Hamilton Beach 31466J 6-in-1 Dual Level Air Fry Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
31466J photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model 31466J.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
Before first use: Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used for the first time. Plug into outlet.
Turn Function Dial to Bake. Turn Temperature Dial ( ) to 450°F (232°C). Then, turn the Timer Dial ( ) past 10 and then to 5
minutes. The odor should not be present after this initial preheating. Wash all accessories in hot, soapy water before using.
1. Control Panel
2. Top Rack Position
3. Middle Rack Position
4. Bottom Rack Position
5. Door with Handle
6. Baking Pan – Use for baking, or slide under Oven Rack to use as a drip tray when air frying or
broiling.
7. Slide-Out Crumb Tray – Slides out easily to clean.
8. Air Fry Basket – Depending on size of food, slide Air Fry Basket into Top or Middle Rack
Position.
9. Oven Rack – Three positions: Bottom for baking large chicken or roasts; middle for air frying,
toasting and baking 12” pizzas, casseroles, and baked items; and top for air frying and broiling.
10. Temperature Dial ( ) – Turn to adjust temperature from 150°F (66°C) to 450°F (232°C).
Can be adjusted at any time.
11. Toast ( ) Mode – Turn Temperature Dial ( ) and Function Dial to Toast, then turn Timer Dial
( ) to desired shade .
12. Function Dial – Turn Dial to select a cooking mode.
13. Timer Dial ( ) – In any mode, turn to adjust cook time from 10 to 60 minutes or use STAY
ON Function. Can be adjusted at any time. Turn to OFF
( )
to turn off power to all functions.
NOTE: When timer is set, it starts to count down before preheat is complete. Adjust time
when adding food.
How to Use
Place Oven Rack in desired position with Slide-Out Crumb Tray in place. Plug into outlet.
Air Fry Mode
Cooks and browns evenly by circulating forced hot air which crisps food with little to no added oil. Check foods for
doneness before recommended packaging cook time.
1. Place food in a single layer in Air Fry Basket.
2. Depending on size of food, slide Air Fry Basket into Top
or Middle Rack Position. Slide Baking Pan under Air Fry
Basket when cooking juicy/fatty foods that may drip.
3. Turn Temperature Dial ( ) to Air Fry and then turn
Function Dial to Air Fry.
4. Set time by turning Timer Dial ( ) past 10 and then to
desired time.
5. Most foods cooked in air fry mode will cook between
400°–450°F (204°–232°C). Adjust Temperature ( ) and
Timer ( ) Dials for the food being cooked.
6. Check temperature of food for doneness before
recommended package cook time.
TIP: Lightly misting fresh foods with oil will
produce crispier results. Visit foodsafety.gov
for recommended internal food temperatures.
Sure-Crisp
®
Air Frying Tips From Our Test Kitchen
Sure-Crisp
®
Air Fry Mode may require more cooking time
than standalone air fryers.
Always use Baking Pan on rack under Air Fry Basket to
catch drips.
Arrange foods in a single, even layer in Air Fry Basket.
Most foods (larger/thicker) may need to be flipped, stirred,
or rotated during cooking.
Breadcrumbs make crunchy air fried coatings. Avoid
sauces or batters.
Rack position used to air fry depends on size of food to be
cooked. Use Middle Rack Position for most foods.
Keep at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating
elements.
Do not line Air Fry Basket; that blocks air flow. Do line
Baking Pan under Basket for easy cleanup.
Preheat Oven for shorter cook times/improved crispness.
Cut uniform-sized pieces for even cooking results.
A light spritz of cooking oil before cooking provides
crispier texture, especially for fresh foods.
Review food packaging-suggested cook times and adjust
time for desired crispness.
Avoid opening Oven door while cooking frozen French
fries or chicken nuggets until cooking cycle is nearly done.
Check food for desired doneness before end of cooking
cycle. Add or reduce cooking time as needed.
For best results when air frying, set temperature to Air Fry.
STAY ON Function
The Toaster Oven can be set to stay on by turning Timer Dial ( ) to STAY ON while pressing and holding buttons on side of
Dial.
Broil Mode
Place Oven Rack in Oven. Use Top Rack Position for faster broiling times. Middle Rack Position for browning casserole tops,
toasting sandwiches, or melting cheese on bread. Bottom Rack Position for foods needing longer broiling times, like chicken
and thick cuts of meat. Place Baking Pan on Oven Rack. Place in Oven. No preheating necessary. Food must be a minimum
of 1 inch (2.5 cm) from the heating elements.
1. Plug into outlet.
2. Turn Temperature Dial ( ) and Function Dial to
Broil.
3. Rotate Timer Dial ( ) past 10 and then to desired
broiling time. Turn foods when browned or halfway
through cooking time.
Toast Mode
Use for browning and toasting breads, bagels, and English muffins. Rack should be in Top or Middle Rack Position
depending on type of food being toasted.
1. Place Oven Rack in Top Rack Position for cut side up
bagels and English muffins. Use Middle Rack Position
for breads and other foods when toasting both sides is
desired.
2. Turn Function Dial to Toast.
3. Place food on Rack. Turn Temperature Dial ( ) to
Toast.
4. Rotate Timer Dial ( ) past 10 and then back to desired
toast shade . A bell will sound when time is
complete. When toasting only two slices of bread, place
bread on Oven Rack in Middle Rack Position to get even
toasting on top and bottom.
To toast regular toaster pastries or frozen pastries,
place Oven Rack in Middle Rack Position. Select a color
lighter than medium and toast directly on Oven Rack. If
pastry has a glaze or frosting, use Baking Pan.
When toasting, condensation may form on Oven door.
Moisture will slowly escape from enclosed Oven.
Number of slices of bread and bread freshness will
affect toast color. For example, toasting 4 slices of
bread will require a darker toast color setting than
2 slices of bread. Adjust timer based on desired color
and number of slices.
If you are not satisfied with color balance between
two sides of your food in recommended rack position,
select a different rack position.
Bake or Pizza Modes
1. Place Oven Rack in desired rack position (depending on
food to be cooked).
2. Turn Temperature Dial ( ) to desired temperature.
3. Add food after Oven is preheated. Turn Function Dial to
Bake or Pizza.
4. Rotate Timer Dial ( ) past 10 and then back to 5 minutes
to preheat Oven before beginning to bake. Add food to
Baking Pan. After Oven is preheated, place Baking Pan on
Oven Rack. Set timer to desired time by rotating Dial past
10, then to desired baking time. Or rotate to STAY ON
while pressing and holding buttons on side of dial.
5. When food is cooked, rotate Timer Dial ( ) to OFF
( )
and unplug.
