
1
DE
www.klarstein.eu
LUXARA
Geschirrspüler
Dishwasher
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
10048268

2
DE

3
DE
Lieber Kunde, liebe Kundin,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Bitte
lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und
befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung
und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, wird keine
Haftung übernommen. Bitte scannen Sie den QR-Code,
um die aktuelle Bedienungsanleitung und weitere
Informationen über das Produkt zu erhalten.
INHALT
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung 220–240 V
Frequenz 50 Hz
Leistung 1900 W
Wasserdruck 0,04–1,00 MPa
Nettogewicht des Produkts 42 kg
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 8
Bedienfeld und Tasten 10
Installation 12
Anschließen des Wasserzulaufschlauchs 16
Ablaufschlauch anschließen 17
Den Geschirrspüler xieren 19
Abmessungen und Einbau 20
Verwendung des Geschirrspülers 21
Geschirrspüler richtig beladen 26
Beladung der Körbe (EN 60436) 29
Kurzanleitung 32
Spülprogramme (EN 60436) 33
Reinigung und Pege 36
Fehlersuche, Fehlerbehebung und Fehlercodes 38
Produktdatenblatt (EN60436) 44
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 45
Hinweise zur Entsorgung 47
Hersteller 47
English 49
Español 93
Français 137
Italiano 181

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in
einem Warmwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht
benutzt wurde, Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST
HOCHEXPLOSIV! Wenn der Geschirrspüler für längere Zeit nicht
genutzt wurde, öffnen Sie alle Warmwasserhähne und lassen Sie
das Wasser einige Minuten lang laufen, bevor Sie den
Geschirrspüler benutzen. Dadurch entweicht das angesammelte
Wasserstoffgas aus dem System. Da sich das Gas entzünden kann, vermeiden Sie in
dieser Zeit offene Flammen und rauchen Sie nicht.
• Installation und Reparaturen dürfen nur von einem qualizierten Techniker
durchgeführt werden. Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und
ähnlichen Anwendungen vorgesehen wie z. B:
– Küchenbereiche für Personal in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
– Bauernhöfe;
– von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen;
– Umgebungen wie Bed & Breakfasts;
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie dabei beaufsichtigt oder
in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen werden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Erlauben Sie Kindern nicht, das Gerät ohne Aufsicht zu reinigen oder zu
warten. (Für EN60335-1)
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei
denn, diese Personen werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen. (Für
IEC60335-1)
• Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein!
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät ist nur für den Innenbereich bestimmt.
• Um das Stromschlagrisiko zu verringern, sollten Sie das Gerät, das Kabel oder
den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Ziehen Sie
vor der Reinigung oder Wartung des Geräts den Netzstecker und wischen Sie
es mit einem weichen, feuchten Tuch mit milder Seife ab, dann wischen Sie es
mit einem trockenen Tuch nach.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person ausgetauscht werden,
um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am mitgelieferten Stecker vor, wenn er
nicht in die Steckdose passt.
• Lassen Sie von einem qualizierten Elektriker eine geeignete Steckdose

5
DE
installieren.
• Verwenden Sie die Tür oder das Gestell des Geschirrspülers nicht
missbräuchlich und setzen oder stellen Sie sich nicht darauf.
• Nehmen Sie den Geschirrspüler nur in Betrieb, wenn alle Verkleidungen
angebracht sind.
• Öffnen Sie die Tür sehr vorsichtig, wenn der Geschirrspüler läuft, denn es
besteht die Gefahr, dass Wasser herausspritzt.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die geöffnete Tür oder stellen Sie
sich nicht darauf. Die Maschine könnte nach vorne kippen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Achten Sie beim Einräumen des Geräts
besonders darauf, dass scharfe Gegenstände so im Gerät
platziert werden, dass sie die Türdichtung nicht beschädigen.
Scharfe Messer müssen mit dem Griff nach oben in den
Besteckkorb platziert werden. Messer und andere Gegenstände
mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten im
Besteckkorb oder waagerecht platziert werden.
• Einige Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Sie können bei Verschlucken
sehr gefährlich sein. Vermeiden Sie jeglichen Haut- oder Augenkontakt und
halten Sie Kinder vom Geschirrspüler fern, wenn die Tür geöffnet ist.
• Prüfen Sie am Ende des Zyklus, ob es Waschmittelrückstände gibt.
• Waschen Sie keine Kunststoffartikel, es sei denn, sie sind als
"spülmaschinenfest" oder gleichwertig gekennzeichnet.
• Bei nicht gekennzeichneten Kunststoffartikeln sind die Empfehlungen des
Herstellers zu beachten.
• Verwenden Sie nur Geschirrspülmittel und Klarspüler, die für die Verwendung
in einer Spülmaschine empfohlen werden.
• Verwenden Sie niemals Seife, Waschmittel oder Handseife in Ihrem
Geschirrspüler.
• Lassen Sie die Tür nicht offen stehen, da dies die Stolpergefahr erhöhen kann.
• Das Netzkabel darf bei der Installation nicht übermäßig geknickt oder
gequetscht werden.
• Nehmen Sie keine Eingriffe an den Bedienelementen vor.
• Das Gerät muss mit neuen Schlauchsets an das Hauptwasserventil
angeschlossen werden. Verwenden Sie alte Sets nicht wieder.
• Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät automatisch nach 15 Minuten
im Stand-by-Modus ab, ohne dass der Benutzer eingreifen muss.
• Die maximale Anzahl der zu spülenden Gedecke beträgt 10.
• Der maximal zulässige Wassereingangsdruck beträgt 1 MPa. Der minimal
zulässige Wassereingangsdruck beträgt 0,04 MPa.
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder könnten sich an den
Verpackungsmaterialien und Altgeräten verletzen. Achten Sie bei
der Entsorgung des Altgeräts darauf, dass Sie das Stromkabel
abschneiden und das Türschloss unbrauchbar machen.

6
DE
Anweisungen zur Erdung
• Dieses Gerät muss geerdet werden. Im Falle einer Fehlfunktion oder eines
Ausfalls verringert die Erdung die Gefahr eines Stromschlags indem sie dem
elektrischen Strom einen Weg des geringsten Widerstands bietet. Dieses
Gerät ist mit einem Erdungsstecker ausgestattet.
• Der Stecker muss an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden, die
in Übereinstimmung mit allen örtlichen Vorschriften und Bestimmungen
installiert und geerdet ist.
• Wenn der Erdungsleiter des Geräts nicht ordnungsgemäß angeschlossen ist,
besteht die Gefahr eines Stromschlags.
• Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß
geerdet ist, wenden Sie sich an einen qualizierten Elektriker oder
Kundendienstmitarbeiter.

7
DE
Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung
Installation
• Stellen Sie das Produkt auf einer stabilen, waagerechten Fläche auf.
• Platzieren Sie den Ablaufschlauch beim Einbau nicht unter den Geschirrspüler.
Bedienung
• Wenn Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzen, drehen Sie den
Wasserhahn zu und ziehen Sie den Netzstecker.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
• Wischen Sie die Oberäche des Produkts nicht ab und verwenden Sie keine
üssigen Reinigungsmittel oder Bleichmittel (Chlorbleiche, Sauerstoffbleiche
usw.). Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann dies zu Korrosion oder
Verfärbungen der Gehäusebeschichtung führen.
• Das aus dem Geschirrspüler austretende Wasser kann heiß sein; berühren Sie
es nicht.
• Wenn die Ablauf- und Zulaufschläuche im Winter einfrieren, tauen Sie sie vor
der Benutzung auf.
• Platzieren Sie niemals Hände, Füße oder Metallgegenstände unter oder hinter
dieses Gerät.
• Waschen Sie kein mit Chemikalien verunreinigtes Geschirr in der Maschine.
• Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers nicht, während er sich im
automatischen Türöffnungsmodus bendet.
Wartung
• Wenn Speiseöl auf die Außenäche des Geräts spritzt, wischen Sie es sofort
ab.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Verdünnungsmittel,
Bleichmittel, Benzol, entammbare Flüssigkeiten oder Scheuermittel
enthalten, um die Außenseite dieses Produkts zu reinigen. Diese Stoffe
können Verfärbungen verursachen oder elektrische Bauteile beschädigen.

8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Hinweis: Um die beste Leistung Ihres Geschirrspülers zu erzielen, lesen Sie
bitte vor der ersten Benutzung die gesamte Anleitung.
Outer Door
Door Handle
Lower Basket
3rd Rack
Upper Basket
Middle Spray Arm
Lower Spray Arm
Dispenser
Inner Door
Top Spray Arm
Control Panel
Hinweis: Die Bilder dienen nur als Referenz, die Modelle können
unterschiedlich sein.
3. Einschub
Türgriff
Oberer Sprüharm
Unterer Sprüharm
Innere Tür
Äußere Tür
Unterer Korb
Oberer Korb
Mittlerer Sprüharm
Bedienfeld
Kammer

9
DE
Zubehör
1 x Salzeinfülltrichter 3 x magische Aufkleber
1 x feuchtigkeitsdichter Aufkleber 4 x ST3,5x30 Schrauben (zur Fixierung
des Geschirrspülers)
Hinweis: Aufgrund ständiger Produktverbesserungen können Unterschiede
zwischen dem unten abgebildeten Produkt und dem tatsächlichen Produkt
bestehen. Bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Produkt.

10
DE
BEDIENFELD UND TASTEN
Bedienung Tasten
1 Power
Drücken Sie diese Taste, um Ihren Geschirrspüler einzuschalten. Halten
Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt, während der Geschirrspüler
läuft, um in den Standby-Modus zu gelangen
2 Programm
Drücken Sie diese Taste, um das entsprechende Spülprogramm auszu-
wählen, die Programmanzeige leuchtet auf
3 Digitale Anzeige
Anzeige von Warnhinweisen, Programmdetails, Salz- und Klarspülerinfor-
mationen
4 Verzögerungstaste Verzögerung der Startzeit
5 Taste Start/Pause Unterbrechung des laufenden Waschprogramms für bis zu 5 Stunden
① ➁ ➂ ④ ⑤

11
DE
Erklärung der Bedientasten
Ein/Aus-Taste
1. Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
2. Halten Sie während des Betriebs die Ein/Aus-Taste drei Sekunden lang
gedrückt, um in den Standby-Modus zu wechseln.
Programm-Taste
1. Drücken Sie die Programmtaste nach dem Einschalten, um die Programme
auszuwählen. Auf dem Display werden abwechselnd der aktuelle
Programmcode (Px) und die Spülzeit (x:xx) angezeigt.
2. Beim zweiten Start zeigt die Standardanzeige das letzte Spülprogramm an.
Das gewünschte Programm kann erneut ausgewählt werden.
3. Drücken Sie während des Spülvorgangs die Programmtaste, um den aktuellen
Spülprogrammcode Px aufzurufen; das Display zeigt drei Sekunden lang
den aktuellen Spülprogrammcode Px an und wechselt dann zur Anzeige der
verbleibenden Spülzeit x:xx.
4. Das Spülprogramm verfügt über eine Ausschalt-Speicherfunktion. Nach dem
Aus- und Wiedereinschalten nimmt es die vorherige Ablaufphase wieder auf
und läuft weiter.
Digitales Display
Kategorie anzeigen Inhalt anzeigen
Programm-Code Px
Spülzeit programmieren x:xx
Spülprogramm verzögern H:xx
Anzeige Öffnen der Tür dr
Fehlercode Exx
Enthärtersalz-Anzeige
Klarspüler-Anzeige
Klarspüler: Die Kontrollleuchte leuchtet auf, um anzuzeigen, dass Klarspüler
eingefüllt werden muss. Nach der Zugabe des Klarspülers erlischt die Leuchte.
Enthärtersalz: Die Kontrollleuchte leuchtet auf, um anzuzeigen, dass
Enthärtersalz nachgefüllt werden muss. Nach der Zugabe des Salzes erlischt die
Leuchte.

12
DE
INSTALLATION
Jeder Geschirrspüler wird während der Produktion einem Wassertest unterzogen,
um sicherzustellen, dass er die erforderliche Norm erfüllt. Wenn Sie den
Geschirrspüler zum ersten Mal einschalten, bemerken Sie vielleicht Wassertropfen
im Inneren. Bitte seien Sie versichert, dass die Leistung des Produkts dadurch
nicht beeinträchtigt wird.
WARNUNG: Stromschlagrisiko!
Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie den Geschirrspüler
einbauen. Andernfalls kann es zum Tode oder zu einem
Stromschlag kommen. Die Installation der Rohre und der
elektrischen Komponenten sollte von Fachleuten vorgenommen werden
Elektrische Anforderungen
Schauen Sie auf dem Typenschild nach, um die Nennspannung zu erfahren,
und schließen Sie den Geschirrspüler an die entsprechende Stromversorgung
an. Verwenden Sie die erforderliche Sicherung mit 10A/13A/16A, eine Sicherung
mit Zeitverzögerung oder einen Sicherungsschalter, und sorgen Sie für einen
separaten Stromkreis, der nur dieses Gerät versorgt.
Elektrischer Anschluss
Vergewissern Sie sich, dass Spannung und Frequenz der Stromversorgung mit
den Angaben auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmen. Schließen Sie den
Stecker nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an. Wenn die Steckdose,
an die das Gerät angeschlossen werden soll, nicht für den Stecker geeignet ist,
tauschen Sie die Steckdose aus und verwenden Sie keine Adapter oder ähnliches,
da diese zu Überhitzung und Verbrennungen führen können.
Hinweis: Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass eine ordnungsgemäße
Erdung vorhanden ist.

13
DE
Installationsanforderungen
• Der Einbau oder das Umstellen muss von einem Fachmann vorgenommen
werden. Ein unbefugte Auseinanderbauen, Änderung oder Reparatur
ist verboten. Für den Anschluss an die Wasserquelle sollte eine neue
Schlauchleitung verwendet werden.
• Eine unbefugte Installation kann zu einem Stromschlag, Brand und
Wasseraustritt führen.
• Wenn Luftschalter mit Schutzvorrichtungen oder Leckageschutzschalter nicht
oder falsch installiert werden, kann es zu einem Stromschlag kommen.
• Prüfen Sie, ob die Installation des Stromkreises, der Sicherung, der Steckdose
und des Schalters den nationalen Normen für die Stromversorgung und den
Anforderungen des erworbenen Geräts entspricht. Vergewissern Sie sich,
dass eine ausreichende Erdung und ein ausreichender Sicherheitsschutz
vorhanden sind und dass die Wasserquelle und die Ablaufvorrichtung den
Anforderungen für die Aufstellung und Verwendung entsprechen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Spannung vor Ort den Anforderungen
entspricht; das Gerät kann nur bei der Nennspannung sicher und normal
arbeiten.
• Stellen Sie sicher, dass die Länge des Abussrohrs den
Nutzungsanforderungen entspricht.
• Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Materialien, die Plattform,
auf der das Gerät aufgestellt werden soll, und alle anderen notwendigen
Zubehörteile bereitstehen. Wenn Sie spezielles Zubehör benötigen, können
Sie sich dafür an den Kundendienst wenden.
Hinweis:
Der Geschirrspüler muss in der Nähe der Wassereinlass- und -ablaufanschlüsse
installiert werden.
Der Geschirrspüler muss waagerecht installiert werden.
Vergewissern Sie sich nach dem Einbau, dass sich die Tür des Geschirrspülers
leichtgängig öffnen lässt.
Die nachstehenden Abbildungen zeigen die Abmessungen der Arbeitsäche,
auf der der Geschirrspüler installiert wird, sowie den zum Öffnen der
Geschirrspülertür erforderlichen Platz.

14
DE
603
580
605
Montageschritte
VORSICHT
Versuchen Sie zunächst, den Geschirrspüler zu benutzen, um sich
von seiner Funktionstüchtigkeit zu überzeugen, damit Sie ihn
nicht wiederholt aus- und einbauen müssen.
Dieser Geschirrspüler ist nur für den Einbau vorgesehen.
Anbringen der feuchtigkeitsdichten Aufkleber
• Um zu verhindern, dass beim Öffnen des Geschirrspülers Feuchtigkeit auf der
Oberseite des Gehäuses gelangt, sollte ein feuchtigkeitsdichter Aufkleber auf
der Innenseite des Gehäusedeckels angebracht werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Innenseite der Gehäuseplatte, auf der der
Aufkleber angebracht werden soll, sauber und trocken ist.
• Entfernen Sie die Schutzfolie von der Rückseite des Aufklebers.
• Kleben Sie dann den Aufkleber auf die Innenseite der Gehäusedecke.
Seite des Geräts
Außentür des
Geräts

15
DE
Waagerechte Ausrichtung des Geräts
1. Um die Stabilität des Geschirrspülers zu gewährleisten, stellen Sie die Füße so
ein, dass das Gerät eben und waagerecht steht.
2. Stellen Sie den Geschirrspüler auf einen festen, ebenen Untergrund.
3. Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um die beiden vorderen Füße
einzustellen. Drehen Sie den Fuß im Uhrzeigersinn, um ihn anzuheben,
und gegen den Uhrzeigersinn, um ihn abzusenken. An der Rückseite des
Geschirrspülers bendet sich ein verstellbarer Fuß. Drehen Sie den Fuß im
Uhrzeigersinn, um ihn abzusenken, und gegen den Uhrzeigersinn, um ihn
anzuheben.

16
DE
ANSCHLIESSEN DES WASSERZULAUFSCHLAUCHS
• Achten Sie beim Anschluss an die Zulauföffnung darauf, dass der
Zulaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht wird.
• Wenn der Wasserschlauch neu ist oder lange Zeit nicht benutzt wurde, drehen
Sie den Wasserhahn auf und lassen Sie das Wasser eine Weile ießen, bis es
klar und frei von Verunreinigungen ist, bevor Sie es an den Zulaufschlauch des
Geschirrspülers anschließen.
• Dieses Gerät kann mit heißem oder kaltem Wasser versorgt werden. Die
Temperatur der Warmwasserversorgung muss jedoch unter 60 °C liegen.
• Trennen oder entfernen Sie den Zulaufschlauch während der Installation nicht
von dem Gerät.
• Bevor Sie den Wasserzulaufschlauch entfernen, stellen Sie die Wasserzufuhr
ab und schrauben Sie den Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn ab.
• Der Sicherheitszulaufschlauch enthält elektrische Schaltkreise und Bauteile,
die nicht durchtrennt oder beschädigt werden dürfen.
• Schließen Sie den Zulaufschlauch des Geschirrspülers an den Zulaufanschluss
der Küche an.
• Die Art des erforderlichen Zulaufschlauchs hängt von der Art des verwendeten
Geräts ab.
• In der folgenden Abbildung nden Sie Anweisungen zum Anschließen des
Sicherheitszulaufschlauchs und des normalen Zulaufschlauchs.
• Schließen Sie den Zulaufschlauch des Geschirrspülers an den Zulaufanschluss
der Küche an.
• Die Art des erforderlichen Zulaufschlauchs hängt von der Art des
verwendeten Geräts ab. In der folgenden Abbildung nden Sie Anweisungen
zum Anschließen des Sicherheitszulaufschlauchs und des normalen
Zulaufschlauchs.
Sicherheitszulaufschlauch Normaler Zulaufschlauch

17
DE
ABLAUFSCHLAUCH ANSCHLIESSEN
Verwenden Sie den mitgelieferten Ablaufschlauchanschluss. Das Ende des
Ablaufschlauchs kann mit einer Ablaufschlauchklammer befestigt werden. Für den
Anschluss an das häusliche Abwassersystem gibt es zwei Möglichkeiten.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt,
gequetscht wird oder sich verheddert.
Verwenden Sie die neuen Ablauf- und Zulaufschläuche, die mit
dem Geschirrspüler geliefert wurden. Die alten
Schlauchkomponenten können nicht wiederverwendet werden.
Achten Sie darauf, dass das Ende des Ablaufschlauchs nicht in
Wasser getaucht wird, da sonst Abwasser zurückießen könnte.
Halten Sie die freiliegenden Teile der Zu- und Ablaufschläuche
von Wärmequellen und scharfen Kanten fern und vermeiden Sie
es, sie längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung auszusetzen.
Methode 1:
Schließen Sie das Auslassende des Ablaufschlauchs an die Rohrleitung
des Spülbeckens an und befestigen Sie es mit der Halteklammer für den
Ablaufschlauch unten an der Gehäuseäche.
Methode 2:
Wenn Sie den Ablaufschlauch an einen separaten Abwasseranschluss anschließen,
achten Sie darauf, dass die Anschlussstelle luftdicht ist. Andernfalls kann es zu
Geruchsaustritt kommen. Das Steigrohr sollte einen Durchmesser von mindestens
40 mm haben.

18
DE
An die Stromversorgung anschließen
Die Spannung und die Frequenz der Stromversorgung müssen mit den Angaben
auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmen.
• Stellen Sie sicher, dass die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist.
• Halten Sie den freiliegenden Teil des Netzkabels von Wärmequellen und
scharfen Gegenständen fern und vermeiden Sie eine längere direkte
Sonneneinstrahlung.
• Es muss eine eigene Steckdose verwendet werden (es ist nicht erlaubt,
dieselbe Steckdose mit anderen Geräten mit hoher Anschlussleistung zu
teilen).
• Bitte verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Doppelstecker.
• Der Stecker muss in die richtige Steckdose eingesteckt werden, die korrekt
installiert und gemäß allen örtlichen Normen und Vorschriften geerdet sein
muss.
• Nur qualiziertes Wartungspersonal darf die Wartung des Geräts
durchführen. Von unerfahrenen Personen durchgeführte Reparaturen können
zu Verletzungen oder schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich
an Ihre örtliche Fachwerkstatt.

19
DE
DEN GESCHIRRSPÜLER FIXIEREN
• Schließen Sie zunächst Wasser und Strom für einen Probebetrieb an. Fixieren
Sie das Gerät erst, wenn Sie sicher sind, dass es keine Probleme gibt.
• Schieben Sie den Geschirrspüler waagerecht in das Gehäuse.
• Entfernen Sie die Zierabdeckung um den Geschirrspüler.
• Befestigen Sie den Geschirrspüler mit den vier mitgelieferten ST3,5x30-
Schrauben am Gehäuse und setzen Sie die Zierabdeckung wieder in den
Schraubenschlitz ein.
• Wählen Sie je nach Einbausituation zwei der vier Schraublöcher an der
Vorderseite zur Befestigung.
Abschlusskontrolle
Testen Sie den Geschirrspüler auf seine Funktionstüchtigkeit:
1. Schalten Sie den Strom ein.
2. Schalten Sie dann die Wasserversorgung im Haus ein.
3. Wenn das Gerät korrekt nivelliert wurde, sollte sich die Tür leichtgängig und
ohne lautes Geräusch öffnen und schließen lassen.
4. Lassen Sie das Vorspülprogramm einmal laufen (wenn es kein
Vorspülprogramm gibt, verwenden Sie das Schnellprogramm), um zu
überprüfen, ob das Gerät richtig funktioniert und ob es undicht ist

20
DE
ABMESSUNGEN UND EINBAU
Abmessungen:
W
D
1
H
D
2
Höhe (H) 820 mm
Breite (W) 600 mm
Tiefe (D1) 610 mm (bei geschlossener Tür)
Tiefe (D2) 1150 mm (bei 90 ° geöffneter Tür)
Hinweise zur Installation
• Es sollte sich weniger als 5 mm Platz zwischen der Oberseite des
Geschirrspülers und dem Einbauschranks benden. Gleiches gilt für die
Außentür, die auf den Schrank ausgerichtet ist.
• Wenn sich der Geschirrspüler in der Ecke des Einbauschranks bendet, sollte
genug Platz zum Öffnen der Tür vorhanden sein.
D1

21
DE
VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS
Klarspüler
• Lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise auf der Verpackung des
Klarspülers vor dem Gebrauch sorgfältig durch.
• Verwenden Sie nur Klarspüler der für Spülmaschinen geeignet ist.
• Wenn beim Einfüllen des Klarspüler etwas verschüttet wird, wischen Sie es
sofort mit einem trockenen Tuch auf, um zu vermeiden, dass beim nächsten
Spülgang zu viel Schaum entsteht, was die Spülleistung beeinträchtigen
würde.
Wirkung des Klarspülers
Der Klarspüler reduziert die Oberächenspannung des Wassers und verhindert
so die Bildung von Wasserecken auf dem Geschirr. Außerdem trägt er dazu bei,
dass das Wasser während der Trocknungsphase schnell verdunstet, wodurch die
Trocknungsezienz verbessert wird und ein glänzendes Finish entsteht.
Servicebedingungen
Wenn die Anzeigelampe auf dem Display leuchtet, füllen Sie rechtzeitig den
Behälter auf.
Verwendung des Klarspülers
• Einmal hinzugefügt, kann der Klarspüler mehrfach verwendet werden. Nach
dem Einfüllen darf der Flüssigkeitsstand die Markierungslinie "MAX" nicht
überschreiten.
• Die Menge des verwendeten Klarspülers richtet sich nach dem
Trocknungseffekt des Geschirrs. Wenn sich zu viel Feuchtigkeit auf der
Oberäche des Geschirrs bendet, sollte die Einstellung des Klarspülers
erhöht werden. Treten dagegen weiße und blaue Ablagerungen auf der
Oberäche des Geschirrs auf, sollte die Dosierung reduziert und die
Einstellung herabgesetzt werden.
Schritte zur Zugabe des Klarspülers
1. Achten Sie auf den Pfeil, um den Deckel des Klarspülerbehälters zu öffnen.
2. Geben Sie Klarspüler in den Behälter.
3. Schließen Sie den Deckel des Klarspülerbehälters dann wieder.

22
DE
Einstellung des Klarspülers
• Halten Sie nach dem Einschalten des Geräts die Tasten Programm und
Verzögerung gleichzeitig fünf Sekunden lang gedrückt, um in den Einstellmodus
zu gelangen. Es ertönt ein Piepton.
• Das Gerät schaltet in den Klarspüler-Einstellmodus. Die Standardeinstellung für
den Klarspüler ist d3, angezeigt als 1:d3.
• Drücken Sie die Programmtaste, um die Klarspülereinstellungen zu durchlaufen.
Nach der Auswahl drücken Sie die Start/Pause-Taste, um die eingestellten Daten
zu speichern. Die Einstellung wird vom Programm gespeichert. Gleichzeitig
schaltet das Gerät in den Wasserenthärter-Einstellmodus.
• Wenn die Einstellung des Wasserenthärters erfolgreich war, verlassen Sie das
Programm und gehen Sie zur Programmauswahl.
Beispiel:
• Die Einstellung 1:d0 bedeutet, dass kein Klarspüler verteilt wird und die
Klarspüler-Kontrollleuchte ausgeschaltet bleibt.
• Die Einstellung 1:d3 bedeutet, dass die Dosierung des Klarspülers 3,6 ml beträgt;
je größer die Zahl, desto höher die Dosierung.
Geschirrspülmittel
• Lesen Sie vor der Verwendung sorgfältig die Anweisungen und
Sicherheitshinweise auf der Verpackung des Geschirrspülmittels.
• Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Geschirrspüler geeignet sind,
z. B. Geschirrspülmittel. Ersetzen Sie sie nicht durch Flüssigwaschmittel,
Desinfektionsmittel usw.
• Achten Sie auf das Verfallsdatum auf der Verpackung des Geschirrspülmittels.
Verfall oder Anbackungen durch Feuchtigkeit beeinträchtigen die Reinigungs-
oder Trocknungswirkung. Geben Sie daher kein Geschirrspülmittel hinzu, wenn
Sie den Geschirrspüler noch nicht einschalten möchten, um eine unzureichende
Auösung aufgrund von Feuchtigkeit zu vermeiden.
Funktion des Geschirrspülmittels
Bei Geschirrspülmittel kommen chemischen Bestandteile zum Einsatz, wie z. B.
biologische Enzyme, um Fettecken und Speisereste auf dem Geschirr aufzuweichen
und abzubauen. Dadurch lassen sie sich leicht mit Wasser abwaschen, wenn sie sich
von der Oberäche des Geschirrs gelöst haben.
Verwendungsbedingungen und Dosierung
Geschirrspülmittel ist für die Reinigung des Geschirrs unerlässlich und sollte bei
jeder Benutzung des Geschirrspülers in mäßiger Menge zugegeben werden.
Spezische Gebrauchsanweisungen nden Sie im Abschnitt "Waschprogramm" in
der Bedienungsanleitung.

23
DE
Schritte zur Zugabe von Geschirrspülmittel
4. Drücken Sie die Spendertaste nach unten.
5. Der Deckel der Geschirrspülmittelbox springt automatisch auf.
6. Füllen Sie Spülmittel in den Behälter des Geschirrspülers.
7. Schließen Sie den Deckel des Geschirrspülmittelbehälters dann wieder.
Wasserenthärter
Der Wasserenthärter muss manuell mit Hilfe der Wasserhärteanzeige eingestellt
werden. Der Zweck des Wasserenthärters besteht darin, Mineralien und Salze aus
dem Wasser zu entfernen, die für den Betrieb des Geräts schädlich oder nachteilig
wären.
Je mehr Mineralien vorhanden sind, desto härter ist Ihr Wasser.
Der Enthärter sollte entsprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet eingestellt
werden. Ihre örtliche Wasserbehörde kann Sie über die Wasserhärte in Ihrem
Gebiet beraten.
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, geben Sie Spezialsalz in den
Salzbehälter des Wasserenthärters, gefolgt von etwa 400 ml sauberem
Wasser. Wenn die Salz-Kontrollleuchte wieder aueuchtet, fügen Sie einfach
mehr Salz hinzu; es ist kein zusätzliches Wasser erforderlich.
• Geben Sie niemals Reinigungsmittel, Klarspüler oder andere Substanzen in die
Salzkammer, da dies das System beschädigen könnte.
• Verwenden Sie nur Salz, das für Geschirrspüler bestimmt ist, und kein
Industrie- oder Speisesalz, da es sonst den Wasserenthärter beschädigen und
seine Lebensdauer verkürzen kann.
• Vermeiden Sie einen Salzwasserüberlauf, wenn Sie Salz in den
Wasserenthärter geben. Wenn es zu einem Überlauf kommt, lassen Sie bitte
sofort das Spülprogramm laufen, um den Überlauf auszuspülen und eine
innere Korrosion des Geschirrspülers zu vermeiden.
Hinweis: Die Wasserenthärtungsfunktion kann nur erreicht werden, wenn sich
Salz im Wasserenthärter bendet. Wenn die Salz-Anzeigelampe auf dem
Display leuchtet, füllen Sie rechtzeitig den Behälter auf.
Schritte zur Zugabe von spezischem Salz
• Um den Deckel des Wasserenthärters zu öffnen, drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn.
• Setzen Sie den Salztrichter ein und fügen Sie etwa 800 g Salz hinzu. Das reicht
für mehrere Spülgänge.
• Füllen Sie den Wasserenthärter nach dem Einfüllen des Salzes mit Wasser und

24
DE
achten Sie darauf, dass er nicht überläuft.
• Drehen Sie schließlich den Deckel im Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn fest,
um zu verhindern, dass Salz austritt, das die Wanne korrodieren könnte.
Wasserhärte
• Die folgende Tabelle zeigt das Verhältnis zwischen Wasserhärte und
Wasseraufbereitungsgrad in verschiedenen Regionen.
• Erkundigen Sie sich bei Ihrem örtlichen Wasserversorger nach dem Härtegrad
Ihres Wassers und nehmen Sie anhand der nachstehenden Tabelle die
entsprechenden Einstellungen vor.
• Sobald die richtige Einstellung gewählt wurde, führt der Geschirrspüler
automatisch die Wasserenthärtungsfunktion aus.
Wasserhärte
Einstellung A Einstellung B
°dH
1)
°fH °CLARKE mmol/l
2)
0–5 0–9 0–6 0–0,94 2:h0 2:H1
6–11 10–20 7–14 1,0–2,0 2:h1 2:H2
12–17 21–30 15–21 2,1–3,0 2:h2* 2:H3*
18–22 31–40 22–28 3,1–4,0 2:h3 2:H4
23–34 41–60 29–42 4,1–6,0 2:h4 2:H5
35–55 61–98 43–69 6,1–9,8 2:h5 2:H6
¹ Deutscher Härtegrad
² Internationaler Härtegrad
*
Werkseinstellung
Hinweis: Der Salzbehälter muss nur dann aufgefüllt werden, wenn die
Salzwarnleuchte ( ) auf dem Bedienfeld angeht. Abhängig davon, wie gut
das Salz sich auöst, kann die Salzwarnleuchte noch für einige Zeit an bleiben,
obwohl der Salzbehälter befüllt wurde. Wenn auf dem Bedienfeld keine Salz-
Warnleuchte leuchtet (bei manchen Geschirrspülern), können Sie den Zeitpunkt
für das Nachfüllen von Salz in den Enthärter abschätzen, indem Sie sich die
Zyklen ansehen, die der Geschirrspüler durchlaufen hat. Sollte Salz verschüttet
worden sein, lassen Sie ein Schnellprogramm durchlaufen, damit dieses
entfernt wird.

25
DE
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich Salz, welches explizit für die
Verwendung in Geschirrspülmaschinen geeignet ist!
Jede andere Salzart, die nicht speziell für die Verwendung in
Geschirrspülern ausgelegt ist, insbesondere Speisesalz,
beschädigt den Wasserenthärter. Sollten Schäden durch die
Verwendung von ungeeignetem Salz entsteht, haftet der
Hersteller nicht für Schäden.
WARNUNG
Fügen Sie nur Salz hinzu, bevor Sie einen Zyklus starten!
Dadurch wird verhindert, dass Salzkörner, die versehentlich
verschüttet wurden, oder Salzwasser für einen längeren Zeitraum
auf dem Boden des Geschirrspülers verbleiben, wodurch
Korrosion entstehen kann.
Einstellung des Wasserenthärters
• Halten Sie nach dem Einschalten des Geräts die Tasten Programm
und Verzögerung gleichzeitig fünf Sekunden lang gedrückt, um in den
Einstellmodus zu gelangen. Es ertönt ein Piepton. Zuerst wird die Einstellung
des Klarspülers angezeigt, danach die Einstellung des Wasserenthärters,
sobald der Vorgang abgeschlossen ist. Drücken Sie die Taste Programm, um
die Einstellungen für den Wasserenthärter vorzunehmen. Drücken Sie die
Start-/Pause-Taste, um die Einstellungen zu speichern. Das Programm wird
die ausgewählte Einstellung speichern.
• Bei der Einstellung 2:H0/H1 ndet keine Wasserenthärtung statt und das Salz-
Symbol leuchtet nicht.
• Die Regeneration des Wasserenthärters dauert in der Regel etwa 15 Minuten
nach dem Spülvorgang. Wenn nach 15 Minuten auf dem Display 0:00 blinkt,
schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Automatisches Öffnen und Schließen der Tür
• Halten Sie im Standby-Modus die Tasten Programm und Verzögerung
10 Sekunden lang gedrückt, dann wird "do1" angezeigt.
• Drücken Sie einmal kurz die Programmtaste, um zu "do0" zu wechseln.
• Drücken Sie die Taste Start/Pause, um die Einstellung abzuschließen, was
bedeutet, dass die automatische Türöffnungsfunktion ausgeschaltet ist.
• Wenn die automatische Türöffnungsfunktion wieder eingeschaltet werden
soll, führen Sie die oben genannten Schritte aus.

