
Operator’s Manual
Vacuum Packing Machine with Dual 16" Sealing Bars and Advanced Control System (ACS)
©
2020 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 26134-1 ml 2/27/20
Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the
equipment, read and familiarize yourself with the following operating
and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging
to ship the equipment if repairs are needed.
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause severe personal injury or death.
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
hazard-related.
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
• Unplug when not in use.
• Keep unit and power cord away from open flames, electric burners
or excessive heat.
• Do not operate unattended.
• Do not operate if unit has been damaged or is malfunctioning in
any way.
FUNCTION AND PURPOSE
This unit is intended to vacuum seal food products in a commercial
kitchen environment. It is not intended for household, industrial or
laboratory use.
Table of Contents
Features and Controls .................................................. page 2
Password-Controlled Access ...................................... page 2
Installation .................................................................. page 2
Operation ..................................................................... page 3
Create Custom Programs and Labels........................... page 4
HACCP Data Log ......................................................... page 7
Cleaning ...................................................................... page 7
Maintenance................................................................. page 8
Troubleshooting........................................................... page 10
Maintenance Log.......................................................... page 11
CLEARANCE REQUIREMENTS
• Requires 6" (15 cm) clearance on all sides and 15½" (39.4 cm)
above the machine for the lid to fully open.
• Ambient temperature must be between 41-86 °F (5-30 °C).
NOTICE: Never place the machine near a heat source. This can
damage the lid.
WARNING
CAUTION
Item No. Model Description
40834 VPP16 Vacuum Packing Machine with Dual 16" Sealing Bars
and Advanced Control System (ACS)

2 Vacuum Packing Machine with Dual 16" Sealing Bars and Advanced Control System (ACS) Operator’s Manual
FEATURES AND CONTROLS
PASSWORD-CONTROLLED ACCESS
NOTICE: The machine remembers the last password used. To
prevent unauthorized changes, login as User after you
change settings.
The machine has two levels of password-controlled access – owner
mode and user mode. The machine arrives in owner mode. This allows
full-access to all settings and programs. User mode locks the settings
and programs so they cannot be changed. To switch to user mode,
login to the machine using the user code.
INSTALLATION
NOTICE: Do NOT tilt the machine. Tilting could allow oil to flow out
of the pump and cause damage to the machine.
NOTICE: Using a voltage other than the nameplate rated voltage will
cause damage to the unit. Incorrect voltage, modification
to the power cord or electrical components can damage
unit and will void the warranty.
NOTICE: Running the machine without oil or insufficient oil will
damage the machine and void the warranty.
1. Remove all packing material and tape, as well as any protective
plastic from the equipment.
2. Clean any glue residue left by the plastic or tape.
3. Place the vacuum pack machine on a flat, level surface.
4. Install the included 4" (10.2 cm) legs. ETL Sanitation requires
machine to be used with included legs.
5. Check the oil gauge window at the back of the machine. Verify the
oil level is between the minimum and maximum fill lines.
6. Plug the power cord into a grounded electrical outlet that matches
the nameplate rated voltage.
7. Run the Pump Conditioning program. See Daily Cleaning on
page 7.
Set the Time and Date
The default time on the machine may not match your local time. If you
plan to use HACCP logging, it is important to set the correct time. There
are also several date formats from which to choose. Both of these can
be changed in the Settings menu.
1. Turn on the machine.
Press and release the On/Off button. Allow approximately 7-10
seconds for the display to load. The start-up screen will display
information about the software, time and date. For example:
2. Press until is highlighted. Press .
3. Enter the owner password 1324. Press .
(Press to select a number. Press to enter to the next number.)
4. Press to enter the Settings menu.
5. Press to 1.3 Date and Time. Press .
A Lid E Oil Inspection Window
B Seal Bars F Chamber
C Control Panel G Seal Pad
D Lid Retainer
(not pictured)
A On/Off Button D Navigation Buttons
B Stop Button E Enter Button
C Display
Login As Access To Password
User Run programs and adjust printer settings 0000
Owner Change settings and edit programs 1324
C
G
E
D
B
F
A
C D
E
B
A

Vacuum Packing Machine with Dual 16" Sealing Bars and Advanced Control System (ACS) Operator’s Manual 3
OPERATION
The machine includes 20 default programs. These programs can be
named and the settings customized for specific needs. See Create
Custom Programs and Labels on page 4 for instructions.
NOTICE: Never pack products that can be damaged by vacuum
packaging.
NOTICE: To reduce condensation and corrosion risk for the pump,
cool products before packing.
NOTICE: When packing food, always select a program that includes
Liquid Sensor Control.
NOTICE: Special instructions apply for packing liquid products. See
Packing Liquid Products on page 3.
NOTICE: The machine is designed for a maximum use of five hours
per day.
NOTICE: This machine is not designed for continuous use. Allow 15
seconds between packing cycles.
NOTICE: If the machine has been in use for one hour, stop the
machine and allow it to cool to ambient temperature.
NOTICE: Do NOT tilt the machine. Tilting could enable oil to flow out
of the pump and cause damage to the machine.
Turn On the Machine
1. Rotate the lid retainer so it is not covering the lid. The lid retainer is
used only for securing the lid when the machine is not in use.
2. Press and release the On/Off button and allow approximately 7-10
seconds for the display to load.
3. If the machine has not been used for a while, run the Pump
Conditioning Program. See page 7.
Select a Program
Packing a Food Product: Select a program that includes Liquid Sensor
Control.
Packing a Liquid Product: See important information under Packing
Liquid Products on page 3.
1. Press or to select a program.
Press or to view the functions in the program.
2. Press to view the settings of a function. For descriptions of the
functions, please see page 4
.
Place the Product in the Chamber
1. Place the food product in a vacuum sealing bag that fits completely
within the chamber.
2. Place the bag in the chamber with the open end over the sealing
bar. Make sure the bag is smooth, without wrinkles or folds.
3. For small products, place one or more insert plates under the
product. This fills empty space in the chamber, which reduces the
cycle time.
4. Multiple vacuum bags can be placed over the sealing bars. Do NOT
overlap vacuum bags.
Run the Program
1. Close the lid. Do NOT use the lid retainer. Using the lid retainer
during a packing cycle will interfere with the cycle.
2. The program automatically starts.
3. The lid opens when the last function is complete.
4. Remove the packed product.
5. Wait 15 seconds before packing another product.
Stop a Cycle
• Stop the vacuum function and continue to the next function,
press .
• Stop and cancel the entire cycle Press
Packing Liquid Products
Special care needs to be taken when vacuum packing liquid or moist
products.
• Cool foods before packing. Hot food quickly reaches the boiling
point, which can lead to an insufficient seal.
NOTICE: Hot products create condensation, which can damage
the pump.
1. Use the included incline plate and magnetic positioning bars to
position the bag so the liquid is below the sealing bar. Magnetic
bars are shipped attached to the underside of the incline plate.
2. Use a program that includes the Liquid Sensor Control function.
This will prevent the product from boiling.
NOTICE: Boiling will increase the amount of moisture that enters
the pump, which can lead to corrosion.
3. Run the Pump Conditioning Program at the end of the work day.
See page 7.
CAUTION
Burn Hazard
Sealing bar may become hot after repeated use. Do not touch
the sealing bar when placing vacuum bags in the chamber.
stop
Incline plate
Magnetic bar

4 Vacuum Packing Machine with Dual 16" Sealing Bars and Advanced Control System (ACS) Operator’s Manual
CREATE CUSTOM PROGRAMS AND LABELS
The default programs can be customized to fit your specific needs.
• If you have access to a computer, use the online ACS Configurator
Tool to create your custom programs and labels.
• If you do not have access to a computer, use the control panel on the
machine to create programs. See Create Programs Using the Control
Panel on page 5.
Create Programs and Labels with ACS Configurator
• A USB stick (not included) is required.
The ACS Configurator provides an easy-to-use interface for creating
custom programs and labels. Download and save the programs and
labels to a USB stick for transferring to the machine.
Create Programs
You can create new programs or edit the default programs on the
machine. To edit the default programs, you must first download the
programs from the machine. See Edit Programs or Label Data Using
the ACS Configurator on page 5. To create new programs, continue
below.
1. Start a web browser such as Internet Explorer or Chrome.
2. Go to http://www.acs-configurator.com
3. Select Program and Program 1. Click Go.
4. Edit functions in Program 1.
NOTICE: The Red Meat, Gas Flush, Sequential Vacuum and Cut-
off functions are not available on this Vacuum Packing
Machine. Settings for these functions are not used when
the program is loaded into the machine.
5. Click Save. An asterisk in front of the program indicates it has been
saved.
6. To create another program select Program 2. Press Go.
7. Enter and save data for each program.
8. Click Export to save the programs to your computer.
9. The file “programs.txt” will be saved to the downloads folder on
your computer.
10. Copy the file “programs.txt” to a USB stick.
NOTICE: Do not rename “programs.txt.” Programs will not load
into the machine if the name has been changed.
Function Descriptions
Final Vacuum Pressure % – Sets vacuum to reach a set
pressure.
• Recommended minimum is 50%.
Vacuum + – Extends the vacuum cycle to enable air
trapped in the product to escape the bag.
• To use this function, Final Vacuum Pressure must be
set to 99.8%.
Liquid Control – Use when packing food. Detects the boiling
point, stops the vacuum and advances to the next step to
produce a better quality product and prevents damage to the
pump from moisture in the product.
Liquid Control + – Similar to Vacuum +.
Extends the vacuum cycle to enable air trapped in the
product to escape the vacuum bag.
Sealing Time – Sets the seal time.
• 2.0 to 2.5 seconds recommended for most bags.
Soft-Air – Gently forms the bag to protect delicate products or
prevent damage to the bag from sharp edges on product.
Tenderize – Uses vacuum pressure to quickly marinate food.
Set pressure and marinate time. Can only be programmed
through the control panel. Not available in the ACS
Configurator.
Print – Select a label to print with a program.

Vacuum Packing Machine with Dual 16" Sealing Bars and Advanced Control System (ACS) Operator’s Manual 5
CREATE CUSTOM PROGRAMS AND LABELS (CONTINUED)
Create Label Data
• Label printer, USB cable and labels are required to print labels, but
are not included.
Use the online configurator tool to enter data for labels. Download and
save label data to a USB stick for loading into the machine. Label data
can include: product name, description, storage temperature, expiration
date, vacuum pressure and the name of person who packed the
product.
1. Start a web browser such as Internet Explorer or Chrome.
2. Go to http://www.acs-configurator.com
3. Select Label and Label 1. Click Go.
4. Enter the data for Label 1.
5. Click Save. An asterisk in front of the label indicates the data has
been saved.
6. To enter data for another label, select
Label 2. Press Go.
7. Enter and save data for each label.
8. Click Export to save the labels to your computer.
9. The file “labels.txt” will be saved to your computer.
10. Save “labels.txt” to a USB stick.
NOTICE: Do not rename “labels.txt.” The labels will not load into
the machine if the file has a different name.
Load Program and Label Data into the Machine
1. Insert the USB stick into the USB port at the back of the machine.
2. Press until is highlighted. Press .
3. Enter the owner password 1324. Press to select a number.
Press to enter to the next number. Press .
4. Select Import/Export. Press .
5. Select Import Data from USB to copy the programs and labels into
the machine. Press .
Edit Programs or Label Data Using the ACS Configurator
• You can use the ACS Configurator to edit existing programs or
labels. If the programs or labels are in the machine, export the
information to a USB stick. Reverse the procedure for Loading
Programs and Label Data into the Machine.
1. Start a web browser such as Internet Explorer or Chrome.
2. Go to http://www.acs-configurator.com
3. Click Choose File.
4. Navigate to the location of the “programs.txt” or “labels.txt” file
containing the label data. Click Open.
5. Click Go to load your label data into the configurator.
Create Programs Using the Control Panel
1. Enter programming mode.
Press until is highlighted. Press .
Enter the owner password 1324.
(Press to select a number. Press to enter to the next number.)
Press .
2. Select a program to edit.
Press or to scroll through
programs.
Press to select the program.
Confirm the owner password.
3. Select a function to edit.
Press or to view functions.
Press to select the function.
4. Edit the settings in a function.
A downward pointing arrow at the bottom of a screen indicates
more options. Press to see the options.
Select a setting or
Edit the selected setting
Change the setting
Increase
Decrease
Go to previous or next character
or
Confirm the change
Go back
More options