Do not totally enclose foods in aluminum foil. Foil can
insulate foods and slow down heating.
Pizza, and other foods like chicken pieces or thick pork
chops, can be baked using Bottom Rack Position. Use
Oven Rack or Baking Pan, depending on food to be
cooked.
Turn foods halfway through cooking time.
Visit foodsafety.gov for more safe cooking temperature
information.
Warm Mode
Use to keep already cooked foods warm, with Oven Rack in Middle or Bottom Position.
1. Place food on Rack.
2. Turn Temperature Dial ( ) to 200 or desired temperature
and Function Dial to Warm.
3. Rotate Timer Dial ( ) past 10, then set to desired time.
4. When food is ready, rotate Timer Dial ( ) to OFF
( )
.
Care and Cleaning
WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and touch
electrical parts, causing a risk of electric shock.
Your Toaster Oven should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will also reduce the risk of
fire hazard.
1. Unplug Oven and cool completely.
2. Wash Air Fry Basket, Slide-Out Crumb Tray, Baking Pan and
Oven Rack in hot, soapy water. Rinse and dry.
3. Wipe base, buttons, and dials with a damp sponge and dry.
4. Use a damp, soapy sponge to clean inside of Oven. Repeat
with a damp sponge and dry.
5. To clean inside of Oven glass door, use a razor blade to
gently lift baked-on foods. Spray glass cleaner on cloth to
clean and wipe with a damp sponge to rinse. Dry with a
clean cloth. Never use a razor blade on outside of Oven
Door, which would remove door graphics.
6-in-1 Dual Level
Air Fry Oven
Four et friteuse à air
6-en-1 à 2 niveaux
Horno con freidora de aire
de doble nivel 6 en 1
WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug
oven and allow contents to stop burning and cool
before opening door.
Do not operate unattended.
Do not use with oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
Do not heat taco shells in countertop oven. Always
use full-size conventional oven.
Always allow at least one inch (2.5 cm) between food
and heating element.
Follow food manufacturer’s instructions.
Always unplug oven when not in use.
Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and
instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless
they are supervised. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electrical shock, do not immerse
cord, plug, or oven in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before cleaning appliance
and putting on or taking off parts. To unplug, grasp
the plug and pull from the outlet. Never pull from
the power cord.
7. Do not operate any appliance with a damaged
supply cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been dropped or damaged in
any manner. Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. Contact Customer Service for
information on examination, repair, or adjustment
as set forth in the Limited Warranty.
8. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter
or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect, turn all controls to OFF
( )
; then
remove plug from wall outlet.
14. Use extreme caution when removing pan or
disposing of hot grease.
15. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
break off the pad and touch electrical parts, creating
a risk of electrical shock.
16. Oversize foods or metal utensils must not be
inserted in an oven as they may create a fire or risk
of electric shock.
17. A fire may occur if toaster oven is covered or
touching flammable material, including curtains,
draperies, walls, overhead cabinets, paper or
plastic products, cloth towels, and the like, when in
operation.
18. Extreme caution should be exercised when using
containers constructed of materials other than metal
or glass.
19. Do not store any materials, other than manufacturer-
recommended accessories, in this oven when not
in use.
20. Do not place any of the following materials in the
oven: paper, cardboard, plastic, and the like.
21. Do not cover crumb tray or any part of the oven
with metal foil. This will cause overheating of the
oven.
22. To turn oven off, turn timer dial to OFF
( )
position.
See “Parts and Features” section.
23. Do not place eyes or face in close proximity with
tempered safety glass door, in the event that the
safety glass breaks.
24. Always use appliance with crumb tray securely in
place.
25. Do not use appliance for other than intended use.
26. Clean oven interior carefully. Do not scratch or
damage heating element tube.
27. Do not operate unattended.
28. Do not operate the appliance by means of an
external timer or separate remote-control system.
29. CAUTION HOT SURFACE. The temperature of
accessible surfaces may be high when the appliance
is operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only. This appliance is only intended for the preparation, cooking,
and serving of foods. This appliance is not intended for use with any nonfood materials or products.
WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance
is provided with a polarized plug (one wide blade) to
reduce the risk of electric shock. The plug fits only one
way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way
or by using an adapter. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was
selected to reduce the hazards of becoming tangled
in or tripping over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal
to or greater than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use
another high-wattage appliance on the same circuit
with this appliance.
Parts and Features
To order parts:
hamiltonbeach.com/parts
FAQs
What size chicken will the Oven handle?
The Oven will hold an 8-pound (3.6-kg) chicken/turkey.
When should I choose Bake, Broil, Pizza, Air Fry, or Warm?
Choose Bake for foods such as roasts, potatoes, or cakes.
Choose Broil to brown foods such as beef, chicken, fish,
pork, and casseroles.
Choose Pizza for pizza, frozen foods, and snacks.
Choose Air Fry for fresh or frozen foods to crisp and
evenly brown.
Choose Warm to keep casseroles, appetizers, or any
cooked foods warm.
If I want to toast bread, what setting is best?
Toast Mode is best for toasting both sides of sliced
breads. You can also use the Broil Mode for
open-faced sandwiches, baguettes, and crostini. The
Broil Mode activates the top heating element and is great
when toasting is required on one side only. You can
also flip the bread when the desired level of browning is
reached.
Troubleshooting
Oven will not heat.
Check to make sure electrical outlet is working and Oven
is plugged in. Turn Temperature Dial to 350°F (177°C).
Turn Function Dial to Bake; then turn Timer Dial ( )
counterclockwise to STAY ON while pressing and holding
buttons on side of Dial.
Moisture forms on inside of Oven Door when toasting.
This is normal when toasting in a toaster oven. Moisture
is slower to escape from a toaster oven than from a
toaster. The amount of moisture will differ between fresh
bread, bagels, and frozen pastries.
An odor and smoke come from Oven.
Smoke and odor are normal during first use of most
heating appliances. These will not be present after initial
heating period.
Oven will not toast.
Check to make sure outlet is working and Oven is
plugged in. Turn Temperature Dial ( ) to Toast.
Turn Function Dial to Toast; then rotate Timer Dial
( ) clockwise past 10 and then back to the desired toast
color.
Some foods burn and some are not done.
Adjust Oven Rack position to center food in Oven.
Adjust Oven temperature or cooking time for best results
with your recipes.
Hamilton Beach in no way guarantees the availability of replacement parts, repair services and information necessary
to repair our products. For information on what parts and repair services may currently be available, please contact
us using the methods provided in this manual.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this
product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date
of original delivery in the U.S. and Canada. During this period, your exclusive remedy is replacement of this product or any
component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with our returning a
product or component under this warranty to you. If the product or component is unavailable, we will replace with a similar
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or
damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty
claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow
limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply
to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826
in Canada or write Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, or
visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada. For faster service,
include the model, type, and series numbers on your appliance.
