang starten und pausieren.
background
11
DE
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie alle Aufkleber, Oberächenschutzfolien und
Transportschutzteile.
Entfernen Sie alle Zubehörteile und die Seitenteile aus dem Garraum.
Reinigen Sie das Zubehör und die Seitenteile gründlich mit Seifenwasser und
einem Lappen oder einer weichen Bürste.
Vergewissern Sie sich, dass sich im Garraum keine Verpackungsreste mehr
benden, wie z. B. Styroporkügelchen oder Holzstücke, die eine Brandgefahr
darstellen könnten
Wischen Sie die glatten Oberächen im Garraum und die Tür mit einem
weichen, feuchten Tuch ab.
Um den Neugerätegeruch zu entfernen, heizen Sie das Gerät im leeren
Zustand und bei geschlossener Backofentür auf.
Sorgen Sie für eine gute Belüftung der Küche, während das Gerät das erste
Mal aufheizt. Halten Sie Kinder und Haustiere während dieser Zeit aus der
Küche fern und schließen Sie die Tür zu den angrenzenden Räumen.
Die angegebenen Einstellungen vornehmen. Wie Sie die Heizart und die
Temperatur einstellen, erfahren Sie im nächsten Abschnitt.
Nach dem Abkühlen des Ofens
Reinigen Sie die glatten Oberächen und die Tür mit Seifenwasser und einem
Tuch.
Trocknen Sie alle Oberächen ab.
Bringen Sie die Seitenträger an.
Uhrzeit einstellen
Bevor der Ofen in Betrieb genommen werden kann, sollte die Zeit eingestellt
werden.
Berühren Sie nach dem elektrischen Anschluss des Backofens das
Uhrensymbol und stellen Sie die Uhrzeit in Stunden mit dem
Schieberegler oder dem Symbol "+/-" ein.
Tippen Sie auf das Uhrensymbol , um die Einstellung abzuschließen.
Hinweis: Die Uhr hat eine 24-Stunden-Anzeige.
background
12
DE
HEIZARTEN
Ihr Gerät verfügt über verschiedene Betriebsarten, die Ihnen die Bedienung Ihres
Backofens erleichtern.
Damit Sie die richtige Heizart für Ihr Gericht nden, werden hier die Unterschiede
und Anwendungsbereiche erläutert.
Heizarten
Temperatur-
bereich
Benutzung
Leucht-
mittel
So können Sie den Zustand im
Garraum deutlich erkennen.
Klassisches
Backen
50-280 °C Für die Zubereitung von Keksen,
Scones, Muns, Kuchen, Schnitten,
Auäufen, gebackenen Desserts,
Braten und zarten Eierspeisen auf
einer einzigen Ebene. Dies ist eine
allgemeine Funktion, die für die
meisten Garvorgänge verwendet
werden kann.
Umluft 50-260 °C Zum Backen und Braten auf einer
oder mehreren Ebenen. Die Wärme
kommt von dem Ringheizelement,
das das Gebläse gleichmäßig
umgibt.
Intensives
Backen
50-260 °C Zum Backen und Braten auf einer
oder mehreren Ebenen. Das Gebläse
verteilt die Wärme der Heizelemente
gleichmäßig im Garraum.
Grillen 50-250 °C Zum Grillen kleinerer Mengen und
zum Bräunen von Lebensmitteln.
Legen Sie das Grillgut in den
mittleren Teil unter das Grill-
Heizelement.
Max
Grill mit
Gebläse
50-260 °C Zum Braten von Geügel, Fisch
und größeren Fleischstücken. Das
Heizelement und das Gebläse
schalten sich abwechselnd ein und
aus. Das Gebläse zirkuliert die heiße
Luft um das Essen herum.
background
13
DE
Grill Boost 50-260 °C Direkte Strahlungswärme von zwei
leistungsstarken oberen Elementen
auf die Speisen. Sie können es für
zarte Fleischstücke, Steaks, Koteletts,
Würstchen, Fisch, Käsetoasts und
andere schnell zubereitete Speisen
verwenden.
Pizza 50-250 °C Für Pizza und Gerichte, die viel
Wärme von unten benötigen.
Das Bodenheizelement und das
Ringheizelement sind eingeschaltet.
Unterhitze 50-220 °C Für eine zusätzliche Bräunung des
Bodens von Pizzen, Torten und
Gebäck. Die Wärme kommt vom
unteren Heizelement.
Oberhitze 50-250 °C Zum Grillen von achen Speisen,
z. B. Steak, Würstchen, Toast usw.
Der gesamte Bereich unter dem
Heizelement wird heiß.
Umluft
(ECO-
Modus)
50-260 °C Für energiesparendes Kochen.
Auftauen 25-35 °C Zum schonenden Auftauen von
tiefgekühlten Speisen.
Fermenta-
tion
30-55 °C Zur Herstellung von Hefeteig und
Sauerteig, zum Gären und zur
Kultivierung von Joghurt.
Warmhal-
ten
30-80 °C Zum Warmhalten von Speisen.
background
14
DE
Hinweise
Zum Auftauen können die seitlichen Einschübe entfernt und die Speisen auf
den Boden des Garraums gelegt werden.
Zum Erwärmen des Geschirrs ist es sinnvoll, die seitlichen Ablagen zu
entfernen, und die Heizmodi "Heißluftgrillen" und "Gebläseheizen" mit
einer Temperatureinstellung von 50 °C sind nützlich. "Heißluftgrillen" sollte
verwendet werden, wenn mehr als die Hälfte des Garraumbodens vom
Geschirr bedeckt ist.
Um eine optimale Gleichmäßigkeit der Wärmeverteilung im Garraum während
des Umluftbetriebs zu gewährleisten, arbeitet das Gebläse zu bestimmten
Zeiten des Heizvorgangs, um die bestmögliche Leistung zu garantieren.
VORSICHT: Verbrennungsgefahr
Wenn Sie die Backofentür während des laufenden Betriebs
öffnen, seien Sie besonders vorsichtig, da Verbrennungsgefahr
besteht.
VORSICHT: Überhitzungsgefahr
Der Ofen darf nicht hinter einer Ziertür installiert werden, um
Überhitzen zu vermeiden. Die Lüftungsschlitze dürfen nicht
abgedeckt werden. Damit der Backofen nach dem Vorgang
schneller abkühlt, kann das Kühlgebläse noch eine Zeit lang
weiterlaufen.
Kühlgebläse
Das Kühlgebläse schaltet sich je nach Bedarf ein und aus. Die heiße Luft entweicht
oberhalb der Tür.
GAREN IM BACKOFEN
Nach dem elektrischen Anschluss des Backofens berühren Sie das
Backofenfunktionssymbol , um die Funktionen auszuwählen, und stellen Sie
mit dem Schieberegler oder dem Symbol "+/-" die Gartemperatur ein.
Berühren Sie das Start/Pause-Symbol , der Ofen schaltet sich ein, wenn Sie
nicht Start drücken, schaltet sich der Ofen nach 5 Minuten wieder auf die Uhr
zurück.
Während des Garvorgangs können Sie berühren, um ihn abzubrechen.
HINWEIS: Nach der Temperatureinstellung können Sie das Uhrensymbol
berühren, um die Gardauer einzustellen, die Sie mit dem Schieberegler oder dem
Symbol "+/-" einstellen können.
background
15
DE
Schnelles Vorheizen
Sie können die Vorheizzeit durch schnelles Vorheizen verkürzen. Wenn Sie eine
Funktion auswählen, berühren Sie das Symbol für schnelles Vorheizen , die
Markierung für schnelles Vorheizen auf dem Bildschirm leuchtet auf. Wenn bei der
gewählten Funktion Schnelles Vorheizen nicht verfügbar ist, ertönt ein Piepton.
Bei den Funktionen Auftauen, Fermentieren und "ECO" steht Schnelles Vorheizen
nicht zur Verfügung.Zeiteinstellungsmöglichkeiten
Ihr Backofen verfügt über verschiedene Zeiteinstellungsmöglichkeiten.
Zeiteinstellungsmöglich-
keiten
Benutzung
Timer Der Timer funktioniert wie eine Eieruhr. Wenn
die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein
akustisches Signal.
Garzeit Ein Signal ertönt, sobald die eingestellte
Garzeit abgelaufen ist. Das Gerät schaltet sich
automatisch ab.
Endzeitpunkt Stellen Sie eine Garzeit und eine Endzeit ein. Der
Backofen schaltet sich automatisch ein, so dass
der Vorgang zur gewünschten Zeit beendet ist.
Während des Garens anpassen
Während des Betriebs des Backofens können Sie die Einstellungen der Heizart und
der Temperatur über die Backofenfunktion oder den Schieberegler ändern. Wenn
nach der Änderung 6 Sekunden lang keine weitere Aktion erfolgt, heizt der Ofen
so auf, wie Sie es geändert haben.
Wenn Sie die Garzeit während des Garvorgangs ändern möchten, berühren
Sie bitte und ändern Sie sie mit dem Schieberegler oder dem Symbol "+/-
". Wenn nach der Änderung innerhalb von 6 Sekunden keine weitere Aktion
erfolgt, funktioniert der Ofen so, wie Sie ihn neu eingestellt haben. Während
des Garvorgangs mit einer Endzeiteinstellung können Sie keine Änderungen
vornehmen.
Wenn Sie den Garvorgang abbrechen möchten, berühren Sie bitte .
Hinweise
Das Ändern von Betriebsart/Temperatur/Restgarzeit kann sich negativ auf das
Garergebnis auswirken, daher empfehlen wir Ihnen, dies nicht zu tun, wenn Sie
keine große Erfahrung mit dem Kochen haben.
background
16
DE
Vorsicht!
Nachdem der Backofen auf 0 ° geschaltet hat, wird er vor allem im Inneren
des Backraums sehr heiß. Berühren Sie niemals die Innenächen des Ofens
oder die Heizelemente. Benutzen Sie Ofenhandschuhe, um Zubehör oder
Ofengeschirr aus dem Garraum zu entfernen, und lassen Sie den Ofen
abkühlen.
Halten Sie Kinder in einem sicheren Abstand, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Timer
Sie können den Wecker, die Garzeit, die Endzeit und die Uhrzeit durch
Berühren von "0" auswählen. Das ausgewählte Symbol blinkt. Sie können mit
der Taste "+-" oder "0" die gewünschte Zeit einstellen.
Wenn der Wecker eingestellt ist, gibt der Backofen einen Signalton ab, wenn
die eingestellte Zeit abgelaufen ist, der Backofen schaltet sich jedoch nicht ab.
Sie können eine beliebige Taste drücken, um den Signalton abzustellen.
Wenn die Garzeit eingestellt ist, gibt der Backofen einen Signalton ab, wenn
die eingestellte Zeit abgelaufen ist, und der Garvorgang wird automatisch
beendet. Drücken Sie dann eine beliebige Taste, um den Signalton
abzustellen.
Wenn die Endzeit eingestellt ist, startet der Ofen automatisch. Wenn die
Endzeit eingestellt ist, gibt der Ofen einen Signalton ab und der Garvorgang
wird automatisch beendet. Drücken Sie dann eine beliebige Taste, um den Ton
abzustellen.
Beispiel: Sie stellen das Gericht um 12:00 Uhr in den Garraum. Die Garzeit beträgt
30 Minuten, und das Ende ist auf 17:30 Uhr festgelegt. Nach der Einstellung startet
der Ofen automatisch um 17:00 Uhr und schaltet sich um 17:30 Uhr automatisch
ab.
Kindersicherung
Ihr Backofen ist mit einer Kindersicherung versehen, damit Kinder ihn nicht
versehentlich einschalten oder Einstellungen verändern können.
Wenn Sie 3 Sekunden lang gedrückt halten, wird die Kindersicherung
aktiviert. Durch langes Drücken für 3 Sekunden wird die Kindersicherung
wieder ausgeschaltet.
Sie können die Kindersicherung aktivieren und deaktivieren, wenn der
Backofen in Betrieb ist oder nicht. Durch langes Drücken für 3 Sekunden
können Sie die Kindersicherung ein- und ausschalten. Wenn die
Kindersicherung aktiviert ist, wird auf dem Bildschirm angezeigt.
background
17
DE
ENERGIE SPAREN
Entfernen Sie alle Zubehörteile, die während des Gar- und Backvorgangs nicht
benötigt werden
Öffnen Sie die Tür während des Gar- und Backvorgangs nicht.
Wenn Sie die Tür während des Garens und Backens öffnen, schalten Sie den
Modus auf "Beleuchtung" um (ohne die Temperatureinstellung zu ändern).
Verringern Sie die Temperatureinstellung bei nicht umluftunterstützten
Betriebsarten 5 bis 10 Minuten vor Ende der Gar- und Backzeit auf 50 °C. So
können Sie den Prozess mit Hilfe der Garraumwärme abschließen.
Verwenden Sie, wann immer möglich, die Option "Backen mit Gebläse". Sie
können die Temperatur um 20 bis 30 °C senken.
Mit dem Gebläse können Sie auf mehr als einer Ebene gleichzeitig garen und
backen.
Wenn es nicht möglich ist, verschiedene Gerichte gleichzeitig zu garen und zu
backen, können Sie eines nach dem anderen garen, um den Vorheizstatus des
Ofens zu nutzen.
Heizen Sie den leeren Backofen nicht vor, wenn dies nicht erforderlich ist. Falls
erforderlich, geben Sie die Speisen sofort nach Erreichen der Temperatur in
den Ofen
Verwenden Sie keine reektierende Folie, wie z. B. Aluminiumfolie, um den
Boden des Garraums abzudecken.
Verwenden Sie nach Möglichkeit den Timer und/oder einen
Temperatursensor.
Verwenden Sie dunkle, matte und leicht beschwerte Backformen und
Behälter. Versuchen Sie, kein schweres Zubehör mit glänzenden Oberächen
zu verwenden, wie Edelstahl oder Aluminium.
background
18
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Um eine Beschädigung der Oberächen durch unsachgemäße Verwendung von
Reinigungsmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die Hinweise in der Tabelle
unten "Reinigungsmethode". Je nach Gerätemodell sind nicht alle aufgeführten
Bereiche in Ihrem Backofen vorhanden.
Achtung! Gefahr der Oberächenbeschädigung. Nicht verwenden
Starke oder ätzende Reinigungsmittel.
Reinigungsmittel mit einem hohen Alkoholgehalt.
Harte Scheuerschwämme oder Reinigungsschwämme.
Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger.
Spezialreiniger für die Reinigung des Geräts im heißen Zustand.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor dem Gebrauch gründlich aus.
Reinigungsmethoden
Backofen außen
Edelstahlvorder-
seite
Heiße Seifenlauge:
Mit einem Tuch reinigen und anschließend mit einem
weichen Tuch abtrocknen.
Kalkecken, Fett, Stärke und Eiweiß (z. B. Eiklar) sofort
entfernen.
Unter solchen Flecken kann sich Korrosion bilden.
Spezielle Edelstahlreinigungsprodukte, die für heiße
Oberächen geeignet sind, erhalten Sie bei unserem
Kundendienst oder im Fachhandel.
Tragen Sie eine sehr dünne Schicht des
Reinigungsmittels mit einem weichen Tuch auf.
Kunststoff Heiße Seifenlauge:
Mit einem Tuch reinigen und anschließend mit einem
weichen Tuch abtrocknen. Verwenden Sie keinen
Glasreiniger oder einen Glasschaber.
Lackierte
Oberächen
Heiße Seifenlauge:
Mit einem Tuch reinigen und anschließend mit einem
weichen Tuch abtrocknen.
Bedienfeld Heiße Seifenlauge:
Mit einem Tuch reinigen und anschließend mit einem
weichen Tuch abtrocknen. Verwenden Sie keinen
Glasreiniger oder einen Glasschaber.
background
19
DE
Türverkleidungen Heiße Seifenlauge:
Mit einem Tuch reinigen und anschließend mit einem
weichen Tuch abtrocknen.
Verwenden Sie keinen Glasschaber oder
Scheuerschwamm aus rostfreiem Stahl.
Türgriff Heiße Seifenlauge:
Mit einem Tuch reinigen und anschließend mit einem
weichen Tuch abtrocknen.
Wenn Kalk mit dem Türgriff in Berührung kommt,
wischen Sie ihn sofort ab, sonst entstehen Flecken, die
sich nicht mehr entfernen lassen.
Backofen innen
Emaille-
Oberächen und
selbstreinigende
Oberächen
Bitte beachten Sie die Hinweise zu den Oberächen des
Garraums in der folgenden Tabelle.
Glasabdeckung der
Innenbeleuchtung
Heiße Seifenlauge:
Mit einem Tuch reinigen und anschließend mit einem
weichen Tuch abtrocknen.
Wenn der Garraum stark verschmutzt ist, verwenden
Sie Backofenreiniger.
Türdichtung
(Nicht entfernen)
Heiße Seifenlauge:
Mit einem Tuch reinigen. Nicht scheuern.
Zubehör Heiße Seifenlauge:
Einweichen und mit einem Tuch oder einer Bürste
reinigen.
Bei starken Verschmutzungen verwenden Sie einen
Scheuerschwamm aus rostfreiem Stahl.
Aufhänger/Grill Heiße Seifenlauge:
Einweichen und mit einem Tuch oder einer Bürste
reinigen.
Ausziehbares
System
Heiße Seifenlauge:
Mit einem Tuch oder einer Bürste reinigen.
