
*DV &RRNWRS
0RGHO /*&

02'(/ /*&
7KLV LV WKH RULJLQDO LQVWUXFWLRQ SOHDVH UHDG DOO PDQXDO LQVWUXFWLRQV FDUHIXOO\ EHIRUH RSHUDWLQJ 9(925 UHVHUYHV D FOHDU
LQWHUSUHWDWLRQ RI RXU XVHU PDQXDO 7KH DSSHDUDQFH RI WKH SURGXFW VKDOO EH VXEMHFW WR WKH SURGXFW \RX UHFHLYHG 3OHDVH
IRUJLYH XV WKDW ZH ZRQW LQIRUP \RX DJDLQ LI WKHUH DUH DQ\ WHFKQRORJ\ RU VRIWZDUH XSGDWHV RQ RXU SURGXFW
*DV &RRNWRS










Model: LGC3001

LGC3001













LGC3001

¡
¢
£
¡
¢£
¤
¥
¦
§
¨
©
ª«¬
®
¯°
±
²
³´
µ
¶
·
¸
¹
º
»
¼
½
¾¿
À
Á
Â
ÃÄ
Å
ÆÇÈÉÊË
Ì
ÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ
×
Ø
Ù
Ú
Û
Ü
Ý
Þ
ß
à
á
â
ã
ä
å
æ
ç
è
é
ê
ë
ì
í
î
ï
ð
ñ
ò
ó
ô
õ
ö
÷
ø
ù
ú
û
ü
ý
þ
ÿ
~
}
|
{
[
\
]
^
_
`
@
?
>
=
<
;
:
/
.
-
,
+
*
)
(
'
&
%
$
#
"
!
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
¡
¢
£
¤
¥
¦
§
¨
©
ª
«
¬
®
¯
°
±
²
³
´
L
G
C
3
0
0
1
µ
¶
·
¸
¹
º
»
¼
½
¾
¿
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
È
É
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Ñ
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
×
Ø
Ù
Ú
Û
Ü
Ý
Þ
ß
à
á
â
ã
ä
å
æ
ç
è
é
ê
ë
ì
í
î
ï
ð
ñ
ò
ó
ô
õ
ö
÷ø
ù
ú
û
ü
ý
þ
ÿ
~
}
|
{
[
\
]
^
_
`
@
?
>
=
<
;
:
/
.
-
,
+
*
)
(
'
&
%
$
#
"
!
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
LGC3001
E
F
G
H
I
J
K
LM
N
O
P
Q
R
S
T
U
VW
X
Y
Z
a
b
c
d
e
fg
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
tu
v
w
x
y
z
¡
¢
£
¤
¥
¦§
¨
©ª
«
¨
¯
°
±
²
³
´
µ
¶
·
¸
¹º
»
¼
½¾
¿
À
Á
Â
Ã
Ä
Å
Æ
Ç
È
É
Ê
Ë
ÌÍ
Î
Ï
Ð
Ñ
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
×
Ø
Ù
Ú
Û
Ü
Ý
Þ
ß
à
á
â
ãä
åæç
è
é
êë
ì
í
îï
ð
ñ
ò
ó
ô
õö÷
ø
ù
ú
û
ü
ý
þÿ
~
}
|
{
[
\
]
^
_
`
@
?
>
=
<
;
:/
.
-
,
+
*
)
(
'
&
%
$
#"
!
0
1
2
3
4
5
6
7
89
A
B
C
DEF
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
a
b
cd
e
f
g
h
i
j





Plaquedecuissonà
Voicilesinstructionsoriginales.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavantutilisation.VEVOR
seréserveledroitd'interprétercemanuelàsaguise.L'apparenceduproduitreçupeutdifférer.Nousvousprionsde
nousexcusersinousnevousinformonspasdesmisesàjourtechniquesoulogiciellesdenosproduits.
gaz
MODÈLE:LGC3001

AVERTISSEMENT:Lenonrespectdesinstructionsdecemanuelpeutentraînerunincendie
ouuneexplosion,causantdesdommagesmatériels,desblessuresoula
1
mort.
—NEPASentreposerniutiliserd'essenceoud'autresvapeursetliquidesinflammablesàproximitédecetappareiloudetoutautre
appareil.
QUEFAIRESIVOUSSENTEZUNEODEURDEGAZ:•
N’essayezPASd’allumerunappareilélectroménager.
NETOUCHEZÀAUCUNINTERRUPTEURÉLECTRIQUE.
N’utilisezaucuntéléphonedansvotreimmeuble.Appelez
immédiatementvotrefournisseurdegazdepuisletéléphoned’unvoisin.Suivezlesinstructionsdufournisseurdegaz.
■Sivousneparvenezpasàjoindrevotrefournisseurdegaz,appelezlespompiers.
—L’installationetl’entretiendoiventêtreeffectuésparuninstallateurqualifié,unorganismedeserviceagréé
oulefournisseurdegaz.

Contenu
Capuchondebrûleur
Informationsimportantesrelativesàlasécurité
Aperçu
Dimensionsetdégagement
Schémadecircuit
Dispositiondespanneauxlatérauxetarrière
Cequiestinclus
Exigencesélectriques
Utilisationdesbrûleursdelaplaquedecuisson
Dépannage
Pointsdecontrôle
Conversiondeplaquedecuissonàgaz
2
29
Garantie
Allumage
Surfacedecuisson
surfacesenacierinoxydable
Boutonsdecommande
Grillesetcomposantsdubrûleur
Têtesetchapeauxdebrûleur
Basesdebrûleur
Électrodes
Grilles
remplacementdelatêtedebrûleuretdu
Ustensilesdecuisine
capuchon
3
10
10
12
13
14
15
15
15
17
17
Installerlesgrilles
Entretienetnettoyagedelaplaquedecuisson
18
18
19
19
20
20
21
21
21
22
22
23
24
24

Veuillezliretouteslesinstructionsavantd'utilisercet
Symbolesutilisésdansce
CommonwealthduMassachusetts
manuel
appareil.
Informationsimportantesrelativesàla
AvertissementrelatifàlaProposition65del'ÉtatdeCalifornie(ÉtatsUnisseulement)
sécurité
résultantdelacombustionincomplètedugaznaturelouduGPL.
Pourplusd'informations,consultezlesitewww.P65warnings.ca.gov
Risquesoupratiquesdangereusespouvantentraînerunchocélectrique,des
blessurescorporellesoudesdommagesmatériels.
PRUDENCE
Toutappareilélectriqueouàgazcomportantdespiècesmobilespeutêtre
AVERTISSEMENTZL
Dangersoupratiquesdangereusespouvantentraînerdesblessuresgravesoula
•Ceproduitdoitêtreinstalléparunplombierouuninstallateurdegazagrééetqualifiépar
l'ÉtatduMassachusetts.
Lorsdel'utilisationdevannesd'arrêtdegazàbille,ilestimpératifd'utiliserlemodèleà
poignéeenT.L'utilisationdeplusieursconduitesdegazflexiblesestinterdite.
connectésensérie.
mort.
dangereux.
Veuillezlireattentivementlesconsignesdesécuritéimportantesdecetappareildansce
manuel.Lerespectdecesconsignesestimpératifafindeminimiserlesrisquesde
AVERTISSEMENT
Ceproduitcontientdessubstanceschimiquesconnuesdel'Étatde
LaCaliforniepeutcauserlecanceretdesmalformationscongénitalesouautres
dommagesàlareproduction.
Lesappareilsàgazpeuvententraîneruneexpositionàfaibledoseauxsubstancesrépertoriées
danslaProposition65,notammentlebenzène,lemonoxydedecarbone,leformaldéhyde
etla
blessuresgraves,voiremortelles,oudedommagesmatériels.■Conservezcemanuel.Ne
lejetezpas.
suie.
NOTE
Conseilsetinstructions
Cesicônesetsymbolesd'avertissementsontlàpourprévenirlesblessures,pour
vouscommepourlesautres.Veuillezlesrespecterscrupuleusement.
Aprèsavoirlucettesection,conservezlaenlieusûrpourpouvoirvousyréférer
ultérieurement.
utiles
3

Sécurité
4
générale
•
AVERTISSEMENT
•
•
•
Retireztouslesmatériauxd'emballagedelaplaquedecuissonavantutilisationafind'évitertoutrisqued'inflammation.Conserveztouslesemballages.
Conserverlesmatériauxhorsdeportéedesenfants.Éliminercorrectementlesmatériauxd'emballageaprèsledéballagedelaplaquede
•
•
cuisson.
Neposezaucunobjetsusceptibled'intéresserlesenfantssurlaplaquedecuissonousursacrédence.Lesenfantspourraientgrimpersurlaplaquedecuisson.
Lesobjetsàportéedemainpourraientêtretuésougrièvement
•
blessés.
•
•
N’utilisezpaslaplaquedecuissonsicellecioul’unedesespartiesestendommagée,dysfonctionnelleouincomplète.
N’utilisezpaslaplaquedecuissoncommechauffaged’appoint.Utilisezlauniquementpourlacuisson.
Utilisezuniquementdesmaniquessèches.
Pourréduirelesrisquesd'incendie,d'électrocution,deblessureset/oudedécès,veuillezrespecterlesprécautions
•
suivantes.
Netouchezaucunepartiedelaplaquedecuisson,ycompris,maissanss'ylimiter,lesbrûleurs,pendantouimmédiatementaprèslacuisson.
Sachezoùsetrouvelavanned'arrêtdugazetcommentlafermer.
Assurezvousquelessupportsdefixationsontcorrectementinstalléssurlaplaquedecuisson.Consultezlesinstructionsd'installationpourplusd'informations.
Nelaissezpaslesenfantss'approcherdelaplaquedecuisson.Nelaissezpaslesenfantsmontersurlaplaquedecuisson.Nelaissezpaslesenfantsjoueraveclaplaquedecuissonoutoutautreélémentdecelleci.
Nelaissezpaslesenfantssanssurveillanceàproximitédelaplaquede
Veillezàcequelaconduitedegaznesoitnicompriméenipliéepardesobjetslourds.Danslecascontraire,desfuitesdegazouunecombustionincomplètepourraientseproduire.
cuisson.
N’utilisezpaslaplaquedecuissonpourréchaufferdescontenantsalimentairesnonouverts.
Débranchezoudéconnectezlecordond'alimentationavanttouteintervention.
Nejamaisentreposerdematériauxcombustibles(torchons,produitsenpapier,etc.)nid'alimentsemballésouenconservesouslaplaquedecuissondemanièreàceque
leslaisseraiententrerencontactavecledessousdelaplaquedecuisson.Lematériaucombustiblepourraits'enflammeretlesproduitsemballésou
Lesconservespeuventexploser.
•
•

sécurité sécurité
5
gazincendie
Sivoussentezuneodeurdegaz:
•
•
Afinderéduirelesrisquesd'incendie,d'électrocutionetdeblessurescorporelles,
et/oudécès,veuillezobserverlesprécautions
•
suivantes.
•
Vérifieztoujourssilesbrûleursfonctionnentnormalement.
Lasurchauffepeutprovoquerunincendieetunecombustionincomplète.
peutprovoqueruneintoxicationaumonoxydedecarbone.
•
Vérificationdesfuitesdegaz
•
Neportezpasdevêtementsamplesoupendantspendant
enutilisantlaplaquede
N'utilisezaucuntéléphonedansvotreimmeuble.
Évacuezlapièce,lebâtimentoulazonedetoussesoccupants.
Appelezimmédiatementvotrefournisseurdegazdepuischezunvoisin.
Téléphone.Suivezlesinstructionsdufournisseurdegaz.
cuisson.
Nepasentreposer,placerouutiliserdeproduitsinflammablesoucombustibles.
desmatériauxtelsquedupapier,duplastique,desmaniques,dulingede
maison,desrideaux,del'essenceoud'autresvapeursouliquidesinflammablesà
proximitédelaplaquede
•
cuisson.
•
•
Pouréviterl'accumulationdegraisse,nettoyezrégulièrementlesgrillesd'aération.
Nelaissezpaslesmaniquesouautresmatériauxinflammablessetoucher
unélémentchauffant.N’utilisezpasdeservietteoud’autresobjetsencombrantsen
tissuàlaplaced’undessousde
•
plat.
•Untestd'étanchéitédel'appareildoitêtreeffectuéconformémentaux
•
instructions.
Nepaschaufferlescontenantsalimentairesnonouverts.L'accumulationde
Lapressionpeutprovoquerl'éclatementdurécipientetentraîner
blessure.
•
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTZL
Afinderéduirelesrisquesd'incendie,d'électrocutionetdeblessurescorporelles,
et/oudécès,veuillezobserverlesprécautions
•
suivantes.
Fermezlerobinetetn'utilisezpaslaplaquedecuisson.
N’allumezniallumette,nibougie,nicigarette.
N’allumezaucunappareilàgazouélectrique.
Netouchezàaucuninterrupteurélectriqueniàaucunepriseélectrique.
dansunepriseélectrique.
conformémentauxinstructionsdufabricant.Nepasutiliserdeflammepour
•
vérifier
Pourlesfuitesdegaz,utilisezunebrossepourétalerunmélanged'eausavonneuse.
autourdelazonequevousvérifiez.S'ilyaunefuitedegaz,vous
Vousverrezdepetitesbullesdanslemélanged'eausavonneuseauniveaudelafuite.
N’utilisezpasd’eausurunfeudegraisse.Pouréteindreunfeudegraisse
Éteignezlefeu,coupezlasourcedechaleuretétouffezleavecun
utiliseruncouverclehermétiqueouunextincteurpolyvalentàpoudrechimiqueouà
•
mousse.
Sivousneparvenezpasàjoindrevotrefournisseurdegaz,appelezlespompiers.
département.

•Branchezlecordond'alimentationdansuneprisedecourantàtroisbroches
avecmiseàlaterre.•Neretirezpaslabrochedemise
àlaterre.•N'utilisezpasd'adaptateurniderallonge.•N'utilisez
pasuneprise,uncordond'alimentationouuneprisedecourantendommagésoumalfixés.•Nemodifiez
enaucuncaslaprise,lecordond'alimentationoulaprisedecourant.•N'installezpasdefusiblesurun
circuitneutreoudeterre.•Utilisezuncircuitélectriquedédiéde120
volts,60Hz,20ampères,encourantalternatif,protégéparunfusible,pourcetteplaquedecuisson.L'utilisationd'unfusibletemporiséoud'undisjoncteurestrecommandée.
Nebranchezpasplusd'unappareilsurcecircuit.
AVERTISSEMENT
Pourréduirelesrisquesd'incendie,d'électrocution,deblessureset/oudedécès,veuillezrespecterlesprécautionssuivantes.
•Neraccordezpaslefildeterreauxtuyauxdeplomberieenplastique,auxconduitesdegazouauxtuyauxd'eauchaude.•Cette
plaquedecuissondoitêtremiseàlaterre.Encasdedysfonctionnementoudepanne,lamiseàlaterreréduiralerisquedechocélectrique.
Cedispositifpermetlepassageducourantélectrique.Cetteplaquedecuissonestéquipéed'uncordond'alimentationmunid'uneprisedeterre.Cetteprisedoitêtrefermementbranchéedansuneprisede
courantcorrectementinstalléeetmiseàlaterreconformémentauxnormesetréglementationslocales.Encasdedoutequantàlamiseàlaterredevotreprisedecourant,veuillezlafairevérifierparunélectricien
qualifié.
Laplaquedecuissonestfournieavecuneprisedecourantàtroisbrochesavecmiseàlaterre.Cecordondoitêtrebranchédansuneprisedecourantàtroisbrochesavecmiseàlaterreconformeauxnormes.
Conformémentauxrèglementsetarrêtésmunicipaux,siceuxciautorisentl'utilisationd'unfildeterreséparé,nousrecommandonsdefaireappelàunélectricienqualifiépourdéterminerlecheminementapproprié
decefil.
•L'alimentationélectriquedelaplaquedecuissondoitêtreconformeauxnormeslocales.Saufencasdenonrespectdesnormeslocales.doitêtreconformeàladernièreversiondelanormeANSI/NFPAn°70.
(pourthell.S.)ouleCodecanadiendel'électricitéCSAC22.1Dernièresrévisions.
sécuritéélectriqueetdemiseàla
•Ilestdelaresponsabilitépersonnelledupropriétairedelaplaquedecuissondefournirleserviceélectriqueadéquatpourcelleci.
terre
6

AVERTISSEMENT
Pourréduirelesrisquesd'incendie,d'électrocution,deblessureset/oudedécès,veuillezrespecterlesprécautions
•Vérifiezquelavannecentraleaundébitsuffisantetn'estpasobstruée.•Cetteplaquedecuissondoit
êtreinstalléeparuntechnicienqualifié.Danslecascontraire,desfuitesdegaz,unincendieouundéfautd'allumagepeuventsurvenir.
suivantes.
•Faitesinstalleretmettreàlaterrevotreplaquedecuissonparuninstallateurqualifié,conformémentauxinstructionsd'installation.Toutréglage
L'entretiendoitêtreeffectuéuniquementpardesinstallateursoudestechniciensdemaintenancequalifiéspourlesplaquesdecuissonàgaz.
•N’essayezpasderéparer,demodifierouderemplacervotreplaquedecuissonoul’unedesespièces,saufsicelaestspécifiquementrecommandédanscemanuel.
Toutautreservicedoitêtreconfiéàuntechnicienqualifié.
•Utiliseztoujoursdesraccordsflexiblesneufslorsdel'installationd'unappareilàgaz.N'utilisezpasderaccordsflexiblesusagés.•Assurezvousque
lessupportsdefixationsontcorrectementinstalléssurlatabledecuisson.Consultezlesinstructionsd'installationpourplusd'informations.•Retireztouslesrubansadhésifset
matériauxd'emballage.•Retireztouslesaccessoiresdela
tabledecuisson.Lesgrillesetlesplaquesdecuissonsontlourdes.Manipulezlesavecprécaution.•Assurezvousqu'aucunepiècenes'estdétachée
pendantletransport.•Assurezvousquevotretabledecuissonest
correctementinstalléeetrégléeparuntechnicienouuninstallateurqualifiépourletypedegaz(naturelouGPL)utilisé.PourquevotretabledecuissonfonctionneauGPL,l'installateurdoitremplacerles
gicleursdesbrûleursdesurface(4ou6)parlekitdegicleursGPLfournietinverserl'adaptateurGPR.Deplus,leclapetantiretourdubrûleurdevraêtreréglé.Cesréglagesdoiventêtre
effectuésparuntechnicienqualifiéconformémentauxinstructionsdufabricantetàtouteslesnormesetexigencesdesautoritéscompétentes.
sécuritéde
L'organismequalifiéquieffectuecestravauxassumelaresponsabilitédelaconversionau
•L’installationdecetteplaquedecuissondoitêtreconformeauxcodeslocauxou,enl’absencedecodeslocaux,auCodenationaldugazcombustible.
ANSIZ223.1/NFPA54,dernièreédition.AuCanada,l’installationdoitêtreconformeauCoded’installationdugaznaturelenvigueur(CAN/CGAB149.1)ouauCoded’installationdupropaneenvigueur
(CAN/CGAB149.2),ainsiqu’auxcodeslocauxapplicables.Cettetabledecuissonareçulacertificationdeconceptiond’ETLselonlanormeANSIZ21.1,dernièreédition,etdel’Associationcanadienne
dugazselonlanormeCAN/CGA1.1,dernièreédition.
gaz.
l'installation
7

Choisissezdesustensilesdecuisineconçuspourlacuissonsuruneplaquedecuisson.Utilisezdesustensilesdecuisine.
quisoitsuffisammentgrandepourrecouvrirlesgrillesdubrûleur.Réglezlesflammesdubrûleurafinqu'ellesne
dépassentpaslefonddel'ustensiledecuisson.
Pourréduirelesrisquesd'incendie,d'électrocution,deblessureset/oudedécès,veuillez
respecterlesprécautions
Afinderéduirelesrisquesd'incendie,d'électrocutionetdeblessurescorporelles,
et/oudécès,veuillezobserverlesprécautions
•
•
•
suivantes.
suivantes.
•
•
•
•Cetteplaquedecuissonestdestinéeàunusagedomestiqueintérieuruniquement.Nepasinstaller
laplaquedecuissondansleszonesexposéesauxintempérieset/ouà
•Ilconvientd’éviterderangerdesobjetsdanslesplacardssituésaudessusdelaplaquedecuisson.
•
•
l'eau.
•N’installezpaslaplaquedecuissondansunendroitexposéàunfortcourantd’air.
brouillon.
•Silaplaquedecuissonestsituéeprèsd'unefenêtre,nel'attendezpastroplongtemps.
Desrideauxoudesstoresenpapieràcettefenêtre.
•Assurezvousquelesrevêtementsmurauxautourdelaplaquedecuissonpeuventrésister
chaufferjusqu'à194°F(90°C).
Assurezvousquetouslesbrûleurssontéteintslorsqu'ilsnesontpasutilisés.
N’utilisezpasdepapieraluminiumpourrecouvrirlesgrillesoutouteautrepartiedelaplaquedecuisson.
Nelaissezpaslesbrûleurssanssurveillancelorsqu'ilssontrégléssurunetempératuremoyenneouélevée.
Avantd'allumer,assurezvousquetousleschapeauxdebrûleursontcorrectementenplaceet
Touslesbrûleurssontde
Neplacezaucunobjetautrequedesustensilesdecuisinesurlaplaquedecuisson.
Sil'onsouhaiteflamberdesaliments,ilconvientdelefaireuniquementsousuneventilationadéquate.
capoteen
Siunespacederangementaudessusdelaplaquedecuissonestnécessaire:prévoyezunminimum
place.
niveau.
UtiliseztoujourslapositionLITElorsdel'allumagedesbrûleursetassurezvousde
Lesbrûleurssesontallumés.Encasdeproblèmed'allumage,tournezleboutonsurOFFetattendez.
jusqu'àcequelegazsesoitdissipé.
•Choisissezunemplacementoùuneprisedecourantàtroisbrochesavecmiseàlaterreestfacilementaccessible.
•Pourquelaplaquedecuissonsoitcorrectementventilée,ildoityavoirsuffisammentd'air.
dégagementenhaut,àl'arrièreetsurlescôtésdelaplaquedecuisson,etendessous
laplaquedecuisson.Lesaérationspermettentl'évacuationnécessairedel'airchaudetsecdelaplaquedecuisson.
pourfonctionnercorrectementgrâceàunecombustion Lorsquevousréglezunbrûleursurlapositionmijoter,netournezpasleboutonrapidement.
Assurezvousquelaflammeresteallumée.
correcte.
accessible.
•
Sécuritédeslieux sécuritédesplaquesdecuisson
AVERTISSEMENT
undégagementde30pouces(76,2cm)entrelasurfacedecuissonet
lebasdesplacards.
ZL
AVERTISSEMENT
8

9
•
•
•
•
•
Encasdepannedecourantoudedysfonctionnementdel'allumageélectrique,n'utilisezpasd'allumettesnidebriquetspourallumerlesbrûleurs.Celapourraitprovoquerunincendieou
brûluresphysiques.
•
•
•
•
•
Utilisezunthermomètreàfritureautantquepossible.Celaévitedesurchaufferlafriteuseaudelàdupointdefumée.
Utilisezlemoinsd'huilepossiblepourlacuissonàlapoêleoulafriture.Évitezdecuiredesalimentsnondécongelésoucontenantunequantitéexcessivedeglace.
•
•
Avantdemanipulerdesustensilesdecuisinecontenantdesmatièresgrassesoudeshuiles,assurezvousqu'ilsaientcomplètementrefroidi.
•
Avantderetireroudechangerlesustensilesdecuisson,éteignezlesbrûleurs.
Retirezlesalimentsetlesustensilesdecuisineimmédiatementaprèslacuisson.
Avantderetirerunequelconquepiècedubrûleurpourlenettoyer,assurezvousquelaplaquedecuissonestéteinteetcomplètementfroide.
Aprèsavoirnettoyélediffuseurdebrûleur,assurezvousqu'ilsoitcomplètementsecavantdeleremonter.
Pouréviteruneintoxicationaumonoxydedecarbone,neversezpasd'eaudanslepuitsdelaplaquedecuissonpendantlenettoyage.
Pouréviterladécoloration,ladéformationet/oul'intoxicationaumonoxydedecarbonedesustensilesdecuisine,n'utilisezpasd'ustensilesdecuisinesensiblementplusgrandsquelagrille.
Veillezàcequelespoignéesdesustensilesdecuisinesoienttournéesverslecôtéoul'arrièredelaplaquedecuissonetnonaudessusd'autresbrûleurs.
Éloignezvousdelaplaquedecuissonpendantlafriture.
Chauffeztoujoursl'huiledefriturelentementetsurveillezlaattentivement.Sivousfaitesfriredesalimentsàfeuvif,surveillezlesattentivementpendantlacuisson.
Pourlafriture,ilfaututiliserunmélangedematièresgrassesoud'huiles,àmélangeravantde
Neplacezpasetn'utilisezpasd'appareilsdecuissonélectriques,telsquedescuiseursàrizàinductionoudesréchaudsdetable,directementsurvotreplaquedecuisson.Électromagnétique
Lesforcesexercéesparcesappareilspeuventprovoquerundysfonctionnementdelaplaquedecuisson.
chauffer.
•
Pouréviteruneébullitionéruptiveretardée,laisseztoujoursreposerlesliquideschauffésaumoins20secondesaprèsavoiréteintlefeuafinque…
Latempératureduliquidepeutsestabiliser.Encasdebrûlure,suivezcesinstructionsdepremierssecours:
1.Immergerlazonebrûléedansdel'eaufraîcheoutièdependantaumoins10minutes.
2.N’appliquezaucunecrème,huileoulotion.
3.Recouvrird'unchiffonpropreetsec.
•

Modèle:LGC3001
10
Aperçu
Dimensionsetdégagement
Je
AvantgaucheNG/LP
ArrièregaucheNG/LP
AvantdroitNG/LP
ArrièredroitNG/
18000BTU/h
12000BTU/
9000BTU/h
9000BTU/h
h
LP
vM
■O:
J
j
■0:
aveciUi
21

DimensionsdedécoupeLGC3001
11

Liquidationdeplaquesdecuissonàgaz
Schémadecircuit
12

Chaquebrûleurpossèdeunboutonpermettantderéglerl'intensitédelaflammedefaibleàélevée.Chaqueboutondisposeégalement
d'uneposition«Allumage».Tournerunboutonsurcettepositionallumelebrûleurcorrespondant.Lesindicateurslumineux
situésaudessusdechaqueboutonindiquentlebrûleurcommandé.Chaquebrûleurestconçupourdesusagesdecuisson
spécifiques.Uneindicationdelapressionmaximaled'alimentationengaz(NG1Oinwc/LPMinwc)estfournie,conformémentàla
pressionnominaled'entréedurégulateurdepressionfourni.
Dispositiondespanneauxlatérauxet
13
arrière

Whafsinclus
Grillesdebrûleurdesurface(2)
Brûleursdesurfaceetchapeaux(4)
14

Laplaquedecuissonàgaznécessiteunealimentationélectriquede120volts,60Hz
pourfairefonctionnerlesystèmed'allumage.
AVERTISSEMENT
Allumage
/KATTENTION
Assurezvousquetouslesbrûleursdelatabledecuissonsontcorrectementinstallés.Indiquezla
pressiond'alimentationengazpourvérifierleréglagedurégulateur[Lapressionindiquéedoit
êtresupérieured'aumoins5poucesdecolonned'eaupourlegaznatureletde10poucesdecolonne
d'eaupourlepropaneàlapressionspécifiéeparlefabricant].
EXIGENCES
Utilisationdesbrûleursdelaplaquede
InstructionsdemiseàlaterreélectriqueCetappareilestéquipé
munid'unefichedemiseàlaterre(àtroisbroches)(àquatrebroches)pourvotre
protectioncontrelesrisquesd'électrocution,ildoitêtrebranchédirectementdansuneprisede
courantcorrectementmiseàlaterre.Necoupezpasetneretirezpaslafiche.
brochedemiseàlaterredecetteprise.
cuisson
ÉLECTRIQUES
15

•
Allumezlebrûleuravecl’allumebarbecue.
3.Unefoislebrûleurallumé,tournezleboutondecommandepourréglerlaflamme.
Éteigneztoujourslescommandesdubrûleurdesurfaceavantderetirerlesustensilesdecuisson.
Touteslescommandesdesbrûleursdesurfacedoiventêtreéteinteslorsquevousnecuisinez
/j\AVERTISSEMENT
pas.
niveau.
•
•
N’utilisezJAMAIScetappareilcommechauffaged’appointpourchaufferouréchaufferunepièce.
Celapeutentraîneruneintoxicationaumonoxydedecarboneetunesurchauffe.
dufour.
•
AVERTISSEMENT
Éteigneztoujourslesbrûleursavantd'allerdormiroudesortir.
Sivoussentezuneodeurdegaz,coupezl'arrivéedegazdelaplaquedecuissonetappelezunélectricienqualifié.
Techniciendemaintenance.N’utilisezJAMAISdeflammenuepourlocaliserune
Faitespreuvedeprudencelorsquevousfaitescela.
1.Approchezunlongallumegazdubrûleurdelaplaquedecuissonquevoussouhaitezallumer.
fuite.
Aprèsavoiralluméunbrûleurdesurface,assurezvousquelebrûleura
Allumé.Ajustezl'intensitédelaflammeentournantleboutondu
Assurezvousquelesbrûleursetlesgrillessontfroidsavantd'yposerlamain,ungantdecuisine,
deschiffonsdenettoyageoutoutautrematériau.
brûleur.
Desflammesplusgrandesquelefonddesustensilesdecuisinepeuventprovoquerun
incendieoudes
Lesflammesdesbrûleursdoiventtoujoursrestersouslesustensilesdecuissonetnedoiventen
aucuncasdépasserlefonddecesderniers.
blessures.
1.Tournezdanslesensantihorairejusqu'àlapositiond'allumage,appuyezsurle
Nefaitespasfonctionnerlebrûleurpendantunepériodeprolongéesans
Lesustensilesdecuisineposéssurlagrillepeuvents'écaillersilachaleurn'est
pasabsorbéeparcelleci.
bouton
decommande,leboutons'allumeetvousentendrezun«clic»indiquantquele
systèmed'allumageélectroniquefonctionnecorrectement.
2.Unefoislebrûleurdelatabledecuissonallumé,tournezleboutondecommandepourle
•
fairesortirdelaposition«Allumage»etéteignezlesystèmed'allumage
électronique.
3.Tournezleboutondecommandepourréglerleniveaudela
•
flamme.
lumière.
2.Appuyezsurleboutondecommandedubrûleur,puistournezlesurlaposition«Allumage».
•
Pourallumerun
Niveaudeflamme
brûleur:
AllumagemanuelEn
casdepannedecourant,vouspouvezallumerlebrûleurmanuellement.
16

cuissonsurplaquedecuisson.
Lorsquevousutilisezunwok,assurezvousdetenirlapoignéeduwokoud'unepetite
casseroleàuneseulepoignéependantlacuisson.
•
ATTENTION
•
•
•
Celaminimiseralesrisquesdebrûlures,dedébordementsetde...
L'inflammationdematériauxinflammablespeutseproduiresidescasserolesoudes
poêlessontheurtées
•
accidentellement.
Nelaissezjamaisd'objetsenplastiquesurlaplaquedecuisson.Ilspeuventfondreou
s'enflammer.Chaufferunrécipientenplastiquescellépeutprovoquer
uneaccumulationdepressiondangereusequipeutprovoquer
Leconteneurvaexploser.
•
Installezlesgrillescommeindiquécidessouspouruneduréedevieoptimale.
Lorsqu'ellessontcorrectementinstallées,lesouverturesdesgrillessont
centréaudessusdes
Sivousutilisezdesustensilesdecuisineenverre,assurezvousqu'ilssoientconçuspour
brûleurs.
■Fondplatetcôtésdroits
■Couverclehermétique
■Bienéquilibré,lapoignéeétantpluslégèrequelecorps
Lestroisgrillesdecuissonsontconçuespours'adapteràdesemplacementsspécifiques
positionssurlaplaquedecuisson.Pourunestabilitémaximale,
Cesgrillesnedoiventêtreutiliséesquedansleurspositionsprévuesàceteffet.
L'arrièredelagrillededroiteestcrantépourvousaideràl'orienter.
Positionnezcorrectementlesgrilles.Voirl'illustrationcidessous.
principal
portiondelacasseroleoudelapoêle.
Neplacezpasunecasseroleouunepoêledontlediamètredufondestd'environ
10poucesouplussurlebrûleuravantgaucheoudroit.
Ustensilesde
Assurezvoustoujoursquelespoignéesdesustensilesdecuisinesonttournéessurlecôté.
ouàl'arrièredelaplaquedecuissonetnonaudessusd'autresbrûleursdesurface.
Exigences
cuisine
Installerlesgrilles
Limitationsdetaille
17

Entretienetnettoyagedelaplaquede
18
cuisson
laplaquedecuissonavecl'encocheàl'arrière.
4.Abaissezdélicatementlespiedsdesdeuxgrillesrestantesdansles
3.Nettoyezlasurfacedelaplaquedecuissonàl'aided'unchiffondoux.Sidesprojections
encoches
2.
Attendezquetouteslesgrillesdebrûleurrefroidissent,puisretirez
Remettezensuitelesgrillesdubrûleurenplace.
les.
/t\AVERTISSEMENT
Assurezvousquel'alimentationélectriqueestcoupéeetquetouteslessurfacessontfroidesavant
denettoyertoutepartiedelaplaquede
d'alimentss'infiltrentdanslesintersticesdesbrûleurs,retirezlechapeaudubrûleuretle
tête,etessuyezlesliquidesrenversés.
4.Unefoislenettoyageterminé,réinsérezlescomposantsdubrûleur.
cuisson.
Pourremplacercorrectementlesgrilles,suivezcesétapes:
1.Repérezl'encocheàl'arrièredelagrilledroite.
2.Orientezlagrillededroitedemanièreàcequ'ellesetrouveducôtédroit
3.
de
Abaissezdélicatementlespiedsdelagrillededroitedansle
desalvéolescorrespondantessurlaplaquedecuisson.
Surfacedecuisson
Nousvousrecommandonsd'enleverimmédiatementlesalimentsrenversés.
avoirlieu.
correspondantesdelaplaquedecuisson,commeillustré.
dans
1.Éteigneztouslesbrûleursdesurface.
l'illustration

1.
2.
3.
Nenettoyezpaslesboutonsdecommandeaulavevaisselle.
Nevaporisezpaslesproduitsnettoyantsdirectementsurlepanneaudecommande.
L'humiditépénétrantdanslescircuitsélectriquespeutprovoquerdesinterférencesélectriques.
chocoudommageauproduit.
Unefoisterminé,séchezlasurfaceàl'aided'unchiffondouxet
Neversezpasd'eaudanslepuitsdelaplaquedecuissonpendantlenettoyage.
laplaquedecuisson.Celapourraits'infiltrerdanslessystèmesdegazetélectriques
delaplaquedecuisson,créantunrisquedechocélectriqueou
Niveauxélevésdemonoxydedecarbonedusàlacorrosiondesvannesoudesorificesde
gaz.
sec.
tigesdesoupape.
5.Nepasretirerlaprotectionantiéclaboussures.
Appliquezunnettoyantpouracierinoxydableapprouvésurunchiffonou
Essuie
Rincezlesensuitesoigneusementetséchezlesbien.
3.Nettoyezlessurfacesenacierinoxydableàl'aided'unchiffonenacier
•
inoxydable.
tout.
•Neretirezpaslaplaquedecuissonpourlanettoyer.Lesconduitesdegazalimentant
lesbrûleurspourraientêtreendommagées.
entraînantunincendieouunepannedusystème.
AssurezvousquetouslesboutonsdesbrûleursdesurfacesontenpositionARRÊT.
1.Saisissezchaqueboutonettirezleverticalementverslehautpourleretirer.
2.Nettoyezlesboutonsavecunchiffondouxetdel'eauchaude
Nettoyezunepetitezoneàlafois,enfrottantdanslesensdugraindubois.
l'acierinoxydable,lecas
•N’utilisezpasdetamponenlained’aciernidenettoyantabrasif,qui
peuventrayerouendommagerla
Nevaporisezaucuntypedenettoyantdanslesorificesducollecteur.
Lesystèmed'allumagesetrouvedanscestrousetdoitêtre
conservéàl'abridel'humidité.
surface.
échéant.
savonneuse.
4.
nettoyeur.
4.RemettezlesboutonsenpositionOFFsurla
5.Répétezlesétapes2à4autantdefoisquenécessaire.
ATTENTION
commande.
surfacesenacier
N’utilisezpasceproduitpourenleverlestaches,leséclaboussuresetlestracesdegraisse.
unchiffondouxethumidejusqu'àcequelasurface
•
refroidisse.
inoxydable
Boutonsdecommande
19

REMARQUE
/j\
•N’utilisezpasdelained’aciernidepoudresàrécurerpournettoyerlesbrûleurs.
ATTENTION
Éteigneztouslesbrûleursdesurfaceetassurezvousqu'ilsont
Toutest
•
redescendu.
1.Retirezlesgrillesdubrûleur.
2.Retirezleschapeauxdebrûleurdestêtesdebrûleur.
3.Retirezlestêtesdebrûleurdescollecteursdevannespourrévéler
soupapes.Assurezvousqu'uneélectrodededémarrageestinséréedansletrou.
Instructionsderéassemblagepourchaquecomposantdelatêtedebrûleur.
7.Remettezleschapeauxdebrûleurenplacesurledessusdubrûleur.
le
Eausavonneuse.Nepasutiliserdelained'aciernidenettoyantsabrasifs.
5.Rincezetséchezsoigneusementlesgrillesetlescomposantsdubrûleur.
6.Replacezlestêtesdebrûleurdansleurpositioninitialesurlecollecteur.
Nelavezaucunepiècedubrûleuraulavevaisselle.
têtes.Pourgarantirunfonctionnementcorrectetsûr,assurezvousquelebrûleur
Lescapuchonsreposentàplatsurlestêtesdebrûleur.
8.Réinstallezlesgrillesdebrûleurdansleurspositionsrespectives.
9.Allumezchaquebrûleuretvérifiezsonbonfonctionnement.
Avantderetirerleschapeauxetlestêtesdebrûleur,n'oubliezpasleurtaille.
etàleuremplacementd'origine.Replacezlesaumêmeendroitaprèslesavoirnettoyés.
Lavezleschapeauxetlestêtesdebrûleuràl'eauchaudesavonneuseetrincez.
àl'eaucourantepropre.Vouspouvezfrotteravecuneépongeàrécurerenplastique.
pourenleverlesparticulesd'alimentsbrûlés.
Utilisezuneaiguilleàcoudreouunlientorsadépourdéboucherlespetitstrousdu
Têtedebrûleur,si
Électrodesdedémarrage.
4.Nettoyeztouteslesgrillesamoviblesetlescomposantsdubrûleuràl'eau
Aprèsavoirvérifiéquelebrûleurfonctionnenormalement,éteignezle.
chaude,
nécessaire.
Têtesetchapeauxde
Grillesetcomposantsdu
20
brûleur
brûleur

Basesde
21
Électrodes
brûleur
Grilles
ATTENTION
ONOTE
Netentezpasderetirerl'électrodedelaplaquede
Lesbasesdesbrûleursnepeuventpasêtreretiréespourlenettoyage.Assurezvous
qu'aucuneeaunepénètredanslesbasesdesbrûleursetlegazenlaiton
orifices.Nettoyeravecunchiffonhumide.Attentionànepasrayer.
Nepasdéformerniendommagerlesbases.Laisserséchercomplètementavantutilisation.
cuisson.
etaprèslesdéversements.Lavezlesàl'eauchaudesavonneuseetrincezlesàl'eauclaire.
eau.Lorsduremplacementdesgrilles,assurezvousqu'ellessontbienpositionnées.
Audessusdesbrûleurs.
Nelavezpaslesgrillesaulavevaisselle.Ellesseraientendommagées.
Retirezlesgrillesunefoisrefroidies.Lesgrillesdoiventêtrelavées
N’essayezpasderetirerl’électrodedelaplaquedecuissonou
basesdebrûleurs.Soveillezànepasappuyersurlescommandesdelaplaquedecuisson
lorsdunettoyagedelaplaquedecuisson.Unelégèredéchargeélectriquepourraitseproduire.
unrésultatquipourraitvousfairerenverserdesustensilesdecuisinechauds.
Assurezvousquelesélectrodesencéramiqueblanchedelaplaquedecuissonsontbienpositionnées.
sontexemptesdesaletéetsèches.Nettoyezlapartiemétalliquedel'électrode.
avecunchiffondoux.Nepasutiliserd'eaupournettoyerlesallumeurs.Avant
Lorsduremontagedesbrûleursdesurface,appuyezdoucementsurchacund'eux.
lacéramiqueblanche,électrodespours'assurerqu'ellessontpressées
contrelesbasesdesbrûleurs.
régulièrement.

remplacementdelatêtedebrûleuretducapuchon Capuchondebrûleur
1.Faitescorrespondreleschapeauxdebrûleurauxbrûleursenfonction
deleurtaille,puisréinstallezleschapeauxsurlestêtesdebrûleur.
Têtedebrûleur
2.Retournezlebrûleuretcouvrezle.
ronde
/!\PRUDENCE
Assurezvousquechaquebouchonestbienremisenplacesurle
Latêtedebrûleurcorrecteestcentréesurlebrûleur.
latête,etelleestallongéeà
Aprèsl'installationdesbrûleursdesurface,vérifiezle
allumage.
Unmauvaispositionnementdelatêteouduchapeaudubrûleur
entraîneraunallumagemédiocreoudesflammesirrégulières
(commelemontrentlesphotos).
plat.
1.Alignezlebrûleur(pointA)avec
l'encochedanslatasse
inférieure(pointB).
ATTENTION
Assurezvousquetouslescomposantsdubrûleur(têteset
Lescapuchonssontcorrectementréinstallés.Ilsserontstables.
etreposeàplatunefoiscorrectementinstallé
latassedubas.
ATTENTION
Assurezvousquetouslescomposantsdubrûleur
Lestêtesetlescapuchonssontcorrectement
réinstallés.Ilsserontstablesetreposerontàplat
unefoiscorrectementinstallés.
7Je
Avec
Têtede
…
brûleur
22

Causepossible
Problème
Pointsde
Action
contrôle
Dépannage
Leboutondubrûleurdesurfacen'estpasenposition
ARRÊTetlebrûleurn'estpasallumé.
Ilyaunefuitede
Évacuezlapièce,lebâtimentoulazonedetouteslespersonnesprésentes.Appelezimmédiatementvotre
fournisseurdegazdepuisletéléphoned'unvoisin.N'appelezpasdepuisvotrepropretéléphone:il
s'agitd'unappareilélectriqueetunrisqued'étincellepourraitprovoquerunefuitedegaz.Suivezlesinstructions
devotrefournisseurdegaz.Sivousneparvenezpasàlejoindre,appelezles
L'orificedubrûleurinstalléest
Flammesde
brûleurdesurfacetrès
grandesou
23
jaunes.
incorrect.
pompiers.
gaz.
Sivousrencontrezunproblèmeaveclaplaquedecuisson,consultezlestableauxcommençantpar
cidessous,puisessayezlesactions
Voussentezuneodeurdegaz.
suggérées.
sécuritégaz
TournezleboutondubrûleursurARRÊT.
Surface
lesbrûleurslefont
pas
Appuyezsurleboutondecommandeettournezlesurlaposition«Lite».
Nettoyezlesélectrodes.Placezlechapeaudubrûleursurlatêtedubrûleur.Alignezlabasedubrûleur.
léger.
Leboutondecommanden'estpascorrectementréglé.
Leschapeauxdebrûleurnesontpasenplace.
Labasedubrûleurestmalalignée.
Leboutondecommandeestrestéenposition
Unefoislebrûleurallumé,tournezleboutondecommandejusqu'auréglagesouhaité.Silebrûleur
continuedecliqueter,contactezuntechniciendemaintenance.
Lite.
Unbrûleurdesurface
clicspendantle
Vérifiezlediamètredel'orificedubrûleur.Contactezvotreinstallateursil'orificeestincorrect(gazpropaneau
lieudegaznaturelougaznaturelaulieudegazpropane).
fonctionnement.