26
DE
GESCHIRRSPÜLER RICHTIG BELADEN
• Erwägen Sie den Kauf von Utensilien, die als spülmaschinenfest
gekennzeichnet sind.
• Wählen Sie für bestimmte Artikel ein Programm mit der niedrigstmöglichen
Temperatur.
• Um Schäden vorzubeugen, entfernen Sie Gläser und Besteck nicht gleich nach
Programmende aus dem Geschirrspüler.
Zum Spülen der folgenden Arten von Besteck/Geschirr
Nicht geeignet sind
• Besteck mit Holz-, Horn- oder Perlmuttgriffen
• Gegenstände aus Kunststoff, die nicht hitzebeständig sind
• Älteres Besteck mit geklebten Teilen, die nicht hitzebeständig sind
• Geklebtes Besteck oder Geschirr.
• Gegenstände aus Zinn oder Kupfer
• Kristallglas
• Rostgefährdete Gegenstände aus Stahl
• Holzbretter
• Gegenstände aus synthetischen Fasern
Eingeschränkte Eignung
• Einige Glasarten können nach vielen Spülgängen stumpf werden
• Silber- und Aluminiumteile neigen dazu, sich beim Waschen zu verfärben
• Glasmuster können bei häugem Waschen in der Maschine verblassen

27
DE
Empfehlungen zum Beladen des Geschirrspülers
Kratzen Sie große Mengen an Lebensmittelresten vom Teller ab. Weichen Sie
die Reste von angebranntem Essen in Kochgeschirr auf. Es ist nicht notwendig,
das Geschirr vor der Reinigung im Geschirrspüler unter ießendem Wasser
abzuspülen.
Um die beste Leistung des Geschirrspülers zu erzielen, sollten Sie die folgenden
Richtlinien zum Einräumen beachten.
(Ausstattung und Aussehen der Körbe und Besteckkörbe können je nach
Modell variieren).
Platzieren Sie die Gegenstände wie folgt im Geschirrspüler:
• Gegenstände wie Tassen, Gläser, Töpfe/Pfannen usw. müssen nach unten
zeigen.
• Gebogene oder hohle Gegenstände sollten schräg gestellt werden, damit das
Wasser ablaufen kann.
• Alle Utensilien sind sicher gestapelt und können nicht umkippen.
• Alle Gegenstände werden so platziert, dass sich die Sprüharme beim Waschen
frei drehen können.
• Hohle Gegenstände wie Tassen, Gläser, Pfannen usw. einräumen Platzieren
Sie hohle Gegenstände wie Tassen, Gläser, Töpfe usw. mit der Öffnung nach
unten, damit sich kein Wasser im Behälter oder am Geschirrboden sammeln
kann.
• Geschirr und Besteck sollten nicht gestapelt oder übereinander gelegt
werden. Um Schäden zu vermeiden, sollten sich die Gläser nicht berühren.
• Der obere Korb ist für empndlicheres und leichteres Geschirr wie Gläser,
Kaffee- und Teetassen vorgesehen.
• Aufrecht platzierte Messer mit langer Klinge stellen eine potenzielle Gefahr
dar!
• Lange und/oder scharfe Besteckteile, wie z. B. Tranchiermesser, müssen
waagerecht in den oberen Korb gelegt werden.
• Überladen Sie Ihren Geschirrspüler nicht. Dies ist wichtig für gute Ergebnisse
und einen angemessenen Energieverbrauch.
Hinweis: Reinigen Sie keine Kleinteile im Geschirrspüler, da sie leicht aus dem
Korb fallen könnten.
Ausräumen des Geschirrs
Um zu verhindern, dass Wasser aus dem oberen Korb in den unteren Korb tropft,
empfehlen wir Ihnen, zuerst den unteren Korb und dann den oberen Korb zu
leeren.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr, da die Gegenstände heiß sind! Um
Schäden vorzubeugen, entfernen Sie Gläser und Besteck erst
etwa 15 Minuten nach Programmende aus dem Geschirrspüler.

28
DE
Beladen des oberen Korbes
Der obere Korb ist für empndlicheres und leichteres Geschirr wie Gläser, Kaffee-
und Teetassen und Untertassen sowie für Teller, kleine Schüsseln und ache
Pfannen (sofern sie nicht zu stark verschmutzt sind) bestimmt. Stellen Sie das
Geschirr und die Kochutensilien so auf, dass sie nicht durch den Wasserstrahl
bewegt werden.
Beladen des unteren Korbs
Wir empfehlen Ihnen, große und schwer zu reinigende Gegenstände wie Töpfe,
Pfannen, Deckel, Servierschalen und Schüsseln in den unteren Korb zu legen, wie
in der Abbildung unten gezeigt. Servierschalen und Deckel sollten vorzugsweise
seitlich in den Gestellen platziert werden, um die Drehung des oberen Sprüharms
nicht zu blockieren.
Der maximale Durchmesser von Tellern vor der Spülmittelkammer sollte
19 cm betragen, um das Öffnen der Kammer nicht zu behindern. Um Schäden
vorzubeugen, entfernen Sie Gläser und Besteck erst etwa 15 Minuten nach
Programmende aus dem Geschirrspüler.
Beladen des 3. Fachs
Das Besteck sollte separat im dritten Fach an den dafür vorgesehenen Stellen
platziert werden. Vermeiden Sie die Verschachtelung von Besteck, um eine
schlechte Reinigungsleistung zu vermeiden.

29
DE
BELADUNG DER KÖRBE (EN 60436)
Platzierung 3. Fach
A
B
C
D
H
G
E
A
F
A
Teelöffel
B
Suppenlöffel
C
Dessertlöffel
D
Serviergabel
E
Servierlöffel
F
Messer
G
Gabel
H
Schöpfkelle

30
DE
Oberer Geschirrkorb
J
K
L
M
N
N
L
P
J
Tassen
K
Becher
L
Unterteller
M
Glasschüssel
N
Gläser
P
Dessertschalen
Tassenhalter
Der Tassenhalter und der darunter liegende Platz können zum Platzieren von
kleinen Bechern und Gläsern sowie von größerem Geschirr wie Pfannenwendern
und Servierlöffeln genutzt werden. Wenn er nicht gebraucht wird, kann der
Becherhalter weggeklappt werden.

31
DE
Unterer Geschirrkorb
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Q
Suppenteller
R
Essteller
S
Ovale Platten
T
Topf
U
Melaminschale
V
Dessertteller
W
Gläser
X
Melamin-Dessertteller
Y
Kleiner Topf

32
DE
KURZANLEITUNG
Lesen Sie den entsprechenden Inhalt in der Bedienungsanleitung für die
detaillierte
Bedienung.
5
2 3
4
1
Innen Außen
Den Geschirrspüler installieren (siehe Kapitel INSTALLATION)
Entfernen Sie größere Rückstände
vom Geschirr, um Vorspülen zu ver-
meiden.
Beladen Sie die Körbe.
Füllen Sie Spülmittel und Klarspüler
in die Kammer ein.
Wählen Sie ein geeignetes Programm
und starten Sie den Geschirrspüler.

33
DE
SPÜLPROGRAMME (EN 60436)
Die nachstehende Tabelle zeigt, welche Programme sich am besten für die jeweilige Menge an
Lebensmittelrückständen eignen und wie viel Spülmittel benötigt wird. Die Verbrauchswerte und die
Programmdauer sind nur Richtwerte, außer für das ECO-Programm.
Hauptpro-
gramm
Produktbeschreibung
Verbrauch
Parame-
ter
Geschirr-
spüler
Pulver (g)
(Vorwa-
schen/
nur waschen)
Geschirr-
spüler
Block
Wasser
Verbrauch
(L))
Maximum
Tempera-
tur
(°C)
Eco
Leicht angetrocknete
oder fettige und zäh-
üssige Lebensmittel-
rückstände, geeignet für
Geschirr des täglichen
Gebrauchs.
0/22 1 9,6 48
Intensiv
Sehr fettige Lebens-
mittelrückstände oder
klebrigen angetrockne-
ten Resten geeignet für
spülmaschinengeeigne-
tes Geschirr.
5/30 1 16 70
Schnell
Für leichte verschmutze,
weniger fettige und
nicht eingetrocknete
Speisereste und für Ge-
schirr, das unmittelbar
nach den Mahlzeiten
gereinigt wird.
25 1 10 50
Kristall
Für leichte, nicht hart-
näckige Speisereste und
für Geschirr, das un-
empndlich gegenüber
hohen Temperaturen
ist.
30 1 9,5 55
Vorspülen
Nutzen Sie das Vor-
spülprogramm für an-
getrocknete, zähüssige
Speisereste, bevor Sie
sie mit dem entspre-
chenden Programm
spülen.
/ / 3,5 /

34
DE
Hauptpro-
gramm
Produktbeschreibung
Verbrauch
Parame-
ter
Geschirr-
spüler
Pulver (g)
(Vorwa-
schen/
nur waschen)
Geschirr-
spüler
Block
Wasser
Verbrauch
(L))
Maximum
Tempera-
tur
(°C)
Selbstreinigung
Das Gerät führt ein
Reinigungsprogramm
für die Innenwanne und
die Schläuche durch,
um das Gerät für den
langfristigen Gebrauch
sauber zu halten.
1 1 9,5 65
Obere Hälfte
Für kleine Mengen
von Speiseresten mit
mäßiger oder zähüssi-
ger Fettverschmutzung,
wobei nur der obere
und der mittlere Sprüh-
arm verwendet werden.
Für kleine Mengen von
Geschirr, das nach jeder
Mahlzeit gespült wird.
5/25 1 14,2 60
Untere Hälfte
Für kleine Mengen
von Speiseresten mit
mäßiger oder zähüssi-
ger Fettverschmutzung,
wobei nur der obere
und der untere Sprüh-
arm verwendet werden.
Für kleine Mengen von
Geschirr, das nach jeder
Mahlzeit gespült wird.
5/25 1 14,2 60
1) Wählen Sie das Programm je nach Verschmutzungsgrad und Spülbedarf des Geschirrs aus.
(2) Die tatsächliche Nutzung kann aufgrund von Schwankungen in der
Umgebung, der Art des Geschirrs und der Platzierungsmethode zu Unterschieden in der Spülwirkung
führen.
(3) Das Programm beinhaltet eine automatische Türöffnungs- und Trocknungsfunktion.
(4) Der Benutzer kann die automatische Türtrocknungsfunktion ein- oder ausschalten; die
Werkseinstellung ist eingeschaltet. Wenn Sie diese Funktion während der Nutzung deaktivieren
möchten, folgen Sie den Anweisungen.
Hinweis: Das ECO-Programm eignet sich für die Reinigung von normal verschmutztem Geschirr,
da es für diesen Zweck das ezienteste Programm in Bezug auf den kombinierten Energie- und
Wasserverbrauch ist und zur Beurteilung der Einhaltung der EU-Ökodesign-Vorschriften verwendet
wird.

35
DE
Geschirr nachträglich hinzufügen
Vergessenes Geschirr kann jederzeit hinzugefügt werden, bevor sich die Kammer
öffnet. In diesem Fall befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen.
1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers, um den Spülvorgang zu unterbrechen.
2. Nachdem die Sprüharme aufgehört haben zu arbeiten, können Sie die Tür
vollständig öffnen.
3. Fügen Sie das vergessene Geschirr hinzu.
4. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers, um den Geschirrspüler wieder zu
starten.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Es ist gefährlich, die Tür während des Betriebs zu öffnen, da
Sie sich durch den heißen Dampf verbrühen können.
Automatisch öffnen
Nach dem Waschen öffnet sich die Tür automatisch, um einen besseren
Trocknungseffekt zu erzielen.
Hinweis: Die Tür des Geschirrspülers darf nicht blockiert werden, wenn
die automatische Türöffnung eingestellt ist, da dies die Funktion der
Türverriegelung stören könnte.

36
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Externe Pege
Tür und Türdichtung
Reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem feuchten, weichen Tuch, um
Lebensmittelrückstände zu entfernen. Beim Befüllen des Geschirrspülers können
Lebensmittel- oder Getränkerückstände auf die Seiten der Geschirrspülertür
kleckern. Diese Flächen benden sich außerhalb der Waschkammer und werden
vom Wasser der Sprüharme nicht erreicht. Eventuelle Ablagerungen sollten vor
dem Schließen der Tür abgewischt werden.
Bedienfeld
• Wenn eine Reinigung erforderlich ist, sollte das Bedienfeld nur mit einem
weichen, feuchten Tuch abgewischt werden.
• Um zu verhindern, dass Wasser in das Türschloss und die elektrischen
Komponenten eindringt, dürfen Sie keine Reinigungssprays verwenden.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme, da diese das
Gehäuse zerkratzen können. Manche Papiertücher können ebenfalls die
Oberäche zerkratzen oder Spuren auf dieser hinterlassen.
Interne Pege
Filtersystem
Der Filter verhindert, dass große Fremdkörper mit dem Spülwasser in die
Ablaufpumpe gelangen. Diese Fremdkörper könnten sonst das Filtersieb
blockieren. Es besteht aus drei Sieben: einem zylindrischen, einem achen und
einem Mikro-Sieb.
1. Prüfen Sie die Filtersiebe nach jedem Spülgang auf Rückstände.
2. Schrauben Sie, wie in der Abbildung gezeigt, das zylindrische Filtersieb ab und
nehmen Sie die gesamte Filtervorrichtung heraus.
3. Entfernen Sie alle Rückstände und spülen Sie das Filtersieb gründlich mit
Wasser aus.
4. Setzen Sie die Filtervorrichtung in umgekehrter Reihenfolge wieder ein und
achten Sie darauf, dass der Pfeil auf die Markierung zeigt.
Hinweis: Die Bilder dienen nur als Referenz, verschiedene Modelle des
Filtersystems und der Sprüharme können unterschiedlich sein.

37
DE
WARNUNG
Die Filter dürfen nicht zu fest angezogen werden. Setzen Sie die
Filter sicher ein, um zu verhindern, dass grobe Verunreinigungen
in das System gelangen und eine Verstopfung verursachen.
Verwenden Sie den Geschirrspüler niemals ohne Filter. Ein
falscher Filterwechsel kann die Leistung des Geräts verringern
und Geschirr und Utensilien beschädigen. Bauen Sie die Filter in
umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus wieder ein, indem Sie das Filterelement
wieder einsetzen.
Reinigung des Sprüharms
Verschmutzungen im Spülwasser können die Sprüharme verstopfen.
1. Prüfen Sie, ob die Düse des Sprüharms nicht verstopft ist.
2. Lösen Sie den mittleren Sprüharm.
3. Entfernen Sie den unteren, nach oben gerichteten Sprüharm.
4. Spülen Sie die Sprüharme gründlich mit Wasser ab.
5. Bringen Sie den Sprüharm wieder an.

38
DE
FEHLERSUCHE, FEHLERBEHEBUNG UND
FEHLERCODES
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der
Geschirrspüler
startet nicht.
Die Sicherung ist
durchgebrannt, oder
der Stromkreis wurde
unterbrochen.
Sicherung auswechseln oder Schutzschalter
zurücksetzen. Entfernen Sie alle anderen Geräte,
die denselben Stromkreis wie der Geschirrspüler
benutzen.
Die Stromversorgung ist
nicht eingeschaltet.
Vergewissern Sie sich, dass der Geschirrspüler
eingeschaltet und die Tür fest verschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel richtig in
die Steckdose eingesteckt ist.
Der Wasserdruck ist niedrig.
Prüfen Sie, ob die Wasserzufuhr richtig
angeschlossen und das Wasser aufgedreht ist.
Die Tür des Geschirrspülers
ist nicht richtig geschlossen.
Achten Sie darauf, die Tür richtig zu schließen und
zu verriegeln.
Es wird kein
Wasser aus dem
Geschirrspüler
gepumpt.
Verdrehter oder
eingeklemmter
Abussschlauch.
Überprüfen Sie den Ablaufschlauch.
Der Filter ist verstopft. Überprüfen Sie das Filtersystem.
Der Abuss ist verstopft.
Überprüfen Sie die Küchenspüle, um
sicherzustellen, dass sie gut abläuft. Wenn das
Problem darin besteht, dass die Spüle nicht abläuft,
brauchen Sie vielleicht eher einen Klempner als
einen Geschirrspülerservice.
Schaum in der
Wanne.
Falsches Spülmittel.
Verwenden Sie nur spezielles Geschirrspülmittel,
um Schaumbildung zu vermeiden. Öffnen Sie in
diesem Fall den Geschirrspüler und lassen Sie die
Seifenlauge verdunsten. Füllen Sie 1 Tasse kaltes
Wasser in den Boden der Spülmaschine. Schließen
Sie die Tür des Geschirrspülers und wählen Sie ein
beliebiges Programm. Der Geschirrspüler beginnt
mit dem Ablassen des Wassers. Wenn er fertig ist,
öffnen Sie die Tür und prüfen Sie, ob die Lauge
verschwunden ist. Wiederholen Sie diesen Schritt,
falls erforderlich. Prüfen Sie, ob das Waschbecken
gut abläuft. Wenn das Problem darin besteht, dass
die Spüle nicht abläuft, brauchen Sie vielleicht eher
einen Klempner als einen Geschirrspülerservice.
Verschütteter Klarspüler
Wischen Sie verschütteten Klarspüler immer sofort
auf.
Fleckige Wanne
innen
Möglicherweise wurden
farbstoffhaltige Spülmittel
verwendet.
Stellen Sie sicher, dass das Spülmittel keine
Farbstoffe enthält.

39
DE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Weißer Film
innen auf der
Oberäche
Harte Wassermineralien.
Verwenden Sie zur Reinigung des Innenraums
ein feuchtes, weiches Tuch mit Geschirrspülmittel
und tragen Sie Gummihandschuhe. Verwenden
Sie niemals ein anderes Reinigungsmittel als
Geschirrspülmittel, da sich sonst Schaum oder
Lauge bilden kann.
Rostecken auf
dem Besteck
Die betroffenen
Gegenstände sind nicht
korrosionsbeständig.
Vermeiden Sie es, nicht-korrosionsbeständige
Gegenstände in der Spülmaschine zu waschen.
Ein Programm wurde nicht
ausgeführt, nachdem
Spülmaschinensalz
hinzugefügt wurde. Spuren
von Salz sind in den
Waschgang gelangt.
Führen Sie nach dem Einfüllen von Salz immer ein
Programm ohne Geschirr aus. Wählen Sie nicht
die Turbofunktion (falls vorhanden), nachdem Sie
Spülmaschinensalz hinzugefügt haben.
Der Deckel des
Wasserenthärters ist lose.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel des
Wasserenthärters fest sitzt.
Klopfende
Geräusche im
Geschirrspüler
Ein Sprüharm trifft einen
Gegenstand in einem Korb.
Unterbrechen Sie das Programm und ordnen Sie die
Gegenstände, die den Sprüharm behindern, neu an.
Klappernde
Geräusche im
Geschirrspüler
Die Gegenstände liegen lose
in der Spülmaschine.
Unterbrechen Sie das Programm und ordnen Sie
das Geschirr neu an.
Klopfendes
Geräusch im
Wasserrohr
Dies kann durch die
Installation vor Ort oder den
Rohrdurchmesser verursacht
werden.
Dies hat keinen Einuss auf die Leistung des
Geschirrspülers. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an
einen qualizierten Installateur.
Das Geschirr ist
nicht sauber
Das Geschirr wurde nicht
richtig eingeladen.
Siehe Abschnitt "Den Geschirrspüler richtig
beladen".
Das Programm war nicht
leistungsfähig genug.
Wählen Sie ein intensiveres Programm.
Es wurde nicht genügend
Spülmittel ausgegeben.
Verwenden Sie mehr Spülmittel oder wechseln Sie
Ihr Spülmittel.
Gegenstände blockieren die
Bewegung der Sprüharme.
Ordnen Sie die Gegenstände so an, dass sich der
Sprüharm frei drehen kann.
Die Filterbaugruppe ist nicht
sauber oder sitzt nicht richtig
im Gehäuseboden.
Dies kann dazu führen, dass die Düsen des
Sprüharms verstopfen.

40
DE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Trübung auf
Glaswaren
Kombination aus weichem
Wasser und zu viel
Spülmittel.
Wenn Sie weiches Wasser haben, verwenden Sie
weniger Spülmittel und wählen Sie einen kürzeren
Zyklus, um Gläser zu waschen und sauber zu
bekommen.
Auf Geschirr
und Gläsern
erscheinen
weiße Flecken.
Hartes Wasser kann
zu Kalkablagerungen
führen. Kombination aus
weichem Wasser und zu viel
Spülmittel.
Wenn Sie weiches Wasser haben, verwenden Sie
weniger Spülmittel und wählen Sie einen kürzeren
Zyklus, um Gläser zu waschen und sauber zu
bekommen.
Schwarze oder
graue Streifen
auf Geschirr
Utensilien aus Aluminium
wurden gegen das Geschirr
gerieben.
Verwenden Sie ein mildes Scheuermittel, um diese
Flecken zu entfernen.
Spülmittel in
der Kammer
geblieben
Geschirr blockiert die
Spülmittelkammer.
Laden Sie das Geschirr ordnungsgemäß neu ein.
Das Geschirr
trocknet nicht
Unsachgemäße Beladung.
Tragen Sie Handschuhe, wenn sich Spülmittelreste
auf dem Geschirr benden, um Hautreizungen zu
vermeiden.
Das Geschirr wird zu früh
entfernt.
Räumen Sie den Geschirrspüler nicht direkt nach
dem Ende eines Programms aus. Öffnen Sie die Tür
leicht, damit der Dampf entweichen kann. Nehmen
Sie das Geschirr heraus, wenn die Innentemperatur
zum Anfassen geeignet ist. Entleeren Sie zuerst
den unteren Korb, damit kein Wasser aus dem
oberen Korb nach unten tropft.
Es wurde das falsche
Programm ausgewählt.
Bei einem Kurzprogramm ist die Waschtemperatur
niedriger, wodurch sich die Reinigungsleistung
verringert. Wählen Sie ein Programm mit einer
langen Waschzeit.
Verwendung von Besteck
mit einer minderwertigen
Beschichtung.
Diese Gegenstände sind schwieriger zu reinigen.
Besteck oder Geschirr dieser Art sollte nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
Hinweis: Eine Selbstreparatur oder eine Reparatur durch eine nicht qualizierte Person kann ein
ernsthaftes Risiko für die Sicherheit des Benutzers des Geräts darstellen und zum Erlöschen des
Garantieanspruchs führen.
WARNUNG:
Wenn das Gerät überläuft, stellen Sie die Hauptwasserzufuhr ab, bevor Sie den
Kundendienst rufen. Wenn sich aufgrund von Überfüllung oder eines kleinen Lecks
Wasser in der Bodenwanne bendet, entfernen Sie es, bevor Sie den Geschirrspüler
erneut starten.

41
DE
Fehlercodes
Bei einer Fehlfunktion zeigt der Geschirrspüler einen Fehlercode an. In der nach-
folgenden Tabelle sind mögliche Fehlercodes und ihre Ursachen aufgeführt.
Fehlercode Bedeutung Mögliche Ursachen Lösungen
E01
Störung am Wasserein-
lass:
Das Gerät zeigt den
Fehlercode "E01" an und
beginnt zu blinken. Der
Piepton ertönt als Fehler-
warnton.
Der Wasserdruck ist zu
niedrig oder der Wasser-
hahn ist nicht aufgedreht.
Stellen Sie sicher, dass der Was-
serhahn vollständig aufgedreht
ist.
Prüfen Sie, ob der Druck der
Wasserversorgung mehr als
0,04 MPa beträgt.
Stellen Sie sicher, dass der
Wasserzulaufschlauch nicht ge-
knickt ist.
Wenden Sie sich für Reparaturen
an einen professionellen War-
tungstechniker.
E02
Fehler Temperatursensor:
Das Gerät zeigt den
Fehlercode "E02" an und
blinkt. Der Piepton ertönt
als Fehlerwarnton.
Kurzschluss des Tempe-
ratursensors.
Wenden Sie sich für Reparaturen
an einen professionellen War-
tungstechniker.
E03
Fehler im Heizkreislauf:
Das Gerät zeigt den
Fehlercode "E03" an und
blinkt. Der Piepton ertönt
als Fehlerwarnton.
Fehler im Heizkreislauf
Wenden Sie sich für Reparaturen
an einen professionellen War-
tungstechniker.
E04
Das Gerät zeigt den
Fehlercode "E04" an und
blinkt. Der Piepton ertönt
als Fehlerwarnton.
Störung der Verbindung
zwischen der Hauptpla-
tine und der Display-
platine.
Wenden Sie sich für Reparaturen
an einen professionellen War-
tungstechniker.
E05 Überlauffehler:
Das Gerät zeigt den
Fehlercode "E05" an und
blinkt. Der Piepton ertönt
als Fehlerwarnton.
Wasseraustritt. Schalten Sie die Wasser- und
Stromzufuhr ab, reinigen Sie den
Ablaufschlauch und vermeiden
Sie es, ihn zu biegen oder zu kni-
cken. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät auf einer ebenen Fläche
aufgestellt wird.
Wenden Sie sich für Reparaturen
an einen professionellen War-
tungstechniker.

42
DE
Fehlercode Bedeutung Mögliche Ursachen Lösungen
E06
Fehler im Shuntventil:
Das Gerät zeigt den
Fehlercode "E06" an und
blinkt. Der Piepton ertönt
als Fehlerwarnton.
Unregelmäßiger Motor-
betrieb des Wasservertei-
lungventils.
Wenden Sie sich für Reparaturen
an einen professionellen War-
tungstechniker.
E07
Fehler Einlassventil:
Das Gerät zeigt den
Fehlercode "E07" an und
blinkt. Der Piepton ertönt
als Fehlerwarnton.
Anomalie am Einlassmag-
netventil.
Wenden Sie sich für Reparaturen
an einen professionellen War-
tungstechniker.
E08
Fehler am Trübungs-
sensor:
Das Gerät zeigt den
Fehlercode "E08" an und
blinkt. Der Piepton ertönt
als Fehlerwarnton.
Der Trübungssensor er-
kennt eine Fehlfunktion.
Wenden Sie sich für Reparaturen
an einen professionellen War-
tungstechniker.
E09
Störung des Waschmo-
tors:
Das Gerät zeigt den
Fehlercode "E09" an und
blinkt. Der Piepton ertönt
als Fehlerwarnton.
Der Waschmotor hat eine
Anomalie festgestellt.
Wenden Sie sich für Reparaturen
an einen professionellen War-
tungstechniker.
E10
Fehler am Einlassgebläse:
Das Gerät zeigt den
Fehlercode "E10" an und
blinkt. Der Piepton ertönt
als Fehlerwarnton.
Das Einlassgebläse stellt
eine Anomalie fest.
Wenden Sie sich für Reparaturen
an einen professionellen War-
tungstechniker.
E11
Störung des Abluftge-
bläses:
Das Gerät zeigt den
Fehlercode "E11" an und
blinkt. Der Piepton ertönt
als Fehlerwarnton.
Das Abluftgebläse stellt
eine Anomalie fest.
Wenden Sie sich für Reparaturen
an einen professionellen War-
tungstechniker.
Erinnerung an Salznach-
füllen
Die dem Spender zu-
geführte Menge an Ent-
härtersalz ist zu gering.
Enthärtersalz hinzufügen.
Erinnerung Klarspüler
nachfüllen
Die Menge des Klarspü-
lers ist zu gering.
Klarspüler nachfüllen.

43
DE
Fehlercode Bedeutung Mögliche Ursachen Lösungen
Erinnerung Fehler beim
Wasserzulauf
Der Wasserdruck ist zu
niedrig oder der Wasser-
hahn ist nicht aufgedreht.
Stellen Sie sicher, dass der Was-
serhahn vollständig aufgedreht
ist.
Prüfen Sie, ob der Druck der
Wasserversorgung mehr als
0,04 MPa beträgt.
Stellen Sie sicher, dass der
Wasserzulaufschlauch nicht ge-
knickt ist.
Wenden Sie sich für Reparaturen
an einen professionellen War-
tungstechniker.
Hinweis: Wenn ein Fehlercode nicht gelöst werden kann, bitten Sie um
professionelle Hilfe.

44
DE
PRODUKTDATENBLATT (EN60436)
Produktdatenblatt
DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2019/2017 DER KOMMISSION zur Energieverbrauchskennzeichnung von
Haushaltsgeschirrspülern
Name oder Handelsmarke des Lieferanten: Klarstein
Anschrift des Lieferanten: Customer service, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, DE
Modellkennung: 10048268
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Höhe 82
Breite 60
Nennkapazität
(a)
(ps)
14 Abmessungen in cm
Tiefe 55
EEI
(a)
37,9
Energieeffizienzklas-
se
(a)
B
Reinigungsleistungsin-
dex
(a)
1,130
Trocknungsleistungs-
index
(a)
1,070
Energieverbrauch in
kWh [pro Betriebs-
zyklus] im eco-Pro-
gramm bei Kaltwas-
seranschluss. Der tat-
sächliche Energiever-
brauch hängt von
der jeweiligen Nut-
zung des Geräts ab.
0,645
Wasserverbrauch in Li-
tern [pro Betriebs-
zyklus] im eco-Pro-
gramm. Der tatsächli-
che Wasserverbrauch
hängt von der jeweili-
gen Nutzung des Ge-
räts und vom Härte-
grad des Wassers ab.
9,6
Programmdauer
(a)
(h:min)
3:55 Art Einbaugerät
Luftschallemissio-
nen
(a)
(dB (A) re 1 pW)
42
Luftschallemissions-
klasse
(a)
B
Aus-Zustand (W) (falls
zutreffend)
0,49
Bereitschaftszustand
(W) (falls zutreffend)
0,49
Zeitvorwahl (W) (falls
zutreffend)
3,99
Vernetzter Bereit-
schaftsbetrieb (W)
(falls zutreffend)
-
Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 6 der
Verordnung (EU) 2019/2022 der Kommission zu finden sind: https://use.berlin/10048268
(a)
für das eco-Programm.
Seite 1 / 2

45
DE
Das Modell wurde auf dem Unionsmarkt in Verkehr gebracht , und zwar ab dem 01/12/2025.
EPREL-Eintragungsnummer 2504930 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2504930
Lieferant: Chal -Tec GmbH (Bevollmächtigter) Website:
Kundenbetreuung:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.
de/Info/Impressum/
E-Mail-Adresse: info@electronic-star.de Telefonnummer: +49303001385500
Anschrift:
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Deutschland
Seite 2 / 2

46
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

47
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.

48
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Kontakt: [email protected]
Für autorisierten Service und Ersatzteile besuchen Sie bitte: https://www.
klarstein.de/Original-Ersatzteile-Reparaturzentrum/ oder kontaktieren Sie uns
unter:
Chal-Tec GmbH
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Deutschland

49
EN
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your device. Please
read the following instructions carefully and follow them
to prevent potential damage. We accept no liability for
damage caused by disregarding the instructions and
improper use. Please scan the QR code to access the
latest operating instructions and further information
about the product.
CONTENTS
TECHNICAL DATA
Rated voltage 220–240 V
Frequency 50 Hz
Rated power 1900 W
Water pressure 0.04-1.00 MPa
Product netto weight 42kg
Safety Instructions 50
Appliance Overview 54
Control panel and buttons 56
Installation 58
Connecting the water inlet hose 62
Connecting the drainage hose 63
Securing the dishwasher 65
Dimensions and installation 66
Dishwasher usage 67
Loading the dishwasher correctly 72
Loading the baskets (EN 60436) 75
Quick user guide 78
Rinsing programmes (EN 60436) 79
Cleaning and care 82
Troubleshooting and Error codes 84
Product data sheets (EN60436) 90
Disposal Considerations 91
Manufacturer & Importer (UK) 91

50
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of explosion! Under certain conditions, hydrogen gas can form
in a hot water system that has not been used for more than two
weeks. HYDROGEN GAS IS HIGHLY EXPLOSIVE! If the dishwasher
has not been used for a long time, open all hot water taps and let
the water run for a few minutes before using the dishwasher. This
will allow any accumulated hydrogen gas to escape from the
system. As the gas can ignite, avoid naked ames and do not smoke
during this time.
• Installation and repair must only be carried out by a qualied technician This
appliance is intended for use in domestic and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, oces and other work environments;
– farm houses;
– by customers in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
• This appliance may be used by children 8 years of age and older and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction
concerning the safe use of the appliance and have understood the hazards
involved.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Do not allow children to clean or service the appliance without supervision.
(For EN60335-1)
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. (For IEC60335-1)
• Packing material may be hazardous to children!
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• This appliance is intended for indoor use only.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse the appliance, cord or
plug in water or other liquids. Before cleaning or servicing the unit, unplug
it and wipe with a soft cloth moistened with mild soap, then wipe with a dry
cloth.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualied person to avoid danger.
• Do not modify the plug supplied if it does not t the outlet.
• Have a qualied electrician install a suitable outlet.
• Do not abuse, sit or stand on the dishwasher door or rack.
• Do not operate the dishwasher unless all panels are in place.
• Open the door very carefully when the dishwasher is running, as there is a risk
of water splashing out.

51
EN
• Do not place heavy objects on or stand on the door when it is open. The
machine could tip forward.
CAUTION
Risk of injury! When loading the machine, take special care to
place sharp objects in the machine so that they do not damage
the door seal. Sharp knives must be placed in the knife basket
with the handle up. Knives and other objects with sharp points
must be placed in the basket with the point down or horizontally.
• Some dishwasher detergents are highly alkaline. They can be very dangerous
if swallowed. Avoid contact with the skin and eyes, and keep children away
from the dishwasher when the door is open.
• Check for detergent residue at the end of the cycle.
• Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or
equivalent.
• For unmarked plastic items, check the manufacturer's recommendations.
• Use only detergent and rinse aid recommended for use in an automatic
dishwasher.
• Never use soap, laundry detergent or hand soap in your dishwasher.
• Do not leave the door open as this may increase the risk of tripping.
• Do not bend or atten the power cord excessively or dangerously during
installation.
• Do not tamper with the controls.
• The appliance must be connected to the main water valve using new hose kits.
Do not reuse old sets.
• In order to save energy, the machine automatically switches off after 15
minutes in stand-by mode without any user interaction.
• The maximum number of place settings to be washed is 10.
• The maximum permissible inlet water pressure is 1 MPa. The minimum
permissible inlet water pressure is 0.04 MPa.
WARNING
Risk of suffocation! Children could injure themselves on the
packaging materials and old appliances. When disposing of the
old appliance, make sure that you cut off the power cable and
render the door lock unusable.

52
EN
Earthing instructions
• This appliance must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown,
earthing reduces the risk of electric shock by providing a path of least
resistance for the electric current. This unit is equipped with a grounding plug.
• The plug must be connected to a suitable outlet that is installed and earthed
in accordance with all local codes and regulations.
• Failure to properly connect the equipment grounding conductor may result in
electric shock.
• If you are in any doubt as to whether the equipment is properly grounded,
consult a qualied electrician or service representative.

