
LITE BT
MEC LITE DRIVER MODULE
RADIO FREQUENCY & BLUETOOTH RECEIVER
Manuale d’uso
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’Utilisateur
Manual de usuario
035-FIS24

2
035-FIS24 - LITE BT MODULE
AVVERTENZE
WARNINGS / WARNHINWEISE / AVERTISSEMENTS / ADVERTENCIAS
IT - ATTENZIONE: la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo con l’uso appropriato delle seguenti istruzioni;
pertanto è necessario conservarle. L’installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale tecnico
qualificato nel rispetto delle normative elettriche e delle norme di sicurezza vigenti. Tutti i collegamenti devono essere
eseguiti, servendosi di cavi adeguati, in assenza di tensione elettrica. L&S non risponde degli eventuali danni alle
persone, agli animali domestici e alle cose causati da operazioni effettuate in modo non conforme alle norme vigenti
sul collegamento elettrico.
• L’apparecchio non deve essere manomesso in alcun modo, le uniche operazioni ammesse sono quelle indicate
dall’istruzioni d’uso. Il prodotto non contiene parti riparabili dall’utente: in caso di guasti il prodotto deve essere
sostituito esclusivamente dal costruttore o dal servizio assistenza.
• Solo per uso interno: non posizionare vicino a fonti di calore. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
• Utilizzare un alimentatore elettronico per modulo LED di tipo indipendente protetto contro il cortocircuito e il
sovraccarico, con uscita a bassissima tensione di sicurezza SELV conformi agli standard EN 61347-2-13.
NOTA (per USA e CANADA): utilizzare esclusivamente alimentatori in CLASSE 2.
Gli alimentatori elettronici che L&S utilizza sono Plug&Play. Ogni altra connessione alla linea principale (alimentatori
diversi da quelli forniti da L&S, alimentatori L&S modificati) va verificata con un elettricista qualificato.
EN - WARNING: the safety of the device is guaranteed only if it is used in compliance with these instructions
that must be kept in a safe place. The installation must be carried out exclusively by qualified technical personnel
in compliance with the electrical regulations and safety regulations in force. All connections must be made, using
suitable cables, in the absence of electrical voltage. L&S cannot be held liable for any injury to persons or pets or
damage to property due to work that is not in conformity with current regulations regarding electrical connection.
• The device must not be tampered in any way what so ever; no operations other than those indicated in the
instructions for use are allowed. The product does not contain any parts that should be repaired by the user: in the
event of failures, the product must be replaced exclusively by the manufacturer or the assistance service.
• For indoor use only: keep away from heat sources. Keep out of childrens reach
• Use an electronic independent type driver for LED module protected against short-circuits and overload, with low
voltage SELV safety output in compliance with EN 61347-2-13 standards
NOTE (for USA and CANADA): USE ONLY WITH CLASS 2 POWER UNIT.
L&S drivers are Plug and Play. All other connections to the primary line voltage (via drivers which are NOT supplied
by L&S or those which have been modified) must be verified with a qualified electrician.
DE - ACHTUNG: die Sicherheit des Geräts ist nur im Falle eines sachgemäßen Gebrauchs, unter Einhaltung der
nachstehend aufgeführten Anweisungen gewährleistet. Die Installation darf nur von qualifiziertem Fachpersonal
unter Beachtung der geltenden Elektro- und Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden. Alle Anschlüsse müssen
mit geeigneten Kabeln in Abwesenheit von elektrischer Spannung vorgenommen werden.
L&S haftet nicht für Personen-, Tier- und Sachschäden, die durch Arbeiten befugten Personals aber unter
Nichtbeachtung der geltenden.
Das Gerät darf in keiner Weise verändert werden, die einzig zulässigen Vorgänge sind in der Gebrauchsanleitung
beschrieben. Das Produkt enthält keine vom Benutzer zu reparierenden Teile: bei Störungen darf das Produkt
ausschließlich vom Hersteller oder dem Kundendienst ersetzt werden.
• Nur für Innenbereiche: von Wärmequellen fernhalten. Das Gerät außer Reichweite von Kindern halten.
• Netzgerät für das LED-Modell vom unabhängigem Typ verwenden, gegen Kurzschluss und Überbelastung geschützt,
mit einem Ausgang mit sehr niedriger SELV- Schutzspannung entsprechend den Standard EN 61347-2-13.
HINWEIS (für USA und KANADA): VERWENDEN SIE HUR NETZGERÄTE IN KLASSE 2.
Die elektronischen Netzgeräte, die L&S verwendet, arbeiten mit Plug&Play. Jeder andere Anschluss an die
Hauptleitung (Netzgeräte, die sich von den von L&S gelieferten unterscheiden, veränderte Netzgeräte von L&S)
muss durch einen Fachelektriker geprüft werden.