Entfernen Sie das Schmiermittel nicht, während die
Ausziehschienen herausgezogen sind. Es ist am besten,
sie zu reinigen, wenn sie eingeschoben sind.
Nicht im Geschirrspüler reinigen.
Fleischthermometer Heiße Seifenlauge:
Mit einem Tuch oder einer Bürste reinigen. Nicht im
Geschirrspüler reinigen.
background
20
DE
Hinweise
Leichte Farbunterschiede auf der Vorderseite des Backofens sind auf die
Verwendung unterschiedlicher Materialien wie Glas, Kunststoff und Metall
zurückzuführen.
Schatten an den Türverkleidungen, die wie Schlieren aussehen, werden durch
Spiegelungen der Innenbeleuchtung verursacht.
Emaille wird bei sehr hohen Temperaturen eingebrannt. Dies kann zu
leichten Farbabweichungen führen, die jedoch normal sind und den Betrieb
nicht beeinträchtigen. Die Kanten der Backbleche sind möglicherweise nicht
vollständig emailliert, so dass diese Kanten rau sein können, was jedoch
keinen Einuss auf den Korrosionsschutz hat.
Halten Sie das Gerät stets sauber und entfernen Sie Verschmutzungen sofort,
damit sich keine hartnäckigen Schmutzablagerungen bilden.
Emaille reinigen
Reinigen Sie die glatten Emailleächen mit einem Tuch und heißem Seifenwasser
oder einer Essiglösung. Wischen Sie sie anschließend mit einem weichen Tuch
trocken.
Weichen Sie angebackene Essensreste mit einem feuchten Tuch und Seifenwasser
auf. Verwenden Sie rostfreie Drahtwolle oder Ofenreiniger, um hartnäckigen
Schmutz zu entfernen.
Achtung! Verwenden Sie niemals Backofenreiniger im noch warmen Garraum.
Dadurch kann das Emaille beschädigt werden. Entfernen Sie vor dem nächsten
Aufheizen alle Essensreste aus dem Garraum und von der Backofentür. Lassen Sie
die Backofentür nach der Reinigung zum Trocknen geöffnet.
Hinweis: Lebensmittelrückstände können zu weißen Ablagerungen führen. Diese
sind harmlos und haben keinen Einuss auf die Funktionsweise des Ofens. Sie
können diese Rückstände bei Bedarf mit Zitronensaft entfernen.
Tipps
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. So wird sichergestellt, dass
kein Schmutz eingebrannt werden kann.
Kalkecken, Fett, Stärke und Eiweiß (z. B. Eiklar) immer sofort entfernen.
Verwenden Sie die normale Form zum Backen von sehr feuchten Kuchen.
Verwenden Sie zum Braten geeignetes Ofengeschirr, z. B. eine Bratform.
background
21
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
22
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
23
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
background
24
DE
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach 66/2014
Symbol Wert Einheit
Identizierung des Modells 10047xxx
Art des Backofens Elektrobackofen für den Haushalt
Masse des Gerätes M x kg
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle je Garraum (Strom
oder Gas)
Strom
Volumen pro Garraum V
74
L
Energieverbrauch (Elektrizität), der
erforderlich ist, um eine standardi-
sierte Last in einem Garraum eines
elektrisch beheizten Ofens während
eines Zyklus im konventionellen
Modus pro Garraum zu erwärmen
(elektrische Endenergie)
EC
Elektrischer
Garraum
0,86
kWh/Zyklus
Energieverbrauch, der erforderlich
ist, um eine standardisierte Ladung
in einem Garraum eines elektrisch
beheizten Ofens während eines Zyk-
lus im Umluftbetrieb pro Garraum zu
erhitzen (elektrische Endenergie)
EC
Elektrischer
Garraum
0,69
kWh/Zyklus
Energieverbrauch, der erforderlich
ist, um eine standardisierte Ladung
in einem gasbetriebenen Garraum
eines Ofens während eines Zyklus im
konventionellen Modus pro Garraum
zu erhitzen (Endenergie Gas)
EC
Gas
Garraum
MJ/Zyklus kWh/
Zyklus (1)
Energieverbrauch, der erforderlich
ist, um eine standardisierte Ladung
in einem gasbetriebenen Garraum
eines Ofens während eines Zyklus
im Umluftmodus pro Garraum zu
erhitzen (Endenergie Gas)
EC
Gas
Garraum
MJ/Zyklus kWh/
Zyklus (1)
Energieezienzindex pro Garraum EEI-Garraum
80,2
background
25
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
TECHNICAL DATA
Item number
10047354
10047410
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power W
Capacity 74 L
Technical Data 25
Safety Instructions 26
Installation 29
Product Overviw 31
Before using for the rst time 33
Types of heating 34
Cooking with oven 36
Saving energy 38
Cleaning and Care 40
Disposal Considerations 43
Manufacturer & Importer (UK) 43
Product Data Sheet 44
CONTENTS
background
26
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your
appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation
instructions for future use or for subsequent owners.
This appliance is only intended to be fully tted in a kitchen. Observe the
special installation instructions.
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the oven if
it has been damaged in transport.
Only a licensed professional may connect oven without plugs. Damage caused
by incorrect connection is not covered under warranty.
This oven is intended for domestic use only. The oven must only be used
for the preparation of food and drink. The oven must be supervised during
operation. Only use this oven indoors.
This oven is intended for use up to a maximum height of 4000 meters above
sea level.
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons
with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed
by a person responsible for their safety how to use the oven safely and have
understood the oven hazards.
Children must not play with, on, or around the oven. Children must not clean
the oven or carry out general maintenance unless they are at least 15 years
old and are being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the oven
and power cable.
Always slide accessories into the cooking compartment the right way round.
CAUTION: Risk of electric shock
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out
and damaged power cables replaced by one of our trained after-
sales technicians. If the oven is defective, unplug the oven from
the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box, and
contact the after sales service.
The cable insulation on electrical oven may melt when touching hot parts of
the oven. Never bring electrical oven cables into contact with hot parts of the
oven.
Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in
an electric shock.
A defective oven may cause electric shock. Never switch on a defective oven.
Unplug the oven from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse
box. Contact the after-sales service.
When replacing the cooking compartment bulb, the bulb socket contacts are
live. Before replacing the bulb, unplug the oven from the mains or switch off
background
27
EN
the circuit breaker in the fuse box.
CAUTION: Risk of burns
The oven heats up during use, never touch the interior surfaces
of the cooking compartment or the heating elements. Always
allow the appliance to cool down. Keep children at a safe
distance.
Accessories and ovenware become very hot. Always use oven gloves to
remove accessories or ovenware from the cooking compartment.
Alcoholic vapour may catch re in the hot cooking compartment. Never
prepare food containing large quantities of drinks with a high alcohol content.
Only use small quantities of drinks with a high alcohol content. Open the oven
door with care.
The accessible parts become hot during operation. Never touch the hot parts.
Keep children at a safe distance.
When you open the oven door, hot steam can escape. Steam may not be
visible, depending on its temperature. When opening, do not stand too close
to the appliance. Open the appliance door carefully. Keep children away.
Water in a hot cavity may create hot steam. Never pour water into the hot
cavity.
The bulbs in the oven cavity become very hot. There is still a risk of burning
your skin for some time after they have been switched off. Do not touch the
glass cover and avoid contact with your skin when cleaning.
CAUTION: Risk of injury
Scratched glass in the oven door may develop into a crack. Do
not use a glass scraper, stharp or abrasive cleaning aids or
detergents. The hinges on the oven door move when opening
and closing the door, and you may be trapped. Keep your hands
away from the hinges.
CAUTION: Risk of re
Combustible items stored in the cooking compartment may
catch re. Never store combustible items in the cooking
compartment.
Never open the oven door if there is smoke inside. Switch off the oven and
unplug it from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
Loose food remnants, fat and meat juices may catch re. Before using the
oven, remove the worst of the food remnants from the cooking compartment,
heating elements and accessories.
A draught is created when the oven door is opened. Greaseproof paper may
come into contact with the heating element and catch re. Do not place
greaseproof paper loosely over accessories during preheating. Always weight
down the greaseproof paper with a dish or a baking tin. Only cover the surface
background
28
EN
required with greaseproof paper. Greaseproof paper must not protrude over
the accessories.
General safety instructions
Accessories, foil, greaseproof paper or ovenware on the cooking compartment
oor: do not place accessories on the cooking compartment oor. Do not
cover the cooking compartment oor with any sort of foil or greaseproof
paper. Do not place ovenware on the cooking compartment oor if a
temperature of over 50 ºC has been set. This will cause heat to accumulate.
The baking and roasting times will no longer be correct and the enamel will be
damaged.
Aluminum foil: aluminum foil in the cooking compartment must not come into
contact with the door glass. This could cause permanent discolouration of the
door glass.
Silicone pans: Do not use any silicone pans, or any mats, covers or accessories
that contain silicone. The oven sensor may be damaged. However, silicon
coated baking paper can be used.
Water in a hot cavity: do not pour water into the cavity when it is hot. This
will cause steam. The temperature sudden change can cause damage to the
enamel.
Moisture in the cavity: Over an extended period of time, moisture in the cavity
may lead to corrosion. Allow the appliance to dry after use. Do not keep moist
food in the closed cavity for extended periods of time. Do not store food in the
cavity.
Fruit juice: when baking particularly juicy fruit pies, do not pack the baking
tray too generously. Fruit juice dripping from the baking tray leaves stains
that cannot be removed. If possible, use the deeper universal pan.
Extremely dirty seal: If the seal is very dirty, the oven door will no longer close
properly during operation. The fronts of adjacent units could be damaged.
Always keep the seal clean.
Oven door: Do not sit on the oven door or place or hang anything on it. Do not
place any cookware or accessories on the oven door
Inserting accessories: depending on the oven model, accessories can scratch
the door panel when closing oven door. Always insert accessories into the
cavity.
Carrying the oven: do not carry or hold the oven by the door handle. The door
handle cannot support the weight of the oven and could break.
If you use the residual heat of the switched off oven to keep food warm,
a high moisture content inside the cavity can occur. This may lead to
condensation and can cause corrosion damage of your high quality oven as
well as harm your kitchen. Avoid condensation by opening the door or use
"Defrost" mode.
background
29
EN
INSTALLATION
For safe operation purpose, please ensure that the oven has been installed
according to the installation instructions. Damage caused by incorrect
installation is not covered by the warranty.
Check the oven if there is any damage before installation, and do not connect
the oven if there is damage.
While installing the oven, please wear protective gloves to prevent yourself
from getting cut by sharp edges.
Before turning on the oven, please clean up all the packaging materials and
adhesive lm on the oven.
The dimensions in the views attached are in mm.
It is necessary to have the plug accessible or incorporate a switch in the xed
wiring, in order to disconnect the oven from the supply after installation when
necessary.
If the oven is installed under the electric hobs and gas hobs, the partition
must have a vent for ventilation of the appliance. The minimum distance from
the bottom of the hob to the top of the oven shell is 5 mm. Pay attention to
the installation instructions of the hobs.
CAUTION: Risk of overheating
The oven must not be installed behind a decorative door in order
to avoid overheating.
Change the power cord.
CAUTION: Risk of electric shock
The power connection of the oven must be completed by a
certied professional. The installation of the oven must be
carried out according to the installation guidelines.
Position A show the terminal box position on the back of the back outer case and
it’s closed.
Steps:
1. Cut off the power, use small at screwdriver to open two snap 1 and 2.
2. Use Phillips screwdriver to take off screws 3, 4, 5 and 6.
3. Change the new power cord , x the yellow/green wire on 3 brown wire on 4
blue wire on 5.
4. Twist screw 6 closed the terminal box cover nish the changing.
background
30
EN
Kitchen cupboard
power cord
bown {L}
bown {N}
terminal box
yellow green
IInstallation dimensions
Kitchen counter
space for appliance
connection
320x115 mm
space for appliance connection
320x115 mm
background
31
EN
PRODUCT OVERVIW
Oven
Control panel
Display
Handle
Perspective window
Oven door
Control panel
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
background
32
EN
Controls
ON / OFF Switch on and off oven.
Timer / Child-Proof Lock
Use the timer function/use child-proof lock by
keeping pressed for 3 seconds.
Quick preheat Use this to have a quick preheat.
Oven – Function
Press this symbol to change function setting,
hold on 3s to change it quickly.
reduce
Press this symbol to decrease time or
temperature hold on 3 s to change it quickly.
Slider
Slide it to change the adjustment values shown
in the display.
Plus
Press this symbol to add time or temperature,
hold on 3 s to change it quickly.
Duration & Clock Setting
Set a duration time then select function and
set the clock in standby mode.
Keep the button pressed for 3 s to turn off the
alarm.
Temperature Setting Press to set the temperature.
Lamp ON / OFF Switch on and off the lamp.
Start / Pause Start and pause the cooking process.
background
33
EN
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Remove all stickers, surface protection foils and transport protection parts.
Remove all accessories and the side-racks from the cavity.
Clean the accessories and the side-racks thoroughly using soapy water and a
dishcloth or soft brush.
Ensure that the cavity does not contain any leftover packaging, such as
polystyrene pellets or wooden piece which may cause a risk of re
Wipe the smooth surfaces in the cavity and the door with a soft, wet cloth.
To remove the new-appliance smell, heat up the appliance when empty and
with the oven door closed.
Keep the kitchen highly ventilated while the appliance is heating up the rst
time. Keep children and pets out of the kitchen during this time and close the
door to the adjacent rooms.
Adjust the settings indicated. You can nd out how to set the heating type and
the temperature in the next section.
After the oven has cooled down
Clean the smooth surfaces and the door with soapy water and a dishcloth.
Dry all surfaces.
Install the side-racks.
Setting the time
Before the oven can be used, the time should be set.
After the oven has been electrically connected, touch the clock symbol
then you can set the time of day in hours by slider or “+/-“ symbol.
Touch the clock symbol to nish the setting.
Note: The clock has a 24-hour display.
background
34
EN
TYPES OF HEATING
Your appliance has various operating modes which make your oven easier to use.
To enable you to nd the correct type of heating for your dish, we have explained
the differences and scopes of application here.
Types of heating
Temperature
range
Use
Lamp - Thus you can clearly see the physical
state in the cavity.
Classic
Bake
50-280 °C For single shelf cooking, single trays
of biscuits, scones, muns, cakes,
slices, casseroles, baked puddings,
roasts and delicate egg dishes. This
is a general function that can be
used for most cooking.
Hot Wind 50-260 °C For baking and roasting on one or
more levels. Heat comes from the
ring heater surrounding the fan
evenly.
Intensive
Bake
50-260 °C For baking and roasting on one or
more levels. The fan distributes the
heat from the heating elements
evenly around the cavity.
Grill 50-250 °C For grilling small amounts of food
and for browning food. Please put
the food in the centre part under the
grill heating element.
Max Fan
Grill
50-260 °C For roasting poultry, sh and lager
pieces of meat. The heating element
and the fan switch on and off
alternately. The fan circulates the hot
air around the food.
Grill Boost 50-260 °C Direct radiant heat from two
powerful top elements onto the
food. You can use for tender cuts of
meat, steak, chops, sausages, sh,
cheese toasties and other quick
cooking foods.
background
35
EN
Pizza 50-250 °C For pizza and dishes which need a
lot of heat from underneath. The
bottom heater and ring heater will
work.
Base Heat 50-220 °C For add extra browning to the bases
of pizzas, pies, and pastries. Heats
comes from the bottom heater.
Top Heat 50-250 °C Flat objects used for barbecue,
such as steak, sausage, toast, etc.
The entire area under the heating
element becomes hot.
Hot Wind
(ECO
mode)
50-260 °C For energy-saved cooking.
Defrost 25-35 °C For gently defrosting frozen food.
Fermen-
tation
30-55 °C For making yeast dough and
sourdough to prove and culturing
yogurt.
Keep warm 30-80 °C To keep food warm.
background
36
EN
Notes
To defrost the food, the side racks can be removed and food can be placed on
the bottom of the cavity.
To warm tableware, it is useful to remove the side-racks and the heating
modes “Hot Air Grilling” and “Fan Heating” with temperature setting of 50°C
are useful. “Hot Air Grilling” should be used, if more than half of the cavity
oor is covered by the tableware.
Due to an optimum evenness of heat distribution inside the cavity during “Fan
Heating”, the fan will work at certain times of the heating process, to guaranty
the best possible performance.
CAUTION: Risk of burns
If you open the oven door during an on-going operation, please
be especially careful with the risk of burns.
CAUTION: Risk of overheating
The oven must not be installed behind a decorative door in
order to avoid overheating. Do not cover the ventilation slots. To
make the oven cools down more quickly after the operation, the
cooling fan may continue to run for a period afterwards.
Cooling fan
The cooling fan switches on and off as required. The hot air escapes above the
door.
COOKING WITH OVEN
After the oven has been electrically connected, touch the oven-function
symbol to select functions, use the slider or “+/-“symbol to set the cooking
temperature.
Touch Start / Pause symbol , oven begin to work, if not, oven will back to
clock after 5 minutes.
During the cooking process, you can touch to cancel it.
NOTE: After temperature setting, you can touch clock symbol to set the cooking
duration time, you can set it by slider or “+/-“symbol.
