Point POFRI177DDN 5-Series integrated freezer with efficient cooling and reliable storage for food preservation

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Produktservice og reparation Danish - (Danish) Download
  • Produktvejledning Danish - (Danish) Download
  • Huolto- ja korjaustiedot Finnish - (Finland) Download
  • Ohjekirja Finnish - (Finland) Download
  • Produktservice og -reparasjon Norwegian - (Norway) Download
  • Bruksanvisning Norwegian - (Norway) Download
  • Service och reparation Swedish - (Swedish) Download
  • Produktmanual Swedish - (Swedish) Download

Product manual English

This is the main product document for model POFRI177DDN.

The file format is pdf, 132 pages, you can download this manual here .

background
Built-in
refrigerator/freezer
POFRI177DDN
User Manual
background
GB
Thank you for purchasing your new POINT freezer.
These operating instructions will help you use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order that you fully understand all the operational features
it offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep
this instruction manual for future reference.
NO
Takk for at du kjøpte ditt nye POINT fryser.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg
og riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom
hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som
tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
FI
Kiitos, kun valitsit uuden POINT-pakastimen.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein
ja turvallisesti. Suosittelemme, että käytät hieman aikaa tämän
käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toimintoja
laitteessa on. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää tarvetta varten.
DK
Tak for købet af dit nye fryser fra POINT.
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat
rigtigt og sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning,
så du får en fuld forståelse af hvordan alle funktionerne virker.
Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne
brugervejledning til senere brug.
SE
Tack för att du har köpt ditt nya frys från POINT.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom
denna bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner
som den erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före
användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
background
3
GB
Instruction manual - English .................................... page
Bruksanvisning - Norsk
...............................................side
Käyttöopas - Suomi
....................................................sivu
Brugervejledning - Dansk
............................................ side
Bruksanvisning - Svenska
......................................... . sida
4 - 28
29 - 53
54 - 78
79 - 103
104 - 128
GBNODK FISE
background
4
Before switching on the appliance for the first time, read the following safety hints!
> This appliance is intended to be used in household and similar applications such as staff kitchen areas
in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments; bed and breakfast type environments; catering and similar non-
retail applications.
> This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Explanation of terms/symbols
DANGER
This symbol indicates that there are dangers to the life and health of persons due to
extremely flammable gas.
WARNING
The signal word indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, may
result in death or serious injury.
CAUTION
The signal word indicates a hazard with a low degree of risk which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
ATTENTION
The signal word indicates important information (e.g. damage to property), but not
danger.
IMPORTANT:
Pay particular attention to messages that contain the words
DANGER, WARNING
or
CAUTION
. These words are used to alert you to a potential hazard that can seriously injure you and others.
The instructions will tell you how to reduce the chance of injury and let you know what can happen if the
instructions are not followed.
ATTENTION:
These operating instructions are general. This means that certain functions apply to your
freezer, while others do not.
We are constantly working on the further development and improvement of our appliance types and
models. Therefore, we reserve the right to make changes to the design, equipment and accessories of all
types and models without prior notice.
background
5
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING:
Risk of fire / flammable material
The refrigerant and the cyclopentane blowing agent used in this appliance are
flammable.
When the appliance is disposed of, keep it away from any sources of ignition and
do not burn it. Instead, have it collected by a qualified recycling company so that
the refrigerant can be recovered safely and environmental damage is avoided.
WARNING
General Safety
> Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
> If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
> Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in
this appliance.
> The appliance has to be unplugged before
carrying out user maintenance on the
appliance.
> WARNING:
Keep ventilation openings, in
the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
> WARNING:
Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by
the manufacturer.
> WARNING:
Do not damage the refrigerant
circuit.
> WARNING:
Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
> WARNING:
Dispose of
the freezer
according to
local regulators
because it contains
flammable blowing gas and refrigerant.
> WARNING:
When positioning the appliance,
ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
> WARNING:
Do not place multiple portable
socket-outlets or portable power supplies at
the rear of the appliance.
> Do not use extension cords or ungrounded
(two prong) adapters.
> To avoid a hazard due to instability of the
appliance, it must be fixed in accordance with
the instructions.
> The appliance must be disconnected from the
source of electrical supply before attempting
the installation of accessories. Ensure that
the power cable is not trapped by the
appliance. Do not step on the power cable.
background
6
CAUTION
Daily use
> Do not pull the power cord when pulling
the power plug of the freezer. Firmly grasp the
plug and pull out it from the socket directly.
> To ensure safe use, do not damage the power
cord or use the power cord when it is damaged
or worn.
> Use a dedicated power socket that is not to be
shared with other electrical appliances.
> The power plug should be in firm contact with
the socket or else it might cause a fire.
> Ensure that the grounding electrode of the
power socket is equipped with a reliable
grounding line.
> If you smell gas or other flammable gases,
turn off the gas supply valve immediately, and
open doors and windows to ventilate the area.
> In the event of a gas leak, do not unplug the
freezer or operate any electrical switches; the
spark could ignite the gas and cause a fire.
> Do not use electrical appliances on the top of
the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
> The gaps between freezer door and body are
small. Do not put your hand in these areas to
prevent your finger from being squeezed. Be
gentle when closing the freezer door to
prevent items from falling.
> Do not pick foods or containers with wet
hands in the freezing chamber when the
freezer is running, especially metal containers
in order to avoid frostbite.
> Do not let children climb into or onto the
freezer; they could suffocate or fall and be
seriously injured.
> Do not place heavy objects on the top of the
freezer considering that items may fall when
closing or opening the door, and it might
result in accidental injuries.
> Do not put flammable, explosive, volatile and
highly corrosive items in the freezer to prevent
damages to the product or fire accidents.
> Do not place flammable items near the freezer
to avoid fires.
> The freezer is intended for household use,
such as storage of foods; it shall not be used
for other purposes, such as storage of blood,
drugs or biological products, etc.
> Do not store beer, soft drinks or other liquids
in bottles or sealed containers in the freezer
compartment. When the liquid freezes it can
expand and cause the bottle or container to
crack or burst, which may damage the
appliance.
background
7
GB
WARNING
This appliance can be used by children aged 8 years
and
older and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised or instructed on the
safe use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
carried out by children without supervision.
To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
-
Opening the door for long periods can cause a
significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
-
Clean regularly surfaces that can come in
contact with food and accessible drainage
systems.
-
Clean water tanks if they have not been used
for 48h; flush the water system connected to
a water supply if water has not been drawn
for 5 days.
(Note 1)(*)
-
Store raw meat and fish in suitable containers
in the freezer, so that it is not in contact with
or drip onto other food.
-
Two-star frozen-food compartments are
suitable for storing pre-frozen food, storing or
making ice-cream and making ice cubes.
(Note
2)(*)
-
1 star, 2 star and 3 star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food.
(note 3)
(*)
-
For appliances without a 4-star compartment:
this refrigerating appliance is not suitable for
freezing foodstuffs.
(note 4)(*)
-
If the refrigerating appliance is left empty for
long periods, switch off, defrost, clean, dry,
and leave the door open to prevent mould
developing within the appliance.
Note 1,2,3,4: Please confirm whether it is applicable
according to your product compartment type.
(*): This feature varies depending on the model
purchased.
"4 star" symbol: Freezer at –18 °C or colder, and it
has the ability of quick freezing a certain amount
of food.
"3 star" symbol: Freezer compartment at –18 °C or
colder.
"2 star" symbol: Freezer compartment at –12 °C or
colder.
"1 star" symbol: Freezer compartment with a target
temperature and storage conditions of –6 °C.
CAUTION
This product is not recommended for use with sockets
or main switch with the AFCI/GFCI function, otherwise
it may cause false tripping.
1. It’s not pose a safety risk when tripped.
2. If tripping persists, it is recommended to replace the
sockets or main switch with one without AFCI/GFCI
function.
WARNING
Risk of child entrapment. Before you throw away your
old freezer:
> Take off the doors.
> Leave the shelves in place so that children
may not easily climb inside.
background
8
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Disposing of old electrical devices in an
environmentally-friendly manner
This crossed-out wheeled bin symbol
indicates that waste electrical and
electronic products (WEEE) should
be disposed of separately from the
municipal waste stream.
Old electrical products can contain hazardous
substances, so correct disposal of your old
appliance will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health. Your old appliance may contain reusable
parts that could be used to repair other products,
and other valuable materials that can be recycled
to conserve limited resources.
CAUTION
The refrigerant and the cyclopentane blowing agent used in this
appliance are flammable.
When the appliance is disposed of, keep it away from any sources
of ignition and do not burn it. Instead, have it collected by a
qualified recycling company so that the refrigerant can be
recovered safely and environmental damage is avoided.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured
from recyclable materials in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other wastes.
Take them to the packaging material collection points
designated by the local authorities.
background
9
GB
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before first use
Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet,
lukewarm cloth.
Before connecting your freezer to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance
corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the appliance.
The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a result of usage
without grounding.
Space requirement diagram
B
B
D
A
C
E
A B C D E
557 1785 550 1676 1770
Notice: All dimensions in mm
Ambient Temperature
Depending on the climate class, this freezer is
intended to be used at an ambient temperature range
as specified in the right table.
The product may not operate properly at temperatures
outside of the specific range.
You can find the climate class on the product label.
Climate Class Ambient Temperature
SN +10 °C to +32 °C
N +16 °C to +32 °C
ST +16 °C to +38 °C
T +16 °C to +43 °C
If you have any doubts regarding installation, please turn to the
vendor, to our customer service or to the nearest Authorised
Service Centre.
ATTENTION
The cooling performance and power consumption of the freezer may be affected by the ambient temperature, the door-opening frequency,
and the location of the freezer. We recommend adjusting the temperature settings as appropriate.
background
10
Installation in cabinet
Cabinet size requirement. (The skirting board and the back of the cabinet must include a continuous opening to allow
heat dissipation.)
The freezer is installed in cabinet as follows:
Top bae mounting
Take out the top bae, remove the packaging bag; Assemble the top bae in the shown position and secure it with
3 screws.
A: Thickness of cabinet panel
A
1773-1780mm
H+4
1800-2000mm
H 1785+A mm
1676mm
1785mm
1770mm
557mm
550mm
>200cm
2
564~570mm
min 50mm
background
11
GB
Door reversal
For example, changing the door opening direction from left to right, the steps are as follows:
1. Open the door, and pull out the pins from upper beams and lower beams.
2. Remove the hinge screws, and then remove door carefully as it is very heavy.
3. Remove the upper and lower hinges of the door, and then fasten the hinges to the door after reversing the
positions.
background
12
4. Install the door back to cabinet and fix with screw. Then plug in pins to the hinge screw hole on the right
side. Door reversing is done.
5. Putting the freezer into the cabinet.
> Unpack the freezer and take out the installation accessories in the freezer door.
Door opening side bracket*2
Door opening side bracket cover*2
Hinge side bracket*2
Hinge side bracket cover*2
Top baffle cover*2
Sealing strip*1
Decorative cover on top of the door*1
Bottom support cover*4
Hinge decorative cover*2
Self-tapping screw (ST4.2*13)*14
Self-tapping screw (ST4.2*19)*4
Self-tapping screw (ST3.9*16)*4
Self-tapping screw (ST2.9*11)*8
background
13
GB
> Close the freezer door, take out the power cable and plug it in the socket or through the cable hole in the cabinet.
Power plug
Bottom support
Limit hook
> Slide the freezer partway into the cabinet. Open the limit hook at the bottom of the freezer, then adjust the
position so that the hinge side touches the cabinet wall, the top baffle flange is against the cabinet front edge,
and the support limit hooks rest on the bottom edge of the cabinet. Take care not to pinch the power cable.
> Fasten the bottom support to the wooden cabinet with ST4.2×19 screws and the top baffle with ST3.9×16 screws.
While tightening the screws, make sure the freezer remains straight and correctly aligned.
Self-tapping screw (ST3.9*16) *2
Self-tapping screw (ST4.2*19) *2
Self-tapping screw (ST3.9*16) *2
Self-tapping screw (ST4.2*19) *2
background
14
> Open the freezer door and fasten the hinges to the cabinet side panel with ST4.2×13 screws. Keep gently lifting
the door while tightening the screws.
Self-tapping screw (ST4.2*13) *2
Self-tapping screw (ST4.2*13) *2
6. Installation of cabinet door.
> Close the freezer door. Remove the positioning strip from the freezer door and place it on the top surface of the
cabinet. Center the fixing plate assembly on the strip and measure the distance (W) between the middle fixing
hole and the side edge of the cabinet. Without moving the positioning strip, loosen the flange nuts, then remove
both the fixing plate assembly and the positioning strip.
Hinge
Fixing plate
Positioning strip
Flange nut
background
15
GB
> Turn the cabinet door over and place the positioning strip against the top edge of the wooden door so that the
fixing plate assembly rests on the back of the door panel. Adjust the fixing plate assembly until the distance
between its center line and the side edge of the wooden door is W, then fasten it with ST4.2×13 screws.
Remove the positioning strip after installation.
Self-tapping screw
(ST4.2*13) *6
> Position the cabinet door on the studs of the freezer door, then close the door to check how the wooden door
aligns with the cabinet. When the closing is satisfactory, tighten the flange nuts to secure it.
> If the cabinet door is tilted, adjust cabinet door by following instructions in below:
Adjust height (Z) (about 5 mm) by adjusting the nuts on the stud with a wrench;
Slightly loosen the flange nuts, move the door leftward and rightward to adjust its position (X) (about 5mm), and
fasten the flange nuts after it is adjusted to a proper position;
Slightly loosen the cross recessed hexagon head screws, move the door body back and forth to adjust the front and
back position (Y) (about 5mm), and tighten the cross recessed hexagon head screw after it is adjusted to a proper
position.
background
16
X
Y
Z
> Fix freezer door to cabinet door with side bracket.
> Fix hinge side bracket first so that cabinet door can be adjusted to proper position.
1
1
Hinge side bracket*2
Self-tapping screw (ST4.2*13) *2
Self-tapping screw (ST2.9*11) *4
> If the lower part of cabinet door is tilted, adjust cabinet door by following instructions in below:
Slightly fix side bracket screws(ST2.9*11), move the door leftward and rightward to adjust its position (X) (about
5mm), and fasten the flange nuts after it is adjusted to a proper position;
Slightly loosen side bracket screws (ST4.2*13), move the door back and forth to adjust the front and back position (Y)
(about 5mm), then tighten the screws again after it is adjusted to a proper position.
background
17
GB
2
3
3
Y
X
Door opening side bracket *2
Self-tapping screw (ST4.2*13) *2
Self-tapping screw (ST2.9*11) *4
> After cabinet door is adjusted to a proper position, then fix the door opening side bracket.
> Closing of installation.
a. Install top baffle cover b. Install door decorative cover
c. Install bottom support cover d. Install hinge decorative cover
e. Install hinge side bracket cover f. Install door opening side bracket cover
g. Install sealing strip
a
b
d
c
e
f
g
ATTENTION
Differences:
Due to technical changes and different models, some of the illustrations in this manual may differ from your model.
background
18
Changing the light
Any replacement or maintenance of the LED lamps is
intended to be made by the manufacturer, its service
agent or similar qualified person.
This product contains
a light source of energy efficiency
class (F).
After connecting the power supply cord (or plug) to the outlet,
wait 2 or 3 hours before you put food into the appliance. If you
add food before the appliance has cooled completely, your food
may spoil.
Moving the appliance
1. Remove all items from the appliance.
2. Pull the power plug out and fix it.
3. Tape parts such as shelves and the door to prevent
them from falling off while moving the appliance.
4. Move the appliance with two people carefully.
When transporting the appliance over a long
distance, keep the appliance upright.
Tips for energy saving
Do not place the appliance near cookers, radiators or
other heat sources. If the ambient temperature is high,
the compressor will run more frequently and for longer,
resulting in increased energy consumption.
Ensure that there is sufficient ventilation at the base
of the appliance, on the sides of the appliance and at
the back of the appliance.
Please also observe the spacing dimensions in the
chapter “Installation”.
The arrangement of drawers and shelves as shown in
the product overview offers the most efficient use of
energy and should be retained as far as possible.
To obtain a larger storage space, the middle drawers
and shelves can be removed. The top and bottom
drawers and shelves should be removed last if
necessary.
An evenly filled freezer compartment contributes to
optimal energy use.
Allow warm food to cool before placing it in the
compartment. Food that has already cooled down
increases energy efficiency.
Allow frozen food to defrost in the refrigeration
compartment. The coldness of the frozen food
reduces the energy consumption in the refrigerator
compartment and thus increases the energy efficiency.
Open the door only as briefly as necessary to minimise
cold loss. Opening the door briefly and closing it
properly reduces energy consumption.
Setting the temperature no colder than necessary
contributes to optimal energy use.
The door gaskets of your appliance must be perfectly
intact so that the doors close properly and energy
consumption is not increased unnecessarily.
background
19
GB
PRODUCT OVERVIEW
Parts and functions
1 Temperature control panel 2 LED lighting
3 Shelf 4 Storage box
5 Drawer
> For the most efficient use of energy, please keep all the internal items such as trays and drawers on the position
supplied by manufacturer.
ATTENTION
Differences:
Due to technical changes and different models, some of the illustrations in this manual may differ from your model.
background
20
OPERATION INSTRUCTIONS
Use and functions
Feature panel
Button
A Standby button
B Temperature setting button and fridge/Freezer switch button
Display screen
1 6°C/-16°C 3
2 4°C/-20°C 4
2°C/-24°C
SUPER COOL / FREEZE
5 Light On FREEZER
Display
When the appliance is powered on for the first time, all display segments light for 3 seconds and a start-up chime
sounds. The display then switches to normal operation. At initial power-on the unit starts in freezer mode: the
Light On
FREEZER indicator is on, the freezer is set to level 2, and the temperature is set to 20 °C.
If a fault occurs, the corresponding fault code is shown on the display in a repeating cycle. When there is no fault,
the set temperature is shown.
The display turns on when the door is opened and switches off 30 seconds after the door is closed.
If the display is off, press any button to wake it up; you can then adjust the settings.
Fault Code Fault Description
The LED
“1”
and LED
“2”
lit Freezing temperature sensor circuit
The LED
“1”
and LED
“3”
lit Freezing defrost sensor
The LED
“2
and LED
“4”
lit Communication failure
The LED
“1”
and LED
“4”
lit Ambient temperature sensor
background
21
GB
Lock and unlock
No lock or unlock function.
The setting takes effect 15 seconds after no operation.
Temperature setting
Each time the temperature setting button “A” is pressed, the temperature setting changes one time. After
setting the temperature, the appliance will start operating with the new setting after 15 s.
Recommended set temperature: -20°C/4°C;
Super freeze automatic exit time: 24h
The shift regulation is:
Setting 1 Setting 2 Setting 3 Setting 4
Fridge/Freezer conversion
Hold the temperature setting button for 3 seconds to switch to refrigeration/freezing mode. In refrigeration mode, the
indicator is off. In freezing mode, the indicator is on.
Operation of door opening prompt and alarm control
When the door remains open for 120 seconds, the buzzer will alarm until the door is closed or any key is pressed to
cancel the buzzer alarm.
Standby mode
Hold the standby button for 10 seconds to enter the standby mode. The freezer stops working and the display goes off.
In standby mode, hold the standby button for 10 seconds to restore normal control.
Super cool mode
Mode entry: In refrigeration mode, press the button “TEMP.” until the icon “ ” lights up.
Mode exit: Super Cool mode turns off automatically after 360 minutes of operation, or immediately if you press
the temperature setting button.
Super freeze mode
Mode entry: In freezer mode, press the button “TEMP.” until the icon “ ” lights up.
Mode exit: Super freeze mode turns off automatically after 24 hours of operation, or immediately if you
press the temperature setting button.
background
22
Storing food
Freezer compartment
The freezer compartment is designated for the low-
temperature freezing of food, long-term storage of
frozen food, and for the production of ice cubes.
Pay attention to the star classifications in the freezer
compartment and the resulting storage periods for
frozen food.
Do not put fresh and frozen food next to each other.
The frozen food may thaw.
When freezing large amounts of fresh food (such as
meat, fish, or minced meat), divide it into several small
portions before placing it in the freezer. This allows the
food to freeze more quickly and makes it easier to
remove and use later.
Abide by the storage time recommended by food
manufacturers on the packages, if there is no
information on the packaging, food should not be
stored frozen for longer than three months from the
date of purchase.
When purchasing frozen food, make sure that it
was frozen at a suitable temperature and that the
packaging is not damaged.
Frozen food should be kept in suitable individual
packages to ensure that adjacent food cannot be
contaminated. Consume thawed and defrosted foods
immediately, do not refreeze them.
In case of prolonged power failure or malfunction of
the appliance, remove the stored frozen food and check
whether they are still edible, then store them in a
sufficiently cool place or in another appliance.
To defrost food, remove it from the freezer and let it
defrost at room temperature or in the refrigerator. To
defrost food quickly, you can use the defrost function
on your microwave, for example.
If you only want to defrost part of a pack, remove the
portion you need and immediately close the rest of the
pack. In this way, you will avoid “freezer burn” and will
reduce ice formation on the remaining foods.
Fridge compartment
To reduce moisture and subsequent ice build-up, never
put liquid into the fridge compartment in unsealed
containers. Frost tends to concentrate in the coolest
parts of the evaporator. Storing uncovered liquids
results in a more frequent need for defrosting.
Never put warm foods in the fridge compartment.
These should first cool down at room temperature and
then be placed so as to ensure adequate air circulation
in the fridge compartment.
Foods or food containers should not touch the back
wall of the fridge because they could freeze to the
wall. Avoid opening the refrigerator door more often
than necessary.
Fresh meat and cleaned fish (wrapped or in sealed
plastic) may be stored in the refrigerator compartment
and should be used within 1–2 days.
Unpackaged fruit and vegetables should be stored in
the compartment designated for fresh produce.
ATTENTION
Storage of too much food during operation after the initial
connection to power may adversely affect the freezing effect.
Storage times and temperature
Note: Storing food for too long or at the wrong
temperature can reduce quality or cause it to spoil.
Spoiled food is inedible, leads to waste, and may cause
food poisoning. In most cases, the freezer
temperature should be at least −18 °C or colder. Do not
exceed the recommended storage times below.
> Stew, ice cream, sausages, bread: 2-6 months.
> Fish, shrimp, lamb, meat: 4-8 months.
> Vegetables, fruits, poultry, beef: 6-12 months.
background
23
GB
MAINTENANCE AND CLEANING
CAUTION
Disconnect the appliance from the electrical supply
before undertaking any routine maintenance. Allow
at least 5 minutes before restarting the appliance, as
frequent starting may damage the compressor.
Hold the plug, not the cable, when unplugging the
appliance.
Do not scrape off frost and ice with sharp objects. Do
not use sprays, electric heaters, hair dryers, steam
cleaners, or any other heat source, as these may
damage the plastic parts.
Remove dust from the back of the appliance at least
once a year to reduce fire risk and avoid unnecessary
energy consumption.
Check the door gasket regularly to make sure there is
no debris. Clean the door gasket with a soft cloth
dampened with soapy water or diluted detergent.
Clean the interior regularly to prevent odors.
Use a soft cloth or sponge and a solution of 2
tablespoons of baking soda in 1 litre of warm water.
Rinse with clean water and wipe dry. After cleaning,
leave the door open until the interior is completely dry
before reconnecting the power.
For areas that are difficult to clean in the appliance
(such as narrow crevices, gaps or corners), it is
recommended to wipe them regularly with a soft rag,
soft brush, etc. and when necessary, combined with
some auxiliary tools (such as thin sticks) to prevent dirt
and bacteria from accumulating.
Do not use soap, detergent, scrub powder, spray
cleaner, etc., as they may cause odors or contaminate
food.
Wipe the outer surface of the appliance with a soft
cloth dampened with soapy water, detergent, etc., and
then wipe dry.