3
035-FIS24 - LITE BT MODULE
AVVERTENZE
WARNINGS / WARNHINWEISE / AVERTISSEMENTS / ADVERTENCIAS
FR - ATTENTION: La sécurité de l’appareil n’est garantie que si les instructions ci-après sont parfaitement
respectées ; il est donc impératif de conserver soigneusement la notice. L’installation ne doit être effectuée que
par du personnel technique qualifié, conformément aux normes électriques et de sécurité en vigueur. Toutes les
connexions doivent être effectuées, à l’aide de câbles appropriés, en l’absence de tension électrique
L&S ne répondra pas des éventuels dommages sur les personnes, les animaux domestiques et les biens,
provoqués par des opérations effectuées de manière non conforme aux normes en vigueur en matière de
branchement électrique.
• L’appareil ne doit être altéré en aucune manière, les seules opérations admises sont celles indiquées dans le
mode d’emploi. Le produit ne contient aucune pièce à réparer par lutilisateur: en cas de panne, lle produit doit être
remplacé exclusivement par le fabricant ou le service d’assistance.
• Réservé à un usage interne: tenir à l’écart des sources de chaleur. Gardez l’appareil hors de portée des enfants.
• Utiliser un alimentateur électronique pour module LED de type indépendant protégé contre les courts-circuits et
les surcharges avec sortie très basse tension de sécurité SELV conforme aux standards EN 61347-2-13
NOTE (pour les USA et le CANADA): N’UTILISER QU’AVEC UN BLOC D’ALIMENTATION DE CLASSE 2.
Les alimentateurs électroniques utilisés par L&S sont de type Plug&Play. Toute autre connexion à la ligne principale
(alimentateurs non fournis par L&S, alimentateurs L&S modifiés) doit être vérifié par un électricien qualifié.
ES - ATENCIÓN: la seguridad del aparato está garantizada siempre que se sigan apropiadamente las siguientes
instrucciones; por lo tanto, es necesario conservarlas. La instalación ha de ser efectuada exclusivamente por
personal técnico y cualificado, en cumplimiento de las normativas eléctricas y las normas de seguridad vigentes.
Todas las conexiones deben efectuarse utilizando cables adecuados sin tensión eléctrica. L&S no se responsabiliza
de los posibles daños a personas, animales o cosas provocados por operaciones realizadas de manera no
conforme a las normas vigentes sobre la conexión eléctrica.
• El aparato no debe ser manipulado de ningún modo; las únicas operaciones admitidas son las que se indican en
las instrucciones de uso. El producto no contiene piezas que puedanser reparadas por el usuario: en caso de avería,
el producto deberá ser sustituido exclusivamente por el fabricante o el servicio de asistencia.
• Sólo para uso interno: mantener alejado de fuentes de calor. Mantener el aparado fuera del alcance de los niños.
• Utilizar un alimentador electrónico para módulo LED de tipo independiente protegido contra el cortocircuito y la
sobrecarga, con salida de muy baja tensión de seguridad SELV conforme a los estándares EN 61347-2-13.
ATENCIÓN (para EUROPA y CANADÁ): UTILIZAR SÓLO CON UNIDAD DE POTENCIA DE SEGUNDA CLASE.
Las unidades de suministro eléctrico que utiliza L&S son Plug&Play. Cualquier otro tipo de conexión a la línea
principal (dispositivos diferentes a los que L&S suministra o dispositivos L&S modificados) debe verificarse con un
electricista calificado.
IT - L’uso del simbolo indica l’impossibilità di smaltire questo prodotto come rifiuto domestico. Per informazioni
maggiormente dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio municipale preposto locale, il servizio di
smaltimento rifiuti domestici locale o il negozio presso il quale è stato effettuato l’acquisto.
EN - The use of the symbol indicates that this product may not be treated as household waste. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
DE - Die Verwendung des Symbols weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden
darf. Genauere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den kommunalen Behörden, den
Entsorgungsdienstleistern für Haushaltsabfälle oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
FR. Ce pictogramme indique que le produit et ses piles ne doit pas être traité comme déchet ménager. Pour des
informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter la mairie ou le service de traitement des
déchets ménagers dont vous dépendez, ou le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
ES - El uso del símbolo indica que este producto no puede tratarse como residuo doméstico. Para más información
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento o el servicio de recogida de basuras de su
localidad o con el comercio en el que adquirió el producto.
IT. Smaltimento dell’imballaggio
EN. packaging disposal
DE. Verpackungsentsorgung
FR. élimination des emballages
ES. eliminación de envases
WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment

4
035-FIS24 - LITE BT MODULE
1 - LITE BT MODULE - PANORAMICA DEL SISTEMA
SYSTEM OVERVIEW / ÜBERSICHT / PRÉSENTATION DU SYSTÈME / RESUMEN DEL SISTEMA
IT - MODULO DI CONTROLLO / RICEVITORE A RADIOFREQUENZA CON PROTOCOLLO MATTER
Controllo simultaneo fino a 8 lampade (esclusivamente lampade senza interruttore o sensore integrato)
N° di lampade collegabili: in funzione della potenza (Watt) erogata dal MEC DRIVER
Disponibile a 24V nei seguenti modelli:
- LITE BT MONO: per LED in tensione costante MONO (singola temperatura colore)
- LITE BT EDC: per LED in tensione costante EDC (Emotion Dual Color - temperatura colore regolabile)
EN - RADIO FREQUENCY RECEIVER CONTROL MODULE WITH MATTER PROTOCOL
Up to 8 lamps simultaneous control - Use only with Lamps without integrated switch or sensor
N° connectable lamps: depending on the power (Watts) supplied by MEC DRIVER
Available in 24V versions:
- LITE BT MONO: constant voltage LED MONO (single color temperature)
- LITE BT EDC: constant voltage LED EDC (Emotion Dual Color - Adjustable color temperature)
DE - FUNKFREQUENZ-FERNSTEUERUNGSMODUL MIT MATTER-PROTOKOLL
Bis zu 8 Lampen gleichzeitig steuerbar - Nur mit Lampen ohne integrierten Schalter oder Sensor verwenden
Anzahl der anschließbaren Lampen: je nach der vom MEC DRIVERabgegebenen Leistung (Watt)
In 24V-Versionen erhältlich
- LITE BT MONO: Einfarbiges LED mit Konstantspannung
- LITE BT EDC: Zweifarbige LEDs mit Konstantspannungs- EDC Emotion Dual Color (Einstellbare Farbtemperatur)
FR - MODULE RÉCEPTEUR DE CONTRÔLE À RADIOFRÉQUENCE AVEC PROTOCOLE MATTER
Contrôle simultané jusqu’à 8 luminaires (uniquement luminaires sans interrupteur ni capteur intégré)
Nombre de luminaires pouvant être connectés: en fonction de la puissance (Watts) fournie par MEC DRIVER
Disponible en 24V:
- LITE BT MONO: LED à tension continue d’une seule Température de couleur (MONO)
- LITE BT EDC: LED à tension continue bicolore (EDC Emotion Dual Color - Température de couleur réglable)
ES - MÓDULO RECEPTOR DE CONTROL POR RADIOFRECUENCIA CON PROTOCOLOMATTER
Control simultáneo de hasta 8 lámparas (solo lámparas sin interruptor o sensor integrado)
N° lámparas que se pueden conectar: en función de la potencia (Watt) suministrada por el MEC DRIVER
Disponible en versione de 24V:
- LITE BT MONO: LED de voltaje constante MONO (temperatura de un solo color)
- LITE BT EDC: LED de voltaje constante EDC (Emotion Dual Color: temperatura de color ajustable)