53
EN
Precautions for use
Installation
• Install the product on a sturdy, horizontal surface.
• Do not place the drain hose under the dishwasher during installation.
Operation
• If you are not going to use the dishwasher for a long time, please turn off the
tap and unplug it.
• Do not place items on top of the machine.
• Do not wipe or apply liquid detergent or bleach (chlorine bleach, oxygen
bleach, etc.) to the product's surface. Failure to follow these instructions may
result in corrosion or discolouration of the body coating.
• The water discharged from the dishwasher may be hot; do not touch it.
• In winter, if the drainage and inlet hoses freeze, thaw them before use.
• Never place your hands, feet or metal objects under or behind this machine.
• Do not wash tableware contaminated with chemicals.
• Do not close the dishwasher door while it is in automatic door opening mode.
Maintenance
• If edible oil splashes onto the external surface of the machine, wipe it clean
immediately.
• Do not use cleaning agents containing alcohol, diluents, bleach, benzene,
ammable liquids or abrasives to clean the exterior of this product. These
substances may cause discolouration or damage electrical components.

54
EN
APPLIANCE OVERVIEW
Note: To get the best performance from your dishwasher, read all the
instructions before using it for the rst time.
Outer Door
Door Handle
Lower Basket
3rd Rack
Upper Basket
Middle Spray Arm
Lower Spray Arm
Dispenser
Inner Door
Top Spray Arm
Control Panel
Note: Pictures are only for reference, your models may be different.
3rd Rack
Door handle
Top Spray Arm
Lower spray arm
Inner door
Outer Door
Lower basket
Upper basket
Middle spray arm
Control panel
Dispenser

55
EN
Accessories
1 x salt hopper 3 x magic stickers
1 x moisture-proof sticker 4 x ST3.5x30 screws (for xing the
dishwasher)
Note: Due to continuous product upgrades, differences may exist between
the product pictured below and the actual product. Please refer to the actual
product.

56
EN
CONTROL PANEL AND BUTTONS
Operation buttons
1 Power
Press this button to turn on the dishwasher. Press this button for 3
seconds while the dishwasher is running to enter the standby mode
2 Program
Press this button to select the appropriate washing program, the program
indicator will be lit
3 Digital Display
Displays warning indicators, program details, salt and rinse aid
information
4 Delay button Delay of the start time
5 Start/ Pause button Pausing the current washing program for up to 5 hours
① ➁ ➂ ④ ⑤

57
EN
Operation button explanation
Power button
1. Press the power button to turn the device on or off.
2. While in operation, press and hold the Power button for three seconds to
enter standby mode.
Program button
1. After starting up, press the Program button to select programmes, and the
display will alternately show the current program code (Px) and the washing
time (x:xx).
2. On the second boot, the default display shows the last washing program, and
the desired program can be re-selected.
3. During the washing operation, press the program button to view the current
washing program code Px; the display will show the current washing program
code Px for three seconds, after which it will switch to showing the remaining
washing time x:xx.
4. The washing program has a power-off memory function. After being powered
off and on again, it will resume the previous drainage stage and continue
running.
Digital display
Display category Display content
Program code Px
Program washing time x:xx
Delay washing program H:xx
Door opening prompt dr
Error code Exx
Softening salt prompt
Rinse aid prompt
Rinse aid: The indicator light comes on to show that rinse aid needs to be added.
Once the rinse aid has been added, the light goes out.
Softening salt: The indicator light comes on to show that softening salt needs to
be added. Once the salt has been added, the light goes out.

58
EN
INSTALLATION
Each dishwasher undergoes a water test during production to ensure it meets
the required standard. The rst time you turn on the dishwasher, you may notice
water droplets inside. Please rest assured that this will not affect the performance
of the product.
WARNING: Electrical Shock Hazard!
Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure
to do so could result in death or electrical shock. The installation
of the pipes and electrical equipments should be done by
professionals
Electrical requirements
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the
dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse 10A/13A/16A,
time delay fuse or circuit breaker recommended and provide separate circuit
serving only this appliance.
Electrical connection
Ensure that the voltage and frequency of the power supply correspond to those on
the rating plate. Only connect the plug to a properly earthed socket. If the socket
to which the appliance is to be connected is not suitable for the plug, replace the
socket and do not use adapters or the like, as these may cause overheating and
burns.
Note: Ensure that proper earthing exists before use.

59
EN
Installation requirements
• Installation or movement must be carried out by a professional, and
unauthorised disassembly, modication or repair is prohibited. A new hose
assembly should be used to connect to the water source.
• Unauthorised installation may result in electric shock, re and water leakage.
• If air switches with protective devices or leakage protection switches are not
installed, or are installed incorrectly, electric shock may result.
• Please check that the installation of the power circuit, fuse, socket and
switch meets national power supply standards and the requirements of the
purchased machine. Check that there is satisfactory grounding and safety
protection and that the water source and drainage device meet the placement
and use requirements.
• Ensure that the voltage on site meets the requirements; the machine can only
operate safely and normally at the rated voltage.
• Ensure that the length of the drainage pipe meets the usage requirements.
• Ensure that all required materials, the platform on which to place the machine
and any other necessary accessories are ready. If special accessories are
required, you can consult the after-sales service provider about customising
them.
Note:
The dishwasher must be installed near water inlet and drainage ports.
The dishwasher must be installed horizontally.
Once installed, ensure that the dishwasher door opens smoothly.
The gures below show the dimensions of the counter on which the dishwasher is
installed, as well as the space required to open the dishwasher door.
603
580
605
Side of the
machine
Machine outer
door

60
EN
Installation steps
CAUTION
Please try using the dishwasher rst to conrm that it is working
properly, to avoid the need for repeated disassembly and
assembly.
This dishwasher is designed for built-in installation only.
Installing of the moisture-proof stickers
• To prevent dampness on the top of the cabinet when opening the dishwasher,
a moisture-proof sticker should be placed on the inside of the cabinet lid.
• Ensure that the inner surface of the cabinet top where the sticker will be
installed is clean and dry.
• Remove the protective lm from the back of the sticker.
• Then apply the sticker to the inner surface of the cabinet top.

61
EN
Adjusting the balance of the machine
1. To ensure stability when placing the dishwasher, adjust the feet to maintain
balance.
2. Place the dishwasher on a rm, level surface.
3. Use a slotted screwdriver to adjust the front two feet. Turn the foot clockwise
to raise it and anticlockwise to lower it.There is an adjustable foot at the back
of the dishwasher. Turn the foot clockwise to lower it and anticlockwise to
raise it.

62
EN
CONNECTING THE WATER INLET HOSE
• When connecting to the inlet port, make sure that the inlet hose is not bent or
squeezed.
• If the tap water hose is new or has not been used for a long time, turn on
the tap and allow the water to ow for a while until it is clear and free of
impurities, before connecting it to the dishwasher inlet hose.
• This machine can be supplied with hot or cold water. However, the
temperature of the hot water supply must be maintained below 60°C.
• Do not disconnect or remove the inlet hose from the machine during
installation.
• Before disconnecting the water supply hose, turn off the water supply and
unscrew the water inlet hose from the faucet.
• The safety inlet hose contains electrical circuits and components that must not
be cut or damaged.
• Connect the dishwasher inlet hose to the kitchen inlet port.
• The type of inlet pipe required depends on the type of machine being used.
• Refer to the following gure for instructions on how to connect the safety inlet
hose and normal inlet hose.
• Connect the dishwasher inlet hose to the kitchen inlet port.
• The type of inlet pipe required depends on the type of machine being used.
Refer to the following gure for instructions on how to connect the safety inlet
hose and normal inlet hose.
Safety inlet hose Normal inlet hose

63
EN
CONNECTING THE DRAINAGE HOSE
Please use the drainage pipe connection provided. The end of the drainage hose
can be secured using a drainage hose bracket. There are two methods that can be
used to connect to the household drainage system.
CAUTION
Make sure that the drainage hose is not bent, squeezed or
tangled.
Use the new drain and inlet hoses provided with the dishwasher.
The old hose components cannot be reused.
Do not allow the end of the drainage hose to become immersed
in water, as this could cause sewage to ow back.
Keep the exposed parts of the inlet and outlet hoses away from
heat sources and sharp edges, and avoid long-term exposure to
direct sunlight.
Method 1:
Connect the outlet end of the drainage hose to the sink pipeline and secure it to
the lower cabinet surface using the drainage hose bracket.
Method 2:
When connecting the drainage hose to a separate sewer, ensure that the
connection point is airtight. Otherwise, odour leakage may occur. The riser pipe
should have a diameter of at least 40 mm.

64
EN
Connection of the power supply
The voltage and frequency of the power supply must match the specications
indicated on the nameplate on the machine.
• Ensure that the power socket is properly grounded.
• Keep the exposed part of the power cord away from heat sources and sharp
objects, and avoid long-term exposure to direct sunlight.
• A dedicated power socket must be used (it is not permitted to share the same
socket with other high-power appliances).
• Do not use extension cords or dual connectors.
• The plug must be inserted into the correct socket, which should be correctly
installed and earthed in accordance with all local standards and regulations.
• Only qualied maintenance personnel can perform maintenance on the
equipment. Repairs carried out by inexperienced personnel may cause
personal injury or serious malfunctions. Please contact your local service
centre.

65
EN
SECURING THE DISHWASHER
• First, please connect the water and electricity for a trial operation. Do not x
the machine until you are sure that there are no problems with it.
• Push the dishwasher horizontally into the cabinet.
• Remove the decorative cover around the dishwasher.
• Secure the dishwasher to the cabinet using the four ST3.5x30 screws provided
with the machine and replace the decorative cover in the screw hole slot.
• Choose any two of the four screw holes at the front for xing, according to the
actual installation situation.
Final inspection
Test the dishwasher for proper operation:
1. Turn on the power.
2. Then turn on the water supply to the house.
3. If the machine has been properly levelled, the door should open and close
smoothly without making a loud noise.
4. Operate the Pre-Rinse program once (if there is no Pre-Rinse program, please
use the Rapid program) to verify that the machine is operating correctly and
to check for leaks.R

66
EN
DIMENSIONS AND INSTALLATION
Dimensions:
W
D
1
H
D
2
Height (H) 820 mm
Width (W) 600 mm
Depth (D1) 610 mm (with closed door)
Depth (D2) 1150 mm (with door open 90°)
Notes on installation
• There should be less than 5 mm of space between the top of the dishwasher
and the built-in cabinet. The same applies to the outer door, which is aligned
with the cupboard.
• If the dishwasher is in the corner of the built-in cupboard, there should be
enough space to open the door.
D1

67
EN
DISHWASHER USAGE
Rinse aid
• Please read the instructions and safety warnings on the rinse aid packaging
carefully before use.
• Only use a rinse aid designed for dishwashers.
• If any rinse aid spills when you add it, please wipe it up straight away with a
dry cloth to avoid excessive foam during the next wash, which will affect the
washing performance.
Effect of rinse aid
Rinse aid reduces the surface tension of water to prevent water marks from
forming on tableware. It also helps water to evaporate quickly during the drying
stage, improving drying eciency and creating a sparkling nish.
Service conditions
If the indicator light on the display panel is on, please top up the tank in a
timely manner.
Rinse aid usage
• Once added, the rinse aid can be used multiple times. Once poured, the liquid
level should not exceed the “MAX“ marking line.
• The amount of rinse aid used can be determined by the drying effect on the
tableware. If there is too much moisture on the surface of the tableware, the
rinse aid setting should be increased. Conversely, if white and blue deposits
appear on the surface of the tableware, the dosage should be reduced and
the setting lowered.
Steps for adding rinse aid
1. Follow the arrow to open the rinse aid box lid.
2. Add rinse aid to the container.
3. Then close the lid of the rinse aid box.

68
EN
Rinse aid setting
• After turning on the machine, press and hold the Programme and Delay buttons
simultaneously for ve seconds to enter setting mode. A prompt sound will be
heard at the same time.
• The machine will then enter the rinse aid setting state. The default setting for the
rinse aid is d3, displayed as 1:d3.
• Press the Programme button to cycle through the rinse aid settings. After
selection, press the Start/Pause button to save the set data successfully, and the
set gear will be memorised by the program. At the same time, the machine will
enter the soft water setting mode.
• When the soft water setting is successful, exit and enter the program selection
state.
Example:
• Setting it to 1:d0 means that the rinse aid will not be distributed and the rinse aid
indicator light will remain off.
• Setting it to 1:d3 means that the rinse aid dosage is 3.6 ml; the larger the
number, the greater the dosage.
Dishwasher Detergent
• Please read the instructions and safety precautions on the detergent packaging
carefully before use.
• Only use detergents designed for dishwashers, such as dishwasher detergent.
Do not replace them with liquid detergent, disinfectant, etc.
• Pay attention to the expiry date on the dishwasher detergent packaging. Expiry
or caking due to moisture will affect the cleaning or drying effect. Therefore, if
you are not ready to wash, do not add dishwasher detergent to avoid insucient
dissolution due to moisture.
Function of dishwasher detergent
Dishwasher detergent uses its chemical components, such as biological enzymes,
to soften and break down oil stains and food residues on tableware. This makes
them easy to wash away with water when they are detached from the surface of the
tableware.
Usage conditions and dosage
Dishwasher detergent is essential for cleaning tableware and should be added in a
moderate amount each time you use the dishwasher. For specic usage instructions,
please refer to the “Washing Program” section of the manual.
Steps for adding dishwasher detergent
4. Press down the dispenser button.

69
EN
5. The lid of the dishwasher detergent box will automatically pop off.
6. Add dishwasher detergent to the dishwasher bin.
7. Then close the lid of the detergent box.
Water Softener
The water softener must be set manually using the water hardness dial. The
purpose of the water softener is to remove minerals and salts from the water,
which would be harmful or detrimental to the operation of the appliance.
The more minerals there are, the harder your water will be.
The softener should be set according to the hardness of the water in your area.
Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your
area.
• When using the appliance for the rst time, add specialised salt to the water
softener's salt chamber, followed by about 400 ml of clean water. When
the salt shortage indicator light comes on again, simply add more salt; no
additional water is required.
• Never add detergents, rinse aids or other substances to the salt chamber, as
this could damage the system.
• Only use salt designed for dishwashers and do not use industrial or edible
salt; otherwise, it may damage the water softener and reduce its lifespan.
• Avoid saltwater overow when adding salt to the water softener. If there is
an overow, please immediately run the washing program to ush it out and
avoid internal corrosion of the dishwasher.
Note: The water softening function can only be achieved when there is the salt
in the water softener. When the salt indicator light on the display panel is lit,
please add it in a timely manner.
Steps for adding specic salt
• Turn anticlockwise to open the water softener cover.
• Insert the salt bucket and add approximately 800 g of salt, which can be used
multiple times.
• After adding the salt, ll the water softener with water, taking care not to let it
overow.
• Finally, rotate the cover clockwise and tighten it to prevent salt leakage, which
could corrode the tub.

70
EN
Water hardness
• The following table shows the relationship between water hardness and water
treatment levels in different regions.
• Please consult your local water company to nd out your water hardness level,
and then set your gear accordingly using the table below.
• Once the correct setting has been selected, the dishwasher will automatically
perform the water softening function.
Water hardness
Gear setting A Gear setting B
°dH
1)
°fH °CLARKE mmol/l
2)
0–5 0–9 0–6 0–0.94 2:h0 2:H1
6–11 10–20 7–14 1.0–2.0 2:h1 2:H2
12–17 21–30 15–21 2.1–3.0 2:h2* 2:H3*
18–22 31–40 22–28 3.1–4.0 2:h3 2:H4
23–34 41–60 29–42 4.1–6.0 2:h4 2:H5
35–55 61–98 43–69 6.1–9.8 2:h5 2:H6
¹ German hardness level
² International hardness level
*
Factory setting
Note: The salt container may only be relled when the salt warning light ( )
on the control panel is illuminated. Depending on how well the salt dissolves,
the salt warning light may remain lit even when the salt container is full. If there
is no salt warning light on the control panel (for some), you can estimate when
to add salt to the softener by looking at the cycles the dishwasher has run. If
salt has spilled, run a soak or quick programme to remove it.
WARNING
Only use salt specically designed for dishwasher use!
Any other type of salt not specically designed for dishwasher
use, especially table salt, will damage the water softener. In the
event of damage caused by the use of unsuitable salt, the
manufacturer will not be liable for any damage.

71
EN
WARNING
Only add salt before running a cycle!
This will prevent any salt grains or salty water that may have
been spilled from remaining on the bottom of the machine for
any length of time, which can cause corrosion
Water softener gear setting
• After turning on the machine, press and hold the Programme and Delay
buttons simultaneously for ve seconds to enter setting mode. A prompt
sound will play at the same time. First, the rinse aid setting will be displayed,
followed by the water softener setting once the process is complete. Press the
Programme button to adjust the settings for the water softener in sequence.
Press the Start/Pause button to save the settings successfully, and the
program will memorise the selected setting.
• When set to 2:H0/H1, no water softening will occur and the salt deciency
indicator icon will remain off.
• Water softener regeneration usually takes about 15 minutes after the washing
process. After 15 minutes, when the display screen ashes at 0:00, the
machine will automatically shut down.
Automatic door opening and closing
• In standby mode, press and hold the Program and Delay buttons for 10
seconds to display “do1”.
• Short press the Program button once to switch to “do0“.
• Press the Start/Pause button to complete the setting, which indicates that the
automatic door opening function is turned off.
• If the automatic door opening function needs to be turned on again, perform
the above operations.

72
EN
LOADING THE DISHWASHER CORRECTLY
• Consider buying utensils that are labelled as dishwasher safe.
• For certain items, choose a programme with the lowest possible temperature.
• To prevent damage, do not remove glass and cutlery from the dishwasher
immediately after the programme has nished.
For washing the following types of cutlery/crockery
Are not suitable
• Cutlery with wooden, horn or mother-of-pearl handles
• Plastic items that are not heat resistant
• Older cutlery with glued parts that are not heat resistant
• Glued cutlery or crockery
• Pewter or cooper items
• Crystal glass
• Steel items subject to rusting
• Wooden plates
• Items made of synthetic bres
Limited suitability
• Some types of glass may become dull after a large number of washes
• Silver and aluminium items tend to discolour with washing
• Glass patterns may fade with frequent machine washing

73
EN
Recommendations for loading the dishwasher
Scrape off large amounts of food. Soften the remains of burnt food in pans. It is
not necessary to rinse dishes under running water.
For best dishwasher performance, follow these loading guidelines.
(Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary
depending on your model).
Place items in the dishwasher as follows:
• Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. must face down.
• Curved or hollow items should be placed at an angle to allow water to drain.
• All utensils are stacked securely and cannot tip over.
• All items are placed so that the spray arms can rotate freely during washing.
• Load hollow items such as cups, glasses, pans, etc. Place hollow items such
as cups, glasses, pans etc. with the opening facing downwards so that water
cannot collect in the container or on a deep base.
• Dishes and cutlery should not be stacked or overlapping. Glasses should not
touch each other to avoid damage.
• The upper basket is designed to hold more delicate and lighter crockery such
as glasses, coffee and tea cups.
• Long knives stored upright are a potential hazard!
• Long and/or sharp cutlery, such as carving knives, must be placed horizontally
in the top basket.
• Do not overload your dishwasher. This is important for good results and
reasonable energy consumption.
Note: Very small items should not be washed in the dishwasher as they can
easily fall out of the basket.
Removing the dishes
To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we
recommend that you empty the lower basket rst, followed by the upper basket.
CAUTION
Risk of burns as items will be hot! To prevent damage, do not
remove glasses and cutlery from the dishwasher for about 15
minutes after the programme has nished.

74
EN
Loading the upper basket
The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such
as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and
shallow pans (as long as they are not too dirty). Position the dishes and cookware
so that they will not get moved by the spray of water.
Loading the lower basket
We recommend that you place large and dicult-to-clean items in the lower
basket, such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the
illustration below. It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the
racks to avoid blocking the rotation of the upper spray arm.
The maximum diameter recommended for plates in front of the dispenser is 19
cm, so as not to obstruct the opening of the dispenser. To prevent damage, do not
remove glasses and cutlery from the dishwasher for about 15 minutes after the
programme has nished.
Loading the 3rd rack placement
The cutlery should be placed separately in the 3rd rack in the appropriate
positions. Avoid nesting of cutlery to prevent poor cleaning performance.

75
EN
LOADING THE BASKETS (EN 60436)
3rd Rack placement
A
B
C
D
H
G
E
A
F
A
Teaspoon
B
Soup spoon
C
Dessert spoon
D
Serving fork
E
Serving spoon
F
Knife
G
Fork
H
Gravy ladle

76
EN
Top crockery basket
J
K
L
M
N
N
L
P
J
Cups
K
Mugs
L
Saucer
M
Glass bowl
N
Glasses
P
Dessert bowls
Cup holder
The cup holder and the space underneath it can be used to store small mugs and
glasses, as well as larger tableware items such as cooking spatulas and serving
spoons. When not in use, the cup holder can be folded away.

77
EN
Bottom crockery basket
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Q
Soup plates
R
Dinner plates
S
Oval plates
T
Oven pot
U
Melamine bowl
V
Dessert plates
W
Glasses
X
Melamine dessert plates
Y
Small pot

78
EN
QUICK USER GUIDE
Please read the corresponding content in the instruction manual for the detailed
operating method.
5
2 3
4
1
Inside Outside
Install the dishwasher (see section “Installation“)
Remove larger residues from dishes
and avoid pre-rinsing.
Load the baskets.
Fill the dispenser with detergent and
rinse aid.
Select a suitable program and start
the dishwasher.

79
EN
RINSING PROGRAMMES (EN 60436)
The table below shows which programmes are best for different levels of food residue and how much
detergent is needed. The consumption values and programme times are for guidance only, except for the
ECO programme.
Main program Program description
Consumption
Parame-
ters
Dishwasher
Powder (g)
(Prewash/
wash only)
Dish-
washer
Block
Water
Consump-
tion
(L))
Maximum
tempera-
ture
(°C)
Eco
Mildly dry or oily and
viscous food residue,
suitable for daily use
tableware.
0/22 1 9.6 48
Intensive
Food residue with heavy
oil stains or sticky dry
stains, suitable for was-
hable tableware.
5/30 1 16 70
Rapid
For food residue that is
light, less oily, and not
dry and for tableware
that is cleaned immedia-
tely after meals.
25 1 10 50
Crystal
For light food residue
that is not stubborn,
and for the tableware
that is not sensitive to
high temperature.
30 1 9.5 55
Pre-rinse
Pre-rinse the dry and
viscous food residue be-
fore washing it with the
appropriate program.
/ / 3.5 /
*Self-cleaning
The machine runs
a cleaning program
for the inner tub and
pipelines to keep the
appliance clean for long-
term use.
1 1 9.5 65

80
EN
Main program Program description
Consumption
Parame-
ters
Dishwasher
Powder (g)
(Prewash/
wash only)
Dish-
washer
Block
Water
Consump-
tion
(L))
Maximum
tempera-
ture
(°C)
Upper half
For small amounts of
food residue with mode-
rate or viscous oil stains,
using only the top and
middle spray arms, it is
for the scenario of small
amount of tableware,
which is washed once
a meal.
5/25 1 14.2 60
Lower half
For small amounts of
food residue with mode-
rate or viscous oil stains,
using only the top and
lower spray arms, it is
for the scenario of small
amount of tableware,
which is washed once
a meal.
5/25 1 14.2 60
1) Please select the program based on the degree of dirtiness and washing needs
of the tableware.
(2) Actual use may result in differences in the washing effect due to variations in
the environment, type of tableware and placement method.
(3) The program includes an auto door opening and drying function.
(4) Users can choose to turn the automatic door drying function on or off; the
factory default is on. If you wish to disable this function during use, please follow
the instructions.
Note: The ECO programme is suitable for cleaning normally soiled crockery,
is the most ecient programme for this use in terms of combined energy
and water consumption and is used to assess compliance with EU eco-design
legislation.

81
EN
Adding dishes later
You can add a forgotten dish at any time before the detergent dispenser opens. If
this happens, follow the instructions below:
1. Open the dishwasher door to pause the wash.
2. When the spray arms have stopped working, you can open the door fully.
3. Add the forgotten dishes.
4. Close the door to restart the dishwasher.
RISK OF INJURY!
It is dangerous to open the door during operation as you may
be scalded by the hot steam.
Auto open
After washing, the door will open automatically to achieve a better drying effect.
Note: The dishwasher door must not be blocked when the automatic door
opening is set, as this could disrupt the door lock functionality.

82
EN
CLEANING AND CARE
External care
Door and door seal
Regularly clean the door seals with a soft damp cloth to remove food residue.
When the dishwasher is loaded, food and drink residue may drip onto the sides
of the dishwasher door. These surfaces are outside the washing chamber and are
not reached by the water from the spray arms. Any deposits should be wiped off
before closing the door.
Control panel
• If cleaning is required, the control panel should only be wiped with a soft
damp cloth.
• To prevent water entering the door lock and electrical components, do not use
any type of spray cleaner.
• Never use abrasive cleaners or scouring pads on the exterior surfaces as they
may scratch the nish. Some paper towels may also scratch or leave marks on
the surface.
Internal care
Filtering system
The lter prevents large foreign objects from entering the drainage pump in the
washing water. These objects may otherwise block the lter screen. It is composed
of three screens: a cylindrical one, a at one and a micro one.
1. After each wash, check the lter screens for residue.
2. As shown in the diagram, unscrew the cylindrical lter screen and remove the
entire ltering device.
3. Remove any residue and thoroughly rinse the lter screen with water.
4. Reinstall the ltering device in reverse order, aligning the arrow marks after
closing.
Note: Pictures are only for reference, different models of the ltering system
and spray arms may be different.

83
EN
WARNING
Do not over-tighten the lters. Replace the lters securely to
prevent coarse debris from entering the system and causing a
blockage. Never use the dishwasher without lters. Incorrect
lter replacement can reduce the performance of the machine
and damage dishes and utensils. Reassemble the lters in the
reverse order of removal, replacing the lter element.
Spray arm cleaning
Dirt in the washing-up water can block the spray arms.
1. Check that the spray arm nozzle is not blocked.
2. Loosen the middle spray arm.
3. Remove the lower spray arm facing upwards.
4. Rinse the spray arms thoroughly with water.
5. Reinstall the spray arm.

84
EN
TROUBLESHOOTING AND ERROR CODES
Problem Potential cause Solution
The dishwasher does
not start.
Fuse blown, or the circuit
break tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Remove any other appliances sharing the
same circuit with the dishwasher.
Power supply is not turned
on.
Make sure the dishwasher is turned on and
the door is closed securely. Make sure the
power cord is properly plugged into the
wall socket.
Water pressure is low.
Check that the water supply is connected
properly and the water is turned on.
Door of dishwasher not
properly closed.
Make sure to close the door properly and
latch it.
No water is pumped out
of the dishwasher.
Twisted or trapped drain
hose.
Check the drain hose.
The lter is clogged. Check the lter system.
The drain is blocked.
Check the kitchen sink to make sure it
drains well. If the problem is the sink not
draining, you may need a plumber rather
than a dishwasher service.
Foam in the tub.
Wrong detergent.
Use only the special dishwasher detergent
to avoid suds. If this happens, open
the dishwasher and allow the suds to
evaporate. Add 1 cup of cold water to
the bottom of the dishwasher. Close the
dishwasher door and select any cycle. The
dishwasher will start by draining the water.
When it has nished, open the door and
check that the suds have disappeared.
Repeat if necessary. Check that the sink is
draining well. If the problem is the sink not
draining, you may need a plumber rather
than a dishwasher service.
Spilled rinse aid
Always wipe up rinse aid spills imediately.
Stained tub interior
Detergent containing
colouring agents may have
been used.
Check that the detergent does not contain
colouring agents.

85
EN
Problem Potential cause Solution
White lm on inside
surface
Hard water minerals.
To clean the interior, use a damp soft cloth
with dishwasher detergent and wear rubber
gloves. Never use anything other than
dishwasher detergent as this may cause
foam or suds to form.
Rust stains on cutlery
The affected items are not
corrosion resistant.
Avoid washing non-corrosive items in the
dishwasher.
A program has not been run
after dishwasher salt has
been added. Traces of salt
have entered the wash cycle.
Always run a program without dishes after
adding salt. Do not select the Turbo function
(if available) after adding dishwasher salt.
The lid of the softener is
loose.
Make sure the softener lid is secure.
Knocking noise in the
dishwasher
A spray arm hits an item in a
basket.
Interrupt the program and rearrange the
items which are obstructing the spray arm.
Rattling noise in the
dishwasher
Items are loose in the
dishwasher.
Interrupt the program and rearrange the
items of crockery.
Knocking noise in the
water pipes
This can be caused by on-site
installation or pipe diameter.
This will not affect the performance of the
dishwasher. If in doubt, contact a qualied
installer.
The dishes are not clean
The dishes are not loaded
properly.
Refer to the "Load the dishwasher
correctly" section.
The program was not
powerful enough.
Select a more intensive program.
Not enough detergent was
dispensed.
Use more detergent, or change your
detergent.
Items are blocking the
movement of the spray arms.
Rearrange the items so that the spray can
rotate freely.
The lter assembly is not
clean or is not properly
seated in the cabinet base.
This may cause the spray arm jets to clog.
Cloudiness on glassware
Combination of soft water
and too much detergent.
If you have soft water, use less detergent
and select a shorter cycle to wash the
glassware and get it clean.

86
EN
Problem Potential cause Solution
White spots appear on
dishes and glasses.
Hard water area can cause
scale deposits. Combination
of soft water and too much
detergent.
If you have soft water, use less detergent
and select a shorter cycle to wash and clean
the glassware.
Black or grey marks on
dishes
Aluminum utensils have
rubbed against dishes.
Use a mild abrasive cleaner to remove
these marks.
Detergent left in
dispenser
Dishes block detergent
dispenser.
Re-Load the dishes properly.
The dishes aren't drying
Improper loading.
Wear gloves when there is detergent
residue on dishes to avoid skin irritation.
Dishes are removed too
soon.
Do not empty the dishwasher immediately
after washing. Open the door slightly to
allow steam to escape. Remove dishes
when the interior temperature is safe to
touch. Empty the lower basket rst to
prevent water from falling from the upper
basket.
Wrong program has been
selected.
With a short program, the washing
temperature is lower, decreasing the
cleaning performance. Choose a program
with a long washing time.
Use of cutlery with a low-
quality coating.
These items are more dicult to drain.
Cutlery or dishes of this type should not be
washed in a dishwasher.
Note: Self-repair or repair by an unqualied repair person may pose a serious risk to the safety of the
user of the equipment and may invalidate the warranty.
WARNING
If overow occurs, turn off the main water supply before calling the service-center. If
there is water in the base pan because of an overll or small leak, the water should be
removed before restarting the dishwasher.

87
EN
Error Codes
If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following
table shows possible error codes and their causes.
Error code Meaning Possible causes Solutions
E01
Water Inlet Fault:
The machine displays
the “E01” fault code
and starts ashing. The
buzzer sounds a fault
warning tone.
The water pressure is too
low or the faucet is not
turned on.
Ensure that the water tap is
turned on.
Check that the water supply
pressure is greater than 0.04
MPa.
Ensure that the water inlet hose
is not bent.
Please contact a professional
maintenance engineer for
repairs.
E02
Temperature sensor
fault:
The machine displays
the “E02” fault code
and ashes. The buzzer
sounds a fault warning
tone.
Temperature sensor
short circuit.
Please contact a professional
maintenance engineer for
repairs.
E03
Heating circuit fault:
The machine displays
the “E03” fault code
and ashes. The buzzer
sounds a fault warning
tone.
Heating circuit error.
Please contact a professional
maintenance engineer for
repairs.
E04
The machine displays
the “E04” fault code
and ashes. The buzzer
sounds a fault warning
tone.
Abnormal connection
between the main board
and the display board.
Please contact a professional
maintenance engineer for
repairs.
E05 Overow error:
The machine displays
the “E05” fault code
and ashes. The buzzer
sounds a fault warning
tone.
Water leackage. Turn off the water and electricity
supplies, clear the drainage hose
and avoid bending or cracking it.
Please ensure that the machine
is installed on a at surface.
Please contact a professional
maintenance engineer for
repairs.

88
EN
Error code Meaning Possible causes Solutions
E06
Shunt valve fault:
The machine displays
the “E06” fault code
and ashes. The buzzer
sounds a fault warning
tone.
Abnormal motor
operation of the water
distribution vave.
Please contact a professional
maintenance engineer for
repairs.
E07
Inlet valve fault:
The machine displays
the “E07” fault code
and ashes. The buzzer
sounds a fault warning
tone.
Abnormality of the inlet
solenoid valve.
Please contact a professional
maintenance engineer for
repairs.
E08
Turbidity sensor fault:
The machine displays
the “E08” fault code
and ashes. The buzzer
sounds a fault warning
tone.
The turbidity sensor
detects an abnormality.
Please contact a professional
maintenance engineer for
repairs.
E09
Washing motor fault:
The machine displays
the “E09” fault code
and ashes. The buzzer
sounds a fault warning
tone.
The washing motor
detects an abnormality.
Please contact a professional
maintenance engineer for
repairs.
E10
Inlet fan fault:
The machine displays
the “E10” fault code
and ashes. The buzzer
sounds a fault warning
tone.
The inlet fan detects an
abnormality.
Please contact a professional
maintenance engineer for
repairs.
E11
Exhaust fan fault:
The machine displays
the “E11” fault code
and ashes. The buzzer
sounds a fault warning
tone.
The exhaust fan detects
an abnormality.
Please contact a professional
maintenance engineer for
repairs.
Salt deciency reminder
The amount of softening
salt added to the
dispenser is too low.
Add softening salt.
Rinse aif deciency
reminder
The amount of the rinse
aid is too low.
Add rinse aid.

89
EN
Error code Meaning Possible causes Solutions
Water inlet fault reminder
The water pressure is too
low or the faucet is not
turned on.
Ensure that the water tap is
turned on.
Check that the water supply
pressure is greater than 0.04
MPa.
Ensure that the water inlet hose
is not bent.
Please contact a professional
maintenance engineer for
repairs.
Note: If there is an error code that cannot be solved, please request
professional assistance.