Laplaquedecuissonestconfiguréepouruneutilisationaugaznaturel(GN).Réglaged'usine
Instructionspourconvertirlaplaquedecuissonpourfonctionneravecdesliquides
Gazdepétrole
L'INSTALLATIONETLESSERVICESDOIVENTÊTREEFFECTUÉS
PARUNINSTALLATEURQUALIFIÉ
estindiquésurlaplaquesignalétique.Lorsqu'ilestconfigurépourunfonctionnementaugaznaturel(GN),
Lerégulateurdepressionréguleralapressiondugazà4poucesdecolonned'eau.
pression.Lorsqu'elleestrégléepourunfonctionnementaugazpropaneliquéfié(GPL),la
Lerégulateurdepressionréguleralapressionà11poucesdecolonned'eau.
Veuillezvousréférerauxinstructionspourconvertirlaplaquedecuissonenmodedefonctionnement.
Gazdepétrole
Unité:mm
liquéfié.
Déterminezlacombinaisondebrûleurssupérieursprésentssurvotreappareil.
Plaquedecuisson.Identifiezlespiècesnécessairesdanscekitpourcompléterlaplaquedecuissonaupropane.
Conversion.Lorsquelesbrûleurssontconvertisdugaznaturelaupropane,leBTU
Lesplaquesdecuissonsontlivréespourfonctionneraugaznaturel(GN).
LesorificesNGretirésdel'appareilpouruneutilisationultérieurepermettentde…
Assurezvousdebiennoterquelsorificescorrespondentàquelbrûleursivousprévoyezde
reconversionen
IMPORTANT:CONSERVEZLEMANUELD'INSTRUCTIONSPOURLESBESOINSLOCAUX
ÀL'USAGEDEL'INSPECTEUR.LIREETCONSERVERCESINSTRUCTIONS.
POURRÉFÉRENCEULTÉRIEURE
NG.
Conversiondeplaquedecuissonà
Lescaractéristiquessontlessuivantes:Remarque:Pourunfonctionnementàdesaltitudessupérieuresà2000pieds,
Lapuissancenominaledel'appareildoitêtreréduiteautauxde4%pourchaque1000pieds.
audessusduniveaudelamer.
gaz
ConversiondugaznaturelenGPL
Régulateurdepressionconvertible
Avant
24
gauche
Avertissement!Cekitdeconversiondoitêtreinstalléparuntechnicienqualifiéconformémentauxnormesenvigueur.
aveclesinstructionsdufabricantettouslescodesetexigencesapplicablesdel'autoritécompétente
juridiction.Lenonrespectdesinstructionspeutentraînerunincendie,uneexplosionoulaproductiondemonoxydedecarbone
causantdesdommagesmatériels,desblessurescorporellesoudesdécès.L'organismedeservicesqualifiéestresponsable
pouruneinstallationcorrectedecekit.L'installationn'estpascorrecteetcomplètetantquelefonctionnementde
L'appareiltransforméestvérifiéconformémentauxinstructionsdufabricantfourniesaveccekit.
|Avertissement|Avantdeprocéderàlaconversion,coupezl'alimentationengazavantdedébrancher
Alimentationélectriquedelacuisinière.Assurezvousquel'alimentationestcoupéeavantd'installerlekitdeconversion.
Nepaslefairepourraitentraînerdesblessurescorporelles
ArrièregaucheAvantdroit
graves.
LGC3001
DE
Arrièredroit
1.30
1.30
0,90
0,90
GPL
1,88
1.24
1,50
1,00

LGC3001|PERFORMANCEDU
Nombretotaldebrûleursdelatabledecuisson|4brûleurs
BRÛLEUR
IMPORTANT:Aprèsavoirremplacélesorificespourgaznaturelpardesorificespourpropane,
veillezàconserverlesorificesd'origineinstallésenusinepourlegaznaturelenvued'une
futureconversiondelacuisinièreaugaz
Réglagedubypassréglablefrançais*2
(nondisponibleaveclekitdeconversionLP)Réglagedel'orifice
18000BTU/h
12000BTU/h
9000BTU/h
9000BTU/
Avantgauche
Arrièregauche
Avantdroit
Arrièredroit
h
LGC3001
naturel.
OutilspourlaconversionLP
Outilde7mmTournevisplatderemplacementpourorificede
brûleursupérieurC2.0*130(NondisponibleaveclekitdeconversionLP)
1.Convertissezlerégulateurdepressionpour
uneplaquedecuissonde30pouces.Voustrouverezvotrerégulateurdanslaboîted'emballage
etildoitêtreinstallésurlecôtégaucheàl'arrière.
IMPORTANT**VeuilleznoterquelesorientationsNGetLPsontinversées.Toutesles
plaquesdecuissonsontinitialementconçuesavecl'alimentationNGenpositionLP;veuillezla
faireinverser.
_25_

N'oubliezpasdenepastropserrerl'orificeetdelemaintenirpropre.
c.4Remplacezl'orificedubrûleurde6000BTUdanschacunparunorificedetaille0,70
26
mm.
2.Convertirlebrûleurpourlegazpropane
Conservezlesorificesdegaznaturelretirésdel'appareilpourd'éventuellesréparations.
Conversionsfuturesaugaznaturel.Veuillezsuivrelaprocéduresuivantelorsdelareconversion
del'appareilaugaznaturel.Soyezparticulièrementvigilant.
Lorsdelamanipulationdepiècesàorifice,assurezvousquel'orificen'est
N'oubliezpasdenepastropserrerl'orificeetdelemaintenirpropre.
Remettezl'anneaudeflammedubrûleursurlabasedubrûleurprincipal.Remettezenplacelesanneauxde
brûleurintérieurs,leschapeauxdebrûleuretlesgrilles.
pas
a.Retirezlesgrillessupérieures,leschapeauxdebrûleuretlesanneauxintérieursdesbrûleurs.
b.Retirezlestêtesdebrûleurextérieuresetlesbasesdesbrûleurs.
c.Retirezlesorificesdegaznaturelinstallésenusineducentre.
«IMPORTANT»d’identifierleursmarques.
c.1Remplacezl'orificedubrûleurde18000BTUdanschacunparunorificedetaille1,24mm.
c.2Remplacezl'orificedubrûleurde12000BTUdanschacunparunorificedetaille1,00mm.
desporteorificesàl'aided'untournevisàdouillede7mm.N'oubliezpasdeconserverles
orificesd'originepourgaznaturelpourlesconversionsultérieures.
gaz
N'oubliezpasdenepastropserrerl'orificeetdelemaintenirpropre.
c.3Remplacezl'orificedubrûleurde9000BTUdanschacunparunorificedetaille0,90mm.
naturel.
PositionLP
Retirezlecapuchondu
régulateur

3.Convertirlesvannesdubrûleurpourlegaz
INSTALLATIONDELAPLAQUEDE
27
CUISSON
propane
Untournevisplatde5/64"estnécessairepourleréglagedubypasssurlavannedubrûleur.a.
Veuillezretirerlesboutonsdubrûleurpouraccéderàlavannedubrûleur.Untrousetrouveenbasàdroitedelavannedubrûleur.
Permetd'accéderauréglagedel'orificededérivationdelavannedubrûleur.Retirezlabaguesinécessaire.L'orificefaitpartiedumicrointerrupteur(lapartienoire)fixéàlavannedubrûleur.
Utilisezletournevispourcontournerlemicrointerrupteuretatteindrel'orificededérivationsurlavannedubrûleur.Cetorificepermetdecontrôlerlaflamme.
b.Remettezleboutonenplaceetréglezlaflammeenletournant.Lapositioninitialedubypasscorrespondaugaznaturel(GN).Encasdeconversionenbassepression
Ladirectionverticaledelarainure
del'arbrederéglageest
(BP),ajustezlarainuredel'axederéglageverticalementpourBP.EncasdeconversiondeBPenGN,ajustezlarainuredel'axehorizontalementpourGN.
Àl'origine,lebypassestsituéenpositionNGetn'estpasvisséaufond(aumaximum).
PourlaconversionBPdubypass,iln'estpasnécessairedechangerl'orificedebypass.Vissezl'orificedebypassàfond(danslesenshoraire).
c.Conservezlesgicleursdedérivationprincipauxdanslesachetplastiqueétiqueté«gicleursprincipaux».Lorsquevousutilisezvosbrûleurssupérieurs,silaflamme
êtreajustéeselonvosbesoins,veuillezréglerlesorificesdedérivationsurlavannedubrûleur.Remettezleboutonenplaceetajustezlaflammeentournantladérivation
àl'aided'unpetittournevisplat.Vérifiezl'étatdelaflammepourobtenirunrendementoptimal.
doit
LP
Ajustezladirectionhorizontaledela
rainuredel'arbreàNG

5.Installationd'unenouvelleplaquesignalétiquepourlepropane(LP)|Indicedepuissancedu
28
propane|
NotezlemodèleetlenumérodesériesurlafichetechniquedupropaneLP
Plaquesignalétiquefourniedanscekit.Lesinformationspeuventêtre
Déplacezlanouvelleplaqueauplusprèsdel'emplacementdelaplaquesignalétique/numérodesérieexistante.Placezlaauplusprèsdecelle
autantquepossibleparrapportàlaplaquesignalétique/numérodesérieexistantsurlagamme.
ci.
obtenues
4.Rebranchezl'alimentationengazetenélectricitédelaplaquedecuisson.
Letestd'étanchéitédel'appareildoitêtreeffectuéconformémentàla
Instructionsd'installationfourniesaveclaplaquedecuisson.Vérificationde
Pressiondesgazducollecteur.Sinécessaire,vérifierlecollecteur
pressiondugaz,retirezlechapeaudubrûleur,labagueintérieure,lebrûleurextérieur
Latêteetlabasedubrûleurdubrûleursupérieuravantdroitetconnectezun
manomètre(indicateurdepression)ouautreappareildemesuredepressionà
Orificedubrûleur.Utiliseruntuyauencaoutchoucd'undiamètreintérieurde
environ%”etmaintenezfermementl’extrémitédutubesurl’orifice.
Ouvrezlerobinetdegaz.Pouruncontrôledepressionplusprécis,
Assurezvousqu'aumoinsdeuxautresbrûleurssupérieurssoientallumés.Vérifiezquelegaz
Lapressiond'alimentation(d'entrée)estd'aumoinsunpoucesupérieureàlapressionspécifiée
pressionducollecteur.Lapressiond'alimentationengaznedoitjamaisêtre
colonned'eaudeplusde14pouces.Unefoiscorrectementréglé,lecollecteurd'eau
Lapressiondelacolonneestde10poucespourleGPL/propaneoude5poucespourlegaz
AVERTISSEMENT:N’utilisezpasdeflammepourdétecterlesfuitesdegaz.
a.Débranchezlacuisinièreetsavanned'arrêtindividuelledu
systèmedetuyauteried'alimentationengazpendanttoutepressiondecesystèmeà
pressionsd'essaisupérieuresà14poucesdecolonned'eau
(environWpsig)
b.L'appareildoitêtreisolédusystèmedetuyauteried'alimentationengaz.
enfermantsavanned'arrêtmanuelleindividuellependanttoutepression
essaidusystèmed'alimentationàunepressiond'essaiégaleouinférieureà14pouces
pressiondelacolonned'eau(environ14poucespsig)naturel.


MODELL: LGC3001
Gaskochfeld
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR
behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen.
Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder Software-Updates informieren werden.

— Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere brennbare Dämpfe und Flüssigkeiten in der
Nähe dieses oder eines anderen Geräts.
- WAS ZU TUN IST, WENN SIE GAS RIECHEN: •
Versuchen Sie NICHT, ein Elektrogerät anzuzünden.
Berühren Sie keine elektrischen Schalter.
Benutzen Sie kein Telefon in Ihrem Gebäude. ÿ Rufen
Sie sofort Ihren Gasversorger von einem Nachbartelefon aus an. Befolgen Sie die Anweisungen des
WARNUNG: Werden die Anweisungen in diesem Handbuch nicht genau befolgt, kann dies zu einem
Brand oder einer Explosion führen, die Sachschäden, Personenschäden oder Tod zur Folge
haben
Gasversorgers.
ÿWenn Sie Ihren Gaslieferanten nicht erreichen können, rufen Sie die Feuerwehr an.
— Installation und Wartung müssen von einem qualifizierten Installateur, einer
Serviceagentur oder dem Gaslieferanten durchgeführt werden.
kann.
-1-

Wichtige Sicherheitsinformationen
Überblick
Abmessungen und Freiraum
Schaltbild
Seiten- und
29
Rückwandlayout
Kochfeldoberfläche
Edelstahloberflächen
Bedienknöpfe
Brennerroste und Komponenten
Brennerkappen und -köpfe
Brennerbasen
Elektroden
Gitter
Brennerkopf- und Kappenwechsel
Brennerkappe
Fehlerbehebung
Kontrollpunkte
Umbau eines Gaskochfelds
Im Lieferumfang
-2-
enthalten
Garantie
3
10
10
12
13
14
15
15
15
17
17
18
19
19
20
20
21
21
21
22
22
23
24
Elektrische Anforderungen
Verwendung der Kochfeldplatten
Zündung
Kochgeschirr
Die Gitterroste montieren
Pflege und Reinigung des Kochfelds
24
18
Inhalt

Alle elektrischen und gasbetriebenen Geräte mit beweglichen Teilen können gefährlich
-3-
sein.
Bitte lesen Sie die wichtigen Sicherheitshinweise für dieses Gerät in dieser
Bedienungsanleitung. Die Anweisungen müssen befolgt werden, um das Risiko von
Verletzungen, Tod oder Sachschäden zu minimieren. ÿBewahren Sie diese
Bedienungsanleitung auf. Bitte nicht wegwerfen.
Gefahren oder unsichere Praktiken, die zu Stromschlägen, Personenschäden oder
Sachschäden führen können.
EINE WARNUNG
Dieses Produkt enthält Chemikalien, die dem Staat bekannt sind
Kalifornien, um Krebs und Geburtsfehler oder andere zu verursachen
Schädigung der Fortpflanzung.
Gasgeräte können zu einer geringen Belastung mit in Proposition 65 aufgeführten Stoffen
führen, darunter unter anderem Benzol, Kohlenmonoxid, Formaldehyd und
• Dieses Produkt darf nur von einem zugelassenen Klempner oder Gasinstallateur installiert
werden, der im Bundesstaat Massachusetts qualifiziert oder zugelassen ist.
Bei Verwendung von Gasabsperrventilen mit Kugelverschluss muss der T-Griff-Typ
verwendet werden. Mehrere flexible Gasleitungen dürfen nicht angeschlossen werden.
in Reihe geschaltet.
VORSICHT
Ruß.
ZL-Warnung
Gefahren oder unsichere Praktiken, die zu schweren Personenschäden oder zum
Tod führen können.
Wichtige
entsteht durch die unvollständige Verbrennung von Erdgas oder
Flüssiggas. Weitere Informationen finden Sie unter
NOTIZ
Nützliche Tipps und
Diese Warnsymbole und -hinweise dienen dazu, Verletzungen für Sie und andere
zu verhindern. Bitte beachten Sie diese Anweisungen genau.
Bewahren Sie diesen Abschnitt nach dem Lesen an einem sicheren Ort auf, um später
darauf zurückgreifen zu können.
Anleitungen
www.P65warnings.ca.gov
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts alle Anweisungen sorgfältig Warnung gemäß Proposition 65 des US-Bundesstaates Kalifornien (nur
Commonwealth of Massachusetts
USA)durch.
In diesem Handbuch verwendete Symbole

Allgemeine
-4-
Sicherheit
•
Achten Sie darauf, dass die Gasleitung nicht durch schwere Gegenstände zusammengedrückt oder geknickt wird. Andernfalls kann es zu Gaslecks oder unvollständiger Verbrennung kommen.
•
•
Lagern Sie keine Gegenstände, die für Kinder interessant sein könnten, auf dem Kochfeld oder der Rückwand des Kochfelds. Kinder, die auf das Kochfeld klettern, könnten leicht daran gehindert werden, darauf herumzuklettern.
Personen in Reichweite könnten getötet oder schwer verletzt werden.
•
•
•
Berühren Sie während und unmittelbar nach dem Kochen keinen Teil des Kochfelds, insbesondere nicht die Kochfeldbrenner.
Kennen Sie den Standort des Gasabsperrventils und wissen Sie, wie man es absperrt.
Achten Sie darauf, dass die Halteklammern ordnungsgemäß am Kochfeld befestigt sind. Weitere Informationen finden Sie in der Montageanleitung.
Lassen Sie Kinder nicht in die Nähe des Kochfelds. Lassen Sie Kinder nicht auf das Kochfeld gehen. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Kochfeld oder anderen Gegenständen spielen.
Teile des Kochfelds. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in einem Bereich, in dem das Kochfeld in Betrieb
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme sämtliches Verpackungsmaterial vom Kochfeld, um eine Entzündung zu verhindern. Bewahren Sie die gesamte Verpackung auf.
Materialien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Verpackungsmaterialien nach dem Auspacken des Kochfelds ordnungsgemäß entsorgen.
•
ist.
•
•
EINE
Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen, Verletzungen und/oder Tod zu verringern, beachten Sie bitte die folgenden
•
Vorsichtsmaßnahmen.
WARNUNG
Das Kochfeld darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Kochfeld oder ein Teil davon beschädigt ist, nicht richtig funktioniert oder Teile fehlen.
Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Heizgerät. Es darf nur zum Kochen verwendet werden.
Verwenden Sie nur trockene
Verwenden Sie das Kochfeld nicht zum Erwärmen ungeöffneter Lebensmittelbehälter.
Vor Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen oder das Netzkabel abziehen.
Lagern Sie niemals brennbare Materialien (Geschirrtücher, Papierprodukte usw.) oder verpackte oder konservierte Lebensmittel so unter dem Kochfeld, dass
würde dazu führen, dass sie mit der Unterseite des Kochfelds in Kontakt kommen. Das brennbare Material könnte Feuer fangen und die verpackten oder
Konserven könnten explodieren.
Topflappen.
•
•

-5-
Brandschutz Gassicherheit
•
EINE
ZL-
•
Warnung
WARNUNG
• Die Dichtigkeitsprüfung des Geräts muss gemäß den geltenden Vorschriften durchgeführt
•
werden.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Verwenden Sie zum Prüfen keine offene Flamme.
•
Prüfen Sie stets, ob die Brenner normal funktionieren.
Überhitzung kann zu einem Brand und unvollständiger Verbrennung führen.
kann zu einer Kohlenmonoxidvergiftung führen.
•
Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen:
Um Fettablagerungen zu vermeiden, reinigen Sie die Lüftungsschlitze regelmäßig.
Topflappen oder andere brennbare Materialien dürfen nicht mit dem Feuer in Berührung kommen.
Ein Heizelement. Verwenden Sie kein Handtuch oder andere sperrige Gegenstände aus Stoff
anstelle eines
•
Topflappens.
•
Überprüfung auf
•
Gaslecks
in eine Steckdose.
Tragen Sie keine locker sitzende oder herabhängende Kleidung, während
beim Einsatz des
Benutzen Sie in Ihrem Gebäude kein Telefon.
Räumen Sie den Raum, das Gebäude oder den Bereich und evakuieren Sie alle Anwesenden.
Rufen Sie sofort Ihren Gasversorger von einem Nachbarn aus an.
Telefon. Befolgen Sie die Anweisungen des Gasversorgers.
Kochfelds.
•
•
Verwenden Sie kein Wasser, um einen Fettbrand zu löschen.
Feuer, Wärmequelle abschalten und Feuer mit einem
Verwenden Sie einen dicht schließenden Deckel oder einen Mehrzweck-Pulverlöscher oder
Schaumlöscher.
•
Brennbare oder entzündliche Stoffe dürfen nicht gelagert, platziert oder verwendet werden.
Materialien wie Papier, Plastik, Topflappen, Leinen, Gardinen, Benzin oder andere
brennbare Dämpfe oder Flüssigkeiten in der Nähe des
•
Kochfelds.
Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Personenschäden zu verringern,
und/oder Tod, beachten Sie die folgenden
Schließen Sie das Ventil und benutzen Sie das Kochfeld nicht.
Zünden Sie weder Streichhölzer noch Kerzen oder Zigaretten an.
Schalten Sie keine Gas- oder Elektrogeräte ein.
Berühren Sie keine elektrischen Schalter und stecken Sie kein Netzkabel ein.
Vorsichtsmaßnahmen.
Ungeöffnete Lebensmittelbehälter nicht erhitzen. Die Bildung von
Der Druck kann zum Bersten des Behälters führen und folgende Folgen haben:
Verletzung.
•
Bei Gaslecks. Verwenden Sie einen Pinsel, um eine Seifenwassermischung zu verteilen.
in dem Bereich, den Sie überprüfen. Wenn es ein Gasleck gibt,
Man wird kleine Bläschen in der Seifenwassermischung an der Leckstelle
•
•
sehen.
Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Personenschäden zu verringern,
und/oder Tod, beachten Sie die folgenden
Wenn Sie Ihren Gasversorger nicht erreichen können, rufen Sie die Feuerwehr.
Abteilung.
Vorsichtsmaßnahmen.

Elektrische und
-6-
Erdungssicherheit
EINE WARNUNG
Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen, Verletzungen und/oder Tod zu verringern, beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
• Stecken Sie das Netzkabel in eine geerdete 3-polige Steckdose. • Entfernen
Sie den Erdungsstift nicht. • Verwenden Sie keinen
Adapter oder ein Verlängerungskabel. • Verwenden Sie keinen
beschädigten Netzstecker, kein beschädigtes Netzkabel und keine lockere Steckdose. • Verändern Sie
weder den Netzstecker, das Netzkabel noch die Steckdose. • Setzen Sie keine Sicherung in einen
Neutralleiter- oder Erdungsstromkreis ein. • Verwenden Sie für dieses
Kochfeld einen separaten, abgesicherten 120-Volt-, 60-Hz-, 20-Ampere-Wechselstromkreis. Eine träge Sicherung oder ein Leitungsschutzschalter wird empfohlen.
Schließen Sie nicht mehr als ein Gerät an diesen Stromkreis
• Schließen Sie den Erdungsdraht nicht an Kunststoff-Wasserleitungen, Gasleitungen oder Warmwasserrohre an. • Dieses
Kochfeld muss geerdet sein. Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Defekts verringert die Erdung das Risiko eines Stromschlags.
Dieses Kochfeld ist mit einem Schutzkontaktstecker ausgestattet, der einen Pfad für den elektrischen Strom bereitstellt. Der Stecker muss fest in eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose
eingesteckt sein, die den örtlichen Vorschriften entspricht. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihre Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist, lassen Sie sie von einem zugelassenen Elektriker überprüfen.
an.
• Das Kochfeld wird mit einem dreipoligen Schutzkontaktstecker geliefert. Dieses Kabel muss in eine passende, geerdete dreipolige Steckdose gesteckt werden, die alle Anforderungen erfüllt.
Örtliche Vorschriften und Verordnungen sind zu beachten. Sofern die Vorschriften die Verwendung eines separaten Erdungsleiters zulassen, empfehlen wir, dass ein qualifizierter Elektriker den korrekten
Verlauf dieses Erdungsleiters
• Die elektrische Anlage des Kochfelds muss den örtlichen Vorschriften entsprechen. Vorbehaltlich der örtlichen Vorschriften.it sollte der neuesten ANSI/NFPA Nr. 70 - Neueste Revision entsprechen
(für alle) oder den Canadian Electrical Code CSA C22.1 - Neueste
• Es liegt in der persönlichen Verantwortung des Besitzers des Kochfelds, für die korrekte Stromversorgung dieses Kochfelds zu sorgen.
Fassungen.
ermittelt.

-7-
Installationssicherheit
EINE
• Lassen Sie Ihr Kochfeld von einem qualifizierten Installateur gemäß der Installationsanleitung einbauen und ordnungsgemäß erden. Jegliche Justierung
Die Wartung sollte ausschließlich von qualifizierten Gaskochfeldinstallateuren oder Servicetechnikern durchgeführt
Die qualifizierte Fachfirma, die diese Arbeiten durchführt, übernimmt die Verantwortung für die Gasumstellung.
werden.
WARNUNG
Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen, Verletzungen und/oder Tod zu verringern, beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
• Versuchen Sie nicht, Ihr Kochfeld oder Teile davon zu reparieren, zu modifizieren oder auszutauschen, es sei denn, dies wird in dieser Bedienungsanleitung ausdrücklich empfohlen.
Alle anderen Serviceleistungen sollten von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
• Verwenden Sie bei der Installation eines Gasgeräts immer neue flexible Verbindungsstücke. Verwenden Sie keine alten. • Stellen Sie sicher, dass die Halterungen
ordnungsgemäß am Kochfeld befestigt sind. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung. • Entfernen Sie sämtliches Klebeband und Verpackungsmaterial. • Entfernen Sie sämtliches
Zubehör vom Kochfeld. Roste und Grillplatten sind schwer. Gehen
Sie beim Umgang damit vorsichtig vor. • Stellen Sie sicher, dass sich während des Transports keine Teile gelöst haben. • Lassen Sie Ihr Kochfeld von einem qualifizierten
Servicetechniker oder Installateur fachgerecht für die von Ihnen verwendete
Gasart (Erdgas oder Flüssiggas) installieren und einstellen. Für den Betrieb mit Flüssiggas muss der Installateur die 4 oder 6 Düsen der Oberflächenbrenner durch den mitgelieferten Flüssiggas-Düsensatz ersetzen und den
GPR-Adapter umdrehen. Außerdem muss das Bypassventil im Brenner eingestellt werden. Diese Einstellungen müssen von einem qualifizierten Servicetechniker gemäß den Anweisungen des Herstellers und
allen geltenden Vorschriften und Anforderungen der zuständigen Behörde vorgenommen werden.
• Die Installation dieses Kochfelds muss den örtlichen Vorschriften oder, falls keine örtlichen Vorschriften existieren, den nationalen Brenngasvorschriften entsprechen.
ANSI Z223.1/NFPA.54, neueste Ausgabe. In Kanada muss die Installation dem aktuellen Erdgasinstallationscode CAN/CGA-B149.1 bzw. dem aktuellen Propangasinstallationscode CAN/CGA-B149.2 sowie gegebenenfalls
den lokalen Vorschriften entsprechen. Dieses Kochfeld wurde von ETL gemäß ANSI Z21.1, neueste Ausgabe, und von der Canadian Gas Association gemäß CAN/CGA-1.1, neueste Ausgabe, designzertifiziert.
• Stellen Sie sicher, dass das mittlere Ventil ausreichend Durchfluss hat und nicht verstopft ist. • Dieses Kochfeld
muss von einem qualifizierten Fachmann installiert werden. Andernfalls kann es zu Gaslecks, Bränden oder Zündstörungen kommen.

-8-
Standortsicherheit
Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen, Verletzungen und/oder Tod zu verringern,
beachten Sie bitte die folgenden
•
Vorsichtsmaßnahmen.
Wählen Sie Kochgeschirr, das für das Kochen auf dem Herd geeignet ist.
Die Herdplatte sollte groß genug sein, um die Brennerroste abzudecken. Stellen Sie die Flammen so ein, dass sie nicht
über den Boden des Kochgeschirrs
•
hinausragen.
EINE
•
•
•
WARNUNG
• Dieses Kochfeld ist nur für den Gebrauch im Innenbereich und im Haushalt bestimmt. Nicht installieren
das Kochfeld in Bereichen, die der Witterung und/oder Wasser ausgesetzt
•
•
•
sind.
Sicherheit auf dem Kochfeld
ZL-
Wenn Sie eine Herdplatte auf Köcheln stellen, drehen Sie den Regler nicht schnell.
Achten Sie darauf, dass die Flamme anbleibt.
Warnung
Um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Personenschäden zu verringern,
und/oder Tod, beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
• Installieren Sie das Kochfeld nicht an einem Ort, der starker Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Entwurf.
• Wenn sich das Kochfeld in der Nähe eines Fensters befindet, hängen Sie es nicht lange auf.
Vorhänge oder Papierjalousien an diesem
• Stellen Sie sicher, dass die Wandverkleidungen um das Kochfeld herum widerstandsfähig sind.
Erhitzen Sie sich auf bis zu 194 °F (90 °C).
Fenster.
•
Verwenden Sie zum Anzünden der Brenner immer die Position „LITE“ und stellen Sie sicher, dass• Damit das Kochfeld ordnungsgemäß belüftet werden kann, muss ausreichend Platz vorhanden sein.
Freiraum oben, hinten und an den Seiten des Kochfelds sowie darunter
Das Kochfeld. Die Lüftungsschlitze ermöglichen die notwendige Abluft für das Kochfeld.
für einen ordnungsgemäßen Betrieb mit korrekter
• Die Aufbewahrung von Gegenständen in Schränken oberhalb der Kochfeldoberfläche sollte vermieden werden.
Falls Stauraum über dem Kochfeld erforderlich ist: Planen Sie mindestens
Abstand von 30 Zoll (76,2 cm) zwischen der Kochfläche und
die Unterseite der Schränke.
Verbrennung.
• Wählen Sie einen Standort, an dem eine geerdete, dreipolige Steckdose leicht zugänglich ist.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände als Kochgeschirr auf das Kochfeld.
Wenn Lebensmittel abgeflammt werden, sollte dies nur unter Belüftung geschehen.
Die Motorhaube ist aufgesetzt.
zugänglich.
Achten Sie darauf, dass alle Brenner ausgeschaltet sind, wenn sie nicht benutzt werden.
Verwenden Sie keine Aluminiumfolie, um die Roste oder irgendeinen Teil des Kochfelds auszulegen.
Lassen Sie die Brenner bei mittlerer oder hoher Hitzestufe nicht unbeaufsichtigt.
Vor dem Anzünden sicherstellen, dass alle Brennerkappen ordnungsgemäß angebracht sind und
Alle Brenner sind auf gleicher
Die Brenner sind gezündet. Falls die Zündung fehlschlägt, drehen Sie den Knopf auf AUS und warten Sie.
bis sich das Gas verflüchtigt hat.
Höhe.

•
•
•
•
•
•
•
•
Bei einem Stromausfall oder wenn die elektrische Zündung nicht funktioniert, verwenden Sie keine Streichhölzer oder Feuerzeuge, um die Brenner anzuzünden. Dies kann einen Brand verursachen.
Körperliche Verbrennungen.
•
•
•
•
•
Verwenden Sie nach Möglichkeit ein Friteusenthermometer. Dadurch wird verhindert, dass die Fritteuse über den Rauchpunkt hinaus überhitzt.
Verwenden Sie beim Braten in der Pfanne oder beim Frittieren nur wenig Öl. Vermeiden Sie die Zubereitung von nicht aufgetauten Lebensmitteln oder Lebensmitteln mit zu viel Eis.
Bevor Sie mit Fett oder Öl gefülltes Kochgeschirr bewegen, vergewissern Sie sich, dass es vollständig abgekühlt ist.
Um ein verzögertes, explosionsartiges Sieden zu verhindern, lassen Sie erhitzte Flüssigkeiten nach dem Ausschalten der Herdplatte immer mindestens 20 Sekunden stehen, damit die Hitze abklingen kann.
Die Temperatur der Flüssigkeit kann sich stabilisieren. Im Falle einer Verbrühung befolgen Sie bitte folgende Erste-Hilfe-Anweisungen:
1. Tauchen Sie die verbrühte Stelle mindestens 10 Minuten lang in kaltes oder lauwarmes Wasser.
2. Keine Cremes, Öle oder Lotionen auftragen.
3. Mit einem sauberen, trockenen Tuch abdecken.
Vor dem Herausnehmen oder Austauschen des Kochgeschirrs die Herdplatten ausschalten.
Entfernen Sie Speisen und Kochgeschirr sofort nach dem Kochen.
Bevor Sie Teile des Brenners zur Reinigung entfernen, vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld ausgeschaltet und vollständig abgekühlt ist.
Nach der Reinigung des Brennerverteilers muss sichergestellt werden, dass dieser vor dem Wiedereinbau vollständig trocken ist.
Um eine Kohlenmonoxidvergiftung zu vermeiden, gießen Sie beim Reinigen kein Wasser in den Kochfeldbrunnen.
Um Verfärbungen, Verformungen und/oder Kohlenmonoxidvergiftungen des Kochgeschirrs zu vermeiden, verwenden Sie kein Kochgeschirr, das wesentlich größer als der Rost ist.
Achten Sie darauf, dass die Griffe der Kochtöpfe zur Seite oder nach hinten zum Kochfeld zeigen und nicht über andere Kochzonen.
Halten Sie beim Braten Abstand zum Kochfeld.
Frittieröl immer langsam erhitzen und dabei beobachten. Beim Frittieren von Lebensmitteln bei hoher Hitze den Garvorgang sorgfältig überwachen.
Wenn Sie eine bestimmte Kombination von Fetten oder Ölen zum Frittieren verwenden möchten, vermischen Sie diese vor dem
Stellen und verwenden Sie keine elektrisch betriebenen Kochgeräte wie Induktionsreiskocher oder Tischheizgeräte auf Ihrem Kochfeld. Elektromagnetische
Die von diesen Geräten ausgehenden Kräfte können zu Fehlfunktionen des Kochfelds führen.
Erhitzen.
•
•
-9-

J ÿ0ÿ
ÿOÿ
Modell:
w iUi
LGC3001
-10-
Überblick
Abmessungen und Freiraum
I vMÿÿ
Links vorne NG/LP
Links hinten NG/LP
Rechts vorne NG/LP
Rechts hinten NG/
18000 BTU/h
12000 BTU/h
9000 BTU/h
9000 BTU/h
LP
j
21

LGC3001 Ausschnittmaß
-11-

Gaskochfeld-
-12-
Abverkauf
Schaltbild

Seiten- und Rückwandlayout
Jeder Brenner verfügt über einen zugehörigen Drehknopf zur Einstellung der Flammenstärke von niedrig bis hoch. Zusätzlich besitzt
jeder Brennerknopf eine Zündfunktion. Durch Drehen des Knopfes auf „Zünden“ wird der entsprechende Brenner gezündet. Die
Brenneranzeigen befinden sich über jedem Drehknopf und zeigen an, welcher Brenner durch den Knopf gesteuert wird.
Jeder Brenner ist für bestimmte Kochzwecke ausgelegt. Die Angabe des maximalen Gasversorgungsdrucks (NG1 Oin wc/LP Min
wc) entspricht dem Nenndruck des mitgelieferten
-13-
Gasdruckreglers.

Whafs inklusive
Oberflächenbrennerroste (2)
Oberflächenbrenner und -kappen (4)
-14-

ELEKTRISCHE
Verwendung der
-15-
Kochfeldplatten
ANFORDERUNGEN
Zündung
Für den Betrieb des Zündsystems eines Gaskochfelds wird eine elektrische
Versorgung mit 120 Volt und 60 Hz benötigt.
EINE WARNUNG
Anleitung zur elektrischen Erdung: Dieses Gerät ist ausgestattet mit
Mit einem (drei-)(vier-)poligen Schutzkontaktstecker zum Schutz vor
Stromschlägen und sollte direkt in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose gesteckt
werden. Nicht abschneiden oder entfernen.
Erdungsstift dieses
/K VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass alle Kochfeldbrenner ordnungsgemäß installiert sind. Angabe des
Gasversorgungsdrucks zur Überprüfung der Reglereinstellung [Der angegebene Druck
muss mindestens 5 Zoll Wassersäule (NG) bzw. 10 Zoll Wassersäule (LP) über dem vom
Hersteller angegebenen Verteilerdruck liegen.]
Steckers.

-16-
Flammenpegel
•
•
•
•
Betreiben Sie den Brenner nicht über einen längeren Zeitraum ohne
Das Kochgeschirr sollte nicht auf dem Rost stehen. Ohne Kochgeschirr, das die Hitze aufnimmt,
kann die Beschichtung des Rosts
•
abplatzen.
/j\ WARNUNG
Dieses Gerät darf NIEMALS als Raumheizung oder zum Erwärmen eines Raumes verwendet werden.
Dies kann zu Kohlenmonoxidvergiftung und Überhitzung führen.
des Ofens.
Vor dem Herausnehmen des Kochgeschirrs immer die Bedienelemente der Kochfelder ausschalten.
Alle Bedienelemente der Kochfelder sollten ausgeschaltet sein, wenn nicht gekocht
Ebene.
wird.
EINE
Manuelle Zündung
Bei einem Stromausfall kann der Brenner manuell gezündet werden.
Gehen Sie dabei vorsichtig vor.
1. Halten Sie ein langes Gasgrillanzünder an den Kochfeldbrenner, den Sie anzünden möchten.
WARNUNG
•
Einen Brenner anzünden:
1. Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn in die Zündposition, drücken Sie
Die Flammen auf den Brennern sollten sich stets unterhalb des Kochgeschirrs befinden und zu keiner
Zeit über den Boden des Kochgeschirrs hinausragen.
den
3. Mit dem Drehknopf kann die Flammenstärke eingestellt werden.
•
Flammen, die größer sind als der Boden des Kochgeschirrs, können zu einem Brand oder zu
Verletzungen
Vergewissern Sie sich, dass die Brenner und Roste abgekühlt sind, bevor Sie Ihre Hand, einen Topflappen,
Reinigungstücher oder andere Materialien darauflegen.
führen.
Reglerknopf hinein, der Knopf schaltet sich ein und Sie hören ein „Klicken“, das anzeigt,
dass die elektronische Zündanlage ordnungsgemäß funktioniert.
2. Sobald die Kochfeldbrenner zünden, drehen Sie den Reglerknopf, um ihn aus der Position
Nach dem Einschalten einer Kochfeldplatte vergewissern Sie sich, dass die Kochfeldplatte eingeschaltet ist.
Zünden. Die Flammenstärke kann durch Drehen des Brennerknopfes reguliert werden.
„Lite“
herauszubewegen und das elektronische Zündsystem auszuschalten.
Schalten Sie die Herdplatten immer aus, bevor Sie schlafen gehen oder das Haus verlassen.
Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen, drehen Sie die Gaszufuhr zum Kochfeld ab und rufen Sie einen qualifizierten Fachmann.
Servicetechniker. Verwenden Sie NIEMALS eine offene Flamme, um ein Leck zu finden.
Licht.
2. Drücken Sie den Bedienknopf für den entsprechenden Brenner hinein und drehen Sie ihn dann
in die Position „Zünden“. Schalten Sie den Grillanzünder ein, um den Brenner zu zünden.
3. Nachdem der Brenner angezündet ist, drehen Sie den Reglerknopf, um die Flamme einzustellen.

Die Gitterroste
-17-
montieren
Kochgeschirr
Anforderungen
Stellen Sie keine Pfanne oder keinen Topf mit einem Bodendurchmesser von
Wenn Sie einen Wok benutzen, achten Sie darauf, dass Sie beim Kochen den Griff des
Woks oder eines kleinen Topfes mit einem Griff festhalten.
etwa
Achten Sie stets darauf, dass die Griffe des Kochgeschirrs zur Seite zeigen.
oder auf der Rückseite des Kochfelds und nicht über anderen Kochzonen.
einen Teil des Topfes oder der
•
•
Pfanne.
•
•
•
Dadurch wird die Gefahr von Verbrennungen, Überschwappen und dem
Entzündung brennbarer Materialien, die auftreten kann, wenn Töpfe oder Pfannen versehentlich
angestoßen werden
Für eine maximale Lebensdauer montieren Sie die Roste wie unten beschrieben.
Bei sachgemäßer Installation sind die Öffnungen in den Gittern
zentriert über den Brennern.
Die drei Kochfeldroste sind so konstruiert, dass sie in bestimmte Öffnungen passen.
Positionen auf dem Kochfeld. Für maximale Stabilität,
Diese Gitterroste dürfen nur an den dafür vorgesehenen Stellen verwendet werden.
Die Rückseite des rechten Rosts ist mit einer Kerbe versehen, um die Orientierung zu erleichtern.
die Gitterroste korrekt einsetzen. Siehe Abbildung
10 Zoll oder mehr auf dem linken oder rechten vorderen
Lassen Sie niemals Plastikgegenstände auf dem Kochfeld liegen. Sie können schmelzen oder
Entzünden. Das Erhitzen eines verschlossenen Kunststoffbehälters kann Folgendes verursachen:
einen Aufbau gefährlichen Drucks, der Folgendes verursachen kann:
Der Behälter soll explodieren.
Brenner.
unten.
ÿFlacher Boden und gerade Seiten
ÿDicht schließender Deckel
ÿGut ausbalanciert, wobei der Griff weniger wiegt als das
•
Hauptteil
Größenbeschränkungen
VORSICHT
Wenn Sie Kochgeschirr aus Glas verwenden, vergewissern Sie sich, dass es dafür geeignet ist.
Kochen auf dem Herd.

