Hamilton Beach 52147 Dual Wave™ Versatile Blender - Silver

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Jar Assembly Instructions - (English) Download
52147 photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model 52147.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
English ...................... 2
Français .................. 12
Español .................. 22
Dual Wave
Blender
Mélangeur
Licudora
READ BEFORE USE
LIRE AVANT D’UTILISER
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit hamiltonbeach.com for
delicious recipes, tips, and to register
your product online!
Consulter hamiltonbeach.ca pour les
recettes délicieuses, conseils pratiques,
et pour enregistrer votre produit!
Visite hamiltonbeach.com.mx para
recetas deliciosas, consejos, y para
registrar su producto en línea.
Questions?
N'hésitez pas à nous appeler –
nos associés s'empresseront
de vous aider.
CAN: 1.800.267.2826
840171704 ENnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 1
background
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put cord,
plug, base, or motor in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
4. Unplug cord from outlet when not in use, before putting
on or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after appliance malfunctions, or is dropped or damaged in
any manner. Call our toll-free customer service number for
information on examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
7. The use of attachments, including canning jars, not recom-
mended or sold by the appliance manufacturer may cause a
risk of injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces, including the stove.
10. Keep hands and utensils out of jar while blending to reduce
the risk of severe injury to persons or damage to the blender.
A rubber spatula may be used but must be used only when
blender is not running.
11. Blades are sharp; handle carefully–especially when assembling,
disassembling or cleaning inside blender jar.
12. Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.
13. Do not use broken, cracked, or loose cutting blades.
14. To reduce the risk of injury, never place cutting assembly
blades on base without jar properly attached.
15. Always operate blender with lid in place.
16. Only blend hot liquids in large-capacity 80-ounce jar. Remove
center-piece of two-piece lid. Hot liquids may push lid off jar
during blending. To prevent possible burns: do not fill 80-
ounce jar beyond the 6 cup (1500 ml) level. With the protection
of an oven mitt or thick towel, place one hand on top of lid.
Keep exposed skin away from lid. Start blending at lowest
speed.
17. Do not blend hot liquids in the small capacity Stay or Go™
Personal Blending Jars.
18. Screw on cutting assembly firmly. Injury can result if moving
blades accidentally become exposed.
19. If the jar should turn when the motor is switched ON, switch
OFF immediately and tighten jar onto cutting assembly.
20. Do not leave blender unattended while it is operating.
21. To disconnect cord, turn the control to OFF. Then remove plug
from wall outlet.
22. Do not use appliance for other than intended purpose.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
840171704 ENnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 2
background
3
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only. Use for food
or liquids only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way or using
an adaptor. If the plug does not fit, reverse the plug. If it still does
not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over, a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance.
Care must be taken to arrange the extension cord so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or accidentally tripped over.
Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid.
The contents may freeze and may result in damage to the
cutting blades, jar, blender and possibly result in personal injury.
If cutting blades lock and do not move, it will damage the motor.
Do not use. Call the toll-free customer service number for
information.
Wattage/Peak Power Information: The wattage/ampere
rating of the blender is determined by an Underwriter’s
Laboratory test. This rating is based on the 80-ounce blending
jar. Use of the accessory personal blending jar may draw
significantly less power. This is a measure of input wattage/
amperes after 30 seconds of operation.
Peak power is the measure of the motor wattage during the first
seconds of operation. This is when a blender requires the most
power to crush ice, frozen fruit, etc. This is a better measure of
what a blender motor can consume when power is needed most.
The blender as provided may draw significantly less power.
Optional Accessory: Stay or Go™ Personal Blending Jar
(AC16) may be used with this appliance. Two blending jars are
included with the blender. Additional blending jars may be
purchased separately.
840171704 ENnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 3
background
4
Parts and Features
Lid
Base
Control Knobs (2)
Cutting Assemblies
(to be used with
80-oz Jar and
Personal Blending
Jars)
Dispenser Spout Cap
Filler Cap
Dispenser
Dispenser
Spout
80-Ounce
Blender Jar
Dispenser
Stay or Go™
Personal Blending Jars
Bottom Lid
Jar
Top Lid
Dispenser
Lever
Dispenser Spout Cap
Storage Feature
(stored on bottom of blender base)
Cord Storage
840171704 ENnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 4
background
5
Using the Blender
1 2 3 4
5 6
When using 80-ounce jar, only
use ONE control knob to run
BOTH blades: 1 (Low), 2 (High),
or P (Pulse).
