
OHR718
OWS Wireless Headset
FCC ID:2A2P5-OHR718
User Manual
英语 English

Please read this user manual carefully when using this product.
Preface
Thank you for purchasing Acer products. For optimum operation, please
read this manual carefully before using.
Model
OHR718
Item Name
OWS Wireless headset
Product List
Earphones Headphones x2
Charging case x1
Type-C charging cable x1
Instruction manual x1
Product Description
This OWS earphone is a wireless connectivity-enabled audio product,
which is compatible with Android and iOS smartphones, tablets, and other
portable electronic devices. By eliminating the constraints of wired
connections, it offers users enhanced convenience and unrestricted
mobility, catering to a wide range of application scenarios.
Product Specifications
Material:ABS
Product Weight:58.2g
Charging port:Type-C
Earphones Size:27.5*17.35*14.2mm
Charging case size:76.2*64.8*28.6mm
英语 English

Product structure diagram
1. Headphone Indicator Light
2. Charging Port
3. Function Touch Control
4. Charging Case
Tips:
Gently place the earphones into
the external ear canal and adjust
the earphones after insertion
Adjust the wearing angle to a
comfortable angle.
英语 English
1
2
4
3

Wireless headphone parameters:
1.Wireless version: V6.0
2.Connection method: Wireless audio receiver.
3.Communication distance: Approximately 10 meters (in an open and
unobstructed surroundings).
4.Talk time: About 3 hours.
5.Music playback time: About 4 hours (at medium volume).
6.Frequency response range: 20Hz - 20KHz.
7.Product material: Plastic.
8.Wearing style: Over-ear.
Operation Instructions:
1.Wireless connection: On Android/iOS platforms, search and perform operations
in the Wireless settings page of your mobile phone.
2.Charging: Put the earphones into the charging case and turn off the earphones.
The indicator light on the charging case will light up, and the indicator light will
go out when fully charged.
Multifunction key:
1. Power On: Take the earphones out of the charging case / long-press the touch
position for 3 seconds, and the earphones will turn on automatically.
2. Power Off: Put the earphones into the charging case, the earphones will turn
off automatically.
3. Play/Pause: Press any function button on the headset.
4. Answer Incoming Call / End Call: Press any function button on the headset.
5. Volume Up / Volume Down: Double-click the function button on the right/left
earpiece.
6. Switch to the Next Track / Previous Track: Press the function button on the
right/left earbud three times.
7. Voice Assistant: Long-press the function key on the left/right earphone for 2
seconds.
Note: This product can be connected and used with any device
equipped with Wireless functionality.
英语 English

1. Before using this product for the first time, please fully charge it before using it.
2. The product is not a toy, and children under the age of 12 must be used under the supervision of an adult.
3. Please use a 5V/1A charger that has passed the safety certification of a regular manufacturer to avoid
damage to the product caused by a fast charging charger that supports high voltage
4. Please charge in a safe surroundings, when charging the charging case, please pull out the charging cable
as soon as possible after the power is fully charged to avoid damage to the battery caused by long-term
charging. The charging method of the charging case is the Type-C interface.
5. This product has a built-in non-removable rechargeable battery, and repeated charging and discharging
of the earbuds will lead to a decrease in battery performance over time, which malformation nonchargeable
batteries.
6. This product comes with a healthy battery, if it has not been used for a long time, please charge it at least
once a month.
7. If you feel skin discomfort when wearing it due to individual differences, please stop wearing it and
consult a doctor.
8. When using this product with Wireless connection, please adjust the sound of the earphones to an
appropriate volume to avoid hearing damage caused by long-term loud volume.
9. If you use this product while engaging in activities that require concentration, you should pay attention to
your own safety and the safety of others, such as when driving or cycling, on roads, construction sites,
railways, or walking. You should remove your headphones or adjust the volume to ensure that you can hear
the sounds around you, including alarms and warning signals.
10. please follow the relevant regulations of your region or country and use this product as required when
driving.
11. This product contains magnetic materials, please keep away from electrical appliances with strong
magnetic or electric fields, such as microwave ovens, refrigerators, etc., when using or placing the product.
12. it is recommended to use this product in an surroundings with a temperature of -0°C~45°C When the
ambient temperature is below +5°C, battery performance is limited.
13. Do not use this product in places where it is expressly prohibited to use wireless equipment otherwise it
will interfere with other electronic equipment or cause other dangers.
14. Before approaching medical or industrial equipment or boarding a plane, please ask the local staff if
they can use it.
15.Before cleaning and maintaining this product, stop using this product, turn off application, and
disconnect all connections or cables to other equipment.
16. Please dispose of waste electronic products properly in accordance with local laws and regulations, and
do not dispose of electrical and electronic equipment, parts, batteries and other household waste.
17.The power delivered by the charger must be between min 5 Watts required by the radio equipment, and
max 10 Watts in order to achieve the maximum charging speed.
18.Regarding the rechargeable headphones, please use our company's standard USB cable or the
designated charging cable to charge the headphones.
19. To ensure the normal operation of the headphones, please make sure the headphones have sufficient
power.
20.Please use a charger with the specification of 5V 1A.
Safety guidelines
英语 English