2. Richten Sie das rechte Gitter so aus, dass es sich auf der rechten Seite befindet.
das Kochfeld mit der Aussparung auf der
und setzen Sie dann die Brennerroste wieder ein.
Rückseite.
Warten Sie, bis alle Brennerroste abgekühlt sind, und entfernen Sie sie dann.
3. Reinigen Sie die Kochfeldoberfläche mit einem weichen Tuch. Falls Speisereste in
4. Nach Abschluss der Reinigung die Brennerkomponenten wieder einsetzen.
die
Senken Sie die Beine des rechten Rosts vorsichtig in die
entsprechende Vertiefungen auf dem
Spalten der Brennerkomponenten gelangen, entfernen Sie die Brennerkappe und den Deckel.
Kochfeld.
3.
1. Alle Kochfeldbrenner ausschalten.
4. Senken Sie die Füße der beiden verbleibenden Roste vorsichtig in
2.
die
entsprechenden Vertiefungen des Kochfelds ab, wie abgebildet.
in der Abbildung
Um die Roste korrekt auszutauschen, befolgen Sie diese Schritte:
1. Suchen Sie die Kerbe auf der Rückseite des rechten
Pflege und Reinigung des
/t\ WARNUNG
Bevor Sie irgendeinen Teil des Kochfelds reinigen, vergewissern Sie sich, dass der Strom
abgeschaltet und alle Oberflächen abgekühlt
Kopf hoch und wischen Sie die verschütteten Flüssigkeiten auf.
sind.
Kochfelds
Gitters.
Kochfeldoberfläche
Wir empfehlen Ihnen, verschüttete Lebensmittel sofort nach dem Verschütten zu entfernen.
stattfinden.
-18-

-19-
Bedienknöpfe
Edelstahloberflächen
Entfernen Sie keine verschütteten Flüssigkeiten, Flecken und Fettflecken mit
Trocknen Sie die Oberfläche anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
1.
2.
3.
Ventilschäfte.
5. Den Spritzschutz nicht entfernen.
mit einem weichen, feuchten Tuch abtrocknen, bis die Oberfläche abgekühlt
Gießen Sie beim Reinigen kein Wasser in den Kochfeldbrunnen.
Das Gas könnte in die Gas- und Elektrosysteme des Kochfelds gelangen und dort
ein Risiko eines Stromschlags darstellen.
hohe Kohlenmonoxidwerte aufgrund von Korrosion an den Gasventilen oder -anschlüssen.
ist.
Tragen Sie einen zugelassenen Edelstahlreiniger auf ein Tuch auf
Reiniger.
4. Bringen Sie die Knöpfe in der AUS-Position wieder am Regler
4.
an.
oder
Papierhandtuch.
5. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4 so oft wie nötig.
•
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass sich alle Regler der Kochfelder in der Position AUS befinden.
1. Fassen Sie jeden Knopf und ziehen Sie ihn gerade nach oben, um ihn zu entfernen.
2. Reinigen Sie die Knöpfe mit einem weichen Tuch und warmem
• Verwenden Sie keinen Stahlwollschwamm oder Scheuermittel,
kann die Oberfläche zerkratzen oder
Sprühen Sie keinerlei Reinigungsmittel in die Ansaugkrümmeröffnungen.
Die Zündanlage befindet sich in diesen Löchern und muss
vor Feuchtigkeit geschützt halten.
beschädigen.
Seifenwasser.
Anschließend gründlich abspülen und trocknen.
3. Reinigen Sie die Edelstahloberflächen mit Edelstahlreiniger.
Reinigen Sie die Bedienknöpfe nicht in der Spülmaschine.
Reinigungsmittel dürfen nicht direkt auf das Bedienfeld gesprüht werden.
Eindringende Feuchtigkeit in die Stromkreise kann elektrische Störungen verursachen.
Schock oder Produktbeschädigung.
Reinigen Sie jeweils einen kleinen Bereich, indem Sie in Maserungsrichtung reiben.
Edelstahl, falls
• Die Kochfeldoberfläche darf zum Reinigen nicht entfernt werden. Die Gasleitungen
zu den Brennerverteilern könnten beschädigt werden.
was zu einem Brand oder einem Systemausfall führen
•
kann.
zutreffend.

Brennerkappen und -köpfe
Brennerroste und Komponenten
Alles
Wenn Sie sich vergewissert haben, dass ein Brenner normal funktioniert, schalten Sie ihn
-20-
aus.
abgekühlt.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Brenner keine Stahlwolle oder Scheuerpulver.
•
Schalten Sie alle Kochfelder aus und vergewissern Sie sich, dass sie über ausreichend Energie
/j\
Brennerteile dürfen nicht in der Spülmaschine gewaschen werden.
VORSICHT
verfügen.
1. Die Brennerroste entfernen.
2. Entfernen Sie die Brennerkappen von den Brennerköpfen.
3. Entfernen Sie die Brennerköpfe von den Ventilverteilern, um die
ÿ HINWEIS
Bevor Sie die Brennerkappen und -köpfe abnehmen, merken Sie sich deren Größe.
und an welchem Ort. Stellen Sie sie nach der Reinigung wieder an denselben Ort.
Brennerkappen und Brennerköpfe in heißem Seifenwasser waschen und abspülen
Mit sauberem, fließendem Wasser. Sie können mit einem Kunststoff-Scheuerschwamm schrubben.
um angebrannte Speisereste zu entfernen.
Verwenden Sie eine Nähnadel oder einen Kabelbinder, um die kleinen Löcher im/in der/dem
Brennerkopf, falls
Starterelektroden.
4. Reinigen Sie alle abnehmbaren Roste und Brennerkomponenten in warmem
Ventile. Stellen Sie sicher, dass eine Starterelektrode durch das Loch in der
Anleitung zur Wiedermontage der einzelnen Brennerkopfkomponenten.
7. Setzen Sie die Brennerkappen wieder an ihren ursprünglichen Positionen oben auf den Brenner.
Wasser.
erforderlich.
Seifenwasser. Keine Stahlwollschwämme oder Scheuermittel verwenden.
5. Roste und Brennerkomponenten gründlich abspülen und trocknen.
6. Setzen Sie die Brennerköpfe wieder an ihren Positionen oben auf dem Verteiler ein.
Um einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb zu gewährleisten, stellen Sie sicher, dass der Brenner
Die Kappen liegen flach auf den Brennerköpfen.
8. Bauen Sie die Brennerroste wieder in ihre jeweiligen Positionen ein.
9. Schalten Sie jeden Brenner ein und prüfen Sie, ob er ordnungsgemäß funktioniert.

O HINWEIS
Versuchen Sie nicht, die Elektrode vom Kochfeld zu entfernen.
VORSICHT
Die Brennerfüße lassen sich zur Reinigung nicht abnehmen.
dass kein Wasser in die Brennerbasen und die Messing-Gasleitungen gelangt
Öffnungen. Mit einem feuchten Tuch abwischen. Vorsicht, nicht zerkratzen.
Die Sockel dürfen nicht verformt oder beschädigt werden. Lassen Sie sie vor Gebrauch vollständig
Beim Zusammenbau der Oberflächenbrenner drücken Sie jeden einzelnen vorsichtig nach unten.
die weiße Keramik, Elektroden, um sicherzustellen, dass sie gedrückt werden
gegen die Brennerbasen.
trocknen.
Reinigen Sie die Roste nicht in der Spülmaschine. Sie werden dadurch beschädigt.
Die Roste nach dem Abkühlen herausnehmen. Die Roste sollten regelmäßig gereinigt werden.
und nach dem Verschütten. Waschen Sie sie in heißem Seifenwasser und spülen Sie sie mit sauberem Wasser ab.
Wasser. Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Roste darauf, dass diese fest sitzen.
über den Brennern.
Versuchen Sie nicht, die Elektrode vom Kochfeld zu entfernen oder
Brennerbasen.Be Achten Sie darauf, keine Kochfeldregler einzudrücken.
Beim Reinigen des Kochfelds könnte es zu einem leichten Stromschlag kommen.
Dies könnte dazu führen, dass Sie heißes Kochgeschirr umstoßen.
Stellen Sie sicher, dass die weißen Keramikelektroden im Kochfeld
Die Elektroden müssen frei von Schmutz und trocken sein. Reinigen Sie den Metallteil der Elektrode.
mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie kein Wasser zum Reinigen der Zünder. Vorher
Elektroden
Brennerbasen
Gitter
-21-

Brennerkopf
…
Mit
7ÿI
Brennerkappe
1. Richten Sie den Brenner (Punkt A) an der
Kerbe im unteren Becher (Punkt
B) aus.
A\ VORSICHT
die untere Tasse.
A\ VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass alle Brennerkomponenten
(Köpfe und Kappen) werden ordnungsgemäß wieder
montiert. Sie stehen stabil und plan auf, wenn sie
korrekt montiert sind.
Brennerkopf- und
1. Ordnen Sie die Brennerkappen den Brennern anhand ihrer Größe zu
und setzen Sie die Kappen anschließend wieder auf die
Nach der Installation der Oberflächenbrenner überprüfen Sie die
Zündung.
Eine falsche Positionierung des Brennerkopfes oder der Kappe
führt zu schlechter Zündung oder ungleichmäßigen Flammen (wie
auf den Bildern zu sehen).
Brennerköpfe.
Kappenwechsel
Runder Brennerkopf
/!\ VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass jede Kappe wieder aufgesetzt ist.
Der richtige Brennerkopf ist mittig auf dem Brenner positioniert.
Kopf und liegt flach.
2. Den Brenner umdrehen und abdecken.
Stellen Sie sicher, dass alle Brennerkomponenten (Köpfe und
Die Kappen werden ordnungsgemäß wieder eingesetzt. Sie werden stabil sein.
und liegen flach auf, wenn sie korrekt installiert sind.
-22-
_

Sollten Sie ein Problem mit dem Kochfeld feststellen, überprüfen Sie die Tabellen ab dem 1. Januar
Die falsche Brennerdüse ist eingebaut.
1999.
Den Brennerknopf auf AUS stellen.
Man riecht
Prüfen Sie die Größe der Brennerdüse. Wenden Sie sich an Ihren Installateur, falls die falsche Düse verbaut ist
(Flüssiggas statt Erdgas oder Erdgas statt Flüssiggas).
Gas.
Gassicherheit
Unten finden Sie weitere Informationen. Versuchen Sie anschließend die vorgeschlagenen
Ein Oberflächenbrenner
Klicks während
des Betriebs.
Sehr große
oder gelbe
Flächenbrennerflammen.
Aktionen.
Der Drehknopf des Oberflächenbrenners befindet sich nicht
in der AUS- Position und der Brenner ist nicht eingeschaltet.
Es gibt ein Gasleck.
Räumen Sie den Raum, das Gebäude oder den Bereich fluchtartig. Rufen Sie sofort Ihren Gasversorger von
einem Nachbartelefon aus an. Rufen Sie nicht von Ihrem eigenen Telefon aus an. Es ist elektrisch
und könnte einen Funken erzeugen, der das Gas entzünden könnte. Befolgen Sie die Anweisungen des
Gasversorgers. Sollten Sie Ihren Gasversorger nicht erreichen können, rufen Sie die Feuerwehr.
Oberfläche
Brenner tun
nicht Licht.
Drücken Sie den Bedienknopf hinein und drehen Sie ihn in die Position „Lite“.
Reinigen Sie die Elektroden. Setzen Sie die Brennerkappe auf den Brennerkopf. Richten Sie
den Brennerfuß aus.
Nachdem der Brenner gezündet hat, drehen Sie den Regler auf die gewünschte Stufe. Falls der Brenner
weiterhin klickt, wenden Sie sich bitte an einen Servicetechniker.
Der Bedienknopf ist nicht richtig eingestellt.
Die Brennerkappen sind nicht aufgesetzt.
Der Brennerfuß ist nicht richtig ausgerichtet.
Der Bedienknopf befindet sich in der Position „Lite“.
Kontrollpunkte
Fehlerbehebung
-23-
AktionProblem
Mögliche Ursache

Links hinten, rechts Hinten rechtsvorne
Flüssiggas
LGC3001
| Achtung! Dieser Umbausatz darf nur von einem qualifizierten Servicetechniker gemäß den geltenden Bestimmungen eingebaut werden.
unter Beachtung der Herstelleranweisungen und aller geltenden Vorschriften und Anforderungen der zuständigen Behörde
Zuständigkeit. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Bränden, Explosionen oder zur Bildung von Kohlenmonoxid führen.
Verursacht Sachschäden, Personenschäden oder Todesfälle. Die qualifizierte Serviceagentur ist verantwortlich.
Für die ordnungsgemäße Installation dieses Bausatzes ist die Installation erst dann ordnungsgemäß und vollständig, wenn der Betrieb von
Das umgebaute Gerät wird gemäß den Anweisungen des Herstellers, die diesem Umbausatz beiliegen, geprüft.
| Warnung | Vor Beginn der Umrüstung die Gaszufuhr abstellen und anschließend die Verbindung trennen
Die Stromversorgung des Herdes muss sichergestellt sein. Vor dem Einbau des Umrüstsatzes muss die Stromversorgung ausgeschaltet sein.
Wird dies nicht beachtet, kann es zu schweren Körperverletzungen
1,50VON
1,00
kommen.
Links vorne
1,88
1,24
1.30
1.30
0,90
0,90
Umbau eines
Umstellung von Erdgas auf
-24-
Flüssiggas
Gaskochfelds
Umrüstbarer Druckregler
Das Kochfeld ist für die Verwendung mit Erdgas (NG) eingestellt. Die Werkseinstellung
ist auf dem Typenschild angegeben. Bei Betrieb mit Erdgas (NG),
Der Druckregler regelt den Gasdruck auf 4 Zoll Wassersäule.
Druck. Bei Betrieb mit Flüssiggas (LPG) beträgt der
Der Druckregler regelt den Druck auf IT' Zoll Wassersäule.
Bitte beachten Sie die Anweisungen zur Umrüstung des Kochfelds für den Betrieb mit
Einheit: mm
Flüssiggas.
Ermitteln Sie die Kombination der Kochfelder, die auf Ihrem Gerät vorhanden sind.
Kochfeld. Ermitteln Sie die Teile aus diesem Set, die Sie für die Fertigstellung des LP benötigen.
Umstellung. Bei der Umstellung von Erdgas- auf Flüssiggasbrenner ändert sich die BTU-Zahl.
Die Nennwerte lauten wie folgt: Hinweis: Für den Betrieb in Höhenlagen über 2000 Fuß,
Die Nennleistung des Geräts wird um 4 % pro 1000 Fuß reduziert.
über dem
Anleitung zur Umrüstung des Kochfelds auf Flüssiggasbetrieb
Erdölgas
INSTALLATION UND WARTUNGSARBEITEN MÜSSEN DURCHGEFÜHRT WERDEN
DURCH EINEN QUALIFIZIERTEN INSTALLATEUR
WICHTIG: BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN LOKALEN HERSTELLER AUFBEWAHREN
NUR FÜR INSPEKTOREN. LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
Meeresspiegel.
Die Kochfelder werden für den Betrieb mit Erdgas (NG) ausgeliefert. Sparen
die aus dem Gerät entfernten NG-Düsen zur späteren Verwendung,
Achten Sie unbedingt darauf, welche Düsen zu welchem Brenner gehören, wenn Sie vorhaben,
Rückumstellung auf NG.

LGC3001 |
Gesamtzahl der Kochfeld-Brenner | 4 Brenner
Brennerleistung
18000 BTU/h
12000 BTU/h
9000 BTU/h
9000 BTU/h
Links vorne
Links hinten
Rechts vorne
Hinten rechts
WICHTIG: Nach dem Austausch der Erdgas- gegen Flüssiggasdüsen müssen die originalen,
werkseitig installierten Erdgasdüsen unbedingt aufbewahrt werden, um den Herd später wieder
auf Erdgas umrüsten zu
Ersatz C 2,0*130 (Nicht im Lieferumfang des LP-Umrüstsatzes
1. Bauen Sie den Druckregler für das 30-Zoll-
Kochfeld um. Sie finden den Regler in der Verpackung. Er muss auf der linken Seite der Rückseite
eingebaut werden.
enthalten)
können.
Werkzeuge für die LP-Konvertierung
7-mm-Werkzeug – Flachschraubendreher für Brennerdüsen-
- Bypass-Einstellung, einstellbar, französisch
*2 (nicht im LP-Umrüstsatz enthalten) - Düseneinstellung, LGC3001-
WICHTIG** Bitte beachten Sie, dass die Positionen für Erdgas (NG) und Niederdruck
(LP) unterschiedlich sind. Alle Kochfelder sind standardmäßig für Erdgas (NG) ausgelegt. Bitte
lassen Sie die Position auf Niederdruck (LP) ändern.
Umrüstung
25

LP-
Entfernen Sie die Kappe
vom Regler.
Position
Bitte achten Sie darauf, die Düse nicht zu fest anzuziehen und sie sauber zu halten.
c.4 Ersetzen Sie die 6000-BTU-Brennerdüse in jedem Brenner durch eine Düse mit einem Durchmesser von 0,70 mm.
2. Brenner für Flüssiggas/Propangas umrüsten
Bewahren Sie die aus dem Gerät ausgebauten Erdgasdüsen für mögliche Zwecke auf.
Zukünftige Umrüstungen auf Erdgas. Bei der Rückumrüstung des Geräts auf Erdgas sollten Sie
sich an das folgende Verfahren halten. Gehen Sie besonders sorgfältig vor.
Beim Umgang mit Düsenteilen ist darauf zu achten, dass die Düse
a. Entfernen Sie die oberen Roste, die Brennerkappen und die inneren Brennerringe.
b. Äußere Brennerköpfe und Brennerbasen abnehmen.
c. Entfernen Sie die werkseitig installierten Erdgasdüsen aus der
Bitte achten Sie darauf, die Düse nicht zu fest anzuziehen und sie sauber zu halten.
Setzen Sie den Brennerflammenring wieder auf die Hauptbrennerbasen. Setzen Sie die inneren Brennerringe,
Brennerkappen und Roste wieder ein.
Mitte.
nicht
der Düsenhalter mit einem 7-mm-Steckschlüssel. Denken Sie daran, die originalen Erdgasdüsen
für zukünftige Rückrüstungen aufzubewahren.
„WICHTIG“ , ihre Markierungen zu erkennen.
c.1 Ersetzen Sie die 18000-BTU-Brennerdüse in jedem Brenner durch eine Düse mit einer Größe von 1,24 mm.
c.2 Ersetzen Sie die 12000-BTU-Brennerdüse in jedem Brenner durch eine Düse mit einem Durchmesser von 1,00
Bitte achten Sie darauf, die Düse nicht zu fest anzuziehen und sie sauber zu halten.
c.3 Ersetzen Sie die 9000-BTU-Brennerdüse in jedem Brenner durch eine Düse mit einem Durchmesser von 0,90 mm.
mm.
Erdgas.
-26-

3. Brennerventile für Flüssiggas/Propangas
Für die Bypass-Einstellung am Brennerventil wird ein 5/64"-Schlitzschraubendreher benötigt. a. Bitte entfernen Sie
die Brennerknöpfe, um Zugang zum Brennerventil zu erhalten. Unten rechts am Brennerventil befindet sich eine
-27-
Öffnung.
umrüsten
EINBAU DES KOCHFELDS
Ermöglicht den Zugang zur Einstellung der Bypassdüse des Brennerventils. Entfernen Sie gegebenenfalls die Blende. Die Öffnung ist Teil des Mikroschalters (des schwarzen Teils), der am Brennerventil haftet.
Verwenden Sie den Schraubendreher, um den Mikroschalter zu überbrücken und die Bypass-Düse am Brennerventil zu erreichen. Die Bypass-Düse kann zur Flammenregulierung beitragen.
b. Setzen Sie den Knopf wieder ein und regulieren Sie die Flamme durch Drehen des Knopfes. Die ursprüngliche Position des Bypass ist für Erdgas (NG). Bei Umstellung auf Niederdruck (LP) ist
die vertikale Ausrichtung der Einstellwellennut für LP vorgesehen. Bei Umstellung von LP auf NG ist die horizontale Ausrichtung der Wellennut für NG vorgesehen.
Ursprünglich befindet sich der Bypass an der NG-Position und ist nicht am Boden festgeschraubt (festste Position).
Für die Umrüstung des Bypass auf Niederdruck muss nicht die Bypass-Düse ausgetauscht werden. Schrauben Sie die Bypass-Düse (im Uhrzeigersinn) ganz nach unten.
c. Bewahren Sie die Haupt-Bypassdüsen im mit „Hauptdüsen“ beschrifteten Plastikbeutel auf. Wenn Sie Ihre oberen Brenner verwenden und die Flamme Ihren Bedürfnissen entsprechend anpassen
Die vertikale Richtung der
Einstellwellennut ist
Die horizontale Ausrichtung der Wellennut
muss angepasst werden
müssen, justieren Sie bitte die Bypassdüsen am Brennerventil. Setzen Sie den Drehknopf wieder auf und stellen Sie die Flamme mithilfe eines kleinen Schlitzschraubendrehers ein, indem Sie die
Bypassdüse drehen. Überprüfen Sie die Flammenform, um die beste Leistung zu erzielen.
(NG). LP.

5. Installation des neuen LP- I- Propangas-Kennzeichens I- Seriennummernschilds
Notieren Sie die Modell- und Seriennummer auf dem LP I Propangas-Bewertungsbogen.
Das in diesem Set enthaltene Typenschild kann abgerufen werden.
Bringen Sie das neue Schild so nah wie möglich am vorhandenen Typenschild an.
so weit wie möglich an das vorhandene Typenschild/die Seriennummer des Geräts
4. Schließen Sie die Gas- und Stromversorgung des Kochfelds wieder an.
Die Dichtigkeitsprüfung des Geräts ist gemäß den geltenden Vorschriften durchzuführen.
Die Installationsanleitung liegt dem Kochfeld bei. Überprüfen Sie Folgendes:
Verteilergasdruck. Falls eine Überprüfung des Verteilers erforderlich ist.
Gasdruck, Brennerkappe, Innenring und Außenbrenner entfernen
Kopf und Brennerfuß des rechten vorderen oberen Brenners und verbinden Sie einen
Manometer (Wasserstandsanzeiger) oder ein anderes Druckprüfgerät an den
Brennerdüse. Verwenden Sie einen Gummischlauch mit einem Innendurchmesser von
ungefähr %“ und halten Sie das Ende des Schlauchs fest über der Öffnung.
Öffnen Sie das Gasventil. Für eine genauere
Stellen Sie sicher, dass mindestens zwei weitere Kochplatten auf der Oberseite in Betrieb sind.
Der Versorgungsdruck (Eingangsdruck) liegt mindestens einen Zoll über dem vorgegebenen Wert.
Verteilerdruck. Der Gasversorgungsdruck sollte niemals
über 14 Zoll Wassersäule. Bei korrekter Einstellung des Verteilers Wasser
Der Säulendruck beträgt 10 Zoll für Flüssiggas/Propangas bzw. 5 Zoll für Erdgas.
Druckprüfung,
angepasst.
WARNUNG: Verwenden Sie keine offene Flamme, um auf Gaslecks zu prüfen.
a. Trennen Sie den Herd und sein jeweiliges Absperrventil vom Herd.
Gasversorgungsleitungssystem bei jedem Druck dieses Systems bei
Prüfdrücke größer als 14 Zoll Wassersäule
(ungefähr W psig)
b. Das Gerät muss vom Gasversorgungssystem getrennt werden.
durch Schließen des jeweiligen manuellen Absperrventils bei jeglichem Druck
Prüfung des Versorgungssystems bei einem Prüfdruck von maximal 14 Zoll
Wassersäulendruck (ungefähr 14 Zoll psig)
-28-


Piano cottura a
MODELLO: LGC3001
gas
Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso.
VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto.
Non vi informeremo più in caso di aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.

— NON conservare o utilizzare benzina o altri vapori e liquidi infiammabili nelle vicinanze di questo
o di altri apparecchi.
-COSA FARE SE SI SENTE ODORE DI GAS:
ATTENZIONE: se le informazioni contenute nel presente manuale non vengono seguite scrupolosamente,
potrebbero verificarsi incendi o esplosioni, con conseguenti danni alla proprietà, lesioni personali
o
• NON tentare di accendere alcun apparecchio.
NON toccare nessun interruttore elettrico.
NON utilizzare alcun telefono nel tuo edificio.
ÿChiama immediatamente il tuo fornitore di gas dal telefono di un vicino. Segui le istruzioni del
fornitore di gas.
ÿSe non riesci a contattare il tuo fornitore di gas, chiama i vigili del fuoco.
— L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da un
installatore qualificato, da un'agenzia di assistenza o dal fornitore del gas.
morte.
-1-

Disposizione del pannello laterale e
Griglie
Sostituzione della testa e del tappo del bruciatore
posteriore
tappo del bruciatore
Informazioni importanti sulla sicurezza
Panoramica
Dimensioni e spazio libero
Schema
29
elettrico
Risoluzione dei problemi
Posti di blocco
Conversione del piano cottura a gas
Garanzia
Superficie del piano cottura
Superfici in acciaio inossidabile
Manopole di controllo
Griglie e componenti del bruciatore
Cappellini e teste dei bruciatori
Basi del bruciatoreCosa è incluso
Requisiti elettrici
Utilizzo dei fornelli del piano cottura
Accensione
-2-
Pentole
Elettrodi
3
10
10
12
13
14
15
15
15
17
17
18
19
19
20
20
21
21
21
22
22
23
24
Installare le griglie
Cura e pulizia del piano cottura
24
18
Contenuto

• Tutte le apparecchiature elettriche e a gas con parti in movimento possono essere
pericolose. Leggere attentamente le importanti istruzioni di sicurezza per questo
apparecchio contenute nel presente manuale. Seguire scrupolosamente le
istruzioni per ridurre al minimo il rischio di lesioni, morte o danni alla proprietà.
ÿConservare
il presente manuale. Non gettarlo
-3-
via.
Pericoli o pratiche non sicure che potrebbero causare scosse elettriche,
lesioni personali o danni alla proprietà.
UN AVVERTIMENTO
Questo prodotto contiene sostanze chimiche note allo Stato di
California per causare cancro e difetti alla nascita o altro
danni riproduttivi.
Gli apparecchi a gas possono causare un'esposizione di basso livello alle sostanze
elencate nella Proposta 65, tra cui, a titolo esemplificativo ma non esaustivo,
benzene, monossido di carbonio, formaldeide e
• Questo prodotto deve essere installato da un idraulico autorizzato o da un installatore
di gas qualificato o autorizzato dallo Stato del Massachusetts.
Quando si utilizzano valvole di intercettazione del gas a sfera, è necessario utilizzare
il tipo con maniglia a T. Non devono essere presenti più linee flessibili del gas.
collegati in serie.
ATTENZIONE
fuliggine.
ATTENZIONE ZL
Pericoli o pratiche non sicure che possono provocare gravi lesioni personali
o la morte.
Informazioni importanti sulla
derivanti dalla combustione incompleta di gas naturale o carburanti
GPL. Per maggiori informazioni visita
NOTA
Consigli e istruzioni
Queste icone e simboli di avvertenza servono a prevenire lesioni a te e agli
altri. Seguili scrupolosamente.
Dopo aver letto questa sezione, conservarla in un luogo sicuro per
poterla consultare in futuro.
utili
www.P65warnings.ca.gov
sicurezza
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo Avviso sulla Proposta 65 dello Stato della California (solo
Commonwealth del Massachusetts
USA)apparecchio
Simboli utilizzati in questo manuale

Sicurezza
-4-
generale
•
Non utilizzare il piano cottura per riscaldare contenitori di cibo non aperti.
Assicurarsi che il tubo del gas non sia compresso o piegato da oggetti pesanti. In caso contrario, potrebbero verificarsi perdite di gas o una combustione incompleta.
•
•
Non conservare oggetti di interesse per i bambini sul piano cottura o sulla protezione posteriore del piano cottura. I bambini devono arrampicarsi sul piano cottura per
raggiungere oggetti potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
•
•
•
Non toccare nessuna parte del piano cottura, compresi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, i bruciatori, durante o subito dopo la cottura.
Conoscere la posizione della valvola di intercettazione del gas e come chiuderla.
Assicurarsi che le staffe di fissaggio siano installate correttamente sul piano cottura. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni di installazione.
Non lasciare che i bambini si avvicinino al piano cottura. Non lasciare che i bambini salgano sul piano cottura. Non lasciare che i bambini giochino con il piano cottura o con qualsiasi altro apparecchio.
parte/i del piano cottura. Non lasciare i bambini incustoditi nell'area in cui è in uso il piano
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dal piano cottura prima di utilizzarlo per evitare l'accensione di questi materiali. Conservare tutti i materiali di imballaggio
materiali fuori dalla portata dei bambini. Smaltire correttamente i materiali di imballaggio dopo aver disimballato il piano
Prima di effettuare interventi di manutenzione, scollegare o disconnettere il cavo di alimentazione.
cottura.
•
cottura.
•
•
UN
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali e/o morte, osservare le seguenti
•
precauzioni.
AVVERTIMENTO
Non utilizzare il piano cottura se il piano cottura o una qualsiasi sua parte è danneggiato, non funziona correttamente o presenta parti mancanti.
Non utilizzare il piano cottura come stufa. Utilizzarlo solo per cucinare.
Utilizzare solo presine
Non conservare mai materiali combustibili (strofinacci, prodotti di carta, ecc.) o alimenti confezionati o in scatola sotto il piano cottura in modo che
lascerebbe che entrino in contatto con la parte inferiore del piano cottura. Il materiale combustibile potrebbe prendere fuoco e l'imballaggio o
il cibo in scatola potrebbe esplodere.
asciutte.
•
•

Sicurezza
-5-
antincendio Sicurezza del gas
•
•
ATTENZIONE
Controllare sempre che i bruciatori brucino normalmente.
ZL
UN AVVERTIMENTO
• La prova di tenuta dell'apparecchio deve essere condotta
•
secondo
secondo le istruzioni del produttore. Non utilizzare una fiamma per controllare
•
Il surriscaldamento può causare un incendio e una combustione incompleta
può causare avvelenamento da monossido di carbonio.
•
Se senti odore di gas:
Per evitare l'accumulo di grasso, pulire regolarmente le prese d'aria.
Non lasciare che presine o altri materiali infiammabili tocchino
un elemento riscaldante. Non utilizzare un asciugamano o altri oggetti ingombranti in
tessuto al posto di una
•
presina.
•
Controllo delle perdite di
•
gas
in una
Non riscaldare contenitori di cibo non aperti. L'accumulo di
presa.
Non indossare indumenti larghi o pendenti mentre
utilizzando il piano
Non utilizzare alcun telefono all'interno del tuo edificio.
Evacuare la stanza, l'edificio o l'area da tutti gli occupanti.
Chiama subito il tuo fornitore di gas da un vicino
telefono. Seguire le istruzioni del fornitore del gas.
cottura.
•
•
Non usare acqua su un incendio di grasso. Per spegnere un incendio di grasso
fuoco, spegnere la fonte di calore e soffocare il fuoco con un
coperchio a chiusura ermetica oppure utilizzare un estintore multiuso a polvere
chimica o a schiuma.
•
Non conservare, posizionare o utilizzare materiali infiammabili o combustibili
materiali quali carta, plastica, presine, lenzuola, tende, benzina o altri
vapori o liquidi infiammabili vicino al piano
•
cottura.
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali,
e/o morte, osservare le seguenti
Chiudere la valvola e non utilizzare il piano cottura.
Non accendere fiammiferi, candele o sigarette.
Non accendere apparecchi a gas o elettrici.
Non toccare gli interruttori elettrici né collegare il cavo di alimentazione
precauzioni.
la pressione può causare lo scoppio del contenitore e provocare
infortunio.
•
per perdite di gas. Utilizzare una spazzola per stendere una miscela di acqua saponata
intorno all'area che stai controllando. Se c'è una perdita di gas,
si vedranno piccole bolle nella miscela di acqua e sapone nel punto di
•
•
perdita.
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali,
e/o morte, osservare le seguenti
Se non riesci a contattare il tuo fornitore di gas, chiama i vigili del fuoco
dipartimento.
precauzioni.

Sicurezza elettrica e di messa a
-6-
terra
UN AVVERTIMENTO
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali e/o morte, osservare le seguenti
• Il piano cottura è dotato di una spina a 3 poli con messa a terra. Questo cavo deve essere collegato a una presa a 3 poli con messa a terra corrispondente che soddisfi tutti i requisiti
precauzioni.
• Collegare il cavo di alimentazione a una presa a tre poli con messa
a terra. • Non rimuovere il polo di messa a terra.
• Non utilizzare un adattatore o una prolunga. • Non
utilizzare una spina di alimentazione, un cavo di alimentazione o una presa di corrente
danneggiati. • Non modificare in alcun modo la spina di alimentazione, il cavo di alimentazione
o la presa di corrente. • Non inserire un fusibile in un circuito
neutro o di terra. • Utilizzare un circuito elettrico dedicato da 120 volt, 60 Hz, 20 ampere, CA, con fusibile per questo piano cottura. Si consiglia un fusibile o un interruttore automatico ritardato.
Non collegare più di un apparecchio a questo
• Non collegare il filo di terra a tubi idraulici in plastica, tubi del gas o tubi dell'acqua calda. • Questo piano cottura
deve essere collegato a terra. In caso di malfunzionamento o guasto, la messa a terra ridurrà il rischio di scosse elettriche
Fornire un percorso per la corrente elettrica. Questo piano cottura è dotato di un cavo con spina di messa a terra. La spina deve essere saldamente inserita in una presa correttamente
installata e dotata di messa a terra, in conformità con le normative e le ordinanze locali. In caso di dubbi sulla corretta messa a terra della presa elettrica, farla controllare da un elettricista
qualificato.
circuito.
codici e ordinanze locali. Se i codici consentono l'uso di un cavo di terra separato, si consiglia di far determinare il percorso corretto per questo cavo di terra da un elettricista
• L'impianto elettrico del piano cottura deve essere conforme alle normative locali. Salvo diversa indicazione . dovrebbe soddisfare l'ultima revisione ANSI/NFPA n. 70
(per thell.S.) o il Codice elettrico canadese CSA C22.1 - Ultime
• È responsabilità personale del proprietario del piano cottura fornire il corretto servizio elettrico per questo piano cottura.
revisioni.
qualificato.

Sicurezza dell'installazione
UN AVVERTIMENTO
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali e/o morte, osservare le seguenti
• Far installare e collegare correttamente a terra il piano cottura da un installatore qualificato, in conformità con le istruzioni di installazione. Qualsiasi regolazione
e la manutenzione deve essere eseguita solo da installatori di piani cottura a gas qualificati o da tecnici addetti
L'agenzia qualificata che esegue questo lavoro si assume la responsabilità della conversione del
-7-
gas.
all'assistenza.
precauzioni.
• Non tentare di riparare, modificare o sostituire il piano cottura o qualsiasi sua parte, a meno che non sia specificamente raccomandato nel presente manuale.
Per tutti gli altri interventi di assistenza è necessario rivolgersi a un tecnico qualificato.
• Utilizzare sempre nuovi connettori flessibili quando si installa un apparecchio a gas. Non utilizzare vecchi connettori flessibili. • Assicurarsi che le
staffe di fissaggio siano installate correttamente sul piano cottura. Consultare le istruzioni di installazione per ulteriori informazioni. • Rimuovere tutto il nastro adesivo e il materiale di
imballaggio. • Rimuovere tutti gli accessori dal piano cottura.
Griglie e piastre sono pesanti. Prestare attenzione durante la movimentazione. • Assicurarsi che nessuna parte si sia allentata durante la spedizione. •
Assicurarsi che il piano cottura sia installato correttamente e regolato
da un tecnico qualificato o da un installatore per il tipo di gas (naturale o GPL) che si utilizzerà. Affinché il piano cottura utilizzi il GPL, l'installatore deve sostituire i 4 o 6 orifizi del bruciatore di superficie
con il set di orifizi GPL fornito e invertire l'adattatore GPR. Inoltre, sarà necessario regolare il bypass nella valvola del bruciatore. Queste regolazioni devono essere eseguite da un tecnico
qualificato in conformità con le istruzioni del produttore e tutti i codici e i requisiti dell'autorità competente.
• L'installazione di questo piano cottura deve essere conforme ai codici locali o, in assenza di codici locali, al Codice nazionale del gas combustibile,
ANSI Z223.1/NFPA.54, ultima edizione. In Canada, l'installazione deve essere conforme all'attuale Codice di Installazione del Gas Naturale, CAN/CGA-B149.1, o all'attuale Codice di Installazione del
Propano, CAN/CGA-B149.2, e alle normative locali ove applicabili. Questo piano cottura è stato certificato da ETL secondo ANSI Z21.1, ultima edizione, e dalla Canadian Gas Association secondo
CAN/CGA-1.1, ultima edizione.
• Assicurarsi che la valvola centrale abbia una capacità adeguata e non sia ostruita. • Questo piano
cottura deve essere installato da un tecnico qualificato. In caso contrario, potrebbero verificarsi perdite di gas, incendi o accensioni difettose.

Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali e/o morte,
osservare le seguenti
-8-
•
precauzioni.
Scegli pentole adatte alla cottura sul piano cottura. Usa pentole
sufficientemente grande da coprire le griglie del bruciatore. Regolare le fiamme del bruciatore in modo che
non superino il fondo della
•
pentola.
Sicurezza della posizione
UN
•
•
•
AVVERTIMENTO
• Questo piano cottura è destinato esclusivamente all'uso domestico in ambienti interni. Non installare
il piano cottura in zone esposte alle intemperie e/o
•
•
•
all'acqua.
Sicurezza del piano cottura
ATTENZIONE
Quando si imposta un fornello su fuoco lento, non ruotare la manopola rapidamente.
Assicuratevi che la fiamma rimanga accesa.
ZL
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni personali,
e/o morte, osservare le seguenti precauzioni.
• Non installare il piano cottura in un luogo esposto a forti
bozza.
• Se il piano cottura si trova vicino a una finestra, non appenderlo a lungo
tende o veneziane di carta su quella
• Assicurarsi che i rivestimenti murali attorno al piano cottura possano resistere
riscaldare fino a 194 °F (90 °C).
finestra.
•
• Per una corretta ventilazione del piano cottura, è necessario che ci sia abbastanza
spazio libero nella parte superiore, posteriore e laterale del piano cottura e sotto
il piano cottura. Le prese d'aria consentono lo scarico necessario per il piano cottura
per funzionare correttamente con una combustione
• Evitare di riporre gli oggetti nei mobili sopra la superficie del piano cottura.
Se è necessario riporre i mobili sopra il piano cottura: prevedere un minimo
distanza di 30 pollici (76,2 cm) tra la superficie di cottura e
il fondo degli armadietti.
corretta.
• Selezionare una posizione in cui sia facilmente raggiungibile una presa di corrente a 3 poli con messa a terra.
Non appoggiare sul piano cottura oggetti diversi dalle pentole.
Se gli alimenti vengono fiammeggiati, devono essere fiammeggiati solo sotto ventilazione
cofano che è acceso.
accessibile.
Assicurarsi che tutti i fornelli siano spenti quando non sono in uso.
Non utilizzare fogli di alluminio per rivestire le griglie o qualsiasi altra parte del piano cottura.
Non lasciare i fornelli incustoditi se impostati su una temperatura media o alta.
Prima dell'accensione, assicurarsi che tutti i tappi dei bruciatori siano correttamente posizionati e
tutti i bruciatori sono a
Utilizzare sempre la posizione LITE quando si accendono i bruciatori e assicurarsi
i bruciatori si sono accesi. Se l'accensione fallisce, ruotare la manopola su OFF e attendere
finché il gas non si sarà dissipato.
livello.

•
•
•
•
•
•
•
•
In caso di interruzione di corrente o di mancato funzionamento dell'accensione elettrica, non utilizzare fiammiferi o accendini per accendere i bruciatori. Ciò potrebbe causare un incendio o
ustioni fisiche.
•
•
•
•
•
Se possibile, utilizzare un termometro per friggitrice. Questo eviterà che la friggitrice si surriscaldi oltre il punto di fumo.
Utilizzare una quantità minima di olio quando si frigge in padella bassa o in immersione. Evitare di cuocere cibi non scongelati o con quantità eccessive di ghiaccio.
Prima di spostare pentole piene di grassi o oli, assicurarsi che si siano completamente raffreddate.
Per evitare l'ebollizione eruttiva ritardata, lasciare sempre riposare i liquidi riscaldati per almeno 20 secondi dopo aver spento il fornello in modo che il
la temperatura del liquido può stabilizzarsi. In caso di scottatura, seguire queste istruzioni di primo soccorso:
1. Immergere la zona scottata in acqua fredda o tiepida per almeno 10 minuti.
2. Non applicare creme, oli o lozioni.
3. Coprire con un panno pulito e asciutto.
Prima di rimuovere o cambiare le pentole, spegnere i fornelli.
Dopo la cottura, rimuovere subito gli alimenti e le pentole.
Prima di rimuovere qualsiasi parte del bruciatore per pulirla, assicurarsi che il piano cottura sia spento e completamente freddo.
Dopo aver pulito lo spargifiamma, assicurarsi che sia completamente asciutto prima di rimontarlo.
Per evitare l'avvelenamento da monossido di carbonio, non versare acqua nel pozzetto del piano cottura durante la pulizia.
Per evitare che le pentole si scoloriscano, si deformino e/o si avvelenino con monossido di carbonio, non utilizzare pentole che siano notevolmente più grandi della griglia.
Assicurarsi che i manici delle pentole siano rivolti verso il lato o la parte posteriore del piano cottura e non sopra altri fornelli.
Durante la frittura, stare lontani dal piano cottura.
Riscaldare sempre lentamente l'olio per friggere e osservarne la temperatura. Se si friggono cibi ad alta temperatura, osservare attentamente la cottura. Se
Se si desidera utilizzare una combinazione di grassi o oli durante la frittura, mescolarli insieme prima di
Non posizionare e utilizzare apparecchi di cottura elettrici come cuociriso IH o riscaldatori da tavolo sopra il piano cottura. Elettromagnetico
le forze esercitate da questi apparecchi potrebbero causare il malfunzionamento del piano cottura.
riscaldarli.
•
•
-9-

J ÿ0ÿ
ÿOÿ
Modello:
w iUi
LGC3001
-10-
Panoramica
Dimensioni e spazio libero
Io vMÿÿ
Anteriore sinistro NG/LP
Posteriore sinistro NG/LP
Anteriore destro NG/LP
Posteriore destro NG/
18000 BTU/ora
12000 BTU/ora
9000 BTU/ora
9000 BTU/ora
LP
j
21

LGC3001 :Dimensione di ritaglio
-11-

Svendita di piani cottura a
-12-
gas
Schema elettrico

Disposizione del pannello laterale e posteriore
Ogni bruciatore ha una manopola corrispondente che consente di impostare il livello di fiamma da LO ad HI. Inoltre, ogni manopola del
bruciatore ha un'impostazione Lite. Ruotando una manopola su Lite si accende il bruciatore corrispondente. Gli indicatori del bruciatore si
trovano sopra ogni manopola e mostrano quale bruciatore controlla la manopola. Ogni bruciatore è progettato per scopi di cottura
specifici. Una dichiarazione della pressione massima di alimentazione del gas (NG1 Oin wc/LP Min wc) in base alla pressione nominale di
ingresso del regolatore di pressione dell'apparecchio a gas in
-13-
dotazione.