6 Vacuum Packing Machine with Dual 16" Sealing Bars and Advanced Control System (ACS) Operator’s Manual
CREATE CUSTOM PROGRAMS AND LABELS (CONTINUED)
5. Edit another function in the current program.
Press .
6. Exit owner mode and return to user mode.
This will prevent unauthorized changes to settings and programs.
Press until is highlighted. Press .
Enter the user password 0000 and press .
Name the Programs
The default programs are named Pr. 1 through Pr. 20. You can change
the program names to be more descriptive. For example, Fish, Soup,
Steak, Cheese, Vacuum 85%, etc. The new program names display at
the program select level. But the default name displays when viewing
the details of the functions in the program.
1. Press until is highlighted. Press .
2. Enter the owner password 1324.
(Press to select a number. Press to enter to the next number.)
3. Press to enter the Settings menu.
4. Press to 1.7 Program Names. Press .
5. Press to Select a Program. Press .
6. Press or to select a program number. Press .
7. Press to Name. Press .
8. Use arrow buttons to enter a name.
9. Press .
10. To name another program, press .
11. Login using the user password 0000 to prevent unauthorized
changes to the machine.
Create Labels
Enter the data you wish to print on labels.
1. Press until is highlighted. Press .
2. Enter the owner password 1324.
(Press to select a number. Press to enter to the next number.)
3. Press Enter to enter the Settings menu.
4. Press to 1.1 Printer. Press .
5. Press to Set Labels.
6. Enter the label data.
7. To create another label, press .
8. Login using the user password 0000 to prevent unauthorized
changes to the machine.
Vacuum Pressure
1. Set the vacuum pressure.
• Recommended minimum is 50%.
• To use Vacuum+, vacuum pressure must be set to 99.8%.
2. To edit the Vacuum + function, continue below.
Vacuum +
1. Turn on Vacuum Plus.
2. Set the time.
When Vacuum + is selected the plus sign in the program ICON is
highlighted blue.
Liquid Control
Settings in Liquid Control override any settings in Vacuum
function.
1. Turn Liquid Control On.
2. Set the vacuum pressure.
3. To edit the Liquid Control + function, continue below.
Liquid Control +
1. Turn on Liquid Control +.
2. Set the Liquid Control + Time.
When Liquid Control + is selected the plus sign in the program
ICON is highlighted blue.
Tenderize (Marinate)
NOTICE: When using the Tenderize function you must also turn
on Liquid Control.
Tenderize will vacuum to the pressure set in the Tenderize function
or until Liquid Control detects boiling.
1. Turn Tenderize On.
2. Set a vacuum pressure.
3. Set the time.
Sealing Time
1. Set the number of seconds.
• 2.0 -2.5 seconds recommended for most bags.
Soft Air
1. Turn Soft Air On or OFF.
2. Set the time.
Print
1. Turn label print On or Off.
2. Select which label to print.
3. Set the number of labels to print per cycle.
Tip:
To enter: Press
Lowercase letter
Uppercase letter

Vacuum Packing Machine with Dual 16" Sealing Bars and Advanced Control System (ACS) Operator’s Manual 7
HACCP DATA LOG
The machine can log HACCP information. Each entry in the log
contains: date, time, user, selected programs and settings, selected
label and number of cycles.
• HACCP can only be turned On or Off by the owner. Once it is turned
on, data can be logged by logging into the machine using the
following codes: owner: 1324, user 2: 3821, user 3: 5718, user 4:
6982, user 5: 9217. The generic user code 0000 cannot be used.
• A new entry is started each time a different user logs in or when
programs and program settings are changed.
• The HACCP log can hold up to 100 entries.
• Log data is saved as a .txt file and can be exported to a USB stick.
• After exporting the data, the log will automatically be cleared.
Turn On HACCP Logging
Use the control panel to turn on HACCP. Before logging HACCP data,
set your machine to your local time and preferred date format.
1. Press until is highlighted. Press .
2. Enter the owner password 1324.
(Press to select a number. Press to enter to the next number.)
3. Press to enter the Settings menu.
4. Turn on HACCP.
5. Assign user initials to each User (Pin Code) (optional).
Select a User (Pin Code).
Press to Name to enter user initials.
6. Log into the machine as owner or with one of the HACCP PINs.
Export HACCP Data
1. Insert a USB stick into the USB port on the back of the machine.
2. Press until is highlighted. Press .
3. Enter the owner password 1324.
(Press to select a number. Press to enter to the next number.)
4. Press to enter the Settings menu.
5. Select Import/Export menu. Press .
6. Select Export data.
CLEANING
Daily
Run the Pump Conditioning Program
The Pump Conditioning Program removes any moisture that may have
accumulated in the pump. During the program, the pump and oil reach
operating temperature, which evaporates any moisture in the pump.
1. Press .
2. The display shows .
3. Close the lid.
4. The program starts. Moving dots appear on the display.
5. The program runs for approximately 15 minutes. Do not interrupt
the program. If the program is interrupted, it must be run again to
ensure completion.
Clean the exterior and interior
NOTICE: Do not use cleaners containing ammonia, alcohol, acetone
or dry cleaning products. Cleaners with these chemicals
will damage Plexiglas
®
, acrylic and other plastics. These
will damage the finish.
NOTICE: Do not use paper towels, abrasive materials, scratching
cleansers, razor blades, brushes, steel wool or scouring
pads, such as Scotch Brite™ pads.These will damage the
finish.
NOTICE: Do not use WD-40
®
or petroleum, industrial or commercial
cleaning products. These will damage the finish.
1. Unplug the machine. Allow it to cool.
2. Wipe the vacuum chamber, lid, sealing bar, silicone holder and
exterior with a soft, lint free or microfiber cloth and warm water, or
a mixture of warm water and a small amount of mild dish
detergent.
3. Thoroughly wipe off any mild soap or chemical cleaners. Residue
could corrode the surface of the unit.
A The program number used.
B The initials of the person who has logged in.
If no initials are entered in the settings, nothing is displayed here
(see the last entry of the sample log).
C Start time and date of the production.
D The maximum vacuum reached for the package.
E The seal time used.
F The label printed with this package.
G The total number of operating cycles.
A
B
C E F G
D
User:hm started 28-3-2013 16:42
Program 2=, Vac:98%, Seal:0.3 sec, Labelnr.:1, Amount of cycles:2
User:he started 28-3-2013 16:43
Program 1=, Vac:99.8% Seal:0.4 sec, Labelnr.:1, Amount of cycles:1
User:hm started 28-3-2013 16:44
Program 3=, Vac:90%, Seal:2.5 sec, Labelnr.:1, Amount of cycles:2
User: started 28-3-2013 16:45
Program 3=, Vac:95% Seal:2.5 sec, Labelnr.:1, Amount of cycles:1
WARNING
Electrical Shock Hazard
Keep water and other liquids from entering the inside of the
equipment. Liquid inside the equipment could cause an
electrical shock. Do not spray water or cleaning products.
Liquid could contact the electrical components and cause a
short circuit or an electrical shock.
CAUTION
Burn Hazard
Allow equipment to cool before moving or cleaning.

8 Vacuum Packing Machine with Dual 16" Sealing Bars and Advanced Control System (ACS) Operator’s Manual
MAINTENANCE
NOTICE: The machine must be moved or transported in an upright
position.
NOTICE: Do NOT tilt the machine. Tilting could enable oil to flow out
of the pump and cause damage to the machine.
The following maintenance schedule is only a guideline. Actual
maintenance needs will vary depending on machine use. Inspect your
machine regularly.
Replace the Sealing Wires and Teflon
®
Tape
Check the sealing bar for damage. Replace the Teflon tape or sealing
wires if the seal quality is no longer sufficient or if the Teflon tape or
seal wires are worn.
Tools Needed:
• Phillips screwdriver
• Tensioning tool or pliers
• Scissors
• Lint-free cleaning cloth
• Replacement Teflon tape
• Replacement sealing wire
1. Pull up on the sealing bar to remove it from the machine.
2. Remove the Teflon tape that protects the sealing wires.
3. Remove the screws on the bottom side of the seal bar.
4. Remove the sealing wires.
5. Remove the Teflon tape from the sealing bar.
6. Clean the sealing bar with a lint-free cloth.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Unplug unit before servicing.
Interval Procedure
Weekly Check the oil by viewing the Oil Inspection Window.
Inspect the seal bar for wear.
Inspect the seal pad under the lid for wear.
Inspect the lid gasket and lid.
Every six
months
Replace the oil in the vacuum pump. Contact Vollrath
Technical Services.
Replace the sealing wires and Teflon
®
tape.
Replace the seal pad under the lid.
Replace the lid gasket.
Yearly Inspect the oil exhaust filter. Contact Vollrath Technical
Services.
Every four
years
Replace the lid, gas springs and seal cylinder
membranes. Contact Vollrath Technical Services.

Vacuum Packing Machine with Dual 16" Sealing Bars and Advanced Control System (ACS) Operator’s Manual 9
MAINTENANCE (CONTINUED)
7. Cut a piece of replacement Teflon tape to the same length as the
sealing bar.
8. Apply the replacement tape to the sealing bar.
9. Cut new sealing wires to the length of the sealing bar, plus about 6"
(15 cm).
10. Attach one wire to one side of the seal bar by tightening the screw.
11. Pull the wire across the sealing bar straight and tight.
12. Attach it by tightening the screw.
13. Repeat steps 10 through 12 for the second wire.
14. Trim the wires.
15. Cut a piece of Teflon tape the same length of the sealing bar, plus
about 2" (5 cm).
16. Apply the tape smoothly over the sealing wires on the sealing bar.
17. Trim the tape.
18. Place the sealing bar back in the machine. Verify that the sealing
bar is properly snapped into the holder.
Replace the Seal Pad
Inspect the pad for roughness. Replace if areas of the pad are rough.
Tools Needed:
• Replacement seal pad
• Scissors
1. Remove the worn pad from the holder.
2. Cut a new piece of seal pad the same length as the old one. A pad
that is too short or too long will cause sealing problems.
3. Place the new pad in the holder. Ensure that the pad is completely
and evenly placed in the groove.
4. Place the new piece in the silicone holder. Ensure that the silicone
rubber is completely and evenly placed in the groove.
Replace the Lid Gasket
The lid gasket ensures the vacuum chamber is completely sealed
during the packing cycle. This is essential to achieve maximum
vacuum. The lid gasket wears due to the extreme pressure differences
and must be replaced regularly.
Tools Needed:
• Replacement gasket
• Scissors
1. Remove the worn gasket.
2. Cut a new piece of gasket slightly longer than the old one. Position
the new gasket so the lip faces downward and outward.
3. Press the gasket into the slot evenly.
4. Trim the gasket so the ends come tightly together to prevent
leakage. The ends must be cut off straight. If the lid gasket is too
short or too long, it can cause problems when closing the lid or
leakage may occur.
Seal pad
Lid gasket

10 Vacuum Packing Machine with Dual 16" Sealing Bars and Advanced Control System (ACS) Operator’s Manual
TROUBLESHOOTING
Problem Might be Caused By Course of Action
The control panel does not
illuminate.
The machine is not connected to an electrical outlet. Connect the machine to the power supply.
The main fuse is burned out.
Contact Vollrath Technical Services.
The circuit board fuse is burned out.
The control panel is on but there is
no activity after closing the lid.
The lid micro switch may need to be adjusted.
The control transformer fuse is burned out.
The lid does not open automatically. The gas spring is damaged.
F1 in display The lid micro switch may need adjusting.
The pump may require technical services.
F2 in display The printed circuit board or liquid control sensor has
malfunctioned.
The pump conditioning program needs to be run.
Run the pump conditioning program. See “Pump
Conditioning Program” on page 7.
The oil in the pump needs to be checked and or needs
to be changed.
Contact Vollrath Technical Services.
Machine usage has reached a scheduled maintenance
point.
Final vacuum is not sufficient. The set vacuum time is too short. Extend the vacuum time.
There is too little oil in the vacuum pump. Contact Vollrath Technical Services.
The extraction hole at the back of the vacuum
chamber is partially covered by the vacuum bag
during extraction.
Place the vacuum bag closer to the sealing bar.
The lid gasket is worn. Replace the lid gasket.
The oil is contaminated.
Contact Vollrath Technical Services.
The oil exhaust filter is saturated.
The machine extracts air too slowly. The oil exhaust filter is saturated.
The pump’s extraction filter is blocked.
Vacuum bag is not sealed correctly.
The vacuum bag is being placed incorrectly on the
sealing bar.
Place the vacuum bag neatly and smoothly on the
sealing bar. Ensure that the opening of the bag is
always within the vacuum chamber.
The sealing time is too long or too short. Adjust the sealing time longer or shorter.
The seal pad under the lid is damaged or worn. Replace the seal pad.
The Teflon tape is damaged. Replace the Teflon tape.
The vacuum bag opening is not clean. Clean the vacuum bag’s opening.
Use the pump cleaning program

Vacuum Packing Machine with Dual 16" Sealing Bars and Advanced Control System (ACS) Operator’s Manual 11
MAINTENANCE LOG
Date Company Maintenance Performed Comments

©
2020 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 26134-1 ml 2/27/20
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 U.S.A.
Main Tel: 800.624.2051 or 920.457.4851
Main Fax: 800.752.5620 or 920.459.6573
Customer Service: 800.628.0830
Canada Customer Service: 800.695.8560
Technical Services
Induction Products: 800.825.6036
Countertop Warming Products: 800.354.1970
Toasters: 800-309-2250
All Other Products: 800.628.0832
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on Vollrath.com.
To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit or replace a damaged power cord yourself. Do not send units directly to
The Vollrath Company LLC. Please contact Vollrath Technical Services for instructions.
When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number, and proof of
purchase showing the date the unit was purchased.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C.
This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written
warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or distributes against defects in materials and workmanship as specifically
described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase date found on the receipt.
Any damages from improper use, abuse, modification or damage resulting from improper packaging during return shipment for warranty repair will
not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration and new product announcement, visit www.vollrath.com.

