
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Steel Wire Rope
User Manual
Model:S1/16-328, S1/8-300, S1/16-164
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offeredb
y us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if
you are actually saving half in comparison with the top major brands.


Steel Wire Rope
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
NEED HELP? CONTACT US!
CustomerService@vevor.com
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of
the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't
inform you again if there are any technology or software updates on our product.
-1-

1. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS
before operating.
2. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in
serious personal injury.
GENERAL SAFETY RULES
1.The steel wire rope should be straight in use and should not be bent, compressed or
knotted.
2.When metal parts and equipment with sharp edges are bound steel with wire ropes,
wooden boards and thick gunny bags should be laid on them to prevent damage to the
steel wire ropes.
3.Please use professional tools to cut the steel wire rope;To prevent loose end of steel
wire rope, please tie down the two sides of the cut-off with iron wire, and seal and weld
the end of steel wire rope after cutting.
4.Do not exceed the load of the steel wire rope.
5.The steel wire rope shall not be subjected to a sudden impact load.
6.Remove rope from a reel or coil correctly without kinking.
7.Check that you have the correct rope for the application.
8.Ensure correct location of the rope on the drum (if any)
9.Inspect the wire rope for damage, wear, corrosion or abuse at the start of each time.
10.Do not bend the wire rope repeatedly at a small radius
11.Do not use wire rope in extreme temperature to avoid shortening the service life of
wire rope and reduce the bearing capacity
12.Do not use excessive wear, damage and corrosion of wire rope to avoid accidents
13.Children and minors are not allowed to use this product to avoid causing personal
injury
14.The safety precautions and instructions given in this manual are unable to cover in
detail all the conditions and situations that may arise.
15.The operator and/or user must use common sense and caution when operating the
product especially for any matters that are not referred in the above.
-2-

SAVE THESE INSTRUCTIONS
MODEL AND PARAMETERS
Model
S1/16-328
S1/8-300
S1/16-164
Diameter
1/16inch
1/8inch
3/32inch(1/16inch)
Strand
7*7
7*7
7*7
Breaking Force
1.42KN
6.14KN
1.42KN
Length
328ft
300ft
164ft
Material
304 Stainless
Steel
316 Stainless
Steel
Nylon Coated 304
Stainless Steel
STRUCTURE DIAGRAM
1
2
1.7*7Strand Core Cross Section 2. Steel Wire Rope(Stainless Steel)
-3-

COMPONENTS
NO.
Name
S1/16-328
S1/8-300
S1/16-164
1
Steel Wire Rope
1
1
1
2
(M2))
80
/
20
3
Thimble (M2)
20
/
20
4
Turnbuckle(M4)
/
/
4
5
Spring Snap Hook(M4)
/
/
4
6
Eye Strap
/
/
8
7
Screw(M4*30)
/
/
16
8
(M4)
/
/
16
9
Black Twist Tie
/
/
100
10
Wire Rope Cutter
/
1
/
11
User manual
1
1
1
-4-

OPERATING INSTRUCTION
1.Installation and use of components
1)Aluminum Sleeve and Thimble
2)Turnbuckle
①Loosen the turnbuckle,
②hook up to the screw eye,
③tighten the turnbuckle
-5-

3)Eye Strap,Plastic Anchor,Screw
Screw to secure eye strapDrill Insert plastic anchors
2.Application of wire rope:(Common examples)
Use for the hanging of ornaments
Use for hanging clothes
-6-

Use for Fences and guardrails
MAINTENANCE
1.After using the steel wire rope, please clean it and wrap it around the reel(if any) .
2.Avoid overlapping stacking when the wire rope is stored.
3.Please store the wire rope in a dry and ventilated place.
4.The steel wire rope needs to be replaced when it is damaged seriously after long-
term use.
5.If ropes are to be stored for long periods, the reel or coil should be rotated
periodically, particularly in warm environments to prevent migration of the rope
lubricant.
6.If the site conditions preclude inside storage the steel wire rope should be covered
with a waterproof material.
7.Stainless steel wire rope also rust in some environments, such as acid rain and
humid coastal environments;It is suggested that regular cleaning and rust removal can
delay the service life of the steel wire rope.
-7-

-8
Manufacturer:
Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200
000 CN.
EC REP: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upo
n-Thames, Surrey, TW18 4AX
Imported to AUS:
SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
-


Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

Modèle:S1/16328,S1/8300,S1/16164.
Manueld'utilisation
Câbleenacier
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenous
proposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezune
commandecheznoussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Câbleenacier
1
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,
nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Machine Translated by Google

