
Be sure ice maker is standing upright 24 hours prior to plug-in.
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS
Model Number: Serial Number:
Felix Storch, Inc.
ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.summitappliance.com
Models:
BIM44G | BIM44GADA | BIM44GCSSIF | BIM44GCSSIFADA | BIM44GCSSRHD | BIM44GCSSRHDADA
BIM44GIF | BIM44GIFADA | BIM44GRHD | BIM44GRHDADA | BIM47OS | BIM47OSADA
15-INCH WIDE BUILT-IN ICEMAKER
User Manual

TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................... 2
SAFETY PRECAUTIONS.......................................................................................... 3 - 5
TECHNICAL INFORMATION ...................................................................................... 6
INTRODUCTION ............................................................................................................. 7
COMPONENT LOCATIONS .....................................................................................7 - 8
ICE MAKER INSTALLATION ...................................................................................... 8 - 16
Unpacking ................................................................................................................. 8
Location requirements .............................................................................................. 9
Electrical requirements ............................................................................................10
Leveling the ice maker............................................................................................. 11
Reversing the door swing ........................................................................................ 12
Water supply ............................................................................................................ 13
Drain ........................................................................................................................14
Installation types ...................................................................................................... 16
OPERATION ................................................................................................................ 17 - 22
Final check list before operation.............................................................................. 17
Operating method ................................................................................................... 17
How the machine makes ice .................................................................................... 18
How the machine uses the water ..............................................................................19
Schematic diagram .................................................................................................. 20
Normal sounds ......................................................................................................... 21
Preparing the ice maker for long storage ................................................................. 21
CLEANING AND MAINTENANCE ..................................................................... ..23 -26
Exterior cleaning ...................................................................................................... 24
Interior cleaning ....................................................................................................... 24
Condenser cleaning .................................................................................................. 25
Water distribution tube cleaning .............................................................................. 26
Ice-making system cleaning .................................................................................... 26
Control panel .......................................................................................................... 22
TROUBLESHOOTING .................................................................................................. 28
LIMITED WARRANTY ......................................................................................................... 31
We reserve the right to make changes in specifications and design without prior notice.
EN | 1

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION and NOTICE are used throughout this manual to
highlight important information. Be certain that the meanings of these alerts are known to all who
operate and install the appliance.
DANGER – Risk of Fire or Explosion. FLAMMABLE REFRIGERANT Used.
Do not use mechanical devices to defrost.
Do not puncture refrigerant tubing.
To be repaired only by trained service personnel.
DISPOSAL
Dispose Of Properly In Accordance With Federal Or Local Regulations. Flammable Refrigerant
Used. The appliance can not be treated as normal domestic trash but must be handed in at a collection
point for recycling electric and electronic appliances. Further information about the recycling of this
product can be obtained from your local municipal authority.
! DANGER
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
! WARNING
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
! CAUTION
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation that can cause damage to the appliance and/or the environment, or cause the
appliance to operate improperly.
SAFETY
EN | 2

SAFETY PRECAUTIONS
POWER CORD PRECAUTIONS
• Do not use the appliance if the power cord is damaged. If the power cord is damaged, have a
qualified electrician replace the power cord.
• Never lift, carry, or drag the appliance by the power cord.
• Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
• Never unplug by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out
from the outlet.
MOVING PRECAUTIONS
• When moving the appliance, do not turn it upside-down and do not unlevel it more than 45
degrees.
• Do not move the appliance without emptying it and securing the door in the closed position.
INSTALLING PRECAUTION
• Connect to potable water supply only.
OTHER PRECAUTIONS
• To ensure proper ventilation for the appliance, keep obstructions away from the front of the
unit.
• Keep fingers out of the “pinch point” areas. Clearance between the door and cabinet are
necessarily small. Be careful closing the door when children are in the area.
• Do not touch the evaporator with your hand when the appliance is operating.
• Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless this manual specifically
recommends it. Have a qualified technician perform all other service on the unit.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Children 8 years of age and older and people with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and they
understand the hazards involved.
• Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance.
• Never allow children to clean and maintain the machine without supervision.
• Do not use the appliance other than for its intended purpose.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance.
Before the ice maker is used, it must be properly positioned and installed as described in this
manual, so read the manual carefully. SUMMIT® APPLIANCE strongly recommends that you
have a professional install your new machine. The warranty may be affected or voided by an
incorrect installation. To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using the ice
maker, follow basic precautions, including the following:
EN | 3

•
Never clean the appliance parts with flammable fluids. Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this appliance or any other appliances. The fumes
can create a fire hazard or explosion.
•
Do not use solvent-based cleaning agents or abrasives on the interior. These cleaners may
transmit taste to the ice cubes, or damage or discolor the interior.
•
If the appliance will not be used for a long time, thoroughly clean it before the next use.
Carefully follow any instructions provided for cleaning or the use of sanitizing solution. Do not
leave any solution inside the appliance after cleaning.
•
Use two or more people to move and install the ice maker. Failure to do so can result in back or
other injury.
•
Never install or operate the unit in an enclosed area, such as a closed cabinet. To ensure proper
ventilation for your ice maker, the front of the unit must be completely unobstructed. Choose a
well-ventilated area with temperatures above 50°F (10°C) and below 100°F (38°C). This unit
MUST be installed in an area protected from the elements, such as wind, rain, water spray or
drips.
•
The ice maker should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
•
The ice maker must be installed with all electrical and water connections in accordance with
state and local codes. A standard electrical supply (115 V AC, 60 Hz, 15 A), properly grounded
in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances, is required.
•
Do not kink or pinch the power supply cord between the ice maker and cabinet.
•
The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amperes.
•
It is important for the ice maker to be leveled in order to work properly. Otherwise water
may
not flow properly through the evaporator (ice mold). The ice production will be less than normal.
You may need to make several adjustments to level it.
•
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
•
Make certain that hoses are not pinched, kinked or damaged during installation.
•
Check for leaks after water line is connected.
•
Although the unit has been tested and cleaned at the factory, due to long-term transit and
storage, the first batch of cubes must be discarded.
•
Remove the packing materials and clean the ice maker before using.
•
Turn on the water supply tap before switching on the ice maker. Never turn the water supply tap
off when the ice maker is working.
•
Except to take ice from the unit, keep the door closed in order to reduce ice melting and to
promote proper ice formation.
•
If the ice maker will not be used for a long time, before the next use it must be thoroughly
cleaned. Follow carefully any instructions provided for cleaning or use of sanitizing solution. Do
not leave any solution inside the ice maker after cleaning.
•
DO NOT use solvent-based cleaning agents or abrasives on the interior. These cleaners may
transmit taste to the ice cubes, or damage or discolor the interior.
•
The ice machine cleaner contains acids. Do not use or mix with any other solvent-based cleaning
products. Use rubber gloves to protect hands. Carefully read the safety instructions on the
container of the ice machine cleaner.
•
Do not use the apparatus other than for its intended purpose.
CLEANING AND MAINTENANCE PRECAUTIONS
EN | 4

Electrical Connection
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded. The power cord of this appliance
is equipped with a 3-prong grounding plug that mates with a standard 3-prong grounding wall
outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from the appliance. Have the wall
outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly
grounded. When a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your responsibility and
obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The ice maker
should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating label on the appliance. This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires. Never
unplug your ice maker by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull
straight out from the outlet. Repair or replace immediately all power cords that have become
frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its
length or at either end. When moving the ice maker, be careful not to damage the power cord.
Extension Cord
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly recommended that
you do not use an extension cord with this ice maker.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
EN | 5

TECHNICAL INFORMATION
Indoor
Outdoor
Model:
BIM44G*
BIM47OS
BIM44GCSS*
Electrical power:
115V AC ~ 60Hz
Power consumption:
10.6 kWh/100 lbs of ice
Ice-making /-harvest
rated current:
2.5A/1.9A
Refrigerant:
R290 1.87 oz
High/Low side pressure: 286 psig/110 psig
Width x depth x height:
14⅝" x 24⅝" x 33½"
14⅝" x 24⅝" x 31¾"
Unit weight:
79 lbs
81 lbs
Maximum ice storage:
25 lbs
Ice-making capacity:
58 lbs/day**
Ice shape: Cube
Ice cube dimensions:
7/8 ″
x 7/8″
x
7/8″
*may be followed by lF or RHD
The technical data and performance index listed above should be used for reference only.
They are subject to change.
**The actual quantity of ice produced per day can vary with room and water conditions.
NOTE:
Ice is produced and dispensed in sheets. You must use the ice scoop included with this unit
to break the ice sheet into individual cubes.
BIM44G*ADA
BIM47OSADA
BIM44GCSS*ADA
Indoor Outdoor
Indoor/Outdoor
83 lbs
77 lbs
EN | 6

INTRODUCTION
The SUMMIT® BIM Series Ice Maker produces hard, crystal-clear, gourmet cube ice and
offers convenience for homeowners and hotel guests. An insulated ice storage bin is built
in. This unit must be operated with an external drainage system.
This user's manual is intended as a resource for persons installing, using and servicing the
model BIM Series. It contains valuable information on safety and maintenance.
SUMMIT® APPLIANCE strongly recommends that the manual be kept in a place where
it can be accessed when needed.
This SUMMIT® ice maker is designed and manufactured according to the highest
standards of safety and performance. It meets or exceeds the safety standard of UL
60335-1 & UL 60335-2-24 and sanitation standard of ANSI/NSF12.
SUMMIT® APPLIANCE assumes no liability or responsibility of any kind for products
manufactured by SUMMIT® APPLIANCE that have been altered in any way, including
the use of any parts and/or other components not specifically approved by SUMMIT®
APPLIANCE. SUMMIT® reserves the right to make design changes and/ or
improvements at any time. Specifications and designs are subject to change without notice.
COMPONENT LOCATIONS
EN | 7

Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install ice maker.
Failure to do so can result in back or other injury.
Ice scoop
Power cord
Water inlet
Drain outlet
Water supply hose
Drain hose
ICE MAKER INSTALLATION
Unpacking
Remove packaging materials.
IMPORTANT: Do not remove any permanent instruction labels or the data label
on your ice maker.
Remove tape and glue from your ice maker before using.
•
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape
or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish
soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
•
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids or abrasive cleaners
to remove tape or glue. These products can damage the surface of your ice maker.
EN | 8

Cleaning before use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your ice maker before
using it. See "Interior cleaning" in the Cleaning and Maintenance section.
Location Requirements
Minimum Clearance For Built-In Installation:
•
This ice maker should be properly installed by qualified personnel.
•
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front of the unit must be
completely unobstructed.
•
When installing the ice maker under a counter, follow the recommended spacing
dimensions shown. Allow at least 4
" (
100
mm) clearance at rear
. The
installation
should
allow the ice maker to be pulled forward for servicing if necessary.
•
Choose a well ventilated area with room temperatures within the normal range. This
unit MUST be
installed in an area protected from the elements, such as wind, rain,
water spray or drips.
•
The unit should not be located next to ovens, grills or other high heat
sources.
•
Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet of ¼"
(6.35mm) soft
copper tubing with a shut-off valve.
•
The ice maker requires a continuous water supply with a minimum pressure of 15 psig
and a static pressure not to exceed 80 psig. The temperature of the water feeding into
the ice maker should be between 50°F (10°C) and 90°F (32°C) for proper operation.
Top
Left Side Right Side
Rear
BIM44G*
BIM44G*ADA
BIM44GCSS*
BIM44GCSS*
ADA
BIM47OS
BIM47OSADA
0
0 0
4
Models
Minimum
Clearances In.
*may be followed by lF or RHD
WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
EN | 9

Electrical Shock Hazard
• Plug into a grounded 3-prong outlet.
• Never remove the ground prong from the plug.
• Never use an adapter.
• Never use an extension cord.
• Failure to follow these instructions can result in fire, electrical
shock or death.
•
It is strongly recommended that a water filter be used. A filter, if it is of the
proper type, can remove taste and odors as well as particles. Some water is very
hard, and softened water may result in white, mushy cubes that stick together.
Deionized water is not recommended.
•
The ice maker must be installed with electrical and water connections in
accordance with all state and local codes.
•
The unit should be located on a firm and level surface. It is important for the ice
maker to be leveled in order to work properly. If needed, you can adjust the height of
the ice maker by revolving the caster. See the Leveling the Ice Maker section.
•
A standard electrical supply (115V AC only, 60Hz, 15A), properly grounded in
accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances, is
required.
IMPORTANT: Do not kink or pinch the power supply cord between the ice maker and
wall or cabinet.
Electrical Requirements
Operating temperature should be within the range of normal room temperatures.
Normal operating water temperature should be between 50°F (10°C) and 90°F
(32°C). Operation of the ice maker for extended periods out- side of these
normal temperature ranges may affect production capacity.
EN | 10