Read before use. | Lire avant utilisation. | Lea antes de usar.
For questions:
1-800-851-8900
Recipes, tips, product
information, and registration:
hamiltonbeach.com
Pour des questions :
1-800-851-8900
Recettes, des conseils, des
renseignements sur le produit et
l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para preguntas:
1-800-851-8900
Recetas, consejos,
información del producto y
registro:
hamiltonbeach.com.mx
Broil Toast
Bake
Pizza Warm
Air
Fry
Broil
Toast
Air Fry
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler,
n’ouvrez jamais la porte du grille-pain. Débranchez
l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance.
N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
Ne pas chauffer d’aliments dans des plats de
plastique.
Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four
grille-pain. Toujours faire réchauffer dans un four
conventionnel.
Toujours laisser un espace de 2,5 cm (1 po) entre les
aliments et l’élément chauffant.
Suivre les instructions du fournisseur de produits
alimentaires.
Débranchez toujours votre four grille-pain quand vous
ne l’utilisez pas.
Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour
réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout
appareil utilisé par ou près des enfants. Le
nettoyage et l’entretien ne doit pas fait par des
enfants à moins d’être sous supervision. Surveiller
que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les
poignées ou boutons.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique,
ne pas immerger le cordon, la fiche ou le four
grille-pain dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant un
nettoyage. Le laisser refroidir avant le nettoyage et
avant d’y placer ou d’y enlever des pièces. Pour le
débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne
jamais tirer sur le cordon.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager
avec un cordon ou une fiche endommagée, ou
lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou
a été échappé ou endommagé d’une manière
quelconque. Le remplacement et la réparation
du cordon d’alimentation doivent être faits par le
fabricant, son agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger. Veuillez
communiquer avec le service à la clientèle pour
obtenir de l’information concernant l’inspection, la
réparation ou le réglage, comme précisé dans la
garantie limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricante de l’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table
ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur
chaud à gaz ou d’un élément électrique, ou dans un
four chauffé.
12. Une précaution extrême doit être employée lors
du déplacement d’un appareil électroménager
contenant de l’huile chaude ou autre liquide chaud.
13. Pour débrancher l’appareil, tourner tous les boutons
de commandes à la position OFF
( /
arrêt
)
ensuite
retirer la fiche de la prise de courant murale.
14. Une prudence extrême s’impose lors de
l’enlèvement du plateau ou de la vidange de graisse
chaude.
15. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en
métal. Des particules peuvent se détacher du
tampon et toucher les pièces électriques, créant un
risque de choc électrique.
16. Des aliments de grosseur excessive ou des
ustensiles de métal ne doivent pas être insérés dans
un four grille-pain, car ils peuvent créer un incendie
ou un risque de choc électrique.
17. Un incendie peut survenir si le four grille-pain
est recouvert ou en contact avec un matériau
inflammable, y compris rideaux, tentures, murs,
armoires en surplomb, produits en papier ou en
plastique, serviettes en tissu et autres articles
semblables, lorsqu’il fonctionne.
18. Une grande précaution doit être prise lors de
l’utilisation de contenants construits en matériaux
autre que le métal ou le verre.
19. Ne pas remiser des matériaux autres que les
accessoires recommandés par le fabricant dans cet
appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
20. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans
le four : papier, carton, plastique et articles
semblables.
21. Ne pas couvrir le plateau ramasse-gouttes ou
toute pièce du four avec du papier métallique. Ceci
causera un surchauffe du four.
22. Pour éteindre le four, tourner le cadran de la
minuterie à la position OFF
( /
arrêt
)
. Voir la section
« Pièces et caractéristiques ».
23. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte
en verre renforcé de sécurité, au cas où le verre de
sécurité se briserait.
24. Toujours utiliser cet appareil avec le plateau
ramasse-gouttes amovible bien en place.
25. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage
que celui recommandé.
26. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas
égratigner ou endommager le tube de l’élément
chauffant.
27. Ne pas faire fonctionner le four sans supervision.
28. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une
minuterie externe ou un système de télécommande
distinct.
29. ATTENTION : SURFACE CHAUDE. La
température des surfaces extérieures sera plus
élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Cet appareil est conçu uniquement pour préparer,
faire cuire et servir des aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec toute autre matière ou
produit non alimentaire.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet
appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche
large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée.
Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche
en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche.
Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la
prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil
a été sélectionnée afin de réduire les risques
d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil
trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est
permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour installer la
rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le
comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas
utiliser un autre appareil à haute puissance sur le même
circuit que cet appareil.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
Avant la première utilisation: La majorité des appareils avec un élément chauffant produisent une odeur ou de la fumée
lorsqu’ils sont utilisés pour la première fois. Brancher dans une prise de courant. Tourner le cadran de fonction sur cuisson.
Tourner le cadran de température ( ) pour régler la température à 232 °C (450 °F). Ensuite, tourner le cadran de la minuterie
( ) au-delà de 10, puis à 5 minutes. L’odeur devrait disparaître après le premier préchauffage. Laver tous les accessoires
dans de l’eau chaude savonneuse.
1. Panneau de configuration
2. Position de grille supérieure
3. Position de grille du milieu
4. Position de grille inférieure
5. Porte avec poignée
6. Plaque de cuisson – Utiliser pour la cuisson au four, ou glisser sous la grille du four comme
plateau ramasse-gouttes pour les fonctions de friture à air ou gril.
7. Plateau ramasse-gouttes amovible – Se retire facilement pour le nettoyage.
8. Panier pour friture à air – Glisser le panier pour friture à air sur la position supérieure ou
centrale de la grille selon la taille des aliments.
9. Grille du four – Trois positions : La position inférieure convient à la cuisson d’un gros poulet
ou d’un rôti; la position centrale convient pour la friture à air, le rôtissage et la cuisson de
pizzas de 30,5 cm (12 po), de casseroles et des plats cuisinés; et la position supérieure
convient à la friture à air et au grillage.
10. Cadran de température ( ) – Tourner pour ajuster la température de 66 °C (150 °F) à 232 °C
(450 °F). Ajustable en tout temps.
11. Mode Toast
(rôties)
– Tourner le cadran de température ( ) et le cadran de fonction à Toast
(rôties), puis tourner le cadran de la minuterie ( ) au niveau de grillage souhaité .