Do not use hard brushes, steel wool, wire brushes,
abrasive cleaners (such as toothpaste), organic
solvents (such as alcohol, acetone, isoamyl acetate,
benzene, etc.), boiling water, or acidic or alkaline
cleaners. These can damage or deform the surfaces
and plastic parts of the appliance.
Do not rinse directly with water or other liquids
during cleaning to avoid short circuits or affect
electrical insulation after immersion.
ATTENTION
The appliance shall run continuously once it is started.
Generally, the operation of the appliance shall not be interrupted;
otherwise the service life may be impaired.
Defrosting
Although this appliance automatically defrosts, a
layer of frost may occur on the freezer compartment’s
interior walls if the freezer door is opened frequently
or kept open too long. If the frost is too thick, choose
a time when the supply of food stocks are low and
proceed as follows:
1. Remove existing food and accessories, unplug
the appliance from the mains power and leave
the doors open. Ventilate the room thoroughly to
accelerate the thawing process.
2. When defrosting is completed, clean your freezer
as described above.
CAUTION!
Don’t use sharp objects to remove frost from the
freezer. Only after the interior completely dry should the appliance
be switched back on and plugged back into the mains socket.
background
24
Cleaning of the glass shelves
Because the rear edge of the appliance liner has a stop,
you must lift the shelves slightly before removing
them.
You can then adjust or remove the shelves for cleaning
as needed.
Cleaning the drawers
Remove the contents of the drawer. Hold the handle of
the drawer and pull it out completely until it stops.
Lift the drawer up and remove it by pulling it out.
ATTENTION
Differences:
Due to technical changes and different models,
some of the illustrations in this manual may differ from your
model.
background
25
GB
TROUBLESHOOTING
The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if
the issues are not solved.
Problem Possible Causes Solution
The appliance does not
work
The power supply is not turned on and the plug
is not firmly inserted.
Low voltage, power failure or part of the circuit
tripped.
Insert the power cord plug firmly.
Check the power supply at home.
Light not on
The appliance is not powered on.
The light is broken.
Unplug and re-plug the power cord.
Replace the light with a new one by qualified
person.
Fruits or vegetables are
frozen
Has the food been placed at the back of the
appliance? The area near the back wall is where
the temperatures are coldest.
Fruits or vegetables are stored in the Fresh/
Chill zone.
Not placing food which may freeze easily at the
back of the freezer compartment.
The Fresh/Chill zone is only for meat/fish.
Over cooling
Temperature control is not set correctly.
Set the temperature higher.
Compressor working for a
long time
High ambient temperature causing long
working time.
Putting too much food in at one time.
Food is put in before it has cooled down.
Opening the door too often.
The frost layer inside is too thick.
This is normal.
Do not put too much food in at one time.
Wait until the food has cooled down before
putting it in.
Do not open the door too often.
Need to defrost.
Door does not close
properly
Door is stuck with objects.
Too much food in.
Door gasket deformed.
Place the appliance stably.
Do not put in too much food.
Heat the door gasket, then cool it for
restoration (with an electrical drier or hot water
for heating).
Outer wall is hot
When the appliance is operating, heat is
dissipated to the outside through the metal
tubes inside the cabinet.
Higher ambient temperatures in the summer
cause the temperature of the outer wall to rise.
Higher temperature on the outer wall is normal.
Increase the heat dissipation space, or put the
appliance in a ventilated and cool place.
Cross or vertical beams
are hot
There are metal tubes inside the beams, and
the heat released from the tubes prevents
condensation.
This is normal.
Odors
Spoiled food.
Food with strong odors.
The interior compartment is dirty.
Clean and remove any spoiled food.
Make sure strong smelling food is wrapped
airtight.
Clean the interior compartment.
Condensation forms on
the outside
Condensation may form when the humidity in
the room is high.
This is normal. Wipe off the condensation using
a dry cloth.
Condensation forms
inside
The appliance maintains a high humidity to
keep vegetables and other food items fresh.
Humidity is too high in the room and doors
have been opened frequently.
The door gasket are not tight.
Wipe off the condensation using a dry cloth.
Do not open doors as frequently or do not keep
them open too long.
Check the door gasket, clean or correct position.
background
26
Certain sounds can be heard during normal use of the freezer, which do not affect its correct operation.
Sounds, which can be easily prevented:
> Noise caused by the appliance which is not level - adjust the position with the adjustable turn-in front feet.
Alternatively, place pads made of soft material under the rear rollers, especially when the appliance is placed on
tiles.
> Touching the adjacent piece of furniture - move the freezer away.
> Creaking of the drawers or shelves - take out and put back the drawer or shelf.
> Sounds of clinking bottles - move bottles apart.
Sounds heard during normal use are mainly due to operation of the compressor (switching on) and cooling system
(thermal expansion and contraction of the radiator caused by flow of the cooling agent).
background
27
GB
APPENDIX
Special for new European standard
The ordered parts in the following table can be acquired from Service provider channel:
Ordered part Provided by Minimum time required for Provision
Thermostats Professional maintenance personnel
At least 7 years after the last model is launched on the
market
Temperature sensors Professional maintenance personnel
At least 7 years after the last model is launched on the
market
Printed circuit boards Professional maintenance personnel
At least 7 years after the last model is launched on the
market
Light sources Professional maintenance personnel
At least 7 years after the last model is launched on the
market
Door handles Professional repairers and final users
At least 7 years after the last model is launched on the
market
Door hinges Professional repairers and final users
At least 7 years after the last model is launched on the
market
Trays Professional repairers and final users
At least 7 years after the last model is launched on the
market
Baskets Professional repairers and final users
At least 7 years after the last model is launched on the
market
Door gaskets Professional repairers and final users
At least 10 years after the last model is launched on the
market
ATTENTION
The model information in the product database, as well as the model identifier, can be obtained through a weblink scanned by a QR code, if
any, on the energy efficiency label of the product.
For more information about the energy efficiency of the appliance, visit https://eprel.ec.europa.eu and search using the model name. The
model name can be found on the rating label of the appliance.
background
28
Specification:
Model: POFRI177DDN
Climate Class: SN/N/ST/T
Rated Voltage: 220-240V~
Rated Frequency: 50 Hz
Refrigerant: R600a (56 g)
Noise: 35 dB ( B class)
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
29
NO
Les følgende sikkerhetsråd før du slår på apparatet for første gang!
> Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og lignende bruksområder, slik som ansattes
kjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer, gårder og av kunder i hoteller, moteller
og andre boligmiljøer, overnattingsmiljøer, catering og lignende bruksområder utenfor detaljhandel.
> Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Forklaring av betegnelser/symboler
FARE
Dette symbolet indikerer at det er fare for liv og helse til personer på grunn av ekstremt
brannfarlig gass.
ADVARSEL
Signalordet indikerer en fare med middels risiko som, hvis den ikke unngås, kan føre til
død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG
Signalordet indikerer en fare med lav grad av risiko som, hvis den ikke unngås, kan føre til
mindre eller moderate skader.
MERK
Signalordet indikerer viktig informasjon (f.eks. skade på eiendom), men ikke fare.
VIKTIG:
Vær spesielt oppmerksom på meldinger som inneholder ordene
FARE
,
ADVARSEL
eller
FORSIKTIG
.
Disse ordene brukes for å varsle deg om en potensiell fare som kan påføre deg og andre alvorlig skade.
Instruksjonene vil fortelle deg hvordan du kan redusere sjansen for skade og fortelle deg hva som kan skje
hvis instruksjonene ikke følges.
MERK:
Disse bruksanvisningene er generelle. Dette betyr at visse funksjoner gjelder for fryseren din,
mens andre ikke gjør det.
Vi jobber kontinuerlig med å videreutvikle og forbedre apparattypene og -modellene våre. Derfor
forbeholder vi oss retten til å endre designen, utstyret og tilbehøret til alle typer og modeller uten
forvarsel.
background
30
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
LES OG LAGRE DISSE INSTRUKSJONENE!
ADVARSEL:
Brannfare / brennbart materiale
Kjølemiddel og cyklopentanskummateriale som brukes til apparatet er brannfarlige.
Når apparatet avhendes, må det derfor holdes unna enhver brannkilde og gjenvinnes
av et spesialisert gjenvinningsfirma som ikke avhender det ved forbrenning, for å
forhindre skade på miljøet eller annen skade.
ADVARSEL
Generell sikkerhet
> Barn må holdes under oppsyn for å forhindre
at de leker med utstyret.
> Dersom strømledningen er skadet, må den
erstattes av produsenten, serviceleverandøren
eller tilsvarende kvalifiserte personer for å
unngå fare.
> Ikke oppbevar eksplosive stoffer som
spraybokser med brennbart drivmiddel i dette
apparatet.
> Apparatet må kobles fra før det utføres
vedlikehold.
>
ADVARSEL:
Sørg for at ventilasjonsåpningene
i apparatets kabinett eller i den innebygde
strukturen er fri for hindringer.
>
ADVARSEL:
Ikke bruk mekaniske enheter
eller andre midler for å akselerere
avrimingsprosessen, annet enn de som er
anbefalt av produsenten.
>
ADVARSEL:
Ikke skad kjølevæskekretsen.
>
ADVARSEL:
Ikke bruk elektriske apparater i
matoppbevaringsrommet, med mindre de er
av en type som anbefales av produsenten.
>
ADVARSEL:
Fryseren skal avhendes i henhold
til lokale reguleringer om brennbar gass og
kjølemiddel.
>
ADVARSEL:
Ved plassering av apparatet, må
det sikres at strømledningen ikke sitter fast
eller skades.
>
ADVARSEL:
Ikke plasser mange
skjøtekontakter eller skjøteledninger bak
apparatet.
> Ikke bruk skjøteledninger eller ujordede (to
plugger) adaptere.
> For å unngå fare på grunn av ustabilitet
til apparatet, må det festes i henhold til
instruksjonene.
> Apparatet må kobles fra strømforsyningen før
du prøver å installere tilbehøret. Kontroller at
strømkabelen ikke er fastklemt av apparatet.
Ikke tråkk på strømkabelen.
background
31
NO
FORSIKTIG
Daglig bruk
> Ikke trekk i selve ledningen når du trekker
støpselet ut av stikkontakten. Ta godt
tak i støpselet og trekk det direkte ut av
stikkontakten.
> For å sikre sikker bruk, må du ikke skade
strømledningen eller bruke strømledningen
dersom den er skadet eller slitt.
> Bruk en dedikert stikkontakt. Den skal ikke
deles med andre elektriske apparater.
> Støpselet bør være godt i kontakt med
stikkontakten, ellers kan det oppstå brann.
> Sørg for at jordingselektroden til strømuttaket
er utstyrt med pålitelig jording.
> Hvis du lukter gass eller andre brennbare
gasser, slå av gassforsyningsventilen
umiddelbart, og åpne dører og vinduer for å
ventilere området.
> Ved en gasslekkasje må du ikke trekke ut
støpselet til kjøleskapet eller betjene noen
elektriske brytere; gnisten kan antenne
gassen og forårsake brann.
> Bruk ikke elektriske a
pparater oppå apparatet,
med mindre de er av en type som produsenten
har anbefalt.
> Mellomrommene mellom fryserens dør og
hoveddel er små. Unngå å plassere hånden
i disse, ellers kan du klemme fingeren. Vær
forsiktig når du lukker døren, slik at ting ikke
faller ned.
> Ikke ta ut mat eller beholdere fra fryserdelen
med våte hender når fryseren er på, spesielt
metallbeholdere, for å unngå frostskader.
> Ikke la barn klatre oppå eller gå inn i fryseren,
da dette kan føre til kvelning og fallskader.
> Ikke plasser tunge gjenstander oppå fryseren.
Ting kan falle ned når døren åpnes eller lukkes,
og dette kan føre til uhell og skader.
> Ikke legg brennbare, eksplosive, flyktige
eller korroderende materialer i fryseren, for å
unngå skader på produktet og brann.
> Ikke plasser brennbare gjenstander i nærheten
av fryseren, for å unngå brann.
> Fryseren er beregnet på husholdningsbruk,
f.eks. til oppbevaring av mat. Det skal ikke
brukes til andre formål, f.eks. oppbevaring av
blod, legemidler, biologiske produkter osv.
> Ikke oppbevar øl, drikkevarer eller annen
væske i flasker eller andre lukkede beholdere
i fryserdelen av fryseren. Flasker og lukkede
beholdere kan sprekke når innholdet fryser.
background
32
ADVARSEL
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og over og
personer med redusert fysisk, sensorisk og mentale
evner eller som mangler erfaring og kunnskap, så
lenge de har blitt gitt overvåking og instruksjon om
bruken av apparatet på en trygg måte og forstår farene
det kan innebære. Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av
barn, med mindre de er under oppsyn.
For å unngå kontaminering av mat, må du overholde
følgende instruksjoner:
-
Åpning av døren over lengre perioder kan
føre til en betydelig økning av temperaturen i
apparatets rom.
-
Rengjør jevnlig overflater som kan komme
i kontakt med mat og tilgjengelige
dreneringssystemer.
-
Rengjør vanntanker hvis de ikke har vært
brukt på 48 timer. Skyll vannsystemet koblet
til en vannforsyning hvis vannet ikke har blitt
tappet på 5 dager.
(Merknad 1)(*)
-
Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere
i fryseren, slik at maten ikke kommer i
kontakt med eller drypper på annen mat.
-
Fryserkammer med to stjerner er egnet
for oppbevaring av forhåndsfryst mat,
oppbevaring eller tilberedning av iskrem og til
å lage isbiter.
(Merknad 2)(*)
-
Kammer med 1, 2 og 3 stjerner er ikke egnet
for frysing av fersk mat.
(Merknad 3)(*)
-
For apparater som ikke har et firestjerners
rom, er ikke dette kjøleapparatet egnet for å
fryse mat.
(Merknad 4)(*)
-
Hvis kjøleapparatet blir stående tomt i
lengre perioder, slås det av, tines, rengjøres
og tørkes. La døren stå åpen for å unngå
muggutvikling inne i apparatet.
Merknad 1, 2, 3, 4: Bekreft om dette er relevant basert
på typen rom i produktet ditt.
(*): Denne funksjonen
varierer avhengig av hvilken
modell som er kjøpt.
«4 stjerner»-symbol: Fryserdelen er på –18°C
eller kaldere, og det er mulig å hurtigfryse en viss
mengde mat.
«3 stjerner»-symbol: Fryserkammer ved –18 °C eller
kaldere.
«2 stjerner»-symbol: Fryserkammer ved –12 °C eller
kaldere.
«1 stjerne»-symbol: Frysekammer med
måltemperatur og oppbevaringsforhold på –6 °C.
FORSIKTIG
Dette produktet er ikke anbefalt for bruk med
stikkontakter eller sikringer som har AFCI/GFCI-
funksjon, da det kan føre til falske utløsninger.
1. Det er ingen sikkerhetsrisiko forbundet med
utløsning.
2. Hvis utløsningen fortsetter å finne sted, anbefales
det å erstatte stikkontakten eller sikringen med en
som ikke har AFCI/GFCI-funksjon.
ADVARSEL
Fare for fastklemming av barn. Før du kaster den gamle
fryseren:
> Ta av dørene.
> La hyllene stå på plass, slik at barn ikke enkelt
kan klatre inn.
background
33
NO
BESKYTTELSE AV MILJØET
Avhending av gamle elektriske apparater på en
miljøvennlig måte
Dette symbolet for søppeldunk
med kryss over indikerer at
elektriske og elektroniske produkter
(EE) skal avhendes separat fra
husholdningsavfall.
Gamle elektriske produkter kan inneholde farlige
stoffer, så ved å avhende det gamle apparatet på
riktig måte bidrar du til å forhindre skade på miljø
og helse. Det gamle apparatet ditt kan inneholde
gjenbrukbare deler som kan brukes til å reparere
andre produkter, og andre verdifulle materialer
som kan resirkuleres for å bevare begrensede
ressurser.
FORSIKTIG
Kjølemiddel og skummateriale av cyclopentan som brukes i
fryseren, er brennbart. Når fryseren skal kasseres, må den derfor
holdes unna brannkilder og håndteres av et eget renovasjonsfirma
som har de nødvendige kvalifikasjonene, og aldri brennes, for å
unngå skader på miljøet og andre skader.
Emballasjeinformasjon
Emballasjematerialene til produktet er produsert av
resirkulerbare materialer i samsvar med våre nasjonale
miljøforskrifter. Ikke avhende emballasjen sammen
med husholdningsavfall eller annet avfall. Ta dem til
innsamlingsstedene for emballasjemateriale som er
utpekt av lokale myndigheter.
background
34
INSTALLASJONSINSTRUKSJONER
Før første bruk
Fjern den utvendige og innvendige pakningen, tørk av utsiden grundig med en myk, tørr klut og innsiden med en våt,
lunken klut.
Før du kobler fryseren til strømforsyningen, må du sjekke at spenningen som er oppgitt på apparatets typeskilt,
matcher spenningen i hjemmet ditt. En annen spenning kan skade apparatet.
Apparatet må være jordet. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som kan oppstå som følge av bruk uten jording.
Diagram for plassbehov
B
B
D
A
C
E
A B C D E
557 1785 550 1676 1770
Merknad: Alle mål i mm
Omgivelsestemperatur
Avhengig av klimaklassen er denne fryseren beregnet
på bruk i de omgivelsestemperaturene som er angitt i
tabellen til høyre.
Det kan hende produktet ikke fungerer som
det skal hvis det brukes utenfor det angitte
temperaturområdet.
Du finner klimaklassen på produktets etikett.
Klimaklasse Omgivelsestemperatur
SN +10 °C til +32 °C
N +16 °C til +32 °C
ST +16 °C til +38 °C
T +16 °C til +43 °C
Dersom du er i tvil om montering, bes du kontakte leverandøren,
vår kundeservice eller nærmeste autoriserte servicesenter.
MERK
Kjøleytelsen og strømforbruket til fryseren kan påvirkes av omgivelsestemperaturen, hvor ofte døren åpnes og plasseringen til fryseren. Vi
anbefaler å justere temperaturinnstillingene etter behov.
background
35
NO
Installasjon i skap
Krav til skapstørrelse. (Listene og baksiden til skapet må utstyres med en kanal for varmespredning.)
A: Skapveggens tykkelse
Fryseren skal installeres slik i skapet:
Deksel til toppbrakett
Ta ut toppbraketten og ern emballasjeposen. Monter toppbraketten i posisjonen som vises, og fest den med tre
skruer.
A
1773-1780mm
H+4
1800-2000mm
H 1785+A mm
1676mm
1785mm
1770mm
557mm
550mm
>200cm
2
564~570mm
min 50mm
background
36
Reversering av dører
For eksempel er trinnene slik for å bytte dørens åpningsretning fra venstre til høyre side:
1. Åpne døren og trekk ut pinnene av de øvre bjelkene og nedre bjelkene.
2. Fjern hengselskruene og ta døren forsiktig av, siden den er tung.
3. Fjern de øvre og nedre hengslene til døren, og fest så hengslene på døren etter å ha snudd posisjonene.
background
37
NO
4. Monter døren på kabinettet igjen og fest med skruer. Sett så inn pinnene i hengselskruehullet på høyre sde.
Fullført snuing av dør.
5. Plassere fryseren inn i skapet.
> Pakk ut fryseren og ta ut installasjonstilbehøret fra fryserens dør.
Brakett på dørens åpningsside * 2
Brakettdeksel på dørens åpningsside * 2
Brakett til hengselsiden * 2
Brakettdeksel til hengselsiden * 2
Deksel til øvre brakett * 2
Pakningsstrimmel * 1
Pyntedeksel til toppen av døren * 1
Deksel til nedre støtte * 4
Pyntedeksel til hengsel * 2
Selvborende skrue (ST4.2*13) * 14
Selvborende skrue (ST4.2*19) * 4
Selvborende skrue (ST3.9*16) * 4
Selvborende skrue (ST2.9*11) * 8
background
38
> Lukk fryserens dør, ta ut strømledningen og sett den i stikkontakten eller stikk den gjennom en åpning i skapet.
Støpsel
Nedre støtte
Begrensningskrok
> Når fryseren er flyttet et stykke inn i skapet, åpne grensekroken på den nedre delen av fryseren, juster posisjonen
til fryseren slik at den er inntil skapet på hengselsiden av fryseren og flensen til toppbraketten er i kontakt med
skapet, og begrensningskroken hektes på den nedre kanten av skapet. Vær forsiktig for å unngå å klemme
strømledningen mens du holder på.
> Fest den nedre støtten til skapet med ST4.2*19 skruer og fest den øvre braketten til skapet med ST3.9*16 skruer.
Kontroller at fryseren ikke har noen skjevheter under festingen.
Selvborende skrue (ST3.9*16) * 2
Selvborende skrue (ST4.2*19) * 2
Selvborende skrue (ST3.9*16) * 2
Selvborende skrue (ST4.2*19) * 2
background
39
NO
> Åpne fryserens dør og fest hengslene til skapets sidepanel med ST4.2*13 skruer. Fortsett å holde døren oppe
mens skruene skrus inn.
Selvborende skrue (ST4.2*13) * 2
Selvborende skrue (ST4.2*13) * 2
6. Montere skapdøren.
> Lukk døren til fryseren, ta ut posisjoneringsstrimmelen på fryserens dør, og fest den til den øvre delen av skapet.
Juster festeplatesystemet for å sentrere det, og mål avstanden (W) mellom midten av det midtre festehullet og
sidekanten til skapet. Hold posisjoneringsklipsen uendret, løsne flensmutteren til festeplatesystemet og fjern
festeplatesystemet og posisjoneringsstrimmelen.
Hengsel
Festeplate
Posisjoneringsstrimmel
Flensmutter
background
40
> Snu skapdøren, og la posisjoneringsstrimmelen feste seg til den øvre enden av tredøren, slik at
festeplatesystemet festes til baksiden av skapdøren.
Juster festeplatesystemet til avstanden mellom midtlinjen dets og sidekanten til tredøren er W, og fest det så
med ST4.2*13 skruer. Fjern posisjoneringsstrimmelen etter montering.
Selvborende skrue
(ST4.2*13) * 6
> Plasser skapdøren på fryserdørens bolt, og lukk så døren for å sjekke festet mellom tredøren og skapet, og fest
den med flensmuttere etter at lukkefunksjonen er kontrollert.
> Hvis skapdøren er skråstilt, justerer du skapdøren ved å følge instruksjonene nedenfor:
Juster høyden (Z) (omtrent 5 mm) ved å justere mutterne på bolten med en skiftenøkkel.
Løsne flensmutterne litt, beveg døren mot venstre og høyre for å justere posisjonen (X) (omtrent 5 mm), og fest
flensmutterne etter at den er justert til riktig posisjon.
Løsne sekskantskruene litt, beveg døren frem og tilbake for å justere front- og bakposisjonen (Y) (omtrent 5 mm), og
stram så sekskantskruene til på nytt etter at den er justert til riktig posisjon.
background
41
NO
X
Y
Z
> Fest fryserdøren tl skapdøren med sidebraketten.
> Fest braketten på hengselsiden først, slik at skapdøren kan justeres til riktig posisjon.
1
1
Brakett til hengselsiden * 2
Selvborende skrue (ST4.2*13) * 2
Selvborende skrue (ST2.9*11) * 4
> Hvis den nedre delen av skapdøren er skråstilt, justerer du skapdøren ved å følge instruksjonene nedenfor:
Skru til sidebrakett-skruene litt (ST2.9*11), beveg døren mot venstre og høyre for å justere posisjonen (X) (omtrent 5
mm), og fest flensmutterne etter at den er justert til riktig posisjon.
Løsne sidebrakett-skruene litt (ST4.2*13), beveg døren frem og tilbake for å justere front- og bakposisjonen (Y)
(omtrent 5 mm), og stram så skruene til på nytt etter at den er justert til riktig posisjon.
background
42
2
3
3
Y
X
Brakett på dørens åpningsside * 2
Selvborende skrue (ST4.2*13) * 2
Selvborende skrue (ST2.9*11) * 4
> Når skapdøren er justert til riktig posisjon, fest braketten på dørens åpningsside.