90
EN
PRODUCT DATA SHEETS (EN60436)
Product Information Sheet
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2017 with regard to energy labelling of household dishwashers
Supplier's name or trade mark: Klarstein
Supplier's address: Customer service, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, DE
Model identifier: 10048268
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Height 82
Width 60
Rated capacity
(a)
(ps)
14 Dimensions in cm
Depth 55
EEI
(a)
37,9
Energy efficiency
class
(a)
B
Cleaning performance
index
(a)
1,130
Drying performance
index
(a)
1,070
Energy consumption
in kWh [per cycle],
based on the eco
programme using cold
water fill. Actual en-
ergy consumption will
depend on how the
appliance is used.
0,645
Water consumption in
litres [per cycle], based
on the eco pro-
gramme. Actual water
consumption will de-
pend on how the ap-
pliance is used and on
the hardness of the
water.
9,6
Programme duration
(a)
(h:min)
3:55 Type Built-in
Airborne acoustical
noise emissions
(a)
(dB(A) re 1 pW)
42
Airborne acoustical
noise emission class
(a)
B
Off-mode (W) (if ap-
plicable)
0,49
Standby mode (W) (if
applicable)
0,49
Delay start (W) (if ap-
plicable)
3,99
Networked standby
(W) (if applicable)
-
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier: 24 months
Additional information:
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to Commission
Regulation (EU) 2019/2022 is found: https://use.berlin/10048268
(a)
for the eco programme.
Page 1 / 2

91
EN
Model placed on the Union market from 01/12/2025.
EPREL registration number: 2504930 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2504930
Supplier: Chal -Tec GmbH (Authorised representative) Website:
Customer care service:
Name: Customer service Website: https://www.elektronik-star.
de/Info/Impressum/
Email: info@electronic-star.de Phone: +49303001385500
Address:
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Germany
Page 2 / 2

92
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany.
Contact: [email protected]

93
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el código QR para acceder a las instrucciones
de uso más recientes y a más información sobre el
producto.
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Tensión nominal 220–240 V
Frecuencia 50 Hz
Potencia nominal 1900 W
Presión del agua 0,04–1,00 MPa
Peso neto del producto 42 kg
Indicaciones de seguridad 94
Descripción general del aparato 98
Panel de control y botones 100
Instalación 102
Conexión de la manguera de entrada de agua 106
Conexión de la manguera de drenaje 107
Fijar el lavavajillas 109
Dimensiones e instalación 110
Uso del lavavajillas 111
Colocar correctamente los objetos en el lavavajillas 116
Llenado de las cestas (EN 60436) 119
Guía rápida del usuario 122
Programas de aclarado (EN 60436) 123
Limpieza y cuidado 126
Solución de problemas y códigos de error 128
Fichas técnicas de los productos (EN60436) 134
Indicaciones sobre la retirada del aparato 135
Fabricante 135

94
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡Riesgo de explosión! Bajo ciertas condiciones, se puede formar gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya utilizado
durante más de dos semanas. ¡EL GAS HIDRÓGENO ES ALTAMENTE
EXPLOSIVO! Si el lavavajillas no se ha utilizado durante mucho
tiempo, abra todos los grifos de agua caliente y permita que el agua
corra durante unos minutos antes de utilizar el lavavajillas. Esto
permitirá que cualquier acumulación de gas hidrógeno pueda salir
del sistema. Dado que el gas puede inamarse, evite las llamas vivas y no fume
durante este tiempo.
• La instalación y reparación de este aparato solo debe ser realizada por un
técnico cualicado. Este aparato está diseñado para su uso en aplicaciones
domésticas y similares, tales como:
– zonas de cocina del personal en tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo;
– granjas;
– por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
– entornos tipo bed and breakfast.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y más, y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad.
• No deje a los niños jugar con el aparato,
• No permita que los niños limpien o usen el aparato sin supervisión. (Para
EN60335-1)
• Este aparato no está destinado para que lo usen personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión
o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad. (Para IEC60335-1)
• ¡El material de embalaje puede constituir un peligro para los niños!
• Los niños deben estar bajo supervisión para evitar que jueguen con el
aparato.
• Este aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico y en
interiores.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el aparato, el
cable ni el enchufe en agua u otros líquidos. Antes de limpiar o realizar el
mantenimiento de la unidad, desenchúfela y límpiela con un paño suave
humedecido con jabón suave; a continuación, séquela con un paño seco.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
su agente de servicio o una persona con cualicación similar para evitar
riesgos.
• No modique el enchufe suministrado si no encaja en la toma de corriente.

95
ES
• Pida a un electricista cualicado que instale una toma de corriente adecuada.
• No manipule indebidamente, ni se siente o se ponga de pie sobre la puerta o
la rejilla del lavavajillas.
• No utilice el lavavajillas a menos que todos los paneles estén en su lugar.
• Abra la puerta con mucho cuidado cuando el lavavajillas esté en
funcionamiento, ya que existe el riesgo de que salpique agua.
• No coloque objetos pesados sobre la puerta ni se suba a ella cuando esté
abierta. El aparato podría volcar hacia delante.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones! Al introducir los objetos en el lavavajillas,
tenga especial cuidado al colocar los objetos alados en la
máquina para que no dañen la junta de la puerta. Los cuchillos
alados deben colocarse en la cesta para cuchillos con el mango
hacia arriba. Los cuchillos y otros objetos con puntas aladas
deben colocarse en la cesta con la punta hacia abajo o en
posición horizontal.
• Algunos detergentes para lavavajillas contienen una elevada alcalinidad. En
caso de ingestión, pueden ser muy peligrosos. Evite el contacto con la piel y
los ojos, y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta esté
abierta.
• Compruebe si hay residuos de detergente al nal del ciclo.
• No lave los artículos de plástico a menos que estén marcados como «aptos
para lavavajillas» o equivalente.
• Para artículos de plástico que no llevan indicaciones, consulte las
recomendaciones del fabricante.
• Utilice únicamente detergente y abrillantador recomendados para su uso en
lavavajillas automáticos.
• Nunca utilice jabón, detergente para ropa o jabón de manos en su lavavajillas.
• No deje la puerta abierta, ya que esto puede aumentar el riesgo de tropezar.
• No doble ni aplane el cable de alimentación de forma excesiva o peligrosa
durante la instalación.
• No manipule los controles.
• El aparato debe conectarse a la válvula principal de agua utilizando kits de
mangueras nuevos. No vuelva a utilizar los kits viejos.
• Para ahorrar energía, el aparato se apaga automáticamente tras 15 minutos
en modo de espera sin que el usuario haya realizado ninguna acción.
• La cantidad máxima de platos que se pueden lavar es de 10.
• La presión máxima admisible del agua de entrada se de 1 MPa. La presión
mínima admisible del agua de entrada es de 0,04 MPa.
ADVERTENCIA
¡Peligro de asxia! Los niños podrían sufrir lesiones a causa de
los materiales de embalaje y los electrodomésticos viejos.
Cuando deseche el aparato antiguo, asegúrese de cortar el cable
de alimentación y de inutilizar el cierre de la puerta.

96
ES
Instrucciones de conexión a tierra
• ¡El aparato debe estar conectado a tierra! En caso de mal funcionamiento
o avería, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al
proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
unidad está equipada con un enchufe con toma de tierra.
• El enchufe debe conectarse a una toma de corriente adecuada que esté
instalada y conectada a tierra de acuerdo con todas las normas y reglamentos
locales.
• Si no conecta correctamente el conductor de puesta a tierra del equipo, podría
sufrir una descarga eléctrica.
• Si tiene alguna duda sobre si el equipo está correctamente conectado a tierra,
consulte a un electricista cualicado o a un representante del servicio técnico.

97
ES
Precauciones de uso
Instalación
• Instale el producto sobre una supercie horizontal y resistente.
• No coloque la manguera de desagüe debajo del lavavajillas durante la
instalación.
Puesta en funcionamiento
• Si no va a utilizar el lavavajillas durante un tiempo prolongado, cierre el grifo
y desenchúfelo.
• No coloque objetos sobre la máquina.
• No limpie ni aplique detergente líquido o lejía (lejía con cloro, lejía con
oxígeno, etc.) a la supercie del producto. El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar corrosión o decoloración del revestimiento de
la carcasa.
• El agua que sale del lavavajillas puede estar caliente; no la toque.
• En invierno, si las mangueras de drenaje y entrada se congelan, descongélelas
antes de usarlas.
• Nunca coloque las manos, los pies ni objetos metálicos debajo o detrás de
esta máquina.
• No lave los utensilios de cocina contaminados con productos químicos.
• No cierre la puerta del lavavajillas mientras se encuentre en modo de apertura
automática.
Mantenimiento
• Si se salpica aceite comestible sobre la supercie externa de la máquina,
límpiela inmediatamente.
• No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, diluyentes, lejía,
benceno, líquidos inamables o abrasivos para limpiar el exterior de este
producto. Estas sustancias pueden provocar decoloración o dañar los
componentes eléctricos.

98
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO
Nota: Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las
instrucciones antes de usarlo por primera vez.
Outer Door
Door Handle
Lower Basket
3rd Rack
Upper Basket
Middle Spray Arm
Lower Spray Arm
Dispenser
Inner Door
Top Spray Arm
Control Panel
Nota: Las imágenes son solo para referencia, sus modelos pueden ser
diferentes.
3ª bandeja
Tirador de puerta
Brazo rociador superior
Brazo rociador inferior
Puerta interior
Puerta exterior
Cesta inferior
Cesta superior
Brazo rociador central
Panel de control
Dosicador

99
ES
Accesorios
1 x depósito de sal 3 x pegatinas mágicas
1 x pegatina antihumedad 4 x tornillos ST3,5x30 (para jar el
lavavajillas)
Nota: Debido a las continuas actualizaciones del producto, pueden existir
diferencias entre el producto que se muestra a continuación y el producto real.
Consulte el producto real.

100
ES
PANEL DE CONTROL Y BOTONES
Botones de operación
1 Potencia
Presione este botón para encender el lavavajillas. Pulse este botón duran-
te 3 segundos mientras el lavavajillas está en funcionamiento para entrar
en modo de espera.
2 Programa
Pulse este botón para seleccionar el programa de lavado adecuado; el
indicador del programa se iluminará.
3 Pantalla digital
Muestra indicadores de advertencia, detalles del programa e información
sobre la sal y el abrillantador.
4 Botón de retraso Retraso de la hora de inicio
5 Botón Inicio/Pausa Pausar el programa de lavado actual durante un máximo de 5 horas.
① ➁ ➂ ④ ⑤

101
ES
Explicación de los botones de operación
Botón de encendido
1. Presione el botón de encendido para encender o apagar el dispositivo.
2. Mientras está en funcionamiento, mantenga pulsado el botón de encendido
durante tres segundos para entrar en modo de espera.
Botón de programa
1. Después de encender el aparato, pulse el botón de programa para seleccionar
los programas, y la pantalla mostrará alternativamente el código del
programa actual (Px) y el tiempo de lavado (x:xx).
2. En el segundo arranque, la pantalla predeterminada muestra el último
programa de lavado y se puede volver a seleccionar el programa deseado.
3. Durante la operación de lavado, presione el botón de programa para ver el
código Px del programa de lavado actual; la pantalla mostrará el código Px
del programa de lavado actual durante tres segundos, tras lo cual pasará a
mostrar el tiempo de lavado restante x:xx.
4. El programa de lavado tiene una función de memoria de apagado. Después
de apagarlo y volverlo a encender, reanudará la fase de drenaje anterior y
seguirá funcionando.
Pantalla digital
Categoría de pantalla Contenido de la pantalla
Código del programa Px
Tiempo de lavado del programa x:xx
Programa de lavado con retraso H:xx
Aviso de apertura de puerta dr
Código de error Exx
Indicador de sal
Indicador de abrillantador
Abrillantador: La luz indicadora se enciende para indicar que es necesario añadir
abrillantador. Una vez añadido el abrillantador, la luz se apaga.
Sal de ablandamiento: La luz indicadora se enciende para indicar que es
necesario añadir sal ablandadora. Una vez que se ha añadido la sal, la luz se
apaga.

102
ES
INSTALACIÓN
Cada lavavajillas está sometido a una prueba de agua durante su producción
para garantizar que cumple con los estándares requeridos. La primera vez que
encienda el lavavajillas, es posible que observe gotas de agua en su interior. Le
garantizamos que esto no afectará al rendimiento del producto.
ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica!
Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar el
lavavajillas. De lo contrario, podría provocar la muerte o una
descarga eléctrica. La instalación de las tuberías y los
equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales.
Requisitos eléctricos
Consulte la etiqueta de clasicación para conocer la tensión nominal y conecte el
lavavajillas a la fuente de alimentación adecuada. Utilice el fusible 10A/13A/16A,
el fusible de retardo temporal o el disyuntor recomendados y proporcione un
circuito independiente que sirva únicamente para este aparato.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la fuente de alimentación coincidan
con los indicados en la placa de características. Conecte el enchufe únicamente a
una toma de corriente con conexión a tierra adecuada. Si la toma de corriente a la
que se va a conectar el aparato no es adecuada para el enchufe, sustituya la toma
de corriente y no utilice adaptadores ni dispositivos similares, ya que podrían
provocar sobrecalentamiento y quemaduras.
Nota: Asegúrese de que exista una conexión a tierra adecuada antes de
utilizarlo.

103
ES
Requisitos de instalación
• La instalación o el traslado deben ser realizados por un profesional, y queda
prohibido el desmontaje, la modicación o la reparación no autorizados. Se
debe utilizar un nuevo conjunto de mangueras para conectar a la fuente de
agua.
• Una instalación no autorizada puede provocar descargas eléctricas, incendios
y fugas de agua.
• Si no se instalan interruptores de aire con dispositivos de protección o
interruptores de protección contra fugas, o si se instalan incorrectamente,
puede producirse una descarga eléctrica.
• Compruebe que la instalación del circuito eléctrico, el fusible, la toma de
corriente y el interruptor cumplen con las normas nacionales de suministro
eléctrico y los requisitos de la máquina adquirida. Compruebe que haya una
conexión a tierra y una protección de seguridad satisfactorias y que la fuente
de agua y el dispositivo de drenaje cumplan con los requisitos de colocación
y uso.
• Asegúrese de que el voltaje del lugar cumpla con los requisitos; la máquina
solo puede funcionar de manera segura y normal con el voltaje nominal.
• Asegúrese de que la longitud de la tubería de drenaje cumpla con los
requisitos de uso.
• Asegúrese de que todos los materiales necesarios, la plataforma sobre la que
se colocará la máquina y cualquier otro accesorio necesario estén preparados.
Si necesita accesorios especiales, puede consultar al proveedor del servicio de
posventa sobre la posibilidad de personalizarlos.
Nota:
El lavavajillas debe instalarse cerca de las tomas de agua y desagüe.
El lavavajillas debe ser instalado en posición horizontal.
Una vez instalado, asegúrese de que la puerta del lavavajillas se abre sin
problemas.
Las siguientes ilustraciones muestran las dimensiones de la encimera sobre la
que se instala el lavavajillas, así como el espacio necesario para abrir la puerta del
lavavajillas.

104
ES
603
580
605
Pasos de instalación
PRECAUCIÓN
Por favor, intente utilizar primero el lavavajillas para conrmar
que funciona correctamente, a n de evitar tener que
desmontarlo y montarlo varias veces.
Este lavavajillas está diseñado exclusivamente para ser instalado
empotrado.
Instalación de las pegatinas antihumedad
• Para evitar la humedad en la parte superior del armario al abrir el lavavajillas,
se debe colocar una pegatina resistente a la humedad en el interior de la tapa
del armario.
• Asegúrese de que la supercie interior de la parte superior del armario donde
se instalará la pegatina esté limpia y seca.
• Retire la película protectora de la parte posterior de la pegatina.
• A continuación, aplique la pegatina en la supercie interior de la parte
superior del armario.
Lado de la máqui-
na
Puerta exterior de
la máquina

105
ES
Alinear la máquina
1. Para garantizar la estabilidad al colocar el lavavajillas, ajuste las patas para
mantener el equilibrio.
2. Coloque el lavavajillas sobre una supercie rme y nivelada.
3. Utilice un destornillador plano para ajustar las dos patas delanteras. Gire
el pie en sentido horario para subirlo y en sentido antihorario para bajarlo.
Hay un pie ajustable en la parte trasera del lavavajillas. Gire el pie en sentido
horario para bajarlo y en sentido antihorario para subirlo.

106
ES
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ENTRADA DE
AGUA
• Al conectar a la conexión de entrada, asegúrese de que la manguera de
entrada no esté doblada ni aplastada.
• Si la manguera de agua del grifo es nueva o no se ha utilizado durante mucho
tiempo, abra el grifo y deje correr el agua durante unos minutos hasta que
salga limpia y sin impurezas, antes de conectarla a la manguera de entrada
del lavavajillas.
• Esta máquina puede ser alimentada con agua caliente o fría. Sin embargo, la
temperatura del suministro de agua caliente debe mantenerse por debajo de
los 60 °C.
• No desconecte ni retire la manguera de entrada de la máquina durante la
instalación.
• Antes de desconectar la manguera de suministro de agua, cierre el suministro
de agua y desenrosque la manguera de entrada de agua del grifo.
• La manguera de entrada de seguridad contiene circuitos y componentes
eléctricos que no deben cortarse ni dañarse.
• Conecte la manguera de entrada del lavavajillas al puerto de entrada de la
cocina.
• El tipo de tubería de entrada necesaria depende del tipo de máquina que se
utilice.
• Consulte la siguiente ilustración para obtener instrucciones sobre cómo
conectar la manguera de entrada de seguridad y la manguera de entrada
normal.
• Conecte la manguera de entrada del lavavajillas a la toma de entrada de la
cocina.
• El tipo de tubo de entrada necesario depende del tipo de máquina que se
utilice. Consulte la siguiente ilustración para obtener instrucciones sobre
cómo conectar la manguera de entrada de seguridad y la manguera de
entrada normal.
Manguera de entrada de segu-
ridad
Manguera de entrada normal

107
ES
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE
Utilice la conexión de tubería de drenaje suministrada. El extremo de la manguera
de drenaje se puede jar utilizando un soporte para manguera de drenaje. Hay
dos métodos que se pueden utilizar para conectarse al sistema de alcantarillado
doméstico.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté doblada,
apretada ni enredada.
Utilice las nuevas mangueras de desagüe y entrada que se
incluyen con el lavavajillas. Los componentes antiguos de la
manguera no se pueden reutilizar.
No permita que el extremo de la manguera de drenaje quede
sumergido en agua, ya que esto podría provocar el reujo de las
aguas residuales.
Mantenga las partes expuestas de las mangueras de entrada y
salida alejadas de fuentes de calor y bordes alados, y evite la
exposición prolongada a la luz solar directa.
Método 1:
Conecte el extremo de salida de la manguera de drenaje a la tubería del
fregadero y fíjela a la supercie inferior del armario utilizando el soporte de la
manguera de drenaje.
Método 2:
Al conectar la manguera de drenaje a un desagüe independiente, asegúrese de
que el punto de conexión sea hermético. De lo contrario, podrían desprenderse
olores. El tubo ascendente debe tener un diámetro mínimo de 40 mm.

108
ES
Conexión de la fuente de alimentación
El voltaje y la frecuencia de la fuente de alimentación deben coincidir con las
especicaciones indicadas en la placa de características de la máquina.
• Asegúrese de que la toma de corriente esté correctamente conectada a tierra.
• Mantenga la parte expuesta del cable de alimentación alejada de fuentes de
calor y objetos alados, y evite la exposición prolongada a la luz solar directa.
• Se debe utilizar una toma de corriente especíca (no está permitido compartir
la misma toma con otros aparatos de alta potencia).
• No utilice cables alargadores ni conectores dobles.
• El enchufe debe insertarse en la toma de corriente adecuada, que debe estar
correctamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todas las normas
y reglamentos locales.
• Solo el personal de mantenimiento cualicado puede realizar el
mantenimiento del equipo. Las reparaciones realizadas por personas sin
experiencia pueden provocar lesiones personales o fallos de funcionamiento
graves. Póngase en contacto con su centro de servicio técnico local.

109
ES
FIJAR EL LAVAVAJILLAS
• En primer lugar, conecte el agua y la electricidad para realizar una prueba
de funcionamiento. No je la máquina hasta que esté seguro de que no hay
ningún problema con ella.
• Empuje el lavavajillas horizontalmente hacia el armario.
• Retire la cubierta decorativa que rodea el lavavajillas.
• Fije el lavavajillas al armario utilizando los cuatro tornillos ST3,5x30
suministrados con la máquina y vuelva a colocar la cubierta decorativa en la
ranura del oricio del tornillo.
• Elija dos de los cuatro oricios para tornillos situados en la parte delantera
para jarlo, según la situación real de la instalación.
Inspección nal
Compruebe que el lavavajillas funciona correctamente:
1. Encienda la alimentación.
2. A continuación, abra el suministro de agua de la vivienda.
3. Si la máquina se ha nivelado correctamente, la puerta debería abrirse y
cerrarse suavemente sin hacer ruido.
4. Ejecute el programa de prelavado una vez (si no hay programa de prelavado,
utilice el programa rápido) para comprobar que la máquina funciona
correctamente y que no hay fugas.

110
ES
DIMENSIONES E INSTALACIÓN
Dimensiones:
W
D
1
H
D
2
Altura (H) 820 mm
Anchura (W) 600 mm
Profundidad (D1) 610 mm (con puerta cerrada)
Profundidad (D2) 1150 mm (con puerta abierta 90°)
Notas sobre la instalación
• Debe haber menos de 5 mm de espacio entre la parte superior del lavavajillas
y el armario empotrado. Lo mismo se aplica a la puerta exterior, que está
alineada con el armario.
• Si el lavavajillas está en la esquina del armario empotrado, debe haber
suciente espacio para abrir la puerta.
D1

111
ES
USO DEL LAVAVAJILLAS
Abrillantador
• Lea atentamente las instrucciones y las advertencias de seguridad que guran
en el envase del abrillantador antes de utilizarlo.
• Utilice únicamente un abrillantador diseñado para lavavajillas.
• Si se derrama algún abrillantador al añadirlo, límpielo inmediatamente con un
paño seco para evitar que se forme demasiada espuma durante el siguiente
lavado, lo que afectaría al rendimiento del lavado.
Efecto del abrillantador
El abrillantador reduce la tensión supercial del agua para evitar que se formen
marcas de agua en la vajilla. También contribuye a que el agua se evapore
rápidamente durante la fase de secado, lo que mejora la ecacia del secado y crea
un acabado brillante.
Condiciones de servicio
Si la luz indicadora del panel de pantalla está encendida, por favor, rellene el
depósito a tiempo.
Uso del abrillantador
• Una vez añadido, el abrillantador se puede utilizar varias veces. Una vez
vertido, el nivel del líquido no debe superar la línea de marcado «MAX».
• La cantidad de abrillantador que se utiliza puede determinarse por el efecto
de secado en la vajilla. Si hay demasiada humedad en la supercie de la vajilla,
se debe aumentar el ajuste del abrillantador. Por el contrario, si aparecen
depósitos blancos y azules en la supercie de la vajilla, se debe reducir la dosis
y bajar la temperatura.
Pasos para añadir abrillantador
1. Siga la echa para abrir la tapa del depósito del abrillantador.
2. Añada abrillantador al recipiente.
3. A continuación, cierre la tapa del depósito del abrillantador.

112
ES
Ajuste del abrillantador
• Después de encender la máquina, mantenga pulsados simultáneamente los
botones de programa y retraso durante cinco segundos para acceder al modo de
conguración. Al mismo tiempo se escuchará un sonido de aviso.
• A continuación, la máquina entrará en el estado de ajuste del abrillantador. El
ajuste predeterminado para el abrillantador es d3, que se muestra como 1:d3.
• Pulse el botón de programa para navegar por los ajustes del abrillantador.
Después de la selección, pulse el botón de Inicio/pausa para guardar
correctamente los datos congurados, y el programa memorizará el engranaje
congurado. Al mismo tiempo, el aparato entrará en el modo de ajuste de agua
blanda.
• Cuando el ajuste de agua blanda se haya realizado correctamente, salga y entre
en el estado de selección de programa.
Ejemplo:
• Si lo congura en 1:d0, el abrillantador no se distribuirá y la luz indicadora del
abrillantador permanecerá apagada.
• Si lo congura en 1:d3, signica que la dosis de abrillantador es de 3,6 ml; cuanto
mayor sea el número, mayor será la dosis.
Detergente para lavavajillas
• Lea atentamente las instrucciones y las precauciones de seguridad que guran
en el envase del detergente antes de utilizarlo.
• Utilicen únicamente detergentes diseñados para lavavajillas, como el detergente
para lavavajillas. No los sustituya por detergente líquido, desinfectante, etc.
• Preste atención a la fecha de caducidad que gura en el envase del detergente
para lavavajillas. La caducidad o la formación de grumos debido a la humedad
afectarán al efecto de limpieza o secado. Por lo tanto, si no está listo para lavar,
no añada detergente para lavavajillas para evitar una disolución insuciente
debido a la humedad.
Función del detergente para lavavajillas
El detergente para lavavajillas utiliza sus componentes químicos, como las enzimas
biológicas, para ablandar y descomponer las manchas de aceite y los residuos
de comida en la vajilla. Esto hace que sean fáciles de limpiar con agua cuando se
desprenden de la supercie de la vajilla.
Condiciones de uso y dosicación
El detergente para lavavajillas es esencial para limpiar la vajilla y debe añadirse en
una cantidad moderada cada vez que utilice el lavavajillas. Para obtener instrucciones
de uso especícas, consulte la sección «Programa de lavado» del manual.

113
ES
Pasos para añadir detergente para lavavajillas
4. Presione hacia abajo el botón del dispensador.
5. La tapa del depósito de detergente del lavavajillas se abrirá automáticamente.
6. Añada detergente para lavavajillas al compartimento del lavavajillas.
7. A continuación, cierre la tapa del depósito de detergente.
Ablandador de agua
El ablandador de agua debe ajustarse manualmente utilizando el dial de dureza
del agua. El objetivo del ablandador de agua es eliminar los minerales y las sales
del agua, que podrían ser perjudiciales o nocivos para el funcionamiento del
electrodoméstico.
Cuantos más minerales haya, más dura será el agua.
El ablandador debe ajustarse según la dureza del agua de su zona. La autoridad
local responsable del agua puede asesorarle sobre la dureza del agua en su zona.
• Cuando utilice el aparato por primera vez, añada sal especial a la cámara
de sal del ablandador de agua y, a continuación, vierta unos 400 ml de
agua limpia. Cuando se encienda de nuevo la luz indicadora de falta de sal,
simplemente añada más sal; no es necesario añadir agua.
• Nunca añada detergentes, abrillantadores u otras sustancias a la cámara de
sal, ya que podría dañar el sistema.
• Utilice únicamente sal diseñada para lavavajillas y no utilice sal industrial ni
comestible, ya que podría dañar el descalcicador y reducir su vida útil.
• Evite el desbordamiento de agua salada al añadir sal al descalcicador. Si se
produce un desbordamiento, ejecute inmediatamente el programa de lavado
para eliminarlo y evitar la corrosión interna del lavavajillas.
Nota: La función de ablandamiento del agua solo se puede lograr cuando hay
sal en el descalcicador. Cuando se encienda la luz indicadora de sal en el
panel de visualización, añádala oportunamente.
Pasos para añadir sal especíca
• Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir la tapa del
descalcicador de agua.
• Inserte el recipiente para la sal y añada aproximadamente 800 g de sal, que se
puede utilizar varias veces.
• Después de añadir la sal, llene el ablandador de agua con agua, teniendo
cuidado de que no se desborde.
• Por último, gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj y apriétela para
evitar fugas de sal, que podrían corroer la bañera.

114
ES
Dureza del agua
• La siguiente tabla muestra la relación entre la dureza del agua y los niveles de
tratamiento del agua en diferentes regiones.
• Consulte a su compañía de agua local para conocer el nivel de dureza del
agua y, a continuación, ajuste su equipo según corresponda utilizando la tabla
siguiente.
• Una vez seleccionado el ajuste correcto, el lavavajillas realizará
automáticamente la función de descalcicación.
Dureza del agua
Ajuste del engra-
naje A
Ajuste del engra-
naje B
°dH
1)
°fH °CLARKE mmol/l
2)
0–5 0–9 0–6 0–0,94 2:h0 2:H1
6–11 10–20 7–14 1,0–2,0 2:h1 2:H2
12–17 21–30 15–21 2,1–3,0 42:h2* 2:H3*
18–22 31–40 22–28 3,1–4,0 2:h3 2:H4
23–34 41–60 29–42 4,1–6,0 2:h4 2:H5
35–55 61–98 43–69 6,1–9,8 2:h5 2:H6
¹Nivel de dureza alemán
²Nivel internacional de dureza
*
Conguración de fábrica
Nota: El recipiente de sal solo se puede rellenar cuando se enciende la luz de
advertencia de sal ( ) en el panel de control. Dependiendo de lo bien que se
disuelva la sal, la luz de advertencia de sal puede permanecer encendida incluso
cuando el recipiente de sal esté lleno. Si no hay ninguna luz de aviso de sal en
el panel de control (en algunos modelos), puede calcular cuándo añadir sal al
descalcicador observando los ciclos que ha realizado el lavavajillas. Si se ha
derramado sal, ejecute un programa de remojo o rápido para eliminarla.
ADVERTENCIA
¡Utilice únicamente sal especícamente diseñada para uso en
lavavajillas!

115
ES
Cualquier otro tipo de sal que no esté especícamente diseñada para su uso en
lavavajillas, especialmente la sal de mesa, dañará el descalcicador de agua. En
caso de daños causados por el uso de sal inadecuada, el fabricante no se hará
responsable de ningún daño.
ADVERTENCIA
¡Solo añada sal antes de iniciar un ciclo!
Esto evitará que los granos de sal o el agua salada que se hayan
derramado permanezcan en el fondo de la máquina durante
mucho tiempo, lo que puede provocar corrosión.
Ajuste del equipo del ablandador de agua
• Después de encender la máquina, mantenga pulsados simultáneamente
los botones de programa y retraso durante cinco segundos para acceder al
modo de conguración. Al mismo tiempo se escuchará un sonido de aviso.
En primer lugar, se mostrará el ajuste del abrillantador y, una vez nalizado
el proceso, el ajuste del ablandador de agua. Pulse el botón de programa
para ajustar la conguración del descalcicador de agua en secuencia. Pulse
el botón de inicio/pausa para guardar correctamente la conguración y el
programa memorizará la conguración seleccionada.
• Cuando se ajusta en 2:H0/H1, no se producirá ningún ablandamiento del agua
y el icono indicador de falta de sal permanecerá apagado.
• La regeneración del ablandador de agua suele tardar unos 15 minutos
después del proceso de lavado. Después de 15 minutos, cuando la pantalla de
visualización parpadee a las 0:00, la máquina se apagará automáticamente.
Apertura y cierre automático de puertas
• En modo de espera, mantenga pulsados los botones Program y Delay durante
10 segundos para que aparezca «do1».
• Pulse brevemente el botón de programa una vez para cambiar a «do0».
• Pulse el botón de inicio/ pausa para completar la conguración, lo que indica
que la función de apertura automática de la puerta está desactivada.
• Si es necesario volver a activar la función de apertura automática de la puerta,
realice las operaciones anteriores.

116
ES
COLOCAR CORRECTAMENTE LOS OBJETOS EN EL
LAVAVAJILLAS
• Considere la posibilidad de comprar utensilios que estén etiquetados como
aptos para el lavavajillas.
• Para determinados artículos, elija un programa con la temperatura más baja
posible.
• Para evitar daños, no saquen los vasos y los cubiertos del lavavajillas
inmediatamente después de que haya nalizado el programa.
Para lavar los siguientes tipos de cubiertos/vajilla
no son adecuados
• Cubertería con mangos de madera, cuerno o nácar
• Artículos de plástico no resistentes al calor
• Cubiertos antiguos con piezas pegadas que no son resistentes al calor
• Cubiertos o vajilla pegados
• Artículos de estaño o cobre
• Vidrio cristal
• Elementos de acero sujetos a oxidación
• Platos de madera
• Artículos de bras sintéticas
Idoneidad limitada
• Algunos tipos de vidrio pueden perder brillo tras un gran número de lavados
• Los artículos de plata y aluminio tienden a decolorarse con el lavado
• Los diseños en el vidrio pueden desvanecerse con los lavados frecuentes en
la lavadora

117
ES
Recomendaciones para llenar el lavavajillas
Quite grandes cantidades de comida. Ablande los restos de comida quemada en
las sartenes. No es necesario enjuagar los platos con agua corriente.
Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas pautas de carga.
(Las características y el aspecto de las cestas y los cubiertos pueden variar en
función del modelo).
Coloque los artículos en el lavavajillas de la siguiente manera:
• Los artículos como tazas, vasos, ollas/sartenes, etc. deben colocarse boca
abajo.
• Los artículos curvos o huecos deben colocarse en ángulo para permitir que el
agua se escurra.
• Todos los utensilios están apilados de forma segura y no se pueden volcar.
• Todos los artículos deben colocarse de manera que los brazos rociadores
puedan girar libremente durante el lavado.
• Coloque los artículos huecos, como tazas, vasos, sartenes, etc. Coloque los
objetos huecos, como tazas, vasos, sartenes, etc., con la abertura hacia abajo
para que el agua no se acumule en el recipiente o en una base profunda.
• Los platos y los cubiertos no deben apilarse ni superponerse. Los vasos no
deben tocarse entre sí para evitar daños.
• La cesta superior está diseñada para colocar la vajilla más delicada y ligera,
como vasos, tazas de café y tazas de té.
• ¡Los cuchillos largos guardados en posición vertical son un peligro potencial!
• Los cubiertos largos y/o alados, como los cuchillos para trinchar, deben
colocarse en posición horizontal en la cesta superior.
• No sobrecargue su lavavajillas. Esto es importante para obtener buenos
resultados y un consumo energético razonable.
Nota: Los artículos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que
pueden caerse fácilmente de la cesta.
Retirar los platos
Para evitar que el agua gotee del cesto superior al inferior, le recomendamos que
vacíe primero el cesto inferior y después el superior.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de quemaduras, ya que los artículos estarán calientes!
Para evitar daños, no saquen la cristalería y la cubertería del
lavavajillas hasta que hayan transcurrido unos 15 minutos desde
que haya nalizado el programa.

118
ES
Colocación de objetos en la cesta superior
La cesta superior está diseñada para colocar la vajilla más delicada y ligera, como
vasos, tazas y platillos de café y té, así como platos, cuencos pequeños y sartenes
poco profundas (siempre que no estén demasiado sucios). Coloque los platos y los
utensilios de cocina de manera que no se muevan con las salpicaduras de agua.
Colocación de objetos en la cesta inferior
Le recomendamos que coloque los artículos grandes y difíciles de limpiar en la
cesta inferior, como ollas, sartenes, tapas, platos y cuencos, tal y como se muestra
en la ilustración siguiente. Es preferible colocar los platos y las tapas en los
laterales de las rejillas para evitar bloquear la rotación del brazo rociador superior.
El diámetro máximo recomendado para los platos situados delante del
dispensador es de 19 cm, para no obstruir la abertura del dispensador. Para evitar
daños, no saquen la cristalería y la cubertería del lavavajillas hasta que hayan
transcurrido unos 15 minutos desde que haya nalizado el programa.
Carga de la 3ª bandeja
Los cubiertos deben colocarse por separado en la tercera bandeja, en las
posiciones adecuadas. Evite apilar los cubiertos para evitar un mal rendimiento de
limpieza.