Before you move your ice maker into its final location, it is important to make sure you
have the proper electrical connection:
A standard electrical supply (115V AC only, 60Hz, 15A), properly grounded in accordance
with the National Electrical Code and local codes and ordinances, is required. The ice
maker should always be plugged into its own individual electrical outlet.
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice maker, be provided. Use a
receptacle that cannot be turned off by a switch or pull chain. The fuse (or circuit breaker)
size should be 15 amperes.
Recommended grounding method
For your personal safety, this appliance must be grounded. This appliance is equipped with
a power supply cord having a 3-prong grounding plug. To minimize possible shock hazard,
the cord must be plugged into a mating 3-pronged and grounding-type wall receptacle,
grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances.
If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility of the customer
to have a properly grounded, 3-prong wall receptacle installed by a qualified electrician.
Leveling the Ice Maker
It is important for the ice maker to be leveled in order
to work properly. Otherwise water will not flow
properly through the evaporator (ice mold). The ice
production will be less than normal, and may be noisy.
The unit can be raised or lowered by rotating the plastic
sheaths around each of the four rolling casters on the
bottom of the machine. If you find that the surface is
not level, rotate the casters until the ice maker becomes
level. You may need to make several adjustments to
level it. We recommend using a carpenter’s level to
check the machine.
down
up
1. Place a carpenter’s level on top of the unit to see if the ice maker is level from front to
back and side to side.
2. Adjust the height of the casters as follows:
Turn the leveling casters to the right to lower that side of the ice maker.
Turn the leveling casters to the left to raise that side of the ice maker.
You will find that the casters make it easy for one person to move the machine. This is
useful for cleaning and sanitizing the surface on which the ice maker is installed because it
allows you to move the unit and have easy access to the surface to be cleaned.
IMPORTANT: When the ice maker is ready to be installed in a cabinet or directly on the
floor, you must adjust the feet to level the ice maker. If the floor is level, just revolve
the two front feet to touch the floor.
EN | 11

Reversing the Door Swing
Tools needed: flathead screwdriver, Phillips screwdriver
IMPORTANT: Before you begin, unplug the ice maker or disconnect power.
To remove door from hinges:
1. Using a flathead screwdriver, separate the axis from Hinge 1. Set aside.
2. Open the door about 20°around the axis of Bottom Hinge 2, then lift the door off
Bottom Hinge 2 and set door aside.
To replace door on hinges:
1. Using a flathead screwdriver, remove the plug buttons from the screw holes opposite
the door hinges, top and bottom. Set aside.
2. Replace the axis on the Hinge 1 and tighten it firmly. Remove Hinge 1 and place it on
the opposite bottom side.
3. Remove Hinge 2 and place it on the opposite top side. Separate the axis from Hinge 2
and set it aside.
4. Align the door on Bottom Hinge 1 and replace axis on Hinge 2. Tighten it firmly.
Place the handle on the side of the door away from the hinge side.
5. Push the plug buttons into the original screw holes.
See Figure below.
EN | 12

Water Supply
The water supply should be ready at the point of installation. The water supply pressure
should be a minimum of 15 psig with a static pressure not more than 80 psig. (A wall
outlet directly behind the ice machine will make installation easier.)
IMPORTANT:
1.
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
Professional installation is recommended.
2.
Make certain the hoses are not pinched or kinked or damaged during installation.
3.
Check for leaks after connection.
Tools required:
½-in. open-end wrench, Phillips screwdriver
Connecting the water line:
1. Turn off main water supply. Turn on the nearest faucet long enough to clear line of
water.
2. Find a ½-in. to ¾-in. vertical cold water pipe near the installation location. The
distance should be less than 9 feet. The water supply hose provided with the ice maker
is about 9 feet long.
3. A shut-off valve must be installed to the main water supply. If the water pipe has a
plain piece of copper tubing, attach a ¼” O.D. compression union to the tubing and
remove the nut.
4. Connect the nut of the water supply hose to the tap, and connect the other end with the
water inlet. Tighten firmly by hand, then one-half turn with wrench.
5. Turn on main water supply and tap. Check for water supply connection leaks. Tighten
every connection (including connection at the water inlet).
IMPORTANT: When you connect the water supply hose and the drain hose, pay attention
to the indications of “Water inlet” and “Drain outlet” on the machine.
EN | 13

WATER VALVE
WATER FLTER
POWER
WATER INLET
WATER DRAIN
WATER VALVE
WATER FLTER
POWER
WATER INLET
WATER DRAIN
Drain
You must connect the drain line before using the ice maker. Follow the steps below.
There are two types of ice machine modes, one that drains by gravity and one that has an
internal drain pump.
This unit can pump out water up to a rise of 1.5m (59”) or over a horizontal length of
1.5m (59”).
EN | 14

Connecting the drain line:
NOTE: If there is a drain line near the ice maker, the best choice is to drain water
to the drain line through the drain water hose provided with ice maker.
1. Locate the floor drain near the ice maker. The distance should be less than 5 feet
since the length of the long drain water hose provided with the ice maker is about 5
feet.
2. Find the drain outlet on the back of ice maker. Connect the water draining hose to
the drain outlet, and insert the other end of the hose into the drain line.
3. All horizontal runs of drain lines must have a fall of ¼” per foot. An air gap will
likely be required between the ice maker drain tube and the drain/waste receptacle.
A
standpipe with a trap below it would be acceptable for the drain/waste receptacle.
A floor drain is also acceptable. If this is not possible, the use of the condensate
pump is recommended.
4. Pour 1 gallon of water into the ice storage bin to check for leaks in the drainage
system. Tighten any connections that leak.
IMPORTANT: This ice maker is not a freezer. Infrequent drainage will
cause a high rate of melting in the ice storage bin.
EN | 15

Installation Types
This ice maker has been designed for Mobile (free-standing) installation. However, it can
also be Enclosed (as under a cabinet) or Built-in (sealed to the floor). In any case,
there must be adequate air space at the front of the unit for ventilation.
Mobile installation:
A mobile installation will allow you to install the ice maker free-standing in any place you
desire provided you have access to a water supply. You must follow the stated instructions
for
a. Electrical requirements
b
. Water
supply
c. Leveling the ice maker.
Enclosed Installation:
An enclosed installation will allow you to install the ice maker under a cabinet or in a
kitchen cabinet provided the required clearance space around the ice maker is respected.
This installation has the same requirements as a mobile installation.
Built-in installation:
If this method of installation is chosen, it will still be necessary to allow adequate
ventilation space around the unit. The following additional items must be observed.
1. Place ice maker in front of installation location. Remove the feet and place the unit flat
on the floor or on a platform depending on your installation requirements.
2. The water supply line must be plumbed before connecting to the ice maker.
3. Turn on main water supply and tap. Check for water supply connection leaks. Tighten
every connection (including connection at the water inlet).
4. If the electrical outlet for the ice maker is behind the cabinet, plug in the ice maker.
5. Push the ice maker into position.
6. Seal all around the cabinet to the floor with an approved caulking compound.
IMPORTANT: Be sure the drain hose is connected and fed into the drain line before the
ice maker is moved into its final position.
EN | 16

OPERATION
Final Check List before Operation
1. Have all packing materials and tape been removed from the interior and exterior of the
ice maker?
2. Did you clean the ice storage bin?
3. Have the installation instructions been followed, including connecting the machine to
water and electricity?
4. Has the machine been leveled?
5. Is the ice maker in a site where the ambient temperature is within the range of normal
room temperatures and the water temperature between 50°F (10°C) and 90°F (32°C)
all year round?
6. Has the water supply pressure been checked to ensure a minimum of 15 psig with a
static pressure not to exceed 80 psig?
7. Has the power supply voltage been checked or tested against the nameplate rating?
And has proper grounding been installed in the ice maker?
8. Is the ice maker plugged in?
9. Have you turned on the main water supply and tap?
10. Have you checked for leaks at all water supply connections?
Operating Method
1. Turn on the water tap, let the water trough fill, then press the ON/OFF button on the front
panel. The ice maker will start working automatically.
Ice making stage Ice harvest stage Bin full stage
2. After 3 minutes, the machine will automatically go to the ice-making stage, and the
sound of water flowing will be heard.
3. When the batch of ice has been fully formed, ice will automatically be harvested to the
ice storage bin.
EN | 17

4. When the ice storage bin is full, the sheet of cubes will not fall completely and will
hold the bin-full probe open. The machine stops making ice automatically.
5. The unit will start making ice again after the ice cubes are removed. Then the bin-full
probe swings back to operating position.
6. Bin light (if present): The bin light is controlled by a magnetic reed switch that has
been installed on the inner surface of the door. It is turned On or Off automatically
with the opening or closing of the door.
7. Pump Water Drain system (if used): As soon as the ice melt water or other surplus
overflow water in the water reservoir reaches the maximum level, the water level
switch closes and transmits a low-voltage current to the PC board. The PC board
energizes the water drain pump for 20 seconds, pumping out most of the excess water
into the water reservoir.
IMPORTANT:
•
Although the unit has been tested and cleaned at the factory, due to long-term transit
and storage, the first batch of cubes must be discarded.
•
Never turn the water supply tap off when the ice maker is working.
•
Never touch evaporator when unit is running!
•
Except to take ice from the unit, keep the door closed to reduce melting and insure
proper ice formation.
How the machine makes ice
Set the ON/OFF button to the ON position. The machine will automatically go to the
ice making stage.
There are two distinct cycles: ice freeze and harvest.
The freeze cycle happens when water flows to the evaporator surface. The harvest cycle is
when the ice is released and water enters the machine. A complete cycle takes about 20
minutes, but it depends on temperature and operating conditions.
Freeze: During the freeze cycle the compressor is pumping refrigerant, the fan motor
is blowing air, and the water pump is circulating water. When the batch of ice has been
fully formed, the ice maker stops the freeze cycle and the harvest cycle begins.
Harvest: During the harvest cycle the compressor is still operating, but the water pump
has stopped. The hot gas valve opens, diverting hot refrigerant gas into the evaporator. The
hot refrigerant gas warms the evaporator, causing the cubes to slide as a unit off the
evaporator and into the storage bin. The freeze cycle will restart when all the cubes have
been harvested.
NOTE: Ice is produced and dispensed in sheets. You must use the ice scoop included with
this unit to break the ice sheet into individual cubes.
EN | 18

Water level switch 1
Water level switch 2
How the machine uses the water
The ice maker begins with a fixed charge of water that is contained in the water trough.
As the water flows to the freezing evaporator surface, the portion of water that does not
contain mineral impurities freezes and sticks to the ice cube molds. The water containing
impurities falls back into the water trough. During the ice making process, fresh water
enters into the water trough continuously as the water in the trough freezes continuously
in the evaporator.
How the drain system operates when water is pumped out
The components of the Pump-Out Water Drain System are
•
Water reservoir
•
PC Board & Water level switch 1, 2
•
Water Drain Pump
OPERATION
•
All water coming from the overflow and the melted ice is
collected in the water reservoir.
•
As soon as the water in the reservoir reaches the maximum
level, the water level switch 1 closes, transmitting a low
voltage current to the PC Board.
Water pump
Compressor
Water inlet
Evaporator
Fan motor
Condenser
Hot gas valve
EN | 19

Water level switch 2
Dr
Water
reservoir
Drain tube
Storage Bin
WATER VALVE
WATER FLTER
POWER
WATER INLET
WATER DRAIN
WATER VALVE
WATER FLTER
POWER
WATER INLET
WATER DRAIN
Water level switch 1
Drain out
Drain
pump
•
The PC board activates the water drain pump for 20 seconds,
pumping out most of the water contained in the water reservoir.
•
The water can be pumped out up a rise of to 1.5m (59”) or over
a horizontal length of 1.5m (59”).
•
If water level switch 2 closes, transmitting a low-voltage
current to the PC board, the PC board activates the buzzer
alarm, informing you that the drain pump, water level
switch or drain tube may be malfunctioning.
Schematic Diagram
ain fitting
WARNING!
If alarm buzzer sounds, turn
off the ice maker and the water
supply, remove all ice from
storage bin, and wipe up any
water that may have
overflowed. Check if there is
any water in water trough at
back of unit; if no water,
drainage pump may not be
receiving the proper amount of
power. Check power source. If
the problem can be corrected,
turn on the unit again. Also
check that none of the water
lines are kinked. If the
problem remains, contact
SUMMIT Customer Service.
NOTE:
The outlet of the drain hose
must be raised higher than the
water surface to prevent the
drained water from flowing
back into the water reservoir.
EN | 20