● Do not use abrasive cleaners to clean this product.
● Do not allow this product to be heated or close to a fire source, such as
a cooking stove.
● Do not expose the product to direct sunlight for a long time.
● Do not discard this product in fire to avoid explosion.
● Do not attempt to disassemble this product to make any
modifications,as it does not contain any maintenance components.
● Do not use this product in rain.
● lf you do not plan to use this product for a long time,please store it in a
dry surroundings and Charge the headset less once to prolong its life and
avoid extreme temperature and dust.
● Permanent hearing loss may occur if earphones or headphones are
used at high volume for prolonged periods of time.
● Batteries may explode if not handled properly.
● Do not disassemble or dispose of batteries in fire.
● Do not short external contacts, crush, puncture or otherwise tamper
with batteries.
● Follow local regulations when disposing of used batteries.
● The power delivered by the charger must be between
min [5] Watts required by the radio equipment, and
max[10] Watts in order to achieve the maximum charging
speed.
Warning
英语 English

FCC Warning
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the
part responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth
for an uncontrolled surroundings, This equipment should be installed and
operated with minimum distance 0cm between the radiator and your
body.
英语 English

CE Declaration of Conformity
Hereby, Acer Gadget Inc. declares in compliance with the essential
requirements and the other relevant provisions of the Radio Equipment
Directive 2014/53/EU and RoHS Directive 2011/65/EU.
Disposal of Waste Equipment by Users in Private
Households in the European Union
This symbol on the product or its packaging indicates that this product
must not be disposed of with other household waste. Instead, it is your
responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a
designated collection point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste
equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources
and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and
the environment. For more information about where you
can drop off your waste equipment for recycling, please
contact your local city office, your household waste disposal
service or the store or the shop where you purchased the
product.
英语 English

OHR718
OWS kabelloses Headset
Bedienungsanleitung
德语 Deutsch

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, wenn Sie
dieses Produkt verwenden.
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf von Acer Produkten. Für eine optimale
Bedienung lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie sie verwenden.
Modell
OHR718
Projektbezeichnung
OWS kabelloses Headset
Liste der Produkte
Kopfhörer, Kopfhörer x2
Ladebox x1
Type-C Ladekabel x1
Bedienungsanleitung x1
Beschreibung des Produkts
Dieses OWS-Kopfhörer ist ein Audioprodukt mit kabelloser Verbindung,
das mit Android- und iOS-Smartphones, Tablets und anderen tragbaren
elektronischen Geräten kompatibel ist. Durch die Beseitigung der
Einschränkungen der kabelgebundenen Verbindung bietet es den
Benutzern erhöhten Komfort und uneingeschränkte Mobilität, die eine
Vielzahl von Anwendungsszenarien abdecken.
Produktspezifikationen
Material: ABS
Produktgewicht: 58.2g
Ladeanschluss: Type-C
Kopfhörergröße: 27.5*17.35*14.2mm
Größe des Ladekastens: 76.2*64.8*28.6mm
德语 Deutsch

Produktstrukturdiagramm
1. Kopfhörer-LED-Anzeige
2. Ladeanschluss
3. Funktions-Touchbedienung
4. Ladeetui
Tipps:
Legen Sie die Kopfhörer
vorsichtig in den äußeren
Gehörgang und stellen Sie den
Tragewinkel an, nachdem Sie die
Kopfhörer eingesetzt haben, auf
einen angenehmen Winkel
einstellen.
德语 Deutsch