119
ES
LLENADO DE LAS CESTAS (EN 60436)
3ª bandeja
A
B
C
D
H
G
E
A
F
A
Cucharilla
B
Cucharón de sopa
C
Cuchara de postre
D
Tenedor para servir
E
Cuchara para servir
F
Cuchillo
G
Tenedor
H
Cuchara para salsa

120
ES
Cesta de vajilla superior
J
K
L
M
N
N
L
P
J
Tazas
K
Jarras
L
Platillo
M
Bol de cristal
N
Vasos
P
Cuencos de postre
Portavasos
El portavasos y el espacio debajo de él se pueden utilizar para guardar tazas y
vasos pequeños, así como artículos de menaje más grandes, como espátulas de
cocina y cucharas para servir. Cuando no se utiliza, el portavasos se puede plegar.

121
ES
Cesta de vajilla inferior
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Q
Platos hondos
V
Platos llanos
S
Placas ovaladas
T
Olla de horno
U
Bol de melamina
V
Platos de postre
W
Vasos
X
Platos de postre de melamina
Y
Olla pequeña

122
ES
GUÍA RÁPIDA DEL USUARIO
Por favor, lea el contenido correspondiente en el manual de instrucciones para
conocer el método de
funcionamiento detallado.
5
2 3
4
1
Interior Exterior
Instale el lavavajillas (consulte la sección «Instalación»).
Elimine los residuos más grandes de
los platos y evite el prelavado.
Llenar las cestas.
Llene el dispensador con detergente y
abrillantador.
Seleccione un programa adecuado y
ponga en marcha el lavavajillas.

123
ES
PROGRAMAS DE ACLARADO (EN 60436)
La siguiente tabla muestra qué programas son los más adecuados para diferentes niveles de residuos de
alimentos y cuánto detergente se necesita. Los valores de consumo y los tiempos de los programas son
meramente orientativos, excepto en el caso del programa ECO.
Programa
principal
Descripción del programa
Consumo
Parámet-
ros
Lavavajillas
Polvo (g)
(Prelavado/
sólo lavado)
Lavava-
jillas
Bloque
Agua
Consumo
(L))
Máximo
Tempera-
tura
(°C)
Eco
Residuos de alimentos lig-
eramente secos o aceitosos
y viscosos, adecuados para
vajillas de uso diario.
0/22 1 9,6 48
Intensivo
Residuos de comida con
manchas de aceite pesado
o manchas secas pegajo-
sas, adecuado para vajillas
lavables.
5/30 1 16 70
Rápido
Para residuos de comida
ligeros, poco grasos y no
secos, y para vajillas que se
limpian inmediatamente
después de las comidas.
25 1 10 50
Cristal
Para residuos de comida
ligeros que no sean rebel-
des y para vajillas que no
sean sensibles a las altas
temperaturas.
30 1 9,5 55
Prevalar
Enjuague previamente los
residuos de comida secos y
viscosos antes de lavarlos
con el programa adecuado.
/ / 3,5 /
*Autolimpieza
La máquina ejecuta un pro-
grama de limpieza para la
cuba interior y las tuberías
con el n de mantener el
electrodoméstico limpio
para un uso prolongado.
1 1 9,5 65

124
ES
Programa
principal
Descripción del programa
Consumo
Parámet-
ros
Lavavajillas
Polvo (g)
(Prelavado/
sólo lavado)
Lavava-
jillas
Bloque
Agua
Consumo
(L))
Máximo
Tempera-
tura
(°C)
Mitad superior
Para pequeñas cantidades
de residuos de comida con
manchas de aceite modera-
das o viscosas, utilizando
solo los brazos rociadores
superior y central, es para
el caso de una pequeña
cantidad de vajilla, que se
lava una vez después de
cada comida.
5/25 1 14,2 60
Mitad inferior
Para pequeñas cantidades
de residuos de comida con
manchas de aceite modera-
das o viscosas, utilizando
solo los brazos rociadores
superior e inferior, es para
el caso de una pequeña
cantidad de vajilla, que se
lava una vez después de
cada comida.
5/25 1 14,2 60
1) Seleccione el programa en función del grado de suciedad y las necesidades de
lavado de la vajilla.
(2) El uso real puede dar lugar a diferencias en el efecto de lavado debido a
variaciones en el
entorno, el tipo de vajilla y el método de colocación.
(3) El programa incluye una función de apertura automática de la puerta y secado.
(4) Los usuarios pueden elegir entre activar o desactivar la función de secado
automático de la puerta; el ajuste predeterminado de fábrica es activarla. Si desea
desactivar esta función durante su uso, siga las instrucciones.
Nota: El programa ECO es adecuado para limpiar vajillas con suciedad normal,
es el programa más eciente para este uso en términos de consumo combinado
de energía y agua, y se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de
la UE sobre diseño ecológico.

125
ES
Añadir platos más tarde
Puede añadir un plato olvidado en cualquier momento antes de que se abra el
dispensador de detergente. Si esto ocurre, siga las instrucciones que se indican a
continuación:
1. Abra la puerta del lavavajillas para pausar el lavado.
2. Cuando los brazos rociadores hayan dejado de funcionar, puede abrir la
puerta completamente.
3. Añada los platos olvidados.
4. Cierre la puerta para reiniciar el lavavajillas.
¡Riesgo de lesiones!
Es peligroso abrir la puerta durante el funcionamiento, ya
que puede quemarse con el vapor caliente.
Apertura automática
Después del lavado, la puerta se abrirá automáticamente para lograr un mejor
efecto de secado.
Nota: La puerta del lavavajillas no debe estar bloqueada cuando la apertura
automática de la puerta esté activada, ya que esto podría afectar al
funcionamiento del bloqueo de la puerta.

126
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza externa
Puerta y junta de puerta
Limpie regularmente las juntas de las puertas con un paño suave y húmedo para
eliminar los residuos de alimentos. Cuando el lavavajillas está cargado, es posible
que caigan restos de comida y bebida por los laterales de la puerta del lavavajillas.
Estas supercies se encuentran fuera de la cámara de lavado y no llegan a ellas el
agua de los brazos rociadores. Cualquier depósito debe limpiarse antes de cerrar
la puerta.
Panel de control
• Si es necesario limpiarlo, el panel de control solo debe limpiarse con un paño
suave y húmedo.
• Para evitar que entre agua en la cerradura de la puerta y en los componentes
eléctricos, no utilice ningún tipo de limpiador en aerosol.
• Nunca utilice limpiadores abrasivos ni estropajos en las supercies exteriores,
ya que podrían rayar el acabado. Algunas toallas de papel también pueden
rayar o dejar marcas en la supercie.
Limpieza interna
Sistema de ltrado
El ltro evita que objetos extraños de gran tamaño entren en la bomba de drenaje
del agua de lavado. Estos objetos pueden bloquear la pantalla del ltro. Está
compuesto por tres ltros: uno cilíndrico, uno plano y uno micro.
1. Después de cada lavado, compruebe que no haya residuos en los ltros.
2. Tal y como se muestra en el diagrama, desenrosque la rejilla del ltro
cilíndrica y retire todo el dispositivo de ltrado.
3. Elimine cualquier residuo y enjuague bien la rejilla del ltro con agua.
4. Vuelva a instalar el dispositivo de ltrado en orden inverso, alineando las
marcas de echa después de cerrarlo.
Nota: Las imágenes son solo orientativas, los diferentes modelos del sistema
de ltrado y los brazos rociadores pueden variar.

127
ES
ADVERTENCIA
No apriete demasiado los ltros. Vuelva a colocar los ltros de
forma segura para evitar que entren residuos gruesos en el
sistema y provoquen un bloqueo. Nunca utilice el lavavajillas sin
ltros. Una sustitución incorrecta del ltro puede reducir el
rendimiento de la máquina y dañar los platos y los utensilios.
Vuelva a montar los ltros en el orden inverso al de desmontaje,
sustituyendo el elemento ltrante.
Limpieza del brazo rociador
La suciedad del agua de lavado puede obstruir los brazos rociadores.
1. Compruebe que la boquilla del brazo rociador no esté obstruida.
2. Aoje el brazo rociador central.
3. Retire el brazo rociador inferior que apunta hacia arriba.
4. Enjuague bien los brazos rociadores con agua.
5. Vuelva a instalar el brazo rociador.

128
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CÓDIGOS DE ERROR
Problema Causa potencial Solución
El lavavajillas no
arranca.
Se ha fundido el fusible o se
ha disparado el disyuntor.
Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
Retire cualquier otro aparato que comparta el
mismo circuito con el lavavajillas.
La fuente de alimentación no
está encendida.
Asegúrese de que el lavavajillas esté encendido
y la puerta bien cerrada. Asegúrese de que
el cable de alimentación esté correctamente
enchufado en la toma de corriente de la pared.
La presión del agua es baja.
Compruebe que el suministro de agua esté
conectado correctamente y que el agua esté
abierta.
La puerta del lavavajillas no
está cerrada correctamente.
Asegúrese de cerrar la puerta correctamente y
de echar el pestillo.
No se bombea agua
fuera del lavavajillas.
Manguera de desagüe
retorcida o atascada.
Compruebe la manguera de desagüe.
El ltro está obstruido. Revise el sistema de ltrado.
El desagüe está obstruido.
Compruebe el fregadero de la cocina para
asegurarse de que drena bien. Si el problema
es que el fregadero no desagüa, es posible que
necesite un fontanero en lugar de un servicio
de reparación de lavavajillas.
Espuma en la cubeta
del lavavajillas.
Detergente incorrecto.
Utilice únicamente detergente especial para
lavavajillas para evitar la formación de espuma.
Si esto ocurre, abra el lavavajillas y deje que
la espuma se evapore. Añada 1 taza de agua
fría al fondo del lavavajillas. Cierre la puerta
del lavavajillas y seleccione cualquier ciclo.
El lavavajillas comenzará vaciando el agua.
Cuando haya terminado, abra la puerta y
compruebe que la espuma haya desaparecido.
Repita si es necesario. Compruebe que el
fregadero drena bien. Si el problema es que el
fregadero no desagüa, es posible que necesite
un fontanero en lugar de un servicio de
reparación de lavavajillas.
Ablandador de lavavajillas
derramado
Limpie inmediatamente cualquier derrame de
abrillantador.

129
ES
Problema Causa potencial Solución
Interior de la cubeta
del lavavajillas
manchado
Es posible que se haya
utilizado detergente que
contiene colorantes.
Compruebe que el detergente no contenga
colorantes.
Lámina blanca en la
supercie interior
Minerales del agua dura.
Para limpiar el interior, utilice un paño suave
humedecido con detergente para lavavajillas
y utilice guantes de goma. Nunca utilice
otro producto que no sea detergente para
lavavajillas, ya que podría formar espuma o
burbujas.
Manchas de óxido
en los cubiertos
Los artículos afectados no
son resistentes a la corrosión.
Evite lavar objetos no corrosivos en el lavavajillas.
No se ha ejecutado ningún
programa después de añadir
sal para lavavajillas. Hay
restos de sal en el ciclo de
lavado.
Siempre ejecute el programa sin vajilla después
de añadir sal. No seleccione la función Turbo
(si está disponible) después de añadir sal para
lavavajillas.
La tapa del ablandador está
suelta.
Asegúrese de que la tapa del ablandador esté
bien cerrada.
Ruido de golpes en
el lavavajillas
Un brazo rociador golpea un
objeto en una cesta.
Interrumpa el programa y reorganice los
elementos que obstruyen el brazo rociador.
Ruido de traqueteo
en el lavavajillas
Los artículos están sueltos en
el lavavajillas.
Interrumpa el programa y reorganice los
elementos de la vajilla.
Ruido de golpes en
las tuberías de agua
Esto puede deberse a
la instalación in situ o al
diámetro de la tubería.
Esto no afectará al rendimiento del lavavajillas.
En caso de duda, póngase en contacto con un
instalador cualicado.
Los platos no están
limpios.
Los platos no están
adecuadamente colocados.
Consulte la sección «Llenado de las cestas».
El programa no era lo
sucientemente potente.
Seleccione un programa más intensivo.
No se ha dosicado
suciente detergente.
Utilice más detergente o cambie de detergente.
Hay objetos que bloquean
el movimiento de los brazos
rociadores.
Reorganice los elementos para que el
pulverizador pueda girar libremente.
El conjunto del ltro no
está limpio o no está
correctamente colocado en la
base del armario.
Esto puede provocar que los chorros del brazo
rociador se obstruyan.

130
ES
Problema Causa potencial Solución
Turbidez en la
cristalería
Combinación de agua blanda
y exceso de detergente.
Si tiene agua blanda, utilice menos detergente
y seleccione un ciclo más corto para lavar la
cristalería y dejarla limpia.
Aparecen manchas
blancas en los platos
y vasos.
Las zonas con agua dura
pueden provocar depósitos
de cal. Combinación de
agua blanda y exceso de
detergente.
Si tiene agua blanda, utilice menos detergente
y seleccione un ciclo más corto para lavar y
limpiar la cristalería.
Manchas negras o
grises en los platos
Los utensilios de aluminio
han rozado contra los platos.
Utilice un limpiador abrasivo suave para
eliminar estas marcas.
Detergente restante
en el dispensador
Los platos bloquean el
dispensador de detergente.
Vuelva a colocar los platos correctamente.
Los platos no se
secan
Colocación incorrecta.
Utilice guantes cuando haya residuos de
detergente en los platos para evitar irritaciones
en la piel.
Los platos se retiran
demasiado pronto.
No vacíe el lavavajillas inmediatamente
después del lavado. Abra ligeramente la puerta
para que salga el vapor. Retire los platos
cuando la temperatura interior sea segura al
tacto. Vacíe primero la cesta inferior para evitar
que caiga agua de la cesta superior.
Se ha seleccionado un
programa incorrecto.
Con un programa corto, la temperatura
de lavado es más baja, lo que reduce el
rendimiento de limpieza. Elija un programa con
un tiempo de lavado prolongado.
Uso de cubiertos con un
revestimiento de baja
calidad.
Estos elementos son más difíciles de drenar.
Los cubiertos o los platos de este tipo no deben
lavarse en el lavavajillas.
Nota: La reparación por cuenta propia o por parte de personal no cualicado puede suponer un grave
riesgo para la seguridad del usuario del equipo y puede invalidar la garantía.
ADVERTENCIA
Si se produce un desbordamiento, cierre el suministro principal de agua antes de llamar
al centro de servicio técnico. Si hay agua en la bandeja base debido a un exceso de
llenado o una pequeña fuga, se debe eliminar el agua antes de volver a poner en
marcha el lavavajillas.

131
ES
Códigos de error
Si se produce un fallo de funcionamiento, el lavavajillas mostrará un código de
error. La siguiente tabla muestra los posibles códigos de error y sus causas.
Código de
error
Signicado Posibles causas Soluciones
E01
Fallo en la entrada de
agua:
La máquina muestra el
código de fallo «E01» y
comienza a parpadear. El
zumbador emite un tono
de aviso de avería.
La presión del agua es
demasiado baja o el grifo
no está abierto.
Asegúrese de que el grifo del
agua esté abierto.
Compruebe que la presión del
suministro de agua sea superior
a 0,04 MPa.
Asegúrese de que la manguera
de entrada de agua no esté
doblada.
Póngase en contacto con un
técnico de mantenimiento
profesional para realizar las
reparaciones.
E02
Fallo en el sensor de
temperatura:
La máquina muestra el
código de error «E02» y
parpadea. El zumbador
emite un tono de aviso de
avería.
Cortocircuito en el sensor
de temperatura.
Póngase en contacto con un
técnico de mantenimiento
profesional para realizar las
reparaciones.
E03
Fallo en el circuito de
calefacción:
La máquina muestra el
código de error «E03» y
parpadea. El zumbador
emite un tono de aviso de
avería.
Error en el circuito de
calefacción.
Póngase en contacto con un
técnico de mantenimiento
profesional para realizar las
reparaciones.
E04
La máquina muestra el
código de error «E04» y
parpadea. El zumbador
emite un tono de aviso de
avería.
Conexión anormal entre
la placa principal y la
placa de visualización.
Póngase en contacto con un
técnico de mantenimiento
profesional para realizar las
reparaciones.

132
ES
Código de
error
Signicado Posibles causas Soluciones
E05
Error de desbordamiento:
La máquina muestra el
código de error «E05» y
parpadea. El zumbador
emite un tono de aviso de
avería.
Fuga de agua. Cierre los suministros de agua y
electricidad, limpie la manguera
de drenaje y evite doblarla o
romperla. Asegúrese de que la
máquina esté instalada sobre
una supercie plana.
Póngase en contacto con un
técnico de mantenimiento
profesional para realizar las
reparaciones.
E06
Fallo de la válvula de
derivación:
La máquina muestra el
código de error «E06» y
parpadea. El zumbador
emite un tono de aviso de
avería.
Funcionamiento motor
anómalo de la válvula de
distribución de agua.
Póngase en contacto con un
técnico de mantenimiento
profesional para realizar las
reparaciones.
E07
Fallo de la válvula de
entrada:
La máquina muestra el
código de error «E07» y
parpadea. El zumbador
emite un tono de aviso de
avería.
Anomalía en la válvula
solenoide de entrada.
Póngase en contacto con un
técnico de mantenimiento
profesional para realizar las
reparaciones.
E08
Fallo del sensor de
turbidez:
La máquina muestra el
código de error «E08» y
parpadea. El zumbador
emite un tono de aviso de
avería.
El sensor de turbidez
detecta una anomalía.
Póngase en contacto con un
técnico de mantenimiento
profesional para realizar las
reparaciones.
E09
Fallo del motor de lavado:
La máquina muestra el
código de error «E09» y
parpadea. El zumbador
emite un tono de aviso de
avería.
El motor de lavado detec-
ta una anomalía.
Póngase en contacto con un
técnico de mantenimiento
profesional para realizar las
reparaciones.

133
ES
Código de
error
Signicado Posibles causas Soluciones
E10
Fallo del ventilador de
entrada:
La máquina muestra el
código de error «E10» y
parpadea. El zumbador
emite un tono de aviso de
avería.
El ventilador de entrada
detecta una anomalía.
Póngase en contacto con un
técnico de mantenimiento
profesional para realizar las
reparaciones.
E11
Fallo del ventilador de
escape:
La máquina muestra el
código de error «E11» y
parpadea. El zumbador
emite un tono de aviso de
avería.
El ventilador de ex-
tracción detecta una
anomalía.
Póngase en contacto con un
técnico de mantenimiento profe-
sional para su reparación.
Aviso de deciencia de sal
La cantidad de sal
ablandadora añadida al
dispensador es demasia-
do baja.
Añada sal ablandadora.
Recordatorio de falta de
abrillantador
La cantidad de abrillanta-
dor es insuciente.
Añada abrillantador.
Recordatorio de fallo en
la entrada de agua
La presión del agua es
demasiado baja o el grifo
no está abierto.
Asegúrese de que el grifo del
agua esté abierto.
Compruebe que la presión del
suministro de agua sea superior
a 0,04 MPa.
Asegúrese de que la manguera
de entrada de agua no esté
doblada.
Póngase en contacto con un
técnico de mantenimiento profe-
sional para su reparación.
Nota: Si hay un código de error que no se puede resolver, solicite ayuda
profesional.

134
ES
FICHAS TÉCNICAS DE LOS PRODUCTOS (EN60436)
Ficha de información del producto
REGLAMENTO DELEGADO (UE) 2019/2017 DE LA COMISIÓN en lo relativo al etiquetado energético de los aparatos de
refrigeración domésticos
Nombre o marca comercial del proveedor: Klarstein
Dirección del proveedor: Customer service, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, DE
Identificador del modelo: 10048268
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Altura 82
Anchura 60
Capacidad asignada
(a)
(ps)
14 Dimensiones en cm
Profun-
didad
55
IEE
(a)
37,9
Clase de eficiencia
energética
(a)
B
Índice de eficiencia del
lavado
(a)
1,130
Índice de eficiencia del
secado
(a)
1,070
Consumo de energía
en kWh [por ciclo], so-
bre la base del progra-
ma eco utilizando una
carga con agua fría. El
consumo real de ener-
gía dependerá de có-
mo se utilice el apara-
to.
0,645
Consumo de agua en
litros [por ciclo], sobre
la base del programa
eco. El consumo real
de agua dependerá de
cómo se utilice el apa-
rato y de la dureza del
agua.
9,6
Duración del progra-
ma
(a)
(h:min)
3:55 Tipo Encastrable
Ruido acústico aéreo
emitido
(a)
(dB(A) re
1 pW)
42
Clase de ruido acústico
aéreo emitido
(a)
B
Modo apagado (W) (si
procede)
0,49
Modo preparado (W)
(si procede)
0,49
Inicio aplazado (W) (si
procede)
3,99
Modo preparado en
red (W) (si procede)
-
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor: 24 meses
Información adicional:
Enlace al sitio web del proveedor, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 6
del anexo II del Reglamento (UE) 2019/2022 de la Comisión: https://use.berlin/10048268
(a)
para el programa «eco».
Página 1 / 2

135
ES
Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 01/12/2025.
Número de registro EPREL: 2504930 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2504930
Proveedor: Chal -Tec GmbH (Representante autorizado) Sitio web:
Servicio de atención al cliente:
Nombre: Customer service Sitio web: https://www.elektronik-s
tar.de/Info/Impressum/
Correo electrónico: info@electronic-star.de Teléfono: +49303001385500
Dirección:
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Alemania
Página 2 / 2

136
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Contacto: [email protected]
Para obtener servicio técnico y piezas de repuesto autorizados, visite: https://
www.klarstein.es/Recambios-originales-y-Centrode-reparaciones/ o póngase en
contacto con:
Chal-Tec GmbH
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Alemania

137
FR
Chère cliente, cher client,
Félicitations pour l'achat de votre appareil. Veuillez lire
attentivement les instructions suivantes et les respecter
an d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages causés par
le non-respect des instructions et une utilisation
inappropriée. Veuillez scanner le code QR pour accéder
aux dernières instructions d'utilisation et à d'autres
informations sur le produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Tension nominale 220-240 V
Fréquence 50 Hz
Puissance nominale 1900 W
Pression d'eau 0,04 - 1,00 MPa
Poids net du produit 42 kg
Consignes de sécurité 138
Vue d'ensemble de l'appareil 142
Panneau de commande et boutons 144
Installation 146
Raccordement du tuyau d'arrivée d'eau 150
Raccordement du tuyau d'évacuation 151
Réparation du lave-vaisselle 153
Dimensions et installation 154
Utilisation du lave-vaisselle 155
Chargement correct du lave-vaisselle 160
Chargement des paniers (EN 60436) 163
Guide d'utilisation rapide 166
Programmes de rinçage (EN 60436) 167
Nettoyage et entretien 170
Dépannage et codes d'erreur 172
Fiches techniques du produit (EN60436) 178
Informations sur le recyclage 179
Fabricant 179

138
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risque d'explosion ! Dans certaines conditions, de l'hydrogène
gazeux peut se former dans un système d'eau chaude qui n'a pas
été utilisé pendant plus de deux semaines. LE GAZ HYDROGÈNE EST
HAUTEMENT EXPLOSIF ! Si le lave-vaisselle n'a pas été utilisé depuis
longtemps, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez couler
l'eau pendant quelques minutes avant d'utiliser le lave-vaisselle.
Cela permettra à l'hydrogène accumulé de s'échapper du système.
Le gaz pouvant s'enammer, évitez les ammes nues et ne fumez pas pendant
cette période.
• L'installation et la réparation ne doivent être effectuées que par un technicien
qualié Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et à des
applications similaires telles que :
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres
environnements de travail ;
- les fermes ;
- les clients des hôtels, des motels et d'autres environnements de type
résidentiel ;
- les environnements de type « bed and breakfast. »
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu une formation ou
des instructions concernant l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les
dangers encourus.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil,
• Ne laissez pas les enfants nettoyer ou utiliser l'appareil sans surveillance.
(Pour EN60335-1)
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient
pu bénécier d'une formation ou d'instructions concernant l'utilisation de
l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. (Pour
IEC60335-1)
• Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants !
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
• Cet appareil est destiné à un usage intérieur uniquement.
• Pour réduire le risque d'électrocution, ne pas immerger l'appareil, le cordon
ou la che dans l'eau ou dans d'autres liquides. Avant de procéder au
nettoyage ou à l'entretien de l'appareil, débranchez-le et essuyez-le avec un
chiffon doux imbibé de savon doux, puis essuyez-le avec un chiffon sec.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou une personne de qualication similaire an
d'éviter tout danger.
• Ne modiez pas la che fournie si elle n'est pas adaptée à la prise.
• Demandez à un électricien qualié d'installer une prise de courant appropriée.
• Ne pas abuser, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou le panier du lave-

139
FR
vaisselle.
• Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux ne sont pas en
place.
• Ouvrez la porte avec précaution lorsque le lave-vaisselle est en marche, car il y
a un risque d'éclaboussures d'eau.
• Ne placez pas d'objets lourds sur la porte ou ne vous tenez pas debout dessus
lorsqu'elle est ouverte. La machine peut basculer vers l'avant.
ATTENTION
Risque de blessure ! Lors du chargement de la machine, veillez à
placer des objets pointus dans la machine an qu'ils
n'endommagent pas le joint de la porte. Les couteaux tranchants
doivent être placés dans le panier à couteaux avec le manche
vers le haut. Les couteaux et autres objets pointus doivent être
placés dans le panier avec la pointe vers le bas ou à l'horizontale.
• Certains détergents pour lave-vaisselle sont très alcalins. Ils peuvent être très
dangereux s'ils sont avalés. Évitez tout contact avec la peau et les yeux, et
tenez les enfants éloignés du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte.
• Vériez qu'il n'y a pas de résidus de détergent à la n du cycle.
• Ne lavez pas les objets en plastique à moins qu'ils ne portent la mention «
compatible lave-vaisselle » ou une mention équivalente.
• Pour les articles en plastique non marqués, vériez les recommandations du
fabricant.
• Utilisez uniquement le détergent et le produit de rinçage recommandés pour
un lave-vaisselle automatique.
• N'utilisez jamais de savon, de détergent pour le linge ou de savon pour les
mains dans votre lave-vaisselle.
• Ne laissez pas la porte ouverte, car cela peut augmenter le risque de
trébuchement.
• Ne pas plier ou aplatir le cordon d'alimentation de manière excessive ou
dangereuse pendant l'installation.
• Ne pas manipuler les commandes.
• L'appareil doit être raccordé à la vanne d'eau principale à l'aide de nouveaux
kits de tuyaux. Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
• An d'économiser de l'énergie, la machine s'éteint automatiquement après
15 minutes en mode veille, sans intervention de l'utilisateur.
• Le nombre maximum de couverts à laver est de 10.
• La pression d'eau maximale admissible à l'entrée est de 1 MPa. La pression
d'eau minimale admissible à l'entrée est de 0,04 MPa.
MISE EN GARDE
Risque de suffocation ! Les enfants peuvent se blesser sur les
matériaux d'emballage et les vieux appareils. Lors de la mise au
rebut de l'ancien appareil, veillez à couper le câble d'alimentation
et à rendre la serrure de la porte inutilisable.

140
FR
Instructions de mise à la terre
• L'appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne,
la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un chemin
de moindre résistance pour le courant électrique. Cet appareil est équipé
d'une che de mise à la terre.
• La che doit être connectée à une prise de courant appropriée, installée et
mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
• Le fait de ne pas connecter correctement le conducteur de mise à la terre de
l'équipement peut entraîner un choc électrique.
• En cas de doute sur la mise à la terre de l'appareil, consultez un électricien
qualié ou un représentant du service après-vente.

141
FR
Précautions d'emploi
Installation
• Installer le produit sur une surface solide et horizontale.
• Ne placez pas le tuyau de vidange sous le lave-vaisselle pendant l'installation.
Fonctionnement
• Si vous n'utilisez pas le lave-vaisselle pendant une longue période, fermez le
robinet et débranchez-le.
• Ne placez pas d'objets sur la machine.
• Ne pas essuyer ou appliquer de détergent liquide ou d'eau de Javel (eau de
Javel au chlore, eau de Javel à l'oxygène, etc.) sur la surface du produit. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner la corrosion ou la décoloration
du revêtement du boîtier.
• L'eau d'évacuation du lave-vaisselle peut être chaude ; ne la touchez pas.
• En hiver, si les tuyaux d'évacuation et d'arrivée gèlent, vous devez les dégeler
avant de les utiliser.
• Ne placez jamais vos mains, vos pieds ou des objets métalliques sous ou
derrière cette machine.
• Ne pas laver la vaisselle contaminée par des produits chimiques.
• Ne fermez pas la porte du lave-vaisselle lorsqu'il est en mode d'ouverture
automatique.
Entretien
• Si de l'huile alimentaire éclabousse la surface extérieure de la machine,
essuyez-la immédiatement.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant de l'alcool, des diluants,
de l'eau de Javel, du benzène, des liquides inammables ou des abrasifs pour
nettoyer l'extérieur de ce produit. Ces substances peuvent provoquer des
décolorations ou endommager les composants électriques.

142
FR
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL
Remarque : Pour obtenir les meilleures performances de votre lave-vaisselle,
lisez toutes les instructions avant de l'utiliser pour la première fois.
Outer Door
Door Handle
Lower Basket
3rd Rack
Upper Basket
Middle Spray Arm
Lower Spray Arm
Dispenser
Inner Door
Top Spray Arm
Control Panel
Remarque : les images sont uniquement fournies à titre de référence, les
modèles peuvent être différents.
3. Rayon
Poignée de porte
Bras de pulvérisation supérieur
Bras de pulvérisation inférieur
Porte intérieure
Porte extérieure
Panier inférieur
Panier supérieur
Bras de pulvérisation central
Panneau de contrôle
Distributeur

143
FR
Accessoires
1 x entonnoir à sel 3 x autocollants magiques
1 x autocollant résistant à l'humidité 4 x vis ST3,5x30 (pour la xation du
lave-vaisselle)
Note : En raison des mises à jour constantes des produits, des différences
peuvent exister entre le produit illustré ci-dessous et le produit réel. Veuillez
vous référer au produit réel.

144
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET BOUTONS
Boutons de commande
1 Alimentation
Appuyez sur le bouton pour allumer le lave-vaisselle. Appuyez sur ce
bouton pendant 3 secondes lorsque le lave-vaisselle est en marche pour
passer en mode veille
2 Programme
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le programme de lavage appro-
prié, l'indicateur de programme s'allume
3
Achage numé-
rique
Ache les indicateurs d'avertissement, les détails du programme, les
informations sur le sel et les produits de rinçage
4
Bouton de tempori-
sation
Retard de l'heure de démarrage
5 Bouton Start/ Pause
Interruption du programme de lavage en cours pendant 5 heures maxi-
mum
① ➁ ➂ ④ ⑤

145
FR
Explication des boutons de commande
Bouton d'alimentation
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer ou éteindre l'appareil.
2. En cours de fonctionnement, appuyez sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour passer en mode veille.
Bouton de programmation
1. Après la mise en service, appuyez sur le bouton Programme pour sélectionner
les programmes. L'écran ache alternativement le code du programme en
cours (Px) et le temps de lavage (x:xx).
2. Lors du deuxième démarrage, l'écran par défaut ache le dernier programme
de lavage et il est possible de sélectionner à nouveau le programme souhaité.
3. Pendant le lavage, appuyez sur le bouton de programme pour acher le code
du programme de lavage actuel Px ; l'écran ache le code du programme de
lavage actuel Px pendant trois secondes, puis il passe à l'achage du temps
de lavage restant x:xx.
4. Le programme de lavage est doté d'une fonction de mémorisation de la mise
hors tension. Après avoir été éteint et rallumé, il reprend la phase de drainage
précédente et continue à fonctionner.
Achage numérique
Catégorie d'achage Contenu d'achage
Code du programme Px
Programmer le temps de lavage x:xx
Programme de lavage différé H:xx
Témoin d'ouverture de la porte dr
Code erreur Exx
Voyant de sel adoucissant
Voyant de liquide de rinçage
Produit de rinçage : Le voyant s'allume pour indiquer qu'il faut ajouter du produit
de rinçage. Une fois le produit de rinçage ajouté, le voyant s'éteint.
Sel adoucissant : Le voyant s'allume pour indiquer qu'il faut ajouter du sel
adoucissant. Une fois le produit de rinçage ajouté, le voyant s'éteint.

146
FR
INSTALLATION
Chaque lave-vaisselle est soumis à un test d'eau pendant la production an de
s'assurer qu'il répond aux normes requises. La première fois que vous mettez le
lave-vaisselle en marche, vous pouvez remarquer des gouttes d'eau à l'intérieur.
Soyez assurés que cela n'affectera pas les performances du produit.
MISE EN GARDE : Risque de choc électrique
Débranchez l'alimentation électrique avant d'installer le
lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou un choc électrique. L'installation
des tuyaux et des équipements électriques doit être effectuée par des
professionnels
Exigences électriques
Veuillez consulter la plaque signalétique pour connaître la tension nominale et
raccorder le lave-vaisselle à l'alimentation électrique appropriée. Utilisez le fusible
10A/13A/16A, le fusible temporisé ou le disjoncteur recommandé et prévoyez un
circuit séparé desservant uniquement cet appareil.
Branchement électrique
Assurez-vous que la tension et la fréquence de votre alimentation électrique
correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil.
Ne branchez la che que sur une prise correctement mise à la terre. Si la prise à
laquelle l'appareil doit être branché n'est pas adaptée à la che, remplacez la prise
et n'utilisez pas d'adaptateurs ou autres, car ils peuvent provoquer une surchauffe
et des brûlures.
Note : Assurez-vous que la mise à la terre est correcte avant d'utiliser l'appareil.

147
FR
Conditions d'installation
• L'installation ou le déplacement doit être effectué par un professionnel,
et il est interdit de démonter, de modier ou de réparer l'appareil sans
autorisation. Un nouveau tuyau doit être utilisé pour se connecter à
l'alimentation en eau.
• Toute installation non autorisée peut entraîner des risques d'électrocution,
d'incendie et de fuite d'eau.
• Si les interrupteurs pneumatiques avec dispositifs de protection ou les
interrupteurs de protection contre les fuites ne sont pas installés ou sont
installés de manière incorrecte, il y a risque d'électrocution.
• Veuillez vérier que l'installation du circuit électrique, du fusible, de la
prise et de l'interrupteur est conforme aux normes nationales en matière
d'alimentation électrique et aux exigences de la machine achetée. Vériez
que la mise à la terre et la protection de sécurité sont satisfaisantes et que la
source d'eau et le dispositif d'évacuation sont conformes aux exigences en
matière d'emplacement et d'utilisation.
• La machine ne peut fonctionner normalement et en toute sécurité qu'à la
tension nominale.
• Veillez à ce que la longueur du tuyau de drainage corresponde aux exigences
d'utilisation.
• Assurez-vous que tous les matériaux nécessaires, la plate-forme sur laquelle
placer la machine et tous les autres accessoires nécessaires sont prêts. Si vous
avez besoin d'accessoires spéciaux, consultez le fournisseur de services après-
vente pour les personnaliser.
Remarque :
Le lave-vaisselle doit être installé à proximité des arrivée et évacuation de l'eau.
Le lave-vaisselle doit être installé horizontalement.
Une fois installé, assurez-vous que la porte du lave-vaisselle s'ouvre en douceur.
Les gures ci-dessous indiquent les dimensions du comptoir sur lequel le lave-
vaisselle est installé, ainsi que l'espace nécessaire pour ouvrir la porte du lave-
vaisselle.

