
SMART GLASSES
User Manual
Power on:Press and hold the left/right
touch strip for 2 seconds
Shutdown: Press and hold the left/right touch
strip for 5 seconds
(Note: If there is sweat on the glasses, it will
affect the switching effect, please pay attention
to clean it)
Switch machine
After the boot two miror legs automatically
paired
pair
Phone
Incoming call answer/end call:touch (left or right)
1 times
Reject a call: long press the touch key (left or right)
for 2 seconds
(Note: the volume of the call can be adjusted on
the phone)
Music
Music pause/play: touch (left or right)1 times
Music switch: touch and click left 2 down to switch
to the previous song;
Touch and click right 2 down to switch to the next
song
Remote camera
Remote control photo: First open the camera on
your smartphone, then double-tap the left/right
touch area to take photos remotely
Voice assistance
Wake up voice assistant: Press and hold the
touch area on both sides for 2
seconds (left or right)
Turn off the voice assistant: Touch and tap
(left or right) 1 time
Recharge
Settings
Wireless
Wireless
Now discoverable as "iPhone".
DEVICES
5s
5s
2
2
1
2S
Magnetic charging:The orange light stays on
constantly while charging; the green light stays
on constantly when fully charged.
GUIDE DE L'UTILISATEUR
OCCHIALI INTELLIGENTI
Manuel d'utilisation
Mise sous tension : Maintenez la ligne tactile
gauche/droite enfoncée pendant 2 secondes
Arrêt: Maintenez la ligne tactile gauche/droite
enfoncée pendant 5 secondes
(Remarque: s'il y a de la sueur surles lunettes,
cela affectera l'effet de commutation, veuillez
faire attention au nettoyage.)
Les branches sont automatiquement couplées
après la mise sous tension
Prise d'appel/raccrochage : touchez et cliquezune
fois (gauche ou droite)
Rejete r l'appel : appuyez et maintenez enfoncéle
bouton tactile (gauche ou droit) pendant 2
(Remarque : le volume est réglé sur
lesecondestéléphone)
Pause/lecture de la musique: appuyez sur clic
(gauche ou droite) 1 fois
Changement de musique : touchez et cliquez à
gauche 2 pour passer à la chanson précédente,
touchez et cliquez à droite 2 pour passer à la
chanson suivante
Caméra télécommandée :
Ouvrez d'abord
l'appareil photo sur le smartphone,puis
double-touchez la zone tactile gauche/droite
pour effectuer une prise de vue à distance
Charge magnétique :Une lumière orange reste
allumée pendant la charge ; une lumière verte
reste allumée lorsque la charge est complète.
Manuale utente
Accensione: Mantenere premuta la linea
tattile sinistra/destra per 2 secondi
Spegnimento: Mantenere premuta la linea
tattile sinistra/destra per 5 secondi
(Nota: se sudi sugli occhiali, influenzerà l'effettodi
commutazione, quindi fai attenzione allapulizia.)
Le aste vengono accoppiate automaticamente
dopo l'accensione
Dopo che gli occhiali intelligenti sono accesi, attiva il
Bluetooth del tuo telefono, cerca il nome del dispositivo
A02 e connettiti
Après avoir allumé les lunettes intelligentes, active le
Bluetooth de votre téléphone, recherchez le nom du
périphérique A02 et établissez la connexion
After turning on the smart glasses, enable your phone's
Bluetooth, search for the device name A02 and
connect to it
Rispondi al telefono/aggancia il telefono:
Tocca
(a sinistra o a destra) e fai clic una volta
Rifiuta la chiamata: tieni premuto il pulsantetouch
(a sinistra o a destra) per 2 secondi.
(Nota: il volume delle chiamate può essere regolato
sul tuo cellulare.)
Metti in pausa/riproduci musica: tocca fai clic(a
sinistra o a destra)
Cambia musica una volta: tocca e fai clic a
sinistra 2 per passare alla canzone precedente e
tocca e fai clic a destra 2 per passare allacanzone
successiva
Fotocamera con telecomando: Aprire prima la
fotocamera sullo smartphone, quindi toccare due
volte l'area tattile sinistra/destra per eseguire la
ripresa fotografica a distanza
Ricarica magnetica: Durante la ricarica, una luce
arancione rimane accesa costantemente; quando
la ricarica è completata, una luce verde rimane
accesa costantemente.
