Gallagher G02501 W-1 Weigh Scale & Data Collector

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
G02501 photo

User Manual

This is the main product document for model G02501.

The file format is pdf, 108 pages, you can download this manual here .

background
English
1
W-1
USER GUIDE
Thank you for purchasing the Gallagher W-1 Weigh Scale unit. The Gallagher range
of weighing systems is simple, tough, innovave and reliable.
BONUS OFFER
Register your product online at www.gallagherams.com to
extend your warranty to two years for free
W-1 FEATURES
Weigh animals using wired or wireless loadbars
Connect EID readers to capture electronic IDs
Record animal notes and receive alerts when
the animal is next weighed
View animal performance weight gain and
weight distribuon graphs
Make dra decisions based on animal weight
data or animal IDs, allowing an operator to
manually open the appropriate gate
Synchronise animal data to the Animal
Performance web and mobile app and other
weighing devices, ensuring all data is consistent
across devices and backed up
BOX CONTENTS
The Gallagher W-1 box contains:
W-1 weighing unit
110V - 230V Mains AC adapter
12V baery cable with alligator clips
Mounng bracket and mounng hardware
background
2
Gallagher W-1 Weigh Scale User Guide
English
CHARGING THE BATTERY
To ensure opmum performance of the W-1, the internal baery may need to be
charged for up to 16 hours before rst me use.
Important: If the W-1 is to be stored for an extended period, this should be in a
cool dry place. For opmum baery life, store the W-1 at 50% capacity. Always
charge the baery indoors.
1. Connect the power adapter at the base of the unit and plug the W-1 into a
power outlet and switch ON. The charging icon will display on the screen.
Warning: The power adaptor is intended for indoor use only. Do not expose to
rain or dampness.
2. When the charge shows 100% the W-1 is ready to use with or without the
power adapter.
Note:
When the W-1 is in use, the baery icon will display
and show remaining charge.
When using the scale and the charge level falls below 10%, the baery icon
will ash with a red outline. You will have about 30 minutes to complete the
weighing session before the W-1 must be charged. When the charge level
becomes crical the unit will shut down.
To check remaining run me at current sengs, from the Home screen, go to
Sengs > About > Baery.
The baery error icon will display if the baery is too hot (above +45
o
C)
or too cold (below 0
o
C). The Scale will keep operang while plugged in
but will not charge properly unl at room temperature.
Auto Shutdown
When the W-1 is le idle for more than 30 minutes it will automacally shutdown
to preserve the baery. Press the Power buon to turn the unit back on.
Note: When the baery charger is connected, the W-1 will not shutdown aer the
inacvity period. The screen will remain acve.
background
3
Gallagher W-1 Weigh Scale User Guide
English
UNDERSTANDING THE W-1 WEIGHING UNIT
Footer bar detail
Loadbar
connecons
Baery
charger
WiFi status
Bluetooth® status
Baery charge indicator
Weighing mode
AUTO - Automac weight lock
MAN - Manual weight lock
Weigh buon
Records animal
weight
Zero buon
Sets the displayed
weight to zero
Home buon
Return to the
Home screen
Power buon
Turn W-1 On/O
Find animal
Look up and add
an animal to a session
Backspace/DeleteChange mode from numeric
to alpha text entry
Space bar
Navigaon buons
Use to navigate and
select a funcon
Footer bar
Remove animal
Weigh screen
Connecons
EID number
Displays the number
scanned by an EID reader
Tag/VID
The visual tag number
Notes
Record animal
notes/alerts
background
4
Gallagher W-1 Weigh Scale User Guide
English
INSTALLATION
Installing the W-1
The W-1 can be placed on a table top or mounted
on the bracket supplied.
Installing the Scale bracket
The bracket can be mounted on a at vercal surface, a
round post, or a rail.
To mount the bracket on a at vercal surface, or a round wooden post, use
the 4 x tek screws included with the unit.
To mount the bracket on either a vercal or horizontal bar, use the ‘U’ bolts
included with the unit.
Important:
It is not recommended to mount the W-1 bracket on the weighing crate or chute
as interacon with the scale can impair weighing performance.
background
5
Gallagher W-1 Weigh Scale User Guide
English
Installing the loadbars
1. Select a weighing site that provides a solid, level and well drained surface.
2. Ensure the loadbars and plaorm are well secured and clear of any
obstrucons.
3. Either bolt the loadbars to the concrete pad or locate them on studs set into
the concrete. It is important that the loadbars and plaorm sit at without
any rocking or twisng to avoid weighing inaccuracies.
Note: It may be necessary to shim the loadbars or plaorm to ensure there
are no twisng pressures within the plaorm. Weights should be evenly
distributed over the top of the weigh bars.
4. For Wired Loadbars: Connect the loadbar cables to the W-1.
For Wireless Loadbars: The W-1 must be within 8-10m of the loadbars.
Refer to the Gallagher Loadbars Instrucon manual for further installaon
informaon.
A beep will sound indicang a successful connecon/ disconnecon of the
loadbars.
WARNING – Do not weld the loadbars or any structure that they are
aached to. Loadbars contain sensive electronic devices which will be
damaged by welding. Damage caused by welding will void warranty.
Position the W-1:
clear of the plaorm to ensure it
does not interfere with the ow
of animals during the weighing
cycle
within easy reach of the loadbar
leads if using wired loadbars
within easy reach of the operator
(for manual weighing)
background
6
Gallagher W-1 Weigh Scale User Guide
English
FIRST TIME USING THE W-1
To navigate the W-1, use the navigaon buons. Press an arrow key to navigate to
the desired eld. To select a eld or enter data into a highlight eld, press the OK
buon. If entering text into a eld, press the OK buon when nished.
The rst me the W-1 is powered on, the First Time Start-Up screen will display.
Use the navigaon buons to choose the language, me, date, and weight elds
as required. Once the eld is highlighted, press OK to apply the change. Navigate to
the Save buon and press OK to save the changes.
To change any of these sengs later, they can be accessed via Sengs on the
right of the Home screen.
CONNECTING TO WI-FI
Connecng to Wi-Fi on the W-1 enables communicaon with data devices. It also
allows synchronisaon of animal data to the Animal Performance App and ensures
the W-1 can receive the latest soware updates.
1. Select Sengs > Device Sengs > Wi-Fi.
2. Ensure Enable Wi-Fi is selected.
3. Select Search. The W-1 searches for available networks.
4. Select your Wi-Fi Network and enter the Wi-Fi Password.
Hint: Its helpful to Show the password when typing. Press OK to leave
the password eld to navigate to the Show buon, then select OK.
Navigate to the password eld, then select OK to enter the password.
5. Select Done then Connect.
background
7
Gallagher W-1 Weigh Scale User Guide
English
CONNECTING EQUIPMENT TO THE W-1
Connecting to Wireless Loadbars
1. On the W-1, select Sengs > Equipment Connecons > Loadbars >
Wireless.
2. The W-1 will search for the loadbars. When the loadbars have been located,
navigate to select them from the list, then select Connect.
Note: As per the Wireless Loadbar Installaon instrucons, your loadbars must
be switched on and in range to display in the search list.
3. The connecon process will take up to 30 seconds while pairing occurs
between the loadbars and the W-1. Once completed, select Done.
4. Press the Home buon.
5. Create a new session by selecng New. The current weight will display as
0.0kg. If its not 0.0, press the Zero buon. Apply some weight to the bars to
conrm the connecon is working.
Note: Aer 15 minutes of inacvity, wireless loadbars will disconnect as W-1 goes
into sleep mode. Press Power buon and go to the Weigh screen to re-connect.
Connecting to an EID Reader
The EID Reader connects to the W-1 via Bluetooth®.
1. Turn On the EID Reader.
2. Turn On the W-1.
3. On the W-1, select Sengs > Equipment Connecons > EID Reader.
Important: You can also connect to your W-1 by iniang a Bluetooth® enabled
connecon from your reader. A passcode of “0000” may be required to
complete this connecon.
Refer to the EID Reader User Manual for further informaon on pairing the reader.
Data Device
Third party devices such as printers can be connected to receive weight
informaon. A data device can be connected by either Bluetooth® or Wi-Fi.
1. Turn On the Data Device.
2. Turn On the W-1.
3. On the W-1, select Sengs > Equipment Connecons > Data Device.
background
8
Gallagher W-1 Weigh Scale User Guide
English
START A SESSION
When you gather informaon about an animal, it is recorded in a Session. Each
event such as weighing, adds a record to the current session.
Note: It is recommended a new session is opened for a new days acvity or for a
new group of animals. An animal cannot appear within the same session more than
once.
To start a new session:
1. From the Home screen, select New press OK. The New Session screen
is displayed.
Important: Before weighing, 0.0 should be displayed. If not, press .
2. Load the animal onto the plaorm.
3. If required, you can record the animals Visual Tag Number or scan an
Electronic ID.
4. If weighing in AUTO - Automac weight lock, the scale will lock on to the
weight and hold it on the screen unl the animal leaves the plaorm.
If weighing in MAN - Manual weight lock, you must rst press Weigh .
When the weight becomes stable, it will lock.
5. Move the animal o the plaorm.
Important: If the weight displayed does not always return to 0.0 aer weighing,
check for dirt or manure that may have been le on the plaorm.
The W-1 can be re-zeroed by pressing .
Notes:
When the weight locks, there will be a beep (if turned on in Sengs) and a red
light above the Weigh buon displays briey.
Notes can be entered once the weight has locked or an ID has been entered.
Highlight the Notes eld and press OK to enter a new note. Press OK to save
the Note. To view or edit an exisng Note, highlight the Notes eld and press
the right arrow to open the Notes screen.
To customize the session:
Select the Opons buon
at the lower le of the
screen. Here you can set up
the weighing mode, draing
opons and name for the
session. Refer to Session
Opons (p. 9) for more
informaon.
background
9
Gallagher W-1 Weigh Scale User Guide
English
In either mode, you can re-weigh an animal by pressing Weigh aer a
successful weight lock.
By default the scale will automacally zero any debris le on the plaorm
between 2-5kg depending on the capacity of your loadbars. This can be
altered in the connected loadbar sengs.
Session Options
The Sessions Opons menu is used to congure sengs for the current session.
1. From this screen you can change the session name, turn draing On or O,
change the weight lock mode and congure Advanced sengs.
2. Select Save.
Drafting
Animals can be drafted into groups based on their weight, current weight gain,
overall weight gain or drafted by a pre-defined list of animals IDs.
From the Sessions Opons menu, select a dra opon.
1. To dra by: Weight, Current Weight Gain, Overall Weight Gain
Enter the number of draft groups in the session and select Next.
Change the assigned weight ranges, group names or gate numbers.
Select Done and Save the Session options.
2. To draft by list (Animal ID)
Enter the number of draft groups in the session and select Next.
Draft lists previously uploaded to the scale are displayed. Select the
appropriate draft list.
Note: The draft list is created on the Animal Performance Software and
synchronised to the scale. Refer to Transfer Session Data (p. 11).
Save the Session options.
During the session, the gate number and group will display, in the top right corner
of the weigh screen. To override the draing decision, navigate to the Dra Group
box and press OK to change the decision. Manually open the nominated gate.
background
10
Gallagher W-1 Weigh Scale User Guide
English
VIEW ANIMAL INFORMATION
The informaon collected during a session can be viewed from the session’s
Weigh screen.
To view informaon about
all the animals in the
session;
Use the navigaon arrows to
select All Animals, press OK
Select .
Select to view weight
range of animals.
To view informaon about an
individual animal weighed;
Select .
Select an animal VID to view
this animal on the Weigh
screen.
Select to view the
history of weights for the
selected animal, from the
Weigh screen.
background
11
Gallagher W-1 Weigh Scale User Guide
English
TRANSFER SESSION DATA
Synchronising enables data to be collected from and sent to mulple devices around
your farm that connect to the Animal Performance app via a cloud server.
Download the Gallagher Animal Performance app from Google Play or the App Store.
If required, follow the prompts and create a Gallagher Account.
On the W-1, ensure Wi-Fi is connected and select the Synchronise icon on
the Home screen.
Note: The rst me you sync data from the W-1 you will be prompted to
enter your registraon credenals on the scale.
The Syncing process will automacally begin and any dierences in session and
animal data on the W-1 or in Gallagher Animal Performance, will be updated.
Aer syncing, the same data will be present on the W-1 and Animal Performance.
To view your animal data, open the Gallagher Animal Performance Mobile App
and sync your data or login to the Gallagher Animal Performance Web App:
hps://am.app.gallagher.com/amc/dashboard
CARE AND MAINTENANCE
The W-1 is a tough and reliable product designed for use in typical livestock
environments. Proper care and maintenance can extend its life.
Listed below are guidelines for keeping the W-1 in good condion.
Do not submerge the W-1 in any liquid.
Store in a cool, dry place. Avoid storing in direct sunlight.
Aer use, clean with a damp cloth. Take care not to scratch the display.
SOFTWARE UPDATES
It is important to update the W-1 soware to ensure you have the latest enhancements
and bug xes. The W-1 will automacally check for soware updates when Wi-Fi is
connected. If a new version is available, follow the onscreen instrucons to complete
the update.
SPECIFICATIONS
Operang Temperature -20
o
to 50
o
C
-5
o
to 120
o
F
Environmental Protecon Rang IP67
Input Voltage 12 V DC
Esmated baery run me 16 hours at 60% brightness
12 hours at 100% brightness
background
12
Gallagher W-1 Weigh Scale User Guide
English
APPROVALS AND STANDARDS
3E5621 06/22 Ed. 1
This symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be
disposed of with other waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste
equipment by handing it over to a designated collecon point for the recycling of waste
electrical and electronic equipment. The separate collecon and recycling of your waste
equipment at the me of disposal will help conserve natural resources and ensure that
it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more
informaon about where you can drop o your waste equipment for recycling, please
contact your local city recycling oce or the dealer from whom you purchased the
product.
FCC
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operaon is subject to the following two
condions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operaon.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protecon against harmful interference in a residenal installaon. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instrucons, may cause harmful interference to radio communicaons.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a parcular installaon.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television recepon, which can
be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separaon between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Cauon: Changes or modicaons not expressly approved by Gallagher Group Limited could
void the user’s authority to operate the equipment.
Industry
Canada
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operaon is
subject to the following two condions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operaon of the device.
Under Industry Canada regulaons, this radio transmier may only operate using an antenna
of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmier by Industry Canada.
To reduce potenal radio interference to other users, the antenna type and its gain should
be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that
necessary for successful communicaon.
This radio transmier (IC: 7369A-G0260X) has been approved by Industry Canada to operate
with the antenna types listed below with the maximum permissible gain and required
antenna impedance for each antenna type indicated. Antenna types not included in this list,
having a gain greater than the maximum gain indicated for that type, are strictly prohibited
for use with this device.
Antenna Types:
- BR600 Small Antenna Panel (G03121)
- BR1300 Large Antenna Panel (G031424)
- Sheep Auto Draer Antenna Panel (G05714)
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use by
Gallagher Group Limited is under license. Other trademarks and trade names are those of their respecve owners.
background
13
Nederlands
W-1 FUNCTIES
Dieren wegen met behulp van bedrade of
draadloze weegbalken
EID-lezers aansluiten om elektronische IDs vast
te leggen
Aantekeningen over dieren maken en
meldingen krijgen wanneer het dier de
volgende keer wordt gewogen
Graeken van gewichtstoename en
gewichtsverdeling van dieren bekijken
Maak tekenbeslissingen op basis van dierenge-
wichtsgegevens of dieren-IDs, zodat een
operator de juiste poort handmag kan openen
Synchroniseer diergegevens met de Animal
Performance web- en mobiele app en andere
weegapparaten, zodat alle gegevens hetzelfde
zijn op alle apparaten en er een back-up van
wordt gemaakt
INHOUD VAN DE DOOS
De doos van de Gallagher W-1 bevat:
W-1 weegeenheid
AC-adapter voor 110-230 V
12 V baerijkabel met krokodillenklemmen
Montagebeugel en montagehulpmiddelen
W-1
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Bedankt voor uw aanschaf van de Gallagher W-1 weegschaaleenheid. De serie
weegsystemen van Gallagher is eenvoudig, duurzaam, innovaef en betrouwbaar.
BONUSAANBIEDING
Registreer uw product online op www.gallagherams.com om uw
garane gras naar twee jaar te verlengen.
background
14
Gebruikershandleiding Gallagher W-1 Weegschaal
Nederlands
DE BATTERIJ OPLADEN
Voor een opmale werking van de W-1 moet de interne baerij vóór het eerste
gebruik 16 uur worden opgeladen.
Belangrijk: Als de W-1 langere jd moet worden opgeslagen. Voor een opmale
levensduur van de baerij dient u de W-1 op 50% capaciteit te bewaren. De
baerij aljd binnen opladen.
1. Sluit de netvoedingadapter aan op de basis van de eenheid, steek de stekker
van de W-1 in een stopcontact en zet het apparaat AAN. Het pictogram voor
opladen verschijnt op het scherm.
Waarschuwing: De voedingsadapter is alleen bedoeld voor gebruik
binnenhuis. Niet blootstellen aan regen of vocht.
2. Als het opladen 100% aangee, is de W-1 klaar voor gebruik met of zonder de
netvoedingadapter.
Opmerking:
Bij gebruik van de W-1 verschijnt het baerij-pictogram en
toont hoe ver de baerij is opgeladen.
Als de weegschaal in gebruik is en het oplaadniveau tot onder 10% daalt, gaat
het baerij-pictogram rood knipperen. U hebt ongeveer 30 minuten de jd
om de weegsessie af te maken. Daarna moet de W-1 worden opgeladen.
Als het oplaadniveau kriek wordt, schakelt de eenheid uit.
Voor het controleren van de resterende bedrijfsjd bij de huidige instellingen
gaat u in het Home-scherm naar Instellingen > Over > Baerij.
Het pictogram van een baerijfout wordt getoond als de baerij te warm
(boven 45 °C) of te koud (onder 0 °C) is. De schaal zal blijven werken als hij
aangesloten is maar zal pas bij kamertemperatuur normaal opladen.
Automatisch uitschakelen
Als u de W-1 langer dan 30 minuten niet gebruikt, wordt deze automasch
uitgeschakeld om de baerij te sparen. Druk op de Power-knop om de eenheid
weer in te schakelen.
Opmerking: Wanneer de baerijlader is aangesloten, wordt de W-1 niet
uitgeschakeld na de ingestelde stand-By jd. Het scherm blij acef.
background
15
Gebruikershandleiding Gallagher W-1 Weegschaal
Nederlands
INFORMATIE OVER DE W-1 WEEGEENHEID
Weegbalkaansluingen
Baerijlader
Detail voeekstbalk
Status WiFi
Status Bluetooth®
Laadindicator baerij
Weegstand
AUTO - Automasche
gewichtsvergrendeling
MAN - Handmage
gewichtsvergrendeling
Weegknop
Legt het gewicht van
het dier vast
Resetknop
Zet het weergegeven
gewicht op nul
Home-knop
Terug naar het
Home-scherm
Power-knop
W-1 in-/uitschakelen
Dier zoeken
Een dier opzoeken en
aan een sessie toevoegen
Backspace/DeleteModus wijzigen teksnvoer
van numeriek naar alfa
Spaebalk
Navigaeknoppen
Gebruik om te navigeren en
een funce te selecteren
Voeekstbalk
Dier verwijderen
Weegscherm
Aansluingen
EID-nummer
Toont het nummer dat
wordt gescand door een
EID-reader
Tag/VID
Het visuele tagnummer
Noes
Neem dierenno-
es/-meldingen op
background
16
Gebruikershandleiding Gallagher W-1 Weegschaal
Nederlands
MONTEREN
De W-1 monteren
De W-1 kan op een tafel worden geplaatst of
op de meegeleverde beugel worden gemonteerd.
De beugel van de weegschaal monteren
De beugel kan op een plat vercaal oppervlak, een ronde paal of een rail worden
gemonteerd.
Gebruik de meegeleverde 4 x teksschroeven om de beugel op een plat oppervlak
of een ronde houten paal te monteren.
Gebruik de meegeleverde ‘U-bouten om de beugel op een vercale of
horizontale balk te monteren.
Belangrijk:
We bevelen aan om de W-1 beugel niet op het weegkrat of de weegkooi te
monteren, aangezien de weegprestaes hierdoor kunnen verslechteren.
background
17
Gebruikershandleiding Gallagher W-1 Weegschaal
Nederlands
De weegbalken monteren
1. Zoek een weeglocae uit met een stevige en gelijkmage ondergrond en een
goede afvoer.
2. Zorg ervoor dat de weegbalken en het plaorm stevig verankerd en vrij van
obstakels zijn.