Parameter des Wireless-Kopfhörers:
1. Drahtlose Version: V6.0
2. Verbindungsmethode: drahtloser Wireless-Audioempfänger.
3. Kommunikationsentfernung: ca. 10 m (in offener und barrierefreier Umgebung).
4. Gesprächszeit: ca. 3 Stunden.
5. Musikspielzeit: ca. 4 Stunden (mittlere Lautstärke).
6. Frequenzgang Bereich: 20Hz-20KHz.
7. Produktmaterial: Kunststoff.
8. Tragemöglichkeit: Überohr.
Bedienungsanleitung:
1. Wireless-Verbindung: Auf der Android/iOS-Plattform suchen und bedienen Sie
die Wireless-Einstellungsseite des Mobiltelefons.
2. Aufladen: Legen Sie die Kopfhörer in das Ladeetui und schalten Sie die
Kopfhörer aus. Die Anzeigelampe am Ladeetui leuchtet auf, und die
Anzeigelampe geht aus, wenn das Aufladen abgeschlossen ist.
Multifunktions-Taste:
1. Einschalten: Nehmen Sie die Kopfhörer aus dem Ladeetui heraus / halten Sie
die Berührposition 3 Sekunden lang fest, und die Kopfhörer schalten sich
automatisch ein.
2. Ausschalten: Legen Sie die Ohrhörer in das Ladecase, dann schalten sie sich
automatisch aus.
3. Abspielen/Pause: Drücken Sie eine beliebige Funktionstaste am Ohrhörer.
4. Eingehenden Anruf annehmen / Anruf beenden: Drücken Sie eine beliebige
Funktionstaste am Ohrhörer.
5. Lautstärke erhöhen / Lautstärke verringern: Doppelklicken Sie auf die
Funktionstaste am rechten/linken Ohrhörer.
6. Zum nächsten Titel / zum vorherigen Titel wechseln: Drücken Sie dreimal auf
die Funktionstaste am rechten/linken Ohrhörer.
7. Sprachassistent: Halten Sie die Funktionstaste des linken / rechten Kopfhörers
2 Sekunden lang fest.
Hinweis: Dieses Produkt kann mit jedem Gerät verbunden und
verwendet werden, das mit Wireless ausgestattet ist.
德语 Deutsch