RÈGLESGÉNÉRALESDESÉCURITÉ
5.Lecâbleenaciernedoitpasêtresoumisàunecharged'impactsoudaine.
2.Lenonrespectdesrèglesdesécuritéetautresprécautionsdesécuritédebasepeutentraîner
blessure
14.Lesprécautionsetinstructionsdesécuritédonnéesdanscemanuelnepeuventpascouvrir
détaillertouteslesconditionsetsituationsquipeuventsurvenir.
blessurescorporellesgraves.
6.Retirezcorrectementlacorded'unebobineoud'unrouleausanslaplier.
15.L'opérateuret/oul'utilisateurdoiventfairepreuvedebonsensetdeprudencelorsdel'utilisationdel'appareil.
7.Vérifiezquevousdisposezdelacordeadaptéeàl’application.
produitspécialementpourtouteslesquestionsquinesontpasmentionnéescidessus.
1.Lecâbleenacierdoitêtredroitlorsdel'utilisationetnedoitpasêtreplié,compriméounoué.
8.Assurezvousquelecâbleestcorrectementpositionnésurletambour(lecaséchéant)
2.Lorsquedespiècesmétalliquesetdeséquipementsàbordstranchantssontliésàl'acieravecdescâbles
métalliques,desplanchesdeboisetdessacsdejuteépaisdoiventêtreposésdessuspouréviterd'endommagerl'acier.
9.Inspectezlecâblemétalliquepourdétectertoutdommage,usure,corrosionouabusaudébutdechaqueutilisation.
10.Nepliezpaslecâblemétalliqueàplusieursreprisessurunpetitrayon.11.
N'utilisezpasdecâblemétalliqueàdestempératuresextrêmespouréviterderaccourcirladuréedevieducâble
métalliqueetderéduirelacapacitéportante.
câblesenacier.
1.LisezattentivementetcompreneztouteslesINSTRUCTIONSD'ASSEMBLAGEETD'UTILISATION
l'extrémitéducâbleenacieraprèslacoupe.
3.Veuillezutiliserdesoutilsprofessionnelspourcouperlecâbleenacier.Pouréviterquel'extrémitéducâbleenacier
nesedétache,veuillezattacherlesdeuxcôtésdelacoupureavecdufildefer,puisscelleretsouder.
avantl'opération.
4.Nepasdépasserlachargeducâbleenacier.
12.Nepasutiliserdecâblesmétalliquesexcessivementusés,endommagésoucorrodéspouréviterlesaccidents.
13.Lesenfantsetlesmineursnesontpasautorisésàutiliserceproduitpouréviterdecauserdesblessures.
2
Machine Translated by Google

7*7
S1/16328
6.14KN
328pieds 300pieds
S1/8300
7*7
Revêtementennylon304
Acierinoxydable
7*7
S1/16164
164pieds
Acierinoxydable304
Modèle
Forcederupture
Sectiontransversaledunoyau1,7*7brins2.Câbleenacier(acierinoxydable)
Diamètre
Longueur
Acier
Matériel
1/16pouce
3/32pouce(1/16pouce)
Acierinoxydable316
Acier
1/8pouce
Brin
1,42KN 1,42KN
MODÈLEETPARAMÈTRES
1
SCHÉMADESTRUCTURE
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
2
3
Machine Translated by Google

1
Mousquetonàressort(M4)
16
Déàcoudre(M2)
/
/
/
S1/16164
/
8
Vis(M4*30)
1
1
4
(M2))
8
/
/
11
/
(M4)
1
6
80
/
20
Nom
/
11
7
3
10
4
Câbleenacier
/
Manueld'utilisation
/
Sanglepourlesyeux
100
/
9
4
S1/16328
/
5
1
/
20
NON.
20
/
Coupecâblemétallique
S1/8300
Tendeur(M4)
16
1
2
/
Cravatetorsadéenoire
COMPOSANTS
4
Machine Translated by Google

Desserrezletendeur,
accrochezleàl'œilletdela
vis,serrezletendeur
1.Installationetutilisationdes
composants1)Manchonetcosseenaluminium
2)Tendeur
MODED'EMPLOI
5
Machine Translated by Google

6
InsérerdesancragesenplastiqueVispourfixerlasangleàœil
2.Applicationducâblemétallique:(exemplescourants)
Percer
3)Sangleàœil,ancrageenplastique,vis
Utiliserpoursuspendredesvêtements
Utiliserpoursuspendredesornements
Machine Translated by Google

ENTRETIEN
3.Veuillezstockerlecâblemétalliquedansunendroitsecetaéré.
5.Silescordesdoiventêtrestockéespendantdelonguespériodes,labobineoulerouleaudoitêtretourné
périodiquement,enparticulierdanslesenvironnementschaudspouréviterlamigrationdelacorde
lubrifiant.
2.Évitezleschevauchementslorsdustockageducâblemétallique.
4.Lecâbleenacierdoitêtreremplacélorsqu'ilestgravementendommagéaprèsuneutilisationàlong
terme.
1.Aprèsavoirutilisélecâbleenacier,veuillezlenettoyeretl'enroulerautourdelabobine(lecaséchéant).
Utiliserpourlesclôturesetlesgardecorps
6.Silesconditionsdusiteempêchentlestockageàl'intérieur,lecâbleenacierdoitêtre
recouvertd'unmatériauimperméable.
7.Lescâblesenacierinoxydablerouillentégalementdanscertainsenvironnements,telsquelespluiesacideset
retarderladuréedeviedufild'acier
corde.7
environnementscôtiershumides;ilestsuggéréd'effectuerunnettoyagerégulieretd'éliminerlarouille
Machine Translated by Google

8
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
REPRÉSENTANTAUROYAUMEUNI:YHCONSULTINGLIMITED.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,LondonRoad,StainesuponThames
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.
000CN.
CEREP:ECrossStuGmbH.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai200
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ImportéenAUS:SIHAOPTYLTD.
1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australie
nThames,Surrey,TW184AX
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Modell: S1/16-328, S1/8-300, S1/16-164
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im
Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Bedienungsanleitung
Stahldrahtseil
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren Sie
uns gerne:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das
Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie
uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
-1-
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Stahldrahtseil
Machine Translated by Google

ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
7. Überprüfen Sie, ob Sie das richtige Seil für die Anwendung haben.
Stahldrahtseile.
10. Biegen Sie das Drahtseil nicht wiederholt in einem kleinen Radius. 11.
Verwenden Sie das Drahtseil nicht bei extremen Temperaturen, um eine Verkürzung der Lebensdauer des Drahtseils und
eine Verringerung der Tragfähigkeit zu vermeiden.
Produkt, insbesondere für alle Angelegenheiten, die oben nicht erwähnt wurden.
2.Wenn Metallteile und Geräte mit scharfen Kanten mit Drahtseilen umwickelt werden, sollten Holzbretter und dicke Jutesäcke
darauf gelegt werden, um eine Beschädigung der
9. Überprüfen Sie das Drahtseil vor jedem Einsatz auf Beschädigungen, Verschleiß, Korrosion oder Missbrauch.
Verletzung
vor dem Betrieb.
4. Die Belastung des Stahldrahtseils darf nicht überschritten werden.
14.Die Sicherheitshinweise und Anweisungen in diesem Handbuch können nicht alle
3.Bitte verwenden Sie professionelle Werkzeuge, um das Stahldrahtseil zu schneiden. Um ein loses Ende des Stahldrahtseils
zu verhindern, binden Sie bitte die beiden Seiten des Schnitts mit Eisendraht fest und versiegeln und schweißen Sie
1. Lesen Sie sorgfältig und verstehen Sie alle MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNGEN
das Ende des Stahldrahtseils nach dem Schneiden.
12. Vermeiden Sie übermäßigen Verschleiß, Beschädigung und Korrosion des Drahtseils, um Unfälle zu vermeiden. 13.
Kinder und Minderjährige dürfen dieses Produkt nicht verwenden, um Verletzungen zu vermeiden.
15.Der Bediener und/oder Benutzer muss beim Betrieb des
oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
6. Seil ordnungsgemäß und ohne Knicken von der Rolle oder Spule abnehmen.
5. Das Stahldrahtseil darf keiner plötzlichen Stoßbelastung ausgesetzt werden.
2. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender Sicherheitsvorkehrungen kann zu
1. Das Stahldrahtseil muss im Gebrauch gerade sein und darf nicht gebogen, zusammengedrückt oder
verknotet sein.
8.Stellen Sie sicher, dass das Seil richtig auf der Trommel sitzt (sofern vorhanden).
Beschreiben Sie detailliert alle Bedingungen und Situationen, die auftreten können.
-2-
Machine Translated by Google

7*7
1/16 Zoll
Material
164ft
Durchmesser
Länge
Stahl
316 Edelstahl
6,14 kN
Strand
1,42 kN
Stahl
1/8 Zoll
3/32 Zoll (1/16 Zoll)
1,42 kN
Nylonbeschichtet 304
300 Fuß
S1/8-300
7*7
Edelstahl
7*7
S1/16-328
Modell
Bruchkraft
328 Fuß
304 Edelstahl
S1/16-164
1,7 x 7 Litzenkernquerschnitt 2. Stahldrahtseil (Edelstahl)
MODELL UND PARAMETER
2
STRUKTURDIAGRAMM
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
1
-3-
Machine Translated by Google

/
S1/16-164
/
8
1
Schraube (M4*30)
1
4
(M2))
1
Federkarabinerhaken (M4)
16
Fingerhut (M2)
/
/
6
80
/
20
Name
/
11
/
8
/
11
/
(M4)
1
Benutzerhandbuch
/
100
Augenriemen
9
/
4
/
S1/16-328
3
7
10
4
Stahldrahtseil
/
S1/8-300
Spannschloss (M4)
16
1
2
/
Schwarze Krawatte
5
1
/
NEIN.
20
20
/
Drahtseilschneider
KOMPONENTEN
-4-
Machine Translated by Google

ÿSpannschloss lösen, ÿan
der Schrauböse einhaken,
ÿSpannschloss festziehen
1.Installation und Verwendung der
Komponenten 1ÿAluminiumhülse und -hülse
2) Spannschloss
BEDIENUNGSANLEITUNG
-5-
Machine Translated by Google

Bohren
Zum Aufhängen von Kleidung verwenden
Kunststoffanker einsetzen Schraube zur Befestigung des Ösenbands
3) Ösenband, Kunststoffanker, Schraube
2.Anwendung von Drahtseilen: (Gängige Beispiele)
Zum Aufhängen von Ornamenten
-6-
Machine Translated by Google

4. Das Stahldrahtseil muss ersetzt werden, wenn es nach längerem Gebrauch ernsthaft beschädigt ist.
5.Wenn Seile für längere Zeit gelagert werden sollen, sollte die Rolle oder Spule gedreht werden
regelmäßig, insbesondere in warmen Umgebungen, um eine Wanderung des Seils zu verhindern
Schmiermittel.
2. Vermeiden Sie bei der Lagerung des Drahtseils überlappendes Stapeln.
3. Bitte lagern Sie das Drahtseil an einem trockenen und belüfteten Ort.
1. Reinigen Sie das Stahldrahtseil nach der Verwendung und wickeln Sie es um die Rolle (sofern vorhanden).
Verwendung für Zäune und Geländer
6. Wenn die Standortbedingungen eine Lagerung im Innenbereich nicht zulassen, sollte das Stahldrahtseil mit einem
wasserdichten Material umhüllt werden.
7.Edelstahldrahtseile rosten auch in einigen Umgebungen, wie saurem Regen und
feuchten Küstenumgebungen; Es wird empfohlen, regelmäßige Reinigung und Rostentfernung
Seil.-7-
verlängern die Lebensdauer des Stahldrahtes
WARTUNG
Machine Translated by Google

-
-8
EG-Vertreter: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upo
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200
UK- VERTRETER: YH CONSULTING LIMITED.
000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD.
n-Thames, Surrey, TW18 4AX
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Modello: S1/16-328, S1/8-300, S1/16-164
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto
ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili
offerti da noi. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Manuale d'uso
Cavo di acciaio
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Servizio [email protected]
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
-1-
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se
non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Cavo di acciaio
Machine Translated by Google