3. Zet de weegbalken met bouten op het betonblok vast of plaats ze op pennen
in het beton. Om onnauwkeurigheid in de mengen te voorkomen, is het
belangrijk dat de weegbalken en het plaorm volstrekt horizontaal zijn
vastgezet en niet kunnen schudden of draaien.
Opmerking: Het kan nodig zijn de weegbalken of het plaorm op te vullen
om er zeker van te zijn dat er geen wringspanning kan ontstaan. Het gewicht
dient gelijkmag te worden verspreid over de bovenkant van de weegbalken.
4. Voor bedrade weegbalken: Sluit de kabels van de weegbalken aan op de
W-1.
Voor draadloze weegbalken: De W-1 moet zich binnen een afstand van 8-10
m van de weegbalken bevinden. Zie de instruces van Gallagher-weegbalken
voor verdere installae-informae.
Er wordt een piep afgegeven om aan te geven of het aansluiten/ontkoppelen
van de weegbalken gelukt is.
WAARSCHUWING - de weegbalken of een construce waarop deze
zijn bevesgd nooit lassen. De weegbalken zijn voorzien van gevoelige
elektronische apparaatjes die bij lassen kunnen beschadigen.
Bij beschadiging als gevolg van lassen komt de garane te vervallen.
De W-1 plaatsen:
op afstand van het plaorm om
er zeker van te zijn dat de stroom
dieren jdens de weegcyclus niet
wordt verstoord
binnen handbereik van de kabels
van de weegbalk bij gebruik van
bedrade weegbalken
ruim binnen bereik van de
operator (bij handmag wegen)
background
18
Gebruikershandleiding Gallagher W-1 Weegschaal
Nederlands
EERSTE KEER DAT U DE W-1 GEBRUIKT
Gebruik om de W-1 de navigeren de navigaeknoppen. Druk op een pijltoets om
naar het gewenste veld te navigeren. Druk om een veld te selecteren of gegevens
in een veld in te vullen op de knop OK. Als u tekst in een veld invult, druk dan op de
knop OK als u klaar bent.
Bij de eerste keer opstarten van de W-1 verschijnt het scherm Eerste keer
opstarten.
Maak gebruik van de navigaeknoppen om de gewenste taal, jd, datum en
gewichtsvelden te kiezen. Druk zodra het veld is gemarkeerd op OK om de wijziging
toe te passen. Navigeer naar de knop Opslaan en druk op OK om de wijzigingen
op te slaan.
Om deze instellingen later te wijzigen, kunt u naar Instellingen rechts in het
Home-scherm gaan.
VERBINDING MET WIFI MAKEN
Verbinding met wi op de W-1 maakt communicae met gegevensapparaten
mogelijk. Het maakt ook synchronisae van diergegevens met de Animal
Performance-app mogelijk en zorgt ervoor dat de W-1 de meest recente
soware-updates kan ontvangen.
1. Selecteer Instellingen > ApparaatInstellingen > Wi-Fi.
2. Zorg ervoor dat Wi inschakelen is geselecteerd.
3. Selecteer Zoeken. De W-1 zoekt naar beschikbare netwerken.
4. Selecteer uw winetwerk en voer het wiwachtwoord in.
Hint: Het is handig om jdens het typen het wachtwoord te Tonen. Druk op
OK om het wachtwoordveld te verlaten om naar de knop Tonen te gaan en
selecteer daarna OK. Ga naar het wachtwoordveld en selecteer OK om het
wachtwoord in te voeren
5. Selecteer Gereed en daarna Verbinden.
background
19
Gebruikershandleiding Gallagher W-1 Weegschaal
Nederlands
APPARATUUR OP DE W-1 AANSLUITEN
Aansluiten op draadloze weegbalken
1. Selecteer in de TW-1 op Instellingen > Apparatuuraansluingen >
Weegbalken > Draadloos.
2. De TW-1 zal op zoek gaan naar de weegbalken. Wanneer de weegbalken
eenmaal gelokaliseerd zijn, selecteert u ze door uw keuze aan te kken in de
lijst en vervolgens te kken op Verbinden.
Opmerking: Volgens de instruces voor de installae van draadloze
weegbalken moeten uw weegbalken ingeschakeld zijn en binnen bereik zijn
om in de zoeklijst te worden weergegeven.
3. Het kan tot 30 seconden duren om uw weegbalken met de TW-1 te koppelen.
Na afronding selecteer Gereed.
4. Druk op de knop Home.
5. Om een nieuwe sessie aan te maken selecteert u Nieuw. Het huidige gewicht
wordt weergegeven als 0,0 kg. Druk op de nul-toets als er geen 0,0 staat.
Druk enigszins op de balken om te controleren of de verbinding werkt.
Opmerking: Na 15 minuten inacviteit wordt de verbinding met de draadloze
weegbalken verbroken omdat de W-1 in de slaapstand gaat. Druk op de
aan/uit-knop en ga naar het weegscherm om opnieuw verbinding te maken.
Verbinding maken met een EID-reader
De EID-reader maakt verbinding met de W-1 via Bluetooth®.
1. Schakel de EID Reader in.
2. Schakel de W-1 in.
3. Selecteer de W-1 op Instellingen > Apparatuuraansluingen > EID
Reader.
Belangrijk: U kunt ook verbinding maken met uw W-1 door een Bluetooth®-
verbinding vanaf uw lezer te iniëren. Om deze aansluing te voltooien, kan het
wachtwoord “0000” vereist zijn.
Bekijk de Gebruikershandleiding van de EID-reader voor meer informae over het
koppelen van de reader.
background
20
Gebruikershandleiding Gallagher W-1 Weegschaal
Nederlands
Om de sessie naar wens
in te stellen: Selecteer de
knop Opes links onderin
uw scherm. Hier kunt u de
weegstand, selecteeropes
en sessienaam instellen.
“Sessie-opes” (p 21) voor
meer informae.
Gegevensapparaat
Apparaten van derden, zoals printers, kunnen worden gekoppeld om
gewichtsinformae te ontvangen. Een gegevensapparaat kan worden verbonden
via Bluetooth® of wi.
1. Zet het gegevensapparaat aan.
2. Zet de TW-1 aan.
3. Selecteer op de W-1 Instellingen > Apparatuuraansluingen >
Gegevensapparaat.
EEN SESSIE STARTEN
Als u informae over een dier verzamelt, wordt deze in een sessie vastgelegd. Elk
evenement (zoals wegen) voegt een record aan de huidige sessie toe.
Opmerking: Wij bevelen aan om voor een acviteit op een nieuwe dag of voor een
nieuwe groep dieren een nieuwe sessie te openen. Een dier kan niet vaker dan één
keer in dezelfde sessie verschijnen.
Een nieuwe sessie starten:
1. Selecteer in het scherm Home Nieuw . en druk op OK. Het scherm
Nieuwe Sessie wordt getoond.
Belangrijk: Voorafgaand aan het wegen moet 0.0 worden weergegeven. Als
dat niet het geval is, drukt u op .
2. Laat het dier op het plaorm lopen.
3. Indien gewenst kunt u het visuele tagnummer van het dier opslaan of het
elektronische oormerk scannen.
4. Bij wegen in AUTO - Automasche gewichtsvergrendeling vergrendelt
de weegschaal het gewicht en houdt dit op het scherm totdat het dier het
plaorm verlaat.
Bij wegen in MAN - Handmage gewichtsvergrendeling moet u eerst op
Weeg drukken. Als het gewicht stabiel wordt, vergrendelt het.
5. Laat het dier van het plaorm stappen.
background
21
Gebruikershandleiding Gallagher W-1 Weegschaal
Nederlands
Belangrijk: Als het weergegeven gewicht na het wegen niet aljd naar
0.0 teruggaat, moet u controleren of er vuil of mest op het plaorm is
achtergebleven.
De W-1 kan weer op nul worden gezet door te drukken op .
Noes:
Als het gewicht vergrendelt, hoort u een pieptoon (indien ingeschakeld in
Instellingen) en gaat er boven de Weegknop kort een rood lampje branden.
Noes kunnen worden ingevoerd zodra het gewicht is vergrendeld of een ID
is ingevoerd. Markeer het veld Noes en druk op OK om een nieuwe noe
in te voeren. Druk op OK om de Opmerking op te slaan. Markeer om een
bestaande Noe te bekijken of te bewerken het veld Noes en druk op de
pijl naar rechts om het scherm Noes te openen.
In beide standen kunt u een dier opnieuw wegen door op Weeg te
drukken nadat een gewicht goed vergrendeld is.
Standaard zet de weegschaal op het plaorm achtergebleven vuil tussen 2 en
5 kg automasch op nul, aankelijk van de capaciteit van uw weegbalken. Dit
kan worden aangepast in de instellingen van de aangesloten weegbalk.
Sessie-opties
Het menu Sessie-opes gebruikt u om de instellingen voor de huidige sessie te
congureren.
1. In dit scherm kunt u de sessienaam wijzigen, selecteren aan of uit zeen,
de gewichtsvergrendelingsstand wijzigen en de Geavanceerde instellingen
congureren.
2. Selecteer Opslaan om wijzigingen door te voeren.
background
22
Gebruikershandleiding Gallagher W-1 Weegschaal
Nederlands
Sorteren
Dieren kunnen worden getekend in groepen op basis van hun gewicht, huidige
gewichtstoename, algehele gewichtstoename of getekend door een vooraf
gedenieerde lijst met dieren-IDs.
Kies in het menu Sessieopes een tekenope.
1. Teken volgens: Gewicht, Huidige Gewichtstoename, Totale Gewichtstoename
Vul het aantal conceptgroepen in de sessie in en selecteer Volgende.
Verander de toegewezen gewichtsbereiken, groepsnamen en
poortnummers.
Selecteer Gereed en Opslaan de Sessieopties.
2. Om per lijst te tekenen (Dieren-ID)
Vul het aantal conceptgroepen in de sessie in en selecteer Volgende.
Tekenlijsten die eerder naar de schaal zijn geüpload, worden getoond.
Selecteer de toepasselijke tekenlijst.
NB: De conceptlijst wordt aangemaakt op de Animal Performance
Software en gesynchroniseerd met de weegschaal. Kijk op
“Sessiegegevens overdragen” (p 24).
Opslaan de Sessieopties.
Tijdens de sessie worden het poortnummer en de groep rechts bovenin het
weegscherm getoond. Om het conceptbesluit te negeren, navigeert u naar het vak
Conceptgroep en drukt u op OK om het besluit te wijzigen. Open de genomineerde
poort handmag,
background
23
Gebruikershandleiding Gallagher W-1 Weegschaal
Nederlands
DIERINFORMATIE BEKIJKEN
De jdens een sessie verzamelde informae kunt u bekijken op het weegscherm
van de sessie.
Om informae over alle
dieren in de sessie te
bekijken;
Gebruik de navigaepijlen om
Alle dieren te selecteren en
druk op OK
Selecteer .
Selecteer om het
gewichtsbereik van de dieren
te bekijken.
Om informae over een
gewogen individueel dier te
bekijken;
Selecteer .
Selecteer een dier-VID om dit
dier op het weegscherm te
bekijken.
Selecteer om de
geschiedenis van de
wegingen voor het
geselecteerde dier te
bekijken in het weegscherm.
background
24
Gebruikershandleiding Gallagher W-1 Weegschaal
Nederlands
ZORG EN ONDERHOUD
De W-1 is een robuust en betrouwbaar product, dat ontworpen is voor gebruik in
normale veehouderij-omgevingen. Een goede verzorging en goed onderhoud
kunnen de levensduur van het product verlengen.
Hieronder volgen een paar ps om de W-1 in goede staat te houden.
Dompel de W-1 niet onder in een vloeistof.
Op een droge en koele plek bewaren. Opslag in direct zonlicht vermijden.
Na gebruik met een vochge doek schoonmaken. Let erop dat er geen krassen op
het display komen.
SOFTWARE-UPDATES
Het is belangrijk dat u de W-1-soware bijwerkt om er zeker van te zijn dat u de laatste
verbeteringen en bugxes hee. De W-1 controleert automasch of er soware-updates
zijn wanneer het met wi verbonden is. Als er een nieuwe versie beschikbaar is, volgt u
de instruces op het scherm om de update te voltooien.
SESSIEGEGEVENS OVERDRAGEN
Synchroniseren maakt mogelijk om gegevens te verzamelen van en verzenden naar
meerdere apparaten op uw boerderij die via een cloudserver verbinding maken met de
Animal Performance-app. Download de Gallagher Animal Performance-app via Google
Play of de App Store.
Volg indien nodig de aanwijzingen en maak een Gallagher-account aan.
Zorg ervoor dat het met wi verbonden is en selecteer de W-1 op het pictogram
Synchroniseren op het startscherm.
Opmerking: De eerste keer dat u gegevens van de W-1 synchroniseert, wordt u
gevraagd om uw registraegegevens op de schaal in te vullen.
Het synchronisaeproces zal automasch starten en verschillen in de gegevens
van uw dier en de sessie op de W-1 of in Gallagher Animal Performance worden
bijgewerkt.
Na het synchroniseren zijn de gegevens op de W-1 en Animal Performance hetzelfde.
Om de gegevens van uw dier te bekijken, opent u de Gallagher Animal
Performance mobiele app en synchroniseert u uw gegevens. U kunt zich ook
aanmelden op de Gallagher Animal Performance Web App:
hps://am.app.gallagher.com/amc/dashboard
SPECIFICATIES
Bedrijfstemperatuur -20
o
tot 50
o
C
-5
o
tot 120
o
F
Omgevingsbeschermingsklasse IP67
Ingangsspanning 12 V DC
Geschae bedrijfsjd baerij 16 uur bij 60% helderheid
12 uur bij 100% helderheid
background
25
Gebruikershandleiding Gallagher W-1 Weegschaal
Nederlands
TOELATINGEN EN NORMEN
Dit symbool op het product gee aan dat het product en de verpakking niet bij het restafval
terecht mogen komen en dat extra zorgvuldig moet worden omgegaan met de accu. U bent er
zelf verantwoordelijk voor dat uw afgedankte apparaten terechtkomen bij een inzamelpunt voor
het recyclen van afgedankte elektrische en elektronische apparaten. Het scheiden en recyclen
van afgedankte apparaten helpt het milieu te beschermen en zorgt ervoor dat ze zodanig worden
gerecycled dat de menselijke gezondheid en omgeving worden beschermd. Voor meer informae
over waar u uw afgedankte apparaten naartoe kunt brengen om gerecycled te worden, kunt u
contact opnemen met uw gemeentewerf of de winkel waar u het product hebt aangescha.
FCC
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels. De bediening is onderhevig aan de volgende
twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke interferene veroorzaken, en (2) dit
apparaat moet alle ontvangen interferene accepteren, inclusief interferene die een ongewenste
werking kan veroorzaken.
Dit apparaat is getest en voldoet aan de voorschrien voor digitale apparaten van Klasse B,
conform deel 15 van de FCC-regels. Deze voorschrien zijn opgesteld om redelijke bescherming
te bieden tegen schadelijke storing in een woonomgeving. Dit apparaat genereert en gebruikt
radiofrequente straling en kan deze uitstralen. Het apparaat kan schadelijke storingen veroorzaken
in radiocommunicae als het niet volgens de gebruiksaanwijzing wordt geïnstalleerd en gebruikt.
Er kan echter niet gegarandeerd worden dat er in een bepaalde installae geen storing zal optreden.
Mocht dit apparaat schadelijke storingen veroorzaken aan radio- of tv-ontvangst, wat kan worden
bepaald door het apparaat uit- en aan te zeen, wordt de gebruiker aangeraden de storing te
verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen te nemen:
Verander de ontvangstantenne van richng of van plaats.
Vergroot de afstand tussen het apparaat en het ontvangende apparaat.
Sluit het apparaat aan op een ander circuit dan dat waarop het ontvangende apparaat is
aangesloten.
Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio-/tv-technicus.
WAARSCHUWING: Veranderingen of modicaes die niet uitdrukkelijk door Gallagher Group
Limited zijn goedgekeurd kunnen het recht van de gebruiker om het apparaat te bedienen
tenietdoen.
Industry
Canada
Dit apparaat voldoet aan de RSS-normen van Industry Canada voor van vergunning vrijgestelde
apparatuur. Voor het gebruik van het apparaat gelden de volgende twee voorwaarden:
(1) het apparaat mag geen schadelijke interferene veroorzaken; en
(2) het apparaat moet eventuele inkomende interferene kunnen verwerken, met inbegrip van
interferene die ongewenst gedrag kan veroorzaken.
Volgens de voorschrien van Industry Canada mag deze radiozender alleen werken met een
antenne van het type en met een maximale (of kleinere) versterking die door Industry Canada
voor de zender is goedgekeurd. Om mogelijke radio-interferene voor andere gebruikers te
verminderen, moeten het antennetype en de versterking ervan zodanig worden gekozen dat het
equivalente isotropisch uitgestraalde vermogen (e.i.r.p.) niet meer is dan nodig is voor succesvolle
communicae.
Deze radiozender (IC: 7369A-G0260X) is door Industry Canada goedgekeurd om te werken met
de onderstaande antennetypen met de maximaal toelaatbare versterking en vereiste antenne-
impedane voor elk aangegeven antennetype. Antennetypen die niet in deze lijst zijn opgenomen
en een versterking hebben die groter is dan de maximale versterking die voor dat type wordt
aangegeven, zijn ten strengste verboden voor gebruik met dit apparaat.
Antenne Types:
- BR600 Klein Antenne Paneel (G03121)
- BR1300 Groot Antenne Paneel (G031424)
- Sheep Auto Draer Antenne Paneel (G05714)
De naam Bluetooth® en de betreende logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken in het bezit van Bluetooth SIG, Inc.
waarvoor een gebruikslicene is verleend aan de Gallagher Group. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn
eigendom van de respecevelijke eigenaren.
background
26
Français
CARACTÉRISTIQUES DE LA W-1
Pesées danimaux avec des barres de pesées
laires ou sans l
Connexion de lecteurs EID pour obtenir les
idenants électroniques
Enregistrement de remarques sur lanimal et
récepon dalertes lors de la pesée suivante de
lanimal
Achage de graphiques sur la prise de poids et
la réparon du poids de l’animal
Prise de décisions pour la sélecon basées
sur les données de poids ou l’idenant des
animaux, pour permere à lopérateur douvrir
manuellement la porte correspondante
Synchronisaon des données sur les animaux
avec l’applicaon Web et mobile Animal
Performance et avec dautres périphériques de
pesée pour assurer la cohérence de toutes les
données sur tous les périphériques et leur sauvegarde
CONTENU DE LA BOÎTE
La bte du W-1 de Gallagher comprend :
Appareil de pesée W-1
Adaptateur secteur 110V - 230V
Câble de baerie 12V avec pinces crocodile
Support de xaon et xaon
W-1
GUIDE UTILISATEUR
Merci davoir choisi la balance de pesée W-1 de Gallagher. La gamme des systèmes de
pesée de Gallagher est simple, résistante, novatrice et able.
OFFRE DE BONUS
Enregistrez votre produit en ligne à www.gallagherams.com
an de prolonger gratuitement votre garane de deux ans.
background
27
Guide ulisateur de la balance Gallagher W-1
Français
CHARGER LA BATTERIE
Pour garanr une performance opmale du W-1, il peut être nécessaire de charger
la baerie interne jusqu’à 16 heures avant la première ulisaon.
Important : Si le W-1 doit être stocké pendant une longue période de temps,
cela doit lêtre dans un lieu frais et sec. Pour une durée de baerie opmale,
stockez le W-1 à 50 % de sa capacité.
Rechargez la baerie toujours à l’intérieur.
1. Connectez ladaptateur secteur à la base de lappareil et branchez le W-1 à la
prise de courant, puis ALLUMÉ l’appareil. L’icône de chargement s’achera à
lécran.
Averssement : Ladaptateur électrique est uniquement prévu pour un usage
en intérieur. Ne pas exposer aux intempéries ou à l’humidité.
2. Lorsque le voyant de charge indique 100%, le W-1 est prêt à lemploi avec ou
sans ladaptateur secteur.
Remarque :
Lorsque le W-1 est sous tension, l’icône de la baerie
s’achera et indiquera la charge restante.
Lorsque vous ulisez la balance et lorsque le niveau de charge tombe
au-dessous de 10%, l’icône de la baerie clignote en achant
une bordure rouge. Vous disposerez de 30 minutes environ pour terminer la
session de pesée avant de pouvoir recharger le W-1.
Quand le niveau de charge devient crique, l’appareil s’arrête.
Pour vérier le temps restant dans les paramètres actuels, à parr de lécran
daccueil, allez à Paramètres > À propos de > Baerie.
