
WARNING
If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Ÿ Do not start the vehicle's engine of electric generator.
Ÿ If you can not reach a gas supplier or qualified service technician, contact the nearest fire
department.
Ÿ Contact the nearest gas supplier or qualified service technician for repairs.
Ÿ Shut off the gas supply at the gas container or source.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Ÿ Evacuate all persons from the vehicle.
Ÿ Do not touch an electrical switch, or use any phone or radio in the vehicles.
Ÿ Do not turn on the gas supply until the gas leak(s) has been repaired.
InstaShower Series
300517
CSA/ANSI Z21.10.3:19·CSA4.3:19
Installation and Operation Manual
RV Tankless Water Heater
Manuel d'installation et d'utilisation
Chauffe-eau sans réservoir de VR

- Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Ÿ Evacuate all persons from the vehicle.
Ÿ Do not start the vehicle's engine of electric generator.
Ÿ Contact the nearest gas supplier or qualified service
technician for repairs.
Ÿ If you can not reach a gas supplier or qualified service
technician, contact the nearest fire department.
Ÿ Do not touch an electrical switch, or use any phone or radio
in the vehicles.
Ÿ Do not turn on the gas supply until the gas leak(s) has been
repaired.
- Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
Ÿ Shut off the gas supply at the gas container or source.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
WARNING
If the information in these instructions is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or death.
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this
product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times.
These instructions MUST stay with this product. By using the product, you hereby confirm that you have read
all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the
terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and
application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product
manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the
instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your
product, or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions,
guidelines, warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date
product information, please visit www.fogattiliving.com.
EN

CONTENTS
4.4 High Altitude Use
1 Safety Information
2.2 Appearance and Specifications
3.7 Prepare Water Heater Door
10 Packing List
French
3 Installation
3.5 Prepare Utilities
2 General Information
3.6 Prepare Water Heater
4 Operation
1.2 Safety Warnings and Operation Safety Guidelines
2.1 Function Introduction and Explanation
4.2 Wired Controller Instructions
6 Troubleshooting
5.6 Setting Minimum Heat Load
1.1 Safety Definitions
3.1 Installation Instructions
5.5 Antifreeze System
6.1 Fault Assessment and Troubleshooting
6.2 Non-defect When the Following Conditions Occur
4.1 Operation Instructions
2.3 Model and Specification
3.8 Water Heater Installation
5.1 Routine Inspection
7 Electrical Schematics
3.4 Installation Position
5.2 Maintenance Instruction
2.4 Main Parts
3.3 Prepare for Installation
4.3 Steps to Setting Water Temperature
3.2 RV Water Heater Installation Check List
3.9 Controller Installation
5 Maintenance
5.3 Pressure Relief Valve Notices and Maintenance
5.4 Drainage and Storage Instruction
8 Product Wiring Diagram
9 Replacement Parts : Components
Warranty Policy
04
04
04
06
06
07
08
09
10
10
11
12
13
18
18
18
18
19
20
20
20
20
21
21
22
23
23
24
25
26
27
28
29
15
16
17
14
15
EN
32

04
1 Safety Information
1.1 Safety Definitions
This manual has safety information and instructions
to help you eliminate or reduce the risk of accidents
and injuries.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in property damage
and minor or moderate injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation that, if not
avoided, could result in death or serious
injury.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
NOTICE
This symbol indicates important information
where there is no risk to people or property.
Safety Information
DANGER
Ÿ Failure to follow the instruction will lead to
serious injury, property damage or death.
Ÿ Exhaust gases are hot and contain carbon
monoxide, do not breath or obstruct the
exhaust gases.
: SUFFOCATION OR FIRE HAZARD
1.2 Safety Warnings and Operation
Safety Guidelines
1. RV instant gas water heater is forbidden from
indoor installation. Please only install into RVs
supported by independent power source.
2. To prevent fire or explosion accidents, do not
place flammable, volatile articles near the water
heaters and flue exhaust pipe.
Danger
WARNING
Please read the warnings and safety
instructions carefully to avoid potential injury
or death caused by failed applications.
3. During operation and after use of the water
heater, the temperature of the flue exhaust pipe
and the surrounding parts is high. Please do not
touch any of it with your hands to avoid scalding.
HOT
CAUTION
4. To prevent burning, test the water temperature
by hand before showering or bathing.
5. Do not modify the water heater anyway. Self-
modification is dangerous and will void the
warranty.
6. When the water heater is not in use for a long
period, in order to prevent frost cracks on water
pipes and leaking of the water heater, water
within the water heater shall be drained, with
water inlet valve, gas supply and power supply
turned off. When the ambient temperature is
lower than 32 °F (0 °C), you may either discharge
the water in the water heater, or turn on the
power supply and open the gas valve to start
anti- freezing mode, in preparation for anti-
freezing treatment. (For details, refer to the
relevant section of the manual)

Safety Information
05
11. Do not alter the positive grounding system of
the water heater.
12. Do not test the water heater with high voltage
power unless the water heater power switch is
turned off.
8. Water heaters are used only for the supply of
hot water and cannot be used for other
purposes to prevent accidents.
7. During use, please perform regular
maintenance as instructed in this manual. Check
the exhaust venting pipe and air intake port for
blockage, accumulation of snow, ice, or dirt
regularly. Ensure the water heater can take in
clean air and smoothly discharge the exhaust
gas produced by combustion.
9. Hot water from water heater is not available for
direct drinking purposes.
10. Do not use the battery charger to power or test
the water heater. The on-board power supply
used by the vehicle-mounted gas water heater
must comply with class 2 safety-isolation. Please
use a qualified power supply to avoid damage
to the water heater.
DC 12V
Gas Inlet
Water Outlet
Water Inlet
17. Park the vehicle on to flat ground while in use.
16. Ensure the bottom of the water heater is parallel
to the horizontal surface while installing.
13. Do not use a water heater while the vehicle is in
motion. While refueling the vehicle, do not use the
water heater and turn off the water heater.
15. Do not connect the water heater to the exhaust
system of other appliances.
14. Pay attention to protect the surrounding buildings
when the smoke is discharged.
WARNING
What should I do if I smell the gas?
Ÿ Evacuate all personnel from vehicle.
Ÿ Shut off the gas supply at the gas
container or source.
Ÿ Do not use any of the vehicle's electrical
appliance or use any phone the vehicle.
Do not start the vehicle's engine or
generator.
Ÿ Contact the nearest authorized service
provider or gas supplier for repairs.
Ÿ Do not turn on the gas supply until the
gas leaks has been repaired.
Ÿ If you cannot contact an authorized
service provider or gas supplier, contact
the nearest fire department.
WARNING
Ÿ Stay away from water to prevent shock.
Ÿ NEVER use for indoor heating.
Ÿ NEVER use in mobile homes.
Ÿ NEVER use in food trucks or roadside food
carts.
Ÿ NEVER use in construction trailers.
Ÿ NEVER heat pool water with this machine.
WARNING
This product can expose you to lead, which
is known to the state of California to cause
cancer and birth defects or other
reproductive harm. For more information,
go to www.P65warnings.ca.gov.

06
General Information
2 General Information
2.1 Function Introduction and
Explanation
2. Low startup water pressure: Low startup water
pressure making it easier to use.
3. Flameout protection: When water heater
accidently flames out during operation, the gas
supply will be automatically cut off to ensure no
leakage.
1. Digital constant temperature system:
Microcomputer control system, which constitutes
the "computer" of the whole machine, which
controls the water, electricity of the water heater
in a coordinated manner, and does not cause the
temperature of the water temperature to
fluctuate, satisfying the user's comfort.
4. Speed changing and wind resistance function:
When a blockage of the flue or the smoke is
blocked, the built-in microcomputer system will
increase the operating speed of the fan and
eliminate the generation of harmful gases. When
the speed reaches the predetermined maximum
speed, the microcomputer system will issue the
cease-gas and cease-fire instruction, effectively
guaranteeing safety.
5. Water and gas linkage control: When the water
supply is interrupted or the water outlet valve is
closed, the water heater will automatically stop
the combustion and shut down.
6. Outlet water temperature display: Enables
outlet water temperature display function.
The water heater is designed with an intelligent
control system. Simply set the temperature and
press the start button for machine detecting the
qualified water flow. After ignition, the gas valve
invites propane to ignite the burner, then runs
steady hot water. The intelligent device detects the
entire process, where may shut down gas
whenever abnormal failures are detected. The
water heater is forced exhaust structured. The
outside air passing through the air intake grille
enters the combustion chamber via anti-dust net.
Flue gas or air mixture is discharged outdoors
through the small-diameter pipe automatically and
safely.
7. Antifreeze function: When water pipe
temperature is lower than 43 °F ± 2 °F (6 ± 1 °C)
and wire controller displays "Fd" character, the
machine starts ignition and runs a certain load of
water from 2 to 5 seconds, until water
temperature reaches 90 °F ± 2 °F (32 ± 1 °C).
Around 3 minutes, the machine starts self-testing
again. When the temperature is lower to 43 °F ± 2
°F (6 ± 1 °C) again or antifreeze thermostat
control stops working, the water heater starts
again with the same cycle.
Ÿ In the process of starting the antifreeze function,
if a fault occurs, the corresponding fault is
reported, and the corresponding code is
displayed. After 15 minutes, the system
automatically clears the fault code. If the
antifreeze start condition is fulfilled, the
antifreeze will automatically start again, and the
cycle continues.
8. Error auto-diagnosis and error code display
function: Intelligent microcomputer can monitor
various safety devices, gas proportional valves
and other components in real-time, find faults
and timely safety shutdown. The advanced fault
code display function makes it easy to use and
maintain.

General Information
07
A
B
C
D
Dimension
A
15.0" (380mm)
Inches (mm)
B
15.0" (380mm)
C
13.78" (350mm)
D
12.7" (322.5mm)
E
12.7" (322.5mm)
F
0.52" (15mm)
F
E
2.2 Appearance and Specifications
1
Decorative ring
1
4
2
5
3
6
7
8
9
2
Flat lock
3
Inlet grill
4
Water Outlet 1/2" NPT
5
Water Inlet 1/2" NPT
6
DC 12V
7
Gas Inlet 5/8" UNF
8
7.42" (188.5 mm)
9
3.8" (96.5 mm)
Front
Side
Top

2.3 Model and Specification
General Information
08
Model
Control instruction
Manually set the water temperature,
can be set between 95 °F (35 °C) and 123 °F (51 °C)
FS08B1S
Minimum Heat Input (Btu/hr)
8,500
Max./Nominal Heat Input (Btu/hr)
Max. Inlet Gas Pressure
13" w.c. (3.23 kpa)
8" w.c. (1.99 kpa)
Max. Manifold Pressure
Min. Inlet Gas Pressure
Min. Manifold Pressure
0.56" w.c. (0.14 kpa)
<10 A
Rated Gas Inlet Pressure
LPG 11" w.c. (2.74 kpa)
Total Input Current
Ignition method
Automatic ignition
14.5 - 150 PSI
5/8" UNF
Applicable water pressure
Gas inlet
1/2" NPT
Cold water inlet
1/2" NPT
Electric supply
DC 12V
Hot water outlet
Rated power
43 W
Connector
Specification
Product name
RV Tankless Water Heater
Orifice Drill Size
0.91 mm for LPG
FS07B1S
55,00048,000
4.22" w.c. (1.05 kpa) 5.46" w.c. (1.36 kpa)
46 W
15" x 15" x 14.3" (380 mm x 380 mm x 365 mm)
Max. Temperature
123 °F (51 °C)
Dimensions (Cosing. H × W × D)
We reserve the right to amend the product without prior notice.
Series
InstaShower 8 PlusInstaShower 7

General Information
09
2.4 Main Parts
31
6 7 8
11
12
13
14 15 16 175
18 19 20 21 22 23 26 27 28 29 30
9
10
24 25
1 2 3 4
1
4
2
5
ON/OFF Switch
3
6
Fixing Plate
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Wind Pressure Switch
Anti-Freezing Thermostat
Ply-Yarn Drill
Water Outlet Temperature Probe
Fuse Box (125V 10A)
Controller
Flow Regulatur
Fan Volute Assembly
Heat Exchanger
Lower Enclosure
Thermostat
Upper Enclosure
Pressure Relief Valve
Drain Pan
Drainage Screw
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Valve Frame
Water Flow Sensor
Gas Proportional Valve
Connecting Pipe For Burner And Valve
Ignition Pin Assembly
Gas Inlet Assembly
Burner
Water Inlet Assembly
Wired Controller
Water Inlet Temperature Probe
Flat Lock
Blind Flange
Decorative Ring
Front Panel
28
29
30
31

Installation
10
3 Installation
3.1 Installation Instructions
WARNING
Ÿ This product is not suitable for DIY
installation.
Ÿ Installation and maintenance must be
carried out by a qualified person, service
company or gas water heater suppliers,
otherwise our company will not be
responsible for any accidents caused by
improper installation or maintenance.
Ÿ Improper installation, commissioning,
modification or maintenance may lead
to property damage, personnel injury or
death.
WARNING
Please keep any parts removed from this
model inaccessible to children to avoid
injury.
The appliance must be isolated from the gas
supply piping system by closing its individual
manual shut-off valve during any pressure testing
of the gas supply piping system at test pressures
equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
1. Local codes or, in the absence of local codes, the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54,
and/or CSA B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code;
3. Local codes or, in the absence of local codes, with
the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, and/or
the CSA C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1.
2. Local codes or, in the absence of local codes,
Recreational Vehicles, NFPA 1192, and/or
CAN/CSA-Z240 RV Series;
The installation must conform to one or more of the
followings, as applicable.
1. The national Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54;
2. CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation
Code;
3. Applicable provisions of the local building code.
Provisions for adequate combustion and ventilation air
in accordance with one of the followings:
The following instructions are applicable to the RV
gas water heater. If you have any queries about a
particular installation or application, please consult
our company or authorized partners for installation
and maintenance issues.
WARNING
Ÿ Observe all installation material in
accordance with governing codes and
ordinances.
Ÿ Failure to the follow instructions will
result in serious injury, property damage,
or death.
WARNING
Sharp edges can cause cuts and injury!
Always wear protective gloves to avoid
injuries from sharp edges during installation
work and while handling the appliance.
Ÿ The water heater must be installed upright,
otherwise it will affect the normal operation of the
water heater.
Ÿ This product should be installed in any place where
the door will not covered or blocked flue gas
exhaust pipe. If this condition is not allowed,
please ensure a minimum of 6 inches gap between
the water heater vent and the door when the door
is opened.
Ÿ Do not install this product under a hanging
structure. It should be installed in a firm position.
Ÿ The water heater can be installed in the trailer or
under the retractable awning, but the awning must
be well ventilated.
Ÿ The water heater must be properly installed to
ensure the air flow is free of obstruction at any time
when the air inlet louvers and exhaust pipes are in
place.
Ÿ During any stress test of the system, the device
should be disconnected from the air supply piping
system.