Quick preheat
You can use quick preheat to shorten the preheat time. When you select a
function, touch the quick preheat symbol , the mark of quick preheat in the
screen will light up. If this function can’t quick preheat, then there will be a “beep”,
thawing, fermentation and "ECO" functions cannot be preheated quickly.
background
37
EN
Time/setting options
Your oven has diffent time-setting options.
Time-setting option Use
Timer The timer functions like an egg timer. An
audible signal sounds once the set time has
elapsed.
Cooking time A signal sounds once a set cooking time
has elapsed. The appliance switches off
automatically.
End time Set a cooking time and an end time. The oven
switches on automatically so that the operation
ends at the desired time.
Change during cooking
During the period of oven operation, you can change the heating type setting and
temperature setting by oven-function or slider. After the change, if there is no
other action after 6 seconds the oven will heat as what you changed.
If you want change the cooking duration time in the cooking process, please touch
and change it by slider or “+/-“ symbol. After the change, if there is no other
action after 6 seconds the oven will work as what you changed. During the cooking
process with an end time setting, you can’t do any change.
When you want to cancel the cooking process, please touch .
Notes
Changing modes/temperature/rest cooking time may have some negative
inuences for the result of cooking, we warmly recommend you not to do so
unless you are well experienced on cooking.
Caution!
After the oven switched 0°, it becomes very hot especially inside the cavity.
Never touch the interior surfaces of the oven or the heating elements. Use
oven gloves to remove accessories or ovenware from the cavity, and allow the
oven to cool down.
Keep children at a safe distance at the same time to avoid the injury of burns.
background
38
EN
Timer
You can select the alarm clock, cooking time, end time and clock by touching
"0". The icon selected to ashes. You can use the "+-" button or "0" to set the
required time.
When the alarm clock is set, the oven will emit a "beep" prompt tone when
the set time is up, but the oven will not stop working, and then press any key
to cancel the prompt tone.
When the cooking time is set, the oven will emit a "beep" prompt tone when
the setting time is up, and the cooking will automatically end, then press any
key to cancel the prompt tone.
When the end time is set, the oven will start automatically. When the end
time is set, the oven will emit a "beep" prompt tone, and cooking will end
automatically. Then press any key to cancel the prompt tone.
Example: You put the dishes in the cooking room at 12:00. Cooking takes
30 minutes, and the end time is set as 17:30 minutes. After setting, the oven will
start automatically at 17:00 and stop automatically at 17:30.
Childproof lock
Your oven has a childproof lock so that children cannot switch it on
accidentally or change any settings.
When you give a long press for 3 seconds, the childproof lock is activated. A
long press for 3 seconds again the oven is unlocked.
You can activate and deactivate childproof lock when the oven is work or not.
Giving a long press for 3 seconds you can switch on and off the childproof
lock. When the childproof lock is on, there will be in the display screen.
SAVING ENERGY
Remove all accessories, which are not necessary during the cooking and
baking process
Do not open the door during the cooking and baking process.
If you open the door during cooking & baking, switch the mode to "Lamp"
(Without change the temperature setting).
Decrease the temperature setting in not fan assisted modes to 50 °C at 5min
to 10min before end of cooking and baking time. So you can use the cavity
heat to complete the process.
Use "Fan Heating", whenever possible. You can reduce the temperature by
20°C to 30°C.
You can cook and bake using "Fan Heating" on more than one level at the
same time.
If it is not possible to cook and bake different dishes at the same time, you can
heat one after the other to use the preheat status of the oven.
Do not preheat the empty oven, if it is not required. If necessary, put the food
background
39
EN
into the oven immediately after reaching the temperature
Do not use reective foil, like aluminum foil to cover the cavity oor.
Use the timer and or a temperature probe whenever possible.
Use dark matt nish and light weighted baking molds and containers. Try not
to use heavy accessories with shiny surfaces, like stainless steel or aluminum.
background
40
EN
CLEANING AND CARE
To prevent the damage from the surfaces caused by the improper use of cleaning
agents, please follow the information in the table below “Cleaning method” Not all
areas listed are in your oven, depending on the appliance model.
Attention: Risk of surface damage. Do not use
Strong or corrosive cleaner.
Cleaning agents with a high alcohol content.
Hard scouring pads or cleaning sponges.
High-pressure cleaners or steam cleaners.
Special cleaners for cleaning the appliance while it is hot.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
Cleaning methods
Oven exterior
Stainless steel front Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
Remove ecks of limescale, grease, starch and albumin
(e.g. egg white) immediately.
Corrosion can form under such ecks.
Special stainless steel cleaning products suitable for hot
surfaces are available from our after-sales service or
from specialist retailers.
Apply a very thin layer of the cleaning product with a
soft cloth.
Plastic Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
Do not use glass cleaner or a glass scraper.
Painted surfaces Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
Control panel Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
Do not use glass cleaner or a glass scraper.
Door panels Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
Do not use a glass scraper or a stainless-steel scouring
pad.
background
41
EN
Door handle Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
If descales comes into contact with the door handle,
wipe it off immediately or it will create stains that
cannot be removed.
Oven interior
Enamel surfaces
and self-cleaning
surfaces
Please observe the instructions for the surfaces of the
cooking compartment that follow the table.
Glass cover for the
interior lighting
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.
If the cooking compartment is heavily soiled, use oven
cleaner.
Door seal
(Do not remove)
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth. Do not scour.
Accessories Hot soapy water:
Soak and clean with a dish cloth or brush.
If there are heavy deposits of dirt, use a stainless steel
scouring pad.
Hanger/grill Hot soapy water:
Soak and clean with a dish cloth or brush.
Pull-out system Hot soapy water:
Clean with a dish cloth or a brush.
Do not remove the lubricant while the pull-out rails
are pulled out. It is best to clean them when they are
pushed in.
Do not clean in the dishwasher.
Meat thermometer Hot soapy water:
Clean with a dish cloth or a brush. Do not clean in the
dishwasher.
Notes
Slight differences in colour on the front of the oven are caused by the use of
different materials, such as glass, plastic and metal.
Shadows on the door panels, which look like streaks, are caused by reections
made by the interior lighting.
Enamel is baked on at very high temperatures. This can cause some slight
color variation, which is normal and does not affect operation. The edges of
bake trays may not be completely enameled, so these edges may be rough,
but this does not impact the anti-corrosion protection.
Always keep the appliance clean and remove dirt immediately so that
background
42
EN
stubborn deposits of dirt do not build up.
Clean enamel
Clean the smooth enamel surfaces with a dish cloth and hot soapy water or a
vinegar solution. Then dry them with a soft cloth.
Soften baked-on food remnants with a damp cloth and soapy water. Use stainless
steel wire wool or oven cleaner to remove stubborn dirt.
Attention! Never use oven cleaner in the cooking compartment when it is still
warm. This may damage the enamel. Remove all food remnants from the cooking
compartment and the oven door before your next heating. Leave the oven door
open to dry after cleaning it.
Note: Food residues can cause white deposits to form. These are harmless and do
not affect how the oven works. You can remove these residues using lemon juice
if required.
Tips
Clean the cooking compartment after each use. This will ensure that dirt
cannot be baked on.
Always remove ecks of limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg white)
immediately.
Use the regular pan for baking very moist cakes.
Use suitable ovenware for roasting, e.g. a roasting dish.
background
43
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
background
44
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to 66/2014
Symbol Value unit
Model identication 10047xxx
Type of oven Domestic electric oven
Mass of the appliance M x kg
Number of cavities 1
Heat source per cavity (electricity
or gas)
Electricity
Volume per cavity V
74
L
Energy consumption (electricity)
required to heat a standardised load
in a cavity of an electric heated oven
during a cycle in conventional mode
per cavity (electric nal energy)
EC
electric cavity
0.86
kWh/cycle
Energy consumption required to
heat a standardised load in a cavity
of an electric heated oven during a
cycle in fan-forced mode per cavity
(electric nal energy)
EC
electric cavity
0.69
kWh/ cycle
Energy consumption required to
heat a standardised load in a gas-
red cavity of an oven during a cycle
in conventional mode per cavity (gas
nal energy)
EC
gas
cavity
-
MJ/cycle kWh/
cycle ( 1 )
Energy consumption required to
heat a standardised load in a gas-
red cavity of an oven during a cycle
in fan-forced mode per cavity (gas
nal energy)
EC
gas
cavity
-
MJ/cycle kWh/
cycle (1)
Energy Eciency Index per cavity EEI cavity
80.2
background
45
FR
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez
lire attentivement les instructions suivantes et les respecter
an d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages causés par le non-respect
des instructions et une utilisation inappropriée. Scannez le
code QR pour accéder au dernier manuel d'utilisation et à
d'autres informations sur le produit.
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article
10047354
10047410
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50/60 Hz
Alimentation W
Capacité 74 L
Fiche technique 45
Consignes de sécurité 46
Installation 49
Aperçu du produit 51
Avant la première utilisation 53
Types de chauffage 54
Cuisiner au four 56
Économies d'énergie 58
Nettoyage et entretien 60
Informations sur le recyclage 63
Fabricant 63
Fiche technique du produit 64
SOMMAIRE
background
46
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ces instructions. À cette seule condition, vous pourrez utiliser votre appareil
correctement et en toute sécurité. Conservez le manuel d'instructions et les instructions d'installation pour
une utilisation ultérieure ou pour les propriétaires suivants.
Cet appareil est uniquement destiné à être installé dans une cuisine. Respectez les instructions
spéciales d'installation
Après avoir déballé l'appareil, vériez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas le four s'il a été
endommagé pendant le transport.
Seul un professionnel agréé peut raccorder le four sans che. Les dommages causés par un
branchement incorrect ne sont pas couverts par la garantie.
Ce four est destiné à un usage domestique uniquement. Le four ne doit être utilisé que pour la
préparation d'aliments et de boissons. Le four doit être surveillé pendant son fonctionnement.
N'utilisez ce four qu'à l'intérieur.
Ce four est destiné à être utilisé jusqu'à une hauteur maximale de 4000 mètres au-dessus du niveau de
la mer.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes manquant d'expérience ou de
connaissances si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions d'une personne responsable
de leur sécurité sur la façon d'utiliser le four en toute sécurité et ont compris les dangers du four.
Les enfants ne doivent pas jouer avec, sur ou autour du four. Les enfants ne doivent pas nettoyer le
four ou effectuer des opérations d'entretien général s'ils n'ont pas au moins 15 ans et s'ils ne sont pas
surveillés.
Tenez les enfants de moins de 8 ans à distance du four et du câble d'alimentation.
Veillez à toujours insérer les accessoires dans le compartiment de cuisson dans le bon sens.
ATTENTION : Risque de choc électrique
Une réparation incorrecte est dangereuse. Les réparations et le remplacement des câbles
d'alimentation endommagés ne peuvent être effectués que par l'un de nos techniciens
après-vente qualiés. Si le four est défectueux, débranchez-le ou coupez le disjoncteur
dans la boîte à fusibles, et contactez le service après-vente.
L'isolation du câble du four électrique peut fondre au contact des parties chaudes du four. Ne mettez
jamais les câbles électriques du four en contact avec les parties chaudes du four.
N'utilisez pas de nettoyeurs à haute pression ou de nettoyeurs à vapeur, qui peuvent provoquer un
choc électrique.
Un four défectueux peut provoquer une électrocution. Ne jamais mettre en marche un four
défectueux. Débranchez le four du secteur ou coupez le disjoncteur dans la boîte à fusibles. Contactez
le service après-vente.
Lors du remplacement de l'ampoule du compartiment de cuisson, les contacts de la douille de
l'ampoule sont sous tension. Avant de remplacer l'ampoule, débranchez le four du secteur ou coupez
le disjoncteur dans la boîte à fusibles.
background
47
FR
ATTENTION : Risque de brûlures
Le four chauffe pendant l'utilisation, ne touchez jamais les surfaces intérieures du
compartiment de cuisson ou les éléments chauffants. Laissez toujours l'appareil refroidir.
Gardez les enfants à une distance de sécurité.
Les accessoires et les ustensiles de cuisine deviennent très chauds. Utilisez toujours des gants de
cuisine pour retirer les accessoires ou les ustensiles de cuisine du compartiment de cuisson.
Les vapeurs d'alcool peuvent s'enammer dans le compartiment de cuisson chaud. Ne préparez
jamais d'aliments contenant de grandes quantités de boissons à forte teneur en alcool. Ne
consommez que de petites quantités de boissons à forte teneur en alcool. Ouvrez la porte du four
avec précaution.
Les parties accessibles deviennent chaudes pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les parties
chaudes. Gardez les enfants à une distance de sécurité.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, de la vapeur chaude peut s'échapper. La vapeur peut ne
pas être visible, en fonction de sa température. Lors de l'ouverture, ne vous tenez pas trop près de
l'appareil. Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution. Tenez les enfants à l'écart.
De l'eau dans une cavité chaude peut créer de la vapeur chaude. Ne jamais verser d'eau dans la cavité
chaude.
Les ampoules dans la cavité du four deviennent très chaudes. Le risque de brûlure de la peau persiste
pendant un certain temps après l'extinction des appareils. Ne touchez pas le couvercle en verre et
évitez tout contact avec votre peau lors du nettoyage.
ATTENTION : Risque de blessure
Une rayure sur la porte vitrée du four peut se transformer en ssure. Ne pas utiliser de
grattoir à vitre, de couteau ou de produits de nettoyage abrasifs ou de détergents. Les
charnières de la porte du four bougent lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte
et vous risquez d'être coincé. Ne pas approcher les mains des charnières.
ATTENTION : Risque d'incendie
Les objets combustibles stockés dans le compartiment de cuisson peuvent s'enammer.
Ne rangez jamais d’objets combustibles dans le compartiment de cuisson.
N'ouvrez jamais la porte du four s'il y a de la fumée à l'intérieur. Éteignez le four et débranchez-le du
secteur ou coupez le disjoncteur dans la boîte à fusibles.
Les restes d'aliments, la graisse et les jus de viande peuvent s'enammer. Avant d'utiliser le four,
retirez les restes de nourriture les plus importants du compartiment de cuisson, des éléments
chauffants et des accessoires.
Un courant d'air se crée lorsque la porte du four est ouverte. Le papier sulfurisé peut entrer en
contact avec l'élément chauffant et s'enammer. Ne pas placer de papier sulfurisé sur les accessoires
pendant le préchauffage. Le papier sulfurisé doit toujours être recouvert d'un plat ou d'un moule à
pâtisserie. Ne recouvrir de papier sulfurisé que la surface nécessaire. Le papier sulfurisé ne doit pas
dépasser des accessoires.
background
48
FR
Consignes générales de sécurité
Accessoires, feuilles d'aluminium, papier sulfurisé ou ustensiles de cuisine sur la sole du compartiment
de cuisson : ne placez pas d'accessoires sur la sole du compartiment de cuisson. Ne recouvrez pas le
fond du compartiment de cuisson avec une feuille d'aluminium ou du papier sulfurisé. Ne placez pas
d'ustensiles de cuisine sur la sole du compartiment de cuisson si une température supérieure à 50
ºC a été réglée. La chaleur va alors s'accumuler. Les temps de cuisson et de rôtissage ne seront plus
corrects et l'émail risque d'être endommagé.
Papier d'aluminium : le papier d'aluminium dans le compartiment de cuisson ne doit pas entrer en
contact avec la vitre de la porte. Cela pourrait entraîner une décoloration permanente de la vitre de la
porte.
Poêles en silicone : N'utilisez pas de casseroles en silicone, ni de tapis, de couvertures ou d'accessoires
contenant de la silicone. La sonde du four est peut-être endommagée. Il est toutefois possible
d'utiliser du papier sulfurisé.
Eau dans une cavité chaude : ne pas verser d'eau dans la cavité lorsqu'elle est chaude. Cela
provoquera de la vapeur. Le changement brusque de température peut endommager l'émail.
Humidité dans la cavité : Sur une période prolongée, l'humidité dans la cavité peut entraîner la
corrosion. Laissez l'appareil sécher après utilisation. Ne conservez pas d'aliments humides dans la
cavité fermée pendant de longues périodes. Ne pas conserver d'aliments dans la cavité.
Jus de fruits : lorsque vous préparez des tartes aux fruits particulièrement juteuses, ne remplissez pas
trop généreusement la plaque de cuisson. Le jus de fruit qui s'écoule de la plaque de cuisson laisse des
taches indélébiles. Si possible, utilisez le moule universel le plus profond.
Joint extrêmement sale : Si le joint est très sale, la porte du four ne se fermera plus correctement
pendant le fonctionnement. Les façades des unités adjacentes pourraient être endommagées. Le joint
doit toujours être propre.
Porte du four : Ne vous asseyez pas sur la porte du four et ne placez ou ne suspendez rien dessus. Ne
placez pas d'ustensiles de cuisine ou d'accessoires sur la porte du four
Insertion d'accessoires : selon le modèle de four, les accessoires peuvent rayer le panneau de porte
lors de la fermeture de la porte du four. Insérez toujours les accessoires dans la cavité.
Transport du four : ne pas porter ou tenir le four par la poignée de la porte. La poignée de la porte ne
peut pas supporter le poids du four et risque de se casser.
Lorsque vous utilisez la chaleur résiduelle du four éteint pour maintenir les aliments au chaud, un taux
d'humidité élevé peut apparaître à l'intérieur de la cavité. Cela peut entraîner de la condensation et
causer des dommages dus à la corrosion de votre four de haute qualité et endommager votre cuisine.