Manuel d'utilisation
Appareil à emballer sous vide avec deux barres de soudage 16" (40,6 cm)
et système de commande avancé (ACS)
©
2020 The Vollrath Company L.L.C. Num. d’art. 26134-1 ml 2/27/20
Merci d’avoir acheté cet appareil Vollrath. Avant d’utiliser cet appareil,
lisez et familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les consignes
d’utilisation qui suiven. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez l’emballage et le carton d’origine.
L'emballage devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une
réparation est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui
causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
Un avis met en évidence des informations qui sont importantes mais
sans rapport avec un danger.
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement
de l'appareil :
• Débranchez l’appareil lorsque vous ne comptez pas l’utiliser.
• Tenez les plaques à induction et leur cordon d’alimentation à l’écart
des flammes nues, des brûleurs électriques ou d’une chaleur
excessive.
• N'utilisez pas l'appareil sans surveillance.
• N’utilisez pas l’appareil s’il a été endommagé ou s’il fonctionne mal.
FONCTION ET OBJET
Cet appareil est destiné à l'emballage sous vide des produits
alimentaires dans une cuisine commerciale. Il n'est pas destiné à une
utilisation domestique, industrielle ou en laboratoire.
Table des matières
Fonctions et commandes............................................. page 2
Accès contrôlé par mot de passe ................................ page 2
Installation .................................................................. page 2
Mode d'emploi ............................................................. page 3
Création de programmes et d'étiquettes personnalisés page 4
Journal de données HACCP ........................................ page 7
Nettoyage .................................................................... page 8
Entretien....................................................................... page 8
Dépannage................................................................... page 11
Journal d'entretien ....................................................... page 12
EXIGENCES EN MATIÈRE DE DÉGAGEMENT
ET DE CONDITIONS AMBIANTES
• Laissez un dégagement de 6" (15 cm) sur tous les côtés et
de 15½" (39,4 cm) au-dessus de l'appareil pour permettre
l'ouverture complète du couvercle.
• La température ambiante doit être comprise entre
41 et 86 °F (5 et 30 °C).
AVIS : Ne placez jamais l'appareil près d'une source de
chaleur sous peine d'endommager le couvercle.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Num. d’art. Modelé Description
40834 VPP16 Appareil à emballer sous vide avec deux
barres de soudage 16" (40,6 cm) et système
de commande avancé (ACS)

2 Manuel d'utilisation de l'appareil à emballer sous vide avec deux barres de soudage 16" (40.6 cm) et système de commande avancé (ACS)
FONCTIONS ET COMMANDES
ACCÈS CONTRÔLÉ PAR MOT DE PASSE
AVIS : L'appareil mémorise le dernier mot de passe utilisé.
Pour éviter toute modification non autorisée, connectez-
vous comme utilisateur après avoir modifié les réglages.
L'appareil a deux niveaux d'accès contrôlé par mot de passe –
mode propriétaire et mode utilisateur. L'appareil est livré en mode
propriétaire. Ceci donne le plein accès à tous les réglages et
programmes. Le mode utilisateur verrouille les réglages et les
programmes de manière à empêcher leur modification. Pour passer en
mode utilisateur, connectez-vous à l'appareil à l'aide du code utilisateur.
INSTALLATION
AVIS : NE BASCULEZ PAS l'appareil. Son inclinaison risque
d'entraîner l'écoulement d'huile de la pompe et
d'endommager l'appareil.
AVIS : L’utilisation d’une tension différente de la tension
nominale indiquée sur la plaque signalétique
endommagera l’appareil. Une tension incorrecte, la
modification du cordon d'alimentation ou les composants
électriques risquent d'endommager l'appareil et d'annuler
la garantie.
AVIS : Le fonctionnement de la machine sans huile ou avec de
l'huile en quantité insuffisante endommagera l'appareil
et annulera la garantie.
1. Enlevez tout le matériel d'emballage et le ruban adhésif, ainsi que le
plastique de protection.
2. Nettoyez les résidus de colle du plastique ou du ruban adhésif.
3. Placez l'appareil à emballer sous vide sur une surface horizontale
et plane.
4. Installez les pieds de 4" (10,2 cm) inclus. La marque ETL Sanitation
exige l'utilisation de l'appareil avec les pieds fournis.
5. Vérifiez la jauge d'huile à l'arrière de la machine. Vérifiez que le
niveau d'huile se situe entre les lignes de remplissage minimum
et maximum.
6. Branchez l'appareil sur une prise de terre correspondant à la
tension nominale indiquée sur la plaque signalétique.
7. Exécutez le programme de conditionnement de la pompe.
Voir « Nettoyage quotidien»àlapage 7.
Réglage de l'heure et de la date
Il est possible que l'heure par défaut sur l'appareil ne corresponde pas
à votre heure locale. Si vous envisagez d'utiliser la consignation HACCP,
il est important de régler correctement l'heure. Il y a par ailleurs
plusieurs formats de date au choix. Ces deux paramètres peuvent être
modifiés dans le menu Settings.
1. Mettez l'appareil en marche.
Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt. L'affichage se
charge en7à10secondes. L'écran de démarrage affiche des
informations sur le logiciel, l'heure et la date. Exemple :
2. Appuyez sur jusqu'à ce que s'affiche en surbrillance.
Appuyez sur .
3. Entrez le mot de passe du propriétaire, 1324. Appuyez sur .
(Appuyez sur pour sélectionner un chiffre. Appuyez sur
pour entrer le chiffre suivant.)
4. Appuyez sur pour accéder au menu Settings.
5. Appuyez sur jusqu'à 1.3 Date and Time. Appuyez sur .
A Couvercle E Regard d'huile
B Barres de soudage F Chambre
C Panneau de
commande
G Protection de barre
de soudage
D Dispositif de retenue
du couvercle
(non illustré)
A Touche Marche/Arrêt D Touches de navigation
B Touche stop E Touche Entrée
C Affichage de fonction
Connexion
comme
Accès pour Mot de passe
Utilisateur
Exécuter des programmes et ajuster les
réglages d'imprimante
0000
Propriétaire Modifier les réglages et les programmes 1324
C
G
E
D
B
F
A
C D
E
B
A

Manuel d'utilisation de l'appareil à emballer sous vide avec deux barres de soudage 16" (40.6 cm) et système de commande avancé (ACS) 3
MODE D'EMPLOI
L'appareil inclut 20 programmes par défaut. Ces programmes peuvent
être nommés et leurs réglages personnalisés en fonction des besoins
spécifiques. Voir « Création de programmes et d'étiquettes
personnalisés»àlapage 5 pour des instructions.
AVIS : N'emballez jamais des produits pouvant être abîmés par
l'emballage sous vide.
AVIS : Pour réduire la condensation et le risque de corrosion pour
la pompe, faites refroidir les produits avant d'emballer.
AVIS : Pour emballer des aliments, sélectionnez toujours un
programme incluant la fonction Capteur de liquide.
AVIS : Des instructions spéciales s'appliquent pour l'emballage
de produits liquides. Voir « Emballage de produits liquides
», à la page 3.
AVIS : L'appareil est conçu pour une utilisation de cinq heures
maximum par jour.
AVIS : Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation continue.
Comptez 15 secondes entre les cycles d'emballage.
AVIS : Si l'appareil est utilisé depuis une heure, arrêtez-le et
laissez-le refroidir à température ambiante.
AVIS : NE BASCULEZ PAS l'appareil. Son inclinaison risque
d'entraîner l'écoulement d'huile de la pompe et
d'endommager l'appareil.
Mise en marche de l'appareil
1. Tournez le dispositif de retenue du couvercle de manière à ce qu'il
ne couvre pas le couvercle. Le dispositif de retenue du couvercle
sert seulement à fixer le couvercle lorsque l'appareil n'est pas
utilisé.
2. Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt et attendez le
chargement de l'affichage (7-10 secondes environ).
3. Si l'appareil reste inutilisé pendant un certain temps, exécutez le
programme de conditionnement de la pompe. Voir page 9.
Sélection d'un programme
Emballage d'un produit alimentaire : sélectionnez un programme
incluant la fonction Capteur de liquide.
Emballage d'un produit liquide : lisez les informations importantes de
la section « Emballage de produits liquides », à la page 3.
1. Appuyez sur ou pour sélectionner un programme.
Appuyez sur ou pour afficher les fonctions du programme.
2. Appuyez sur pour afficher les réglages d'une fonction. Pour une
description des fonctions, voir page 5
.
Mise en place du produit dans la chambre
1. Placez le produit alimentaire dans un sac d'emballage sous vide qui
tient complètement dans la chambre.
2. Placez le sac dans la chambre en plaçant le côté ouvert pardessus
la barre de soudage. Assurez-vous que le sac est lisse, sans
froissures ou plis.
3. Pour les petits produits, placez une ou plusieurs assiettes sous le
produit. Ceci permet de combler le vide dans la chambre et donc de
réduire le temps de cycle.
4. Plusieurs sacs sous vide peuvent être placés sur la barre de
soudage. NE CHEVAUCHEZ PAS les sacs sous vide.
Exécution du programme
1. Fermez le couvercle. N'UTILISEZ PAS le dispositif de retenue du
couvercle. L'utilisation du dispositif de retenue du couvercle
durant un cycle d'emballage interférera avec le cycle.
2. Le programme démarre automatiquement.
3. Le couvercle s'ouvre une fois la dernière fonction terminée.
4. Enlevez le produit emballé.
5. Attendez 15 secondes avant d'emballer un autre produit.
Arrêt d'un cycle
• Pour arrêter la fonction de vide et passer à la fonction suivante,
appuyez sur .
• Pour arrêter et annuler l'ensemble du cycle, appuyez sur
Emballage de produits liquides
Il faut faire tout particulièrement attention lors de l'emballage sous vide
de liquides ou de produits humides.
• Laissez refroidir les aliments avant de les emballer. Les aliments
chauds atteignent rapidement le point d'ébullition, ce qui peut se
solder par un soudage insuffisant.
AVIS : Les produits chauds créent de la condensation, ce qui
peut endommager la pompe.
1. Utilisez la plaque inclinée fournie et les barres de positionnement
aimantées pour positionner le sac de sorte que le niveau de liquide
soit en dessous de la barre de soudage. Les barres aimantées sont
expédiée attachées sous la plaque inclinée.
2. Utilisez un programme incluant la fonction Capteur de liquide. Ceci
empêchera le produit de bouillir.
AVIS : L'ébullition augmentera la quantité d'humidité qui entre
dans la pompe, ce qui peut entraîner la formation de
rouille.
3. Exécutez le programme de conditionnement de la pompe à la fin de
la journée de travail. Voir page 9.
ATTENTION
Risque de brûlure
La barre de soudage peut surchauffer après une utilisation
répétée. Ne la touchez pas en mettant les sacs en place dans la
chambre.
stop
Plaque inclinée
Barre aimantée