L’icône derreur de la baerie sache si la température de la baerie est
trop chaude (au-dessus de 45
o
C) ou trop froide (en dessous de 0
o
C). La
balance connuera de fonconner lorsqu’elle est branchée, mais elle ne
se chargera pas correctement tant quelle ne sera pas à température
ambiante.
Arrêt automatique
Quand le W-1 est laissé inacf pendant plus de 30 minutes, lappareil sarrête
automaquement an d’économiser la baerie. Appuyez sur Interrupteur pour
rallumer lappareil.
Remarque : Lorsque le chargeur de baerie est branché, le W-1 reste acf après la
période d’inacvité. Lécran reste également acf.
background
28
Guide ulisateur de la balance Gallagher W-1
Français
COMPRENDRE LAPPAREIL DE PESÉE TW1
Détail sur la barre de pied de page
Connexions des
barres de charge
Chargeur
de baerie
État Wi-Fi
État Bluetooth®
Voyant de charge de la baerie
Mode de pesée
AUTO - Blocage automaque du poids
MAN - Blocage manuel du poids
Bouton Pesée
Enregistre le poids de
l’animal
Bouton Zéro
Met à zéro le poids
aché
Bouton d’accueil
Retour à lécran
d’accueil
Interrupteur
Meez le W-1
sous tension/
hors tension
Trouver un animal
Chercher un animal, et
lajouter à une session
Retour arrière/
Eacer
Modier le mode de saisie de
texte pour passer du numérique
à l’alphabéque
Barre d’espace
Boutons de navigaon
Pour naviguer et
séleconner une foncon
Barre de pied
de page
Supprimer
un animal
Écran Pesée
Connexions
Numéro EID
Ache le numéro scanné
par un lecteur EID
Équee/VID
Le numéro de léquee
visuelle
Notes
Enregistrer les
remarques et alertes
sur l’animal
background
29
Guide ulisateur de la balance Gallagher W-1
Français
Retour arrière/
Eacer
INSTALLATION
Installer le W-1
Le W-1 peut être installé sur le dessus dune table ou
xée au support fourni.
Installer le support de la balance
Le support peut être xé sur une surface plane vercale, un montant rond ou sur
un rail.
Pour xer le support sur une surface plane vercale ou un montant rond en bois,
ulisez les 4 vis Tek® incluses avec lappareil.
Pour xer le support sur une barre vercale ou horizontale, ulisez les boulons
en ‘U’ inclus avec lappareil.
Important :
Il n’est pas recommandé de xer le support du W-1 sur le châssis de la balance
ou le couloir de contenon, car toute interacon avec la balance peut fausser le
résultat de la pesée.
background
30
Guide ulisateur de la balance Gallagher W-1
Français
Installer les barres de charge
1. Choisissez un emplacement réservé à la pesée qui ore une surface nivelée,
ferme et bien drainée.
2. Assurez-vous que les barres de charge et que la plateforme sont bien xées et
exemptes dobstacles.
3. Boulonnez les barres de charge au socle de béton ou montez-les sur des
raidisseurs vercaux coulés dans le béton.
Remarque : Il peut être nécessaire de caler les barres de charge ou la
plateforme de manière à ce qu’aucune contrainte de torsion ne sexerce à
l’intérieur la plateforme. Le poids doit être également répar sur les barres
de pesée.
4. Pour les barres de pesée connectées : Connectez les câbles de la barre de
charge au W-1.
Pour les barres de pesée sans l : Le W-1 doit être à moins de 8 à 10 mètres
des barres de pesée. Consultez le mode demploi des barres de pesée
Gallagher pour plus d’informaons sur l’installaon.
Un bip indique que la connexion/déconnexion des barres de pesée a réussi.
AVERTISSEMENT – Ne pas souder les barres de charge ou toute
structure à laquelle elle est xée. Les barres de charge conennent
des composants électroniques sensibles qui seront endommagés par la
soudure. Les dommages causés par la soudure annuleront la garane.
Mettre en place le W-1 :
dégagez lespace de la plateforme
pour s’assurer quelle ne vient
pas perturber la circulaon des
animaux pendant le cycle de pesée
avec des poids de barres de pesée
faciles d’accès si vous ulisez des
barres de pesée laires
à portée de lopérateur (pour une
pesée manuelle.
background
31
Guide ulisateur de la balance Gallagher W-1
Français
PREMIÈRE UTILISATION DE LA W-1
Pour congurer la W-1, ulisez les touches de navigaon. Ulisez les touches
direconnelles pour accéder au champ souhaité. Pour séleconner un champ ou
pour entrer des données dans le champ séleconné, appuyez sur la touche OK. Si
vous saisissez du texte dans un champ, appuyez sur la touche OK lorsque vous avez
terminé
À la première mise sous tension du W-1, lécran Premier démarrage s’achera.
Ulisez les touches de navigaon pour dénir la langue, l’heure, la date et les
champs de pesée applicables. Lorsque le champ est séleconné, appuyez sur OK
pour appliquer la modicaon. Allez sur le bouton Enregistrer et appuyez sur OK
pour enregistrer les modicaons.
Pour modier plus tard le contenu de ces paramètres, il est possible dy accéder
par les Paramètres à droite de lécran d’Accueil.
CONNEXION AU WI-FI
La connexion de la W-1 au Wi-Fi lui permet de communiquer avec d’autres
périphériques de données. Cela permet également la synchronisaon des données
sur les animaux sur lapplicaon Animal Performance et garant que la W-1
bénécie des dernières mises à jour logicielles.
1. Séleconnez Paramètres > Paramètres de lappareil > Wi-Fi.
2. Assurez-vous que le paramètre Acver zone Wi-Fi est séleconné.
3. Séleconnez Rech. La W-1 recherche les réseaux disponibles.
4. Séleconnez votre Réseau Wi-Fi et saisissez le Mot de passe du Wi-Fi.
background
32
Guide ulisateur de la balance Gallagher W-1
Français
CONNECTER UN APPAREIL AU W-1
Connexion aux barres de pesée sans fil
1. Sur la W-1, appuyez sur Paramètres > Connexions dappareil > Barres
de charge > Sans l.
2. La W-1 cherchera les barres de pesée. Une fois les barres de pesée localisées,
appuyez dessus pour les séleconner dans la liste, puis appuyez sur
Connecter.
Remarque : Comme indiqué dans les consignes d’installaon des barres de
pesée sans l, vos barres de pesée doivent être allumées et à portée pour
apparaître dans la liste de recherche.
3. Le processus de connexion et dappariement des barres de pesée et du W-1
peut prendre jusqu’à 30 secondes. Lorsque vous aurez terminé, séleconnez
Terminé.
4. Séleconnez le bouton Accueil.
5. Créez une nouvelle session en séleconnant Nouveau. La valeur 0,0 kg sera
achée comme poids actuel. Si une valeur diérente de 0,0 est achée,
appuyez sur le bouton Zéro. Appliquez du poids sur les barres an de vous
assurer que la connexion fonconne.
Remarque : Après 15 minutes d’inacvi, le W-1 passera en mode veille
et les barres de pesée sans l seront déconnectées. Appuyez sur le bouton
dalimentaon et ouvrez lécran Peser pour les reconnecter.
Connecter un lecteur IDE
Le lecteur EID se connecte à la W-1 par Bluetooth®.
1. Meez le lecteur IDE sous tension.
2. Mettez le W-1 sous tension.
3. Sur le W-1, appuyez sur Paramètres > Connecons dappareil >
Lecteur IDE.
Important : Vous pouvez également connecter votre W-1 en iniant une
connexion Bluetooth® depuis votre lecteur. Un code secret selon le modèle «
0000 » peut être requis pour terminer cee connexion.
Pour plus d’informaons sur lappariement du lecteur, consultez le guide ulisateur
du lecteur EID.
Conseil : Il peut être ule d’Acher le mot de passe lorsque vous le saisissez.
Appuyez sur OK pour quier le champ Mot de passe et passer au bouton
Acher, puis séleconnez OK. Retournez dans le champ Mot de passe, puis
séleconnez OK pour entrer le mot de passe .
5. Séleconnez Terminé puis Connecter.
background
33
Guide ulisateur de la balance Gallagher W-1
Français
MARRER UNE SESSION
Lorsque vous recueillez des données sur un animal, celles-ci sont enregistrées dans
une session. Chaque événement, comme la pesée par exemple, ajoute un chier à
la session en cours.
Remarque : Il est recommandé douvrir une nouvelle session pour une nouvelle
acvité de la journée ou pour un nouveau groupe danimaux. Un animal ne peut pas
apparaître plus dune fois dans la même session.
Pour démarrer une nouvelle session :
1. Sur lécran Accueil, séleconnez Nouveau appuyez sur OK. Lécran
Nouvelle Session sache.
Remarque : Avant la pesée, la valeur 0,0 doit s’acher. Si elle ne sache pas,
appuyez sur .
2. Meez lanimal sur la plateforme.
3. S’il y a lieu, vous pouvez enregistrer le numéro déquee visuelle de l’animal
ou balayer un idenant électronique.
4. Si la pesée seectue en mode AUTO - Blocage automaque du poids, la
balance bloquera le poids et le conservera à lécran jusqu’à ce que l’animal
quie la plateforme.
Si la pesée seectue en mode MAN - Blocage manuel du poids, vous devez
dabord appuyer sur Pesée . Dès que le poids se stabilise, il se bloque.
5. Faites sorr lanimal de la plateforme.
Pour congurer la session:
Séleconnez le bouton
Opons en bas à gauche de
lécran. Vous pouvez alors
dénir le mode de pesée,
les opons de sélecon et le
nom de la session. Consultez
“Opons de la session”
(p.34) pour de plus
amples informaons.
Appareil données
Des périphériques ers, tels que des imprimantes, peuvent être connectés pour
recevoir des informaons sur la pesée. Un périphérique de données peut être
connecté par Bluetooth® ou par Wi-Fi.
1. Allumez le appareil données.
2. Allumez la W-1.
3. Sur la W-1, séleconnez Paramètres > Connexions dappareil>
appareil données.
background
34
Guide ulisateur de la balance Gallagher W-1
Français
Important : Si le poids aché ne revient pas toujours à la valeur 0,0 après la
pesée, vériez la présence de saleté ou de fumier sur la plateforme.
Le W-1 peut être remis à zéro en appuyant sur .
Remarques :
Au moment du blocage du poids, un signal sonore (si acvé dans les
paramètres) retent et un voyant lumineux rouge apparaît brièvement
au-dessus du bouton Pesée.
Des Notes peuvent être ajoutées lorsque le poids a été validé ou lorsque
l’idenant a été saisi. Séleconnez le champ Notes, puis séleconnez OK
pour entrer une nouvelle Notes. Séleconnez OK pour enregistrer la Notes.
Pour consulter ou modier une Notes existante, séleconnez le champ Notes,
puis appuyez sur la èche vers la droite pour ouvrir l’écran Notes.
Quel ce soit le mode ulisé, vous pouvez peser une nouvelle fois un animal en
appuyant sur Pesée après un blocage eecf du poids.
Par défaut, la balance se remera automaquement à zéro en présence de
résidus sur la plateforme entre 2kg et 5kg en foncon de la capacité de vos
barres de charge. Cet aspect peut être modié dans les paramètres de la
barre de charge connectée.
Options de la session
Le menu Opon de la session est ulisé pour congurer les paramètres pour la
session en cours.
1. Depuis cet écran, tapez sur l’opon requise pour modier le nom de la
session, acver ou non la sélecon, changer le mode de blocage du poids et
congurer les paramètres Avancés.
2. Séleconnez Enregister pour conserver les modicaons.
background
35
Guide ulisateur de la balance Gallagher W-1
Français
Sélection
Les animaux peuvent être séleconnés en groupe en foncon de leur poids, de
leur gain de poids actuel ou de leur gain de poids total, ou séleconnés en foncon
dune liste prédénie d’idenants danimaux.
Dans le menu Opons de sessions, séleconnez une opon de sélecon.
1. Pour séleconner par poids, gain de poids actuel ou gain de poids total :
Saisissez le nombre de groupes à sélectionner dans la session, puis
appuyez sur Suivant.
Modifiez les plages de poids, les noms de groupes ou les numéros de
portes définis.
Sélectionnez Terminé et Enregistrez la session.
2. Pour sélectionner par liste (identifiants danimaux)
Saisissez le nombre de groupes à sélectionner dans la session, puis
appuyez sur Suivant.
Les listes de sélection précédemment envoyées à la balance saffichent.
Sélectionnez la liste de sélection correspondante.
Remarque : La liste de sélection est créée sur le logiciel Animal
Performance et synchronisée avec la balance. Se référer à “Transfert des
données de la session” (p.37).
Enregistrer les options de la session.
Durant la session, le numéro de la porte et le groupe s’achent en haut à droite
de lécran de pesée. Pour contourner la décision de sélecon, allez dans la
zone Groupe de sélecon, et appuyez sur OK pour modier la décision. Ouvrez
manuellement la porte indiquée.
background
36
Guide ulisateur de la balance Gallagher W-1
Français
VISUALISER LINFORMATION SUR UN
ANIMAL
L’informaon recueillie au cours dune session peut être consultée depuis l’écran
Pesée de la session.
Ulisez les èches de
navigaon pour séleconner
Tous les animaux, puis
appuyez sur OK ;
Séleconnez Tous
Animaux,
Séleconnez .
Séleconnez pour
visualiser lécart de poids des
animaux.
Pour consulter l’informaon
sur un animal en parculier
pesé ;
Séleconnez .
Séleconnez l’idenant
dun animal pour voir cet
animal sur l’écran Pesée.
Séleconnez pour avoir
un aperçu de l’historique du
poids de lanimal séleconné
depuis lécran Pesée.
background
37
Guide ulisateur de la balance Gallagher W-1
Français
La synchronisaon permet que des données soient transmises depuis et
vers plusieurs périphériques de votre ferme connectés à lapplicaon Animal
Performance depuis un serveur cloud.
Téléchargez lapplicaon Gallagher Animal Performance depuis Google Play ou
lApp Store.
Si nécessaire, suivez les instrucons et créez un compte Gallagher.
Assurez-vous que le Wi est connecté sur le W-1, et séleconnez l’icône de
synchronisaon sur l’écran dAccueil.
Remarque: la première fois que vous synchronisez les données du modèle
W-1, vous serez invité(e) à entrer vos idenants denregistrement sur la
balance.
Le processus de synchronisaon commencera automaquement et toute
diérence au niveau de la session et des données de lanimal sur l’indicateur
W-1 ou dans lapplicaon Gallagher Animal Performance sera mise à jour.
Après la synchronisaon, les mêmes données seront présentes sur le W-1 et dans
Animal Performance.
Pour acher les données de vos animaux, ouvrez lapplicaon mobile
Gallagher Animal Performance et synchronisez vos données ou
connectez-vous à lapplicaon web Gallagher Animal Performance :
hps://am.app.gallagher.com/amc/dashboard
ENTRETIEN
Le W-1 est un appareil able et résistant conçu pour une ulisaon caractérisque
en élevage de bétail. Un soin et un entreen appropriés vous permeront den
prolonger la durée de vie.
Vous trouverez ci-dessous quelques conseils pour maintenir le W-1 en bon état.
Ne pas submerger le W-1 dans un liquide.
Lentreposer dans un endroit frais et sec. Éviter de lentreposer en lexposant
aux rayons directs du soleil.
Après chaque ulisaon, le neoyer avec un chion humide. Veillez à ne pas
rayer lacheur.
MISES A JOUR DU LOGICIEL
Il est important de mere à jour le logiciel W-1 pour vous assurer que vous
disposez des dernières amélioraons et correcons de bogues. Le W-1 vériera
automaquement les mises à jour logicielles lorsque le Wi est connecté. Si une
nouvelle version est disponible, suivez les instrucons à lécran pour terminer la
mise à jour.
TRANSFERT DES DONNÉES DE LA SESSION
background
38
Guide ulisateur de la balance Gallagher W-1
Français
APPROBATIONS ET NORMES
Ce symbole, appliqué au produit ou à son emballage, indique que le produit doit être
recyclé séparément des autres déchets. Il est donc de votre responsabilité de recycler
ce déchet déquipement électronique en le remeant à un point de collecte désigné
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le ramassage et
le recyclage séparés de votre déchet déquipement au moment de son éliminaon
permeent de protéger les ressources naturelles et dassurer le recyclage de manière à
protéger la santé des hommes et de lenvironnement. Pour plus d’informaons sur les
points de recyclage de vos déchets d’équipements électroniques, veuillez communiquer
avec le service de recyclage de votre municipalité ou le détaillant où vous avez acheté le
produit.
FCC
Ce périphérique est conforme à l’arcle 15 de la Réglementaon de la FCC. Le
fonconnement doit respecter les deux condions suivantes : (1) ce périphérique
ne doit pas entraîner d’interrences néfastes, et (2) ce périphérique doit accepter
toutes les interférences reçues, notamment celles suscepbles de nuire à son bon
fonconnement.
Il a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de
classe B, conformément à la pare 15 de la réglementaon de la FCC. Ces limites sont
conçues pour orir une protecon raisonnable contre l’interférence dommageable
dans une installaon résidenelle. Cet équipement génère, ulise et peut émere des
radiaons dénergie radioélectrique et, si non installé et ulisé conformément aux
instrucons, pourrait causer une interférence dommageable aux radiocommunicaons.
Toutefois, il n’existe aucune garane que cee interrence ne se produira pas dans une
installaon parculière.
Si cet équipement cause une interférence dommageable à la récepon des
radiocommunicaons et télécommunicaons, laquelle interférence peut être
déterminée en éteignant puis en allumant à nouveau léquipement, lulisateur est
encouragé à tenter de corriger l’interrence en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
Réorientaon ou déplacement de l’antenne de récepon.
Augmentaon de la distance entre léquipement et le récepteur.
Connexion de léquipement dans la prise d’un circuit diérent de celui auquel le
récepteur est connecté.
Consultaon auprès du distributeur ou dun technicien radio/télévision
périmenté pour une assistance.
AVERTISSEMENT : Tout changement ou modicaon non expressément approuvé par
Gallagher Group Limited peut révoquer votre droit d’ulisaon de cet équipement.
SPÉCIFICATIONS
Plage de température de fonconnement -20
o
à 50
o
C
-5
o
à 120
o
F
Indice de protecon de l’environnement IP67
Tension d’entrée 12 V DC
Autonomie esmée de la baerie 16 heures à 60% de luminosité
12 heures 100% de luminosité
background
39
Guide ulisateur de la balance Gallagher W-1
Français
Le nom de la marque Bluetooth®ainsi que le logo sont des marques déposées et sont la propriété de
Bluetooth SIG, Inc. et sont ulisées par Gallagher Group Limited sous licence. Les autres marques
commerciales et noms de marques apparennent à leurs propriétaires respecfs.
Industrie
Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. Lexploitaon est autorisée aux deux condions suivantes :
(1) lappareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’ulisateur de lappareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si
le brouillage est suscepble den compromere le fonconnement.
Conformément à la réglementaon d’Industrie Canada, le présent émeeur radio peut
fonconner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour lémeeur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intenon des autres ulisateurs, il faut choisir le type dantenne et
son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse
pas l’intensité nécessaire à l’établissement dune communicaon sasfaisante.
Le présent émeeur radio (IC : 7369A-G0260X) a été approuvé par Industrie Canada
pour fonconner avec les types dantenne énumérés ci-dessous et ayant un gain
admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type dantenne. Les types
dantenne non inclus dans cee liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal
indiqué, sont strictement interdits pour lexploitaon de lémeeur.
Types dantenne :
- BR600 Pet panneau dantenne (G03121)
- BR1300 Grand panneau dantenne (G031424)
- Sheep Auto Draer panneau d’antenne (G05714)
background
40
Bedienungsanleitung für die Gallagher W-1 Waage
Deutsch
W-1 FUNKTIONEN
Wiegen Sie Tiere mit kabelgebundenen oder
kabellosen Wiegestangen
Anschluss von EID-Lesegeräten zur Erfassung
elektronischer IDs
Aufzeichnung von Tiernozen und Erhalt von
Benachrichgungen, wenn das nächste Wiegen
des Tieres ansteht
Sehen Sie sich Diagramme zur Gewichtszunahme
und Gewichtsverteilung der Tiere an
Machen Sie Erstellungsentscheidungen auf
Grundlage von Tiergewichtsdaten oder Tier-IDs,
sodass ein Bediener das entsprechende Tor
manuell önen kann
Synchronisieren Sie Tierdaten mit der Animal
Performance Web (Tierleistungs-Web) und
mobilen App und anderen Wiegegeräten und
stellen Sie damit sicher, dass alle Daten auf allen
Geräten konsistent sind und gesichert werden
INHALT DER BOX
Die Gallagher W-1 Box enthält:
W-1 Waage
AC-Adapter für 110V - 230V-Spannung
12V-Baerieladekabel mit Krokodilklemmen
Befesgungsbügel und Zubehör
W-1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Herzlichen Dank für den Erwerb der Gallagher W-1 Waage. Die Produktreihe der
Gallagher Wiegesysteme ist einfach, stabil, innovav und zuverlässig.