Sveglia l'assistente vocale: Mantenere premuto
l'area tattile su entrambi i lati per 2 secondi
(sinistra o destra)
Disattiva l'assistente vocale: tocca e tocca
(sinistra o destra) 1 volta
Réveiller l’assistant vocal : Maintenez la zone
tactile des deux côtés enfoncée pendant 2
secondes (gauche ou droite)
Pour désactiver l’assistant vocal : Touchez et
appuyez (gauche ou droite) 1 fois
Interrupteur
apparierapparier
Téléphone
Musique
Caméra à Distance
Assistant Vocal
Charge
Cambiare macchina
accoppiareaccoppiare
Telefono
Musica
Videocamera remota
Assistente vocale
Ricarica
(Nota:Gli occhiali intelligenti si spengono
automaticamente durante la ricarica, riconoscono i
dispositivi accoppiati e si connettono
automaticamente)
(Nota:Les lunettes intelligentes s’éteignent
automatiquement pendant la charge, reconnaissent
les appareils appariés et se connectent
automatiquement)
(Nota:The smart glasses power off automatically
during charging. They automatically recognize
paired devices and connect to them)
(Nota:Non in riproduzione musicale o
chiamata)
(Nota: Hors mode musique ou appel)
(Nota: Not in music / call mode)
FCC Warning
FCC Avertissement
FCC Avvertimento
A02
pair
This device complies with Part �� of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(�) This device may not cause harmful interference.
(�) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the responsible party could void the
user’s authority to operate the equipment under compliance regulations.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part �� of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment has been evaluated and complies with general RF exposure requirements. This
equipment can be used in unlimited portable exposure conditions.
Ce dispositif est conforme à la partie �� des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
(�) Ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles.
(�) Ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris ceux susceptibles d’entraîner un
fonctionnement indésirable.
Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable peut annuler
l’autorisation de l’utilisateur à utiliser l’équipement pour des raisons de conformité.
Note : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils numériques
de classe B, conformément à la partie �� des règles FCC. Ces limites sont destinées à fournir une
protection raisonnable contre les brouillages nuisibles dans les installations résidentielles. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des brouillages nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’est pas garanti qu’aucun brouillage ne se produira dans une installation
particulière.
Si cet équipement provoque effectivement des brouillages nuisibles à la réception radio ou télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à
essayer de corriger le brouillage par une ou plusieurs des mesures suivantes :
-Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
-Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
-Brancher l’équipement sur une prise de courant appartenant à un circuit différent de celui auquel
le récepteur est connecté.
-Demander de l’aide au distributeur ou à un technicien radio/télévision expérimenté.
Cet équipement a été évalué et satisfait aux exigences générales d’exposition aux radiofréquences.
Il peut être utilisé dans des conditions d’exposition portatives illimitées.
Questo dispositivo è conforme alla Parte �� delle normative FCC. Il funzionamento è soggetto alle
due seguenti condizioni:
(�) Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose.
(�) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse quelle che potrebbero
causare un funzionamento indesiderato.
Qualsiasi modifica non espressamente approvata dalla parte responsabile può invalidare
l’autorizzazione dell’utente a utilizzare l’apparecchiatura per motivi di conformità.
Nota: Questa apparecchiatura è stata testata e risponde ai limiti per i dispositivi digitali di Classe
B, ai sensi della Parte �� delle normative FCC. Tali limiti sono concepiti per fornire una protezione
ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questa apparecchiatura
genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e utilizzata
conformemente alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Non è
tuttavia garantito che non si verifichino interferenze in una particolare installazione.
Se questa apparecchiatura dovesse causare interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva,
cosa che può essere verificata spegnendo e riaccendendo l’apparecchiatura, si consiglia
all’utente di provare a correggere l’interferenza con una o più delle seguenti misure:
-Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente.
-Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore.
-Collegare l’apparecchiatura a una presa di un circuito elettrico diverso da quello a cui è
collegato il ricevitore.
-Richiedere assistenza al rivenditore o a un tecnico radio/TV esperto.
Questa apparecchiatura è stata valutata e soddisfa i requisiti generali di esposizione alle
radiofrequenze. Può essere utilizzata in condizioni di esposizione portatile illimitate.