4 Manuel d'utilisation de l'appareil à emballer sous vide avec deux barres de soudage 16" (40.6 cm) et système de commande avancé (ACS)
CRÉATION DE PROGRAMMES ET D'ÉTIQUETTES PERSONNALISÉS
Les programmes par défaut peuvent être personnalisés en fonction de
vos besoins spécifiques.
• Si vous avez accès à un ordinateur, utilisez l'outil ACS Configurator
pour créer vos programmes et étiquettes personnalisés.
• Si vous n'avez pas accès à un ordinateur, utilisez le panneau de
commande de l'appareil pour créer des programmes. Voir « Création
de programmes via le panneau de commande », à la page 6.
Création de programmes et d'étiquettes via
l'ACS Configurator
• Une clé USB (non fournie) est requise.
L'ACS Configurator est une interface conviviale permettant de créer des
programmes et des étiquettes personnalisés. Téléchargez et enregistrez
les programmes et les étiquettes sur une clé USB pour les transférer à
l'appareil.
Création de programmes
Vous pouvez créer vos propres programmes ou modifier programmes
par défaut sur l'appareil. Pour modifier les programmes par défaut,
vous devez les télécharger à partir de la machine. Voir « Modification de
données de programmes ou d'étiquettes via l'ACS Configurator », à la
page 6. Pour créer de nouveaux programmes, continuez ci-dessous.
1. Démarrez un navigateur web comme IE ou Google Chrome.
2. Allez à http://www.acs-configurator.com
3. Sélectionnez Program et Program 1. Cliquez sur Go.
4. Modifiez les fonctions du programme 1.
AVIS : Les fonctions Red Meat, Gas Flush, Sequential Vacuum
et Cut-off ne sont pas disponibles sur cet appareil à
emballer sous vide. Les réglages de ces fonctions ne
sont pas utilisés lors du chargement du programme dans
l'appareil.
5. Cliquez sur Save. Un astérisque devant le programme confirme son
enregistrement.
6. Pour créer un autre programme, sélectionnez Program 2. Appuyez
sur Go.
7. Entrez et enregistrez les données pour chaque programme.
8. Cliquez sur Export pour enregistrer les programmes sur votre
ordinateur.
9. Le fichier « programs.txt » sera enregistré dans le dossier
Téléchargements de votre ordinateur.
10. Copiez le fichier « programs.txt » sur une clé USB.
AVIS : Ne renommez pas le fichier « programs.txt ». Les
programmes ne se chargeront pas dans l'appareil si leur
nom a été modifié.
Description des fonctions
Final Vacuum Pressure (%) – Définit dépression de consigne.
• La valeur minimale recommandée est de 50 %.
Vacuum + – Prolonge le cycle de vide pour permettre
à l'air piégé dans le produit de s'échapper du sac.
• Pour utiliser cette fonction, la dépression doit être
réglée à 99.8%.
Liquid Control– S'utilise pour l'emballage de liquides. Détecte
le point d'ébullition, arrête le vide et passe à l'étape suivante
pour produire un produit de meilleure qualité et empêcher
l'endommagement de la pompe par l'eau contenue dans le
produit.
Capteur de liquide + – Similaire à Vide +.
Prolonge le cycle de vide pour permettre à l'air piégé dans
le produit de s'échapper du sac sous vide.
Sealing Time– Définit le temps de soudage.
• Un temps de 2 à 2,5 secondes est recommandé pour la
plupart des sacs.
Soft-Air – Moule doucement le sac pour protéger les produits
fragiles ou éviter l'endommagement du sac causé par les bords
coupants du produit.
Tenderize – Utilise la dépression pour faire mariner rapidement
les aliments. Définit la pression et le temps à laisser mariner.
Seulement programmable via le panneau de commande. Non
disponible dans l'ACS Configurator.
Print – Sélectionnez une étiquette à imprimer avec un
programme.
vac
stop

Manuel d'utilisation de l'appareil à emballer sous vide avec deux barres de soudage 16" (40.6 cm) et système de commande avancé (ACS) 5
CRÉATION DE PROGRAMMES ET D'ÉTIQUETTES PERSONNALISÉS (SUITE)
Création de données d'étiquette
• Une imprimante d'étiquettes, un câble USB et des étiquettes sont
requis pour imprimer des étiquettes, mais ils ne sont pas fournis.
Utilisez l'ACS Configurator pour entrer des données d'étiquette.
Téléchargez et enregistrez les données d'étiquette sur une clé USB pour
les charger dans l'appareil. Les données d'étiquette peuvent inclure :
nom du produit, description, température de conservation, date de
péremption, dépression et nom de la personne qui a emballé le produit.
1. Démarrez un navigateur web comme Internet Explorer ou Google
Chrome.
2. Allez à http://www.acs-configurator.com
3. Sélectionnez Label et Label 1. Cliquez sur Go.
4. Entrez les données pour l'étiquette 1.
5. Cliquez sur Save. Un astérisque devant l'étiquette confirme
l'enregistrement des données.
6. Pour entrer des données pour une autre étiquette, sélectionnez
Label 2. Appuyez sur Go .
7. Entrez et enregistrez les données pour chaque étiquette.
8. Cliquez sur Export pour enregistrer les étiquettes sur votre
ordinateur.
9. Le fichier « labels.txt » sera enregistré sur votre ordinateur.
10. Enregistrez le fichier « labels.txt » sur une clé USB.
AVIS : Ne renommez pas le fichier « labels.txt ». Les étiquettes
ne se chargeront pas dans l'appareil si leur nom a été
modifié.
Chargement des données de programme et d'étiquette dans
l'appareil
1. Insérez la clé USB dans le port USB à l'arrière de l'appareil.
2. Appuyez sur jusqu'à ce que s'affiche en surbrillance.
Appuyez sur .
3. Entrez le mot de passe du propriétaire, 1324. Appuyez sur pour
sélectionner un chiffre. Appuyez sur pour entrer le chiffre
suivant. Appuyez sur .
4. Sélectionnez Import/Export. Appuyez sur .
5. Sélectionnez Import Data from USB pour copier les programmes et
les étiquettes dans l'appareil. Appuyez sur .
Modification de données de programmes ou d'étiquettes via
l'ACS Configurator
• Vous pouvez utiliser l'ACS Configurator pour modifier les
programmes ou étiquettes existants. Si les programmes ou les
étiquettes sont dans l'appareil, exportez les informations sur une clé
USB. Inversez la procédure « Chargement des données de
programme et d'étiquette dans l'appareil ».
1. Démarrez un navigateur web comme Internet Explorer ou Google
Chrome.
2. Allez à http://www.acs-configurator.com
3. Cliquez sur Choose File.
4. Naviguez jusqu'à l'emplacement du fichier « programs.txt » ou «
labels.txt » contenant les données d'étiquette. Cliquez sur Open.
5. Cliquez sur Go pour charger vos données d'étiquette dans l'ACS
Configurator.
Création de programmes via le panneau
de commande
1. Activez le mode de programmation.
Appuyez sur jusqu'à ce que s'affiche en surbrillance.
Appuyez sur .
Entrez le mot de passe du propriétaire, 1324.
(Appuyez sur pour sélectionner un chiffre. Appuyez sur pour
entrer le chiffre suivant.)
Appuyez sur .
2. Sélectionnez un programme à modifier.
Appuyez sur ou pour faire défiler les
programmes.
Appuyez sur pour sélectionner le
programme.
Confirmez le mot de passe du propriétaire.
3. Sélectionnez une fonction à modifier.
Appuyez sur ou pour afficher les
fonctions.
Appuyez sur pour sélectionner la
fonction.

6 Manuel d'utilisation de l'appareil à emballer sous vide avec deux barres de soudage 16" (40.6 cm) et système de commande avancé (ACS)
CRÉATION DE PROGRAMMES ET D'ÉTIQUETTES PERSONNALISÉS (SUITE)
4. Modification des réglages d'une fonction.
Une flèche pointant vers le bas en bas d'un écran indique qu'il y a
plus d'options. Appuyez sur pour voir les options.
5. Modifiez une autre fonction dans le programme en cours.
Appuyez sur .
6. Quittez le mode propriétaire et rétablissez le mode utilisateur.
Ceci empêchera la modification non autorisée de réglages et
programmes.
Appuyez sur jusqu'à ce que s'affiche en surbrillance.
Appuyez sur .
Entrez le mot de passe utilisateur 0000 et appuyez sur .
Attribution d'un nom aux programmes
Les programmes par défaut sont nommés « Pr.1»à«Pr.20».
Vous pouvez modifier les noms de programme pour qu'ils soient plus
descriptifs. Par exemple, Poisson, Soupe, Bifteck, Fromage, Vide 85 %,
etc. Les nouveaux noms de programme s'affichent au niveau de
sélection du programme, mais le nom par défaut s'affiche lorsque vous
consultez les détails des fonctions dans le programme.
1. Appuyez sur jusqu'à ce que s'affiche en surbrillance.
Appuyez sur .
2. Entrez le mot de passe du propriétaire, 1324.
(Appuyez sur pour sélectionner un chiffre. Appuyez sur pour
entrer le chiffre suivant.)
3. Appuyez sur pour accéder au menu Settings.
4. Appuyez jusqu'à 1.7 Program Names. Appuyez sur .
5. Appuyez sur jusqu'à Select a Program. Appuyez sur .
6. Appuyez sur ou pour sélectionner un numéro de programme.
Appuyez sur .
7. Appuyez sur jusqu'à Name. Appuyez sur .
8. Utilisez les touches flèches pour entrer un nom.
9. Appuyez sur .
10. Pour nommer un autre programme, appuyez sur .
11. Connectez-vous en utilisant le mot de passe utilisateur 0000 pour
empêcher toute modification non autorisée de l'appareil.
Création d'étiquettes
Entrez les données que vous voulez imprimer sur les étiquettes.
1. Appuyez sur jusqu'à ce que s'affiche en surbrillance.
Appuyez sur .
2. Entrez le mot de passe du propriétaire, 1324.
(Appuyez sur pour sélectionner un chiffre. Appuyez sur
pour entrer le chiffre suivant.)
3. Appuyez sur Entrée pour accéder au menu Settings.
4. Appuyez sur jusqu'à 1.1 Printer. Appuyez sur .
5. Appuyez sur jusqu'à Set Labels.
Sélectionnez un réglage ou
Modifiez le réglage sélectionné
Modifiez le réglage
Augmentez
Diminuez
Passez au caractère précédent
ou suivant
ou
Confirmez la modification
Revenez en arrière
Vacuum Presure
1. Définissez la dépression.
• La valeur minimale recommandée est de 50 %.
• Pour utiliser le mode Vacuum +, la dépression doit être réglée
à 99.8%.
2. Pour modifier la fonction Vacuum +, continuez ci-dessous.
Vacuum +
1. Activez le mode Vacuum Plus.
2. Réglez le temps.
Lorsque Vide + est sélectionné, le signe plus dans l'icône du
programme est en surbrillance bleue.
Liquid Control
Les réglages Liquid Control ont priorité sur tout réglage de la
fonction Vide.
1. Activez la fonction Liquid Control.
2. Définissez la dépression.
3. Pour modifier la fonction Liquid Control +, continuez
ci-dessous.
Liquid Control +
1. Activez la fonction CLiquid Control +.
2. Définissez le temps Liquid Control +.
Lorsque Capteur de liquide + est sélectionné, le signe plus dans
l'icône du programme est en surbrillance bleue.
Tenderize (Marinate)
AVIS : Lorsque vous utilisez la fonction Tenderize,
vous devez aussi activer Liquid Control.
La fonction Tenderize atteindra le vide défini dans la fonction
Attendrir ou le vide s'arrêtera dès que la fonction Capteur de
liquide aura détecté l'ébullition.
1. Activez la fonction Tenderize.
2. Définissez la dépression.
3. Réglez le temps.
Sealing Time
Plus d'options
1. Définissez le nombre de secondes.
• Un temps de 2 à 2,5 secondes est recommandé pour la
plupart des sacs.
Soft-Air
1. Activez ou désactivez la fonction Soft-Air.
2. Réglez le temps.
Print
1. Activez ou désactivez l'impression d'étiquettes.
2. Sélectionnez quelle étiquette imprimer.
3. Définissez le nombre d'étiquettes à imprimer par cycle.