Installation
11
3.2 RV Water Heater Installation
Check List
Ÿ When the water heater is installed, it should be
reliably grounded.
Ÿ Clean the dirt in the pipe before the inlet pipe
connecting to the outlet pipe.
Ÿ A suitable assembled filter should be installed at
the back of the water pump for filtration, without
which our company will not claim any warranty.
Ÿ The normal operation gas pressure range of the
water heater is maximum inlet pressure cannot
exceed 13" w.c. (3.3 kPa) and the minimum
pressure cannot be lower than 8" w.c. (1.99 kPa).
The water heater will not operate normally when
out of range.
Ÿ The minimum distance from the smoke outlet to
the flammable surface should be > 20 inches (500
mm).
Ÿ Check for gas and water leakage after installation,
make sure the machine is safe to operate.
o Connect your 12V DC Power Supply to the white
and black cables in the back per instruction:
Black cable is positive, white cable is negative.
Also connect the Digital Controller to the two
Blue cables in the back, it's unnecessary to
differentiate the positive and negative cables for
the Digital Controller.
o Check whether the gas pipe fittings are fully
sealed, make sure there are no gas leaks. Check
whether Washers/Teflon Tapes are correctly
used in the water pipe fittings, and make sure
there are no water leaks.
o Check whether the exhaust vent is clogged or
blocked, clean up if anything.
o Make sure to use the original Digital Controller
that match with the water heater. Otherwise EC
errors will occur.
o Check whether the power supply is 12V DC
(Direct Current).
o Connect your cold water pipe to the water inlet,
hot water pipe to the water outlet, and gas
supply to the gas inlet per the labels on the back
of the water heater.
o Open the RV Water Heater's front door, and take
out the Digital Controller which is put inside the
chamber of the water heater, next to the exhaust
vent.
o For the first time using the water heater, it is
normal that it may take 2~3 times to turning the
water heater on and off before igniting
successfully, as the air residing in the gas pipes
needs to be evacuated so that the gas pipes can
then be filled with propane gas.
o After receiving the RV tankless water heater,
please check whether your gas supply is as
required by the RV water heater, which is stated
in the specifications.
o After opening the product box, please check
whether any damages in the water heater body,
and screw threads.
o Check whether the gas pressure meets the
requirements stated in the specifications. Check
whether the water pressure meets the
requirements stated in the specifications.

Installation
12
3.3 Prepare for installation
Assembly Kit
Pipe Fittings
Tools needed (Not included)
Materials needed (Not included)
Parts included
Tankless
Water Heater
User Manual Wired Controller
Screw Driver
Wrench
Pliers
Steel tape
Scissor
Hammer Drill
with Concrete Bits
12V DC Power
Soapy Water
Washers Electrical Adhesive
Tape
Thermostatic
Mixing Valve
Gas pressure
Regulator
Threaded Tee Fitting
(Middle 3/4" both ends 1/2")

Installation
13
3.4 Installation Position
Choose a location to place the appliance, based on
the following criteria:
Ÿ DO NOT install the appliance in an outdoor
enclosed area.
Ÿ DO NOT install the appliance in any location where
the exhaust vent may be covered or obstructed
when a swing door, bag door, slide out, pop up,
etc. is partially or fully extended.
- 9" (229 mm) from any opening into the vehicle
Ÿ Choose a convenient location where supply water,
LP gas, and 12V DC is accessible to the back side of
the appliance for installation and servicing.
Ÿ The water heater is designed to be installed on a
flat floor (made of Wood or Linoleum) or a fixed
platform.
Ÿ DO NOT install in the front facing portion of the RV
to minimize damaging contamination from road
grim, debris and wet roads when traveling.
Ÿ It is recommended that the appliance be located in
a central location to the hot water loads.
Ÿ DO NOT install this appliance on any door or slide
out area.
Ÿ DO NOT install the appliance where the access door
is less than
Ÿ Choose a location where clearances to combustible
surfaces and the appliance are:
- 36" (914 mm) from any motor driven air intake
- 36" (914 mm) from any gas tank connection or
ventilation.
- 1" to top surface.
- 0" to all other surfaces.
NOTICE
To install on a carpeted area, a metal or
wood panel that extends at least 3 inches
beyond the width and depth of the water
heater is required to install under the unit.
1. Create a cutout with the following dimensions A and
B of Fig.1.
NOTICE
The opening for the water heater should be
right angle corners.
1
RV Out-wall
2
RV Flooring
1
2
B
A
Dimension
A
13" (330 mm)
Inches (mm)
B
13" (330 mm)
2. Make sure that the front edge of the opening is
surrounded by a solid frame to firmly anchor the
water heater. If needed, construct the opening by
using 1.5" x 1.5" min. wood or aluminum framing.
NOTICE
Ÿ Fiberglass, filon, and corrugated aluminum
(Mesa1") are all acceptable exterior wall
siding solutions.
Ÿ The exterior wall opening must be the
same dimensions with no radius corners.
4. Refer to Fig.2 for adequate spacing from other items
on the RV wall to the door assembly.
3. Refer to depth "C" for minimum rear clearances, for
such items as cabinets, appliances and utility entry
locations.
B
A
Cutout
Spacing
13" (330 mm)
A
13" (330 mm)
B
5. Make sure the appliance is supported by a solid
floor or platform with adequate weight-bearing
capacity. (Fig.3)
3.4.1 Prepare Cutout Opening
Fig.1
Fig.2
Fig.3

Installation
14
1
Wooden Mat
2
Flush Platform
1
2
3
3
Flooring
6. If necessary, create a platform to support the water
heater. Fig.4 and Fig.5 are some common solutions.
Ensure the platform is level front to back, and side to
side after securing to the RV.
2
3
1
4
4
6"~8" (152~203 mm)
3.4.2 Existing Cutout
1. Determine your existing cut-out. (Fig.6)
1
RV Out-wall
2
RV Flooring
1
2
B
A
Dimension
A
13" (330 mm)
Inches (mm)
B
13" (330 mm)
3.5 Prepare Utilities
Refer to 3.5.1 Gas Plumbing, 3.5.2 Electrical Wiring,
3.5.3 Water Plumbing for a connection diagram.
3.5.1 Gas Plumbing
DANGER
Follow all applicable codes, regulations and
instruction material when performing service
work Failure to follow instruction will result
in product damage, serious injury or death.
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Gas Supply
Gas Inlet
Fig.7
3.5.2 Electrical Wiring
Wiring
Fig.8
12V DC
Power
Supply
Wired
Controller
12V
15A
Blue
White-
12V DC
Ripple<1V
Blue
Switch ON-OFF (Optional)
2. Feed gas line into proximity, leave enough length
to flex into position so that when connected no
kinks are created.
3. Terminate gas line with fittings to connect to the
appliance.
1. Locate entry point for the plumbing to service the
rear of the appliance. Ensure entry point is not in
the footprint space of the appliance. (Fig.1)
NOTICE
An approved semi-flexible metallic pipe is
acceptable to connect as an extension from
the gas line to the appliance.
Ÿ The gas line must terminate with a 5/8" flared
female compression fitting to connect with the rear
gas connector of the appliance.
Ÿ A non-metallic flexible gas hose must be rated for
149 °F (65 °C). Anchor appropriately to prevent
fatigue and failure from wear edges.
Ÿ Make sure that the operating pressure of the gas
supply corresponds to the operating pressure of the
appliance 11~14 in-wc (27.4~34.9 mbar).
Ÿ Fuel entering the appliance must be in gas phase,
liquid phase must not be used and will result in
damage to the product.

Installation
15
3.6 Prepare Water Heater
1. Take the water heater out of its packaging by
grasping the metal sides of the housing and lifting
upward until fully removed from the box.
2. Remove protective caps for COLD, HOT water
connector and GAS connector from back side. (Fig.9)
1
Hot water connector
2
Cold water connector
3
Gas connector
3. Attach the waterproof sealing strip (EPDM) provided
with the accessory package, around the entire
backside flange area and holes. (Fig.10)
Fig.10
Ÿ Use only insulated terminals for all electrical
connections.
4. Feed wire from power source to the entry point.
Make connection to the power source.
Ÿ Wiring connected to or in proximity of the appliance
must be rated for 140 °F (60 °C) minimum.
NOTE: The appliance has a built in 10A fuse,
serviceable from the front of the product. The
appliance can be on a dedicated or shared
branch circuit with the same or higher rating.
Ÿ The appliance requires a power source that can
adequately provide 10~17V DC to function properly.
− 14AWG max. 66 feet (20 m)
2. Locate entry point for the wiring to service the
rear of the appliance. Ensure entry point is not in
the footprint space of the appliance (Fig.1) Make
sure any edges are protected to prevent wire
abrasion from occurring.
3. Determine the appropriate wire gauge (AWG) for
the 12V power supply length. Ensure enough
wire is available to an make adequate
connection.
1. Select a distribution branch greater than 3A,
preferably 15 amp, to provide nominal 12V to the
appliance from the distribution panel.
− 16AWG max. 40 feet (12 m)
Optional: A power switch can be placed in the
living quarters for convenience, but not required
as a switch is located externally on the
appliance. If the switch is fused, make sure it is
rated for at least 3amps. See Fig.8 for reference.
Fig.9
2
1
3
HOT
COLD
GAS
EPDM
3.7 Prepare Water Heater Door
1. The door of the rv water heater is fixed to the
mounting flange by a latch. You need to rotate the
door lock to open the door.
2. Remove the access door from the box, separate the
components.
WARNING
Ÿ Always use a certified and proven 12V
isolated power supply, that is properly
grounded to the RV. Power errors can lead
to controller damage.
Ÿ Disconnect all power before performing
any work.
Ÿ Follow all applicable codes, regulations
and instruction materials when performing
service work. Failure to follow instruction
could result in serious injury or death.
: ELECTRICAL SHOCK HAZARD

Installation
16
3.8 Water Heater Installation
1. Position the water heater carefully into the frame
opening , evenly space the flange to the exterior wall
of the RV. (Fig.12)
NOTICE
Ensure area beneath and behind the
appliance is clean without debris and
obstruction. Carefully slide the appliance
across the floor to prevent linoleum damage.
The flame retardant material shall be flat and
connected seamlessly. Press this product into the
opened hole. Secure the water heater to the car
body with 12 screws (ST5×25 mm) Air and water
should be isolated from the openings to prevent
entry into the interior of the RV. (Fig.13)
2. The water heater flange cover is pasted with
waterproof sealing strip EPDM. (Fig.10)
NOTICE
Ensure the butyl tape completes a tight seal
between the RV siding and appliance flange.
If gaps exist, remove the appliance and
apply a double layer of butyl tape.
3. Apply a liberal amount of sealant around the door
frame to fill any gaps to the RV wall. (Fig.14) Wipe
any excess sealant.
4. Install the water heater door (Fig.15)
3.8.1 Gas Connection
Fig.12
Fig.13
Fig.15
12-ST5×25 mm
Fig.11
Fig.14
GAS
Fig.16
1. Connect the gas service line to the 5/8" LP gas flared
fitting on the back of the appliance. Use two
wrenches to tighten the compression fitting. Avoid
damaging the unit by over tightening.
Check whether the gas pipe fittings are fully sealed,
make sure there are no gas leaks.

17
Installation
3.8.2 Electrical Connection
1. Set the power switch in front of the water heater to
the "OFF" position.
* The black wire is positive (+) and the white wire is
negative (-).
2. Connect the power supply wires (on rear of water
heater- white and black wire) to the appropriate
nominal 12V DC power source connection. (Fig.18)
3.8.3 Water Connection
COLD
HOT
Fig.19
Check whether Washers/Teflon Tapes are correctly
used in the water pipe fittings, and make sure
there are no water leaks.
1. Connect both HOT and COLD water lines to the
appropriate ½" NPT fittings.
NOTICE
Ÿ If the cold water and hot water are
connected in reverse, the water heater
will not start and cannot produce hot
water, which may damage the
equipment.
Ÿ DO NOT over tighten connection fittings.
Ÿ For new installations, it is advisable to
flush the water system of debris before
connecting to the appliance.
Fig.17
Bypass Tips
1. Adjust the bypass water ball valve to reduce or
close the water flow;
2. Remove the bypass waterway pipeline.
If there is a similar bypass water installation
situation, you can choose the following solution:
Possible problems in bypass waterway installation:
2. The water temperature is not high enough to
reach the set temperature.
1. The product cannot be started;
* Polarity does not matter, the wires can be
connected to either blue wires.
3. Connect the wall controller wires (2 blue wires on
the appliance). (Fig.18)
WARNING
The 12V DC power supply must be connected.
If the power supply is not connected
correctly, the water heater will not start and
the controller will be damaged, which may
result in serious injury or death.
Only
12V DC
AC
120V
AC
240V
DC
24V
DC
36V
DC
48V
Fig.18
White: -12V
Black: +12V
Not Provided
Power
Supply
Blue
Wired
Controller
Fig.20

Operation
18
4 Operation
4.1 Operation Instructions
1. Confirm that the power switch to the water heater
is turned on, turn the latch to close the door.
2. After confirming the power is on, press key " "
on the wire controller.
The user shall confirm whether the water heater is
installed correctly before the initial use, carefully
check that the connections are properly connected
and leak free. After verifying, please follow the steps
below:
To start the device
3. Turn on the water inlet valve and gas valve;
4. Turn on the water outlet valve (hot water tap),
once the water heater is initiated, hot water will
flow out.
WARNING
Minors are not recommended to use the
machine alone unless with adults accompany .
CAUTION
After fixing the screws, please use the
insulation film inside the installation kit to
wrap the screw head in case of damaging
the wire controller which can cause a short
circuit.
3.9 Controller Installation
Fig.21
Fix the bottom controller holder with the two
screws ST4×16 mm provided (Fig.21), Paste the
nut with the provided insulating film (Fig.22) and
place the controller into the holder.
1. Choose a convenient location to place the wired
controller. The connection between the wire
controller and the water heater should be
reasonably laid out according to the specific
environment.
Fig.22
insulating film
2-ST4×16 mm
4.2 Wired Controller Instructions
1. The controller emits a buzzer sound "Beep" when
the power is turned on. The display shows the gas
source code, and this code will remain for 3
seconds before going off. The controller's
indicator light is on and the back light of the
power switch button is lighted.

Operation
19
1
Display setting temperature
Display fault code
Display water temperature
2
Priority icon
3
Shower signal
4
Switch button
5
Fahrenheit/Celsius Priority
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
6
Celsius display
7
Fahrenheit display
8
Flame
9
Blower
10
Heat up button
11
Heat down button
°F
°C
95
35
96
36
98
37
100
38
102
39
107
42
109
43
111
44
113
45
114
46
118
48
120
49
122
50
123
51
104
40
116
47
105
41
(Table 1)
WARNING
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity
of this and any other appliance.
For US: 0~5000 ft above sea level.
For Canada: 0~4500 ft above sea level.
If it exceeds 5000 ft, it shall comply with the
requirements of Canadian installation regulations
CSA B149.1 and American installation regulations
ANSI Z223.1/NFPA54, and the input rate will
decrease by 4% for every 1000ft increase in altitude.
4.4 High Altitude Use
4. Press " " to switch between Celsius and
Fahrenheit (degree).
3. Set the temperature to the temperature you
required, the set temperature will flash for 5 times,
then it will automatically switch to display the
current water temperature.
7. After using the water heater, please press " " to
turn off the heater (water and gas supply should
be turned off at the same time).
6. The buzzer sound "Beep" occurs when the system
is powered on or is operating effectively. When
fault occurs in the system, the buzzer sound
"Beep, Beep, Beep" is sounded continuously for 10
times, with an interval of one second between
each sound.
5. In the event of a fault alarm, the display will show
the error code.
2. After pressing the power button, the fan, shower,
flame and water temperatures are displayed in
real time according to the operating status.
4.3 Steps to Setting Water
Temperature
1. The setting range of the outlet water temperature of
this machine is 95 °F - 123 °F (35 °C - 51 ℃); Outlet
water temperature is designed not to exceed 123 °F
(51 ℃).
Celsius Degree and Fahrenheit Degree Comparison
(Please refer to Table 1)
2. Each time you press the " " key, the temperature
will increase by 1 ℃. See following Fahrenheit and
Celsius comparison table for reference.
3. Each time you press the " " key, the temperature
will reduce by 1 ℃. See following Fahrenheit and
Celsius comparison table for reference.