GUÍA DEL USUARIO
manual de usuario
Einschalten: Mantenga presionada la línea
táctil izquierda/derecha durante 2 segundos
SeitenHerunterfahren: Mantenga presionada
la línea táctil izquierda/derecha durante
5 segundos
(Hinweis: Wenn Schweiß auf der Brille ist,
beeinträchtigt dies die Schaltwirkung, bitte
achten Sie auf die Reinigung)
Encendido y apagado
Las patillas se emparejan automáticamente
después del encendido
Después de encender las gafas inteligentes, activa el
Bluetooth de tu teléfono, busca el nombre del dispositivo
A02 y conéctalo
Nachdem du die Smartbrille eingeschaltet hast, aktiviere
das Bluetooth deines Telefons, suche nach dem
Gerätenamen A02 und verbinde dich mit ihm
emparejaremparejar
Teléfono
Responder/colgar llamadas: toque y hagaclic
(izquierda o derecha) una vez
Rechazar la llamada: mantenga presionado
elbotón táctil(izquierda o derecha) durante 2
segundos
(Nota: el volumen se ajusta en el teléfono)
Música
Pausa / reproducción de música: toque
(izquierda o derecha) 1 clic
Cambio de música: toque y toque la izquierda 2
para cambiar a la canción anterior
Toque y toque el botón derecho 2 para cambiar a
la siguiente canción
Cámara Remota
Cámara de control remoto: Primero abra la
cámara en el teléfono móvil, luego toque dos
veces la zona táctil izquierda/derecha para
realizar fotografías por control remoto
Asistente De Voz
Asistente de voz para despertar: Mantenga
presionada la zona táctil de ambos lados
durante 2 segundos (izquierda o derecha)
Desactivar el asistente de voz: Toca y toca
(izquierda o derecha) 1 vez
Cargar
Carga magnética:Se enciende una luz
naranja constante durante la carga; cuando
está completamente cargado, se enciende
una luz verde constante.
BENUTZERFÜHRUNG
Bedienungsanleitung
Einschalten:Halten Sie die linke/rechte
Berührlinie 2 Sekunden lang gedrückt
SeitenHerunterfahren: Halten Sie die
linke/rechte Berührlinie 5 Sekunden
lang gedrückt
(Hinweis: Wenn Schweiß auf der Brille ist,
beeinträchtigt dies die Schaltwirkung, bitte
achten Sie auf die Reinigung)
Ein- und ausschalten
Die Bügel werden nach dem Einschalten
automatisch gekoppelt
koppelnkoppeln
Telefon
Anruf annehmen/auflegen: Einmal berühren
und klicken(links oder rechts).
Anruf ablehnen: Halten Sie die Touch-Taste
(links oder rechts) 2 Sekunden lang gedrückt
(Hinweis: Die Gesprächslautstärke kann
amHandy eingestellt werden)
Musik
Musikpause/Wiedergabe: Tippen Sie 1 Malauf
(links oder rechts).
Musikumschaltung: Berühren und klicken Sie
links 2, um zum vorherigen Lied zu wechseln,
berühren und klickenSie rechts 2, um zum
nächsten Lied zu wechseln
Ferngesteuerte Kamera
Ferngesteuerte Kamera: Öffnen Sie zuerst die
Kamera auf dem Smartphone und tippen Sie dann
zweimal auf den linken/rechten Berührbereich,
um ferngesteuerte Fotografie durchzuführen
Sprachassistent
Sprachassistent aufwecken: Halten Sie den
Berührbereich auf beiden Seiten 2 Sekunden
lang gedrückt (links oder rechts)
Sprachassistenten deaktivieren: 1 Mal
berühren und tippen (links oder rechts)
Aufladen
Magnetisches Laden: Während des
Ladevorgangs leuchtet eine orangefarbene
Lampe stetig; bei vollständiger Aufladung
leuchtet eine grüne Lampe stetig
智 能 眼 镜
用户手册
开关机
开机:长按左/右触摸线�秒
关机:长按左/右触摸线�秒
(注:眼镜上有汗水,会影响切换效果,请注意保养)
开机后双镜腿自动进行配对
智能眼镜开机后打开手机蓝牙,搜索设备
名称 A�� 并连接
配对
配对
电话
来电接听/挂断:触摸点击(左或右)�下
拒绝通话:长按触摸键(左或右)�秒
(注:通话音量大小在手机调节)
音乐
音乐暂停/播放:触摸点击(左或右)�下
音乐切换:触摸点击左�下切换上一首
触摸点击右�下切换下一首
遥控拍照:先在手机打开照相机,然后双击左/右
触摸区进行遥控拍照
(注:非音乐/非通话状态下)
(注:智能眼镜充电自动关机,自动识别已配
对设备并自动连接)
(Nota: Las gafas inteligentes se apagan
automáticamente al cargar, reconocen y se conectan
automáticamente a los dispositivos emparejados)
(Hinweis::Die intelligente Brille schaltet sich beim
Laden automatisch aus. Sie erkennt gekoppelte
Geräte automatisch und stellt die Verbindung her)
(Note: Fuera del modo de reproducción
de música o llamada)
(Hinweis: Nicht im Musik- oder Anrufmodus)
唤醒语音助手
遥控拍照
唤醒语音助手:长按两侧触摸区�秒(左或右)
关闭语音助手:触摸点击(左或右)�下
充电
磁吸式充电:充电时显示橙灯常亮,
充满显示绿灯常亮
FCC Advertencia
FCC Warnung
FCC 警告
Settings
Wireless
Wireless
Now discoverable as "iPhone".