Manuel d'utilisation de l'appareil à emballer sous vide avec deux barres de soudage 16" (40.6 cm) et système de commande avancé (ACS) 7
6. Entrez les données d'étiquette.
7. Pour créer une autre étiquette, appuyez sur .
8. Connectez-vous en utilisant le mot de passe utilisateur 0000 pour
empêcher toute modification non autorisée de l'appareil.
JOURNAL DE DONNÉES HACCP
L'appareil peut consigner les informations HACCP. Chaque entrée du
journal contient : date, heure, utilisateur, programmes et réglages
sélectionnés, étiquette sélectionnée et nombre de cycles.
• La fonction HACCP peut seulement être activée ou désactivée par le
propriétaire. Une fois la fonction activée, les données peuvent être
consignées en se connectant à l'appareil à l'aide des codes suivants
: propriétaire : 1324, utilisateur 2 : 3821, utilisateur 3 : 5718,
utilisateur 4 : 6982, utilisateur 5 : 9217. Le code utilisateur
générique 0000 ne peut pas être utilisé.
• Une nouvelle entrée démarre à chaque fois qu'un autre utilisateur se
connecte ou que des programmes et réglages de programme sont
modifiés.
• Le journal HACCP peut contenir 100 entrées maximum.
• Les données de journal sont enregistrées sous la forme d'un fichier
.txt et peuvent être exportées sur une clé USB.
• Une fois les données exportées, le journal est automatiquement
effacé.
Activation de la consignation HACCP
Utilisez le panneau de commande pour activer la fonction HACCP. Avant
de consigner des données HACCP, réglez l'ppareil à votre format
d'heure et de date local.
1. Appuyez sur jusqu'à ce que s'affiche en surbrillance.
Appuyez sur .
2. Entrez le mot de passe du propriétaire, 1324.
(Appuyez sur pour sélectionner un chiffre. Appuyez sur pour
entrer le chiffre suivant.)
3. Appuyez sur pour accéder au menu Settings.
4. Activez la consignation HACCP.
5. Assignez les initiales utilisateur à chaque utilisateur (code
d'identification personnelle) (facultatif).
Sélectionnez un utilisateur (code d'identification personnelle).
Appuyez sur jusqu'à Name pour entrer les initiales de
l'utilisateur.
6. Connectez-vous à l'appareil comme propriétaire ou sous l'un des
codes d'identification personnelle HACCP.
Exportation de données HACCP
1. Insérez une clé USB dans le port USB à l'arrière de l'appareil.
2. Appuyez sur jusqu'à ce que s'affiche en surbrillance.
Appuyez sur .
3. Entrez le mot de passe du propriétaire, 1324.
(Appuyez sur pour sélectionner un chiffre. Appuyez sur pour
entrer le chiffre suivant.)
4. Appuyez sur pour accéder au menu Settings.
5. Sélectionnez le menu Import/Export. Appuyez sur .
6. Sélectionnez Export data.
Conseil :
Pour entrer : Appuyez sur
Une minuscule
Une majuscule
A Numéro de programme utilisé.
B Initiales de la personne qui s'est connectée.
Si aucune initiale n'est entrée parmi les réglages, rien ne
s'affiche ici (voir la dernière entrée du journal pris comme
exemple).
C Heure et date de début de production.
D Vide maximum atteint pour l'emballage.
E Temps de soudage utilisé.
F Étiquette imprimée avec cet emballage.
G Nombre total de cycles de fonctionnement.
A
B
C E F G
D
User:hm started 28-3-2013 16:42
Program 2=, Vac:98%, Seal:0.3 sec, Labelnr.:1, Amount of cycles:2
User:he started 28-3-2013 16:43
Program 1=, Vac:99.8% Seal:0.4 sec, Labelnr.:1, Amount of cycles:1
User:hm started 28-3-2013 16:44
Program 3=, Vac:90%, Seal:2.5 sec, Labelnr.:1, Amount of cycles:2
User: started 28-3-2013 16:45
Program 3=, Vac:95% Seal:2.5 sec, Labelnr.:1, Amount of cycles:1

8 Manuel d'utilisation de l'appareil à emballer sous vide avec deux barres de soudage 16" (40.6 cm) et système de commande avancé (ACS)
NETTOYAGE
AVIS : NE BASCULEZ PAS l'appareil. Son inclinaison risque
d'entraîner l'écoulement d'huile de la pompe et
d'endommager l'appareil.
AVIS : Si l'appareil est inutilisé pendant plus d'un mois, la pompe
doit être vidée de son huile. L'humidité dans l'huile risque
de corroder la pompe.
Une fois par jour
Exécutez le programme de conditionnement de la pompe
Le programme de conditionnement de la pompe élimine toute humidité
ayant pu s'accumuler dans la pompe. Durant le programme, la pompe et
l'huile atteignent la température de fonctionnement ce qui entraîne
l'évaporation de l'humidité dans la pompe.
1. Appuyez sur .
2. apparaît sur l'affichage.
3. Fermez le couvercle.
4. Le programme démarre. Des points en mouvement apparaissent sur
l'affichage.
5. Le programme s'exécute pendant 15 minutes environ.
N'interrompez pas le programme. Si le programme est interrompu,
il devra être réexécuté pour arriver jusqu'à son terme.
Nettoyez l'extérieur et l'intérieur
AVIS : Ne pas utiliser de nettoyants contenant de l'ammoniaque,
de l'alcool, de l'acétone ou des produits de nettoyage à sec.
Les nettoyants contenant ces agents chimiques abîmeront
le Plexiglas
®
, l'acrylique et autres plastiques sous peine
d'endommager le fini.
AVIS : Ne pas utiliser d'essuie-tout, de matériaux abrasifs,
nettoyants qui rayent, lames de rasoir, brosses, laine
d'acier ou tampons à récurer, comme du Scotch Brite™,
sous peine d'endommager le fini.
AVIS : Ne pas utiliser de WD-40
®
ou un produit nettoyant à base
de pétrole, industriel ou commercial sous peine
d'endommager le fini.
1. Débranchez l'appareil. Laissez-le refroidir.
2. Essuyez la chambre à vide, le couvercle, la barre de soudage, le
support en silicone et l'extérieur avec un chiffon microfibre non
pelucheux doux et de l'eau chaude, ou un mélange d'eau chaude et
d'une petite quantité de liquide vaisselle doux.
3. Essuyez bien tout résidu de savon doux ou de nettoyants chimiques.
Les résidus risquent de corroder la surface de l’appareil.
ENTRETIEN
AVIS : L'appareil doit être déplacé ou transporté à l'endroit.
AVIS : NE BASCULEZ PAS l'appareil. Son inclinaison risque
d'entraîner l'écoulement d'huile de la pompe et
d'endommager l'appareil.
Le calendrier de maintenance suivant est seulement fourni à titre de
référence. Les besoins de maintenance réels varient selon l'utilisation de
l'appareil. Inspectez régulièrement votre appareil.
Remplacement des fils de soudure et du ruban
en Teflon
®
Vérifiez l'état de la barre de soudage. Remplacez le ruban en Teflon et les
fils de soudage si la qualité de la soudure n'est plus suffisante ou si le
ruban en Teflon ou les fils de soudage sont usés.
Outils nécessaires :
• Tournevis cruciforme
• Outils de tension ou pinces
• Ciseaux
• Chiffon de nettoyage non pelucheux
• Ruban en Teflon de rechange
• Fil de soudage de rechange
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Empêchez toute infiltration d'eau et d'autres liquides dans
l'appareil. L'infiltration de liquide dans l'appareil risque de
causer une électrocution. Ne vaporisez pas d'eau ou de
produits nettoyants. Du liquide risque d’entrer en contact avec
les composants électriques et de causer un court-circuit ou
une décharge électrique.
ATTENTION
Risque de brûlure
Laissez refroidir l'appareil avant de le manipuler ou de le laver.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Débranchez l'appareil avant toute maintenance.
Fréquence Procédure
Une fois par
semaine
Vérifiez le niveau d'huile par le regard.
Inspectez l'usure de la barre de soudage.
Inspectez l'usure de la protection de la barre de soudage
sous le couvercle.
Inspectez le joint du couvercle et le couvercle.
Tous les six
mois
Remplacez l'huile dans la pompe à vide. Contactez le
support technique Vollrath.
Remplacez les fils de soudure et le ruban en Teflon
®
.
Remplacez la protection de la barre de soudage sous le
couvercle.
Remplacez le joint du couvercle.
Une fois par
an
Inspectez le filtre à huile. Contactez le support technique
Vollrath.
Tous les
quatre ans
Remplacez le couvercle, les ressorts à gaz et les
membranes du cylindre de soudage. Contactez le
support technique Vollrath.

Manuel d'utilisation de l'appareil à emballer sous vide avec deux barres de soudage 16" (40.6 cm) et système de commande avancé (ACS) 9
ENTRETIEN (SUITE)
1. Tirez la barre de soudage vers le haut pour l'enlever de l'appareil.
2. Enlevez le ruban en Teflon qui protège les fils de soudage.
3. Enlevez les vis sous la barre de soudage.
4. Enlevez les fils de soudage.
5. Enlevez le ruban en Teflon de la barre de soudage.
6. Nettoyez la barre de soudage avec un chiffon non pelucheux.
7. Coupez un bout de ruban en Teflon de rechange à la même
longueur de la barre de soudage.
8. Appliquez le ruban de rechange à la barre de soudage.
9. Coupez le fils de soudage neufs à la longueur de la barre de
soudage, plus 6" (15 cm) environ.
10. Attachez un fil à une extrémité de la barre de soudage en serrant
la vis.
11. Tirez le fil à travers la barre de soudage bien droit et tendu.
12. Attachez-le en serrant la vis.
13. Répétez les étapes 10 à 12 pour le second fil.
14. Élaguez les fils.
15. Coupez un bout de ruban en Teflon à la longueur de la barre de
soudage, plus 2" (5 cm) environ.
16. Appliquez le ruban en le lissant bien sur les fils de soudage sur la
barre de soudage.
17. Élaguez le ruban.
18. Remettez la barre de soudage dans l'appareil. Assurez-vous que la
barre de soudage s'est correctement enclenchée dans le support.

10 Manuel d'utilisation de l'appareil à emballer sous vide avec deux barres de soudage 16" (40.6 cm) et système de commande avancé (ACS)
ENTRETIEN (SUITE)
Remplacement de la protection de la barre
de soudage
Inspectez la rugosité de la protection de la barre de soudage.
Remplacez si des zones de la protection de la barre de soudage sont
rugueuses.
Outils nécessaires :
• Protection de la barre de soudage de rechange
• Ciseaux
1. Enlevez la protection usée du support.
2. Coupez un bout de protection de barre de soudage neuve à la
même longueur que l'ancien. Un bout trop court ou trop long
causera des problèmes de soudage.
3. Placez la protection neuve dans le support. Assurez-vous qu'elle
est complètement et uniformément placée dans la rainure.
4. Placez le bout neuf dans le support en silicone. Assurez-vous que le
caoutchouc de silicone est complètement et uniformément placée
dans la rainure.
Remplacement du joint du couvercle
Le joint du couvercle garantit que la chambre à vide est complètement
soudée durant le cycle d'emballage. Ceci est essentiel pour atteindre le
vide maximum. Le joint du couvercle s'use en raison des différences de
pression extrêmes et doit être régulièrement remplacé.
Outils nécessaires :
• Joint de rechange
• Ciseaux
1. Enlevez le joint usé.
2. Coupez un nouveau bout de joint légèrement plus long que l'ancien.
Positionnez le nouveau joint de sorte à tourner le rebord vers le bas
et l'extérieur.
3. Pressez le joint uniformément dans la fente.
4. Élaguez le joint pour que les bouts serrent bien au point de contact
afin d'empêcher les fuites. Les bouts doivent être coupés droit. Le
joint du couvercle est trop court ou trop long, ce qui peut causer
des problèmes lors de la fermeture du couvercle ou des fuites.
Protection de barre de soudage
Joint du couvercle