1. Bevor Sie dieses Produkt zum ersten Mal verwenden, laden Sie es bitte vollständig, bevor Sie es verwenden.
2. Dieses Produkt ist kein Spielzeug, Kinder unter 12 Jahren müssen es unter der Aufsicht eines Erwachsenen
verwenden.
3. Bitte verwenden Sie ein 5V/1A-Ladegerät, das die Sicherheitszertifizierung des regulären Herstellers
bestanden hat, um Schäden am Produkt zu vermeiden, die durch Schnellladegeräte verursacht werden, die
Hochspannung unterstützen
4. Bitte laden Sie es in einer sicheren Umgebung, beim Laden der Ladebox ziehen Sie bitte das Ladekabel so
schnell wie möglich, nachdem der Akku voll geladen ist, um Schäden an der Batterie durch langfristiges
Laden zu vermeiden. Die Lademethode der Ladebox ist eine Typ-C-Schnittstelle.
5. Dieses Produkt verfügt über einen eingebauten nicht abnehmbaren wiederaufladbaren Akku, wiederholtes
Laden und Entladen der Ohrstöpsel führt dazu, dass die Batterieleistung im Laufe der Zeit abnimmt, was für
alle wiederaufladbaren Akkus normal ist.
6. Dieses Produkt ist mit einer gesunden Batterie ausgestattet, bitte laden Sie sie mindestens einmal im
Monat, wenn sie für eine lange Zeit nicht verwendet wird.
7. Wenn Sie beim Tragen aufgrund individueller Unterschiede Hautbeschwerden verspüren, hören Sie bitte
auf, es zu tragen und konsultieren Sie einen Arzt.
8. Drahtlose Verbindung Wenn Sie dieses Produkt verwenden, stellen Sie bitte den Klang Ihrer Kopfhörer auf
die richtige Lautstärke ein, um Gehörschäden durch hohe Lautstärke über einen längeren Zeitraum zu
vermeiden.
9. Wenn Sie dieses Produkt verwenden, wenn Sie Aktivitäten durchführen, die Konzentration erfordern,
sollten Sie auf Ihre eigene Sicherheit und die anderer achten, z. B. beim Autofahren oder Fahrrad fahren, auf
Straßen, Baustellen, Eisenbahnen oder zu Fuß. Sie sollten Ihre Kopfhörer abnehmen oder die Lautstärke
anpassen, um sicherzustellen, dass Sie Geräusche in Ihrer Umgebung hören können, einschließlich Alarme
und Warnsignale.
10. Bitte halten Sie sich an die relevanten Vorschriften Ihrer Region oder des Landes und verwenden Sie
dieses Produkt wie gefordert während des Fahrens.
11. Dieses Produkt enthält magnetische Materialien, bitte halten Sie es fern von Mikrowellenherden,
Kühlschränken und anderen Elektrogeräten mit starken Magnetfeldern oder starken elektrischen Feldern,
wenn Sie es verwenden oder platzieren.
12. Es wird empfohlen, dieses Produkt in Umgebungen von -0°C ~ 45°C zu verwenden, wenn die
Umgebungstemperatur unter +5°C liegt, ist die Batterieleistung eingeschränkt.
13. Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht an Orten, an denen die Verwendung drahtloser Geräte
ausdrücklich verboten ist, da es sonst andere elektronische Geräte stören oder andere Gefahren verursachen
kann.
14. Bitte fragen Sie das örtliche Personal nach der Verfügbarkeit medizinischer oder industrieller Ausrüstung
oder vor dem Einsteigen in ein Flugzeug.
15. Bitte beenden Sie die Verwendung des Produkts, schließen Sie die Anwendung und trennen Sie alle
Verbindungen oder Kabel von anderen Geräten, bevor Sie es reinigen und warten.
16. Bitte entsorgen Sie elektronische Altprodukte ordnungsgemäß in Übereinstimmung mit den örtlichen
Gesetzen und Vorschriften und entsorgen Sie nicht nach Belieben Hausmüll wie elektrische und elektronische
Geräte, Teile und Batterien.
17. Um die maximale Ladegeschwindigkeit zu erreichen, muss die vom Ladegerät bereitgestellte Leistung
zwischen mindestens 5 Watt und maximal 10 Watt liegen, die für das Funkgerät benötigt werden.
18.Bezüglich der aufladbaren Kopfhörer verwenden Sie bitte das Standard-USB-Kabel unseres Unternehmens
oder das festgelegte Ladekabel zum Aufladen der Kopfhörer.
19.Um eine normale Funktion der Kopfhörer sicherzustellen, stellen Sie bitte sicher, dass die Kopfhörer über
ausreichende Energie verfügen.
20.Bitte verwenden Sie ein Ladegerät mit der Spezifikation 5V 1A.
Sicherheitsrichtlinien
德语 Deutsch

● Verwenden Sie keine abrasiven Reinigungsmittel zur Reinigung dieses
Produkts.
● Lassen Sie dieses Produkt nicht erhitzen oder in der Nähe einer
Feuerquelle wie einem Kochfeld.
● Lassen Sie das Produkt nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen.
● Werfen Sie dieses Produkt nicht im Feuer weg, um eine Explosion zu
vermeiden.
● Versuchen Sie nicht, dieses Produkt für Änderungen zu zerlegen, da es
keine Wartungskomponenten enthält.
● Verwenden Sie dieses Produkt nicht im Regen.
● Wenn Sie dieses Produkt nicht lange verwenden möchten, lagern Sie es
bitte in einer trockenen Umgebung auf und reduzieren Sie die Ladung
des Kopfhörers einmal, um seine Lebensdauer zu verlängern und extreme
Temperaturen und Staub zu vermeiden.
● Bei längerer Verwendung von Kopfhörern oder Kopfhörern mit hoher
Lautstärke kann es zu einem dauerhaften Hörverlust kommen.
● Die Batterie kann explodieren, wenn sie nicht ordnungsgemäß
gehandhabt wird.
● Demontieren oder entsorgen Sie die Batterie nicht im Feuer.
● Kurzschließen Sie die äußeren Kontakte nicht, quetschen, durchstochen
oder manipulieren Sie die Batterie nicht anderweitig.
● Bitte beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter
Batterien die örtlichen Vorschriften.
● Um die maximale Ladegeschwindigkeit zu erreichen,
muss die vom Ladegerät bereitgestellte Leistung zwischen
einem Minimum [5] Watt und einem Maximum [10] Watt
liegen, das für das Funkgerät benötigt wird.
WARNUNG
德语 Deutsch