12. Cadran de fonction – Tourner le cadran pour sélectionner un mode de cuisson.
13. Cadran de la minuterie ( ) – Dans n’importe quel mode, tourner pour ajuster la durée de la
cuisson de 10 à 60 minutes ou utiliser la fonction STAY ON (rester allumé). Ajustable en tout
temps. Tourner jusqu’à OFF ( /arrêt) pour éteindre toutes les fonctions.
REMARQUE : Lorsque la minuterie est réglée, elle commence le compte à rebours avant que
le préchauffage soit terminé. Ajuster la durée au moment d’ajouter les aliments.
Utilisation
Placer la grille du four à la position désirée avec le plateau ramasse-gouttes amovible en place. Brancher dans une prise de
courant.
Mode Air Fry (friture à air)
Permet de cuire et griller uniformément à l’aide d’une circulation d’air chaud forcé qui rend les aliments croustillants sans
ajouter d’huile ou très peu. Vérifier la cuisson des aliments avant la fin de la durée de cuisson recommandée sur l’emballage.
1. Déposer les aliments en une seule couche dans le panier
pour friture à air.
2. Glisser le panier de Air Fry (friture à air) sur la position
supérieure ou centrale de la grille selon la taille des
aliments.
3. Tourner le cadran de température ( ) à Air Fry (friture à
air), puis tourner le cadran de fonction à Air Fry (friture à
air).
4. Régler la durée en tournant le cadran de la minuterie ( )
au-delà de 10, puis à la durée souhaitée.
5. La plupart des aliments cuits en mode de Air Fry (friture à
air) nécessiteront une température entre 204 °–232 °C
400 °–450 °F). Ajuster les cadrans de température ( )
et de minuterie ( ) afin de procéder à la cuisson des
aliments.
6. Vérifier la température des aliments avant la fin de la
durée de cuisson recommandée sur l’emballage.
CONSEIL : Vaporiser légèrement les aliments frais
avec de l’huile donnera des résultats plus croustillants.
Veuillez consulter le foodsafety.gov pour connaître les
températures de cuisson internes.
Sure-Crisp
®
conseils pour la friture à air de notre cuisine laboratoire
Le mode pour friture à air Sure-Crisp
®
peut exiger une
durée de cuisson plus longue qu’une friteuse à air
individuelle.
Glisser le plateau de cuisson sous le panier friture à air
pour cuire des aliments juteux ou gras qui pourraient
s’égoutter.
Disposer les aliments en couche mince et uniforme dans
le panier pour friture à air.
La plupart des aliments (plus volumineux/épais) doivent
être retournés, remués ou alternés lors de la cuisson.
La chapelure permet de réaliser des panures frites à l’air
croustillantes. Éviter les sauces ou les pâtes à frire.
La position de la grille utilisée en mode de friture à air
dépend de la taille des aliments à faire cuire. Utiliser la
position de grille du milieu pour la plupart des aliments.
Laisser une espace d’au moins 2,5 cm (1 po) entre les
aliments et les éléments chauffants.
Ne pas chemiser le panier pour friture à air, car cela va
obstruer la circulation d’air. Par contre, chemiser la plaque
de cuisson sous le panier afin de faciliter le nettoyage.
Préchauffer le four pour une durée de cuisson plus courte
et obtenir une texture plus croustillante.
Couper les aliments uniformément pour une cuisson
uniforme.
Vaporiser une petite quantité d’huile de cuisson avant la
cuisson permet d’obtenir une texture plus croustillante,
particulièrement pour les aliments frais.
Consulter les durées de cuisson suggérées sur
l’emballage des aliments et ajuster la durée pour obtenir
la croustillance souhaitée.
Ne pas ouvrir la porte du four lors de la cuisson des frites
ou des croquettes de poulet congelées avant que le cycle
ne soit presque terminé.
Vérifier le degré de cuisson des aliments avant la fin du
cycle de cuisson. Augmenter ou diminuer la durée de
cuisson au besoin.
Pour de meilleurs résultats lors de la friture à air, régler la
température à Air Fry (friture à air).
Fonction STAY ON (rester allumé)
Le four grille-pain peut être réglé pour ne pas s’éteindre automatiquement en tournant le cadran de la minuterie ( ) à STAY
ON (rester allumé) tout en appuyant et en maintenant enfoncés les boutons sur le côté du cadran.
Mode Broil (griller)
Placer la grille du four dans le four. Utiliser la position de grille supérieure pour des durées de cuisson au gril plus rapides.
La position de grille du milieu pour gratiner le dessus des plats en cocotte, rôtir les sandwichs ou faire fondre le fromage
sur du pain. La position de grille inférieure pour les aliments nécessitant des durées de cuisson plus longues, comme
le poulet et les coupes de viande plus épaisses. Déposer la plaque de cuisson sur la grille du four. Mettre dans le four.
Aucun préchauffage n’est nécessaire. Les aliments doivent se trouver à une distance d’au moins 2,5 cm (1 po) de l’élément
chauffant.
1. Brancher dans la prise.
2. Tourner les cadrans de température ( ) et de fonction à
Broil (griller).
3. Tourner le cadran de la minuterie ( ) au-delà de 10, puis
à la durée souhaitée. Tourner les aliments lorsqu’ils sont
dorés ou à la moitié de la durée de cuisson.
Mode Toast (rôties)
Broil Toast
Bake
Pizza Warm
Air
Fry
Broil
Toast
Air Fry
background
840387800 | Page Size: 33.1" x 23.4" 12/25
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
31466J O107 120 V ~ 60 Hz 1700 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente
a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa
el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la
garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos
fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo Hb/ps, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación
incluyendo la mano de obra.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para
el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red
de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial
o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su
producto, siempre y cuando Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio
(consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio
o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros
Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta
del horno. Desenchufe el horno y espere a que los
contenidos dejen de quemarse y se enfríen antes de
abrir la puerta.
No utilice el horno sin prestarle atención.
No utilice bolsas de cocción para horno.
No caliente alimentos en recipientes de plástico.
No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre
use el horno convencional.
Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de
distancia entre los alimentos y el elemento calentador.
Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté
usando.
Una limpieza regular reduce el riesgo de incendio.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use por o cerca de niños. La limpieza
y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por niños a menos que estén
supervisados. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o
perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque
eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o el horno
eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté
usando y antes de la limpieza. Deje que el aparato
se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o sacar
alguna pieza. Para desenchufarlo, tome el enchufe
y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable
eléctrico.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o después de que el aparato funcione
mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar un peligro.
Comuníquese con Servicio al cliente para obtener
información sobre la revisión, la reparación o los
ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.
9. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de
una mesa o de un mostrador, o que toque alguna
superficie caliente.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un
horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se
mueva un aparato eléctrico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar, gire los controles a OFF
( /apagado)
y luego saque el enchufe del
tomacorriente.
15. Tenga mucho cuidado cuando saque la bandeja o
elimine la grasa caliente.
16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla
se puede desintegrar y los trozos pueden tocar
las partes eléctricas, creando un riesgo de choque
eléctrico.
17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado
grande ni utensilios metálicos en el horno eléctrico
ya que pueden crear un incendio o riesgo de
choque eléctrico.
18. Puede ocurrir un incendio si el horno está cubierto o
en contacto con material inflamable como cortinas,
paredes, armarios por encima, productos de papel
o de plástico, toallas de tela u objetos semejantes,
cuando está en operación.
19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan
envases que no sean de metal o de vidrio.
20. No guarde ningún material adentro del horno
cuando no se use, exceptuando los accesorios
recomendados por el fabricante.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en
el horno: papel, cartón, plástico y similares.
22. No cubra la bandeja para migas extraible ni ninguna
otra parte del horno con papel metálico. Eso hará
que el horno se recaliente.
23. Para apagar el horno, gire el temporizador a la
posición OFF
( /apagado)
. Consulte la sección
“Piezas y características”.
24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de
seguridad de vidrio templado, en caso de que el
vidrio de seguridad se rompa.
25. Siempre use el aparato con la bandeja para migas
extraible firmemente en su lugar.
26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que
no sea el indicado.
27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni
dañe el tubo del elemento de calentamiento.
28. No haga funcionar el horno sin vigilancia.
29. No haga funcionar el artefacto mediante un
temporizador externo o un sistema de control
remoto separado.
30.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La
temperatura de las superficies accesibles puede
ser alta cuando el aparato se encuentra en
funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este aparato ha sido diseñado solamente para la
preparación, cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos
ni con productos no alimenticios.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este
aparato es provisto con un enchufe polarizado (una
pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No
trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue
seleccionado para reducir el peligro de que alguien
se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es
necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor
que la clasificación nominal del aparato. Es importante
tener cuidado de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera
en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use
otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con
este aparato.
Ce mode permet de faire grille du pain, bagels, ou les muffins anglais. La grille doit être dans la position de grille supérieure
ou du milieu selon le type d’aliment qui doit être rôti.
1. Placer la grille du four dans la position de grille
supérieure pour les bagels et muffins anglais, côté coupé
vers le haut. Utiliser la position de grille du milieu pour les
pains et autres aliments lorsqu’un rôtissage est souhaité
sur les deux côtés de l’aliment.
2. Tourner le cadran de fonction à Toast (rôties).
3. Déposer les aliments sur la grille. Tourner le cadran de
température ( ) à Toast (rôties).
4. Tourner le cadran de la minuterie ( ) au-delà de 10, puis
revenir au niveau de grillage souhaité . Une sonnerie
se fera entendre lorsque la durée sera terminée. Lors du
rôtissage de deux tranches de pain seulement, placer
le pain sur la grille du four dans la position de grille du
milieu afin d’obtenir un rôtissage uniforme sur le dessus
et en dessous.
Pour rôtir des pâtisseries pour grille-pain ou des
pâtisseries congelées, placer la grille dans la position de
grille du milieu. Sélectionner une couleur plus pâle que
moyenne et rôtir directement sur la grille du four. Si la
pâtisserie a un glaçage, utiliser la plaque de cuisson.
Une condensation pourrait se former sur la porte du
four lors du rôtissage. L’humidité s’évaporera lentement
du four fermé.
Le nombre de tranches de pain et la fraîcheur du
pain affecteront la couleur de la rôtie. Par exemple, le
rôtissage de 4 tranches de pain nécessitera un réglage
de rôtissage plus foncé que le rôtissage de 2 tranches
de pain. Ajuster la minuterie selon la couleur souhaitée
et le nombre de tranches.
Si vous n’êtes pas satisfait de l’équilibre de la couleur
des côtés de vos aliments dans la position de grille
recommandée, veuillez sélectionner une autre position
de grille.
Modes Bake (cuisson) ou Pizza
1. Placer la grille du four dans la position de grille souhaitée
(en fonction de l’aliment qui doit être cuit).
2. Tourner le cadran de température ( ) à la température
souhaitée.
3. Ajouter les aliments une fois que le four est préchauffé.
Tourner le cadran de fonction à Bake (cuisson) ou pizza.
4. Tourner le cadran de la minuterie ( ) au-delà de 10,
puis à 5 minutes pour préchauffer le four avant de
commencer la cuisson. Ajouter les aliments dans la
plaque de cuisson. Une fois le four préchauffé, déposer la
plaque de cuisson sur la grille du four. Régler la minuterie
à la durée souhaitée en tournant le cadran au-delà de
10, puis à la durée de cuisson souhaitée. Ou tourner
jusqu’à STAY ON (rester allumé) tout en appuyant et en
maintenant enfoncés les boutons sur le côté du cadran.
5. Lorsque les aliments sont cuits, tourner le cadran de la
minuterie ( ) à OFF ( /arrêt) puis débrancher.
Ne pas envelopper complètement les aliments dans
le papier d’aluminium. L’aluminium peut isoler les
aliments et ralentir le réchauffement.
Les pizzas, et les autres aliments comme les morceaux
de poulet ou les côlettes de porc épaisses, peuvent
être cuits à la position de grille inférieure. Utiliser la
grille du four ou la plaque de cuisson en fonction de
l’aliment qui doit être cuit.
Tourner les aliments à la moitié de la durée de cuisson.
Consulter le site foodsafety.gov pour connaître
davantage de températures de cuisson sécuritaires.
Mode Warm (garde au chaud)
Ce mode permet de garder au chaud les aliments déjà cuits dans la position du milieu ou inférieure de la grille.
1. Déposer les aliments sur la grille.
2. Tourner le cadran de température ( ) à 200 ou à la
température souhaitée et le cadran de fonction à Warm
(garde au chaud).
3. Tourner le cadran de la minuterie au-delà de 10, puis le
régler au temps de cuisson souhaité.
4. Lorsque les aliments sont prêts, tourner le cadran de la
minuterie ( ) en position OFF ( /arrêt).
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas nettoyer à l’aide d’un tampon à récurer en acier. Des morceaux
du tampon pourraient se briser pendant le nettoyage de la plaque et toucher les parties électriques, causant ainsi un risque de
décharge électrique.
Nettoyer périodiquement le four pour un rendement optimal et prolonger la durée de vie. Le nettoyage périodique diminue
également le risque d’incendie.