Normal Sounds
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to you. Most of the sounds are
normal. Hard surfaces like the floor and walls can make the sounds seem louder than they
actually are. The following list describes the sounds that might be new to you and what
may be causing them.
•
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or the water line. Items stored
on top of the ice maker can also make noises.
•
The high efficiency compressor may make a pulsating or high-pitched sound.
•
Water running may make a splashing sound.
•
You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan.
•
During the harvest cycle, you may hear the sound of ice cubes falling into the ice
storage bin.
•
You will occasionally hear the sound of the drain pump operating.
Preparing the Ice Maker for Long Storage
If the ice maker will not be used for a long time, or is to be moved to another place, it will
be necessary to drain the system of water.
1. Shut off the water supply at the main water source.
2. Disconnect the water supply line from the water inlet.
3. Shut off the electric supply at the main electrical power source.
4. Take out the ice storage bin to remove any remaining ice and water. Dry the bin.
5. Pull off the drainage tube of the water trough to drain off all water.
6. Leave the door open to allow for circulation and to prevent mold and mildew.
7. Leave water supply line and power cord disconnected until ready to reuse.
IMPORTANT:
•
Do not touch the power plug when your hands are wet.
•
Never unplug the unit by pulling on the cord. Grasp the plug and pull out firmly.
EN | 21

FUNCTION
OPERATING
ON
Press ON to start automatic ice making, the ICE indicator lights.
Note: All indicators lights for 3 minutes on initial running, and then
switch to ice making automatically.
OFF
Press OFF to turn off and standby. Only POWER indicator lights.
Ice Size
Adjustment
Press UP or DOWN to enter Ice Size Adjustment, beeper will sounds
when operating. By press UP or DOWN,the ice size setting can be toggle
from automatic default 0 position to +4 or -4. Each represents bigger or
smaller ice size.
CLEAN indicator blinks = +4
CLEAN indicator lights = +3
BIN FULL indicator lights = +2
ICE indicator lights = +1
ALL indicators lights = 0 (default)
CLEAN indicator blinks = -1
BIN FULL indicator blinks = -2
ICE indicator blinks = -3
ICE indicator lights = -4
The setting will be saved and then automatically exit after 6 seconds.
Note: Ice Size Adjustment is not available on Cleaning and Standby.
Cleaning
In Standby mode, Press and hold CLEAN for 3 seconds to run the
clean program, this program will run for 30 minutes and standby.
Indicator Notification
POWER lights
Unit is powered on.
ICE lights
Ice making.
ICE blinks
Ice harvesting.
BIN FULL lights
Bin is full, and ice making has stopped.
BIN FULL blinks
Counting down to switch to ice making.
CLEAN lights
The cleaning program is running.
CLEAN blinks
Clean Reminder: ice making system cleaning is required.
Control panel:
EN | 22

MAJOR FUNCTIONS
1. The operating procedure is completely automatic.
2. When the ice storage bin is full of ice cubes, the machine stops making ice
automatically. It starts making ice again after ice cubes are removed.
3. The different colors of the LED display indicate various work modes.
4. A sensitive probe and accurate timer enhance the performance of the ice maker.
5. A compressor protection system is built in.
EVP temperature sensor failure
ICE indicator fast blinks
CDN temperature sensor failure
CLEAN indicator fast blinks
High temperature
CLEAN indicator fastest blinks
Ice harvesting failure
ICE and BIN FULL indicators blinks together
Lack of water
BIN FULL and CLEAN indicators blinks together
System Fault Notification
When the unit detects an error, indicator flashing. Please provide the error codes
when contacting service.
CLEANING AND MAINTENANCE
If the ice maker is left unused for a long time, before the next use
it must be thoroughly cleaned. Follow carefully any instructions
provided for cleaning or use of sanitizing solutions. Do not leave
any solution inside the ice maker after cleaning.
EN | 23

Before proceeding with cleaning and maintenance operations,
make sure the power line of the unit is disconnected a
nd the
water line is shut off.
Periodic cleaning and proper maintenance will ensure efficiency, top performance, and
long life. The maintenance intervals listed are based on normal conditions. You may want
to shorten the intervals if you have pets, or there are other special considerations.
What shouldn’t be done
Never keep anything in the ice storage bin that is not ice: objects like wine and beer
bottles are not only unsanitary, but the labels may slip off and plug up the drain.
What parts should be kept clean
There are 5 things to keep clean:
1. The exterior
2. The interior
3. The condenser
4. Water distribution tube
5. The ice-making system
Exterior cleaning
The door and cabinet may be cleaned with a mild detergent and warm water solution such
as 1 oz. of dishwashing liquid mixed with 2 gallons of warm water. Do not use solvent-
based or abrasive cleaners. Use a soft sponge and rinse with clean water. Wipe with a
soft clean towel to prevent water spotting.
If the door panel is stainless steel, stainless steel can discolor when exposed to chlorine
gas and moisture. Clean stainless steel with a mild detergent and warm water solution and
a damp cloth. Never use an abrasive cleaning agent.
Interior cleaning
The ice storage bin should be sanitized occasionally. Clean the water trough before the ice
maker is used for the first time and reused after stopping for an extended period of time. It
is usually convenient to sanitize the trough after the ice making system has been cleaned
and the ice storage bin is empty.
EN | 24

DO NOT use solvent-based cleaning agents or abrasives on the
interior. These cleaners may transmit taste to the ice cubes and
damage or discolor the interior.
DO NOT touch the condenser. Edges are sharp and can be easily damaged.
2. Open the door and take out the removable ice storage bin. With a clean cloth, wipe
down the interior of unit and ice bin with a sanitizing solution made of 1 ounce of
household bleach or chlorine and 2 gallons of hot (95ºF – 115ºF) water.
3. Pull off the drain hose of the water trough to drain off all water.
4. Rinse thoroughly with clear water.
5. After draining off all water, put back the drain hose of the water
trough into the original location.
6. Put the ice storage bin inside the unit.
7. Reconnect power to the unit.
The ice scoop should be washed regularly. Wash it just like any
other food container.
Condenser cleaning
A dirty or clogged condenser prevents proper airflow, reduces ice making capacity, and
causes higher than recommended operating temperatures that may lead to component
failure. Have the condenser cleaned at least once every six months.
1. Unplug the ice maker or disconnect power.
2. Gently pull off the lower front louver.
3. Remove dirt and lint from the condenser and the
unit compartment with the brush attachment of a
vacuum cleaner.
4. Reassemble the lower front louver.
5. Plug in the ice maker or reconnect power.
Condenser
Surface
1. Turn off the power to the unit.
Correct location of
the drain hose
EN | 25

Water distribution tube cleaning
When you find the ice cubes are incompletely formed or the output is low, the water
distribution tube may be blocked. Turn off the power button, gently take out the water
distribution tube, locate the holes in the distribution tube and use a pointed object such as
a toothpick to dredge the holes. Then put the water distribution tube back to its original
position. If the tube is badly blocked, clean it as follows:
1. Shut off the water supply
2. Disconnect the water hose from the distribution tube.
3. Gently take out the distribution tube.
4. With a brush, clean the tube with a dilute solution of warm water and a mild detergent
such as dishwashing liquid. After removing the dirt and lint from the surface, rinse the
tube with clean water.
5. Replace the distribution tube.
6. Reconnect the water supply.
Ice-making system cleaning
Minerals that are removed from the water during the freezing cycle will eventually form a
hard, scaly deposit in the water system. Cleaning the system regularly helps remove the
mineral scale buildup. How often to clean the system depends upon how hard your water
is or how effective your filtration may be. With hard water of 15 to 20 grains/gal. (4 to 5
grains/ liter), you may need to clean the system as often as once every 6 months.
1. Make sure that all the ice is off the evaporator. If ice is being formed, wait until the
cycle is completed, then press the machine’s ON/OFF switch on the control panel.
2. Remove all ice from the storage bin.
3. Keep the ice maker connected to the water supply. Pour 8 oz. of Nickel-Safe Ice
Maker Cleaner Solution into the water trough. Then press the ON/OFF switch
and the
CLEAN button, initiating the wash cycle. The machine will run in the Automatic
Clean Mode.
4. Allow 30 minutes for proper cleaning. After cleaning, press the ON/OFF switch again.
Use a drain hose on the front of the water trough to drain off the waste water to a
convenient container.
NOTE: Don’t drain off the waste water to the inside of the cabinet.
5. Repeat steps 3 and 4 (without Ice Maker Cleaning Solution) three times to rinse the ice
making system thoroughly.
NOTE: Ice Maker Cleaner Solution in the water bin during the rinse is not needed.
EN | 26

6. Prepare a sanitizing solution made of 1 ounce of household bleach and 2 gallons of hot
water (95ºF to 115ºF). Wipe the entire bin inside and outside, covering the entire
surface of the walls.
7. Fill a spray bottle with the sanitizing solution and spray all corners and edges, making
sure to cover all surfaces with the solution.
8. Allow the solution to be in contact for at least 3 minutes, then dry.
9. Repeat step 5 to rinse the ice making system one more time.
10. Press the ON/OFF button again. The machine will return to the regular ice making
mode. Discard the first batch of ice.
The ice machine cleaner contains acids.
DO NOT use or mix with any other solvent-based cleaner products.
Use rubber gloves to protect hands. Carefully read the material safety
instructions on the container of the ice machine cleaner. Discard the
first batch of ice produced after cleaning.
Extended Periods Of Non-Use
Electrical Shock Hazard
Always disconnect power at the source before working on the unit.
Note: Do not winterize this unit with ANY type of anti-freeze; damage to the mold coating
will occur, invalidating product’s Limited Warranty and creating potential health hazard.
1. Turn off the water at the main water supply.
2. Disconnect the water supply line from the water inlet of the ice machine.
3. Remove any remaining ice from the storage bin.
4. Unclip and lower the drain tube of the water trough to drain the water into the bin,
then let the remaining water drain out through the drain hole on the bottom of the bin.
Reinstall the drain tube. Listen for the pump to turn on and run, draining the
remaining water. If you do not hear the drain pump run, pour some more water into
the ice bin to trigger the pump to turn on. Once the pump has turned on, run, and
then turned off, the water is sufficiently drained.
5. Turn the unit off and unplug the power cord.
6. Leave the door propped open to allow for circulation to prevent mold and mildew.
7. Leave the water supply line disconnected, and the power cord unplugged until ready
for use.
NOTICE: Never pull on the power cord to unplug the appliance form the electrical outlet.
Grasp the plug of the power cord and pull out firmly.
EN | 27

TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
If the unit appears to be malfunctioning, read through the OPERATION section of
this manual first. If the problem persists, check the Troubleshooting Guide on the
following pages. Some of the problems mentioned in the Guide can be solved easily
without a service call.
Troubleshooting Guide
Problem Possible Cause Probable Correction
The machine doesn’t
operate.
The ice maker is unplugged. Plug the ice maker in.
The fuse is blown.
Replace fuse. If it happens again, call for
service to check for a short circuit in the unit.
The ice maker power button is
set at OFF.
Switch the ice maker power button to ON.
The ice storage bin is full of ice.
Remove some ice cubes. Be sure the ice-full
probe is free of ice.
The water doesn't
feed in after the
machine starts.
The water supply tap is turned
off.
Turn on the water supply tap.
The water supply pipe is not
properly connected.
Reconnect the water supply pipe.
Machine makes ice,
but bin does not fill
up with ice.
The condenser may be dirty. Clean the condenser.
The air flow to the ice maker
may be obstructed.
Check the installation.
The ambient temperature and
water temperature are high, or
unit is near some heat source.
Check the installation.
Water is leaking out
of the unit.
Some water falls to the floor
when you open the door to
remove ice from storage bin.
Normal condensation on the door or some
water together with ice. Take care when you
take out ice.
Water supply connection is
leaking.
Tighten fitting.
See Connecting the water line.
Drain pipe higher than drain
outlet.
Lower drain pipe.
EN | 28

Cubes are partially
formed or are white
on the bottom.
Not enough water in the water
trough.
Check if the water supply pressure is below
15 psig.
Check water supply or filter may be
restricted.
Check for a water leak at the water trough.
Noise during
operation.
The feet are not leveled and
locked.
Level and lock the feet.
See Leveling the Ice Maker.
Certain sounds are normal. See Normal Sounds.
The ice maker stops
suddenly while making
ice.
The electricity is off. Reconnect the power supply line.
The room temperature is out of
the stated range.
Cut off the electricity and leave the ice
maker disconnected until the temperature
returns to within the stated range.
The ice storage bin is full of ice.
Remove some ice cubes; make sure the
ice-full probe is free of ice.
The body of the ice
maker is electrified.
The ground line isn't in the
socket.
Use a socket meeting the grounding
requirements.
Scaling occurs
frequently inside the
machine.
The hardness level of the water
is too high.
Install a water-softening device in front of
the water inlet.
Water leaks from
the ice storage bin.
The drainhole below the ice
storage bin is blocked.
Remove the ice storage bin and clean
the drainhole.
The drain hose is kinked or
improperly placed higher than
the floor of the ice storage bin.
Check the drain hose to be sure water can
be drained out unhindered.
Buzzer alarm.
Problem in pumping out water.
Check for correct operation of drain water
pump, water level switch and drain tube.
Problem Possible Cause Probable Correction
If you have checked the table above and find that you still need help with your appliance, call our
Customer Service facility at 800-932-4267 (Ext. 513) between 9:00 AM and 5:00 PM ET or visit
www.summitappliance.com/support. We will do our best to answer your questions.
To order replacement parts, visit our website: summitapplianceparts.com
EN | 29