Maintenance
20
FS07B1S
Model
Recommended pressure
relief value / temperature
150 PSI / 210 °F
FS08B1S
5 Maintenance
5.1 Routine Inspection
For your comfort and safety, we recommend checking
and maintaining the product monthly. Disconnect the
power supply and allow the unit to cool down before
performing maintenance. Do not disassemble gas
passages and safety devices during maintenance. As
the unit has some electronic components inside, do
not open it to avoid contact with any type of liquid.
5. Check whether the flame is burning normally every
month. The flame should appear blue color through
the observation window and the combustion is
stable. No jitter, no lifted flame, no back draft, etc. If
anything abnormal, please contact the service
provider to repair it.
3. Check the unit for abnormal noise during operation.
6. When carbon deposits are found, they should be
promptly notified to the after-sales service provider
for maintenance. The serviceman will remove the
burner with the crater facing down, use a bristled
brush to remove the carbon deposit, or replace the
burner with a new one.
1. Check the air intake grille, exhaust vent for dust to
avoid obstruction.
2. Check the unit for unusual appearance.
4. Check for water and gas leakage.
5.2 Maintenance Instruction
2. Clean the air intake grille, dust filter and exhaust
port regularly for better performance, without
obstructing the flow of combustion and ventilation
airflow open the panel, clean with water.
1. Clean the unit regularly. Do not use chemical lotion
and volatile solvents to avoid discoloring of the
outer shell.
4. Drain water from the RV regularly and flush the
heat exchanger with an approved detergent.
(Please refer to the RV vendor's instructions)
5. Wipe the display with a damp cloth. Do not use
gasoline or grease detergents to avoid shape
changes.
3. Turn off the water inlet, remove water inlet pipe,
clean the filter, and reinstall.
Ÿ Should overheating occur or the gas supply fails to
shut off, turn off the manual gas control valve to the
appliance.
Ÿ Caution: Label all wires prior to disconnection when
servicing controls. Wiring errors can cause improper
and dangerous operation. Check for proper
operation after servicing.
Ÿ Pay attention to the preset temperature. Skin burn
may occur when preset temperature is too high.
5.3 Pressure Relief Valve Notices and
Maintenance
This water heater is provided with a pressure relief
valve. For safe operation of the water heater, the
relief valve(s) must not be removed from its
designated point of installation or plugged.
Ÿ Keep the appliance area clean and free from
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
WARNING
Ÿ Do not check the pressure relief valve when
the water heater is in normal operation to
avoid hot water burns!
Ÿ The pressure relief valve must conform to
ANSI Z21.22 • CSA 4.4 and installation must
follow local codes.
WARNING
No valve is to be placed between the relief
valve and water heater.
The discharge from pressure relief valves
shall be conducted to a suitable place and
that no reducing coupling or other restrictive
instruments to be installed in the discharge
line.
In addition, the discharge line installed is to
allow complete drainage of both the valve
and line.

Maintenance
21
WARNING
Do not operate the relief valve when the
water heater is in normal operation to avoid
being scalded by hot water.
WARNING
If a relief valve discharges periodically, this
may be due to thermal expansion in a closed
water supply system. Contact the water
supplier or local plumbing inspector to rectify
the issue. Do not plug the relief valve.
Ÿ Dirt will directly affect the normal functioning of the
safety valve. It requires hot water system
maintenance of anti-foi ling and anti-scaling
cleaning.
Ÿ The user must check the relief valve at least
annually. During checking, turn off the water
heater's power and gas supply. Turn on the water
inlet switch to create pressure in the water system.
Then gently open relief valve handle until there is
water flowing out and then gently close it. If no
water flowing out, the valve is invalid. Immediately
turn off the water heater switch and ask the service
personnel to deal with it. Before operating the
handle, check the discharge line connecting the
valve to ensure that the water draining from the
valve can be discharge to a suitable place.
5.4 Drainage and Storage Instruction
2. Remove the drain screw as shown in the figure, and
the water in the water heater will drain; (see the
figure below)
1. Close the cold water inlet valve of the water heater.
Open the hot water faucet or shower connected to
the hot water outlet to connect the water pipeline of
the water heater to the atmosphere;
3. After the water in the water heater is drained, install
the drain screw.
If the RV is to be stored during winter, water must be
drained form the gas water. To prevent freezing
damage to water heaters, please follow the steps
below:
Drainage Screw
2. Add antifreeze recommended by the RV
manufacturer.
3. Start the antifreeze function to prevent freezing.
Turn on the power switch and the gas valve, turn off
the water inlet. The water heater will be on
antifreeze mode automatically (please ensure
enough gas in the RV).
Water heaters must be protected before travel to a
potential freezing environment. Frost damage is not
covered by the warranty. The anti-freezing function
operation method is:
Ÿ When the water temperature in the water heater is
lower than 43 °F ± 2 °F (6 ± 1 °C), the remote
controller displays "FD", the machine starts the
ignition and runs with a certain load. After the whole
machine operates for 5 seconds or when the
temperature of the water pipe reaches 90 °F ± 2 °F
1. Draining water from the water heater. Applicable
when the unit is not in use for long period. (For
specific operations, see "Drainage and Storage
Instructions")
5.5 Antifreeze System

Maintenance
22
Antifreeze Tips
Ÿ In the process of starting the antifreeze function, if a
fault occurs, the corresponding fault is reported and
the code is displayed. After 15 minutes, the system
automatically clears the fault code. If the freeze
protection start condition is still met, the antifreeze
will start again.
(32 ± 1 °C) in 2 seconds, the water heater will
automatically shut off. After shutting down for 3
minutes, the water heater will check whether the
temperature is lower than 43 °F ± 2 °F(6 ± 1 °C) or
when the antifreeze thermostat contact closes to run
the heater and this cycle continues.
3. Turn off the water supply shut-off valve.
4. Turn on hot water taps in the RV or camper, to
release the water and pressure in the pipes.
7. Securely screw the drain screw back in place and
turn off hot water taps and hot water outlet valve.
Ÿ Automatic heating and anti-freeze: When the
temperature is below 42.8 °F (6 °C), water heater will
automatically activate the heating and anti-freeze
function. Please make sure that the machine is
connected electricity and gas to start this function.
2. Power off the RV tankless water heater and
unplug the power supply to the machine.
5. Screw out the drain screw (inside the machine) to
drain the water; use a bucket to collect the
residual water while draining.
8. Before you use the RV tankless water heater next
time, plug it back in the 12V DC power supply,
power on the machine, and then turn on the
water supply shut-off valve, the hot water outlet
valve, and the LPG (liquid propane gas) valve.
Ÿ Manual drainage to prevent freezing: If the machine
is not used for a long time, or if the ambient
temperature is below 32 °F (0 °C) and the machine
cannot be kept powered with electricity and gas, it is
necessary to drain the water from the water heater
to prevent damage due to freezing. And here is the
process:
1. Turn off the LPG (liquid propane gas) shut-off
valve.
6. It may take more than 10 minutes to drain out the
water. Please make sure that water is fully drained
from the machine.
NOTICE
Please kindly note damages caused by
freezing are NOT covered under the RV
tankless water heater warranty as the
industry standard. Please kindly make sure
to take all the measures to protect your RV
tankless water heater.
5.6 Setting Minimum Heat Load
Method#1
1. Plug in electricity, it will show "0-9" number
program code.
2. Press " " for 3 seconds, it will show "PP".
3. Press " " to show FA;
Press " " to show specifications: set the value to
be 00.
Press " " to exit.
4. Press " " to show PH; Press " " to show PL.
Then turn on the gas and water. The water heater
will run at minimum heat load.
5. After testing above, press " " to switch
specifications like PL, dH, FH, FL...... till it shows
"qu", then press " " to save and exit setting.
Method#2
Set the temperature on remote controller to be 95 °F
(35 ℃), if the water inlet temperature is high enough
to make outlet water temperature higher than 95 °F
(35 °C), it proves that the water heater is running at
minimum heat load.

Troubleshooting
23
6 Troubleshooting
6.1 Fault Assessment and Troubleshooting
Error Code
Fault alarm explanation and reset method
If the above code appears, please check whether water or gas is normal, press the on/off switch on the remote
controller to power off or to restart the gas heater. (When the on/off button is pressed 5 times within 15
seconds, the machine will lock down automatically, even with no error code. You can either wait for 15 minutes
or restart the machine by the switch or controller for immediate restart.) If after executing the above operations
and it still cannot return to normal use, please inform the after-sales service personnel.
E0
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
En
Fault description and troubleshooting step
The outlet temperature probe is open or shorted. Please check or change the outlet
temperature probe connection.
Ignition failure, no ignition or accidental flameout during operation. Please check whether
the gas is supplied normally and continue using when it has been checked to be normal.
Before ignition, a flame signal was detected, and the beeping alarm prompted a failure.
Clear the fault after power failure is necessary.
The thermostat malfunctions, and the temperature control is detected to fail during
operation or start up of the water heater. Check the temperature controller connection or
could have been due to over temperature of the water.
The inlet temperature probe is faulty or the inlet temperature probe is open or shorted.
Please check or change the outlet temperature probe connection.
Fan failure, no fan signal detected during start-up or water heater operation.
The display will show error code when the water temperature maintains above 176 °F
Over-heating failure.
(80 °C) for more than 3 seconds. Please check whether the water supply pressure is too low.
Before normal combustion, the main valve opens or shorts;the proportional valve opens.
During normal combustion, the main valve opens or shorts; the proportional valve opens.
Wind pressure switch failure, when the power is turned on for 5 seconds, the wind pressure
switch closes or the wind pressure is continuously disconnected for 2 seconds.
Water heater set timer timeout ( "En" is set to open).
Fault handling: When the water heater fails, the display panel will show the error code, and the buzzer will
sound the alarm "Beep, Beep, Beep" continuously for 10 times. Please follow the table below for the
corresponding troubleshooting.

Troubleshooting
24
Phenomenon
Reason and handling method
White smoke at exhaust
When the outdoor temperature is too low, the exhausted smoke
encounters outdoor cold air and condenses into a white mist.
Hot water flow is too slow or
turn into cold water
If the hot water is too little to ignite the water heater, the water will
become cold. A minimum water flow of 1 gallon per minute is required to
ensure the stable operation of the water heater.
Failure to provide hot water
during winter
Please adjust the amount of water appropriately.
The water temperature is too low, the water flow exceeds the heating
capacity of the water heater.
After 20 minutes or 40 minutes,
the water heater suddenly goes
out
To prevent oxygen deprivation, some models have 20 or 40-minute
timing protection. Please turn off the tap and use it after a while.
After closing the hot water
valve, the fan did not stop
immediately
The function of delaying the shutdown of the fan is to completely
discharge the exhaust gas of the water heater to ensure the safety of the
user.
6.2 Non-defect When the Following Conditions Occur:
After opening, hot water does
not come immediately
On the one hand, the time lag between the hot water valve and machine
body may be the reason. On the other hand, the existed cold water
within pipeline takes time to be showered out, the longer the pipeline,
the longer time it takes.
After the machine is powered
on, the remote controller does
not respond
Open the door of the water heater door and make sure the switch inside
the door is open and the fuse is intact. If the fuse blows, replace with fuse
of the same size. (Fuse: 10A 125V)

Electrical Schematics
25
7 Electrical Schematics

Product Wiring Diagram
26
8 Product Wiring Diagram
CAUTION
Ÿ Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and
dangerous operation.
Ÿ Verify proper operation after servicing.

Replacement parts : components
27
9 Replacement Parts : Components
Parts
Photo
Gas control valve
Draught fan
assembly
Burner
Ignition pin
assembly
Gas inlet
assembly Water
inlet assembly
The connection
pipe of burner
and valve
Wired controller
FUSE (125V 10A)
Parts
Photo
Wind pressure
switch
Overtempera-ture
protection
thermostat
Antifreeze
thermostat
Burner controller
Water inlet filter
Lock
Water flow sensor
Water Inlet
temperature probe
Water Outlet
temperature probe

Packing List
28
10 Packing List
Order
Design
1
Quantity
Remarks
1 piece
2 1 piece
Gas water heater
Installation and operation manual
4 1 piece
5 12 pieces
Controller
Screw
6 2 pieces
7 1 piece
Screw
Insulation strip
ST5 × 25
ST4 × 16
3 1 pieceKey points for successful installation

Warranty Policy
What is covered
The Fogatti Standard Limited Warranty covers any defects in materials or workmanship when the product is
installed and operated according to Fogatti written installation instructions, subject to the terms within this
Limited Warranty document. This Limited Warranty applies only to products that are installed correctly in the
United States and Canada. Improper installation may void this Limited Warranty. Fogatti strongly recommends
that this tankless water heater to be installed by a contractor who is licensed, state qualified, and trained on
Fogatti's tankless products since improper installation may invalidate warranty coverage.
How long does coverage last
Item
All Other Parts and Components
*Shipping Costs
Period of Coverage (from date of purchase)
24 months
30 days
Residential Applications
* Which excluding Alaska, Hawaii, and any location outside of the continental US and Canada
29
Limitation on warranties
During the Warranty Period, all repair parts must be genuine Fogatti parts; all repairs or replacements must be
performed by a qualified professional who is professionally trained to do the type of repair. A component in the
product fails because of a manufacturing defect, Fogatti will repair, replace, or refund the product to the owner
at Fogatti’s sole discretion and as determined to be appropriate by the Fogatti Support Team.
No one is authorized to make any other warranties on behalf of Fogatti Corporation. Except as expressly
provided herein, there are no other warranties, expressed or implied, including, but not limited to warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, which extend beyond the description of the warranty herein.
Any implied warranties of merchantability and fitness arising under state law are limited in duration to the
period of coverage provided by this Limited Warranty, unless the period provided by state law is less. Some
states do not allow limitations on how long an implied Limited Warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you. Fogatti shall not be liable for indirect, incidental, special, consequential, or other similar damages
that may arise, including lost profits, damage to person or property, loss of use, inconvenience, or liability
arising from improper installation, service, or use. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This Limited Warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Fogatti does not authorize any person or company to assume for it any obligation or liability in connection with
the replacement of the product. If Fogatti determines that repair of a product is not possible, Fogatti may
replace the product with a comparable product at Fogatti’s sole discretion. The warranty claim for product parts
and labor may be denied if a component or product returned to Fogatti is found to be free of defects in material
or workmanship; damaged by improper installation, use or operation; or damaged during return shipping.