5
035-FIS24 - LITE BT MODULE
V IN/OUT
LITE BT : 24V DC
Frequency: 2,4GHz
Operating temperature: -15° +45° C
INTERVALLO DI DIMMING
DIMMING RANGE
DIMMBEREICH
PLAGE DE VARIATION DE L’INTENSITÉ
RANGO DE REGULACIÓN
DISTANZA DI TRASMISSIONE SENZA OSTACOLI
TRANSMISSION DISTANCE WITHOUT OBSTACLESµ
ÜBERTRAGUNGSDISTANZ OHNE HINDERNISSE
DISTANCE DE TRANSMISSION SANS OBSTACLES
DISTANCIA DE TRANSMISIÓN SIN OBSTÁCULOS
MAX LOAD
TOTAL: 150W - 6,25A
SINGLE OUT: 72W - 3A
4 x LED
4 x LED
V OUT
(Module)
V IN
(Driver)

6
035-FIS24 - LITE BT MODULE
MEC LITE - DRIVER 24V OUT
LITE BT MODULE
1.1 - MEC DRIVER SYSTEM
IT - SISTEMA MODULARE DI ALIMENTAZIONE E CONTROLLO: è possibile connettere all’alimentatore più moduli
in linea continua (massimo 5 moduli)
EN - MODULAR POWER SUPPLY AND CONTROL SYSTEM: it is possible to connect multiple modules to the
power supply in a continuous line (maximum 5 modules)
DE - MODULARES STROMVERSORGUNGS- UND STEUERSYSTEM: Es ist möglich, mehrere Module in einer
kontinuierlichen Linie an die Stromversorgung anzuschließen (maximal 5 Module)
FR - SYSTÈME D’ALIMENTATION ET DE CONTRÔLE MODULAIRE: il est possible de connecter plusieurs modules à
l’alimentation en ligne continue (maximum 5 modules)
ES - SISTEMA MODULAR DE ALIMENTACIÓN Y CONTROL: es posible conectar varios módulos a la fuente de
alimentación en línea continua (máximo 5 módulos)
MEC DRIVER - 12/24V OUT

7
035-FIS24 - LITE BT MODULE
Pressione singola
Single press
Einzeldruck
Presse courte
Sola presión
Pressione lunga
Long press
Langer druck
Longue pression
Presión larga
A
Cancellazione delle impostazioni BLUETOOTH
Device reset
BLUETOOTH-Einstellungen zurücksetzen
Réinitialiser les paramètres BLUETOOTH
Restablecer la configuración de BLUETOOTH
B
Associazione del trasmettitore
Transmitter pairing
Sender koppeln
Association de l’émetteur
Emparejamiento del transmisor
Reset del dispositivo (info a pagina 22)
Device reset (info on page 22)
Gerät zurücksetzen (Infos auf Seite 22)
Restauration de l’appareil (infos à la page 22)
Restablecer dispositivo (información en la página 22)
C
Potenza del LED
Power LED
LED-Leistung
Puissance du LED
Potencia del LED
Potenza del LED
Power LED
LED-Leistung
Puissance du LED
Potencia del LED
1.2 - TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE
PROGRAMMING KEYBOARD / PROGRAMMIERTASTATUR
CLAVIER DE PROGRAMMATION / TECLADO DE PROGRAMACIÓN
IT - I tasti di programmazione (A - B - C) possono essere premuti, a seconda delle impostazioni da programmare,
una sola volta oppure con una pressione prolungata.
EN - The programming keys (A - B - C) can be pressed once or with a long press, depending on the settings
to be programmed.
DE - Die Programmiertasten (A - B - C) können je nach den zu programmierenden Einstellungen einmalig oder
durch einen langen Druck betätigt werden.
FR - Les touches de programmation (A - B - C) peuvent être appuyées une seule fois ou par un appui long, s
elon les réglages à programmer.
ES - Las teclas de programación (A - B - C) se pueden pulsar una vez o con una pulsación larga, según los
ajustes a programar.

035-FIS24 - LITE BT MODULE
1.2 - TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The distance between user and device
should be no less than 20cm.

8
035-FIS24 - LITE BT MODULE
1.3 - TRASMETTITORI COMPATIBILI
COMPATIBLE TRANSMITTERS / KOMPATIBLE SENDER
ÉMETTEURS COMPATIBLES / TRANSMISORES COMPATIBLES
IT - Trasmettitore a radiofrequenza multicanale: possibilità di controllare e
memorizzare fino a 4 canali indipendenti. Supporto magnetico a muro incluso
(fissaggio con biadesivo o con viti - accessori di fissaggio inclusi)
EN - Multi-channel radio frequency transmitter: possibility to control and store up
to 4 independent channels. Magnetic wall support included (fixing with double-
sided tape or screws - fixing accessories included)
DE - Mehrkanalig-Funksender: Möglichkeit zur Steuerung und Speicherung von
4 unabhängigen Kanälen. Inkl. Magnetische Wandhalterung (Befestigung mit
doppelseitigem Klebeband oder Schrauben – inkl. Befestigungszubehör)
FR - Émetteur radiofréquence multicanal : possibilité de contrôler et de
mémoriser jusqu’à 4 canaux indépendants. Support mural magnétique inclus
(fixation avec ruban adhésif double face ou vis - accessoires de fixation inclus)
ES - Transmisor de radiofrecuencia multicanal: posibilidad de controlar y
memorizar hasta 4 canales independientes. Soporte magnético de pared incluido
(fijación con cinta de doble cara o tornillos - accesorios de fijación incluidos)
LITE remote
Frequency: 2,4GHz
Range: 15m
NOT INCLUDED