NOTES:
• A minimum of 16 ounces (500 ml) is recommended for 80-ounce jar.
• The international OFF symbol (O) is provided to clearly indicate the OFF position.
7
7
Run blender on 2 (High) while
dispensing.
OR
Cutting assemblies must be
securely tightened to blender jar
before placing on base.
840171704 ENnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 5
background
6
Using the Stay or Go™ Personal Blending Jar
1
Cutting assemblies should be
removed from 80-ounce jar and
used with Personal Blending Jar.
Hold jar in place while blending.
When blending with a single
personal jar, avoid DUAL BLADE
ACTUATOR, second motor may
turn on.
2
3 4
5
DUAL
BLADE
ACTUATOR
6
6
7
OR
Hold jars in place while blending.
AVOID CONTACT
Place cup on base. Turn slightly
clockwise to lock in place.
Turn slightly counterclockwise to
unlock and remove.
840171704 ENnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 6
background
7
8 9
10
Using the Stay or Go™ Personal Blending Jar (cont.)
11
1
Personal Blending Jar Storage Feature
2
3
840171704 ENnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 7
background
8
Cleaning the Blender
2
DISHWASHER SAFE
Wipe blender base, control panel,
and cord with a damp cloth or
sponge. To remove stubborn
spots, use a mild, non-abrasive
cleanser.
41
5
3
6
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning.
Do not immerse cord, plug or base in any liquid.
w WARNING
840171704 ENnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 8
background
9
Troubleshooting
PROBLEM
Blender leaks.
Ice not crushed.
Does not blend well.
Does not dispense
or dispenses slowly.
Dispenser leaks.
Cannot remove
cutting assembly.
Blender jar won’t
fit on base.
Personal Blending
Jar leaks.
PROBABLE CAUSE/SOLUTION
Tighten cutting assembly on jar.
Make sure lid with filler cap is pushed down tightly on jar.
Make sure gasket is not damaged, twisted, or missing. If damaged, please call our toll-free customer
service number to order a replacement.
See Blending Tips.
Make sure enough liquid has been added. If mixture is too thick, continue to add liquid until mixture is
blended to desired consistency. A minimum of 16 ounces (500 ml) is recommended for 80-ounce jar.
Do not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg whites, grind raw meat, or extract juices from
fruits and vegetables. The blender is not made to perform these tasks.
Make sure blender is ON and dispenser lever is in the DOWN position.
If solid food or ultra-thick beverage will not dispense, pour from jar.
Make sure seal rings are in place on dispenser lever and spout.
Make sure dispenser lever is in the UP position.
Loosen cutting assembly by holding jar and turning cutting assembly counterclockwise.
Make sure cutting assemblies are securely tightened to blender jar. If difficult to tighten, dampen
cutting assemblies first, then securely tighten to blender jar.
Tighten top lid and cutting assembly securely before placing on blender base.
840171704 ENnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 9
background
10
Crushing Ice
For best performance, when a recipe calls for liquid,
place the liquid in blender jar followed by the ice cubes.
Ensure ice cubes are separated. When only crushed ice
is desired, add 2 cups (500 ml) of ice cubes to jar. Place
lid on blender jar then Pulse. Allow blades to come to a
complete stop between pulses. Continue until ice is
crushed to desired consistency. For best results always
crush ice immediately after removing from freezer.
Blending Tips Optional Accessories
Stay or Go™ Personal Blending Jar (AC16) may be used with this
appliance. Two blending jars are included with the blender.
Additional blending jars may be purchased separately.