30
All shipments of any type of product coming to Fogatti for any reason must have a Return Goods Authorization
(“RGA”) number for any repairs to be made. Please contact Fogatti to obtain an RGA number prior to shipping
anything to Fogatti. Failure to do so could result in loss of product. Fogatti will not be responsible for
replacement due to loss or damage if these steps are not properly followed.
Ÿ Proof of purchase
What information you will need for processing of your warranty claim:
Ÿ Photos of the damage part (if there is one)
Within the first 30 days of purchase, Fogatti will cover all ground shipping costs for warranty related issues in
the US and Canada, excluding Alaska, Hawaii, and any location outside of the continental US and Canada. After
the first 30 days of purchase, the owner is responsible for all shipping to Fogatti, regardless of reason or
circumstance. Fogatti will cover the warranty related shipping costs when returning the product to the owner
after repair/inspection. The method for warranty related shipping will be ground equivalent with the provider
within Fogatti’s sole discretion.
To make a warranty claim through this Limited Warranty, the owner must contact Fogatti’s Customer Service
team atus@fogatti.com, schedule a call or live chat on the Fogatti Whatsapp. It is within Fogatti’s sole discretion
when a repair, replacement, or refund will be issued. Any return for refund must be approved by Fogatti’s
Customer Service team prior to shipping the product back to Fogatti. Please refer to Returning Your Product for
Repair or Refund Policy provided with the Product.
Ÿ Serial numbers
Ÿ Photos of the installation
Any returns to Fogatti must be sent in the original packaging.If your returned product does not have the original
packaging and/or is missing any of the components that came with the product, there will be a nonnegotiable
15% restock fee.
How to obtain service
The following exclusions apply to this Limited Warranty:
3. Fogatti systems is not responsible for any expenses arising from labor services, including but not limited to,
installation or removal services due to a warranty claim.
4. A repair, replacement, or refund will not be provided if the product is damaged because of improper
installation, including sizing, length, elevation, condensation drainage, or inadequate airflow.
2. A repair, replacement, or refund will not be provided if the product is damaged by services performed by
third party service providers other than Fogatti Systems.
5. A repair, replacement, or refund will not be provided if the product is damaged because of improper use,
including freezing within the unit or surrounding piping, incorrect sizing for the application, scale build up, or
incorrect gas and/or water pressure.
6. This product shall not be used as a pool or spa heater. Use of the Product as a pool or spa heater shall be
considered misuse and will void this Limited Warranty.
1. A repair, replacement, or refund will not be provided under this Limited Warranty unless the Product
containing the defective component is properly installed and maintained according to Fogatti’s Installation
Manual and Use & Care Manual and in compliance with all applicable federal, state/province, and local laws,
regulations, codes, policies, and licensing requirements. Any abuse, misuse, alteration, neglect, or
misapplication of the product will void this Limited Warranty.
What Is not covered

8. A repair, replacement, or refund will not be provided under this Limited Warranty if the original serial number
on the product has been removed or altered in a way that causes the serial number to not be readily
determined.
7. A repair, replacement, or refund will not be provided if the product is damaged by the use of non-potable,
untreated or poorly treated well water, or water with high PH levels or hardness levels in excess of 12 grains per
gallon (200 mg/L).
9. Fogatti will not pay electricity or fuel costs, or increases in electricity or fuel costs, for any reason whatsoever,
including additional or unusual use of supplemental electrical heat.
10. Fogatti will not be responsible for any default or delay in performance under this Limited Warranty caused
by any factor or contingency outside of its control.
Gas water heater Serial number
Product name
Product model
Purchasing date
Warning! For your safety, please ensure that your installation conditions meet the following
requirements:(applies only to water heater products)
Ÿ The power supply of the water heater must be reliably grounded and equipped with a leakage
protection device to prevent accidental circuit leakage.
Ÿ Power outlet, connector may be spilled into the water. Use a splash-proof power outlet and take
care of the watertight joints.
Ÿ Gas pipelines, the waterway must be reliably installed without leakage. Prevent damage due to
leakage.
Ÿ Water heaters should be used on the RV. Do not use indoors. Exhaust gas is discharged outside the
vehicle to prevent carbon monoxide poisoning.
Ÿ The installation of the water heater should comply with local laws and regulations.
31
Ÿ Adjustment of gas pressure
Ÿ Cleaning or adjustment of flue
Ÿ Adjustment of pressure-temperature relief valve
Ÿ Cleaning, replacement. and adjustment of burner orifice
This warranty does not cover the following items classi- fied as normal maintenance

Ÿ Contacter le fournisseur de gaz le plus proche ou un
technicien de service qualifié pour les réparations.
- L’installation et la maintenance doivent être effectuées par
un installateur qualifié, une agence de service ou le
fournisseur de gaz.
Ÿ Évacuer toutes les personnes du véhicule.
- Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ LE GAZ
Ÿ Couper l’alimentation en gaz au niveau du réservoir ou de la
source de gaz.
Ÿ Ne touchez pas un interrupteur électrique ou n’utilisez aucun
téléphone ou radio dans les véhicules.
Ÿ Ne pas démarrer le moteur de la génératrice électrique du
véhicule.
Ÿ Si vous n’arrivez pas à joindre un fournisseur de gaz ou un
technicien de service qualifié, communiquez avec le service
d’incendie le plus proche.Ne mettez pas l’alimentation en
gaz avant que la fuite de gaz ait été réparée.
AVERTISSEMENT
Si les informations contenues dans ces instructions ne
sont pas respectées exactement, un incendie ou une
explosion peut entraîner des dommages matériels,
des blessures ou la mort.
Veuillez lire attentivement ces instructions et suivre toutes les instructions, directives et avertissements inclus
dans ce manuel du produit afin de vous assurer que vous installez, utilisez et maintenez le produit correctement
à tout moment. Ces instructions doivent rester avec ce produit. En utilisant le produit, vous confirmez par la
présente que vous avez lu attentivement toutes les instructions, lignes directrices et avertissements et que vous
comprenez et acceptez de respecter les termes et conditions énoncés dans les présentes. Vous acceptez
d’utiliser ce produit uniquement aux fins et à l’application prévues et conformément aux instructions, aux
directives et aux avertissements énoncés dans le présent manuel du produit ainsi qu’en conformité avec toutes
les lois et réglementations applicables. Un défaut de lire et de suivre les instructions et les avertissements
énoncés dans les présentes peut entraîner une blessure à vous-même et à autrui, des dommages à votre
produit, ou des dommages à d’autres biens dans les environs. Ce manuel du produit, y compris les instructions,
les directives, les avertissements et la documentation connexe.Pour les dernières informations sur les produits,
visitez www.fogattiliving.com.
FR

FR
CONTENU DU DOCUMENT
6.1 Évaluation et dépannage des pannes
3.1 Instructions d’installation
5.1 Inspection de routine
9 Pièces de rechange : composants
4.3 Étapes de réglage de la température de l'eau
2 Informations générales
3.2 Liste de vérification de l’installation du chauffe-eau de VR
5.4 Instruction sur le drainage et l’entreposage
5.3 Avis de soupape de décharge et entretien
3.7 Préparer la porte du chauffe-eau
1 Informations de sécurité
2.1 Introduction et explication de la fonction
1.1 La sécurité
3 Installation
3.3 Préparation de l'installation
3.4 Position d’installation
4.1 Instructions de fonctionnement
4.2 Instructions du contrôleur à distance
4.4 Utilisation en haute altitude
2.2 Apparence et spécifications
3.8 Installation d'un chauffe-eau
2.4 Parties principales
3.6 Préparer le chauffe-eau
4 Fonctionnement
5 Maintenir
5.2 Instructions de maintenance
2.3 Modèle et les spécifications
1.2 Consignes de sécurité et consignes de fonctionnement
3.5 Préparation des utilitaires
3.9 Installation des commandes
5.5 Système antigel
5.6 Réglage de la charge thermique minimale
6 Dépannage
6.2 Non défini lorsque les conditions suivantes se produisent
7 Schémas électriques
8 Schéma de câblage du produit
10 Liste de colisage
Politique de garantie
34
34
34
36
36
37
38
39
40
40
41
42
43
48
48
49
49
50
50
50
50
51
52
52
53
54
54
55
56
57
58
59
60
45
46
48
44
46

Informations de sécurité
34
1 Informations de sécurité
1.1 La sécurité
Ce manuel contient des informations et des
instructions de sécurité pour vous aider à éliminer ou
à réduire les risques d'accidents et de blessures.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner la perte de
biens et des dommages légers ou modérés.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
DANGER
Indique une situation de danger imminent
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVIS
Ce symbole indique des informations
importantes qui ne présentent aucun danger
pour les personnes ou les biens.
DANGER
Ÿ Le non-respect des instructions entraînera
des blessures graves, des dommages
matériels ou la mort.
Ÿ Les gaz d’échappement sont chauds et
contiennent du monoxyde de carbone, ne
respirent pas ou obstruent les gaz
d’échappement.
: RISQUE D’ÉTOUFFEMENT OU D’INCENDIE
1.2 Consignes de sécurité et
consignes de fonctionnement
1. Le chauffe-eau instantané à gaz VR est interdit
d’installation à l’intérieur. Veuillez l’installer
uniquement dans les véhicules récréatifs pris en
charge par une source d’alimentation
indépendante.
2. Pour prévenir les incendies ou les explosions, ne
placez pas d’articles inflammables et volatils près
des chauffe-eau et des tuyaux d’échappement.
WARNING
Veuillez lire attentivement les avertissements
et les consignes de sécurité afin d’éviter tout
risque de blessure ou de décès causé par
l’échec des applications.
3. Pendant le fonctionnement et après utilisation du
chauffe-eau, la température du tuyau
d’échappement et des parties environnantes est
élevée. Ne touchez à rien avec vos mains pour
éviter les brûlures.
4. Pour éviter de brûler, testez la température de l’eau
à la main avant de prendre une douche ou un bain.
5. Ne modifiez pas le chauffe-eau. L’auto-modification
est dangereuse et annulera la garantie.
6. orsque le chauffe-eau n’est pas utilisé pendant
une longue période, afin de prévenir les fissures
de gel sur la voie navigable et les fuites du
chauffe-eau; l’eau à l’intérieur du chauffe-eau
doit être drainée, avec la vanne d’entrée d’eau,
l’alimentation en gaz et l’alimentation coupée.
Lorsque la température ambiante est inférieure à
32 °F (0 °C), il est possible de décharger l’eau dans
le chauffe-eau ou d’allumer l’alimentation et
d’ouvrir la vanne à gaz pour démarrer le mode
antigel, en vue d’un traitement antigel.
(Pour plus de détails, consultez la section
pertinente du manuel.)
Danger
HOT
CAUTION

Informations de sécurité
35
7. Pendant l’utilisation, effectuer une maintenance
régulière comme indiqué dans ce manuel. Vérifier
régulièrement le tuyau d’évacuation et l’orifice
d’admission d’air, l’accumulation de neige, de
glace ou de saleté. Veiller à ce que le chauffe-eau
puisse absorber de l’air propre et évacuer en
douceur les gaz d’échappement produits par la
combustion.
9. L’eau chaude du chauffe-eau n’est pas disponible
pour la consommation directe.
11. Ne pas modifier le système de mise à la terre
positive du chauffe-eau.
12. Ne pas tester le chauffe-eau avec une
alimentation haute tension à moins que
l’interrupteur du chauffe-eau ne soit éteint.
10. Ne pas utiliser le chargeur de batterie ni tester le
chauffe-eau. L’alimentation électrique de bord
utilisée par le chauffe-eau à gaz monté sur
véhicule doit être conforme à l’isolation de sécurité
de classe 2. Veuillez utiliser une alimentation
électrique qualifiée pour éviter tout
endommagementau chauffe-eau.
8. Les chauffe-eau sont utilisés uniquement pour
l’approvisionnement en eau chaude et ne peuvent
pas être utilisés à d’autres fins pour prévenir les
accidents.
13. Ne pas utiliser de chauffe-eau pendant que le
véhicule est en mouvement. Pendant le
ravitaillement du véhicule, ne pas utiliser le
chauffe-eau et éteindre le chauffe-eau.
14. Faire attention à protéger les bâtiments
environnants lorsque la fumée est rejetée.
16. Assurez-vous que le bas du chauffe-eau est
parallèle à la surface horizontale lors de
l’installation.
15. Ne pas raccorder le chauffe-eau au système
d’échappement d’autres appareils.
17. Garer le véhicule sur flatgroud pendant
l’utilisation.
AVERTISSEMENT
Que dois-je faire si je sens le gaz?
Ÿ Couper l’alimentation en gaz au niveau
du réservoir ou de la source de gaz.
Ÿ Évacuer tout le personnel du véhicule.
Ÿ N’utilisez aucun appareil électrique du
véhicule ou n’utilisez aucun téléphone.
Ÿ Contacter le fournisseur de services agréé
le plus proche ou le fournisseur de gaz
pour les réparations.
Ÿ Ne pas ouvrir l’alimentation en gaz tant
que les fuites de gaz n’ont pas été
réparées.
Ÿ Si vous ne pouvez pas communiquer avec
un fournisseur de services ou de gaz
autorisé, communiquez avec le service
d’incendie le plus proche.
Ÿ Ne pas démarrer le moteur ou la
génératrice du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ÿ NE JAMAIS utiliser pour le chauffage
intérieur.
Ÿ NE JAMAIS utiliser dans les camions-
restaurants ou les paniers d’aliments en
bordure de route.
Ÿ NE JAMAIS utiliser dans les maisons
mobiles.
Ÿ NE JAMAIS utiliser dans les remorques de
construction.
Ÿ Ne chauffez JAMAIS l’eau de la piscine avec
cette machine.
Ÿ Éloignez-vous de l’eau pour éviter les
chocs.
CC 12V
Entrée de gaz
Sortie d'eau
Entrée d'eau
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer au plomb, qui
est connu de l’état de californie pour causer
le cancer et des anomalies congénitales ou
d’autres dommages à la reproduction. Pour
de plus amples renseignements, consultez
le site www.P65warnings.ca.gov.