Cosa è incluso
Griglie per bruciatori di superficie (2)
Bruciatori di superficie e cappellotti (4)
-14-

REQUISITI
Utilizzo dei fornelli del piano
-15-
cottura
ELETTRICI
Per far funzionare il sistema di accensione, il piano cottura a gas necessita di un'alimentazione
elettrica da 120 volt e 60 Hz.
UN AVVERTIMENTO
Accensione
/K ATTENZIONE
Assicurarsi che tutti i bruciatori del piano cottura siano installati correttamente. Indicazione della pressione di
alimentazione del gas per il controllo dell'impostazione del regolatore [La pressione indicata deve
essere almeno NG 5 in wc/LP 10 in wc superiore alla pressione del collettore specificata dal produttore.]
Istruzioni per la messa a terra elettricaQuesto apparecchio è dotato
con una spina di messa a terra (a tre poli) (a quattro poli) per la protezione contro il rischio di
scosse elettriche e deve essere collegata direttamente a una presa correttamente messa a terra. Non
tagliare o rimuovere la
polo di messa a terra di questa spina.

Accensione manuale In
caso di interruzione di corrente, è possibile accendere il bruciatore
-16-
manualmente.
•
•
•
acceso. Regolare il livello della fiamma ruotando la manopola del
/j\ ATTENZIONE
•
bruciatore.
•
Non far funzionare il bruciatore per un periodo di tempo prolungato senza
pentole sulla griglia. La finitura della griglia potrebbe scheggiarsi se le pentole
non assorbono il
1. Tieni un accendino a gas lungo sul bruciatore del piano cottura che desideri
calore.
NON utilizzare MAI questo apparecchio come termoventilatore per riscaldare o riscaldare la stanza.
Ciò potrebbe causare avvelenamento da monossido di carbonio e surriscaldamento
del forno.
Prima di rimuovere le pentole, spegnere sempre i comandi del fornello di superficie.
Quando non si cucina, tutti i comandi dei fornelli devono essere
livello.
spenti.
UN
Prestare attenzione quando si esegue questa operazione.
AVVERTIMENTO
•
Per accendere un fornello:
1. Ruotare in senso antiorario fino alla posizione di accensione, premere la
Livello della fiamma
Le fiamme sui fornelli devono sempre rimanere sotto la pentola e non devono mai estendersi
oltre il fondo della pentola.
manopola
3. Ruotare la manopola di controllo per regolare il livello della fiamma.
•
Le fiamme più grandi del fondo della pentola possono provocare incendi o lesioni
Assicuratevi che i fornelli e le griglie siano freddi prima di appoggiarvi sopra le mani, una presina,
panni per la pulizia o altri materiali.
fisiche.
di controllo, la manopola si accende e si sentirà un "clic" che indica che il sistema
di accensione elettronica funziona correttamente.
2. Dopo l'accensione del bruciatore del piano cottura, ruotare la manopola di controllo
Dopo aver acceso un fornello di superficie, assicurarsi che il fornello abbia
per
spostarla dalla posizione Lite e spegnere il sistema di accensione elettronica.
Spegnere sempre i fornelli prima di andare a dormire o di uscire.
Se senti odore di gas, chiudi il gas del piano cottura e chiama un tecnico qualificato
tecnico dell'assistenza. NON utilizzare MAI una fiamma libera per individuare una perdita.
leggero.
2. Spingere la manopola di controllo del bruciatore e ruotarla in posizione Lite. Accendere
l'accenditore per accendere il bruciatore.
3. Dopo aver acceso il bruciatore, ruotare la manopola di controllo per regolare la fiamma

Pentole
Installare le
-17-
griglie
Requisiti
Assicurarsi sempre che i manici delle pentole siano rivolti lateralmente
o sul retro del piano cottura e non sopra altri bruciatori
Non lasciare mai oggetti di plastica sul piano cottura. Possono sciogliersi
Quando si usa un wok, assicurarsi di tenere il manico del wok o di una piccola
pentola con un solo manico durante la cottura.
o
superficiali.
porzione della pentola o della
•
•
padella.
•
•
•
Ciò ridurrà al minimo il rischio di ustioni, fuoriuscite e
accensione di materiali infiammabili che può verificarsi se pentole o padelle vengono
urtate accidentalmente
Per una durata più lunga, installare le griglie come indicato di seguito.
Se installate correttamente, le aperture nelle griglie sono
centrato sui
Non posizionare una padella o una pentola con un diametro inferiore di circa
10 pollici o più sul bruciatore anteriore sinistro o anteriore
incendiarsi. Il riscaldamento di un contenitore di plastica sigillato può causare
un accumulo di pressione pericolosa che può causare
contenitore per esplodere.
destro.
bruciatori.
Le tre griglie del piano cottura sono progettate per adattarsi a specifici
posizioni sul piano cottura. Per la massima stabilità,
queste griglie devono essere utilizzate solo nella posizione corretta.
La parte posteriore della griglia destra è dentellata per aiutarti a orientarti
le griglie correttamente. Vedere l'illustrazione qui sotto.
ÿFondo piatto e lati dritti
ÿCoperchio a tenuta stagna
ÿ Ben bilanciato con l'impugnatura che pesa meno del corpo
•
principale
Limitazioni di dimensione
ATTENZIONE
Se si utilizzano pentole in vetro, assicurarsi che siano progettate per
cottura sul piano cottura.

il piano cottura con la tacca sul
e poi rimettere le griglie del bruciatore in posizione.
retro.
Attendere che tutte le griglie dei bruciatori si raffreddino, quindi rimuoverle.
1. Individuare la tacca sul retro della griglia destra.
2. Orientare la griglia destra in modo che sia sul lato destro
3. Pulire la superficie del piano cottura con un panno morbido. Se il cibo fuoriuscito penetra
di
Abbassare delicatamente le gambe della griglia destra nella
fossette corrispondenti sul piano cottura.
3.
4. Abbassare delicatamente le gambe delle due griglie rimanenti
2.
nelle
fossette corrispondenti sul piano cottura come mostrato
nell'illustrazione
Per sostituire correttamente le griglie, seguire questi Cura e pulizia del piano
/t\ ATTENZIONE
Prima di pulire qualsiasi parte del piano cottura, assicurarsi che l'alimentazione elettrica sia
disattivata e che tutte le superfici siano
nelle fessure dei componenti del bruciatore, rimuovere il tappo del bruciatore e il
testa e asciugare le fuoriuscite.
4. Una volta terminata la pulizia, reinserire i componenti del bruciatore,
fredde.
cotturapassaggi:
Superficie del piano cottura
Si consiglia di rimuovere immediatamente le fuoriuscite di cibo dopo che
avere luogo.
1. Spegnere tutti i fornelli di superficie.
-18-

Superfici in acciaio
Manopole di
-19-
controllo
inossidabile
una volta terminato, asciugare la superficie con un panno morbido e asciutto.
1.
il piano cottura. Ciò potrebbe fuoriuscire nel gas del piano cottura e nei sistemi
elettrici creando un rischio di scossa elettrica o
elevati livelli di monossido di carbonio dovuti alla corrosione delle valvole o delle porte
del gas.
2.
3.
Pulisci una piccola area alla volta, strofinando nel senso della grana
steli delle valvole.
5. Non rimuovere la protezione anti-versamento.
Non rimuovere eventuali fuoriuscite, macchie e macchie di grasso utilizzando
un panno morbido e umido finché la superficie non si
Non versare acqua nel pozzetto del piano cottura durante la pulizia
raffredda.
Applicare un detergente per acciaio inossidabile approvato su un panno o
tovagliolo di
più pulito.
4. Riposizionare le manopole in posizione OFF sul
4.
controllo
carta.
5. Ripetere i passaggi da 2 a 4 tutte le volte necessarie.
•
ATTENZIONE
Assicurarsi che tutte le manopole dei bruciatori di superficie siano in posizione OFF.
1. Afferrare ciascuna manopola e tirare verso l'alto per rimuoverla
2. Pulire le manopole con un panno morbido e acqua calda e
• Non utilizzare pagliette di acciaio o detergenti abrasivi, che
può graffiare o danneggiare la
Non spruzzare alcun tipo di detergente nei fori del collettore.
Il sistema di accensione si trova in quei fori e deve essere
tenuto al riparo dall'umidità.
superficie.
sapone.
Quindi sciacquateli e asciugateli accuratamente.
3. Pulire le superfici in acciaio inossidabile utilizzando acciaio inossidabile
Non lavare le manopole di controllo in lavastoviglie.
Non spruzzare detergenti direttamente sul pannello di controllo.
L'umidità che entra nei circuiti elettrici può causare scariche elettriche
urti o danni al prodotto.
l'acciaio inossidabile, se
• Non rimuovere la superficie del piano cottura per pulirla. Le linee del gas che
portano ai collettori del bruciatore potrebbero danneggiarsi,
provocando un incendio o un guasto del
•
sistema.
applicabile.

Cappellini e teste dei bruciatori
Griglie e componenti del bruciatore
• Non utilizzare lana d'acciaio o polveri abrasive per pulire i
dopo aver verificato che un bruciatore funzioni normalmente,
-20-
spegnerlo.
bruciatori
•
Spegnere tutti i fornelli di superficie e assicurarsi che siano
tutto
/j\
Non lavare le parti del bruciatore in lavastoviglie.
ATTENZIONE
raffreddato.
1. Rimuovere le griglie del bruciatore.
2. Rimuovere i tappi dei bruciatori dalle teste dei bruciatori.
3. Rimuovere le teste del bruciatore dai collettori delle valvole per rivelare il
valvole. Assicurarsi che un elettrodo di avviamento sia inserito attraverso il foro in
istruzioni per il riassemblaggio di ogni componente del bruciatore della testa del bruciatore.
7. Riposizionare i tappi dei bruciatori nella loro posizione sulla parte superiore del bruciatore
ÿ NOTA
Prima di rimuovere i coperchi e le teste dei bruciatori, ricordarne le dimensioni
e posizione. Riposizionarli nella stessa posizione dopo la pulizia.
Lavare i coperchi e le teste dei bruciatori in acqua calda e sapone e risciacquare
con acqua corrente pulita. Puoi strofinare con una spugna abrasiva di plastica
per rimuovere le particelle di cibo bruciate.
Utilizzare un ago da cucito o una fascetta per sturare i piccoli fori nel
testa del bruciatore, se
elettrodi di avviamento.
4. Pulire tutte le griglie rimovibili e i componenti del bruciatore in acqua
8. Reinstallare le griglie del bruciatore nelle rispettive posizioni.
9. Accendere ogni bruciatore e verificare che funzioni correttamente. Dopo
calda,
necessario.
acqua saponata. Non utilizzare pagliette metalliche o detergenti abrasivi.
5. Risciacquare e asciugare accuratamente le griglie e i componenti del bruciatore.
6. Riposizionare le teste dei bruciatori nella loro posizione sulla parte superiore del
i tappi siano appoggiati in piano sulla parte superiore delle teste dei bruciatori.
collettore
teste. Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, assicurarsi che il bruciatore

NOTA BENE
Non tentare di rimuovere l'elettrodo dal piano cottura.
ATTENZIONE
Le basi dei bruciatori non possono essere rimosse per la pulizia. Assicurarsi
che l'acqua non entri nelle basi del bruciatore e nel gas in ottone
orifizi. Pulire con un panno umido. Fare attenzione a non graffiare,
deformare o danneggiare le basi. Lasciarle asciugare completamente prima
rimontando i bruciatori di superficie, premere delicatamente verso il basso su ciascuno di essi
la ceramica bianca, elettrodi per assicurarsi che siano premuti
contro le basi dei bruciatori.
dell'uso.
Non lavare le griglie in lavastoviglie. Si danneggeranno.
Sollevare le griglie quando sono fredde. Le griglie devono essere lavate regolarmente.
e dopo le fuoriuscite. Lavarli in acqua calda e sapone e risciacquare con acqua pulita
acqua. Quando si sostituiscono le griglie, assicurarsi che siano posizionate saldamente
sopra i fornelli.
Basi del
Non tentare di rimuovere l'elettrodo dal piano cottura o
basi del bruciatore.Be fare attenzione a non premere alcun comando del piano cottura
durante la pulizia del piano cottura. Potrebbe verificarsi una leggera scossa elettrica
risultato che potrebbe farti rovesciare le pentole calde.
Assicurarsi che gli elettrodi in ceramica bianca nel piano cottura
siano puliti da terra e asciutti. Pulire la parte metallica dell'elettrodo
con un panno morbido. Non usare acqua per pulire gli accenditori. Prima
Elettrodi
bruciatore
Griglie
-21-

Testa del bruciatore
…
Con
tappo del
7ÿI
bruciatore
1. Allineare il bruciatore (punto A) con
irregolari (come mostrato nelle immagini).
la
tacca nella tazza inferiore
(punto B).
la tazza inferiore.
A\ ATTENZIONE
Assicurarsi che tutti i componenti del bruciatore
(teste e tappi) siano reinstallati correttamente.
Saranno stabili e appoggieranno in piano se
installati correttamente.
Sostituzione della testa e del tappo del
1. Abbinare i coperchi dei bruciatori ai bruciatori in base alle dimensioni,
quindi reinstallare i coperchi sulle teste dei
Dopo l'installazione dei bruciatori di superficie, controllare il
accensione.
Un posizionamento errato della testa o del cappello del
bruciatore può causare una scarsa accensione o fiamme
bruciatori.
bruciatore
Testa del bruciatore rotonda
/!\ ATTENZIONE
Assicurarsi che ogni tappo sia reinstallato sul
la testa del bruciatore corretta è centrata sul bruciatore
testa e giace piatto.
A\ ATTENZIONE
Assicurarsi che tutti i componenti del bruciatore (teste e
i tappi) siano reinstallati correttamente. Saranno stabili
e poggiare in piano quando installato
2. girare il fornello e coprire
correttamente
-22-

Dopo l'accensione del bruciatore, ruotare la manopola di controllo fino all'impostazione desiderata. Se il
bruciatore continua a emettere clic, contattare un tecnico dell'assistenza.
Ruotare la manopola del bruciatore su
È stato installato l'orifizio del bruciatore sbagliato.
OFF.
Sicurezza del
Senti odore di
Un bruciatore di superficie
clic durante il
Controllare la dimensione dell'orifizio del bruciatore. Contattare l'installatore se l'orifizio è sbagliato (gas GPL invece
di gas naturale o gas naturale invece di gas GPL).
funzionamento.
gas.
gas
Se riscontri un problema con il piano cottura, controlla le tabelle a partire da
di seguito, quindi prova le azioni
Fiamme del
bruciatore molto grandi o
gialle.
suggerite.
La manopola del bruciatore di superficie non è in posizione
OFF e il bruciatore non è acceso.
C'è una fuga di gas.
Sgomberare la stanza, l'edificio o l'area da tutti gli occupanti. Chiamare immediatamente il fornitore del gas dal
telefono di un vicino. Non chiamare dal proprio telefono. È elettrico e potrebbe causare una scintilla che
potrebbe incendiare il gas. Seguire le istruzioni del fornitore del gas. Se non è possibile contattare il fornitore del gas,
chiamare i vigili del fuoco.
Superficie
i bruciatori fanno
non leggero.
Premere la manopola di controllo e ruotarla in posizione Lite.
Pulire gli elettrodi. Posizionare il tappo del bruciatore sulla testa del bruciatore. Allineare la base del bruciatore.
Risoluzione dei
Posti di
La manopola di controllo non è impostata correttamente.
I coperchi dei bruciatori non sono al loro posto.
La base del bruciatore non è allineata.
La manopola di controllo è stata lasciata in posizione Lite.
blocco
problemi
-23-
AzioneProblema
Possibile causa

La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare gravi lesioni personali.
DI
Posteriore sinistro Anteriore
1.30
1,88
1.24
0,90
destro
LGC3001
Anteriore
1.30
0,90
sinistro
Posteriore
1,50
1,00
destro
| Attenzione! Questo kit di conversione deve essere installato da un tecnico qualificato in conformità
con le istruzioni del produttore e tutti i codici e requisiti applicabili dell'autorità competente
giurisdizione. La mancata osservanza delle istruzioni può provocare incendi, esplosioni o produzione di monossido di carbonio
causando danni alla proprietà, lesioni personali o perdita di vite umane. L'agenzia di assistenza qualificata è responsabile
per la corretta installazione di questo kit. L'installazione non è corretta e completa fino al funzionamento di
l'apparecchio convertito viene controllato come specificato nelle istruzioni del produttore fornite con questo kit.
| Un avvertimento | Prima di procedere alla conversione, chiudere l'alimentazione del gas prima di scollegare
alimentazione elettrica alla cucina. Assicurarsi che l'alimentazione sia spenta prima di installare il kit di
GPL
conversione.
Conversione del piano cottura a
Regolatore di pressione
-24-
convertibile
gas
Conversione da GN a GPL
Il piano cottura è predisposto per l'uso con gas naturale (NG). L'impostazione di
le classificazioni sono le seguenti: Nota: per il funzionamento ad altitudini superiori a 2000 piedi,
la potenza nominale dell'apparecchio sarà ridotta del 4% per ogni 1000 piedi.
sopra il livello del mare.
fabbrica
è indicato sulla targhetta seriale. Quando impostato per il funzionamento a gas naturale (NG),
il regolatore di pressione regolerà il gas a 4 pollici di colonna d'acqua
pressione. Quando impostato per il funzionamento a gas propano liquefatto (GPL),
Il regolatore di pressione regolerà la pressione a 100 cm di colonna d'acqua.
Fare riferimento alle istruzioni per la conversione del piano cottura per il funzionamento su
Gas di petrolio liquefatto.
Determina la combinazione dei bruciatori superiori presenti sul tuo
piano cottura. Identifica le parti di cui hai bisogno da questo kit per completare l'LP
conversione. Quando i bruciatori vengono convertiti da naturale a GPL, il BTU
I piani cottura vengono spediti per funzionare a gas naturale (NG). Risparmia
gli orifizi NG rimossi dall'apparecchio per un uso futuro, effettuare
assicurati di annotare quali orifizi sono per quale bruciatore se hai intenzione di
riconversione in
Istruzioni per la conversione del piano cottura per funzionare con acqua liquefatta
Gas di petrolio
L'INSTALLAZIONE E I SERVIZI DEVONO ESSERE ESEGUITI
DA UN INSTALLATORE
Unità: mm
QUALIFICATO
NG.
IMPORTANTE: CONSERVARE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL LOCALE
USO DELL'ISPETTORE. LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PER RIFERIMENTO FUTURO

IMPORTANTE: dopo aver sostituito gli orifizi da gas naturale a GPL, assicurarsi di conservare
gli orifizi originali installati in fabbrica per una futura conversione della gamma al gas
superiore da 7 mm C 2.0*130 (non disponibile con il kit di conversione
- Regolazione bypass regolabile francese
*2 (non disponibile con il pacchetto kit di conversione LP) - Regolazione orifizio LGC3001
_25_
Conversione
LP)
naturale.
Strumenti per la conversione LP
Cacciavite piatto di ricambio per orifizio del bruciatore
1. Convertire il regolatore di pressione per
un piano cottura da 30 pollici: il regolatore si trova nella scatola della confezione e deve
essere installato sul lato sinistro della parte posteriore.
LGC3001 | PRESTAZIONI DEL
IMPORTANTE** Prestare attenzione che NG e LP siano in direzioni diverse. Tutti i
piani cottura sono inizialmente progettati con la posizione NG, si prega di modificarla in
posizione LP.
BRUCIATORE
Numero totale di bruciatori del piano cottura | 4 bruciatori
18000 BTU/ora
12000 BTU/ora
9000 BTU/ora
9000 BTU/ora
Anteriore sinistro
Posteriore sinistro
Anteriore destro
Posteriore destro

2. Convertire il bruciatore per gas GPL/propano
Conservare gli orifizi del gas naturale rimossi dall'apparecchio per eventuali
future conversioni a gas naturale. Si consiglia di seguire la seguente procedura quando
si riconverte l'unità a gas naturale. Prestare particolare attenzione
quando si maneggiano parti dell'orifizio, assicurarsi che l'orifizio non
-26-
sia
a.Rimuovere le griglie superiori, i coperchi dei bruciatori e gli anelli dei bruciatori interni.
b.Sollevare le teste dei bruciatori esterni e le basi dei bruciatori.
c. Rimuovere gli orifizi del gas naturale installati in fabbrica dal centro
dei porta-orifizi utilizzando un cacciavite a bussola da 7 mm. Ricordarsi di conservare
gli orifizi originali del gas naturale per future conversioni.
gas
“IMPORTANTE” per identificare i loro segni.
c.1 Sostituire l'orifizio del bruciatore da 18000 BTU in ciascuno con un orifizio da 1,24 mm.
c.2 Sostituire l'orifizio del bruciatore da 12000 BTU in ciascuno con un orifizio da 1,00 mm.
naturale.
Ricordarsi di non stringere eccessivamente l'orifizio e di mantenerlo pulito.
c.3 Sostituire l'orifizio del bruciatore da 9000 BTU in ciascuno con un orifizio da 0,90 mm.
Ricordarsi di non stringere eccessivamente l'orifizio e di mantenerlo pulito.
c.4 Sostituire l'orifizio del bruciatore da 6000 BTU in ciascuno con un orifizio da 0,70 mm.
Posizione
Ricordarsi di non stringere eccessivamente l'orifizio e di mantenerlo pulito.
Riposizionare l'anello di fiamma del bruciatore sulle basi del bruciatore principale. Riposizionare gli
anelli del bruciatore interno, i cappellotti e le griglie.
LP
Togliere il tappo dal
regolatore

3. Convertire le valvole del bruciatore per gas GPL/
INSTALLAZIONE DEL PIANO
alle proprie esigenze, regolare gli orifizi di bypass sulla valvola del bruciatore. Riposizionare la manopola e regolare la fiamma ruotando il bypass con un piccolo cacciavite piatto.
Controllare le condizioni della fiamma per ottenere le migliori
-27-
prestazioni.
COTTURA
propano
Per la regolazione del bypass sulla valvola del bruciatore è necessario un cacciavite piatto da 5/64". a.
Rimuovere le manopole del bruciatore per accedere alla parte della valvola del bruciatore. C'è un foro situato in basso a destra della valvola del bruciatore.
Fornisce accesso alla regolazione dell'orifizio di bypass della valvola del bruciatore. Rimuovere la lunetta se necessario. Il foro fa parte del microinterruttore (la parte nera) attaccato alla valvola del bruciatore.
Utilizzare il cacciavite per passare attraverso il microinterruttore e raggiungere l'orifizio di bypass sulla valvola del bruciatore. L'orifizio di bypass potrebbe aiutare a controllare la fiamma.
b. Riposizionare la manopola e regolare la fiamma ruotandola. La posizione originale del bypass è per gas naturale. Se si converte a gas liquido, regolare la direzione verticale della
La direzione verticale della
scanalatura dell'albero di regolazione è
Regolare la direzione orizzontale della
scanalatura dell'albero è
scanalatura dell'albero di regolazione in direzione BP. Se si converte da gas liquido a gas naturale, regolare la direzione orizzontale della scanalatura dell'albero in direzione NG.
Originariamente, il bypass si trova in posizione NG e non è avvitato nella parte inferiore (più stretto)
Per la conversione a bassa pressione del bypass, non è necessario sostituire l'orifizio di bypass. Avvitare l'orifizio di bypass fino in fondo (in senso orario).
c. Conservare gli ugelli di bypass principali nel sacchetto di plastica con l'etichetta "ugelli principali". Quando si utilizzano i bruciatori superiori, se è necessario regolare la fiamma in base
NG LP

5. Installazione della nuova targhetta di serie per propano
-28-
GPL I
4. Ricollegare l'alimentazione del gas e quella elettrica al piano cottura.
La prova di tenuta dell'apparecchio deve essere condotta secondo la
istruzioni di installazione fornite con il piano cottura. Verifica della
Pressione del gas del collettore. Se è necessario controllare il collettore
pressione del gas, rimuovere il tappo del bruciatore, l'anello interno, il bruciatore esterno
testa e base del bruciatore del bruciatore superiore anteriore destro e collegare un
manometro (misuratore di pressione) o altro dispositivo di prova della pressione al
orifizio del bruciatore. Utilizzare un tubo di gomma con diametro interno di
circa %” e tenere l'estremità del tubo ben stretta sopra l'orifizio.
Aprire la valvola del gas. Per un controllo più accurato della pressione,
avere almeno altri due fornelli superiori accesi. Assicurarsi che il gas
la pressione di alimentazione (ingresso) è almeno un pollice superiore a quella specificata
pressione del collettore. La pressione di alimentazione del gas non dovrebbe mai essere
oltre 14" di colonna d'acqua. Quando l'acqua del collettore è regolata correttamente
la pressione della colonna è di 10" per il gas GPL/propano o di 5" per il gas
A ATTENZIONE Non utilizzare una fiamma per verificare la presenza di perdite di gas
a.Scollegare la gamma e la sua valvola di intercettazione individuale dalla
sistema di tubazioni di alimentazione del gas durante qualsiasi pressione di quel sistema a
pressioni di prova superiori a 14" di pressione della colonna d'acqua
(circa W psig)
b. L'apparecchio deve essere isolato dalla rete di distribuzione del
collaudo del sistema di alimentazione a pressione di prova uguale o inferiore a 14”
pressione della colonna d'acqua (circa 14" psig)
gas
naturale.
Registrare il modello e il numero di serie sulla targhetta del gas propano LP I
targhetta seriale fornita in questo kit. Le informazioni possono essere ottenute
dalla targhetta di classificazione/serie esistente. Posizionare la nuova targhetta il più vicino possibile
il più possibile alla targhetta di classificazione/serie esistente sulla gamma.
chiudendo la sua valvola manuale individuale di spegnimento durante qualsiasi pressione


Cocinade
MODELO:LGC3001
gas
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanualantesdeutilizarlo.VEVORsereservael
derechodeinterpretarestemanualdeusuario.Laaparienciadelproductodependerádelproductoquehayarecibido.Lerogamos
quenosdisculpesinoleinformamosdenuevosihayactualizacionestecnológicasodesoftwareennuestroproducto.

—NOalmaceneniutilicegasolinauotrosvaporesylíquidosinflamablescercadeeste
ocualquierotroaparato.
QUÉHACERSIPERCIBEOLORAGAS:•NOintente
encenderningúnaparato.
NOtoqueningúninterruptoreléctrico.
NOuseningúnteléfonoensuedificio.
■Llameinmediatamenteasucompañíadegasdesdeelteléfonodeunvecino.Siga
ADVERTENCIA:Sinosesigueexactamentelainformacióndeestemanual,podríaproducirse
unincendioounaexplosiónqueocasionedañosalapropiedad,lesionespersonaleso
la
susinstrucciones.
■Sinopuedecomunicarseconsuproveedordegas,llamealdepartamentodebomberos.
—Lainstalaciónyelserviciodebenserrealizadosporuninstalador
calificado,unaagenciadeserviciooelproveedordegas.
muerte.
1

Contenido
Descripcióngeneral
Dimensiónyespaciolibre
Diagramadecircuito
Disposicióndelospaneleslateralesytraseros
Informaciónimportantede
29
seguridad
Superficiedelaplacade
Utensiliosdecocina
cocción
Tapadelquemador
3
10
10
12
13
14
15
15
15
17
17
Solucióndeproblemas
Puntosdecontrol
Conversióndeestufasdegas
Garantía
18
Superficiesdeaceroinoxidable
Perillasdecontrol
Rejillasycomponentesdequemadores
Tapasycabezalesdequemadores
Basesdequemadores
Electrodos
Rejillas
Reemplazodelcabezalylatapadel
2
quemador
Quéincluye
Requisitoseléctricos
Usodelosquemadoresdelacocina
Encendido
18
19
19
20
20
21
21
21
22
22
23
24
Instalarlasrejillas
Cuidadoylimpiezadelaplacadecocción
24

•Todoslosequiposeléctricosydegasconpiezasmóvilespuedenserpeligrosos.Lea
lasinstruccionesdeseguridadimportantesparaesteaparatoenestemanual.Siga
estasinstruccionesparaminimizarelriesgodelesiones,muerteodaños
materiales.■Conserveestemanual.Nolodeseche.
ADVERTENCIAZL
Peligrosoprácticasinsegurasquepuedenprovocarlesionespersonales
gravesola
Peligrosoprácticasinsegurasquepuedenprovocardescargaseléctricas,
lesionespersonalesodañosala
Estosiconosysímbolosdeadvertenciasirvenparaevitarlesiones,tantopara
ustedcomoparaotraspersonas.Porfavor,sígalosestrictamente.
Despuésdeleerestasección,guárdelaenunlugarseguroparafuturas
consultas.
propiedad.
muerte.
PRECAUCIÓN
Informaciónimportantede
•Esteproductodebeserinstaladoporunplomerooungasistaautorizadoycalificado
porelestadodeMassachusetts.
Alutilizarválvulasdecierredegastipobola,debeutilizareltipodemanijaenT.No
sedebenconectarmúltipleslíneasdegasflexibles.
conectadosen
NOTA
Consejoseinstruccionesútiles
serie.
seguridad
Leatodaslasinstruccionesantesdeutilizareste AdvertenciasobrelaProposición65delestadodeCalifornia(soloenEE.UU.)
UNAADVERTENCIA
EsteproductocontienesustanciasquímicasqueelEstadoreconocecomopeligrosas.
Californiapuedecausarcáncerydefectosdenacimientouotros
dañoreproductivo.
Losaparatosdegaspuedencausarexposicióndebajonivelasustanciasincluidasen
laProposición65,incluidas,entreotras,benceno,monóxidodecarbono,formaldehído
yhollín.
resultantedelacombustiónincompletadegasnaturalocombustibles
LP.Paraobtenermásinformación,visitewww.P65warnings.ca.gov
aparato.
Símbolosutilizadosenestemanual
MancomunidaddeMassachusetts
3

Seguridad
4
general
•
Parareducirelriesgodeincendio,descargaeléctrica,lesionespersonalesy/omuerte,observelassiguientes
Nooperelacocinasiestaoalgunadesuspartesestádañada,funcionamalolefaltanpiezas.
Noutilicelaplacadecoccióncomocalefactor.Úselaúnicamenteparacocinar.
Utiliceúnicamenteagarraderassecas.
•
precauciones.
Asegúresedequelalíneadegasnoestécomprimidanidobladaporobjetospesados.Delocontrario,podríanproducirsefugasdegasounacombustiónincompleta.
•
•
•
UNA
•
ADVERTENCIA
•
•
Retiretodoslosmaterialesdeembalajedelaplacadecocciónantesdeusarlaparaevitarqueseincendien.Conservetodoslosmaterialesdeembalaje.
materialesfueradelalcancedelosniños.Desecheadecuadamentelosmaterialesdeembalajedespuésdedesembalarlacocina.
Noguardeningúnobjetodeinterésparalosniñossobrelaplacadecocciónnisobrelaproteccióntraseradelamisma.Losniñosquesesubenalaplacadecocciónpara...
Losobjetosquesecaenalsuelopodríancausarlamuerteolesionesgraves.
Notoqueningunapartedelaestufa,incluidos,entreotros,losquemadores,duranteoinmediatamentedespuésdecocinar.
Conozcalaubicacióndelaválvuladecierredegasycómocerrarla.
Asegúresedequelossoportesdesujeciónesténcorrectamenteinstaladosenlaplacadecocción.Consultelasinstruccionesdeinstalaciónparaobtenermásinformación.
Nopermitaquelosniñosseacerquenalaplacadecocción.Nopermitaquelosniñossesubanalaplacadecocción.Nopermitaquelosniñosjueguenconlaplacadecocciónniconningúnotroobjeto.
Parte(s)delaplacadecocción.Nodejealosniñossinsupervisiónenunáreadondelaplacadecocciónestéen
•
uso.
•
Noutilicelaestufaparacalentarrecipientesdealimentossinabrir.
Desenchufeodesconecteelcabledealimentaciónantesderealizarcualquiermantenimiento.
Nuncaguardematerialescombustibles(pañosdecocina,productosdepapel,etc.)nialimentosenvasadosoenlatadosdebajodelaestufademaneraque
dejaríaqueentraranencontactoconlaparteinferiordelaplacadecocción.Elmaterialcombustiblepodríaincendiarseyelembalajeo
Losalimentosenlatadospodríanexplotar.
•
•

SeguridaddelSeguridadcontra
5
incendios gas
ADVERTENCIA
enunatomadecorriente.
ZL
Sihuelea
•
gas:
•
•
Parareducirelriesgodeincendio,descargaeléctricaylesionespersonales,
y/omuerte,observelassiguientes
Noutiliceningúnteléfonoensuedificio.
Evacuarlahabitación,eledificiooeláreadetodoslosocupantes.
precauciones.
•
•
•
Parareducirelriesgodeincendio,descargaeléctricaylesionespersonales,
y/omuerte,observelassiguientes
Nouseprendassueltasocolgantes
•
mientras
precauciones.
UNA
Nouseaguaparaapagarunincendiodegrasa.Paraapagarunincendiodegrasa
fuego,apaguelafuentedecaloryapagueelfuegoconun
tapaherméticaoutiliceunextintordeincendiosmultiusodetipoespumao
químicoseco.
ADVERTENCIA
•
•
•Lapruebadefugasdelaparatodeberealizarsedeacuerdo
Nocalienterecipientesdealimentossinabrir.Laacumulaciónde
Lapresiónpuedehacerqueelrecipienterevienteyprovoque
lesión.
con
•
Comprobacióndefugasde
Llamainmediatamenteatuproveedordegasdesdelacasadeunvecino.
Teléfono.Sigalasinstruccionesdelproveedordegas.
gas
•
•
•
Paraevitarlaacumulacióndegrasa,limpieperiódicamentelasrejillasdeventilación.
Nopermitaquelosagarradoresdeollasuotrosmaterialesinflamablestoquen
unelementocalefactor.Noutiliceunatoallaniningúnotroobjetovoluminosode
telaenlugardeun
•
agarrador.
Noalmacene,coloqueniutilicematerialesinflamablesocombustibles.
materialescomopapel,plástico,agarraderas,cortinasdelino,
gasolinauotrosvaporesolíquidosinflamablescercadela
Cierrelaválvulaynoutilicelacocina.
Noenciendafósforos,velasnicigarrillos.
Noenciendaningúnaparatoeléctriconidegas.
Notoqueningúninterruptoreléctriconienchufeuncabledealimentación.
estufa.
Compruebesiempresilosquemadoresfuncionannormalmente.
Elsobrecalentamientopuedeprovocarunincendioyunacombustiónincompleta.
Puedecausarintoxicaciónpormonóxidodecarbono.
•
segúnlasinstruccionesdelfabricante.Noutiliceunallamaparacomprobar
Paradetectarfugasdegas.Useuncepilloparaextenderunamezcladeaguayjabón.
alrededordeláreaqueestárevisando.Sihayunafugadegas,
Verápequeñasburbujasenlamezcladeaguajabonosaenelpuntode
usandola
Sinopuedecomunicarseconsuproveedordegas,llamealdepartamentodebomberos.
estufa.
fuga.
departamento.

Seguridadeléctricaydepuestaa
6
tierra
UNAADVERTENCIA
Parareducirelriesgodeincendio,descargaeléctrica,lesionespersonalesy/omuerte,observelassiguientesprecauciones.
•Conecteelcabledealimentaciónauntomacorrientede3clavijascon
conexiónatierra.•Noretirelaclavijadeconexióna
tierra.•Noutiliceunadaptadorniunalargador.•Noutiliceun
enchufe,cableotomacorrientedañadosnisueltos.•Nomodifiqueelenchufe,cablenitomacorrientede
ningunamanera.•Noconecteunfusibleauncircuitoneutroodetierra.•Utiliceuncircuitoeléctrico
dedicadode120voltios,60Hz,20amperiosdeCAconfusiblespara
estaplacadecocción.Serecomiendaunfusibleodisyuntorderetardo.
Noconectemásdeunaparatoaeste
•Noconecteelcabledetierraatuberíasdeplástico,tuberíasdegasnituberíasdeaguacaliente.•Estaplacadecoccióndebe
estarconectadaatierra.Encasodemalfuncionamientooavería,laconexiónatierrareduciráelriesgodedescargaeléctrica.
Proporcionarunarutaparalacorrienteeléctrica.Estaplacadecocciónestáequipadaconuncableconunenchufeconconexiónatierra.Elenchufedebeestarfirmementeconectadoaunatomadecorriente
correctamenteinstaladayconectadaatierra,deacuerdoconloscódigosyordenanzaslocales.Sinoestásegurodesisutomadecorrienteestácorrectamenteconectadaatierra,soliciteaunelectricista
autorizadoquelarevise.
circuito.
•Laplacadecocciónsesuministraconunenchufede3clavijasconconexiónatierra.Estecabledebeenchufarseauntomacorrientede3clavijasconconexiónatierraquecumplacontodoslosrequisitos.
Códigosyordenanzaslocales.Siloscódigospermitenelusodeuncabledetierraindependiente,recomendamosqueunelectricistacualificadodeterminelarutacorrectaparaeste
•Elservicioeléctricodelaplacadecoccióndebecumplirconloscódigoslocales.Salvoqueseindiquelocontrario,DebecumplirconlaúltimanormaANSI/NFPANo.70Últimarevisión
(paraelrestodeltexto)oelCódigoEléctricoCanadienseCSAC22.1Últimas
•Esresponsabilidadpersonaldelpropietariodelacocinaproporcionarelservicioeléctricocorrectoparaestacocina.
revisiones.
cable.