9
035-FIS24 - LITE BT MODULE
Pressione singola
Single press
Einzeldruck
Presse courte
Sola presión
Pressione lunga
Long press
Langer druck
Longue pression
Presión larga
I
ON
Seleziona tutti i canali (pressione >5sec)
Select all channels (press >5sec)
Alle Kanäle auswählen (Druck >5Sek.)
Sélection des canaux (appui >5sec)
Selección de los canales (presionar >5sec)
O
OFF
DUAL COLOR LED ONLY
Regolazione temperatura colore (STEP)
Color temperature adjustment (STEP)
Farbtemperaturanpassung (SCHRITTWEISE)
Réglage de la température de couleur (PAR ÉTAPES)
Ajuste de temperatura de color (POR PASOS)
DUAL COLOR LED ONLY
Regolazione temperatura colore (CONTINUA)
Color temperature adjustment (STEPLESS)
Farbtemperaturanpassung (STUFENLOSE)
Réglage de la température de couleur (CONTINUE)
Ajuste de temperatura de color (CONTINUO)
Regolazione luminosità (STEP)
Brightness adjustment (STEP)
Helligkeitseinstellung (SCHRITTWEISE)
Réglage de la luminosité (PAR ÉTAPES)
Ajuste del brillo (POR PASOS)
Regolazione luminosità (CONTINUA)
Brightness adjustment (STEPLESS)
Helligkeitseinstellung (STUFENLOSE)
Réglage de la luminosité (CONTINUE)
Ajuste del brillo (CONTINUO)
1/2/3/4
Selezione canale
Channel selection
Kanal auswählen
Sélectionner le canal
Seleccion de canal
Associazione con Modulo ricevitore compatibile
Compatible receiver Module pairing
Kompatible Steuerungsmodul-koppeln
Appairage avec Module récepteur compatible
Emparejamiento con Módulo receptor compatible
O
+
1/2/3/4
Disassociazione con Modulo ricevitore
Receiver Module unpairing
Steuerungsmodul-entkoppeln
Désappairage du module récepteur
Desemparejamiento con Módulo receptor
1.3 - TRASMETTITORI COMPATIBILI
COMPATIBLE TRANSMITTERS / KOMPATIBLE SENDER
ÉMETTEURS COMPATIBLES / TRANSMISORES COMPATIBLES
LITE remote
1 2
3 4
Frequency: 2,4GHz
Range: 15m
NOT INCLUDED

10
035-FIS24 - LITE BT MODULE
1.3 - TRASMETTITORI COMPATIBILI
COMPATIBLE TRANSMITTERS / KOMPATIBLE SENDER
ÉMETTEURS COMPATIBLES / TRANSMISORES COMPATIBLES
LITE sensor
4
10,5
R5,5
R5,5
46±0,2mm
60,5±0,2
IT - Trasmettitore multifunzione a radiofrequenza 1 canale: installabile ad incasso
o in superficie / muro (accessori inclusi). Impostabile per utilizzo come sensore di
movimento (PIR), sensore per anta battente (IR DOOR) o radiocomando (TOUCH)
EN - Single channel multifunction radio frequency transmitter: recessed or
surface (wall) installation (accessories included). Can be set for use as a motion
sensor (PIR), door sensor (IR) or radio transmitter (TOUCH)
DE - 1-Kanal-Multifunktions-Funksender: Einbau- oder Anbaumontage
(Wandmontage), inkl. Zubehör. Einstellbar als Bewegungsmelder (PIR), Türsensor
(IR) oder Funksender (TOUCH)
FR - Émetteur radiofréquence multifonction 1-canal : installation encastrée ou en
saillie (accessoires inclus). Peut être configuré comme détecteur de mouvement
(PIR), détecteur de porte (IR) ou émetteur radio (TOUCH)
ES - Transmisor de radiofrecuencia multifunción monocanal: instalación
empotrada o en superficie (pared) (accesorios incluidos). Puede configurarse
como sensor de movimiento (PIR), sensor de puerta (IR) o transmisor de radio
(TOUCH)
Frequency: 2,4GHz
Range: 15m
NOT INCLUDED
4
10,5
R5,5
R5,5
46±0,2mm
60,5±0,2
4
10,5
R5,5
R5,5
46±0,2mm
60,5±0,2

11
035-FIS24 - LITE BT MODULE
Pressione singola
Single press
Einzeldruck
Presse courte
Sola presión
Pressione lunga
Long press
Langer druck
Longue pression
Presión larga
A
IR (door) / PIR / Touch
Selezione modo di funzionamento
Operating mode selection
Auswahl der Betriebsart
Sélection du mode de fonctionnement
Selección del modo de funcionamiento
Associazione con Modulo ricevitore compatibile
Compatible receiver Module pairing
Kompatible Steuerungsmodul-koppeln
Appairage avec Module récepteur compatible
Emparejamiento con Módulo receptor compatible
B
Modalità PIR: selezione del tempo di spegnimento
PIR mode: OFF timing selection
PIR-Modus: Auswahl der Ausschaltzeit
Mode PIR: sélection de l’heure d’arrêt
Modo PIR: selección de tiempo de apagado
DUAL COLOR LED ONLY
Regolazione temperatura colore (CONTINUA)
Color temperature adjustment (STEPLESS)
Farbtemperaturanpassung (STUFENLOSE)
Réglage de la température de couleur (CONTINUE)
Ajuste de temperatura de color (CONTINUO)
A+B
Disassociazione con Modulo ricevitore
Receiver Module unpairing
Steuerungsmodul-entkoppeln
Désappairage du module récepteur
Desemparejamiento con Módulo receptor
TOUCH
Accensione / Spegnimento
Power ON / OFF
Ein-/Ausschalten
Allumer / Éteindre
Encendido / Apagado
Regolazione luminosità (CONTINUA)
Brightness adjustment (STEPLESS)
Helligkeitseinstellung (STUFENLOSE)
Réglage de la luminosité (CONTINUE)
Ajuste del brillo (CONTINUO)
PIR SENSOR
IR SENSOR
TOUCH
A B
30S
60S
300S
IR
PIR
TOUCH
A B
30S
60S
300S
IR
PIR
TOUCH
1.3 - TRASMETTITORI COMPATIBILI
COMPATIBLE TRANSMITTERS / KOMPATIBLE SENDER
ÉMETTEURS COMPATIBLES / TRANSMISORES COMPATIBLES
LITE sensor
4
10,5
R5,5
R5,5
46±0,2mm
60,5±0,2
PIR SENSOR
IR SENSOR
TOUCH
A B
30S
60S
300S
IR
PIR
TOUCH
A B
30S
60S
300S
IR
PIR
TOUCH
BACK
Surface mounting
support
Recessed
mounting support
Frequency: 2,4GHz
Range: 15m
NOT INCLUDED