NORME GENERALI DI SICUREZZA
1. Leggere attentamente e comprendere tutte le ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO
l'estremità del cavo d'acciaio dopo il taglio.
gravi lesioni personali.
6. Rimuovere correttamente la corda dal mulinello o dalla bobina senza attorcigliarla.
14. Le precauzioni di sicurezza e le istruzioni fornite nel presente manuale non sono sufficienti a coprire
15. L'operatore e/o l'utente devono usare buon senso e cautela quando utilizzano l'
2. La mancata osservanza delle norme di sicurezza e di altre precauzioni di sicurezza di base può comportare
5. Il cavo d'acciaio non deve essere sottoposto a carichi d'impatto improvvisi.
descrivere dettagliatamente tutte le condizioni e le situazioni che potrebbero presentarsi.
1. Durante l'uso, il cavo d'acciaio deve essere dritto e non deve essere piegato, compresso o annodato.
8. Assicurarsi che la corda sia posizionata correttamente sul tamburo (se presente)
7. Verificare di avere la corda adatta all'applicazione.
prodotto in particolare per tutti gli argomenti non menzionati sopra.
cavi di acciaio.
10. Non piegare ripetutamente il cavo metallico con un raggio piccolo. 11. Non
utilizzare il cavo metallico a temperature estreme per evitare di ridurne la durata utile e la capacità portante.
2. Quando parti metalliche e attrezzature con bordi taglienti sono legate in acciaio con funi metalliche, assi di legno e
spessi sacchi di juta devono essere appoggiati su di esse per evitare danni all'
9. Prima di ogni utilizzo, ispezionare il cavo metallico per verificare che non presenti danni, usura, corrosione o abuso.
infortunio
prima di operare.
3. Utilizzare strumenti professionali per tagliare il cavo di acciaio; per evitare che l'estremità del cavo di acciaio si
allenti, legare i due lati del taglio con filo di ferro, sigillare e saldare
4. Non superare il carico del cavo d'acciaio.
12. Non utilizzare cavi metallici eccessivamente usurati, danneggiati o corrosi per evitare incidenti. 13. I bambini e i
minorenni non sono autorizzati a utilizzare questo prodotto per evitare di causare danni personali.
-2-
Machine Translated by Google

3/32 pollici (1/16 pollici)
Acciaio
S1/8-300
7*7
300 piedi
Acciaio inossidabile
S1/16-328
7*7
328 piedi
Modello
Forza di rottura
304 Inox
Sezione trasversale del nucleo del filo 1.7*7 2. Cavo di acciaio (acciaio inossidabile)
S1/16-164
7*7
164 piedi
1/16 pollici
Materiale
316 Inox
Diametro
Lunghezza
Acciaio
6,14KN
Nylon rivestito 304
Filamento
1/8 pollici
1,42 kN 1,42 kN
SCHEMA DELLA STRUTTURA
2
MODELLO E PARAMETRI
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
1
-3-
Machine Translated by Google

-4-
COMPONENTI
11
/
20
Nome
/
80
6
1
(M4)
1
/
1
/
8
/
4
(M2))
1
Vite (M4*30)
8
/
S1/16-164
1
/
/
Ditale (M2)
/
16
Moschettone a molla (M4)
1
Cravatta nera
2
/
1
16
Tenditore (M4)
S1/8-300
Tagliacavi metallici
/
20
20
NO.
5
1
4
S1/16-328
/
/
9
/
100
Cinturino per gli occhi
/
Manuale d'uso
/
4
Cavo di acciaio
7
3
10
Machine Translated by Google

-5-
ISTRUZIONI PER L'USO
2) Tenditore
1. Installazione e utilizzo dei
componenti 1ÿManicotto e ditale in alluminio
ÿAllentare il tenditore,
ÿagganciare all'occhiello,
ÿstringere il tenditore
Machine Translated by Google

-6-
Inserire i tasselli di plastica Avvitare per fissare il cinturino
Trapano
3ÿCinturino per occhiello, ancoraggio in plastica, vite
Utilizzare per appendere ornamenti
2. Applicazione del cavo metallico: (esempi comuni)
Utilizzare per appendere i vestiti
Machine Translated by Google

MANUTENZIONE
3. Conservare il cavo metallico in un luogo asciutto e ventilato.
5. Se le corde devono essere conservate per lunghi periodi, la bobina o il mulinello devono essere ruotati
periodicamente, in particolare in ambienti caldi per evitare la migrazione della corda
7. Anche i cavi in acciaio inossidabile arrugginiscono in alcuni ambienti, come la pioggia acida e
1. Dopo aver utilizzato il cavo d'acciaio, pulirlo e avvolgerlo attorno al mulinello (se presente).
4. Il cavo d'acciaio deve essere sostituito quando risulta gravemente danneggiato dopo un uso prolungato.
2. Evitare l'impilamento sovrapposto durante lo stoccaggio del cavo metallico.
Utilizzare per recinzioni e ringhiere
lubrificante.
ambienti costieri umidi;Si suggerisce di effettuare una pulizia regolare e la rimozione della ruggine
ritardare la durata di vita del filo di acciaio
6. Se le condizioni del sito impediscono lo stoccaggio al chiuso, il cavo d'acciaio deve essere ricoperto
con un materiale impermeabile.
corda.-7-
Machine Translated by Google

-
-8
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
RAPPRESENTANTE CE: E-CrossStu GmbH.
RAPPRESENTANTE DEL REGNO UNITO : YH CONSULTING LIMITED.
n-Thames, Surrey, TW18 4AX
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-upo
000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
1 ROKEVA STREET EASTWOOD NSW 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Modelo:S1/16328,S1/8300,S1/16164
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategorías
deherramientasqueofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifique
cuidadosamentesirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Manualdeusuario
Cabledeacero
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Serviciodeatenciónal[email protected]
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontactocon
nosotros:
1
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Cabledeacero
Machine Translated by Google