UNAADVERTENCIA
Parareducirelriesgodeincendio,descargaeléctrica,lesionespersonalesy/omuerte,observelassiguientesprecauciones.
•Hagaqueuninstaladorcalificadoinstaleyconecteatierracorrectamentesuestufa,deacuerdoconlasinstruccionesdeinstalación.Cualquierajuste
yelserviciodebeserrealizadoúnicamenteporinstaladoresdeestufasagasotécnicosdeserviciocalificados.
Seguridaddela
•Nointentereparar,modificarnireemplazarsucocinaniningunadesuspartesamenosqueserecomiendeespecíficamenteenestemanual.
Cualquierotroserviciodeberáserrealizadoporuntécnicocalificado.
Utilicesiempreconectoresflexiblesnuevosalinstalarunaparatodegas.Noutiliceconectoresflexiblesviejos.Asegúresedeque
lossoportesdesujeciónesténcorrectamenteinstaladosenlaplacadecocción.Consultelasinstruccionesdeinstalaciónparaobtenermásinformación.Retire
todalacintaadhesivaylosmaterialesdeembalaje.
Retiretodoslosaccesoriosdelaplacadecocción.Lasrejillasyplanchassonpesadas.Tengacuidadoalmanipularlas.Asegúresede
queningunapiezasehayasoltadoduranteelenvío.Asegúrese
dequesuplacadecocciónestécorrectamenteinstaladayajustadaporuntécnicodeserviciooinstaladorcualificadoparaeltipodegas(naturaloLP)queutilizará.Paraquesu
placadecocciónutilicegasLP,elinstaladordebesustituirlos4o6orificiosdelosquemadoresdesuperficieporeljuegodeorificiosdeLPproporcionadoeinvertirel
adaptadorGPR.Además,seránecesarioajustarlaválvuladederivacióndelquemador.Estosajustesdebenserrealizadosporuntécnicodeserviciocualificadodeacuerdoconlas
instruccionesdelfabricanteytodosloscódigosyrequisitosdelaautoridadcompetente.
Laagenciacalificadaquerealizaestetrabajoasumelaresponsabilidaddelaconversiónde
•Lainstalacióndeestaestufadebecumplirconloscódigoslocaleso,enausenciadecódigoslocales,conelCódigoNacionaldeGasCombustible.
ANSIZ223.1/NFPA.54,últimaedición.EnCanadá,lainstalacióndebecumplirconelCódigodeInstalacióndeGasNatural(CAN/CGAB149.1)oelCódigodeInstalaciónde
Propano(CAN/CGAB149.2)vigentes,asícomoconloscódigoslocales,cuandocorresponda.EstaplacadecoccióncuentaconlacertificacióndediseñodeETLsegúnla
normaANSIZ21.1,últimaedición,ydelaAsociaciónCanadiensedelGas(CAN/CGA1.1),últimaedición.
Asegúresedequelaválvulacentraltengalacapacidadadecuadaynoestéobstruida.
Estaplacadecoccióndebeserinstaladaporuntécnicocualificado.Delocontrario,podríanproducirsefugasdegas,incendiosofallosdeencendido.
gas.
instalación
7

8
•
•
Seguridadenlacocina
ADVERTENCIA
Parareducirelriesgodeincendio,descargaeléctrica,lesionespersonalesy/omuerte,
observelassiguientes
•
precauciones.
ZL
•Paraquelaplacadecocciónseventileadecuadamente,debehabersuficiente
espaciolibreenlapartesuperior,traseraylateralesdelaplacadecocción,ydebajo
Laplacadecocción.Lasrejillasdeventilaciónpermitenelescapenecesarioparalaplacadecocción.
parafuncionarcorrectamenteconunacombustióncorrecta.
•
•Asegúresedequelosrevestimientosdelasparedesalrededordelaplacadecocciónpuedansoportar
calentarhasta194°F(90°C).
Seleccioneutensiliosdecocinadiseñadosparacocinarenlaestufa.Useutensiliosdecocina
Quesealosuficientementegrandecomoparacubrirlasrejillasdelosquemadores.Ajustelasllamasdelos
quemadoresparaquenosobresalgandelfondodelutensiliode
•Silaplacadecocciónestáubicadacercadeunaventana,nolacuelguedemasiadotiempo.
cortinasopersianasdepapelenesa
Nocoloqueningúnobjetoquenoseanutensiliosdecocinasobrelaplacadecocción.
Siseflameanalimentos,solosedebehacerbajoventilación.
capuchaqueestapuesta.
ventana.
cocina.
Seguridaddelaubicación
UNA
Todoslosquemadoresestánnivelados.
ADVERTENCIA
•Seleccioneunaubicacióndondeseafácilaccederauntomacorrientede3clavijasconconexiónatierra.
•Sedebeevitaralmacenaralimentosengabinetesqueesténporencimadelasuperficiedelacocina.
Siesnecesarioalmacenaralgoenungabinetesobrelaestufa:dejeunmínimode
espaciolibrede30pulgadas(76,2cm)entrelasuperficiedecoccióny
laparteinferiordelosgabinetes.
•
accesible.
Parareducirelriesgodeincendio,descargaeléctricaylesionespersonales,
y/omuerte,observelassiguientes
•Estaplacadecocciónessoloparausodomésticoeninteriores.Nolainstale.
laplacadecocciónenzonasexpuestasalaintemperiey/oal
UtilicesiemprelaposiciónLITEalencenderlosquemadoresyasegúrese
Losquemadoressehanencendido.Sifallaelencendido,girelaperillaalaposicióndeapagadoyespere.
hastaqueelgassehayadisipado.
agua.
precauciones.
•
•Noinstalelaplacadecocciónenunlugarexpuestoaunafuerte
Cuandoconfigureunquemadorparaquehiervaafuegolento,nogirelaperillarápidamente.
Asegúresedequelallamapermanezcaencendida.
•
borrador. Asegúresedequetodoslosquemadoresesténapagadoscuandonoesténenuso.
Noutilicepapeldealuminiopararevestirlasrejillasniningunapartedelaplacadecocción.
Nodejelosquemadoresdesatendidosatemperaturamediaoalta.
Antesdeencender,asegúresedequetodaslastapasdelosquemadoresesténcorrectamentecolocadas
•
•
y

•
•
•
•
Siseproduceuncortedeenergíaoelencendidoeléctriconofunciona,noutilicecerillasniencendedoresparaencenderlosquemadores.Estopodríaprovocarunincendioo
quemadurasfísicas.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Antesderetirarocambiarlosutensiliosdecocina,apaguelosquemadores.
Retirelosalimentosylosutensiliosdecocinainmediatamentedespuésdecocinar.
Antesderetirarcualquierpiezadelquemadorparalimpiarlo,asegúresedequelaplacadecocciónestéapagadaycompletamentefría.
Despuésdelimpiarelesparcidordelquemador,asegúresedequeestécompletamentesecoantesdevolveraensamblarlo.
Paraevitarlaintoxicaciónpormonóxidodecarbono,noviertaaguaenelrecipientedecocciónmientraslolimpia.
Paraevitarladecoloración,deformidady/ointoxicaciónpormonóxidodecarbonodelosutensiliosdecocina,noutiliceutensiliosdecocinaqueseansustancialmentemásgrandesquelarejilla.
Asegúresedequelosmangosdelosutensiliosdecocinaesténgiradoshaciaelcostadoolapartetraseradelacocinaynosobreotrosquemadoresdelasuperficie.
Manténgasealejadodelaestufamientrasestéfriendo.
Siemprecalientelosaceitesparafreírlentamenteyobservecómosecalientan.Sifríealimentosafuegoalto,observeatentamenteelprocesodecocción.Si...
Sisevaautilizarunacombinacióndegrasasoaceitesdurantelafritura,mézclelosantesde
Utiliceuntermómetroparafreidorassiemprequeseaposible.Estoevitaquelafreidorasesobrecalientemásalládelpuntodehumeo.
Useunacantidadmínimadeaceitealfreírensarténoenabundanteaceite.Evitecocinaralimentossindescongelarocondemasiadohielo.
Antesdemoverutensiliosdecocinallenosdegrasasoaceites,asegúresedequesehayanenfriadocompletamente.
Paraevitarunaebullicióneruptivaretardada,siempredejereposarloslíquidoscalentadosalmenos20segundosdespuésdehaberapagadoelquemadorparaque
Latemperaturadellíquidopuedeestabilizarse.Encasodequemaduras,sigaestasinstruccionesdeprimerosauxilios:
1.Sumerjalazonaescaldadaenaguafríaotibiadurantealmenos10minutos.
2.Noapliquecremas,aceitesnilociones.
3.Cubrirconunpañolimpioy
Nocoloqueniutiliceaparatosdecocinaeléctricos,comoollasarrocerasIHocalentadoresdecocinadeescritorio,sobrelaplacadecocción.Electromagnético
Lasfuerzasdeestosaparatospuedenprovocarunmalfuncionamientodelaplacadecocción.
seco.
calentarlos.
9

coniUi
■O
Dimensiónyespacio
J■0
libre
18000BTU/H
12000BTU/H
9000BTU/H
9000BTU/H
Descripción
DelanteroizquierdoNG/LP
TraseroizquierdoNG/LP
DelanteroderechoNG/LP
TraseroderechoNG/LP
general
Modelo:LGC3001
Yo
10
vM,j
21

LGC3001 :Dimensióndecorte
11

Liquidacióndeestufasde
Diagramade
12
circuito
gas

Disposicióndelospaneleslateralesytraseros
Cadaquemadortieneunaperillaquepermiteajustarelniveldellamadebajoaalto.Además,cadaperillatieneunafunciónde
encendido.Algirarlaperillaaestaposición,seenciendeelquemadorcorrespondiente.Losindicadoresdequemadorse
encuentransobrecadaperillaymuestranquéquemadorcontrola.Cadaquemadorestádiseñadoparausosespecíficosde
cocción.Seincluyeunaindicacióndelapresiónmáximadesuministrodegas(NG1Oinwc/LPMinwc)deacuerdoconlapresión
nominaldeentradadelreguladordepresióndelaparatodegas
13
suministrado.

¿Qué
14
incluye?
Rejillasdequemadoresdesuperficie(2)
Quemadoresdesuperficieytapas(4)

Laestufadegasrequiereunsuministroeléctricode120voltiosy60Hzparaoperarel
sistemadeencendido.
UNAADVERTENCIA
Encendido
/KPRECAUCIÓN
Asegúresedequetodoslosquemadoresdelaestufaesténcorrectamenteinstalados.Unadeclaraciónde
lapresióndesuministrodegasparaverificarelajustedelregulador[Lapresiónindicadadebeser
almenos5pulgadasdecolumnadeagua(GN)/10pulgadasdecolumnadeagua(LP)porencimadela
presióndelcolectorespecificadaporelfabricante].
REQUISITOS
Usodelosquemadoresdela
InstruccionesdeconexiónatierraeléctricaEsteaparatoestáequipado
Conunenchufeconconexiónatierra(detresycuatroclavijas)parasuproteccióncontra
descargaseléctricas,ydebeenchufarsedirectamenteauntomacorrienteconconexiónatierra
adecuada.Nocorteniretireel...
clavijadeconexiónatierradeesteenchufe.
cocina
ELÉCTRICOS
15

Paraencenderun
Nivelde
16
llama
quemador:
Lasllamasmásgrandesqueelfondodelutensiliodecocinapuedenprovocarun
incendioolesiones
Asegúresedequelosquemadoresylasrejillasesténfríosantesdecolocarlamano,una
agarradera,pañosdelimpiezauotrosmaterialessobreellos.
físicas.
1.Gireensentidoantihorariohastalaposicióndeencendido,presionelaperilla
3.Girelaperilladecontrolparaajustarelniveldelallama.
de
Lasllamasdelosquemadoressiempredebenpermanecerdebajodelosutensiliosdecocina
ynodebenextendersemásalládelfondodelosutensiliosdecocinaenningúnmomento.
•
encendido.Enciendaelencendedordelaparrillaparaencenderelquemador.
3.Despuésdeencenderelquemador,girelaperilladecontrolparaajustarlallama.
•
UNA
EncendidomanualEn
casodecortedecorrienteeléctrica,sepuedeencenderelquemadormanualmente.
Tengacuidadoalhaceresto.
1.Sostengaunencendedordeparrilladegaslargohaciaelquemadordelacocinaquedesea
•
encender.
ADVERTENCIA
Despuésdeencenderunquemadordesuperficie,asegúresedequeelquemadoresté
Encendido.Ajusteelniveldelallamagirandolaperilladelquemador.
nivel.
•
/j\ADVERTENCIA
NUNCAutiliceesteaparatocomocalentadorparacalentaroentibiarlahabitación.
Hacerlopuedeprovocarintoxicaciónpormonóxidodecarbonoysobrecalentamiento.
delhorno.
•
Apaguesiemprelosquemadoresantesdeirseadormirosalir.
Sihueleagas,cierreelsuministrodegasalacocinayllameauntécnicocalificado.
Técnicodeservicio.NUNCAuseunallamaabiertaparalocalizarunafuga.
•
control,laperillaseencenderáyescucharáunsonidode"clic"queindicaqueel
sistemadeencendidoelectrónicoestáfuncionandocorrectamente.
2.Despuésdequeseenciendaelquemadordelacocina,girelaperilladecontrolpara
sacarlodelaposiciónLiteyapagueelsistemadeencendidoelectrónico. Siempreapagueloscontrolesdelosquemadoressuperficialesantesderetirarlosutensiliosdecocina.
TodosloscontrolesdelosquemadoresdesuperficiedebenestarAPAGADOScuandonoesté
cocinando.
Noopereelquemadorduranteunperíodoprolongadosin
Utensiliosdecocinasobrelarejilla.Elacabadodelarejillapodríadesportillarsesinoseutilizan
utensiliosdecocinaqueabsorbanelcalor.
luz.
2.Presionelaperilladecontroldeesequemadoryluegogírelaalaposiciónde
•

Utensiliosde
Instalarlas
Limitacionesde
17
tamaño
rejillas
cocina
Requisitos
UNA
•
•
PRECAUCIÓN
•
Instalelasrejillassegúnlasinstruccionesacontinuaciónparaunamayorvidaútil.
Cuandoseinstalancorrectamente,lasaberturasenlasrejillasson
centradosobrelos
cocinadeencimera
quemadores.
porcióndelaollaosartén.
Nocoloqueunasarténounaollaconundiámetrodefondodeaproximadamente
10pulgadasomásenelquemadordelanteroizquierdoodelanteroderecho.
Asegúresesiempredequelosmangosdelosutensiliosdecocinaesténgiradoshaciaunlado.
olapartetraseradelaestufaynosobreotrosquemadoresdela
Cuandoutiliceunwok,asegúresedesujetarelmangodelwokodeunaollapequeña
conunsolomangomientrascocina.
superficie.
■Fondoplanoyladosrectos
■Tapadeajustehermético
■Bienequilibradoconelmangoquepesamenosqueel
Lastresrejillasdecocciónestándiseñadasparaadaptarseaáreasespecíficas.
posicionesenlaplacadecocción.Paramáximaestabilidad,
Estasrejillassólodebenutilizarseensusposicionesadecuadas.
Laparteposteriordelarejilladerechatieneunamuescaparaayudarleaorientarse.
lasrejillascorrectamente.Vealailustracióna
Estominimizaráelriesgodequemaduras,derramesy
ignicióndematerialesinflamablesquepuedeocurrirsisegolpeanaccidentalmenteollas
o
Siutilizautensiliosdecocinadevidrio,asegúresedequeesténdiseñadospara
sartenes
•
continuación.
principal.
•
Nuncadejeobjetosdeplásticosobrelaestufa.Puedenderretirseo
encenderse.Calentarunrecipientedeplásticoselladopuedecausar
unaacumulacióndepresiónpeligrosaquepuedeprovocar
contenedorapuntodeexplotar.
•

Cuidadoylimpiezadelaplacade
18
cocción
Superficiedelaplacadecocción
Bajesuavementelaspatasdelarejilladerechahaciael
hoyueloscorrespondientesenla
3.Limpielasuperficiedelaplacadecocciónconunpañosuave.Sisederramacomidaenlos
encimera.
/t\ADVERTENCIA
Asegúresedequelaenergíaeléctricaestéapagadayquetodaslassuperficiesesténfríasantes
delimpiarcualquierpartedela
huecosdeloscomponentesdelquemador,retirelatapadelquemadoryel...
cabezaylimpielosderrames.
4.Cuandohayaterminadodelimpiar,vuelvaainsertarloscomponentesdelquemador.
estufa.
Laplacadecocciónconlamuescaenlaparteposterior.
Parareemplazarlasrejillascorrectamente,sigaestospasos:
1.Localicelamuescaenlaparteposteriordelarejilladerecha.
2.Orientelarejilladerechademodoquequedeenelladoderecho
yluegovuelvaacolocarlasrejillasdelquemadorensuposición.
de
3.
4.Bajeconcuidadolaspatasdelasdosrejillasrestantesenloshoyuelos
Recomendamosqueelimineslosderramesdealimentosinmediatamentedespuésdequeseproduzcan.
tenerlugar.
1.Apaguetodoslosquemadoresdelasuperficie.
2.
correspondientesdelasuperficiedecocción,comosemuestra.
enla
Esperehastaquetodaslasrejillasdelosquemadoresseenfríenyluegoretírelas.
ilustración

Superficiesdeacero
19
inoxidable
Perillasdecontrol
Noretirelasuperficiedelaplacadecocciónparalimpiarla.Laslíneasdegasque
Apliqueunlimpiadordeaceroinoxidableaprobadoaunpañoo
toallade
conducenaloscolectoresdelosquemadorespuedendañarse.
loquepodríaprovocarunincendioounfallodel
•
sistema.
papel.
limpiador.
4.VuelvaacolocarlasperillasenlaposiciónOFF(APAGADO)enelcontrol.
•
1.
•Noutiliceunaalmohadilladelanadeaceroniunlimpiadorabrasivo,yaque
Puederayarodañarlasuperficie.
3.
vástagosdeválvulas.
5.Noretireelprotectorcontraderrames.
4.
2.
AsegúresedequetodaslasperillasdelosquemadoresdesuperficieesténenlaposiciónAPAGADO.
1.Sujetecadaperillaytirehaciaarribaparaquitarla.
2.Limpielasperillasconunpañosuaveyaguatibiacon
Cuandohayaterminado,sequelasuperficieconunpañosuavey
Nolimpielasperillasdecontrolenellavavajillas.
Norocíelimpiadoresdirectamentesobreelpaneldecontrol.
Lahumedadqueentraenloscircuitoseléctricospuedeprovocardescargaseléctricas.
golpesodañosalproducto.
seco.
jabón.
Luegoenjuágalosysécalosbien.
3.Limpielassuperficiesdeaceroinoxidableconunlimpiadordeaceroinoxidable.
Noeliminederrames,manchasnimanchasdegrasacon
unpañosuaveyhúmedohastaquelasuperficiese
Norocíeningúntipodelimpiadorenlosorificiosdelcolector.
Elsistemadeencendidoseencuentraenesosorificiosydebeestar
mantenerselibredehumedad.
enfríe.
Limpieunáreapequeñaalavez,frotandoenladireccióndelaveta.
Elaceroinoxidablesiaplica.
5.Repitalospasos2a4tantasvecescomoseanecesario.
UNAPRECAUCIÓN
Noviertaaguaenelpozodelaestufamientraslalimpia
laplacadecocción.Estopodríafiltrarsehacialossistemasdegasyeléctricos
delaplacadecocción,creandounriesgodedescargaeléctricao
altosnivelesdemonóxidodecarbonodebidoalacorrosióndelasválvulasopuertos
degas.

Tapasycabezalesde
Rejillasycomponentesde
20
quemadores
quemadores
•
•Noutilicelanadeaceronipolvosabrasivosparalimpiarlosquemadores.
NOTA
Antesderetirarlastapasycabezalesdelosquemadores,recuerdesutamaño
yubicación.Vuelvaacolocarlosenelmismolugardespuésdelimpiarlos.
Lavelastapasyloscabezalesdelosquemadoresconaguacalienteyjabónyenjuague.
Conaguacorrientelimpia.Puedesfregarconunestropajodeplástico.
paraeliminarpartículasdecomidaquemadas.
Utiliceunaagujadecoserounabridaparadestaparlospequeñosagujerosenel
Cabezaldelquemador,sies
1.Retirelasrejillasdelquemador.
2.Retirelastapasdeloscabezalesdelosquemadores.
3.Retireloscabezalesdelosquemadoresdeloscolectoresdeválvulaspararevelar
electrodosdearranque.
4.Limpietodaslasrejillasremoviblesyloscomponentesdelquemadorenagua
Paraverificarqueunquemadorfuncionanormalmente,apáguelo.
tibia.
el
necesario.
Aguajabonosa.Noutiliceestropajosdeaceronilimpiadoresabrasivos.
5.Enjuagueysequecompletamentelasrejillasyloscomponentesdelquemador.
6.Regreseloscabezalesdelquemadorasusposicionesenlapartesuperiordelcolector.
Apaguetodoslosquemadoresdelasuperficieyasegúresedequeestén
Todose
Nolaveningunapiezadelquemadorenellavavajillas.
enfrió.
válvulas.Asegúresedequeseinserteunelectrododearranqueatravésdelorificioen
Instruccionesdemontajedecadacomponentedelcabezaldelquemador.
7.Vuelvaacolocarlastapasdelosquemadoresensusposicionesenlapartesuperiordelquemador.
/j\PRECAUCIÓN
cabezales.Paragarantizarunfuncionamientocorrectoyseguro,asegúresedequeelquemador
Lastapasquedanplanassobreloscabezalesdelosquemadores.
8.Vuelvaainstalarlasrejillasdelquemadorensusrespectivasposiciones.
9.Enciendacadaquemadoryverifiquesifuncionacorrectamente.Después

Basesde
Electrodos
quemadores
Rejillas
O
UNA
Nointenteretirarelelectrododelaplacade
21
cocción.
PRECAUCIÓN
NOTA
Lasbasesdelosquemadoresnosepuedenquitarparalimpiarlas.Asegúrese
quenoentreaguaenlasbasesdelosquemadoresyenelgasdelatón.
Orificios.Limpiarconunpañohúmedo.Tenercuidadodenorayar.
Deformarodañarlasbases.Dejequesesequencompletamenteantesdeusar.
Nolavelasrejillasenellavavajillas.Sedañarán.
Saquelasrejillascuandoesténfrías.Lavarlasrejillasconregularidad.
ydespuésdederrames.Lávelosconaguacalienteyjabónyenjuáguelosconagualimpia.
agua.Alvolveracolocarlasrejillas,asegúresedequeesténbiencolocadas.
sobrelos
Alvolveramontarlosquemadoresdelasuperficie,presionesuavementecadaunodeellos.
Loselectrodosdecerámicablancaseasegurandequeesténpresionados.
contralasbasesdelosquemadores.
quemadores.
Nointenteretirarelelectrododelaplacadecocciónni
basesdequemadores.SerTengacuidadodenopresionarningúncontroldelaestufa.
mientraslimpialaplacadecocción.Unaligeradescargaeléctricapodría
resultadoquepodríaprovocarquevuelquesutensiliosdecocinacalientes.
Asegúresedequeloselectrodoscerámicosblancosdelaplacadecocción
esténlimpiosdetierraysecos.Limpielapartemetálicadelelectrodo.
conunpañosuave.Noutiliceaguaparalimpiarlosencendedores.Antes

Tapadelquemador
Asegúresedequecadatapaestéreinstaladaenel
1.Alineeelquemador(puntoA)conlamuesca
2.Gireelquemadorycúbralo.
en
Reemplazodelcabezalylatapadelquemador
Cabezaldequemador
/!\
lacopainferior(puntoB).
PRECAUCIÓN
redondo
1.Hagacoincidirlastapasdelosquemadoresconlosquemadoresportamaño
yluegovuelvaainstalarlastapasenloscabezalesdelos
Elcabezaldelquemadorcorrectoestácentradoenelquemador.
cabezayseacuestaplana.
quemadores.
A\PRECAUCIÓN
Asegúresedequetodosloscomponentesdelquemador(cabezalesy
Lastapassereinstalancorrectamente.Quedaránestables.
ydescanseplanocuandoestécorrectamente
latazadeabajo.
instalado
A\PRECAUCIÓN
Asegúresedequetodosloscomponentesdelquemador
Loscabezalesytapassereinstalancorrectamente.
Quedaránestablesyplanosunavezinstalados.
Despuésdeinstalarlosquemadoresdesuperficie,verifique
encendido.
Lacolocaciónincorrectadelcabezalolatapadelquemadorprovocará
unencendidodeficienteollamasdesiguales(comosemuestraenlas
7
imágenes).
yo
Con
Cabezaldel
…
quemador
22

AcciónProblema
Soluciónde
Puntosde
Posiblecausa
control
problemas
Verifiqueeltamañodelorificiodelquemador.Contacteasuinstaladorsielorificioesincorrecto(gasLPenlugarde
gasnaturalogasnaturalenlugardegas
23
LP).
Llamasdel
quemadorsuperficiales
Seguridaddel
muygrandesoamarillas.
gas
GirelaperilladelquemadoraOFF(apagado).
Huelesa
Despejeatodoslosocupantesdelahabitación,eledificiooelárea.Llameinmediatamenteasuproveedordegas
desdeelteléfonodeunvecino.Nollamedesdesuteléfono.Eseléctricoypodríacausarunachispaque
podríaencenderelgas.Sigalasinstruccionesdelproveedordegas.Sinopuedecomunicarseconsuproveedorde
gas,llamealosbomberos.
gas.
Superficie
Sitienealgúnproblemaconlaplacadecocción,consultelastablasquecomienzan
acontinuaciónyluegopruebelasacciones
losquemadores
Despuésdequeelquemadorseencienda,girelaperilladecontrolalaposicióndeseada.Sielquemador
siguehaciendoclic,contacteauntécnicodeservicio.
hacen
sugeridas.
PresionelaperilladecontrolygírelaalaposiciónLite.
Limpieloselectrodos.Coloquelatapadelquemadorenelcabezal.Alineelabasedelquemador.
Noligero.
Unquemadordesuperficie
clicsduranteel
funcionamiento.
Laperilladelquemadordesuperficienoestáenlaposición
APAGADOyelquemadornoestáencendido.
Hayunafugade
Laperilladecontrolnoestáconfiguradacorrectamente.
Lastapasdelosquemadoresnoestánensulugar.
Labasedelquemadorestádesalineada.
Laperilladecontrolsehadejadoenlaposición
Estáinstaladoelorificiodelquemadorincorrecto.
Lite.
gas.

TraseroizquierdoDelantero Traseroderechoderecho
LGC3001
DE
|¡Advertencia!Estekitdeconversióndebeserinstaladoporuntécnicodeserviciocalificadodeacuerdocon
conlasinstruccionesdelfabricanteytodosloscódigosyrequisitosaplicablesdelaautoridadcompetente
jurisdicción.Elincumplimientodelasinstruccionespuedeprovocarincendios,explosionesolaproduccióndemonóxidodecarbono.
Causandodañosalapropiedad,lesionespersonalesolamuerte.Laagenciadeserviciocalificadaesresponsable
Paralacorrectainstalacióndeestekit,lainstalaciónnoestarácompletahastaquesepongaenfuncionamientoel
Elaparatoconvertidosecompruebasegúnloespecificadoenlasinstruccionesdelfabricantesuministradasconestekit.
|Advertencia|Antesdecontinuarconlaconversión,cierreelsuministrodegasantesdedesconectar
Suministroeléctricoalacocina.Asegúresedequelasfuentesdealimentaciónesténapagadasantesdeinstalarelkitdeconversión.
Denohacerlopodríanproducirselesionescorporales
1.88 1,50
1.00
1.24
graves.
Frenteizquierdo
1.30
1.30
0.90
0.90
Conversióndeestufasde
24
gas
Laplacadecocciónestáconfiguradaparausarsecongasnatural(GN).Laconfiguraciónde
ConversióndeGNaGLP
Reguladordepresiónconvertible
fábrica
seindicaenlaplacadeserie.Cuandoseconfiguraparafuncionamientocongasnatural(GN),
Elreguladordepresiónregularáelgasaunacolumnadeaguade4pulgadas.
presión.Cuandoseconfiguraparaoperacióncongaspropanolicuado(GLP),
Elreguladordepresiónregularálapresióna1/2pulgadadecolumnadeagua.
Consultelasinstruccionesparaconvertirlaestufaparaquefuncioneen
Gaslicuadode
GLP
Unidad:mm
petróleo.
Determinelacombinacióndequemadoressuperioresqueseincluyenensu
IdentifiquelaspiezasquenecesitadeestekitparacompletarlaestufadegasLP.
Conversión.CuandolosquemadoresseconviertendegasnaturalagasLP,elBTU
Lasclasificacionessonlassiguientes:Nota:Paraoperaraelevacionessuperioresa2000pies,
Laclasificacióndelaparatosereduciráaunatasadel4%porcada1000pies.
sobreelniveldel
Instruccionesparaconvertirlaestufaparaquefuncionecongaslicuado
Gasdepetróleo
LAINSTALACIÓNYLOSSERVICIOSDEBENREALIZARSE
PORUNINSTALADORCALIFICADO
IMPORTANTE:GUARDEELMANUALDEINSTRUCCIONESPARASUCONSULTALOCAL
USODELINSPECTOR.LEAYGUARDEESTASINSTRUCCIONES
PARAFUTURAREFERENCIA
mar.
Lasestufasseenvíanparafuncionarcongasnatural(GN).Ahorrar
LosorificiosNGretiradosdelaparatoparausofuturo,hacen
Asegúresedeanotarquéorificiossonparacadaquemadorsiplanea
ConvirtiendodenuevoaNG.

LGC3001|RENDIMIENTODEL
Númerototaldequemadoresdelaplacadecocción|4quemadores
QUEMADOR
18000BTU/H
12000BTU/H
9000BTU/H
9000BTU/H
Frenteizquierdo
Traseroizquierdo
Delanteroderecho
Traseroderecho
Herramientade7mmDestornilladorplanoderepuesto
1.Conviertaelreguladordepresiónparauna
estufade30pulgadas,puedeencontrarelreguladorenlacajadelpaqueteydebeinstalarseen
elladoizquierdodelaparteposterior.
para
IMPORTANTE:DespuésdereemplazarlosorificiosdegasnaturalaLP,asegúresedeconservar
losorificiosdegasnaturaloriginalesinstaladosdefábricaparaunafuturaconversióndela
estufaagas
orificiodelquemadorsuperiorC2.0*130(nodisponibleconelpaquetedekitdeconversiónaLP)
natural.
HerramientasparalaconversióndeLP
Ajustedederivaciónajustablefrancés*2
(nodisponibleconelpaquetedekitdeconversiónLP)AjustedeorificioConversión
IMPORTANTE**TengaencuentaqueelgasnaturalyelgasLPestánendirecciones
diferentes.Todaslasplacasdecocciónestándiseñadasinicialmenteconlaposiciónparagas
natural;porfavor,cámbielaalaposiciónparagasLP.
LGC3001
_25_

Posición
Retirelatapadel
regulador.
LP
Recuerdenoapretardemasiadoelorificioymantenerlolimpio.
c.4Reemplaceelorificiodelquemadorde6000BTUencadaunoconunorificiodetamaño0,70mm.
2.ConvertirquemadorparagasLP/propano
Guardelosorificiosdegasnaturalextraídosdelaparatoparaposiblesaverías.
Futurasconversionesagasnatural.Debeseguirelsiguienteprocesoalconvertirlaunidad
denuevoagasnatural.Tengamuchocuidado.
Almanipularpiezasconorificios,asegúresedequeelorificiono
a.Retirelasrejillassuperiores,lastapasdelosquemadoresylosanillosinternosdelosquemadores.
b.Levanteloscabezalesylasbasesdelosquemadoresexternos.
c.Retirelosorificiosdegasnaturalinstaladosdefábricadel
Recuerdenoapretardemasiadoelorificioymantenerlolimpio.
Coloqueelanillodellamadelquemadorenlasbasesdelquemadorprincipal.Coloquelosanillos
interiores,lastapasylasrejillasdelquemador.
centro.
esté
delosportaorificiosusandounallavedetuercasde7mm.Recuerdeconservarlos
orificiosdegasnaturaloriginalesparafuturasconversiones.
gas
“IMPORTANTE”identificarsusmarcas.
c.1Reemplaceelorificiodelquemadorde18000BTUencadaunoconunorificiodetamaño1,24mm.
c.2Reemplaceelorificiodelquemadorde12000BTUencadaunoconunorificiodetamaño1,00
Recuerdenoapretardemasiadoelorificioymantenerlolimpio.
c.3Reemplaceelorificiodelquemadorde9000BTUencadaunoconunorificiodetamaño0,90mm.
mm.
natural.
26

3.ConvertirválvulasdequemadorparagasLP/
Senecesitaundestornilladorplanode5/64"paraajustarladerivacióndelaválvuladelquemador.a.
Retirelasperillasdelquemadorparaaccederalaválvula.Hayunorificioenlaparteinferiorderechadelaválvuladel
27
quemador.
propano
INSTALACIÓNDELACOCINA
Proporcionaaccesoparaajustarelorificiodederivacióndelaválvuladelquemador.Retireelbiselsiesnecesario.Elorificioformapartedelmicrointerruptor(lapartenegra)queestáadheridoalaválvula
delquemador.
Useeldestornilladorparaatravesarelmicrointerruptoryllegaralorificiodederivacióndelaválvuladelquemador.Esteorificiopodríaayudaracontrolarlallama.
b.Vuelvaacolocarlaperillayajustelallamagirándola.Laposiciónoriginaldeladerivaciónesparagasnatural.SiseconvierteagasLP,ajusteladirecciónverticaldela
ranuradelejedeajusteagasnatural.SiseconviertedegasLPagasnatural,ajusteladirecciónhorizontaldelaranuradelejeagasnatural.
Originalmente,elBypassestáubicadoenlaposiciónNGynoestáatornilladoalfondo(másapretado)
Paralaconversióndederivaciónabajapresión(LP),noesnecesariocambiarelorificiodederivación.Atornilleelorificiodederivaciónhastaelfondo(ensentidohorario).
c.Guardelossurtidoresdederivaciónprincipalesenlabolsadeplásticoetiquetadacomo"Jetadoresprincipales".Sinecesitaajustarlallamasegúnsusnecesidadesalusar
Ladirecciónverticaldelaranura
delejedeajustees
Ajustarladirecciónhorizontaldela
ranuradelejees
losquemadoressuperiores,ajustelosorificiosdederivacióndelaválvuladelquemador.Vuelvaacolocarlaperillayajustelallamagirandoelorificiodederivaciónconun
destornilladorplanopequeño.Compruebeelestadodelallamaparaobtenerelmejorrendimiento.
NG LP

5.InstalacióndelanuevaplacadeseriedeclasificacióndepropanoLP
RegistreelmodeloyelnúmerodeserieenlaClasificacióndepropanoLP
4.Vuelvaaconectarelsuministrodegasyelectricidadalaestufa.
Lapruebadefugasdelaparatoserealizarádeacuerdoconlas
Instruccionesdeinstalaciónproporcionadasconlaplacadecocción.Comprobaciónde
Presióndegasdelcolector.Siesnecesario,reviseelcolector.
Presióndelgas,retirelatapadelquemador,elanillointerioryelquemadorexterior.
Cabezalybasedelquemadordelquemadorsuperiordelanteroderechoyconectarun
manómetro(medidordeagua)uotrodispositivodepruebadepresiónala
orificiodelquemador.Utiliceunamangueradegomaconundiámetrointeriorde
aproximadamente%”ymantengaelextremodeltubofirmementesobreelorificio.
Abralaválvuladegas.Paraunacomprobacióndepresiónmásprecisa,
Tengaalmenosotrosdosquemadoressuperioresencendidos.Asegúresedequeelgas
Lapresióndesuministro(entrada)esalmenosunapulgadasuperioralaespecificada.
Presióndelcolector.Lapresióndesuministrodegasnuncadebeser
Másde14"decolumnadeagua.Cuandoseajustacorrectamenteelcolectordeagua
Lapresióndelacolumnaesde10”paragasLP/propanoo5”paragas
I
natural.
Placadeserieincluidaenestekit.Lainformaciónsepuedeobtener
delaplacadeclasificación/serieexistente.Coloquelanuevaplacalomáscercaposible.
lomáscercanoposiblealaplacadeclasificación/serieexistenteenlagama.
ADVERTENCIANoutiliceunallamaparacomprobarsihayfugasdegas.
a.Desconectelaestufaysuválvuladecierreindividualdela
sistemadetuberíasdesuministrodegasdurantecualquierpresióndeesesistemaen
Presionesdepruebasuperioresa14”depresióndecolumnadeagua
(aproximadamenteWpsig)
b.Elaparatodebeestaraisladodelsistemadetuberíasdesuministrodegas.
cerrandosuválvuladecierremanualindividualdurantecualquierpresión
Pruebadelsistemadesuministroaunapresióndepruebaigualoinferiora14”
Presióndelacolumnadeagua(aproximadamente14psig)
28


Płyta
MODEL: LGC3001
gazowa
To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie prawo do
jednoznacznej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od otrzymanego produktu. Prosimy o wyrozumiałość, ale
nie będziemy Państwa ponownie informować o aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu.

OSTRZEŻENIE: Nieprzestrzeganie informacji zawartych w niniejszej instrukcji może skutkować pożarem lub
wybuchem, powodującym szkody materialne, obrażenia ciała lub
-1-
śmierć.
— NIE WOLNO przechowywać ani używać benzyny ani innych łatwopalnych oparów i cieczy w pobliżu tego
ani żadnego innego urządzenia.
-CO ZROBIĆ, JEŚLI POCZUJESZ ZAPACH GAZU: • NIE
próbuj zapalać żadnego urządzenia.
NIE dotykaj żadnego przełącznika elektrycznego.
NIE korzystaj z telefonu w swoim budynku.
Natychmiast zadzwoń do dostawcy gazu z telefonu sąsiada. Postępuj zgodnie z instrukcjami
dostawcy gazu.
Jeśli nie możesz skontaktować się z dostawcą gazu, zadzwoń do straży pożarnej.
— Instalację i serwisowanie musi wykonywać wykwalifikowany instalator, firma serwisowa
lub dostawca gazu.

18
19
19
20
20
21
21
21
22
22
23
24
Naczynia
-2-
29
kuchenne
24
3
10
10
12
13
14
15
15
15
17
17
Pokrętła sterujące
Ruszty i komponenty palników
Nasadki i głowice palników
Podstawy palników
Elektrody
Kratki
Wymiana głowicy palnika i nasadki
Nasadka palnika
Rozwiązywanie problemów
Punkty kontrolne
Konwersja kuchenki gazowej
Montaż kratek
Pielęgnacja i czyszczenie płyty kuchennej
Gwarancja
18
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przegląd
Wymiary i prześwit
Schemat obwodu
Układ panelu bocznego i tylnego
Co jest wliczone
Wymagania elektryczne
Korzystanie z palników płyty kuchennej
Powierzchnia płyty grzewczej
Powierzchnie ze stali nierdzewnej
Zapłon
Zawartość

• Wszystkie urządzenia elektryczne i gazowe z ruchomymi częściami mogą być
niebezpieczne. Prosimy o zapoznanie się z ważnymi instrukcjami bezpieczeństwa
dotyczącymi tego urządzenia zawartymi w niniejszej instrukcji. Należy ich
przestrzegać, aby zminimalizować ryzyko obrażeń ciała, śmierci lub uszkodzenia
mienia.
Zachowaj tę instrukcję. Nie
-3-
wyrzucaj.
• Produkt ten musi zostać zainstalowany przez licencjonowanego hydraulika lub
instalatora gazowego posiadającego kwalifikacje lub licencję stanu Massachusetts.
W przypadku stosowania zaworów odcinających gaz z kulą, należy używać zaworów z
uchwytem w kształcie litery T. Nie wolno stosować wielu elastycznych przewodów gazowych.
połączone szeregowo.
OSTROŻNOŚĆ
Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które mogą skutkować porażeniem
prądem, obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia.
NOTATKA
Przydatne wskazówki i instrukcje
Ważne informacje dotyczące
Te ikony i symbole ostrzegawcze mają na celu zapobieganie obrażeniom u
Ciebie i innych. Prosimy o ich ścisłe przestrzeganie.
Po przeczytaniu zachowaj tę sekcję w bezpiecznym miejscu, aby móc do
niej wrócić w przyszłości.
bezpieczeństwa
Ostrzeżenie dotyczące propozycji 65 stanu Kalifornia (tylko w USA)
OSTRZEŻENIE
Ten produkt zawiera substancje chemiczne znane państwu
Kalifornia powoduje raka i wady wrodzone lub inne
szkody reprodukcyjne.
Urządzenia gazowe mogą powodować narażenie na niewielkie ilości substancji
wymienionych w Propozycji 65, w tym między innymi benzenu, tlenku węgla,
formaldehydu i sadzy.
powstające w wyniku niepełnego spalania gazu ziemnego lub paliw
płynnych. Więcej informacji można znaleźć na stronie
Przed użyciem tego urządzenia należy przeczytać wszystkie
Symbole używane w niniejszej instrukcji
OSTRZEŻENIE ZL
Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które mogą skutkować poważnymi
obrażeniami ciała lub śmiercią.
instrukcje.
www.P65warnings.ca.gov
Wspólnota Massachusetts

•
OSTRZEŻENIE
przedmioty o dużym zasięgu mogą spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
•
•
•
•
•
•
Przed użyciem należy usunąć z płyty kuchennej wszystkie materiały opakowaniowe, aby zapobiec ich zapłonowi. Zachowaj wszystkie materiały
•
opakowaniowe.
materiały poza zasięgiem dzieci. Po rozpakowaniu płyty kuchennej należy prawidłowo zutylizować materiały opakowaniowe.
Nie przechowuj na płycie kuchennej ani na jej tylnej osłonie żadnych przedmiotów, które mogą zainteresować dzieci. Dzieci mogą wspinać się na płytę kuchenną, aby...
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i/lub śmierci, należy przestrzegać następujących środków
•
ostrożności.
pozwoliłoby im na kontakt ze spodem płyty kuchennej. Materiał palny mógłby się zapalić, a zapakowane lub
konserwy mogą eksplodować.
•
•
Nie należy używać kuchenki do podgrzewania nieotwartych pojemników z żywnością.
Nie dotykaj żadnej części płyty kuchennej, w tym między innymi palników płyty kuchennej, podczas gotowania lub bezpośrednio po jego zakończeniu.
Dowiedz się, gdzie znajduje się zawór odcinający gaz i jak go zamknąć.
Upewnij się, że wsporniki mocujące są prawidłowo zamontowane na płycie grzewczej. Więcej informacji znajdziesz w instrukcji montażu.
Nie pozwalaj dzieciom zbliżać się do płyty kuchennej. Nie pozwalaj dzieciom wchodzić na płytę kuchenną. Nie pozwalaj dzieciom bawić się płytą kuchenną ani żadnym innym urządzeniem.
części płyty kuchennej. Nie pozostawiaj dzieci bez opieki w miejscu, w którym używana jest płyta
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych należy odłączyć lub rozłączyć przewód zasilający.
Nigdy nie przechowuj materiałów łatwopalnych (ręczników kuchennych, wyrobów papierowych itp.) ani żywności pakowanej lub konserwowanej pod płytą kuchenną w sposób,
Upewnij się, że przewód gazowy nie jest ściśnięty ani zagięty przez ciężkie przedmioty. W przeciwnym razie może dojść do wycieku gazu lub niepełnego spalania.
który
•
kuchenna.
Bezpieczeństwo
Nie używaj płyty kuchennej, jeśli płyta lub jakakolwiek jej część jest uszkodzona, działa nieprawidłowo lub brakuje jej części.
Nie używaj płyty kuchennej jako grzejnika. Używaj płyty kuchennej wyłącznie do gotowania.
Używaj wyłącznie suchych ściereczek.
ogólne
-4-

Bezpieczeństwo
-5-
przeciwpożarowe Bezpieczeństwo gazowe
•
•
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń ciała,
i/lub śmierci, należy przestrzegać następujących środków
Natychmiast zadzwoń do swojego dostawcy gazu od sąsiada
telefon. Postępuj zgodnie z instrukcjami dostawcy gazu.
•
ostrożności.
OSTRZEŻENIE
Zawsze sprawdzaj, czy palniki spalają się prawidłowo.
Przegrzanie może spowodować pożar i niepełne spalanie
może spowodować zatrucie tlenkiem węgla.
ZL
Ewakuuj wszystkich znajdujących się w pomieszczeniu, budynku lub na danym obszarze.
•
•
•
Aby uniknąć gromadzenia się tłuszczu, należy regularnie czyścić otwory wentylacyjne.
Nie dopuszczaj do kontaktu rękawic kuchennych ani innych materiałów
ogień, wyłącz źródło ciepła i stłum ogień za pomocą
szczelnie zamykaną pokrywę lub użyj gaśnicy proszkowej lub
•
pianowej.
łatwopalnych
•
materiałów takich jak papier, plastik, rękawice kuchenne, pościel,
zasłony, benzyna lub inne łatwopalne opary lub płyny w pobliżu płyty
•
kuchennej.
Element grzejny. Nie używaj ręcznika ani innych grubych przedmiotów
wykonanych z materiału zamiast podkładki pod
dział.
•
garnek.
Sprawdzanie szczelności instalacji
Nie należy nosić luźnych lub wiszących ubrań podczas
korzystając z płyty
•
kuchennej.
gazowej
Zamknij zawór i nie używaj kuchenki.
Nie zapalaj zapałek, świec ani papierosów.
Nie włączaj żadnych urządzeń gazowych i elektrycznych.
Nie dotykaj żadnych przełączników elektrycznych ani nie podłączaj przewodu
do gniazdka.
zasilającego.
•
Nie używaj żadnego telefonu w swoim budynku.
OSTRZEŻENIE
Nie przechowywać, nie umieszczać ani nie używać materiałów łatwopalnych lub
Nie podgrzewać nieotwartych pojemników z żywnością. Gromadzenie się
ciśnienie może spowodować pęknięcie pojemnika i doprowadzić do
palnych.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń ciała,
i/lub śmierci, należy przestrzegać następujących środków
Nie używaj wody do gaszenia pożaru tłuszczu. Aby ugasić tłuszcz
ostrożności.
Jeśli czujesz zapach gazu:
• Test szczelności urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z
zgodnie z instrukcją producenta. Nie używaj płomienia do sprawdzania
W przypadku wycieków gazu. Użyj pędzla, aby rozprowadzić mieszankę wody z mydłem.
wokół obszaru, który sprawdzasz. Jeśli występuje wyciek gazu,
w miejscu wycieku w mieszance wody z mydłem pojawią się małe
Jeśli nie możesz skontaktować się ze swoim dostawcą gazu, zadzwoń do straży pożarnej
•
bąbelki.
•
obrażenia.
•

Bezpieczeństwo elektryczne i uziemienia
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i/lub śmierci, należy przestrzegać następujących środków
lokalne przepisy i rozporządzenia. Jeśli przepisy zezwalają na użycie oddzielnego przewodu uziemiającego, zalecamy, aby wykwalifikowany elektryk określił właściwą trasę tego
-6-
przewodu.
ostrożności.
• Podłącz przewód zasilający do uziemionego gniazdka 3-bolcowego. •
Nie usuwaj bolca uziemiającego. • Nie używaj
adaptera ani przedłużacza. • Nie używaj uszkodzonej wtyczki,
przewodu zasilającego ani poluzowanego gniazdka. • Nie modyfikuj wtyczki, przewodu
zasilającego ani gniazdka w żaden sposób. • Nie umieszczaj bezpiecznika w obwodzie
neutralnym ani uziemiającym. • Do zasilania tej płyty kuchennej
używaj dedykowanego obwodu elektrycznego prądu przemiennego 120 V, 60 Hz, 20 A z bezpiecznikiem. Zaleca się stosowanie bezpiecznika zwłocznego lub wyłącznika nadprądowego.
Do tego obwodu nie należy podłączać więcej niż jednego urządzenia.
• Nie podłączaj przewodu uziemiającego do plastikowych przewodów wodno-kanalizacyjnych, gazowych ani rur z
gorącą wodą. • Płyta grzewcza musi być uziemiona. W przypadku awarii lub uszkodzenia uziemienie zmniejszy ryzyko porażenia prądem.
Zapewniając drogę dla prądu elektrycznego. Płyta grzewcza jest wyposażona w przewód z wtyczką uziemiającą. Wtyczka musi być pewnie podłączona do gniazdka, które jest prawidłowo
zainstalowane i uziemione, zgodnie z lokalnymi przepisami i rozporządzeniami. W razie wątpliwości, czy gniazdko elektryczne jest prawidłowo uziemione, należy zlecić jego sprawdzenie
licencjonowanemu elektrykowi.
• Płyta grzewcza jest dostarczana z uziemioną wtyczką trójbolcową. Przewód ten należy podłączyć do odpowiedniego uziemionego gniazdka trójbolcowego, spełniającego wszystkie
• Podłączenie elektryczne płyty kuchennej musi być zgodne z lokalnymi przepisami. Z wyjątkiem przepisów lokalnych. powinien spełniać najnowszą normę ANSI/NFPA nr 70 – najnowsza rewizja
(dla thell.S.) lub Kanadyjskiego Kodeksu Elektrycznego CSA C22.1 – Najnowsze
• Obowiązkiem właściciela płyty kuchennej jest zapewnienie jej prawidłowej obsługi elektrycznej.
Rewizje.