Manuel d'utilisation de l'appareil à emballer sous vide avec deux barres de soudage 16" (40.6 cm) et système de commande avancé (ACS) 11
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Mesure corrective
Le panneau de commande ne
s'allume pas.
L'appareil n'est pas branché sur une prise électrique. Branchez l'appareil sur une prise électrique.
Le fusible principal a grillé.
Contactez le support technique Vollrath.
Le fusible de la carte de circuits a grillé.
Le panneau de commande est
allumé, mais il n'y a pas d'activité
après la fermeture du couvercle.
Le réglage du microcommutateur est peut-être
nécessaire.
Le fusible du transformateur de commande a grillé.
Le couvercle ne s'ouvre pas
automatiquement.
Le ressort à gaz est endommagé.
F1 s'affiche. Le réglage du microcommutateur est peut-être
nécessaire.
La pompe exige peut-être une réparation.
F2 s'affiche. La carte de circuits imprimés ou le capteur de liquide a
mal fonctionné.
Le programme de conditionnement de la pompe doit
être exécuté.
Exécutez le programme de conditionnement de la
pompe. Voir « Programme de conditionnement de la
pompe », à la page 9.
L'huile dans la pompe doit être vérifiée et/ou doit être
changée.
Contactez le support technique Vollrath.
L'utilisation de l'appareil a atteint un point d'entretien
préventif.
Le vide final n'est pas suffisant. Le temps de vide défini est trop court. Prolongez le temps de vide.
Il n'y a pas assez d'huile dans la pompe à vide. Contactez le support technique Vollrath.
Le trou d'extraction à l'arrière de la chambre à vide est
partiellement couvert par le sac sous vide durant
l'extraction.
Rapprochez le sac sous vide de la barre de soudage.
Le joint du couvercle est usé. Remplacez le joint du couvercle.
L'huile est contaminée.
Contactez le support technique Vollrath.
Le filtre à huile est saturé.
La machine extrait l'air trop
lentement.
Le filtre à huile est saturé.
Le filtre d'extraction de la pompe est bouché.
Le sac sous vide est mal soudé.
Le sac sous vide est mal placé sur la barre de
soudage.
Placez correctement le sac sous vide sur la barre de
soudage, sans plis. Assurez-vous que l'ouverture du
sac est toujours dans la chambre à vide.
Le temps de soudage est trop long ou trop court. Ajustez le temps de soudage.
La protection de la barre de soudage sous le couvercle
est abîmée ou usée.
Remplacez-la.
Le ruban en Teflon est abîmé. Remplacez le ruban en Teflon.
L'ouverture du sac sous vide n'est pas propre. Nettoyez l'ouverture du sac sous vide.
Use the pump cleaning program

www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wi 53081-3201 États-Unis
Standard : 800.624.2051 ou 920.457.4851
Télécopieur : 800.752.5620 ou 920.459.6573
Service clientèle : 800.628.0830
Service clientèle Canada : 800.695.8560
Services techniques
Produits à induction : 800.825.6036
Réchauds de comptoir : 800.354.1970
Tous les autres produits : 800.628.0832
©
2020 The Vollrath Company L.L.C. Num. d’art. 26134-1 ml 2/27/20
JOURNAL D'ENTRETIEN
SAV ET RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur Vollrath.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon
d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company LLC. Pour des instructions, contactez les services
techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a lieu),
le numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et The Vollrath Company LLC ne propose
aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
The Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons,
comme indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur
initial indiquée sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un emballage
inadapté lors d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.
Date Entreprise Entretien effectué Commentaires

Manual para operadores
Máquina de envasado al vacío con barras de sellado dobles de
16" (40,6 cm) y sistema de control avanzado (ACS)
©
2020 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 26134-1 ml 2/27/20
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y
familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos
para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará
o puede provocar lesiones personales o daños materiales leves si se
ignora el aviso.
AVISO: Aviso se usa para señalar información importante
no relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños
al equipo:
• Desenchúfelo cuando no esté en uso.
• Mantenga la unidad y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas,
quemadores eléctricos o calor excesivo.
• No lo deje funcionando solo.
• No opere la unidad si se ha dañado o si funciona defectuosamente
de algún modo.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Esta unidad está diseñada para sellar al vacío alimentos en un entorno
de cocina comercial. No está diseñada para uso doméstico, industrial ni
de laboratorio.
Contenido
Características y controles.........................................página 2
Acceso controlado por contraseña ............................ página 2
Instalación ................................................................ página 2
Funcionamiento ......................................................... página 3
Crear programas y etiquetas personalizados.............. página 4
Registro de datos HACCP ......................................... página 7
Limpieza..................................................................... página 8
Mantenimiento........................................................... página 9
Solución de problemas ............................................. página 11
Registro de mantenimiento........................................página 12
REQUISITOS AMBIENTALES Y DISTANCIADO
• Espacio libre de 6" (15 cm) en todos los lados y 15½" (39,4 cm)
sobre la máquina para que la tapa se abra completamente.
• La temperatura ambiente debe estar entre 41-86 °F (5-30 °C).
AVISO: Nunca coloque la máquina cerca de una fuente de calor,
ya que puede dañar la tapa.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Núm. art. Modelo Descripción
40834 VP16 Máquina de envasado al vacío con barras de
sellado dobles de 16" (40,6 cm) y sistema de
control avanzado (ACS)

2 Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barras de sellado dobles de 16" (40,6 cm) y sistema de control avanzado (ACS)
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
ACCESO CONTROLADO POR CONTRASEÑA
AVISO: La máquina recuerda la última contraseña utilizada. Para
evitar cambios no autorizados, inicie sesión como usuario
después de cambiar los ajustes.
La máquina tiene dos niveles de acceso controlado por contraseña:
modo de propietario y modo de usuario. La máquina llega en modo
de propietario. Ello permite el acceso completo a todos los ajustes y
programas. El modo de usuario bloquea los ajustes y los programas
para que no se puedan cambiar. Para cambiar al modo de usuario,
inicie sesión en la máquina utilizando el código de usuario.
INSTALACIÓN
AVISO: NO incline demasiado la máquina, ya que el aceite podría
salirse de bomba y dañar la máquina.
AVISO: Usar un voltaje distinto del indicado en la placa
identificatoria dañará la unidad. Usar un voltaje
incorrecto, o modificar el cable eléctrico o los
componentes electrónicos puede dañar la unidad e
invalidará la garantía.
AVISO: Hacer funcionar la máquina sin aceite o aceite insuficiente
dañará la máquina y anulará la garantía.
1. Retire del equipo todo el material y cinta de embalado, así como el
plástico protector.
2. Limpie todo residuo adhesivo que haya quedado del plástico o la
cinta.
3. Coloque la máquina de envasado al vacío en una superficie plana y
nivelada.
4. Instale las patas de 4" (10,2 cm) que se incluyen. La higienización
ETL exige que la máquina se use con las patas incluidas.
5. Revise la mirilla de aceite en la parte posterior de la máquina.
Verifique que el nivel de aceite esté entre las líneas de llenado
mínimo y máximo.
6. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con puesta a tierra
cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa
identificatoria.
7. Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba. Consulte a
sección Limpieza diaria en page 7.
Fije la hora y fecha
Es posible que la hora predeterminada en la máquina no coincida con la
hora local. Si planea usar el registro del sistema de análisis de peligro y
puntos críticos de control (HACCP), es importante que fije la hora
correcta. También hay varios formatos de fecha para elegir. Ambos se
pueden cambiar en el menú de ajustes.
1. Encender la máquina.
Pulse y suelte el botón de encendido/apagado. Espere
aproximadamente de7a10segundos para que se cargue el visor.
La pantalla de inicio mostrará información sobre el software, la
hora y la fecha. Por ejemplo:
2. Pulse hasta que se resalte . Pulse .
3. Introduzca la contraseña de propietario 1324. Pulse .
(Pulse para seleccionar un número. Pulse para introducir el
número siguiente).
4. Pulse para ingresar al menú de ajustes
5. Pulse hasta 1.3 Fecha y hora. Pulse .
A Tapa E Mirilla de aceite
B Barras de sellado F Cámara
C Panel de control G Almohadilla de sellado
D Retén de la tapa
(no se ilustra)
A Botón de encendido/
apagado
D Botones
de navegación
B Botón de parada E Botón Intro
C Visor
Iniciar sesión
como
Acceder a Contraseña
Usuario
Ejecutar programas y ajustar la
configuración de la impresora
0000
Propietario Cambiar ajustes y editar programas 1324
C
G
E
D
B
F
A
C D
E
B
A

Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barras de sellado dobles de 16" (40,6 cm) y sistema de control avanzado (ACS) 3
FUNCIONAMIENTO
La máquina incluye 20 programas predeterminados. Estos programas
pueden nombrarse y los ajustes personalizarse para necesidades
específicas. En la sección Crear programas y etiquetas personalizados
en la página 5 encontrará las instrucciones.
AVISO: Nunca empaquete productos que puedan ser dañados por
el envasado al vacío.
AVISO: Para reducir el riesgo de condensación y corrosión de la
bomba, enfríe los productos antes de envasarlos.
AVISO: Al envasar alimentos, siempre seleccione un programa
que incluya el control del sensor de líquido.
AVISO: Hay instrucciones especiales para el envasado de
productos líquidos. Consulte la sección Envasado de
productos líquidos en la página 3.
AVISO: La máquina está diseñada para un uso máximo de cinco
horas al día.
AVISO: No está diseñada para uso continuo. Permita 15 segundos
entre los ciclos de envasado.
AVISO: Si la máquina ha estado en uso durante una hora,
deténgala y deje que se enfríe a temperatura ambiente.
AVISO: NO incline demasiado la máquina, ya que el aceite podría
salirse de bomba y dañar la máquina.
Encender la máquina
1. Gire el retén de la tapa de modo que este no la cubra. El retén se
usa solo para asegurar la tapa cuando la máquina no está en uso.
2. Pulse y suelte el botón de encendido/apagado y espere
aproximadamente de7a10segundos para que se cargue el visor.
3. Si la máquina no se ha utilizado durante un tiempo, ejecute el
programa de acondicionamiento de la bomba. Consulte la página 7.
Seleccionar un programa
Envasado de alimentos: Seleccione un programa que incluya el control
del sensor de líquido.
Envasado de un producto líquido: Encontrará información importante
en la sección Envasado de productos líquidos en la página 3.
1. Pulse o para seleccionar un programa.
Pulse o para ver las funciones en el programa.
2. Pulse para ver los ajustes de una función. En la página 4
encontrará las descripciones de las funciones.
Colocar el alimento en la cámara
1. Coloque el alimento en una bolsa de sellado al vacío que calce
completamente dentro de la cámara.
2. Coloque la bolsa en la cámara con el extremo abierto sobre la barra
de sellado. Cerciórese de que la bolsa esté lisa, sin arrugas ni
pliegues.
3. Para productos pequeños, coloque una o más placas de inserción
debajo del producto. Esto llena el espacio vacío en la cámara, lo
cual agiliza los ciclos.
4. Se pueden colocar múltiples bolsas de vacío sobre las barras de
sellado. NO traslape las bolsas de vacío.
Ejecutar el programa
1. Cierre la tapa. NO use el retén de la tapa. Si lo usa durante un
ciclo de envasado interferirá con el ciclo.
2. El programa se inicia automáticamente.
3. La tapa se abre cuando se completa la última función.
4. Retire el producto envasado.
5. Espere 15 segundos antes de envasar otro producto.
Detener un ciclo
• Detenga la función de vacío y continúe con la función siguiente,
pulse .
• Para detener y cancelar todo el ciclo, pulse .
Envasado de productos líquidos
Se debe tener especial cuidado al envasar al vacío productos líquidos o
húmedos.
• Enfríe los alimentos antes de envasarlos. Los alimentos calientes
alcanzan rápidamente el punto de ebullición, lo que puede dar lugar
a un sellado insuficiente.
AVISO: Los productos calientes crean condensación, lo cual
puede dañar la bomba.
1. Use la placa de inclinación y las barras de posicionamiento
magnéticas que se incluyen para colocar la bolsa de modo que el
líquido esté debajo de la barra de sellado. Las barras magnéticas se
envían unidas al lado inferior de la placa de inclinación.
2. Use un programa que incluya la función de control del sensor de
líquido. Ello evitará que hierva el producto.
AVISO: La ebullición aumentará la cantidad de humedad que
entra en la bomba, lo cual puede dar lugar a la
corrosión.
3. Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba al final de
la jornada laboral. Consulte la página 7.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
La barra de sellado puede calentarse después del uso repetido.
No toque la barra cuando coloque bolsas de vacío en la
cámara.
stop
Placa de inclinación
Barra magnética