FCC-Warnung
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein
digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese
Grenzwerte sind so ausgelegt, dass sie einen angemessenen Schutz
gegen schädliche Störungen bei der Installation in Wohngebieten bieten.
Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann
diese ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und
verwendet wird, kann es schädliche Störungen im Funkverkehr
verursachen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass bei einer
bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät
Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Ein-
und Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, sollte der Benutzer
versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen zu beheben:
-Neuausrichtung oder Verlegung der Empfangsantenne.
-Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
-Anschluss des Geräts an einen anderen Stromkreis als den, an den der
Empfänger angeschlossen ist.
- Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-
/Fernsehtechniker, um Hilfe zu erhalten.
Achtung! Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht
ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen
Stelle genehmigt wurden, können dazu führen, dass der Benutzer die
Berechtigung zum Betrieb des Geräts verliert.Übersetzt mit DeepL.com
(kostenlose Version)
Das Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt der
Erfüllung der folgenden beiden Bedingungen:
(1) Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) das
Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich
solcher, die zu einem unzureichenden Betrieb führen können.
Das Gerät erfüllt die festgelegten FCC-Strahlenbelastungsgrenzwerte
Für unkontrollierte Umgebungen sollte das Gerät mit einem
Mindestabstand von 0 cm zwischen Heizkörper und Körper installiert und
betrieben werden.
德语 Deutsch

Konformitätserklärung nach CE
Hiermit erklärt Acer Gadget Inc. die Einhaltung der grundlegenden
Anforderungen und der sonstigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie über Funkgeräte 2014/53/EU sowie der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
Entsorgung von Altgeräten durch Privathaushalte in der
Europäischen Union
Dieses Symbol am Produkt oder seiner Verpackung zeigt an, dass dieses
Produkt nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
liegt es in Ihrer Verantwortung, das Altgerät durch Abgabe an eine
vorgesehene Sammlungstelle für die Wiederverwertung von Elektro- und
Elektronikaltgeräten zu entsorgen. Die getrennte Sammlung und
Wiederverwertung Ihres Altgerätes zum Zeitpunkt der Entsorgung trägt
dazu bei, natürliche Ressourcen zu schonen und sicherzustellen, dass es
auf eine Weise recycelt wird, die die menschliche Gesundheit
und die Umwelt schützt. Weitere Informationen zu den
Orten, an denen SieIhr Altgerät zur Wiederverwertung
abgeben können, erhalten Sie bitte beiIhrer örtlichen
Stadtverwaltung, Ihrem Hausmüllentsorgungsdienstoder dem
Geschäft, wo Siedas Produkt erworben haben.
德语 Deutsch

Parameter for trådløse hodetelefoner:
1. Trådløs version: V6.0
2. Forbindelsesmetode: Trådløs lydmottager.
3. Kommunikationsafstand: Ca. 10 meter (i et åbent og uforhindret omgivet).
4. Snakketid: Ca. 3 timer.
5. Musikafspilletid: Ca. 4 timer (ved medium lydstyrke).
6. Frequensresponsområde: 20Hz – 20KHz.
7. Produktmateriale: Plast.
8. Bragtips: Overøre.
Betjeningsinstruktioner:
1. Trådløs forbindelse: På Android/iOS-platforme, søg og udfør operationer i
trådløse indstillinger på din mobiltelefon.
2. Opladning: Sæt hodetelefonerne i opladningsetui og sluk hodetelefonerne.
Indikatorlys på opladningsetui tænder, og indikatorlys slukker, når det er fuldt
opladt.
Multifunktionsknap:
1. Tænd: Tag hodetelefonerne ud af opladningsetui / hold berøringspositionen i
3 sekunder, og hodetelefonerne tænder automatisk.
2. Sluk: Læg headsettet i opladningsetuiet, så slukker det automatisk.
3. Afspil/Pause: Klik på en af headsettets funktionstaster.
4. Modtag Indgående Opkald / Afslut Opkald: Klik på en af headsettets
funktionstaster.
5. Forøg Lydstyrke / Formindsk Lydstyrke: Tryk to gange på højre/venstre
headset-funktionstast.
6. Skift til Næste Spor / Forrige Spor: Tryk tre gange på højre/venstre headset-
funktionstast.
7. Röstassistent: Hold funktionstasten på venstre / højre hodetelefon i 2
sekunder.
Bemærk:Dette produkt kan forbindes og bruges med enhver
enhed med trådløs funktion.
丹麦语 Dansk