Évitez la condensation en ouvrant la porte ou en utilisant le mode « Defrost. »
background
49
FR
INSTALLATION
Pour un fonctionnement en toute sécurité, assurez-vous que le four a été
installé conformément aux instructions d'installation. Les dommages causés
par une installation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie.
Vériez que le four n'est pas endommagé avant de l'installer et ne le branchez
pas s'il l'est.
Lors de l'installation du four, portez des gants de protection pour éviter de
vous couper avec des arêtes tranchantes.
Avant d'allumer le four, veuillez nettoyer tous les matériaux d'emballage et le
lm adhésif sur le four.
Les dimensions des vues ci-jointes sont en mm.
Il est nécessaire d'avoir la prise accessible ou d'incorporer un interrupteur
dans le câblage xe, an de déconnecter le four de l'alimentation après
l'installation, si nécessaire.
Si le four est installé sous les plaques de cuisson électriques et les plaques
de cuisson à gaz, la cloison doit être munie d'un évent pour la ventilation de
l'appareil. La distance minimale entre le bas de la plaque de cuisson et le haut
de la coquille du four est de 5 mm. Respectez les instructions d'installation
des tables de cuisson.
ATTENTION : Risque de surchauffe
Le four ne doit pas être installé derrière une porte décorative
an d'éviter toute surchauffe.
Remplacer le cordon d'alimentation.
ATTENTION : Risque de choc électrique
Le branchement électrique du four doit être effectué par un
professionnel agréé. L'installation du four doit être effectuée
conformément aux directives d'installation.
La position A montre la position de la boîte à bornes à l'arrière du boîtier extérieur
et elle est fermée.
Les étapes :
1. Couper le courant, utiliser un petit tournevis plat pour ouvrir les deux
boutons-pression 1 et 2.
2. Utiliser un tournevis Phillips pour retirer les vis 3, 4, 5 et 6.
3. Changer le nouveau cordon d'alimentation, xer le l jaune/vert sur 3 le l
marron sur 4 le l bleu sur 5.
4. Tourner la vis 6 pour fermer le couvercle de la boîte à bornes et terminer le
changement.
background
50
FR
Placard de cuisine
cordon d'alimentation
marron {L}
marron {N}
bornier
jaune vert
Dimensions de l'installation
Comptoir de cuisine
espace pour le raccordement
de l'appareil
320 x 115 mm
espace pour le raccordement de
l'appareil
320 x 115 mm
background
51
FR
APERÇU DU PRODUIT
Four
Panneau de contrôle
Achage
Poignée
Fenêtre de visualisation
Porte du four
Panneau de contrôle
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
background
52
FR
Contrôles
ON / OFF Allumer et éteindre le four.
Minuterie / Verrouillage
parental
Utiliser la fonction minuterie/utiliser le
verrouillage parental en maintenant la touche
pendant 3 secondes.
Préchauffage rapide
Utilisez-le pour obtenir un préchauffage
rapide.
Four - Fonction
Appuyez sur ce symbole pour modier le
réglage de la fonction, maintenez-le pendant 3
secondes pour le modier rapidement.
réduire
Appuyez sur ce symbole pour diminuer la
durée ou la température, et maintenez-le
pendant 3 s pour la modier rapidement.
Curseur
Faites-le glisser pour modier les valeurs de
réglage achées à l'écran.
Plus
Appuyez sur ce symbole pour diminuer la
durée ou la température, et maintenez-le
pendant 3 s pour la modier rapidement.
Durée et réglage de
l'horloge
Réglez une durée, puis sélectionnez la fonction
et réglez l'horloge en mode veille.
Maintenez le bouton pendant 3 s pour éteindre
l'alarme.
Réglage de la
température
Appuyez pour régler la température.
Lampe allumée / éteinte Allumer et éteindre la lampe.
Start/ Pause Démarrage et mise en pause de la cuisson
background
53
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Enlever tous les autocollants, les lms de protection de la surface et les pièces
de protection pour le transport.
Retirer tous les accessoires et les supports latéraux de la cavité.
Nettoyez soigneusement les accessoires et les supports latéraux à l'aide d'eau
savonneuse et d'un torchon ou d'une brosse douce.
Veillez à ce que la cavité ne contienne pas de restes d'emballage, tels que des
granulés de polystyrène ou des morceaux de bois, qui pourraient provoquer
un risque d'incendie
Essuyez les surfaces lisses de la cavité et de la porte avec un chiffon doux et
humide.
Pour éliminer l'odeur de neuf, faites chauffer l'appareil lorsqu'il est vide et
que la porte du four est fermée.
Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée pendant que l'appareil chauffe
pour la première fois. Gardez les enfants et les animaux domestiques hors de
la cuisine pendant cette période et fermez la porte des pièces adjacentes.
Ajustez les paramètres indiqués. La section suivante explique comment régler
le type de chauffage et la température.
Après refroidissement du four
Nettoyez les surfaces lisses et la porte avec de l'eau savonneuse et un
torchon.
Sécher toutes les surfaces.
Installer les barres latérales.
Réglage de la durée
Avant d'utiliser le four, vous devez régler l'heure.
Une fois le four branché électriquement, touchez le symbole de l'horloge .
Vous pouvez alors régler l'heure en heures à l'aide du curseur ou du symbole
« +/- »
Appuyez sur le symbole de l'horloge pour terminer le réglage.
Remarque : L'horloge ache 24 heures.
background
54
FR
TYPES DE CHAUFFAGE
Votre appareil dispose de différents modes de fonctionnement qui facilitent
l'utilisation de votre four.
Pour vous permettre de trouver le type de chauffage adapté à votre plat, nous
avons expliqué ici les différences et les champs d'application.
Types de chauffage
Plage de tem-
pérature
Utilisation
Lampe - Vous pouvez ainsi voir clairement
l'état réel de la cavité.
Cuisson
classique
50-280 °C Pour la cuisson sur une seule grille,
des plateaux individuels de biscuits,
scones, muns, gâteaux, tranches,
casseroles, puddings cuits au four,
rôtis et plats d'œufs délicats. Il s'agit
d'une fonction générale qui peut
être utilisée pour la plupart des
préparations culinaires.
Air chaud
ventilé
50-260 °C Pour la cuisson et le rôtissage sur
un ou plusieurs niveaux. La chaleur
provient de l'anneau chauffant
qui entoure uniformément le
ventilateur.
Cuisson
intensive
50-260 °C Pour la cuisson et le rôtissage
sur une ou plusieurs grilles. Le
ventilateur distribue la chaleur des
éléments chauffants de manière
uniforme dans la cavité.
Gril 50-250 °C Pour griller de petites quantités
d'aliments et pour faire dorer les
aliments. Placez les aliments dans
la partie centrale, sous l'élément
chauffant du gril.
Grill ventilé
max
50-260 °C Pour rôtir la volaille, le poisson
et les morceaux de viande plus
légers. L'élément chauffant et le
ventilateur s'allument et s'éteignent
alternativement. Le ventilateur
fait circuler l'air chaud autour des
aliments.
background
55
FR
Gril Boost 50-260 °C Chaleur radiante directe de deux
puissants éléments supérieurs sur
les aliments. Vous pouvez l'utiliser
pour les morceaux de viande
tendres, les steaks, les côtelettes, les
saucisses, le poisson, les toasts au
fromage et autres aliments à cuisson
rapide.
Pizza 50-250 °C Pour les pizzas et les plats qui
nécessitent beaucoup de chaleur
en dessous. Le chauffage de sole et
l'anneau fonctionneront.
Chaleur de
sole
50-220 °C Pour faire dorer davantage les fonds
de pizzas, de tartes et de pâtisseries.
Le chauffage provient de l'élément
chauffant inférieur.
Chaleur de
voûte
50-250 °C Objets plats utilisés pour le
barbecue, tels que steak, saucisse,
toast, etc. Toute la zone située sous
l'élément chauffant devient chaude.
Vent chaud
(mode
ECO)
50-260 °C Pour une cuisson économe en
énergie.
Décongé-
lation
25-35 °C Pour décongeler en douceur les
aliments congelés.
Fermenta-
tion
30-55 °C Pour la préparation de pâtes à base
de levure et de levain et la culture de
yaourts.
Maintien
au chaud
30-80 °C Pour garder les aliments au chaud.
background
56
FR
Remarques
Pour décongeler les aliments, les grilles latérales peuvent être retirées et les
aliments peuvent être placés au fond de la cavité.
Pour réchauffer la vaisselle, il est utile de retirer les supports latéraux et les
modes de chauffage « Hot Air Grilling » et « Fan Heating » avec un réglage de
la température à 50°C sont utiles. le « Hot Air Grilling » doit être utilisé si plus
de la moitié du fond de la cavité est couverte par la vaisselle.
An d'assurer une répartition optimale de la chaleur à l'intérieur de la cavité
pendant le « chauffage ventilé, » le ventilateur fonctionne à certains moments
de la cuisson pour garantir les meilleures performances possibles.
ATTENTION :Risque de brûlures
Si vous ouvrez la porte du four pendant une opération en cours,
faites particulièrement attention aux risques de brûlures.
ATTENTION : Risque de surchauffe
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative
an d'éviter toute surchauffe. Ne pas couvrir les fentes
d'aération. Pour que le four refroidisse plus rapidement après
l'opération, le ventilateur de refroidissement peut continuer à
fonctionner pendant un certain temps.
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement se met en marche et s'arrête en fonction des
besoins. L'air chaud s'échappe au-dessus de la porte.
CUISINER AU FOUR
Une fois le four branché électriquement, touchez le symbole de fonction du
four pour sélectionner les fonctions, utilisez le curseur ou le symbole +/-
pour régler la température de cuisson.
Touchez le symbole Start / Pause , le four commence à fonctionner, si ce
n'est pas le cas, le four se remet à l'heure après 5 minutes.
Pendant le processus de cuisson, vous pouvez toucher pour l'annuler.
REMARQUE : Après le réglage de la température, vous pouvez toucher le symbole
de l'horloge pour régler la durée de cuisson, vous pouvez la régler à l'aide du
curseur ou du symbole +/-.
background
57
FR
Préchauffage rapide
Vous pouvez utiliser le préchauffage rapide pour raccourcir le temps de préchauf-
fage. Lorsque vous sélectionnez une fonction, touchez le symbole de préchauffage
rapide , la marque de préchauffage rapide s'allume à l'écran. Si cette fonction
ne peut pas être préchauffée rapidement, un bip est émis, les fonctions de dé-
congélation, de fermentation et ECO ne peuvent pas être préchauffées rapide-
ment.Options de temps/réglage
Votre four dispose de différentes options de réglage de la durée.
Options de temps/réglage Utilisation
Minuterie Le minuteur fonctionne comme un minuteur à
œufs. Un signal sonore retentit lorsque le temps
programmé s'est écoulé.
Temps de
cuisson
Un signal sonore retentit lorsque le temps
programmé s'est écoulé. L'appareil s'éteint
ensuite automatiquement.
heure de n Réglez une durée de cuisson et une heure de
n. Le four s'allume automatiquement pour que
la cuisson se termine à l'heure souhaitée.
Changement au cours de la cuisson
Pendant la période de fonctionnement du four, vous pouvez modier le réglage
du type de chauffage et de la température à l'aide de la fonction du four ou
du curseur. Après modication, sans action après 6 secondes, le four prend en
compte les changements.
Si vous souhaitez modier la durée de cuisson pendant le processus de
cuisson, touchez et modiez-la à l'aide du curseur ou du symbole +/-.
Après modication, sans action après 6 secondes, le four prend en compte les
changements. Pendant le processus de cuisson avec un réglage de l'heure de n,
vous ne pouvez rien changer.
Pour annuler le processus de cuisson, touchez .
Remarques
La modication des modes, de la température et du temps de repos peut avoir des
effets négatifs sur le résultat de la cuisson. Nous vous recommandons vivement
de ne pas le faire, sauf si vous avez une bonne expérience de la cuisine.
background
58
FR
Attention !
Une fois que le four est passé à 0°, il devient très chaud, surtout à l'intérieur
de la cavité. Ne touchez jamais les surfaces intérieures du four ni les éléments
chauffants. Utilisez des gants de cuisine pour retirer les accessoires ou les
ustensiles de cuisine de la cavité et laissez le four refroidir.
Maintenez les enfants à une distance sûre an d'éviter les brûlures.
Minuterie
Vous pouvez sélectionner le réveil, l'heure de cuisson, l'heure de n et
l'horloge en appuyant sur 0. L'icône sélectionnée clignote. Vous pouvez
utiliser la touche + - ou 0 pour régler la durée souhaitée.
Lorsque l'alarme est programmée, le four émet un bip sonore lorsque le
temps programmé est écoulé, mais le four ne s'arrête pas de fonctionner,
puis appuyez sur n'importe quelle touche pour annuler le signal sonore.
Lorsque le temps de cuisson est réglé, le four émet un bip sonore lorsque
le temps de réglage est écoulé et la cuisson se termine automatiquement.
Appuyez ensuite sur n'importe quelle touche pour annuler le bip sonore.
Lorsque l'heure de n est réglée, le four démarre automatiquement.
Lorsque l'heure de n est réglée, le four émet un bip et la cuisson se termine
automatiquement. Appuyez ensuite sur n'importe quelle touche pour annuler
la tonalité d'invite.
Exemple : Vous mettez la vaisselle dans la salle de cuisson à 12h00. La cuisson dure
30 minutes et l'heure de n est xée à 17:30 minutes. Une fois le réglage effectué,
le four démarre automatiquement à 17h00 et s'arrête automatiquement à 17h30.
Verrouillage parental
Votre four est équipé d'un verrouillage parental pour que les enfants ne
puissent pas l'allumer accidentellement ou modier les réglages.
Lorsque vous appuyez longuement sur pendant 3 secondes, le verrouillage
parental est activé. Une pression prolongée pendant 3 secondes permet à
nouveau de déverrouiller le four.
Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage parental lorsque le four
fonctionne ou non. En appuyant longuement pendant 3 secondes, vous
pouvez activer et désactiver le verrouillage parental. Lorsque le verrouillage
parental est activé, l'écran d'achage indique .
ÉCONOMIES D'ÉNERGIE
Retirer tous les accessoires qui ne sont pas nécessaires à la cuisson et à la
cuisson au four
N'ouvrez pas la porte pendant le processus de cuisson.
Si vous ouvrez la porte pendant la cuisson, passez en mode « lampe » (sans
modier le réglage de la température).
background
59
FR
Diminuer la température dans les modes non ventilés à 50 °C 5 à 10 minutes
avant la n de la cuisson et du temps de cuisson. Vous pouvez donc utiliser la
chaleur de la cavité pour compléter le processus.
Utiliser le « chauffage ventilé » dans la mesure du possible. Vous pouvez
réduire la température de 20°C à 30°C.
Vous pouvez cuisiner et cuire au four en utilisant le « chauffage ventilé » sur
plus d'un niveau en même temps.
S'il n'est pas possible de cuisiner et de cuire différents plats en même temps,
vous pouvez les chauffer l'un après l'autre pour utiliser l'état de préchauffage
du four.
Ne pas préchauffer le four vide si cela n'est pas nécessaire. Si nécessaire,
enfournez les aliments immédiatement après avoir atteint la température
N'utilisez pas de feuilles rééchissantes, comme des feuilles d'aluminium,
pour recouvrir le fond de la cavité.
Utilisez le minuteur ou une sonde de température dans la mesure du possible.
Utilisez des moules et des récipients de cuisson à nition mate foncée et de
poids léger. Essayez de ne pas utiliser d'accessoires lourds avec des surfaces
brillantes, comme l'acier inoxydable ou l'aluminium.
background
60
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour éviter que les surfaces ne soient endommagées par une mauvaise utilisation
des produits de nettoyage, veuillez suivre les informations du tableau ci-dessous
« Méthode de nettoyage. » Toutes les zones énumérées ne se trouvent pas dans
votre four, en fonction du modèle de l'appareil.
Attention : Risque d'endommagement de la surface. Ne pas utiliser
Nettoyant puissant ou corrosif.
Les produits de nettoyage à forte teneur en alcool.
Tampons à récurer durs ou éponges de nettoyage.
Nettoyeurs à haute pression ou nettoyeurs à vapeur.
Nettoyants spéciaux pour le nettoyage de l'appareil lorsqu'il est chaud.
Laver soigneusement les nouvelles éponges avant de les utiliser.
Méthodes de nettoyage
Extérieur du four
Façade acier
inoxydable
Eau chaude savonneuse :
Nettoyer avec un chiffon à vaisselle et sécher avec un
chiffon doux.
Enlever immédiatement les traces de calcaire, de
graisse, d'amidon et d'albumine (par exemple, le blanc
d'œuf).
De la corrosion peut se former sous de telles taches.
Des produits de nettoyage spéciaux pour l'acier
inoxydable, adaptés aux surfaces chaudes, sont
disponibles auprès de notre service après-vente ou de
revendeurs spécialisés.
Appliquer une très ne couche du produit de nettoyage
à l'aide d'un chiffon doux.
Plastique Eau chaude savonneuse :
Nettoyer avec un chiffon à vaisselle et sécher avec un
chiffon doux. N'utilisez pas de nettoyant pour vitres ni
de grattoir pour vitres.
