Cosco HC227DFLB Simple Fold Deluxe High Chair

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HC227DFLB photo

Simple Fold Deluxe High Chair - User Guide - English/Español

This is the main product document for model HC227DFLB. Additionally, the document applies to other Cosco models: 0884392601454

The file format is pdf, 1 pages, you can download this manual here .

background
Remove all contents from packaging and discard box, and/or poly bags.
Please do not return this product to the place of purchase. To address
any issues or for helpful information on assembly/installation or use,
please visit us at www.coscokids.com to chat with us there. You can
also text us at (812) 652-2525 or call Consumer Care at (800) 544-1108.
To help you, we need the model number (HC227) and the manufacture
date (located on back of seat).
Tool needed for assembly: Phillips head screwdriver.
DO NOT use power tools.
Before Assembly: Wipe down tray with a soft cloth and warm
soapy water.
Retire todo el contenido del embalaje y deseche la caja y/o las bolsas de polietileno.
Por favor no devuelva este producto al lugar donde lo compró. Para
abordar cualquier problema u obtener información útil sobre armado/
instalacn o uso, vitenos en www.coscokids.com o chatee con nosotros
para sacarse dudas. También puede enviarnos un mensaje al (812) 652-2525
o llamar al Servicio de Atención al Cliente al (800) 544-1108. Para ayudarlo,
necesitaremos elmero de modelo (HC227) y la fecha de fabricación (que
se encuentran en la parte posterior del cesto asiento).
Herramienta necesaria para el ensamble: Destornillador tipo Phillips.
NO utilice herramientas eléctricas.
Antes de armar: Limpie la bandeja con un paño suave y agua
jabonosa tibia.
2
1
Simple Fold
TM
Deluxe High Chair
HC227
User Guide
Weight: up to 50 lbs (22.7 kg)
Peso: hasta 22.7 kg (50 libras)
3
Parts List Lista de piezas
To Assemble Armado
4
High chair frame
Tray
Insert Tray
Footrest
Screws (4)
Feet (4)
A
B
C
D
E
F
A
C
B
D
E
F
High chair, seat pad and tray:
Wipe with soft cloth dampened with soapy water and towel dry. Insert tray is dishwasher-
safe, top rack only. Restraint and crotch straps should be surface washed and air dried
only. Seat pad is non-removable.
High Chair Care and Maintenance Cuidado y mantenimiento de la silla alta
Silla alta, almohadilla del asiento y bandeja: Limpie con un paño suave humedecido con agua
jabonosa tibia y seque con una toalla. Bandeja de inserción es apta para lavavajillas, solo estante
superior. Las correas de retención y de la entrepierna deben limpiarse en su superficie únicamente y
debe dejarlas secar al aire. Almohadilla del asiento no es extraíble.
1 Uso del sistema de retención:
Siente al niño en la silla alta y coloque la correa de entrepierna entre
las piernas del niño y enganche ambas hebillas (Figura 1). Ajuste las
correas (en las tres hebillas) para tensarlas, de modo que se pueda
deslizar cómodamente un dedo entre cada correa y el niño (Figura 1a).
NOTA: Exprima la hebilla para liberarlo.
1 Using Restraint System:
Place child in the seat with the crotch strap between the child’s
legs and fasten both buckles (Figure 1). Adjust straps (at
three buckles) to tighten snugly such that you can comfortably
slide your finger between the strap and your child (Figure
1a). NOTE: Squeeze to release buckle.
Using High Chair Cómo usar la silla alta
1
Crotch Strap
Buckle
1a
Adjust Straps
Ajuste las correas
Correa de entrepierna
Hebilla
2 Tray:
To adjust: Depress side handles underneath tray and slide tray forward or
backward for adjustment (Figure 4 above).
To remove: Depress side handles and pull tray out completely.
To use insert tray: Align on main tray, inserting the rear first then press down at
front.
2 Bandeja: Para ajustar: Presione las manijas laterales ubicadas debajo de la bandeja
y deslice la bandeja hacia delante o hacia atrás para ajustarla (Figura 4, arriba). Para
extraer: Oprima las manijas laterales y tire la bandeja completamente hacia afuera.
Para usar la bandeja de inserción: Alinéelo en la bandeja principal, insertando primero la
parte trasera y luego presione el frente hacia abajo.
2
IMPORTANT:
Slide tray to first
position (toward seat back) before
closing. Tray must be in this
position for high chair to fold.
3 To Fold:
Pull up latch release triggers on sides
of high chair and hold.
Rotate seat
forward and down (Figure 2).
Continue to push seat back down
until it “snaps” into legs, activating
internal lock. High chair will stand on
its own.
NOTE: Internal lock keeps high chair
closed compactly for easy storage
and travel.
To unfold, see Step 1.
IMPORTANTE:
Deslice la bandeja a la primera
posición (hacia el asiento de atrás) antes de
cerrar. La bandeja debe permanecer en esta
posición para que la silla pueda cerrarse.
3 Para plegar:
Lleve hacia arriba los gatillos de
liberación de las trabas a los lados de la silla alta
y sosténgala. Haga girar el asiento hacia delante y
hacia abajo
(Figura 2).
Siga empujando el asiento hacia atrás y abajo
hasta escuchar que se encaje en las patas,
activando la traba interna. La silla va a quedar