> Fullfør installasjonen.
a.
Monter deksel på øvre brakett b.
Monter dekorativt dørdeksel
c.
Monter nedre støttedeksel d.
Monter pyntedeksel til hengsel
e.
Monter brakettdeksel på hengselsiden f.
Monter brakettdeksel på åpningssiden
g.
Monter pakningsstrimmel
a
b
d
c
e
f
g
MERK
Forskjeller:
På grunn av tekniske endringer og forskjellige modeller, kan noen av illustrasjonene i denne håndboken avvike fra din modell.
background
43
NO
Bytte lyset
Eventuell utskifting eller vedlikehold av LED-lampene
er ment å utføres av produsenten, deres serviceagent
eller lignende kvalifisert person.
Dette produktet inneholder en lyskilde med energiklasse
(F).
Etter å ha koblet strømledningen (eller støpselet) til
stikkontakten, venter du 2 til 3 timer før du plasserer mat i
apparatet. Hvis du plasserer mat før apparatet er helt avkjølt, kan
maten bli ødelagt.
Flytte på apparatet
1. Fjern alle gjenstander fra apparatet.
2. Trekk ut stikkontakten og fest den.
3. Teip løser deler som hyller og døren for å forhindre
at de faller av mens apparatet flyttes.
4. Fl
ytt apparatet forsiktig med to personer. Hold
apparatet oppreist når du transporterer apparatet
over en lang avstand.
Tips for energisparing
Ikke plasser apparatet i nærheten av komfyrer,
radiatorer eller andre varmekilder. Hvis
omgivelsestemperaturen er høy går kompressoren
oftere og lenger, noe som gir økt energiforbruk.
Sørg for at det er tilstrekkelig ventilasjon i bunnen av
apparatet, på sidene av apparatet og på baksiden av
apparatet.
Vær også oppmerksom på avstandsmålene i kapitlet
«Installasjon».
Plasseringen av skuffer og hyller som vises i
produktoversikten, gir den mest effektive energibruken
og skal beholdes så langt det er mulig.
De midtre skuffene og hyllene kan fjernes for å få et
større lagringsrom. Øvre og nederste skuffer og hyller
bør fjernes sist hvis nødvendig.
En jevnt fylt fryser gir optimalt energiforbruk.
La varm mat kjøle seg ned før du legger den inn
i apparatet. Mat som allerede er avkjølt øker
energieffektiviteten.
La frossen mat tine i kjølekammeret. Kulden på den
frosne maten reduserer energiforbruket i kjølerommet
og øker dermed energieffektiviteten. Åpne døren bare
så kort som nødvendig for å minimere kuldetapet. Kort
åpning av døren og lukking på riktig måte reduserer
energiforbruket.
Ikke still temperaturen kaldere enn nødvendig, det
bidrar til optimal energibruk.
Dørpakningene til apparatet ditt må være helt intakte,
slik at dørene lukkes ordentlig og energiforbruket ikke
økes unødvendig.
background
44
OVERSIKT OVER PRODUKTET
Deler og funksjoner
1 Temperaturkontrollpanel 2 LED-lys
3 Hylle 4 Lagringsboks
5 Skuff
> For å bruke energien mest mulig effektivt skal alle interne deler som brett og skuffer være plassert slik produsenten
plasserte dem.
MERK
Forskjeller:
På grunn av tekniske endringer og forskjellige modeller, kan noen av illustrasjonene i denne håndboken avvike fra din modell.
background
45
NO
BRUKSINSTRUKSJONER
Bruk og funksjoner
Funksjonspanel
Knapp
A Standby-knapp
B Knapp for temperaturinnstilling og knapp for bytting av kjøleskap/fryser
Skjerm
1 6°C / -16°C 3 2°C / -24°C
2 4°C / -20°C 4 SUPERKJØL / FRYSER
5 Lys på FRYSER
Skjerm
Første gang du slår på apparatet, lyser hele displayet opp i tre sekunder og det høres en oppstartslyd. Deretter starter
displayet normal funksjonalitet. (Den første påslåingen er i frysermodus, lyset på FRYSEREN er tent, fryseren er satt
til innstilling 2 og temperaturen er satt til -20°C.
Viser feilkoden når det finnes en feil (vises i syklus). Viser den innstilte temperaturen når det ikke er noen problemer.
Displaytavlen er på når døren er åpen og slås av 30 sekunder etter at døren lukkes.
Hvis displaytavlen er av, trykk på en knapp, så lyser den opp og kan betjenes.
Feilkode Beskrivelse av feil
LED
«1»
og LED
«2»
tent Sensorkrets for frysertemperatur
LED
«1»
og LED
«3»
tent Avrimingssensor for fryser
LED
«2»
og LED
«4»
tent Kommunikasjonssvikt
LED
«1»
og LED
«4»
tent Sensor for omgivelsestemperatur
background
46
Låse og låse opp
Ingen låse- eller opplåsingsfunksjon.
Innstillingen trer i kraft etter 15 sekunder uten operasjoner.
Temperaturinnstilling
Hver gang temperaturinnstillingsknapp «A» trykkes på, endres temperaturinnstillingen én gang. Når
temperaturinnstillingen er angitt, kjører kjøleskapet basert på den angitte verdien etter 15 sek.
Anbefalt innstillingstemperatur: -20°C / 4°C
Automatisk avsluttingstid for superfryser: 24t
Reguleringen er slik:
Innstilling
1
Innstilling
2
Innstilling
3
Innstilling
4
Konvertering kjøleskap/fryser
Hold inne temperaturinnstillingsknappen i tre sekunder for å bytte mellom kjøleskaps- og frysermodus. I
kjøleskapsmodus er indikatoren av. I frysermodus er indikatoren på.
Bruk av døråpningsmelding og alarmkontroll
Når døren forblir åpen i 120 sekunder, avgis en alarm helt til døren lukkes eller en knapp trykkes på for å avbryte
alarmen.
Standby-modus
Hold inne standbyknappen i ti sekunder for å starte standbymodus. Fryseren slutter å kjøre, og skjermen slås av. I
standby-modus: Hold inne standbyknappen i ti sekunder for å gjenopprette normal funksjon.
Superkjølemodus
Starte modus: I kjølemodus: trykk på knappen «TEMP.» til ikonet « » tennes.
Avslutte modus: I superkjølemodus avsluttes denne modusen automatisk etter å ha kjørt i 360 minutter eller når
temperaturinnstillingsknappen trykkes inn.
Superfrysermodus
Starte modus: I frysermodus: trykk på knappen «TEMP.» til ikonet « » tennes.
Avslutte modus: I superfrysemodus avsluttes denne modusen automatisk etter å ha kjørt i 24 timer eller når
temperaturinnstillingsknappen trykkes inn.
background
47
NO
Matoppbevaring
Fryserkammer
Fryserommet er beregnet for lavtemperaturfrysing av
mat, langtidslagring av frossen mat og for produksjon
av isbiter.
Følg med på stjerneklassifiseringene i fryserdelen og
de tilhørende lagringstidene for frossen mat.
Ikke plasser fersk og frossen mat ved siden av
hverandre. Den frosne maten kan tine.
Ved frysing av store mengder fersk mat (som kjøtt, fisk
eller hakket kjøtt) må de deles i flere små biter før du
legger dem i, slik at de raskt kan fryses og enkelt tas
opp.
Overhold lagringstiden anbefalt av matprodusentene
på pakkene. Hvis det ikke er informasjon på
emballasjen, bør maten ikke oppbevares frossen lenger
enn tre måneder fra kjøpsdatoen.
Når du kjøper frossen mat, sørg for at den er frosset
ved passende temperatur og at emballasjen ikke er
skadet.
Frossen mat bør oppbevares i egnede individuelle
pakker for å sikre at tilstøtende mat ikke kan
forurenses. Spis tint og tint mat umiddelbart, ikke frys
dem på nytt.
Ved langvarig strømbrudd eller funksjonsfeil på
apparatet, fjerner du de lagrede frosne matvarene og
kontroller om de fortsatt er spiselige. Oppbevar dem
deretter på et tilstrekkelig kjølig sted eller i et annet
apparat.
Når du skal tine mat, tar du den ut av fryseren og
lar den tine ved romtemperatur eller i kjøleskapet.
For å tine mat raskt kan du for eksempel bruke
tinefunksjonen på mikrobølgeovnen din.
Hvis du bare vil tine en del av en pakke, fjern den delen
du trenger og lukk umiddelbart resten av pakken.
På denne måten vil du unngå «fryseforbrenning» og
redusere isdannelse på de resterende matvarene.
Kjølekammer
For å redusere fuktighet og påfølgende oppbygging av
is, må ikke væske plasseres i kjøleskapet i uforseglede
beholdere. Frost har en tendens til å konsentrere seg
i de kjøligste delene av fordamperen. Oppbevaring
av udekket væske resulterer i et hyppigere behov for
tining.
Plasser aldri varm mat i kjøleskapet. Den må først
avkjøles til romtemperatur, og deretter plasseres
slik at det sikres tilstrekkelig luftsirkulasjon i
kjøleskapskammeret.
Mat eller matbeholdere bør ikke berøre bakveggen på
kjøleskapet siden de kan fryse til veggen. Ikke åpne
døren til apparatet for ofte.
Kjøtt og ren fisk (pakket i pakke eller plastfolie) kan
legges i kjøleskapet, og må brukes innen 1–2 dager.
Frukt og grønnsaker uten emballasje kan plasseres i
delen som er beregnet for fersk frukt og grønnsaker.
MERK
Oppbevaring av for mye mat rett etter tilkobling til strøm kan ha
en negativ effekt på fryseeffekten.
Oppbevaringstider og temperatur
Merk: Langvarig oppbevaring eller lagring ved
upassende frysetemperatur kan føre til kvalitetstap
eller ødelagt mat, som forårsaker matsvinn,
at maten blir uspiselig og matforgiftning.
Minimumstemperaturen bør i de fleste tilfeller være
-18 °C eller kaldere. Følg den maksimale anbefalte
lagringstiden nedenfor:
> Stuing, iskrem, pølser, brød: 2 til 6 måneder.
> Fisk, reker, lam, kjøtt: 4 til 8 måneder.
> Grønnsaker, frukt, fjærfe, biff: 6 til 12 måneder.
background
48
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
FORSIKTIG
Koble apparatet fra strømforsyningen før du utfører
rutinemessig vedlikehold. Vent minst 5 minutter før du
starter apparatet på nytt, siden hyppig start kan skade
kompressoren.
Hold på støpselet, ikke på ledningen, når du kobler fra
apparatet.
Ikke skrap bort is med skarpe gjenstander. Ikke bruk
sprayer eller elektriske varmeapparater som ovner,
hårtørkere, damprensere eller andre varmekilder, da
dette kan skade plastdelene.
Tørk bort støvet fra baksiden av apparatet minst
én gang i året for å unngå brannfare og redusere
strømforbruket.
Kontroller dørpakningen regelmessig for å sikre at det
ikke er noe rusk. Rengjør dørpakningen med en myk
klut fuktet med såpevann eller fortynnet vaskemiddel.
Innsiden av produktet skal rengjøres jevnlig for å unngå
lukt.
Bruk en myk klut eller en svamp for å rengjøre innsiden
av apparatet med to spiseskjeer natron oppløst i én
liter vann. Skyll så med vann
og tørk av. Etter rengjøring, åpner du døren og la den
tørke naturlig før du slår på strømmen.
Når det gjelder områder i apparatet som det er
vanskelig å rengjøre (f.eks. smale sprekker, mellomrom
og hjørner) er det anbefalt å tørke dem av jevnlig med
en myk klut, myk børste eller lignende, og å bruke
redskaper (f.eks. tynne pinner) ved behov for å sikre
at det ikke samler seg opp smuss og bakterier i disse
områdene.
Bruk ikke såpe, vaskemiddel, skurepulver,
rengjøringsspray osv., da disse kan gi lukt i produktet
eller kontaminere maten.
Tørk av utsiden av apparatet med en myk klut fuktet
med såpevann, og tørk det så med en tørr klut.
Bruk ikke harde børster, stålull, stålbørster, slipemidler
(f.eks. tannkrem), organiske løsemidler (f.eks. alkohol,
aceton osv.), kokende vann eller syrer eller alkaliske
midler, da disse kan skade apparatets overflater og
innside. Kokende vann og organiske løsemidler som
benzen kan deformere eller skade plastdeler.
Ikke skyll direkte med vann eller andre væsker
under rengjøring for å unngå kortslutninger eller
påvirke elektrisk isolasjon etter nedsenking.
MERK
Apparatet må stå på kontinuerlig når det er startet opp.
Generelt skal driften av apparatet ikke avbrytes; ellers kan
levetiden bli svekket.
Avriming
Selv om apparatet fjerner rim automatisk, kan det
oppstå et lag med rim på fryserens indre vegger hvis
fryserdøren blir åpnet ofte eller blir stående åpen lenge.
Hvis islaget blir for tykt, venter du til det er lite mat i
fryseren og gjør følgende:
1. Fjern all mat og alle løse deler, koble apparatet
fra stikkontakten og la døren stå åpen. Ventiler
rommet godt for å sette fart på tiningen.
2. Når avrimingen er ferdig, rengjør du fryseren i
henhold til instruksjonene ovenfor.
FORSIKTIG!
Ikke bruk skarpe gjenstander til å fjerne is fra
fryseren. Apparatet skal kun kobles til stikkontakten igjen og slås
på når hele innsiden er helt tørr.
background
49
NO
Rengjøring av glasshylle
Den innerste delen av fryserens hyllefester har en
stopper, så hyllene må heves litt opp når de skal tas ut.
Juster eller rengjør hyllene i etter dine behov.
Rengjøre skuffen
Fjern innholdet i skuffen. Hold i håndtaket til skuffen
og trekk den helt ut til den stopper.
Løft skuffen opp og fjern den ved å trekke den utover.
MERK
Forskjeller:
På grunn av tekniske endringer og forskjellige
modeller, kan noen av illustrasjonene i denne håndboken avvike
fra din modell.
background
50
FEILSØKING
Følgende enkle problemer kan håndteres av brukeren. Ring ettersalgsserviceavdelingen hvis
problemene ikke er løst.
Problem Mulige årsaker Løsning
Ikke betjene
Strømforsyningen er ikke slått på og støpselet
er ikke satt ordentlig inn.
Lav spenning, strømbrudd eller en del av
sikringen er utløst.
Sett strømledningen godt inn.
Kontroller strømforsyningen i hjemmet.
Lyset er ikke på
Apparatet er ikke slått på.
Lyset er ødelagt.
Trekk ut og koble til strømledningen igjen.
Lyset skal skiftes ut av en kvalifisert person.
Frukt eller grønnsaker
fryses
Har det blitt plassert mat helt bakerst i
apparatet? Området nær bakveggen er det
kaldeste.
Frukt eller grønnsaker lagres i frisk-/kjølesonen.
Plasser ikke mat som fryser lett, bakerst i
fryserdelen.
Frisk-/kjølesonen er kun for kjøtt/fisk.
Overkjøling
Temperaturkontrollen er ikke riktig innstilt.
Still inn temperaturen høyere.
Kompressoren har ikke
vært i drift på lang tid
Høy omgivelsestemperatur gir lang arbeidstid.
Legger inn for mye mat samtidig.
Mat legges inn før den er avkjølt.
Døren åpnes for ofte.
Frostlaget på innsiden er for tykt.
Dette er normalt.
Ikke legg inn for mye mat samtidig.
Vent til maten er avkjølt før du legger den inn.
Ikke åpne døren for ofte.
Trenger å tine.
Døren lukkes ikke
ordentlig
Døren sitter fast med gjenstander.
Rommer for mye mat.
Dørpakning deformert.
Plasser apparatet stabilt.
Ikke ha i for mye mat.
Varm opp dørpakningen, avkjøl den deretter for
gjenoppretting (med en elektrisk tørketrommel
eller varmt vann for oppvarming).
Ytterveggen er varm
Når apparatet er i drift, spres varmen til utsiden
gjennom metallrørene inne i skapet.
Høyere omgivelsestemperaturer om sommeren
fører til at utsiden av apparatet blir varmere.
Høyere temperatur på ytterveggen er normalt.
Øk varmeavledningsplassen, eller sett
apparatet på et ventilert og kjølig sted.
Kryss- eller vertikale
bjelker er varme
Det er metallrør inne i stengene, og varmen
som frigjøres fra rørene, forhindrer kondens.
Dette er normalt.
Lukter
Ødelagt mat.
Mat med sterk lukt.
Det indre kammeret er skittent.
Rengjør og fjern eventuell ødelagt mat.
Sørg for at sterkt luktende mat er pakket inn
lufttett.
Rengjør det indre kammeret.
Det dannes kondens på
utsiden
Det kan dannes kondens når luftfuktigheten i
rommet er høy.
Dette er normalt. Tørk av kondens med en tørr
klut.
Det dannes kondens på
innsiden
Apparatet opprettholder en høy luftfuktighet
for å holde grønnsaker og annen mat ferske.
Fuktigheten er for høy i rommet og dørene har
blitt åpnet ofte.
Dørpakningen er ikke tett.
Tørk av kondens med en tørr klut.
Ikke åpne dørene så ofte eller hold dem åpne
for lenge.
Kontroller dørpakningen, rengjør eller korriger
posisjonen.
background
51
NO
Det kan avgis visse lyder under normal bruk av fryseren. Dette påvirker ikke funksjonaliteten.
Lyder som enkelt kan forhindres:
> Støy forårsaket av apparatet som ikke står i vater – juster posisjonen med de justerbare innfellbare forføttene.
Alternativt kan du plassere puter laget av mykt materiale under de bakre rullene, spesielt dersom apparatet er
plassert på fliser.
> Berører et tilstøtende møbel: flytt fryseren bort.
> Knirking av skuffer eller hyller – ta ut og sett tilbake skuffen eller hyllen.
> Lyder av klirrende flasker – flytt flasker fra hverandre.
Lyder som høres under normal bruk skyldes hovedsakelig drift av kompressoren (slå på) og kjølesystemet (termisk
ekspansjon og sammentrekning av radiatoren forårsaket av kjølemiddelflyt).
background
52
VEDLEGG
Spesielt for ny europeisk standard
Bestillingsdelene i følgende tabell kan anskaffes fra serviceleverandøren.
Bestilte del Levert av Minimum tid som kreves for bruk
Termostater Profesjonelt vedlikeholdspersonell Minst 7 år etter at siste modell er lansert på markedet
Temperatursensorer Profesjonelt vedlikeholdspersonell Minst 7 år etter at siste modell er lansert på markedet
Trykte kretskort Profesjonelt vedlikeholdspersonell Minst 7 år etter at siste modell er lansert på markedet
Lyskilder Profesjonelt vedlikeholdspersonell Minst 7 år etter at siste modell er lansert på markedet
Dørhåndtak Profesjonelle reparatører og sluttbrukere Minst 7 år etter at siste modell er lansert på markedet
Dørhengsler Profesjonelle reparatører og sluttbrukere Minst 7 år etter at siste modell er lansert på markedet
Skuffer Profesjonelle reparatører og sluttbrukere Minst 7 år etter at siste modell er lansert på markedet
Kurver Profesjonelle reparatører og sluttbrukere Minst 7 år etter at siste modell er lansert på markedet
Dørpakninger Profesjonelle reparatører og sluttbrukere Minst 10 år etter at siste modell er lansert på markedet
MERK
Modellinformasjonen i produktdatabasen og modellidentifikatoren kan skaffes ved å gå til en kobling man får ved å skanne en QR-kode på
energietiketten, hvis aktuelt.
For mer informasjon om apparatets energieffektivitet, kan du besøke https://eprel.ec.europa.eu og søke med modellnavnet. Modellnavnet
finner du på typeskiltet til apparatet.
background
53
NO
Spesifikasjoner:
Modell: POFRI177DDN
Klimaklasse: SN/N/ST/T
Merkespenning: 220–240 V~
Nominell frekvens: 50 Hz
Kjølemedium: R600a (56 g)
Støy: 35 dB (B-klasse)
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
54
Lue seuraavat turvallisuusohjeet ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa!
> Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa käyttöpaikoissa, kuten
henkilöstön keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä; maatiloilla, asiakkaiden
toimesta hotelleissa, motelleissa ja muissa asuintyyppisissä ympäristöissä;
aamiaismajoitustyyppisissä ymp
äristöissä; pitopalveluissa ja vastaavissa muuhun kuin jälleenmyyntiin
tarkoitetuissa paikoissa.
> Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on
heikentyneet fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa,
ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai opasta heitä laitteen käytössä.
Termien/symbolien selitykset
VAARA
Tämä symboli ilmaisee, että erittäin helposti syttyvä kaasu aiheuttaa vaaraa ihmisten
hengelle ja terveydelle.
VAROITUS
Merkkisana ilmaisee keskisuuren vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan
loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä.
HUOMIO
Merkkisana ilmaisee vähäisen vaaran, joka voi aiheuttaa lieviä tai kohtalaisia vammoja,
jos sitä ei vältetä.
HUOMAUTUS
Merkkisana ilmaisee tärkeää tietoa (esim. omaisuusvahinko), mutta ei vaaraa.
TÄRKEÄÄ:
Kiinnitä erityistä huomiota viesteihin, jotka sisältävät sanat
VAARA
,
VAROITUS
tai
HUOMIO
.
Näitä sanoja käytetään varoittamaan sinua mahdollisesta vaarasta, joka voi vahingoittaa sinua ja muita
vakavasti. Ohjeissa kerrotaan, miten voit vähentää loukkaantumisen mahdollisuutta, ja kerrotaan, mitä
voi tapahtua, jos ohjeita ei noudateta.
HUOMAUTUS:
Nämä käyttöohjeet ovat yleisiä. Tämä tarkoittaa, että tietyt toiminnot koskevat
pakastintasi, kun taas toiset eivät.
Työskentelemme jatkuvasti laitetyyppiemme ja -malliemme jatkokehittämisen ja parantamisen parissa.
Siksi pidätämme oikeuden tehdä muutoksia kaikkien tyyppien ja mallien suunnitteluun, laitteisiin ja
lisävarusteisiin ilman ennakkoilmoitusta.
background
55
FI
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE JA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
VAROITUS:
Tulipalovaara / syttyviä materiaaleja
Laitteessa käytetty kylmäaine ja syklopentaanivaahtoaine ovat syttyviä. Kun laite
romutetaan, se on tästä syystä pidettävä etäällä palonlähteistä ja se on otettava
talteen erityisen talteenottoyrityksen toimesta, jolla on asianmukainen pätevyys,
eikä sitä saa hävittää polttamalla, jotta vältetään ympäristövahingot tai muut
haitat.
VAROITUS
Yleinen turvallisuus
> Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki
laitteella.
> Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai
sen huoltoliikkeen tai vastaavan pätevyyden
omaavien henkilöiden on vaihdettava se
vaaran välttämiseksi.
> Älä säilytä laitteen sisällä räjähtäviä aineita,
kuten aerosolipurkkeja, joissa on syttyvää
ponneainetta.
> Laite on irrotettava pistorasiasta ennen
laitteen huoltotoimenpiteitä.
> VAROITUS:
Pidä laitteen sisällä tai
sisäänrakennetussa rakenteessa olevat
ilmanvaihtoaukot vapaina.
> VAROITUS:
Älä käytä muita kuin valmistajan
suosittelemia mekaanisia laitteita tai keinoja
sulatusprosessin nopeuttamiseksi.
> VAROITUS:
Varo vaurioittamasta
jäähdytysainepiiriä.
> VAROITUS:
Älä käytä sähkölaitteita laitteen
sisällä, ellei valmistaja suosittele sitä.
> V
AROITUS:
Pakastin on hävitettävä paikallisten
määräysten mukaisesti, sillä siinä käytetään
syttyvää kaasua ja kylmäainetta.
>
VAROITUS:
Kun asetat laitetta paikalleen,
varmista, että virtajohto ei ole jäänyt
mihinkään kiinni tai vaurioitunut.