Surfaces peintes Eau chaude savonneuse :
Nettoyer avec un chiffon à vaisselle et sécher avec un
chiffon doux.
Panneau de
contrôle
Eau chaude savonneuse :
Nettoyer avec un chiffon à vaisselle et sécher avec un
chiffon doux. N'utilisez pas de nettoyant pour vitres ni
de grattoir pour vitres.
background
61
FR
Panneaux de porte Eau chaude savonneuse :
Nettoyer avec un chiffon à vaisselle et sécher avec un
chiffon doux.
Ne pas utiliser de grattoir à verre ou de tampon à
récurer en acier inoxydable.
Poignée de porte Eau chaude savonneuse :
Nettoyer avec un chiffon à vaisselle et sécher avec un
chiffon doux.
Si du tartre entre en contact avec la poignée de la porte,
essuyez-le immédiatement pour qu'il ne crée pas de
taches indélébiles.
Intérieur du four
Surfaces émaillées
et surfaces
autonettoyantes
Veuillez respecter les instructions relatives aux surfaces
du compartiment de cuisson qui suivent le tableau.
Couvercle en verre
pour l'éclairage
intérieur
Eau chaude savonneuse :
Nettoyer avec un chiffon à vaisselle et sécher avec un
chiffon doux.
Si le compartiment de cuisson est très sale, utilisez un
nettoyant pour four.
Joint de porte
(Ne pas enlever)
Eau chaude savonneuse :
Nettoyer avec un chiffon à vaisselle. Ne pas décaper.
Accessoires Eau chaude savonneuse :
Tremper et nettoyer à l'aide d'un torchon ou d'une
brosse.
En cas de dépôts importants de saleté, utiliser un
tampon à récurer en acier inoxydable.
Crochet / grille Eau chaude savonneuse :
Tremper et nettoyer à l'aide d'un torchon ou d'une
brosse.
Système
d'extraction
Eau chaude savonneuse :
Nettoyer avec un chiffon à vaisselle ou une brosse.
Ne pas retirer le lubriant pendant que les rails
extractibles sont sortis. Il est préférable de les nettoyer
en place.
Ne pas laver au lave-vaisselle.
Thermomètre à
viande
Eau chaude savonneuse :
Nettoyer avec un chiffon à vaisselle ou une brosse. Ne
pas laver au lave-vaisselle.
background
62
FR
Remarques
De légères différences de couleur sur la façade du four sont dues à l'utilisation
de différents matériaux, tels que le verre, le plastique et le métal.
Les ombres sur les panneaux de porte, qui ressemblent à des traînées, sont
causées par les reets de l'éclairage intérieur.
L'émail est cuit à très haute température. Cela peut entraîner de légères
variations de couleur qui sont normales et n'affectent pas le fonctionnement
de l'appareil. Les bords des plaques de cuisson peuvent ne pas être
complètement émaillés et donc être rugueux, mais cela n'a pas d'incidence
sur la protection anti corrosion.
Maintenez toujours l'appareil propre et éliminez immédiatement les salissures
an d'éviter l'accumulation de dépôts tenaces.
Nettoyer l'émail
Nettoyez les surfaces émaillées lisses avec un torchon et de l'eau chaude
savonneuse ou une solution de vinaigre. Séchez-les ensuite avec un chiffon doux.
Ramollir les restes d'aliments cuits avec un chiffon humide et de l'eau savonneuse.
Utilisez de la laine métallique en acier inoxydable ou un nettoyant pour four pour
éliminer les salissures tenaces.
Attention ! N'utilisez jamais de nettoyant pour four dans le compartiment de
cuisson lorsqu'il est encore chaud. Cela peut endommager l'émail. Retirez tous
les restes d'aliments du compartiment de cuisson et de la porte du four avant
la prochaine cuisson. Laissez la porte du four ouverte pour qu'elle sèche après
l'avoir nettoyée.
Remarque : Les résidus alimentaires peuvent entraîner la formation de dépôts
blancs. Ils sont inoffensifs et n'affectent pas le fonctionnement du four. Si
nécessaire, vous pouvez éliminer ces résidus en utilisant du jus de citron.
Conseils
Nettoyez le compartiment de cuisson après chaque utilisation. Cela permet
d'éviter que la saleté ne s'incruste.
Enlever immédiatement les traces de calcaire, de graisse, d'amidon et
d'albumine (par exemple, le blanc d'œuf).
Utilisez le moule normal pour cuire des gâteaux très moelleux.
Utilisez des ustensiles de cuisine adaptés au rôtissage, par exemple un plat à
rôtir.
background
63
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
background
64
FR
FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT
Informations conformément au règlement (UE) n° 66/2014
Symbole Valeur Unité
Identication du modèle 10047xxx
Type de four Four électrique domestique
Poids de l'appareil M x kg
Nombre de cavités 1
Source de chaleur par cavité (électri-
cité ou gaz)
Électricité
Volume par cavité V
74
L
Consommation d'énergie (électricité)
nécessaire pour chauffer une charge
standardisée dans une cavité d'un
four à chauffage électrique au cours
d'un cycle en mode conventionnel,
par cavité (énergie électrique nale)
CE
cavité élec-
trique
0,86
kWh/cycle
Consommation d'énergie nécessaire
pour chauffer une charge standar-
disée dans une cavité d'un four à
chauffage électrique au cours d'un
cycle en mode ventilé, par cavité
(énergie électrique nale)
CE
cavité élec-
trique
0,69
kWh/cycle
Consommation d'énergie nécessaire
pour chauffer une charge standar-
disée dans une cavité d'un four à
gaz au cours d'un cycle en mode
conventionnel, par cavité (énergie
nale gaz)
CE
gaz
cavité
-
MJ/cycle kWh/
cycle ( 1 )
Consommation d'énergie nécessaire
pour chauffer une charge standardi-
sée dans une cavité d'un four à gaz
au cours d'un cycle en mode ventilé,
par cavité (énergie nale gaz)
CE
gaz
cavité
-
MJ/cycle kWh/
cycle ( 1 )
Indice d'ecacité énergétique par
cavité
IEE de la cavité
80,2
background
65
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. La
invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e a
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza
delle istruzioni e da un uso improprio. Scansionare il codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e a maggiori
informazioni sul prodotto.
DATI TECNICI
Numero dell'articolo
10047354
10047410
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacità 74 L
Dati tecnici 65
Avvertenze di sicurezza 66
Installazione 69
Descrizione del prodotto 71
Operazioni preliminari 73
Tipi di riscaldamento 74
Cucinare con il forno 76
Risparmio energetico 78
Pulizia e manutenzione 80
Avviso di smaltimento 83
Produttore e importatore (Regno Unito) 83
Scheda dei dati del prodotto 84
INDICE
background
66
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente queste istruzioni. Solo così è possibile utilizzare il dispositivo in modo sicuro e
corretto. Conservare il manuale e le istruzioni per l'installazione per un uso futuro o per i proprietari
successivi.
Questo dispositivo è progettato solo per l'installazione in cucina. Seguire le istruzioni di installazione
speciali.
Assicurarsi che il forno non sia danneggiato dopo averlo disimballato. Non collegare il forno se è stato
danneggiato durante il trasporto.
Solo un professionista autorizzato può effettuare l'allacciamento del forno senza spine. I danni causati
da un collegamento errato non sono coperti dalla garanzia.
Il forno è destinato esclusivamente all'uso domestico. Il forno deve essere utilizzato esclusivamente
per la preparazione di alimenti e bevande. Il forno deve essere tenuto sotto controllo durante il
funzionamento. Utilizzare questo forno solo in ambienti chiusi.
Questo forno è destinato all'uso no a un'altezza massima di 4000 metri sul livello del mare.
Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con limitate capacità
siche, sensoriali o mentali o con conoscenza ed esperienza limitate solo se sono supervisionati o sono
stati istruiti sulle modalità d'uso da una persona responsabile della loro sicurezza e comprendono i
pericoli associati.
I bambini non devono giocare con il forno, sopra di esso o nelle sue vicinanze. I bambini non devono
pulire il forno o effettuare interventi di manutenzione generale se non hanno almeno 15 anni e se non
sono sorvegliati.
Tenere i bambini di età inferiore agli 8 anni a distanza di sicurezza dal forno e dal cavo di
alimentazione.
Inserire sempre gli accessori nel vano di cottura nel senso giusto.
ATTENZIONE: rischio di scosse elettriche!
Le riparazioni errate possono essere pericolose. Le riparazioni
e la sostituzione dei cavi di alimentazione danneggiati possono
essere effettuate solo da uno dei nostri tecnici post-vendita
qualicati. Se il forno è difettoso, scollegarlo dalla rete elettrica
o disattivare l'interruttore nella scatola dei fusibili e contattare il
servizio di assistenza.
L'isolamento dei cavi del forno elettrico può sciogliersi se entra a contatto con le parti calde del forno.
Non mettere mai i cavi elettrici del forno a contatto con le parti calde.
Non utilizzare pulitori ad alta pressione o a vapore, dato che possono provocare scosse elettriche.
Un forno difettoso può causare scosse elettriche. Non accendere mai un forno difettoso. Scollegare il
forno dalla rete elettrica o disattivare l'interruttore del circuito nella scatola dei fusibili. Contattare il
servizio di assistenza.
Quando si sostituisce la lampadina del vano di cottura, i contatti della presa sono sotto tensione. Prima
di sostituire la lampadina, scollegare il forno dalla rete elettrica o disattivare l'interruttore del circuito
nella scatola dei fusibili.
background
67
IT
ATTENZIONE: rischio di ustioni!
Il forno si riscalda durante l'uso: non toccare mai le superci
interne del vano di cottura o gli elementi riscaldanti. Lasciare
sempre raffreddare il dispositivo. Tenere i bambini a distanza di
sicurezza.
Gli accessori e le stoviglie diventano molto caldi. Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere gli
accessori o le stoviglie dal vano di cottura.
I vapori alcolici possono prendere fuoco nel vano di cottura caldo. Non preparare mai alimenti
contenenti grandi quantità di bevande ad alto grado alcolico. Utilizzare solo piccole quantità di
bevande ad alto grado alcolico. Aprire lo sportello del forno con cautela.
Le parti accessibili si surriscaldano durante il funzionamento. Non toccare mai le parti calde. Tenere i
bambini a distanza di sicurezza.
Quando si apre lo sportello del forno, il vapore caldo può fuoriuscire. Il vapore potrebbe non essere
visibile, a seconda della sua temperatura. Quando si apre lo sportello, non stare troppo vicini al
dispositivo. Aprire con cautela lo sportello del dispositivo. Tenere lontani i bambini.
L'acqua nel vano caldo può creare vapore. Non versare mai acqua nel vano caldo.
Le lampadine nel vano del forno diventano molto calde. Il rischio di ustioni permane per qualche
tempo dopo lo spegnimento. Non toccare la copertura di vetro ed evitare il contatto con la pelle
durante la pulizia.
ATTENZIONE: rischio di lesioni!
I gra sul vetro dello sportello del forno possono trasformarsi
in crepe. Non utilizzare raschietti per vetro, oggetti appuntiti,
prodotti per la pulizia o detergenti abrasivi. Le cerniere dello
sportello del forno si muovono durante l'apertura e la chiusura
e si rischia di rimanere intrappolati. Tenere le mani lontane dalle
cerniere.
ATTENZIONE: rischio d'incendio
Gli oggetti combustibili conservati nel vano di cottura possono
prendere fuoco. Non conservare assolutamente oggetti
combustibili nel vano di cottura.
Non aprire mai lo sportello del forno in presenza di fumo all'interno. Spegnere il forno e scollegarlo
dalla rete elettrica o disattivare l'interruttore del circuito nella scatola dei fusibili.
I resti di alimenti, il grasso e i succhi della carne possono prendere fuoco. Prima di utilizzare il forno,
rimuovere i resti di alimenti dal vano di cottura, dagli elementi riscaldanti e dagli accessori.
Quando si apre lo sportello del forno si crea una corrente d'aria. La carta oleata può entrare in
contatto con l'elemento riscaldante e prendere fuoco. Durante il preriscaldamento, non posizionare
la carta oleata sugli accessori. Appesantire sempre la carta oleata con un piatto o una teglia. Ricoprire
con carta oleata solo la supercie necessaria. La carta oleata non deve sporgere dagli accessori.
Avvertenze di sicurezza generali
Accessori, carta stagnola, carta oleata o stoviglie sul fondo del vano di cottura: non collocare gli
accessori sul fondo del vano di cottura. Non coprire il fondo del vano di cottura con carta stagnola
background
68
IT
o carta oleata. Non collocare le stoviglie sul fondo del vano di cottura se è stata impostata una
temperatura superiore a 50 °C. Questo provoca l'accumulo di calore. I tempi di cottura non saranno
più corretti e lo smalto si danneggerà.
Carta stagnola: la carta stagnola nel vano di cottura non deve entrare in contatto con il vetro dello
sportello. Ciò potrebbe causare uno scolorimento permanente del vetro dello sportello.
Teglie in silicone: non utilizzare teglie in silicone, né tappetini, coperture o accessori che contengano
silicone. Il sensore del forno potrebbe subire danni. Tuttavia, è possibile utilizzare carta da forno
siliconata.
Acqua in un vano di cottura caldo: non versare acqua nel vano di cottura quando è caldo. Questo
provoca vapore. Lo sbalzo di temperatura può danneggiare lo smalto.
Umidità nel vano di cottura: se permane per un periodo di tempo prolungato, l'umidità nel vano di
cottura può provocare corrosione. Lasciare asciugare il dispositivo dopo l'uso. Non tenere alimenti
umidi nel vano di cottura per lunghi periodi di tempo. Non conservare alimenti nel vano di cottura.
Succo di frutta: quando si preparano torte a base di frutta particolarmente succose, non riempire
troppo la teglia. Il succo di frutta che cola dalla teglia lascia macchie che non possono essere rimosse.
Se possibile, utilizzare una teglia universale più profonda.
Guarnizione molto sporca: se la guarnizione è molto sporca, lo sportello del forno non si chiude più
correttamente durante il funzionamento. Le parti anteriori delle unità adiacenti potrebbero subire
danni. Tenere sempre pulita la guarnizione.
Sportello del forno: non sedersi sullo sportello del forno e non usarlo per appoggiare o appendere
oggetti. Non appoggiare pentole o accessori sullo sportello del forno.
Inserimento di accessori: a seconda del modello del forno, gli accessori possono graare il pannello
dello sportello quando lo si chiude. Inserire sempre gli accessori nel vano di cottura.
Trasporto del forno: non trasportare o tenere il forno per la maniglia dello sportello. La maniglia dello
sportello non è in grado di sostenere il peso del forno e potrebbe rompersi.
Se si utilizza il calore residuo del forno spento per mantenere caldi gli alimenti, si può vericare un
elevato tasso di umidità all'interno del vano di cottura. Ciò può provocare la formazione di condensa
e causare danni da corrosione a questo forno di alta qualità, oltre a danneggiare la cucina. Evitare la
formazione di condensa aprendo lo sportello o utilizzando la modalità "Scongelamento".
background
69
IT
INSTALLAZIONE
Per un funzionamento sicuro, assicurarsi che il forno sia stato installato
secondo le istruzioni. I danni causati da un'installazione errata non sono
coperti dalla garanzia.
Prima dell'installazione, vericare che il forno non sia danneggiato e, in caso
di danni, non collegarlo.
Durante l'installazione del forno, indossare guanti protettivi per evitare di
tagliarsi con i bordi taglienti.
Prima di accendere il forno, rimuovere tutti i materiali di imballaggio e le
pellicole adesive presenti sul forno.
Le dimensioni nelle immagini allegate sono in mm.
È necessario che la spina sia accessibile o che sia integrato un interruttore
nel cablaggio sso, per poter scollegare il forno dall'alimentazione dopo
l'installazione, se necessario.
Se il forno è installato sotto piani cottura elettrici e a gas, la parete divisoria
deve essere dotata di uno sato per la ventilazione del dispositivo. La
distanza minima tra la parte inferiore del piano cottura e la parte superiore
dell'alloggiamento del forno è di 5 mm. Prestare attenzione alle istruzioni di
installazione dei piani cottura.
ATTENZIONE: rischio di surriscaldamento
Per evitare il surriscaldamento, il forno non deve essere
installato dietro un'anta decorativa.
Sostituire il cavo di alimentazione.
ATTENZIONE: rischio di scosse elettriche!
Il collegamento elettrico del forno deve essere eseguito da un
professionista certicato. L'installazione del forno deve essere
eseguita secondo le relative linee guida.
La posizione A mostra la morsettiera sul retro dell'alloggiamento esterno
posteriore ed è chiusa.
Passaggi:
1. Scollegare l'alimentazione e usare un piccolo cacciavite piatto per aprire i due
scatti 1 e 2.
2. Utilizzare un cacciavite a croce per rimuovere le viti 3, 4, 5 e 6.
3. Sostituire il nuovo cavo di alimentazione e ssare il lo giallo/verde su 3,
quello marrone su 4 e quello blu su 5.
4. Avvitare la vite 6 per chiudere la copertura della morsettiera e terminare la
sostituzione.
background
70
IT
Armadio della cucina
cavo di alimentazione
marrone {L}
marrone {N}
morsettiera
giallo verde
Dimensioni di installazione
Piano della cucina
spazio per il collegamento
del dispositivo
320x115 mm
spazio per il collegamento del
dispositivo
320x115 mm
background
71
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Forno
Pannello di controllo
Display
Maniglia
Finestra
Sportello del forno
Pannello di controllo
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
background
72
IT
Controlli
ON/OFF Accendere e spegnere il forno.