NOTES
EN | 30

LIMITED WARRANTY
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
Warranty coverage is available within the 48 contiguous United States, along with select areas of Alaska, Hawaii, and
Canada. For locations not covered, consumers can either contact a local provider or coordinate with Felix Storch, Inc. to
find nearby service options, which may qualify for partial reimbursement.
The warranty for this appliance is valid for one year from the date of purchase, provided the appliance is operated and
maintained according to the instructions included with the product. The warrantor will cover the cost of factory-specified
parts and repair labor needed to correct defects in materials or workmanship. Service must be performed by a designated
service company.
All parts, except the compressor, are warranted for one year against manufacturing defects. Plastic parts, shelves, and
cabinets are produced to commercially acceptable standards but are not covered for damages incurred during handling
or for breakage.
5-YEAR COMPRESSOR WARRANTY
1. The compressor is covered for 5 years.
2. Replacement does not include labor.
ITEMS WARRANTOR WILL NOT PAY FOR:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace or
repair fuses or to correct wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs or broken shelves. Consumable parts (such as filters) are
excluded from warranty coverage.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by warrantor.
4. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the 48 contiguous United States, along with
select areas of Alaska, Hawaii, and Canada.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
7. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR. WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
WARNING: This product can expose you to chemicals including Nickel
(Metallic) which is known to the State of California to cause cancer.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
Note: Nickel is a component in all stainless steel and some other metallic compositions.
CALIFORNIA CARB/SNAP DISCLOSURE
This product uses eco-friendly hydrocarbon refrigerant and fully complies with California CARB regulations.
However, we are required by California Law to provide the following disclosure statement in every product sold in
California.
"This equipment is prohibited from use in California with any refrigerants on the 'List of Prohibited Substances' for that
specific end-use, in accordance with California Code of Regulations, title 17, section 95374. This disclosure statement
has been reviewed and approved by Felix Storch, Inc. and Felix Storch, Inc. attests, under penalty of perjury, that
these statements are true and accurate."
This product does not use any refrigerants on the 'List of Prohibited Substances'
Revised: 2026-01-15
EN | 31

Assurez-vous que la machine à glaçons est placée en position
verticale 24 heures avant de la brancher.
AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
Numéro de modèle: Numéro de série:
Felix Storch, Inc.
Entreprise certifiée ISO 9001:2015
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.summitappliance.com
Modèles:
BIM44G | BIM44GADA | BIM44GCSSIF | BIM44GCSSIFADA | BIM44GCSSRHD | BIM44GCSSRHDADA
BIM44GIF | BIM44GIFADA | BIM44GRHD | BIM44GRHDADA | BIM47OS | BIM47OSADA
MACHINE A GLAÇONS ENCASTRABLE
DE 15 POUCES DE LARGE
Manuel d'Utilisation

TABLE DES MATIÈRES
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications et la conception sans préavis.
FR | 1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ...................................................... 2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .............................................................................. 3 - 5
INFORMATIONS TECHNIQUES ................................................................................. 6
INTRODUCTION ............................................................................................................. 7
EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS ...............................................................7 - 8
INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS .................................................... 8 - 16
Déballage ................................................................................................................... 8
Exigences en matière de localisation ........................................................................ 9
Exigences électriques ...............................................................................................10
Mise à niveau de la machine à glaçons ......................................................................... 11
Inverser le sens d'ouverture de la porte ....................................................................... 12
Approvisionnement en eau ........................................................................................ 13
Vidange.....................................................................................................................14
Types d'installation ................................................................................................... 16
OPÉRATION ................................................................................................................ 17 - 22
Liste de vérification finale avant l'opération ............................................................... 17
Méthode de fonctionnement ................................................................................... 17
Comment la machine fabrique de la glace ................................................................... 18
Comment la machine utilise l'eau ............................................................................19
Schéma de principe .................................................................................................. 20
Sons normaux . ......................................................................................................... 21
Préparation de la machine à glaçons pour un stockage de longue durée.................. 21
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .............................................................................. ..23 -26
Nettoyage extérieur .................................................................................................... 24
Nettoyage intérieur .................................................................................................... 24
Nettoyage du condenseur ............................................................................................ 25
Nettoyage des tubes de distribution d'eau ..................................................................... 26
Nettoyage du système de fabrication de glace ......................................................... 26
Panneau de contrôle.................................................................................................. 22
DÉPANNAGE ................................................................................................................... 28
GARANTIE LIMITÉE ............................................................................................................. 31

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long
de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la
signification de ces alertes soit connue de toutes les personnes qui utilisent et installent l'appareil.
! DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
! ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérée.
AVIS
Indique une situation susceptible d'endommager l'appareil et/ou l'environnement, ou de
provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
SÉCURITÉ
DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE utilisé.
Ne pas utiliser d'appareils mécaniques pour le dégivrage.
Ne pas percer les tubes de réfrigérant. À réparer
uniquement par du personnel de service qualifié.
ÉLIMINATION
Éliminer conformément à la réglementation fédérale ou locale. Contient un fluide
frigorigène inflammable. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères
classiques, mais déposé dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques
et électroniques. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez vous
adresser à votre mairie.
FR | 2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS RELATIVES AU
CORDON D'ALIMENTATION
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé. Si le cordon
d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un électricien qualifié.
• Ne soulevez, ne transportez ni ne traînez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation.
• Ne branchez ni ne débranchez la fiche électrique avec les mains mouillées.
• Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. Saisissez toujours
fermement la fiche et retirez-la directement de la prise.
PRÉCAUTIONS DE DÉMÉNAGEMENT
• Lors du déplacement de l'appareil, ne le retournez pas et ne l'inclinez pas de plus de 45 degrés.
• Ne déplacez pas l'appareil sans l'avoir préalablement vidé et sans avoir verrouillé la porte en
position fermée.
PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION
• À raccorder uniquement à une source d'eau potable.
AUTRES PRÉCAUTIONS
• Pour assurer une ventilation adéquate de l'appareil, veillez à ne pas obstruer l'avant de l'appareil.
• Tenez vos doigts éloignés des zones de pincement. L'espace entre la porte et le meuble est
nécessairement réduit. Soyez prudent(e) lorsque vous fermez la porte en présence d'enfants.
• Ne touchez pas l'évaporateur avec la main lorsque l'appareil est en fonctionnement.
• N'essayez pas de réparer ou de remplacer une pièce de votre appareil, sauf si ce manuel le
recommande explicitement. Confiez toute autre intervention sur l'appareil à un technicien
qualifié.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou qu'elles aient reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Les enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances peuvent utiliser cet appareil s'ils
sont supervisés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et s'ils comprennent les risques encourus.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil, jouer avec ou ramper à l'intérieur.
• Ne laissez jamais les enfants nettoyer et entretenir l'appareil sans surveillance.
• N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
• Ne stockez pas de substances explosives, telles que des bombes aérosols contenant un propulseur
inflammable, dans cet appareil.
Avant d'utiliser la machine à glaçons, assurez-vous qu'elle est correctement positionnée et installée
conformément aux instructions de ce manuel. Lisez attentivement le manuel d'utilisation. SUMMIT®
APPLIANCE recommande fortement de faire appel à un professionnel pour l'installation de votre
nouvelle machine. Une installation incorrecte peut affecter ou annuler la garantie. Pour réduire les
risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure lors de l'utilisation de la machine à glaçons, respectez
les précautions de base, notamment les suivantes :
FR | 3

•
Ne nettoyez jamais les pièces de l'appareil avec des liquides inflammables. Ne stockez pas et n'utilisez
pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil. Les émanations peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
•
N'utilisez pas de produits de nettoyage à
base de solvants ni de produits abrasifs à l'intérieur de
l'appareil. Ces produits peuvent altérer le goût des glaçons, endommager ou décolorer l'intérieur.
•
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, nettoyez-le soigneusement avant la prochaine
utilisation. Suivez attentivement toutes les instructions fournies pour le nettoyage ou l'utilisation d'une
solution désinfectante. Ne laissez aucune solution à l'intérieur de l'appareil après le nettoyage.
•
Deux personnes ou plus sont nécessaires pour déplacer et installer la machine à glaçons. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner des blessures au dos ou autres.
•
N'installez et n'utilisez jamais l'appareil dans un espace clos, comme une armoire fermée. Pour assurer
une ventilation adéquate de votre machine à glaçons, l'avant de l'appareil doit être complètement
dégagé. Choisissez un endroit bien ventilé avec une température comprise entre 10 °C (50 °F) et 38 °C
(100 °F). Cet appareil DOIT être installé dans un endroit protégé des intempéries, telles que le vent, la
pluie, les projections d'eau ou les gouttes.
•
La machine à glaçons ne doit pas être placée à proximité de fours, de grils ou d'autres sources de chaleur
intense.
•
La machine à glaçons doit être installée avec tous les raccordements électriques et hydrauliques
conformément aux codes nationaux et locaux. Une alimentation électrique standard (115 V CA, 60 Hz,
15 A), correctement mise à la terre conformément au Code national de l'électricité et aux codes et
ordonnances locaux, est requise.
•
Ne pliez pas et ne coincez pas le cordon d'alimentation entre la machine à glaçons et le meuble.
•
Le fusible (ou disjoncteur) doit être de 15 ampères.
•
Il est important que la machine à glaçons soit de niveau pour fonctionner correctement. Sinon, l'eau
risque de ne pas circuler correctement dans l'évaporateur (moule à glaçons). La production de glaçons
sera inférieure à la normale. Vous devrez peut-être effectuer plusieurs réglages pour la mettre de niveau.
•
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences du code de plomberie local.Make certain
that hoses are not pinched, kinked or damaged during installation.
•
Vérifiez l'absence de fuites après le raccordement de la conduite d'eau.
•
Bien que l'appareil ait été testé et nettoyé en usine, en raison du transport et du stockage prolongés, le
premier lot de glaçons doit être jeté.
•
Retirez les matériaux d'emballage et nettoyez la machine à glaçons avant utilisation.
•
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau avant de mettre en marche la machine à glaçons. Ne fermez jamais le
robinet d'arrivée d'eau lorsque la machine à glaçons est en fonctionnement.
•
Sauf pour prélever des glaçons, gardez la porte fermée afin de réduire la fonte des glaçons et de
favoriser une bonne formation de glace.
•
Si la machine à glaçons n'est pas utilisée pendant une longue période, elle doit être soigneusement
nettoyée avant la prochaine utilisation. Suivez attentivement les instructions fournies pour le nettoyage
ou l'utilisation de la solution désinfectante. Ne laissez aucune solution à l'intérieur de la machine à
glaçons après le nettoyage.
•
N'utilisez PAS de produits de nettoyage à base de solvants ni de produits abrasifs à l'intérieur de
l'appareil. Ces produits peuvent altérer le goût des glaçons, endommager ou décolorer l'intérieur.
•
Le nettoyant pour machine à glaçons contient des acides. Ne l'utilisez pas et ne le mélangez pas avec
d'autres produits de nettoyage à base de solvants. Portez des gants en caoutchouc pour protéger vos
mains. Lisez attentivement les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du nettoyant pour machine
à glaçons.
•
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
PRÉCAUTIONS DE NETTOYAGE ET D'ENTRETIEN
FR | 4
AVERTISSEMENT