>
VAROITUS:
Älä laita jatkojohtoja tai
kannettavia virtalähteitä laitteen taakse.
> Älä käytä jatkojohtoja tai maadoittamattomia
(kaksipiikkisiä) sovittimia.
> Laitteen epävakaudesta johtuvan vaaran
välttämiseksi se on kiinnitettävä ohjeiden
mukaisesti.
> Laite on irrotettava virtalähteestä ennen
lisävarusteen asennuksen aloittamista.
Varmista, ettei virtajohto jää laitteen alle
jumiin. Älä astu virtajohdon päälle.
background
56
HUOMIO
Päivittäinen käyttö
> Älä vedä virtajohdosta, kun irrotat pakastimen
pistokkeen pistorasiasta. Tartu pistokkeeseen
ja vedä se irti pistorasiasta.
> Varmistaaksesi turvallisen käytön, älä
vahingoita virtajohtoa tai käytä virtajohtoa,
jos se on vahingoittunut tai kulunut.
> Käytä erillistä pistor
asiaa, jota ei jaeta muiden
sähkölaitteiden kanssa.
> Pistokkeen tulee olla tiukasti liitetty
pistorasiaan, muuten seurauksena voi olla
tulipalo.
> Varmista, että pistorasian maadoitus on
toteutettu luotettavalla maadoitusjohtimella.
> Jos haistat kaasua tai muita palavia kaasuja,
sulje kaasun syöttöventtiili välittömästi ja
avaa ovet ja ikkunat tuulettaaksesi alueen.
> Kaasuvuodon sattuessa älä irrota jääkaappia
pistorasiasta äläkä käytä sähkökytkimiä;
kipinä voi sytyttää kaasun ja aiheuttaa
tulipalon.
> Älä käytä laitteen päällä sähkölaitteita,
elleivät ne ole valmistajan suosittelemia.
> Pakastimen oven ja rungon väliset raot ovat
pienet, älä aseta kättäsi näille alueille, jotta
sormesi ei jää puristuksiin. Ole varovainen, kun
suljet pakastimen oven, jotta vältät putoavat
tuotteet.
> Älä nosta elintarvikkeita tai astioita, etenkään
metalliastioita, märillä käsillä pakastusosaan
pakastimen ollessa käynnissä, jotta vältät
paleltumat.
> Älä anna lasten mennä pakastimen sisälle tai
kiivetä sen päälle, muutoin lapsi voi tukehtua
tai saada putoamisvamman.
> Älä aseta painavia esineitä pakastimen päälle.
Ne voivat pudota ovea avattaessa tai
suljettaessa ja aiheuttaa vamman.
> Älä laita syttyviä, räjähtäviä, haihtuvia
ja voimakkaasti syövyttäviä aineita
pakastimeen, jotta vältät tuotteen
vahingoittumisen tai tulipalot.
> Älä aseta syttyviä esineitä pakastimen lähelle
tulipalojen välttämiseksi.
> Pakastin on tarkoitettu kotitalouskäyttöön,
kuten elintarvikkeiden säilytykseen, sitä ei
saa käyttää muihin tarkoituksiin, kuten veren,
lääkkeiden tai biologisten tuotteiden ym.
säilytykseen.
> Älä säilytä olutta, virvokkeita tai muita
pulloissa tai suljetuissa säiliöissä olevia
nesteitä pakastimessa, sillä muutoin pullot
tai suljetut säiliöt voivat halkeilla jäätymisen
vuoksi ja aiheuttaa vahinkoja.
background
57
FI
VAROITUS
Tätä laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole
riittävästi kokemusta tai tietoa, jos heitä valvotaan tai
heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä, ja jos
he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Elintarvikkeiden kontaminaation välttämiseksi
noudata seuraavia ohjeita:
-
Oven avaaminen pitkiksi ajoiksi voi nostaa
lämpötilaa merkittävästi laitteen sisällä.
-
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka
voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden
kanssa kuten myös käsiksi päästävät
tyhjennysjärjestelmät.
-
Puhdista vesisäiliöt, jos niitä ei ole käytetty
48 tuntiin; huuhtele vesijohtoverkkoon liitetty
vesijärjestelmä, jos vettä ei ole laskettu 5
päivään.
(Huomaa 1)(*)
-
Säilytä raakaa lihaa ja kalaa sopivissa
astioissa pakastimessa, jotta ne eivät pääse
kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa
eivätkä valu muiden elintarvikkeiden päälle.
-
Kahdella tähdellä merkityt pakasteosastot
soveltuvat valmiiksi pakastettujen
elintarvikkeiden säilytykseen, jäätelön
säilytykseen tai valmistukseen sekä jääpalojen
valmistukseen.
(Huomaa 2)(*)
-
1 tähden, 2 tähden ja 3 tähden osastot
eivät sovellu tuoreiden elintarvikkeiden
pakastamiseen.
(huomaa 3)(*)
-
Laitteet, joissa ei ole 4 tähden osastoa:
tämä kylmälaite ei sovellu elintarvikkeiden
pakastamiseen.
(huomaa 4)(*)
-
Jos pakastin jätetään tyhjäksi pitkäksi
aikaa, sammuta, sulata, puhdista, kuivaa ja
jätä luukku auki, jotta laitteeseen ei pääse
muodostumaan hometta.
Huomaa 1, 2, 3, 4: Varmista soveltuuko se oman
tuotteesi osastotyyppiin.
(*): Tämä ominaisuus
riippuu ostetusta mallista.
”4 tähden” symboli: Pakastinosa on –18 °C tai
kylmempi, siinä pystyy pakastamaan nopeasti
tietyn määrän elintarvikkeita.
”3 tähden” symboli: Pakastinosa on –18 °C tai
kylmempi.
”2 tähden” symboli: Pakastinosa on –12 °C tai
kylmempi.
”1 tähden” symboli: Pakastinosan tavoitelämpötila
ja säilytysolosuhteet ovat –6 °C.
HUOMIO
Tätä tuotetta ei suositella käytettäväksi sellaisten
pistorasioiden tai pääkytkinten kanssa, joissa on AFCI-/
GFCI-toiminto. Se voi aiheuttaa väärän laukaisun.
1. Se ei aiheuta turvallisuusvaaraa, kun se laukeaa.
2. Jos laukeaminen toistuu, on suositeltavaa vaihtaa
pistorasia tai pääkytkin sellaiseen, jossa ei ole AFCI-/
GFCI-toimintoa.
VAROITUS
Lapsen kiinnijäämisen vaara. Ennen kuin heität vanhan
pakastimen pois:
> Irrota ovet.
> Jätä hyllyt paikoilleen jotta lapset eivät voi
helposti kiivetä sisälle.
background
58
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Vanhojen sähkölaitteiden hävittäminen
ympäristöystävällisellä tavalla
Tämä yliviivatun pyörillä varustetun
jäteastian symboli osoittaa, että
sähkö- ja elektroniikkalaiteromu
(WEEE) on hävitettävä erillään
yhdyskuntajätteestä.
Vanhat sähkötuotteet voivat sisältää vaarallisia
aineita, joten vanhan laitteesi asianmukainen
hävittäminen auttaa estämään mahdolliset
haitalliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten
terveydelle. Vanha laitteesi voi sisältää
uudelleenkäytettäviä osia, joita voidaan käyttää
muiden tuotteiden korjaamiseen, ja muita
arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan kierrättää
rajallisten resurssien säästämiseksi.
HUOMIO
Pakastimessa käytetty kylmäaine ja syklopentaanivaahtoaine
ovat syttyviä. Kun pakastin romutetaan, se on tästä syystä
pidettävä etäällä palonlähteistä ja se on otettava talteen
erityisen talteenottoyrityksen toimesta, jolla on asianmukainen
pätevyys, eikä sitä saa hävittää polttamalla, jotta vältetään
ympäristövahingot tai muut haitat.
Pakkauksen tiedot
Tuotteen pakkausmateriaalit on valmistettu
kierrätettävistä materiaaleista kansallisten
ympäristösäädösten mukaisesti. Älä hävitä
pakkausmateriaaleja kotitalousjätteen tai muun
jätteen mukana. Toimita ne paikallisten viranomaisten
osoittamiin pakkausmateriaalien keräyspisteisiin.
background
59
FI
ASENNUSOHJE
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Poista ulko- ja sisäpakkaus, pyyhi ulkopuoli huolellisesti pehmeällä kuivalla liinalla ja sisäpuoli kostealla, haalealla
liinalla.
Ennen kuin liität pakastimen virtalähteeseen, tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu jännite vastaa kotisi
jännitettä. Eri jännite voi vahingoittaa laitetta.
Laite on maadoitettava. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka voivat aiheutua käytöstä ilman maadoitusta.
Tilatarvekaavio
B
B
D
A
C
E
A B C D E
557 1785 550 1676 1770
Huomaa: Kaikki mitat ovat millimetrejä
Ympäristön lämpötila
Ilmastoluokasta riippuen tämä pakastin on tarkoitettu
käytettäväksi oikeanpuoleisessa taulukossa
määritellyllä ympäristön lämpötila-alueella.
Tuote ei välttämättä toimi kunnolla määritetyn alueen
ulkopuolisissa lämpötiloissa.
Ilmastoluokan löydät tuotekilvestä.
Ilmastoluokka Ympäristön lämpötila
SN +10 – +32 °C
N +16 – +32 °C
ST +16 – +38 °C
T +16 – +43 °C
Jos sinulla on epäilyksiä asennuksesta, käänny myyjän,
asiakaspalvelumme tai lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen
puoleen.
HUOMAUTUS
Pakastimen jäähdytystehoon ja virrankulutukseen voivat vaikuttaa ympäristön lämpötila, oven avaamistiheys ja pakastimen sijainti.
Suosittelemme lämpötila-asetusten säätämistä tarpeen mukaan.
background
60
Kaappiin asennus
Kaapin kokovaatimukset. (Jalkalista ja kaapin takaosa varustetaan läpimenevällä lämmönpoistokanavalla.)
A: kaapin levyn paksuus
Pakastin asennetaan kaappiin seuraavasti:
Yläsuojalevyn asennus
Ota yläsuojalevy esiin ja poista pakkauspussi; Asenna yläsuojalevy näytettyyn kohtaan ja kiinnitä se kolmella ruuvilla.
A
1773-1780mm
H+4
1800-2000mm
H 1785+A mm
1676mm
1785mm
1770mm
557mm
550mm
>200cm
2
564~570mm
min 50mm
background
61
FI
Ovien kääntäminen
Oven avautumissuunnan muuttaminen esimerkiksi vasemmalta oikealle tapahtuu seuraavasti:
1. Avaa ovi ja vedä tapit ulos ylä- ja alapalkista.
2. Irrota saranaruuvit ja poista ovi varovasti, koska se on hyvin raskas.
3. Irrota oven ylä- ja alasaranat ja kiinnitä saranat oveen vastakkaiselle puolelle.
background
62
4. Asenna ovi takaisin kaappiin ja kiinnitä se ruuvilla. Työnnä sitten tapit oikealla puolella oleviin saranaruuvien
reikiin. Oven kääntäminen valmis.
5. Pakastimen asettaminen kaappiin.
> Pura pakastin pakkauksesta ja ota asennustarvikkeet pakastimen ovesta.
Oven avautumispuolen kiinnike x 2
Oven avautumispuolen kiinnikkeen suojus x 2
Saranapuolen kiinnike x 2
Saranapuolen kiinnikkeen suojus x 2
Yläsuojalevyn kansi x 2
Tiivistenauha x 1
Oven yläpuolen koristekansi x 1
Alatuen suojus x 4
Saranan koristekansi x 2
Itsekierteittävä ruuvi (ST4.2 x 13) x 14
Itsekierteittävä ruuvi (ST4.2 x 19) x 4
Itsekierteittävä ruuvi (ST3.9 x 16) x 4
Itsekierteittävä ruuvi (ST2.9 x 11) x 8
background
63
FI
> Sulje pakastimen ovi, ota virtajohto esiin ja kytke se pistorasiaan tai kaapin kaapelireiän läpi.
Virtapistoke
Alatuki
Rajoituskoukku
> Kun olet siirtänyt pakastinta kaappiin tietyn matkan, avaa pakastimen alaosassa oleva rajoituskoukku. Säädä
pakastimen sijainti niin, että se on lähellä kaappia saranapuolella ja yläpuolen suojalevyn taivutus koskettaa
kaapin reunaa ja tukirajoituskoukut kaapin alareunaa. Varo, ettei virtajohto jää puristuksiin asettamisen aikana.
> Kiinnitä alatuki 19 x ST4.2 -ruuveilla ja yläsuojalevy 16 x ST3.9 -ruuveilla puukaappiin. Varmista kiinnityksen
aikana, että pakastin ei ole vinossa.
Itsekierteittävä ruuvi (ST3.9 x 16) x 2
Itsekierteittävä ruuvi (ST4.2 x 19) x 2
Itsekierteittävä ruuvi (ST3.9 x 16) x 2
Itsekierteittävä ruuvi (ST4.2 x 19) x 2
background
64
> Avaa pakastimen ovi ja kiinnitä saranat kaapin sivupaneeliin 13 x ST4.2 -ruuveilla. Pidä ovi ylhäällä ruuvien
kiinnittämisen aikana.
Itsekierteittävä ruuvi (ST4.2 x 13) x 2
Itsekierteittävä ruuvi (ST4.2 x 13) x 2
6. Kaapin oven asentaminen.
> Sulje pakastimen ovi, ota kohdistusnauha pakastimen ovesta ja kiinnitä se kaapin yläpintaan. Säädä
kiinnityslevykokoonpano keskelle ja mittaa etäisyys (W) keskimmäisen kiinnitysreiän keskeltä kaapin
sivureunaan. Säilytä kohdistuspidike paikallaan; löysää kiinnityslevykokoonpanon laippamutterit ja irrota
kiinnityslevykokoonpano sekä kohdistusnauha.
Sarana
Kiinnityslevy
Kohdistusnauha
Laippamutteri
background
65
FI
> Käännä kaapin ovi ympäri, anna kohdistusnauhan tarttua puuoven yläreunaan niin, että kiinnityslevy kiinnittyy
kaapin oven takapaneeliin.
Säädä kiinnityslevykokoonpanoa, kunnes sen keskilinjan ja puuoven sivureunan välinen etäisyys on W, ja kiinnitä
se 13 x ST4.2 -ruuveilla. Poista kohdistusnauha asennuksen jälkeen.
Itsekierteittävä ruuvi
(ST4.2 x 13) x 6
> Aseta kaapin ovi pakastimen oven kiinnikkeeseen, sulje ovi ja tarkista puuoven ja kaapin välinen kiinnitys.
Varmista sulkeutuminen ja kiinnitä se laippamuttereilla.
> Jos kaapin ovi on vinossa, säädä kaapin ovea alla olevien ohjeiden mukaisesti:
Säädä korkeutta (Z) (noin 5 mm) säätämällä kiinnikkeen muttereita jakoavaimella;
Löysää hieman laippamuttereita, siirrä ovea vasemmalle ja oikealle sen asennon (X) säätämiseksi (noin 5 mm) ja
kiristä laippamutterit, kun ovi on säädetty oikeaan asentoon;
Löysää hieman kuusikulmaisia ristipääruuveja, siirrä ovea taaksepäin ja eteenpäin etu–taka-asennon (Y)
säätämiseksi (noin 5 mm), ja kiristä kuusikulmaiset ristipääruuvit, kun ovi on säädetty oikeaan asentoon.
background
66
X
Y
Z
> Kiinnitä pakastimen ovi kaapin oveen sivukiinnikkeellä.
> Kiinnitä ensin saranapuolen sivukiinnike, jotta kaapin ovi voidaan säätää oikeaan asentoon.
1
1
Saranapuolen kiinnike x 2
Itsekierteittävä ruuvi (ST4.2 x 13) x 2
Itsekierteittävä ruuvi (ST2.9 x 11) x 4
> Jos kaapin oven alaosa on vinossa, säädä kaapin ovea alla olevien ohjeiden mukaisesti:
Kiristä hieman sivukiinnikkeen ruuveja (11 x ST2.9), siirrä ovea vasemmalle ja oikealle sen asennon (X) säätämiseksi
(noin 5 mm) ja kiristä laippamutterit, kun ovi on säädetty oikeaan asentoon;
Löysää hieman sivukiinnikkeen ruuveja (13 x ST4.2), siirrä ovea taaksepäin ja eteenpäin etu–taka-asennon (Y)
säätämiseksi (noin 5 mm) ja kiristä ruuvit, kun ovi on säädetty oikeaan asentoon.
background
67
FI
2
3
3
Y
X
Oven avautumispuolen kiinnike x 2
Itsekierteittävä ruuvi (ST4.2 x 13) x 2
Itsekierteittävä ruuvi (ST2.9 x 11) x 4
> Kun kaapin ovi on säädetty oikeaan asentoon, kiinnitä oven avautumispuolen sivukiinnike.
> Asennuksen päättäminen.
a.
Asenna yläsuojalevyn kansi b.
Asenna oven koristesuojus
c.
Asenna alatuen suojus d.
Asenna oven koristesuojus
e. Asenna saranapuolen kiinnikkeen suojus f.
Asenna oven avautumispuolen sivukiinnikkeen suojus
g.
Asenna tiivistenauha
a
b
d
c
e
f
g
HUOMAUTUS
Erot:
Teknisten muutosten ja erilaisten mallien vuoksi osa tämän käyttöoppaan kuvista saattaa erota omasta mallistasi.
background
68
Lampun vaihtaminen
LED-lamppuja saa vaihtaa ja huoltaa vain valmistaja,
sen huoltoedustaja tai vastaavasti pätevä henkilö.
Tämä tuote sisältää energiatehokkuusluokan (F)
valonlähteen.
Kun olet liittänyt virtajohdon (tai pistokkeen) liitäntään, odota
2 tai 3 tuntia ennen kuin laitat elintarvikkeita laitteen sisälle.
Jos lisäät elintarvikkeet ennen kuin laite on jäähtynyt kokonaan,
elintarvikkeet voivat pilaantua.
Laitteen siirtäminen
1. Poista kaikki tuotteet laitteesta.
2. Vedä virtapistoke irti ja kiinnitä se.
3. Teippaa osat, kuten hyllyt ja ovi, jotta ne eivät
putoa, kun laitetta siirretään.
4. Siirrä laitetta kahden henkilön voimin
varovasti. Kun kuljetat laitetta pitkän matkan,
pidä laite pystyssä.
Energiansäästövinkkejä
Älä sijoita laitetta liesien, pattereiden tai muiden
lämmönlähteiden läheisyyteen. Jos ympäristön
lämpötila on korkea, kompressori käy useammin ja
pidempään, jolloin energiankulutus kasvaa.
Varmista, että laitteen alaosassa, sivuilla ja takaosassa
on riittävä ilmanvaihto.
Huomioi myös luvussa ”Asennus” esitetyt
etäisyysmitat.
Laatikoiden ja hyllyjen sijoittelu tuotekuvassa esitetyllä
tavalla tarjoaa tehokkaimman energiankäytön ja se
tulisi säilyttää mahdollisimman pitkälle.
Isomman säilytystilan saamiseksi keskimmäiset
laatikot ja hyllyt voidaan poistaa. Ylä- ja alalaatikot ja
hyllyt tulee tarvittaessa poistaa viimeisenä.
Tasaisesti täytetty pakastin edistää optimaalista
energiankäyttöä.
Anna lämpimien elintarvikkeiden jäähtyä ennen
niiden laittamista pakastimeen. Valmiiksi jäähtyneet
elintarvikkeet parantavat energiatehokkuutta.
Anna pakastetun ruoan sulaa jääkaappiosastossa.
Pakastetun ruoan kylmyys vähentää energiankulutusta
jääkaappiosastossa ja parantaa siten
energiatehokkuutta. Avaa ovi vain niin lyhyesti kuin on
tarpeen kylmähävikin minimoimiseksi. Oven avaaminen
lyhyesti ja kunnollinen sulkeminen vähentävät
energiankulutusta.
Lämpötilan asettaminen enintään välttämättömään
lämpötilaan edistää optimaalista energiankäyttöä.
Laitteen ovitiivisteiden on oltava täysin ehjät, jotta
ovet sulkeutuvat kunnolla ja energiankulutus ei
lisäänny tarpeettomasti.
background
69
FI
TUOTTEEN YLEISKUVAUS
Osat ja toiminnot
1 Lämpötilan säätöpaneeli 2 LED-valo
3 Hylly 4 Säilytyslaatikko
5 Vetolaatikko
> Energian mahdollisimman tehokkaan käytön varmistamiseksi pidä kaikki sisäosat, kuten lokerot ja vetolaatikot,
valmistajan ilmoittamissa paikoissa.
HUOMAUTUS
Erot:
Teknisten muutosten ja erilaisten mallien vuoksi osa tämän käyttöoppaan kuvista saattaa erota omasta mallistasi.
background
70
KÄYTTÖOHJEET
Käyttö ja toiminnot
Käyttöpaneeli
Painike
A Valmiustilapainike
B Lämpötilan asetuspainike ja jääkaappi/pakastin-vaihtopainike
Näyttöruutu
1 6°C/-16°C 3
2 4°C/-20°C 4
2°C/-24°C
TEHOJÄÄHDYTYS / -PAKASTUS
5 Valo päällä PAKASTIN
Näyttö
Kun laite kytketään ensimmäisen kerran päälle, näyttö syttyy 3 sekunniksi, samalla kun käynnistysääni kuuluu, sitten
näyttö siirtyy normaaliin käyttötilaan; (ensimmäisellä käynnistyksellä laite on pakastustilassa. PAKASTIN-valo palaa,
pakastusasetus on kaksi ja lämpötila -20 °C).
Näyttää vikakoodin, jos on vika (kiertävä näyttö); näyttää asetetun lämpötilan, kun vikaa ei ole.
Näyttöpaneeli on päällä, kun ovi on auki ja se sammuu 30 sekunnin kuluttua oven sulkemisesta;
Jos näyttöpaneeli ei syty, paina mitä tahansa näppäintä. Näyttöpaneeli tulee näkyvään ja sillä voidaan säätää
toimintaa.
Vikakoodi Vian kuvaus
LED
”1”
ja LED
”2”
palavat Pakastuslämpötilan anturin piiri
LED
”1”
ja LED
”3”
palavat Pakastimen sulatusanturi
LED
”2”
ja LED
”4”
palavat Tiedonsiirtovika
LED
”1”
ja LED
”4”
palavat Ympäristön lämpötila-anturi
background
71
FI
Lukitseminen ja avaaminen
Ei lukitus- tai avaustoimintoa.
Asetus tulee voimaan 15 sekunnin käyttämättömyyden jälkeen.
Lämpötila-asetus
Joka kerta, kun lämpötilan asetuspainiketta ”A” painetaan, lämpötila muuttuu yhdellä. Kun lämpötila-asetus on
valmis, jääkaappi alkaa toimia asetetun arvon mukaisesti 15 sekunnin kuluttua.
Suositeltu asetuslämpötila: -20 °C / 4 °C;
Automaattinen poistuminen tehopakastustilasta: 24 t
Säätöjärjestys on:
Asetus 1 Asetus 2 Asetus 3 Asetus 4
Jääkaappi/pakastin-vaihto
Pidä lämpötilan asetuspainiketta painettuna 3 sekunnin ajan vaihtaaksesi jääkaappi-/pakastintilaan. Jääkaappitilassa
ilmaisinvalo ei pala. Pakastintilassa ilmaisinvalo palaa.
Oven aukiolohälytys ja hälytyksen sammutus
Kun ovi on auki 120 sekuntia, summeri hälyttää, kunnes ovi suljetaan tai painetaan mitä tahansa näppäintä summerin
hälytyksen peruuttamiseksi.
Valmiustila
Pitämällä valmiustilapainiketta painettuna 10 sekunnin ajan siirryt valmiustilaan. Pakastin lakkaa toimimasta ja näyttö
sammuu. Valmiustilassa voit palauttaa normaalin toiminnan pitämällä valmiustilapainiketta painettuna 10 sekunnin
ajan.