To Order Call:
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexico)
or visit hamiltonbeach.com
840171704 ENnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 10
background
11
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date
of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this product at our option. THE
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN
OR ORAL INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE
PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There
is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this product, including without limitation: glass parts,
glass containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends
only to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including failure to
clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in
conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights
which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties
or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER
SERVICE NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1.800.851.8900
In Canada 1.800.267.2826
In Mexico 01.800.71.16.100
hamiltonbeach.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
Warranty
840171704 ENnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 11
background
12
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou
d’autres liquides.
3. Assurer une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou dans leur voisinage.
4. Débrancher le cordon de la prise lorsque l’appareil ne sert pas,
avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
5. Éviter le contact avec les pièces en mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil présentant une fiche ou un
cordon endommagé, après une défaillance, une chute ou encore
après tout endommagement. Appeler sans frais notre numéro du
service à la clientèle pour tout renseignement sur la vérification,
les réparations ou les réglages électriques ou mécaniques.
7. L’utilisation d’accessoires, y compris de pots à conserves, qui ne
sont ni recommandés ni vendus par le fabricant de l’appareil peut
risque de provoquer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir,
ni toucher des surfaces très chaudes, notamment les cuisinières.
10. Écarter les mains et les ustensiles de cuisine du récipient pour
mélanger, afin de réduire le risque de blessures corporelles
graves ou de dommages au mélangeur. Une spatule en
caoutchouc peut être utilisée seulement lorsque le mélangeur est
à l’arrêt.
11. Les lames sont coupantes; manipuler avec précaution lors de
l’assemblage, le désassemblage ou le nettoyage de l’intérieur du
récipient.
12. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, écaillé ou craqué.
13. Ne pas utiliser des lames de coupe brisées, craquées ou qui ont
du jeu.
14. Pour réduire le risque de blessures, ne jamais mettre lesle mécan-
isme de coupe sur la base sans que le récipient n’y soit correcte-
ment fixé.
15. Ne jamais faire fonctionner le mélangeur sans que le couvercle
ne soit en place.
16. Utiliser le récipient de 2,3 L pour le mélange de grande quantité de
liquide chaud. Enlever la pièce centrale du couvercle en deux
pièces. Les liquides chauds peuvent pousser sur le couvercle
pendant le mélange. Pour prévenir les brûlures : Ne pas excéder le
niveau de remplissage de 1500 ml (6 tasses) du récipient de 2,3 L.
En vous protégeant d’une serviette épaisse ou de gants de cuisine,
mettez une main en haut du couvercle. Éloignez votre peau nue du
couvercle. Commencez à mélanger à la vitesse la plus basse.
17. Ne pas mélanger de liquides chauds dans godets Stay or Go
.
18. Serrer fermement
bloc du coupe
du récipient. Exposées, les
lames en mouvement risqueraient de provoquer des blessures.
19. Si le récipient tourne lorsque le moteur est sur « ON » (Marche),
le mettre immédiatement sur « OFF » (Arrêt) et resserrer
bloc du
coupe
.
20. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant qu’il
fonctionne.
21. Pour débrancher le cordon, mettre l’interrupteur sur « OFF »
(Arrêt), puis retirer de la prise murale.
22. Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que celui auquel
il est destiné.
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
840171704 FRnv01.qxd 7/8/08 2:19 PM Page 12
background
13
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Pour aliment ou liquide uniquement.
ATTENTION ! Danger d'électrocution : Cet appareil électoménager
possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le danger
d'électrocution. Cette fiche n'entre que dans un seul sens dans une
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l'objectif sécuritaire de cette fiche
en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un
adaptateur. Si la fiche n'entre pas bien, retournez-la. Si elle continue à
ne pas bien entrer, demandez à un électricien de remplacer la prise.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la ral-
longe doit être le même que celui de l’appareil ou supérieur.
Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la
zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
Ne pas placer le récipient à mélange rempli d’aliments ou de liquide
dans le congélateur. Le contenu pourrait geler et endommager les
lames de coupe, le récipient ou le mélangeur et ainsi entraîner des
risques de lésions corporelles. Les lames bloquées ou immobiles
peuvent endommager le moteur. Ne pas utiliser. Appelez la ligne
sans frais du Service à la clientèle pour plus d'informations.