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de
l'appareil ou dans la structure d'encastrement, ne soient pas obstrués.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit frigorifique.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des
compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type
recommandé par le fabricant.
Connexion Électrique Ne coupez ni ne retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre)
du cordon d'alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d'alimentation de cet appareil est équipé d'une fiche de mise à la terre à trois broches
qui se branche sur une prise murale standard à trois broches afin de minimiser les risques de
choc électrique. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié
pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre. Si vous rencontrez une prise
murale standard à deux broches, il est de votre responsabilité de la faire remplacer par une prise
murale à trois broches correctement mise à la terre. La machine à glaçons doit toujours être
branchée sur une prise électrique individuelle dont la tension correspond à celle indiquée sur
l'étiquette de l'appareil. Cela garantit des performances optimales et évite de surcharger les
circuits électriques de la maison, ce qui pourrait provoquer un incendie dû à la surchauffe des
fils. Ne débranchez jamais votre machine à glaçons en tirant sur le cordon d'alimentation.
Saisissez toujours fermement la fiche et tirez-la droit hors de la prise. Réparez ou remplacez
immédiatement tout cordon d'alimentation effiloché ou endommagé. N'utilisez pas de cordon
présentant des fissures ou des signes d'abrasion sur toute sa longueur ou à ses extrémités.
Lorsque vous déplacez la machine à glaçons, veillez à ne pas endommager le cordon
d'alimentation.
Rallonge Électrique
En raison des risques potentiels pour la sécurité dans certaines conditions, il est fortement
recommandé de ne pas utiliser de rallonge électrique avec cette machine à glaçons.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les foyers et applications similaires,
telles que :
– les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres lieux de travail ;
– les fermes et les logements utilisés par les clients dans les hôtels, les motels et
autres établissements d'hébergement ;
– les chambres d'hôtes ;
– la restauration et autres applications similaires hors commerce de détail.
FR | 5

INFORMATIONS TECHNIQUES
Intérieur
De plein air
Modèle:
BIM44G*
BIM47OS
BIM44GCSS*
Puissance électrique :
115V AC ~ 60Hz
Consommation d'énergie :
10.6 kWh/100 lbs of ice
Courant nominal de
fabrication/récolte de glace:
2.5A/1.9A
Réfrigérant:
R290 1.87 oz
Pression côté haute/basse :
286 psig/110 psig
14⅝" x 24⅝" x 33½"
14⅝" x 24⅝" x 31¾"
Poids unitaire:
79 lbs
81 lbs
Capacité maximale de
stockage de glace :
25 lbs
Capacité de production de
glace :
58 lbs/day**
Forme de la glace : Cube
Dimensions des glaçons :
7/8 ″
x 7/8″
x
7/8″
BIM44G*ADA
BIM47OSADA
BIM44GCSS*ADA
Intérieur De plein air
Intérieur/Extérieur
83 lbs
77 lbs
FR | 6
Largeur x profondeur x
hauteur:
*peut être suivi de lF ou de RHD
Les données techniques et les indices de performance mentionnés ci-dessus sont fournis à
titre indicatif uniquement. Ils sont susceptibles d'être modifiés.
**La quantité de glace produite par jour peut varier en fonction de la température
ambiante et des conditions de l'eau.
REMARQUE : La glace est produite et distribuée sous forme de plaques. Vous devez utiliser la
pelle à glace fournie avec cet appareil pour briser la plaque de glace en cubes individuels.

INTRODUCTION
La machine à glaçons SUMMIT® série BIM produit des glaçons durs, limpides et de
qualité supérieure, offrant un confort optimal aux particuliers et aux clients d'hôtels. Un
bac de stockage de glace isolé est intégré. Cet appareil doit être raccordé à un système de
drainage externe.
Ce manuel d'utilisation est destiné aux personnes qui installent, utilisent et entretiennent le
modèle de la série BIM. Il contient des informations importantes sur la sécurité et
l'entretien. SUMMIT® APPLIANCE recommande vivement de conserver ce manuel dans
un endroit facilement accessible.
Cette machine à glaçons SUMMIT® est conçue et fabriquée selon les normes de sécurité
et de performance les plus strictes. Elle respecte ou dépasse les normes de sécurité UL
60335-1 et UL 60335-2-24 ainsi que la norme d'hygiène ANSI/NSF12.
SUMMIT® APPLIANCE décline toute responsabilité pour les produits fabriqués par
SUMMIT® APPLIANCE ayant subi des modifications, notamment l'utilisation de pièces
et/ou d'autres composants non expressément approuvés par SUMMIT® APPLIANCE.
SUMMIT® se réserve le droit d'apporter des modifications et/ou des améliorations à ses
produits à tout moment. Les spécifications et les conceptions sont susceptibles d'être
modifiées sans préavis.
EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS
FR | 7
Support à pelle
Tube de distribution d’eau
Évaporateur (moule à glace)
Flotteur
Bac à eau
Bac de stockage de glace
Panneau de commande
Panneau avant à persiennes
Pied de nivellement
Porte

INSTALLATION DU MACHINE À GLAÇONS
Déballage
Retirer les matériaux d'emballage.
IMPORTANT : Ne pas enlever
les étiquettes d'instructions permanentes ou l'étiquette de
données sur votre machine à glaçons.
Retirez le ruban adhésif et de la colle de votre machine à glaçons avant d'utiliser.
Pour supprimer n'importe quel scotch ou de la colle restant, frotter la surface vivement avec le
pouce. Du ruban adhésif ou résidus de colle peuvent également être facilement enlevés en
frottant une petite quantité de savon à vaisselle liquide sur l'adhésif avec vos doigts. Essuyer
avec de l'eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d'instruments tranchants, alcool à friction, de liquides inflammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou de la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre machine à glaçons.
Risque du poids excessif
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer
la machine à glaçons. Défaut de le faire peut entraîner des
blessures au dos ou d
'
autres.
Ice scoo
Power cord
W ater inlet
Drain outlet
W ater supply hose
Drain hose
Pelle de glace
Cordon d’alimentation
Entrée d’eau
Sortie de vidange
Sortie de vidange
Tuyau d'alimentation en eau
AVERTISSEMENT
FR | 8

Nettoyer avant utilisation
Après avoir retiré tous les matériaux d'emballage, nettoyez l'intérieur de votre machine à
glaçons avant de l'utiliser. Consultez la section ''Nettoyage intérieur'' dans le manuel
d'entretien et de maintenance.
Exigences relatives à l'emplacement
Dégagement minimal pour une installation encastrée :
•
Cet appareil à glaçons doit être installé correctement par un personnel qualifié.
•
Pour assurer une ventilation adéquate de votre appareil à glaçons, l'avant de l'appareil
doit être complètement dégagé.
•
Lors de l'installation de l'appareil sous un comptoir, respectez les dimensions
d'espacement recommandées. Laissez un dégagement d'au moins 100 mm (4 pouces) à
l'arrière. L'installation doit permettre de tirer l'appareil vers l'avant pour l'entretien, si
nécessaire.
•
Choisissez un endroit bien ventilé avec une température ambiante normale. Cet appareil
DOIT être installé dans un endroit protégé des intempéries, telles que le vent, la pluie,
les projections d'eau ou les gouttes.
•
L'appareil ne doit pas être placé à proximité de fours, de grils ou d'autres sources de
chaleur intense.
•
L'installation de l'appareil à glaçons nécessite une arrivée d'eau froide avec un tuyau en
cuivre souple de 6,35 mm (¼ pouce) et une vanne d'arrêt.
•
L'appareil à glaçons nécessite une alimentation en eau continue avec une pression
minimale de 15 psig et une pression statique ne dépassant pas 80 psig. La température
de l'eau alimentant l'appareil doit être comprise entre 10 °C (50 °F) et 32 °C (90 °F)
pour un fonctionnement optimal.
Haut
Gauche
Droit
Arrière
BIM44G*
BIM44G*ADA
BIM44GCSS*
BIM44GCSS*ADA
BIM47OS
BIM47OSADA
0
0 0
4
Modèles
Dégagements minimums en pouces.
*peut être suivi de lF ou de RHD
AVERTISSEMENT : Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous que le
cordon d'alimentation n'est pas coincé ni endommagé.
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas plusieurs prises de courant portables ou
blocs d'alimentation portables à l'arrière de l'appareil.
FR | 9

Il est fortement recommandé qu'un filtre à eau soit utilisé. Un filtre, s'il est du
type approprié, peut enlever le goût et les odeurs ainsi que des particules. De l'eau est
très calcaire, et l'eau adoucie peut entraîner des cubes blancs et pâteux qui collent
ensemble. L'eau déminéralisée n'est pas recommandée.
La machine à glaçons doit être installée avec les connexions électriques et de l'eau en
conformité avec tous les codes nationaux et locaux.
L'appareil doit être situé sur une surface ferme et de niveau. Il est important que la
machine à glaçons soit nivelée afin de fonctionner correctement. Si nécessaire, vous
pouvez régler la hauteur de la machine à glaçons en faisant tourner la roulette. Voir la
section Nivellement de la machine à glaçons.
Une alimentation électrique standard (115V CA uniquement, 60Hz, 15A), mise à la
terre conformément au Code national de l'électricité et les codes et règlements locaux,
est nécessaire.
IMPORTANT: Ne pas plier ou pincer le cordon d'alimentation entre la machine à glaçons
et le mur ou l'armoire.
Exigences électriques
Température de fonctionnement doit se situer dans la plage des températures ambiantes
normales. La température de fonctionnement normale de l'eau doit se situer entre 41 ° F
(5 ° C) et 90 ° F (32 ° C). Le fonctionnement de la machine à glaçons pendant de longues
périodes en dehors de cette plage de température normale peut affecter la capacité de
p
roduction.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 broches mise à la terre.
Ne jamais retirer la broche de terre de la fiche.
Ne jamais utiliser un adaptateur.
Ne jamais utiliser une rallonge.
Défaut de suivre ces instructions peut entraîner un incendie,
un choc électri
q
ue ou la mort.
AVERTISSEMENT
FR | 10

Avant de déplacer la machine à glaçons à son emplacement final, il est important que vous vous
assuriez que la connexion électrique soit appropriée:
Une alimentation électrique standard (115V CA uniquement, 60Hz, 15A), mise à la terre
conformément au Code national de l'électricité et les codes et règlements locaux, est nécessaire. La
machine à glaçons doit toujours être branchée dans sa propre prise de courant.
Il est recommandé qu'un circuit séparé, servant uniquement de votre machine à glaçons, soit fourni.
Utilisez un récipient qui ne peut pas être mis hors tension par un interrupteur ou une chaîne de
traction.
Le fusible (ou disjoncteur) doit être de 15 ampères.
Mise à la terre recommandée
Pour votre sécurité, cet appareil doit être mis à la terre. Cet appareil est équipé d'un cordon
d'alimentation ayant une fiche de terre à 3 broches. Pour minimiser le risque de choc, le cordon
doit être branché dans une prise murale à 3 broches et mise à la terre, conformément au Code
national de l'électricité et les codes et règlements locaux. Si une prise murale d'accouplement n'est
pas disponible, il est la responsabilité personnelle du client d'avoir une prise murale à 3 broches
mise à la terre installée par un électricien qualifié.
Nivellement de la machine à glaçons
Il est important que la machine à glaçons soit nivelée afin de
fonctionner correctement. Sinon, l'eau ne coule pas correctement
à travers l'évaporateur (moule à glace). La production de glace
sera inférieure à la normale, et peut être bruyant. L'unité peut être
élevée ou abaissée en faisant tourner la gaine en plastique autour
de chacune des quatre roulettes sur le fond de la machine. Si vous
trouvez que la surface n’est pas de niveau, faire tourner les
roulettes jusqu'à ce que la machine à glaçons devient de niveau.
Vous devrez peut-être faire plusieurs ajustements pour y arriver.
Nous vous recommandons d'utiliser le niveau d'un charpentier pour
vérifier la machine.
1. Placez un niveau de charpentier sur le dessus de l'appareil pour voir si la machine à
glaçons est de niveau d'avant en arrière et de gauche à droite.
2. Ajuster la hauteur des roulettes comme suit:
a. Tournez les roulettes vers la droite pour abaisser ce côté de la machine à glaçons.
b. Tournez les roulettes vers la gauche pour soulever ce côté de la machine à glaçons.
Vous constaterez que les roulettes rendent facile pour une personne de déplacer la machine. Ceci
est utile pour le nettoyage et la désinfection de la surface sur laquelle la machine à glaçons est
installée car il vous permet de déplacer l'unité et ont un accès facile à la surface à nettoyer.
IMPORTANT: Lorsque la machine à glaçons est prête à être installée dans une armoire ou
directement sur le sol, vous devez régler les pieds pou
r niveler la machine à glaçons.
Si le plancher est de niveau, seulement tourner les deux pieds avant de toucher le sol.
vers le bas
en haut
FR | 11