• Nie podejmuj prób samodzielnej naprawy, modyfikacji ani wymiany płyty grzewczej ani żadnej jej części, chyba że jest to wyraźnie zalecane w niniejszej instrukcji.
Wszelkie inne usługi należy zlecać wykwalifikowanemu technikowi.
• Zleć instalację i prawidłowe uziemienie płyty grzewczej wykwalifikowanemu instalatorowi zgodnie z instrukcją instalacji. Wszelkie regulacje
a serwis powinien być wykonywany wyłącznie przez wykwalifikowanych instalatorów kuchenek gazowych lub techników
• Zawsze używaj nowych elastycznych złączy podczas instalowania urządzenia gazowego. Nie używaj starych elastycznych złączy. • Upewnij się, że
wsporniki mocujące są prawidłowo zamontowane na płycie grzewczej. Więcej informacji znajdziesz w instrukcji instalacji. • Usuń wszystkie taśmy i materiały opakowaniowe. •
Usuń wszystkie akcesoria z płyty grzewczej. Ruszty i płyty
grillowe są ciężkie. Zachowaj ostrożność podczas ich przenoszenia. • Upewnij się, że żadna część nie poluzowała się podczas transportu. • Upewnij się, że
Twoja płyta grzewcza została prawidłowo zainstalowana i
wyregulowana przez wykwalifikowanego technika serwisowego lub instalatora dla rodzaju gazu (ziemnego lub LPG), którego będziesz używać. Aby Twoja płyta grzewcza mogła korzystać z gazu LPG,
instalator musi wymienić 4 lub 6 otworów palnika powierzchniowego na dostarczony zestaw otworów LP i odwrócić adapter GPR. Ponadto konieczna będzie regulacja zaworu obejściowego
w palniku. Te regulacje muszą zostać wykonane przez wykwalifikowanego technika serwisowego zgodnie z instrukcjami producenta oraz wszystkimi przepisami i wymogami władz mających jurysdykcję.
serwisowych.
Bezpieczeństwo instalacji
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i/lub śmierci, należy przestrzegać następujących środków
Wykwalifikowana agencja wykonująca tę pracę bierze na siebie odpowiedzialność za konwersję
• Instalacja tej płyty kuchennej musi być zgodna z lokalnymi przepisami lub, w przypadku braku lokalnych przepisów, z Krajowym Kodeksem Gazu Paliwowego,
ANSI Z223.1/NFPA.54, najnowsze wydanie. W Kanadzie instalacja musi być zgodna z aktualnym Kodeksem Instalacji Gazu Ziemnego (NGA), CAN/CGA-B149.1, lub aktualnym Kodeksem Instalacji
Propanu (PRA), CAN/CGA-B149.2, a także z przepisami lokalnymi, tam gdzie ma to zastosowanie. Ta płyta grzewcza uzyskała certyfikat projektowy ETL zgodnie z najnowszym wydaniem normy
ANSI Z21.1 oraz Kanadyjskiego Stowarzyszenia Gazowego (Canadian Gas Association) zgodnie z najnowszym wydaniem normy CAN/
• Upewnij się, że środkowy zawór ma odpowiednią przepustowość i nie jest zatkany. • Montaż płyty
grzewczej musi zostać przeprowadzony przez wykwalifikowanego technika. W przeciwnym razie może dojść do wycieku gazu, pożaru lub wadliwego zapłonu.
CGA-1.1.
gazu.
ostrożności.
-7-

-8-
•
•
•
dostępny.
•
wszystkie palniki są wypoziomowane.
Przed zapaleniem należy upewnić się, że wszystkie nasadki palników są prawidłowo
• Należy unikać przechowywania żywności w szafkach nad powierzchnią płyty kuchennej.
założone i
Bezpieczeństwo lokalizacji
Nie należy stawiać na płycie grzewczej żadnych przedmiotów poza naczyniami kuchennymi.
Jeśli żywność jest poddawana płomieniowaniu, należy ją poddawać płomieniowaniu wyłącznie pod wentylacją
kaptur, który jest
Jeżeli konieczne jest przechowywanie w szafce nad płytą grzewczą: należy zapewnić minimalną przestrzeń
odstęp 30 cali (76,2 cm) między powierzchnią do gotowania a
spód szafek.
nałożony.
OSTRZEŻENIE
• Ta płyta grzewcza jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Nie montować
płyty kuchennej w miejscach narażonych na działanie warunków atmosferycznych i/lub
Wybierz naczynia kuchenne przeznaczone do gotowania na płycie kuchennej. Używaj naczyń kuchennych
wystarczająco duży, aby zakryć ruszty palników. Dostosuj płomień palnika tak, aby nie wystawał poza
dno
•
naczynia.
wody.
Zawsze używaj pozycji LITE podczas zapalania palników i upewnij się,
Palniki się zapaliły. Jeśli zapłon się nie powiedzie, przekręć pokrętło do pozycji WYŁ. i odczekaj
aż gaz się rozproszy.
• Wybierz miejsce, w którym można łatwo podłączyć uziemione gniazdko z trzema
•
bolcami.
•
Bezpieczeństwo płyty kuchennej
OSTRZEŻENIE ZL
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i/lub śmierci,
należy przestrzegać następujących środków
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń ciała,
i/lub śmierci, należy przestrzegać następujących środków
•
ostrożności.
ostrożności.
• Nie należy instalować płyty grzewczej w miejscu narażonym na działanie silnych
• Jeżeli płyta grzewcza znajduje się w pobliżu okna, nie należy jej wieszać na dłuższy czas.
zasłony lub rolety papierowe na tym
•
oknie.
projekt. Upewnij się, że wszystkie palniki są wyłączone, gdy z nich nie korzystasz.
Nie wykładać rusztu ani żadnej innej części płyty kuchennej folią aluminiową.
Nie pozostawiaj palników bez nadzoru ustawionych na średnią lub wysoką temperaturę.
• Aby płyta grzewcza mogła prawidłowo wentylować, musi być w niej wystarczająco dużo
odstęp u góry, z tyłu i po bokach płyty grzewczej oraz pod nią
Płyta grzewcza. Otwory wentylacyjne umożliwiają niezbędny odpływ powietrza z płyty grzewczej.
aby działać prawidłowo przy prawidłowym spalaniu. Gdy ustawisz palnik na tryb wolnego gotowania, nie przekręcaj pokrętła zbyt gwałtownie.
Upewnij się, że płomień pozostaje • Upewnij się, że okładziny ścienne wokół płyty kuchennej są odporne
podgrzać do 194 °F (90 °C).
zapalony.

•
•
•
•
•
•
Aby zapobiec opóźnionemu wrzeniu, zawsze odczekaj co najmniej 20 sekund po wyłączeniu palnika, aby podgrzane płyny mogły się
•
zagotować.
Przed przenoszeniem naczynia kuchennego nasączonego tłuszczem lub olejem należy upewnić się, że całkowicie
•
ostygło.
•
3. Przykryj czystą, suchą ściereczką.
•
•
•
W miarę możliwości używaj termometru do frytkownicy. Zapobiega to przegrzaniu frytkownicy powyżej punktu dymienia.
Używaj minimalnej ilości oleju podczas smażenia na płytkiej patelni lub w głębokim tłuszczu. Unikaj smażenia nierozmrożonej żywności lub żywności z nadmierną ilością lodu.
Przed zdjęciem lub wymianą naczyń kuchennych wyłącz palniki.
Po zakończeniu gotowania natychmiast wyjmij żywność i naczynia kuchenne.
Przed demontażem jakiejkolwiek części palnika w celu jego wyczyszczenia należy upewnić się, że płyta grzewcza jest wyłączona i całkowicie ostygła.
Po wyczyszczeniu palnika należy upewnić się, że jest on całkowicie suchy przed ponownym montażem.
Aby uniknąć zatrucia tlenkiem węgla, podczas czyszczenia płyty kuchennej nie należy wlewać wody do jej otworu.
Aby uniknąć odbarwienia naczyń kuchennych, ich odkształcenia i/lub zatrucia tlenkiem węgla, nie należy używać naczyń kuchennych, które są znacznie większe od rusztu.
Upewnij się, że uchwyty naczyń kuchennych skierowane są na bok lub tył płyty grzewczej, a nie na inne palniki.
Podczas smażenia odsuń się od kuchenki.
Zawsze podgrzewaj oleje do smażenia powoli i obserwuj, jak się nagrzewają. Jeśli smażysz potrawy w wysokiej temperaturze, uważnie obserwuj proces gotowania. Jeśli…
Jeśli podczas smażenia zamierzasz użyć mieszanki tłuszczów lub olejów, wymieszaj je przed
•
podgrzaniem.
•
W przypadku awarii zasilania lub awarii zapłonu elektrycznego nie należy zapalać palników zapałkami ani zapalniczkami. Może to spowodować pożar lub
oparzenia fizyczne.
Nie umieszczaj i nie używaj urządzeń do gotowania zasilanych energią elektryczną, takich jak urządzenia do gotowania ryżu IH lub podgrzewacze stołowe, na płycie kuchennej.
siły wytwarzane przez te urządzenia mogą spowodować nieprawidłowe działanie płyty grzewczej.
•
Temperatura cieczy może się ustabilizować. W przypadku oparzenia należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami dotyczącymi pierwszej pomocy:
1. Zanurz oparzone miejsce w chłodnej lub letniej wodzie na co najmniej 10 minut.
2. Nie stosuj żadnych kremów, olejków ani balsamów.
-9-

z iUi
O
Wymiary i
J 0
prześwit
Lewy przód NG/LP
Lewy tylny NG/LP
Prawy przód NG/LP
Prawy tylny NG/
18000 BTU/h
12000 BTU/h
9000 BTU/h
9000 BTU/h
LP
Przegląd
Model: LGC3001
Ja
-10-
vM, j
21

LGC3001 :Wymiary wycięcia
-11-

Prześwit płyty
Schemat
-12-
obwodu
gazowej

Układ panelu bocznego i tylnego
Każdy palnik posiada odpowiednie pokrętło, które umożliwia ustawienie poziomu płomienia od niskiego do wysokiego. Dodatkowo, każde
pokrętło palnika posiada ustawienie Lite. Obrócenie pokrętła do pozycji Lite powoduje zapłon odpowiedniego palnika. Wskaźniki palnika
znajdują się nad każdym pokrętłem i pokazują, którym palnikiem steruje dane pokrętło. Każdy palnik jest przeznaczony do
konkretnych celów gotowania. Oświadczenie o maksymalnym ciśnieniu zasilania gazem (NG1 Oin wc/LP Min wc) zgodnie z ciśnieniem
wlotowym dostarczonego regulatora ciśnienia urządzenia
-13-
gazowego.

Whafs w
-14-
zestawie
Ruszty palników powierzchniowych (2)
Palniki powierzchniowe i nasadki (4)

Zapłon
WYMAGANIA
Korzystanie z palników płyty
Do działania systemu zapłonowego płyta gazowa wymaga zasilania prądem
o napięciu 120 V i częstotliwości 60 Hz.
OSTRZEŻENIE
Instrukcja uziemienia elektrycznegoTo urządzenie jest wyposażone
z wtyczką uziemiającą (trójbolcową) (czterobolcową) w celu ochrony przed
porażeniem prądem i należy ją podłączać bezpośrednio do prawidłowo uziemionego
gniazdka. Nie przecinaj ani nie usuwaj wtyczki.
odłącz bolec uziemiający od tej
/K UWAGA
Upewnij się, że wszystkie palniki płyty kuchennej są prawidłowo zainstalowane. Oświadczenie o
ciśnieniu zasilania gazem do sprawdzenia ustawienia regulatora [Podane ciśnienie
powinno być co najmniej o 5 cali słupa wody z gazu ziemnego/10 cali słupa wody z gazu
płynnego wyższe od ciśnienia w kolektorze określonego przez producenta].
wtyczki.
kuchennej
ELEKTRYCZNE
-15-

Aby zapalić
Zapłon ręczny W
przypadku zaniku zasilania palnik można zapalić
-16-
ręcznie.
palnik:
Po włączeniu palnika powierzchniowego należy upewnić się, że palnik ma
Zapalony. Dostosuj poziom płomienia, obracając pokrętło
Poziom płomienia
palnika.
•
światło.
2. Wciśnij pokrętło sterujące palnika, a następnie obróć je do pozycji Lite.
/j\ OSTRZEŻENIE
Włącz
zapalniczkę do grilla, aby zapalić palnik.
3. Po zapaleniu palnika należy przekręcić pokrętło sterujące, aby wyregulować płomień.
OSTRZEŻENIE
•
poziom.
•
Zawsze wyłączaj palnik przed zdjęciem naczyń.
Wszystkie regulatory palników powinny być WYŁĄCZONE, jeśli nie gotujesz.
Zawsze wyłączaj palniki przed pójściem spać lub wyjściem.
Jeśli poczujesz zapach gazu, zamknij dopływ gazu do kuchenki i wezwij wykwalifikowanego serwisanta.
technik serwisowy. NIGDY nie używaj otwartego ognia do lokalizowania
NIGDY nie używaj tego urządzenia jako grzejnika do ogrzewania pomieszczenia.
Może to spowodować zatrucie tlenkiem węgla i przegrzanie
piekarnika.
wycieku.
Należy zachować ostrożność podczas wykonywania tej czynności.
•
aby wyłączyć je z pozycji Lite i wyłączyć elektroniczny układ
Zanim położysz na palnikach i rusztach rękę, ściereczkę, ściereczkę czyszczącą lub inny
przedmiot, upewnij się, że są chłodne.
zapłonowy.
1. Obróć pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
1. Przyłóż długą zapalniczkę do palnika, który chcesz podpalić na płycie
Płomień na palnikach powinien zawsze znajdować się pod naczyniem i w żadnym
wypadku nie powinien wystawać poza jego dno.
kuchennej.
do
Płomienie większe od dna naczynia mogą spowodować pożar lub obrażenia
pozycji zapłonu, wciśnij pokrętło sterujące, pokrętło włączy się i usłyszysz
dźwięk „kliknięcia”, co oznacza, że elektroniczny układ zapłonowy działa prawidłowo.
2. Po zapaleniu się palnika płyty grzewczej należy przekręcić pokrętło sterujące,
ciała.
•
Nie należy używać palnika przez dłuższy czas bez
Naczynia kuchenne na ruszcie. Powłoka na ruszcie może ulec odpryskom, jeśli
naczynia kuchenne nie absorbują ciepła.
3. Obróć pokrętło sterujące, aby wyregulować poziom
•
płomienia.
•

Płaskie dno i proste boki
Dobrze wyważony, uchwyt waży mniej niż główny element
•
Po prawidłowym montażu otwory w kratkach są
umieszczonych nad
Jeśli używasz szklanych naczyń kuchennych, upewnij się, że są one do tego przeznaczone.
palnikami.
Nie stawiaj patelni ani garnka o średnicy dna wynoszącej ok.
10 cali lub więcej na lewym przednim lub prawym przednim palniku.
zapłon materiałów łatwopalnych, który może wystąpić w przypadku przypadkowego
uderzenia garnków lub patelni
•
•
Nigdy nie zostawiaj plastikowych przedmiotów na płycie kuchennej. Mogą się stopić lub
zapalić. Podgrzanie szczelnie zamkniętego plastikowego pojemnika może
•
spowodować
•
•
Zminimalizuje to ryzyko poparzeń, wycieków
Szczelnie dopasowana
i
pokrywa
narastanie niebezpiecznego ciśnienia, które może spowodować
pojemnik eksploduje.
Aby zapewnić dłuższą żywotność kratki, należy ją zamontować zgodnie z poniższą
Używając woka, należy trzymać go za uchwyt lub mały garnek z jednym
uchwytem podczas gotowania.
instrukcją.
Trzy ruszty płyty grzewczej są zaprojektowane tak, aby pasowały do konkretnych
pozycji na płycie grzewczej. Dla zapewnienia maksymalnej stabilności,
kratki te należy stosować wyłącznie w przeznaczonych do tego miejscach.
Tylna część prawej kratki jest wycięta, aby ułatwić orientację
Prawidłowo zamontuj kratki. Zobacz ilustrację poniżej.
część garnka lub
gotowanie na płycie kuchennej.
patelni.
Naczynia
Montaż
Zawsze upewnij się, że uchwyty naczyń kuchennych są skierowane na bok
lub z tyłu płyty grzewczej, a nie nad innymi palnikami powierzchniowymi.
kratek
kuchenne
Wymagania
Ograniczenia rozmiaru
UWAGA
-17-

Pielęgnacja i czyszczenie płyty
Powierzchnia płyty
-18-
grzewczej
kuchennej
Przed przystąpieniem do czyszczenia jakiejkolwiek części płyty grzewczej należy upewnić się, że zasilanie
elektryczne jest wyłączone i wszystkie powierzchnie ostygły.
Aby prawidłowo wymienić ruszty, należy wykonać następujące czynności:
1. Znajdź wycięcie z tyłu prawej kratki.
2. Ustaw prawą kratkę tak, aby znajdowała się po prawej
3.
stronie
1. Wyłącz wszystkie palniki powierzchniowe.
Poczekaj, aż wszystkie ruszty palników ostygną, a następnie je zdejmij.
płyta grzewcza z wycięciem z
głowę i wytrzyj rozlane płyny.
4. Po zakończeniu czyszczenia ponownie zamontuj elementy palnika,
tyłu.
Delikatnie opuść nóżki prawej kratki do
odpowiednie wgłębienia na płycie kuchennej.
3. Wyczyść powierzchnię płyty kuchennej miękką ściereczką. Jeśli resztki jedzenia
przedostaną się do szczelin między elementami palnika, zdejmij nasadkę palnika
/t\
i
OSTRZEŻENIE
4. Delikatnie opuść nóżki pozostałych dwóch rusztów do odpowiednich
wgłębień na płycie grzewczej, jak pokazano na rysunku.
na ilustracji
Zalecamy natychmiastowe usuwanie rozlanego jedzenia po jego zużyciu.
nastąpić.
2.
a następnie umieść ruszty palników z powrotem na miejscu.

Powierzchnie ze stali
-19-
nierdzewnej
Pokrętła sterujące
1.
3.
Nie usuwaj żadnych rozlanych płynów, plam ani tłustych zabrudzeń za pomocą
miękką, wilgotną ściereczką, aż powierzchnia
trzpienie zaworów.
5. Nie zdejmuj osłony zabezpieczającej przed rozlaniem.
2.
ostygnie.
po zakończeniu osusz powierzchnię miękką, suchą
Podczas czyszczenia nie wlewaj wody do otworu płyty kuchennej.
Płyta grzewcza. Może to spowodować wyciek do instalacji gazowej i elektrycznej
płyty grzewczej, stwarzając ryzyko porażenia prądem lub
wysoki poziom tlenku węgla spowodowany korozją zaworów gazowych lub portów.
szmatką.
Upewnij się, że wszystkie pokrętła palnika powierzchniowego są w pozycji WYŁĄCZONE.
1. Chwyć każdy przycisk i pociągnij prosto do góry, aby go wyjąć
2. Wyczyść pokrętła miękką ściereczką i ciepłą wodą z
Następnie dokładnie je wypłucz i osusz.
3. Wyczyść powierzchnie ze stali nierdzewnej za pomocą środka do czyszczenia stali
•
nierdzewnej
mydłem.
• Nie należy używać druciaka z wełny stalowej ani ściernego środka czyszczącego, który
mogą porysować lub uszkodzić
przechowywać w miejscu wolnym od wilgoci.
powierzchnię.
Nie myj pokręteł sterujących w zmywarce.
Nie rozpylaj środków czyszczących bezpośrednio na panel sterowania.
Dostanie się wilgoci do obwodów elektrycznych może spowodować porażenie prądem.
wstrząs lub uszkodzenie produktu.
5. Powtórz kroki od 2 do 4 tyle razy, ile będzie to konieczne.
Nie rozpylaj żadnego środka czyszczącego do otworów kolektora.
Układ zapłonowy znajduje się w tych otworach i musi być
UWAGA
Nanieść na ściereczkę lub szmatkę zatwierdzoną do czyszczenia stali nierdzewnej
ręcznik
• Nie demontować powierzchni płyty kuchennej w celu jej czyszczenia. Przewody
gazowe prowadzące do kolektorów palników mogą ulec uszkodzeniu.
powodując pożar lub awarię systemu.
papierowy.
Czyść jeden mały obszar na raz, pocierając zgodnie z kierunkiem włókien.
stal nierdzewna, jeśli ma to
4.
zastosowanie.
odkurzacz.
4. Ponownie zamontuj pokrętła w pozycji WYŁĄCZONEJ do sterowania
•

Nasadki i głowice
Ruszty i komponenty
-20-
palników
palników
wodą z mydłem. Nie używaj druciaków z wełny stalowej ani środków czyszczących o działaniu ściernym.
po sprawdzeniu czy palnik działa prawidłowo, wyłącz go.
UWAGA
5. Dokładnie opłukać i osuszyć ruszt oraz elementy palnika.
6. Umieść głowice palników na swoim miejscu na górze
Nie myj żadnych części palnika w zmywarce.
kolektora
/j\ UWAGA
Wyłącz wszystkie palniki powierzchniowe i upewnij się, że są
wszystko
Przed zdjęciem nakładek i głowic palników należy zapamiętać ich rozmiar
i lokalizacji. Po wyczyszczeniu umieść je z powrotem w tym samym miejscu.
Umyj nasadki palników i głowice palników w gorącej wodzie z mydłem i opłucz.
czystą bieżącą wodą. Można szorować plastikową gąbką.
aby usunąć przypalone resztki jedzenia.
Za pomocą igły do szycia lub opaski zaciskowej udrożnij małe otwory w
głowicę palnika, jeśli jest
elektrody rozrusznika.
4. Wyczyść wszystkie wyjmowane ruszty i elementy palnika w ciepłej
•
wodzie.
wymagana.
ostygło.
1. Zdejmij ruszt palnika.
2. Zdjąć nasadki z głowic palników.
3. Zdejmij głowice palników z kolektorów zaworowych, aby
głowice. Aby zapewnić prawidłową i bezpieczną pracę, upewnij się, że palnik
nasadki leżą płasko na głowicach palników.
8. Zamontuj ponownie ruszty palników na ich właściwych miejscach.
9. Włącz każdy palnik i sprawdź, czy działa prawidłowo. Po
odsłonić
zawory. Upewnij się, że elektroda rozrusznika jest włożona przez otwór w
instrukcje ponownego montażu każdego elementu głowicy palnika.
7. Załóż z powrotem nasadki palników na ich miejsce na
• Do czyszczenia palników nie należy używać wełny stalowej ani proszków czyszczących.
palniku.

Nie należy podejmować prób wyjmowania elektrody z płyty
-21-
kuchennej.
UWAGA
Podstawy palników
UWAGA
Podstawy palnika nie można zdemontować do czyszczenia. Upewnij się,
aby do podstaw palników i mosiężnego gazownika nie dostała się woda
Otwory. Przetrzyj wilgotną ściereczką. Uważaj, żeby nie
ponownie składając palniki powierzchniowe, delikatnie naciśnij każdy z nich
biała ceramika, elektrody, aby upewnić się, że są dociskane
w kierunku podstaw palników.
zarysować,
odkształcać ani uszkadzać podstaw. Przed użyciem należy pozostawić je do całkowitego wyschnięcia.
Elektrody
Nie należy podejmować prób wyjmowania elektrody z płyty kuchennej
woda. Podczas ponownego zakładania rusztów należy upewnić się, że są one bezpiecznie zamocowane
nad palnikami.
lub
Kratki
Nie myj rusztów w zmywarce. Mogą ulec uszkodzeniu.
Wyjmij ruszty po ostygnięciu. Ruszty należy regularnie myć.
i po rozlaniu. Umyj je w gorącej wodzie z mydłem i spłucz czystą
podstawy palników.Bądź uważaj, aby nie wcisnąć żadnych elementów sterujących kuchenką
podczas czyszczenia płyty kuchennej. Lekkie porażenie prądem może
wynik, który może spowodować przewrócenie się gorących naczyń.
Upewnij się, że białe ceramiczne elektrody w płycie grzewczej
są wolne od zanieczyszczeń i suche.Wyczyść metalową część elektrody
miękką ściereczką. Nie czyścić zapłonników wodą. Przed
wodą.

7- ty I
z
Głowica palnika
…
okrągłego
1. Wyrównaj palnik (punkt A) z wycięciem
w dolnej części kubka (punkt
B).
UWAGA
dolna filiżanka.
Wymiana głowicy palnika i
UWAGA
Upewnij się, że wszystkie elementy palnika
(głowice i nakładki) są ponownie prawidłowo
zamontowane. Po prawidłowym montażu
będą stabilne i będą leżały płasko.
nasadki Nasadka palnika
/!\ OSTROŻNOŚĆ
Upewnij się, że każda nakładka jest ponownie zainstalowana na
prawidłowa głowica palnika, jest wyśrodkowana na palniku
głowę i leży płasko.
1. Dopasuj nakładki palników do palników pod względem
rozmiaru, a następnie załóż nakładki z powrotem na głowice
Po zainstalowaniu palników powierzchniowych należy sprawdzić
zapłon.
Nieprawidłowe umiejscowienie głowicy palnika lub
nasadki może skutkować słabym zapłonem lub nierównym
płomieniem (jak pokazano na zdjęciach).
palników.
Upewnij się, że wszystkie elementy palnika (głowice i
2. odwróć palnik i
(zaślepki) są ponownie prawidłowo zainstalowane. Będą stabilne
i po prawidłowym zainstalowaniu leżą płasko
przykryj
Głowica palnika
-22-

Możliwa przyczyna
Problem Działanie
Rozwiązywanie
-23-
problemów
Punkty kontrolne
Opróżnij pomieszczenie, budynek lub obszar z wszystkich osób przebywających w pobliżu. Natychmiast zadzwoń
do dostawcy gazu z telefonu sąsiada. Nie dzwoń ze swojego telefonu. Jest on elektryczny i może
spowodować iskrę, która może zapalić gaz. Postępuj zgodnie z instrukcjami dostawcy gazu. Jeśli nie możesz
skontaktować się z dostawcą gazu, zadzwoń do straży pożarnej.
Gałka palnika powierzchniowego nie jest ustawiona w
pozycji WYŁĄCZONY i palnik nie jest zapalony.
Wystąpił wyciek
Pokrętło sterujące nie jest ustawione prawidłowo.
Nasadki palników nie są założone.
Podstawa palnika jest nieprawidłowo wyrównana.
Pokrętło sterujące pozostawiono w pozycji
Bardzo duże
lub żółte płomienie
palnika.
Lite.
gazu.
Jeśli napotkasz problem z płytą grzewczą, sprawdź tabele zaczynając od
poniżej, a następnie wypróbuj sugerowane
Bezpieczeństwo
Po zapaleniu palnika, ustaw pokrętło sterujące na żądane ustawienie. Jeśli palnik nadal wydaje dźwięki
klikania, skontaktuj się z serwisantem.
gazowe
działania.
Obróć pokrętło palnika do pozycji
Wciśnij pokrętło sterujące i obróć je do pozycji Lite.
Wyczyść elektrody. Załóż nasadkę palnika na głowicę palnika. Wyrównaj podstawę palnika.
WYŁĄCZONY.
Czujesz gaz.
Powierzchnia
palniki tak robią
nie światło.
Zamontowano niewłaściwy otwór palnika.
Palnik powierzchniowy
kliknięć podczas
Sprawdź rozmiar otworu palnika. Skontaktuj się z instalatorem, jeśli masz niewłaściwy otwór (gaz płynny
zamiast gazu ziemnego lub gaz ziemny zamiast gazu płynnego).
operacji.

| Ostrzeżenie! Ten zestaw konwersyjny musi zostać zainstalowany przez wykwalifikowanego technika serwisowego zgodnie z
z instrukcjami producenta i wszystkimi obowiązującymi przepisami i wymogami organu posiadającego
jurysdykcji. Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować pożar, wybuch lub wytworzenie tlenku
powodując szkody materialne, obrażenia ciała lub utratę życia. Odpowiedzialność ponosi wykwalifikowana agencja serwisowa.
do prawidłowej instalacji tego zestawu. Instalacja nie jest prawidłowa i kompletna do momentu uruchomienia
sprawdzanie konwertowanego urządzenia odbywa się zgodnie ze specyfikacją zawartą w instrukcji producenta dołączonej do zestawu.
| Ostrzeżenie| Przed przystąpieniem do konwersji należy wyłączyć dopływ gazu przed odłączeniem
zasilanie elektryczne do strzelnicy. Przed zainstalowaniem zestawu konwersyjnego upewnij się, że zasilanie jest
1,30
0,90
wyłączone.
węgla.
Prawy tył
Niedopełnienie tego obowiązku może spowodować poważne obrażenia
Lewy tył Prawy
1,30
0,90
przód
ciała.
LGC3001
Lewy przód
1,88
LPG
Z
1.24
Konwersja kuchenki
1,50
1,00
gazowej
Konwersja NG na LPG
Regulator ciśnienia konwertowalnego
Płyta grzewcza jest przystosowana do zasilania gazem ziemnym (NG). Ustawienie
Jednostka:
-24-
mm
fabryczne
jest podany na tabliczce znamionowej. W przypadku ustawienia do pracy na gazie ziemnym (NG),
regulator ciśnienia będzie regulował gaz do 4-calowego słupa wody
ciśnienie. W przypadku ustawienia na działanie skroplonego gazu propan-butan (LPG),
Regulator ciśnienia będzie regulować ciśnienie do 10 cali słupa wody.
Proszę zapoznać się z instrukcją dotyczącą przekształcania płyty kuchennej w płytę grzewczą.
Skroplony gaz
Instrukcja dostosowania płyty kuchennej do pracy na skroplonym gazie
Gaz ziemny
INSTALACJA I SERWIS MUSZĄ BYĆ WYKONANE
PRZEZ WYKWALIFIKOWANEGO INSTALATORA
WAŻNE: ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI DLA LOKALNEGO
UŻYTEK INSPEKTORA. PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ
DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚĆ
ropopochodny.
Określ kombinację najlepszych palników, które są dostępne na Twoim
Płyta kuchenna. Zidentyfikuj części potrzebne do ukończenia płyty LP z tego zestawu.
Konwersja. Gdy palniki są konwertowane z naturalnego na LP, BTU
oceny są następujące: Uwaga: Do pracy na wysokościach powyżej 2000 stóp,
parametry urządzenia będą zmniejszane o 4% na każde 1000 stóp.
nad poziomem
Płyty grzewcze są dostarczane z zasilaniem gazem ziemnym (NG). Zapisz
wyjmij otwory NG z urządzenia w celu przyszłego wykorzystania,
jeśli planujesz, pamiętaj, aby zanotować, które otwory są przeznaczone do którego palnika
konwersja z powrotem do NG.
morza.

LGC3001 | WYDAJNOŚĆ PALNIKA
Łączna liczba palników płyty grzewczej | 4Burners
18000 BTU/h
12000 BTU/h
9000 BTU/h
9000 BTU/h
Lewy przód
Lewy tył
Prawy przód
Prawy tył
WAŻNE: Po wymianie otworów z gazu ziemnego na LPG należy pamiętać o zachowaniu
oryginalnych, fabrycznie zamontowanych otworów gazu ziemnego na potrzeby przyszłej
konwersji kuchenki na gaz
Narzędzia do konwersji
WAŻNE** Należy pamiętać, że NG i LP są w różnych pozycjach. Wszystkie płyty
grzewcze są fabrycznie zaprojektowane z pozycją NG, prosimy o zmianę jej na pozycję LP.
LP
ziemny.
7 mm ToolWymienny płaski śrubokręt C 2,0*130 do
górnego palnika (niedostępny w zestawie do konwersji na LP)
- Regulacja obejścia Regulowany
francuski *2 (niedostępny w zestawie do konwersji LP) - Regulacja otworu Konwersja
1. Jeśli chcesz dostosować regulator
ciśnienia do płyty kuchennej o średnicy 30 cali, znajdziesz go w opakowaniu, a następnie
zamontuj po lewej stronie z tyłu.
LGC3001
_25_

Zdejmij nakrętkę z
Stanowisko LP
regulatora
Pamiętaj, aby nie dokręcać otworu zbyt mocno i utrzymuj go w czystości.
c.3 Wymień otwór palnika 9000BTU w każdym z nich na otwór o średnicy 0,90 mm.
2. Przekształć palnik na gaz LP/propan
Zachowaj otwory gazu ziemnego wyjęte z urządzenia na wypadek ewentualnego
Przyszłe konwersje na gaz ziemny. Podczas konwersji jednostki z powrotem na
Pamiętaj, aby nie dokręcać otworu zbyt mocno i utrzymuj go w czystości.
c.4 Wymień otwór palnika 6000BTU w każdym z nich na otwór o średnicy 0,70 mm.
gaz
ziemny należy postępować zgodnie z poniższą procedurą. Zachowaj szczególną ostrożność.
podczas obsługi części otworu należy upewnić się, że otwór nie
a. Zdejmij górny ruszt, nakładki palników i wewnętrzne pierścienie palników.
b. Zdejmij zewnętrzne głowice palników i podstawy palników.
c. Wyjąć fabrycznie zamontowane otwory gazu ziemnego z centralnej części
jest
„WAŻNE” aby rozpoznać ich oznaczenia.
c.1 Wymień otwór palnika 18000BTU w każdym z nich na otwór o średnicy 1,24 mm.
c.2 Wymień otwór palnika 12000BTU w każdym z nich na otwór o średnicy 1,00 mm.
uchwytów otworów za pomocą klucza nasadowego 7 mm. Pamiętaj, aby zachować
oryginalne otwory gazu ziemnego na potrzeby przyszłych konwersji.
gaz
Pamiętaj, aby nie dokręcać otworu zbyt mocno i utrzymuj go w czystości.
Zamontuj pierścień palnika z powrotem na podstawach palnika głównego. Załóż z powrotem
wewnętrzne pierścienie palnika, nakładki palników i ruszty.
ziemny.
-26-

3. Przerób zawory palnika na gaz LP/
Do regulacji obejścia zaworu palnika potrzebny jest jeden płaski śrubokręt 5/64”. a. Aby uzyskać dostęp
do zaworu palnika, należy zdjąć pokrętła palnika. Otwór znajduje się w prawym dolnym rogu zaworu
-27-
palnika.
propan
INSTALACJA PŁYTY GRZEWCZEJ
Zapewnia dostęp do regulacji otworu obejściowego zaworu palnika. W razie potrzeby zdejmij ramkę. Otwór jest częścią mikroprzełącznika (czarna część) przylegającą do zaworu palnika.
Użyj śrubokręta, aby przesunąć mikrowyłącznik i dotrzeć do otworu obejściowego w zaworze palnika. Otwór obejściowy może pomóc w kontrolowaniu płomienia.
b. Załóż pokrętło z powrotem i wyreguluj płomień, obracając je. Pierwotne położenie obejścia jest dla gazu ziemnego (NG). W przypadku konwersji na gaz płynny (LP), ustaw pionowy
kierunek rowka wałka regulacyjnego na gaz płynny (LP). W przypadku konwersji z gazu płynnego (LP) na gaz płynny (NG), ustaw poziomy kierunek rowka wałka na gaz płynny (NG).
Oryginalnie obejście znajduje się w pozycji NG i nie jest przykręcone do dołu (najmocniej)
W celu konwersji obejścia na niskie ciśnienie (LP), należy wymienić otwór obejściowy. Przykręcić otwór obejściowy do dołu (zgodnie z ruchem wskazówek zegara).
c. Zachowaj główne dysze obejściowe w plastikowej torbie z etykietą „Główne dysze”. Jeśli używasz górnych palników, jeśli płomień wymaga regulacji, wyreguluj otwory
Kierunek pionowy rowka wału
regulacyjnego to
obejściowe na zaworze palnika. Załóż pokrętło z powrotem i wyreguluj płomień, obracając obejście małym płaskim śrubokrętem. Sprawdź stan płomienia, aby uzyskać
optymalną wydajność.
LP
Wyreguluj kierunek poziomy rowka wału
w kierunku NG

4. Podłącz ponownie dopływ gazu i prądu do płyty kuchennej.
Badanie szczelności urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z
instrukcji instalacji dołączonej do płyty grzewczej. Sprawdzenie
Ciśnienie gazu w kolektorze. W razie konieczności sprawdzenia kolektora
ciśnienie gazu, zdejmij nasadkę palnika, pierścień wewnętrzny, palnik zewnętrzny
głowicę i podstawę palnika prawego przedniego górnego palnika i podłącz
manometru (wskaźnika wody) lub innego urządzenia do pomiaru ciśnienia
otwór palnika. Użyj gumowego węża o średnicy wewnętrznej
około %” i mocno przytrzymaj koniec rurki nad otworem.
Odkręć zawór gazowy. Aby uzyskać dokładniejszy pomiar ciśnienia,
mieć co najmniej dwa inne palniki górne włączone. Upewnij się, że gaz
ciśnienie zasilania (wlotowe) jest co najmniej o jeden cal wyższe od określonego
ciśnienie w kolektorze. Ciśnienie zasilania gazem nigdy nie powinno być
ponad 14 cali słupa wody. Po prawidłowym wyregulowaniu kolektora wodnego
Maksymalne ciśnienie w kolumnie wynosi 10” dla gazu LP/propanu lub 5” dla gazu
OSTRZEŻENIE Nie używaj płomienia do sprawdzania szczelności instalacji gazowej.
a. Odłączyć kuchenkę i jej indywidualny zawór odcinający od
systemu rurociągów doprowadzających gaz podczas każdego ciśnienia w tym systemie
ciśnienia testowe większe niż 14” słupa wody
(w przybliżeniu W psig)
b. Urządzenie musi być odizolowane od instalacji gazowej.
ziemnego.
5. Instalacja nowego LP I Ocena propanu I Tabliczka znamionowa
Zapisz model i numer seryjny na LP I Propane Rating
tabliczkę znamionową dołączoną do zestawu. Informacje można uzyskać
z istniejącej tabliczki znamionowej/seryjnej. Umieść nową tabliczkę jak najbliżej
jak to możliwe, do istniejącej tabliczki znamionowej/seryjnej na
poprzez zamknięcie indywidualnego ręcznego zaworu odcinającego podczas każdego wzrostu ciśnienia
badanie układu zasilania przy ciśnieniu próbnym równym lub mniejszym niż 14”
ciśnienie słupa wody (około 14” psig)
kuchence.
-28-


MODEL: LGC3001
Gaskookplaat
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht
voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt
ontvangen. We zullen u niet opnieuw informeren over eventuele technologische of software-updates voor ons product.