Informations générales
36
2 Informations générales
2.1 Introduction et explication de la
fonction
1. Système numérique à température constante:
Système de contrôle de micro-ordinateur, qui
constitue l'"ordinateur" de toute la machine, qui
contrôle l’eau, l’électricité du chauffe-eau de
manière coordonnée; et ne provoque pas la
température de l’eau à fluctuer, satisfaisant le
confort de l’utilisateur.
2. Faible pression d’eau au démarrage: Faible
pression d’eau au démarrage facilitant son
utilisation.
4. Fonction de changement de vitesse et de
résistance au vent: Lorsqu’un blocage du conduit
de fumée est bloqué, le système de micro-
ordinateur intégré augmentera la vitesse de
fonctionnement du ventilateur et éliminera la
production de gaz nocifs. Lorsque la vitesse
atteint la vitesse maximale prédéterminée, le
système de micro-ordinateur émet l’instruction de
cesser le gaz et de cesser le feu, garantissant ainsi
la sécurité.
3. Protection contre l’incendie: Lorsque le chauffe-
eau s’éteint accidentellement pendant le
fonctionnement, l’alimentation en gaz sera
automatiquement coupée pour assurer l’absence
de fuite.
Le chauffe-eau est conçu avec un système de
contrôle intelligent. Il suffit de régler la température
et d’appuyer sur le bouton de démarrage de la
machine pour détecter le débit d’eau admissible.
Après l’allumage, la vanne à gaz invite le propane à
allumer le brûleur, puis fait couler de l’eau chaude.
Le dispositif intelligent détecte l’ensemble du
processus, où peut arrêter le gaz chaque fois que des
défaillances anormales détectées. Le chauffe-eau est
à échappement forcé structuré. L’air extérieur
passant par la grille d’admission d’air pénètre dans
la chambervia combustion anti-dust net. Fluegas ou
mélange d’air est déchargé à l’extérieur par le tuyau
de petit diamètre automaticallet en toute sécurité.
6. Affichage de la température de l’eau: Active la
fonction d’affichage de la température de l’eau de
sortie.
8. Fonction de diagnostic automatique des erreurs
et d’affichage du code d’erreur: Un micro-
ordinateur intelligent peut surveiller divers
dispositifs de sécurité, vannes proportionnelles au
gaz et autres composants en temps réel, trouver
les défauts et l’arrêt de sécurité en temps
opportun. Fonction avancée d’affichage de code
de défaut facile à utiliser et à entretenir.
5. Contrôle des liaisons eau et gaz: Lorsque
l’alimentation en eau est interrompue ou la vanne
de sortie d’eau est fermée, le chauffe-eau arrête
automatiquement la combustion et s’arrête.
7. Fonction antigel : Fonction antigel: Lorsque la
température de la conduite d’eau est inférieure à
43 °F ± 2 °F (6 °C ± 1 °C), un contrôleur de fil
s’affiche le caractère "fd", la machine démarre
l’allumage et fait fonctionner une certaine charge
d’eau de 2 à 5 secondes, jusqu’à ce que la
température de l’eau atteigne 90 °F ± 2 °F (32 °C ±
10 °C). Autour de 3 minutes, la machine
commence seLf-testing à nouveau. Lorsque la
température est inférieure à 43 °F ± 2 °F (6 °C ± 1
°C) ou que la commande du thermostat antigel
cesse de fonctionner, le chauffe-eau recommence
avec le même cycle. -Dans le processus de
démarrage de la fonction d’antigel, si un défaut
se produit, le défaut correspondant est signalé et
le code correspondant est affiché. Après 15
minutes, le système efface automatiquement le
code d’erreur. Si la condition de démarrage de
l’antigel est remplie, l’antigel redémarrera
automatiquement et le cycle se poursuit.

Informations générales
37
A
B
C
D
Dimension
A
15.0 po (380 mm)
Pouces (mm)
B
15.0 po (380 mm)
C
13.78 po (350 mm)
D
12.7 po (322.5 mm)
E
12.7 po (322.5 mm)
F
0.52 po (15 mm)
F
E
2.2 Apparence et spécifications
1
Anneau décoratif
1
4
2
5
3
6
7
8
9
2
Verrouillage plat
3
Grille d'entrée
4
Sortie d’eau 1/2 po NPT
5
Entrée d’eau 1/2 po NPT
6
CC 12V
7
Entrée de gaz 5/8po UNF
8
7.42po (188.5 mm)
9
3.8po (96.5 mm)
Devant
Côté
Ci-dessus

Informations générales
38
2.3 Modèle et les spécifications
Modèle
Instruction de contrôle
Réglage manuel de la température de l’eau,
réglable entre 95 °F (35 °C) et 123 °F (51 °C)
Apport calorifique minimal (Btu/h)
8,500
Apport thermique maximal/nominal (Btu/h)
Pression de gaz d’entrée maximale
13" w.c. (3.23 kpa)
8" w.c. (1.99 kpa)
Pression maximale du collecteur
Pression de gaz d’entrée minimale
Pression d’admission minimale
0.56" w.c. (0.14 kpa)
<10 A
Pression nominale d’entrée de gaz
LPG 11" w.c. (2.74 kpa)
Total des entrées
Méthode d’allumage
Automatique d'allumage
14.5 - 150 PSI
5/8" UNF
Pression d’eau applicable
Entrée de gaz
1/2" NPT
Entrée d’eau froide
1/2" NPT
Alimentation électrique
CC 12V
Sortie d’eau chaude
Puissance nominale
15 po x 15 po x 14.3 po (380 mm x 380 mm x 365 mm)
Température maximale
123 °F (51 °C)
Dimension
Connector
Specification
Nom du produit
Chauffe-eau sans réservoir pour véhicules récréatifs
Taille de la perceuse à orifice
0.91 mm for LPG
Nous n’acceptons pas le droit de modifier le produit sans préavis.
FS08B1SFS07B1S
43 W
55,00048,000
4.22" w.c. (1.05 kpa) 5.46" w.c. (1.36 kpa)
46 W
Série
InstaShower 8 PlusInstaShower 7

Informations générales
39
2.4 Parties principales
31
6 7 8
11
12
13
14 15 16 175
18 19 20 21 22 23 26 27 28 29 30
9
10
24 25
1 2 3 4
1
4
2
5
3
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Plaque de fixation
Pressostat éolien
Thermostat antireflet
Perceuse à fil plié
Sonde de température de sortie d’eau
Boîtier de fusibles (125 V 10 A)
Contrôleur
Régulateur de débit
Ensemble volute ventilateur
Échangeur de chaleur
Enceinte inférieure
Thermostat
Enceinte supérieure
Vanne de surpression
Bac de vidange
Vis de drainage
Cadre de valve
Capteur de débit d'eau
Vanne proportionnelle à gaz
Tuyau de raccordement pour brûleur et vanne
Dispositif de broche d’allumage
Brûleur
Dispositif d’admission de gaz
Dispositif d’entrée d’eau
Contrôleur filaire
Sonde de température d’entrée d’eau
Verrouillage plat
Bride aveugle
Anneau décoratif
Panneau avant

Installation
40
3 Installation
3.1 Instructions d’installation
AVERTISSEMENT
Ÿ Une installation, une mise en service, une
modification ou un entretien incorrects
peuvent entraîner des dommages
matériels, des blessures corporelles, voire
la mort.
Ÿ Ce produit ne convient pas à une
installation DIY.
Ÿ L'installation et l'entretien doivent être
effectués par une personne qualifiée, une
société de services ou des fournisseurs de
chauffe-eau à gaz, sinon notre société ne
sera pas responsable des accidents causés
par une installation ou un entretien
inapproprié.
AVERTISSEMENT
Veuillez garder les pièces retirées de ce
modèle inaccessibles aux enfants pour
éviter les blessures.
1. Codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, le
Code national du gaz combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, et/ou CSA Bl49.1, Code
d’installation de gaz naturel et de propane;
2. Codes locaux ou, en l’absence de codes locaux,
véhicules récréatifs, NFPA1192 et/ou CAN/CSA-
Z240 série VR;
3. Codes locaux ou, en l’absence de codes locaux,
avec le Code national de l’électricité,
ANSI/NFPA70, et/ou la norme CSAC22.1, Code
canadien de l’électricité, PartieL’appareil doit être
isolé du réseau de canalisations d’alimentation en
gaz en fermant sa fermeture manuelle
individuelle.vanne d’arrêt pendant tout essai de
pression du système de tuyauterie d’alimentation
en gaz à des pressions d’essai égales ou
inférieures à ½ psi (3,5 kPa).
L’installation doit être conforme à un ou plusieurs
des éléments suivants, selon le cas.
1. Code national sur les gaz combustibles, ANSI
Z223.1/NFPA 54;
2. CSA B149.1, Code d’installation du gaz naturel et du
propane;
3. Dispositions applicables du code local du bâtiment.
Dispositions pour une combustion et une ventilation
adéquates de l’air conformément à l’une des
dispositions suivantes:
Les instructions suivantes s’appliquent au chauffe-
eau à gaz VR. Si vous avez des questions sur une
installation ou une application particulière, veuillez
consulter notre société ou nos partenaires autorisés
pour les questions d’installation et de maintenance.
Ÿ Lors de tout test d’effort du système, l’appareil doit
être déconnecté de la tuyauterie d’alimentation en
air.
Ÿ Si le mur n’est pas résistant au feu, tout espace
entre l’arrière du produit et la structure
inflammable environnante et les matériaux
combustibles doit être rempli de matériaux
résistant à la chaleur et à la flamme.
Ÿ Ce produit devrait être installé à n’importe quel
endroit où la porte ne couvrira pas ou ne bloquera
pas le tuyau d’échappement des gaz de
combustion. Si cette condition n’est pas permise,
assurez-vous qu’il y a un espace d’au moins 6
pouces entre l’évent du chauffe-eau et la porte
lorsque la porte est ouverte.
Ÿ Le chauffe-eau doit être installé correctement pour
s’assurer que la circulation d’air est libre à tout
moment lorsque les grilles d’entrée d’air et les
tuyaux d’échappement sont en place.
Ÿ Ne pas installer ce produit sous une structure
suspendue. Il doit être installé dans une position
ferme.
AVERTISSEMENT
Ÿ Le non-respect des instructions suivantes
entraînera des blessures graves, des
dommages matériels ou la mort.
Ÿ Observez tout le matériel d’installation
selon les codes et les ordonnances
gouvernants.
AVERTISSEMENT
Les bords tranchants peuvent causer des
coupures et des blessures!
Toujours porter des gants de protection pour
éviter les blessures causées par les bords
tranchants pendant l’installation et la
manipulation de l’appareil.

Installation
41
3.2 Liste de vérification de l’installation
du chauffe-eau de VR :
o Brancher votre alimentation 12V CC aux câbles
blanche et noir à l’arrière, conformément aux
instructions : Le câble noir est positif, le câble
blanche est négatif.
o Vérifier que la pression d’eau respecte les
exigences indiquées dans les spécifications.
o Raccorder votre tuyau d’eau froide à l’entrée
d’eau, le tuyau d’eau chaude à la sortie d’eau et
l’alimentation en gaz à l’entrée de gaz
conformément aux étiquettes à l’arrière du
chauffe-eau.
o Pour la première fois en utilisant le chauffe-eau,
il est normal qu’il peut prendre 2 ~ 3 fois de
mettre le chauffe-eau sur et hors avant de
s’allumer avec succès, car l’air résidant dans les
tuyaux de gaz doit être évacué afin que les
tuyaux de gaz peuvent ensuite être remplis de
gaz propane.
o Vérifier si les rondelles/rubans en téflon sont
correctement utilisés dans les raccords de
conduites d’eau,et s’assurer qu’il n’y a pas de
fuites d’eau.
o Vérifier si les raccords des tuyaux de gaz sont
complètement étanches, s’assurer qu’il n’y a pas
de fuites de gaz.
o Vérifier si l’alimentation est de 12 V CC (courant
continu).
o Connecter également le système numérique.
o Contrôleur aux deux câbles bleus à l’arrière, il est
inutile de différencier les câbles positifs et
négatifs pour le contrôleur numérique.
o Assurez-vous d’utiliser le contrôleur numérique
d’origine qui correspond au chauffe-eau.Sinon,
des erreurs EC se produiront.
Ÿ Le chauffe-eau peut être installé dans la
remorque ou sous l’auvent rétractable, mais
l’auvent doit être bien ventilé.
Ÿ Lorsque le chauffe-eau est installé, il doit être relié
à la terre de façon fiable..
Ÿ Ne pas installer le tuyau d’évacuation du chauffe-
eau à moins de 1 pi (305 mm) de la porte ou de la
fenêtre.
Ÿ La vanne doit être installée dans le tuyau de gaz,
le tuyau d’entrée et le tuyau de sortie pour faciliter
l’entretien et l’entretien.
Ÿ Ne pas installer le chauffe-eau ou tout autre
appareil électrique face au tuyau d’échappement
de gaz ou dans la zone couverte d’auvent, de
voilure ou de tout autre boîtier.
Ÿ Un filtre assemblé approprié doit être installé à
l’arrière de la pompe à eau pour la filtration, sans
laquelle notre société ne demandera aucune
garantie.
Ÿ Nettoyer la saleté dans le tuyau avant que le
tuyau d’entrée se raccorde au tuyau de sortie.
Ÿ L’équipement ne doit pas être installé sur le
panneau de vinyle en raison de la différence dans
le panneau de vinyle.
Ÿ Le chauffe-eau doit être installé à la verticale,
sinon il affectera le fonctionnement normal du
chauffe-eau.
o Après avoir reçu le chauffe-eau RV sans
réservoir, veuillez vérifier si votre alimentation en
gazest conforme aux exigences du chauffe-eau
de VR, qui est indiqué dans les spécifications.
o Vérifier si la pression du gaz est conforme aux
exigences indiquées dans les spécifications.
o Après avoir ouvert la boîte du produit, s’il vous
plaît vérifier si des dommages dans l’eaucorps
du réchauffeur et filetages.
o Ouvrir la porte avant du chauffe-eau RV, et sorter
le contrôleur numérique qui est mettre à
l’intérieur de la chambre du chauffe-eau, à côté
de l’évent d’échappement.
o Vérifier si l’évent d’échappement est bouché ou
bloqué, le nettoyer s’il y a lieu.