148
FR
603
580
605
Étapes d'installation
ATTENTION
Essayez d'abord d'utiliser le lave-vaisselle pour vous assurer qu'il
fonctionne correctement, an d'éviter d'avoir à le démonter et à
le remonter à plusieurs reprises.
Ce lave-vaisselle est conçu pour être encastré uniquement.
Installation des autocollants anti-humidité
• Pour éviter l'apparition d'humidité sur le dessus du meuble lors de l'ouverture
du lave-vaisselle, un autocollant anti-humidité doit être placé à l'intérieur du
couvercle du meuble.
• Veillez à ce que la surface intérieure du meuble où l'autocollant sera installé
soit propre et sèche.
• Retirer le lm protecteur au dos de l'autocollant.
• Appliquez ensuite l'autocollant sur la surface intérieure de l'étagère du
placard.
Côté de la machine
Porte extérieure
de la machine

149
FR
Réglage de l'équilibre de la machine
1. Pour assurer la stabilité du lave-vaisselle, réglez les pieds.
2. Placez le lave-vaisselle sur une surface ferme et plane.
3. Utilisez un tournevis à fente pour ajuster les deux pieds avant. Tournez le pied
dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'élever et dans le sens inverse
pour l'abaisser. Il y a un pied réglable à l'arrière du lave-vaisselle. Tournez le
pied dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'abaisser et dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour le relever.

150
FR
RACCORDEMENT DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU
• Lors du raccordement à l'orice d'entrée, veillez à ce que le tuyau d'entrée ne
soit pas plié ou écrasé.
• Si le tuyau d'eau du robinet est neuf ou n'a pas été utilisé depuis longtemps,
ouvrez le robinet et laissez couler l'eau pendant un certain temps jusqu'à
ce qu'elle soit claire et exempte d'impuretés, avant de la raccorder au tuyau
d'entrée du lave-vaisselle.
• Cette machine peut être alimentée en eau chaude ou froide. Cependant, la
température de l'eau chaude doit être maintenue en dessous de 60°C.
• Ne pas déconnecter ou retirer le tuyau d'entrée de la machine pendant
l'installation.
• Avant de débrancher le tuyau d'alimentation en eau, coupez l'alimentation en
eau et dévissez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet.
• Le tuyau d'entrée de sécurité contient des circuits électriques et des
composants qui ne doivent pas être coupés ou endommagés.
• Raccordez le tuyau d'arrivée du lave-vaisselle à l'alimentation en eau de la
cuisine.
• Le type de tuyau d'entrée nécessaire dépend du type de machine utilisé.
• Reportez-vous à la gure suivante pour savoir comment raccorder le tuyau
d'entrée de sécurité et le tuyau d'entrée normal.
• Raccordez le tuyau d'arrivée du lave-vaisselle à l'alimentation de la cuisine.
• Le type de tuyau d'entrée nécessaire dépend du type de machine utilisé.
Reportez-vous à la gure suivante pour savoir comment raccorder le tuyau
d'entrée de sécurité et le tuyau d'entrée normal.
Tuyau d'entrée de sécurité Tuyau d'entrée normal

151
FR
RACCORDEMENT DU TUYAU D'ÉVACUATION
Veuillez utiliser le tuyau d'évacuation prévu à cet effet. L'extrémité du tuyau de
drainage peut être xée à l'aide d'un support de tuyau de drainage. Il existe deux
méthodes pour se raccorder au système d'évacuation des eaux.
ATTENTION
Veillez à ce que le tuyau d'évacuation ne soit pas plié, comprimé
ou emmêlé.
Utilisez les nouveaux tuyaux de vidange et d'arrivée fournis avec
le lave-vaisselle. Les anciens composants du tuyau ne peuvent
pas être réutilisés.
Ne laissez pas l'extrémité du tuyau d'évacuation s'immerger
dans l'eau, car cela pourrait provoquer un reux des eaux usées.
Gardez les parties exposées des tuyaux d'entrée et de sortie à
l'écart des sources de chaleur et des bords tranchants, et évitez
toute exposition prolongée à la lumière directe du soleil.
Méthode 1 :
Raccorder l'extrémité du tuyau de vidange à la canalisation de l'évier et le xer à la
surface inférieure du placard à l'aide du support de tuyau de vidange.
Méthode 2 :
Lorsque le tuyau d'évacuation est raccordé à un égout séparé, veillez à ce que
le point de raccordement soit étanche à l'air. Dans le cas contraire, des fuites
d'odeurs peuvent se produire. Le tuyau de la colonne montante doit avoir un
diamètre d'au moins 40 mm.

152
FR
Connecter l'alimentation électrique.
La tension et la fréquence de l'alimentation électrique doivent correspondre aux
spécications indiquées sur la plaque signalétique de la machine.
• Assurez-vous que la prise de courant est correctement mise à la terre.
• Gardez les parties exposées des tuyaux d'entrée et de sortie à distance
des sources de chaleur et des bords tranchants, et évitez toute exposition
prolongée à la lumière directe du soleil.
• Une prise de courant spécique doit être utilisée (il est interdit de partager la
même prise avec d'autres appareils de grande puissance).
• Ne pas utiliser de rallonges ou de connecteurs doubles.
• La che doit être insérée dans la prise appropriée, qui doit être correctement
installée et mise à la terre conformément à toutes les normes et
réglementations locales.
• Seul un personnel d'entretien qualié peut effectuer l'entretien de l'appareil.
Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent
entraîner des blessures ou des dysfonctionnements graves. Veuillez contacter
votre service après-vente local.

153
FR
RÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE
• Tout d'abord, veuillez raccorder l'eau et l'électricité pour effectuer un essai.
Ne réparez pas la machine avant d'être sûr qu'elle ne présente aucun
problème.
• Pousser le lave-vaisselle horizontalement dans le meuble.
• Retirez le couvercle décoratif autour du lave-vaisselle.
• Fixez le lave-vaisselle au meuble à l'aide des quatre vis ST3,5x30 fournies avec
l'appareil et replacez le couvercle décoratif dans la fente du trou de vis.
• Choisissez deux des quatre trous de vis à l'avant pour la xation, en fonction
de la situation d'installation réelle.
Inspection nale
Testez le bon fonctionnement du lave-vaisselle :
1. Allumez l'appareil.
2. Ouvrez ensuite l'alimentation en eau de la maison.
3. Si la machine a été correctement mise de niveau, la porte doit s'ouvrir et se
fermer en douceur, sans faire de bruit.
4. Faites fonctionner le programme de prélavage une fois (s'il n'y a pas de
programme de prélavage, utilisez le programme rapide) pour vérier que la
machine fonctionne correctement et pour contrôler l'absence de fuites

154
FR
DIMENSIONS ET INSTALLATION
Dimensions :
W
D
1
H
D
2
Hauteur (H) 820 mm
Largeur (W) 600 mm
Profondeur (D1) 610 mm (porte fermée)
Profondeur (D2) 1150 mm (avec porte ouverte à 90°)
Remarques sur l'installation
• L'espace entre le haut du lave-vaisselle et le meuble encastré doit être
inférieur à 5 mm. Il en va de même pour la porte extérieure, qui est alignée
sur le meuble.
• Si le lave-vaisselle se trouve dans un coin du placard encastré, il doit y avoir
susamment d'espace pour ouvrir la porte.
D1

155
FR
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Produit de rinçage
• Veuillez lire attentivement les instructions et les avertissements de sécurité
gurant sur l'emballage du produit de rinçage avant de l'utiliser.
• Utilisez uniquement un produit de rinçage conçu pour les lave-vaisselle.
• Si du produit de rinçage s'écoule lorsque vous l'ajoutez, essuyez-le
immédiatement avec un chiffon sec an d'éviter la formation d'une mousse
excessive lors du lavage suivant, ce qui affecterait les performances de lavage.
Effet du produit de rinçage
Le produit de rinçage réduit la tension supercielle de l'eau pour éviter la
formation de traces d'eau sur la vaisselle. Il favorise également l'évaporation
rapide de l'eau pendant la phase de séchage, améliorant ainsi l'ecacité du
séchage et créant une nition étincelante.
Entretien
Si le voyant sur le panneau d'achage s'allume, veuillez faire l'appoint du
réservoir en temps voulu.
Utilisation des produits de rinçage
• Une fois ajouté, le produit de rinçage peut être utilisé plusieurs fois. Une fois
versé, le niveau du liquide ne doit pas dépasser la ligne de marquage MAX.
• La quantité de produit de rinçage utilisée se détermine en fonction de l'effet
de séchage sur la vaisselle. Si la surface de la vaisselle est trop humide,
augmentez le réglage du produit de rinçage. A l'inverse, si des dépôts blancs
et bleus apparaissent à la surface de la vaisselle, réduisez le dosage et le
réglage.
Étapes de l'ajout du produit de rinçage
1. Suivez la èche pour ouvrir le couvercle de la boîte de produit de rinçage.
2. Ajouter le produit de rinçage dans le réservoir.
3. Fermer ensuite le couvercle de la boîte de produit de rinçage.

156
FR
Réglage du produit de rinçage
• Après avoir mis l'appareil en marche, appuyez simultanément sur les touches
Programme et Retard pendant cinq secondes pour accéder au mode de réglage.
Un signal sonore se fait entendre en même temps.
• La machine passe alors à l'état de réglage du produit de rinçage. Le réglage par
défaut de l'aide au rinçage est d3, aché sous la forme 1:d3.
• Appuyez sur le bouton Programme pour faire déler les réglages du produit de
rinçage. Après la sélection, appuyez sur la touche Start/Pause pour enregistrer
les données de réglage avec succès, et l'engrenage réglé sera mémorisé par
le programme. En même temps, l'appareil passe en mode de réglage de l'eau
douce.
• Lorsque le réglage de l'eau douce est réussi, quittez et entrez dans l'état de
sélection du programme.
Exemple :
• Le réglage 1:d0 signie que le produit de rinçage n'est pas distribué et que le
voyant du produit de rinçage reste éteint.
• Le réglage 1:d3 signie que le dosage du produit de rinçage est de 3,6 ml ; plus
le chiffre est élevé, plus le dosage est important.
Produit vaisselle
• Veuillez lire attentivement les instructions et les avertissements de sécurité
gurant sur l'emballage du produit vaisselle avant de l'utiliser.
• N'utilisez que des produits pour les lave-vaisselle, tels que le produit vaisselle.
Ne les remplacez pas par un détergent liquide, un désinfectant, etc.
• Faites attention à la date de péremption gurant sur l'emballage du produit
vaisselle. La péremption ou l'agglomération due à l'humidité affecte l'effet
de nettoyage ou de séchage. Par conséquent, si vous n'êtes pas prêt à laver,
n'ajoutez pas de produit vaisselle an d'éviter une dissolution insusante due à
l'humidité.
Fonctionnement du produit vaisselle
Le produit vaisselle utilise ses composants chimiques, tels que les enzymes
biologiques, pour ramollir et décomposer les taches d'huile et les résidus
alimentaires sur la vaisselle. Ils sont donc faciles à nettoyer à l'eau lorsqu'ils se
détachent de la surface de la vaisselle.
Conditions d'utilisation et dosage
Le détergent pour lave-vaisselle est essentiel pour le nettoyage de la vaisselle et
doit être ajouté en quantité modérée chaque fois que vous utilisez le lave-vaisselle.
Pour des instructions d'utilisation spéciques, veuillez vous référer à la section «
Programme de lavage » du manuel.

157
FR
Marche à suivre pour ajouter du produit vaisselle
4. Appuyez sur le bouton du distributeur.
5. Le couvercle de la boîte de produit vaisselle se détache automatiquement.
6. Ajoutez du produit vaisselle dans le bac du lave-vaisselle.
7. Fermer ensuite le couvercle de la boîte de produit de rinçage.
Adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement à l'aide du cadran de dureté de
l'eau. L'adoucisseur d'eau a pour but d'éliminer les minéraux et les sels de l'eau
qui seraient nocifs ou préjudiciables au fonctionnement de l'appareil.
Plus il y a de minéraux, plus l'eau est dure.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction de la dureté de l'eau dans votre région.
Les autorités locales chargées de la gestion de l'eau peuvent vous renseigner sur
la dureté de l'eau dans votre région.
• Lors de la première utilisation de l'appareil, ajoutez du sel dans le
compartiment à sel de l'adoucisseur d'eau, suivi d'environ 400 ml d'eau
propre. Lorsque le témoin de manque de sel s'allume à nouveau, il sut de
rajouter du sel ; il n'est pas nécessaire de rajouter de l'eau.
• Ne jamais ajouter de détergents, de produits de rinçage ou d'autres
substances dans le compartiment à sel, car cela pourrait endommager le
système.
• N'utilisez que du sel conçu pour les lave-vaisselle et non du sel industriel ou
comestible, sinon il risque d'endommager l'adoucisseur d'eau et de réduire
sa durée de vie.
• Évitez les débordements d'eau salée lorsque vous ajoutez du sel à
l'adoucisseur d'eau. En cas de débordement, lancez immédiatement le
programme de lavage pour l'évacuer et éviter la corrosion interne du lave-
vaisselle.
Remarque : La fonction d'adoucissement de l'eau n'est possible que si
l'adoucisseur d'eau contient du sel. Si le voyant du panneau d'achage
s'allume, veuillez faire l'appoint du réservoir en temps voulu.
Étapes de l'ajout de sel spécique
• Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir le
couvercle de l'adoucisseur d'eau.
• Insérez le gobelet à sel et ajoutez environ 800 g de sel, qui peut être utilisé
plusieurs fois.

158
FR
• Après avoir ajouté le sel, remplissez l'adoucisseur d'eau en veillant à ce qu'il
ne déborde pas.
• Enn, tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-le
pour éviter les fuites de sel, qui pourraient corroder la baignoire.
Dureté de l'eau
• Le tableau suivant montre la relation entre la dureté de l'eau et les niveaux de
traitement de l'eau dans différentes régions.
• Veuillez consulter votre compagnie des eaux locale pour connaître le niveau
de dureté de votre eau, puis réglez votre équipement en conséquence à l'aide
du tableau ci-dessous.
• Une fois le réglage correct sélectionné, le lave-vaisselle exécute
automatiquement la fonction d'adoucissement de l'eau.
Dureté de l'eau
Réglage de l'en-
grenage A
Réglage de l'en-
grenage B
°dH
1)
°fH °CLARKE mmol/l
2)
0–5 0–9 0–6 0–0,94 2:h0 2:H1
6–11 10-20 7–14 1,0-2,0 2:h1 2:H2
12–17 21–30 15–21 2,1–3,0 2:h2* 2:H3*
18–22 31–40 22–28 3,1–4,0 2:h3 2:H4
23–34 41–60 29–42 4,1–6,0 2:h4 2:H5
35–55 61–98 43–69 6,1–9,8 2:h5 2:H6
¹ Niveau de dureté allemand
² Niveau de dureté international
*
Rétablir les paramètres d'usine
Remarque : Le réservoir de sel ne peut être rempli que lorsque le voyant
d'avertissement du sel ( ) du panneau de commande est allumé. Selon la
qualité de la dissolution du sel, le voyant d'avertissement du sel peut rester
allumé même lorsque le réservoir de sel est plein. S'il n'y a pas de témoin de
sel sur le panneau de commande (pour certains), vous pouvez estimer quand
ajouter du sel à l'adoucisseur en regardant les cycles que le lave-vaisselle a
effectués. Si du sel s'est renversé, lancez un rinçage ou à un programme rapide

159
FR
pour l'éliminer.
MISE EN GARDE
utilisez uniquement du sel spéciquement conçu pour le
lave-vaisselle !
Tout autre type de sel non spéciquement conçu pour le
lave-vaisselle, en particulier le sel de table, endommagera
l'adoucisseur d'eau. En cas de dommages causés par l'utilisation
d'un sel inadapté, le fabricant ne sera pas tenu pour responsable.
MISE EN GARDE
ajoutez du sel seulement avant d'effectuer un cycle !
Vous éviterez ainsi que des grains de sel ou de l'eau salée
renversés ne restent longtemps sur le fond de l'appareil, ce qui
pourrait provoquer de la corrosion
Réglage de l'engrenage de l'adoucisseur d'eau
• Après avoir mis l'appareil en marche, appuyez simultanément sur les touches
Programme et Retard pendant cinq secondes pour accéder au mode de
réglage. Un signal sonore se fait entendre en même temps. Le réglage
du produit de rinçage s'ache d'abord, puis celui de l'adoucisseur d'eau
une fois le processus terminé. Appuyez sur la touche Programme pour
régler les paramètres de l'adoucisseur d'eau dans l'ordre. Appuyez sur le
bouton Démarrer/Pause pour enregistrer les paramètres et le programme
mémorisera le paramètre sélectionné.
• Lorsqu'il est réglé sur 2:H0/H1, l'eau n'est pas adoucie et l'icône de
l'indicateur de manque de sel reste éteinte.
• La régénération de l'adoucisseur d'eau prend environ 15 minutes après le
lavage. Au bout de 15 minutes, lorsque l'écran d'achage clignote à 0:00, la
machine s'éteint automatiquement.
Ouverture et fermeture automatiques des portes
• En mode veille, appuyez sur les touches Programme et Retard pendant 10
secondes pour acher « do1. »
• Appuyez brièvement sur le bouton Programme pour passer à « do0. »
• Appuyez sur la touche Start/Pause pour terminer le réglage, ce qui indique
que la fonction d'ouverture automatique de la porte est désactivée.
• Si la fonction d'ouverture automatique de la porte doit être réactivée,
effectuez les opérations ci-dessus.

160
FR
CHARGEMENT CORRECT DU LAVE-VAISSELLE
• Pensez à acheter des ustensiles compatibles lave-vaisselle.
• Pour certains produits, choisissez un programme avec la température la plus
basse possible.
• Pour éviter tout dommage, ne retirez pas le verre et les couverts du lave-
vaisselle immédiatement après la n du programme.
Pour le lavage des types de couverts suivants
Ne conviennent pas
• Couverts avec manches en bois, en corne ou en nacre
• Articles en plastique non résistants à la chaleur
• Couverts anciens dont les parties collées ne sont pas résistantes à la chaleur
• Couverts ou vaisselle collés
• Articles en étain ou en cuivre
• Verre de cristal
• Articles en acier sujets à la rouille
• Assiettes en bois
• Articles en bres synthétiques
Compatibilité limitée
• Certains types de verre peuvent devenir ternes après un grand nombre de
lavages
• Les objets en argent et en aluminium ont tendance à se décolorer au l des
lavages
• Les motifs en verre peuvent s'estomper en cas de lavages fréquents en
machine

161
FR
Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle
Gratter les grandes quantités d'aliments. Ramollir les restes d'aliments brûlés
dans les casseroles. Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle à l'eau courante.
Pour une performance optimale du lave-vaisselle, suivez les instructions de
chargement suivantes.
(Les caractéristiques et l'aspect des paniers et des paniers à couverts
peuvent varier selon le modèle).
Placez les articles dans le lave-vaisselle comme suit :
• Les objets tels que les tasses, les verres, les casseroles, etc. doivent être
tournés vers le bas.
• Les objets courbes ou creux doivent être placés à un angle pour permettre à
l'eau de s'écouler.
• Tous les ustensiles sont empilés de manière sûre et ne peuvent pas se
renverser.
• Tous les articles sont placés de manière à ce que les bras d'aspersion puissent
tourner librement pendant le lavage.
• Chargez les objets creux tels que les tasses, les verres, les casseroles, etc.
Retournez les objets creux tels que les tasses, les verres, les casseroles, etc.
an que l'eau ne puisse pas s'accumuler dans le récipient ou sur une base
profonde.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être empilés ou se chevaucher. Les
lunettes ne doivent pas se toucher pour éviter tout dommage.
• Le panier supérieur est conçu pour accueillir la vaisselle plus délicate et plus
légère, comme les verres, les tasses à café et à thé.
• Les couteaux longs rangés à la verticale constituent un danger potentiel !
• Les couverts longs et/ou pointus, tels que les couteaux à découper, doivent
être placés horizontalement dans le panier supérieur.
• Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. C'est important pour obtenir de bons
résultats et une consommation d'énergie raisonnable.
Remarque : les très petits objets ne doivent pas être lavés dans le lave-vaisselle,
car ils peuvent facilement tomber du panier.
Pour retirer les couverts
Pour éviter que de l'eau ne s'écoule du panier supérieur dans le panier inférieur,
nous vous recommandons de vider d'abord le panier inférieur, puis le panier
supérieur.
ATTENTION
Risque de brûlure car les objets sont chauds ! Pour éviter tout
dommage, attendez environ 15 minutes après la n du
programme pour retirer le verre et les couverts du lave-vaisselle.

162
FR
Chargement du panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour accueillir la vaisselle plus délicate et plus
légère, comme les verres, les tasses à café et à thé et les soucoupes, ainsi que les
assiettes, les petits bols et les casseroles peu profondes (à condition qu'elles ne
soient pas trop sales). Placez la vaisselle et les ustensiles de cuisine de manière à
ce qu'ils ne soient pas déplacés par le jet d'eau.
Chargement du panier inférieur
Nous vous recommandons de placer les objets volumineux et diciles à nettoyer
dans le panier inférieur, tels que les casseroles, les poêles, les couvercles, les plats
de service et les bols, comme le montre l'illustration ci-dessous. Il est préférable
de placer les plats de service et les couvercles sur le côté des grilles pour éviter de
bloquer la rotation du bras d'aspersion supérieur.
Le diamètre maximum recommandé pour les assiettes devant le distributeur est
de 19 cm, an de ne pas obstruer l'ouverture du distributeur. Pour éviter tout
dommage, attendez environ 15 minutes après la n du programme pour retirer les
verres et les couverts du lave-vaisselle.
Chargement du troisième emplacement
Les couverts doivent être placés séparément dans la troisième grille, dans les
positions appropriées. Évitez de superposer les couverts an de ne pas nuire à
l'ecacité du nettoyage.

163
FR
CHARGEMENT DES PANIERS (EN 60436)
3 ème grille de rangement
A
B
C
D
H
G
E
A
F
A
Cuillère à café
B
Cuillère à soupe
C
Cuillère dessert
P
Fourchette de service
E
Cuillère de service
F
Couteau
G
Fourchette
H
Louche à sauce

164
FR
Panier à vaisselle supérieur
J
K
L
M
N
N
L
P
J
Tasses
K
Mugs
L
Soucoupe
M
Bol en verre
N
Verres
P
Bols à dessert
Porte-tasse
Le porte-tasse et l'espace situé en dessous peuvent être utilisés pour ranger les
petites tasses et les verres, ainsi que les articles de table plus volumineux tels
que les spatules de cuisine et les cuillères de service. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le
porte-tasse peut être replié.

165
FR
Panier à vaisselle inférieur
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Q
Assiettes creuses
R
Assiettes plates
S
Assiettes ovales
T
Casserole de cuisson
U
Bol en mélamine
V
Assiettes à dessert
W
Verres
X
Assiettes à dessert en mélamine
Y
Petit pot

166
FR
GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
Veuillez lire le contenu correspondant dans le mode d'emploi pour obtenir des
informations détaillées sur
le mode de fonctionnement.
5
2 3
4
1
Intérieur
Extérieur
Installer le lave-vaisselle (voir section « Installation »)
Enlevez les résidus les plus im-
portants de la vaisselle et évitez le
prélavage.
Charger les paniers.
Remplir le distributeur de détergent
et de
produit de rinçage
Sélectionnez un programme appro-
prié et démarrez le lave-vaisselle.

167
FR
PROGRAMMES DE RINÇAGE (EN 60436)
Le tableau ci-dessous indique les programmes les mieux adaptés aux différents niveaux de résidus
alimentaires et la quantité de détergent nécessaire. Les valeurs de consommation et les durées de
programme sont données à titre indicatif, sauf pour le programme ECO.
Pro-
gramme
principal
Description du programme
Consommation
Para-
mètres
Lave-vais-
selle
Poudre (g)
(Prélavage/
lavage uni-
quement)
Lave-vais-
selle
Bloc
eau
Consom-
mation
(L))
Maximum
Tempéra-
ture
(°C)
Eco
Résidus alimentaires légère-
ment secs ou huileux et vis-
queux, convenant à la vaisselle à
usage quotidien.
0/22 1 9,6 48
Intensif
Résidus alimentaires avec des
taches d'huile importantes ou
des taches sèches collantes,
convenant à la vaisselle lavable.
5/30 1 16 70
Rapide
Pour les résidus alimentaires lé-
gers, peu huileux et non secs et
pour la vaisselle qui est nettoyée
immédiatement après les repas.
25 1 10 50
Cristal
Pour les résidus alimentaires
légers qui ne sont pas tenaces,
et pour la vaisselle qui n'est
pas sensible aux températures
élevées.
30 1 9,5 55
Pré-rinçage
Pré-rincer les résidus alimen-
taires secs et visqueux avant
de les laver avec le programme
approprié.
/ / 3,5 /

168
FR
Pro-
gramme
principal
Description du programme
Consommation
Para-
mètres
Lave-vais-
selle
Poudre (g)
(Prélavage/
lavage uni-
quement)
Lave-vais-
selle
Bloc
eau
Consom-
mation
(L))
Maximum
Tempéra-
ture
(°C)
*Auto-net-
toyage
L'appareil exécute un pro-
gramme de nettoyage de la cuve
intérieure et des canalisations
an de préserver la propreté de
l'appareil pour une utilisation
prolongée.
1 1 9,5 65
Moitié su-
périeure
Pour les petites quantités de
résidus alimentaires avec des
taches d'huile modérées ou
visqueuses, en utilisant unique-
ment les bras de pulvérisation
supérieur et intermédiaire, il
s'agit du scénario d'une petite
quantité de vaisselle, qui est
lavée une fois par repas.
5/25 1 14,2 60
Moitié
inférieure
Pour les petites quantités de
résidus alimentaires avec des
taches d'huile modérées ou
visqueuses, en utilisant unique-
ment les bras de pulvérisation
supérieur et intermédiaire, il
s'agit du scénario d'une petite
quantité de vaisselle lavée à
chaque repas.
5/25 1 14,2 60
1) Veuillez sélectionner le programme en fonction du degré de saleté et des
besoins de lavage de la vaisselle.
(2) L'utilisation réelle peut entraîner des différences dans l'effet de lavage en
raison des variations de l'environnement
, du type de vaisselle et de la méthode de placement.
(3) Le programme comprend une fonction d'ouverture automatique de la porte et
de séchage.
(4) Les utilisateurs peuvent choisir d'activer ou de désactiver la fonction de
séchage automatique de la porte ; la valeur par défaut est activée. Si vous
souhaitez désactiver cette fonction pendant l'utilisation, veuillez suivre les
instructions.
Remarque : le programme ECO convient au nettoyage de la vaisselle
normalement sale. Il s'agit du programme le plus ecace pour cette utilisation
en termes de consommation combinée d'énergie et d'eau et il est utilisé pour
évaluer la conformité à la législation européenne en matière d'éco-conception.

169
FR
Ajouter des plats après-coup
Vous pouvez ajouter un plat oublié à tout moment avant que le distributeur de
détergent ne s'ouvre. Suivez les instructions ci-dessous.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle pour interrompre le lavage.
2. Lorsque les bras de pulvérisation ont cessé de fonctionner, vous pouvez ouvrir
complètement la porte.
3. Ajouter les plats oubliés.
4. Fermez la porte pour redémarrer le lave-vaisselle.
RISQUE DE BLESSURE !
Il est dangereux d'ouvrir la porte pendant le fonctionnement
car vous risquez d'être ébouillanté par la vapeur chaude.
Ouverture automatique
Après le lavage, la porte s'ouvre automatiquement pour un meilleur séchage.
Remarque : La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée lorsque
l'ouverture automatique de la porte est réglée, car cela pourrait perturber la
fonction de verrouillage de la porte.

170
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Soins externes
Porte et joint de porte
Nettoyez régulièrement les joints de porte à l'aide d'un chiffon doux et humide
pour éliminer les résidus alimentaires. Lorsque le lave-vaisselle est chargé, des
résidus d'aliments et de boissons peuvent s'écouler sur les côtés de la porte du
lave-vaisselle. Ces surfaces se trouvent à l'extérieur de la cuve de lavage et ne sont
pas atteintes par l'eau des bras d'aspersion. Les dépôts éventuels doivent être
essuyés avant de fermer la porte.
Panneau de contrôle
• En cas de nettoyage, le panneau de commande ne doit être essuyé qu'avec un
chiffon doux et humide.
• Pour éviter que de l'eau ne pénètre dans la serrure de la porte et dans les
composants électriques, n'utilisez aucun type de nettoyant en spray.
• N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer sur les
surfaces extérieures, car ils pourraient rayer la nition. Certaines serviettes en
papier peuvent également rayer ou laisser des traces sur la surface.
Entretien intérieur
Système de ltrage
Le ltre empêche les gros corps étrangers de pénétrer dans la pompe de drainage
par l'eau de lavage. Ces objets peuvent sinon bloquer le ltre. Il est composé de
trois écrans : un cylindrique, un plat et un micro.
1. Après chaque lavage, vériez qu'il n'y a pas de résidus dans les ltres.
2. Comme indiqué sur le schéma, dévissez l'entonnoir cylindrique et retirez
l'ensemble du dispositif de ltrage.
3. Éliminer tout résidu et rincer soigneusement l'entonnoir avec de l'eau.
4. Réinstaller le dispositif de ltrage dans l'ordre inverse, en alignant les
marques de èches après la fermeture.
Remarque : les images sont uniquement fournies à titre de référence. Les
modèles de système de ltrage et de bras de pulvérisation peuvent être
différents.

171
FR
MISE EN GARDE
Ne pas trop serrer les ltres. Remplacez les ltres en toute sécurité
pour éviter que des débris grossiers ne pénètrent dans le
système et ne provoquent une obstruction. N'utilisez jamais le
lave-vaisselle sans ltre. Un mauvais remplacement du ltre peut
réduire les performances de l'appareil et endommager la
vaisselle et les ustensiles. Remonter les ltres dans l'ordre
inverse de la dépose, en remplaçant l'élément ltrant.
Nettoyage du bras de pulvérisation
Les impuretés présentes dans l'eau de lavage peuvent bloquer les bras
d'aspersion.
1. Vérier que la buse du bras de pulvérisation n'est pas obstruée.
2. Desserrer le bras de pulvérisation central.
3. Retirer le bras de pulvérisation inférieur orienté vers le haut.
4. Rincer abondamment les bras de pulvérisation avec de l'eau.
5. Réinstaller le bras de pulvérisation.

172
FR
DÉPANNAGE ET CODES D'ERREUR
Problème Cause potentielle Solution
Le lave-vaisselle
ne démarre pas.
Fusible hors service ou
disjoncteur déclenché.
Remplacer le fusible ou réinitialiser le disjoncteur.
Retirez tous les autres appareils qui partagent le
même circuit que le lave-vaisselle.
L'alimentation n'est pas sous
tension.
Assurez-vous que le lave-vaisselle est en marche
et que la porte est bien fermée. Assurez-vous
que le cordon d'alimentation est correctement
branché dans la prise murale.
La pression d'eau est basse.
Vériez que l'alimentation en eau est
correctement raccordée et que l'eau est ouverte.
La porte du lave-vaisselle
n'est pas correctement
fermée.
Veillez à bien fermer la porte et à la verrouiller.
Aucune eau n'est
pompée du lave-
vaisselle.
Tuyau de vidange tordu ou
coincé.
Vérier le tuyau de vidange.
Le ltre est bouché. Vérier le système de ltration.
Le drain est bloqué.
Vériez que l'évier de la cuisine s'évacue bien. Si
le problème vient de l'évier qui ne s'évacue pas,
vous aurez peut-être besoin d'un plombier plutôt
que d'un dépannage de lave-vaisselle.
Mousse dans la
cuve.
Mauvais détergent.
Utilisez uniquement le détergent spécial pour
lave-vaisselle an d'éviter la formation de
mousse. Dans ce cas, ouvrez le lave-vaisselle et
laissez la mousse s'évaporer. Ajoutez 1 tasse
d'eau froide au fond du lave-vaisselle. Fermez la
porte du lave-vaisselle et sélectionnez n'importe
quel cycle. Le lave-vaisselle commence par
vidanger l'eau. Lorsqu'il est terminé, ouvrez la
porte et vériez que la mousse a disparu. Répéter
l'opération si nécessaire. Vériez que l'évier se
vide bien. Si le problème vient de l'évier qui ne
s'évacue pas, vous aurez peut-être besoin d'un
plombier plutôt que d'un dépannage de lave-
vaisselle.
Produit de rinçage renversé
Essuyez toujours immédiatement les produits de
rinçage renversés.

173
FR
Problème Cause potentielle Solution
Intérieur de la
cuve taché
Des détergents contenant
des colorants peuvent avoir
été utilisés.
Vérier que le détergent ne contient pas de
colorants.
Film blanc sur la
surface intérieure
Minéraux de l'eau dure.
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon doux
humide avec du détergent pour lave-vaisselle et
portez des gants en caoutchouc. N'utilisez jamais
autre chose qu'un détergent pour lave-vaisselle,
car cela pourrait entraîner la formation de mousse
ou d'écume.
Taches de rouille
sur les couverts
Les articles concernés ne sont
pas résistants à la corrosion.
Évitez de laver les objets non corrosifs au lave-
vaisselle.
Un programme n'a pas été
exécuté après l'ajout de sel
pour lave-vaisselle. Des traces
de sel ont été introduites
dans le cycle de lavage.
Après avoir ajouté du sel, il faut toujours exécuter
un programme sans vaisselle. Ne sélectionnez pas
la fonction Turbo (si disponible) après avoir ajouté
du sel pour lave-vaisselle.
Le couvercle de l'adoucisseur
est desserré.
Assurez-vous que le couvercle de l'adoucisseur
est bien xé.
Bruit de choc dans
le lave-vaisselle
Un bras de pulvérisation
heurte un article dans un
panier.
Interrompre le programme et réorganiser les
éléments qui obstruent le bras de pulvérisation.
Bruit de choc dans
le lave-vaisselle
Les objets sont en vrac dans
le lave-vaisselle.
Interrompre le programme et réorganiser la
vaisselle.
Bruit de cliquetis
dans les conduites
d'eau
Cela peut être dû à
l'installation sur place ou au
diamètre du tuyau.
Cela n'affectera pas les performances du
lave-vaisselle. En cas de doute, contactez un
installateur qualié.
La vaisselle n'est
pas propre
Les plats ne sont pas chargés
correctement.
Reportez-vous à la section « Charger
correctement le lave-vaisselle. »
Le programme n'était pas
assez puissant.
Choisir un programme plus intensif.
La quantité de détergent
distribuée est insusante.
Utilisez plus de détergent ou changez de
détergent.
Des objets bloquent le
mouvement des bras de
pulvérisation.
Réorganiser les éléments de manière à ce que le
spray puisse tourner librement.
Le ltre n'est pas propre
ou n'est pas correctement
installé dans la base du
placard.
Cela peut entraîner l'obstruction des gicleurs du
bras de pulvérisation.