12
035-FIS24 - LITE BT MODULE
STEP 1
STEP 2 STEP 3 STEP 4
2 - CONFIGURAZIONE BLUETOOTH
BLUETOOTH SETTINGS / BLUETOOTH-EINSTELLUNG
RÉGLAGE BLUETOOTH / CONFIGURACIÓN BLUETOOTH
IT - Avviare la ricerca Bluetooth per
trovare i moduli LITE BT
EN - Start the Bluetooth scan to find
the LITE BT modules.
DE - Starten Sie die Bluetooth-
Suche, um die LITE BT-Module zu
finden.
FR - Activez la recherche Bluetooth
pour trouver les modules LITE BT.
ES - Inicie la búsqueda por Bluetooth
para encontrar los módulos LITE BT.
IT - Selezionare i moduli LITE BT da
associare
EN - Select the LITE BT modules
you wish to associate with the
application
DE - Wäh
len Sie die LITE BT Module
aus, die Sie mit dem App verbinden
möchten
FR - Sélectionnez les modules LITE
BT que vous souhaitez associer à
l’application
ES - Seleccione los módulos LITE BT
que desea asociar con la aplicación
L&S LITE BT
IT - Scaricare l’App L&S LITE BT dallo Store
EN - Download the L&S LITE BT App from the Store
DE - Laden Sie die L&S LITE BT-App aus dem Store herunter
FR - Téléchargez l’application L&S LITE BT depuis le Store
ES - Descarga la app L&S LITE BT desde el Store
1
2
IT - Connessione del modulo LITE
BT riuscita
EN - LITE BT module connection
successful
DE - Verbindung des LITE BT Moduls
erfolgreich
FR - Connexion du module LITE BT
réussie
ES - Conexión del módulo LITE BT
exitosa

13
035-FIS24 - LITE BT MODULE
2.1 - FUNZIONALITA’ DELL’ APPLICAZIONE LITE BT
FEATURES LITE BT APPLICATION / FUNKTIONEN DER LITE BT ANWENDUNG
FONCTIONNALITÉS DE L’APPLICATION LITE BT / FUNCIONES DE LA APLICACIÓN LITE BT
2.1 - CONFIGURAZIONI AVANZATE
ADVANCED SETTINGS / ERWEITERTE EINSTELLUNGEN
PARAMÈTRES AVANCÉS / CONFIGURACIONES AVANZADAS
IT - Consultare la guida
disponibile nella sezione
“Tutorial” dell’applicazione.
EN - Refer to the guide
available in the “Tutorial”
section of the application.
DE - Sehen Sie die
Anleitung des Apps im
Abschnitt “Tutorial”
FR - Consultez le guide
disponible dans la section
“Tutoriel” de l’application.
ES - Consulte la guía
disponible en la sección
“Tutorial” de la aplicación.
ON - OFF DIMMING
COLOR TEMPERATURE - KELVIN
1
2
1 2
1
2
- RENAME
- GROUP
- SHARING
- SCHEDULE
- RESET
LITE BT EDC
LITE BT MONO

14
035-FIS24 - LITE BT MODULE
3.1 - ASSOCIAZIONE DI UN TRASMETTITORE
TRANSMITTER PAIRING / ZUORDNUNG EINES SENDEGERÄTS
ASSOCIATION DE L’ÉMETTEUR / EMPAREJAMIENTO DE UN TRANSMISOR
IT - ASSOCIAZIONE DI UN TRASMETTITORE / RADIOCOMANDO: LITE remote(2,4GHz)
Default: nessun trasmettitore associato
Con questa procedura è possibile associare trasmettitori radio (fino a 5) al modulo ricevitore.
E’ possibile abbinare un trasmettitore a più riceventi (fino a 6).
Ripetere la procedura per ogni modulo LITE BT collegato in linea continua all’alimentatore.
Nota: Il modulo LITE BT entra in modalità di accoppiamento automatico per 1 minuto appena viene collegato
all’alimentazione (l’indicatore LED Rosso rimarrà acceso): entro questo lasso di tempo è possibile saltare il “passaggio 1”
della procedura
1 - Premere una volta il tasto B: il LED rosso sul modulo si accende fisso
2 - Sul trasmettitore LITE remote: tenere premuto per più di 5 secondi il tasto canale (1/2/3 o 4) sul quale associare
il modulo LITE BT (il LED rosso del trasmettitore lampeggia).
Nota: nell’esempio grafico è illustrata la procedura per abbinare il CANALE n°1 del trasmettitore
PRESS AND HOLD FOR 5 SECONDS
ON DESIRED CHANNEL BUTTON
(1/2/3 or 4)
2.
EN
- PAIRING OF A TRANSMITTER / REMOTE: LITE remote (2,4GHz)
Default: no transmitter paired
With this procedure it’s possible to pair radio transmitters (up to 5) with the receiver module.
It is possible to pair a single transmitter to more receiver modules (up to 6).
Repeat the procedure for each LITE BT module connected in a continuous line to the power supply.
Note: The LITE BT module enters automatic pairing mode for 1 minute as soon as it is connected to the power supply
(the Red LED indicator will remain lit): within this time frame it is possible to skip “step 1” of the procedure
1 - Press button B one time: the red LED on the module turns on steady
2 - On the LITE remote transmitter: press and hold for more than 5 seconds the channel button (1/2/3 or 4) to which
you want to pair the LITE BT module (the red LED on the transmitter flashes).
Note: the graphic example shows the procedure for pairing CHANNEL n° 1 of the transmitter
LITE remote
1 2
3 4
PRESS BUTTON B
(SINGLE PRESS)
LED STEADY
ON
1.