parada sola.
NOTA: La traba interna mantiene la silla alta
cerrada en forma compacta para facilitar
el almacenamiento y transporte. Para
desplegarla, consulte el Paso 1.
Armazón de la silla alta
Bandeja
Bandeja de inserción
Apoyapiés
Tornillos (4)
Patas (4)
A
B
C
D
E
F
Silla Alta “Simple Fold
TM
de lujo
HC227 Guía del Usuario
3 Footrest:
Slide footrest onto
high chair frame until pins “click”
into place and pin protrudes through
each hole (Figure 3). TIP: Squeeze
pins while sliding on footrest.
4 Tray: Depress side handles
underneath tray and slide tray onto
arm rests
(Figure 4).
1 Unfold:
Pull cloth-covered seat
away from legs to release lock.
Continue to rotate seat up and back
to unfold frame (Figure 1).
2 Feet:
Align both tab and screw
hole on each foot with holes on lower
leg. Secure each foot to lower leg
using screw provided (Figure 2).
3 Apoyapiés:
Deslice el apoyapiés por
el armazón de la silla alta hasta escuchar un
clic y las clavijas se asomen por los orificios
(Figura 3). CONSEJO: Mantenga las clavijas
presionadas al deslizar el apoyapiés.
4 Bandeja: Presione las manijas laterales
ubicadas debajo de la bandeja y deslice la
bandeja sobre los apoyabrazos de la silla
alta
(Figura 4).
1 Despliegue:
Empuje el asiento de
tela alejándolo de las patas para liberar la
traba. Hágalo girar hacia arriba y atrás para
desplegar el armazón (Figura 1).
2 Patas:
Alinee ambos, lengüeta y orificio
para tornillo, ubicados en cada pata con los
orificios ubicados en la pata inferior. Asegure
cada pata a la pata inferior utilizando los
tornillos provistos (Figura 2).
1
2
©2024 Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 544-1108 www.coscokids.com. Styles, colors, and labeling may vary. Los estilos, colores y
etiquetado pueden variar. Made in CHINA. Hecho en CHINA. Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State
St., Columbus, IN 47201-7494. Dorel Juvenile Canada, 2233 Argentia Road, Suite 110, Mississauga, ON L5N 2X7. Representante
exclusivo en Chile: DOREL JUVENILE CHILE S.A. Av. del Parque 4161, oficina 602 A, Huechuraba, Santiago, Chile - Fono: 56 2 24971500 - www.
infanti.cl - www.dorel.cl. Importado y distribuido en Perú por: COMEXA COMERCIALIZADORA EXTRANJERA S.A. SUCURSAL DEL PERÚ - Los
Libertadores 455, San Isidro, Lima 27, Lima, Perú RUC 20431062870 Fono: 4413029 www.infanti.com.pe. En Centro América, Caribe y
Ecuador por: Best Brands Group S.A. Av. Balboa, Bay Mall Plaza, Planta Baja, local 9, Panamá. - Fono: (507) 300 2884. En Colombia por: Baby
Universe S.A.S. - Vía 40 No. 77-29, Barranquilla, Colombia - Fono: (575) 353 1110 Importador: DJGM, S.A. DE C.V. Gabriel Mancera No. 1041
Col. Del Valle, Benito Juárez C.P. 03100 México, Ciudad de xico R.F.C. DJG140305GN9 Tel. (55) 67199202 01/24 4358-6788C
ADVERTENCIA :
Asegure siempre al niño utilizando el sistema
de retención. Ajústelo para que quede firme.
WARNING:
Always secure child in the restraint
belt. Adjust to fit snugly.
WARNING:
FALL HAZARD: Children have suffered severe head
injuries including skull fractures when falling from high
chairs. Falls can happen suddenly if child is not restrained
properly.
ALWAYS use restraints, and adjust to fit snugly.
Stay near and watch child during use.
The child should be secured in the high chair at all times
by the restraining system.
The tray is not designed to hold the child in the chair.
It is recommended that the high chair be used only by
children capable of sitting upright unassisted.
DO NOT lift or move high chair with child in it.
NEVER use near stairs.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE CAÍDA: Algunos nos han sufrido lesiones graves
en la cabeza, incluso fracturas de cráneo, al caer de las sillas altas.
Las caídas pueden producirse repentinamente si el niño no es
sujetado adecuadamente.
SIEMPRE use las correas de retencn y astelas para que
queden firmes.
Permanezca cerca y observe al no mientras se utiliza la silla.
El no debe permanecer asegurado en la silla alta en todo
momento utilizando el sistema de retención.
La bandeja no ha sido diseñada para sostener al niño en la silla.
Se recomienda que sólo utilicen la silla alta los niños que
puedan permanecer sentados sin asistencia.
NO
levante o mueva la silla alta cuando el no es en ella.
NUNCA usar cerca de escaleras.
Adult assembly required.
READ all instructions before assembly and use of high chair.
KEEP instructions for future use.
El armado debe ser realizado por un adulto.
LEA todas las instrucciones antes de armar y usar la silla alta.
GUARDE instrucciones para su uso futuro.
CAUTION:
Keep small parts away from children during
assembly.
PRECAUCIÓN:
Durante el armado, mantenga las piezas pequeñas fuera
del alcance de los niños.
Note: Actual fit may vary. Not all children will comfortably fit in the seat for
the full weight and height ranges listed.
Nota: El ajuste real puede variar. No todos los niños caben cómodamente en el
asiento para todos los rangos de peso y altura indicados.

Specifications

Indexed Terms: High Chair, Foldable

Cosco HC227DFLB Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products