NORMASGENERALESDESEGURIDAD
Cablesdeacero.
10.Nodobleelcabledeacerorepetidamenteenunradiopequeño.11.No
utiliceelcabledeaceroentemperaturasextremasparaevitaracortarlavidaútildelcabledeaceroyreducirla
capacidaddecarga.
productoespecialmenteparacualquierasuntonocontempladoenelapartadoanterior.
2.Cuandoseatanpiezasmetálicasyequiposconbordesafiladosconcablesdeacero,sedebencolocartablas
demaderaybolsasdearpilleragruesassobreellosparaevitardañarlos.
9.Inspeccioneelcabledeaceroparadetectardaños,desgaste,corrosiónomaltratoalcomienzodecadauso.
lesión
Antesdeoperar.
3.Utiliceherramientasprofesionalesparacortarelcabledeacero;paraevitarqueelextremodelcabledeacero
sesuelte,atelosdosladosdelcorteconalambredehierroyséllelosysuelde.
4.Noexcedalacargadelcabledeacero.
12.Noutilicecablesdeaceroquepuedandesgastarse,dañarseocorroerseexcesivamenteparaevitar
accidentes.13.Nosepermitequelosniñosnilosmenoresutilicenesteproductoparaevitarcausarlesionespersonales.
1.LeaatentamenteycomprendatodaslasINSTRUCCIONESDEMONTAJEYFUNCIONAMIENTO.
Elextremodelcabledeacerodespuésdelcorte.
14.Lasprecaucioneseinstruccionesdeseguridadproporcionadasenestemanualnopuedencubrir
Lesiónpersonalgrave.
6.Retirelacuerdadelcarreteobobinacorrectamente,sintorcerla.
15.Eloperadory/ousuariodebeutilizarelsentidocomúnyprecauciónaloperarel
2.Elincumplimientodelasnormasdeseguridadyotrasprecaucionesbásicasdeseguridadpuederesultaren:
5.Elcabledeaceronodeberáestarsometidoaunacargadeimpactorepentina.
detallartodaslascondicionesysituacionesquepuedanpresentarse.
1.Elcabledeacerodebeusarserectoynodebeestardoblado,comprimidonianudado.
8.Asegúresedequelacuerdaestécorrectamenteubicadaeneltambor(silohay)
7.Verifiquequetengalacuerdacorrectaparalaaplicación.
2
Machine Translated by Google

1/16pulgada
Material
164pies
Aceroinoxidable316
Diámetro
Longitud
Acero
6.14KN
Recubiertodenailon304
Hebra
1/8pulgada
1,42kN 1,42kN
3/32pulgadas(1/16pulgadas)
Acero
S1/8300
7*7
300pies
Aceroinoxidable
T1/16328
7*7
328pies
Modelo
Fuerzaderuptura
Aceroinoxidable304
Seccióntransversaldelnúcleode1,7x7hilos2.Cabledeacero(aceroinoxidable)
T1/16164
7*7
DIAGRAMADEESTRUCTURA
2
MODELOYPARÁMETROS
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
1
3
Machine Translated by Google

/
Cortadordecabledeacero
20
NO.
20
1
5
/
Lazonegro
2
/
1
Tensor(M4)
16
S1/8300
/
Cabledeacero
4
3
10
7
T1/16328
4
/
/
9
Correaparalosojos
100
/
Manualdeusuario
(M4)
1
1
/
1
/
/
8
/
11
Nombre
20
80
6
/
/
Dedal(M2)
/
Ganchoderesorteapresión(M4)
16
1
(M2))
4
Tornillo(M4*30)
1
/
8
1
T1/16164
/
COMPONENTES
4
Machine Translated by Google

2)Tensor
1.Instalaciónyusodecomponentes
1)Manguitoycasquillodealuminio
Aflojeeltensor,
enganchealojodel
tornillo,aprieteeltensor
INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTO
5
Machine Translated by Google

6
Insertelosanclajesdeplástico.Atornilleparaasegurarlacorreadelojo.
Úseloparacolgarropa.
Perforar
3)Correaparaelojo,anclajedeplástico,tornillo
2.Aplicacióndelcabledeacero:(ejemploscomunes)
Úseloparacolgaradornos.
Machine Translated by Google

MANTENIMIENTO
4.Elcabledeacerodebereemplazarsecuandosedañagravementedespuésdeunusoprolongado.
5.Silascuerdassevanaalmacenarduranteperíodosprolongados,sedebegirarelcarreteobobina.
Periódicamente,especialmenteenambientescálidos,paraevitarlamigracióndelacuerda.
lubricante.
2.Eviteapilarlossuperpuestoscuandoalmaceneelcabledeacero.
3.Guardeelcabledeaceroenunlugarsecoyventilado.
1.Despuésdeusarelcabledeacero,límpieloyenvuélvaloalrededordelcarrete(sihayalguno).
Usoparavallasybarandillas.
6.Silascondicionesdellugarimpidenelalmacenamientoenelinterior,elcabledeacerodebe
cubrirseconunmaterialimpermeable.
7.Loscablesdeaceroinoxidabletambiénseoxidanenalgunosentornos,comolalluviaáciday
retrasarlavidaútildelalambredeacero
cuerda.7
Ambientescosteroshúmedos;Sesugiererealizarunalimpiezaregularyeliminarelóxido.
Machine Translated by Google