Tehojäähdytystila
Tilaan siirtyminen: Paina jääkaappitilassa painiketta ”TEMP.”, kunnes kuvake ” ” syttyy.
Tilasta poistuminen: Tehojäähdytystilasta poistuminen tapahtuu automaattisesti 360 minuutin kuluttua tai
painamalla lämpötilan asetuspainiketta.
Tehopakastustila
Tilaan siirtyminen: Paina pakastintilassa painiketta ”TEMP.”, kunnes kuvake ” ” syttyy.
Tilasta poistuminen: Tehopakastustilasta poistuminen tapahtuu automaattisesti 24 tunnin kuluttua tai painamalla
lämpötilan asetuspainiketta.
background
72
Elintarvikkeiden säilyttäminen
Pakastin
Pakastin on tarkoitettu elintarvikkeiden
pakastamiseen alhaisessa lämpötilassa, pakastettujen
elintarvikkeiden pitkäaikaiseen säilytykseen ja
jääkuutioiden tekemiseen.
Kiinnitä huomiota pakasteosan tähtiluokituksiin
ja niistä seuraaviin pakastettujen elintarvikkeiden
säilytysaikoihin.
Älä laita tuoreita ja pakastettuja elintarvikkeita
vierekkäin. Pakastettu ruoka voi sulaa.
Kun pakastat suuria määriä tuoreita elintarvikkeita
(kuten lihaa, kalaa tai paloiteltua lihaa), jaa ne ennen
pakastimeen laittamista useisiin pieniin paloihin, jotta
ne voidaan pakastaa nopeasti ja poimia helposti.
Noudata elintarvikevalmistajien pakkauksissa
suosittelemaa säilytysaikaa. Jos pakkauksessa ei ole
tietoa, elintarvikkeita ei saa säilyttää pakastettuna
pidempään kuin kolme kuukautta ostopäivästä.
Kun ostat pakasteita, varmista, että niitä on
säilytetty sopivassa lämpötilassa ja ettei pakkaus ole
vaurioitunut.
Pakastetut elintarvikkeet tulee säilyttää sopivissa
yksittäispakkauksissa, jotta viereiset elintarvikkeet
eivät pääse saastumaan. Käytä sulaneet tai sulatetut
elintarvikkeet välittömästi, älä pakasta niitä uudelleen.
Pitkäaikaisen sähkökatkon tai laitteen toimintahäiriön
sattuessa poista säilytettävät pakasteet ja tarkista,
ovatko ne vielä syötäviä, ja säilytä ne sitten riittävän
viileässä paikassa tai toisessa laitteessa.
Elintarvikkeet voi sulattaa ottamalla ne pois
pakastimesta ja jättämällä ne sulamaan
huoneenlämpöön tai jääkaappiin. Voit sulattaa
elintarvikkeet nopeasti käyttämällä esimerkiksi
mikroaaltouunin sulatustoimintoa.
Jos haluat sulattaa vain osan pakkauksesta, ota
siitä haluamasi annos ja sulje välittömästi loput
pakkauksesta. Tällä tavalla vältät ”jääpoltteen” ja
vähennät jääkiteiden muodostumista jäljellä oleviin
elintarvikkeisiin.
Jääkaappi
Kosteuden ja siitä seuraavan jään kertymisen
vähentämiseksi älä koskaan laita nestettä
jääkaappiosastoon avaamattomissa astioissa.
Huurteella on taipumus kerääntyä höyrystimen
viileimpiin osiin. Peittämättömien nesteiden
säilyttäminen aiheuttaa tiheämmän sulatustarpeen.
Älä koskaan laita lämpimiä ruokia jääkaappiosastoon.
Niiden tulee ensin jäähtyä huoneenlämpöisiksi ja
sitten ne on sijoitettava niin, että riittävä ilmankierto
jääkaapissa varmistetaan.
Elintarvikkeet tai ruoka-astiat eivät saa koskettaa
jääkaapin takaseinää, koska ne voivat jäätyä seinään.
Älä avaa laitteen ovea jatkuvasti.
Jääkaappiosastoon voidaan laittaa lihaa ja puhdasta
kalaa (pakattuna pakettiin tai muovikelmuun), jotka
voidaan käyttää 1–2 päivän kuluessa.
Pakkaamattomat hedelmät ja vihannekset voidaan
sijoittaa tuoreille hedelmille ja vihanneksille
tarkoitettuun laatikkoon.
HUOMAUTUS
Liian suuren elintarvikemäärän pakastaminen heti ensimmäisen
virran kytkemiskerran jälkeen voi heikentää pakastimen
pakastustehoa.
Säilytysajat ja lämpötilat
Huomautus: Liian pitkä säilytys tai säilyttäminen
sopimattomassa pakastuslämpötilassa voi
aiheuttaa laadun heikkenemistä tai elintarvikkeiden
pilaantumisen, mikä aiheuttaa ruokahävikkiä,
syömäkelvottomuuden ja mahdollisen
ruokamyrkytyksen. Vähimmäislämpötilan
tulisi useimmissa tapauksissa olla -18 °C tai
kylmempi. Noudata alla olevia suositeltuja
enimmäissäilytysaikoja:
> Padat, jäätelö, makkarat, leipä: 2–6 kuukautta.
> Kala, katkaravut, lammas, liha: 4–8 kuukautta.
> Vihannekset, hedelmät, siipikarja, naudanliha:
6–12 kuukautta.
background
73
FI
KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
HUOMIO
Irrota laite sähköverkosta ennen
rutiinikunnossapitotoimia. Odota vähintään 5
minuuttia ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen,
sillä usein toistuva käynnistäminen voi vahingoittaa
kompressoria.
Pidä kiinni pistokkeesta, älä johdosta, kun irrotat
laitteen pistorasiasta.
Älä raaputa huurretta ja jäätä terävillä esineillä.
Älä käytä suihkeita, sähkölämmittimiä, kuten
lämmitintä, hiustenkuivaajaa, höyrypesuria tai
muita lämmönlähteitä, jotta vältät muoviosien
vaurioitumisen.
Poista pöly laitteen takaa vähintään kerran vuodessa,
jotta vältät tulipalovaaran sekä lisääntyneen
energiankulutuksen.
Tarkista oven tiiviste säännöllisesti roskien varalta.
Puhdista oven tiiviste pehmeällä liinalla, joka on
kostutettu saippuaveteen tai laimeaan pesuaineeseen.
Tuotteen sisätilat on puhdistettava säännöllisesti
hajujen välttämiseksi.
Puhdista tuotteen sisäpuoli pehmeällä liinalla tai
sienellä. Käytä seosta, jossa on kaksi ruokalusikallista
ruokasoodaa ja litra lämmintä vettä. Huuhtele sitten
vedellä ja pyyhi kuivaksi. Puhdistuksen jälkeen avaa ovi
ja anna jääkaapin kuivua luonnollisesti ennen virran
kytkemistä päälle.
Tuotteen vaikeasti puhdistettavat alueet (kuten
kapeat raot, aukot tai kulmat) on suositeltavaa pyyhkiä
säännöllisesti pehmeällä liinalla, pehmeällä harjalla
tm
s. ja tarvittaessa yhdistettynä joihinkin apuvälineisiin
(kuten ohuisiin varsiin), jotta varmistetaan, ettei näille
alueille kerry epäpuhtauksia tai bakteereja.
Älä käytä saippuaa, pesuainetta, hankaavaa
puhdistusainetta, suihkepuhdistusainetta jne., koska
ne voivat jättää hajuja tuotteen sisälle tai pilata
elintarvikkeet.
Pyyhi tuotteen ulkopinta pehmeällä liinalla, joka on
kostutettu saippuaveteen, pesuaineeseen tms. ja pyyhi
sitten kuivaksi.
Älä käytä kovia harjoja, teräspalloja, teräsharjoja,
hankausaineita (kuten hammastahnoja),
orgaanisia liuottimia (kuten alkoholia, asetonia,
isoamyyliasetaattia tms.), kiehuvaa vettä, happamia
tai emäksisiä aineita, jotka voivat vahingoittaa laitteen
pintaa ja sisäosia. Kiehuva vesi ja orgaaniset
liuottimet, kuten bentseeni, voivat muuttaa muoviosia
tai vahingoittaa niitä.
Älä huuhtele suoraan vedellä tai muilla nesteillä
puhdistuksen aikana, jotta vältät oikosulut tai
sähköeristyksen vahingoittumisen.
HUOMAUTUS
Anna laitteen käydä jatkuvasti, kun se on käynnistetty.
Yleisesti ottaen laitteen toiminnan keskeyttämistä tulee välttää,
muuten sen käyttöikä voi lyhentyä.
Sulatus
Vaikka laite sulattaa automaattisesti, huurrekerros voi
esiintyä pakastimen sisäseinissä, jos pakastelokeron
luukku avataan toistuvasti tai sitä pidetään liian
pitkään auki. Jos huurretta on paksusti, valitse aika,
jolloin elintarvikkeita on vähän ja toimi seuraavasti:
1. Poista olemassa olevat elintarvikkeet ja
lisävarusteet, irrota laitteen pistotulppa
pistorasiasta ja jätä ovi auki. Tuuleta
tila kauttaaltaan nopeuttamaan
sulatustoimenpidettä.
2. Kun sulatus on tehty, puhdista pakastin edellä
kuvatulla tavalla.
HUOMIO!
Älä käytä teräviä esineitä huurteen poistamiseen
laitteesta. Laite tulee liittää takaisin pistorasiaan ja kytkeä päälle
vasta, kun sisäpuoli on kuivunut kokonaan.
background
74
Lasihyllyn puhdistaminen
Koska pakastimen sisimmässä osassa, hyllyjen
kosketuskohdissa on rajoitinlistat, sinun on nostettava
hyllyjä ylöspäin, jotta voit vetää ne ulos.
Säädä tai puhdista hyllyt tarpeen mukaan.
Laatikon puhdistaminen
Poista laatikon sisältö. Tartu laatikon kahvaan ja vedä
sitä ulos, kunnes se pysähtyy.
Nosta laatikkoa ylöspäin ja poista se vetämällä ulos.
HUOMAUTUS
Erot:
Teknisten muutosten ja erilaisten mallien vuoksi osa
tämän käyttöoppaan kuvista saattaa erota omasta mallistasi.
background
75
FI
VIANMÄÄRITYS
Käyttäjä voi ratkaista seuraavat yksinkertaiset ongelmat itse. Jos ongelmat eivät ratkea, ota yhteyttä
huoltoliikkeeseen.
Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu
Ei toimi
Virtalähde ei ole päällä tai pistoketta ei ole
liitetty kunnolla.
Alhainen jännite, virtakatkos tai virtapiiri
on lauennut.
Työnnä virtapistoke kunnolla liitäntään.
Tarkista kotisi virtalähde.
Valo ei pala
Laitetta ei ole liitetty virtalähteeseen.
Valo on rikki.
Irrota virtajohto ja yhdistä uudelleen.
Pätevän henkilön on vaihdettava lamppu uuteen.
Hedelmät tai vihannekset
ovat jäässä
Oletko laittanut elintarvikkeet laitteen
takaosaan? Takaseinän lähellä olevalla
alueella lämpötilat ovat kylmimmät.
Hedelmät tai vihannekset säilytetään
Fresh/Chill-alueella.
Älä laita helposti jäätyviä elintarvikkeita pakastimen
takaosaan.
Fresh/Chill -alue on vain lihalle/kalalle.
Liiallinen jäähtyminen
Lämpötilan säätöä ei ole asetettu oikein.
Aseta lämpötila korkeammaksi.
Kompressori toimii
pitkään
Korkea ympäristön lämpötila aiheuttaa
pitkän toiminta-ajan.
On laitettu liian paljon elintarvikkeita
kerralla.
Elintarvikkeet laitettiin sisälle ennen kuin
ne olivat jäähtyneet.
Ovea on avattu liian usein.
Sisällä oleva huurrekerros on liian paksu.
Tämä on normaalia.
Älä laita liian paljon elintarvikkeita kerralla.
Odota elintarvikkeiden jäähtymistä ennen kuin
laitat ne sisälle.
Älä avaa ovea liian usein.
Vaatii sulatusta.
Ovi ei sulkeudu kunnolla
Ovi juuttuu tavaroiden takia.
Liian paljon elintarvikkeita.
Oven tiiviste epämuodostunut.
Sijoita laite vakaasti.
Älä laita liian paljon elintarvikkeita.
Lämmitä oven tiivistettä ja jäähdytä se
kimmoisuuden palauttamiseksi (käytä
sähköpuhallinta tai kuumaa vettä lämmittämiseen).
Ulkoseinä on kuuma
Kun laite on toiminnassa, lämpöä haihtuu
ulos kaapin sisällä olevien metalliputkien
kautta.
Korkeammat ympäristön lämpötilat kesällä
nostavat ulkoseinän lämpötilaa.
Ulkoseinän korkeampi lämpötila on normaalia.
Lisää lämmön haihtumistilaa tai aseta laite
ilmastoituun ja viileään paikkaan.
Poikittaiset tai
pystysuorat palkit ovat
kuumia
Palkkien sisällä on metalliputkia,
ja putkista vapautuva lämpö estää
kondenssin muodostumisen.
Tämä on normaalia.
Hajut
Pilaantuneet elintarvikkeet.
Voimakkaan hajuiset elintarvikkeet.
Kaapin sisätila on likainen.
Puhdista ja poista kaikki pilaantuneet
elintarvikkeet.
Varmista, että voimakkaasti tuoksuvat
elintarvikkeet on pakattu ilmatiiviisti.
Puhdista kaapin sisätila.
Kondensaatiota
muodostuu ulkopintaan
Kondensaatiota voi muodostua, kun
huoneen kosteus on korkea.
Tämä on normaalia. Pyyhi kondenssivesi pois
kuivalla liinalla.
Kondensaatiota
muodostuu sisäpuolelle
Laitteessa ylläpidetään korkeaa
ilmankosteutta, jotta vihannekset ja muut
elintarvikkeet pysyvät tuoreina.
Huoneen ilmankosteus on liian korkea ja
ovi on avattu usein.
Oven tiiviste ei ole tiivis.
Pyyhi kondenssivesi pois kuivalla liinalla.
Älä avaa ovea niin usein tai pidä sitä auki liian
kauan.
Tarkista oven tiiviste, puhdista tai korjaa sijainti.
background
76
Pakastimen normaalin käytön aikana voi kuulua tiettyjä ääniä, jotka eivät vaikuta sen oikeaan
toimintaan.
Äänet, jotka voidaan helposti estää:
> Melu, joka johtuu siitä, että laite ei ole vaakasuorassa – säädä asento käännettävillä etujaloilla. Vaihtoehtoisesti
aseta pehmeästä materiaalista valmistetut tyynyt takarullien alle, erityisesti jos laite asetetaan laattojen päälle.
> Koskettaa viereistä kalustetta – siirrä pakastin kauemmas.
> Laatikoiden tai hyllyjen narina – ota laatikko tai hylly ulos ja laita se takaisin.
> Pullojen kilinän äänet – siirrä pullot erilleen.
Normaalin käytön aikana kuuluvat äänet johtuvat pääasiassa kompressorin toiminnasta (kytkeytyminen päälle) ja
jäähdytysjärjestelmän toiminnasta (jäähdytysaineen virtauksen aiheuttama jäähdyttimen lämpölaajeneminen ja
supistuminen).
background
77
FI
LIITE
Erityisesti uutta eurooppalaista standardia varten
Seuraavan taulukon tilattavat osat ovat saatavissa huoltoliikkeen kautta.
Tilattava osa Toimittaja Toimitukseen tarvittava vähimmäisaika
Termostaatit Ammattitaitoinen huoltohenkilöstö
Vähintään 7 vuotta siitä, kun viimeinen malli on tuotu
markkinoille
Lämpötila-anturit Ammattitaitoinen huoltohenkilöstö
Vähintään 7 vuotta siitä, kun viimeinen malli on tuotu
markkinoille
Painetut piirilevyt Ammattitaitoinen huoltohenkilöstö
Vähintään 7 vuotta siitä, kun viimeinen malli on tuotu
markkinoille
Valonlähteet Ammattitaitoinen huoltohenkilöstö
Vähintään 7 vuotta siitä, kun viimeinen malli on tuotu
markkinoille
Ovenkahvat Ammattimaiset korjaajat ja loppukäyttäjät
Vähintään 7 vuotta siitä, kun viimeinen malli on tuotu
markkinoille
Oven saranat Ammattimaiset korjaajat ja loppukäyttäjät
Vähintään 7 vuotta siitä, kun viimeinen malli on tuotu
markkinoille
Lokerot Ammattimaiset korjaajat ja loppukäyttäjät
Vähintään 7 vuotta siitä, kun viimeinen malli on tuotu
markkinoille
Korit Ammattimaiset korjaajat ja loppukäyttäjät
Vähintään 7 vuotta siitä, kun viimeinen malli on tuotu
markkinoille
Oven tiivisteet Ammattimaiset korjaajat ja loppukäyttäjät
Vähintään 10 vuotta siitä, kun viimeinen malli on tuotu
markkinoille
HUOMAUTUS
Tuotetietokannan mallitiedot sekä mallitunnuksen saa verkkolinkistä, joka avautuu tuotteen energiamerkinnässä olevalla QR-koodilla, jos
sellainen on.
Lisätietoja laitteen energiatehokkuudesta saat osoitteesta https://eprel.ec.europa.eu ja tekemällä haun mallinimellä. Mallinimi löytyy
laitteen arvokilvestä.
background
78
Tekniset tiedot:
Malli: POFRI177DDN
Ilmastoluokka: SN/N/ST/T
Nimellisjännite: 220–240 V~
Nimellistaajuus: 50 Hz
Kylmäaine: R600a (56 g)
Melu: 35 dB (B-luokka)
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norjassa:
https://www.power.no/kundeservice/
P: 21 00 40 00
Power Tanskassa:
https://www.power.dk/kundeservice/
P: 70 33 80 80
Punkt 1 Tanskassa:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
P: 70 70 17 07
Power Suomessa:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
P: 0305 0305
Power Ruotsissa:
https://www.power.se/kundservice/
P: 08 517 66 000
background
79
DK
Læs følgende råd om sikkerhed, før du tænder apparatet første gang!
> Apparatet er beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelse såsom personalekøkkener i
butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer, landbrugsejendomme og af gæster på hoteller, moteller
og andre beboelsesejendomme, gæsteboliger og pensionater, cateringvirksomheder og lignende
anvendelse uden for detailområdet.
> Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller som mangler erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller har modtaget
undervisning i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Forklaring af ord og symboler
FARE
Signalordet angiver, at der er fare for personers liv og helbred på grund af ekstremt
brandfarlig gas.
ADVARSEL
Signalordet angiver en fare med en mellemhøj risiko, som kan medføre død eller alvorlig
personskade, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG
Signalordet angiver en fare med en lav risiko, som kan medføre mindre eller moderat
personskade, hvis den ikke undgås.
OBS
Signalordet angiver vigtige oplysninger (såsom om skade på ejendom) men ikke om fare.
VIGTIGT:
Vær især opmærksom på beskeder, der indeholder ordene
FARE
,
ADVARSEL
eller
FORSIGTIG
.
Disse ord bruges til at henlede din opmærksomhed på en mulig fare, der kan skade dig og andre
alvorligt. Vejledningen beskriver, hvordan du kan reducere risikoen for personskade, og oplyser dig om
konsekvenserne ved ikke at følge vejledningen.
OBS!
Denne betjeningsvejledning er generel. Dette betyder, at nogle funktioner gælder for din fryser,
mens andre ikke gør.
Vi udvikler og forbedrer løbende vores apparattyper og modeller. Vi forbeholder os derfor ret til at foretage
ændringer af design, udstyr og tilbehør for alle typer og modeller uden forudgående varsel.
background
80
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS OG GEM ANVISNINGERNE!
ADVARSEL:
Risiko for brand/brændbare materialer
Kølemidlet og cyklopentan-skummaterialet, der anvendes i apparatet, er
brændbare. Når apparatet kasseres, skal det derfor holdes væk fra brandkilder og
genindvindes af en speciel genindvindingsvirksomhed med relevante kvalifikationer.
Det må ikke bortskaffes ved forbrænding for at undgå skade på miljøet eller anden
skade.
ADVARSEL
Generel sikkerhed
> Børn skal være under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med apparatet.
> Hvis ledningen beskadiges, skal den udskiftes
af producenten eller dennes servicetekniker
eller en tilsvarende kvalificeret person, så der
ikke opstår farlige situationer.
> Opbevar ikke eksplosive materialer såsom
aerosoldåser med brændbar drivgas i
apparatet.
> Træk ledningen til apparatet ud af
stikkontakten før brugervedligeholdelse på
apparatet.
>
ADVARSEL:
Sørg for at holde
ventilationsåbninger på apparatet eller i
indbygningselementer fri for forhindringer.
>
ADVARSEL:
Brug ikke mekaniske redskaber
eller andre midler til at fremskynde
afrimningen, medmindre de er anbefalet af
producenten.
>
ADVARSEL:
Undgå at beskadige kredsløbet til
kølemiddel.
>
ADVARSEL:
Brug ikke elektriske apparater
i rummene til opbevaring af madvarer i
apparatet , medmindre de er af en type, der er
anbefalet af producenten.
>
ADVARSEL:
Bortskaf fryseren i henhold til
lokale bestemmelser, da det indeholder
brændbar gas og brændbart kølemiddel.
>
ADVARSEL:
Sørg for, at ledningen ikke kommer
i klemme eller beskadiges, når du placerer
apparatet.
>
ADVARSEL:
Placer ikke stikdåser med flere stik
eller bærbare strømforsyninger bag apparatet.
> Brug ikke forlængerledninger eller adaptere
uden jordforbindelse (to ben).
> Apparatet skal fastgøres i henhold til
vejledningen for at undgå fare på grund af
ustabilitet.
> Apparatet skal afbrydes fra strømforsyningen,
før der installeres tilbehør. Sørg for, at
ledningen ikke klemmes af apparatet. Træd
ikke på ledningen.
background
81
DK
FORSIGTIG
Daglig brug
> Træk ikke i ledningen til fryseren, når du
trækker stikket ud af stikkontakten. Hold fast
i stikket, og træk det direkte ud af
stikkontakten.
> Gør ikke skade på ledningen, og brug
ikke en beskadiget eller slidt ledning af
sikkerhedsmæssige årsager.
> Brug en separat stikkontakt, der ikke deles
med andre elektriske apparater.
> Forbindelsen mellem stikket og stikkontakten
skal være ordentlig. Ellers kan der opstå brand.
> Kontrollér, at stikkontaktens
jordledningselektrode er udstyret med en
pålidelig jordforbindelsesledning.
> Hvis du lugter gas eller andre brandfarlige
gasser, skal du straks lukke for
gastilførselsventilen og åbne døre og vinduer
for at ventilere området.
> I tilfælde af en gaslækage må du ikke trække
stikket til køleskabet ud eller betjene nogen
elektriske kontakter; gnisten kan antænde
gassen og forårsage en brand.
> Brug ikke elapparater oven på køleskabet,
medmindre de er af en type, der anbefales af
producenten.
> Mellemrummet mellem fryserdøren og
kabinettet er lille. Stik ikke din hånd ind i disse
mellemrum for at undgå at klemme fingrene.
Vær forsigtig, når du lukker fryserdøren for at
undgå, at genstande falder ned.
> Tag ikke madvarer eller beholdere (især
metalbeholdere) ud af fryserummet med våde
hænder, når fryseren kører, for at undgå
forfrysninger.
> Lad ikke børn kravle ind i eller op på fryseren.
Det kan medføre kvælning eller personskade
på barnet ved fald.
> Placer ikke tunge genstande oven på fryseren,
da de kan falde ned og forårsage personskade
ved et uheld, når døren åbnes eller lukkes.
> Læg ikke brandfarlige, eksplosive, ustabile
og stærkt ætsende genstande i fryseren
for at forhindre skader på produktet eller
brandskader.