Renseignements sur la puissance et l’ampérage: C'est un
laboratoire indépendant qui détermine, par test, la puissance/
ampérage nominale du mélangeur. Cette puissance est basée sur le
récipient de mélange de 2,3 L. L'utilisation du godet est moins éner-
givore. Elle mesure le wattage/ampérage consommé après 30 secon-
des de fonctionnement. Le mélangeur livré peut nécessiter consid-
érablement moins de puissance.
La puissance maximale est la mesure de wattage du moteur pendant
les premières secondes de fonctionnement. C'est alors que le
mélangeur nécessite le plus de puissance pour broyer les glaçons,
les fruits congelés, etc. C’est une meilleure mesure de consommation
d’un moteur de mélangeur quand il a le plus besoin de courant.
Accessoires facultatifs:
Le godet Stay or Go™ (AC16) peut être utilisé avec cet appareil
électroménager. Deux récipients pour mélange sont fournis avec
ce mélangeur. Vous pouvez acheter des récipients de mélange
supplémentaires séparément.
AUTRES RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
840171704 FRnv01.qxd 7/8/08 2:19 PM Page 13
background
14
Pièces et caractéristiques
Couvercle
Base
Boutons de
Commande (2)
Lames de coupe
(utiliser du récipient
de 2,3 L et le
godet Stay or Go™)
Capuchon du bec
Capuchon de
remplissage
Distributeur
Bec du
distributeur
Récipient de
(80 oz) 2,3 L
Mécanisme de
distribution
Le godet Stay or Go™
Couvercle bas
Récipient
Couvercle haut
Levier du
distributeur
Caractéristiques rangement
du capuchon du bec
(rangement sur le fond de la
base de mélangeur)
Rangement du cordon
840171704 FRnv01.qxd 7/8/08 2:19 PM Page 14
background
15
Utilisation du mélangeur
1 2 3 4
5 6
Les mécanismes de coupe doivent
être serrés sécuritairement à l'in-
térieur du godet avant l'installation
sur la base.
Utiliser un seul bouton de commande
pour opérer les deux lames lorsque vous
utilisez le récipient de 2 273 ml. 1
(Basse), 2 (Élevée) ou P (Impulsion).
NOTES : Une quantité minimale de 500 ml (16 oz) est recommandée
pour le récipient de 2,3 L.
La position d'arrêt est clairement indiquée par le symbole
international « O ».
7
7
Faire fonctionner le mélangeur à
la vitesse élevée (2) pendant la
distribution.
OU
840171704 FRnv01.qxd 7/8/08 2:19 PM Page 15
background
16
Utilisation du godet Stay or Go
Les mécanismes de coupe
doivent être enlevés du récipient
de 2,3 L et installés dans le
godet.
Maintenir les récipients en place
pendant le mélange.
1
2
3 4
5
6
7
Placer la tasse sur la base.
Tourner légèrement dans le
sens des aiguilles d'une montre
verrouiller à sa place.
Tourner légèrement gauche pour
ouvrir et enlever.
Maintenir le récipient en place pendant le
mélange. Lors de l'utilisation du godet, ne
pas toucher au bouton d'actionnement pour
les deux lames pour éviter le fonction-
nement du deuxième moteur.
DUAL
BLADE
ACTUATOR
6
NE PAS TOUCHER
OU
840171704 FRnv01.qxd 7/8/08 2:19 PM Page 16
background
17
8 9
10
Utilisation du godet Stay or Go
(suite)
1
Caracteristique du rangement du godet
2
3
11
840171704 FRnv01.qxd 7/8/08 2:19 PM Page 17
background
18
Nettoyage du mélangeur
2
4
1
5
3
6
Danger d’électrocution.
Débranchez le courant avant de nettoyer.
N’immergez jamais le cordon, la fiche ou la base
dans un liquide quelconque.
w AVERTISSEMENT
Essuyez la base du mélangeur,
le panneau de commande et le
cordon à l’aide d’un linge ou
d’une éponge humide. Pour faire
disparaître les taches tenaces,
utilisez un nettoyant doux
non-abrasif.
LAVABLES AU LAVE-VAISSELLE
840171704 FRnv01.qxd 7/8/08 2:19 PM Page 18
background
19
En cas de panne
PROBLÈME
Le mélangeur fuit.