Pour inverser l'ouverture de la porte
Outils nécessaires : tournevis, tournevis cruciforme
IMPORTANT: Avant de commencer, débranchez la machine à glaçons ou couper le courant.
Pour enlever la porte des charnières :
1. À l'aide d'un tournevis plat, séparer l'axe de la charnière 1. Mettre de côté.
2. Ouvrez la porte à environ 20 ° autour de l'axe de la charnière inférieure 2, puis soulevez
la porte hors de la charnière inférieure 2 et mettre la porte de côté.
Pour remplacer la porte sur les charnières :
1. L'utilisation d'un tournevis plat, retirez les boutons à bonde des trous de vis opposés
les charnières de la porte, en haut et en bas. Mettre de côté.
2. Remplacer l'axe de la charnière 1 et le serrer fermement. Retirer la charnière 1 et la
placer sur le côté inférieur opposé.
3. Retirer la charnière 2 et la placer sur le côté supérieur opposé. Séparer l'axe de la
charnière 2 et le mettre de côté.
4. Alignez la porte sur la charnière inférieure 1 et remplacer l'axe sur charnière 2. Serrez
fermement. Placer la poignée sur le côté de la porte éloigné du côté de la charnière.
5. Appuyez sur les boutons à bonde dans les trous de vis d'origine.
Voir la figure ci-dessous.
Armoire
Axe de la charnière
Charnière 1
Porte
Charnière 2
Charnière 2
Charnière 1
FR | 12

Alimentation en eau
L'alimentation en eau doit être prête au point d'installation. La pression de l'alimentation
en eau doit être un minimum de 15 psig avec une pression statique pas plus de 80 psig.
(Une prise murale directement derrière la machine à glace facilite l'installation.)
IMPORTANT :
1. Toutes les installations doivent être conformes aux exigences du code de plomberie
locaux. installation professionnelle est recommandée.
2. Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas pincés ou pliés ou endommagés lors de
l'installation.
3. Vérifier les fuites après connexion.
Outils nécessaires :
Clé à fourche de ½ po, tournevis cruciforme
Connexion de la ligne d'eau :
1. Coupez l'alimentation en eau principale. Ouvrez le robinet le plus proche
suffisamment longtemps pour dégager la ligne d'eau.
2. Trouver un tuyau d'eau froide verticale de ½ po à ¾ po près de l'emplacement
d'installation. La distance doit être inférieure à 9 pieds. Le tuyau d'alimentation en eau
fourni avec la machine à glaçons est d'environ 9 pieds de long.
3. Une vanne d'arrêt doit être installée pour l'alimentation en eau principale. Si le tuyau
d'eau a un simple morceau de tube de cuivre, joindre un couplage de compression de
¼ " (diamètre extérieur) sur le tube et retirer l'écrou.
4. Connecter l'écrou du tuyau d'alimentation en eau au robinet, et l'autre extrémité à
l'entrée d'eau. Serrez fermement à la main, puis un demi-tour avec une clé.
5. Activez l'alimentation en eau principale et le robinet. Vérifier les fuites de connexion
d'alimentation en eau. Serrer chaque connexion (y compris la connexion à l'entrée de
l'eau).
IMPORTANT : Lorsque vous connectez le tuyau d'alimentation en eau et le tuyau de
vidange, faire attention aux indications de ''Water inlet
''
(Entrée d'eau) et ''Drain
outlet
''
(Drain sortie) sur la machine.
FR | 13

Pour vidanger
V
ous devez connecter la ligne de vidange avant d'utiliser la machine à glaçons. Suivez les
étapes ci-dessous.
Il existe deux types de modes de la machine à glace, une qui se draine par gravité et une
qui présente une pompe de drainage interne.
Cette unité peut pomper l'eau jusqu'à une montée de 1,5m (59”) ou sur une longueur
horizontale de 1,5m (59 ").
Filtre
à eau
Valve
d'eau
Entrée d'eau
Drain d'eau
Alimentation
Filtre
à eau
Valve
d'eau
Entrée d'eau
Drain d'eau
Alimentation
FR | 14

Connexion de la ligne de drain :
NOTE : S'il y a une ligne de drain près de la machine à glaçons, le meilleur choix
est de drainer l'eau à la ligne d'évacuation à travers le tuyau de vidange fourni
avec la machine à glaçons.
1. Localisez le drain de plancher près de la machine à glaçons. La distance doit être
inférieure à 5 pieds (1,5 m) puisque la longueur du tuyau de vidange fourni avec la
machine à glaçons est d'environ 5 pieds.
2. Trouver la sortie de drain à l'arrière de la machine à glaçons. Raccorder le tuyau de
drainage à la sortie de drain, et insérez l'autre extrémité du tuyau dans la conduite de
vidange.
3. Toutes les courses horizontales des lignes d'évacuation doivent avoir une chute de ¼ "
par pied. Un espace d'air sera probablement nécessaire entre le tube de drain de la
machine à glaçons et le réceptacle de vidange / déchets. Un égout avec un piège en
dessous serait acceptable pour le réceptacle de vidange / déchets. Un drain de plancher
est également acceptable. Si cela est impossible, l'utilisation de la pompe à condensat
est recommandée.
4. Versez 1 gallon d'eau dans le bac de stockage de glace pour vérifier les fuites dans le
système de drainage. Resserrer tous les branchements qui présentent des fuites.
IMPORTANT : Cette machine à glaçons n'est pas un congélateur. Un
drainage peu fréquent entraînera un taux élevé de fusion dans le bac de
stockage des glaçons.
FR | 15

Types d'installation
Cette machine à glaçons a été conçue pour installation mobile (position libre). Cependant,
elle peut également être close (comme sous une armoire) ou intégrée (fixée à l'étage).
Dans tous les cas, il doit y avoir un espace d'air suffisant à l'avant de l'appareil pour la
ventilation.
Installation mobile :
Une installation mobile vous permettra d'installer la machine à glaçons autoportante dans
un endroit que vous désirez à condition d'avoir accès à un approvisionnement en eau. Vous
devez suivre les instructions indiquées pour
a. Exigences électriques
b. Alimentation d’eau
c. Mise à niveau de la machine à glaçons.
Installation
close :
Une installation close vous permettra d'installer la machine à glaçons sous une armoire ou
dans une armoire de cuisine, à condition que l'espace libre requis autour de la machine à
glaçons soit respecté. Cette installation a les mêmes exigences qu’une installation mobile.
Installation intégrée :
Si cette méthode d'installation est choisie, il sera toujours nécessaire de laisser un espace
de ventilation adéquate autour de l'unité. Les articles supplémentaires suivants doivent être
respectés.
1. Placez la machine à glaçons en face de l'emplacement d'installation. Retirez les pieds
et placez l'appareil à plat sur le sol ou sur une plate-forme en fonction de vos besoins
d'installation.
2. La ligne d'alimentation en eau doit être préparée avant la connexion à la machine à
glaçons.
3. Activez l'alimentation en eau principale et robinet. Vérifier les fuites de connexion de
l'alimentation en eau. Serrer chaque connexion (y compris la connexion à l'entrée de
l'eau).
4. Si la prise électrique pour la machine à glaçons est derrière l'armoire, brancher la
machine à glaçons.
5. Poussez la machine à glaçons en position.
6. Sceller tout autour de l'armoire à l'étage avec un composé de calfeutrage approuvé.
IMPORTANT : Assurez-vous que le tuyau de vidange est connecté et alimenté dans la
conduite d'évacuation avant la machine à glaçons est d
éplacée dans sa position
finale.
FR | 16

FONCTIONNEMENT
Liste de vérification finale avant l'opération
1. Est-ce que tous les matériaux d'emballage ont été retirés de l'intérieur et l'extérieur de la
machine à glaçons?
2. Avez-vous nettoyé le
bac de stockage de glace?
3. Est-ce que les instructions d'installation ont été suivies, y compris la connexion de la
machine à l'eau et l'électricité?
4. La machine a été nivelée?
5. Est-ce que la machine à glaçons se trouve dans un site où la température ambiante se
situe dans la gamme de températures ambiantes normales et la température de l'eau est
entre 41 ° F (5 ° C) et 90 ° F (32 ° C) tout au long de l'année?
6. Est-ce que la pression d'alimentation en eau a été vérifiée pour assurer un minimum de 15
psig avec une pression statique qui ne doit pas dépasser 80 psig?
7. La tension d'alimentation a-t-elle été vérifiée ou testée par rapport à la valeur indiquée sur
la plaque signalétique ? Et la machine à glaçons est-elle correctement mise à la terre ?
8. La machine à glaçons est-elle branchée ?
9. Avez-vous activé l'alimentation principale en eau et le robinet?
10. Avez-vous vérifié l'absence de fuites au niveau de tous les raccordements d'eau ?
Méthode de fonctionnement
1. Ouvrez le robinet d'eau, remplissez le bac à eau, puis appuyez sur le bouton ON / OFF
sur le panneau avant. La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
Étape de bac plein Étape de fabrication de glace Étape de la récolte de glace
2. Après 3 minutes, la machine se met automatiquement à l'étape de fabrication de glace, et
le bruit de l'eau coulante sera entendu.
3. Lorsque le lot de glace a été entièrement formé, la glace sera automatiquement
récoltée dans le bac de stockage.
FR | 17

IMPORTANT :
Bien que l'appareil a été testé et nettoyé à l'usine, à cause du transport et du stockage
à long terme, le premier lot de cubes doit être jeté.
Ne jamais fermer le robinet d'alimentation en eau lorsque la machine à glaçons
fonctionne.
Ne jamais touchez l'évaporateur lorsque l'appareil est en cours d'exécution!
Sauf à prendre la glace de l'unité, garder la porte fermée pour réduire la fusion et
assurer la formation de glace appropriée.
4. Lorsque le bac de stockage de glace est plein, la plaque de cubes ne tombera pas
complètement et tiendra ouverte la sonde de bin-plein. La machine cesse de faire de la
glace automatiquement.
5. L'unité va commencer à faire de la glace à nouveau après les cubes de glace sont
enlevés. Puis la sonde bac-plein bascule vers l'arrière en position de fonctionnement.
6. Lumière du bac (le cas échéant): La lumière du bac est contrôlée par un interrupteur
magnétique qui a été installé sur la surface intérieure de la porte. Elle est activée ou
désactivée automatiquement avec l'ouverture ou la fermeture de la porte.
7. Pompe système de drainage de l'eau (le cas échéant): Dès que l'eau de la fonte des
glaces ou d'autres surplus d'eau de débordement dans le réservoir atteint le niveau
maximum, le commutateur de niveau d'eau se ferme et transmet un courant à basse
tension à la carte PC. La carte PC alimente la pompe de vidange pendant 20 secondes,
en pompant le plus de l'excès d'eau dans le réservoir d'eau.
Comment la machine fait de la glace
Réglez le bouton ON/OFF sur la position ON. La machine se met automatiquement à
l'étape de fabrication de glace.
Il y a deux cycles distincts: la congélation de la glace et la récolte.
Le cycle de congélation se produit lorsque l'eau coule vers la surface de l'évaporateur. Le
cycle de récolte est quand la glace est libérée et l'eau entre dans la machine. Un cycle
complet dure environ 20 minutes, mais cela dépend des conditions de température et de
fonctionnement.
Congélation: Pendant le cycle de congélation le compresseur est de pompage de
réfrigérant, le moteur du ventilateur souffle de l'air, et la pompe à eau circule l'eau.
Lorsque le lot de glace a été entièrement formé, la machine à glaçons arrête le cycle de
congélation et le cycle de récolte commence.
Récolte: Pendant le cycle de récolte, le compresseur fonctionne toujours, mais la pompe à
eau est arrêtée. La vanne de gaz chaud ouvre, détournant le gaz réfrigérant chaud dans
l'évaporateur. Le gaz réfrigérant chaud réchauffe l'évaporateur, ce qui provoque les
cubes de glisser comme une unité de l'évaporateur et dans le bac de stockage. Le
cycle de congélation redémarre lorsque tous les cubes ont été récoltés.
REMARQUE: La glace est produite et distribuée sous forme de plaques. Vous devez
utiliser la pelle à glace fournie avec cet appareil pour briser la plaque de glace en cubes
individuels.
FR | 18

Comment la machine utilise de l'eau
La machine à glaçons commence par une charge fixe de l'eau qui est contenue dans le bac
à eau. Comme l'eau coule à la surface de l'évaporateur de congélation, la partie de l'eau qui
ne contient pas d'impuretés minérales gèle et se colle à les moules à glaçons. L'eau
contenant des impuretés retombe dans le bac à eau. Pendant le processus de fabrication de
la glace, l'eau douce entre dans le bac à eau en continu que l'eau dans le bac se fige en
continu dans l'évaporateur.
Comment le système de drainage fonctionne lorsque l'eau est pompée
Les composants du système de drainage de l'eau à pompe sont
Réservoir d'eau
Carte PC et commutateur 1, 2 de niveau d'eau
Pompe de vidange de l'eau
FONCTIONNEMENT
Toute l'eau provenant du débordement et de la glace fondue
est recueillie dans le réservoir d'eau.
Dès que l'eau dans le réservoir atteint le niveau maximum,
le commutateur de niveau d'eau 1 se ferme en transmettant
un courant à basse tension à la carte PC.
Pompe à eau
Compresseur
Entrée d’eau
Évaporateur
Moteur de ventilateur
Condenseur
Vanne de gaz chaud
Commutateur 2
Commutateur 1
FR | 19