> Placer ikke brandfarlige genstande i nærheden
af fryseren for at undgå brand.
> Fryseren er beregnet til husholdningsbrug
såsom opbevaring af madvarer. Den må ikke
bruges til andre formål såsom opbevaring af
blod, medicin, biologiske produkter osv.
> Opbevar ikke øl, drikkevarer eller andre væsker
i flasker eller lukkede beholdere i fryserummet
i fryseren. Det kan medføre, at flaskerne
eller de lukkede beholdere revner på grund af
frysning og forårsager skader.
background
82
ADVARSEL
Apparatet må bruges af børn på 8 år eller derover og
personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller som mangler erfaring og viden,
hvis de er under opsyn eller har modtaget undervisning
i sikker brug af apparatet og forstår de involverede
farer. Børn må ikke lege med apparatet. Børn må kun
udføre rengøring og brugervedligeholdelse under opsyn.
Overhold følgende anvisninger for at undgå forurening
af madvarer:
-
Åbning af låget i længere perioder
kan medføre en betydelig forøgelse af
temperaturen i apparatets rum.
-
Rengør regelmæssigt overflader, der
kan komme i kontakt med madvarer, og
tilgængelige afløbssystemer.
-
Rengør vandbeholdere, hvis de ikke har
været anvendt i 48 timer. Skyl vandsystemet
tilsluttet en vandforsyning, hvis der ikke er
tappet vand i fem dage.
(Bemærkning 1)(*)
-
Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i
fryseren for at undgå kontakt med eller dryp
på andre madvarer.
-
Rum med to stjerner til frosne madvarer
er egnede til opbevaring af allerede frosne
madvarer, opbevaring eller tilberedning af is
og frysning af isterninger.
(Bemærkning 2)(*)
-
Rum med henholdsvis en, to eller tre stjerner
er ikke egnede til indfrysning af friske
madvarer.
(Bemærkning 3)(*)
-
Hvad angår apparater uden et rum med
4 stjerner: Køleskabet er ikke egnet til
nedfrysning af madvarer.
(Bemærkning 4)(*)
-
Hvis apparatet står tomt i en længere periode,
skal du slukke apparatet, afrime, rengøre og
aftørre apparatet samt lade låget stå åbent
for at forhindre dannelse af mug i apparatet.
Bemærkning 1, 2, 3, 4: Kontrollér, om dette gælder for
rumtypen i dit produkt.
(*): Funktionen
varierer afhængigt af den købte model.
Symbolet "4 stjerner": Fryserum på -18 °C eller
koldere. Rummet kan bruges til hurtig nedfrysning
af en vis mængde madvarer.
Symbolet "3 stjerner": Fryserum på -18 °C eller
koldere.
Symbolet "2 stjerner": Fryserum på -12 °C eller
koldere.
Symbolet "1 stjerne": Fryserum med en
måltemperatur og opbevaringsforhold på -6 °C.
FORSIGTIG
Det anbefales ikke at bruge produktet med
stikkontakter eller hovedafbryder med beskyttelse mod
brand/elektrisk stød (AFCI-/GFCI-funktion). Ellers kan
det medføre fejlagtig udløsning af beskyttelsen.
1. Udløsning udgør ingen sikkerhedsrisiko.
2. Hvis udløsningen fortsætter, anbefales det af
udskifte stikkontakterne eller hovedafbryderen til en
version uden AFCI/GFCI-beskyttelse.
ADVARSEL
Risiko for indespærring af børn. Før du kasserer din
gamle fryser:
> Fjern alle døre.
> Lad hylderne sidde for at gøre det svært for
børn at kravle ind i køleren.
background
83
DK
MILJØBESKYTTELSE
Bortskaffelse af gamle elektriske enheder på en
miljøvenlig måde
Symbolet med en overstreget
skraldespand angiver, at affald
af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE) skal bortskaffes adskilt fra
almindeligt husholdningsaffald.
Gamle elektriske produkter kan indeholde farlige
stoffer, så når du bortskaffer dit gamle apparat
på korrekt vis, hjælper du med at forhindre mulige
negative konsekvenser for miljøet og menneskers
sundhed. Dit gamle apparat kan indeholde
genanvendelige dele, der kan bruges til at reparere
andre produkter, og andre værdifulde materialer,
der kan genbruges og derved bevare begrænsede
ressourcer.
FORSIGTIG
Kølemidlet og cyklopentan-skummaterialet, der anvendes i
fryseren, er brændbare. Når fryseren kasseres, skal den derfor
holdes væk fra brandkilder og genindvindes af en speciel
genindvindingsvirksomhed med relevante kvalifikationer. Den må
ikke bortskaffes ved forbrænding for at undgå skade på miljøet
eller anden skade.
Oplysninger om emballage
Produktets emballage er fremstillet af materialer, der
kan genbruges i overensstemmelse med vores nationale
miljøbestemmelser. Bortskaf ikke emballagen sammen
med almindeligt husholdningsaffald eller andet affald.
Aflevér emballagen til et indsamlingssted for emballage
udpeget af de lokale myndigheder.
background
84
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Før første brug
Fjern den udvendige og indvendige emballage. Tør køleskabet grundigt af udvendigt med en blød, tør klud og
indvendigt med en våd, lunken klud.
Kontrollér, at spændingen på typeskiltet på apparatet svarer til spændingen i din bolig, før du slutter fryseren til
strømforsyningen. En anden spænding kan beskadige apparatet.
Apparatet skal tilsluttes en jordforbindelse. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader, der opstår som følge
af brug uden jordforbindelse.
Diagram over pladskrav
B
B
D
A
C
E
A B C D E
557 1785 550 1676 1770
Bemærk: Alle mål er i mm
Rumtemperatur
Fryseren er beregnet til brug i et temperaturinterval
som angivet i tabellen til højre, afhængigt af
klimaklasse.
Produktet fungerer muligvis ikke korrekt ved
temperaturer uden for det angivne interval.
Du kan finde klimaklassen på produktets mærkat.
Klimaklasse Rumtemperatur
SN +10 °C til +32 °C
N +16 °C til +32 °C
ST +16 °C til +38 °C
T +16 °C til +43 °C
Ret henvendelse til sælgeren, vores kundeservice eller til det
nærmeste autoriserede servicecenter, hvis du har spørgsmål om
installationen.
OBS
Køleydelsen og energiforbruget for fryseren kan muligvis påvirkes af rumtemperaturen, hyppig åbning af døren og fryserens placering. Vi
anbefaler at justere temperaturindstillingen efter behov.
background
85
DK
Installation i kabinet
Krav til kabinetstørrelse. (Fodpanelet og bagsiden af kabinettet skal være forsynet med en gennemgående
varmeafledningskanal.)
A: tykkelse af kabinetpladen
Fryseren installeres i kabinettet som følger:
Montering af det øverste luftspjæld
Tag det øverste luftspjæld ud, ern emballageposen; Saml det øverste luftspjæld i den viste position og fastgør den
med 3 skruer.
A
1773-1780mm
H+4
1800-2000mm
H 1785+A mm
1676mm
1785mm
1770mm
557mm
550mm
>200cm
2
564~570mm
min 50mm
background
86
Vending af døre
Hvis du f.eks. vil ændre dørens åbningsretning fra venstre til højre, skal du følge disse trin:
1. Åbn døren, og træk stifterne ud af de øverste og nederste bjælker.
2. Fjern hængselsskruerne, og fjern derefter døren forsigtigt, da den er for tung.
3. Fjern de øverste og nederste hængsler på døren, og fastgør derefter hængslerne til døren, efter at du har vendt
deres positioner.
background
87
DK
4. Monter døren tilbage på kabinettet og fastgør den med skruer. Sæt derefter stifterne i hængselsskruehullet
på højre side. Dørvendingen er nu færdig.
5. Placering af fryseren i kabinettet.
> Pak fryseren ud, og tag monteringsudstyret ud af fryserdøren.
Døråbningens sidebeslag*2
Dæksel til døråbningens sidebeslag*2
Hængslets sidebeslag*2
Dæksel til hængslets sidebeslag*2
Dæksel til topafskærmning*2
Tætningsliste*1
Dekorativt dæksel på toppen af døren*1
Dæksel til bundstøtte*4
Dekorativt dæksel til hængsel*2
Selvskærende skrue (ST4,2*13)*14
Selvskærende skrue (ST4,2*19)*4
Selvskærende skrue (ST3,9*16)*4
Selvskærende skrue (ST2,9*11)*8
background
88
> Luk fryserdøren, tag strømkablet ud, og sæt det i stikkontakten eller gennem kabelhullet i kabinettet.
Strømstik
Bundstøtte
Grænsekrog
> Når fryseren er flyttet en vis afstand ind i kabinettet, skal du åbne begrænsningskrogen i den nederste
del af fryseren, justere fryseren, så den er tæt på skabet på siden af fryserens hængsel, og den øverste
afskærmningsflange er i kontakt med kabinettets kant og støttebegrænsningskrogene på kabinettets nederste
kant. Vær opmærksom på ikke at klemme strømkablet under betjeningen.
> Fastgør den nederste støtte med ST4.2*19 skruer og den øverste afskærmning med ST3.9*16 skruer til
trækabinet. Under fastgørelsesprocessen er det nødvendigt at sikre, at fryseren ikke har nogen afbøjning.
Selvskærende skrue (ST3,9*16) *2
Selvskærende skrue (ST4,2*19) *2
Selvskærende skrue (ST3,9*16) *2
Selvskærende skrue (ST4,2*19) *2
background
89
DK
> Åbn fryseren, fastgør hængslerne med ST4.2*13 skruer til kabinettets sidepanel. Fortsæt med at trække døren op
under skruefastgørelsesprocessen.
Selvskærende skrue (ST4,2*13) *2
Selvskærende skrue (ST4,2*13) *2
6. Montering af kabinettets dør.
> Luk fryseren, tag positioneringslisten ud af fryseren, og fastgør den til den øverste ende af kabinettet. Juster
fastgørelsespladen, så den er centreret, og mål afstanden (W) mellem midten af det midterste fastgørelseshul og
kabinettets sidekant. Hold positioneringsklipsens position uændret; løsne fastgørelsespladens flangemøtrikker,
og fjern fastgørelsespladen og positioneringslisten.
Hængsel
Fastgørelsesplade
Positioneringsliste
Flangemøtrik
background
90
> Vend kabinetdøren, lad positioneringslisten klæbe til den øverste ende af trædøren, så fastgørelsespladen
fastgøres til bagsiden af kabinettets dørpanel.
Juster fastgørelsespladen, indtil afstanden mellem dens midterlinie og sidekanten af trædøren er W, og fastgør
den derefter med ST4.2*13 skruer. Fjern positioneringslisten efter installationen.
Selvskærende skrue
(ST4.2*13) *6
> Placer kabinetdøren på fryserens dørstang, luk derefter døren for at kontrollere fastgørelsen mellem trædøren og
kabinettet, og fastgør den med flangemøtrikker, når du har kontrolleret, at den lukker korrekt.
> Hvis kabinetdøren er skæv, skal du justere kabinetdøren ved at følge instruktionerne nedenfor:
Juster højden (Z) (ca. 5 mm) ved at justere møtrikkerne på bolten med en skruenøgle.
Løsn flangemøtrikkerne let, flyt døren til venstre og højre for at justere dens position (X) (ca. 5 mm), og fastgør
flangemøtrikkerne, når den er justeret til den rigtige position.
Løsn de krydsformede sekskantskruer let, flyt dørkarmen frem og tilbage for at justere den forreste og bageste
position (Y) (ca. 5 mm), og stram den krydsformede sekskantskrue, når den er justeret til den rigtige position.
background
91
DK
X
Y
Z
> Fastgør fryserdøren til kabinetdøren med sidebeslaget.
> Fastgør først hængselssidestøtten, så kabinetdøren kan justeres til den korrekte position.
1
1
Hængslets sidebeslag*2
Selvskærende skrue (ST4,2*13) *2
Selvskærende skrue (ST2.9*11) *4
> Hvis den nederste del af kabinetdøren er skæv, skal du justere kabinetdøren ved at følge nedenstående
instruktioner:
Løsn let sidestøtteskruerne (ST2.9*11), flyt døren mod venstre og højre for at justere dens position (X) (ca. 5 mm), og
spænd flangemøtrikkerne, når den er justeret til den korrekte position.
Løsn let skruerne på sidebeslaget (ST4.2*13), flyt døren frem og tilbage for at justere den forreste og bageste
position (Y) (ca. 5 mm), og stram derefter skruerne igen, når den er justeret til den rigtige position.
background
92
2
3
3
Y
X
Døråbningens sidebeslag*2
Selvskærende skrue (ST4,2*13) *2
Selvskærende skrue (ST2.9*11) *4
> Når kabinetdøren er justeret til den korrekte position, fastgøres døråbningens sidebeslag.
> Afslutning af monteringen.
a.
Monter det øverste afskærmningsdæksel b.
Monter dørens dekorative dæksel
c.
Monter det nederste støttedæksel d.
Monter hængslets dekorative dæksel
e.
Monter hængslets sidebeslagsdæksel f.
Monter døråbningens sidebeslagsdæksel
g.
Monter tætningslisten
a
b
d
c
e
f
g
OBS
Forskel:
Nogle af illustrationerne i vejledningen kan variere fra din model på grund af tekniske ændringer og forskelle modellerne imellem.
background
93
DK
Udskiftning af lys
Udskiftning eller vedligeholdelse af LED-lysene skal
foretages af producenten, dennes serviceagent eller
lignende kvalificeret person.
Dette produkt indeholder en lyskilde med
energieffektivitetsklasse (F).
Vent 2-3 timer efter tilslutning af ledningen (eller stikket) til
stikkontakten, før du lægger madvarer i apparatet. Din mad kan
fordærves, hvis du lægger den i apparatet, før det er helt afkølet.
Flytning af apparatet
1. Fjern alle genstande fra apparatet.
2. Træk stikket ud af stikkontakten, og ret det.
3. Sæt tape på dele såsom hylder og døren for at
forhindre, at de falder af under flytningen af
apparatet.
4. Lad to personer flytte apparatet forsigtigt.
Lad apparatet stå oprejst under transport
over længere afstand.
Energisparetips
Placer ikke apparatet i nærheden af komfurer, radiatorer
eller andre varmekilder. Hvis rumtemperaturen er høj,
kører kompressoren oftere og længere, hvilket øger
energiforbruget.
Sørg for tilstrækkelig ventilation ved foden af
apparatet, på siderne og på bagsiden af apparatet.
Overhold også pladskravene i afsnittet “Installation”.
Den viste placering af skuffer og hylder i
produktoversigten giver det meste effektive
energiforbrug og skal bevares mest muligt.
For at opnå større opbevaringsplads er det muligt at
fjerne de midterste skuffer og hylder. De øverste og
nederste skuffer og hylder skal om nødvendigt fjernes
sidst.
En jævnt fyldt fryser bidrager til optimal
energianvendelse.
Lad varm mad køle af, før du sætter den i rummet.
Mad, der allerede er afkølet, øger energieffektiviteten.
Optø frossen mad i kølerummet. Kulden fra den frosne
mad reducerer energiforbruget i kølerummet og øger
dermed energieffektiviteten. Åbn ikke døren mere en
højst nødvendigt for at minimere udstrømningen af
kold luft. Energiforbruget reduceres ved kun at åbne
døren kortvarigt og lukke den ordentligt igen.
Indstilling af en temperatur, der ikke er lavere end
nødvendigt, bidrager til et optimalt energiforbrug.
Dørpakningerne på dit apparat skal være fuldstændig
intakte, så døren passer perfekt, og energiforbruget
ikke øges unødvendigt.
background
94
PRODUKTBESKRIVELSE
Dele og funktioner
1 Kontrolpanel til temperatur 2 LED-belysning
3 Hylde 4 Opbevaringsboks
5 Skuffe
> For at opnå det mest effektive energiforbrug skal du lade alle indvendige genstande såsom bakker og skuffer sidde,
hvor producenten har anbragt dem.
OBS
Forskel:
Nogle af illustrationerne i vejledningen kan variere fra din model på grund af tekniske ændringer og forskelle modellerne imellem.
background
95
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
Brug og funktioner
Kontrolpanel
Knap
A Standby-knap
B Temperaturindstillingsknap og køleskab/fryser-kontaktknap
Display
1 6 °C/-16 °C 3 2 °C/-24 °C
2 4 °C/-20 °C 4 SUPERKØL/FRYSER
5 Lys i FRYSER
Display
Når apparatet tændes for første gang, vises displayet i 3 sekunder, mens startklokken ringer, hvorefter displayet går
i normal drift. (Den første opstart er i frysefunktion, lyset i FRYSEREN er tændt, fryseindstillingen er på niveau to, og
temperaturen er indstillet til -20 °C).
Fejlkoden vises, når der er en fejl (cyklisk visning). Den indstillede temperatur vises, når der ikke er nogen fejl.
Displayet er tændt, når døren er åben, og det slukkes 30 sekunder efter, at døren er lukket.
Hvis displayet er slukket, skal du trykke på en vilkårlig tast, så displayet tændes, og derefter kan det justeres.
Fejlkode Beskrivelse af fejlen
LED'en
“1”
og LED'en
“2”
er tændt Sensorkredsløb for frysetemperatur
LED'en
“1”
og LED'en
“3”
er tændt Sensor for frysning og afrimning
LED'en
“2”
og LED'en
“4”
er tændt Kommunikationsfejl
LED'en
“1”
og LED'en
“4”
er tændt Sensor for omgivende temperatur
background
96
Låsning og oplåsning
Ingen låse- eller oplåsningsfunktion.
Indstillingen træder i kraft 15 sekunder efter, at der ikke er foretaget nogen handling.
Temperaturindstilling
Hver gang temperaturindstillingsknappen “A” trykkes ned, ændres temperaturindstillingen én gang. Når
temperaturindstillingen er færdig, kører køleskabet i henhold til den indstillede værdi efter 15 sekunder.
Anbefalet indstillingstemperatur: -20 °C/4 °C;
Superfryserens automatiske udgangstid: 24 timer
Skiftreguleringen er:
Indstilling
1
Indstilling
2
Indstilling
3
Indstilling
4
Omskiftning mellem køleskab og fryser
Hold temperaturindstillingsknappen nede i 3 sekunder for at skifte til køle-/frysetilstand. I køletilstand er indikatoren
slukket. I frysetilstand er indikatoren tændt.
Betjening af døråbningsadvarsel og alarmkontrol
Når døren forbliver åben i 120 sekunder, vil alarmen lyde, indtil døren lukkes, eller indtil der trykkes på en vilkårlig tast
for at annullere alarmen.
Standbytilstand
Hold standby-knappen nede i 10 sekunder for at gå i standbytilstand. Fryseren stopper med at fungere, og displayet
slukkes. I standbytilstand skal du holde standby-knappen nede i 10 sekunder for at genoprette normal styring.
Tilstanden Superkøling
Aktivering af tilstanden: I køletilstand skal du trykke på knappen “TEMP.”, indtil ikonet “ ” lyser.
Afslutning af tilstanden: I tilstanden Superkøling afsluttes denne tilstand automatisk efter 360 minutters drift eller
ved at trykke på temperaturindstillingsknappen.
Tilstanden Superfrysning
Aktivering af tilstanden: I frysetilstand skal du trykke på knappen “TEMP.”, indtil ikonet “ ” lyser.
Afslutning af tilstanden: I tilstanden Superfrysning afsluttes denne tilstand automatisk efter 24 timers drift eller ved
at trykke på temperaturindstillingsknappen.
background
97
DK
Opbevaring af mad
Fryserum
Fryserummet er beregnet til indfrysning af mad ved lav
temperatur, længere opbevaring af frosne madvarer og
til frysning af isterninger.
Vær opmærksom på klassificeringen med stjerner i
fryserummet og den resulterende opbevaringsperiode
for frosne madvarer.
Læg ikke friske madvarer ved siden af frosne madvarer.
De frosne madvarer kan tø op.
Når du fryser større mængder friske madvarer (såsom
kød, fisk eller hakket fars), skal du opdele maden i flere
små pakker, før den lægges i apparatet, så de fryses
hurtigt og er nemme at få fat i.
Overhold fødevareproducentens anbefalede
opbevaringstid angivet på pakken. Hvis der ingen
oplysninger findes på pakken, bør madvarer ikke
opbevares i frossen tilstand længere end tre måneder
fra købsdatoen.
Kontrollér ved køb af frosne madvarer, at de er
frosset ved en egnet temperatur, og at pakken ikke er
beskadiget.
Frosne madvarer bør opbevares i egnede individuelle
pakker for at sikre, at tilstødende madvarer ikke
kontamineres. Spis straks optøede madvarer. Frys dem
ikke igen.
I tilfælde af en længere strømafbrydelse eller fejl
på apparatet skal du fjerne de opbevarede frosne
madvarer og kontrollere, om de fortsat er spiselige.
Opbevar dem derefter et tilstrækkeligt køligt sted eller
i et andet apparat.
Tag madvarer, der skal optøs, ud af fryseren, og lad
de tøm op ved stuetemperatur eller i køleskabet.
Du kan f.eks. bruge optøningsprogrammet på en
mikrobølgeovn til hurtigt at optø frosne madvarer.
Hvis du kun vil tø en del af en pakke op, skal du fjerne
mængden, som du har behov for, og straks lukke
resten af pakken. På den måde undgår du frostskader
og reducerer isdannelsen på den resterende mad.
Kølerum
Læg aldrig væske i åbne beholdere i kølerummet for at
reducere fugtighed og efterfølgende isdannelser. Frost
har en tendens til at koncentrere sig om de koldeste
dele af fordamperen. Opbevaring af ikke-tildækkede
væsker medfører et hyppigere behov for afrimning.
Læg aldrig varm mad i kølerummet. Lad først
madvarerne køle af ved rumtemperatur, og placér dem
derefter, så der sikres tilstrækkelig luftcirkulation i
kølerummet.
Madvarer eller beholdere med madvarer bør ikke røre
ved bagvæggen i køleskabet, fordi de kan fryse fast til
væggen. Åbn ikke døren til apparatet regelmæssigt.
Kød og rengjort fisk (pakket i pakke eller plastfolie) kan
lægges i kølerummet i 1-2 dage.
Uindpakket frugt og grøntsager kan lægges i området,
der er bestemt til frisk frugt og grøntsager.
OBS
Opbevaring af for mange madvarer under drift efter den første
tilslutning til strøm kan påvirke fryseydelsen negativt.
Opbevaringsperioder og temperatur
Bemærk: For lang opbevaring eller opbevaring ved en
uegnet frysetemperatur kan medføre, at maden mister
kvalitet eller fordærves, hvilket medfører madspild,
at maden er uspiselig, og risiko for madforgiftning.
Minimumstemperaturen skal i de fleste tilfælde være
-18 °C eller koldere. Følg den anbefalede maksimale
opbevaringsperiode nedenfor:
> Stuvning, is, pølser, brød: 2-6 måneder.
> Fisk, rejer, lam, kød: 4-8 måneder.
> Grøntsager, frugt, fjerkræ, oksekød: 6-12 måneder.
background
98
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
FORSIGTIG
Afbryd apparatet fra strømforsyningen før eventuel
rutinemæssig vedligeholdelse. Vent mindst fem
minutter, før du igen tænder apparatet, da hyppige
starter kan beskadige kompressoren.
Hold i stikket, ikke i kablet, når du trækker apparatets
stik ud af stikkontakten.
Du må ikke skrabe rimfrost og is af med skarpe
genstande. Brug ikke sprayer, elektriske varmelegemer
såsom et varmeapparat, hårtørrer, damprensere eller
andre varmekilder for at undgå skade på plastikdelene.
Fjern støvet på bagsiden af enheden mindst én gang
om året for at undgå risikoen for brand samt øget
energiforbrug.
Kontrollér dørpakningen regelmæssigt for at sikre,
at den ikke er snavset. Rengør dørpakningen med
en blød klud fugtet med sæbevand eller fortyndet
rengøringsmiddel.