ZUSATZANGEBOT
Registrieren Sie Ihr Produkt online auf www.gallagherams.com, um
Ihren Garanezeitraum kostenlos auf zwei Jahre zu verlängern.
background
41
Bedienungsanleitung für die Gallagher W-1 Waage
Deutsch
AUFLADEN DER BATTERIE
Um die opmale Leistung der W-1 zu gewährleisten, sollte die interne Baerie
vor der ersten Anwendung bis zu 16 Stunden aufgeladen werden.
Wichg: Falls die W-1 für längere Zeit nicht benutzt wird, sollte sie an einer
kühlen, Für die opmale Lebensdauer der Baerie sollte der W-1 bei einer
Kapazität von 50 % gelagert werden.
Laden Sie den Baerie immer in Innenräumen auf.
1. Schließen Sie den Netz-Adapter am Fuß der Waage an, stecken Sie den Stecker
der W-1 in eine Steckdose und schalten Sie die Waage EIN.
Auf dem Bildschirm erscheint das Ladezeichen.
Achtung: Der Netz-Adapter eignet sich ausschließlich zur Verwendung in
Innenräumen. Das Gerät vor Nässe (Regen) und Feuchgkeit schützen.
2. Sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist, ist die W-1 mit oder ohne
Netz-Adapter betriebsbereit.
Hinweis:
Ist die W-1 eingeschaltet, dann zeigt die
Baeriezustandsanzeige den Ladestatus an.
Sinkt der Ladestatus während des Betriebs der Waage auf unter 10 %, dann
beginnt die Baeriezustandsanzeige rot zu blinken. Sie haben noch etwa 30
Minuten, um den Sitzung zu beenden, bevor die W-1 aufgeladen werden muss.
Wenn der Ladestatus ein krisches Niveau erreicht, schaltet sich die Waage
selbstständig aus.
Um die verbleibende Laufzeit bei den aktuellen Einstellungen zu überprüfen,
wählen Sie auf dem Home-Bildschirm Einstellungen > Über > Baerie.
Das Symbol für einen Akkufehler wird angezeigt, wenn der Akku zu heiß (über
45
o
C) oder zu kalt (unter 0
o
C) ist. Die Waage funkoniert weiterhin, solange
sie an das Stromnetz angeschlossen ist, lädt aber erst bei Zimmertemperatur
korrekt.
Automatische Abschaltung
Wird die W-1 länger als 30 Minuten nicht benutzt, dann schaltet sich das Gerät
automasch aus, um die Baerie zu schonen. Drücken Sie die Power-Taste, um die
Waage wieder einzuschalten.
Hinweis: Wenn das Baerieladegerät angeschlossen ist, wird das W-1 nach der
Außerbetriebzeit nicht abschalten. Die Bildschirmäche bleibt akv.
background
42
Bedienungsanleitung für die Gallagher W-1 Waage
Deutsch
Wiege-Taste
Speichert das Gewicht
des Tieres
Null-Taste
Stellt das angezeigte
Gewicht zurück auf null
Tier nden
Ein Tier suchen und zu
einer Sitzung hinzufügen
Navigaonstasten
Verwenden Sie sie, um
zu navigieren und eine
Funkon auszuwählen
EID-Nummer
Zeigt die von einem
EID-Lesegerät gescannte
Nummer anr
Tag/VID
Die visuelle Tag-Nummer
Detail Fußzeileninfo
Verbindungskabel
für Wiegebalken
Baerieladegerät
WLAN-Status
Bluetooth®-Status
Ladezustandsanzeige
Wägemodus
AUTO - Automasche
Gewichtsermilung
MAN - Manuelle Gewichtsermilung
Verbindungen
INFORMATIONEN ÜBER DIE W-1 WAAGE
Home-Taste
Zum
Home-Bildschirm
zurückkehren
Power-Taste
Ein-/Ausschalten
der W-1
Zurück/EnernenUmstellen des Modus von
Zahlen- auf Text-Eingabe
Leertaste
Fußzeileninfo
Tier löschen
Wiegebildschirm
Nozen
Zeichnen Sie
Nozen/Warnungen
für Tiere auf
background
43
Bedienungsanleitung für die Gallagher W-1 Waage
Deutsch
INSTALLATION
Installation der W-1
Die W-1 kann auf einer Fläche angebracht oder mit der
mitgelieferten Waagenhalterung befesgt werden.
Installation der Waagenhalterung
Die Halterung kann auf einer achen verkalen Oberäche oder an einem runden
Stab oder an einer Schiene monert werden.
Um die Halterung auf einer achen senkrechten Oberäche oder an einem
runden Pfosten zu befesgen, verwenden Sie die vier mitgelieferten
Tek-Schrauben.
Um die Halterung auf einem verkalen oder horizontalen Pfosten zu befesgen,
verwenden Sie die mitgelieferten Bügelschrauben.
Wichg:
Die W-1 Halterung sollte nicht auf dem Verschlag oder dem Wiegekäg befesgt
werden, da die Wiegeleistung durch eine Wechselwirkung mit der Waage
beeinträchgt werden kann.
background
44
Bedienungsanleitung für die Gallagher W-1 Waage
Deutsch
Installation der Wiegebalken
1. Wählen Sie einen Standort, an dem die Waage auf einem stabilen, ebenen
und trockenen Untergrund stehen kann.
2. Prüfen Sie, ob Wiegebalken und Plaorm richg gesichert sind und
nirgendwo festhängen oder auiegen.
3. Befesgen Sie die Wiegebalken entweder mit Balken in der Betonplae
oder setzen Sie sie auf die einbetonierten Se. Wiegebalken und Plaorm
müssen unbedingt vollständig, ohne den geringsten Spielraum auf dem
Untergrund auiegen, um Ungenauigkeiten beim Wiegen zu verhindern.
Hinweis: Falls notwendig müssen Ausgleichsscheiben unter den Wiegebalken
oder der Plaorm eingesetzt werden, um zu gewährleisten, dass keine
Drehkräe auf die Plaorm einwirken. Das Gewicht sollte gleichmäßig über
die Oberäche der Wiegenbalken verteilt werden.
4. Für kabelgebundene Wiegestangen: Die Kabel der Wiegebalken an den W-1
anschließen.
Für kabellose Wiegestangen: Der W-1 muss sich in einem Abstand von 8 - 10
m von den Wiegestangen benden. Weitere Informaonen zur Installaon
nden Sie in den Anleitungen für Gallagher-Wiegestangen.
Die erfolgreiche Verbindung bzw. Trennung der Wiegebalken wird anhand
eines Pieptons angegeben.
ACHTUNG – Keinesfalls die Wiegebalken oder irgendwelche Teile, an
denen die Wiegebalken befesgt sind, verschweißen.
Wiegebalken enthalten empndliche elektronische Komponenten,
die beim Schweißen beschädigt werden. Durch Schäden infolge von
Schweißarbeiten erlischt der Garaneanspruch.
Position der W-1:
nicht direkt an der Plaorm,
damit der Strom der Tiere
während des Sitzungs nicht
beeinträchgt wird
in Reichweite der
Wiegestangenkabel, wenn
verkabelte Wiegestangen
verwendet werden
in Reichweite des Bedieners
(zum manuellen Wiegen)
background
45
Bedienungsanleitung für die Gallagher W-1 Waage
Deutsch
ERSTMALIGE VERWENDUNG DER W-1
Verwenden Sie die Navigaonstasten, um die W-1 zu bedienen. Drücken Sie eine
Pfeiltaste, um zum gewünschten Feld zu navigieren. Drücken Sie die OK-Taste, um
ein Feld auszuwählen oder Daten in ein markiertes Feld einzugeben. Drücken Sie
erneut auf die OK-Taste, nachdem Sie einen Text in ein Feld eingegeben haben.
Bei der ersten Inbetriebnahme der W-1 erscheint der Bildschirm Erstmalige
Startup.
Verwenden Sie die Navigaonstasten, um die Felder Sprache, Uhrzeit, Datum und
Gewicht nach Bedarf auszuwählen. Sobald das Feld markiert ist, drücken Sie OK,
um die Änderung zu übernehmen. Navigieren Sie zur Taste Sichern und drücken Sie
OK, um die Änderungen zu speichern.
Um diese Einstellung später zu ändern, önen Sie das Menü Einstellungen auf
der rechten Seite des Home-Bildschirms.
MIT WI-FI VERBINDEN
Die Verbindung mit Wi-Fi auf der W-1 ermöglicht die Kommunikaon mit
Datengeräten. Sie ermöglicht auch die Synchronisierung von Tierdaten mit
der Animal Performance App und stellt sicher, dass die W-1 die neuesten
Soware-Updates erhalten kann.
1. Wählen Sie Einstellungen > Geräteeinstellungen > Wi-Fi.
2. Vergewissern Sie sich, dass Wi-Fi akvieren ausgewählt ist.
3. Suchen auswählen. Die W-1 sucht nach verfügbaren Netzen.
background
46
Bedienungsanleitung für die Gallagher W-1 Waage
Deutsch
ZUBEHÖR AN DIE W-1 ANSCHLIEßEN
Anschließen an kabellose Wiegestangen
1. Wählen Sie auf der W-1 Einstellungen > Geräteanschlüsse >
Wiegebalken > Kabellos.
2. Die TW-1 sucht nach den Wiegestangen. Sobald Sie die Wiegestangen
gefunden haben, wählen Sie sie in der Liste aus und wählen Sie dann
Verbinden.
Hinweis: Wie in der Installaonsanleitung für kabellose Wiegestangen
beschrieben, müssen Ihre Wiegestangen eingeschaltet und in Reichweite sein,
um in der Suchliste angezeigt zu werden.
3. Der Verbindungsvorgang kann bis zu 30 Sekunden dauern, während die
Kopplung zwischen den Wiegestangen und der W-1 erfolgt. Wählen Sie
Erledigt, sobald Sie ferg sind.
4. Drücken Sie die Start (Home)-Taste.
5. Erstellen Sie eine neue Sitzung, indem Sie Neu wählen. Das aktuelle Gewicht
wird als 0,0 kg angezeigt. Wenn der Wert nicht als 0,0 angezeigt wird, drücken
Sie die Taste Null. Belasten Sie die Stangen mit einem Gewicht, um zu prüfen,
ob die Verbindung funkoniert.
Hinweis: Nach 15 Minuten Inakvität werden die kabellosen Wiegestangen
abgeschaltet, und der W-1 geht in den Schlafmodus. Drücken Sie die
Einschalaste und rufen Sie den Bildschirm „Wiegen“ auf, um die Verbindung
erneut herzustellen.
EID-Reader anschließen
Das EID-Lesegerät verbindet sich über Bluetooth® mit der W-1.
1. Das EID-Reader einschalten.
2. Die W-1 einschalten.
3. Auf der W-1, ppen Sie auf Einstellungen > Geräteanschlüsse >
EID-Reader.
4. Wählen Sie Ihr Wi-Fi-Netzwerk und geben Sie das Wi-Fi-Passwort ein. Tipp:
Es ist hilfreich, das Kennwort beim Tippen Anzeigen. Drücken Sie OK, um das
Passworeld zu verlassen und zur Taste Anzeigen zu navigieren, und wählen
Sie dann OK. Navigieren Sie zum Passworeld und wählen Sie OK, um das
Passwort einzugeben. .
5. Wählen Sie Erledigt und dann Verbinden.
background
47
Bedienungsanleitung für die Gallagher W-1 Waage
Deutsch
EINEN SITZUNG STARTEN
Wenn Sie Informaonen über ein Tier sammeln, werden diese in einem Sitzung
gespeichert. Von jeder Handlung, wie z.B. Wiegen, wird dem aktuellen Sitzung eine
Aufzeichnung hinzugefügt.
Hinweis: Wir empfehlen, für Akvitäten an einem neuen Tag oder für eine neue
Gruppe von Tieren jeweils einen neuen Sitzung zu erstellen. Jedes Tier kann nur
einmal in einem Sitzung gespeichert werden.
Um einen neuen Wiegesitzung zu erstellen:
1. Wählen Sie auf dem Startbildschirm Neu und drücken Sie OK. Der
Bildschirm „Neue Sitzung“ wird angezeigt.
Hinweis: Vor dem Wiegen sollte die Waage 0.0 anzeigen. Ist dies nicht der Fall,
drücken Sie .
So passen Sie die Sitzung
an: Wählen Sie die Taste
Oponen unten links auf dem
Bildschirm. Hier können Sie
einen Wägemodus und die
Soreroponen einstellen
und einen Speichernamen
für den Sitzung eingeben.
Unter Sitzungen Oponen“
(p 48) nden Sie weitere
Informaonen.
2. Das Tier auf die Plaorm bringen.
Wichg: Sie können auch eine Verbindung zu Ihrem W-1 herstellen, indem
Sie eine Bluetooth®-fähige Verbindung von Ihrem Reader aus einrichten. Zur
Herstellung dieser Verbindung muss eventuell der Code „0000“ eingegeben
werden.
Weitere Informaonen zur Kopplung des Lesegeräts nden Sie in der
Bedienungsanleitung für das EID-Lesegerät.
Datengerät
Geräte von Drianbietern, wie z. B. Drucker, können angeschlossen werden,
um Gewichtsinformaonen zu empfangen. Ein Datengerät kann entweder über
Bluetooth® oder Wi-Fi verbunden werden.
1. Das Datengerät einschalten.
2. Schalten Sie die TW-1 ein.
3. Wählen Sie auf der W-1 Einstellungen > Geräteanschlüsse >
Datengerät.
background
48
Bedienungsanleitung für die Gallagher W-1 Waage
Deutsch
3. Je nach Bedarf kann man die visuelle Markierungsnummer des Tieres
aufzeichnen oder eine elektronische Idenzierung einscannen.
4. Beim Wiegen mit AUTO - Automasche Gewicht sperren stellt die Waage das
Gewicht des Tieres fest und zeigt es auf dem Bildschirm an, bis das Tier die
Plaorm wieder verlässt.
Beim Wiegen mit MAN - Manuel Gewicht sperren, müssen Sie zuerst auf
Wiegen drücken.
Sobald das Gewicht stabil ist, wird der Wert festgehalten.
5. Das Tier von der Plaorm führen.
Wichg: Falls sich das angezeigte Gewicht nach dem Wiegen nicht automasch
wieder auf 0.0 zurückstellt, prüfen Sie, ob Schmutz oder Dung auf der Plaorm
zurückgeblieben sind .
Hinweise:
Wurde das Gewicht ermielt, dann ernt ein Signalton (bei entsprechender
Auswahl in den Einstellungen) und über der Wiege-Taste leuchtet kurz eine
rote Lampe auf.
Nozen können eingegeben werden, sobald das Gewicht gespeichert oder
eine ID eingegeben wurde. Markieren Sie das Feld Nozen und drücken
Sie OK, um eine neue Noz einzugeben. Drücken Sie OK, um die Noz
zu speichern. Um eine vorhandene Noz anzuzeigen oder zu bearbeiten,
markieren Sie das Feld Nozen und drücken Sie den Rechtspfeil, um den
Bildschirm Nozen zu önen.
In beiden Modi können Sie ein Tier nochmals wiegen, indem Sie nach einer
erfolgten Gewichtsermilung wieder auf die Wiege-Taste drücken.
In der Standardeinstellung der Waage werden eventuell auf der Plaorm
zurückgebliebene Verunreinigungen (2-5 kg, je nach Kapazität Ihrer
Wiegebalken) austariert. Dies kann in den Einstellungen der angeschlossenen
Wiegebalken angepasst werden.
Sitzungen Optionen
background
49
Bedienungsanleitung für die Gallagher W-1 Waage
Deutsch
Im Menü für die Oponen des Sitzungs können die Einstellungen des aktuellen
Sitzungs angepasst werden.
1. Auf diesem Bildschirm kann der Speichername des Sitzungs angepasst
werden, die Sorerung kann ein- oder ausgeschaltet werden, der Ge-
wichtsermilungsmodus kann geändert werden und es können Erweitert
Einstellungen vorgenommen werden.
2. Wählen Sie auf Sichern, um eventuelle Änderungen zu speicherns.
Sortieren
Die Tiere können auf Grundlage ihres Gewichts, ihrer derzeigen
Gewichtszunahme oder ihrer Gesamtgewichtszunahme in Gruppen eingeteilt oder
anhand einer vordenierten Liste von Tier-IDs zusammengestellt werden.
Wählen Sie im Menü “Sitzungsoponen” eine Erstellungsopon aus.
1. Erstellen nach: Gewicht, derzeige Gewichtszunahme, Gesamtgewichtszu-
nahme
Geben Sie die Anzahl der Erstellungsgruppen in der Sitzung ein und
wählen Sie Nächste.
Ändern Sie die zugewiesenen Gewichtsbereiche, Gruppennamen oder
Tornummern.
Wählen Sie Erledigt und Sichern Sie die Sitzungsoptionen.
2. Nach Liste erstellen (Tier-ID)
Geben Sie die Anzahl der Erstellungsgruppen in der Sitzung ein und
wählen Sie Nächste.
Zuvor auf die Waage hochgeladene Erstellungslisten werden angezeigt.
Wählen Sie die entsprechende Erstellungsliste aus.
Hinweis: Die Erstellungsliste wird mit der Animal Performance Software
erstellt und mit der Waage synchronisiert. Siehe “Sitzungsdaten
übermitteln” (p 51).
Sichern Sie die Sitzungsoptionen.
Während der Sitzung werden die Tornummer und die Gruppe in der oberen
rechten Ecke des Wiegebildschirms angezeigt. Um die Erstellungsentscheidung
aufzuheben, navigieren Sie zum Feld Erstellungsgruppe und drücken Sie OK, um die
Entscheidung zu ändern. Önen Sie das angegebene Tor von Hand.
background
50
Bedienungsanleitung für die Gallagher W-1 Waage
Deutsch
ABRUFEN DER DATEN EINES TIERES
Die in einer Sitzung gesammelten Informaonen können über den
Wiegebildschirm des Vorgangs abgerufen werden.
Verwenden Sie die
Navigaonspfeile, um Alle
Tiere auszuwählen, und
drücken Sie OK;
Wählen Sie auf Alle Tiere,
Wählen Sie auf .
Wählen Sie auf um das
Gewichtsspektrum der Tiere
abzurufen.
Zum Abrufen von
Informaonen über ein
gewogenes individuelles Tier;
Wählen Sie auf .
Wählen Sie auf eine Tier-VID
zum Abrufen dieses Tieres
auf dem Wiege Bildschirm.
Wählen Sie auf zum
Abrufen einer Übersicht der
gespeicherten Gewichtsdaten
des ausgewählten Tieres, auf
dem Wiege-Bildschirm.
background
51
Bedienungsanleitung für die Gallagher W-1 Waage
Deutsch
SITZUNGSDATEN ÜBERMITTELN
Durch die Synchronisierung können Daten von mehreren Geräten in Ihrem Betrieb
erfasst und an diese gesendet werden, die über einen Cloud-Server mit der Animal
Performance App verbunden sind.
Laden Sie die Gallagher Animal Performance App von Google Play oder aus dem
App Store herunter.
Befolgen Sie bei Bedarf die Anweisungen und erstellen Sie ein Gallagher-Konto.
Stellen Sie sicher, dass das WLAN funkoniert und wählen Sie auf dem W-1
das Symbol Synchronisieren auf dem Startbildschirm.
Hinweis: Wenn Sie zum ersten Mal Daten vom W-1 synchronisieren, werden
Sie aufgefordert, Ihre Registrierungsdaten auf der Waage einzutragen.
Der Synchronisierungsvorgang beginnt automasch. Alle Abweichungen
zwischen Sitzungs- und Tierdaten auf dem W-1 oder in Gallagher Animal
Performance werden aktualisiert.
Nach der Synchronisierung stehen auf dem W-1 und in Animal Performance
dieselben Daten zur Verfügung.
Um die Daten zu Ihrem Tier anzusehen, önen Sie die Gallagher Animal
Performance Mobile App und synchronisieren Sie Ihre Daten oder melden Sie
sich in der Gallagher Animal Performance Web App an:
hps://am.app.gallagher.com/amc/dashboard
PFLEGE UND WARTUNG
Die W-1 Waage ist ein robustes und zuverlässiges Produkt, das speziell für den
Gebrauch in der Viehhaltung vorgesehen ist. Die richge Wartung und Pege
können die Lebensdauer erhöhen.