Timer/Blocco di
sicurezza per i bambini
Utilizzare la funzione timer/blocco di sicurezza
per i bambini tenendo premuto per 3 secondi.
Preriscaldamento rapido
Utilizzarlo per avere un preriscaldamento
rapido.
Funzione del forno
Premere questo simbolo per cambiare
l'impostazione della funzione, tenere premuto
per 3 secondi per cambiarla rapidamente.
Ridurre il valore
Premere questo simbolo per diminuire la
durata o la temperatura e tenerlo premuto per
3 secondi per modicare rapidamente.
Cursore
Farlo scorrere per modicare i valori di
regolazione visualizzati sul display.
Aumentare il valore
Premere questo simbolo per aumentare la
durata o la temperatura e tenerlo premuto per
3 secondi per modicare rapidamente.
Impostazione della
durata & dell'orologio
Impostare la durata, quindi selezionare la
funzione e impostare l'orologio in modalità
standby.
Tenere premuto il tasto per 3 secondi per
spegnere l'allarme.
Impostazione della
temperatura
Premere per impostare la temperatura.
Lampada ON/OFF Accendere e spegnere la lampada.
Avvio/Pausa Avvio e interruzione del processo di cottura.
background
73
IT
OPERAZIONI PRELIMINARI
Rimuovere tutti gli adesivi, le pellicole di protezione della supercie e i
componenti di protezione per il trasporto.
Rimuovere tutti gli accessori e i supporti laterali dal vano di cottura.
Pulire accuratamente gli accessori e i ripiani laterali con acqua e sapone e uno
stronaccio o una spazzola morbida.
Assicurarsi che il vano non contenga residui di imballaggio, come pellet di
polistirolo o pezzi di legno, che potrebbero causare un rischio di incendio
Pulire le superci lisce del vano e dello sportello con un panno morbido e
umido.
Per eliminare il tipico odore dei dispositivi nuovi, riscaldare il forno quando è
vuoto e con lo sportello chiuso.
Mantenere la cucina ben ventilata durante il primo riscaldamento del
dispositivo. Tenere bambini e animali domestici fuori dalla cucina durante
questo periodo e chiudere la porta delle stanze adiacenti.
Regolare le impostazioni indicate. Per sapere come impostare il tipo di
riscaldamento e la temperatura, consultare la sezione successiva.
Dopo il raffreddamento del forno
Pulire le superci lisce e lo sportello con acqua e sapone e uno stronaccio.
Asciugare tutte le superci.
Installare le guide laterali.
Impostare l'ora
Prima di utilizzare il forno, è necessario impostare l'ora.
Dopo aver collegato il forno alla rete elettrica, toccare il simbolo dell'orologio
e impostare l'ora con il cursore o il simbolo "+/-".
Toccare il simbolo dell'orologio per terminare l'impostazione.
Nota: l'orologio ha un'indicazione di 24 ore.
background
74
IT
TIPI DI RISCALDAMENTO
Il dispositivo dispone di diverse modalità di funzionamento che ne facilitano l'uso.
Per consentire di trovare il tipo di riscaldamento corretto per la preparazione
desiderata, abbiamo spiegato qui le differenze e gli ambiti di applicazione.
Tipi di riscaldamento
Intervallo di
temperatura
Utilizzo
Luce - In questo modo è possibile vedere
chiaramente l'interno del vano.
Cottura
classica
50-280 °C Per cucinare su un unico ripiano,
vassoi singoli di biscotti, focaccine,
mun, torte, fette, sformati, dolci al
forno, arrosti e piatti delicati a base
di uova. Si tratta di una funzione
generale che può essere utilizzata
per la maggior parte delle cotture.
Ventilazio-
ne calda
50-260 °C Per cuocere e arrostire su uno o più
livelli. Il calore proviene in modo
uniforme dall'elemento riscaldante
ad anello che circonda la ventola.
Cottura
intensa
50-260 °C Per cuocere e arrostire su uno o più
livelli. La ventola distribuisce il calore
degli elementi riscaldanti in modo
uniforme nel vano.
Grill 50-250 °C Per grigliare piccole quantità di
alimenti e per dorarli. Collocare gli
alimenti nella parte centrale sotto
l'elemento riscaldante del grill.
Grill con
ventola a
massima
velocità
50-260 °C Per arrostire pollame, pesce e
grandi pezzi di carne. L'elemento
riscaldante e la ventola si accendono
e si spengono alternativamente.
La ventola fa circolare l'aria calda
intorno agli alimenti.
Grill boost 50-260 °C Il calore radiante di due potenti
elementi superiori viene diretto sugli
alimenti. Si può usare per tagli teneri
di carne, bistecche, braciole, salsicce,
pesce, toast al formaggio e altri
alimenti a cottura rapida.
background
75
IT
Pizza 50-250 °C Per la pizza e i piatti che necessitano
di un forte calore dal basso. Sono
in funzione l'elemento riscaldante
inferiore e quello ad anello.
Calore dal
basso
50-220 °C Per aggiungere una maggiore
doratura alle basi di pizze, torte
e pasticcini. Il calore proviene
dall'elemento riscaldante inferiore.
Calore
dall'alto
50-250 °C Per pietanze piatte utilizzati per il
barbecue, come bistecche, salsicce,
toast, ecc. L'intera area sotto
l'elemento riscaldante diventa calda.
Ventilazio-
ne calda
(modalità
ECO)
50-260 °C Per una cottura a risparmio
energetico.
Scongelare 25-35 °C Per scongelare delicatamente gli
alimenti surgelati.
Fermenta-
zione
30-55 °C Per la preparazione di impasti
lievitati e per la coltura dello yogurt.
Mante-
nimento
calore
30-80 °C Per mantenere caldi gli alimenti.
background
76
IT
Note
Per scongelare gli alimenti, è possibile rimuovere i ripiani laterali e posizionare
gli alimenti sul fondo del vano.
Per riscaldare le stoviglie è utile rimuovere i ripiani laterali e sono utili le
modalità di riscaldamento "Grill con aria calda" e "Riscaldamento con ventola"
con impostazione della temperatura a 50 °C. La funzione grill con aria calda
deve essere utilizzata se più della metà del fondo del vano di cottura è coperta
dalle stoviglie.
Per ottenere una distribuzione ottimale del calore all'interno del vano durante
il "riscaldamento con ventola", la ventola funzionerà in determinati momenti
del processo di riscaldamento, per garantire le migliori prestazioni possibili.
ATTENZIONE: rischio di ustioni!
Se si apre lo sportello del forno durante il funzionamento,
prestare particolare attenzione al rischio di ustioni.
ATTENZIONE: rischio di surriscaldamento
Per evitare il surriscaldamento, il forno non deve essere installato
dietro un'anta decorativa. Non coprire le fessure di ventilazione.
Per far sì che il forno si raffreddi più rapidamente dopo l'uso, la
ventola di raffreddamento può continuare a funzionare per un
certo periodo di tempo.
Ventola di raffreddamento
La ventola di raffreddamento si accende e si spegne secondo le necessità. L'aria
calda fuoriesce sopra lo sportello.
CUCINARE CON IL FORNO
Dopo il collegamento elettrico del forno, toccare il simbolo delle funzioni del
forno per selezionare le funzioni e utilizzare il cursore o il simbolo "+/-" per
impostare la temperatura di cottura.
Toccando il simbolo di avvio/pausa , il forno inizia a funzionare; in caso
contrario, il forno torna a funzionare dopo 5 minuti.
Durante il processo di cottura, è possibile toccare per annullarlo.
NOTA: dopo aver impostato la temperatura, è possibile toccare il simbolo
dell'orologio per impostare la durata della cottura con il cursore o il simbolo
"+/-".
Preriscaldamento rapido
È possibile utilizzare il preriscaldamento rapido per ridurre il tempo di preriscalda-
mento. Quando si seleziona una funzione, toccare il simbolo del preriscaldamento
background
77
IT
rapido , il simbolo corrispondente si accende sullo schermo. Se questa funzione
non è in grado di preriscaldare rapidamente, viene emesso un segnale acustico; le
funzioni di scongelamento, fermentazione ed "ECO" non possono essere preriscal-
date rapidamente.
Opzioni per l'impostazione della durata
Il forno ha diverse opzioni di impostazione della durata.
Opzione per l'impostazione
della durata
Utilizzo
Timer Il timer funziona come un contaminuti. Allo
scadere del tempo impostato, viene emesso un
segnale acustico.
Durata di cottura Allo scadere della durata di cottura impostata,
viene emesso un segnale acustico. Il dispositivo
si spegne automaticamente.
Fine della cottura Impostare una durata di cottura e un'ora per
la ne. Il forno si accende automaticamente
in modo da terminare l'operazione all'ora
desiderata.
Modiche durante la cottura
Durante il funzionamento del forno, è possibile modicare l'impostazione del tipo
di riscaldamento e della temperatura tramite le funzioni del forno o il cursore.
Dopo la modica, se non ci sono altre azioni entro 6 secondi, il forno si riscalda in
base alla modica effettuata.
Se si desidera modicare la durata durante il processo di cottura, toccare e
modicare il valore con il cursore o il simbolo "+/-". Dopo la modica, se non ci
sono altre azioni entro 6 secondi, il forno funziona in base alla modica effettuata.
Durante il processo di cottura con un'impostazione dell'ora per il ne della
preparazione, non è possibile effettuare alcuna modica.
Quando si desidera annullare il processo di cottura, toccare .
Note
La modica di modalità/temperatura/durata di cottura può avere un'inuenza
negativa sul risultato; si raccomanda caldamente di non farlo, a meno che non si è
particolarmente esperti.
Attenzione!
Dopo aver acceso il forno a, diventa molto caldo, soprattutto all'interno del
vano. Non toccare mai le superci interne del forno o gli elementi riscaldanti.
background
78
IT
Utilizzare guanti da forno per rimuovere gli accessori o le stoviglie dal vano e
lasciare raffreddare il forno.
Tenere i bambini a distanza di sicurezza per evitare il rischio di ustioni.
Timer
È possibile selezionare la sveglia, la durata di cottura, l'ora per la ne della
cottura e l'orologio toccando "0". L'icona selezionata lampeggia. È possibile
utilizzare il tasto "+-" o "0" per impostare il tempo desiderato.
Quando è impostata la sveglia, il forno emette un segnale acustico quando
l'ora impostata è scaduta, ma il forno non smette di funzionare. Premere un
tasto qualsiasi per annullare il segnale acustico.
Quando è impostata la durata di cottura, il forno emette un segnale
acustico quando la durata impostata è scaduta, e la cottura terminerà
automaticamente. Premere un tasto qualsiasi per annullare il segnale
acustico.
Una volta impostata l'ora per la ne della cottura, il forno si avvia
automaticamente. Una volta impostata l'ora per la ne della cottura, il forno
emette un segnale acustico e la cottura termina automaticamente. Quindi
premere un tasto qualsiasi per annullare il segnale acustico.
Esempio: gli alimenti vengono messi in forno alle 12:00. La preparazione dura 30
minuti e l'ora per la ne della cottura è impostata alle 17:00. Dopo l'impostazione,
il forno si avvia automaticamente alle 17:00 e si arresta automaticamente alle
17:30.
Blocco di sicurezza per i bambini
Il forno è dotato di un blocco di sicurezza, in modo che i bambini non possano
accenderlo accidentalmente o modicare le impostazioni.
Premendo a lungo per 3 secondi, si attiva il blocco di sicurezza per i
bambini. Premendolo nuovamente a lungo per 3 secondi, il forno viene
sbloccato.
È possibile attivare e disattivare il blocco di sicurezza per i bambini quando il
forno è in funzione o spento. Premendolo a lungo per 3 secondi è possibile
attivare e disattivare il blocco di sicurezza per i bambini. Quando il blocco di
sicurezza per i bambini è attivo, sul display compare .
RISPARMIO ENERGETICO
Rimuovere tutti gli accessori che non sono necessari durante la cottura.
Non aprire lo sportello durante la cottura.
Se si apre lo sportello durante la cottura, passare alla modalità "Lampada"
(senza modicare l'impostazione della temperatura).
Nelle modalità non assistite dalla ventola, ridurre la temperatura a 50 °C da 5
a 10 minuti prima della ne della cottura. Quindi è possibile utilizzare il calore
background
79
IT
residuo nel vano per completare il processo.
Utilizzare il "riscaldamento con ventola", quando possibile. È possibile ridurre
la temperatura di 20-30 °C.
È possibile cuocere utilizzando il "Riscaldamento con ventola" su più livelli
contemporaneamente.
Se non è possibile cuocere contemporaneamente diverse pietanze, è possibile
riscaldarle una dopo l'altra per sfruttare lo stato di preriscaldamento del
forno.
Non preriscaldare il forno vuoto, se non è necessario. Se necessario, inserire
gli alimenti nel forno subito dopo aver raggiunto la temperatura desiderata.
Non utilizzare fogli riettenti, come quelli di alluminio, per coprire il fondo del
vano di cottura.
Se possibile, utilizzare il timer o una sonda di temperatura.
Utilizzare stampi e contenitori scuri, opachi e leggeri. Cercare di non utilizzare
accessori pesanti con superci lucide, come l'acciaio inox o l'alluminio.
background
80
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per evitare danni alle superci causati dall'uso improprio di detergenti, attenersi
alle informazioni contenute nella tabella sottostante "Metodo di pulizia".
Attenzione: rischio di danni alla supercie. Non utilizzare
Detergenti forti o corrosivi.
Detergenti ad alto contenuto di alcol.
Spugne dure o abrasive.
Idropulitrici ad alta pressione o pulitori a vapore.
Detergenti speciali per la pulizia del dispositivo a caldo.
Lavare accuratamente i nuovi panni di spugna prima dell'uso.
Metodi di pulizia
Esterno del forno
Frontale in acciaio
inox
Acqua calda e sapone:
Pulire con un panno per piatti e asciugare con un panno
morbido.
Rimuovere immediatamente le macchie di calcare, il
grasso, l'amido e l'albumina (ad esempio l'albume
d'uovo).
Sotto queste chiazze si può formare corrosione.
Prodotti speciali per la pulizia dell'acciaio inox adatti alle
superci calde sono disponibili presso il nostro servizio
post-vendita o presso i rivenditori specializzati.
Applicare uno strato molto sottile di prodotto
detergente con un panno morbido.
Plastica Acqua calda e sapone:
Pulire con un panno per piatti e asciugare con un panno
morbido. Non utilizzare detergenti o raschietti per vetri.
Superci verniciate Acqua calda e sapone:
Pulire con un panno per piatti e asciugare con un panno
morbido.
Pannello di
controllo
Acqua calda e sapone:
Pulire con un panno per piatti e asciugare con un panno
morbido. Non utilizzare detergenti o raschietti per vetri.
Pannelli dello
sportello
Acqua calda e sapone:
Pulire con un panno per piatti e asciugare con un panno
morbido.
Non utilizzare un raschietto per vetro o una spugnetta
in acciaio inox.
background
81
IT
Maniglia dello
sportello
Acqua calda e sapone:
Pulire con un panno per piatti e asciugare con un panno
morbido.
Se le incrostazioni di calcare entrano in contatto con
la maniglia dello sportello, pulirle immediatamente
per evitare la formazione di macchie che non possono
essere rimosse.
Interno del forno
Superci smaltate
e superci
autopulenti
Seguire le istruzioni per le superci del vano di cottura
che seguono la tabella.
Copertura in vetro
per l'illuminazione
interna
Acqua calda e sapone:
Pulire con un panno per piatti e asciugare con un
panno morbido.
Se il vano di cottura è molto sporco, utilizzare un
detergente per forni.
Guarnizione dello
sportello
(Non rimuovere)
Acqua calda e sapone:
Pulire con un panno per piatti. Non sfregare.
Accessori Acqua calda e sapone:
Mettere a mollo e pulire con un panno o una spazzola.
In caso di forti depositi di sporco, utilizzare una
spugnetta in acciaio inox.
Gancio/grill Acqua calda e sapone:
Mettere a mollo e pulire con un panno o una spazzola.
Sistema di
estrazione
Acqua calda e sapone:
Pulire con un panno per piatti o una spazzola.
Non rimuovere il lubricante mentre si estraggono le
guide. È meglio pulirle quando sono inserite.
Non pulire in lavastoviglie.
Termometro per
carne
Acqua calda e sapone:
Pulire con un panno per piatti o una spazzola. Non
pulire in lavastoviglie.
Note
Lievi differenze di colore sulla parte anteriore del forno sono dovute all'utilizzo
di materiali diversi, come vetro, plastica e metallo.
Le ombre sui pannelli dello sportello, che sembrano striature, sono causate
dai riessi dell'illuminazione interna.
Lo smalto viene applicato al forno a temperature molto elevate. Ciò può
causare una leggera variazione del colore, che è normale e non inuisce sul
background
82
IT
funzionamento. I bordi delle teglie potrebbero non essere completamente
smaltati e potrebbero essere ruvidi, ma ciò non inuisce sulla protezione
anticorrosione.