15
035-FIS24 - LITE BT MODULE
3.1 - ASSOCIAZIONE DI UN TRASMETTITORE
TRANSMITTER PAIRING / ZUORDNUNG EINES SENDEGERÄTS
ASSOCIATION DE L’ÉMETTEUR / EMPAREJAMIENTO DE UN TRANSMISOR
DE - ZUORDNUNG EINES SENDEGERÄTS: LITE remote (2,4GHz)
Standard: kein zugeordnetes Sendegerät
Mit diesem Verfahren ist es möglich, (bis zu 5) Funksender mit dem Empfängermodul zu koppeln.
Es ist möglich, einen einzelnen Sender mit mehreren Empfängermodulen (bis zu 6) zu koppeln.
Wiederholen Sie den Vorgang für jedes LITE BT-Modul, das in einer durchgehenden Leitung an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
Hinweis: Das LITE BT-Modul wechselt nach dem Anschluss an die Stromversorgung für 1 Minute in den automatischen
Kopplungsmodus (die rote LED leuchtet dauerhaft). Innerhalb dieser Zeit kann Schritt 1 übersprungen werden
1 - Drücken Sie kurz die Taste B: die rote LED am Modul leuchtet durchgehend.
2 - Auf der LITE remote: Halten Sie die Kanaltaste (1/2/3 oder 4), mit der Sie das LITE BT-Modul koppeln
möchten, länger als 5 Sekunden gedrückt (die rote LED am Sender blinkt).
Hinweis: Das grafische Beispiel zeigt die Kopplung von KANAL 1 des Senders.
FR - APPAIREMENT D’UN ÉMETTEUR / TÉLÉCOMMANDE: LITE remote (2,4GHz)
Par défaut : pas d’émetteur associé
Avec cette procédure, il est possible de coupler des émetteurs radio (jusqu’à 5) avec le module récepteur.
Il est possible de coupler un seul émetteur à plusieurs modules récepteurs (jusqu’à 6).
Répétez la procédure pour chaque module LITE BT connecté à l’alimentation en ligne continue.
Remarque: Le module LITE BT entre en mode d’appairage automatique pendant 1 minute dès sa connexion à
l’alimentation (le voyant rouge reste allumé). Durant ce laps de temps, il est possible de passer à l’étape 1 de la
procédure
1 - Appuyez brièvement sur la touche B: la LED rouge sur le module s’allume fixe
2 - Sur la télécommande LITE remote: maintenez enfoncé pendant plus de 5 secondes le bouton du canal
(1/2/3 ou 4) auquel vous souhaitez appairer le module LITE BT (le voyant rouge de l’émetteur clignote).
Remarque: l’exemple graphique illustre la procédure d’appairage du CANAL n° 1 de l’émetteur
ES - EMPAREJAMIENTO DE UN TRANSMISOR / MANDO: LITE remote (2,4GHz)
Valor predeterminado: sin transmisores emparejados
Con este procedimiento es posible emparejar radiotransmisores (hasta 5) con el módulo receptor.
Es posible emparejar un solo transmisor con más módulos receptores (hasta 6).
Repita el procedimiento para cada módulo LITE BT conectado en línea continua a la fuente de alimentación
Nota: El módulo LITE BT entra en modo de emparejamiento automático durante 1 minuto al conectarse a la
alimentación (el indicador LED rojo permanecerá encendido). Durante este tiempo, puede omitir el paso 1 del
procedimiento
1 - Ejercer una presión corta en el botón B: el LED rojo en el modulo se enciende fijo.
2 - En el LITE remote: mantenga pulsado durante más de 5 segundos el botón del canal (1/2/3 o 4) con el
que desea emparejar el módulo LITE BT (el LED rojo del transmisor parpadeará).
Nota: El ejemplo gráfico muestra el procedimiento de emparejamiento del CANAL n.° 1 del transmisor
LITE remote

16
035-FIS24 - LITE BT MODULE
PIR SENSOR
IR SENSOR
TOUCH
A B
30S
60S
300S
IR
PIR
TOUCH
A B
30S
60S
300S
IR
PIR
TOUCH
3.2 - ASSOCIAZIONE DI UN TRASMETTITORE
TRANSMITTER PAIRING / ZUORDNUNG EINES SENDEGERÄTS
ASSOCIATION DE L’ÉMETTEUR / EMPAREJAMIENTO DE UN TRANSMISOR
LITE sensor
IT - ASSOCIAZIONE DI UN TRASMETTITORE / RADIOCOMANDO: LITE sensor (2,4GHz)
Default: nessun trasmettitore associato
Con questa procedura è possibile associare trasmettitori radio (fino a 5) al modulo ricevitore.
E’ possibile abbinare un trasmettitore a più riceventi (fino a 6).
Ripetere la procedura per ogni modulo LITE BT collegato in linea continua all’alimentatore.
Nota: Il modulo LITE BT entra in modalità di accoppiamento automatico per 1 minuto appena viene collegato
all’alimentazione (l’indicatore LED Rosso rimarrà acceso): entro questo lasso di tempo è possibile saltare il “passaggio 1”
della procedura
1 - Premere una volta il tasto B: il LED rosso sul modulo si accende fisso
2 - Sul trasmettitore LITE sensor: tenere premuto per più di 5 secondi il tasto A (presente sul retro)
EN - PAIRING OF A TRANSMITTER / REMOTE: LITE sensor (2,4GHz)
Default: no transmitter paired
With this procedure it’s possible to pair radio transmitters (up to 5) with the receiver module.
It is possible to pair a single transmitter to more receiver modules (up to 6).
Repeat the procedure for each LITE BT module connected in a continuous line to the power supply.
Note: The LITE BT module enters automatic pairing mode for 1 minute as soon as it is connected to the power supply
(the Red LED indicator will remain lit): within this time frame it is possible to skip “step 1” of the procedure
1 - Press button B one time: the red LED on the module turns on steady
2 - On the LITE sensor transmitter: press and hold for more than 5 seconds button A (on the back of the transmitter)
PRESS BUTTON B
(SINGLE PRESS)
LED STEADY
ON
PRESS AND HOLD FOR 5 SECONDS
BUTTON A (BACK OF LITE SENSOR)
1. 2.