Nachstehend nden sich entsprechende Hinweise zum Umgang mit der W-1
Waage, um sicherzustellen, dass sich diese immer in einem guten Zustand
bendet:
Die W-1 Waage keinesfalls in Flüssigkeiten eintauchen.
An einem kühlen, trockenen Ort auewahren. Aufstellung in direkter
Sonneneinstrahlung vermeiden.
Nach Gebrauch mit einem feuchten Tuch reinigen. Vermeiden Sie, dass die
Anzeige zerkratzt wird.
background
52
Bedienungsanleitung für die Gallagher W-1 Waage
Deutsch
SOFTWARE-UPDATES
Es ist wichg, die W-1-Soware upzudaten, um zu garaneren, dass Sie über
die neuesten Verbesserungen und Fehlerbehebungen verfügen. Der W-1 sucht
automasch nach Soware-Updates, wenn es mit dem WLAN verbunden ist.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Update abzuschließen,
wenn eine neue Version verfügbar ist.
SPEZIFIKATIONEN
Betriebstemperatur -20
o
bis 50
o
C
-5
o
bis 120
o
F
Umweltschutznorm IP67
Eingangsspannung 12 V DC
Geschätzte Baerielaufzeit 16 Stunden bei 60 % Helligkeit
12 Stunden bei 60 % Helligkeit
background
53
Bedienungsanleitung für die Gallagher W-1 Waage
Deutsch
ZULASSUNGEN UND NORMEN
Dieses Symbol bedeutet, dass das betreende Produkt, die Verpackung und
insbesondere die Baerie nicht mit dem herkömmlichen Müll entsorgt werden darf. Es
obliegt stadessen Ihrer Verantwortung, ihre Abfallprodukte an einer dazu besmmten
Sammelstelle für die Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Geräten
zu entsorgen. Die separate Sammlung und das Recycling Ihrer Geräte helfen dabei, die
natürlichen Ressourcen zu erhalten und stellen sicher, dass das Gerät auf eine Weise
recycelt wird, welche die menschliche Gesundheit und die Umwelt schützt. Weitere
Informaonen über die Entsorgung Ihrer Geräte für das Recycling erhalten Sie in der
Recyclingbehörde Ihrer Stadt oder bei dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
FCC
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Vorschrien. Der Betrieb
unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen
Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen
akzeperen, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen
können.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Besmmungen für ein digitales
Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschrien. Diese Grenzwerte wurden
festgelegt, um in einer bewohnten Umgebung einen angemessenen Schutz vor
schädlichen Interferenzen zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet
Hochfrequenzenergie, die auch ausgestrahlt werden kann und die, wenn das Gerät nicht
den Anweisungen entsprechend installiert und verwendet wird, auch Interferenzen, die
Funkverbindungen beeinträchgen können, verursachen kann. Interferenzen lassen sich
allerdings in keiner Anlage ausschließen.
Wenn dieses Gerät Interferenzen verursacht, die den Radio- oder Fernsehempfang
stören, was sich durch Aus- und Einschalten des Gerätes feststellen lässt, sollte der
Anwender versuchen, das Aureten der Interferenzen durch eine oder mehrere der
folgenden Maßnahmen zu beseigen:
Neuausrichtung oder Verlegung der Empfangsantenne.
Vergrößerung der Abschoung zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
Anschluss des Gerätes an einen Ausgang eines anderen Stromkreises als an den,
an den der Empfänger angeschlossen ist.
Konsulerung des Händlers oder eines qualizierten Radio/TV-Technikers.
ACHTUNG: Änderungen oder Modikaonen ohne die ausdrückliche Genehmigung von
Gallagher Group Unlimited können zum Verlust der Genehmigung des Anwenders zur
Benutzung des Gerätes führen.
background
54
Bedienungsanleitung für die Gallagher W-1 Waage
Deutsch
Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind registrierte Handelsmarken der Bluetooth SIG, Inc. und
jede Benutzung derarger Marken durch die Gallagher Group unterliegt einem Lizenzvertrag. Andere
Handelsmarken und Handelsnamen unterliegen den jeweiligen Eigentümern.
Industrie
Kanada
Dieses Gerät entspricht der Kanadischen Industrienorm für genehmigungsfreie(n) RSS-
Standard(s). Die Inbetriebnahme unterliegt folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine Funkstörungen verursachen, und
(2) dieses Gerät muss Störungen aufnehmen können, auch wenn sie unernschte
Auswirkungen auf den Betrieb haben.
Gemäß der Kanadischen Industrienorm darf dieser Funksender nur mit einer
Antenne eines Typs und einer maximalen (oder geringeren) Verstärkung, die
laut Kanadischer Industrienorm für diesen Sender zugelassen sind, arbeiten. Um
eventuelle funktechnische Störungen bei anderen Nutzern zu reduzieren, sollten der
Antennentyp und die Verstärkung so gewählt werden, dass die äquivalente isotrope
Strahlungsleistung (EIRP) nicht größer ist, als für eine erfolgreiche Kommunikaon
notwendig.
Dieser Funksender (IC: 7369A-G0260X) ist laut Kanadischer Industrienorm zugelassen
für den Betrieb mit nachstehend aufgeführten Antennentypen, mit der zulässigen
Maximalverstärkung und der erforderlichen Antennenimpedanz für den jeweils
angegebenen Antennentyp. Antennentypen, die nicht in dieser Liste aufgeführt
sind, oder eine höhere Verstärkung haben, als für diesen Typ maximal zulässig, sind
nachdrücklich nicht für die Verwendung mit diesem Gerät zugelassen.
Antennentypen:
- BR600 Kleines Antennen-Paneel (G03121)
- BR1300 Großes Antennen-Paneel (G031424)
- Sheep Auto Draer Antennen-Paneel (G05714)
background
55
Manual del usuario de la báscula Gallagher W-1
Español
CARACTERÍSTICAS DE LA BÁSCULA W-1
Pese animales mediante barras de carga con
cable o inalámbricas
Conecte lectores de EID para leer números
idencavos electrónicos
Registre sus notas sobre el animal y reciba
alertas al volver a pesar al animal
Consulte el aumento de peso del animal y los
grácos de distribución de peso
Tome decisiones de selección según los datos
idencavos o de peso del animal, lo que
permite al operador abrir manualmente la
puerta correspondiente
Sincronice los datos del animal con la web
y la app de Animal Performance y con otros
disposivos de pesaje para garanzar las
copias de seguridad y la consistencia de los
datos entre varios disposivos
CONTENIDO
La Balanza Gallagher W-1 conene los siguientes arculos:
Unidad de pesaje W-1
Adaptador de CA de 110V – 230V
Cable de batería de 12V con clips de cocodrilo
Soporte y accesorios de montaje
W-1
MANUAL DEL USUARIO
Gracias por comprar la unidad de Balanza de Pesaje Gallagher W-1. La gama de
sistemas de pesajes Gallagher es simple, duradera, innovadora y conable.
OFERTA EXTRA
Registre su producto en línea en www.gallagherams.com para
extender su garana por 2 años de manera gratuita.
background
56
Manual del usuario de la báscula Gallagher W-1
Español
CARGA DE LA BATERÍA
Para asegurar un rendimiento ópmo de la Balanza W-1, puede necesitar cargar la
batería interna por hasta 16 horas antes del primer uso.
Importante: Si la W-1 estará almacenada por un período de empo
prolongado. Para una duración ópma de la batería, almacene el W-1 al 50 %
de su capacidad. Cargue siempre la batería en interiors.
1. Conecte el adaptador de corriente en la base de la unidad, enchufe la W-1 a
una toma de corriente y enciéndala. El ícono de indicación de carga aparecerá
en la pantalla.
Advertencia: el adaptador de corriente está diseñado para uso en interiores
solamente. No exponer a la lluvia ni a la humedad.
2. Cuando la carga muestre 100%, la W-1 está lista para su uso, con o sin el
adaptador de corriente.
Nota:
Cuando la Balanza W-1 esté en uso, el ícono de a
batería estará visible y mostrará la carga restante.
Si al ulizar la balanza, el nivel de carga es inferior al 10%, el ícono de la
batería mostrará un contorno rojo intermitente. Usted dispondrá de alrededor
de 30 minutos para completar la sesión de pesaje antes de volver a cargar el
W-1.
Si el nivel de carga es críco, la unidad se apagará automácamente.
Para comprobar el empo de carga restante con la conguración actual,
desde la pantalla de inicio diríjase a Ajustes > Acerca > Batería.
Se mostrará el icono de error de la batería si la temperatura de la batería
es demasiado alta (más de +45
o
C) o demasiado baja (menos de 0
o
C). La
balanza seguirá funcionando mientras esté enchufada, pero no se
recargará correctamente hasta que se encuentre a temperatura
ambiente.
Apagado Automático
Si la Balanza W-1 está inacva por más de 30 minutos se apagará automácamente
para conservar batería. Presione el botón de Encendido para volver a encender la
unidad.
Nota: cuando el cargador de batería está conectado, el W-1 no se apagará después
del período de inacvidad. La pantalla permanecerá acva.
background
57
Manual del usuario de la báscula Gallagher W-1
Español
FUNCIONES DE LA UNIDAD DE PESAJE W-1
Detalle de Pie de Página
Conexiones
para Barras
de Carga
Cargador de
Batería
Estado de WiFi
Estado de Bluetooth®
Indicador de Carga de Batería
Modo de Pesaje
AUTO - Bloqueo Automáco de peso
MAN - Bloqueo Manual de peso
Botón de Pesaje
Registra peso del animal
Botón Cero
Ajusta el peso
mostrado a cero
Botón de
Inicio
Volver a la
pantalla de Inicio
Botón de
Encendido
Enciende o Apaga
la Balanza W-1
Buscar a un animal
Busque y añada un animal
a la sesión
Tecla de Retroceso / SuprimirCambiar el modo de ingreso de
texto, de numérico a alfabéco
Barra Espaciadora
Botones de
navegación
Se usan para navegar y
seleccionar una función
Barra de Pie
de Página
Eliminar a un
animal
Pantalla de
Pesaje
Conexiones
Número EID
Muestra el número
escaneado en un lector
de EID
Equeta/VID
El número de la equeta
visual
Notas
Cree notas o alertas
sobre los animales
background
58
Manual del usuario de la báscula Gallagher W-1
Español
INSTALACIÓN
Instalación de la Balanza W-1
La W-1 se puede colocar sobre un tablero o montada
ulizando el soporte incluido.
Instalación del soporte de Balanza
El soporte puede montarse sobre una supercie plana vercal, sobre un poste
cilíndrico, o un riel.
Para montar el soporte sobre una supercie plana vercal o un poste cilíndrico de
madera, ulice los 4 tornillos auto perforantes incluidos con la unidad.
Para montar el soporte en una barra vercal u horizontal, ulice los pernos “U
incluidos con la unidad.
Importante:
No es recomendado montar la Balanza W-1 en la jaula de pesaje o en la rampa, ya
que la interacción con la balanza puede perjudicar el rendimiento del pesaje.
background
59
Manual del usuario de la báscula Gallagher W-1
Español
Instalación de las barras de carga
1. Seleccione un sio de pesaje que proporcione una supercie sólida, nivelada y
con buen drenaje.
2. Asegúrese que las barras de carga y la plataforma estén bien aseguradas y
libres de obstrucciones.
3. Atornille las barras de carga a la placa de cemento o jelas con pernos
incrustados en el cemento. Es importante que las barras de carga y la
plataforma permanezcan niveladas sin ningún po de balanceo o torsión para
evitar imprecisiones de pesaje.
Nota: Puede ser necesario ulizar cuñas en las barras de carga o la plataforma
para asegurarse que no existan presiones de torsión. Los pesos deben ser
distribuidos de manera uniforme sobre la parte superior de las barras de
pesaje.
4. Para barras de carga alámbricas: Conecte los cables de las barras de carga a
la W-1.
Para barras de carga Inalámbricas: La W-1 debe encontrarse dentro de los 8 a
10 metros de las barras de carga. Consulte las Instrucciones de barras de carga
Gallagher para obtener mayor información sobre la instalación.
Un pido indicará la conexión/desconexión correcta de las barras de carga.
ADVERTENCIA – No suelde las barras de carga ni ninguna estructura
a la que estén unidas. Las barras de carga conenen disposivos
electrónicos sensibles que pueden ser dañados por la soldadura. Los
daños causados por soldadura anularán la garana.
Posicione la W-1:
libre de la plataforma para
asegurar que no interera con el
ujo de animales durante el ciclo
de pesaje
con fácil acceso desde la barra de
carga, si uliza barras de carga con
cables
a fácil alcance del operador (para
el pesaje manual)
background
60
Manual del usuario de la báscula Gallagher W-1
Español
PRIMER USO DE LA BÁSCULA W-1
Ulice los botones de navegación para moverse por las funciones de la báscula
W-1. Pulse una tecla de la cruceta para ir hasta el campo que quiera. Para
seleccionar un campo o introducir datos en el campo seleccionado, pulse el botón
Aceptar. Si introduce texto en un campo, pulse el botón Aceptar cuando termine.
La primera vez que encienda la Balanza W-1, se mostrará la pantalla de Inicio –
Primer Uso.
Ulice los botones de navegación para elegir el idioma, la hora, la fecha y los
campos de peso. Tras seleccionar el campo, pulse Aceptar para aplicar el cambio.
Vaya hasta el botón Guardar y pulse Aceptar para guardar los cambios.
Para modicar cualquiera de estas opciones posteriormente, puede acceder a
través de Ajustes a la derecha de la pantalla de Inicio.
CONECTARSE A LA RED WIFI
Conectarse a una red wi permite que la báscula W-1 se comunique con
disposivos de datos. También permite sincronizar los datos del animal con la
aplicación Animal Performance y garanza que la báscula W-1 reciba las úlmas
actualizaciones de soware.
1. Seleccione Ajustes > Ajustes del disposivo > Wi-Fi.
2. Compruebe que la opción Habilitar wi esté seleccionada.
3. Seleccione Búsqueda. La báscula W-1 buscará las redes disponibles.
4. Seleccione su red wi y escriba la contraseña de su wi.
Consejo: puede ser úl Mostrar la contraseña mientras escribe. Pulse
Aceptar para salir del campo de contraseña, vaya hasta el botón Mostrar y
seleccione Aceptar. Vaya hasta el campo de contraseña y seleccione Aceptar
para introducir la contraseña.
5. Seleccione Listo y después Conectar.
background
61
Manual del usuario de la báscula Gallagher W-1
Español
CONECTAR EQUIPO A LA W-1
Conectar a barras de carga inalámbricas
1. En la báscula W-1, seleccione Ajustes > Conexiones del equipo >
Barras de carga > Inalámbricas.
2. La báscula W-1 buscará las barras de carga. Cuando encuentre las barras de
carga, selecciónelas en la lista y después seleccione Conectar.
Nota: De acuerdo con las Instrucciones de instalación de la barra de carga
inalámbrica, las barras de carga deben estar encendidas y dentro del rango
para mostrarse en la lista de búsqueda.
3. El proceso de conexión durará hasta 30 segundos mientras se produce el
enlace entre las barras de carga y la báscula W-1. Cuando nalice, seleccione
Listo.
4. Pulse el botón Inicio.
5. Para crear una nueva sesión, seleccione Nuevo. El peso actual indicará 0,0 kg.
Si se muestra un peso disnto, pulse el botón Cero. Aplique algo de peso a las
barras para comprobar que la conexión funciona
Nota: Luego de 15 minutos de inacvidad, las barras de carga inalámbricas se
desconectarán mientras la W-1 pasa al modo de suspensión. Presione el botón
Encendido y vaya a la pantalla Pesar para volver a conectar.
Conectar a un Lector de Identificación Electrónica
El lector de EID se conecta a la báscula W-1 por Bluetooth®.
1. Encienda el Lector IDE.
2. Encienda la W-1.
3. En la W-1, seleccione Ajustes > Conexiones del Equpo > Lector IDE.
Importante: También puede conectarse a su W-1 iniciando una conexión
Bluetooth® desde su lector. Una contraseña “0000puede ser requerida para
completar esta conexión.
Consulte el Manual del usuario del lector de EID para saber cómo se empareja el
lector.
Dispositivo de datos
Se pueden conectar disposivos de terceros, como impresoras, para recibir
información sobre el peso. Puede conectarse un disposivo de datos por
Bluetooth® o wi.
1. Encienda el disposivo de datos.
2. Encienda la báscula W-1.
3. En la báscula W-1, seleccione Ajustes > Conexiones del equipo >
Disposivo de datos.
background
62
Manual del usuario de la báscula Gallagher W-1
Español
COMENZAR UNA SESIÓN
Cuando se recopila información sobre un animal, es registrado en una sesión.
Cada acción, como por ejemplo pesaje, agrega un registro a la sesión actual.
Nota: Se recomienda abrir una nueva sesión para la acvidad de un nuevo día o
para un nuevo grupo de animales. Un animal no puede aparecer más de una vez en
la misma sesión.
Para comenzar una nueva sesión:
1. Desde la pantalla Inicio, seleccione Nuevo y pulse Aceptar. Se
muestra la pantalla «Nueva sesión».
2.
Para personalizar la sesión:
seleccione el botón Opciones
en la parte inferior izquierda
de la pantalla. Aquí puede
congurar el modo de pesaje,
opciones del apartador y
nombre de la sesión. Consulte
las “Opciones de Sesión” (p
63) para más información.
Importante: Antes del pesaje, se debe mostrar 0.0. Si no es así, presione
.
3. Cargue el animal en la plataforma.
4. Si es necesario, puede registrar el número de la equeta visual del animal o
escanear una Equeta de Idencación Electrónica.
5. Si se pesa en AUTO - Bloqueo automáco de peso, la balanza se bloqueará
en el peso y lo mantendrá en la pantalla hasta que el animal salga de la
plataforma.
Si se pesa en MAN - Bloqueo manual de peso, primero debe presionar
Pesar . Se jará cuando el peso se estabilice.
6. Sacar al animal de la plataforma.
Importante: Si el peso mostrado no vuelve siempre a 0.0 después del pesaje,
verique si hay suciedad o esércol en la plataforma. La Balanza W-1 puede
volver a cero presionando el botón .
Notas:
Cuando el peso se bloquea, se emirá un pido (si está acvado en la
Conguración) y se muestra brevemente una luz roja por encima del botón de
pesaje.
background
63
Manual del usuario de la báscula Gallagher W-1
Español
Es posible añadir Notas tras haber el peso o introducido un número
idencavo. Seleccione el campo Notas y pulse Aceptar para añadir una
nueva nota. Pulse Aceptar para guardar la Nota. Para ver o editar una Nota,
seleccione el campo Notas y pulse la echa derecha para abrir la pantalla
Notas.
En ambos modos, puede volver a pesar un animal presionando Pesar
después de un bloqueo de pesaje exitoso.
Por defecto, la balanza automácamente se pondrá en cero si han quedado
desechos en la plataforma entre 2-5kg, dependiendo de la capacidad de las
barras de cargas. Esto puede ser modicado en la conguración de la barra de
carga conectada.
Opciones de Sesión
El menú de Opciones de Sesión es ulizado para ajustar la conguración de la
sesión actual.
1. Desde esta pantalla, puede cambiar el nombre de la sesión, acvar o
desacvar el apartado, cambiar el modo de bloqueo de peso y congurar
ajustes Avanzados.
2. Seleccione Guardar para guardar los cambios.
background
64
Manual del usuario de la báscula Gallagher W-1
Español
Selección
Los animales pueden seleccionarse en grupos según su peso, ganancia de peso
actual, ganancia de peso total o una lista predenida de números idencavos.
Seleccione una opción de selección en el menú «Opciones de sesión»
1. Puede seleccionar por peso, aumento de peso actual o aumento de peso total.
Escriba el número de grupos de selección en la sesión y seleccione
Siguiente.
Cambie los rangos de peso, nombres de grupo o números de puerta
asignados.
Seleccione Listo y Guardar para guardar las opciones de sesión
2. Seleccionar por lista (número identificativo del animal)
Escriba el número de grupos de selección en la sesión y seleccione
Siguiente.
Se muestran las listas de selección que se hayan cargado anteriormente a
la báscula. Seleccione la lista de selección que prefiera.
Nota: la lista de selección se crea en el software Animal Performance y se
sincroniza con la báscula. Consulte “Transferir datos de sesión” (p 66).
Guarde las opciones de la sesión.