DEVICES
5s
5s
2
2
1
2S
A02
本设备符合 FCC 规则的第 �� 部分。操作受以下两个约束条件:
(�)本设备不会造成有害干扰
(�)本设备必须接受接收到的任何干扰,包括可能导致意外操作。未经
责任方明确批准的任何更改或修改因为合规可能会使用户操作设备的权
限失效。
注意: 本设备已经过测试,符合 B 类数字设备的限制,根据 FCC规则
第 �� 部分。这些限制旨在提供合理的保护防止住宅安装中的有害干扰
。本设备产生用途并可以辐射射频能量,如果不按照说明安装和使用,
可能会不能保证在特定安装中不会发生干扰。如果此设备确实会对无线
电或电视接收造成有害干扰,这是可以确定的通过关闭和打开设备,鼓
励用户尝试通过一个来纠正干扰或以下多项措施:
- 重新定向或重新定位接收天线。
- 增加设备和接收器之间的距离。
- 将设备连接到与接收器所连接的电路不同的电路上的
插座。
- 向经销商或有经验的无线电/电视技术人员寻求帮助。
该设备已经过评估,符合一般射频暴露要求。该设备可以使用在无限制
的便携式暴露条件下。
Dieses Gerät entspricht Teil �� der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei
Bedingungen:
(�) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen.
(�) Dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich solchen, die zu
einem unerwarteten Betrieb führen können.
Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der verantwortlichen Partei
genehmigt wurden, können die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts aufgrund der
Konformitätsbestimmungen aufheben.
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse
B gemäß Teil �� der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sind darauf ausgelegt, einen
angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen bei der Installation in Wohnbereichen zu
bieten. Dieses Gerät erzeugt, nutzt und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen und kann, wenn es
nicht gemäß den Anweisungen installiert und betrieben wird, schädliche Störungen für
Funkkommunikationen verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer
bestimmten Installation keine Störungen auftreten.
Wenn dieses Gerät tatsächlich schädliche Störungen für Radio- oder Fernsehempfang verursacht,
was durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, wird der Benutzer ermutigt,
die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
-Neuausrichtung oder Neupositionierung der Empfangsantenne.
-Erhöhung des Abstands zwischen Gerät und Empfänger.
-Anschluss des Geräts an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als dem, an den der
Empfänger angeschlossen ist.
-Hilfe beim Händler oder einem erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker suchen.
Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die allgemeinen Anforderungen an die
Hochfrequenzexposition. Es kann unter unbegrenzten tragbaren Expositionsbedingungen
verwendet werden.
Este dispositivo cumple con la Parte �� de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes:
(�) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales.
(�) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan
provocar un funcionamiento no deseado.
Cualquier cambio o modificación no expresamente aprobado por la parte responsable puede
anular la autorización del usuario para operar el equipo por motivos de conformidad.
Nota: Este equipo ha sido testeado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B,
conforme a la Parte �� de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por
radio. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación
particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo cual se
puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
-Reorientar o reubicar la antena receptora.
-Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
-Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
-Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado para obtener ayuda.
Este equipo ha sido evaluado y cumple con los requisitos generales de exposición a
radiofrecuencia. Este equipo puede usarse en condiciones de exposición portátil sin restricciones.