17
035-FIS24 - LITE BT MODULE
3.2 - ASSOCIAZIONE DI UN TRASMETTITORE
TRANSMITTER PAIRING / ZUORDNUNG EINES SENDEGERÄTS
ASSOCIATION DE L’ÉMETTEUR / EMPAREJAMIENTO DE UN TRANSMISOR
LITE sensor
DE - ZUORDNUNG EINES SENDEGERÄTS: LITE sensor (2,4GHz)
Standard: kein zugeordnetes Sendegerät
Mit diesem Verfahren ist es möglich, bis zu 5 Funksender mit dem Empfängermodul zu koppeln.
Es ist möglich, einen einzelnen Sender mit mehreren Empfängermodulen (bis zu 6) zu koppeln.
Wiederholen Sie den Vorgang für jedes LITE BT-Modul, das in einer durchgehenden Leitung an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
Hinweis: Das LITE BT-Modul wechselt nach dem Anschluss an die Stromversorgung für 1 Minute in den automatischen
Kopplungsmodus (die rote LED leuchtet dauerhaft). Innerhalb dieser Zeit kann Schritt 1 übersprungen werden
1 - Drücken Sie kurz die Taste B: die rote LED am Modul leuchtet durchgehend.
2 - Auf der LITE sensor: Halten Sie die Taste A (auf der Rückseite des Senders) länger als 5 Sekunden gedrückt
FR - APPAIREMENT D’UN ÉMETTEUR / TÉLÉCOMMANDE: LITE sensor (2,4GHz)
Par défaut : pas d’émetteur associé
Avec cette procédure, il est possible de coupler des émetteurs radio (jusqu’à 5) avec le module récepteur.
Il est possible de coupler un seul émetteur à plusieurs modules récepteurs (jusqu’à 6).
Répétez la procédure pour chaque module LITE BT connecté à l’alimentation en ligne continue.
Remarque: Le module LITE BT entre en mode d’appairage automatique pendant 1 minute dès sa connexion à
l’alimentation (le voyant rouge reste allumé). Durant ce laps de temps, il est possible de passer à l’étape 1 de la
procédure
1 - Appuyez brièvement sur la touche B: la LED rouge sur le module s’allume fixe
2 - Sur la télécommande LITE sensor: maintenez enfoncé pendant plus de 5 secondes le bouton A
(à l’arrière de la télécommande)
ES - EMPAREJAMIENTO DE UN TRANSMISOR / MANDO: LITE sensor (2,4GHz)
Valor predeterminado: sin transmisores emparejados
Con este procedimiento es posible emparejar radiotransmisores (hasta 5) con el módulo receptor.
Es posible emparejar un solo transmisor con más módulos receptores (hasta 6).
Repita el procedimiento para cada módulo LITE BT conectado en línea continua a la fuente de alimentación
Nota: El módulo LITE BT entra en modo de emparejamiento automático durante 1 minuto al conectarse a la
alimentación (el indicador LED rojo permanecerá encendido). Durante este tiempo, puede omitir el paso 1 del
procedimiento
1 - Ejercer una presión corta en el botón B: el LED rojo en el modulo se enciende fijo.
2 - En el LITE remote: mantenga pulsado durante más de 5 segundos el botón A (en la parte posterior del transmisor)

18
035-FIS24 - LITE BT MODULE
IT - CANCELLAZIONE DI UN SINGOLO TRASMETTITORE DALLA MEMORIA: LITE remote (2,4GHz)
1 - Premere una volta il tasto B: il LED rosso sul modulo si accende fisso
2 - Sul trasmettitore LITE remote: premere e tenere premuto contemporaneamente per più di 5 secondi
il tasto 0 + il tasto CANALE (1/2/3 o 4) che si vuole cancellare dalla memoria del modulo
EN - DELETING A SINGLE SPECIFIC TRANSMITTER FROM THE MEMORY: LITE remote (2,4GHz)
1 - Press button B one time: the red LED on the module turns on steady
2 - On the LITE remote transmitter: press and hold simultaneously for more than 5 seconds
Button 0 + the button of the channel (1/2/3 or 4) to delete from the module’s memory
DE - EINEN EINZELNEN SENDER AUS DEM SPEICHER LÖSCHEN : LITE remote (2,4GHz)
1 - Drücken Sie kurz die Taste B: die rote LED am Modul leuchtet durchgehend
2 - Auf der LITE remote: Halten Sie die die Taste 0 + die Kanaltaste (1/2/3 oder 4 - der aus dem Speicher des
Moduls gelöscht werden soll) gleichzeitig länger als 5 Sekunden gedrückt
FR - SUPPRESSION D’UN SEUL ÉMETTEUR DE LA MÉMOIRE: LITE remote (2,4GHz)
1 - Appuyez brièvement sur la touche B: la LED rouge sur le module s’allume fixe
2 - Sur la télécommande LITE remote: appuyez et maintenez simultanément pendant plus de 5 secondes
le bouton 0 et le bouton (1/2/3 ou 4) du canal à supprimer de la mémoire du module
ES - CANCELAR UN SOLO TRANSMISOR DE LA MEMORIA: LITE remote (2,4GHz)
1 - Ejercer una presión corta en el botón B: el LED rojo en el modulo se enciende fijo
2 - En el LITE remote: mantener presionados simultáneamente durante más de 5 segundos
el botón 0 + el botón del canal (1/2/3 o 4) que desea eliminar de la memoria del módulo
3.3 - CANCELLAZIONE DI UN TRASMETTITORE
DELETING A SPECIFIC TRANSMITTER / EINEN EINZELNEN SENDER LÖSCHEN
SUPPRESSION D’UN ÉMETTEUR / CANCELAR UN SOLO TRANSMISOR
LITE remote
2.
1 2
3 4
PRESS BUTTON B
(SINGLE PRESS)
LED STEADY
ON
1.
SIMULTANEOUSLY
PRESS AND HOLD FOR 5 SECONDS
BUTTONS 0+ CHANNEL TO UNPAIR