Mantenere sempre pulito il dispositivo e rimuovere immediatamente lo
sporco per evitare che si formino depositi ostinati di sporcizia.
Pulire lo smalto
Pulire le superci lisce dello smalto con un panno per piatti e acqua calda saponata
o una soluzione a base di aceto. Quindi asciugare con un panno morbido.
Ammorbidire i resti di alimenti con un panno umido e acqua saponata. Per
rimuovere lo sporco più ostinato, utilizzare spugnette in acciaio inox o un
detergente per forni.
Attenzione! Non utilizzare mai il detergente per forni nel vano di cottura quando
è ancora caldo. Questo può danneggiare lo smalto. Rimuovere tutti i resti di
alimenti dal vano di cottura e dallo sportello del forno prima del riscaldamento
successivo. Dopo la pulizia, lasciare lo sportello del forno aperto per farlo
asciugare.
Nota: i residui di alimenti possono causare la formazione di depositi bianchi.
Questi sono innocui e non inuiscono sul funzionamento del forno. Se necessario,
è possibile rimuovere questi residui utilizzando il succo di limone.
Suggerimenti
Pulire il vano di cottura dopo ogni utilizzo. In questo modo si evita che lo
sporco si depositi sulla supercie.
Rimuovere sempre le macchie di calcare, il grasso, l'amido e l'albumina (ad
esempio l'albume d'uovo) immediatamente.
Utilizzare la teglia normale per cuocere torte molto umide.
Usare una pirola adatta per arrostire, ad esempio una teglia per arrosti.
background
83
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio Paese vige una normativa sullo
smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici, questo
simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere smaltito nei riuti domestici.
Deve invece essere portato in un punto di raccolta per il
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltendoli
secondo le regole, si tutela l'ambiente e la salute del
prossimo da conseguenze negative. Per informazioni sul
riciclaggio e lo smaltimento di questo prodotto, contattare
le autorità locali o il servizio di smaltimento dei riuti
domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (REGNO UNITO)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
Londra, N3 1XW
United Kingdom
background
84
IT
SCHEDA DEI DATI DEL PRODOTTO
Informazioni ai sensi di 66/2014
Simbolo Valore Unità
Identicazione del modello 10047xxx
Tipo di forno Forno elettrico domestico
Massa del dispositivo M x kg
Numero di vani 1
Fonte di calore per vano (elettricità
o gas)
Elettricità
Volume per vano V
74
L
Consumo di energia (elettricità)
necessario per riscaldare un carico
standardizzato in un vano di un
forno elettrico riscaldato durante un
ciclo in modalità convenzionale per
vano (energia elettrica nale)
EC
vano elettrico
0.86
kWh/ciclo
Consumo di energia necessario per
riscaldare un carico standardizzato
in un vano di un forno elettrico
riscaldato durante un ciclo in moda-
lità di ventilazione forzata per vano
(energia elettrica nale)
EC
vano elettrico
0,69
kWh/ciclo
Consumo di energia necessario per
riscaldare un carico standardizzato
in un vano di un forno a gas riscal-
dato durante un ciclo in modalità
convenzionale per vano (energia a
gas nale)
EC
-
vano a gas
-
MJ/ciclo kWh/
ciclo ( 1 )
Consumo di energia necessario per
riscaldare un carico standardizzato in
un vano di un forno a gas riscaldato
durante un ciclo in modalità di ven-
tilazione forzata per vano (energia a
gas nale)
EC
-
vano a gas
-
MJ/ciclo kWh/
ciclo (1)
Indice di ecienza energetica per
vano
Vano EEI
80.2
background
85
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza por los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR
para acceder al manual de usuario más reciente y a más
información sobre el producto.
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10047354
10047410
Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia W
Capacidad 74 L
Datos técnicos 85
Indicaciones de seguridad 86
Instalación 89
Visión general del producto 91
Antes de utilizarlo por primera vez 93
Tipos de calefacción 94
Cocinar al horno 96
Ahorrar energía 99
Limpieza y cuidado 100
Indicaciones sobre la retirada del aparato 103
Fabricante 103
Ficha técnica del producto 104
ÍNDICE
background
86
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas instrucciones. Solo entonces podrá utilizar el aparato eléctrico de forma segura y
correcta. Guarde el manual de instrucciones y las instrucciones de instalación para consultarlos en el futuro
o para los propietarios siguientes.
Este aparato electrodoméstico solo está diseñado para instalarse en una cocina. Siga las instrucciones
de instalación especícas.
Compruebe si el aparato eléctrico presenta daños después de desembalarlo. No conecte el horno si ha
sufrido daños durante el transporte.
Solamente un profesional autorizado puede conectar el horno sin enchufes. Los daños causados por
una conexión incorrecta no están cubiertos por la garantía.
Este horno está diseñado exclusivamente para uso en el hogar. El horno solo debe utilizarse para la
preparación de alimentos y bebidas. El horno debe ser supervisado durante su funcionamiento. Utilice
este horno únicamente en interiores.
Este horno está diseñado para ser utilizado a una altura máxima de 4000 metros sobre el nivel del mar.
Este aparato eléctrico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento, siempre que estén
supervisados por una persona responsable de su seguridad que les haya instruido previamente sobre
cómo utilizar el horno de forma segura y hayan comprendido los peligros del horno.
No permita que los niños jueguen con el horno, ni sobre él ni en sus proximidades. Los niños no deben
limpiar el horno ni realizar tareas de mantenimiento general a menos que tengan al menos 15 años y
estén bajo supervisión.
Mantenga a los niños menores de 8 años alejados del horno y del cable de alimentación.
Deslice siempre los accesorios en el compartimento de cocción en la dirección correcta.
PRECAUCIÓN: ¡Riesgo de descarga eléctrica!
Las reparaciones incorrectas son peligrosas. Las reparaciones solo pueden ser realizadas
y los cables de alimentación dañados reemplazados por uno de nuestros técnicos de
posventa cualicados. Si el horno está defectuoso, desenchúfelo de la red eléctrica o
desconecte el interruptor automático de la caja de fusibles y póngase en contacto con el
servicio de posventa.
El aislamiento del cable del horno eléctrico puede derretirse al tocar las partes calientes del horno.
Nunca ponga en contacto los cables eléctricos del horno con las partes calientes del mismo.
No utilice limpiadores de alta presión ni limpiadores de vapor, ya que pueden provocar una descarga
eléctrica.
Un horno defectuoso puede provocar una descarga eléctrica. No encienda nunca un horno defectuoso.
Desenchufe el horno de la red eléctrica o desconecte el disyuntor de la caja de fusibles. Póngase en
contacto con el servicio posventa .
Al sustituir la bombilla del compartimento de cocción, los contactos del casquillo de la bombilla están
bajo tensión. Antes de sustituir la bombilla, desenchufe el horno de la red eléctrica o desconecte el
disyuntor de la caja de fusibles.
background
87
ES
ATENCIÓN: ¡Riesgo de quemaduras!
El horno se calienta durante su uso, no toque nunca las
supercies interiores del compartimento de cocción ni las
resistencias. Deje siempre que el aparato se enfríe. Mantenga a
los niños a una distancia segura.
Los accesorios y la vajilla del horno se calientan en exceso. Siempre utilice guantes de horno para
retirar los accesorios o la vajilla del compartimento de cocción.
Los vapores alcohólicos pueden incendiarse en el compartimento de cocción caliente. No prepare
nunca alimentos que contengan grandes cantidades de bebidas con alto contenido en alcohol. Utilice
solamente pequeñas cantidades de bebidas con alto contenido en alcohol . Abra la puerta del horno
con precaución.
Las piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento. No toque nunca las partes calientes.
Mantenga a los niños a una distancia segura.
Al abrir la puerta del horno, puede salir vapor caliente. Es posible que el vapor no sea visible,
dependiendo de su temperatura. Al abrirlo, no se coloque demasiado cerca del aparato. Abra la
puerta del aparato con cuidado. Mantenga alejados a los niños.
El agua de una cavidad caliente puede crear vapor caliente. No vierta nunca agua en la cavidad
caliente.
Las bombillas de la cavidad del horno se calientan mucho. Sigue existiendo el riesgo de quemarse la
piel durante algún tiempo después de que se hayan apagado. No toque la cubierta de cristal y evite el
contacto con la piel cuando la limpie.
PRECAUCIÓN: ¡Peligro de lesiones!
El cristal rayado de la puerta del horno puede convertirse en una grieta. No utilice un
rascador de cristal, un estilete ni productos de limpieza o detergentes abrasivos. Las
bisagras de la puerta del horno se mueven al abrir y cerrar la puerta, y puede quedar
atrapado. Mantenga las manos alejadas de las bisagras.
PRECAUCIÓN: ¡Riesgo de incendio!
Los objetos combustibles almacenados en el compartimento de cocción pueden
incendiarse. No guarde nunca objetos combustibles en el compartimento de cocción.
No abra nunca la puerta del horno si hay humo en su interior. Apague el horno y desenchúfelo de la
red eléctrica o desconecte el disyuntor de la caja de fusibles.
Los restos de comida sueltos, la grasa y los jugos de la carne podrían incendiarse. Antes de utilizar
el horno, elimine los peores restos de alimentos del compartimento de cocción, las resistencias y los
accesorios.
Se crea una corriente de aire cuando se abre la puerta del horno. El papel sulfurizado puede entrar
en contacto con el elemento calefactor e incendiarse. No coloque papel sulfurizado suelto sobre
los accesorios durante el precalentamiento. Apoye siempre el papel sulfurizado sobre un plato o
un molde. Cubra sólo la supercie necesaria con papel sulfurizado. El papel sulfurizado no debe
sobresalir por encima de los accesorios.
background
88
ES
Indicaciones generales de seguridad
Accesorios, papel de aluminio, papel sulfurizado o vajilla en el suelo del compartimento de cocción: no
coloque accesorios en el suelo del compartimento de cocción. No cubra el suelo del compartimento
de cocción con ningún tipo de papel de aluminio o papel sulfurizado. No coloque utensilios de cocina
en el suelo del compartimento de cocción si se ha ajustado una temperatura superior a 50 ºC. Esto
provocará la acumulación de calor. Los tiempos de horneado y asado dejarán de ser correctos y el
esmalte se dañará.
Papel de aluminio: el papel de aluminio del compartimento de cocción no debe entrar en contacto con
el cristal de la puerta. Esto podría provocar una decoloración permanente del cristal de la puerta.
Sartenes de silicona: No utilice sartenes de silicona, ni tapetes, cubiertas o accesorios que contengan
silicona. El sensor del horno podría estar dañado. Sin embargo, se puede utilizar papel de horno
recubierto de silicona .
Agua en una cavidad caliente: no vierta agua en la cavidad cuando esté caliente. Esto provocará vapor.
El cambio brusco de temperatura puede dañar el esmalte.
Humedad en la cavidad: Durante un periodo de tiempo prolongado, la humedad en la cavidad puede
provocar corrosión. Deje que el aparato se seque después de utilizarlo. No guarde alimentos húmedos
en la cavidad cerrada durante largos periodos de tiempo. No guarde alimentos en la cavidad.
Zumo de fruta: cuando hornee tartas de fruta especialmente jugosas, no rellene la bandeja de horno
con demasiada cantidad. El zumo de fruta que gotea de la bandeja de horno deja manchas que no se
pueden eliminar. Si es posible, utilice la sartén universal más profunda.
Junta muy sucia: Si la junta está muy sucia, la puerta del horno ya no se cerrará correctamente
durante el funcionamiento. Las fachadas de las unidades adyacentes podrían resultar dañadas.
Mantenga siempre limpio el precinto.
Puerta del horno: No se siente en la puerta del horno ni coloque o cuelgue nada en ella. No coloque
utensilios de cocina ni accesorios en la puerta del horno
Colocación de accesorios: dependiendo del modelo de horno, los accesorios pueden rayar el panel de
la puerta al cerrarla. Introduzca siempre los accesorios en la cavidad.
Transporte del horno: no transporte ni sujete el horno por el asa de la puerta. El asa de la puerta no
soporta el peso del horno y podría romperse.
Si utiliza el calor residual del horno apagado para mantener calientes los alimentos, puede producirse
un alto contenido de humedad en el interior de la cavidad. Esto puede provocar condensación y
puede causar daños por corrosión de su horno de alta calidad, así como dañar su cocina. Evite la
condensación abriendo la puerta o utilice el modo «Descongelar» .
background
89
ES
INSTALACIÓN
Para un funcionamiento seguro, asegúrese de que el horno ha sido instalado
de acuerdo con las instrucciones de instalación. Los daños causados por una
instalación incorrecta no están cubiertos por la garantía.
Compruebe si el horno presenta daños antes de la instalación y no lo conecte
si los presenta.
Mientras instala el horno, póngase guantes protectores para evitar cortarse
con los bordes alados.
Antes de encender el horno, limpie todos los materiales de embalaje y la
película adhesiva del horno.
Las dimensiones de las vistas adjuntas están en mm.
Es necesario tener el enchufe accesible o incorporar un interruptor en
el cableado jo, para poder desconectar el horno del suministro tras la
instalación cuando sea necesario.
Si el horno se instala debajo de las placas eléctricas y de gas, el tabique debe
disponer de una rejilla para la ventilación del aparato. La distancia mínima
entre la parte inferior de la placa de cocción y la parte superior de la carcasa
del horno es de 5 mm. Preste atención a las instrucciones de instalación de las
placas de cocción.
PRECAUCIÓN: Riesgo de sobrecalentamiento
El horno no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para
evitar el sobrecalentamiento.
Cambie el cable de alimentación.
PRECAUCIÓN: ¡Riesgo de descarga eléctrica!
La conexión eléctrica del horno debe ser realizada por un
profesional certicado. La instalación del horno debe realizarse
de acuerdo con las directrices de instalación.
La posición A muestra la posición de la caja de terminales en la parte posterior de
la carcasa exterior trasera y está cerrada.
Pasos:
1. Corte la corriente, utilice un destornillador plano pequeño para abrir los dos
cierres 1 y 2.
2. Utilice un destornillador Phillips para quitar los tornillos 3, 4, 5 y 6.
3. Cambie el nuevo cable de alimentación , je el cable amarillo/verde en 3 cable
marrón en 4 cable azul en 5.
4. Gire el tornillo 6 para cerrar la tapa de la caja de terminales y terminar el
cambio.
background
90
ES
Armario de cocina
Cable de alimentación
marrón {L}
marrón {N}
caja de bornes
amarillo verde
Dimensiones de instalación
Mostrador de cocina
Espacio para conexión de
aparatos
320x115 mm
Espacio para conexión de aparatos
320x115 mm
background
91
ES
VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Horno
Panel de control
Pantalla
Tirador
Ventana de visualización
Puerta del horno
Panel de control
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
background
92
ES
Controles
ON/OFF Encienda y apague el horno.
Timer / Bloqueo de
seguridad para niños
Utilice la función de temporizador/utilice el
bloqueo de seguridad para niños manteniendo
pulsado durante 3 segundos.
Precalentamiento rápido Utilícelo para precalentar rápidamente.
Horno – Función
Presione este símbolo para cambiar la
conguración de la función, manténgalo
presionado durante 3 segundos para
cambiarla rápidamente.
Disminuir
Presione este símbolo para disminuir el tiempo
o la temperatura. Mantenga presionado
durante 3 segundos para cambiarlo
rápidamente.
Deslizador
Deslícelo para cambiar los valores de ajuste
que se muestran en la pantalla.
Aumentar
Pulse este símbolo para aumentar el tiempo o
la temperatura, manténgalo pulsado durante 3
segundos para cambiarlo rápidamente.
Duración y conguración
del reloj
Establezca un tiempo de duración, seleccione
la función y ponga el reloj en modo de espera.
Mantenga pulsado el botón durante 3
segundos para apagar la alarma.
Conguración de
temperatura
Presione para ajustar la temperatura.
Lámpara ON / OFF Encienda y apague la lámpara.
Start / Pause Iniciar y pausar el proceso de cocción.
background
93
ES
ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ
Retire todas las pegatinas, láminas protectoras de la supercie y elementos de
protección para el transporte.
Retire todos los accesorios y los estantes laterales de la cavidad.
Limpie a fondo los accesorios y los estantes laterales utilizando agua jabonosa
y un paño de cocina o un cepillo suave.
Asegúrese de que la cavidad no contenga ningún resto de embalaje, como
bolitas de poliestireno o trozos de madera, que puedan provocar un riesgo de
incendio.
Limpie las supercies lisas de la cavidad y la puerta con un paño suave y
húmedo.
Para eliminar el olor a nuevo del aparato, caliéntelo cuando esté vacío y con la
puerta del horno cerrada.
Mantenga la cocina bien ventilada mientras el aparato eléctrico se calienta la
primera vez. Mantenga a los niños y a las mascotas fuera de la cocina durante
este tiempo y cierre la puerta de las habitaciones adyacentes.
Ajuste las conguraciones que se indican. Puede averiguar cómo congurar el
tipo de calefacción y la temperatura en la siguiente sección.
Después de que el horno se haya enfriado
Limpie las supercies lisas y la puerta con agua jabonosa y un paño de cocina.
Seque todas las supercies.
Instale las rejillas laterales.
Conguración de la hora
Antes de que el horno pueda utilizarse, debe ajustarse el tiempo.
Después de conectar el horno a la corriente eléctrica, toque el símbolo
del reloj y podrá ajustar la hora del día en horas mediante el control
deslizante o el símbolo «+/-».