4 Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barras de sellado dobles de 16" (40,6 cm) y sistema de control avanzado (ACS)
CREAR PROGRAMAS Y ETIQUETAS PERSONALIZADOS
Los programas predeterminados pueden personalizarse para adaptarse
a sus necesidades específicas.
• Si tiene acceso a una computadora, use la herramienta Configurador
ACS en línea para crear sus programas y etiquetas personalizadas.
• Si no tiene acceso a una computadora, use el panel de control en la
máquina para crear programas. Consulte la sección Crear
programas usando el panel de control en la página 5.
Crear programas y etiquetas
con el Configurador ACS
• Se requiere una memoria USB (no se incluye).
El Configurador ACS proporciona una interfaz fácil de usar para
crear etiquetas y programas personalizados. Descargue y guarde los
programas y etiquetas en una memoria USB para transferirlos a la
máquina.
Crear programas
Puede crear programas nuevos o editar los programas predetermi-
nados en la máquina. Para editar los programas predeterminados,
primero debe descargarlos desde la máquina. Consulte la sección
Editar programas o datos de etiquetas usando el Configurador ACS
en la página 5. Para crear programas nuevos, continúe más abajo.
1. Inicie un navegador web como Internet Explorer o Chrome.
2. Vaya a http://www.acs-configurator.com
3. Seleccione Program y Program 1 Haga clic en Go.
4. Edite las funciones en el Programa 1.
AVISO: Las funciones de carne roja, descarga de gas, vacío
secuencial y corte no están disponibles en esta máquina
de envasado al vacío. Los ajustes para estas funciones
no se utilizan cuando el programa se carga en máquina.
5. Haga clic en Save. Un asterisco delante del programa indica que
este se ha guardado.
6. Para crear otro programa seleccione Program 2. Pulse Go.
7. Introduzca y guarde los datos para cada programa.
8. Haga clic en Export para guardar los programas en su
computadora.
9. El archivo "programs.txt" se guardará en la carpeta de descargas de
su computadora.
10. Copie este archivo en una memoria USB.
AVISO: No le cambie el nombre al archivo “programs.txt.” Los
programas no se cargarán en la máquina si el nombre ha
sido cambiado.
Descripciones de las funciones
Final Vacuum Pressure % – Fija el vacío para alcanzar una
presión establecida.
• El mínimo recomendado es 50%.
Vacuum + – Extiende el ciclo de vacío para permitir
que el aire atrapado en el producto escape de la bolsa.
• Para utilizar esta función de vacío adicional,
la presión de vacío final debe fijarse en 99.8%.
Liquid Control – Se usa al envasar líquidos. Detecta el punto
de ebullición, detiene el vacío y avanza al siguiente paso para
producir un producto de mejor calidad y evita que la bomba
se dañe debido a la humedad del producto.
Liquid Control + – Similar a la función Vacuum +.
Extiende el ciclo de vacío para permitir que el aire atrapado
en el producto escape de la bolsa.
Sealing Time – Fija el tiempo de sellado.
• Se recomiendan 2,0 a 2,5 segundos para la mayoría de las
bolsas.
Soft-Air – Forma la bolsa con suavidad para proteger productos
delicados o evitar dañar la bolsa con los bordes afilados del
producto.
Tenderize – Usa la presión de vacío para marinar rápidamente
los alimentos. Fija la presión y el tiempo de marinado. Solo
se pueden programar mediante el panel de control.
No están disponibles en el Configurador ACS.
Print – Seleccione una etiqueta para imprimir con un programa.

Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barras de sellado dobles de 16" (40,6 cm) y sistema de control avanzado (ACS) 5
CREAR PROGRAMAS Y ETIQUETAS PERSONALIZADOS (CONTINUACIÓN)
Crear datos de etiquetas
• Para imprimir etiquetas se necesitan la impresora de etiquetas, el
cable USB y las etiquetas, pero no vienen incluidos.
Use la herramienta de configuración en línea para introducir los datos
de las etiquetas. Descargue y guarde los datos de las etiquetas en una
memoria USB para cargarlos en la máquina. Los datos de las etiquetas
pueden incluir: nombre del producto, descripción, temperatura de
almacenamiento, fecha de vencimiento, presión de vacío y el nombre
de la persona que envasó el producto.
1. Inicie un navegador web como Internet Explorer o Chrome.
2. Vaya a http://www.acs-configurator.com
3. Seleccione Label y Label 1. Haga clic en Go.
4. Introduzca los datos de la Etiqueta 1.
5. Haga clic en Save. Un asterisco delante de la etiqueta indica que los
datos se han guardado.
6. Para introducir datos para otra etiqueta, seleccione
Label 2.
Pulse Go.
7. Introduzca y guarde los datos de cada etiqueta.
8. Haga clic en Export para guardar las etiquetas en su computadora.
9. Se guardará el archivo “labels.txt” en su computadora.
10. Guarde el archivo “labels.txt” en una memoria USB.
AVISO: No le cambie el nombre al archivo “labels.txt.” Las
etiquetas no se cargarán en la máquina si el archivo
tiene un nombre diferente.
Cargar programas y datos de etiquetas en la máquina
1. Inserte la memoria USB en el puerto USB en la parte posterior de la
máquina.
2. Pulse hasta que se resalte . Pulse .
3. Introduzca la contraseña de propietario 1324. Pulse para
seleccionar un número. Pulse para introducir el número
siguiente. Pulse .
4. Seleccione Import/Export (Importar/Exportar). Pulse .
5. Seleccione Import Data (Importar datos) desde la memoria USB
para copiar los programas y etiquetas en la máquina. Pulse .
Editar programas o datos de etiquetas usando el configurador
ACS
• Puede utilizar el configurador ACS para editar los programas o
etiquetas existentes. Si los programas o etiquetas están en la
máquina, exporte la información a una memoria USB. Invierta el
procedimiento para cargar los programas y datos de etiquetas en la
máquina.
1. Inicie un navegador web como Internet Explorer o Chrome.
2. Vaya a http://www.acs-configurator.com
3. Haga clic en Choose File (Escoger archivo).
4. Navegue hasta la ubicación del archivo “programs.txt” o “labels.txt”
que contiene los datos de las etiquetas. Haga clic en Open (Abrir).
5. Haga clic en Go (Ir) para cargar sus datos de etiquetas en el
configurador.
Crear programas usando el panel de control
1. Ingresar al modo de programación.
Pulse hasta que se resalte . Pulse .
Introduzca la contraseña de propietario 1324.
(Pulse para seleccionar un número. Pulse para introducir el
número siguiente).
Pulse .
2. Seleccionar un programa para editar.
Pulse o para desplazarse por los
programas.
Pulse para seleccionar el programa.
Confirme la contraseña del propietario.
3. Seleccionar una función para editar.
Pulse o para ver las funciones.
Pulse para seleccionar la función.
4. Editar los ajustes en una función.
Seleccione un ajuste o
Edite el ajuste seleccionado
Cambie el ajuste
Aumentar
Disminuir
Vaya al carácter anterior o
siguiente
o
Confirme el cambio
Retroceder

6 Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barras de sellado dobles de 16" (40,6 cm) y sistema de control avanzado (ACS)
CREAR PROGRAMAS Y ETIQUETAS PERSONALIZADOS (CONTINUACIÓN)
Una flecha apuntando hacia abajo en la parte inferior de una
pantalla indica más opciones. Pulse para ver las opciones.
5. Editar otra función en el programa actual.
Pulse .
6. Salir del modo de propietario y volver al modo de usuario.
Esto evitará cambios no autorizados en los ajustes y programas.
Pulse hasta que se resalte . Pulse .
Introduzca la contraseña de usuario 0000 y pulse .
Nombre los programas
Los programas predeterminados se llaman Pr. 1 hasta Pr. 20.
Puede cambiar los nombres de los programas para que sean más
descriptivos. Por ejemplo, Pescado, Sopa, Carne, Queso, Vacío al 85%,
etc. Los nuevos nombres de programas se muestran en el nivel de
selección de programas. Sin embargo el nombre predeterminado se
muestra al ver los detalles de las funciones en el programa.
1. Pulse hasta que se resalte . Pulse .
2. Introduzca la contraseña de propietario 1324.
(Pulse para seleccionar un número. Pulse para introducir el
número siguiente).
3. Pulse para ingresar al menú de ajustes
4. Pulse hasta 1.7 Nombres de programas. Pulse .
5. Pulse hasta Seleccionar un programa. Pulse .
6. Pulse o para seleccionar un número de programa. Pulse .
7. Pulse hasta Nombre. Pulse .
8. Use los botones de flecha para introducir un nombre.
9. Pulse .
10. Para nombrar otro programa, pulse .
11. Inicie sesión con la contraseña de usuario 0000 para evitar
cambios no autorizados en la máquina.
Crear etiquetas
Introduzca los datos que desea imprimir en las etiquetas.
1. Pulse hasta que se resalte . Pulse .
2. Introduzca la contraseña de propietario 1324.
(Pulse para seleccionar un número. Pulse para introducir el
número siguiente).
3. Pulse Intro para ingresar al menú de ajustes
4. Pulse hasta 1.1 Impresora. Pulse .
5. Pulse para fijar las etiquetas.
6. Introduzca los datos de la etiqueta.
7. Para crear otra etiqueta, pulse .
8. Inicie sesión con la contraseña de usuario 0000 para evitar
cambios no autorizados en la máquina.
Vacuum Pressure
1. Fije el porcentaje de vacío.
• El mínimo recomendado es 50%.
• Para utilizar la función Vacío +, la presión de vacío debe
fijarse en 99.8%.
2. Para editar la función Vacío +, siga a continuación.
Vacuum +
1. Encienda la función Vacuum adicional.
2. Fije el tiempo.
Cuando se selecciona Vacuum +, el signo más en el icono del
programa se resalta de color azul.
Liquid Control
Los ajustes en el control de líquido anulan cualquier ajuste en la
función de vacío.
1. Encienda la función Liquid Control.
2. Fije el porcentaje de vacío.
3. Para editar la función Liquid Control +, siga a continuación.
Liquid Control +
1. Encienda la función Liquid Control +.
2. Fije el tiempo del Liquid Control +.
Cuando se selecciona Control de líquido +, el signo más en el
icono del programa se resalta de color azul.
Tenderize (marinate)
AVISO: Al usarse la función Tenderize, también se debe
activar el Control de líquido.
Ablandar aspira la presión fijada en la función Ablandar o hasta
que la función Control de líquido detecta el hervido.
1. Encienda la función Ablandar.
2. Fije una presión de vacío.
3. Fije el tiempo.
Sealing Time
1. Fije la cantidad de segundos.
• Se recomiendan de 2,0 a 2,5 segundos para la mayoría de
las bolsas.
Soft Air
1. Encienda o apague la función Aire suave.
2. Fije el tiempo.
Print
1. Encienda o apague la impresión de etiquetas.
2. Seleccione la etiqueta que va a imprimir.
3. Fije el número de etiquetas a imprimir por ciclo.
Más opciones
Consejo:
Para ingresar: Pulse
Letra minúscula
Letra mayúscula

Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barras de sellado dobles de 16" (40,6 cm) y sistema de control avanzado (ACS) 7
REGISTRO DE DATOS HACCP
La máquina puede registrar información del sistema HACCP. Cada
entrada en el registro contiene: fecha, hora, usuario, programas y
ajustes seleccionados, etiqueta seleccionada y número de ciclos.
• El sistema HACCP solo puede ser activado o desactivado por el
propietario. Una vez que se enciende, los datos se pueden registrar
iniciando sesión en la máquina usando los siguientes códigos:
propietario: 1324, usuario 2: 3821, usuario 3: 5718, usuario 4:
6982, usuario 5: 9217. No se puede usar el código de usuario
genérico 0000.
• Se inicia una nueva entrada cada vez que un usuario diferente inicia
sesión o cuando se cambian los programas y sus ajustes.
• El registro del sistema HACCP puede contener hasta 100 entradas.
• Los datos de registro se guardan como un archivo .txt y se pueden
exportar a una memoria USB.
• Después de exportar los datos, el registro se borra
automáticamente.
Encienda el registro del sistema HACCP
Use el panel de control para encenderlo. Antes de registrar datos del
sistema HACCP, configure su máquina a su hora local y formato de
fecha preferido.
1. Pulse hasta que se resalte . Pulse .
2. Introduzca la contraseña de propietario 1324.
(Pulse para seleccionar un número. Pulse para introducir el
número siguiente).
3. Pulse para ingresar al menú de ajustes
4. Encender el sistema HACCP.
5. Asigne las iniciales de usuario a cada usuario (código PIN)
(opcional).
Seleccione un usuario (código Pin).
Pulse hasta Nombre a fin de introducir las iniciales.
6. Inicie sesión en la máquina como propietario o con uno de los
códigos PIN HACCP.
Exportar los datos del sistema HACCP
1. Inserte una memoria USB en el puerto USB en la parte posterior de
la máquina.
2. Pulse hasta que se resalte . Pulse .
3. Introduzca la contraseña de propietario 1324.
(Pulse para seleccionar un número. Pulse para introducir
el número siguiente).
4. Pulse para ingresar al menú de ajustes
5. Seleccione el menú Import/Export (Importar/Exportar). Pulse .
6. Seleccione Export data (Exportar datos).
A El número de programa utilizado.
B Las iniciales de la persona que ha iniciado sesión.
Si no se introducen iniciales en los ajustes, aquí no se muestra
nada (vea la última entrada del registro de muestra).
C Hora de inicio y fecha de la producción.
D El vacío máximo alcanzado para el envase.
E El tiempo de sellado usado.
F La etiqueta impresa con este envase.
G El número total de ciclos de funcionamiento.
A
B
C E F G
D
User:hm started 28-3-2013 16:42
Program 2=, Vac:98%, Seal:0.3 sec, Labelnr.:1, Amount of cycles:2
User:he started 28-3-2013 16:43
Program 1=, Vac:99.8% Seal:0.4 sec, Labelnr.:1, Amount of cycles:1
User:hm started 28-3-2013 16:44
Program 3=, Vac:90%, Seal:2.5 sec, Labelnr.:1, Amount of cycles:2
User: started 28-3-2013 16:45
Program 3=, Vac:95% Seal:2.5 sec, Labelnr.:1, Amount of cycles:1

8 Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barras de sellado dobles de 16" (40,6 cm) y sistema de control avanzado (ACS)
LIMPIEZA
AVISO: NO incline demasiado la máquina, ya que el aceite podría
salirse de la bomba y dañar la máquina.
AVISO: Si la máquina estará inactiva durante más de un mes, el
aceite debe drenarse de la bomba. La humedad en el
aceite podría corroer la bomba.
Diariamente
Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba
El programa de acondicionamiento elimina la humedad que pueda
haberse acumulado en la bomba. Durante el programa, la bomba y el
aceite alcanzan la temperatura de funcionamiento, lo cual evapora la
humedad de la bomba.
1. Pulse .
2. El visor muestra .
3. Cierre la tapa.
4. Se inicia el programa. Aparecen puntos en movimiento en el visor.
5. El programa se ejecuta durante aproximadamente 15 minutos. No
interrumpa el programa, ya que deberá ejecutarlo nuevamente para
garantizar su finalización.
Limpie el exterior e interior
AVISO: No use limpiadores que contengan amoniaco, alcohol,
acetona o productos de limpieza en seco. Los limpiadores
con estos químicos dañarán el Plexiglas
®
, el acrílico y
otros plásticos, y dañarán el acabado.
AVISO: No use toallas de papel, materiales abrasivos,
limpiadores que rayen, hojas de afeitar, cepillos, lana de
acero ni esponjas metálicas, tales como almohadillas
Scotch Brite™, ya que dañarán el acabado.
AVISO: No use WD-40
®
ni petróleo, ni productos de limpieza
industriales o comerciales, ya que dañarán el acabado.
1. Desenchufe la máquina. Deje que se enfríe.
2. Limpie la cámara de vacío, la tapa, la barra de sellado, el soporte de
silicona y el exterior con un paño suave, sin pelusas o de microfibra
y agua tibia, o con una mezcla de agua tibia y una pequeña cantidad
de detergente suave para loza.
3. Elimine totalmente los restos de detergente o limpiadores químicos
suaves, ya que los residuos podrían corroer la superficie de la
unidad.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al
interior del equipo, ya que ello podría causar una descarga
eléctrica. No lo rocíe con agua ni productos de limpieza. El
líquido podría hacer contacto con los componentes eléctricos
y causar un cortocircuito o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Deje que el equipo se enfríe antes de moverlo o limpiarlo.

Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barras de sellado dobles de 16" (40,6 cm) y sistema de control avanzado (ACS) 9
MANTENIMIENTO
AVISO: La máquina debe moverse o transportarse en posición
vertical.
AVISO: NO incline demasiado la máquina, ya que el aceite podría
salirse de bomba y dañar la máquina.
El siguiente programa de mantenimiento es solo una pauta. Las
necesidades reales de mantenimiento variarán según el uso de la
máquina. Inspeccione su máquina regularmente.
Reemplace los alambres de sellado y la cinta
Teflon
®
.
Inspeccione la barra de sellado por si está dañada. Reemplace la cinta
de teflón o los alambres de sellado si la calidad del sello ya no es
suficiente o si la cinta de teflón o los alambres de sellado están
desgastados.
Herramientas necesarias:
• Destornillador Phillips
• Herramienta tensora o alicates
• Tijeras
• Paño de limpieza sin pelusa
• Cinta de teflón de repuesto
• Alambre de sellado de repuesto
1. Tire hacia arriba de la barra de sellado para extraerla de la máquina.
2. Retire la cinta de teflón que protege los alambres de sellado.
3. Retire los tornillos en la parte inferior de la barra de sellado.
4. Retire los alambres de sellado.
5. Retire la cinta de teflón de la barra de sellado.
6. Limpie la barra de sellado con un paño sin pelusa.
7. Corte un pedazo de cinta de teflón de repuesto a la misma longitud
que la barra de sellado.
8. Coloque la cinta de repuesto en la barra de sellado.
9. Corte alambres de sellado nuevos según el largo de la barra de
sellado, más unas 6" (15 cm).
10. Fije un alambre a un lado de la barra de sellado apretando el
tornillo.
11. Tire del alambre por la barra de sellado en forma recta y firme.
12. Fíjelo apretando el tornillo.
13. Repita los pasos 10 al 12 para el segundo alambre.
14. Corte los alambres.
15. Corte un trozo de cinta de teflón del mismo largo de la barra de
sellado, más unas 2" (5 cm).
16. Aplique la cinta suavemente sobre los alambres de sellado en la
barra de sellado.
17. Corte la cinta.
18. Vuelva a colocar la barra de sellado en la máquina. Verifique que la
barra de sellado esté encajada correctamente en el soporte.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Desenchufe la unidad antes de darle servicio.
Intervalo Procedimiento
Semanalmente Verifique el nivel de aceite observando por la mirilla de
aceite.
Inspeccione la barra de sellado por si está desgastada.
Inspeccione la almohadilla de sellado debajo de la tapa
por si está desgastada.
Inspeccione la tapa y su junta.
Semestral-
mente
Reemplace el aceite en la bomba de vacío.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica
de Vollrath.
Reemplace los alambres de sellado y la cinta Teflon
®
.
Reemplace la almohadilla de sellado debajo de la tapa.
Reemplace la junta de la tapa.
Anualmente Inspeccione el filtro de escape de aceite.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica
de Vollrath.
Cada cuatro
años
Reemplace la tapa, los resortes de gas y las
membranas del cilindro de sellado. Comuníquese con
los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.

10 Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barras de sellado dobles de 16" (40,6 cm) y sistema de control avanzado (ACS)
MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
Reemplace la almohadilla de sellado
Inspeccione las almohadillas por si están rugosas. Reemplace la
almohadilla si tiene áreas rugosas.
Herramientas necesarias:
• Almohadilla de sellado de repuesto
• Tijeras
1. Retire del soporte la almohadilla desgastada.
2. Corte una almohadilla de sellado nueva del mismo largo que la
anterior. Una almohadilla demasiado corta o excesivamente larga
causará problemas de sellado.
3. Coloque la almohadilla nueva en el soporte. Cerciórese de que la
almohadilla esté colocada completa y uniformemente en la ranura.
4. Coloque la pieza nueva en el soporte de silicona. Cerciórese de que
la goma de silicona esté colocada completa y uniformemente en la
ranura.
Reemplace la junta de la tapa
La junta de la tapa garantiza que la cámara de vacío esté
completamente sellada durante el ciclo de envasado. Esto es esencial
para lograr el vacío máximo. La junta de la tapa se desgasta debido a
las diferencias extremas de presión y debe reemplazarse regularmente.
Herramientas necesarias:
• Junta de repuesto
• Tijeras
1. Retire la junta desgastada.
2. Corte una junta nueva un poco más larga que la anterior. Coloque la
junta nueva de manera que el reborde quede hacia abajo y afuera.
3. Presione uniformemente la junta en el surco.
4. Recorte la junta de modo que los extremos se junten
herméticamente para evitar fugas. Los extremos deben cortarse
rectos. Si la junta de la tapa es demasiado corta o larga, puede
causar problemas al cerrarse la tapa o pueden producirse fugas.
Almohadilla de sellado
Junta de la tapa

Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barras de sellado dobles de 16" (40,6 cm) y sistema de control avanzado (ACS)11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Podría deberse a Curso de acción
El panel de control no se ilumina. La máquina no está conectada a un tomacorriente. Conéctela al suministro eléctrico.
El fusible principal está fundido.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica
de Vollrath.
El fusible del tablero de circuitos está fundido.
El panel de control está encendido
pero no hay actividad tras cerrarse la
tapa.
Es posible que deba ajustarse el microinterruptor de la
tapa.
El fusible del transformador de control está fundido.
La tapa no se abre automáticamente. El resorte de gas está dañado.
F1 en el visor Es posible que deba ajustarse el microinterruptor de la
tapa.
Es posible que la bomba requiera servicios técnicos.
F2 en el visor Falló el tablero de circuitos impreso o el sensor de
control de líquido.
Debe ejecutarse el programa de acondicionamiento de
la bomba.
Ejecute el programa de acondicionamiento de la
bomba. Consulte “Programa de acondicionamiento de
la bomba” en la página 9.
Se debe revisar o cambiar el aceite en la bomba.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica
de Vollrath.
El uso de la máquina ha alcanzado un punto de
mantenimiento programado.
El vacío final no es suficiente. El tiempo de vacío fijado es demasiado corto. Extienda el tiempo de vacío.
Hay muy poco aceite en la bomba de vacío.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica
de Vollrath.
El orificio de extracción en la parte posterior de la
cámara de vacío está parcialmente cubierto por la
bolsa de vacío durante la extracción.
Coloque la bolsa de vacío más cerca de la barra de
sellado.
La junta de la tapa está desgastada. Reemplace la junta.
El aceite está contaminado.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica
de Vollrath.
El filtro de escape de aceite está saturado.
La máquina extrae el aire muy
lentamente.
El filtro de escape de aceite está saturado.
El filtro de extracción de la bomba está bloqueado.
La bolsa de vacío no está sellada
correctamente.
Se está colocando incorrectamente la bolsa de vacío
en la barra de sellado.
Coloque la bolsa de vacío ordenada y suavemente en la
barra de sellado. Cerciórese de que la abertura de la
bolsa esté siempre dentro de la cámara de vacío.
El tiempo de sellado es demasiado largo o demasiado
corto.
Aumente o disminuya el tiempo de sellado.
La almohadilla de sellado debajo de la tapa está
dañada o desgastada.
Reemplace la almohadilla de sellado.
La cinta de teflón está dañada. Reemplácela.
La abertura de la bolsa de vacío no está limpia. Limpie la abertura.
Use the pump cleaning program

www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU.
Tel. principal: 800.624.2051 ó 920.457.4851
Fax principal: 800.752.5620 ó 920.459.6573
Servicio al cliente: 800.628.0830
Servicio al cliente en Canadá: 800.695.8560
Servicios de asistencia técnica:
Productos de inducción: 800.825.6036
Productos de calentamiento para mostrador:
800.354.1970
Todos los demás productos: 800.628.0832
©
2020 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 26134-1 ml 2/27/20
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
SERVICIO Y REPARACIÓN
En Vollrath.com encontrará las piezas que puedan ser reparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades
directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de serie y el
comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía
por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en
nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el
recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante
la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.
Fecha Compañía Mantenimiento realizado Comentarios