— Bewaar of gebruik GEEN benzine of andere ontvlambare dampen en vloeistoffen in de buurt van dit
of enig ander apparaat.
-WAT TE DOEN ALS U GAS RUIKT: • Probeer
NIET een apparaat aan te steken.
Raak GEEN enkele elektrische schakelaar aan.
Gebruik GEEN telefoon in uw gebouw. ÿBel
onmiddellijk uw gasleverancier vanaf de telefoon van een buurman. Volg de instructies van de
WAARSCHUWING: Als de informatie in deze handleiding niet nauwkeurig wordt opgevolgd,
kan er brand of een explosie ontstaan met materiële schade, persoonlijk letsel of de dood
tot
gasleverancier.
ÿAls u uw gasleverancier niet kunt bereiken, bel dan de brandweer.
— De installatie en het onderhoud moeten worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde installateur, een servicebedrijf of de gasleverancier.
gevolg.
-1-

29
Belangrijke veiligheidsinformatie
Overzicht
Afmetingen en speling
Schakelschema
Indeling van het zij- en achterpaneel
Wat is inbegrepen
Elektrische vereisten
Het gebruik van de kookplaten
Ontsteking
-2-
Kookgerei
Kookplaat oppervlak
RVS-oppervlakken
Bedieningsknoppen
Branderroosters en componenten
Branderkappen en koppen
Branderbases
Elektroden
Roosters
Vervanging van branderkop en kap
Branderkap
Probleemoplossing
Controlepunten
Ombouw gaskookplaat
Garantie
3
10
10
12
13
14
15
15
15
17
17
18
19
19
20
20
21
21
21
22
22
23
24
Installeer de roosters
Onderhoud en reiniging van de kookplaat
24
18
Inhoud

• Alle elektrische en gasapparatuur met bewegende onderdelen kan gevaarlijk zijn. Lees de
belangrijke veiligheidsinstructies voor dit apparaat in deze handleiding. Volg de instructies
op om het risico op letsel, overlijden of materiële schade te minimaliseren. ÿBewaar
deze handleiding. Gooi deze niet
-3-
weg.
Gevaren of onveilige praktijken die kunnen leiden tot een elektrische schok,
persoonlijk letsel of schade aan eigendommen.
EEN WAARSCHUWING
Dit product bevat chemicaliën die bekend zijn bij de staat
Californië kan kanker en geboorteafwijkingen of andere aandoeningen veroorzaken
reproductieve schade.
Gasapparaten kunnen een lage blootstelling aan stoffen veroorzaken die in Proposition 65 zijn
opgenomen, waaronder maar niet beperkt tot benzeen, koolmonoxide, formaldehyde en
• Dit product moet worden geïnstalleerd door een erkende loodgieter of gasfitter die
gekwalificeerd of erkend is door de staat Massachusetts.
Bij gebruik van kogelafsluiters voor gas moet u het T-greeptype gebruiken. Meerdere
flexibele gasleidingen mogen niet worden aangesloten.
in serie
Nuttige tips en instructies
geschakeld.
VOORZICHTIGHEID
roet.
ZL WAARSCHUWING
Gevaren of onveilige praktijken die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg
kunnen hebben.
Belangrijke
als gevolg van de onvolledige verbranding van aardgas of LPG-
brandstoffen. Ga voor meer informatie naar
Deze waarschuwingspictogrammen en -symbolen zijn er om letsel bij u en anderen
te voorkomen. Volg ze strikt op.
Bewaar dit gedeelte na het lezen op een veilige plaats, zodat u het later nog
eens kunt raadplegen.
OPMERKING
www.P65warnings.ca.gov
veiligheidsinformatie
Lees alle instructies voordat u dit apparaat Waarschuwing voor Proposition 65 in de staat Californië (alleen
Gemenebest van Massachusetts
VS)gebruikt
Symbolen die in deze handleiding worden gebruikt

Algemene
-4-
veiligheid
•
Zorg ervoor dat de gasleiding niet wordt samengedrukt of verbogen door zware voorwerpen. Anders kan er gaslekken of onvolledige verbranding optreden.
•
•
Bewaar geen voorwerpen die interessant zijn voor kinderen op de kookplaat of de achterkant van de kookplaat. Kinderen die op de kookplaat klimmen, kunnen
voorwerpen die men kan bereiken, kunnen dodelijk of ernstig gewond raken.
•
•
•
Raak geen enkel onderdeel van de kookplaat aan, inclusief maar niet beperkt tot de kookpitten, tijdens of direct na het koken.
Weet waar de gaskraan zich bevindt en hoe u deze kunt afsluiten.
Zorg ervoor dat de bevestigingsbeugels goed op de kookplaat zijn gemonteerd. Zie de installatie-instructies voor meer informatie.
Laat kinderen niet in de buurt van de kookplaat komen. Laat kinderen niet op de kookplaat komen. Laat kinderen niet met de kookplaat of andere voorwerpen spelen.
onderdeel(en) van de kookplaat. Laat kinderen niet zonder toezicht achter in een ruimte waar de kookplaat in gebruik
Verwijder alle verpakkingsmaterialen van de kookplaat voordat u deze gebruikt om te voorkomen dat deze materialen ontbranden. Bewaar alle verpakkingsmaterialen.
Bewaar de verpakking buiten het bereik van kinderen. Gooi de verpakkingsmaterialen op de juiste manier weg nadat u de kookplaat hebt uitgepakt.
•
is.
•
•
EEN
Om het risico op brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel en/of overlijden te verminderen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te
•
nemen.
WAARSCHUWING
Gebruik de kookplaat niet als de kookplaat of een onderdeel ervan beschadigd is, niet goed functioneert of als er onderdelen ontbreken.
Gebruik de kookplaat niet als kachel. Gebruik de kookplaat alleen om te koken.
Gebruik alleen droge
Gebruik de kookplaat niet om ongeopende voedselverpakkingen te verwarmen.
Haal de stekker uit het stopcontact of ontkoppel het netsnoer voordat u onderhoud uitvoert.
Bewaar nooit brandbare materialen (theedoeken, papierproducten, enz.) of verpakt of ingeblikt voedsel onder de kookplaat op een manier die
zouden ze in contact kunnen komen met de onderkant van de kookplaat. Het brandbare materiaal zou vlam kunnen vatten en de verpakte of
ingeblikt voedsel kan exploderen.
pannenlappen.
•
•

-5-
Brandveiligheid Gasveiligheid
•
ZL
•
WAARSCHUWING
EEN WAARSCHUWING
• Lektesten van het apparaat moeten worden uitgevoerd
•
volgens
volgens de instructies van de fabrikant. Gebruik geen vlam om te controleren
•
Controleer altijd of de branders normaal branden.
Oververhitting kan brand en onvolledige verbranding veroorzaken
kan koolmonoxidevergiftiging veroorzaken.
•
Als u gas ruikt:
Om ophoping van vet te voorkomen, dient u de ventilatieopeningen regelmatig schoon te maken.
Laat pannenlappen of andere brandbare materialen niet in aanraking komen
een verwarmingselement. Gebruik geen handdoek of andere grote stoffen voorwerpen
in plaats van een
•
pannenlap.
•
Controleren op
•
gaslekken
in een stopcontact.
Draag geen losse of hangende kleding tijdens het sporten.
gebruik van de
Gebruik geen enkele telefoon in uw gebouw.
Evacueer de kamer, het gebouw of het gebied waar alle aanwezigen zich bevinden.
Bel direct uw gasleverancier vanuit een buurman
telefoon. Volg de instructies van de gasleverancier.
kookplaat.
•
•
Gebruik geen water bij een vetbrand. Om een vetbrand te blussen,
vuur, zet de warmtebron uit en doof het vuur met een
Gebruik een goed sluitende deksel of een multifunctionele poederblusser of
schuimblusser.
•
Bewaar, plaats of gebruik geen ontvlambare of brandbare stoffen.
materialen zoals papier, plastic, pannenlappen, linnen gordijnen, benzine
of andere brandbare dampen of vloeistoffen in de buurt van de
•
kookplaat.
Om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te verminderen,
en/of overlijden, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen in
Sluit de kraan en gebruik de kookplaat niet.
Steek geen lucifers, kaarsen of sigaretten aan.
Schakel geen gas- of elektrische apparaten in.
Raak geen elektrische schakelaars aan en steek geen netsnoer in het stopcontact.
acht.
Verwarm geen ongeopende voedselcontainers. De opbouw van
druk kan ertoe leiden dat de container barst en er schade ontstaat
blessure.
•
voor gaslekken. Gebruik een borstel om een mengsel van zeep en water te verspreiden
rond het gebied dat u controleert. Als er een gaslek is,
U zult kleine belletjes zien in het zeepsopmengsel bij het
•
•
lek.
Om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te verminderen,
en/of overlijden, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen in
Als u uw gasleverancier niet kunt bereiken, bel dan de brandweer
afdeling.
acht.

Elektrische en
-6-
aardingsveiligheid
EEN WAARSCHUWING
Om het risico op brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel en/of overlijden te verminderen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
• Steek het netsnoer in een geaard stopcontact met drie pinnen. • Verwijder
de aardingspin niet. • Gebruik geen adapter of
verlengsnoer. • Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigd
netsnoer of los stopcontact. • Wijzig de stekker, het netsnoer of het stopcontact op geen enkele manier.
• Plaats geen zekering in een nul- of aardingscircuit. • Gebruik een speciaal gezekerd elektrisch circuit
van 120 volt, 60 Hz, 20 ampère wisselstroom voor deze kookplaat.
Een zekering of stroomonderbreker met tijdvertraging wordt aanbevolen.
Sluit niet meer dan één apparaat aan op dit
• Sluit de aardingsdraad niet aan op kunststof waterleidingen, gasleidingen of warmwaterleidingen. • Deze kookplaat moet geaard
zijn. In geval van een storing of defect vermindert aarding het risico op een elektrische schok door
Zorgt voor een goede doorgang voor de elektrische stroom. Deze kookplaat is voorzien van een snoer met een geaarde stekker. De stekker moet stevig in een stopcontact worden gestoken dat correct is
geïnstalleerd en geaard volgens de lokale voorschriften en verordeningen. Als u niet zeker weet of uw stopcontact goed geaard is, laat het dan controleren door een erkend elektricien.
circuit.
• De kookplaat wordt geleverd met een geaarde stekker met drie pinnen. Dit snoer moet worden aangesloten op een bijpassend geaard stopcontact met drie pinnen dat aan alle
Lokale voorschriften en verordeningen. Als de voorschriften het gebruik van een aparte aardingsdraad toestaan, raden wij aan een gekwalificeerde elektricien het juiste pad voor deze aardingsdraad te laten
• De elektrische aansluiting op de kookplaat moet voldoen aan de plaatselijke voorschriften. Behalve lokale voorschriften. moet voldoen aan de nieuwste ANSI/NFPA nr. 70 - Laatste herziening
(voor de hele VS) of de Canadese elektrische code CSA C22.1 - Laatste
• Het is de persoonlijke verantwoordelijkheid van de eigenaar van de kookplaat om te zorgen voor de juiste elektrische service voor deze kookplaat.
herzieningen.
bepalen.

-7-
Installatieveiligheid
EEN WAARSCHUWING
Om het risico op brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel en/of overlijden te verminderen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te
• Laat uw kookplaat installeren en op de juiste manier aarden door een gekwalificeerde installateur, in overeenstemming met de installatie-instructies. Eventuele aanpassingen
en onderhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerde installateurs of servicetechnici voor
Het gekwalificeerde bureau dat deze werkzaamheden uitvoert, neemt de verantwoordelijkheid voor de gasconversie op zich.
gaskookplaten.
nemen.
• Probeer niet zelf onderhoud, wijzigingen of vervangingen aan uw kookplaat of een onderdeel daarvan uit te voeren, tenzij dit specifiek in deze handleiding wordt aanbevolen.
Voor alle overige service dient u een gekwalificeerde technicus in te schakelen.
• Gebruik altijd nieuwe flexibele koppelingen bij het installeren van een gasapparaat. Gebruik geen oude flexibele koppelingen. • Zorg ervoor dat de
bevestigingsbeugels correct op de kookplaat zijn geïnstalleerd. Zie de installatie-instructies voor meer informatie. • Verwijder alle tape en verpakkingsmaterialen. • Verwijder alle accessoires
van de kookplaat. Roosters en bakplaten zijn zwaar. Wees
voorzichtig bij het hanteren ervan. • Zorg ervoor dat er geen onderdelen los zijn geraakt tijdens de verzending. • Zorg ervoor dat uw kookplaat correct is
geïnstalleerd en afgesteld door een gekwalificeerde servicetechnicus of
installateur voor het type gas (aardgas of vloeibaar petroleumgas) dat u gaat gebruiken. Om uw kookplaat op vloeibaar petroleumgas te laten werken, moet de installateur de 4 of 6 oppervlaktebranderopeningen
vervangen door de meegeleverde set met vloeibaar petroleumgasopeningen en de GPR-adapter omdraaien. Verder moet de bypass in de branderklep worden afgesteld. Deze afstellingen moeten
worden uitgevoerd door een gekwalificeerde servicetechnicus in overeenstemming met de instructies van de fabrikant en alle codes en vereisten van de bevoegde autoriteit.
• De installatie van deze kookplaat moet voldoen aan de plaatselijke voorschriften of, bij ontstentenis van plaatselijke voorschriften, aan de National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA.54, laatste editie. In Canada moet de installatie voldoen aan de huidige Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1, of de huidige Propane Installation Code, CAN/CGA-B149.2, en
aan de lokale voorschriften waar van toepassing. Deze kookplaat is ontwerpgecertificeerd door ETL volgens ANSI Z21.1, laatste editie, en door de Canadian Gas Association volgens CAN/CGA-1.1, laatste
editie.
• Zorg ervoor dat de middelste klep voldoende capaciteit heeft en niet verstopt is. • Deze kookplaat moet
door een gekwalificeerde technicus worden geïnstalleerd. Anders kunnen er gaslekken, brand of een defecte ontsteking ontstaan.

-8-
Locatieveiligheid
•
Kies kookgerei dat geschikt is voor koken op fornuizen. Gebruik kookgerei
die groot genoeg is om de branderroosters te bedekken. Stel de vlammen van de brander zo in dat ze niet
verder reiken dan de bodem van de
•
pan.
EEN
•
•
•
WAARSCHUWING
• Installeer de kookplaat niet op een plaats die blootgesteld is aan sterke
•
•
wind.
• Deze kookplaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Niet installeren
de kookplaat op plekken die blootgesteld zijn aan weersinvloeden en/of
•
water.
Veiligheid van kookplaten
ZL WAARSCHUWING
Om het risico op brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel en/of overlijden te
verminderen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te
Wanneer u het vuur aanzet om te laten sudderen, draai de knop dan niet te snel.
Zorg ervoor dat de vlam blijft branden.
nemen.
Om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te verminderen,
en/of overlijden, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen in acht.
voorlopige versie.
• Als de kookplaat zich dicht bij een raam bevindt, mag u deze niet te lang laten hangen.
gordijnen of papieren jaloezieën voor dat
• Zorg ervoor dat de wandbekleding rondom de kookplaat bestand is tegen
verhitten tot 90 °C.
raam.
•
• Om de kookplaat goed te laten ventileren, moet er voldoende ventilatie zijn
ruimte aan de boven-, achter- en zijkanten van de kookplaat, en eronder
de kookplaat. De ventilatieopeningen zorgen voor de nodige afzuiging van de kookplaat.
om goed te functioneren met een correcte
• Vermijd opbergruimte in kasten boven het kookoppervlak.
Als kastopslag boven de kookplaat noodzakelijk is: zorg voor een minimale ruimte
ruimte van 30 inch (76,2 cm) tussen het kookoppervlak en
de onderkant van de kasten.
verbranding.
• Kies een locatie waar een geaard stopcontact met drie pinnen gemakkelijk bereikbaar is.
Plaats geen andere voorwerpen dan kookgerei op de kookplaat.
Als voedsel wordt verbrand, mag dit alleen gebeuren onder een ventilatieopening.
kap die erop zit.
toegankelijk.
Zorg ervoor dat alle branders uit zijn wanneer u het fornuis niet gebruikt.
Bekleed de roosters of andere onderdelen van de kookplaat niet met aluminiumfolie.
Laat de kookplaten niet onbeheerd achter op de middelhoge of hoge stand.
Controleer vóór het aansteken of alle branderdoppen goed op hun plaats zitten en
alle branders waterpas
Gebruik altijd de LITE-stand bij het aansteken van de branders en zorg ervoor
De branders zijn ontstoken. Als de ontsteking mislukt, draai de knop dan naar UIT en wacht.
tot het gas is verdwenen.
staan.

•
•
•
•
•
•
•
•
Als er een stroomstoring optreedt of de elektrische ontsteking niet werkt, gebruik dan geen lucifers of aanstekers om de branders aan te steken. Dit kan brand veroorzaken of
fysieke brandwonden.
•
•
•
•
•
Gebruik indien mogelijk een frituurthermometer. Dit voorkomt dat de frituurpan oververhit raakt en verder gaat dan het rookpunt.
Gebruik een minimale hoeveelheid olie bij het bakken of frituren in een ondiepe pan. Vermijd het bereiden van onontdooid voedsel of voedsel met overmatige hoeveelheden ijs.
Voordat u kookgerei vol vet of olie verplaatst, moet u ervoor zorgen dat het volledig is afgekoeld.
Om te voorkomen dat het koken te lang duurt, moet u de verhitte vloeistof altijd minstens 20 seconden laten staan nadat u de brander hebt uitgezet, zodat de
De temperatuur in de vloeistof kan stabiliseren. Volg bij verbranding de volgende eerstehulpinstructies:
1.Dompel het verbrande lichaamsdeel gedurende ten minste 10 minuten onder in koud of lauw water.
2. Breng geen crèmes, oliën of lotions aan.
3. Bedek met een schone, droge doek.
Schakel de kookplaten uit voordat u het kookgerei verwijdert of vervangt.
Verwijder voedsel en kookgerei direct na het koken.
Voordat u onderdelen van de brander verwijdert om deze schoon te maken, dient u ervoor te zorgen dat de kookplaat uit staat en volledig is afgekoeld.
Nadat u de branderverdeler hebt schoongemaakt, moet u ervoor zorgen dat deze volledig droog is voordat u deze weer in elkaar zet.
Om koolmonoxidevergiftiging te voorkomen, mag u tijdens het schoonmaken geen water in de kookplaat gieten.
Om verkleuring, vervorming en/of koolmonoxidevergiftiging van het kookgerei te voorkomen, mag u geen kookgerei gebruiken dat aanzienlijk groter is dan het rooster.
Zorg ervoor dat de handgrepen van het kookgerei naar de zijkant of achterkant van de kookplaat zijn gedraaid en niet boven andere kookplaten.
Blijf tijdens het bakken uit de buurt van de kookplaat.
Verhit frituurolie altijd langzaam en houd het in de gaten. Als u op hoge temperatuur frituurt, houd het dan goed in de gaten tijdens het bakproces. Als een
Als u een mengsel van vetten of oliën wilt gebruiken tijdens het frituren, meng deze dan vóór het
Plaats en gebruik geen elektrisch aangedreven kookapparaten zoals IH-rijstkokers of tafelkooktoestellen op uw kookplaat. Elektromagnetische
De krachten van deze apparaten kunnen ervoor zorgen dat de kookplaat niet goed functioneert.
verwarmen.
•
•
-9-

J ÿ0ÿ
ÿOÿ
Model:
met iUi
LGC3001
-10-
Overzicht
Afmetingen en speling
Ik vMÿÿ
Linksvoor NG/LP
Linksachter NG/LP
Rechtsvoor NG/LP
Rechtsachter NG/
18000 BTU/uur
12000 BTU/uur
9000 BTU/uur
9000 BTU/uur
LP
j
21

LGC3001 :Uitgesneden afmeting
-11-

Gaskookplaat
-12-
vrijmaken
Schakelschema

Indeling van het zij- en achterpaneel
Elke brander heeft een bijbehorende knop waarmee u de vlamsterkte kunt instellen van laag tot hoog. Bovendien heeft elke
branderknop een Lite-stand. Door een knop naar Lite te draaien, wordt de bijbehorende brander ontstoken. De branderindicatoren
bevinden zich boven elke knop en geven aan welke brander de knop bedient. Elke brander is ontworpen voor specifieke
kookdoeleinden. Een vermelding van de maximale gastoevoerdruk (NG1 Oin wc/LP Min wc) in overeenstemming met de inlaatdruk
van de meegeleverde drukregelaar van het
-13-
gasapparaat.

Wat inbegrepen is
Roosters voor oppervlaktebranders (2)
Oppervlaktebranders en doppen (4)
-14-

ELEKTRISCHE
Het gebruik van de
-15-
kookplaten
VEREISTEN
Voor de werking van het ontstekingssysteem van een gaskookplaat is een
netspanning van 220 volt en 60 Hz
EEN WAARSCHUWING
nodig.
Ontsteking
/K LET OP
Zorg ervoor dat alle kookpitten correct zijn geïnstalleerd. Vermelding van de gastoevoerdruk
voor het controleren van de regelaarinstelling. [De aangegeven druk moet minimaal
NG 5in wc/LP 10in wc boven de door de fabrikant aangegeven inlaatdruk liggen.]
Instructies voor elektrische aardingDit apparaat is uitgerust
met een (drie-polige)(vier-polige) aardingsstekker ter bescherming tegen
elektrische schokken en moet rechtstreeks in een goed geaard stopcontact worden
gestoken. Knip of verwijder de
aardingspen van deze stekker.

Om een brander aan te
-16-
Vlamniveau
steken:
Vlammen die groter zijn dan de bodem van de pan kunnen brand of lichamelijk
Zorg ervoor dat de branders en roosters zijn afgekoeld voordat u uw hand, een pannenlap,
schoonmaakdoeken of andere materialen erop legt.
letsel
veroorzaken.
1. Draai tegen de klok in naar de ontsteekpositie, druk op de regelknop, de knop
3. Draai aan de regelknop om het vlamniveau aan te passen.
gaat
De vlammen op de branders moeten altijd onder de kookpot blijven en mogen nooit verder
reiken dan de onderkant van de pan.
•
Steek de grillaansteker aan om de brander aan te steken.
3. Nadat de brander is aangestoken, draait u aan de regelknop om de vlam aan te passen
•
EEN
Handmatige
ontsteking Als de stroom uitvalt, kunt u de brander handmatig ontsteken.
Wees hierbij voorzichtig.
1. Houd een lange gasgrill-aansteker bij de kookplaatbrander die u wilt
•
aansteken.
WAARSCHUWING
Nadat u een oppervlaktebrander hebt aangezet, moet u ervoor zorgen dat de brander
aangestoken. Pas de vlamhoogte aan door aan de branderknop te draaien.
niveau.
•
/j\ WAARSCHUWING
Gebruik dit apparaat NOOIT als kachel om een kamer te verwarmen of op te warmen.
Als u dit wel doet, kan dit leiden tot koolmonoxidevergiftiging en oververhitting.
van de oven.
•
Zet altijd de kookplaten uit voordat u gaat slapen of weggaat.
Als u gas ruikt, draai dan het gas naar de kookplaat dicht en bel een gekwalificeerde
servicetechnicus. Gebruik NOOIT een open vuur om een lek te lokaliseren.
•
aan en u hoort een klikkend geluid, wat aangeeft dat het elektronische
ontstekingssysteem goed werkt.
2. Zodra de kookplaatbrander aangaat, draait u de bedieningsknop uit de Lite-stand en
schakelt u het elektronische ontstekingssysteem uit. Schakel altijd de bediening van de kookplaat uit voordat u het kookgerei verwijdert.
Wanneer u niet kookt, moeten alle bedieningselementen van de kookplaten UIT staan.
Laat de brander niet langdurig zonder toezicht werken.
Kookgerei op het rooster. De afwerking van het rooster kan afbrokkelen als het
kookgerei de warmte niet absorbeert.
licht.
2. Druk de regelknop voor die brander in en draai hem vervolgens naar de Lite-stand.
•

Installeer de
Beperkingen qua
-17-
grootte
roosters
Kookgerei
Vereisten
EEN
•
•
WAARSCHUWING
Installeer de roosters zoals hieronder aangegeven voor een langere levensduur.
Bij een correcte installatie zijn de openingen in de roosters
gecentreerd boven de
•
branders.
gedeelte van de pot of pan.
Plaats geen pan of pot met een bodemdiameter van ongeveer
10 inch of meer op de linker- of rechtervoorbrander.
Zorg er altijd voor dat de handgrepen van kookgerei naar de zijkant zijn gedraaid
of achter de kookplaat en niet boven andere
Wanneer u een wok gebruikt, zorg er dan voor dat u de steel van de wok of een
kleine pan met één handvat vasthoudt tijdens het koken.
kookplaten.
ÿPlatte bodem en rechte zijkanten
ÿGoed sluitende deksel
ÿGoed uitgebalanceerd met een handvat dat minder weegt dan het
De drie kookroosters zijn ontworpen om in specifieke situaties te passen
posities op de kookplaat. Voor maximale stabiliteit,
Deze roosters mogen alleen op de juiste plaats worden gebruikt.
De achterkant van het rechterrooster is gekerfd om u te helpen bij het oriënteren
de roosters correct. Zie de onderstaande
Hierdoor wordt de kans op brandwonden, overlopen en de
ontbranding van brandbare materialen die kan optreden als potten of pannen per
ongeluk worden
Als u kookgerei van glas gebruikt, zorg er dan voor dat het geschikt is voor
koken op een kookplaat.
gestoten
•
afbeelding.
hoofdhandvat.
•
Laat nooit plastic voorwerpen op de kookplaat liggen. Ze kunnen smelten of
ontbranden. Het verwarmen van een afgesloten plastic container kan
een opbouw van gevaarlijke druk die kan leiden tot
container laten ontploffen.
•

Om de roosters correct terug te plaatsen, volgt u deze Onderhoud en reiniging van de
-18-
kookplaatstappen:
Kookplaat oppervlak
Laat de pootjes van het rechterrooster voorzichtig in de
overeenkomstige kuiltjes op de
3. Reinig het kookoppervlak met een zachte doek. Als er etensresten in de openingen van
kookplaat.
/t\ WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld en alle oppervlakken zijn afgekoeld voordat u
een onderdeel van de kookplaat
de branderonderdelen terechtkomen, verwijder dan de branderkap en de
hoofd en veeg het gemorste op.
4. Wanneer u klaar bent met schoonmaken, plaatst u de brandercomponenten terug,
schoonmaakt.
de kookplaat met de inkeping aan de achterkant.
1. Zoek de inkeping aan de achterkant van het rechterrooster.
2. Richt het rechterrooster zo dat het aan de rechterkant
en plaats vervolgens de branderroosters terug.
zit
3.
4. Laat de pootjes van de overige twee roosters voorzichtig in de
Wij raden u aan om gemorste etensresten direct te verwijderen nadat ze zijn ontstaan.
plaatsvinden.
1. Schakel alle kookplaten uit.
2.
overeenkomstige kuiltjes op de kookplaat zakken, zoals afgebeeld.
in de
Wacht tot alle branderroosters zijn afgekoeld en verwijder ze dan.
illustratie

RVS-
-19-
oppervlakken
Bedieningsknoppen
Breng een goedgekeurde reiniger voor roestvrij staal aan op een doek of
• Verwijder het kookoppervlak niet om het schoon te maken. De gasleidingen naar
de branderverdelers kunnen beschadigd raken.
wat kan leiden tot brand of een
•
systeemstoring.
keukenpapier.
schoner.
4. Bevestig de knoppen in de UIT-stand weer aan de bedieningseenheid.
EEN WAARSCHUWING
•
1.
• Gebruik geen staalwolsponsje of schuurmiddel, omdat dit
kan het oppervlak krassen of beschadigen.
3.
ventielstelen.
5. Verwijder de morsbescherming niet.
4.
2.
Zorg ervoor dat alle knoppen van de oppervlaktebrander in de UIT-stand staan.
1. Pak elke knop vast en trek hem recht omhoog om hem te verwijderen
2. Maak de knoppen schoon met een zachte doek en warm
Als u klaar bent, droogt u het oppervlak af met een zachte, droge
Maak de bedieningsknoppen niet schoon in de vaatwasser.
Spuit geen reinigingsmiddelen rechtstreeks op het bedieningspaneel.
Vocht dat in de elektrische circuits komt, kan elektrische schokken veroorzaken.
schokken of schade aan het product.
doek.
zeepsop.
Spoel ze daarna grondig af en droog ze af.
3. Reinig de roestvrijstalen oppervlakken met een roestvrijstalen
Verwijder geen gemorste vloeistoffen, vlekken en vetvlekken met
een zachte, natte doek tot het oppervlak is
Spuit geen reinigingsmiddel in de gaten in het spruitstuk.
Het ontstekingssysteem bevindt zich in die gaten en moet
vrij van vocht gehouden.
afgekoeld.
Maak één klein gebied tegelijk schoon door met de nerf van de stof mee te wrijven.
het roestvrij staal indien van toepassing.
5. Herhaal stap 2 tot en met 4 zo vaak als nodig.
Giet geen water in de kookplaat tijdens het schoonmaken
de kookplaat. Dit kan lekken in het gas- en elektrische systeem van de kookplaat,
waardoor er een risico op een elektrische schok of
hoge koolmonoxideniveaus door corrosie van de gaskleppen of -poorten.

Branderkappen en
Branderroosters en
-20-
componenten
koppen
•
• Gebruik geen staalwol of schuurpoeder om de branders schoon te maken
ÿ OPMERKING
Voordat u de branderkappen en -koppen verwijdert, moet u rekening houden met hun afmetingen
en locatie. Plaats ze na het reinigen terug op dezelfde locatie.
Was de branderkappen en branderkoppen in heet zeepsop en spoel ze af
met schoon stromend water. U kunt het eventueel schuren met een plastic schuursponsje.
om aangekoekte voedselresten te verwijderen.
Gebruik een naainaald of een draadbinder om de kleine gaatjes in de
branderkop, indien
1. Verwijder de branderroosters.
2. Verwijder de branderkappen van de branderkoppen.
3. Verwijder de branderkoppen van de klepverdelers om
startelektroden.
4. Reinig alle verwijderbare roosters en brandercomponenten in
Controleer of de brander normaal werkt en zet deze uit.
warm,
de
nodig.
zeepsop. Gebruik geen staalwolsponsjes of schuurmiddelen.
5.Spoel en droog de roosters en branderonderdelen grondig af.
6. Plaats de branderkoppen terug op hun plaats bovenop het verdeelstuk
Zet alle kookplaten uit en zorg ervoor dat ze
alles
Was geen onderdelen van de brander in de vaatwasser.
afgekoeld.
kleppen. Zorg ervoor dat er een startelektrode door het gat in de
instructies voor het opnieuw monteren van elk branderkopcomponent.
7. Plaats de branderdoppen terug op hun plaats bovenop de brander.
/j\ LET OP
koppen. Om een goede en veilige werking te garanderen, moet u ervoor zorgen dat de brander
De doppen liggen plat op de branderkoppen.
8. Plaats de branderroosters terug op hun plaats.
9. Zet elke brander aan en controleer of deze goed werkt.

Elektroden
Branderbases
Roosters
EEN
Probeer niet de elektrode van de kookplaat te
-21-
verwijderen.
WAARSCHUWING
O OPMERKING
De branderbodems kunnen niet worden verwijderd voor reiniging. Zorg ervoor
dat er geen water in de branderbodems en het messing gas komt
openingen. Veeg schoon met een vochtige doek. Pas op dat u geen krassen maakt.
vervormen of de onderkant beschadigen. Laat ze volledig drogen voordat u ze gebruikt.
Maak de roosters niet schoon in de vaatwasser. Ze raken dan beschadigd.
Haal de roosters eruit als ze zijn afgekoeld. Roosters moeten regelmatig worden schoongemaakt.
en na morsen. Was ze in heet zeepsop en spoel ze af met schoon water.
water. Zorg ervoor dat de roosters goed vastzitten wanneer u ze terugplaatst.
boven de branders.
Probeer niet de elektrode van de kookplaat te verwijderen of
branderbases.Be wees voorzichtig dat u geen bedieningselementen van de kookplaat indrukt
tijdens het schoonmaken van de kookplaat. Een lichte elektrische schok kan
gevolg hebben dat u hete kookgerei omver kunt stoten.
Zorg ervoor dat de witte keramische elektroden in de kookplaat
zijn vrij van aarde en droog. Reinig het metalen deel van de elektrode
met een zachte doek. Gebruik geen water om de ontstekers schoon te maken. Voor
Zet de oppervlaktebranders weer in elkaar en druk voorzichtig op elk van de
de witte keramiek, elektroden om ervoor te zorgen dat ze worden ingedrukt
tegen de branderbasis.

Ronde branderkop
Branderkap
1. Lijn de brander (punt A) uit met
2. Draai de brander om en doe het deksel erop
de
Vervanging van branderkop en
/!\
inkeping in de onderste beker
(punt B).
VOORZICHTIGHEID
kap
1. Zorg dat de branderdoppen de juiste maat hebben voor de
branders en plaats de doppen vervolgens terug op de
Zorg ervoor dat elke dop opnieuw op de
juiste branderkop, is gecentreerd op de brander
hoofd, en ligt plat.
branderkoppen.
A\ LET OP
Zorg ervoor dat alle brandercomponenten (koppen en
doppen) correct zijn teruggeplaatst. Ze zullen stabiel zijn
en liggen plat wanneer ze correct zijn
de onderste beker.
geïnstalleerd
A\ LET OP
Zorg ervoor dat alle brandercomponenten
(koppen en doppen) correct zijn teruggeplaatst.
Ze zullen stabiel en plat liggen als ze correct
zijn geïnstalleerd.
Controleer na de installatie van de oppervlaktebranders de
ontsteking.
Als de branderkop of -kap niet goed is geplaatst, kan dit
leiden tot een slechte ontsteking of ongelijkmatige vlammen
(zoals te zien is op de afbeeldingen).
7ÿIk
Met
…
Branderkop
-22-

ActieProbleem
Mogelijke oorzaak
Controlepunten
Probleemoplossing
Controleer de grootte van de branderopening. Neem contact op met uw installateur als u de verkeerde
opening heeft (LP-gas in plaats van aardgas of aardgas in plaats van
-23-
LPG).
Zeer grote of
gele
oppervlaktebrandervlammen.
Gasveiligheid
Draai de branderknop naar UIT.
Je ruikt
Verlaat de kamer, het gebouw of de omgeving. Bel onmiddellijk uw gasleverancier vanaf de telefoon van
een buurman. Bel niet vanaf uw eigen telefoon. Deze is elektrisch en kan een vonk veroorzaken
die het gas kan ontsteken. Volg de instructies van de gasleverancier op. Als u uw gasleverancier niet kunt
bereiken, bel dan de brandweer.
gas.
Als u een probleem ondervindt met de kookplaat, controleer dan de tabellen vanaf
hieronder en probeer vervolgens de voorgestelde acties
Nadat de brander is aangestoken, draait u de regelknop naar de gewenste stand. Als de brander
nog steeds klikt, neem dan contact op met een servicetechnicus.
uit.
Oppervlak
branders doen
niet
Druk de bedieningsknop in en draai deze naar de Lite-stand.
Maak de elektroden schoon. Plaats de branderkap op de branderkop. Lijn de branderbasis uit.
licht.
Een oppervlaktebrander
klikken tijdens de
werking.
De knop van de oppervlaktebrander staat niet in de
UIT- stand en de brander brandt niet.
Er is een
De bedieningsknop is niet goed ingesteld.
De branderdeksels zitten niet op hun plaats.
De branderbasis is niet goed uitgelijnd.
De bedieningsknop is in de Lite-stand
Er is een verkeerde branderopening gemonteerd.
gelaten.
gaslek.

Linksachter RechtsachterRechtsvoor
LPG
LGC3001
| Waarschuwing! Deze ombouwset moet door een gekwalificeerde servicetechnicus worden geïnstalleerd volgens
met de instructies van de fabrikant en alle toepasselijke codes en vereisten van de autoriteit die
jurisdictie. Het niet opvolgen van instructies kan leiden tot brand, explosie of de productie van koolmonoxide.
materiële schade, persoonlijk letsel of verlies van mensenlevens veroorzaken. Het gekwalificeerde servicebureau is verantwoordelijk.
voor de correcte installatie van deze kit. De installatie is pas correct en compleet na de ingebruikname van
Het omgebouwde apparaat wordt gecontroleerd zoals aangegeven in de bij deze kit geleverde instructies van de fabrikant.
| Een waarschuwing| Voordat u met de ombouw begint, moet u de gastoevoer afsluiten voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
Elektrische stroomtoevoer naar het fornuis. Zorg ervoor dat de stroomtoevoer is uitgeschakeld voordat u de ombouwset installeert.
Als u dit niet doet, kan dit ernstig lichamelijk letsel tot gevolg
1,88 1,50VAN
1,00
1.24
hebben.
Linksvoor
1.30
1.30
0,90
0,90
Ombouw
-24-
gaskookplaat
NG naar LPG conversie
Converteerbare drukregelaar
De kookplaat is ingesteld voor gebruik met aardgas (NG). De fabrieksinstelling
staat aangegeven op het typeplaatje. Wanneer ingesteld voor aardgas (NG),
De drukregelaar regelt het gas tot een waterkolom van 4 inch
druk. Wanneer ingesteld voor gebruik met vloeibaar propaangas (LPG),
De drukregelaar regelt de druk tot 110 cm waterkolom.
Raadpleeg de instructies voor het ombouwen van een kookplaat naar een kookplaat die op een fornuis werkt.
Vloeibaar
Eenheid: mm
petroleumgas.
Instructies voor het ombouwen van een kookplaat voor gebruik op vloeibaar petroleumgas
Aardoliegas
INSTALLATIE EN SERVICE MOETEN WORDEN UITGEVOERD
DOOR EEN GEKWALIFICEERDE INSTALLATEUR
Bepaal de combinatie van bovenbranders die op uw fornuis voorkomen
kookplaat. Identificeer de onderdelen die je nodig hebt uit deze kit om de LP te voltooien
conversie. Wanneer branders van aardgas naar vloeibaar petroleumgas worden omgezet, bedraagt de BTU
De classificaties zijn als volgt: Opmerking: Voor gebruik op hoogtes boven 2000 ft.,
Het vermogen van het apparaat wordt verlaagd met 4% voor elke 1000 ft.
boven
BELANGRIJK: BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE LOKALE
GEBRUIK DOOR DE INSPECTEUR. LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE
zeeniveau.
De kookplaten worden geleverd om te werken op aardgas (NG).
de NG-openingen die uit het apparaat zijn verwijderd voor toekomstig gebruik,
Zorg ervoor dat u noteert welke openingen voor welke brander zijn als u van plan bent
terug converteren naar NG.

LGC3001 |
Totaal aantal kookplaten | 4 branders
BRANDERPRESTATIES
18000 BTU/uur
12000 BTU/uur
9000 BTU/uur
9000 BTU/uur
Linksvoor
Linksachter
Rechtervoor
Rechtsachter
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat u, nadat u de aardgas- naar LPG-openingen hebt vervangen,
de originele, door de fabriek geïnstalleerde aardgasopeningen bewaart voor het geval u in de
toekomst weer wilt overstappen op
voor de bovenste branderopening C 2.0*130 (niet beschikbaar met het LP-
1. Converteer de drukregelaar Voor een
kookplaat van 30 inch vindt u de regelaar in de verpakking. Deze moet aan de linkerkant van
de achterkant worden geïnstalleerd.
conversiepakket)
aardgas.
Gereedschap voor LP-conversie
7mm gereedschap voor vervangende platte schroevendraaier
-Bypass-afstelling Verstelbare Franse *2
(Niet beschikbaar met het LP-conversiekitpakket) - Orifice-afstelling LGC3001-
BELANGRIJK** Let op: de NG- en LP-stand staan in verschillende richtingen. Alle
kookplaten zijn standaard ontworpen met de NG-stand, laat deze dan omzetten naar de LP-stand.
conversie
_25_

2. Brander ombouwen voor vloeibaar petroleumgas/propaangas
Bewaar de aardgasopeningen die u uit het apparaat hebt verwijderd voor eventueel
toekomstige omschakelingen naar aardgas. U dient het volgende proces te volgen bij het
terugschakelen van de unit naar aardgas. Wees extra voorzichtig.
Bij het hanteren van onderdelen met een opening moet u ervoor zorgen dat de opening
-26-
niet
a. Verwijder de bovenste roosters, de branderdeksels en de binnenste branderringen.
b.Til de buitenste branderkoppen en brandervoeten eraf.
c. Verwijder de fabrieksmatig geïnstalleerde aardgasopeningen uit het midden
van de openinghouders met behulp van een 7 mm moersleutel. Vergeet niet de originele
aardgasopeningen te bewaren voor toekomstige ombouw naar
“BELANGRIJK” om hun markeringen te identificeren.
c.1 Vervang de 18000BTU-branderopening in elk door een opening met een diameter van 1,24 mm.
c.2 Vervang de 12000BTU-branderopening in elk door een opening met een diameter van 1,00 mm.
aardgas.
Denk eraan dat u de opening niet te strak aandraait en dat u de opening schoon houdt.
c.3 Vervang de 9000BTU-branderopening in elk door een opening met een diameter van 0,90 mm.
Denk eraan dat u de opening niet te strak aandraait en dat u de opening schoon houdt.
c.4 Vervang de 6000BTU-branderopening in elk door een opening met een diameter van 0,70 mm.
LP-
Denk eraan dat u de opening niet te strak aandraait en dat u de opening schoon houdt.
Plaats de vlamring van de brander terug op de basis van de hoofdbrander. Plaats de binnenste branderringen,
branderdeksels en roosters terug.
positie
Haal de dop van de regelaar

DE KOOKPLAAT
3. Branderkleppen ombouwen voor vloeibaar petroleumgas/
Voor de bypass-afstelling van de branderklep is een platte schroevendraaier van 5/64 inch nodig. a.
Verwijder de branderknoppen om toegang te krijgen tot het branderklepgedeelte. Er bevindt zich een gat rechtsonder de
behoeften, pas dan de bypassopeningen op de branderklep aan. Plaats de knop terug en stel de vlam af door de bypass te draaien met een kleine platte schroevendraaier.
Controleer de conditie van de vlam voor optimale
-27-
prestaties.
branderklep.
propaangas
INSTALLEREN
Geeft toegang tot de afstelling van de bypassopening van de branderklep. Verwijder indien nodig de ring. Het gat maakt deel uit van de microschakelaar (het zwarte gedeelte) die aan de branderklep vastzit.
Gebruik de schroevendraaier om de microschakelaar te passeren en de bypassopening op de branderklep te bereiken. Een bypassopening kan helpen om de vlam te regelen.
b. Plaats de knop terug en stel de vlam in door aan de knop te draaien. De oorspronkelijke bypass is voor aardgas. Bij een ombouw naar propaan, stelt u de verticale richting van
De verticale richting van de groef
van de afstelas is
Pas de horizontale richting van de
schachtgroef aan op
de groef van de afstelas in op propaan. Bij een ombouw van propaan naar aardgas, stelt u de horizontale richting van de groef van de as in op propaan.
Oorspronkelijk bevindt de bypass zich op de NG-positie en is deze niet aan de onderkant (het strakst) vastgeschroefd
Voor LP-conversie van de bypass hoeft de bypassopening niet te worden gewijzigd. Draai de bypassopening naar beneden (met de klok mee).
c. Bewaar de hoofdbypasssproeiers in de plastic zak met het label 'hoofdsproeiers'. Wanneer u de bovenste branders gebruikt en de vlam moet worden aangepast aan uw
NG LP

5. Installatie van nieuwe LP I Propane Classificatie I serieplaat
Noteer het model- en serienummer op de LP I Propane Rating
Het serienummerplaatje wordt meegeleverd in deze kit. De informatie kan worden verkregen
van het bestaande typeplaatje. Plaats het nieuwe plaatje zo dicht mogelijk bij de bestaande typeplaatje.
zo goed mogelijk aansluiten op het bestaande typeplaatje/serienummer op het fornuis.
4. Sluit het gas en de elektriciteit weer aan op de kookplaat.
De lektest van het apparaat moet worden uitgevoerd volgens de
installatie-instructies die bij de kookplaat worden geleverd. Controleren op
Spruitstukgasdruk. Indien nodig, controleer het spruitstuk.
gasdruk, verwijder de branderkap, binnenring, buitenbrander
kop en branderbasis van de rechter voorste bovenste brander en sluit een
manometer (watermeter) of een ander druktestapparaat aan de
branderopening. Gebruik een rubberen slang met een binnendiameter van
ongeveer %” en houd het uiteinde van de buis strak over de opening.
Draai de gaskraan open. Voor een nauwkeurigere
Zorg ervoor dat er minstens twee andere bovenbranders branden. Zorg ervoor dat de gaspitten
de toevoer- (inlaat-) druk is minstens één inch boven de gespecificeerde
verdeelstukdruk. De gastoevoerdruk mag nooit
meer dan 14" waterkolom. Bij een juiste afstelling van het verdeelstuk water
De kolomdruk is 10” voor LPG/Propaangas of 5” voor aardgas.
drukcontrole,
WAARSCHUWING Gebruik geen vlam om te controleren op gaslekken
a. Koppel het fornuis en de individuele afsluitklep los van de
gastoevoerleidingsysteem tijdens enige druk van dat systeem op
testdrukken groter dan 14 inch waterkolomdruk
(ongeveer W psig)
b.Het apparaat moet worden geïsoleerd van het gastoevoerleidingsysteem
door het sluiten van de individuele handmatige afsluitklep tijdens elke druk
beproeving van het toevoersysteem bij een testdruk gelijk aan of lager dan 14”
waterkolomdruk (ongeveer 14” psig)
-28-


MODELL: LGC3001
Gasspishäll
Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en
tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt
för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.