Installation
42
3.3 Préparation de l'installation
Kit de montage
Raccords de
tuyauterie
Outils nécessaires (non inclus)
Matériaux nécessaires (non inclus)
Pièces incluses
chauffe-eau
sans réservoir
Manuel d'utilisation Contrôleur câblé
Tournevis
Clé
Pince
Règle
Ciseaux
Marteau-perforateur
avec forets à béton
Alimentation 12V CC
Eau savonneuse
Rondelles Ruban adhésif
électrique
Vanne de mélange
thermostatique
Régulateur de
pression de gaz
Raccord fileté en T
(MIddle 3/4 pouces aux deux
extrémités 1/2 pouces)

Installation
43
3.4 Position d’installation
AVIS
Pour l'installation sur une surface recouverte
de tapis, un panneau de métal ou de bois
qui dépasse d'au moins 3 po la largeur et la
profondeur du chauffe-eau doit être installé
sous l'appareil.
1. Créez une découpe avec les dimensions suivantes
A et B de la Fig. 1.
AVIS
L'ouverture pour le chauffe-eau doit être à
angle droit.
1
Paroi extérieure du VR
2
Revêtement de sol du VR
1
2
B
A
Dimension
A
13 po (330 mm)
Pouces (mm)
B
13 po (330 mm)
2. Assurez-vous que le bord avant de l'ouverture est
entouré d'un cadre solide pour bien ancrer le
chauffe-eau. Au besoin, construisez l'ouverture en
utilisant une charpente de bois ou d'aluminium de
minimum 1,5 po × 1,5 po.
AVIS
Ÿ La fibre de verre et l'aluminium ondulé
(Mesa 1 po) sont des solutions acceptables
pour les revêtements muraux extérieurs.
Ÿ L'ouverture du mur extérieur doit avoir les
mêmes dimensions sans coins arrondis.
3. Reportez-vous à la profondeur « C » pour connaître
les espacements minimums à l'arrière, par exemple
pour les armoires, les appareils électroménagers et
l'emplacement des utilités.
4. Reportez-vous à la Fig.2 afin de savoir l'espacement
adéquat entre les autres éléments du mur du
véhicule récréatif et l'assemblage de la porte.
B
A
Découpe
Espacement
3.4.1 Préparer l'ouverture de la
découpe
Fig.1
Fig.2
Ÿ N’installez PAS cet appareil sur une porte ou dans
un endroit qui glisse vers l'extérieur.
Ÿ porte battante, une porte à bagage, une porte
coulissante peut rebondir ou est partiellement ou
complètement dépliée.
- 9 po (229 mm) de toute ouverture dans le véhicule
- 36 po (914 mm) de tout raccord de réservoir de
gaz ou de ventilation.
Ÿ Choisissez un endroit où les dégagements aux
surfaces combustibles et à l'appareil se trouvent à:
- 1 po de la surface supérieure.
Choisissez l'emplacement de l'appareil en fonction
des critères suivants:
Ÿ Le chauffe-eau est conçu pour être installé sur un
plancher plat (en bois ou en linoléum) ou sur une
plateforme fixe.
Ÿ N'installez pas l'appareil dans un endroit fermé à
l'extérieur.
Ÿ N'installez pas l'appareil si la porte d'accès est à
moins de
Ÿ Choisissez un endroit pratique où l'eau
d'alimentation, le gaz liquéfié et le courant continu
à 12 V sont accessibles à l'arrière de l'appareil pour
installation et entretien.
Ÿ Il est recommandé de placer l'appareil à un endroit
central par rapport aux sources d'eau chaude.
Ÿ N’installez PAS l'appareil dans un endroit où l'évent
d'évacuation peut être recouvert ou obstrué
lorsqu'une
- 0 po de toutes les autres surfaces.
- 36 po (914 mm) de toute entrée d'air entraînée
par moteur
Ÿ NE L'Installez pas à l'arrière ou à l'avant du véhicule
récréatif afin de réduire au minimum la
contamination par les débris et les routes mouillées
lors des trajets.
13 po (330 mm)
A
13 po (330 mm)
B

Installation
44
1
Tapis en bois
2
Plate-forme de rinçage
3
Revêtement de sol
6. Si nécessaire, aménagez une plate-forme pour
soutenir le chauffe-eau. La Fig.4 et la Fig.5 sont des
solutions courantes. Assurez-vous que la plate-
forme est au niveau de l'avant vers l'arrière et d'un
côté à l'autre après l'avoir fixée au véhicule récréatif.
4
6" ~ 8" (152 ~ 203 mm)
3.4.2 Découpe actuelle
1. Déterminez votre découpe existante. (Fig.6)
1
2
B
A
3.5 Préparation des utilitaires
Refer to 3.5.1 Gas Plumbing, 3.5.2 Electrical Wiring,
3.5.3 Water Plumbing for a connection diagram.
Approvisionnement en gaz
Entrée de gaz
3.5.1 Plomberie du gaz
DANGER
Respectez tous les codes, règlements et
instructions applicables lorsque vous
effectuez des travaux d'entretien. Le non-
respect de ces instructions peut entraîner
des dommages du produit, des blessures
graves ou la mort.
Ÿ Le combustible entrant dans l'appareil doit être en
phase gazeuse, la phase liquide ne doit pas être
utilisée et risque d'endommager le produit.
Ÿ Un tuyau à gaz flexible non métallique doit être
calibré pour une température de 149 °F (65 °C).
Ancrez correctement afin d'éviter la rupture et la
détérioration dues à l'usure des bords.
Ÿ Assurez-vous que la pression de fonctionnement de
l'alimentation en gaz correspond à la pression de
fonctionnement de l'appareil 11~14 po colonne
d'eau (27,4 ~ 34,9 mbar).
Ÿ La conduite de gaz doit se terminer par un raccord
évasé à compression femelle de 3/8 po pour se
raccorder au connecteur de gaz en arrière de
l'appareil.
Fig.6
5. Assurez-vous que l'appareil est supporté par un
plancher ou une plate-forme solide ayant une
capacité de charge suffisante. (Fig.3)
Fig.3
1
Paroi extérieure du VR
2
Revêtement de sol du VR
Dimension
A
13 po (330 mm)
Pouces (mm)
B
13 po (330 mm)
1. Repérez le point d'entrée de la plomberie pour
l'entretien de l'arrière de l'appareil. Assurez-vous
que le point d'entrée ne se trouve pas dans la
partie inférieure de l'appareil. (Fig.1)
2. Avancez la conduite de gaz à proximité, laissez
une longueur suffisante pour la courber en
position de manière à ce qu'aucun pli ne se forme
une fois branchée.
1
2
3
2
3
1
4
Fig.4
Fig.5
Fig.7

Installation
45
1. Sélectionnez un circuit de distribution supérieur à
3 A, de préférence 15 A, afin de fournir une
tension nominale de 12 V à l'appareil à partir du
panneau de distribution.
Ÿ Le câblage raccordé à l'appareil ou à proximité de
celuici doit supporter une température minimale de
60 °C (140 °F).
Ÿ L'appareil a besoin d'une source d'alimentation
capable de fournir 10~17 V de courant continu pour
fonctionner correctement.
REMARQUE: L'appareil est équipé d'un disjoncteur
intégré de 10 A, opérationnel depuis le côté
frontal de l'appareil. L'appareil peut être sur un
circuit de dérivation dédié ou partagé avec le
même calibre ou un calibre supérieur.
Ÿ Utilisez uniquement des bornes isolées pour toutes
les connexions électriques.
3. Terminez la conduite de gaz avec des raccords afin
de la connecter à l'appareil.
AVIS
Un tuyau métallique semi-flexible
homologué est autorisé comme rallonge
entre la conduite de gaz et l'appareil.
3.5.2 Câblage électrique
Optionnel: Un interrupteur d'alimentation peut
être placé dans les pièces d'habitation pour plus
de commodité, mais il n'est pas nécessaire
puisqu'un interrupteur est situé à l'extérieur de
l'appareil. Si l'interrupteur est muni d'un fusible,
assurez-vous qu'il est conçu pour au moins 3 A.
Voir la Fig. 10 pour référence.
4. Acheminez le fil de la source d'alimentation au
point d'entrée. Effectuez le branchement à la
source de courant.
2. Repérez le point d'entrée du câblage pour
l'entretien de l'arrière de l'appareil. Assurez-vous
que le point d'entrée ne se trouve pas dans
l'espace au sol de l'appareil (Fig.1). Assurez-vous
que tous les bords sont protégés afin d'éviter
l'abrasion du fil.
3. Déterminez le calibre de fil approprié (AWG) pour
la longueur du câble d'alimentation de 12 V.
Assurez-vous qu'il y a suffisamment de fil pour
établir une connexion adéquate.
− 14AWG max. 66 pi (20 m)
− 16AWG max. 40 pi (12 m)
Fig.8
3.6 Préparer le chauffe-eau
1. Sortez le chauffe-eau de son emballage en
saisissant les côtés métalliques du boîtier et en le
soulevant vers le haut jusqu'à ce qu'il soit
complètement retiré de la boîte.
2. Retirez les capuchons de protection des connecteurs
d'eau FROIDE, CHAUDE et GAZ de la partie arrière de
l'appareil. (Fig.9)
1
2
3
Fig.9
3. Fixer la bande d'étanchéité (EPDM) fournie avec le
paquet d'accessoires, autour de toute la zone de la
bride arrière et des trous. (Fig.10)
Connecteurs d'eau chaud
Connecteurs d'eau froide
Connecteurs d'eau gaz
Câblage
Contrôleur
filaire
12V
15A
Alimentation
de 12V CC
Bleu
Blanc -
12V CC
Ondulation<1V
Bleu
CHAUD
FROID
GAZ
2
1
3
AVERTISSEMENT
Ÿ Toujours utilisez sur le RV une source
d'alimentation de 12 V isolée, certifiée et
éprouvée, qui est correctement mise à la
terre. Les erreurs d'alimentation peuvent
entraîner des dommages au contrôleur.
Ÿ Débranchez toute alimentation électrique
avant d'effectuer des travaux.
Ÿ Respectez tous les codes, règlements et
instructions applicables lorsque vous
effectuez des travaux d'entretien. Le non-
respect de ces instructions peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Commutateur ON-OFF
(Marche-Arrêt) (optionnel)

Installation
46
3.8 Installation d'un chauffe-eau
1. Positionnez le chauffe-eau avec précaution dans
l'ouverture du cadre, en écartant uniformément la
bride du mur extérieur du véhicule récréatif. (Fig.12)
AVIS
Veillez à ce que la zone située sous et
derrière l'appareil soit propre, sans débris ni
obstruction. Glissez délicatement l'appareil
sur le sol afin d'éviter d'endommager le
linoléum.
Le matériau ignifuge doit être plat et raccordé sans
discontinuité. Pressez ce produit dans le trou ouvert.
Fixez le chauffe-eau à la carrosserie avec 12 vis
(ST5×25 mm). L'air et l'eau doivent être isolés des
ouvertures afin d'éviter toute pénétration à l'intérieur
du véhicule récréatif (Fig.13).
2. Le couvercle de la bride du chauffe-eau est recouvert
d'une bande d'étanchéité EPDM. (Fig.10)
AVIS
Veillez à ce que la zone située sous et
derrière l'appareil soit propre, sans débris ni
obstruction. Glissez délicatement l'appareil
sur le sol afin d'éviter d'endommager le
linoléum.
Fig.12
Fig.13
3. Appliquez une quantité généreuse de scellant autour
du cadre de la porte pour combler tout espace sur le
mur du VR. (Fig.14) Essuyez tout excès du scellant.
4. Installez la porte du chauffe-eau. (Fig.15)
Fig.14
Fig.15
12-ST5×25 mm
Fig.10
3.7 Préparer la porte du chauffe-eau
1. La porte du chauffe-eau pour camping-car est fixée
à la bride de montage par un loquet. Vous devez
tourner la serrure pour ouvrir la porte.
2. Retirer la porte d’accès et séparer les composants.
Fig.11
EPDM

Installation
47
3.8.2 Connexion électrique
1. Mettez le commutateur d'alimentation (Fig.17) placé
devant le chauffe-eau en position « OFF » (Arrêt).
* Le fil noir est positif (+) et le fil blanc est négatif (-).
2. Branchez les fils d'alimentation (à l'arrière du
chauffeeau-le fil blanc et le fil noir) à une source
d'alimentation nominale appropriée de courant
continu de 12 V. (Fig.18)
3.8.3 Raccordement d'eau
3.8.1 Raccordement au gaz
FROID
CHAUDE
GAS
Fig.16
Fig.19
AVIS
Ÿ NE serrez PAS trop les connexions des
raccords.
Ÿ Pour les nouvelles installations, il est
recommandé de rincer le système d'eau
afin d'éliminer les débris avant de le
brancher à l'appareil.
Ÿ Si l'eau froide et l'eau chaude sont
connectées en sens inverse, le chauffe-eau
ne démarrera pas et ne pourra pas produire
d'eau chaude, ce qui pourrait endommager
l'équipement.
Vérifiez si les rondelles/rubans en téflon sont
correctement utilisés dans les raccords de conduite
d'eau et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite d'eau.
1. Raccordez les conduites d'eau CHAUDE et d’eau
FROIDE aux raccords appropriés NPT ½ po. (Fig.19)
1. Raccordez la conduite de gaz au raccord évasé à gaz
de 5/8 po à l'arrière de l'appareil. Utilisez deux clés
afin de serrer le raccord de compression. Évitez
d'endommager l'appareil en serrant trop fort.
Vérifiez si les raccords des tuyaux de gaz sont
entièrement scellés, assurez-vous qu'il n'y a pas de
fuite de gaz.
Fig.17
AVERTISSEMENT
L'alimentation 12 V CC doit être connectée. Si
l'alimentation électrique n'est pas
correctement connectée, le chauffe-eau ne
démarrera pas et le contrôleur sera
endommagé, ce qui pourrait entraîner des
blessures graves, voire la mort.
3. Branchez les fils de la commande murale (deux fils
bleus sur l'appareil). (Fig.18)
* La polarité n'a pas d'importance, les fils peuvent
être connectés à l'un ou l'autre des fils bleus.
Seulement
CA
120V
CA
240V
CC
24V
CC
36V
CC
48V
12V CC
Fig.18
Blanc: -12V
Noir: +12V
Non fourni
Alimentation
d'énergie
Bleu
Contrôleur
filaire

Fonctionnement
48
4 Fonctionnement
4.1 Instructions de fonctionnement
1. Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation du
chauffe-eau est allumé, tournez le verrou pour
fermer la porte.
2. Après avoir confirmé la mise sous tension, appuyez
sur la touche du contrôleur filaire
L’utilisateur doit vérifier si le chauffe-eau est installé
correctement avant l’utilisation initiale et vérifier
soigneusement que les connexions sont correctement
connectées et étanches. Après vérification, veuillez
suivre les étapes ci-dessous:
Pour démarrer l'appareil
3. Activer la vanne d'entrée d'eau et la vanne de gaz;
4. Allumer la vanne de sortie d'eau (robinet d'eau
chaude), une fois que le chauffe-eau est lancé,
l'eau chaude s'écoulera.
ATTENTION
Après avoir fixé les vis, utiliser la bande isolante
à l’intérieur du kit d’installation pour enrouler la
tête de vis en cas d’endommagement du
contrôleur de fil qui peut provoquer un court-
circuit.
1. Choisissez un emplacement pratique pour placer la
Contrôleur filaire. La connexion entre le contrôleur
de fil et le chauffe-eau devrait être raisonnablement
aménagée en fonction de l'environnement
spécifique. Fixer le support inférieur du contrôleur
avec les deux vis ST4×16 fournies (Fig.21), collez
l'écrou avec le isolant fourni (Fig.22) et placez le
contrôleur dans le support.
3.9 Installation des commandes
Fig.21
Fig.22
isolante
2-ST4×16 mm
Rappel de conduite d'eau de dérivation
S'il existe une situation similaire d'installation d'eau
de dérivation, vous pouvez choisir la solution
suivante:
1. Ajustez le robinet à tournant sphérique d'eau de
dérivation pour réduire ou fermer le débit d'eau;
2. Retirez la canalisation de dérivation.
Problèmes possibles lors de l'installation d'une voie
navigable de dérivation:
1. Le produit ne peut pas être démarré;
2. La température de l’eau n’est pas suffisamment
élevée pour atteindre la température réglée.
arrivée d'eau
clapet à
bille
contourne
Fig.20