Les glaçons ne
sont pas pilés.
Le mélangeur ne
mélange pas bien.
Ne distribue pas ou
distribue lentement.
Le mécanisme de
distribution fuit.
Le mécanisme de
coupe ne s’enlève pas.
Le récipient ne
s'installe pas
correctement sur
la base.
Fuites des Godets.
CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
Resserrez le mécanisme de coupe dans le récipient.
S’assurer que le couvercle avec son capuchon de remplissage est bien enfoncés dans le récipient.
S'assurer que le joint d'étanchéité n'est pas endommagé, tordu ou manquant. S'il est endommagé, veuillez
communiquer avec la ligne sans frais du Service à la clientèle pour obtenir une pièce de rechange.
Voir les « Conseils pour le mélange » ci-dessous.
Assurez-vous d’ajouter suffisamment de liquide. Si le mélange est trop épais, continuez à ajouter du
liquide jusqu’à arriver à la consistance désirée. Une quantité minimale de 500 ml (16 oz) est recom-
mandée pour le récipient de 2,3 L.
N’essayez pas de faire de la purée de pommes de terre, de la pâte épaisse, de battre des blancs
d’oeufs, de hacher de la viande crue ou d’extraire des jus de fruits et de légumes. Le mélangeur n’est
pas conçu pour accomplir ces tâches.
Assurez-vous que le mélangeur est en position marche et que le distributeur levier est en position en bas.
Si l’aliment solide ou breuvage ultra épais n’est pas distribué, versez directement du récipient.
Assurez-vous que les joints ronds sont en place sur le levier et le bec du distributeur.
Assurez-vous que le levier du distributeur est en position UP (en haut).
Desserrez le mécanisme de coupe en tenant le récipient et en tournant le mécanisme de coupe dans
le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.
S'assurer que le mécanisme de coupe est bien serré sur le récipient. S'il est difficile à serrer, humidifiez
d'abord les mécanismes de coupe et serrez ensuite sur le récipient.
Bien serrer le couvercle et le mécanisme de coupe avant de l'installer sur la base.
840171704 FRnv01.qxd 7/8/08 2:19 PM Page 19
background
20
Accessoires facultatifs
Le godet Stay or Go™ (AC16) peut être utilisé avec cet
appareil électroménager. Deux récipients pour mélange
sont fournis avec ce mélangeur. Vous pouvez acheter des
récipients de mélange supplémentaires séparément.
Pour passer une commande, appelez :
1.800.851.8900 (É.-U.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexico)
ou visitez le site hamiltonbeach.com
Glace pilée
Pour obtenir de bons résultats, quand une recette
demande un liquide avec glace pilée, placez le liquide
dans le récipient du mélangeur, puis ajoutez les glaçons.
Assurez-vous que les glaçons soient bien séparés.
Quand on désire uniquement de la glace pilée, ajouter
2 tasses (500 ml) de glaçons dans le récipient. Placez le
couvercle du récipient du mélangeur puis utilisez la
pulsion. Laissez les lames s'arrêter complètement entre
les pulsions. Continuez jusqu'à ce que la glace soit pilée
à la consistance désirée. Pour obtenir de bons résultats,
pilez les glaçons immédiatement après les avoir retirés
du congélateur.
Conseils pour
le mélange
840171704 FRnv01.qxd 7/8/08 2:19 PM Page 20
background
21
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux USA ou au Canada.