Durante la sesión se mostrará el número de puerta y el grupo en la esquina
superior derecha de la pantalla de pesaje. Para anular la selección, vaya hasta
el cuadro «Grupo de selección» y pulse Aceptar para cambiar la decisión. Abra
manualmente la puerta designada.
background
65
Manual del usuario de la báscula Gallagher W-1
Español
VER INFORMACN DE ANIMALES
La información recopilada durante una sesión puede ser vista desde la pantalla de
Peso de la sesión.
Para ver información sobre
todos los animales en la
sesión;
Ulice las echas de
navegación para seleccionar
Todos los animales y pulse
Aceptar,
Seleccione .
Seleccione para ver
el rango de peso de los
animales.
Para ver información sobre
un animal especíco pesado;
Seleccione .
Seleccione el VID de un
animal para ver dicho animal
en la pantalla de Pesaje.
Seleccione para ver el
historial de peso del animal
seleccionado, desde la
pantalla de Pesaje.
background
66
Manual del usuario de la báscula Gallagher W-1
Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
La W-1 es un producto resistente y conable diseñado para su uso en entornos
ganaderos picos. Un cuidado y mantenimiento apropiado puede prolongar su vida úl.
A connuación encontrará una lista de guías para mantener su W-1 en buen estado:
No sumerja la W-1 en líquido.
Almacenar en un lugar fresco y seco. Evite guardar a la luz directa del sol
Después de usar, limpie con un paño húmedo. Tenga cuidado de no rayar la
pantalla.
ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE
Es importante actualizar el soware del W-1 para asegurarse de tener las úlmas
mejoras y correcciones de errores. El W-1 buscará automácamente actualizaciones de
soware cuando el wi esté conectado. Si hay una nueva versión disponible, siga las
instrucciones en pantalla para completar la actualización.
TRANSFERIR DATOS DE SESIÓN
Sincronizar permite obtener datos y enviarlos a varios disposivos de la granja que se
conectan a la aplicación Animal Performance a través un servidor en la nube.
Descargue la aplicación Gallagher Animal Performance desde Google Play o la App Store.
De ser necesario, siga las instrucciones y cree una cuenta en Gallagher.
Asegúrese de que el wi esté conectado y en la W-1, seleccione el icono Sincronizar
en la pantalla de inicio.
Aviso: La primera vez que sincronice datos desde la W-1 se le solicitará que
introduzca sus credenciales de registro en la balanza.
El proceso de sincronización comenzará automácamente y se actualizarán las
posibles diferencias de los datos de sesión y de los animales en la W-1 o en la
aplicación Gallagher Animal Performance.
Después de la sincronización, aparecerán los mismos datos en la W-1 y en Animal
Performance.
Para revisar los datos de sus animales, abra la aplicación móvil Gallagher Animal
Performance y sincronice sus datos o bien inicie sesión en la aplicación web
Gallagher Animal Performance:
hps://am.app.gallagher.com/amc/dashboard
ESPECIFICACIONES
Temperatura de operación -20
o
a 50
o
C
-5
o
a 120
o
F
Clasicación de Protección Ambiental IP67
Voltaje de Entrada 12 V DC
Tiempo esmado de duración de batería 16 horas con brillo al 60%
12 horas con brillo al 100%
background
67
Manual del usuario de la báscula Gallagher W-1
Español
APROBACIONES Y ESTÁNDARES
Desecho de componentes y equipos electrónicos.
Este símbolo en el producto o en su envase indica que este producto no puede ser desechado
con otros residuos. Es su responsabilidad desechar este producto en un punto de recolección
para el reciclado de equipos electrónicos. La colección separada y reciclaje de su equipo
desechado ayudara a conservar los recursos naturales y asegurar que es reciclado de una
manera que proteja la salud y el medio ambiente. Para mayor información sobre donde
puede desechar su equipo para reciclaje, por favor contacte a su centro de reciclado local o al
distribuidor en donde usted compro el equipo.
FCC
Comisión Federal de Comunicaciones (CFC)
Este disposivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento es
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este disposivo no debe causar interferencias
perjudiciales y (2) este disposivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
las que puedan causar un funcionamiento inadecuado.
Este equipo ha sido testeado y se encontró que cumple con los límites para un disposivo
digital Clase B, de acuerdo a la parte 15 de las reglas de FCC. Estos límites están diseñados
para proveer de una protección razonable en contra de la interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y,
si no es instalado y usado de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencia dañina
a la radio comunicación. Sin embargo, no se garanza que interferencia no vaya a ocurrir en
una instalación parcular.
Si el equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que puede ser
determinado encendiendo y apagando el equipo, se le aconseja al usuario tratar de corregir la
interferencia siguiendo una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un enchufe con circuito diferente al cual el receptor está
conectado.
Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV para su ayuda.
CUIDADO: Cambios o modicaciones no aprobadas expresamente por El Grupo Gallagher
Limitada podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Industria
Canadiense
Este disposivo cumple con las normas RSS para equipos de radiocomunicación sin licencia de
Industry Canada. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este disposivo
no debería causar interferencias, y (2) este disposivo puede aceptar interferencia,
incluyendo interferencia que puede causar una operación indeseada del disposivo.
Bajo las regulaciones de la Industria Canadiense, este radio transmisor solo debe operar
ulizando una antena de un po máximo (o menor) de la ganancia aprobada por la industria
Canadiense. Para reducir una interferencia radial potencial para otros usuarios, el po de
antena y su ganancia debe ser elegido para que su poder isotrópico irradiado no sea más del
necesario para una comunicación exitosa.
Este radio transmisor (IC: 7369ª-G0260X) ha sido aprobado por la Industria Canadiense para
operar con los pos de antenas detallados más abajo, con un máximo de ganancia permido
e impedancia de antena requerido para cada po de antena indicado. Esta estrictamente
prohibido ulizar con este disposivo pos de antenas que no estén en la lista más abajo y
que tengan una ganancia mayor a la indicada para estos pos de antenas.
Tipos de Antenas:
- BR600 Panel Antena Pequeño (G03121)
- BR1300 Panel Antena Grande (G031424)
- Panel Antena Apartador Ovino Automáco (G05714)
Los logopos y la marca denominava Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. y Gallagher Group
los usa en virtud de una licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respecvos propietarios.
background
68
Português
RECURSOS DA W-1
Pese animais usando barras de carga com ou sem o
Conecte os leitores EID para capturar IDs
eletrônicos
Registre anotações de animais e receba alertas
quando o animal for pesado em seguida
Visualize os grácos de distribuição e ganho de
peso no Animal Performance
Crie decisões de divisão em grupos
com base em dados de peso ou IDs dos
animais, permindo que um operador abra
manualmente o portão apropriado
Sincronize os dados de animais com o
aplicavo móvel e o site Animal Performance,
bem como em outros disposivos de pesagem,
assegurando que todos os dados sejam
consistentes entre disposivos e tenham um backup
CONTENIDO
A caixa Gallagher W-1 contém:
Unidade de pesagem W-1
Adaptador CA de 110V - 220V
Cabo de bateria de 12V com clipes de jacaré
Suporte de montagem e ferragens de montagem
W-1
MANUAL DO USUÁRIO
Obrigado por adquirir o conjunto de W-1 Gallagher. A série de sistemas de pesagem
da Gallagheré simples, resistente, inovadora e conável.
OFERTA DE BÔNUS
Registre seu produto on-line em www.gallagherams.com para
estender sua garana para dois anos gratuitamente.
background
69
Manual do usuário da balança Gallagher W-1
English
Português
CARREGANDO A BATERIA
Para garanr o melhor desempenho do W-1, a bateria interna pode precisar ser
carregada até 16 horas antes da primeira ulização.
Importante: Se o W-1 for armazenado por um período prolongado, este deve
estar num local fresco e seco. Para obter uma vida úl ideal para a bateria,
armazene W-1 a 50% de capacidade.
Carregue sempre a bateria dentro de casa.
1. Conecte o adaptador de energia na base da unidade e conecte o W-1 a uma
tomada elétrica e ligue. O ícone de carregamento será exibido na tela.
Aviso: O adaptador de energia desna-se apenas a uso interno. Não
exponha a chuva ou umidade.
2. Quando a carga mostra 100%, o W-1 está pronto para usar com ou sem o
adaptador de alimentação.
Nota:
Quando o W-1 esver em uso, o ícone da bateria Irá
mostrar e mostrar a carga restante.
Quando ulizar a balança eo nível de carga cair abaixo de 10%, o ícone da
bateria piscará com um contorno vermelho. Você terá cerca de 30 minutos
para completar a sessão de pesagem antes do W-1 ter que ser cobrado.
Quando o nível de carga se torna críco, a unidade desliga-se.
Para vericar o tempo de execução restante nas congurações atuais, na
tela inicial, vá para Ajustes > Sobre > Bateria.
O ícone de erro da bateria será exibido se a bateria esver muito
quente (acima de +45 °C) ou muito fria (abaixo de 0 °C). A balança
connuará a funcionar enquanto esver ligada, mas só voltará a
carregar corretamente quando à temperatura ambiente.
Desligamento Automático
Quando o W-1 é deixado ocioso por mais de 30 minutos ele será desligado
automacamente para preservar a bateria. Pressione o botão Liga / Desliga
para ligar a unidade novamente.
Nota: Quando o carregador de bateria esver conectado, o W-1 não se
desligado após o período de inavidade. A tela permanecerá ava.
background
70
Manual do usuário da balança Gallagher W-1
English
Português
ENTENDENDO A UNIDADE DE PESAGEM W-1
Detalhe da barra de rodapé
Conexão da barra
de pesagem
Carregador de
bateria
Status do Wi-Fi
Status do Bluetooth®
Indicador de carga da bateria
Modo de pesagem
AUTO - Bloqueio automáco de peso
MAN - Bloqueio de peso manual
Botão pesar
Registra o peso do animal
Botão zero
Dene o peso exibido
como zero.
Botão Inicial
Voltar à tela inicial
Botão de energia
Avar / Desavar W-1
Encontrar animal
Busca e adiciona um animal
a uma sessão
Retroceder/ExcluirAlterar o modo de entrada de
texto numérico para alfabéco
Barra de Espaço
Botões de navegação
Use para navegar e
selecionar uma função
Barra de rodapé
Remover animal
Pesar a tela
Conexões
Número EID
Exibe o número vericado
por um leitor EID
Equeta/VID
O número de equeta
visual
Notas
Use para navegar
e selecionar uma
função
background
71
Manual do usuário da balança Gallagher W-1
English
Português
Botão de energia
Avar / Desavar W-1
Barra de rodapé
Pesar a tela
INSTALAÇÃO
Instalação do W-1
O W-1 pode ser colocado sobre uma mesa ou montado
no suporte fornecido.
Instalando o suporte da balança
O suporte pode ser montado em uma supercie plana vercal, em um poste
redondo ou um trilho.
Para montar o suporte em uma supercie vercal plana, ou um poste redondo de
madeira, use os parafusos 4 x tek incluídos junto com a unidade.
Para montar o suporte em uma barra vercal ou horizon-tal, use os parafusos ‘U
incluídos com a unidade.
Importante:
Não é recomendado montar o suporte W-1 na caixa de pesagem ou na calha, pois
a interação com a balança pode prejudicar o desempenho da pesagem.
background
72
Manual do usuário da balança Gallagher W-1
English
Português
Instalando as barras de pesagem
1. Selecione um local de pesagem que forneça uma supercie sólida, nivelada e
bem drenada.
2. Cerque-se de que as barras de carga e a plataforma estejam bem
protegidas e livres de obstruções.
3. Aparafuse as barras de pesagem ao bloco de concreto ou posicione-as
em pinos colocados no concreto. É importante que as barras de carga ea
plataforma quem planas sem qualquer balanço ou torção para evitar
imprecisões de pesagem.
Nota: Pode ser necessário calçar as barras de carga ou a plataforma para
garanr que não haja pressões de torção dentro da plataforma. Os pesos
devem ser uniformemente distribuídos por cima das barras de pesagem.
4. Para as barras de carga com o: Conecte os cabos da barra de pesagem ao
W-1.
Para barras de pesagem sem o: O W-1 deve estar de 8 a 10 m das barras de
pesagem. Consulte as Instruções das barras de pesagem da Gallagher para
obter mais informações sobre a instalação.
Um beep indicará uma ação de ligar/desligar bem sucedida das barras de
carga.
AVISO - Não soldar as barras de carga ou qualquer estrutura à qual
estejam ligadas. As barras de pesagem contêm disposivos eletrônicos
sensíveis que serão danicados por soldagem. Os danos causados pela
soldagem anularão a garana.
Posicione o W-1:
afastar-se da plataforma para
garanr que não interra com o
uxo de animais durante o ciclo
de pesagem
com o fácil acesso dos cabos da
barra de carga, se esver usando
barras de carga com o
ao alcance do operador (para
pesagem manual).
background
73
Manual do usuário da balança Gallagher W-1
English
Português
PRIMEIRO USO DA W-1
Para navegar pela W-1, use os botões de navegação. Pressione uma tecla de seta
para navegar até o campo desejado. Para selecionar um campo ou inserir dados
em um campo de destaque, pressione o botão OK. Se inserir o texto em um
campo, pressione o botão OK quando terminar.
A primeira vez que o W-1 for ligado, será exibido Tela Inicial Primeira Hora.
Use os botões de navegação para escolher os campos de idioma, hora, data e peso
conforme necessário. Assim que o campo for destacado, pressione OK para aplicar
a alteração. Navegue até o botão Salvar e pressione OK para salvar as alterações.
Para alterar qualquer uma dessas congurações mais tarde, elas podem ser
acessadas através de Ajustes à direita da tela inicial.
CONECTANDO AO WI-FI
Conectar ao Wi-Fi na W-1 permite a comunicação com disposivos de dados.
Também permite a sincronização dos dados de animais ao aplicavo Animal
Performance e garante que a W-1 receba as atualizações de soware mais
recentes.
1. Selecione Congurações > Ajustes do disposivo > Wi-Fi.
2. Cerque-se de que a opção Habilitar Wi-Fi esteja selecionada.
3. Selecione Buscar. A W-1 buscará as redes disponíveis.
4. Selecione sua rede Wi-Fi e digite a senha do Wi-Fi.
Dica: é extremamente úl Mostrar a senha ao digitar. Pressione OK para
sair do campo de senha para navegar até o botão Mostrar e selecione OK.
Navegue até o campo de senha e selecione OK para digitar a senha.
5. Selecione Feito e Conectar.
background
74
Manual do usuário da balança Gallagher W-1
English
Português
CONECTANDO O EQUIPAMENTO AO W-1
Como conectar as barras de pesagem sem fio
1. Na W-1, selecione Congurações > Conexões do equipamento >
Barras de carga > Sem o.
2. A W-1 procurará as barras de carga. Quando as barras de carga forem
localizadas, selecione-as na lista e clique em Conectar.
Observação: de acordo com as Instruções de instalação da barras de pesagem
sem o, suas barras devem estar ligadas e dentro do alcance para serem
exibidas na lista.
3. O processo de conexão levará cerca de 30 segundos enquanto ocorre o
emparelhamento entre as barras de carga e a W-1. Uma vez terminado,
selecione Concluído.
4. Pressione o botão Início.
5. Crie uma nova sessão selecionando Novo. O peso atual será exibido como 0,0
kg. Se não for 0,0, pressione o botão Zero. Coloque algum peso nas barras
para conrmar que a conexão está funcionando.
Observação: Após 15 minutos de inavidade, as barras de pesagem sem o serão
desconectadas quando o W-1 entrar no modo de repouso. Pressione o botão
Power e vá para a tela Pesar para reconectar.
Conectar a um leitor ID E
O Leitor EID se conecta à W-1 via Bluetooth®.
1. Ligue o Leitor ID E.
2. Ligue o W-1.
3. No W-1, toque em Ajustes > Conexões do Equipamentos > Leitor de
ID E.
Importante: Você também pode se conectar ao seu W-1 iniciando uma conexão
por Bluetooth® a parr do seu leitor. Uma senha de “0000” pode ser necessária
para concluir esta conexão.
Refer to the EID Reader User Manual for further informaon on pairing the reader.
Dispositivo de dados
Disposivos de terceiros, como impressoras, podem ser conectados para receber
informações de peso. Um disposivo de dados pode ser conectado por Bluetooth®
ou Wi-Fi.
1. Ligue o disposivo de dados.
2. Ligue a W-1.
3. Na W-1, selecione Congurações > Conexões do equipamento >
Disposivo de dados
background
75
Manual do usuário da balança Gallagher W-1
English
Português
COMEÇAR UMA SESO
Quando você coletar informações sobre um animal, ele é gravado em uma sessão.
Cada evento, como pesagem, adiciona um registro à sessão atual.
Nota: Recomenda-se que uma nova sessão seja aberta para a avidade de um
novo dia ou para um novo grupo de animais. Um animal não pode aparecer na
mesma sessão mais de uma vez.
Para iniciar uma nova sessão:
1. Na tela de Início, selecione Novo e pressione OK. A tela de Nova
sessão é exibida.
Nota: Antes da pesagem, deve ser indicado 0,0. Se não, pressione .
Para personalizar a sessão:
selecione o botão Opções
no canto inferior esquerdo
da tela. Aqui você pode
congurar o modo de
pesagem, opções de desenho
e nome para a sessão.
Consulte “Opções de Seção”
(p 76) para obter mais
informações.
2. Coloque o animal na plataforma.
3. Se necessário, você pode gravar o Número de Marca Visual do animal ou
digitalizar um ID Eletrônico.
4. Se pesa em AUTO - Bloqueio automáco do peso, a balança bloqueia o peso e
mantém-na na tela até que o animal saia da plataforma.
Se pesar MAN - Bloqueio de peso manual, deve primeiro pressionar Pesar .
Quando o peso se torna estável, ele irá travar.
5. Rere o animal da plataforma.
Importante: Se o peso exibido não retornar sempre a 0,0 após a pesagem,
verique se há sujeira ou estrume que possa ter sido deixado na plataforma. O
W-1 pode ser re-zerado pressionando .
Notas:
Quando o peso trava, haverá um sinal sonoro (se avado em Ajustes) e uma luz
vermelha acima do botão Pesar será exibida brevemente.
As Nota poderão ser inseridas uma vez que o peso é determinado ou um ID
é inserido. Destaque o campo de Nota e pressione OK para inserir uma nova
nota. Pressione OK para salvar a Nota. Para exibir ou editar uma Nota existente,
destaque o campo Nota e pressione a seta direita para abrir a tela Nota.
Em qualquer modo, você pode pesar novamente um animal pressionando Pesar
após um bloqueio de peso bem-sucedido.
background
76
Manual do usuário da balança Gallagher W-1
English
Português
Por padrão, a escala irá automacamente zerar quaisquer detritos deixados na
plataforma entre 2-5kg dependendo da capacidade da sua barra de pesagem.
Isso pode ser alterado nas congurações da barra de carga conectada.
Opções de Seção
O menu Opções de sessões é usado para congurar as congurações da sessão atual.
1. Nesta tela você pode alterar o nome da sessão, avar ou desavar a elaboração,
alterar o modo de bloqueio de peso e congurar as congurações avançadas.
2. Selecione Salvar para manter as alterações.
Classific
Os animais podem ser divididos em grupos com base em seu peso, ganho de peso
atual, ganho de peso geral ou divididos por uma lista predefinida de IDs de animais.
No menu Opções de sessões, selecione uma opção de divisão em grupos.
1. Para dividir em grupos por: Peso, Ganho de peso atual, Ganho de peso geral
Insira o número de divisão de grupos na sessão e selecione Próximo.
Altere as faixas de peso atribuídas, nomes de grupo ou números de portão.
Selecione Feito e Salvar para salvar as opções de Sessão.
2. Para dividir em grupos por lista (P/lista Animal ID)
Insira o número de divisão de grupos na sessão e selecione Próximo.
As listas de divisão em grupos carregadas anteriormente na balança são
exibidas. Selecione a lista de divisão em grupos apropriada.
Observação: a lista de divisão em grupos é criada no software Animal
Performance e sincronizada com a balança. Consulte: “Dados da sessão de
transferência” (p 78).
Selecione Salvar para salvar as opções de Sessão.
Durante a sessão, o número do portão e o grupo serão exibidos no canto superior
direito da tela de pesagem. Para anular as decisões de divisão em grupos, navegue
até a caixa de Divisão em grupos e pressione OK para alterar a decisão. Abra
manualmente o portão indicado.
background
77
Manual do usuário da balança Gallagher W-1
English
Português
VER INFORMAÇÕES DO ANIMAL
As informações coletadas durante uma sessão podem ser visualizadas na tela
Pesar da sessão.
Use as setas de navegação
para selecionar Todos os
animais e pressione OK;
Selecione Todos os
Animais,
Selecione .