La carte PC active la pompe de vidange pendant 20 secondes en
pompant le plus de l'eau contenue dans le réservoir.
L'eau peut être pompée jusqu'à une montée de 1,5m (59”) ou
sur une longueur horizontale de 1,5m (59”).
• Si le commutateur 2 de niveau d'eau se ferme en
transmettant d'un courant à basse tension à la carte PC, la
carte PC active le buzzer, vous informant que la pompe
de vidange, le commutateur de niveau d'eau ou le tuyau
de vidange peut être défectueux.
Diagramme schématique
NOTE:
La sortie du tuyau de vidange
doit être élevée supérieure à la
surface de l'eau pour empêcher
l'eau de vidange de refluer
dans le réservoir d'eau.
AVERTISSEMENT!
Si l'alarme sonne, éteindre la
machine à glaçons et
l'approvisionnement en eau,
retirer tous les glaçons du bac
de stockage, et essuyer l'eau
qui a débordé. Vérifiez s'il y a
de l'eau dans le bac d'eau à
l'arrière de l'unité; si pas d'eau,
la pompe de drainage ne
reçoive pas la bonne quantité
de courant. Vérifiez la source
d'alimentation. Si le problème
peut être corrigé, mettez
l'appareil en marche. Vérifiez
également qu'aucun des
conduites d'eau ne sont
entortillés. Si le problème
persiste, contactez le service à
la clientèle à SUMMIT.
Entrée d’eau
Vanne
d'eau
Filtre
à eau
Alimentation
Drain d’eau
’
Entréed'
Vanne
d'eau
Filtre
à eau
Alimentatio
D
rain d’eau
Bac de stockage
Tube de vidange
Réservoir
d'eau
Pompe de
vidange
Sortie de
vidange
Installation
de vidange
Commutateur de niveau d’eau
2 1
FR | 20

Sons normaux
Votre nouvelle machine à glaçons peut faire des sons qui ne sont pas familiers. La plupart
des sons sont normaux. Les surfaces dures comme le plancher et les murs peuvent faire les
sons sembler plus fort que ce qu'ils sont réellement. La liste suivante décrit les sons qui
pourraient être nouveau pour vous et ce qui peut être les faisant.
Des vibrations sonores peuvent provenir de l'écoulement du fluide frigorigène ou de la
ligne d'eau. Articles stockés sur le dessus de l’appareil peut aussi faire des bruits.
Le compresseur à haut rendement peut faire un bruit pulsant ou aigu.
L'eau courante peut faire un bruit d'éclaboussure.
Vous pouvez entendre l'air forcé sur le condenseur par le ventilateur du condenseur.
Pendant le cycle de récolte, vous pouvez entendre le bruit des glaçons tomber dans le
bac de stockage de glace.
Vous entendrez parfois le bruit de fonctionnement de la pompe de vidange.
Préparation de la machine à glaçons pour un stockage
Si la machine à glaçons ne sera pas utilisée pendant une longue période, ou doit être
déplacée vers un autre endroit, il sera nécessaire de drainer le système d'eau.
1. Coupez l'alimentation en eau à la source d'eau principale.
2. Débrancher la ligne d'alimentation en eau de l'entrée d'eau.
3. Coupez l'alimentation électrique à la source principale d'alimentation électrique.
4. Enlevez le bac de stockage de glace pour éliminer toute glace et de l'eau qui restent.
Sécher le bac.
5. Retirez le tube de drainage de la cuve d'eau pour évacuer toute l'eau.
6. Laissez la porte ouverte pour permettre la circulation et pour éviter la moisissure.
7. Laissez la ligne d'alimentation en eau et le cordon d'alimentation débranchés jusqu'à ce
que prêt à réutiliser.
IMPORTANT:
• Ne touchez pas la fiche d'alimentation lorsque vos mains sont humides.
• Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Saisir la fiche et
tirez fermement.
FR | 21

FUNCTION
FONCTIONNEMENT
ALLUMÉ
Appuyez sur ON pour démarrer la production automatique de glaçons ; le voyant
ICE s'allume. Remarque : Tous les voyants restent allumés pendant 3 minutes lors de
la première utilisation, puis la production de glaçons démarre automatiquement.
ÉTEINT
Appuyez sur OFF pour éteindre et mettre en veille. Seul l'indicateur d'alimentation reste
allumé.
Réglage de la
taille des glaçons
Appuyez sur HAUT ou BAS pour accéder au réglage de la taille des glaçons ; un
signal sonore retentira lors de l'opération. En appuyant sur HAUT ou BAS, vous
pouvez modifier le réglage de la taille des glaçons, de la position par défaut 0 à +4
ou -4. Chaque valeur correspond à une taille de glaçon plus grande ou plus petite.
L'indicateur CLEAN clignote = +4
L'indicateur CLEAN est allumé = +3
L'indicateur BIN FULL est allumé = +2
L'indicateur ICE est allumé = +1
Tous les indicateurs sont allumés = 0 (par défaut)
L'indicateur CLEAN clignote = -1
L'indicateur BIN FULL clignote = -2
L'indicateur ICE clignote = -3
L'indicateur ICE est allumé = -4
Le réglage sera enregistré, puis le mode se quittera automatiquement après 6
secondes. Remarque : Le réglage de la taille des glaçons n'est pas disponible
pendant le nettoyage et en mode veille.
Nettoyage
En mode veille, appuyez sur le bouton CLEAN et maintenez-le enfoncé pendant 3
secondes pour lancer le programme de nettoyage. Ce programme fonctionnera pendant 30
minutes, puis l'appareil repassera en mode veille.
Notification d'indicateur
Lumières POWER
L'appareil est sous tension.
Lumières ICE
Fabrication de glace.
Clignote ICE
Récolte de glace.
Lumières BIN FULL
Le bac à glaçons est plein et la production de glace s'est arrêtée.
Clignote BIN FULL
Le compte à rebours est lancé avant le passage à la production de glace.
Lumières CLEAN
Le programme de nettoyage est en cours d'exécution.
Clignote CLEAN
Rappel important : le système de fabrication de glace nécessite un nettoyage.
Panneau de contrôle:
FR | 22

FONCTIONS PRINCIPALES
1. Le fonctionnement est entièrement automatique.
2. Lorsque le bac de stockage est plein de glaçons, la machine arrête
automatiquement la production de glace. Elle reprend la production une fois les
glaçons retirés.
3. Les différentes couleurs de l'affichage LED indiquent les différents modes de
fonctionnement.
4. Une sonde sensible et une minuterie précise optimisent les performances de la
machine à glaçons.
5. Un système de protection du compresseur est intégré.
Défaillance du capteur de température EVP
IL'indicateur ICE clignote rapidement.
Défaillance du capteur de température CDN
L'indicateur CLEAN clignote rapidement.
Haute température
L'indicateur CLEAN clignote très rapidement.
Échec de la récolte de glace
Les indicateurs ICE et BIN FULL clignotent simultanément.
Manque d'eau
Les indicateurs BIN FULL et CLEAN clignotent simultanément.
Notification de Défaut Système
Lorsque l'appareil détecte une erreur, le voyant clignote. Veuillez fournir les
codes d'erreur lorsque vous contactez le service après-vente.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Si la machine à glaçons reste inutilisée pendant une longue
période, avant la prochaine utilisation elle doit être nettoyée
à fond. Suivez attentivement les instructions fournies pour
le nettoyage ou l'utilisation
de solutions désinfectantes. Ne
laissez pas de solution à l'intérieur de l'appareil après le
nettoyage.
PRÉCAUTION
FR | 23

Un nettoyage périodique et un entretien adéquat assureront l'efficacité, les performances
optimales et une longue vie. Les intervalles d'entretien énumérés sont basés sur des
conditions normales. Vous voudrez peut-être raccourcir les intervalles si vous avez des
animaux, ou il y a d'autres considérations spéciales.
Ce que ne doit pas être fait
Ne gardez jamais quoi que ce soit dans le bac de stockage de glace qui n'est pas de la
glace: des objets comme des bouteilles de vin et de bière sont non seulement insalubres,
mais les étiquettes peuvent glisser et boucher le drain.
Quelles parties doivent être maintenues propres
Il y a 5 choses à garder propres:
1. L’extérieur
2. L’intérieur
3. Le condenseur
4. Tube de distribution d'eau
5. Le système de fabrication de glace
Nettoyage extérieur
La porte et l'armoire peuvent être nettoyées avec un détergent doux et une solution d'eau
chaude tels que 28 ml de liquide à vaisselle mélangés avec 2 litres d'eau chaude. Ne pas
utiliser de nettoyants à base de solvants ou abrasifs. Utilisez une éponge douce et rincer à
l'eau claire. Essuyez avec une serviette propre et douce pour éviter les traces d'eau.
Si le panneau de porte est en acier inoxydable, ce matériau peut se décolorer lorsqu'il est
exposé au chlore gazeux et de l'humidité. Nettoyez l'acier inoxydable avec un d
étergent
doux et de l'eau tiède et un chiffon humide. Ne jamais utiliser un agent de nettoyage
abrasif.
Nettoyage intérieur
Le bac de stockage de glace doit être désinfecté à l'occasion. Nettoyer le bac à eau avant
la machine à glaçons est utilisé pour la première fois et réutilisé après l'arrêt pendant
une longue période de temps. Il est généralement pratique pour assainir la cuve après
que le système de fabrication de glace a été nettoyé et le bac de stockage de glace est vide.
FR | 24
Avant de procéder à des opérations de nettoyage et d'entretien, assurez-
vous que la ligne d'alimentation de l'unité est déconnectée et la ligne d'eau
est coupée.
AVERTISSEMENT

3.
Retirez le tuyau de vidange de la cuve d'eau pour évacuer toute l'eau.
4. Rincez abondamment à l'eau claire.
5. Après le drainage de toute l'eau, remettre le tuyau de vidange de la
cuve d'eau dans l'emplacement d'origine
.
6. Placez le bac de stockage de glace à
l'intérieur de l'unité.
7. Rétablir le courant à l'unité.
La pelle de glace doit être lavée régulièrement. Lavez-la comme
tout autre récipient de nourriture.
Nettoyage du condenseur
Un condenseur sale ou bouché empêche une ventilation adéquate, réduit la capacité de
fabrication de glace, et provoque des températures de fonctionnement plus élevées que
recommandées qui peuvent conduire à l'échec des composants. Le condenseur doit être
nettoyé au moins une fois tous les six mois.
1. Débranchez la machine à glaçons ou couper le courant.
2. Retirez délicatement la grille inférieure avant.
3. Enlever la saleté et les peluches du condenseur
et le compartiment de l'unité avec la brosse d'un
aspirateur
.
4. Remontez la grille inférieure avant.
5. Branchez la machine à glaçons ou reconnecter
l'alimentation.
NE PAS utiliser des produits de nettoyage à base de solvants ou d'abrasifs à
l'intérieur. Ces nettoyants peuvent transmettre le goût aux cubes de glace et
peuvent endommager ou décolorer l'intérieur
.
Emplacement correct
du tuyau de vidange
AVERTISSEMENT
Condenser
Surface
Surface du
condenseu
r
1. Coupez l'alimentation à l'unité.
2. Ouvrez la porte et sortez le bac de stockage de glace amovible. Avec un chiffon
propre,essuyer l'intérieur de l'unité et le bac à glace avec une solution désinfectante
faite
de 28 ml d'eau de Javel ou du chlore et 8 litres d'eau chaude (95ºF à 115ºF).
FR | 25
AVERTISSEMENT
NE PAS toucher le conden
seur.
Les b
o
r
d
s sont tranchants et peuvent être
facilement endommagés.