Paramètres des écouteurs sans fil :
1. Version sans fil : V6.0
2. Méthode de connexion : Récepteur audio sans fil.
3. Portée de communication : Environ 10 mètres (dans un environnement ouvert et
dégagé).
4. Durée d'appel : Environ 3 heures.
5. Durée de lecture musicale : Environ 4 heures (à volume moyen).
6. Gamme de réponse en fréquence : 20Hz – 20KHz.
7. Matériau du produit : Plastique.
8. Style de port : Sur-oreille.
Instructions d'utilisation :
1. Connexion sans fil : Sur les plateformes Android/iOS, recherchez et effectuez
les opérations dans la page des paramètres sans fil de votre téléphone portable.
2. Recharge : Mettez les écouteurs dans l'étui de charge et éteignez les écouteurs.
L'indicateur lumineux sur l'étui de charge s'allume, et l'indicateur lumineux
s'éteint une fois complètement chargé.
Touche multifonction :
1. Mise sous tension : Sortez les écouteurs de l'étui de charge / maintenez enfoncée
la position tactile pendant 3 secondes, et les écouteurs s'allument automatiquement.
2. Mise hors tension : Placez les écouteurs dans le boîtier de recharge, ils
s'éteindront automatiquement.
3. Lecture/Pause : Appuyez sur n'importe quel bouton de fonction de l'écouteur.
4. Répondre à un appel entrant / Terminer un appel : Appuyez sur n'importe quel
bouton de fonction de l'écouteur.
5. Augmenter le volume / Diminuer le volume : Double-cliquez sur le bouton de
fonction situé sur l'écouteur droit/gauche.
6. Passer à la piste suivante / Piste précédente : Appuyez trois fois sur le bouton de
fonction situé sur l'écouteur droit/gauche.
7. Assistant vocal : Maintenez enfoncée la touche de fonction de l'écouteur gauche /
droit pendant 2 secondes.
Remarque : Ce produit peut être connecté et utilisé avec
n'importe quel appareil équipé de la fonction sans fil.
法语 Français

Parametri delle cuffie wireless:
1. Versione wireless: V6.0
2. Metodo di connessione: Ricevitore audio wireless.
3. Distanza di comunicazione: Circa 10 metri (in un ambiente aperto e senza
ostacoli).
4. Durata delle chiamate: Circa 3 ore.
5. Durata della riproduzione musicale: Circa 4 ore (a volume medio).
6. Gamma di risposta in frequenza: 20Hz – 20KHz.
7. Materiale del prodotto: Plastica.
8. Stile di portata: Suprauricolari.
Istruzioni per l'uso:
1. Connessione wireless: Su piattaforme Android/iOS, cercare ed eseguire
operazioni nella pagina delle impostazioni wireless del proprio telefono mobile.
2. Ricarica: Mettere le cuffie nell'astuccio di ricarica e spegnere le cuffie.
L'indicatore luminoso sull'astuccio di ricarica si accende, e l'indicatore luminoso
si spegne quando è completamente caricato.
Tasto multifunzione:
1. Accensione: Estrarre le cuffie dall'astuccio di ricarica / tenere premuta la
posizione tattile per 3 secondi, e le cuffie si accendono automaticamente.
2. Spegnimento: Metti gli auricolari nella custodia di ricarica e si spegneranno
automaticamente.
3. Riproduzione/Pausa: Premere un tasto qualsiasi sull'auricolare.
4. Rispondere a una chiamata in entrata / Terminare una chiamata: Premere un
tasto qualsiasi sull'auricolare.
5. Aumentare il volume / Diminuire il volume: Fai doppio clic sul pulsante
funzione sull'auricolare destro/sinistro.
6. Passare alla traccia successiva / Traccia precedente: Premere tre volte il
pulsante funzione sull'auricolare destro/sinistro.
7. Assistente vocale: Tenere premuto il tasto funzione dell'auricolare sinistro /
destro per 2 secondi.
Nota:Questo prodotto può essere connesso e utilizzato con
qualsiasi dispositivo dotato di funzionalità wireless.
意大利语 Italiano