— FÖRVARA eller använd INTE bensin eller andra brandfarliga ångor och vätskor i närheten
av denna eller någon annan apparat.
-VAD DU SKA GÖRA OM DU KÄNNER GASLUKT: •
FÖRSÖK INTE att tända någon apparat.
Rör INTE någon elektrisk strömbrytare.
ANVÄND INTE någon telefon i din byggnad. ÿ
Ring omedelbart din gasleverantör från en grannes telefon. Följ gasleverantörens
VARNING: Om informationen i denna manual inte följs exakt kan det orsaka brand eller
explosion och orsaka egendomsskador, personskador eller
instruktioner.
ÿOm du inte kan nå din gasleverantör, ring brandkåren.
— Installation och service måste utföras av en kvalificerad installatör,
servicebyrå eller gasleverantören.
dödsfall.
-1-

29
3
10
10
12
13
14
15
15
15
17
17
18
19
19
20
20
21
21
21
22
22
23
24
Viktig säkerhetsinformation
Översikt
Mått och frigång
Kretsschema
Layout för sido- och bakpaneler
Vad ingår
Elektriska krav
Använda spishällens brännare
Tändning
Köksredskap
Montera gallren
Skötsel och rengöring av
-2-
spishällen
24
18
Spishällens yta
Ytor i rostfritt stål
Kontrollknappar
Brännargaller och komponenter
Brännarlock och -huvuden
Brännarbaser
Elektroder
Galler
Byte av brännarhuvud och lock
Brännarlock
Felsökning
Kontrollpunkter
Ombyggnad av gasspishäll
Garanti
Innehåll

• All elektrisk utrustning och gasutrustning med rörliga delar kan vara farlig.
Läs de viktiga säkerhetsinstruktionerna för denna apparat i denna manual.
Instruktionerna måste följas för att minimera risken för personskador,
dödsfall eller egendomsskador. ÿ Spara denna manual. Släng den
FÖRSIKTIGHET
Faror eller osäkra metoder som kan leda till elektriska stötar,
personskador eller
-3-
egendomsskador.
inte.
NOTERA
Användbara tips och instruktioner
Viktig
• Denna produkt måste installeras av en licensierad rörmokare eller gasmontör
som är kvalificerad eller licensierad av delstaten Massachusetts.
När du använder kulventiler för gas måste du använda T-handtagsventiler.
Flera flexibla gasledningar får inte användas.
Dessa varningsikoner och symboler finns här för att förhindra skador
på dig och andra. Följ dem noggrant.
När du har läst det här avsnittet, förvara det på ett säkert ställe för
framtida bruk.
seriekopplade.
säkerhetsinformation
Läs alla instruktioner innan du använder den här Varning om proposition 65 i delstaten Kalifornien (endast USA)
EN VARNING
Denna produkt innehåller kemikalier som är kända för staten
Kalifornien orsakar cancer och fosterskador eller andra
reproduktionsskada.
Gasapparater kan orsaka låg exponering för ämnen som listas i Proposition
65, inklusive men inte begränsat till bensen, kolmonoxid, formaldehyd och
sot.
till följd av ofullständig förbränning av naturgas eller
gasolbränslen. För mer information, gå till www.P65warnings.ca.gov
apparaten
Symboler som används i den här manualen
ZL-VARNING
Faror eller osäkra metoder som kan leda till allvarliga personskador
eller dödsfall.
Samväldet i Massachusetts

•
•
•
•
Ta bort allt förpackningsmaterial från spishällen innan användning för att förhindra att dessa material antänds. Spara all förpackning.
Förvara material utom räckhåll för barn. Kassera förpackningsmaterialet på rätt sätt efter att hällen har packats
•
upp.
Förvara inga föremål som är av intresse för barn på spishällen eller baksidan av spishällen. Barn som klättrar upp på spishällen får inte
föremål som inte nårs kan dödas eller skadas allvarligt.
•
•
•
•
EN
För att minska risken för brand, elstöt, personskador och/eller dödsfall, följ följande
•
•
försiktighetsåtgärder.
VARNING
•
Använd inte spishällen om den eller någon del av den är skadad, fungerar inte som den ska eller saknar delar.
Använd inte spishällen som värmeelement. Använd spishällen endast för matlagning.
Använd endast torra grytlappar.
Förvara aldrig brännbara material (diskhanddukar, pappersprodukter etc.) eller förpackad eller konserverad mat under spishällen på ett sätt som
skulle låta dem komma i kontakt med undersidan av spishällen. Det brännbara materialet kan fatta eld och den förpackade eller
konserver kan explodera.
Allmän
Rör inte någon del av spishällen, inklusive men inte begränsat till spishällens brännare under eller omedelbart efter tillagning.
Känn till platsen för gasavstängningsventilen och hur man stänger av den.
Se till att fästena är korrekt monterade på spishällen. Se installationsanvisningarna för mer information.
Låt inte barn komma i närheten av spisen. Låt inte barn gå upp på spisen. Låt inte barn leka med spisen eller någon annan
del(ar) av spishällen. Lämna inte barn utan uppsikt i ett område där spishällen
Använd inte spishällen för att värma oöppnade matbehållare.
Dra ur eller koppla ur strömsladden före
Se till att gasledningen inte komprimeras eller böjs av tunga föremål. Annars kan det uppstå gasläckor eller ofullständig förbränning.
service.
används.
säkerhet
-4-

-5-
Brandsäkerhet Gassäkerhet
ZL-VARNING
in i ett uttag.
•
•
•
•
•
•
Kontroll av
•
gasläckor
Kontrollera alltid om brännarna brinner normalt.
Överhettning kan orsaka brand och ofullständig förbränning
kan orsaka kolmonoxidförgiftning.
•
•
EN
skada.
VARNING
•
Stäng ventilen och använd inte spisen.
Tänd inte en tändsticka, ljus eller cigarett.
Slå inte på några gas- eller elektriska apparater.
Rör inte några elektriska brytare och anslut inte en
Använd inte vatten på en fetteld. För att släcka en fetteld
eld, stäng av värmekällan och kväv elden med en
tättslutande lock eller använd en universalsläckare av torrt kemikalieinnehåll
eller skumtyp.
nätsladd.
•
För att minska risken för brand, elstötar och personskador,
och/eller dödsfall, iaktta följande
Förvara, placera eller använd inte brandfarliga eller lättantändliga ämnen
material som papper, plast, grytlappar, linne, gardiner, bensin eller
andra brandfarliga ångor eller vätskor nära
•
spishällen.
försiktighetsåtgärder.
•
•
Använd inte någon telefon i din byggnad.
Evakuera rummet, byggnaden eller området för alla personer som befinner sig i det.
Ring omedelbart din gasleverantör från en grannes
telefon. Följ gasleverantörens instruktioner.
För att undvika fettansamling, rengör ventilationsöppningarna regelbundet.
Låt inte grytlappar eller andra brandfarliga material vidröra
ett värmeelement. Använd inte en handduk eller andra skrymmande föremål
av tyg istället för en
•
grytlapp.
Om du känner lukten av gas:
För att minska risken för brand, elstötar och personskador,
och/eller dödsfall, iaktta följande
Värm inte upp oöppnade matbehållare. Ansamling
Om du inte kan nå din gasleverantör, ring brandkåren
avdelning.
av
försiktighetsåtgärder.
trycket kan få behållaren att spricka och resultera
• Läckagetestning av apparaten måste utföras enligt
enligt tillverkarens anvisningar. Använd inte en låga för att kontrollera
för gasläckor. Använd en borste för att sprida ut en tvålvattenblandning
runt området du kontrollerar. Om det finns en gasläcka,
kommer att se små bubblor i tvålvattenblandningen vid
i
läckagepunkten.
Använd inte löst sittande eller hängande kläder medan
med hjälp av kokplattan.

El- och
-6-
jordningssäkerhet
• Anslut nätsladden till ett jordat 3-stiftsuttag. • Ta inte bort
jordstiftet. • Använd inte en adapter eller
förlängningssladd. • Använd inte en skadad nätkontakt,
nätsladd eller ett löst eluttag. • Modifiera inte nätkontakten, nätsladden eller eluttaget på
något sätt. • Sätt inte i en säkring i en neutral- eller jordkrets. • Använd en dedikerad 120-
volts, 60-Hz, 20-ampere, AC-säkrad elektrisk krets för denna
spishäll. En tidsfördröjd säkring eller automatsäkring rekommenderas.
Anslut inte mer än en apparat till den här kretsen.
EN VARNING
För att minska risken för brand, elstöt, personskador och/eller dödsfall, följ följande
• Spishällen levereras med en jordad 3-stiftskontakt. Denna sladd måste anslutas till ett matchande, jordat 3-stiftsuttag som uppfyller alla krav.
lokala föreskrifter och förordningar. Om föreskrifter tillåter användning av en separat jordledning rekommenderar vi att en kvalificerad elektriker fastställer rätt dragning för denna
• Det är spishällens ägares personliga ansvar att tillhandahålla korrekt elservice för denna spishäll.
jordledning.
försiktighetsåtgärder.
• Anslut inte jordledningen till plaströr, gasledningar eller varmvattenrör. • Denna spishäll måste vara jordad.
Vid funktionsfel eller haveri minskar jordning risken för elektriska stötar genom att
som ger en väg för den elektriska strömmen. Denna spishäll är utrustad med en sladd med en jordad kontakt. Kontakten måste vara ordentligt ansluten till ett uttag som är
korrekt installerat och jordat i enlighet med lokala föreskrifter och förordningar. Om du är osäker på om ditt eluttag är korrekt jordat, låt en behörig elektriker kontrollera det.
• Elanslutning till spishällen måste uppfylla lokala föreskrifter. Om inte lokala föreskrifter finns på www.it.com/codes. bör uppfylla den senaste ANSI/NFPA nr 70 - Senaste revisionen
(för alla S.) eller den kanadensiska elkoden CSA C22.1 - Senaste revisionerna.

• Installationen av denna spishäll måste överensstämma med lokala föreskrifter eller, i avsaknad av lokala föreskrifter, med den nationella bränsle- och gasförordningen.
ANSI Z223.1/NFPA.54, senaste utgåvan. I Kanada måste installationen överensstämma med gällande installationsföreskrifter för naturgas, CAN/CGA-
B149.1, eller gällande installationsföreskrifter för propan, CAN/CGA-B149.2, och med lokala föreskrifter där så är tillämpligt. Denna spishäll har
designcertifierats av ETL enligt ANSI Z21.1, senaste utgåvan, och Canadian Gas Association enligt CAN/CGA-1.1, senaste
-7-
utgåvan.
• Använd alltid nya flexibla kontakter när du installerar en gasapparat. Använd inte gamla flexibla kontakter. • Se till
att fästena är korrekt monterade på spishällen. Se installationsanvisningarna för mer information. • Ta bort all tejp och
• Se till att mittventilen har tillräcklig kapacitet och inte är igensatt. • Denna
spishäll måste installeras av en kvalificerad tekniker. Annars kan det uppstå gasläckor, brand eller defekt tändning.
förpackningsmaterial.
Installationssäkerhet
EN VARNING
För att minska risken för brand, elstöt, personskador och/eller dödsfall, följ följande
• Ta bort alla tillbehör från spishällen. Galler och
stekhällar är tunga. Var försiktig när du hanterar dem. • Se till att inga delar lossnat under transporten. • Se till att din
spishäll är korrekt installerad och justerad av en
kvalificerad servicetekniker eller installatör för den typ av gas (naturgas eller gasol) du ska använda. För att din spishäll ska kunna använda gasol måste
installatören byta ut brännarmunstyckena med 4 eller 6 ytliga brännare mot den medföljande gasmunstyckessatsen och vända på GPR-adaptern.
Dessutom måste bypassventilen i brännaren justeras. Dessa justeringar måste göras av en kvalificerad servicetekniker i enlighet med tillverkarens instruktioner
och alla föreskrifter och krav från behörig myndighet.
Den kvalificerade myndigheten som utför detta arbete tar ansvar för gaskonverteringen.
försiktighetsåtgärder.
• Låt en kvalificerad installatör installera och jorda din spishäll i enlighet med installationsanvisningarna. Eventuella justeringar
och service bör endast utföras av kvalificerade installatörer av gashällar eller
• Försök inte att utföra service på, modifiera eller byta ut din spishäll eller någon del av din spishäll om det inte uttryckligen rekommenderas i denna manual.
All annan service bör hänvisas till en kvalificerad tekniker.
servicetekniker.

-8-
Platssäkerhet Spishällssäkerhet
EN VARNING
• Välj en plats där ett jordat 3-stiftsuttag lätt kan nås
tillgänglig.
För att minska risken för brand, elstöt, personskador och/eller dödsfall, följ
följande
•
försiktighetsåtgärder.
ZL-
•
VARNING
• Denna spishäll är endast avsedd för inomhusbruk i hushållet. Installera inte
•
•
•
• Om spishällen är placerad nära ett fönster, häng den inte länge
gardiner eller papperspersienner i det fönstret.
• Se till att väggbeklädnaden runt spishällen tål
värm upp till 90 °C.
•
spishällen i områden som är utsatta för väder och/eller
Använd alltid LITE-läget när du tänder brännarna och se till att
brännarna har tänts. Om tändningen misslyckas, vrid vredet till AV och vänta
tills gasen har försvunnit.
•
vatten.
• Installera inte spishällen på en plats som utsätts för starka strålar
förslag.
Välj kokkärl som är avsedda för matlagning på spisen. Använd kokkärl.
som är tillräckligt stor för att täcka brännarens galler. Justera brännarens lågor så att lågorna
inte sträcker sig utanför botten av
•
kokkärlet.
Se till att alla brännare är avstängda när de inte används.
Använd inte aluminiumfolie för att klä gallren eller någon annan del av spisen.
Lämna inte brännare utan uppsikt på medelhög eller hög värme.
Innan du tänder, se till att alla brännarlock är ordentligt på plats och
alla brännare är i
När du ställer in en brännare på sjudning, vrid inte vredet för snabbt.
Se till att lågan förblir tänd.
våg.
•
För att minska risken för brand, elstötar och personskador,
och/eller dödsfall, iaktta följande
• För att hällen ska ventilera ordentligt måste det finnas tillräckligt med luft
fritt utrymme upptill, baktill och på sidorna av spishällen, samt undertill
Spishällen. Ventilationsöppningarna möjliggör nödvändigt utsug för spishällen.
att fungera korrekt med korrekt förbränning.
försiktighetsåtgärder.
Placera inga andra föremål än kokkärl på spishällen.
Om livsmedel eldas med lågor, bör de endast eldas med en ventilation.
huven som är
• Förvaring av skåp ovanför spishällens yta bör undvikas.
Om skåpförvaring ovanför spishällen är nödvändig: avsätt minst
ett fritt utrymme på 76,2 cm (30 tum) mellan kokytan och
botten av skåpen.
på.

•
•
•
•
•
•
•
•
Om ett strömavbrott inträffar eller den elektriska tändningen inte fungerar, använd inte tändstickor eller tändare för att tända brännarna. Detta kan orsaka brand eller
fysiska brännskador.
•
•
•
•
Använd en fritösstermometer när det är möjligt. Detta förhindrar att fritösen överhettas till över rökpunkten.
Använd en minimal mängd olja vid stekning i stekpanna eller fritering. Undvik att tillaga otinad mat eller mat med för mycket is.
Innan du flyttar köksredskap som är fulla av fett eller oljor, se till att de har svalnat helt.
För att förhindra fördröjd, utbrottande kokning, låt alltid uppvärmda vätskor stå i minst 20 sekunder efter att du har stängt av brännaren så att
Temperaturen i vätskan kan stabiliseras. Vid skållning, följ dessa instruktioner för första hjälpen:
1. Doppa det brända området i kallt eller ljummet vatten i minst 10 minuter.
2. Applicera inte krämer, oljor eller lotioner.
3. Täck över med en ren, torr
Placera och använd inte elektriska tillagningsapparater som IH-riskokare eller bordsvärmare ovanpå din spishäll. Elektromagnetisk
Krafter från dessa apparater kan orsaka funktionsfel på spisen.
trasa.
•
•
•
Innan du tar bort eller byter kokkärl, stäng av brännarna.
Ta bort mat och köksredskap omedelbart efter tillagning.
Innan du tar bort några delar av brännaren för rengöring, se till att hällen är avstängd och har svalnat helt.
Efter rengöring av brännarspridaren, se till att den är helt torr innan du monterar den tillbaka.
För att undvika kolmonoxidförgiftning, häll inte vatten i spishällens brunn under rengöring.
För att undvika missfärgning, deformering och/eller kolmonoxidförgiftning från köksredskap, använd inte köksredskap som är betydligt större än gallret.
Se till att handtagen på kokkärlen är vända åt sidan eller baksidan av spishällen och inte över andra brännare på ytan.
Håll avstånd från spisen under stekning.
Värm alltid frityroljor långsamt och observera när de värms upp. Om du friterar mat på hög värme, observera noga under tillagningsprocessen. Om en
Om en kombination av fetter eller oljor ska användas under stekning, blanda dem före uppvärmning.
-9-

Mått och
Vänster fram NG/LP
Vänster bak NG/LP
Höger fram NG/LP
Höger bak NG/LP
frigång
18000 BTU/h
12000 BTU/h
9000 BTU/h
9000 BTU/h
Översikt
Modell: LGC3001
med
-10-
iUi
ÿOÿ
Jag
J ÿ0ÿ
vM, j
21

LGC3001 :Utskärningsmått
-11-

Rea på
-12-
gashällar
Kretsschema

Layout för sido- och bakpaneler
Varje brännare har en motsvarande ratt som låter dig ställa in lågnivån från LO till HI. Dessutom har varje brännarratt en
Lite-inställning. Om du vrider en ratt till Lite tänds motsvarande brännare. Brännarindikatorerna är placerade ovanför
varje ratt och visar vilken brännare vredet styr. Varje brännare är konstruerad för specifika matlagningsändamål.
En angivelse av maximalt gastryck (NG1 Oin wc/LP Min wc) i enlighet med ingångstrycket för den medföljande
gasapparatens
-13-
tryckregulator.

Kajer
-14-
ingår
Ytbrännargaller (2)
Ytbrännare och lock (4)

ELEKTRISKA
-15-
KRAV
Använda spishällens brännare
En gasspis kräver 120 volt, 60 Hz strömförsörjning för att
driva tändningssystemet.
EN
/K VARNING
Se till att alla brännare på spishällen är korrekt installerade. En
angivelse av gastrycket för kontroll av regulatorns inställning
[Det angivna trycket ska vara minst NG 5 tum wc/LP 10 tum wc över
tillverkarens angivna grenrörstryck.]
Tändning
VARNING
Instruktioner för elektrisk jordning Denna apparat är utrustad
med en (trepolig) (fyrpolig) jordad kontakt för att skydda
dig mot elstötar och ska anslutas direkt till ett korrekt jordat uttag.
Skär eller ta inte bort
jordstiftet från denna kontakt.

3. Vrid kontrollvredet för att justera lågans
Se till att brännarna och gallren har svalnat innan du placerar handen, en grytlapp,
rengöringsdukar eller andra material på dem.
•
nivå.
•
•
EN
•
VARNING
Lågorna på brännarna ska alltid stanna under kokkärlet och får aldrig sträcka sig
utanför kokkärlets botten.
•
•
/j\
Använd ALDRIG denna apparat som en värmeelement för att värma upp ett rum.
Att göra det kan leda till kolmonoxidförgiftning och överhettning
av ugnen.
VARNING
ljus.
2. Tryck in kontrollvredet för den brännaren och vrid det sedan till läget Lite.
nivå.
Slå
Efter att du slagit på en ytbrännare, se till att brännaren har
tänds. Justera lågans nivå genom att vrida på brännarens
Stäng alltid av kontrollerna för ytbrännaren innan du tar bort köksredskap.
Alla kontroller för ytbrännare bör vara AVSTÄNGDA när du inte lagar
på grilltändaren för att tända brännaren.
3. När brännaren är tänd, vrid kontrollvredet för att justera lågan
mat.
vredet.
•
Lågor större än kokkärlets botten kan orsaka brand eller fysisk
Använd inte brännaren under en längre tid utan
köksredskap på gallret. Ytbehandlingen på gallret kan flisas utan köksredskap och
absorbera värmen.
skada.
du kommer att höra ett "klickande" ljud som indikerar att det elektroniska
tändningssystemet fungerar korrekt.
2. När hällens brännare tänds, vrid kontrollvredet för att flytta det från Lite-läget
och stäng av det elektroniska tändningssystemet.
Stäng alltid av brännarna innan du går ut eller lägger dig.
Om du känner lukten av gas, stäng av gasen till spisen och kontakta en kvalificerad
servicetekniker. Använd ALDRIG öppen låga för att lokalisera en läcka.
För att tända en brännare:
1. Vrid moturs till tändningsläget, tryck in kontrollvredet, vredet slås på
Flammans nivå
och
Manuell tändning Vid
strömavbrott kan du tända brännaren manuellt.
Var försiktig när du gör detta.
1. Håll en lång gasgrilltändare mot den spishällsbrännare du vill tända.
-16-

Montera
-17-
gallren
Köksredskap
Krav
del av grytan eller
•
pannan.
Storleksbegränsningar
EN VARNING
Placera inte en stekpanna eller kastrull med en bottendiameter på cirka
25 cm eller mer på den vänstra eller högra främre
•
•
brännaren.
Om du använder glaskokkärl, se till att de är avsedda för
matlagning på spishällen.
ÿPlat botten och raka sidor
ÿTättslutande lock
ÿVälbalanserad med ett handtag som väger mindre än
Se alltid till att handtagen på köksredskap är vridna åt sidan
eller baksidan av spishällen och inte över andra brännare på
När du använder en wok, se till att du håller i handtaget på en wok eller
en liten gryta med ett handtag medan du lagar mat.
ytan.
huvuddelen
Montera gallren enligt anvisningarna nedan för längsta livslängd.
När gallren är korrekt installerade är öppningarna
centrerad över brännarna.
De tre spishällsgallren är utformade för att passa i specifika
positioner på spishällen. För maximal stabilitet,
Dessa galler bör endast användas i sina rätta positioner.
Baksidan av det högra gallret är skårat för att hjälpa dig orientera
gallren korrekt. Se illustrationen
Detta minimerar risken för brännskador, spill och
antändning av brandfarliga material som kan uppstå om kastruller eller
stekpannor oavsiktligt stöts till
•
nedan.
•
•
Lämna aldrig plastföremål på spisen. De kan smälta eller
Att upphetta en förseglad plastbehållare kan orsaka
en uppbyggnad av farligt tryck som kan orsaka
behållaren att explodera.

För att byta ut gallren korrekt, följ dessa Skötsel och rengöring av
-18-
spishällensteg:
spishällen med skåran
Spishällens yta
baktill.
och sätt sedan tillbaka brännargallren på plats.
2.
1. Lokalisera skåran på baksidan av det högra gallret.
2. Rikta det högra gallret så att det är på höger sida
Vänta tills alla brännargaller har svalnat och ta sedan bort dem.
av
Sänk försiktigt ner benen på det högra
Vi rekommenderar att du tar bort matspill omedelbart efter att det har
äga rum.
1. Stäng av alla ytbrännare.
gallret i
fördjupningar på spishällen enligt bilden.
i illustrationen
motsvarande gropar på spishällen.
4. Sänk försiktigt ner benen på de två återstående gallren i
3. Rengör spishällens yta med en mjuk trasa. Om matspill hamnar i öppningar i
motsvarande
/t\ VARNING
Se till att strömmen är avstängd och att alla ytor är svala innan du rengör någon del
av
brännarens komponenter, ta bort brännarlocket och
huvudet och torka upp spill.
4. När du är klar med rengöringen, sätt tillbaka brännarkomponenterna,
spishällen.
3.

Ytor i rostfritt
-19-
stål
Kontrollknappar
1.
Skölj och torka dem sedan noggrant.
3. Rengör ytorna i rostfritt stål med rostfritt
Rengör ett litet område i taget och gnugga med träets fibrer.
rostfritt stål om
När du är klar, torka ytan med en mjuk, torr trasa.
tillämpligt.
stål
ventilskaft.
5. Ta inte bort spillskyddet.
Rengör inte kontrollvreden i diskmaskin.
Spraya inte rengöringsmedel direkt på kontrollpanelen.
Fukt som tränger in i de elektriska kretsarna kan orsaka elektriska störningar.
stötar eller
Häll inte vatten i hällens brunn under rengöringen.
spishällen. Detta kan läcka ner i spishällens gas- och elsystem och
skapa risk för elektriska stötar eller
höga halter av kolmonoxid på grund av korrosion av gasventiler eller portar.
produktskador.
4.
rengöringsmedel.
5. Upprepa steg 2 till 4 så många gånger som behövs.
EN VARNING
Avlägsna inte spill, fläckar och fettfläckar med
en mjuk, våt trasa tills ytan har
•
svalnat.
Applicera ett godkänt rengöringsmedel för rostfritt stål på en trasa eller
pappershandduk.
Se till att alla vred på ytbrännaren är i AV-läge.
1. Ta tag i varje knopp och dra rakt upp för att ta bort den.
2. Rengör knopparna med en mjuk trasa och varmt
4. Sätt tillbaka vreden i AV-läget på
•
kontrollen.
tvålvatten.
2.
• Ta inte bort spishällens yta för att rengöra den. Gasledningarna som
leder till brännargrenrören kan skadas,
vilket resulterar i brand eller systemfel.
3.
• Använd inte stålullsrondell eller slipande rengöringsmedel, som
kan repa eller skada
Spraya inte någon typ av rengöringsmedel i grenrörets hål.
Tändningssystemet är placerat i dessa hål och måste
hålls fria från fukt.
ytan.

Brännarlock och
Brännargaller och
-20-
komponenter
-huvuden
Använd en synål eller ett snöre för att öppna de små
brännarhuvud, om det
• Använd inte stålull eller skurpulver för att rengöra
kontrollera att en brännare fungerar normalt, stäng av den.
brännarna
behövs.
hålen
ÿ
i
OBS!
ventiler. Se till att en startelektrod är insatt genom hålet i
/j\
instruktioner för ommontering av varje
•
brännarhuvudkomponent.
VARNING
7. Sätt tillbaka brännarlocken på sina platser ovanpå brännaren.
Innan du tar bort brännarlocken och huvudena, kom ihåg deras storlek
och plats. Sätt tillbaka dem på samma plats efter rengöring.
Tvätta brännarlock och brännarhuvuden i varmt tvålvatten och skölj
med rent rinnande vatten. Du kan skura med en skursvamp av plast
för att ta bort inbrända
Diska inte några brännardelar i diskmaskin.
matrester.
Stäng av alla ytbrännare och se till att de har
allt svalnat.
1. Ta bort brännargallren.
2. Ta bort brännarlocken från brännarhuvudena.
3. Ta bort brännarhuvudena från ventilgrenrören för att
startelektroder.
4. Rengör alla avtagbara galler och brännarkomponenter i
För att säkerställa korrekt och säker drift, se till att brännaren
locken ligger platt ovanpå brännarhuvudena.
8. Sätt tillbaka brännargallren på sina respektive platser.
9. Slå på varje brännare och kontrollera om den fungerar korrekt. Efter
varmt,
visa
tvålvatten. Använd inte stålullsrondeller eller slipande rengöringsmedel.
5. Skölj och torka galler och brännarkomponenter noggrant.
6. Sätt tillbaka brännarhuvudena på sina platser ovanpå grenröret.

EN VARNING
Brännarens baser kan inte tas bort för rengöring. Se till att
att inget vatten kommer in i brännarens baser och mässingsgasen
öppningar. Torka rent med en fuktig trasa. Var försiktig så att du inte repar,
deformera eller skada baserna. Låt dem torka helt innan de
Försök inte ta bort elektroden från spishällen.
OBS!
används.
Rengör inte gallren i diskmaskin. De kommer att skadas.
Lyft ut gallren när de har svalnat. Gallren bör sköljas regelbundet.
och efter spill. Tvätta dem i varmt tvålvatten och skölj med rent vatten.
vatten. När du sätter tillbaka gallren, se till att de sitter ordentligt
över
Försök inte att ta bort elektroden från spishällen eller
brännarbaser.Var försiktigt så att du inte trycker in några reglage på spisen
vid rengöring av spishällen. En lätt elektrisk stöt kan
vilket kan få dig att välta heta kokkärl.
Se till att de vita keramiska elektroderna i spishällen
är fria från smuts och torra. Rengör elektrodens metalldel
med en mjuk trasa. Använd inte vatten för att rengöra tändarna. Innan
Montera tillbaka ytbrännarna, tryck försiktigt ner var och en av
den vita keramiken, elektroderna för att säkerställa att de är tryckta
mot brännarnas baser.
brännarna.
-21-
Galler
Brännarbaser
Elektroder

_
…
Med
1. Rikta in brännaren (punkt A)
7ÿI
med
skåran i den nedre koppen
(punkt B).
Brännarlock
Runt brännarhuvud
Byte av brännarhuvud och
2. Vänd brännaren och täck över
lock
1. Matcha brännarlocken med brännarna efter storlek och sätt
sedan tillbaka locken på
A\ VARNING
Se till att alla brännarkomponenter
(huvuden och lock) är korrekt monterade. De
kommer att vara stabila och vila plant när
de är korrekt monterade.
brännarhuvudena.
/!\ VARNING
Se till att varje lock är tillbakamonterat på
rätt brännarhuvud, är centrerat på brännaren
huvudet och ligger platt.
A\ VARNING
Se till att alla brännarkomponenter (brännarhuvuden och
locken) sätts tillbaka på rätt sätt. De kommer att vara stabila
och vilar platt när den är korrekt
den nedersta koppen.
installerad
Efter installation av ytbrännare, kontrollera
tändning.
Felaktig placering av brännarhuvudet eller locket kommer
att resultera i dålig tändning eller ojämna lågor (som visas
på bilderna).
-22-
Brännarhuvud

Möjlig orsak
Problem Handling
-23-
Felsökning
Kontrollpunkter
Fel brännaröppning är installerad.
Gassäkerhet
Vrid brännarens vredet till AV.Ytbrännarens vredet är inte i AV- läge och
brännaren är inte tänd.
Det finns en
Yta
brännare gör
inte ljus.
gasläcka.
Du känner lukten av
Rensa rummet, byggnaden eller området från alla personer som bor där. Ring omedelbart
din gasleverantör från en grannes telefon. Ring inte från din telefon. Den är elektrisk
och kan orsaka en gnista som kan antända gasen. Följ gasleverantörens instruktioner. Om
du inte kan nå din gasleverantör, ring brandkåren.
gas.
En ytbrännare
klickar under
drift.
Tryck in kontrollvredet och vrid det till Lite-läget.
Rengör elektroderna. Sätt brännarlocket på brännarhuvudet. Rikta in
Kontrollera brännarens dysstorlek. Kontakta din installatör om du har fel dysa (gasol istället
för naturgas eller naturgas istället för gasol).
brännarbasen.
Om du stöter på problem med spishällen, kontrollera tabellerna som börjar
nedan och prova sedan de föreslagna
Mycket stora
eller gula ytliga
brännarlågor.
åtgärderna.
Kontrollvredet är inte korrekt inställt.
Brännarlocken är inte på plats.
Brännarens bas är feljusterad.
Kontrollvredet har lämnats i Lite-
När brännaren har tänts, vrid kontrollvredet till önskad inställning. Om brännaren
fortfarande klickar, kontakta en servicetekniker.
läget.

Höger bak
Vänster
1,30
0,90
fram
1,88
1,24
AV
LGC3001
Vänster bak Höger fram
1,30
0,90
1,50
1,00
| Varning! Denna konverteringssats måste installeras av en kvalificerad servicetekniker i enlighet med
med tillverkarens instruktioner och alla tillämpliga föreskrifter och krav från den myndighet som har
jurisdiktion. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan leda till brand, explosion eller produktion av kolmonoxid
orsakar egendomsskada, personskada eller dödsfall. Den kvalificerade serviceverkstaden är ansvarig
för korrekt installation av detta kit. Installationen är inte korrekt och fullständig förrän driften av
Den konverterade apparaten kontrolleras enligt tillverkarens instruktioner som medföljer detta kit.
| En varning| Innan du fortsätter med konverteringen, stäng av gasförsörjningen innan du kopplar bort den.
ström till spisen. Se till att strömförsörjningen är avstängd innan du installerar konverteringssatsen.
Underlåtenhet att göra det kan orsaka allvarliga
Gasol
kroppsskador.
Ombyggnad av
Konvertering från naturgas till
-24-
gasol
gasspishäll
Bestäm kombinationen av toppbrännare som finns på din
Spishäll. Identifiera de delar du behöver från detta kit för att slutföra LP:n
konvertering. När brännare konverteras från naturliga till gasolbrännare,
Konvertibel tryckregulator
BTU:n
värdena är följande: Obs: För drift på höjder över 2000 fot,
Apparatens klassificering ska minskas med 4 % för varje 1000 fot.
över havets
VIKTIGT: SPARA INSTRUKTIONSMANUALEN FÖR LOKALA PERSONER
INSPEKTÖRENS ANVÄNDNING. LÄS OCH SPARA DESSA INSTRUKTIONER
FÖR FRAMTIDA REFERENS
nivå.
Spishällen är inställd för användning med naturgas (NG). Fabriksinställningen
anges på serieskylten. När den är inställd på naturgasdrift (NG),
Tryckregulatorn reglerar gasen till 10 cm vattenpelare
tryck. När den är inställd på drift med flytande propangas (LPG),
Tryckregulatorn reglerar trycket till 1 tum vattenpelare.
Se instruktionerna för att konvertera spishällen till drift med
Spishällarna levereras för att drivas med naturgas (NG).
NG-öppningarna som tagits bort från apparaten för framtida bruk, se till att
Se till att du noterar vilka öppningar som är för vilken brännare om du planerar att
konverterar tillbaka till
Enhet: mm
NG.
Gasol.
Instruktioner för att konvertera spishällen till drift med flytande kokplatta
Petroleumgas
INSTALLATION OCH SERVICE MÅSTE UTFÖRAS
AV EN KVALIFICERAD INSTALLATÖR

LGC3001 | BRÄNNAREPRESTANDA
Totalt antal brännare på spishällen | 4 brännare
18000 BTU/h
12000 BTU/h
9000 BTU/h
9000 BTU/h
VIKTIGT: Efter att du har bytt ut mynningarna från naturgas till gasol, se till att behålla de
ursprungliga fabriksmonterade naturgasmynningarna för framtida ombyggnad av spisen
tillbaka till
reservskruvmejsel med platt skruvmejsel C 2,0*130 (ej tillgänglig med LP-
-Bypassjustering Justerbar fransk *2 (Ej
tillgänglig med LP-konverteringssatspaketet) - Munstycksjustering LGC3001-
Vänster fram
Vänster bak
Höger fram
Höger bak
konvertering
konverteringskit)
naturgas.
Verktyg för LP-konvertering
7 mm verktygshuvud för toppbrännaröppning,
1. Konvertera tryckregulatorn för en 30-
tums spishäll. Du hittar regulatorn i förpackningen och den måste monteras på vänster
sida av baksidan.
VIKTIGT** Observera att NG och LP är riktade åt olika håll. Alla spishällar är
ursprungligen konstruerade med NG-läge, vänligen ändra det till LP-läge.
_25_

LP-
Ta bort locket från regulatorn
position
2. Konvertera brännare för LP/propangas
Spara de naturgasöppningar som tagits bort från apparaten för eventuella
framtida konverteringar till naturgas. Du bör förlita dig på följande process när du
konverterar enheten tillbaka till naturgas. Var extra försiktig
vid hantering av öppningsdelar, se till att öppningen inte
Kom ihåg att inte dra åt öppningen för hårt och håll öppningen ren.
c.3 Byt ut 9000BTU-brännarens mynning i varje med en mynningsstorlek på 0,90 mm.
är
"VIKTIGT" att identifiera deras märkningar.
c.1 Byt ut brännaröppningen på 18000 BTU i varje med en öppningsstorlek på 1,24 mm.
c.2 Byt ut brännaröppningen på 12000 BTU i varje med en öppningsstorlek på 1,00
Kom ihåg att inte dra åt öppningen för hårt och håll öppningen ren.
Sätt tillbaka brännarens lågring på huvudbrännarens baser. Sätt tillbaka de inre brännarringarna,
brännarlocken och gallren.
mm.
a. Ta bort de övre gallren, brännarlocken och brännarringarnas inre.
b. Lyft av de yttre brännarhuvudena och brännarbaserna.
c. Ta bort de fabriksmonterade naturgasöppningarna från
av dyshållarna med en 7 mm mutterdragare. Kom ihåg att spara de ursprungliga
naturgasdysorna för framtida konverteringar tillbaka till
Kom ihåg att inte dra åt öppningen för hårt och håll öppningen ren.
c.4 Byt ut 6000 BTU brännarens mynning i varje med en mynning med en storlek på 0,70 mm.
naturgas.
mitten
-26-

En 5/64” platt skruvmejsel behövs för bypassjusteringen på brännarventilen. a. Ta bort brännarens vreden
för att komma åt brännarventilen. Det finns ett hål längst ner till höger på
-27-
brännarventilen.
3. Konvertera brännventiler för LP/
vilket ger åtkomst till justeringen av brännarventilens bypassöppning. Ta bort ramen om det behövs. Hålet är en del av mikrobrytaren (den svarta delen) som sitter fast på brännarventilen.
Använd skruvmejseln för att dra över mikrobrytaren och nå bypassöppningen på brännarventilen. Bypassöppningen kan hjälpa till att kontrollera lågan.
b. Sätt tillbaka vredet och justera lågan genom att vrida på det. Bypassens ursprungliga placering är för naturgas. Om den konverteras till lågtrycksgas, justera den vertikala
propangas
INSTALLATION AV SPISEN
Den vertikala riktningen för
justeringsaxelns spår är
Justera axelspårets horisontella riktning är
riktningen på justeringsaxelns spår till lågtrycksgas. Om den konverteras från lågtrycksgas till naturgas, justera den horisontella riktningen på axelns spår till naturgas.
Ursprungligen är bypassen placerad i NG-positionen och den är inte skruvad i botten (som fastast)
För LP-konvertering av bypass behöver inte bypass-munstycket bytas. Skruva fast bypass-munstycket i botten (medurs).
c. Spara huvudbypassmunstyckena i plastpåsen märkt "main jets". Om lågan behöver justeras när du använder dina övre brännare, justera bypassöppningarna på
Sätt tillbaka vredet och justera lågan genom att vrida bypassmunstycket med en liten platt skruvmejsel. Kontrollera lågans skick för att få bästa möjliga prestanda.
brännarventilen.
NG LP

4. Återanslut gas- och elförsörjningen till spishällen.
Läckagetestning av apparaten ska utföras enligt
installationsanvisningarna som medföljer spishällen. Kontrollera
Gastryck i grenröret. Om det är nödvändigt att kontrollera grenröret.
gastryck, ta bort brännarlocket, innerringen, yttre brännaren
brännarhuvudet och brännarbasen på den högra främre övre brännaren och anslut en
manometer (vattenmätare) eller annan tryckmätningsanordning till
brännaröppning. Använd en gummislang med en innerdiameter på
ungefär %” och håll änden av röret tätt över öppningen.
Öppna gasventilen. För en mer exakt tryckkontroll,
ha minst två andra övre brännare brända. Se till att gasolinen
matningstrycket (inloppstrycket) är minst en tum över det angivna
trycket i grenröret. Gastrycket ska aldrig vara
över 14” vattenpelare. När den är korrekt justerad, är inloppsvattentrycket
Kolumntrycket är 25 cm för gasol/propangas eller 13 cm för naturgas.
5. Installation av ny LP I Propanklassificering I Serienummerskylt
Anteckna modell- och serienumret på LP I Propanklassificeringsskylten.
serieskylten som medföljer i detta kit. Informationen kan erhållas
från den befintliga märkskylten/serieskylten. Placera den nya skylten så nära
så mycket som möjligt i förhållande till den befintliga märkskylten/serieskylten på
VARNING Använd inte en låga för att kontrollera gasläckor
a. Koppla bort spisen och dess individuella avstängningsventil från
gasförsörjningsrörsystemet under något tryck i det systemet vid
testtryck större än 14” vattenpelartryck
(ungefär W psig)
b. Apparaten måste vara isolerad från gasförsörjningsrörsystemet
genom att stänga dess individuella manuella avstängningsventil under tryck
provning av matningssystemet vid ett provtryck lika med eller mindre än 14”
vattenpelartryck (ungefär 14” psig)
spisen.
-28-