Produktet skal rengøres regelmæssigt indvendigt for at
undgå lugt.
Brug en blød klud eller svamp til at rengøre produktet
indvendigt med en kvart liter varmt vand tilsat to
spiseskefulde natron. Skyl derefter med vand og
tør efter. Åbn døren efter rengøringen, og lad
køleskabet tørre naturligt, før du tænder strømmen.
Hvad angår områder i produktet (såsom vanskeligt
tilgængelige steder, hulrum eller hjørner), der er
vanskelige at rengøre, anbefales det at tørre dem af
regelmæssigt med en blød klud, en blød børste osv. og,
om nødvendigt, kombineret med nogle hjælpemidler
(såsom en tynd pind) for at sikre, at der ikke er
ophobede kontaminanter eller bakterier i områderne.
Brug ikke sæbe, rengøringsmiddel, skurepulver,
rengøringsmiddel på spray osv. De kan give lugt i
produktet eller forurene madvarerne.
Tør produktet af udvendigt med en blød klud, der er
fugtet med sæbevand, rengøringsmiddel osv., og tør
derefter apparatet.
Brug ikke hårde børster, grydesvampe af stål,
stålbørster, slibende midler (såsom tandpasta),
organiske opløsningsmidler (såsom alkohol, acetone,
isoamylacetat osv.), kogende vand, syreholdige
eller alkaliske midler, der kan beskadige apparatets
overflade og indre. Kogende vand og organiske
opløsningsmidler såsom benzen kan deformere eller
beskadige dele af plast.
Skyl ikke direkte med vand eller andre væsker
under rengøringen for at undgå kortslutninger
eller påvirkning af den elektriske isolering efter
nedsænkning.
OBS
Apparatet skal køre konstant, når det er tændt.
Generelt må driften af apparatet ikke afbrydes. Ellers kan det
påvirke levetiden.
Afrimning
Selvom apparatet har en automatisk
afrimningsfunktion, kan der dannes et lag rimfrost på
de indvendige vægge i fryserummet, hvis fryserdøren
åbnes hyppigt eller holdes åben for længe. Hvis
rimfrosten bliver for tyk, skal du vælge et tidspunkt,
hvor der kun er få madvarer i fryserummet, og gøre
følgende:
1. Tag madvarerne og tilbehøret ud. Træk stikket
ud af stikkontakten, og lad dørene stå åbne.
Udluft rummet grundigt for at fremskynde
afrimningsprocessen.
2. Efter afrimningen skal du rengøre din fryser som
beskrevet ovenfor.
FORSIGTIG!
Fjern ikke rimfrosten fra fryseren med skarpe
genstande. Sæt først stikket i stikkontakten igen, og tænd
apparatet, når det er fuldstændig tørt indvendigt.
background
99
DK
Rengøring af glashylde
Du skal løfte hylden opad, fordi der bagerst i fryserens
indvendige beklædning findes en stopklods for hylden,
for at tage hylden ud.
Juster eller rengør hylderne i henhold til dit behov.
Rengøring af skuffen
Fjern indholdet fra skuffen. Tag fat i håndtaget på
skuffen, og træk den ud, indtil den stopper.
Løft skuffen op, og træk den ud.
OBS
Forskel:
Nogle af illustrationerne i vejledningen kan variere fra
din model på grund af tekniske ændringer og forskelle modellerne
imellem.
background
100
FEJLFINDING
Følgende mindre problemer kan håndteres af brugeren. Ring til vores serviceafdeling, hvis problemerne
ikke kan løses.
Problem Mulige årsager Løsning
Apparatet kører ikke
Der er ikke tændt for strømmen. Stikket er ikke
sat ordentligt i stikkontakten.
Lav spænding, strømafbrydelse, eller sikringen
er udløst for en del af kredsløbet.
Sæt ledningen i stikkontakten med et fast tryk.
Kontrollér strømforsyningen i boligen.
Lyset tænder ikke
Apparatet er ikke tændt.
Lyset er beskadiget.
Træk ledningen ud af stikkontakten, og sæt
den i igen.
Lampen skal udskiftes af en kvalificeret person
med en ny lampe.
Frugt eller grøntsager er
frosne
Har maden været placeret bagerst i apparatet?
Temperaturen er lavest i området tæt på
bagvæggen.
Frugt eller grøntsager opbevares i nulzonen.
Placer ikke madvarer, der fryser nemt, bagerst i
fryserummet.
Nulzonen er kun til kød/fisk.
Overkøling
Temperaturkontrollen er ikke indstillet korrekt.
Indstil en højere temperatur.
Kompressoren kører
meget længe
Høj rumtemperatur kan medføre lang driftstid.
Der er lagt for mange madvarer i på én gang.
Madvarerne er lagt i køleskabet, før de var
afkølede.
Døren åbnes for hyppigt.
Rimlaget i køleskabet er for tykt.
Dette er normalt.
Læg ikke for mange madvarer i på én gang.
Vent med at lægge madvarerne i køleskabet,
indtil de er afkølede.
Åbn ikke døren for hyppigt.
Skal afrimes.
Døren lukker ikke
ordentligt
Døren sidder fast på grund af snavs.
For mange madvarer i køleskabet.
Dørpakningen er deform.
Placér apparatet på en plan overflade.
Læg ikke for mange madvarer i køleskabet.
Opvarm dørpakningen. Afkøl den derefter, så
den gendannes (med en elektrisk hårtørrer eller
varmt vand til opvarmning).
Ydervæggen er varm
Varme afledes til ydersiden via metalrør i
kabinettet, når apparatet kører.
Højere rumtemperaturer om sommeren kan
forøge temperaturen i ydervæggen.
Højere temperatur i ydervæggen er normalt.
Forøg pladsen til varmeafledning, eller placér
apparatet i et køligt sted med udluftning.
Tværgående eller lodrette
stolper er varme
Der er metalrør inde i stolperne, og den
varme, der afgives fra rørene, forhindrer
kondensdannelse.
Dette er normalt.
Køleskabet lugter
Fordærvet mad.
Madvarer med stærk lugt.
Det indvendige rum er snavset.
Rengør, og fjern eventuel fordærvet mad.
Sørg for at pakke madvarer med stærk lugt i
lufttæt indpakning.
Rengør det indvendige rum.
Dannelse af kondens på
ydersiden
Der kan dannes kondens, når luftfugtigheden i
rummet er høj.
Dette er normalt. Tør kondensen af med en tør
klud.
Der dannes kondens
indeni
Apparatet opretholder en høj luftfugtighed for
at holde grøntsager og andre madvarer friske.
Luftfugtigheden er for høj i rummet, og dørene
åbnes hyppigt.
Dørpakningen slutter ikke tæt.
Tør kondensen af med en tør klud.
Åbn ikke døren hyppigt, og hold den ikke åben
for længe.
Kontrollér dørpakningen. Rengør eller korrigér
positionen.
background
101
DK
Der høres visse lyde under normal brug af apparatet, som ikke påvirker fryserens normale drift.
Lyde, der nemt kan undgås:
> Støj fordi apparatet ikke er i vater – juster positionen ved hjælp af de indstillelige forreste fødder. Eller sæt puder
af blødt materiale under de bagerste ruller, især hvor apparatet står på fliser.
> Apparatet rører ved et tilstødende møbel – flyt fryseren.
> Skuffer eller hylder knirker – Tag skuffen eller hylden ud, og sæt den tilbage.
> Klirrende flasker – Flyt flaskerne, så de ikke rører ved hinanden.
Lyde, der høres under normal brug, skyldes hovedsageligt kørsel af kompressoren (slår til) og kølesystemet (termisk
udvidelse og sammentrækning af radiatoren forårsaget af gennemstrømningen af kølemiddel).
background
102
BILAG
Specielt for ny europæisk standard
Reservedelene i følgende tabel kan bestilles gennem vores serviceudbyderkanal.
Reservedel Leveret af Minimumsleveringstid
Termostater Professionelt servicepersonale
Mindst syv år efter tidspunktet for lancering af den seneste
model på markedet
Temperatursensorer Professionelt servicepersonale
Mindst syv år efter tidspunktet for lancering af den seneste
model på markedet
Printkort Professionelt servicepersonale
Mindst syv år efter tidspunktet for lancering af den seneste
model på markedet
Lyskilder Professionelt servicepersonale
Mindst syv år efter tidspunktet for lancering af den seneste
model på markedet
Håndtag til dør Professionelle reparatører og slutbrugere
Mindst syv år efter tidspunktet for lancering af den seneste
model på markedet
Dørhængsler Professionelle reparatører og slutbrugere
Mindst syv år efter tidspunktet for lancering af den seneste
model på markedet
Hylder Professionelle reparatører og slutbrugere
Mindst syv år efter tidspunktet for lancering af den seneste
model på markedet
Skuffer Professionelle reparatører og slutbrugere
Mindst syv år efter tidspunktet for lancering af den seneste
model på markedet
Dørpakninger Professionelle reparatører og slutbrugere
Mindst 10 år efter tidspunktet for lancering af den seneste
model på markedet
OBS
Modeloplysningerne i produktdatabasen og modelidentifikatoren kan fås via et weblink, der scannes med en QR-kode, som findes på
energimærkaten på produktet.
Besøg https://eprel.ec.europa.eu, og søg med modelnavnet, hvis du ønsker flere oplysninger om apparatets energieffektivitet. Modelnavnet
findes på apparatets typeskilt.
background
103
DK
Specifikationer:
Model: POFRI177DDN
Klimaklasse: SN/N/ST/T
Nominel spænding: 220-240 V~
Nominel frekvens: 50 Hz
Kølemiddel: R600a (56 g)
Støjniveau: 35 dB (klasse B)
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
104
Läs följande säkerhetsanvisningar innan apparaten slås på för första gången!
> Den här apparaten är avsedd för att användas i hushåll och liknande tillämpningar såsom
köksutrymmen för personal i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer, bondgårdar och av gäster på
hotell, motell, bed and breakfast och andra typer av boendemiljöer, catering och andra liknande
tillämpningar som inte utgör detaljhandel.
> Den här apparaten är inte avsedd att användas av en person (inklusive barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller med brist på kunskap och erfarenhet. Detta gäller såvida de inte
är under övervakning av, eller har fått instruktioner om hur apparaten används, från en person som
ansvarar för deras säkerhet.
Förklaring av termer/symboler
FARA
Den här symbolen indikerar att extremt brandfarliga gaser utgör risker för människors liv
och hälsa.
VARNING
Signalsymbolen anger en fara med en medelhög risk som, om den inte undviks, kan leda
till dödsfall eller allvarlig personskada.
FÖRSIKTIGHET
Signalsymbolen anger en fara med en låg risk som, om den inte undviks, kan leda till
mindre eller måttlig personskada.
OBSERVERA
Signalsymbolen indikerar viktig information (såsom skada på egendom) men inte fara för
personer.
VIKTIGT:
Var särskilt uppmärksam på meddelanden som innehåller orden
FARA
,
VARNING
eller
FÖRSIKTIGHET
. Dessa ord används för att uppmärksamma dig på potentiell fara som kan orsaka allvarlig
personskada för dig och andra. Anvisningarna indikerar hur du kan reducera risken för personskada samt
vad som kan hända om dessa inte följs.
OBSERVERA:
Bruksanvisningen är övergripande. Detta innebär att vissa funktioner gäller för den här
frysen medan andra inte gör det.
Vi arbetar ständigt med att vidareutveckla och förbättra våra produkters typer och modeller. Vi förbehåller
oss därför rätten att utan föregående meddelande göra ändringar i design, utrustning och tillbehör för
alla typer och modeller.
background
105
SE
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS OCH SPARA DESSA ANVISNINGAR!
VARNING:
Brandrisk/lättantändligt material
Kylmedel och det skummaterial av cyklopentan som används i apparaten är
lättantändligt. När apparaten kasseras ska den därför hållas borta från alla
brandkällor och återvinnas av ett specificerat återvinningsföretag med motsvarande
kvalifikationer. Denna kassering får inte ske genom förbränning för att förhindra
miljöskador eller annan skada.
VARNING
Allmän säkerhet
> Barn måste hållas under uppsikt för att
säkerställa att de inte leker med enheten.
> Om strömkabeln är skadad måste den bytas
ut av tillverkaren, dess serviceagent eller
liknande kvalificerade tekniker för att undvika
fara.
> Förvara inte explosiva ämnen som exempelvis
aerosolburkar med brandfarlig drivgas i
frysboxen.
> Apparaten måste kopplas bort innan
användarunderhåll utförs på den.
>
VARNING:
Håll ventilationsöppningarna i
enhetens hölje eller i den inbyggda strukturen
fria från hinder.
>
VARNING:
Använd inte mekaniska anordningar
eller andra hjälpmedel för att påskynda
avfrostningsprocessen, förutom de som
rekommenderas av tillverkaren.
>
VARNING:
Se till att köldmediekretsen inte
skadas.
>
VARNING:
Använd inte elektriska apparater
i enhetens förvaringsutrymmen för
livsmedel, såvida de inte är av den typ som
rekommenderas av tillverkaren.
>
VARNING:
Kassera frysen enligt lokala
föreskrifter eftersom det innehåller
lättantändlig drivgas och lättantändligt
kylmedel.
>
VARNING:
När enheten ställs på plats ska det
säkerställas att nätkabeln inte kläms eller
skadas.
>
VARNING:
Placera inte förgreningskontakter
eller bärbara nätaggregat bakom enheten.
> Använd inte ojordade förlängningssladdar
eller adaptrar (med endast två stift).
> För att undvika en fara på grund av att
produkten är instabil måste den fixeras i
enlighet med instruktionerna.
> Apparatens strömförsörjning måste kopplas
bort innan något tillbehör monteras. Se till att
strömkabeln inte fastnar i apparaten. Trampa
inte på strömkabeln.
background
106
FÖRSIKTIGHET
Daglig användning
> Dra inte i nätsladden när du drar ut frysens
stickkontakt. Ta ett rejält grepp om
stickkontakten och dra ur den ur eluttaget.
> För säker användning får strömkabeln in
skadas och den får inte användas om den är
skadad eller sliten.
> Använd alltid ett dedikerat eluttag och det får
inte delas med andra elektriska apparater.
> Strömkabeln måste vara ordentligt ansluten i
eluttaget för att undvika brandrisk.
> Kontrollera att jordningsblecket i eluttaget är
utrustat med en tillförlitlig jordanslutning.
> Om du luktar gas eller andra brandfarliga
gaser, stäng av gastillförselsventilen
omedelbart och öppna dörrar och fönster för
att ventilera området.
> Vid en gasläcka, dra inte ur kontakten till
kylskåpet eller använd några elektriska
strömbrytare; gnistan kan antända gasen och
orsaka en brand.
> Använd inte elektriska apparater ovanpå
enheten, såvida de inte är av den typ som
rekommenderas av tillverkaren.
> Mellanrummen mellan frysens dörr och
huvuddelen är små. Undvik att placera
händerna i dessa områden för att förhindra
skador på fingrarna. Var försiktig när du
öppnar och stänger frysens lock för att
undvika att föremål ramlar ut.
> Rör inte livsmedel eller behållare i frysen med
våta händer medan den är igång, särskilt inte
metallbehållare, för att undvika frostskador.
> Låt inte barn vara i eller klättra upp på frysen
då de kan utsättas för kvävningsrisk eller
fallskador.
> Placera inga tunga föremål ovanpå frysen.
Föremålen kan välta när du öppnar och
stänger locket, varpå oavsiktliga personskador
kan inträffa.
> Förvara inte brandfarliga, explosiva, flyktiga
eller starkt frätande föremål i frysen,
eftersom detta kan orsaka skador på enheten
och leda till brandrisk.
> För att undvika brandrisk får lättantändliga
föremål inte placeras i närheten av frysen.
> Frysen är avsedd för hushållsbruk såsom
förvaring av livsmedel. Den får inte användas
för andra ändamål såsom förvaring av blod,
läkemedel eller biologiska produkter.
> Förvara inte öl eller andra drycker eller
vätskor i flaskor eller slutna behållare i frysen,
eftersom de kan spricka eller sprängas när de
fryser och orsaka skador.
background
107
SE
VARNING
Den här apparaten kan användas av barn från 8 år
och äldre och personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och
kunskap om de har fått tillsyn eller anvisningar om hur
apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår
riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring
och användarunderhåll får inte utföras av barn utan
uppsikt.
För att undvika att livsmedel kontamineras ska
följande anvisningar följas:
-
Om locket hålls öppen länge höjs
temperaturen i enheten avsevärt.
-
Rengör regelbundet ytor som kan
komma i kontakt med livsmedel samt
utloppssystemet.
-
Rengör vattenbehållare om de inte har
använts på 48 timmar. Spola vattensystem
som är anslutet till vattenförsörjningen om
vatten inte har använts på 5 dagar.
(Obs 1)(*)
-
Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga
förpackningar i frysen, så att det inte
kommer i kontakt med eller droppar på andra
livsmedel.
-
Frysfack med två stjärnor är lämpliga för
förvaring av frysta livsmedel, förvaring eller
tillverkning av glass samt tillverkning av
isbitar.
(Obs 2)(*)
-
1-, 2- och 3-stjärniga fack är inte lämpliga för
att frysa färsk mat.
(Obs 3)(*)
-
För apparater utan ett 4-stjärnigt fack: den
här enheten är inte lämplig för att frysa in
färska livsmedel.
(Obs 4)(*)
-
Om enheten ska vara tom under en längre
period bör den stängas av, frostas av,
rengöras och torkas. Locket ska lämnas öppet
för att förhindra invändig mögelbildning.
Obs 1, 2, 3, 4: Kontrollera om detta är tillämpligt utifrån
typen av fack i produkten.
(*): Den här funktionen
kan variera beroende på vilken
modell som har köpts.
”4-stjärnig” symbol: Frysen har en temperatur
på –18°C eller lägre och kan snabbt frysa en viss
mängd mat.
”3-stjärnig” symbol: Frysfack vid -18 °C eller lägre.
”2-stjärnig” symbol: Frysfack vid -12 °C eller lägre.
”1-stjärnig” symbol: Frysfack med en
måltemperatur och förvaringsförhållanden på
-6°C.
FÖRSIKTIGHET
Det rekommenderas inte att produkten används med
eluttag eller huvudströmbrytare med AFCI/GFCI-
funktion då detta kan orsaka falska utlösningar.
1. Funktionen utgör inte en säkerhetsrisk när den
utlöses.
2. Om problemet kvarstår rekommenderar vi att
uttaget eller huvudströmbrytaren byts ut mot en
modell utan AFCI/GFCI-funktion.
VARNING
Risk att barn blir instängda. Innan du kasserar din
gamla frys:
> Ta av locket.
> Låt hyllplanen sitta kvar så att barn inte på
ett enkelt sätt kan klättra in.
background
108
MILJÖSKYDD
Kassera gamla elektriska apparater på ett
miljövänligt sätt
Den här överkorsade symbolen på
en soptunna med hjul indikerar
att elektriska och elektroniska
avfallsprodukter (WEEE) bör kasseras
separat från kommunala avfall.
Gamla elektriska apparater kan innehålla farliga
ämnen. Korrekt avfallshantering bidrar till att
förebygga potentiella skador på miljön och
människors hälsa. Din gamla apparat kan innehålla
återanvändbara delar som kan användas för att
reparera andra produkter samt värdefulla material
som kan återvinnas för att spara på begränsade
naturresurser.
FÖRSIKTIGHET
Kylmediet och det cyklopentanbaserade skummaterialet som
används i frysen är brandfarliga. När frysen kasseras ska den
därför hållas borta från alla brandkällor och återvinnas av ett
specificerat återvinningsföretag med motsvarande kvalifikationer.
Denna kassering får inte ske genom förbränning för att förhindra
miljöskador eller annan skada.
Förpackningsinformation
Produktens förpackningsmaterial är tillverkat av
återvinningsbart material enligt våra nationella
miljöföreskrifter. Kasta inte förpackningsmaterialet med
hushållsavfall eller annat avfall. Kassera det istället på
insamlingsanläggningar för förpackningsmaterial som
indikeras av de lokala myndigheterna.
background
109
SE
MONTERINGSANVISNINGAR
Före första användningen
Ta bort den yttre och inre packningen och torka noggrant av utsidan med en mjuk och torr trasa samt insidan med en
trasa blötlagd med ljummet vatten.
Innan frysen ansluts till strömförsörjningen ska du kontrollera att spänningen som anges på apparatens typskylt
motsvarar spänningen på nätströmmen. En annan spänning kan skada apparaten.
Apparaten måste vara jordad. Tillverkaren ansvarar inte för skador som kan uppstå till följd av att apparatens används
utan jordning.
Diagram för platsbehov
B
B
D
A
C
E
A B C D E
557 1785 550 1676 1770
Obs! Alla mått i mm
Omgivningstemperatur
Beroende på klimatklass är frysen konstruerad
för användning inom det intervall för
omgivningstemperatur som anges i tabellen till höger.
Produkten kanske inte fungerar korrekt vid
temperaturer utanför det angivna intervallet.
Klimatklassen anges på produktens typskylt.
Klimatklassificering Omgivningstemperatur
SN 10 till 32°C
N 16 till 32°C
ST 16 till 38°C
T 16 till 43°C
Om du har tvivel angående monteringen bör du vända dig till
leverantören, till vår kundservice eller till närmaste auktoriserade
serviceverkstad.
OBSERVERA
Frysens kylförmåga och energiförbrukning kan påverkas av omgivningstemperaturen, hur ofta dörren öppnas och var enheten placeras. Vi
rekommenderar att temperaturinställningarna justeras efter behov.
background
110
Montering i skåp
Krav på skåpets storlek. (Grundpanelen och skåpets baksida måste ha en öppen kanal för värmeavledning.)
A: Skåpskivans tjocklek
Frysen installeras i skåpet på följande sätt:
Montering av övre bael
Ta ut den övre baeln. Avlägsna förpackningspåsen. Montera den övre baeln i den position som visas och fäst den med
tre skruvar.
A
1773-1780mm
H+4
1800-2000mm
H 1785+A mm
1676mm
1785mm
1770mm
557mm
550mm
>200cm
2
564~570mm
min 50mm
background
111
SE
Byta dörrens öppningsriktning
För att exempelvis ändra dörrens öppningsriktning från vänster till höger följer du dessa steg:
1. Öppna dörren och ta bort stiften från övre och nedre dörrkarmen.
2. Ta bort gångjärnsskruvarna och lyft sedan försiktigt av dörren, eftersom den är tung.
3. Ta bort de övre och nedre dörrgångjärnen och sätt tillbaka dem på motsatta sidor efter att ha bytt plats på
dem.
background
112
4. Sätt tillbaka dörren på skåpet och fäst den med skruvarna. För sedan in stiften i gångjärnens skruvhål på
höger sida. Nu har dörrarna bytt plats.
5. Placera frysen i skåpet.
> Packa upp frysen och ta bort installationstillbehören som förvaras i frysens dörr.
2 st. fästen på dörröppningssidan
2 st. skydd för fästen på dörröppningssidan
2 st. sidofästen för gångjärn
2 st. skydd för gångjärnens sidofästen
2 st. över baffelskydd
1 st. tätningslist
1 st. dekorativt skydd för dörrens ovansida
4 st. nedre stödskydd
2 st. dekorativa gångjärnsskydd
14 st. självgängande skruvar (ST4.2 x 13)
4 st. självgängande skruvar (ST4.2 x 19)
4 st. självgängande skruvar (ST3.9 x 16)
8 st. självgängande skruvar (ST2.9 x 11)
background
113
SE
> Stäng dörren till frysen, ta ut strömkabeln och anslut den till ett uttag eller dra den genom kabelhålet i skåpet.
Stickkontakt
Nedre stöd
Begränsningskrok
> När du har flyttat frysen en bit in i skåpet öppnar du den nedre begränsningskroken. Justera frysen så att sidan
med gångjärnet är nära skåpet, den övre baffelflänsen är i kontakt med skåpets kant och begränsningskrokarna
griper tag i skåpets underkant. Var försiktig så att du inte klämmer eller skadar strömkabeln under installationen.