Fonctionnement
49
1
Afficher la température de réglage
Afficher le code d'erreur
Afficher la température de l'eau
2
Prioritaire
3
Signal de douche
4
Bouton de commutation
5
Priorité Fahrenheit celsius
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
6
Affichage en degrés Celsius
7
Affichage Fahrenheit
8
Flamme
9
Souffleuse
10
Bouton de chauffage
11
Bouton de chauffage
°F
°C
95
35
96
36
98
37
100
38
102
39
107
42
109
43
111
44
113
45
114
46
118
48
120
49
122
50
123
51
104
40
116
47
105
41
(Tableau 1)
Comparaison des degrés Celcius et Fahrenheit (voir le
tableau 1)
Voir le tableau comparatif Fahrenheit et Celsius ci-
dessous pour référence.
4.3 Étapes de réglage de la
température de l'eau
1. La plage de réglage de la température de l'eau de
sortie de cette machine est de 95 °F - 123 °F (35 °C -
51 °C); la température de l'eau de sortie est conçue
pour ne pas dépasser 123 °F (51 °C).
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche " ",
la température augmente de 1 °C. Voir le tableau
comparatif Fahrenheit et Celsius ci-dessous pour
référence.
3. Chaque fois que vous appuyez sur la touche " ",
la température diminue de 1 °C.
AVERTISSEMENT
Les mineurs ne sont pas recommandés
d'utiliser la machine seul, sauf avec des
adultes accompagnent.
4.2 Instructions du contrôleur à
distance
5. En cas d'alarme de panne, l'écran affiche le code
d'erreur;
7. Après avoir utilisé le chauffe-eau, appuyez sur " "
pour éteindre le chauffe-eau (l'alimentation en eau
et en gaz doit être coupée en même temps).
6. Le signal sonore "Beep" se produit lorsque le
système est sous tension ou fonctionne efficacement.
Lorsqu'une défaillance se produit dans le système, le
signal sonore "Bip, Bip, Bip" est émis en continu 10
fois, avec un intervalle d'une seconde entre chaque
son.
1. Le contrôleur émet un signal sonore "Beep" lorsque
l'alimentation est activée. L'écran affiche le code
source de gaz, et ce code restera pendant 3
secondes avant de s'éteindre. Le voyant du
contrôleur est allumé et le voyant arrière du bouton
de l'interrupteur est allumé.
2. Après avoir appuyé sur le bouton d'alimentation, les
températures du ventilateur, de la douche, de la
flamme et de l'eau sont affichées en temps réel en
fonction de l'état de fonctionnement.
3. Réglez la température à la température désirée, la
température réglée clignotera 5 fois, puis elle
basculera automatiquement pour afficher la
température actuelle de l'eau.
4. Appuyez " " pour passer de Celsius à Fahrenheit
(degré).
Entrée de gaz
Entrée d'eau
Sortie d'eauCC12V

Maintenir
50
5.2 Instructions de maintenance
3. Retirer l'entrée d'eau, retirer le tuyau d'entrée d'eau,
nettoyer le filtre et réinstaller.
1. Nettoyer l'unité régulièrement. Ne pas utiliser de
lotion chimique et de solvants volatils pour éviter la
décoloration de la coque extérieure.
2. Nettoyer régulièrement la grille d'admission d'air, le
filtre à poussière et l'orifice d'évacuation pour une
meilleure performance, ne pas obstruer le flux de
combustion et de ventilation pour ouvrir le
panneau, nettoyer l'eau.
5. Essuyer l'écran avec un chiffon humide. N'utilisez
pas d'essence ou de détergents à graisse pour
éviter les changements de forme.
4. Vidanger l'eau du VR régulièrement et rincer
l'échangeur de chaleur avec un détergent approuvé.
(Veuillez consulter les instructions du fournisseur du
VR).
Ÿ Faites attention à la température prédéfinie. Des
brûlures peuvent survenir lorsque la température
prédéfinie est trop élevée.
Ÿ Garder la zone de l’appareil propre et exempte de
matières combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs et liquides inflammables.
Ÿ En cas de surchauffe ou si l’alimentation en gaz ne
s’arrête pas, fermer la vanne de commande
manuelle de gaz de l’appareil.
Ÿ Attention : Étiquetez tous les fils avant de les
débrancher lors de l’entretien des commandes. Les
erreurs de câblage peuvent entraîner des opérations
inappropriées et dangereuses. Vérifier le bon
fonctionnement après la maintenance.
6. Lorsque des dépôts de carbone sont découverts, ils
doivent être rapidement notifiés au fournisseur de
services après-vente pour entretien. Le préposé à
l'entretien doit retirer le brûleur avec le cratère vers
le bas, utiliser une brosse à soies pour éliminer le
dépôt de carbone ou remplacer le brûleur par un
nouveau.
4. Vérifier les fuites d'eau et de gaz.
5. Vérifier si le feu brûle normalement chaque mois.
La flamme doit avoir une couleur bleue à travers la
fenêtre d'observation et la combustion est stable.
Pas de trac, pas de flamme soulevée, pas de recul,
etc. En cas d'anomalie, veuillez communiquer avec
le fournisseur de services pour réparer.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou
d’autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
5 Maintenir
5.1 Inspection de routine
Pour votre confort et votre sécurité, nous vous
recommandons de vérifier et d'entretenir le produit
tous les mois. Débrancher l'alimentation et laisser
l'unité se refroidir avant de procéder à la
maintenance. Ne pas démonter les passages de gaz
et le dispositif de sécurité pendant la maintenance.
Comme l'unité comporte certains composants
électroniques à l'intérieur, ne l'ouvrez pas pour éviter
tout contact avec un type de liquide.
2. Vérifier que l'appareil ne présente pas d'apparence
inhabituelle.
3. Vérifier l'unité pour détecter tout bruit anormal
pendant le fonctionnement.
1. Vérifier la grille d'admission d'air, l'évent
d'évacuation pour détecter la poussière, éviter toute
obstruction.
États-Unis: 0-5000 pieds au - dessus du niveau de la
mer.
Si l'altitude dépasse 5,000 pieds, les exigencesdu
Règlement d'installation canadien CSA b149.1 et du
Règlement d'installation américain ANSI z223.1
/nfpa54 doivent être respectées, le taux d'entrée
étant réduit de 4% pour chaque 1000 pieds
supplémentaires.
Canada: altitude 0 ~ 4500 pieds;
4.4 Utilisation en haute altitude

Maintenir
51
AVERTISSEMENT
Ne pas actionner la vanne de sûreté lorsque
le chauffe-eau fonctionne normalement pour
éviter d’être échaudé par de l’eau chaude.
AVERTISSEMENT
Si une vanne de décharge se décharge
périodiquement, cela peut être dû à une
dilatation thermique dans un système
d'alimentation en eau fermé. Communiquer
avec le fournisseur d'eau ou l'inspecteur local
de la plomberie pour corriger le problème. Ne
pas boucher la vanne de sûreté.
Ÿ L'utilisateur doit vérifier la vanne de sûreté au moins
une fois par année. Pendant la vérification, couper
l'alimentation du chauffe-eau et du gaz. Allumer
l'interrupteur d'entrée d'eau pour créer une pression
dans le système d'eau. Ouvrez ensuite doucement la
poignée de la vanne de sûreté jusqu'à ce que l'eau
s'écoule, puis fermez-la doucement. Si l'eau ne
s'écoule pas, la vanne est invalide. Éteindre
immédiatement l'interrupteur du chauffe-eau et
demander au personnel de maintenance de s'en
occuper. Avant d'utiliser la poignée, vérifier la
conduite de refoulement reliant la vanne pour
s'assurer que l'eau qui s'écoule de la vanne peut
être évacuée vers un endroit approprié.
Ÿ La saleté affecte directement le fonctionnement
normal de la vanne de sécurité. Il nécessite
l'entretien du système d'eau chaude de nettoyage
anti-fuite et anti-setage.
5.3 Avis de soupape de décharge et
entretien
Modèle
Valeur/température de décharge
de pression recommandée
FS07B1S
150 PSI / 210 °F
Ce chauffe-eau est muni d’une soupape de
décharge de pression. Pour un fonctionnement
sécuritaire du chauffe-eau, les soupapes de sûreté
ne doivent pas être enlevées de leur point
d’installation désigné ni branchées.
FS08B1S
AVERTISSEMENT
Aucune vanne ne doit être placée entre la
vanne de sûreté et le chauffe-eau. La
décharge des vannes de décharge de
température et de pression doit être
effectuée à un endroit approprié et
qu'aucun raccord réducteur ou autre
instrument restrictif ne doit être installé dans
la conduite de décharge. En outre, la
conduite de décharge installée doit
permettre un drainage complet de la vanne
et de la conduite.
AVERTISSEMENT
Ÿ Ne pas vérifier la soupape de décharge
lorsque le chauffe-eau est en
fonctionnement normal pour éviter les
brûlures d’eau chaude!
Ÿ La soupape de décharge doit être conforme
à la norme ANSI Z21.22 • CSA 4.4 et
l’installation doit suivre les codes locaux.

Maintenir
52
Conseils antigel
Ÿ Lorsque la température est inférieure à 44,6 °F (7
°C), alors qu'au-dessus de 32 °F (0 °C), garder votre
chauffe-eau branché à une alimentation de 12 V c.c.
et alimenté en gaz propane liquide, le système
antigel s'allume et se réchauffe automatiquement
pour créer un cycle interne d'eau chaude. et
empêche le chauffe-eau d'être endommagé. Aucun
travail manuel n'est nécessaire.
Ÿ Si la température est inférieure à 32 °F (0 °C) ou si la
machine n'est pas utilisée pendant une longue
période, ou s'il n'y a pas d'électricité dans le terrain
de camping, le chauffe-eau doit être vidangé pour
éviter les dommages causés par le gel. Et voici le
processus:
1. Fermer la vanne d'arrêt du GPL (gaz propane
liquide).
2. Mettre le chauffe-eau sans réservoir hors tension
et débrancher l'alimentation de la machine.
3. Fermer la vanne d'arrêt d'alimentation en eau.
4. Allumer les robinets d'eau chaude dans le VR ou
le camping-car, pour libérer l'eau et la pression
dans les tuyaux.
5. Visser la vis de vidange (à l'intérieur de la
machine) pour vidanger l'eau; utiliser un seau
pour recueillir l'eau résiduelle pendant la
vidange.
6. Il peut s'écouler plus de 10 minutes. Assurez-vous
que l'eau est complètement évacuée de la
machine.
Ÿ Dans le processus de démarrage de la fonction
d'antigel, si un défaut se produit, le défaut
correspondant est signalé et le code est affiché.
Après 15 minutes, le système efface
automatiquement le code d'erreur. Si la condition
de démarrage de la protection contre le gel est
toujours remplie, l'antigel redémarrera.
l'allumage et fonctionne avec une certaine charge.
Lorsque la machine entière fonctionne pendant 5
secondes lorsque la température du tuyau d'eau
atteint 90 °F ± 2 °F (32 °C ± 1 °C) en 2 secondes, le
chauffe-eau s'éteint automatiquement. Après
l'arrêt pendant 3 minutes, le chauffe-eau vérifie si
la température est inférieure à 43 °F ± 2 °F (6 °C ± 1
°C) ou lorsque le contact du thermostat antigel se
ferme pour faire fonctionner l'appareil de
chauffage et ce cycle se poursuit.
5.4 Instruction sur le drainage et
l’entreposage
1. Fermer la vanne d'entrée d'eau froide du chauffe -
eau. Ouvrir le robinet d'eau chaude ou la douche
reliée à la sortie d'eau chaude et raccorder le tuyau
d'eau du chauffe - eau à l'atmosphère;
Si le RV doit être entreposé en hiver, l'eau doit être
évacuée du chauffe - eau au gaz afin d'éviter que le
chauffe - eau ne soit endommagé par le gel. Suivez
les étapes suivantes:
2. Comme le montre la figure, retirer la vis de vidange
et l'eau du chauffe - eau sera drainée; (voir ci -
dessous)
3. Une fois l'eau dans le chauffe - eau drainée,
installer la vis de vidange.
Vis de drainage
5.5 Système antigel
3. Démarrer la fonction d'antigel pour éviter le gel.
Allumer l'interrupteur d'alimentation et la vanne de
gaz, couper l'entrée d'eau. Le chauffe-eau sera en
mode antigel automatiquement (assurez-vous qu'il y
a suffisamment de gaz dans le VR).
2. Ajouter l'antigel recommandé par le fabricant du
VR.
Les chauffe-eau doivent être protégés avant de se
rendre dans un environnement potentiellement gelé.
Les dommages causés par le gel ne sont pas
couverts par la garantie. La méthode de
fonctionnement de la fonction antigel est:
1. Vidange de l'eau du chauffe-eau. Applicable
lorsque l'unité n'est pas utilisée pendant une longue
période (pour des opérations spécifiques, voir
"Instructions de drainage et d'entreposage")
Ÿ Lorsque la température de l'eau dans le chauffe-
eau est inférieure à 43 °F ± 2°F (6 °C ± 1 °C)/la
télécommande affiche "FD", la machine démarre

7. Visser solidement la vis de vidange en place et
fermer les robinets d'eau chaude et la vanne de
sortie d'eau chaude.
8. Avant d'utiliser le chauffe-eau sans réservoir VR
la prochaine fois, rebranchez-le dans
l'alimentation 12V CC, mettez la machine sous
tension, puis allumez la vanne d'arrêt
d'alimentation en eau, la vanne de sortie d'eau
chaude et la vanne de GPL (gaz propane liquide).
AVIS
Veuillez noter que les dommages causés par
le gel ne sont PAS couverts par la garantie
VR chauffe-eau sans réservoir comme norme
de l’industrie. Veuillez prendre toutes les
mesures nécessaires pour protéger votre
chauffe-eau sans réservoir de VR.
5.6 Réglage de la charge thermique
minimale
Méthode#1
2. Appuyez sur " " pendant 3 secondes, il affichera
"PP".
" " pour afficher les spécifications: réglez la valeur
sur 00. Appuyez sur " " pour quitter.
1. Branchez l'électricité, il affichera le code de
programme "0-9".
3. Appuyez sur " " pour afficher FA; appuyez sur
4. Appuyez sur " " pour afficher le PH; appuyez sur
" " pour afficher le PL. Puis allumez le gaz et
l'eau. Le chauffe-eau fonctionnera à la chaleur
minimum Charge.
5. Après avoir testé ce qui précède, appuyez sur " "
pour changer les spécifications Comme PL, dH, FH, FL
jusqu'à ce qu'il indique "qu" puis appuyez sur " "
pour enregistrer et quitter le paramètre.
Méthode#2
Régler la température sur la télécommande à 95 °F
(35 °C), si la température d'entrée d'eau est
suffisamment élevée pour que la température de
sortie de l'eau soit supérieure à 95 °F (35 °C, il prouve
que le chauffe-eau fonctionne à une charge de
chaleur minimale.
Maintenir
53

54
Dépannage
6 Dépannage
6.1 Évaluation et dépannage des pannes
Code d'erreur
Relâcher l’alarme de panne et réinitialiser la méthode
Si le code ci-dessus apparaît, vérifiez si l’eau ou le gaz est normal, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt de la
télécommande pour éteindre ou redémarrer le réchauffeur à gaz. (Lorsque le bouton marche/arrêt est actionné
5 fois en 15 secondes, la machine se verrouille automatiquement, même sans code d’erreur. Vous pouvez
attendre 15 minutes ou redémarrer la machine par le commutateur ou le contrôleur pour un redémarrage
immédiat.) Si, après l’exécution des opérations ci-dessus, il n’est toujours pas possible de revenir à l’utilisation
normale, veuillez en informer le personnel de maintenance après-vente.
E0
E1
E2
E3
E4
E6
E7
E8
Description des pannes et étape de dépannage
La sonde de température de sortie est ouverte ou court-circuitée. Veuillez vérifier ou
modifier la connexion de la sonde de température de sortie.
Panne d'allumage, pas d'allumage ou d'extinction accidentelle pendant le fonctionnement.
Vérifier si le gaz est fourni normalement et continuer à l'utiliser lorsqu'il est normal.
Avant l'allumage, un signal de flamme a été détecté, et l'alarme sonore a provoqué une
panne. Effacer la panne après une panne de courant est nécessaire.
Le thermostat fonctionne mal et le contrôle de la température est détecté comme une
défaillance pendant le fonctionnement ou le démarrage du chauffe-eau. Vérifier la
connexion du régulateur de température ou cela aurait pu être dû à une surchauffe de
l'eau.
La sonde de température d'entrée est défectueuse ou la sonde de température d'entrée est
ouverte ou court-circuitée. Vérifier ou modifier la connexion de la sonde de température de
sortie.
L'écran affiche le code d'erreur lorsque la température de l'eau demeure supérieure à
176°F (80 °C) pendant plus de 3 secondes. Veuillez vérifier si la pression d'alimentation en
eau est trop faible.
Panne de chauffage excessive.
Avant une combustion normale, la vanne principale s'ouvre ou court-circuite; la vanne
proportionnelle s'ouvre.
Pendant la combustion normale, la vanne principale s'ouvre ou court-circuite; la vanne
proportionnelle s'ouvre.
Gestion des pannes: Lorsque le chauffe-eau tombe en panne, le panneau d'affichage affiche le code d'erreur,
et le buzzer retentit l'alarme "Beep, Beep, Beep" en continu pendant 10 fois. Suivre le tableau ci-dessous pour le
dépannage correspondant.
E5
Panne de ventilateur, aucun signal de ventilateur détecté pendant le démarrage ou le
fonctionnement du chauffe-eau.
En
Pseudo-incendie, quand l'allumage a détecté un signal de flamme, alarme sonore.