1. Débrancher le four et le laisser refroidir.
2. Laver le panier pour friture à air, le plateau ramasse-miettes
coulissant, la plaque de cuisson et la grille du four dans de
l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher.
3. Essuyer la base, les boutons, et les cadrans à l’aide d’une
éponge humide et sécher.
4. Utiliser une éponge humide et savonneuse pour nettoyer
l’intérieur du four. Répéter avec une é ponge humide et
sécher.
5. Pour nettoyer l’intérieur de la porte du four en verre, utiliser
une lame de rasoir pour soulever délicatement les aliments
cuits collés. Vaporiser un nettoyant pour vitre sur un chiffon
pour nettoyer et essuyer à l’aide d’une éponge humide
pour rincer. Essuyer avec un linge propre pour sécher. Ne
jamais utiliser une lame de rasoir sur l’extérieur de la porte
du four, car cela éliminerait les illustrations sur la porte.
FAQs
Quelle taille de poulet puis-je faire cuire dans ce four?
Le four peut contenir un poulet ou une dinde de 3,6 kg
(8 livres).
À quel moment devrais-je sélectionner les modes Bake
(cuisson), Broil (griller), Pizza, Air Fry (friture à air), ou
Warm (garde au chaud)?
Sélectionner cuisson pour les rôtis, pommes de terre et
gâteaux.
Sélectionner griller pour faire griller les aliments comme
le bœuf, le poulet, le poisson, le porc et les casseroles.
Sélectionner pizza pour la pizza, les aliments et
grignotines congelés. Sélectionner Air Fry (friture à air)
pour les aliments frais ou congelés afin de les rendre
croustillants et grillés avec facilité.
Choisir le mode Warm (garde au chaud) pour garder au
chaud les casseroles, les hors-d’œuvre ou tout aliment
cuit.
Quel réglage devrais-je choisir pour faire griller du pain?
Le mode Toast (rôties) est préférable pour le rôtissage
des deux côtés d’une tranche de pain. Vous pouvez
également utiliser le mode Broil (griller) pour les
sandwichs ouverts, les baguettes et les crostinis. Le mode
Broil (griller) active l’élément chauffant supérieur et il est
excellent lorsque le rôtissage n’est nécessaire que d’un
seul côté. Vous pouvez également retourner la tranche de
pain lorsque le degré de rôtissage souhaité est atteint.
Dépannage
Le four ne chauffe pas.
Vérifier pour vous assurer que la prise électrique est
fonctionnelle et que le four est branché. Tourner le cadran
de température ( ) à 177 °C (350 °F). Tourner le cadran
de fonction à Bake (cuisson), puis tourner le cadran
de la minuterie dans le sens antihoraire jusqu’à STAY
ON (rester allumé) tout en appuyant et en maintenant
enfoncés les boutons sur le côté du cadran.
Il y a formation d’humidité à l’intérieur de la porte du four
lors du rôtissage.
Cela est normal lors du rôtissage du pain dans un four
grille-pain. L’humidité s’évapore plus lentement dans
un four grille-pain que dans un grille-pain. La quantité
d’humidité sera différente entre du pain frais, des bagels
et des pâtisseries congelées.
Une odeur et de la fumée s’échappent du four.
La fumée et l’odeur sont normales durant la première
utilisation de la plupart des appareils chauffants. Cela
ne se reproduira plus après la période initiale de
réchauffement.
Le four ne grille pas.
Vérifier pour vous assurer que la prise électrique est
fonctionnelle et que le four est branché. Tourner le cadran
de température ( ) à Toast (rôties). Tourner le cadran
de fonction à Toast (rôties), puis tourner le cadran de la
minuterie ( ) au-delà de 10, puis au degré de couleur de
rôtie souhaité.
Certains aliments brûlent tandis que d’autres ne sont pas
cuits.
Ajuster la position de la grille du four pour centrer les
aliments dans le four.
Ajuster la température du four ou la durée de cuisson
pour obtenir de meilleurs résultats avec vos recettes.
Hamilton Beach ne garantit en aucun cas la disponibilité des pièces de remplacement, des services de réparation, ni des
renseignements nécessaires pour réparer ses produits. Pour obtenir de l’information sur les pièces et les services de
réparation possiblement offerts à l’heure actuelle, veuillez communiquer avec nous à l’aide des moyens fournis dans le
présent manuel.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à
compter de la date originale de livraison aux É.-U et au Canada. Au cours de cette période, votre recours exclusif
se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant,
vous êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie.
Si le produit ou le composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation
du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à
toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. :
120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez appeler
au 1 800 851-8900 aux É.-U. ou au 1 800 267-2826 au Canada, ou écrire à Hamilton Beach Brands, Inc. Attn:
Consumer Affairs, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-
service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide,
veuillez inclure les numéros de modèle, de type et de série de votre appareil.
Antes del primer uso: La mayoría de los electrodomésticos que se calientan produce olor y/o humo la primera vez que
se usa. Enchufe en el tomacorriente. Gire el cuadrante de función a hornear. Gire el cuadrante de temperatura ( ) a 450°F
(232°C). A continuación, gire el temporizador ( ) después de la posición de 10 minutos y después a la de 5 minutos. No
debe haber olor después de este precalentamiento inicial. Lave todos los accesorios con agua caliente y jabón antes de
usarlos.
1. Panel de control
2. Posición superior de la rejilla
3. Posición media de la rejilla
4. Posición inferior de la rejilla
5. Puerta con mango
6. Bandeja para hornear – Utilícela para hornear o deslícela bajo la rejilla del horno para utilizarla como bandeja de goteo al
freír con aire o Broil (asar).
7. Bandeja para migas extraíble – Se desliza fácilmente hacia afuera para limpiarla.
8. Cesta para freír al aire – Dependiendo del tamaño de los alimentos, deslice la cesta para freír con aire en la posición de
la bandeja superior o central.
9. Rejilla del horno – Utilice la posición inferior para hornear pollos grandes o asados; la central para freír con aire, Toast
(tostar) y hornear pizzas de 12” (30.5 cm), guisos y alimentos horneados y la superior para freír con aire y Broil (asar).
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
10. Cuadrante de temperatura ( ) – Gírelo para ajustar la temperatura de 150°F (66°C) a 450°F
(232°C). Puede ajustarse en cualquier momento.
11. Modo Toast (tostar) – Gire el cuadrante de temperatura ( ) y el cuadrante de función a la
posición Toast (tostar), luego gire el temporizador ( ) al nivel de tostado deseado .