> Fäst bottenstödet på träskåpet med 19 st. ST4.2 -skruvar och fäst den övre baffeln med 16 st. ST3.9-skruvar. Se
till att frysen står plant och inte lutar under installationen.
2 st. självgängande skruvar (ST3.9 x 16)
2 st. självgängande skruvar (ST4.2 x 19)
2 st. självgängande skruvar (ST3.9 x 16)
2 st. självgängande skruvar (ST4.2 x 19)
background
114
> Öppna frysens dörr och fäst gångjärnen på skåpets sidopanel med 13 st. ST4.2-skruvar. Håll upp dörren medan du
drar åt skruvarna.
2 st. självgängande skruvar (ST4.2 x 13)
2 st. självgängande skruvar (ST4.2 x 13)
6. Montering av skåpdörr.
> Stäng dörren till frysen, ta bort positioneringslisten från dörren och fäst den på skåpets ovansida. Justera
fästplattan så att den är centrerad och mät sedan avståndet (W) från mitten av det mellersta fästhålet till
skåpets sidokant. Håll positioneringsklämman på plats, lossa flänsmuttrarna på fästplattan och ta sedan bort
fästplattan och positioneringslisten.
Gångjärn
Fästplatta
Positioneringslist
Flänsmutter
background
115
SE
> Vänd skåpdörren, placera positioneringslisten mot den övre kanten av trädörren och se till att fästplattan är fäst
på baksidan av skåpdörrens panel.
Justera fästplattan så att avståndet mellan dess mittlinje och sidokanten på trädörren är W, och fäst den sedan
med 13 st. ST4.2-skruvar. Ta bort positioneringslisten efter monteringen.
6 st. självgängande
skruvar (ST4.2 x 13)
> Placera skåpdörren på frysdörrens skruvhål, stäng dörren för att kontrollera att den är i linje med skåpet och fäst
den sedan med flänsmuttrar när den sitter rätt.
> Om skåpdörren är feljusterad ska den justeras den enligt följande anvisningar:
Använd en skiftnyckel för att justera muttrarna på bultarna och ändra dörrens höjd (Z) med cirka 5 mm.
Lossa flänsmuttrarna något. Flytta dörren åt vänster eller höger för att justera dess position (X) med cirka 5 mm och
dra sedan åt flänsmuttrarna när dörren är korrekt inriktad.
Lossa de sexkantiga skruvarna något, flytta dörren framåt eller bakåt för att justera dess position (Y) med cirka 5
mm och dra sedan åt skruvarna när dörren är korrekt inriktad.
background
116
X
Y
Z
> Fäst frysens dörr på skåpdörren med hjälp av sidobeslaget.
> Fäst först gångjärnssidans fäste så att skåpdörren kan placeras korrekt.
1
1
2 st. sidofästen för gångjärn
2 st. självgängande skruvar (ST4.2 x 13)
4 st. självgängande skruvar (ST2.9 x 11)
> Om den nedre delen av skåpdörren lutar ska den justeras enligt anvisningarna nedan:
Dra åt sidobeslagets skruvar något (11 st. ST2.9-skruvar). Flytta dörren åt vänster eller höger för att justera dess
position (X) med cirka 5 mm och dra sedan åt flänsmuttrarna när dörren är korrekt inriktad.
Lossa sidobeslagets skruvar något (13 st. ST4.2-skruvar). Flytta dörren framåt eller bakåt för att justera dess position
(Y) med cirka 5 mm och dra sedan åt skruvarna igen när dörren är korrekt inriktad.
background
117
SE
2
3
3
Y
X
2 st. fästen för dörröppningssidan
2 st. självgängande skruvar (ST4.2 x 13)
4 st. självgängande skruvar (ST2.9 x 11)
> Montera sidofästet för dörröppning när skåpdörren är korrekt inriktad.
> Avsluta installationen.
a.
Montera det övre baffelskyddet b.
Montera dörrens dekorativa skydd
c.
Montera det nedre stödskyddet d.
Montera gångjärnets dekorativa skydd
e.
Montera skyddet för gångjärnets sidofäste f.
Montera skyddet för fästet på dörröppningssidan
g.
Fäst tätningslisten
a
b
d
c
e
f
g
OBSERVERA
Skillnader:
På grund av tekniska skillnader och olika modeller kan vissa av bilderna i den här bruksanvisning skilja sig från din modell.
background
118
Byta ut lampan
Allt byte eller underhåll av LED-lampor är avsett att
utföras av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
en kvalificerad person.
Produkten innehåller en ljuskälla med
energieffektivitetsklass F.
När strömkabeln (eller stickkontakten) är ansluten till uttaget
ska du vänta mellan två och tre timmar innan mat placeras i
apparaten. Om mat placeras i apparaten innan den har svalnat
helt kan maten förstöras.
Flytta apparaten
1. Ta bort alla föremål från apparaten.
2. Dra ur kontakten och fäst den.
3. Tejpa fast delar såsom hyllor och dörren för att
förhindra att de faller av när enheten flyttas.
4. Använd två personer för att flytta apparaten och
var försiktiga. När apparaten transporteras över
en lång sträcka ska den hållas upprätt.
Tips för energibesparingar
Placera inte apparaten nära spisar, värmeelement
eller andra värmekällor. Om omgivningstemperaturen
är hög arbetar kompressorn oftare och under
längre tidsperioder vilket resulterar i en ökad
energiförbrukning.
Garantera en tillräcklig ventilation vid apparatens
nederdel, sidor och baksida.
Observera även avståndsmåtten i kapitlet
”Installation”.
Placeringen av lådor och hyllor som visas i
produktöversikten ger den mest energieffektiva
användningen och bör bibehållas när så är möjligt.
För att skapa mer förvaringsutrymme kan de mellersta
lådorna och hyllorna tas bort. Om behov finns ska de
övre och nedre lådorna och hyllorna tas bort.
En jämnt fylld frys bidrar till optimal energiförbrukning.
Låt varm mat svalna innan den placeras i frysdelen.
Om mat svalnar innan den placeras i apparaten ökar
energieffektiviteten.
Låt fryst mat tina upp i kylen. Kylan från den frysta
maten reducerar energiförbrukningen i kylfacket vilket
ökar energieffektiviteten. Låt locket vara öppet under
så korta tidsperioder som möjligt för att minimera
förlust av kyla. Om locket öppnas och stängs snabbt
minskar energiförbrukningen.
Skapa en optimal energianvändning genom att ställa in
temperaturen endast till vad som är nödvändigt för att
kyla maten.
Packningarna på enhetens lock måste vara helt
intakta för att låta den stängas ordentligt och inte öka
energiförbrukningen i onödan.
background
119
SE
PRODUKTÖVERSIKT
Komponenter och funktioner
1 Temperaturreglage 2 LED-lampa
3 Hylla 4 Förvaringslåda
5 Låda
> För optimal energieffektivitet bör alla invändiga komponenter, såsom brickor och lådor, placeras i de positioner som
tillverkaren angett.
OBSERVERA
Skillnader:
På grund av tekniska skillnader och olika modeller kan vissa av bilderna i den här bruksanvisning skilja sig från din modell.
background
120
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
Användning och funktioner
Kontrollpanel
Knapp
A Standbyknapp
B Knapp för temperaturinställning och knapp för växling mellan kyl och frys
Displayskärm
1 6°C/-16°C 3 2°C/-24°C
2 4°C/-20°C 4 SNABBKYLNING/FRYS
5 Lampa på FRYS
Display
När enheten slås på för första gången tänds displayen i 3 sekunder och en startton hörs. Efter detta övergår displayen
till normal drift. (I början är frysen i frysläge, indikatorn ”Lampa på FRYS” lyser, frysinställningen är på läge 2 och
temperaturen är inställd på -20°C.)
När ett fel inträffar visas felkoden cykliskt på displayen. När inget fel föreligger visas den inställda temperaturen på
displayen.
Displayen tänds när dörren är öppen och stängs av 30 sekunder efter att dörren har stängts.
Om displayen är avstängd kan den slås på genom att trycka på valfri knapp, vilket gör det möjligt att göra justeringar.
Felkod Felbeskrivning
LED-lampa
”1”
och LED-lampa
”2”
lyser Sensorkrets för frystemperatur.
LED-lampa
”1”
och LED-lampa
”3”
lyser Avfrostningssensor för frys
LED-lampa
”2”
och LED-lampa
”4”
lyser Kommunikationsfel
LED-lampa
”1”
och LED-lampa
”4”
lyser Sensor för omgivningstemperatur
background
121
SE
Låsning och upplåsning
Ingen lås- eller upplåsningsfunktion.
Inställningen börjar gälla efter 15 sekunder om att inga ytterligare åtgärder vidtagits.
Temperaturinställning
Varje gång knappen för temperaturinställning ”A” trycks in ändras temperaturen med ett steg. När temperaturen har
ställts in börjar kylskåpet att arbeta enligt den nya inställningen efter 15 sekunder.
Rekommenderad inställningstemperatur: –20°C/4°C
Läget Snabbfrys avslutas automatiskt efter: 24 timmar
Lägesomkopplaren styr:
Inställning
1
Inställning
2
Inställning
3
Inställning
4
Växling mellan kyl/frys
Håll knappen för temperaturinställning intryckt i 3 sekunder för att växla mellan kyl- och frysläge. I kylningsläge är
indikatorn släckt. I frysläge är indikatorn tänd.
Varning vid öppen dörr och larmkontroll
Om dörren är öppen i 120 sekunder ljuder summern tills dörren stängs eller valfri knapp trycks in för att tysta larmet.
Standbyläge
Håll standbyknappen intryckt i 10 sekunder för att komma till standbyläget. Frysen stängs av och displayen slocknar. I
standbyläge håller du standbyknappen intryckt i 10 sekunder för att återgå till normal drift.
Snabbkylningsläge
Aktivera läget: I kylningsläge trycker du på knappen ”TEMP.” tills symbolen ” ” tänds.
Inaktivera läget: I snabbkylningsläget avslutar kylskåpet automatiskt läget efter 360 minuter, eller så kan du avsluta
det genom att trycka på knappen för temperaturinställning.
Snabbfrysläge
Aktivera läget: I frysläge trycker du på knappen ”TEMP.” tills symbolen ” ” tänds.
Inaktivera läget: Snabbfrysläget avslutas automatiskt efter 24 timmar, eller så kan du avsluta det genom att trycka på
knappen för temperaturinställning.
background
122
Förvara mat
Frysdelen
Frysfacket är avsett för att frysa livsmedel vid låg
temperatur, långtidsförvaring av frysta livsmedel och
för att göra isbitar.
Observera frysdelens stjärnklassificering och
motsvarande rekommenderade förvaringstider för
frysta livsmedel.
Placera inte färsk och fryst mat bredvid varandra. Fryst
mat kan tina.
När stora mängder färska livsmedel fryses in (såsom
kött, fisk eller hackat kött) ska de delas upp i flera små
bitar innan frysning för att låta dem snabbt frysas och
tinas.
Följ lagringstiden som rekommenderas av
livsmedelstillverkare på respektive förpackningarna.
Om ingen information tillhandahålls på förpackningen
får mat endast förvaras fryst i tre månader efter
inköpsdatumet.
När fryst mat köps ska den hållas fryst vid en lämplig
temperatur och se även till att förpackningen inte är
skadad.
Frysta livsmedel bör förvaras i lämpliga och individuella
förpackningar som säkerställer att närliggande
livsmedel inte kontamineras. Tinad mat ska omedelbart
förtäras och får inte frysas igen.
Vid långvariga strömavbrott eller felfunktioner i
apparaten ska du ta ut de frysta matvarorna och
kontrollera om de fortfarande kan förtäras. De ska
sedan förvaras på en tillräckligt sval plats eller i en
annan apparat.
För att tina upp mat ska den tas ut ur frysen och tinas
i rumstemperatur eller i kylen. För att tina upp mat
snabbt kan till exempel upptiningsfunktionen på en
mikrovågsugn användas.
Om endast en del av en förpackning ska tinas upp
ska den portion som behövs tas ut och resten av
förpackningen ska omedelbart stängas och förvaras.
På så sätt undviks ”frysbränna” och isbildningen på de
återstående matvarorna reduceras.
Kyldelen
För att reducera mängden fukt och efterföljande
isbildning ska vätska inte placeras i kylfacket i
oförseglade behållare. Frost tenderar att koncentreras
på de kallaste delarna av förångaren. Om vätskor
förvaras oförseglade är behovet av avfrostning mer
frekvent.
Placera aldrig varm mat i kylfacket. Dessa ska först
låtas svalna i rumstemperatur och sedan placeras
på ett sätt som erbjuder tillräcklig luftcirkulation i
kylfacket.
Mat eller matbehållare får inte vidröra kylskåpets bakre
vägg då de kan frysa fast mot väggen. Öppna inte
enhets dörr ofta.
Kött och rensad fisk (förpackad i en behållare eller
plastfolie) kan placeras i kylfacket och användas under
1–2 dagar.
Frukt och grönsaker utan förpackning kan placeras i
delen som är avsedd för färsk frukt och grönsaker.
OBSERVERA
Om för mycket mat placeras i enheten direkt efter att den har
kopplats in kan fryskapaciteten minska.
Förvaringstider och -temperaturer
Obs: För lång förvaring eller förvaring vid icke lämpliga
frystemperatur kan påverka kvaliteten eller förstöra
livsmedel. Detta leder till matsvinn och oätlig mat
samt kan orsaka matförgiftning. Minimitemperaturen
bör i de flesta fall vara -18 °C eller lägre. Följ de
rekommenderade maximala förvaringsperioderna
nedan:
> Grytor, glass, korv och bröd: 2–6 månader.
> Fisk, räkor, lamm och kött: 4–8 månader.
> Grönsaker, frukt, fågel och nötkött: 6–12 månader.
background
123
SE
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
FÖRSIKTIGHET
Koppla bort apparaten från nätströmmen innan du
något rutinunderhåll utförs. Vänta minst fem minuter
innan apparaten startas om eftersom en för snabb
uppstart kan skada kompressorn.
När enheten kopplas ur ska du alltid hålla i kontakten,
inte i strömsladden.
Använd inte vassa föremål för att skrapa bort frost
och is. Använd inte sprej, elektriska värmare (t.ex.
värmeelement eller hårtorkar), ångrengörare eller andra
värmekällor, eftersom de kan skada plastdelarna.
Damma av enhetens baksida minst en gång om
året för att undvika risk för brand samt en ökad
energiförbrukning.
Kontrollera lockets packning regelbundet för att
säkerställa att den är fri från skräp. Rengör lockets
tätningslist med en mjuk trasa fuktad med vatten och
diskmedel eller utspätt rengöringsmedel.
Produktens insida bör rengöras regelbundet för att
undvika dålig lukt.
Använd en mjuk trasa eller svamp för att rengöra
apparatens insida med en blandning av två matskedar
bakpulver och en liter varmt vatten. Skölj därefter med
vatten och
torka rent. Låt locket vara öppet efter rengöringen
och låt apparaten torka naturligt innan du slår på
strömmen.
För områden i produkten som är svåra att rengöra
(såsom smala övergångar, mellanrum och hörn),
rekommenderar vi att du torkar dessa regelbundet med
en mjuk trasa, borste eller liknande. Använd vid behov
extra hjälpmedel (såsom smala pinnar) för att förhindra
att smuts eller bakterier ansamlas.
Använd inte tvål, rengöringsmedel, slipande pulver
eller rengöringsspray, eftersom de kan orsaka lukt inuti
produkten eller förorena livsmedlen.
Torka av produktens utsida med en mjuk trasa
fuktad med vatten blandat med diskmedel eller
rengöringsmedel och torka sedan torrt.
Använd inte hårda borstar, rengöringskulor av stål,
stålborstar, slipmedel (såsom tandkräm), organiska
lösningar (såsom alkohol, aceton, isoamylacetat och
liknande), kokande vatten eller frätande eller alkaliska
föremål som kan skada enhetens ut- och insida.
Kokande vatten och organiska lösningar som t.ex.
bensen kan deformera och skada delar av plast.
För att undvika kortslutningar och påverkan på den
elektriska isoleringen får du inte skölja apparaten
eller sänka ned den i vatten vid rengöring.
OBSERVERA
När enheten har satts igång bör den vara igång kontinuerligt.
Vanligtvis ska apparatens drift inte avbrytas då detta kan
försämra dess livslängd.
Avfrostning
Även om den här apparaten använder en automatiskt
avfrostning kan ett lager frost bildas på frysens inre
väggar om dörren öppnas ofta eller hålls öppen under
en för lång tidsperiod. Om lagret med frost blir för
tjockt bör du välja en tidpunkt då det finns mindre
mängden livsmedel och fortsätta enligt följande:
1. Ta ut alla befintliga livsmedel och tillbehör, koppla
bort apparatens sladden och låt dörrarna vara
öppna. Säkerställ god ventilation till utrymmet för
att skynda på avfrostningen.
2. När avfrostningen är klar ska du rengöra frysen
såsom beskrivs ovan.
VAR FÖRSIKTIG!
Använd inte vassa föremål för att avlägsna
frost från frysen. När insidan är helt torr ska apparaten anslutas
till eluttaget och slås på igen.
background
124
Rengör glashyllan
Vid den inre delen av frysen finns en backspärr för
hyllorna. Du måste lyfta hyllorna uppåt för att sedan ta
ut dem.
Justera eller rengör hyllorna efter behov.
Rengöra lådan
Ta bort innehållet från lådan. Håll i lådans handtag och
dra ut den helt tills det tar stopp.
Lyft upp lådan och ta bort den genom att dra den utåt.
OBSERVERA
Skillnader:
På grund av tekniska skillnader och olika modeller
kan vissa av bilderna i den här bruksanvisning skilja sig från din
modell.
background
125
SE
FELSÖKNING
Följande enklare problem kan hanteras av användaren. Kontakta kundtjänst om problemen inte kan
korrigeras.
Problem Möjliga orsaker Lösning
Fungerar inte
Strömförsörjningen är inte påslagen och
kontakten är inte ordentligt isatt.
Låg spänning, strömavbrott eller en del av
kretsen har utlösts.
Anslut i strömkabelns stickkontakt ordentligt.
Kontrollera nätströmmen.
Lampan tänds inte
Apparaten är inte påslagen.
Lampan är trasig.
Koppla bort och anslut strömkabeln igen.
Låt en behörig person byta ut lampan.
Frukt eller grönsaker är
frysta
Har livsmedel placerats mot enhetens bakre
vägg? Området nära den bakre väggen är där
temperaturerna är lägst.
Frukt eller grönsaker förvaras i färskhetszonen.
Placera inte mat som enkelt kan frysa mot den
bakre väggen i frysfacket.
Färskhetszonen är endast för kött/fisk.
Överkylning
Temperaturreglaget är inte korrekt inställt.
Ställ in till en högre temperatur.
Kompressorn arbetar
under en lång tidsperiod
Hög omgivningstemperatur skapar en längre
arbetstid.
För mycket mat har fyllts på samtidigt.
Mat förvaras innan den har svalnat.
Locket öppnas för ofta.
Frostskiktet inuti är för tjockt.
Detta är normalt.
Fyll inte på med för mycket mat samtidigt.
Vänta till maten har svalnat innan den förvaras.
Öppna inte locket för ofta.
Du måste avfrosta.
Locket stängs inte
ordentligt
Locket blockeras av föremål.
För mycket mat har förvarats.
Lockets packning är deformerad.
Placera apparaten på en stabil yta.
Fyll inte på med för mycket mat.
Värm lockets packning och kyl den sedan för
att återställa dess form (använd en elektrisk
hårtork eller varmvatten för att värma upp).
Den yttre väggen är varm
När apparaten är i drift avleds värme till utsidan
genom metallrören inuti skåpet.
Högre omgivningstemperaturer på sommaren
kan göra att enhetens yttervägg blir varmare.
Högre temperatur på den yttre väggen är
normalt.
Öka utrymmet där värmen kan avledas till eller
placera apparaten på en välventilerad och sval
plats.
Dörrkarmens kanter
kan kännas varma vid
beröring
Det finns metallrör i dörrkarmen som avger
värme för att förhindra kondens.
Detta är normalt.
Lukter
Mat har blivit dålig.
Mat med stark lukt.
Det inre facket är smutsigt.
Rengör och ta bort all mat som har blivit dålig.
Se till att mat med stark lukt är förpackad i en
lufttät förpackning.
Rengör det inre facket.
Kondens bildas på
utsidan
Kondens kan bildas om luftfuktigheten i
rummet är hög.
Detta är normalt. Torka bort kondensen med en
torr trasa.
Kondens bildas invändigt
Enheten håller en hög luftfuktighet för att
hålla grönsaker och andra livsmedel fräscha.
Luftfuktigheten i rummet är för hög och dörren
har öppnats ofta.
Dörrens packning ligger inte an ordentligt.
Torka bort kondensen med en torr trasa.
Öppna inte dörren så ofta eller håll den inte
öppen för länge.
Kontrollera dörrens packning beträffande dess
rengöring eller korrekt placering.
background
126
Vissa ljud kan höras vid normal användning av frysen. De påverkar inte driften.
Ljud som enkelt kan förhindras:
> Ljud som orsakas av apparaten inte är nivellerad – korrigera nivelleringen med de justerbara framfötterna.
Alternativt kan du placera kuddar av ett mjukt material under de bakre rullarna. Detta gäller speciellt om
apparaten är placerad på kakel.
> Frysen har kontakt med en möbel eller liknande – flytta frysen lite.
> Lådor eller hyllor knarrar – ta ut och sätt tillbaka lådan eller hyllan.
> Ljud från flaskor som klirrar – flytta isär flaskorna.
Ljud som hörs under normal användning beror huvudsakligen på att kompressorn (slås på) och kylsystemet (kylmedel
flödar på grund av termisk expansion och sammandragning på kylaren) arbetar.
background
127
SE
BILAGA
Speciellt för ny europeisk standard
De delar som anges i tabellen nedan kan erhållas via tjänsteleverantören.
Beställd
komponent
Tillhandahålls av Minsta tid som krävs för tillhandahållning
Termostat Professionell underhållspersonal
Minst 7 år efter att den sista modellen har lanserats på
marknaden
Temperatursensorer Professionell underhållspersonal
Minst 7 år efter att den sista modellen har lanserats på
marknaden
Kretskort Professionell underhållspersonal
Minst 7 år efter att den sista modellen har lanserats på
marknaden
Ljuskällor Professionell underhållspersonal
Minst 7 år efter att den sista modellen har lanserats på
marknaden
Lockets handtag
Professionella reparatörer och
slutanvändare
Minst 7 år efter att den sista modellen har lanserats på
marknaden
Lockets gångjärn
Professionella reparatörer och
slutanvändare
Minst 7 år efter att den sista modellen har lanserats på
marknaden
Tråg
Professionella reparatörer och
slutanvändare
Minst 7 år efter att den sista modellen har lanserats på
marknaden
Korgar
Professionella reparatörer och
slutanvändare
Minst 7 år efter att den sista modellen har lanserats på
marknaden
Lockets tätningar
Professionella reparatörer och
slutanvändare
Minst 10 år efter att den sista modellen har lanserats på
marknaden
OBSERVERA
Informationen om produktens modell och beteckning kan hämtas via en webblänk genom att skanna QR-koden på etiketten för
energieffektivitet, om en sådan finns.
Besök https://eprel.ec.europa.eu och sök efter modellnamnet för mer information om apparatens energieffektivitet. Modellnamnet kan
hittas apparatens typskylt.
background
128
Specifikation:
Modell: POFRI177DDN
Klimatklass: SN/N/ST/T
Märkspänning: 220–240V~
Märkfrekvens: 50 Hz
Köldmedium: R600a (56 g)
Ljudnivå: 35 dB (klass B)
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
background
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Freezer, Efficient Cooling

Point POFRI177DDN Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products