Ce produit est garanti contre tout vice de matériau et de main-d’ouvre pendant une période trois (3) ans à partir de sa date
d’achat original, sauf indication suivante. Pendant cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit à notre choix. LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRESSE OU IMPLIQUÉE, ÉCRITE OU ORALE,
Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE
CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL
AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT SONT PAR LA
PRÉSENTE EXCLUSES. Il n’y a pas de garantie sur les articles suivants, qui peuvent être fournis avec ce produit, en particulier,
sur les pièces en verre, les récipients en verre, les mécanismes de coupe/les tamis, les lames, les joints, les sceaux, les
embrayages, les balais de moteur et/ou les agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’à l’acheteur consommateur original et ne
couvre aucune panne entraînée par un mauvais usage, un usage abusif, de la négligence, y compris une absence de nettoyer le
produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, une utilisation à des fins commerciales, ou tout autre usage
ne se conformant pas aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers, et vous pouvez
également posséder d’autres droits juridiques qui varient d’un État à l’autre, ou d’une province à l’autre. Certains États ou
provinces ne permettent pas de limites de garanties sur les dommages impliqués ou spéciaux, incidents ou secondaires, si bien
que les limites de la présente peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Si vous avez une réclamation en vertu de la présente garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez appeler
notre NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour accélérer le service, préparez les numéros de modèle, de série et de type
pour vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux USA 1.800.851.8900
Au Canada 1.800.267.2826
Au Mexique 01.800.71.16.100
hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCES FUTURES !
Garantie limitée
840171704 FRnv01.qxd 7/8/08 2:19 PM Page 21
background
22
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no debe
colocar el cable, el enchufe, ni la base o el motor en el agua, o
cualquier otro líquido.
4. Es necesario supervisar de cerca cuando cualquier electrodo-
méstico es utilizado por niños o cerca de ellos.
5. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando el artefacto no esté
en uso, antes de colocar o quitarle piezas y antes de limpiarlo.
6. Evite el contacto con las piezas en movimiento.
7. No ponga a funcionar ningún artefacto si tiene un cable o
enchufe dañado, o después de que el artefacto haya tenido un
funcionamiento defectuoso o haya sufrido alguna caída o avería.
Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para obtener
información respecto a su revisión, reparación eléctrica, mecánica
o ajuste.
8. El uso de accesorios, incluyendo frascos para conservas, no
recomendados o vendidos por el fabricante del aparato puede
causar un riesgo de lesiones a las personas.
9. No use este artefacto a la intemperie.
10. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mostrador,
ni que toque superficies calientes, incluyendo la cocina.
11. Mantenga manos y utensilios fuera del vaso mientras la licuadora
se encuentre en funcionamiento a fin de reducir el riesgo de
lesiones graves a personas o daños a la licuadora. Se puede usar
una espátula de goma pero debe usarse sólo cuando la licuadora
no esté en funcionamiento.
12. Las cuchillas tienen filo, manéjelas con cuidado especialmente al
ensamblarla, desensamblarla o al limpiar el vaso de la licuadora.
13. No utilice un vaso que esté roto o rajado o que tenga
desportilladuras.
14. No utilice cuchillas de corte que estén rotas, rajadas o flojas.
15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque las cuchillas
del ensamblaje de corte en la base sin que tengan el vaso
debidamente ajustado.
16. Siempre que la licuadora esté en funcionamiento, debe tener
puesta la tapa.
17. Licue únicamente líquidos calientes en jarras grandes de 80 onzas
(2,3 L) de capacidad. Extraiga la pieza central de la tapa de dos
piezas. Es posible que los líquidos calientes expulsen la tapa
durante el licuado. Para evitar posibles quemaduras: no llene la
jarra de 80 onzas (2,3 L) con más de 6 tazas (1500 ml). Con la
protección de un guante de cocina o una toalla gruesa, coloque
una mano sobre la tapa. Mantenga la piel expuesta lejos de la
tapa. Comience a licuar en la velocidad más baja.
18. No licue líquidos calientes en las jarras de licuado personal
Stay or Go™ de poca capacidad.
19. Enrosque firmemente el ensamblaje de corte. Pueden ocurrir
lesiones si las cuchillas en movimiento quedan accidentalmente
al descubierto.
20. Si el vaso gira cuando el motor está encendido (ON), apáguelo
(OFF) de inmediato y ajuste el vaso en el ensambladura de corte
con rosca.
21. No deje la licuadora desatendida mientras esté en funcionamiento.
22. Para desconectar el cable, gire el control a OFF, luego quite el
enchufe del tomacorriente de pared.
23. No use este electrodoméstico para otro fin que no sea el especificado.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
840171704 SPnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 22
background
23
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico. Utilícela
únicamente para licuar alimentos o líquidos.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo
de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera
o utilizando un adaptador. Si el enchufe no embona, inviértalo.