174
FR
Problème Cause potentielle Solution
Trouble sur la
verrerie
Combinaison d'eau douce et
de trop de détergent.
Si vous avez de l'eau douce, utilisez moins de
détergent et sélectionnez un cycle plus court
pour laver les verres et les rendre propres.
Des taches
blanches
apparaissent sur
la vaisselle et les
verres.
La présence d'eau dure
peut entraîner des dépôts
de calcaire. Combinaison
d'eau douce et de trop de
détergent.
Si vous avez de l'eau douce, utilisez moins de
détergent et sélectionnez un cycle plus court
pour laver les verres et les rendre propres.
Marques noires
ou grises sur la
vaisselle
Les ustensiles en aluminium
ont frotté contre la vaisselle.
Utilisez un nettoyant abrasif doux pour éliminer
ces marques.
Détergent
oublié dans le
distributeur
La vaisselle bloque le
distributeur de détergent.
Recharger correctement la vaisselle.
La vaisselle ne
sèche pas
Chargement incorrect.
Portez des gants lorsqu'il y a des résidus de
détergent sur la vaisselle an d'éviter toute
irritation de la peau.
La vaisselle est retirée trop
tôt.
Ne videz pas le lave-vaisselle immédiatement
après le lavage. Ouvrez légèrement la porte pour
permettre à la vapeur de s'échapper. Retirez
les plats lorsque la température intérieure est
redescendue. Videz d'abord le panier inférieur
pour éviter que l'eau ne tombe du panier
supérieur.
Le programme sélectionné
n'est pas le bon.
Avec un programme court, la température
de lavage est plus basse, ce qui réduit les
performances de nettoyage. Choisissez un
programme avec un temps de lavage long.
Utilisation de couverts avec
un revêtement de mauvaise
qualité.
Ces éléments sont plus diciles à drainer. Les
couverts ou la vaisselle de ce type ne doivent pas
être lavés au lave-vaisselle.
Remarque : Une réparation faite par vous-même ou par un réparateur non qualié peut présenter un
risque sérieux pour la sécurité de l'utilisateur de l'équipement et peut invalider la garantie.
MISE EN GARDE
En cas de débordement, coupez l'alimentation principale en eau avant d'appeler le centre
de service. S'il y a de l'eau dans le bac en raison d'un trop-plein ou d'une petite fuite,
l'eau doit être éliminée avant de redémarrer le lave-vaisselle.

175
FR
Codes d'erreurs
En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle ache un code d'erreur. Le tableau
suivant indique les codes d'erreur possibles et leurs causes.
Code
erreur
Signication Causes possibles Solutions
E01
Défaut d'entrée d'eau :
La machine ache le
code de défaut E01 et
commence à clignoter.
L'avertisseur sonore
émet une tonalité d'aver-
tissement de défaut.
La pression de l'eau est
trop faible ou le robinet
n'est pas ouvert.
Assurez-vous que le robinet
d'eau est ouvert.
Vérier que la pression d'ali-
mentation en eau est supérieure
à 0,04 MPa.
Assurez-vous que le tuyau d'arri-
vée d'eau n'est pas plié.
Veuillez contacter un technicien
de maintenance professionnel
pour réparation.
E02
Panne de capteur de
température :
La machine ache le
code d'erreur E02 et
clignote. L'avertisseur
sonore émet une tona-
lité d'avertissement de
défaut.
Court-circuit du capteur
de température
Veuillez contacter un technicien
de maintenance professionnel
pour réparation.
E03
Défaut du circuit de
chauffage :
La machine ache le
code d'erreur E03 et
clignote. L'avertisseur
sonore émet une tona-
lité d'avertissement de
défaut.
Erreur du circuit de
chauffage.
Veuillez contacter un technicien
de maintenance professionnel
pour réparation.
E04
La machine ache le
code d'erreur E04 et
clignote. L'avertisseur
sonore émet une tona-
lité d'avertissement de
défaut.
Connexion anormale
entre la carte principale
et la carte d'achage.
Veuillez contacter un technicien
de maintenance professionnel
pour réparation.

176
FR
Code
erreur
Signication Causes possibles Solutions
E05
Erreur de dépassement
de capacité :
La machine ache le
code d'erreur E05 et
clignote. L'avertisseur
sonore émet une tona-
lité d'avertissement de
défaut.
Fuite d'eau. Coupez l'eau et l'électricité,
dégagez le tuyau d'évacuation
et évitez de le plier ou de le s-
surer. Veillez à ce que la machine
soit installée sur une surface
plane.
Veuillez contacter un technicien
de maintenance professionnel
pour réparation.
E06
Défaut de la vanne de
dérivation :
La machine ache le
code d'erreur E06 et
clignote. L'avertisseur
sonore émet une tona-
lité d'avertissement de
défaut.
Fonctionnement anormal
du moteur de la vanne de
distribution d'eau.
Veuillez contacter un technicien
de maintenance professionnel
pour réparation.
E07
Défaut de la vanne
d'entrée :
La machine ache le
code d'erreur E07 et
clignote. L'avertisseur
sonore émet une tona-
lité d'avertissement de
défaut.
Anomalie de l'élec-
trovanne d'entrée.
Veuillez contacter un technicien
de maintenance professionnel
pour réparation.
E08
Défaut du capteur de
turbidité :
La machine ache le
code d'erreur E08 et
clignote. L'avertisseur
sonore émet une tona-
lité d'avertissement de
défaut.
Le capteur de turbidité
détecte une anomalie.
Veuillez contacter un technicien
de maintenance professionnel
pour réparation.
E09
Défaut du moteur de
lavage :
La machine ache le
code d'erreur E09 et
clignote. L'avertisseur
sonore émet une tona-
lité d'avertissement de
défaut.
Le moteur de lavage
détecte une anomalie.
Veuillez contacter un technicien
de maintenance professionnel
pour réparation.

177
FR
Code
erreur
Signication Causes possibles Solutions
E10
Défaut du ventilateur
d'admission :
La machine ache le
code d'erreur E10 et
clignote. L'avertisseur
sonore émet une tona-
lité d'avertissement de
défaut.
Le ventilateur d'as-
piration détecte une
anomalie.
Veuillez contacter un technicien
de maintenance professionnel
pour réparation.
E11
Défaut du ventilateur
d'extraction :
La machine ache le
code d'erreur E11 et
clignote. L'avertisseur
sonore émet une tona-
lité d'avertissement de
défaut.
Le ventilateur d'ex-
traction détecte une
anomalie.
Veuillez contacter un technicien
de maintenance professionnel
pour réparation.
Rappel sur les carences
en sel
La quantité de sel adou-
cissant ajoutée au distri-
buteur est trop faible.
Ajouter du sel adoucissant.
Rappel de manque de
liquide de rinçage
La quantité de produit de
rinçage est trop faible.
Ajouter du produit de rinçage
Rappel de défaut d'arri-
vée d'eau
La pression de l'eau est
trop faible ou le robinet
n'est pas ouvert.
Assurez-vous que le robinet
d'eau est ouvert.
Vérier que la pression d'ali-
mentation en eau est supérieure
à 0,04 MPa.
Assurez-vous que le tuyau d'arri-
vée d'eau n'est pas plié.
Veuillez contacter un technicien
de maintenance professionnel
pour réparation.
Remarque : Si un code d'erreur ne peut être résolu, veuillez demander l'aide
d'un professionnel.

178
FR
FICHES TECHNIQUES DU PRODUIT (EN60436)
Fiche d’information sur le produit
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2019/2017 DE LA COMMISSION en ce qui concerne l'étiquetage énergétique des lave-
vaisselle ménagers
Nom du fournisseur ou marque commerciale: Klarstein
Adresse du fournisseur: Customer service, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, DE
Référence du modèle: 10048268
Paramètres généraux du produit:
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Hauteur 82
Largeur 60
Capacité nominale
a)
(ps)
14 Dimensions en cm
Profon-
deur
55
IEE
a)
37,9
Classe d’efficacité
énergétique
a)
B
Indice de performance
de lavage
a)
1,130
Indice de performance
de séchage
a)
1,070
Consommation
d’énergie en kWh [par
cycle], sur la base du
programme eco avec
alimentation en eau
froide. La consomma-
tion réelle d’énergie
dépend des conditions
d’utilisation de l’appa-
reil.
0,645
Consommation d’eau
en litres [par cycle],
sur la base du
programme eco. La
consommation d’eau
réelle dépend des
conditions d’utilisa-
tion de l’appareil et de
la dureté de l’eau.
9,6
Durée du programme
a)
(h:min)
3:55 Type Intégrable
Émissions de bruit
acoustique dans l'air
a)
Hrup (dB(A) re 1 pW)
42
Classe d’émission de
bruit acoustique dans
l’air
a)
B
Mode arrêt (W) (le cas
échéant)
0,49
Mode veille (W) (le cas
échéant)
0,49
Démarrage différé (W)
(le cas échéant)
3,99
Mode veille avec main-
tien de la connexion
au réseau (W) (le cas
échéant)
-
Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur: 24 mois
Informations supplémentaires:
Lien internet vers le site web du fournisseur où se trouvent les informations visées à l’annexe II,
point 6, du règlement (UE) 2019/2022 de la Commission https://use.berlin/10048268
a)
pour le programme eco.
Page 1 / 2

179
FR
Modèle mis sur le marché de l’Union du 01/12/2025.
Numéro d’enregistrement EPREL: 2504930 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2504930
Fournisseur: Chal -Tec GmbH (Mandataire) Site web:
Service après-vente:
Nom: Customer service Site web: https://www.elektronik-s
tar.de/Info/Impressum/
Adresse:
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Allemagne
Page 2 / 2

180
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Contact : [email protected]
Pour obtenir un service autorisé et des pièces de rechange, veuillez visiter:
https://www.klarstein.fr/Pieces-detachees-d-origine-et-centre-de-reparation/9 ou
contacter:
Chal-Tec GmbH
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Allemagne

181
IT
Gentile cliente,
Congratulazioni per aver acquistato il dispositivo.
Leggere attentamente le seguenti istruzioni e seguirle
per evitare potenziali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni causati dalla mancata
osservanza delle istruzioni e dall'uso improprio.
Scansionare il codice QR per accedere alle istruzioni per
l'uso più recenti e a ulteriori informazioni sul prodotto.
INDICE
DATI TECNICI
Tensione nominale 220-240 V
Frequenza 50 Hz
Potenza nominale 1900 W
Pressione dell'acqua 0,04-1,00 MPa
Peso netto del prodotto 42 kg
Avvertenze di sicurezza 182
Descrizione del dispositivo 186
Pannello di controllo e pulsanti 188
Installazione 190
Collegamento del tubo di ingresso dell'acqua 194
Collegamento del tubo di drenaggio 195
Riparazione della lavastoviglie 197
Dimensioni e installazione 198
Utilizzo della lavastoviglie 199
Caricare correttamente la lavastoviglie 204
Caricamento dei cestelli (EN 60436) 207
Guida rapida all'uso 210
Programmi di risciacquo (EN 60436) 211
Pulizia e manutenzione 214
Risoluzione dei problemi e codici di errore 216
Scheda dei dati del prodotto (EN60436) 222
Avviso di smaltimento 223
Produttore 223

182
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Rischio di esplosione! In determinate condizioni, l'idrogeno gassoso
può formarsi in un sistema di acqua calda, che non è stato utilizzato
per più di due settimane. L'IDROGENO GASSOSO È ALTAMENTE
ESPLOSIVO! Se la lavastoviglie non è stata utilizzata per molto
tempo, aprire tutti i rubinetti dell'acqua calda e lasciare scorrere
l'acqua per alcuni minuti prima di utilizzarla. In questo modo,
l'idrogeno gassoso accumulato può fuoriuscire dal sistema. Poiché il
gas può incendiarsi, evitare le amme libere e non fumare durante questo
frangente.
• L'installazione e la riparazione devono essere eseguite esclusivamente da
un tecnico qualicato. Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni
domestiche e simili, come ad esempio:
- cucine per il personale di negozi, uci e altri ambienti lavorativi;
- agriturismi;
- da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
- bed and breakfast e ambienti simili.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza di
esperienza e conoscenza, qualora siano supervisionate o abbiano ricevuto
istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo e comprendano i rischi connessi.
• Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo.
• Non permettere ai bambini di pulire il dispositivo o effettuare la manutenzione
senza supervisione. (Per EN60335-1)
• Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i
bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancanza
di esperienza e conoscenza, salvo che non siano supervisionate o abbiano
ricevuto istruzioni sull'uso del dispositivo da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza. (Per IEC60335-1)
• Il materiale di imballaggio può essere pericoloso per i bambini!
• I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il dispositivo.
• Questo dispositivo è destinato esclusivamente all'uso al chiuso.
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non immergere il dispositivo, il cavo
di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi. Prima di procedere alla
pulizia o alla manutenzione dell'unità, scollegarla e pulirla con un panno
morbido inumidito con sapone neutro, quindi passare un panno asciutto.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o dal servizio di assistenza o da una persona qualicata per evitare
pericoli.
• Non modicare la spina in dotazione se non è adatta alla presa.
• Rivolgersi a un elettricista qualicato per installare una presa adeguata.
• Non usare male, sedersi o stare in piedi sullo sportello o sul cestello della
lavastoviglie.

183
IT
• Non mettere in funzione la lavastoviglie se tutti i pannelli non sono al loro
posto.
• Aprire lo sportello con molta cautela quando la lavastoviglie è in funzione,
perché sussiste il rischio che l'acqua schizzi fuori.
• Non appoggiare oggetti pesanti sullo sportello e non appoggiarcisi sopra
quando è aperto. La lavastoviglie potrebbe ribaltarsi in avanti.
ATTENZIONE
Rischio di lesioni! Quando si carica la lavastoviglie, prestare
particolare attenzione a inserirvi oggetti appuntiti per evitare che
danneggino la guarnizione dello sportello. I coltelli alati devono
essere riposti nel cestello dei coltelli con il manico rivolto verso
l'alto. Coltelli e altri oggetti con punte alate devono essere
collocati nel cestello con la punta rivolta verso il basso o in
posizione orizzontale.
• Alcuni detersivi per lavastoviglie sono altamente alcalini e possono essere
molto pericolosi se ingeriti. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi e tenere i
bambini lontani dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
• Vericare la presenza di residui di detersivo alla ne del ciclo.
• Non lavare gli articoli in plastica a meno che non abbiano la dicitura "lavabile
in lavastoviglie" o equivalente.
• Per gli articoli in plastica non contrassegnati, vericare le raccomandazioni del
produttore.
• Utilizzare solo il detersivo e il brillantante raccomandati per l'uso nella
lavastoviglie.
• Non utilizzare mai sapone, detersivo per il bucato o sapone per mani nella
lavastoviglie.
• Non lasciare lo sportello aperto per non correre il rischio di inciampare.
• Non piegare o appiattire il cavo di alimentazione in modo eccessivo o
pericoloso durante l'installazione.
• Non manomettere i comandi.
• Il dispositivo deve essere collegato alla valvola principale dell'acqua
utilizzando nuovi kit di tubi essibili. Non riutilizzare quelli vecchi.
• Per risparmiare energia, la lavastoviglie si spegne automaticamente dopo 15
minuti in modalità stand-by senza bisogno che l'utente intervenga.
• Il numero massimo di coperti da lavare è 10.
• La pressione massima consentita dell'acqua in ingresso è di 1 MPa. La
pressione minima consentita dell'acqua in ingresso è di 0,04 MPa.
AVVERTENZA
Rischio di soffocamento! I bambini potrebbero ferirsi con i
materiali di imballaggio e i vecchi elettrodomestici. Quando si
smaltisce il vecchio dispositivo, assicurarsi di tagliare il cavo di
alimentazione e di rendere inutilizzabile la serratura dello
sportello.

184
IT
Istruzioni per la messa a terra
• Questo dispositivo deve essere dotato di messa a terra. In caso di
malfunzionamento o guasto, la messa a terra riduce il rischio di scosse
elettriche fornendo meno resistenza alla corrente elettrica. Questa unità è
dotata di una spina con messa a terra.
• La spina deve essere collegata a una presa di corrente idonea, installata e
messa a terra in conformità con tutte le norme e i regolamenti locali.
• Il mancato collegamento corretto del conduttore di terra dell'apparecchiatura
può provocare scosse elettriche.
• In caso di dubbi sulla corretta messa a terra dell'apparecchiatura, consultare
un elettricista qualicato o un rappresentante dell'assistenza.

185
IT
Precauzioni per l'uso
Installazione
• Installare il prodotto su una supercie robusta e orizzontale.
• Non collocare il tubo di scarico sotto la lavastoviglie durante l'installazione.
Utilizzo
• Se non si utilizza la lavastoviglie per molto tempo, chiudere il rubinetto e
staccare la spina.
• Non collocare oggetti sopra la lavastoviglie.
• Non applicare detergenti liquidi o candeggina (candeggina al cloro,
candeggina all'ossigeno, ecc.) sulla supercie del prodotto. La mancata
osservanza di queste istruzioni può causare la corrosione o lo scolorimento
del rivestimento della scocca.
• L'acqua scaricata dalla lavastoviglie può essere calda; non toccarla.
• In inverno, se i tubi di drenaggio e di ingresso si congelano, scongelarli prima
dell'uso.
• Non collocare mai mani, piedi o oggetti metallici sotto o dietro la lavastoviglie.
• Non lavare le stoviglie se sono state contaminate da sostanze chimiche.
• Non chiudere lo sportello della lavastoviglie quando è in modalità di apertura
automatica.
Manutenzione
• Se l'olio alimentare schizza sulla supercie esterna della lavastoviglie, pulirla
immediatamente.
• Non utilizzare detergenti contenenti alcol, diluenti, candeggina, benzene,
liquidi inammabili o abrasivi per pulire l'esterno del prodotto. Queste
sostanze possono causare scolorimento o danneggiare i componenti elettrici.

186
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Nota: per ottenere le migliori prestazioni dalla lavastoviglie, leggere tutte le
istruzioni prima di utilizzarla per la prima volta.
Outer Door
Door Handle
Lower Basket
3rd Rack
Upper Basket
Middle Spray Arm
Lower Spray Arm
Dispenser
Inner Door
Top Spray Arm
Control Panel
Nota: le immagini sono solo di riferimento, i modelli potrebbero essere diversi.
Terzo ripiano
Maniglia dello sportello
Braccio spruzzatore superiore
Braccio spruzzatore inferiore
Sportello interno
Sportello esterno
Cestello inferiore
Cestello superiore
Braccio spruzzatore centrale
Pannello di controllo
Erogatore

187
IT
Accessori
1 x serbatoio del sale 3 x adesivi magici
1 x etichetta antiumidità 4 x viti ST3,5x30 (per ssare la lava-
stoviglie)
Nota: a causa dei continui aggiornamenti del prodotto, potrebbero esserci
differenze tra il prodotto illustrato qui sotto e quello reale. Si prega di fare
riferimento al prodotto reale.

188
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E PULSANTI
Pulsanti di funzionamento
1 Accensione
Premere questo pulsante per accendere la lavastoviglie. Per entrare in
modalità stand-by premere questo pulsante per 3 secondi mentre la
lavastoviglie è in funzione.
2 Programmi
Premere questo pulsante per selezionare il programma di lavaggio appro-
priato; la spia del programma si accende
3 Display digitale
Visualizza le spie di avvertimento, i dettagli del programma, le informazio-
ni sul sale e sul brillantante
4 Pulsante di ritardo Ritarda l'ora di inizio
5
Pulsante di avvio/
pausa
Sospende il programma di lavaggio in corso per un massimo di 5 ore
① ➁ ➂ ④ ⑤

189
IT
Spiegazione dei pulsanti di funzionamento
Pulsante di accensione
1. Premere il pulsante di accensione per accendere o spegnere il dispositivo.
2. Durante il funzionamento, tenere premuto il pulsante di accensione per tre
secondi per accedere alla modalità stand-by.
Pulsante di programmazione
1. Dopo l'avvio, premere il pulsante Programmi per selezionare i programmi e il
display visualizza alternativamente il codice del programma corrente (Px) e il
tempo di lavaggio (x:xx).
2. Al secondo avvio, il display predenito mostra l'ultimo programma di lavaggio
e si può riselezionare il programma desiderato.
3. Durante il lavaggio, premere il pulsante del programma per visualizzare il
codice del programma di lavaggio corrente Px; il display visualizza il codice
del programma di lavaggio corrente Px per tre secondi, dopodiché passa a
visualizzare il tempo di lavaggio rimanente x:xx.
4. Il programma di lavaggio ha una funzione di memoria di spegnimento. Dopo
essere stato spento e riacceso, riprende la fase di drenaggio precedente e
continua a funzionare.
Display digitale
Visualizzazione della categoria Visualizzazione del contenuto
Codice programma Px
Durata del programma di lavaggio x:xx
Programma di lavaggio ritardato H:xx
Richiesta di apertura dello sportello dr
Codici di errore Exx
Richiesta di sale per addolcitori
Richiesta di brillantante
Brillantante: la spia si accende per indicare che è necessario aggiungere il
brillantante. Una volta aggiunto il brillantante, la spia si spegne.
Sale per addolcitori: la spia si accende per indicare che è necessario aggiungere il
sale per addolcitori. Una volta aggiunto il sale, la spia si spegne.

190
IT
INSTALLAZIONE
Ogni lavastoviglie viene sottoposta a un test dell'acqua durante la produzione
per garantire la conformità agli standard richiesti. La prima volta che si accende
la lavastoviglie, si possono notare gocce d'acqua all'interno. Ciò non inuisce in
alcune modo sulle prestazioni del prodotto.
AVVERTIMENTO:Pericolo di scosse elettriche!
Scollegare l'alimentazione elettrica prima di installare la
lavastoviglie. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe provocare scosse elettriche o morte. L'installazione
delle tubature e delle apparecchiature elettriche deve essere effettuata da
professionisti
Requisiti elettrici
Consultare l'etichetta per conoscere la tensione nominale e collegare la
lavastoviglie all'alimentazione elettrica appropriata. Utilizzare il fusibile richiesto
da 10A/13A/16A, il fusibile ritardato o l'interruttore automatico consigliato e
fornire un circuito separato che serva solo questo apparecchio.
Collegamento elettrico
Assicurarsi che la tensione e la frequenza dell'alimentazione corrispondano a
quelle indicate sulla targhetta del dispositivo. Collegare la spina solo a una presa
con messa a terra corretta. Se la presa a cui deve essere collegato il dispositivo
non è adatta alla spina, sostituire la presa e non utilizzare adattatori o simili,
perché potrebbero causare surriscaldamento e ustioni.
Nota: prima dell'uso, accertarsi che la messa a terra sia adeguata.

191
IT
Requisiti per l'installazione
• L'installazione o lo spostamento devono essere eseguiti da un professionista
e sono vietati lo smontaggio, la modica o la riparazione non autorizzati.
Per il collegamento alla fonte d'acqua è necessario utilizzare un nuovo
assemblaggio di tubi essibili.
• L'installazione non autorizzata può provocare scosse elettriche, incendi e
perdite d'acqua.
• Se gli interruttori dell'aria con dispositivi di protezione o gli interruttori di
protezione dalle perdite non sono installati o sono installati in modo errato, si
possono vericare scosse elettriche.
• Vericare che l'installazione del circuito di alimentazione, del fusibile, della
presa e dell'interruttore sia conforme agli standard nazionali di alimentazione
e ai requisiti della lavastoviglie acquistata. Vericare che la messa a terra
e la protezione di sicurezza siano soddisfacenti e che la fonte d'acqua e il
dispositivo di drenaggio soddisno i requisiti di collocazione e utilizzo.
• Assicurarsi che la tensione in loco sia conforme ai requisiti; la lavastoviglie può
funzionare in modo sicuro e normale solo alla tensione nominale.
• Assicurarsi che la lunghezza del tubo di drenaggio soddis i requisiti di
utilizzo.
• Assicurarsi che tutti i materiali necessari, la piattaforma su cui posizionare la
lavastoviglie e tutti gli altri accessori necessari siano pronti. Se sono necessari
accessori speciali, è possibile consultare il fornitore di servizi post-vendita per
personalizzarli.
Nota:
la lavastoviglie deve essere installata in prossimità delle porte di ingresso e di
scarico dell'acqua.
La lavastoviglie deve essere installata in orizzontale.
Una volta installata, vericare che lo sportello della lavastoviglie si apra senza
problemi.
Le immagini seguenti mostrano le dimensioni del bancone su cui è installata la
lavastoviglie e lo spazio necessario per aprire lo sportello della lavastoviglie.

192
IT
603
580
605
Passaggi di installazione
ATTENZIONE
Provare prima a utilizzare la lavastoviglie per vericarne il
corretto funzionamento, per evitare di doverla smontare e
montare più volte.
Questa lavastoviglie è progettata solo per l'installazione a
incasso.
Installazione degli adesivi antiumidità
• Per evitare l'umidità sulla parte superiore del mobile quando si apre la
lavastoviglie, è necessario applicare un adesivo antiumidità all'interno del
coperchio del mobile.
• Assicurarsi che la supercie interna del piano del mobile dove verrà applicato
l'adesivo sia pulita e asciutta.
• Rimuovere la pellicola protettiva dal retro dell'adesivo.
• Applicare quindi l'adesivo sulla supercie interna del piano del mobile.
Lato della lavasto-
viglie
Sportello esterno
della lavastoviglie

193
IT
Regolazione del bilanciamento della lavastoviglie
1. Per garantire la stabilità durante il posizionamento della lavastoviglie, regolare
i piedini per mantenere l'equilibrio.
2. Posizionare la lavastoviglie su una supercie stabile e in piano.
3. Utilizzare un cacciavite a taglio per regolare i due piedini anteriori. Ruotare il
piedino in senso orario per alzarlo e in senso antiorario per abbassarlo. C'è un
piedino regolabile sul retro della lavastoviglie. Ruotare il piede in senso orario
per abbassarlo e in senso antiorario per alzarlo.

194
IT
COLLEGAMENTO DEL TUBO DI INGRESSO
DELL'ACQUA
• Assicurarsi che il tubo di ingresso non sia piegato o schiacciato quando lo si
collega alla porta d'ingresso.
• Se il tubo dell'acqua del rubinetto è nuovo o non è stato usato per molto
tempo, aprire il rubinetto e lasciare scorrere l'acqua per un po' nché non
è limpida e priva di impurità, prima di collegarla al tubo di ingresso della
lavastoviglie.
• La lavastoviglie può essere alimentata con acqua calda o fredda. Tuttavia, la
temperatura dell'acqua calda deve essere mantenuta al di sotto dei 60°C.
• Non scollegare o rimuovere il tubo di ingresso dalla lavastoviglie durante
l'installazione.
• Prima di scollegare il tubo di alimentazione dell'acqua, spegnere
l'alimentazione dell'acqua e svitare il tubo di ingresso dell'acqua dal
rubinetto.
• Il tubo di ingresso di sicurezza contiene circuiti e componenti elettrici che non
devono essere tagliati o danneggiati.
• Collegare il tubo di ingresso della lavastoviglie all'ingresso della cucina.
• Il tipo di tubo di ingresso necessario dipende dal tipo di lavastoviglie utilizzata.
• Fare riferimento alla gura seguente per le istruzioni su come collegare il tubo
di ingresso di sicurezza e quello normale.
• Collegare il tubo di ingresso della lavastoviglie alla porta d'ingresso della
cucina.
• Il tipo di tubo di ingresso necessario dipende dal tipo di lavastoviglie utilizzata.
Fare riferimento alla gura seguente per le istruzioni su come collegare il tubo
di ingresso di sicurezza e quello normale.
Tubo di ingresso di sicurezza Tubo di ingresso normale

195
IT
COLLEGAMENTO DEL TUBO DI DRENAGGIO
Utilizzare il tubo di drenaggio in dotazione. L'estremità del tubo di drenaggio può
essere ssata con una staffa per tubi di drenaggio. Il collegamento al sistema di
drenaggio domestico può avvenire in due modi.
ATTENZIONE
Assicurarsi che il tubo di drenaggio non sia piegato, schiacciato o
aggrovigliato.
Utilizzare i nuovi tubi di scarico e di ingresso forniti con la
lavastoviglie. I vecchi componenti del tubo non possono essere
riutilizzati.
Non lasciare che l'estremità del tubo di drenaggio sia immersa
nell'acqua, per evitare il riusso delle acque reue.
Tenere le parti esposte dei tubi di ingresso e di uscita lontano da
fonti di calore e da spigoli vivi ed evitare l'esposizione prolungata
alla luce solare diretta.
Metodo 1:
collegare l'estremità di uscita del tubo di drenaggio alla tubazione del lavello
e ssarlo alla supercie inferiore del mobile utilizzando la staffa del tubo di
drenaggio.
Metodo 2:
Quando si collega il tubo di drenaggio a una fognatura separata, assicurarsi che il
punto di collegamento sia a tenuta d'aria. In caso contrario, potrebbero vericarsi
perdite di odore. Il tubo montante deve avere un diametro di almeno 40 mm.

196
IT
Collegamento dell'alimentazione
La tensione e la frequenza dell'alimentazione devono corrispondere alle speciche
indicate sulla targhetta della lavastoviglie.
• Assicurarsi che la presa di corrente sia collegata a terra correttamente.
• Tenere le parti esposte del cavo elettrico lontano da fonti di calore e da oggetti
taglienti ed evitare l'esposizione prolungata alla luce solare diretta.
• È necessario utilizzare una presa di corrente dedicata (non è consentito
condividere la stessa presa con altri elettrodomestici ad alta potenza).
• Non utilizzare prolunghe o connettori doppi.
• La spina deve essere inserita nella presa giusta, che deve essere installata
correttamente e collegata a terra in conformità a tutti gli standard e alle
normative locali.
• La manutenzione della lavastoviglie deve essere eseguita solo da personale
qualicato. Le riparazioni effettuate da personale non esperto possono
causare lesioni o gravi malfunzionamenti. Contattare il centro di assistenza
locale.

197
IT
RIPARAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE
• Per prima cosa, collegare l'acqua e l'elettricità per effettuare una prova. Non
riparare la lavastoviglie nché non si è certi che non ci siano problemi.
• Spingere la lavastoviglie orizzontalmente nel mobile.
• Rimuovere il rivestimento decorativo intorno alla lavastoviglie.
• Fissare la lavastoviglie al mobile con le quattro viti ST3,5x30 fornite con il
dispositivo e riposizionare il rivestimento decorativo nella fessura del foro
della vite.
• Scegliere due dei quattro fori per le viti sul lato anteriore per il ssaggio, in
base alla situazione di installazione effettiva.
Ispezione nale
Vericare il corretto funzionamento della lavastoviglie:
1. Accendere l'interruttore di alimentazione.
2. Quindi aprire l'alimentazione idrica dell'abitazione.
3. Se la lavastoviglie è stata livellata correttamente, lo sportello dovrebbe aprirsi
e chiudersi senza problemi e senza fare rumore.
4. Azionare una volta il programma di pre-risciacquo (se non c'è un programma
di pre-risciacquo, utilizzare il programma rapido) per vericare che la
lavastoviglie funzioni correttamente e per controllare eventuali perdite.

198
IT
DIMENSIONI E INSTALLAZIONE
Dimensioni:
W
D
1
H
D
2
Altezza (H) 820 mm
Larghezza (W) 600 mm
Profondità (D1) 610 mm (con sportello chiuso)
Profondità (D2) 1150 mm (con sportello aperto a 90°)
Note sull'installazione
• Lo spazio tra la parte superiore della lavastoviglie e il mobile da incasso deve
essere inferiore a 5 mm. Lo stesso vale per lo sportello esterno, che è allineato
con la credenza.
• Se la lavastoviglie si trova nell'angolo del mobile incassato, dovrebbe esserci
spazio suciente per aprire lo sportello.
D1

199
IT
UTILIZZO DELLA LAVASTOVIGLIE
Brillantante
• Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze di sicurezza
riportate sulla confezione del brillantante.
• Utilizzare esclusivamente un brillantante progettato per le lavastoviglie.
• Se il brillantante si rovescia mentre lo si versa, pulire subito con un panno
asciutto per evitare un'eccessiva schiuma durante il lavaggio successivo, che
comprometterebbe le prestazioni del lavaggio.
Effetto del brillantante
Il brillantante riduce la tensione superciale dell'acqua per evitare la formazione
di macchie d'acqua sulle stoviglie. Inoltre, aiuta l'acqua a evaporare rapidamente
durante la fase di asciugatura, migliorando l'ecienza dell'asciugatura e creando
una nitura brillante.
Condizioni di servizio
Se la spia sul pannello del display è accesa, rabboccare tempestivamente il
serbatoio.
Utilizzo del brillantante
• Una volta aggiunto, il brillantante può essere utilizzato più volte. Una volta
versato, il livello del liquido non deve superare la linea di demarcazione
"MAX".
• La quantità di brillantante utilizzato può essere determinata dall'effetto
di asciugatura sulle stoviglie. Se l'umidità sulla supercie delle stoviglie
è eccessiva, è necessario aumentare l'impostazione del brillantante. Al
contrario, se sulla supercie delle stoviglie compaiono depositi bianchi e blu, è
necessario ridurre il dosaggio e abbassare l'impostazione.
Procedura per l'aggiunta del brillantante
1. Seguire la freccia per aprire il coperchio della vaschetta del brillantante.
2. Aggiungere il brillantante nella vaschetta.
3. Chiudere quindi il coperchio della vaschetta.

200
IT
Impostazione del brillantante
• Dopo aver acceso la lavastoviglie, tenere premuti contemporaneamente i
pulsanti Programma e Ritardo per cinque secondi per accedere alla modalità di
impostazione. Contemporaneamente si sentirà un segnale acustico.
• La lavastoviglie passa quindi allo stato di impostazione del brillantante.
L'impostazione predenita per il brillantante è d3, visualizzata come 1:d3.
• Premere il pulsante Programma per scorrere le impostazioni del brillantante.
Dopo la selezione, premere il pulsante Avvio/Pausa per salvare i dati impostati
e l'insieme delle impostazioni verranno memorizzate dal programma.
Contemporaneamente, la lavastoviglie entra in modalità di impostazione
dell'acqua dolce.
• Quando l'impostazione dell'acqua dolce è riuscita, uscire e passare allo stato di
selezione del programma.
Esempio:
• Impostando 1:d0, il brillantante non viene distribuito e la spia del brillantante
rimane spenta.
• Impostando 1:d3, il dosaggio del brillantante è di 3,6 ml; più grande è il numero,
maggiore è il dosaggio.
Detersivo per lavastoviglie
• Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni e le precauzioni di sicurezza
riportate sulla confezione del detersivo.
• Usare solo detersivi progettati per le lavastoviglie, come ad esempio il detersivo
per lavastoviglie. Non sostituirli con detergenti liquidi, disinfettanti, ecc.
• Prestare attenzione alla data di scadenza riportata sulla confezione del detersivo
per lavastoviglie. La scadenza o la formazione di grumi dovuti all'umidità
inuiscono sull'effetto di pulizia o asciugatura. Pertanto, se non si è pronti
per il lavaggio, non aggiungere detersivo per lavastoviglie per evitare uno
scioglimento insuciente dovuto all'umidità.
Funzione del detersivo per lavastoviglie
Il detersivo per lavastoviglie utilizza i suoi componenti chimici, come gli enzimi
biologici, per ammorbidire e scomporre le macchie di olio e i residui di cibo sulle
stoviglie. In questo modo è facile lavarli via con l'acqua quando si staccano dalla
supercie delle stoviglie.