8
REPRESENTANTECE:ECrossStuGmbH.
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,LondonRoad,StainesuponThames
nThames,Surrey,TW184AX
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO:YHCONSULTINGLIMITED.
000millonesdelibrasesterlinas.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australia
Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Model: S1/16-328, S1/8-300, S1/16-164
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii
oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy
składając u nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Instrukcja obsługi
Lina stalowa
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Obsługa [email protected]
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
-1-
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał
od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w
naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Lina stalowa
Machine Translated by Google

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
7. Sprawdź, czy posiadasz odpowiednią linę do danego zastosowania.
liny stalowe.
10. Nie zginaj liny stalowej wielokrotnie pod małym promieniem. 11. Nie
używaj liny stalowej w ekstremalnych temperaturach, aby uniknąć skrócenia jej żywotności i zmniejszenia
nośności.
produktu, zwłaszcza w kwestiach nieujętych powyżej.
2. W przypadku wiązania stali linami stalowymi i metalowymi częściami i urządzeniami o ostrych krawędziach
należy położyć na nich deski drewniane i grube worki jutowe, aby zapobiec uszkodzeniu
9.Za każdym razem na początku sprawdź linę stalową pod kątem uszkodzeń, zużycia, korozji lub niewłaściwego użytkowania.
obrażenia
przed operacją.
4. Nie przekraczać obciążenia liny stalowej.
14. Środki ostrożności i instrukcje podane w niniejszej instrukcji nie obejmują:
3. Do przecięcia liny stalowej należy użyć profesjonalnych narzędzi. Aby zapobiec poluzowaniu się końca liny
stalowej, należy związać oba końce odciętego odcinka drutem żelaznym, a następnie uszczelnić i zespawać.
1. Przeczytaj uważnie i zrozum całą INSTRUKCJĘ MONTAŻU I OBSŁUGI
koniec liny stalowej po przecięciu.
12. Nie należy nadmiernie zużywać, uszkadzać ani korodować liny stalowej, aby uniknąć wypadków. 13. Dzieciom
i osobom niepełnoletnim nie wolno używać tego produktu, aby uniknąć obrażeń ciała.
15. Operator i/lub użytkownik musi zachować zdrowy rozsądek i ostrożność podczas obsługi urządzenia.
poważne obrażenia ciała.
6. Prawidłowo rozwijaj linę z bębna lub kręgu, unikając załamań.
5. Lina stalowa nie może być poddawana nagłym obciążeniom udarowym.
2. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może skutkować:
1. Lina stalowa powinna być prosta podczas użytkowania, nie może być zgięta, ściśnięta ani zawiązana.
8. Upewnij się, że lina jest prawidłowo umieszczona na bębnie (jeśli tak jest)
szczegółowo opisz wszystkie warunki i sytuacje, które mogą wystąpić.
-2-
Machine Translated by Google

-3-
MODEL I PARAMETRY
2
SCHEMAT STRUKTURY
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
1
7*7
1/16 cala
Tworzywo
164 stopy
Średnica
Długość
Stal
Stal nierdzewna 316
6,14 KN
Pasmo
1,42 kN
Stal
1/8 cala
3/32 cala (1/16 cala)
1,42 kN
Nylon powlekany 304
300 stóp
S1/8-300
7*7
Stal nierdzewna
7*7
S1/16-328
Model
Siła łamiąca
328 stóp
Stal nierdzewna 304
S1/16-164
1,7*7 Przekrój rdzenia 2. Lina stalowa (stal nierdzewna)
Machine Translated by Google

-4-
SKŁADNIKI
/
S1/16-164
/
Śruba (M4*30)
1
8
1
4
(M2))
1
16
Karabińczyk sprężynowy (M4)
Naparstek (M2)
/
/
6
80
/
20
Nazwa
/
11
/
8
/
11
/
(M4)
1
Instrukcja obsługi
/
Pasek na oko
100
/
9
4
S1/16-328
/
7
10
3
4
Lina stalowa
/
S1/8-300
Śruba napinająca (M4)
16
1
2
/
Czarny krawat skręcany
5
1
/
NIE.
20
20
/
Przecinak do lin stalowych
Machine Translated by Google

-5-
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2) Śruba napinająca
1. Instalacja i użytkowanie komponentów 1)
Tuleja aluminiowa i tuleja zaciskowa
Poluzuj śrubę napinającą,
zaczep o ucho śruby, dokręć
śrubę napinającą
Machine Translated by Google

-6-
Włóż plastikowe kotwy. Przykręć, aby zabezpieczyć pasek na oko.
Służy do wieszania ubrań
Wiertarka
3) Pasek na oko, plastikowa kotwica, śruba
2.Zastosowanie liny stalowej: (typowe przykłady)
Użyj do wieszania ozdób
Machine Translated by Google

KONSERWACJA
4. Linę stalową należy wymienić, jeśli ulegnie poważnemu uszkodzeniu na skutek długotrwałego użytkowania.
5. Jeżeli liny będą przechowywane przez dłuższy czas, należy obrócić szpulę lub zwój
okresowo, szczególnie w ciepłym otoczeniu, aby zapobiec migracji liny
smar.
1. Po użyciu liny stalowej należy ją oczyścić i owinąć wokół szpuli (jeśli jest).
3. Przechowuj linę stalową w miejscu suchym i wentylowanym.
2. Unikaj układania lin stalowych jeden na drugim podczas ich przechowywania.
Stosować do ogrodzeń i barier ochronnych
6. Jeżeli warunki na miejscu uniemożliwiają przechowywanie liny wewnątrz budynku, linę stalową należy
przykryć materiałem wodoodpornym.
7. Liny ze stali nierdzewnej rdzewieją również w niektórych środowiskach, takich jak kwaśne deszcze i
lina.-7-
wilgotnych środowisk przybrzeżnych; Zaleca się regularne czyszczenie i usuwanie rdzy.
opóźnić żywotność drutu stalowego
Machine Translated by Google