12. Cuadrante de función – Gire el cuadrante para seleccionar un modo de cocción.
13. Cuadrante de temporizador ( ) – En cualquier modo, gírelo para ajustar el tiempo de
cocción de 10 a 60 minutos o utilice la función STAY ON (permanecer encendido). Puede
ajustarse en cualquier momento. Gire a la posición OFF ( /apagado) para desconectar todas
las funciones.
NOTA: Cuando se ajusta el temporizador, la cuenta regresiva comienza antes de que se
complete el precalentamiento. Ajuste el tiempo al agregar alimentos.
Cómo usar
Coloque la rejilla del horno en la posición deseada con la bandeja para migas extraíble en su
lugar. Enchufe en el tomacorriente.
Modo Air Fry (freír al air)
Cocina y dora uniformemente mediante circulación forzada de aire caliente que cocina
alimentos crujientes con poco o nada de aceite agregado. Verifique que los alimentos estén
bien cocidos antes del tiempo de cocción recomendado en el paquete.
1. Coloque los alimentos en una sola capa en la cesta de
freír al aire.
2. Dependiendo del tamaño de los alimentos, deslice la
cesta para freír con aire en la posición de la bandeja
superior o central.
3. Gire el cuadrante de temperatura ( ) a freír al aire y luego
gire el cuadrante de función a freír al aire.
4. Ajuste el tiempo girando el temporizador ( ) después
de la posición de 10 minutos y luego hasta el tiempo
deseado.
5. La mayoría de los alimentos que se cocinan en el modo
de freír al aire se cocinan entre 400° y 450°F.
(204°-232 °C). Ajuste el
cuadrante de temperatura
( ) y el temporizador ( )
para los alimentos que se
cocinan.
6. Verifique la temperatura de los alimentos para que estén
bien cocidos antes del tiempo de cocción recomendado
en el paquete.
CONSEJO: Rociar ligeramente los alimentos frescos
con aceite producirá resultados más crujientes. Visite
foodsafety.gov para conocer las temperaturas internas
recomendadas para los alimentos.
Consejos para freír al aire de Sure-Crisp
®
El modo freír al aire Sure-Crisp
®
puede requerir
más tiempo de cocción que las freidoras con aire
independientes.
Deslice la bandeja para hornear debajo de la cesta para
freír con aire cuando cocine alimentos jugosos/grasosos
que puedan gotear.
Coloque los alimentos en una sola capa uniforme en la
cesta para freír al aire.
La mayoría de los alimentos (de mayor tamaño/espesor)
pueden requerir voltearse, agitarse o girarse durante la
cocción.
Las migas de pan hacen recubrimientos crujientes fritos
con aire. Evite las salsas o masas.
La posición de la rejilla utilizada para freír con aire
depende del tamaño de los alimentos que se van a
cocinar. Utilice la posición media de la rejilla para la
mayoría de los alimentos.
Mantenga al menos 1 pulgada (2.5 cm) de separación
entre los alimentos y los elementos calefactores.
No forre la cesta ya que bloquearía el flujo de aire.
Coloque la bandeja para hornear debajo de la cesta para
facilitar la limpieza.
Precaliente el horno para obtener tiempos de cocción más
cortos/mejor textura crujiente.
Para obtener resultados de cocción uniformes, corte
piezas de tamaño uniforme y acomode los alimentos en
una sola capa en la cesta para freír al aire.
Un ligero rocío de aceite de cocinar antes de cocinar
proporciona una textura más crujiente, especialmente
para alimentos frescos.
Revise los tiempos de cocción sugeridos en el empaque
de los alimentos y ajuste el tiempo para obtener el
crujiente deseado.
Evite abrir la puerta del horno mientras cocina papas
fritas o nuggets de pollo congelados hasta que el ciclo de
cocción esté casi terminado.
Compruebe la cocción deseada de los alimentos antes
de que finalice el ciclo de cocción. Aumente o reduzca el
tiempo de cocción según sea necesario.
Para obtener los mejores resultados al freír con aire, ajuste
la temperatura a freír al aire.
Función de STAY ON (permanecer encendido)
El horno tostador puede ajustarse para que permanezca encendido girando el temporizador ( ) a la posición STAY ON
(permanecer encendido) mientras presiona y mantiene presionados los botones del costado del temporizador.
Modo Broil (asar)
Coloque la rejilla del horno. Utilice la posición superior para Broil (asar) más rápido, la posición media para dorar la parte
superior de las cazuelas, Toast (tostar) sándwiches o fundir queso en el pan y la posición inferior para alimentos que
necesiten más tiempo de asado, como el pollo y los cortes gruesos de carne. Coloque la bandeja para hornear en la rejilla
del horno. Colóquela en el horno. No es necesario precalentar. Los alimentos deben estar como mínimo a 1 pulgada
(2.5 cm) de los elementos calentadores.
1. Enchufe a la tomacorriente.
2. Gire el cuadrante de temperatura ( ) y el cuadrante de
función a Broil (asar).
3. Gire el temporizador ( ) después de la posición de 10
minutos y luego hasta el tiempo de asado deseado. Dé
la vuelta a los alimentos cuando estén dorados o a mitad
del tiempo de cocción.
Modo Toast (tostar)
Es adecuado para dorar y Toast (tostar) panes, roscas, o muffins ingleses La rejilla debe estar en la posición superior o
posición media dependiendo del tipo de alimento que se vaya a Toast (tostar).
1. Coloque la rejilla del horno en la posición superior para
alimentos como bagels y muffins ingleses cortados por
la mitad. Utilice la posición media para panes y otros
alimentos que desee Toast (tostar) por ambos lados.
2. Gire el cuadrante de función a la posición Toast (tostar).
3. Coloque los alimentos en la rejilla. Gire el cuadrante de
temperatura ( ) a la posición Toast (tostar).
4. Gire el temporizador ( ) después de la posición de 10
minutos y luego regrese al nivel de tostado deseado
. Sonará una campana cuando se haya completado
el tiempo. Cuando tueste sólo dos rebanadas de pan,
coloque el pan en la rejilla del horno en la posición media
para obtener un tostado uniforme en la parte superior e
inferior del pan.
Para Toast (tostar) repostería normal o congelada,
coloque la rejilla del horno en la posición media.
Seleccione un color más claro que el medio y tueste
directamente sobre la rejilla del horno. Si la repostería
tiene glaseado o betún, utilice la bandeja para hornear.
Al Toast (tostar), puede formarse condensación en la
puerta del horno. La humedad saldrá lentamente del
horno cerrado.
El número de rebanadas de pan y la frescura del pan
afectarán al color del tostado. Por ejemplo, Toast
(tostar) 4 rebanadas de pan requerirá un ajuste de color
de tostado más oscuro que 2 rebanadas de pan. Ajuste
el temporizador en función del color deseado y del
número de rebanadas.