19
035-FIS24 - LITE BT MODULE
IT - CANCELLAZIONE DI UN SINGOLO TRASMETTITORE DALLA MEMORIA: LITE sensor (2,4GHz)
1 - Premere una volta il tasto B: il LED rosso sul modulo si accende fisso
2 - Sul trasmettitore LITE sensor: premere e tenere premuto contemporaneamente per più di 5 secondi
i tasti A e B (presenti sul retro)
EN - DELETING A SINGLE SPECIFIC TRANSMITTER FROM THE MEMORY: LITE sensor (2,4GHz)
1 - Press button B one time: the red LED on the module turns on steady
2 - On the LITE sensor transmitter: press and hold simultaneously for more than 5 seconds buttons A and B
(on the back of the trasmitter)
DE - EINEN EINZELNEN SENDER AUS DEM SPEICHER LÖSCHEN: LITE sensor (2,4GHz)
1 - Drücken Sie kurz die Taste B: die rote LED am Modul leuchtet durchgehend
2 - Auf der LITE sensor: Halten Sie die Tasten A und B (auf der Rückseite) gleichzeitig länger als 5 Sekunden gedrückt
FR - SUPPRESSION D’UN SEUL ÉMETTEUR DE LA MÉMOIRE: LITE sensor (2,4GHz)
1 - Appuyez brièvement sur la touche B: la LED rouge sur le module s’allume fixe
2 - Sur la télécommande LITE sensor: appuyez et maintenez simultanément pendant plus de 5 secondes
les boutons A et B (à l’arrière de la télécommande)
ES - CANCELAR UN SOLO TRANSMISOR DE LA MEMORIA: LITE sensor (2,4GHz)
1 - Ejercer una presión corta en el botón B: el LED rojo en el modulo se enciende fijo
2 - En el LITE sensor: Mantener presionados simultáneamente durante más de 5 segundos
los botones A y B (en la parte posterior del transmisor)
3.4 - CANCELLAZIONE DI UN TRASMETTITORE
DELETING A SPECIFIC TRANSMITTER / EINEN EINZELNEN SENDER LÖSCHEN
SUPPRESSION D’UN ÉMETTEUR / CANCELAR UN SOLO TRANSMISOR
LITE sensor
PIR SENSOR
IR SENSOR
TOUCH
A B
30S
60S
300S
IR
PIR
TOUCH
A B
30S
60S
300S
IR
PIR
TOUCH
PRESS BUTTON B
(SINGLE PRESS)
LED STEADY
ON
SIMULTANEOUSLY
PRESS AND HOLD FOR 5 SECONDS
BUTTONS A+B (BACK OF LITE SENSOR)
1. 2.

20
035-FIS24 - LITE BT MODULE
4 - RESET ALLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
FACTORY RESET/ WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN
RÉINITIALISATION DES PARAMÈTRES D’USINE / RESET DE LOS AJUSTES DE FÁBRICA
IT - RESET ALLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA - NESSUN TRASMETTITORE ASSOCIATO
1 - Premere una volta il tasto B: il LED rosso sul modulo si accende fisso
2 - Tenere premuto per più di 5 secondi il tasto B: il LED rosso sul modulo lampeggia
Gli apparecchi di illuminazione collegati al modulo lampeggeranno fino al completo reset del modulo
EN - RESET TO FACTORY SETTINGS - NO TRANSMITTER PAIRED
1 - Press button B one time: the red LED on the module turns on steady
2 - Press and hold for more than 5 seconds button B: the red LED on the module flashes
The lighting fixtures connected to the module will flash until the module is completely reset
DE - AUF WERKSEINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN - KEIN ZUGEORDNETES SENDEGERÄT
1 - Drücken Sie kurz die Taste B: die rote LED am Modul leuchtet durchgehend
2 - Halten Sie die Taste B länger als 5 Sekunden gedrückt: die rote LED am Modul blinkt
Die angeschlossenen Beleuchtungsgeräte blinken, bis das Modul vollständig zurückgesetzt ist
FR - RÉINITIALISATION DES PARAMÈTRES D’USINE - PAS D’ÉMETTEUR ASSOCIÉ
1 - Appuyez brièvement sur la touche B: la LED rouge sur le module s’allume fixe
2 - Maintenez enfoncé pendant plus de 5 secondes la touche B: la LED rouge sur le module clignote
Les appareils d’éclairage connectés clignoteront jusqu’à ce que le module soit complètement réinitialisé
ES - RESET DE LOS AJUSTES DE FÁBRICA - SIN TRANSMISORES EMPAREJADOS
1 - Ejercer una presión corta en el botón B: el LED rojo en el modulo se enciende fijo
2 - Mantenga pulsado durante más de 5 segundos el botón B: el LED rojo en el modulo parpadee
Las luminarias conectadas parpadearán hasta que el módulo se reinicie por completo
PRESS (SINGLE PRESS) BUTTON B >>> LED STEADY ON
PRESS AND HOLD BUTTON B FOR 5 SECONDS >>> LED FLASHING >>> LAMPS FLASHING
1.
2.