-
-8
Przedstawiciel KE: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-upo
północna Tamiza, Surrey, TW18 4AX
000 CN.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ W WIELKIEJ BRYTANII: YH CONSULTING LIMITED.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
Apartament 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Modellen: S1/16-328, S1/8-300, S1/16-164
Gebruiksaanwijzing
Staaldraadkabel
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de
grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden,
worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact
met ons op:
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Staaldraadkabel
-1-
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het
uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u
niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google

-2-
5. De staalkabel mag niet worden blootgesteld aan een plotselinge stootbelasting.
2. Het niet naleven van de veiligheidsregels en andere elementaire veiligheidsmaatregelen kan leiden tot:
blessure
14. De veiligheidsmaatregelen en instructies die in deze handleiding worden gegeven, kunnen niet in de toekomst worden behandeld.
alle omstandigheden en situaties beschrijven die zich kunnen voordoen.
ernstig persoonlijk letsel.
6. Verwijder het touw op de juiste manier van de haspel of spoel, zonder dat er knikken in komen.
15. De bediener en/of gebruiker moet bij het bedienen van de machine gezond verstand en voorzichtigheid betrachten.
7. Controleer of u het juiste touw voor de toepassing gebruikt.
product, met name voor zaken die hierboven niet genoemd zijn.
1. De staaldraadkabel moet recht zijn en mag niet gebogen, samengedrukt of geknoopt zijn.
8. Zorg ervoor dat het touw (indien aanwezig) correct op de trommel ligt
2. Wanneer metalen onderdelen en apparatuur met scherpe randen worden vastgebonden, moeten staal met staalkabels,
houten planken en dikke jutezakken erop worden gelegd om schade aan de
9. Controleer de staalkabel bij aanvang van elke klus op schade, slijtage, corrosie of misbruik.
10. Buig het staaldraad niet herhaaldelijk over een kleine straal. 11. Gebruik het
staaldraad niet bij extreme temperaturen om te voorkomen dat de levensduur van het staaldraad wordt verkort en het
draagvermogen wordt verminderd.
stalen staalkabels.
1. Lees alle MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN zorgvuldig door en zorg dat u ze begrijpt.
het uiteinde van de staaldraadkabel na het doorknippen.
3. Gebruik professionele gereedschappen om de staaldraadkabel door te knippen. Om te voorkomen dat de uiteinden van de
staaldraadkabel losraken, bindt u de twee zijden van de afgesneden kabel vast met ijzerdraad, en sluit u deze af en last u deze vast.
vóór de operatie.
4. Overschrijd de belasting van de staalkabel niet.
12. Gebruik geen overmatige slijtage, schade en corrosie van staaldraad om ongelukken te voorkomen. 13. Kinderen en
minderjarigen mogen dit product niet gebruiken om persoonlijk letsel te voorkomen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS
Machine Translated by Google

7*7
S1/16-328
6,14KN
328 voet 300 voet
S1/8-300
7*7
Nylon gecoat 304
Roestvrij staal
7*7
S1/16-164
164ft
304 roestvrij staal
Model
Brekende kracht
1.7*7Strand kerndoorsnede 2. Staaldraadkabel (roestvrij staal)
Diameter
Lengte
Staal
Materiaal
1/16 inch
3/32 inch (1/16 inch)
316 roestvrij staal
Staal
1/8 inch
Streng
1,42KN 1,42KN
STRUCTUURDIAGRAM
1
MODEL EN PARAMETERS
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
2
-3-
Machine Translated by Google

(M4)
1
1
/
1
/
8
/
/
11
20
Naam
6
80
/
/
Vingerhoed (M2)
/
Veerhaak (M4)
1
16
4
(M2))
Schroef (M4*30)
1
/
S1/16-164
8
1
/
/
20
Staaldraadknipper
20
NEE.
5
1
/
Zwarte Twist Tie
2
/
1
Spanschroef (M4)
S1/8-300
16
/
4
Staaldraadkabel
7
3
10
4
S1/16-328
/
/
9
Oogband
/
100
Gebruiksaanwijzing
COMPONENTEN
-4-
Machine Translated by Google

2) Spanschroef
1.Installatie en gebruik van componenten 1ÿ
Aluminium huls en vingerhoed
ÿMaak de spanschroef los,
ÿhaak deze vast aan het
schroefoog, ÿdraai de spanschroef vast
GEBRUIKSAANWIJZING
-5-
Machine Translated by Google

-6-
Plaats plastic ankers Schroef om de oogband vast te zetten
2. Toepassing van staaldraad: (Veelvoorkomende voorbeelden)
Oefening
3) Oogband, kunststof anker, schroef
Gebruik voor het ophangen van kleding
Gebruik voor het ophangen van ornamenten
Machine Translated by Google

ONDERHOUD
periodiek, vooral in warme omgevingen, om migratie van het touw te voorkomen
3. Bewaar de staalkabel op een droge en geventileerde plaats.
5. Als touwen voor langere tijd moeten worden opgeslagen, moet de haspel of spoel worden gedraaid
smeermiddel.
2. Vermijd overlappende stapeling wanneer de staalkabel wordt opgeslagen.
4. De staaldraadkabel moet vervangen worden als deze na langdurig gebruik ernstig beschadigd is.
1. Maak de staaldraadkabel na gebruik schoon en wikkel hem om de haspel (indien aanwezig).
Gebruik voor hekken en leuningen
6. Als de omstandigheden ter plaatse het onmogelijk maken om de staalkabel binnen op te slaan, moet deze worden
bedekt met een waterdicht materiaal.
7. Roestvrijstalen staalkabels roesten ook in sommige omgevingen, zoals zure regen en
de levensduur van de staaldraad vertragen
touw.-7-
vochtige kustgebieden; Regelmatig schoonmaken en roest verwijderen is aan te raden
Machine Translated by Google