201
IT
Condizioni d'uso e dosaggio
Il detersivo per lavastoviglie è essenziale per la pulizia delle stoviglie e deve essere
aggiunto in quantità moderata ogni volta che si usa la lavastoviglie. Per istruzioni
speciche sull'uso, consultare la sezione "Programma di lavaggio" del manuale.
Procedura per l'aggiunta del detersivo per lavastoviglie
4. Premere il pulsante di erogazione.
5. Il coperchio della vaschetta del detersivo si apre automaticamente.
6. Aggiungere il detersivo nella vaschetta della lavastoviglie.
7. Chiudere quindi il coperchio della vaschetta.
Addolcitore d'acqua
L'addolcitore deve essere impostato manualmente utilizzando il selettore della
durezza dell'acqua. Lo scopo dell'addolcitore d'acqua è quello di rimuovere
dall'acqua i minerali e i sali che potrebbero essere nocivi o dannosi per il
funzionamento del dispositivo.
Più minerali ci sono, più l'acqua sarà dura.
L'addolcitore deve essere impostato in base alla durezza dell'acqua nella propria
zona. L'autorità idrica locale può dispensare consigli in merito alla durezza
dell'acqua nella propria zona.
• Quando si utilizza il dispositivo per la prima volta, aggiungere sale speciale
nel contenitore del sale dell'addolcitore, seguito da circa 400 ml di acqua
pulita. Quando la spia di mancanza del sale si accende di nuovo, è suciente
aggiungere altro sale; non è necessario aggiungere acqua.
• Non aggiungere mai detergenti, brillantanti o altre sostanze nel contenitore
del sale per non danneggiare il sistema.
• Usare solo il sale progettato per le lavastoviglie e non quello industriale o
alimentare, altrimenti potrebbe danneggiare l'addolcitore d'acqua e ridurne
la durata.
• Evitare il trabocco di acqua salata quando si aggiunge sale all'addolcitore. In
caso di traboccamento, eseguire immediatamente il programma di lavaggio
per eliminare il liquido ed evitare la corrosione interna della lavastoviglie.
Nota: la funzione di addolcimento dell'acqua può essere ottenuta solo in
presenza di sale nell'addolcitore. Se la spia del sale sul pannello del display è
accesa, rabboccare tempestivamente il serbatoio.

202
IT
Procedura per l'aggiunta di sale specico
• Ruotare in senso antiorario per aprire il coperchio dell'addolcitore.
• Inserire il contenitore per il sale e aggiungere circa 800 g di sale, che può
essere utilizzato più volte.
• Dopo aver aggiunto il sale, riempire d'acqua l'addolcitore, facendo attenzione
a non farlo traboccare.
• Inne, ruotare il coperchio in senso orario e serrarlo per evitare perdite di sale
che potrebbero corrodere la vasca.
Durezza dell'acqua
• La tabella seguente mostra la relazione tra la durezza dell'acqua e i livelli di
trattamento dell'acqua in diverse regioni.
• Consultare l'azienda idrica locale per conoscere il livello di durezza dell'acqua,
quindi impostare il programma di conseguenza utilizzando la tabella
seguente.
• Una volta selezionata l'impostazione corretta, la lavastoviglie esegue
automaticamente la funzione di addolcimento dell'acqua.
Durezza dell'acqua
Impostazione del
programma A
Impostazione del
programma B
°dH
1)
°fH °CLARKE mmol/l
2)
0-5 0-9 0-6 0–0,94 2:h0 2:H1
6–11 10-20 7–14 1,0-2,0 2:h1 2:H2
12–17 21–30 15–21 2,1–3,0 2:h2* 2:H3*
18–22 31–40 22–28 3,1–4,0 2:h3 2:H4
23–34 41–60 29–42 4,1–6,0 2:h4 2:H5
35–55 61–98 43–69 6,1–9,8 2:h5 2:H6
¹Livello di durezza tedesco
²Livello internazionale di durezza
* Impostazioni di fabbrica
Nota: il contenitore del sale può essere riempito solo quando la spia del sale (
) sul pannello di controllo è accesa. A seconda del grado di scioglimento

203
IT
del sale, la spia del sale può rimanere accesa anche quando il contenitore
del sale è pieno. Se non c'è una spia del sale sul pannello di controllo (per
alcune lavastoviglie), si può valutare quando aggiungere il sale all'addolcitore
osservando i cicli eseguiti dalla lavastoviglie. Se il sale è fuoriuscito, eseguire un
programma di ammollo o rapido per rimuoverlo.
AVVERTENZA Utilizzare
esclusivamente sale specico per lavastoviglie!
Qualsiasi altro tipo di sale non specicamente progettato per
l'uso in lavastoviglie, in particolare il sale da cucina, danneggia
l'addolcitore d'acqua. In caso di danni causati dall'uso di sale non
adatto, il produttore non sarà responsabile di alcun danno.
AVVERTENZA
Aggiungere il sale solo prima di eseguire un ciclo!
In questo modo si evita che i grani di sale o l'acqua salata
eventualmente versata rimangano a lungo sul fondo della
lavastoviglie, causando corrosione.
Impostazione del programma dell'addolcitore d'acqua
• Dopo aver acceso la lavastoviglie, tenere premuti contemporaneamente
i pulsanti Programma e Ritardo per cinque secondi per accedere alla
modalità di impostazione. Contemporaneamente viene emesso un segnale
acustico. Viene visualizzata innanzitutto l'impostazione del brillantante,
seguita dall'impostazione dell'addolcitore d'acqua al termine del processo.
Premere il pulsante Programma per regolare in sequenza le impostazioni
dell'addolcitore. Premere il pulsante Avvio/Pausa per salvare i dati impostati e
l'insieme delle impostazioni verranno memorizzate dal programma.
• Quando è impostato su 2:H0/H1, non si verica alcun addolcimento dell'acqua
e la spia di carenza di sale rimane spenta.
• La rigenerazione dell'addolcitore d'acqua dura di solito circa 15 minuti dopo
il processo di lavaggio. Dopo 15 minuti, quando il display lampeggia a 0:00, la
lavastoviglie si spegne automaticamente.
Apertura e chiusura automatica dello sportello
• In modalità stand-by, tenere premuti i pulsanti Programma e Ritardo per 10
secondi per visualizzare "do1".
• Premere brevemente il tasto Programma una volta per passare a "do0".
• Per completare l'impostazione, premere il pulsante Avvio/Pausa, che indica la
disattivazione della funzione di apertura automatica dello sportello.
• Se è necessario riattivare la funzione di apertura automatica dello sportello,
eseguire le operazioni sopra descritte.

204
IT
CARICARE CORRETTAMENTE LA LAVASTOVIGLIE
• Considerare l'acquisto di utensili con l'etichetta "lavabile in lavastoviglie".
• Per alcuni articoli, scegliere un programma con la temperatura più bassa
possibile.
• Per evitare danni, non togliere bicchieri e posate dalla lavastoviglie subito
dopo la ne del programma.
Per il lavaggio dei seguenti tipi di posate e stoviglie
Non sono adatti
• Posate con manici in legno, corno o madreperla
• Articoli di plastica non resistenti al calore
• Posate vecchie con parti incollate che non sono resistenti al calore
• Posate o stoviglie incollate
• Oggetti in peltro o in rame
• Vetro di cristallo
• Articoli in acciaio soggetti a ruggine
• Piatti di legno
• Articoli in bre sintetiche
Idoneità limitata
• Alcuni tipi di vetro possono diventare opachi dopo un gran numero di lavaggi
• Gli articoli in argento e alluminio tendono a scolorirsi con il lavaggio
• I motivi del vetro possono sbiadire con frequenti lavaggi in lavatrice

205
IT
Raccomandazioni per il caricamento della lavastoviglie
Raschiare grandi quantità di cibo. Ammorbidire i resti di cibo bruciato nelle
padelle. Non è necessario sciacquare le stoviglie sotto l'acqua corrente.
Per ottenere le migliori prestazioni della lavastoviglie, attenersi alle seguenti
indicazioni di carico.
(Le caratteristiche e l'aspetto dei cestelli e dei portaposate possono variare a
seconda del modello).
Inserire gli articoli nella lavastoviglie come segue:
• Oggetti come tazze, bicchieri, pentole, ecc. devono essere rivolti verso il basso.
• Gli oggetti curvi o cavi devono essere posizionati ad angolo per consentire il
drenaggio dell'acqua.
• Tutti gli utensili devono essere impilati in modo sicuro in modo da non potersi
rovesciare.
• Tutti gli articoli sono posizionati in modo che i bracci spruzzatori possano
ruotare liberamente durante il lavaggio.
• Caricare oggetti cavi come tazze, bicchieri, padelle, ecc. Collocare gli oggetti
cavi come tazze, bicchieri, padelle, ecc. con l'apertura rivolta verso il basso
in modo che l'acqua non possa raccogliersi nel contenitore o su una base
profonda.
• I piatti e le posate non devono essere impilati o sovrapposti. I bicchieri non
devono toccarsi per evitare danni.
• Il cestello superiore è progettato per contenere stoviglie più delicate e leggere
come bicchieri, tazzine da caffè e da tè.
• I coltelli lunghi conservati in verticale sono un potenziale pericolo!
• Le posate lunghe e/o alate, come i coltelli da intaglio, devono essere
collocate orizzontalmente nel cestello superiore.
• Non sovraccaricare la lavastoviglie. Ciò è importante per ottenere buoni
risultati e un consumo energetico ragionevole.
Nota: gli oggetti molto piccoli non devono essere lavati in lavastoviglie perché
possono cadere facilmente dal cestello.
Rimozione delle stoviglie
Per evitare che l'acqua goccioli dal cestello superiore a quello inferiore, si consiglia
di svuotare prima il cestello inferiore e poi quello superiore.
ATTENZIONE
Rischio di ustioni perché gli oggetti sono caldi! Per evitare danni,
aspettare 15 minuti dalla ne del programma prima di togliere
bicchieri e posate dalla lavastoviglie.

206
IT
Caricamento del cestello superiore
Il cestello superiore è progettato per contenere stoviglie più delicate e leggere
come bicchieri, tazzine e piattini da caffè e da tè, nonché piatti, piccole ciotole e
pentole poco profonde (purché non siano troppo sporche). Posizionate le stoviglie
e le pentole in modo che non vengano spostate dagli spruzzi d'acqua.
Caricamento del cestello inferiore
Si consiglia di collocare nel cestello inferiore gli oggetti di grandi dimensioni e
dicili da pulire, come pentole, padelle, coperchi, piatti da portata e ciotole, come
mostrato nell'illustrazione seguente. È preferibile posizionare i piatti e i coperchi
sul lato dei cestelli per evitare di bloccare la rotazione del braccio spruzzatore
superiore.
Il diametro massimo consigliato per i piatti davanti all'erogatore è di 19 cm, in
modo da non ostruirne l'apertura. Per evitare danni, aspettare 15 minuti dalla ne
del programma prima di togliere bicchieri e posate dalla lavastoviglie.
Caricamento del 3° ripiano
Le posate devono essere collocate separatamente nel 3° ripiano nelle posizioni
appropriate. Non mettere in la le posate per evitare che le prestazioni di pulizia
siano insucienti.

207
IT
CARICAMENTO DEI CESTELLI (EN 60436)
Posizionamento del 3° ripiano
A
B
C
D
H
G
E
A
F
A
Cucchiaino
B
Cucchiaio da minestra
C
Cucchiaino da dolce
D
Forchetta da portata
E
Cucchiaio da portata
F
Coltello
G
Forchetta
H
Mestolo da sugo

208
IT
Cestello superiore per stoviglie
J
K
L
M
N
N
L
P
J
Tazzine
K
Tazze
L
Piattini
M
Ciotole di vetro
N
Bicchieri
P
Ciotole da dessert
Portatazze
Il portatazze e lo spazio sottostante possono essere utilizzati per riporre tazze
e bicchieri di piccole dimensioni, ma anche oggetti da tavola più grandi come
spatole da cucina e cucchiai da portata. Quando non viene utilizzato, il portatazze
può essere ripiegato.

209
IT
Cestello inferiore per stoviglie
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Q
Piatti da minestra
R
Piatti di portata
S
Piatti ovali
T
Pirole
U
Ciotole in melamina
V
Piatti da dessert
W
Bicchieri
X
Piatti da dessert in melamina
Y
Vasetti

210
IT
GUIDA RAPIDA ALL'USO
Per ottenere i metodi operativi dettagliati, leggere il contenuto
del manuale di istruzioni.
5
2 3
4
1
Interno Esterno
Installare la lavastoviglie (vedi sezione "Installazione")
Rimuovere i residui più grossi dalle
stoviglie ed evitare il pre-risciacquo.
Caricare i cestelli.
Riempire l'erogatore con il deter-
gente e
il brillantante.
Selezionare un programma adatto e
avviare la lavastoviglie.

211
IT
PROGRAMMI DI RISCIACQUO (EN 60436)
La tabella seguente mostra quali sono i programmi migliori per i diversi livelli di residui di cibo e la
quantità di detersivo necessaria. I valori di consumo e i tempi dei programmi sono indicativi, tranne che
per il programma ECO.
Programma
principale
Descrizione del pro-
gramma
Consumo Parametri
Lavastoviglie
Polvere (g)
(Prelavaggio/
solo lavag-
gio)
Lavasto-
viglie
Blocco
Acqua
Consumo
(L))
Tempera-
tura
massima
(°C)
Eco
Residui alimentari
leggermente secchi
oppure unti e viscosi,
adatti a stoviglie di uso
quotidiano.
0/22 1 9,6 48
Intenso
Residui di cibo con
molte macchie di olio o
macchie secche e appic-
cicose, adatte a stoviglie
lavabili.
5/30 1 16 70
Rapido
Per i residui di cibo
leggeri, meno unti e non
secchi e per le stoviglie
che vengono pulite
subito dopo i pasti.
25 1 10 50
Cristallo
Per residui di cibo legge-
ri e non ostinati e per
stoviglie non sensibili
alle alte temperature.
30 1 9,5 55
Prelavaggio
Eseguire un prelavag-
gio dei residui di cibo
secchi e viscosi prima di
lavare con il programma
appropriato.
/ / 3,5 /
*Autopulente
La lavastoviglie esegue
un programma di pulizia
della vasca interna
e delle tubature per
mantenere il dispositivo
pulito e per prolungarne
l'uso.
1 1 9,5 65

212
IT
Programma
principale
Descrizione del pro-
gramma
Consumo Parametri
Lavastoviglie
Polvere (g)
(Prelavaggio/
solo lavag-
gio)
Lavasto-
viglie
Blocco
Acqua
Consumo
(L))
Tempera-
tura
massima
(°C)
Metà superiore
Per piccole quantità di
residui di cibo con mac-
chie d'olio moderate
o viscose, utilizzando
solo i bracci spruzzatori
superiori e centrali, e
per piccole quantità di
stoviglie, che vengono
lavate una volta a pasto.
5/25 1 14,2 60
Metà inferiore
Per piccole quantità di
residui di cibo con mac-
chie d'olio moderate
o viscose, utilizzando
solo i bracci spruzzatori
superiori e inferiori, e
per piccole quantità di
stoviglie, che vengono
lavate una volta a pasto.
5/25 1 14,2 60
1) Selezionare il programma in base al grado di sporcizia e alle esigenze di
lavaggio delle stoviglie.
(2) L'uso effettivo può comportare differenze nell'ecacia di lavaggio a causa
delle variazioni dell'ambiente
, del tipo di stoviglie e del metodo di posizionamento.
(3) Il programma include una funzione di apertura e asciugatura automatica dello
sportello.
(4) Gli utenti possono scegliere di attivare o disattivare la funzione di asciugatura
automatica dello sportello; l'impostazione predenita di fabbrica è attivata. Se si
desidera disattivare questa funzione durante l'uso, seguire le istruzioni.
Nota: il programma ECO è adatto per la pulizia di stoviglie normalmente
sporche, è il programma più eciente per questo uso in termini di consumo
combinato di energia e acqua e viene utilizzato per valutare la conformità alla
legislazione UE sul design sostenibile.

213
IT
Aggiunta di piatti in un secondo momento
È possibile aggiungere una stoviglia dimenticata in qualsiasi momento prima che
si apra l'erogatore del detersivo. Se ciò accade, seguire le istruzioni sotto riportate:
1. Aprire lo sportello della lavastoviglie per mettere in pausa il lavaggio.
2. Quando i bracci spruzzatori hanno smesso di funzionare, è possibile aprire
completamente lo sportello.
3. Aggiungere i piatti dimenticati.
4. Chiudere lo sportello per riavviare la lavastoviglie.
PERICOLO DI LESIONI!
È pericoloso aprire lo sportello durante il funzionamento,
perché si rischia di scottarsi a causa del vapore caldo.
Apertura automatica
Dopo il lavaggio, lo sportello si apre automaticamente per ottenere un migliore
effetto di asciugatura.
Nota: lo sportello della lavastoviglie non deve essere bloccato quando è
impostata l'apertura automatica dello sportello, in quanto ciò potrebbe
compromettere il funzionamento del blocco dello sportello.

214
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Manutenzione esterna
Guarnizione dello sportello
Pulire regolarmente le guarnizioni dello sportello con un panno morbido e umido
per rimuovere i residui di cibo. Quando la lavastoviglie è carica, i residui di cibo
e bevande possono gocciolare sui lati dello sportello. Queste superci si trovano
all'esterno della camera di lavaggio e non sono raggiunte dall'acqua dei bracci
spruzzatori. Eventuali depositi devono essere eliminati prima di chiudere lo
sportello.
Pannello di controllo
• In caso di pulizia, il pannello di controllo deve essere pulito solo con un panno
morbido e umido.
• Per evitare che l'acqua penetri nella serratura dello sportello e nei componenti
elettrici, non utilizzare alcun tipo di detergente spray.
• Non utilizzare detergenti abrasivi o pagliette sulle superci esterne perché
potrebbero graare la nitura. Anche alcuni asciugamani di carta possono
graare o lasciare segni sulla supercie.
Manutenzione interna
Sistema di ltraggio
Il ltro impedisce l'ingresso di corpi estranei di grandi dimensioni nella pompa di
drenaggio nell'acqua di lavaggio. Questi oggetti potrebbero altrimenti bloccare lo
schermo ltrante, composto da tre schermi: uno cilindrico, uno piatto e uno micro.
1. Dopo ogni lavaggio, controllare che gli schermi ltranti non presentino
residui.
2. Come indicato nella gura, svitare lo schermo cilindrico e rimuovere l'intero
dispositivo di ltraggio.
3. Rimuovere i residui e sciacquare accuratamente lo schermo ltrante con
acqua.
4. Reinstallare il dispositivo di ltraggio in ordine inverso, allineando i segni delle
frecce dopo la chiusura.
Nota: le immagini sono solo di riferimento, i diversi modelli del sistema di
ltraggio e dei bracci spruzzatori possono essere diversi.

215
IT
AVVERTENZA
Non serrare eccessivamente i ltri. Sostituire i ltri in modo
sicuro per evitare che i detriti più grossi entrino nel sistema e
causino un'ostruzione. Non utilizzare mai la lavastoviglie senza
ltri. Una sostituzione errata del ltro può ridurre le prestazioni
della lavastoviglie e danneggiare stoviglie e utensili. Rimontare i
ltri nell'ordine inverso a quello di rimozione, sostituendo
l'elemento ltrante.
Pulizia del braccio spruzzatore
La sporcizia presente nell'acqua di lavaggio può bloccare i bracci spruzzatori.
1. Controllare che l'ugello del braccio spruzzatore non sia bloccato.
2. Allentare il braccio spruzzatore centrale.
3. Rimuovere il braccio spruzzatore inferiore rivolto verso l'alto.
4. Sciacquare accuratamente con acqua i bracci spruzzatori.
5. Reinstallare il braccio spruzzatore.

216
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E CODICI DI ERRORE
Problema Possibile causa Soluzione
La
lavastoviglie
non si avvia.
Il fusibile è bruciato o il
salvavita è scattato.
Sostituire il fusibile o ripristinare il salvavita. Rimuovere
eventuali altri apparecchi che condividono lo stesso
circuito con la lavastoviglie.
L'alimentazione non è accesa.
Assicurarsi che la lavastoviglie sia accesa e che lo sportello
sia ben chiuso. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia
correttamente inserito nella presa di corrente.
La pressione dell'acqua è
bassa.
Controllare che l'alimentazione dell'acqua sia collegata
correttamente e che l'acqua sia aperta.
Lo sportello della
lavastoviglie non è chiuso
correttamente.
Assicurarsi di chiudere correttamente lo sportello e di
bloccarlo.
Non viene
pompata
acqua dalla
lavastoviglie.
Tubo di scarico attorcigliato o
incastrato.
Controllare il tubo di scarico.
Il ltro è ostruito. Controllare il sistema di ltraggio.
Lo scarico è bloccato.
Controllare il lavello della cucina per vericare che scarichi
bene. Se il problema è il lavandino che non scarica,
potrebbe essere necessario un idraulico piuttosto che un
servizio di assistenza per la lavastoviglie.
Schiuma nella
vasca.
Detergente sbagliato.
Utilizzare solo il detersivo speciale per lavastoviglie per
evitare la formazione di schiuma. Se c'è della schiuma,
aprire la lavastoviglie e lasciare che la schiuma evapori.
Aggiungere 1 tazza di acqua fredda sul fondo della
lavastoviglie. Chiudere lo sportello della lavastoviglie e
selezionare un ciclo qualsiasi. La lavastoviglie si avvia
scaricando l'acqua. Al termine, aprire lo sportello e
vericare che la schiuma sia scomparsa. Ripetere se
necessario. Controllare che il lavandino scarichi bene.
Se il problema è il lavandino che non scarica, potrebbe
essere necessario un idraulico piuttosto che un servizio di
assistenza per la lavastoviglie.
Brillantante versato
Pulire sempre immediatamente le fuoriuscite di
brillantante.
Interno
della vasca
macchiato
È possibile che siano stati
utilizzati detersivi contenenti
coloranti.
Vericare che il detersivo non contenga coloranti.

217
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Pellicola
bianca sulla
supercie
interna
Minerali dell'acqua calcarea.
Per pulire gli interni, utilizzare un panno morbido umido
con detergente per lavastoviglie e indossare guanti di
gomma. Non utilizzare mai un detersivo diverso da quello
per lavastoviglie per evitare la formazione di schiuma.
Macchie di
ruggine sulle
posate
Gli articoli interessati
non sono resistenti alla
corrosione.
Evitare di lavare gli oggetti non corrosivi in lavastoviglie.
Non è stato eseguito un
programma dopo l'aggiunta
di sale per lavastoviglie.
Tracce di sale sono entrate nel
ciclo di lavaggio.
Eseguire sempre un programma senza piatti dopo aver
aggiunto il sale. Non selezionare la funzione Turbo (se
disponibile) dopo aver aggiunto il sale per lavastoviglie.
Il coperchio dell'addolcitore è
allentato.
Assicurarsi che il coperchio dell'addolcitore sia ben saldo.
Rumore di
colpi nella
lavastoviglie
Un braccio spruzzatore
colpisce un oggetto in un
cestello.
Interrompere il programma e sistemare gli articoli che
ostacolano il braccio spruzzatore.
Rumore
tintinnante
nella
lavastoviglie
Gli articoli non sono ssati
bene nella lavastoviglie.
Interrompere il programma e risistemare le stoviglie.
Rumore di
colpi nelle
tubature
dell'acqua
Ciò può essere causato
dall'installazione in loco o dal
diametro del tubo.
Questo non inuisce sulle prestazioni della lavastoviglie. In
caso di dubbio, rivolgersi a un installatore qualicato.
I piatti non
sono puliti
I piatti non vengono caricati
correttamente.
Consultare la sezione "Caricare correttamente la
lavastoviglie".
Il programma non è
abbastanza potente.
Selezionare un programma più intensivo.
Non è stato erogato
abbastanza detersivo.
Usare più detersivo o cambiarlo.
Gli oggetti bloccano il
movimento dei bracci
spruzzatori.
Disporre gli elementi in modo che il getto possa ruotare
liberamente.
Il gruppo del ltro non
è pulito o non è inserito
correttamente nella base del
mobile.
Ciò potrebbe causare l'intasamento dei getti del braccio
spruzzatore.

218
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Opacità sugli
oggetti di
vetro
Combinazione di acqua dolce
e troppo detersivo.
Se l'acqua è dolce, usare meno detersivo e selezionare un
ciclo più breve per lavare gli oggetti di vetro e pulirli.
Su piatti e
bicchieri
compaiono
macchie
bianche.
L'acqua calcarea può
causare depositi di calcare.
Combinazione di acqua dolce
e troppo detersivo.
Se l'acqua è dolce, usare meno detersivo e selezionare un
ciclo più breve per lavare gli oggetti di vetro.
Macchie nere
o grigie sulle
stoviglie
Gli utensili in alluminio hanno
sfregato contro i piatti.
Per rimuovere questi segni, utilizzare un detergente
abrasivo delicato.
Detersivo
lasciato
nell'erogatore
I piatti bloccano l'erogatore
di detersivo.
Caricare nuovamente le stoviglie in modo corretto.
I piatti non si
asciugano
I piatti sono stati caricati
male.
Indossare i guanti in presenza di residui di detersivo sulle
stoviglie per evitare irritazioni cutanee.
I piatti vengono rimossi
troppo presto.
Non svuotare la lavastoviglie subito dopo il lavaggio.
Aprire leggermente lo sportello per far uscire il vapore.
Rimuovere le stoviglie quando la temperatura interna
è sicura al tatto. Svuotare prima il cestello inferiore per
evitare che l'acqua cada dal cestello superiore.
È stato selezionato un
programma sbagliato.
Con un programma breve, la temperatura di lavaggio si
abbassa, riducendo le prestazioni di pulizia. Scegliere un
programma con un tempo di lavaggio lungo.
Utilizzo di posate con
rivestimento di bassa qualità.
Questi articoli sono più dicili da drenare. Le posate o
le stoviglie di questo tipo non devono essere lavate in
lavastoviglie.
Nota: l'auto-riparazione o la riparazione da parte di un tecnico non qualicato può comportare un
grave rischio per la sicurezza dell'utente dell'apparecchiatura e può invalidare la garanzia.
AVVERTENZA
In caso di tracimazione, interrompere l'alimentazione principale dell'acqua prima di
chiamare il centro di assistenza. Se c'è dell'acqua nella vaschetta di base a causa di un
riempimento eccessivo o di una piccola perdita, l'acqua deve essere rimossa prima di
riavviare la lavastoviglie.

219
IT
Codici di errore
In caso di malfunzionamento, la lavastoviglie visualizza un codice di errore. La
tabella seguente mostra i possibili codici di errore e le relative cause.
Codici di
errore
Signicato Possibili cause Soluzioni
E01
Guasto ingresso acqua:
la lavastoviglie visualizza
il codice di guasto "E01" e
inizia a lampeggiare. Il ci-
calino emette un segnale
di avviso di guasto.
La pressione dell'acqua è
troppo bassa o il rubinet-
to non è aperto.
Assicurarsi che il rubinetto
dell'acqua sia aperto.
Vericare che la pressione di
alimentazione dell'acqua sia
superiore a 0,04 MPa.
Assicurarsi che il tubo di ingres-
so dell'acqua non sia piegato.
Per le riparazioni rivolgersi a
un tecnico professionista della
manutenzione.
E02
Guasto del sensore di
temperatura:
La lavastoviglie visualizza
il codice di guasto "E02"
e lampeggia. Il cicalino
emette un segnale di
avviso di guasto.
Cortocircuito del sensore
di temperatura.
Per le riparazioni rivolgersi a
un tecnico professionista della
manutenzione.
E03
Guasto al circuito di
riscaldamento:
La lavastoviglie visualizza
il codice di guasto "E03"
e lampeggia. Il cicalino
emette un segnale di
avviso di guasto.
Errore del circuito di
riscaldamento.
Per le riparazioni rivolgersi a
un tecnico professionista della
manutenzione.
E04
La lavastoviglie visualizza
il codice di guasto "E04"
e lampeggia. Il cicalino
emette un segnale di
avviso di guasto.
Collegamento anomalo
tra la scheda principale e
la scheda del display.
Per le riparazioni rivolgersi a
un tecnico professionista della
manutenzione.

220
IT
Codici di
errore
Signicato Possibili cause Soluzioni
E05
Errore di overow:
La lavastoviglie visualizza
il codice di guasto "E05"
e lampeggia. Il cicalino
emette un segnale di
avviso di guasto.
Perdita d'acqua. Spegnere l'acqua e l'alimenta-
zione elettrica, liberare il tubo di
drenaggio ed evitare di piegarlo
o romperlo. Assicurarsi che la
lavastoviglie sia installata su una
supercie piana.
Per le riparazioni rivolgersi a
un tecnico professionista della
manutenzione.
E06
Guasto alla valvola di
drenaggio:
La lavastoviglie visualizza
il codice di guasto "E06"
e lampeggia. Il cicalino
emette un segnale di
avviso di guasto.
Funzionamento anomalo
del motore della valvola
di distribuzione dell'ac-
qua.
Per le riparazioni rivolgersi a
un tecnico professionista della
manutenzione.
E07
Guasto della valvola di
ingresso:
La lavastoviglie visualizza
il codice di guasto "E07"
e lampeggia. Il cicalino
emette un segnale di
avviso di guasto.
Anomalia dell'elettroval-
vola di ingresso.
Per le riparazioni rivolgersi a
un tecnico professionista della
manutenzione.
E08
Guasto del sensore di
torbidità:
la lavastoviglie visualizza
il codice di guasto "E08"
e lampeggia. Il cicalino
emette un segnale di
avviso di guasto.
Il sensore di torbidità
rileva un'anomalia.
Per le riparazioni rivolgersi a
un tecnico professionista della
manutenzione.
E09
Guasto al motore di
lavaggio:
La lavastoviglie visualizza
il codice di guasto "E09"
e lampeggia. Il cicalino
emette un segnale di
avviso di guasto.
Il motore di lavaggio
rileva un'anomalia.
Per le riparazioni rivolgersi a
un tecnico professionista della
manutenzione.

221
IT
Codici di
errore
Signicato Possibili cause Soluzioni
E10
Guasto alla ventola di
aspirazione:
La lavastoviglie visualizza
il codice di guasto "E10"
e lampeggia. Il cicalino
emette un segnale di
avviso di guasto.
La ventola di aspirazione
rileva un'anomalia.
Per le riparazioni rivolgersi a
un tecnico professionista della
manutenzione.
E11
Guasto alla ventola di
scarico:
La lavastoviglie visualizza
il codice di guasto "E11"
e lampeggia. Il cicalino
emette un segnale di
avviso di guasto.
La ventola di scarico
rileva un'anomalia.
Per le riparazioni rivolgersi a
un tecnico professionista della
manutenzione.
Promemoria sulla caren-
za di sale
La quantità di sale addol-
cente aggiunta all'eroga-
tore è troppo bassa.
Aggiungere il sale addolcente.
Promemoria sulla caren-
za di brillantante
La quantità di brillantante
è troppo bassa.
Aggiungere il brillantante.
Promemoria sul guasto
all'ingresso dell'acqua
La pressione dell'acqua è
troppo bassa o il rubinet-
to non è aperto.
Assicurarsi che il rubinetto
dell'acqua sia aperto.
Vericare che la pressione di
alimentazione dell'acqua sia
superiore a 0,04 MPa.
Assicurarsi che il tubo di ingres-
so dell'acqua non sia piegato.
Per le riparazioni rivolgersi a
un tecnico professionista della
manutenzione.
Nota: se il codice di errore non può essere risolto, richiedere l'assistenza di un
professionista.

222
IT
SCHEDA DEI DATI DEL PRODOTTO (EN60436)
Scheda informativa del prodotto
REGOLAMENTO DELEGATO (UE) 2019/2017 DELLA COMMISSIONE per quanto riguarda l'etichettatura energetica delle
lavastoviglie per uso domestico
Nome o marchio del fornitore: Klarstein
Indirizzo del fornitore: Customer service, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, DE
Identificativo del modello: 10048268
Parametri generali del prodotto:
Parametro Valore Parametro Valore
Altezza 82
Larghezza 60
Capacità nominale
(a)
(ps)
14 Dimensioni in cm
Pro-
fondità
55
EEI
(a)
37,9
Classe di efficienza
energetica
(a)
B
Indice di efficienza di
lavaggio
(a)
1,130
Indice di efficienza di
asciugatura
(a)
1,070
Consumo di energia in
kWh [per ciclo] con
il programma eco con
acqua fredda. Il consu-
mo energetico effetti-
vo dipende dalle mo-
dalità d'uso dell’appa-
recchio.
0,645
Consumo di acqua in li-
tri [per ciclo] con il pro-
gramma eco. Il consu-
mo effettivo di acqua
dipende dalle modali-
tà d’uso dell’apparec-
chio e dalla durezza
dell’acqua.
9,6
Durata del program-
ma
(a)
(ore:min)
3:55 Tipo Da incasso
Emissioni di rumore
aereo
(a)
(dB(A) re 1
pW)
42
Classe di emissione di
rumore aereo
(a)
B
Modo spento (W) (se
applicabile)
0,49
Modo stand-by (W) (se
applicabile)
0,49
Avvio ritardato (W) (se
applicabile)
3,99
Modo stand-by in rete
(W) (se applicabile)
-
Durata minima della garanzia offerta dal fornitore: 24 mesi
Informazioni supplementari:
Link al sito web del fornitore che riporta le informazioni di cui all’allegato II, punto 6, del
regolamento (UE) 2019/2022 della Commissione: https://use.berlin/10048268
(a)
per il programma eco.
Pagina 1 / 2

223
IT
Modello immesso sul mercato dell'Unione da 01/12/2025.
Numero di registrazione EPREL: 2504930 https://eprel.ec.europa.eu/qr/2504930
Fornitore: Chal -Tec GmbH (Rappresentante autorizzato) Sito web:
Servizio di assistenza alla clientela:
Nome: Customer service Sito web: https://www.elektronik-s
tar.de/Info/Impressum/
Indirizzo:
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Germania
Pagina 2 / 2

224
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
Contatto: [email protected]
Per l’assistenza autorizzata e i pezzi di ricambio, visitare il sito: https://www.
klarstein.it/Ricambi-originali-e-hub-di-riparazione/ o contattare:
Chal-Tec GmbH
Mühlenstraße 25
10243 Berlino
Germania