Si no está satisfecho con el equilibrio de color entre
los dos lados de sus alimentos en la posición de
rejilla recomendada, seleccione una posición de rejilla
diferente.
Modo Bake (hornear) o Pizza
1. Coloque la rejilla del horno en la posición deseada
(dependiendo del alimento que vaya a cocinar).
2. Gire el cuadrante de temperatura ( ) a la temperatura
deseada.
3. Agregue los alimentos una vez que el horno esté
precalentado. Gire el cuadrante de función a Bake
(hornear) o Pizza.
4. Gire el temporizador ( ) después de la posición de
10 minutos y vuelva a la posición de 5 minutos para
precalentar el horno antes de empezar a hornear.
Coloque los alimentos en la bandeja para hornear. Una
vez precalentado el horno, coloque el molde sobre
la bandeja. Ajuste el temporizador a la hora deseada
girando el temporizador después de la posición de 10
minutos y después a la hora de horneado deseada o
gírelo hasta la posición STAY ON mientras presione
y mantiene presionados los botones del costado del
temporizador.
5. Cuando los alimentos estén cocinados, gire el
temporizador ( ) hasta la posición OFF ( /apagado) y
desenchúfelo.
No envuelva totalmente los alimentos en papel
aluminio. El papel aluminio puede aislar los alimentos
y retrasar el calentamiento.
La pizza y otros alimentos como trozos de pollo
o chuletas de cerdo gruesas, pueden hornearse
utilizando la posición inferior de la rejilla. Utilice la
bandeja para hornear o la rejilla del horno, según el
alimento que vaya a cocinar.
Dé la vuelta a los alimentos a mitad del tiempo de
cocción.
Visite foodsafety.gov para obtener más información
sobre las temperaturas de cocción seguras.
Modo Warm (calentar)
Use esta función para mantener calientes los alimentos ya cocidos, con la rejilla del horno en la posición media o inferior.
1. Coloque los alimentos sobre la rejilla.
2. Gire el cuadrante de temperatura ( ) a 200 o a la
temperatura deseada y el cuadrante de función a Warm
(calentar).
3. Gire el temporizador ( ) después de la posición de 10
minutos y luego ajústelo al tiempo deseado.
4. Cuando los alimentos estén listos, gire el temporizador
( ) a la posición OFF ( /apagado).
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No limpie con estropajos metálicos. Trozos de estropajo se
pueden desprender y tocar piezas eléctricas, lo cual genera el riesgo de una descarga eléctrica.
Su horno debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una larga vida. La limpieza regular también
reducirá el riesgo de fuego.
1. Desenchufe el horno y déjelo enfriar por completo.
2. Lave la cesta para freír al aire, la bandeja para migas,
la bandeja para hornear y la rejilla del horno con agua
caliente y jabón. Enjuague et seque.
3. Limpie la base, los botones y los cuadrantes con una
esponja húmeda y séquelos.
4. Use una esponja húmeda y jabonosa para limpiar el
interior del horno. Repita con una esponja húmeda y
seque.
5. Para limpiar el interior de la puerta de cristal del horno,
utilice una cuchilla de afeitar para levantar suavemente los
alimentos horneados. Rocíe producto para limpiar vidrios
en un paño para limpiar y pase una esponja húmeda para
enjuagar. Seque con un paño limpio. Nunca utilice una
cuchilla de afeitar en el exterior de la puerta del horno, ya
que podría eliminar los gráficos de la puerta.
Broil Toast
Bake
Pizza Warm
Air
Fry
Broil
Toast
Air Fry
Preguntas frecuentes
¿Qué tamaño de pollo se puede colocar en el horno?
El horno tiene capacidad para un pollo/pavo de 3.6 kg (8
libras).
¿Cuándo debo elegir hornear, Broil (asar), pizza, freír con
aire, o Warm (calentar)?
Seleccione hornear para alimentos como asados, patatas,
o pasteles.
Seleccione Broil (asar) para Toast (tostar) alimentos como
carne vacuna, pollo, pescado, puerco y guisados.
Elija pizza para pizza, alimentos congelados y bocadillos.
Elija el Air Fry (freír al air)para que los alimentos frescos o
congelados queden crujientes y se doren fácilmente.
Elija Warm (calentar) para mantener calientes guisos,
aperitivos o cualquier alimento ya cocido.
¿Cuál es el ajuste óptimo para Toast (tostar) pan?
El modo Toast (tostar) es el mejor para Toast (tostar)
ambos lados del pan. También puede utilizar el modo
Broil (asar) para sándwiches abiertos, baguettes y crostini.
El modo Broil (asar) activa la resistencia superior y es
estupendo cuando se desea Toast (tostar) sólo un lado.
También puede dar la vuelta al pan cuando alcance el
nivel de dorado deseado.
Resolviendo problemas
El horno no calienta.
Verifique que el tomacorriente funcione y que el horno
esté enchufado. Gire el cuadrante de temperatura a 350°F
(177°C). Gire el cuadrante de función a Bake (hornear);
luego gire el temporizador ( ) en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta STAY ON mientras presiona
y mantiene presionados los botones del costado del
cuadrante.
Se forma humedad en el interior de la puerta del horno al
Toast (tostar).
Esto es normal cuando se tuesta en un horno tostador. La
humedad sale más lentamente de un horno tostador que
de una tostadora. La cantidad de humedad diferirá entre
el pan fresco, los bagels y la repostería congelada.
Sale olor y humo del horno.
El humo y el olor son normales durante el primer uso
de la mayoría de los aparatos de calefacción. No estarán
presentes después del periodo inicial de calentamiento.
El horno no tuesta.
Compruebe que el tomacorriente funciona y que el horno
está enchufado. Gire el cuadrante de temperatura ( ) a
la posición Toast (tostar). Gire el cuadrante de función
a Toast (tostar); luego gire el temporizador ( ) en el
sentido de las agujas del reloj después de la posición
de 10 minutos y después vuelva al color de tostado
deseado.
Algunos alimentos se queman y otros no se hacen.
Ajuste la posición de la rejilla del horno para centrar los
alimentos en el horno.
Ajuste la temperatura del horno o el tiempo de cocción
para obtener los mejores resultados con sus recetas.
Hamilton Beach no garantiza en ningún caso la disponibilidad de repuestos, servicios de reparación ni la información
necesaria para reparar nuestros productos. Para obtener información sobre las piezas y servicios de reparación que puedan
estar disponibles actualmente, comuníquese con nosotros a través de los medios indicados en este manual.

Specifications

Indexed Terms: Air Fry Oven, Dual-level

Hamilton Beach 31466J Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products