Toque el símbolo del reloj para nalizar el ajuste.
Nota: El reloj tiene una visualización de 24 horas.
background
94
ES
TIPOS DE CALEFACCIÓN
Su aparato electrodoméstico tiene varios modos de funcionamiento que facilitan
su uso.
Para poder encontrar el tipo de calentamiento adecuado para su plato, hemos
explicado aquí las diferencias y los ámbitos de aplicación.
Tipos de calefacción
Rango de
temperatura
Uso
Lámpara - Así podrá ver claramente el estado
físico de la cavidad.
Horneado
clásico
50–280 °C Para hornear en un solo estante,
bandejas individuales de galletas,
bollos, magdalenas, tartas,
rebanadas, guisos, budines
horneados, asados y platos de
huevos delicados. Esta es una
función general que puede utilizarse
para la mayoría de los platos.
Aire
caliente
50–260 °C Para hornear y asar en uno o
más niveles. El calor proviene del
calentador de anillo que rodea el
ventilador de manera uniforme.
Horneado
intensivo
50–260 °C Para hornear y asar en uno o más
niveles. El ventilador de distribución
distribuye el calor de los elementos
calefactores de manera uniforme
por toda la cavidad.
Grill 50–250 °C Para asar a la parrilla pequeñas
cantidades de alimentos y dorarlos.
Coloque la comida a cocinar en la
parte central, debajo del elemento
calefactor de la parrilla.
Grill con
ventilador
50–260 °C Para asar aves, pescado y trozos de
carne magra. El elemento calefactor
y el ventilador se encienden y
se apagan alternativamente. El
ventilador de convección distribuye
el aire caliente alrededor de los
alimentos.
background
95
ES
Grill Boost 50–260 °C Dirija el calor radiante de dos
potentes elementos superiores
hacia los alimentos. Puede utilizarlo
para cortes tiernos de carne, letes,
chuletas, salchichas, pescado,
tostadas de queso y otros alimentos
de cocción rápida.
Pizza 50–250 °C Para pizzas y platos que necesitan
mucho calor por debajo. El
calentador inferior y el calentador
circular funcionarán.
Calor
inferior
50–220 °C Utilícelo para dorar más la base de
pizzas, tartas y pasteles. El calor
proviene del calentador inferior.
Calor
Superior
50–250 °C Objetos planos utilizados en
barbacoas, como letes, salchichas,
tostadas, etc. Toda la zona situada
debajo del elemento calefactor se
calienta.
Aire
caliente
(modo
ECO)
50–260 °C Para cocinar ahorrando energía.
tDescon-
gelar
25–35 °C Para descongelar los alimentos
congelados de forma gradual.
Fermenta-
ción
30–55 °C Para la elaboración de masa de
levadura y masa madre, así como
para la fermentación y el cultivo de
yogur.
Mantener
caliente
30–80 °C Para mantener caliente la comida.
background
96
ES
Notas
Para descongelar los alimentos, se pueden quitar las rejillas laterales y colocar
los alimentos en el fondo de la cavidad.
Para calentar la vajilla, es útil quitar las rejillas laterales y los modos de
calentamiento «Asar con aire caliente» y «Calentar con ventilador» con un
ajuste de temperatura de 50 °C son útiles. Debería utilizarse la función «grill
von ventilador» si más de la mitad del fondo de la cavidad está cubierto por la
vajilla.
Debido a una distribución óptima y uniforme del calor dentro de la cavidad
durante el «calentamiento por ventilador», el ventilador funcionará en
determinados momentos del proceso de calentamiento para garantizar el
mejor rendimiento posible.
ATENCIÓN: ¡Riesgo de quemaduras!
Si abre la puerta del horno durante una operación en curso,
tenga especial cuidado con el riesgo de quemaduras.
PRECAUCIÓN: Riesgo de sobrecalentamiento
El horno no debe instalarse detrás de una puerta decorativa
para evitar el sobrecalentamiento. No cubra las ranuras de
ventilación. Para que el horno se enfríe más rápidamente
después de la operación, el ventilador de enfriamiento puede
seguir funcionando durante un tiempo después.
Ventilador de enfriamiento
El ventilador de enfriamiento se enciende y se apaga según sea necesario. El aire
caliente se escapa por encima de la puerta.
COCINAR AL HORNO
Una vez conectado eléctricamente el horno, toque el símbolo de funciones
del horno para seleccionar las funciones, utilice el control deslizante o el
símbolo «+/-» para ajustar la temperatura de cocción.
Toque el símbolo de Inicio / Pausa , el horno empezará a funcionar, si no,
el horno volverá al reloj después de 5 minutos.
Durante el proceso de cocción, puede tocar para cancelarlo.
NOTA: Después de ajustar la temperatura, puede tocar el símbolo del reloj para
ajustar el tiempo de duración de la cocción , puede ajustarlo mediante el control
deslizante o el símbolo «+/-».
Precalentamiento rápido
background
97
ES
Puede utilizar el precalentamiento rápido para acortar el tiempo de precalenta-
miento. Cuando seleccione una función, toque el símbolo de precalentamiento
rápido , se encenderá la marca de precalentamiento rápido en la pantalla. Si
esta función no puede precalentarse rápidamente, se producirá un «pitido», las
funciones de descongelación, fermentación y «ECO» no podrán precalentarse
rápidamente.Opciones de Tiempo/ conguración
Su horno tiene diferentes opciones de ajuste del tiempo.
Opción de ajuste de lahora Uso
Temporizador El temporizador funciona como un
temporizador de huevo. Una vez transcurrido el
tiempo programado, suena una señal acústica.
Tiempo de
cocción
Sonará una señal cuando haya transcurrido el
tiempo de cocción establecido. El aparato se
apaga automáticamente.
Hora nal Establezca un tiempo de cocción y un
tiempo de nalización. El horno se enciende
automáticamente para que la operación nalice
a la hora deseada.
Cambio durante la cocción
Durante el periodo de funcionamiento del horno, puede cambiar el ajuste del
tipo de calefacción y el ajuste de la temperatura mediante la función del horno o
el control deslizante. Tras el cambio, si no hay ninguna otra acción después de 6
segundos el horno calentará como lo haya cambiado.
Si desea cambiar el tiempo de duración de la cocción en el proceso de cocción,
por favor toque y cámbielo mediante el control deslizante o el símbolo «+/-».
Después del cambio, si no hay ninguna otra acción después de 6 segundos el
horno funcionará como lo que usted cambió. Durante el proceso de cocción con
un ajuste de tiempo nal, no podrá realizar ningún cambio.
Cuando desee cancelar el proceso de cocción, toque .
Notas
Cambiar los modos/temperatura/tiempo de cocción puede tener algunas
inuencias negativas para el resultado de la cocción, le recomendamos
encarecidamente que no lo haga a menos que tenga mucha experiencia en la
cocina.
background
98
ES
¡Atención!
Una vez encendido, el horno se calienta mucho, sobre todo en el interior de la
cavidad. No toque nunca las supercies interiores del horno ni los elementos
calefactores. Utilice guantes de horno para retirar los accesorios o la vajilla de
la cavidad y deje que el horno se enfríe.
Mantenga al mismo tiempo a los niños a una distancia prudencial para evitar
que sufran quemaduras.
Temporizador
Puede seleccionar el despertador, la hora de cocción, la hora de nalización y
el reloj tocando «0». El icono seleccionado a parpadea. Puede utilizar el botón
«+-» o «0» para ajustar el tiempo deseado .
Cuando el despertador esté ajustado, el horno emitirá un tono de aviso «bip»
cuando se acabe el tiempo ajustado, pero el horno no dejará de funcionar, y
después pulse cualquier tecla para cancelar el tono de aviso.
Cuando se haya ajustado el tiempo de cocción, el horno emitirá un tono de
aviso «bip» cuando el tiempo de ajuste haya terminado, y la cocción nalizará
automáticamente, después pulse cualquier tecla para cancelar el tono de
aviso.
Una vez ajustada la hora de nalización, el horno se pondrá en marcha
automáticamente. Una vez ajustada la hora de nalización, el horno
emitirá un tono de aviso «pitido» y la cocción nalizará automáticamente. A
continuación, pulse cualquier tecla para cancelar el pitido de aviso.
Ejemplo: Usted pone los platos en la cavidad de cocción a las 12:00. La cocción
dura 30 minutos y la hora de nalización está jada para las 17:30. Tras el ajuste,
el horno se pondrá en marcha automáticamente a las 17:00 y se detendrá
automáticamente a las 17:30.
Bloqueo de seguridad para niños
Su horno dispone de un bloqueo a prueba de niños para que éstos no puedan
encenderlo accidentalmente ni modicar ningún ajuste.
Cuando realice una pulsación larga del botón durante 3 segundos, se
activará el bloqueo a prueba de niños. Una pulsación larga durante 3
segundos vuelve a desbloquear el horno.
Puede activar y desactivar el bloqueo para niños cuando el horno esté
encendido o apagado. Dando una pulsación larga durante 3 segundos puede
encender y apagar el seguro para niños. Cuando el bloqueo para niños esté
activado, aparecerá en la pantalla.
background
99
ES
AHORRAR ENERGÍA
Retire todos los accesorios que no sean necesarios durante el proceso de
cocción y horneado.
No abra la puerta durante el proceso de cocción y horneado.
Si abre la puerta durante la cocción y el horneado, cambie el modo a
«Lámpara» (Sin cambiar el ajuste de temperatura).
Disminuya el ajuste de temperatura en los modos no asistidos por ventilador
a 50 °C entre 5 min. y 10 min. antes de nalizar el tiempo de cocción y
horneado . Así podrá utilizar el calor de la cavidad para completar el proceso.
Utilice la «calefacción con ventilador», siempre que sea posible. Puede reducir
la temperatura entre 20 °C y 30 °C.
Puede cocinar y hornear utilizando «calefacción con ventilador» en más de un
nivel al mismo tiempo.
Si no es posible cocinar y hornear diferentes platos al mismo tiempo, puede
calentar uno tras otro para utilizar el estado de precalentamiento del horno.
No precaliente el horno vacío, si no es necesario. Si es necesario, introduzca
los alimentos en el horno inmediatamente después de alcanzar la
temperatura
No utilice láminas reectantes, como papel de aluminio, para cubrir el suelo
de la cavidad.
Utilice el temporizador y/o una sonda de temperatura siempre que sea
posible.
Utilice moldes y recipientes para hornear de acabado mate oscuro y peso
ligero . Procure no utilizar accesorios pesados con supercies brillantes , como
el acero inoxidable o el aluminio.
background
100
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Para evitar los daños de las supercies causados por el uso inadecuado de
productos de limpieza, siga las indicaciones de la tabla siguiente « Método
delimpieza » No todas las zonas enumeradas se encuentran en su horno,
dependiendo del modelo del aparato.
Atención: Riesgo de daños en la supercie. No utilizar
Limpiador fuerte o corrosivo.
Productos de limpieza con alto contenido en alcohol.
Estropajos duros o esponjas de limpieza.
Limpiadores de alta presión o limpiadores de vapor.
Limpiadores especiales para limpiar el aparato en caliente.
Lave bien los paños de esponja nuevos antes de usarlos.
Métodos de limpieza
Exterior del horno
Parte delantera de
acero inoxidable
Agua jabonosa caliente:
Limpiar con un paño de cocina y secar con un paño
suave.
Elimine inmediatamente las manchas de cal, grasa,
almidón y albúmina (por ejemplo, la clara de huevo).
La corrosión puede formarse bajo esas motas.
Puede adquirir productos especiales de limpieza
de acero inoxidable adecuados para supercies
calientes en nuestro servicio posventa o en comercios
especializados.
Aplique una capa muy na del producto de limpieza con
un paño suave.
Plástico Agua jabonosa caliente:
Limpiar con un paño de cocina y secar con un paño
suave. No utilice limpiacristales ni un rascador de
cristales.
Supercies pintadas Agua jabonosa caliente:
Limpiar con un paño de cocina y secar con un paño
suave.
Panel de control Agua jabonosa caliente:
Limpiar con un paño de cocina y secar con un paño
suave. No utilice limpiacristales ni un rascador de
cristales.
background
101
ES
Paneles de puerta Agua jabonosa caliente:
Limpiar con un paño de cocina y secar con un paño
suave.
No utilice un rascador de vidrio ni un estropajo de acero
inoxidable.
Tirador de puerta Agua jabonosa caliente:
Limpiar con un paño de cocina y secar con un paño
suave.
Si la cal entra en contacto con la manilla de la puerta ,
límpiela inmediatamente o creará manchas imposibles
de eliminar.
Interior del horno
Supercies
esmaltadas y
autolimpiables
Tenga en cuenta las instrucciones para las supercies
del compartimento de cocción que siguen a la tabla.
Cubierta de cristal
para la iluminación
interior
Agua jabonosa caliente:
Limpiar con un paño de cocina y secar con un paño
suave.
Si el compartimento de cocción está muy sucio, utilice
un limpiador de hornos.
Junta de la puerta
(No quitar)
Agua jabonosa caliente:
Limpiar con un paño de cocina. No fregar.
Accesorios Agua jabonosa caliente:
Remojar y limpiar con un paño de cocina o un cepillo.
Si hay grandes depósitos de suciedad, utilice un
estropajo de acero inoxidable.
Colgador/parrilla Agua jabonosa caliente:
Remojar y limpiar con un paño de cocina o un cepillo.
Sistema extraíble Agua jabonosa caliente:
Limpiar con un paño de cocina o un cepillo.
No retire el lubricante mientras se extraen los rieles
de extracción. Lo mejor es limpiarlas cuando estén
empujadas hacia dentro.
No limpiar en el lavavajillas.
Termómetro para
carne
Agua jabonosa caliente:
Limpiar con un paño de cocina o un cepillo. No limpiar
en el lavavajillas.
Notas
Las ligeras diferencias de color en la parte frontal del horno se deben al uso
background
102
ES
de distintos materiales, como el cristal, el plástico y el metal.
Las sombras en los paneles de las puertas, que parecen rayas, se deben a los
reejos producidos por la iluminación interior.
El esmalte se hornea a temperaturas muy elevadas. Esto puede causar
alguna ligera variación de color, que es normal y no afecta al funcionamiento.
Los bordes de las bandejas de hornear pueden no estar completamente
esmaltados, por lo que estos bordes pueden ser rugosos, pero esto no afecta
a la protección anticorrosión.
Mantenga siempre limpio el aparato y elimine la suciedad inmediatamente
para que no se acumulen depósitos persistentes de suciedad.
Limpiar esmalte
Limpie las supercies lisas de esmalte con un paño de cocina y agua jabonosa
caliente o una solución de vinagre. A continuación, séquelos con un paño suave.
Ablande los restos de comida horneada con un paño húmedo y agua jabonosa.
Utilice un estropajo de acero inoxidable o un limpiador de hornos para eliminar la
suciedad más incrustada.
¡Atención! No utilice nunca limpiador para hornos en el compartimento de
cocción cuando aún esté caliente. Esto podría dañar el esmalte. Retire todos los
restos de comida del compartimento de cocción y de la puerta del horno antes
del siguiente calentamiento. Deje la puerta del horno abierta para que se seque
después de limpiarlo.
Nota: Los restos de comida pueden provocar la formación de depósitos blancos.
Son inofensivos y no afectan al funcionamiento del horno. Si lo desea, puede
eliminar estos residuos con zumo de limón.
Consejos
Limpie el compartimento de cocción después de cada uso. Esto garantizará
que la suciedad no se cuaje.
Siempre elimine inmediatamente las manchas de cal, grasa, almidón y
albúmina (por ejemplo, la clara de huevo).
Utilice el molde normal para hornear pasteles muy húmedos.
Utilice utensilios adecuados para asar, por ejemplo una fuente de horno .
background
103
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United Kingdom
background
104
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información de conformidad con el Reglamento nº 66/2014
Símbolo Valor Unidad
Identicación del modelo 10047xxx
Tipo de horno Horno eléctrico doméstico
Masa del aparato M x kg
Número de cavidades 1
Fuente de calor por cavidad (electri-
cidad o gas)
Electricidad
Volumen por cavidad V
74
L
Consumo de energía (electricidad)
necesario para calentar una carga
normalizada en una cavidad de un
horno eléctrico durante un ciclo en
modo convencional por cavidad
(energía eléctrica nal)
CE
Electricidad
0,86
kWh/ciclo
Consumo de energía necesario
para calentar una carga normali-
zada en una cavidad de un horno
eléctrico durante un ciclo en modo
convencional por cavidad (energía
eléctrica nal)
CE
Electricidad
0,69
kWh/ciclo
Consumo de energía (electricidad)
necesario para calentar una carga
normalizada en una cavidad de un
horno eléctrico durante un ciclo en
modo convencional por cavidad
(energía eléctrica nal)
CE
gas
cavidad
-
MJ/ciclo kWh/
ciclo ( 1 )
Consumo de energía (electricidad)
necesario para calentar una carga
normalizada en una cavidad de un
horno eléctrico durante un ciclo
en modo aire por cavidad (energía
eléctrica nal)
CE
gas
cavidad
-
MJ/ciclo kWh/
ciclo (1)
Índice de eciencia energética por
cavidad
Cavidad EEI
80,2
background
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Built-In Oven

Klarstein 10047354 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products