-8
-
VK VERTEGENWOORDIGING: YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Trent
n-Thames, Surrey, TW18 4AX
000 CN.
EG-REP: E-CrossStu GmbH.
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd.
1 ROKEVA STRAAT EASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Modell: S1/16-328, S1/8-300, S1/16-164
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört
med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som
erbjuds. y oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos
oss om du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Användarmanual
Stållina
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
-1-
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer
att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Stållina
Machine Translated by Google

-2-
7. Kontrollera att du har rätt rep för applikationen.
stållinor.
10. Böj inte stållinan upprepade gånger med en liten radie 11.
Använd inte stållinan i extrema temperaturer för att undvika att förkorta vajerns livslängd och minska
bärigheten
produkt speciellt för alla frågor som inte nämns i ovanstående.
2. När metalldelar och utrustning med vassa kanter binds ihop stål med stållinor, bör träbrädor och
tjocka vapenpåsar läggas på dem för att förhindra skador på
9. Inspektera stållinan för skada, slitage, korrosion eller missbruk i början av varje gång.
skada
före drift.
4. Överskrid inte belastningen på stållinan.
14. Säkerhetsföreskrifterna och instruktionerna i denna handbok kan inte täcka in
3. Använd professionella verktyg för att skära av stållinan; För att förhindra lös ände av stållinan,
vänligen bind fast de två sidorna av avskärningen med järntråd och täta och svetsa
1. Läs noggrant och förstå alla MONTERINGS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER
änden på stållinan efter kapning.
12. Använd inte överdrivet slitage, skada och korrosion av stållinor för att undvika olyckor. 13. Barn
och minderåriga får inte använda denna produkt för att undvika att orsaka personliga
15. Operatören och/eller användaren måste använda sunt förnuft och försiktighet vid användning av
allvarlig personskada.
6. Ta bort repet från en rulle eller spole på rätt sätt utan att böja.
5. Stållinan får inte utsättas för en plötslig stötbelastning.
2. Underlåtenhet att följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan leda till
1. Stållinan ska vara rak vid användning och får inte vara böjd, sammanpressad eller knuten.
8. Säkerställ korrekt placering av repet på trumman (om någon)
specificera alla förhållanden och situationer som kan uppstå.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Machine Translated by Google

-3-
MODELL OCH PARAMETRAR
2
STRUKTURDIAGRAM
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
1
7*7
1/16 tum
Material
164 fot
Diameter
Längd
Stål
316 Rostfri
6,14KN
Strand
1,42KN
Stål
1/8 tum
3/32 tum (1/16 tum)
1,42KN
Nylonbelagd 304
300 fot
S1/8-300
7*7
Rostfritt stål
7*7
S1/16-328
Modell
Brytkraft
328 fot
304 Rostfritt
S1/16-164
1,7*7 trådkärna tvärsnitt 2. Ståltråd (rostfritt stål)
Machine Translated by Google

-4-
KOMPONENTER
/
S1/16-164
/
Skruv (M4*30)
1
8
1
4
(M2))
1
16
Fjäderlåskrok (M4)
Fingerborg (M2)
/
/
6
80
/
20
Namn
/
11
/
8
/
11
/
(M4)
1
Användarmanual
/
Ögonrem
100
/
9
4
S1/16-328
/
7
10
3
4
Stållina
/
S1/8-300
Spänne (M4)
16
1
2
/
Svart Twist Tie
5
1
/
INGA.
20
20
/
Trådskärare
Machine Translated by Google

-5-
DRIFTSINSTRUKTION
2ÿ Spänne
1.Installation och användning av
komponenter 1ÿAluminiumhylsa och fingerborg
ÿ Lossa spännskruven,
ÿhaka fast i skruvöglan, ÿdra
åt spännskruven
Machine Translated by Google

Sätt i plastförankringar Skruva för att fästa ögonremmen
Används för att hänga upp kläder
Borra
3ÿÖgonrem, plastförankring, skruv
2. Användning av stållina: (vanliga exempel)
Använd för upphängning av ornament
-6-
Machine Translated by Google

4. Stållinan måste bytas ut när den skadas allvarligt efter långvarig användning.
5. Om rep ska förvaras under långa perioder ska rullen eller spolen roteras
periodvis, särskilt i varma miljöer för att förhindra migration av repet
smörjmedel.
2. Undvik överlappande stapling när stållinan förvaras.
3. Förvara stållinan på en torr och ventilerad plats.
1. Efter att ha använt stållinan, rengör den och linda den runt rullen (om någon).
Används för staket och skyddsräcken
6. Om platsförhållandena förhindrar inuti förvaring bör stållinan täckas med ett vattentätt
material.
7.Rostfri stållina rostar även i vissa miljöer, som surt regn och
fuktiga kustmiljöer;Det föreslås att regelbunden rengöring och rostborttagning kan
rep.-7-
fördröja livslängden för ståltråden
UNDERHÅLL
Machine Translated by Google

EC REP: E-CrossStu GmbH.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upo
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
000 CN.
UK REP: YH CONSULTING LIMITED.
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD.
n-Thames, Surrey, TW18 4AX
1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
-
-8
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