55
Dépannage
Phénomène
Raison et méthode de traitement
Fumée blanche à l’échappement
Lorsque la température extérieure est trop basse, la fumée épuisée
rencontre l’air froid extérieur et se condense dans une brume blanche.
Le débit d'eau chaude est trop
lent ou se transforme en eau
froide
Si l’eau chaude est trop faible pour enflammer la chauffe-eau, l’eau
deviendra froide. Un débit d’eau minimum de 1 gallon par minute est
nécessaire pour assurer le fonctionnement stable du chauffe-eau.
Défaut de fournir de l'eau chaude
en hiver
La température de l’eau est trop basse, le débit d’eau dépasse la
capacité de chauffage du chauffe-eau.
Veuillez ajuster la quantité d’eau de façon appropriée.
Après 20 ou 40 minutes, le
chauffe-eau s'éteint
soudainement
Pour prévenir la privation d’oxygène, certains modèles ont une protection
de 20 ou 40 minutes. Veuillez éteindre le robinet et l’utiliser après un
certain temps.
Après avoir fermé la vanne
d'eau chaude, le ventilateur ne
s'est pas arrêté immédiatement
La fonction de retarder l’arrêt du ventilateur est de décharger
complètement les gaz d’échappement du chauffe-eau pour assurer la
sécurité de l’utilisateur.
6.2 Non défini lorsque les conditions suivantes se produisent
Après ouverture, l'eau chaude
ne vient pas immédiatement
D’une part, le décalage entre la vanne d’eau chaude et le corps de la
machine peut être la raison. Par contre, il faut du temps pour évacuer
l’eau froide qui se trouvait dans le pipeline, plus le pipeline est long.
Une fois la machine sous
tension, la télécommande ne
répond pas
Ouvrez la porte du chauffe-eau et assurez-vous que l’interrupteur à
l’intérieur de la porte est ouvert et que le fusible est intact. Si le fusible
explose, le remplacer par un fusible de même taille. (Fusible: 10A 125 V)

56
Schémas électriques
7 Schémas électriques

57
Schéma de câblage du produit
8 Schéma de câblage du produit
ATTENTION
Ÿ Étiqueter tous les fils avant la déconnexion lors de l’entretien des commandes. Les erreurs de câblage
peuvent causer un fonctionnement inapproprié et dangereux.
Ÿ Vérifier le bon fonctionnement après l’entretien.
Sonde de température d’entrée d’eau
Sonde de température de l’eau
Pressostat éolien
Capteur de débit d’eau
Broche d’allumage
Vanne de dosage du gaz
Vanne segmentée
Thermostat de protection
contre la surchauffe
Thermostat antigel
Contrôleur filaire
Ensemble ventilateur CC
Boîte à fusibles
Commutateur
CC 12V

58
Pièces de rechange : composants
9 Pièces de rechange : composants
Pièces
Photo
Vanne de
commande de gaz
Ventilateur de
traction
Brûleur
Assemblage des
broches d'allumage
Assemblage
d'entrée de gaz
Assemblage
d'entrée d'eau
Le tuyau de
connexion du
brûleur et de la vanne
Contrôleur
filaire
Fusible
(12V 10A)
Pièces
Photo
Pressostat éolien
Thermostat de
protection contre
l'ouvertemperature
Thermostat
antigel
Contrôleur de
brûleur
Filtre d'entrée d'eau
Serrure
Capteur de
débit d'eau
Sonde de
température
d'entrée d'eau
Sonde de
température
de sortie d'eau

59
Liste de colisage
10 Liste de colisage
NO.
Conception
1
Quantité
Remarques
1 pièce
2 1 pièce
Chauffe-eau au gaz
Manuel d'installation et d'utilisation
4 1 pièce
5 12 pièces
Contrôleur
Vis
6 2 pièces
7 1 pièce
Vis
Bande isolante
ST5 × 25
ST4 × 16
3 1 pièce
Points clés pour une installation réussie

60
Politique de garantie
Ce qui est couvert
Si ce produit est installé et utilisé conformément aux instructions d’installation écrites de Fogatti, la Garantie
Limitée Standard de Fogatti couvre tout défaut de matière ou de fabrication. Cette garantie limitée s’applique
uniquement aux produits installés correctement aux États-Unis et au Canada. Une installation incorrecte peut
rendre invalide cette garantie limitée. Fogatti recommande fortement que ce chauffe-eau sans réservoir soit
assemblé par un professionnel qualifié et autorisé ayant reçu une formation sur ce produit sans réservoir de
Fogatti, puisqu’une installation incorrecte peut rendre invalide la garantie.
Durée de la garantie
Article
Toutes les autres parties et composants
*Frais d’expédition
Durée de la garantie ( à compter de la date d’achat )
24 mois
30 jours
Applications résidentielles
*Non compris Alaska, Hawaï et tout endroit en dehors des zones continentales des États-Unis et du Canada
Limitation de la garantie
Toute garantie implicite en matière de qualité marchande et d’adéquation découlant de la loi de l’État est
limitée à la période prévue par la présente garantie limitée, sauf si la période prévue par la loi de l’État est
inférieure. Certains États n’autorisent pas la garantie limitée implicite et il est impossible que la limitation
susmentionnée ne vous applique pas. Fogatti ne sera pas responsable des dommages indirects, accidentels,
spéciaux, consécutifs ou similaires susceptibles de survenir, y compris la perte de profits, les dommages
physiques et matériels, la perte d’usage, les inconvénients ou la responsabilité découlant d’une installation,
d’un service ou d’une utilisation incorrects. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des
dommages accidentels ou consécutifs et il est impossible que la limitation susmentionnée ne vous applique
pas. Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques. En outre, vous pouvez bénéficier
d’autres droits qui varient d’un pays à l’autre.
Fogatti n’autorise aucune personne ou compagnie à remplir à son nom une obligation ou une responsabilité de
remplacement du produit. Si Fogatti confirme que le produit défectueux ne peut pas être réparé, Fogatti peut
déterminer, à sa seule discrétion, le remplacement de ce produit par un produit similaire. Si un composant ou
un produit retourné à Fogatti s’avère exempt de défauts de matériaux ou de fabrication ( par exemple, les
dommages causés par l’installation, l’utilisation et le fonctionnement incorrects ou les dommages au cours de
l’expédition de retour ), la réclamation de garantie pour les pièces et la main-d’œuvre pourra être refusée .
Durant la période de garantie, toutes les pièces de réparation doivent être d’origine de Fogatti. Tous les travaux
de réparation et de remplacement doivent être effectués par un professionnel qualifié et autorisé ayant reçu
une formation sur la réparation de ce produit. Si l’équipe d’assistance Fogatti confirme que le composant du
produit tombe en panne en raison d’un défaut de fabrication, Fogatti offrira, à sa seule discrétion, un service de
réparation, remplacement ou remboursement à l'acheteur.
Personne n’est autorisé à faire d’autres garanties au nom de Fogatti Corporation. Sauf disposition expresse dans
le présent document, Fogatti ne fait aucune autre garantie, expresse ou implicite, y compris, mais sans s’y
limiter, la garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, au-delà de la description de
la présente garantie.

61
Ÿ Photos de la partie endommagée (s’il y en a une)
Tout produit doit être placé dans son emballage d’origine pour le retour à Fogatti. Si votre produit retourné n’a
pas d’emballage d’origine ou l’un des composants livrés avec le produit est manquant, il y aura des frais de
restockage non négociables de 15%.
Ÿ Numéros de série
Ÿ Preuve d’achat
Informations nécessaires à la réclamation de garantie:
Afin de faire une réclamation de garantie dans le cadre de la présente garantie limitée, l'acheteur doit contacter
l’équipe du service clientèle Fogatti à us@fogatti.com, planifier un appel ou un chat en direct sur Whatsapp de
Fogatti. Fogatti détermine, à sa seule discrétion, une réparation, un remplacement ou un remboursement. Avant
de renvoyer le produit à Fogatti, vous devez obtenir le consentement par l’équipe du service à la clientèle de
Fogatti . Veuillez vous référer à la Politique de retour de votre produit pour réparation ou de remboursement.
Ÿ Photos de l’installation
Dans les 30 premiers jours suivant l’achat, Fogatti couvrira tous les frais d’envoi terrestre pour les problèmes liés
à la garantie aux États-Unis et au Canada( non compris, Alaska, Hawaï, et tout endroit en dehors des zones
continentales des États-Unis et du Canada). Après les 30 premiers jours suivant l’achat, l'acheteur est
responsable de toute expédition à Fogatti, pour n’importe quelle raison ou dans n’importe quelle circonstance.
Fogatti couvrira les frais d’expédition liés à la garantie lors du retour du produit déjà réparé ou inspecté à
l'acheteur. Fogatti déterminera, à la seule discrétion, le mode d’expédition liée à la garantie.
Un numéro d’autorisation de retour du produit ( RGA ) est obligatoire pour le retour du produit à Fogatti pour
toute réparation pour n’importe quelle raison. Veuillez contacter Fogatti pour obtenir un numéro RGA avant
d’expédier quoi que ce soit à Fogatti. Sinon cela pourrait causer la perte du produit. Fogatti ne sera pas
responsable du remplacement en raison d’une perte ou d’un dommage découlant du non-respect des étapes
ci-dessus.
Comment profiter d’un service
3. Fogatti ne prend en charge aucune dépense découlant des services de main-d’œuvre, y compris, mais sans
s’y limiter, les services d’assemblage ou de retrait en raison d’une réclamation au titre de la garantie.
2. Si le produit est endommagé par des services fournis par des fournisseurs de services tiers autres que Fogatti
, le service de réparation, de remplacement ou de remboursement ne sera pas fourni.
Les exclusions suivantes s’appliquent à cette garantie limitée :
1.Dans le cadre de la présente garantie, le service de réparation, de remplacement ou de remboursement ne
sera pas fourni sauf si le produit contient un composant défectueux, est correctement installé et entretenu
conformément au manuel d’installation, manuel d’utilisation et d’entretien de Kingrger et conformément à
toutes les lois, réglementations, codes, politiques et exigences d’autorisation fédéraux, étatiques, provinciaux et
locaux applicables. Tout abus, utilisation incorrecte, modification, négligence ou application inappropriée du
produit rendra cette garantie invalide.
4. Si ce produit est endommagé en raison d’une installation incorrecte, y compris le dimensionnement, la
longueur, l’élévation, le drainage de la condensation ou un débit d’air inadéquat, le service de réparation, de
remplacement ou de remboursement ne sera pas fourni.
Ce qui n’est pas couvert

5. Si ce produit est endommagé en raison d’une utilisation incorrecte, y compris le gel dans l’appareil ou la
tuyauterie environnante, un dimensionnement incorrect pour l’application, des dépôts de tartre ou une pression
incorrecte de gaz et/ou d’eau, le service de réparation, de remplacement ou de remboursement ne sera pas
fourni.
6. Ce produit ne doit pas être utilisé comme chauffe-piscine ou SPA. L’utilisation du produit comme chauffe-
piscine ou SPA sera considérée comme un abus et rendra invalide cette garantie limitée.
8. Si le numéro de série d’origine du produit est difficile à identifier à cause d’un retrait ou d’une modification, le
service de réparation, de remplacement ou de remboursement ne sera pas fourni.
9. Fogatti ne paiera pas les frais d’électricité ou de carburant, pour quelque raison que ce soit, y compris
l’utilisation supplémentaire ou inhabituelle de chaleur électrique supplémentaire.
7.Si ce produit est endommagé par l’utilisation d’eau de puits non potable, non traitée ou mal traitée, ou d’eau
avec une haute valeur pH ou une dureté esupérieure à 12 grains par gallon (200 mg/L), le service de réparation,
de remplacement ou de remboursement ne sera pas fourni.
10. En vertu de la présente garantie limitée, Fogatti ne sera pas responsable de tout défaut ou retard
d’exécution causé par un facteur ou une éventualité hors de son contrôle.
Nom d’utilisateur Numéro de série
Nom du produit
Modèle de produit
Date d’achat
Ÿ La prise de courant et le connecteur peuvent être déversés dans l’eau. Utilisez une prise de courant
anti-éclaboussures et prenez soin des joints étanches.
Ÿ L’installation du chauffe-eau doit être conforme aux lois et réglementations locales.
Ÿ Les chauffe-eau ne doivent pas être utilisés à l’intérieur. Les gaz d’échappement sont évacués à
l’extérieur du véhicule pour prévenir l’intoxication au monoxyde de carbone.
Avertissement ! Pour votre sécurité, veuillez vous assurer que les conditions de votre installation
répondent aux exigences suivantes : (s’applique uniquement aux produits de chauffe-eau)
Ÿ L’alimentation électrique du chauffe-eau doit être mise à la terre de manière fiable et équipée d’un
dispositif de protection contre les fuites pour éviter les fuites accidentelles du circuit.
Ÿ Gazoducs, la voie navigable doit être installé de manière fiable sans fuite. Prévenir les dommages
dus à une fuite.
62
Ÿ Réglage de la valve de libération pression-température
Ÿ Réglage de la pression du gaz
Ÿ Nettoyage ou réglage du carneau
Ÿ Nettoyage, remplacement et réglage de l’orifice du brûleur
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants qui sont classés comme entretien normal


@2024 Fogatti Holdings Limited. Fogatti Holdings Limited continually updates materials, and as such,
content is subject to change without notice.
Tel: 877-216-1818
E-mail: [email protected]