Si aún así no embona, llame a un electricista para que reemplace
el tomacorriente.
El largo del cable que se utiliza con este artefacto se eligió para
reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
Si es necesario un cable más largo, deberá utilizarse un cable de
extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de
extensión deberá ser igual o mayor que la de la licuadora. Se debe
tener cuidado en acomodar el cable de extensión de manera que no
cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que los niños no
puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente.
No coloque el vaso de la licuadora lleno de comida o líquido en el
congelador. Éste se congelará y puede resultar en daños a las
cuchillas de corte, vaso, licuadora y podría resultar en posibles
lesiones personales. Si las cuchillas de corte se traban o no se
mueven, se dañará el motor. No utilizar. Llame al número gratuito de
servicio de atención al cliente para solicitar más información.
Información sobre wattaje/potencia máxima: La clasifi-
cación del wattaje/amperios de la licuadora está determinada por una
prueba de Underwriter's Laboratory. Esta clasificación se basa en la
jarra de licuado de 80 onzas (2,3 L). Al utilizar la jarra de licuado
personal accesoria, es posible que la unidad tenga menos potencia.
Esta es una medida de wattaje/amperios de entrada después de 30
segundos de funcionamiento. Del modo en que se entrega, la
licuadora puede ocupar mucha menos energía/corriente.
La potencia máxima es la medida del wattaje del motor durante los
primeros segundos de funcionamiento. Esto sucede cuando una
licuadora necesita la mayor cantidad de potencia para triturar hielo,
frutas heladas, etc. Esta es una mejor medida de lo que el motor de
una licuadora puede consumir cuando más corriente se necesita.
Accesorio opcional:
La jarra de licuado personal Stay or Go™ (AC16) puede utilizarse con
este electrodoméstico. Con la licuadora se incluyen dos jarras de
licuado. Se pueden adquirir jarras adicionales por separado.
840171704 SPnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 23
background
24
Piezas y funciones
Tapa
Base
Perillas de
control de
velocidades
Ensamblaje de corte
(Cómo usar la jarra
80-oz (2,3 L) y jarra
de licuado personal
Stay or Go™)
Tapa del pico dispensador
Tapón de llenado
Dispensador
Pico del
dispensador
Jarra 80-oz
(2,3 L)
Dispensador
Los vasos de licuado
personal Stay or Go™
Tapa inferior
Vaso
Tapa superior
Manija del
dispensador
Almacenamiento de la
tapa del pico dispensador
(almacenamiento en la parte
inferior de la base de la licuadora)
Almacenamiento
de Cable
840171704 SPnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 24
background
25
Cómo usar
1
2 3 4
5 6
NOTAS:
Se recomienda un mínimo de 16 onzas (500 ml) para la jarra de 80 onzas (2,3 L).
• Se coloca el símbolo internacional OFF (O) para indicar claramente la posición de APAGADO.
7
7
Al servir, haga funcionar la
licuadora en 2 (Alto).
O
Al utilizar la jarra de 80 onzas, util-
ice solo UN botón de control para
hacer funcionar AMBAS hojas: 1
(Bajo), 2 (Alto) o P (Pulsar).
Los ensambles de corte deben
estar herméticamente ajustados a
la jarra de la licuadora antes de
ubicarlos en la base.
840171704 SPnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 25
background
26
Cómo usar la jarra de licuado personal Stay or Go
Los ensamblajes de corte deben
quitarse de la jarra de 80 onzas y
se deben utilizar con el vaso de
licuado personal.
Sostenga los vasos en su posición
mientras licua.
1
2
3 4
5
6
7
O
Sostenga el vaso en su posición mientras
licua. Al licuar con una sola jarra personal,
evite el ACCIONADOR DUAL DE LAS
HOJAS, ya que el segundo motor podría
encenderse.
DUAL
BLADE
ACTUATOR
6
EVITE EL CONTACTO
Coloque el vaso en la base. Gire
ligeramente a la derecha para
encerrar el lugar.
Gire ligeramente desatrancar a la
izquierda y para quitar.