Selecione para visualizar
a faixa de peso dos animais.
Para ver informações sobre
um animal individual pesado;
Selecione .
Selecione número de marca
visual do animal (VID) para
ver este animal na tela Pesar.
Selecione para visualizar
o histórico de pesos para o
animal selecionado, na tela
Pesar.
background
78
Manual do usuário da balança Gallagher W-1
English
Português
DADOS DA SESSÃO DE TRANSFERÊNCIA
A sincronização permite que os dados sejam coletados e enviados para vários
disposivos em sua fazenda que se conectam ao aplicavo Animal Performance
através de um servidor na nuvem.
Transra a aplicação Gallagher Animal Performance no Google Play ou na App Store.
Se necessário, siga as instruções e crie uma conta Gallagher.
Cerque-se de que o Wi-Fi está ligado e no W-1, selecione ícone Sincronizar
no ecrã principal.
Nota: a primeira vez que sincronizar os dados do W-1, será solicitado
que insira as suas credenciais de registo na balança.
O processo de sincronização começará automacamente e quaisquer
alterações nos dados da sessão e do animal no W-1 ou na Gallagher Animal
Performance serão atualizadas.
Após a sincronização, os mesmos dados carão registados no W-1 e na Animal
Performance.
Para visualizar os dados do seu animal, abra a aplicação móvel Gallagher
Animal Performance e sincronize os seus dados ou inicie sessão na aplicação da
Web Gallagher Animal Performance:
hps://am.app.gallagher.com/amc/dashboard
CUIDADOS E MANUTEÃO
O W-1 da Gallagher é um produto resistente e conável, desenvolvido para uso em
picos ambientes pecuários. Cuidados e manutenções adequados podem estender
a vida úl do W-1.
Abaixo estão listadas instruções para manter o Leitor em boas condições.
Não submergir o W-1 em nenhum líquido.
Armazene o W-1 em um local seco e fresco (10 a 30°C) e longe da luz solar.
Após o uso, limpe com um pano úmido. Cuidado para não arranhar a tela.
background
79
Manual do usuário da balança Gallagher W-1
English
Português
APROVAÇÕES E PADRÕES
Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos
Este símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não deve ser
descartado junto com outros resíduos. Em vez disso, é de sua responsabilidade descartar o
equipamento rejeitado entregando-o a um ponto de coleta para a reciclagem de resíduos
de equipamentos eléctricos e electrônicos. A coleta seleva e reciclagem das peças de
descarte dos equipamentos ajudará a conservar os recursos naturais e irá garanr que o
mesmo será reciclado de uma forma que proteja a saúde humana e o meio ambiente. Para
mais informações sobre onde você pode entregar o seu equipamento para reciclagem, entre
em contato com o órgão responsável pela reciclagem no seu município ou com a empresa na
qual adquiriu o produto.
ATUALIZAÇÕES DE SOFTWARE
É importante atualizar o soware W-1 para garanr que tem os úlmos
melhoramentos e correções de erros. O W-1 procurará automacamente
atualizações de soware quando o Wi-Fi esver ligado. Se esver disponível
uma nova versão, siga as instruções que aparecem no ecrã para completar a
atualização.
ESPECIFICAÇÕES
Faixa de temperatura de operação -20
o
C a 50
o
C
-5
o
F a 120
o
F
Classicação de Proteção Ambiental IP67
Tensão de Entrada 12 V DC
Tempo esmado de execução da bateria 16 horas com 60% de brilho
12 horas com 100% de brilho
background
80
Manual do usuário da balança Gallagher W-1
English
Português
A marca e os logopos Bluetooth® são marcas registradas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso por
Gallagher Group Limited está sob licença. Outras marcas comerciais e nomes comerciais são de seus
respecvos proprietários.
FCC
Este disposivo está em conformidade com a seção 15 das Normas da FCC. A operação
deste disposivo está sujeita às seguintes condições: (1) este disposivo não pode causar
interferência prejudicial, e (2) este disposivo deve aceitar qualquer interferência recebida,
incluindo interferência que possa causar um funcionamento indesejado.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um disposivo
digital Classe B, nos termos da parte 15 das Regras da FCC. Estes limites são designados
para fornecer uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em uma instalação
residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia em radiofrequência e,
se não for instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferências
prejudiciais às comunicões via rádio. Contudo, não há garana que a interferência não
ocorrerá em uma instalação parcular.
Se este equipamento causar interferências prejudiciais na recepção de radio ou TV, o que
pode ser determinado ligando e desligando o equipamento, o usuário pode tentar corrigir a
interferência com uma ou mais das seguintes medidas:
Reorientar ou realocar a antena.
Aumentar a separação entre o equipamento e o recebedor.
Ligar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele ao qual o
receptor está conectado.
Consultar o revendedor ou um técnico com experiência em rádio/TV e solicitor ajuda.
Cuidado: Alterações ou modicações não aprovadas expressamente pela Gallagher Group
Limited podem anular a autorização do usuário para operar o equipamento.
Industria
Canadense
Este disposivo está em conformidade com os padrões de isenção de licença RSS da
Indústria Canadense. A operação está sujeita às seguintes condições:
(1) Este disposivo não deve causar interferência e (2) Este disposivo deve aceitar qualquer
interferência, incluindo interferências que possam causar operações indesejadas no
disposivo.
Segundo os regulamentos da Indústria do Canada, este transmissor de rádio só pode operar
usando uma antena de um po e ganho máximo (ou menor) aprovado para o transmissor
pela Industria do Canada. Para reduzir o potencial de interferência de rádio para outros
usuários, o po de antena e seu ganho devem ser escolhidos de tal forma que a potência
radiada isotropicamente equivalente (e.i.r.p.) não seja maior do que a necessária para uma
comunicação bem-sucedida.
Este transmissor de rádio (IC: 7369A-G0260X) foi aprovado pela Indústria do Canada
para operar com os pos de antena listados abaixo com o ganho máximo permido e a
impedância necesria da antena para cada po de antena indicado. Os pos de antenas não
incluídos nesta lista, com um ganho maior que o ganho máximo indicado para esse po, são
estritamente proibidos para uso com este disposivo.
Tipos de Antena:
- Painel para Pequena Antena BR600 (G03121)
- Painel para Grande Antena BR1300 (G031424)
- Painel para Antena de Auto Registro de Ovelhas (G05714)
background
81
日本
W-1
ユーザーガイド
ートス W-1をごありがとう
テムで す。
入特
品登録を行っ頂きますで補間をさに2
延長できます。 オン登録www.gallagherams.com
W-1の
線またはのローバー使
する
子IDをプチためにEIDーダ
する
物のを記物が次に重を計ると
ート
アニマルーマンスの加と
ラフ
動物の体重デーは動物IDに基づい
定草書案をし、管理者が適切なを手
くこ
タをアニマルォーマンスのウ
モバイアプリその他のバイ
に同期しのデータがデバイ間で一貫
バックアッこときる
商品内
ガラガW-1 品:
W-1本体
110 -2 3 0 ACアダ プタ
ワニ12Vバッテリー
取り付用ブラケ取り
background
82
Gallagher W-1 計量ス イド
日本
バッテリ
するた使大16とする
す。
要:W-1を長期間保管す場合は, で涼乾燥た場所に置いさい
ーの寿命を最適に保つため、W-1はバー残量を50%にて保管さい.
の充電は必ず屋内で行ださ
1. タをールぎ、ラグコンセントに差しんでス
イッ ONす。
面に充電中のンが示されます
告:源アーは屋内専用です雨や湿気にささないで下さい。
2. 充電が100%になればダプ使っても使わなても使用になれます
モ:
W-1を使の場合ンで電池残量が表示
す。
ルを使て電池残10%を下回るとバンは赤い輪郭
ークとなします30分以内に定作終了W-1 って
くだ
池レすると本シャトダウンしま
法:
ーム設定 >製品仕様> す。
が高温 (+45
o
C超) や低温 (0
o
C未満)
が表示されますケーは電に接続されている引き続き作
ますが、温に戻るまでは正常に充電されません。
ット
W-1は30いままになると、ッテリーを節するために自
す。
を入れるにボタン てく
注:充電器が続されている一定がない場合でもW-1 ット
す。
background
83
Gallagher W-1 計量ス イド
日本
W - 1 ット
フッタ
ードバ
バッテ
Wi-Fiタス
ース® の状
バッテ
ード
自動-定値を自動で
手動-測定値を手動で確
接続
ボタ
物の重を記
ボタ
量を
定しま
ームボタン
ーム
りま
ボタン
-1のン/
オフ
タを
、セ
加しま
ース /
ードらア
ット
ース
ョン
ートと
るたに使用しま
フッター
物データ
測定画面
EID 番号
E I D って
ャン
します
Tag/VID
ジュタグ
メモ
メモ/アラ
トを録し
background
84
Gallagher W-1 計量ス イド
日本
方法
W-1をする
W-1はの上置くか、は付属のブラケットに取り付
使いくだ
ット
、横
す。
ブラケッを平らな垂直や丸太にり付ける場合は商品に付属のネ本を
使くだ
取り付に付のUボトをお使いくださ
い。
要:
W-1ケットはシュトに取り付いでくールと触し
正しありま
background
85
Gallagher W-1 計量ス イド
日本
ード
1. 定を行うは、が固く水平で水はけのよい場所をお選びください。
2. ドバーとラッフォームはし定し取り除いてくだ
3. ードートルトで クリート上
た設備に配置さい正確に定できないのを避ため、ロー
とプラッフォームたりよじたりすよう、
す。
意:ラッームよじドバかプラッ
ムに詰め木等を入れる必要がある可能があますローバーの
に均に重がかかるよださい。
4. ケーブル型ローバー ーブ W -1
す。
合:W-1はから8-10mのエ使
ださい。置に関する詳ガラガーローバー取
てく
ローバーとの接続のが正れるブザー音がなます
-ロドバーそれに付属しいず接しいでくだ
さい。ローバーには細な電子が含まれておりによ
す。 ダメ す。
W-1
測定業中に動物の流れを邪魔
ットフ
ム付近は空けておきます
ード 使
ードー・ード
クセきま
オペターしや
(手時)
background
86
Gallagher W-1 計量ス イド
日本
WI-FIに接続す
W-1をWi-Fiに接続すデーデバイの通信が可能になた、動物デ
ニマルーマに同期W-1が最新の
トをきるようにします。
1 設定 > デバの設定 > Wi-Fiします。
2 Wi-Fi有効にが選択さを確認ます
3 検索選択W-1は利用可能なネを検索
4 Wi-Fi 択しWi-Fiパ力しす。
ト:入力時にパドを表示す便利ですOKしてードィー
ルド了し、タン動して、OKを選択ますパスワードのールドに移
動しOKを選てパスワードをます
5 択して、接続します。
W-1をめて使
W-1を操るにはナビゲショボタン使します矢印キーを押し目的
ール動しールするイライたフール
にデするOKす。フィールド スト
、終 OK す。
めてW-1ると初回起動画面 す。
ナビゲーショボタン 使 、日 、体
フィー す。フィールドイトさ OKして
す。保存ボタOK す。
これらをあとでーム設定 アイ
アク す。
background
87
Gallagher W-1 計量ス イド
日本
とW-1
レスード
1. W-1で、設 > 機器の接続 > ローー > 無線を択しま
2. W -1 ード す。ード リストード
択し接続 す。
注:ワイヤレドバー通り、索リト中
るにはローバーがオンになっておりにななりません
3. プロセスには大で30そのにローバーとW-1ペアングさ
す。 す。
4. ムボンを押します
5. 新規のンを作成すは、規 > クを選択ます現在
重量が0.0kg表示されま値が0.0い場合は
正しく接 れてることをくだ
い。
注:15とW-1はリー態となロードバーとの
除さます。 電源ボンをて計量画面を再接さい
リーダー
EIDーダーはBluetoot経由でW-1に接します
1. す。
2. W -1 す。
3. W-1で設定設備の接続 >電標リーダー す。
要:た、ーダーからのルー®対応接続を起も、W-1に接続で
の接続はパ0000が要る場合が
リーダーアリングいてEIDリダーユーーマュアル照し
くだ
タデバいて
プリンタなどのドパデバイスを続し取ることが
きまータデバイスBluetooth®Wi-Fiいずかできま.
1. す。
2. W -1 す。
3. W - 1 、設 > 機器の接続 > デーバイを選択
background
88
Gallagher W-1 計量ス イド
日本
業( )の
の動物に関る情報を収集するとのセン内に記録されます定のよ
ベン在のセッンへ記が追加されます
モ: めて定したり、するときセッショ
ンを開をお勧しまン内に同物を重複さる事はでませ
ん。
新しセッショする
1. ホーム を選択し、OKをしいの画面
す。
モ: る際は0.0が表されなければません。示されないは、
てく
2. ットフ
3. 要な号を記録するか電子耳キャします
4. 自動値を自動で確定〕するときール捉し
ットフ
手動測定値を手動で定〕 、最 。体
す。
5. ットフ
要:測定後に 0.0 が表示れない場合は、ム上に泥や糞が
てく
W-1は すと す。
モ:
定値がロクされるとブザーが(ブザーがオン定されている合)
ボタンライトが短く点灯し
I D す。フィールド
をハライOK押し新しメモを入OKを押してメモを存しま
のメモをまたするメモのフールイライ
して す.
どちらのモードでも測定値がロクされた測定ボタン 、測
セッシをカスタイズ
は: 画面の左下に
ョン
。こ
ショッショ
きるよう
。詳
ー( 8 9 )を
照くだ
background
89
Gallagher W-1 計量ス イド
日本
す。
バーの性能に応じてォーム上の2-5㎏の残留物は自動
す。 して ード す。
)メ
ョンュー ョンして 使
1. 画面ら、名の更、けのオ/オフ定値のロモー
の変高度な設定が行えます
2. ったら保存 てく
ティン
動物は体重、現在体重増加全体的な体重増加に基ルー
するかIDのリトにドラフすることが
ションションメニフトオョン す。
1. ルー体重、現在体重増加全体的な体重増加
ルーの数をし、次へを選択す 。
れた体重の範囲、ルー名、番号を変更
す。
して、ョンション す。
2. る( I D
ルーの数をし、次へを選択す 。
以前にケーにアプロードされた示されます
フト す。
:フト ル・ フト
されケールに同期されますンデータ動を
い (.91) 。
ョンション す。
セッシ号とドラフテ
ラフトグボックスOKして
す。 ート す。
background
90
Gallagher W-1 計量ス イド
日本
物の報を閲
定作業中に集された情報はセンの定画から覧になれます
ゲーシン矢印を使
して
、O K
ョン
定値を見る
す。
定したれぞの情
は;
動物一覧 す。
号( V I D )を
、そ 動物の定画
を見る事が
す。
測定画から を選択 す
、選
す。
background
91
Gallagher W-1 計量ス イド
日本
ョン
り、クラウーバーを介しアニマルーマンスアプリに続し
ている内の数のデバイからータを収て送ます
Gallagher Animal PerformanceをGoogle PlayたはApp Storeか
ードす。
Gallagher作成を求められたは、示に従作成ます.
Wi-Fi接続さいるを確認た上での , W-1ム画面ある同期
を選択
意: てW-1のデータを同期る場合は、
ケーに登報を入します
同期が自動的に開始W-1のセ動物デGallagher Animal
Performanceアプリのデータに相ある場それが更されます
同期後はW-1Animal Performanceに同一の情報が存在すにな
す。
動物データは、Gallagher Animal Performanceモバイを開い
ータ同期すGallagher Animal Performanceブア
す。
https://am.app.gallagher.com/amc/dashboard
意と
W-1的な家畜飼育境下使用できるよに設計された丈で性の高
うこより よりくお使
す。
イド W-1 い:
W-1いでくだ
W-1燥した冷に保管しさい。射日光のあたお避け下さい。
使 らしきとっくだ ようご くだ
さい。
フト
W-1ソフアを更新し常に化とバグ修正を受けている
するこW-1はソフェアを、Wi-Fi接に自
って って
てく
background
92
Gallagher W-1 計量ス イド
日本
可と
やパッケーるこのマークはのゴと一ない表し
ますご自で責任をて電気電子器のル用収集場所へ持
くだして集したり、をリサイクルることで
き、サイクルで人
イク イク
くだ
連邦通信委員会 (FCC)
FCC
のデバイスは、FCC規則のパ15に準拠しています作には、次の2つの件が
適用されま(1) このデスは有害な混信をき起さないこおよび (2) こ
バイスは望まない作を引き起こ性のある混信を含め、した混
を受け入れ要があます
本機は FCC 規則第 15 章に定められたデジル機器に関する規制に基づい
て試験されているものと認定されていまこれらの規は居区での設
なノイズ対して十取られれていまこの
器は無線周波数エネギーを発て利用し、放射すとが明書に
置しイズする可ありますしかし
特定の装置にズが発しないこ保証すのではません。
このてラテレビなノイズするときは
源をれ直すこ断で以下のつ以上のを行う事でノイズ
す:
信アンテナの方向位置を変
ける
れていころとは違う回のコンセントにする
やラジオレビに相談す
告:グルよっれてユー
機器の操作権限が無効にな場合が
商品
操作温 -20
o~
50
o
C
耐環境性 IP67
入力電圧 直流 12V
予測バー持続時間 60%で16
100で12
background
93
Gallagher W-1 計量ス イド
日本
®ゴは所有するBluetooth SIG, Incによて商標登録さてお
グルーによ用はライセンスによるものその他の商名は各有者のものです
カナダ
産業省
このナダ省のライセンスRSS拠しいま
記2条たす必あり
の機器は有害なズを発生させない
の機器は望まないを引起こ可能性のある干渉を含む、
かなる妨波にも耐えるものでなければならない。
カナ省のにおアンテ
、カ ン(
イン)使きまのユーザする
線妨害を減すため、アンテナの種類やゲンを選択し、価等方射電
e.i.r.p)正常な通信に必要な値を超えなにする必があます
の無線信機器 (IC: 7369A-G0260X) は、大の許容ンを持ち下記
に記した各アンテナが表ている要なアンテナンピーダを用い
て使するいてカナダ省より認このリトに
ないアンテナはその示されている最インもはに大
きいため使用はに禁止されています
類:
- BR600 アテナパネル (G03121)
- BR1300 アンテナパネル (G031424)
- 羊用自動選抜機 アテナパネル(G05714)
background
94
Uživatels íručka váhy Gallagher W-1
Češna
FUNKCE W-1
Vážení zřat pomocí drátových i bezdrátových
tenzometrických ližin
Připojení EID čteček pro zachycení elektronické
idenkace
Zaznamenání údajů o zvíře a obdržení
upozornění při dalším vážení zvířete
Kontrola přírůstku na váze užitkového zvířete a
grafy rozložení hmotnos
Návrh rozhodnu založený na hmotnostních
nebo idenkačních údajích zřete umožňující
operátorovi manuálně otevřít patřičnou bránu
Synchronizace údajů o zře na webové
stránce Užitkovost zvířat, v mobilní aplikaci a na
jiných váhových zařízeních zajišťující to, že jsou
údaje na všech zařízeních neměnné a zálohované
OBSAH BALE
Balení váhy Gallagher W-1 obsahuje:
Váhu W-1
110V - 230V síťový AC adaptér
12V bateriový kabel s krokosvorkami
Držák váhy a upevňovací materiál
W-1
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Děkujeme za zakoupení váhy Gallagher W-1. Nabídka vážících systémů rmy
Gallagher je jednoduchá, odolná, inovavní a spolehlivá.
BONUSOVÁ NABÍDKA
Zaregistrujte svůj výrobek online na www.gallagherams.com prodlužte
si svou záruku na dva roky zdarma.
background
95
Uživatelská příručka váhy Gallagher W-1
Češna
NABÍJENÍ BATERIE
Pro zajištění opmálního výkonu váhy W-1, bude potřeba ji při prvním nabíjení
vnitřní baterie nechat nabíjet až 16 hodin.
Důležité: Pokud má být váha W-1 uložena na delší dobu, Pro opmální životnost
baterie uchovávejte W-1 nabitý na 50%. Baterii nabíjejte pouze uvnitř budov
(ne venku).
1. Připojte síťový adaptér do základny váhy, zapojte do elektrické zásuvky a váhu
W-1 zapněte ON. Ikona nabíjení se zobrazí na obrazovce.
VAROVÁNÍ: Síťový adaptér je určen pouze pro použi v domácnos.
Nevystavujte deš a vlhkos.
2. Když nabi ukazuje 100%, váha W-1 je připravena k provozu s nebo bez
připojeného síťového adaptéru.
Pozn.:
Když je váha W-1 v provozu, zůstává zobrazena ikona
nabíjení a ukazuje zbývající stav nabi.