Nettoyage des tubes de distribution d'eau
Lorsque vous trouvez que les cubes de glace sont incomplètement formés ou le rendement
est faible, le tube de distribution d'eau peut être bloqué. Éteignez le bouton d'alimentation,
doucement retirer le tube de distribution d'eau, localiser les trous dans le tube de
distribution et utiliser un objet pointu comme un cure-dent pour draguer les trous. Ensuite,
remettre le tube de distribution d'eau à sa position initiale. Si le tube est mal bloqué,
nettoyez-le comme suit:
1. Coupez l'alimentation en eau.
2. Déconnecter le tuyau d'eau du tube de distribution.
3. Sortir doucement le tube de distribution.
4. Avec une brosse, nettoyer le tube avec une solution diluée d'eau chaude et un détergent
doux tel que liquide à vaisselles. Après avoir enlevé la saleté et les peluches de la
surface, rincer le tube avec de l'eau pure.
5. Remplacer le tube de distribution.
6. Rebranchez l'alimentation en eau.
Nettoyage du système de fabrication de glace
Les minéraux qui sont retirés de l'eau pendant le cycle de congélation finiront par former
un dépôt écailleux
et dur dans le système d'eau. Le nettoyage régulier du système
contribue éliminer l'accumulation de dépôts minéraux. Combien de fois pour nettoyer le
système dépend de la dureté de l'eau et l'efficacité de votre filtration. Avec l'eau dure de
300 mg / litre, vous devrez peut-être nettoyer le système aussi souvent qu'une fois tous les
6 mois.
1. Assurez-vous que toute la glace est retirée de l'évaporateur. Si la glace se forme,
attendre jusqu'à ce que le cycle est terminé, puis
appuyez sur l'interrupteur ON / OFF
sur le panneau de commande.
2. Retirer tous les glaçons du bac de stockage.
3. Gardez la machine à glaçons connectée à l'alimentation en eau. Verser 8 oz de
Nickel-Safe Ice Maker Cleaner Solution dans le bac à eau. Appuyez ensuite sur
l'interrupteur ON / OFF et le bouton CLEAN, ce qui déclenche le cycle de lavage. La
machine fonctionnera en mode Automatic Clean (Nettoyage automatique).
4. Prévoyez 30 minutes pour un bon nettoyage. Après le nettoyage, appuyez sur le bouton
ON / OFF à nouveau. Utilisez un tuyau de vidange sur le devant de la cuve d'eau pour
évacuer les eaux usées dans un récipient pratique.
NOTE: Ne pas évacuer les eaux usées à l'intérieur de l'armoire.
5. Répétez les étapes 3 et 4 (sans Ice Maker Cleaner Solution) trois fois pour rincer le
système de fabrication de glace à fond.
NOTE: Ice Maker Cleaner Solution dans le bac à eau pendant le rinçage n'est pas
nécessaire.
FR | 26

6. Préparer une solution désinfectante faite de 1 once d
'eau de Javel et 2 litres d'eau
chaude (95 ° F à 115 ° F). Essuyer l'ensemble du bac à l'intérieur et à l'extérieur,
couvrant toute la surface des murs.
7. Remplissez un vaporisateur avec la solution désinfectante et arroser tous les coins et
les bords, en veillant à couvrir toutes les surfaces avec la solution.
8. Laisser la solution être en contact pendant au moins 3 minutes, puis séchez.
9. Répétez l'étape 5 pour rincer le système de fabrication de glace une fois de plus.
10. Appuyez à nouveau sur le bouton ON / OFF. La machine retourne au mode de
fabrication de glace régulière. Jeter le premier lot de glace.
• La solution de nettoyage de la machine à glace contient des
acides.
• NE PAS utiliser ou mélanger avec d'autres produits de nettoyage à base de
solvant.
• Utiliser des gants en caoutchouc pour protéger les mains. Lisez
attentivement les consignes de sécurité importantes sur le récipient
du nettoyeur de machine à glace.
• Jeter le premier lot de glace produit après le nettoyage.
Périodes prolongées de non-utilisation
Remarque : N'utilisez AUCUN type d'antigel pour l'hivernage de cet appareil ; cela
endommagerait le revêtement et annulerait la garantie limitée du produit, en plus de présenter un
risque potentiel pour la santé.
1. Coupez l'arrivée d'eau au niveau du robinet principal.
2. Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau de l'entrée d'eau de la machine à glaçons.
3. Retirez toute la glace restante du bac de stockage.
4. Déclipsez et abaissez le tuyau de vidange du bac à eau pour vidanger l'eau dans le bac de
stockage, puis laissez l'eau restante s'écouler par l'orifice de vidange situé au fond du bac.
Remettez le tuyau de vidange en place. Écoutez si la pompe se met en marche et
fonctionne pour vidanger l'eau restante. Si vous n'entendez pas la pompe de vidange
fonctionner, versez un peu plus d'eau dans le bac à glaçons pour déclencher la pompe. Une
fois que la pompe s'est mise en marche, a fonctionné puis s'est arrêtée, l'eau est
suffisamment vidangée.
5. Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation.
6. Laissez la porte entrouverte pour permettre la circulation de l'air et éviter la formation de
moisissures.
7. Laissez le tuyau d'arrivée d'eau débranché et le cordon d'alimentation débranché jusqu'à la
prochaine utilisation.
AVIS : Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil de la prise
électrique. Saisissez la fiche du cordon d'alimentation et tirez fermement.
FR | 27
AVERTISSEMENT
Risque Électrique
Toujours couper l'alimentation électrique à la source avant d'intervenir sur
l'appareil.
AVERTISSEMENT

DÉPANNAGE
Avant d'appeler pour de service
Si l'appareil semble défectueux, lisez la section FONCTIONNEMENT de ce manuel en
premier. Si le problème persiste, consultez le Guide de dépannage sur les pages suivantes.
Certains des problèmes mentionnés dans le Guide peuvent être résolus facilement sans un
appel de service.
Guide de dépannage
Problème Cause possible Correction probable
L’appareil est débranchée. Branchez la machine à glaçons.
Le fusible est grillé.
Remplacer le fusible. Si cela se reproduit,
appelez le service pour vérifier un
court-circuit dans l'unité
.
Le bouton d'alimentation de
la machine à glaçons est
réglé sur OFF (Arrêt).
Mettez le bouton d'alimentation de la
machine à glaçons à ON (Démarrage).
La machine à
glaçons ne
fonctionne pas.
Le bac à stockage de glace
est plein de glace.
Retirez quelques cubes de glace.
Assurez-vous que la sonde bac-plein est
libre de glace.
Le robinet d'alimentation en
eau est fermé.
Ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
L'eau n'alimente
pas dans la machine
après que la
machine démarre.
Le tuyau d'alimentation en
eau n'est pas correctement
connecté.
Rebranchez le tuyau d'alimentation en eau.
Le condenseur peut être sale. Nettoyer le condenseur.
Le flux d'air à la machine à
glaçons peut être obstrué.
Vérifier l’installation.
La machine fait de
la glace, mais le bac
ne remplit pas avec
de la glace.
La température ambiante et
la température de l'eau sont
élevées, ou l'unité se trouve à
proximité d'une source de
chaleur.
Vérifier l’installation.
De l'eau tombe sur le sol
lorsque vous ouvrez la porte
pour enlever de la glace du
bac à stockage.
Condensation normale sur la porte ou un
peu de l'eau avec la glace. Faites attention
lorsque vous prenez la glace.
La connexion d'approvision-
nement en eau fuit.
Serrer l'installation. Voir Connexion de
la ligne d'eau.
Fuite d'eau de
l'unité.
Le tuyau de vidange est plus
élevé que la sortie de
vidange.
Abaisser le tuyau de vidange.
FR | 28

Vérifier si la pression d'alimentation en eau
est inférieure à 15 psig.
Vérifier l'alimentation en eau ou le filtre
peut être restreint.
Les cubes sont
partiellement
formés ou sont en
blanc sur le fond.
Pas assez d'eau dans le bac à
eau.
Vérifier une fuite d'eau au bac d'eau.
Les pieds ne sont pas nivelés
et verrouillés.
Niveler et verrouiller les pieds. Voir
Nivellement de la machine à glaçons.
Bruit lors du
fonctionnement.
Certains sons sont normaux. Voir Bruits normaux.
L'électricité est coupée. Rebranchez la ligne d'alimentation.
La température ambiante est
hors de la gamme indiquée.
Coupez l'électricité et laissez la machine à
glaçons débranchée jusqu'à ce que la
température soit revenue à portée de la
gamme indiquée.
La machine à
glaçons arrête
soudainement tout
en faisant la glace.
Le bac à stockage de glace
est plein de glace.
Retirez quelques cubes de glace; assurez-
vous que la sonde bac-plein est libre de
glace.
Le corps de la
machine à glaçons
est électrifié.
La ligne de terre n'est pas
dans la douille.
Utilisez une douille répondant aux
exigences de mise à la terre.
Du calcaire se
produit
fréquemment dans
la machine.
Le niveau de dureté de l'eau
est trop élevé.
Installez un dispositif d'adoucissement de
l'eau en face de l'entrée d'eau.
Le trou de vidange sous le
bac à stockage de glace est
bloqué.
Retirez le bac à stockage de glace et
nettoyez le trou de vidange.
Il y a des fuites
d'eau du bac à
stockage de glace.
Le tuyau de vidange est plié
ou mal placé plus haut que le
plancher du bac à stockage
de glace.
Vérifiez le tuyau de vidange pour être sûr
que l'eau peut être vidangée sans entrave.
Alarme avertisseur
sonore.
Problème dans le pompage
de l'eau.
Vérifier le bon fonctionnement de la pompe
à eau de vidange, l'interrupteur de niveau
d'eau et le tuyau de vidange.
Problème Cause possible Correction probable
Si après avoir consulté le tableau ci-dessus, vous avez encore besoin d'aide concernant votre
appareil, veuillez contacter notre service client au 800-932-4267 (poste 513) entre 9:00 AM et
5:00 PM (heure de l'Est) ou consultez le site www.summitapplian ce.com/support.
Nous ferons de notre mieux pour répondre à vos questions.
Pour commander des pièces de rechange, veuillez consulter notre site web: summitapplianceparts.com
FR | 29

NOTES
FR | 30

GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
La couverture de garantie est disponible dans les 48 États continentaux des États-Unis, ainsi que dans certaines
régions de l’Alaska, d’Hawaï et du Canada. Pour les endroits non couverts, les consommateurs peuvent soit
contacter un fournisseur local, soit coordonner avec Felix Storch, Inc. afin de trouver des options de service à
proximité, lesquelles peuvent donner droit à un remboursement partiel.
La garantie de cet appareil est valable pendant un an à compter de la date d’achat, à condition que l’appareil soit utilisé et
entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit. Le garant prendra en charge le coût des pièces d’origine
spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaire pour corriger les défauts de matériaux ou de fabrication. Le service
doit être effectué par une entreprise de service désignée.
Toutes les pièces, sauf le compresseur, sont garanties pendant un an contre les défauts de fabrication. Les
pièces en plastique, les étagères et les armoires sont fabriquées selon des normes commerciales acceptables, mais
ne sont pas couvertes en cas de dommages subis lors de la manipulation ou de bris.
GARANTIE DE 5 ANS SUR LE COMPRESSEUR
1. Le compresseur est couvert pendant 5 ans.
2. Le remplacement n’inclut pas la main-d’œuvre.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LE GARANT:
1. Les appels de service visant à corriger l’installation de votre appareil, à vous expliquer son utilisation, à remplacer
ou réparer des fusibles ou à corriger le câblage ou la plomberie.
2. Les appels de service pour réparer ou remplacer les ampoules de l’appareil ou les étagères cassées. Les pièces
consommables (comme les filtres) sont exclues de la couverture de garantie.
3. Les dommages résultant d’un accident, d’une modification, d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un incendie, d’une
inondation, de catastrophes naturelles, d’une installation incorrecte, d’une installation non conforme aux codes électriques
ou de plomberie, ou de l’utilisation de produits non approuvés par le garant.
4. Les pièces de rechange ou les coûts de main-d’œuvre pour des appareils utilisés en dehors des 48 États continentaux des
États-Unis, ainsi que dans certaines régions de l’Alaska, d’Hawaï et du Canada.
5. Les réparations de pièces ou de systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à l’appareil.
6. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit dans des endroits éloignés.
7. Le retrait et la réinstallation de votre appareil s’il est installé dans un endroit inaccessible ou non installé
conformément aux instructions d’installation publiées.
EXONÉRATION DE GARANTIES IMPLICITES ; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION DU
PRODUIT TELLE QUE PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE D’UN AN. LE GARANT NE SERA PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, NI LES LIMITATIONS DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À
VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT BÉNÉFICIER
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT.
CALIFORNIA CARB/SNAP DISCLOSURE
Ce produit utilise un réfrigérant hydrocarboné respectueux de l'environnement et est entièrement conforme
à la réglementation California CARB.
Cependant, la loi californienne nous oblige à fournir la déclaration de divulgation suivante dans chaque produit vendu en
Californie.
"Il est interdit d'utiliser cet équipement en Californie avec des réfrigérants figurant sur la ‘Liste des substances interdites’
pour cette utilisation finale spécifique, conformément au California Code of Regulations, titre 17, section 95374. Cette
déclaration de divulgation a été examinée et approuvée par Felix Storch, Inc. et Felix Storch, Inc. atteste, sous peine de
parjure, que ces déclarations sont vraies et exactes."
Ce produit n'utilise aucun réfrigérant figurant sur la "Liste des substances interdites"
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris
le Nickel (Métallique) qui est connu dans l’État de Californie pour provoquer le cancer.
Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov
Remarque : Le Nickel est un composant de tout l’acier inoxydable et de certaines autres compositions
Métalliques
5pYLVp
FR | 31
PN:1866814423