840171704 SPnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 26
background
27
Cómo usar el vaso de licuado personal Stay or Go
(cont.)
8 9
10
11
1
Almacenamiento de la tapa del dispensador
2
3
840171704 SPnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 27
background
28
Limpieza
2
4
1
5
3
6
Limpie la base de la licuadora, el
panel de control y el cable con un
paño o esponja húmedos. Para
quitar suciedad rebelde, utilice un
limpiador suave no abrasivo.
Peligro de descarga eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar.
No sumerja el cable, el enchufe o la base en ningún líquido.
w ADVERTENCIA
RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS
840171704 SPnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 28
background
29
Detección de problemas
PROBLEMA
La licuadora está
goteando.
El hielo no se tritura.
No se licua bien.
No sirve líquidos o
sirve muy lentamente.
El dispensador está
goteando.
No se puede quitar
el montaje de corte.
La jarra de la licuadora
no se adapta a la base.
La Jarra de licuado
Personal gotea.
PROBABLE CAUSA / SOLUCIÓN
Ajuste el ensamblaje de corte en el vaso.
Asegúrese de que la tapa con tapón de llenado esté bien ajustada en el recipiente.
Asegúrese de que la junta no se encuentre dañada, doblada o extraviada. Si estuviera dañada, por favor
llame al número gratuito de atención al cliente para solicitar su reemplazo.
Consulte “Sugerencias para el uso de la licuadora”, a continuación.
Asegúrese de haber colocado suficiente líquido. Se recomienda un mínimo de 16 onzas (500 ml)
para la jarra de 80 onzas (2,3 L)
No intente hacer puré de papas, mezclar masas consistentes, batir claras de huevo, moler carne
cruda o extraer jugos de frutas y vegetales. La licuadora no está concebida para realizar estas tareas.
Verifique que la licuadora esté encendida (ON) y que la palanca esté en la posición hacia abajo.
Si los alimentos sólidos o bebidas muy espesas no pueden dispensarse, sírvalos desde la jarra.
Verifique que los anillos de sellado se encuentren en su lugar en la palanca del dispensador y pico.
Asegúrese de que la palanca del dispensador se encuentre en la posición hacia arriba.
Afloje el montaje de corte sosteniendo el recipiente y girando el montaje de corte en sentido
contrario de las agujas del reloj.
Asegúrese de que los ensambles de corte se encuentran herméticamente ajustados a la jarra de la
licuadora. Si resultara difícil ajustarlos, humedezca primero los ensambles de corte y luego ajústelos
firmemente a la jarra de la licuadora.
Ajuste la tapa superior y el ensamble de corte de manera hermética antes de colocar la base de la
licuadora.
840171704 SPnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 29
background
30
Hielo triturado
Para un mejor desempeño, cuando una receta requiere de
líquido, colóquelo en el vaso de la licuadora después de los
cubitos de hielo. Asegúrese de que los cubitos no estén
pegados. Cuando sólo desee hielo triturado, agregue 2 tazas
(500 ml) de cubitos de hielo al recipiente. Coloque la tapa
sobre la licuadora y oprima Pulse. Deje que las cuchillas se
detengan por completo entre pulsos. Continúe hasta que el
hielo quede triturado con la consistencia deseada. Para
mejores resultados, siempre triture el hielo inmediatamente
después de sacarlo del refrigerador.
Cómo licuar alimentos
específicos
Accesorios opcionales
La jarra de licuado personal Stay or Go™ (AC16) puede
utilizarse con este electrodoméstico. Con la licuadora se
incluyen dos jarras de licuado. Se pueden adquirir jarras
adicionales por separado.
Para realizar un pedido, llame al:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
o visite www.hamiltonbeach.com.mx
840171704 SPnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 30
background
31
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal
estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840171704 SPnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 31
background
Modelos: Tipo: Características Eléctricas:
52147, 52145, 52147H, 52145H, 52144H B48 120 V~ 60 Hz 7 A MAX
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
7/08
840171704
840171704 SPnv01.qxd 7/8/08 2:14 PM Page 32

Specifications

Hamilton Beach 52147 Questions and Answers

See other models: 51146 750BC 729 37537 37549