Pokud při provozu váhy klesne stupeň nabi pod 10%, ikona baterie začne
blikat s červeným zvýrazněním. Máte asi 30 minut na dokončení važení
předm, než budete muset váhu W-1 nechat dobít.
Když je stupeň nabi kric, váha se vypne.
Kontrolu zbývajícího času provozu při stávajícím nastavení provedete na
hlavní obrazovce, jděte do Nastaveni > Vlastnos > Baterie.
Je-li akumulátor příliš horký (nad +45
o
C) nebo příliš studený (pod 0
o
C),
zobrazí se ikona chyby akumulátoru. Váha bude fungofungovat i během
ipojení k elektrické sí, ovšem řádně nabíjet se bude až při pokojové
teplotě.
Automatické vypnutí
Když je váha W-1 ponechána vice než 30 minut v nečinnos, automacky se vypne
z důvodu úspory baterií. Sskem tlačítka Zapnuto váhu opět zapnete.
Pozn.: Pokud je připojen síťový adaptér, zařízení se po 30 minutách nečinnos
nevypne. Obrazovka zařízení zůstane akvní.
background
96
Uživatelská příručka váhy Gallagher W-1
Češna
PRŮVODCE VÁHOU W-1
Detail dolní lišty
Připojení
tenzometrů
Nabíječka
baterie
WiFi status
Bluetooth® status
Indikátor stavu baterie
Režim vážení
AUTO - Automacká xace hmotnos
MAN - Manuální xace hmotnos
Tlačítko vážení
Zaznamená hmotnost
zvířete
Nulové tlačítko
Nastaví zobrazenou
hmotnost na nulu
Tlačítko domů
Slouží pro návrat
do základního
zobrazení
Tlačítko zapnu
Zapne/vypne W-1
Najít zře
Vyhledejte a přidejte
zvíře do relace
Zpátky/VymazatZměna režimu pro vložení
textu z číslic na písmena
Mezerník
Navigační tlačítka
Použíjte k navigaci a
výběru funkce
Dolní lišta
Odstranit zvíře
Obrazovka vážení
Připojení
EID číslo
Zobrazuje číslo
naskenované čtečkou EID
Štek/VID
Číslo vizuálního štku
Poznámky
Uložte si poznámky
o zvíře/
upozorně
background
97
Uživatelská příručka váhy Gallagher W-1
Češna
INSTALACE
Instalace W-1
Váhu W-1 můžete položit na plochu stolu nebo umíst na
dodaný držák váhy.
Instalace držáku váhy
Držák můžete umíst na rovnou svislou plochu, kulatý kolík nebo trubku.
Pro upevnění držáku na rovnou svislou plochu nebo kulatý dřevěný kolík použijte
4 x tek vruty obsažené v dodávce.
Pro upevnění držáku buď na svislou nebo vodorovnou trubku použijte třmeny s
matkami obsažené v dodávce.
Důležité:
Nedoporučujeme upevňovat držák váhy W-1 přímo na vážící klec nebo xační klec
protože interakce s váhou může narušit průběh vážení.
background
98
Uživatelská příručka váhy Gallagher W-1
Češna
Instalace tenzometrů
1. Vyberte místo pro vážení, které má pevný, rovný a dobře odvodněný povrch.
2. Ujistěte se, že tenzometry a plošina jsou dobře upevněné a nemají žádný
kontakt s okolím.
3. Buď přišroubujte ližiny tenzometrů na betonový podklad nebo je umístěte
na trámky připravené v betonovém loži. Je důležité, aby ližiny tenzometrů
a plošina byly v rovině, aby se nekývaly nebo nekrouly, což způsobuje
nepřesnost při vážení.
Pozn.: Podle potřeby posunujte ližiny nebo plošinu tak, aby nikde nevzniklo
pnu způsobené kroucením plošiny. Zátěž by měla být rovnoměr
rozložena po povrchu ližin tenzometrů.
4. Pro drátové tenzometrické ližiny: Připojte kabely tenzometrických čidel do
váhy W-1.
Pro bezdrátové tenzometrické ližiny: W-1 musí být ve vzdálenos 810 m od
tenzometrických ližin. Další informace o instalaci naleznete v pokynech pro
tenzometrické ližiny Gallagher.
Jako potvrzení úspěšného připojení/odpojení tenzometrů se ozve pípnu.
VAROVÁNÍ – Nesvařujte ližiny nebo k nim připojenou jakoukoliv
konstrukci. Ližiny obsahují citlivé elektronické tenzometry, které sváření
poškodí. Poškození způsobené svářením nepodléhá záruce.
Umístění váhy W-1:
mimo vážící plošinu tak, aby
nemohla ovlivnit pohyb zřat při
procesu vážení
v dosahu ližinových kabelů, pokud
používáte drátové tenzometrické
ližiny
v místě snadného přístupu
obsluhy (zejména při manuálním
režimu vážení)
background
99
Uživatelská příručka váhy Gallagher W-1
Češna
PRVNÍ POUŽITÍ W-1
Pro navigaci ve W-1 použijte navigační tlačítka. Zmáčkněte šipku, abyste se dostali
na požadované políčko. Pro výběr políčka nebo zanesení dat do označeného
políčka zmáčkněte tlačítko OK. Při zadávání textu do políčka zmáčkněte tlačítko OK
po ukončení.
Při prvním zapnu váhy W-1 se objeví na obrazovce menu První Zapnu.
K volbě jazyka, času, data a hmotnostních políček dle potřeby použijte navigač
tlačítka. Jakmile je políčko označeno, zmáčkněte OK pro potvrzení změny. Přejděte
na tlačítko Uložit a zmáčkněte OK pro uložení změn.
Změny lze provést kdykoliv později. Přístup k nim je možný přes Nastaveni
vpravo na základní obrazovce.
PŘIPOJENÍ K WI-FI
Připojení W-1 k Wi-Fi umožní komunikaci s datovými zařízeními. Umožňuje to také
synchronizaci dat s aplikací Užitkovost zvířat a zajišťuje, že W-1 obdrží nejnovější
aktualizaci sowaru.
1. Zvolte Nastavení > > Nastavení zařízení > Wi-Fi
2. Ujistěte se, že je zvoleno Zapnout Wi-Fi .
3. Zvolte Hledat. W-1 vyhledá dostupné sítě.
4. Zvolte si svou ť Wi-Fi a zadejte heslo k Wi-Fi.
Nápověda: Při psaní hesla je užitečné si jej nechat Zobrazit. Zmáčkněte OK,
abyste opusli políčko s heslem a přešli na tlačítko Show, pak zvolte OK.
Přejděte na políčko s heslem, poté zvolte OK a zadejte heslo..
5. Zvolte Uložit a pak ipojit.
background
100
Uživatelská příručka váhy Gallagher W-1
Češna
PŘIPOJENÍ ZAŘÍZENÍ K VÁZE W-1
Připojení k bezdrátovým tenzometrickým ližinám
1. Na W-1 zvolte Nastavení > Připojení příslusenství > Tenzometry >
Bezdrátové.
2. W-1 vyhledá tenzometrické ližiny. Po nalezení tenzometrických ližin na ně
najeďte na seznamu a zvolte Připojit.
Pozmka: Podle pokynů k instalaci bezdrátových tenzometrických ližin musí
t tenzometrické ližiny zapnuté a v dosahu, aby se mohly zobrazit v seznamu
vyhledávání.
3. Proces připojení bude trvat až 30 sekund, než dojde ke spárování mezi
tenzometrickými ližinami a W-1. Jakmile je proces ukončen, zvolte Uložit.
4. Sskněte tlačítko Úvodní stránka.
5. Volbou Nový vytvořte novou relaci. Aktuální hmotnost se zobrazí jako 0,0 kg.
Pokud není 0,0, sskněte tlačítko Vynulovat. Zažte ližiny, abyste potvrdili,
že spojení funguje.
Pozmka: Po 15 minutách nečinnos se bezdrátové tenzometrické ližiny odpojí,
protože W-1 přejde do režimu spánku. Sskněte tlačítko Napájení, přejděte na
obrazovku Vážení a znovu se připojte.
Připojení k EID čtečce
EID čtečka se připojuje k W-1 přes Bluetooth®.
1. Zapněte EID čtečku.
2. Zapněte váhu W-1.
3. Na váze W-1, klepněte na Nastavení > Připojení zařízení > EID čtečka.
Důležité: K W-1 se můžete také připojit tak, že na čtečce spuste připojení
s podporou Bluetooth®. Pro dokončení spojení může být vyžadováno heslo
“0000”.
Další informace o spárování čtečky naleznete v uživatelské příručce EID čtečky.
Datové Zízení
Lze připojit zařízení tře strany, jako jsou skárny, čímž získají informace ohledně
hmotnos. Datové zařízení může být připojeno buď přes Bluetooth®, nebo Wi-Fi.
1. Zapněte datové zařízení.
2. Zapněte W-1.
3. Na W-1 zvolte Nastavení > Připojení příslusenství > Datové zařízení.
background
101
Uživatelská příručka váhy Gallagher W-1
Češna
ZAHÁJENÍ VÁŽENÍ
Když získáte o zře informaci, je zaznamenána v souboru vážení. Každá událost
jako vážení, vložení poznámky jsou doplněny do aktuálního otevřeného souboru
vážení.
Pozn.: Doporučujeme otevřít vždy nový soubor vážení při zahájení denního vážení
nebo pro novou skupinu zvířat. Konkrétní zvíře se může v otevřeném souboru
objevit pouze jednou.
Otevření nového souboru vážení:
1. Na Domovské obrazovce zvolte Nový . a zmáčkněte OK. Zobrazí se
obrazovka nové relace.
Důležité: Před vážením by se měla zobrazit 0.0. Pokud se tak nestane,
sskněte .
2. Nažeňte zvíře na vážící plošinu.
3. Podle potřeby můžete zapsat číslo vizuální ušní známky nebo naskenovat
elektronické ID zvířete.
4. Jestliže je režim vážení AUTO – Automacká xace hmotnos, váha ji
zaregistruje a zobrazí na obrazovce až do opuštění plošiny zřetem.
Při režimu MAN – Manuální xace hmotnos musíte nejdříve ssknout žit
. Když se hmotnost stabilizuje, zaxuje se.
5. Vyžeňte zvíře z vážící plošiny.
Důležité: Pokud se hmotnost mezi vážením nevrá vždy na 0.0, zkontrolujte,
zda se na plošině nenachází nečistoty nebo výkaly. Váhu W-1 můžete vynulovat
sskem .
Pozn.:
Když je váha zaxována, ozve se bzučák (pokud je zapnutý v Nastavení) a
krátce se rozsví červená kontrolka nad tlačítkem Vážit.
Pro nastavení relace dle
vlastních požadavků: zvolte
tlačítko Možnos na levé
dolní straně obrazovky
Zde můžete nastavit režim
vážení, možnos třídění
a jméno souboru vážení.
Více informací v Možnos
souboru vážení (str.102).
background
102
Uživatelská příručka váhy Gallagher W-1
Češna
Poznámky mohou být zaznamenány jakmile se váha ustálí nebo jakmile je
zadána totožnost. Chcete-li přidat poznámku, označte políčko Poznámky a
zmáčkněte OK . Pro uložení poznámky sskněte OK. Abyste si zobrazili nebo
upravili existující poznámku, označte políčko Poznámky a zmáčkněte pravou
šipku, která otevře obrazovku s poznámkami. .
V libovolném režimu můžete zvíře znou zvážit sskem Vážit po úspěšné
xaci hmotnos.
V základním nastavení váha bude automacky nulovat jakékoliv zbytky na
plošině v rozsahu 2-5kg v závislos na kapacitě použitých vážících čidel. Toto
lze změnit v nastavení připojených čidel.
Možnosti souboru vážení
Menu pro Možnos souboru vážení se používá ke konguraci aktuálního souboru.
1. Na této obrazovce můžete změnit jméno souboru, zapnout nebo vypnout
třídění, změnit režim vážení a kongurovat Pokročilé nastavení.
2. Zvolte Uložit zachováte všechny změny.
background
103
Uživatelská příručka váhy Gallagher W-1
Češna
Třídění
Zvířata mohou být roztříděna do skupin na základě své hmotnos, současného
přírůstku hmotnos, celkového přírůstku hmotnos nebo mohou být roztříděna
předem podle své totožnos.
V menu Sessions Opons (Volby relace) zvolte možnost roztřídění.
1. Třídění podle: váhy, současného přírůstku hmotnos, celkového přírůstku
hmotnos
Vložte počet tříděných skupin v relaci a zvolte Pokračovat.
Změňte přidělená hmotnostní rozmezí, názvy skupin nebo čísla bran.
Zvolte Uložit a uložte volby relace pomocí tlačítka Uložit.
2. Třídění podle seznamu (ID zřete)
EVložte počet tříděných skupin v relaci a zvolte Pokračovat.
Zobrazí se třídící seznamy, které byly předem nahrány do váhy. Select
patřičný třídící seznam.
Poznámka: Třídící seznam je vytvořen v softwaru Užitkovost zvířat a je
synchronizován s váhou. Viz “Přenos Dat Relace” on page 105.
Uložit volby relace.
Během relace se zobrazí číslo brány a skupina v pravém horním rohu obrazovky s
hmotnos. Chcete-li zrušit rozhodnu ohledně třídění, přejděte na políčko Tříděná
skupina a zmáčkněte OK pro změnu rozhodnu. Manuálně otevřete nominovanou
bránu.
background
104
Uživatelská příručka váhy Gallagher W-1
Češna
ZOBRAZENÍ INFORMACÍ O ZVÍŘATECH
Informace shromážděné během vážení si lze prohlédnout na obrazovce souboru
vážení.
Použijte navigační šipky,
abyste zvolili Všechna
zvířata, a zmáčkněte OK;
Zvolte Všechna zvířata,
Zvolte .
Zvolte se zobrazí váhové
rozpě zvířat.
Pro zobrazení informací
o konkrétním zváženém
zvíře;
Zvolte .
Zvolte číslo známky zvířete
se toto zvíře zobrazí na
obrazovce vážení.
Zvolte na obrazovce
vážení se zobrazí historie
hmotnos vybraného zřete.
background
105
Uživatelská příručka váhy Gallagher W-1
Češna
ČE A ÚDRŽBA
Váha W-1 je odolný a spolehlivý výrobek určený pro práci v typickém prostředí
chovu zřat. Řádná péče a údržba může prodloužit jeho životnost.
V následujícím seznamu jsou základní pravidla ro udržování váhy W-1 v dobré kondici.
Neponořujte váhu W-1 do žádných kapalin.
Skladujte na chladném suchém místě. Zabraňte jejímu skladování na přímém
slunečním světle.
Po použi váhu otřete vlhkým hadříkem. Dávejte pozor, abyste nepoškrábali
displej.
AKTUALIZACE SOFTWARU
Pro nejnovější vylepšení a opravy chyb je nezbytné W-1 soware aktualizovat. W-1
automacky vyhledá aktualizace sowaru po připojení na Wi-Fi. Pokud je dostupná
nová verze, řiďte se pokyny na obrazovce a proveďte aktualizaci.
PŘENOS DAT RELACE
Synchronizace umožňuje to, že data jsou posbírána z a zaslána několika zařízením na
farmě, která se připojují k aplikaci Užitkovost zvířat přes cloud server.
Stáhněte si aplikaci Gallagher Animal Performance z obchodu Google Play nebo App
Store.
Dle potřeby postupujte podle pokynů a vytvořte si účet Gallagher.
Ujistěte se, že jste připojeni na Wi-Fi. Na domovské obrazovce zařízení W-1 zvolte
ikonu Synchronise (Synchronizovat).
Poznámka: Při první synchronizaci dat ze zařízení W-1 budete vyzváni k zadání
registračních údajů na váze.
Proces synchronizace se spus automacky a aktualizují se všechny rozdíly
v relaci a údajích o zvířatech v zařízení W-1 nebo v aplikaci Gallagher Animal
Performance.
Po synchronizaci budou stejné údaje v zařízení W-1 i aplikaci Animal Performance.
Chcete-li zobrazit údaje o zvířatech, otevřete aplikaci Gallagher Animal
Performance Mobile a údaje synchronizujte, nebo se přihlaste do webové
aplikace Gallagher Animal Performance:
hps://am.app.gallagher.com/amc/dashboard
SPECIFIKACE
Provozní teplota -20
o
až 50
o
C
-5
o
až 120
o
F
Stupeň ochrany IP67
Vstupní napě 12 V DC
Odhadovaná doba provozu baterie 16 hodin při 60% jasu
12 hodin při 100% jasu
background
106
Uživatelská příručka váhy Gallagher W-1
Češna
POVOLENÍ A NORMY
Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu upozorňuje na fakt, že tento product
nepatří při likvidaci do směsného odpadu. Naopak je vaší odpovědnos předat
likvidovaný výrobek do určeného sběrného místa pro recyklaci odpadho elektrického
a elektronického zařízení. Separovaný sběr a recyklace v momentě likvidace pomůže
chránit přírodní zdroje a zajis, že produkty jsou likvidované způsobem, který chrání
lidské zdraví a životní prostředí. Více informací o místě pro odložení likvidovaného
zařízení získáte u orgánů místní samosprávy zodpovědných za recyklaci nebo u prodejce,
kde jste zařízení koupili.
FCC
Toto zařízení vyhovuje požadavkům čás 15 směrnice FCC. Provoz podléhá následujícím
dvěma podmínkám: (1) toto zařízení nesmí způsobovat škodlivou interferenci, a (2) toto
zařízení musí přijmout jakoukoli interferenci , kterou obdrží, včetně interference, která může
mít za následek nežádoucí provoz.
Toto zařízení bylo testováno a bylo zjištěno, že odpovídá parametrům pro Třídu B digitálních
zařízení podle oddílu 15 pravidel FCC. Parametry jsou stanoveny tak, aby zajisly rozumnou
ochranu pro škodlivé interference při instalaci v rezidenčch oblastech. Toto zařízení
vytváří, užívá a může vyzařovat radiofrekvenční energii. Pokud není správně instalováno
v souladu s návodem, může způsobit škodlivou interferenci v rádiovém přenosu. Nicmé
neexistuje záruka, že se interference neprojeví v konkrétní instalaci.
Pokud zařízení působí nežádoucí intereferenci v rádiovém nebo televizním vylání, což
lze snadno rozpoznat zapnum a vypnum zařízení, doporučujeme uživateli zkusit upravit
interferenci jedním z následujících způsobů:
Přesměrujte a přemístěte přijímací anténu.
Zvěete rozestup mezi zařízením a přijímačem.
Připojte zařízení do zásuvky na jiném okruhu, než do kterého je zapojen přijímač.
Konzultujte řešení s prodejcem nebo zkušeným radio/TV technikem.
VAROVÁNÍ: Změny nebo úpravy, které nejsou výslovně schváleny Gallagher Group Limited,
mohou vest ke zrušení oprávnění používat toto zařízení.
Industry
Canada
Toto zařízení je v souladu normou Industry Canada licence-exempt RSS. Provoz musí
odpovídat těmto dvěma podmínkám:
(1) toto zařízení nesmí způsobit škodlivé interference a
(2) toto zřízení musí přijmout jakékoliv interference včetně takových, které mohou způsobit
nežádoucí provoz.
Podle pravidel Industry Canada, může tento radiový vylač fungovat pouze s použim antény
typu a maximálního (nebo nižšího) zisku, odsouhlaseného Industry Canada pro vysílač. Pro
snížení potenciální rádiové interference u ostatních uživatelů, typ antény a její zisk by měly
t vybrány tak, že Ekvivalent isotropicky vyzařované energie (e.i.r.p.) není vší, než je
nezbytné pro úspěšnou komunikaci.
Tento radiový vysílač (IC: 7369A-G0260X) byl odsouhlasen Industry Canada k provozu s typy
antén, uvedenými na seznamu, s maximálním povoleným ziskem a požadovanou anténní
impedancí pro každý uvedený typ antény. Antény typu neuvedeného v tomto seznamu, které
mají zisk vší než maximální zisk určený pro tento typ, je přísně zakázáno používat s mto
zařízením.
Typy antén:
- BR600 Malý anténní panel (G03121)
- BR1300 Velký anténní panel (G031424)
- Anténní panel Sheep Auto Draer (G05714)
Označení a logo Bluetooth® jsou registrované obchodní znky ve vlastnictví Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli použi
značky rmou Gallagher Group je kryto licence. Ostatní obchodní znky a obchodní názvy patří jejich příslušným
vlastníkům.
background
background
www.gallagher.com
Gallagher Private Bag 3026, Hamilton, New Zealand
3E5621 06/23 Ed. 2

Specifications

Gallagher G02501 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products