Parámetros del auricular inalámbrico:
1. Versión inalámbrica: V6.0
2. Método de conexión: Receptor de audio inalámbrico.
3. Distancia de comunicación: Aproximadamente 10 metros (en entornos abiertos y
sin obstáculos).
4. Tiempo de conversación: Aproximadamente 3 horas.
5. Tiempo de reproducción de música: Aproximadamente 4 horas (a volumen medio).
6. Rango de respuesta de frecuencia: 20Hz - 20KHz.
7. Material del producto: Plástico.
8. Estilo de uso: Sobre oreja.
Instrucciones de funcionamiento:
1. Conexión inalámbrica: En plataformas Android/iOS, busque y realice
operaciones en la página de configuración inalámbrica de su teléfono móvil.
2. Carga: Coloque los auriculares en la caja de carga y apague los auriculares. La
luz indicadora de la caja de carga se iluminará, y la luz indicadora se apagará
cuando esté completamente cargada.
Tecla multifunción:
1. Encendido: Saque los auriculares de la caja de carga / mantenga presionada la
posición táctil durante 3 segundos, y los auriculares se encenderán automáticamente.
2. Apagado: Coloca los auriculares en el estuche de carga y se apagarán
automáticamente.
3. Reproducción/Pausa: Pulse cualquier botón de función del auricular.
4. Responder Llamada Entrante / Finalizar Llamada: Pulse cualquier botón de función
del auricular.
5. Aumentar Volumen / Disminuir Volumen: Haga doble clic en el botón de función
del auricular derecho/izquierdo.
6. Cambiar a la Siguiente Pista / Pista Anterior: Pulse tres veces el botón de función
del auricular derecho/izquierdo.
7. Asistente de Voz: Mantenga presionada la tecla de función en el auricular
izquierdo/derecho durante 2 segundos.
Nota:Este producto puede conectarse y usarse con cualquier
dispositivo equipado con funcionalidad inalámbrica.
西班牙语 Español

ワイヤレスイヤホンの仕様:
1. ワイヤレスバージョン:V6.0
2. 接続方式:ワイヤレスオーディオレシーバー
3. 通信距離:約10メートル(開放的で障害物のない環境下)
4. 通話時間:約3時間
5. 音楽再生時間:約4時間(中音量時)
6. 周波数応答帯域:20Hz – 20KHz
7. 製品素材:プラスチック
8. 装着タイプ:オーバーイヤー
使用方法:
1. ワイヤレス接続:Android/iOSプラットフォームでは、スマホのワイヤレス設定ペ
ージで検索と操作を行います。
2. 充電:イヤホンを充電ケースに入れ、イヤホンの電源を切ります。充電ケースのイ
ンジケーターライトが点灯し、完全に充電されると消灯します。
マルチファンクションキー:
1. 電源オン:イヤホンを充電ケースから取り出す / タッチ位置を3秒間長押しすると、
イヤホンが自動的に起動します。
2. 電源オフ:イヤホンを充電ケースに入れると、イヤホンは自動的に電源が切れます。
3. 再生/一時停止:任意のイヤホン機能ボタンをクリックしてください。
4. 着信応答 / 通話終了:任意のイヤホン機能ボタンをクリックしてください。
5. ボリュームアップ / ボリュームダウン:右/左イヤホンの機能ボタンをダブルクリッ
クします。
6. 次のトラック / 前のトラックへ切り替え:右/左イヤホンの機能ボタンを3回押す。
7. ボイスアシスタント:左側 / 右側のイヤホンの機能キーを2秒間長押しします。
注釈: 本製品は、ワイヤレス機能を搭載したあらゆるデバイスと接
続して使用できます。
日语 日本語

무선 이어폰 사양:
1. 무선 버전: V6.0
2. 연결 방식: 무선 오디오 수신기
3. 통신 거리: 약 10미터 (개방적이고 장애물이 없는 환경에서)
4. 통화 시간: 약 3시간
5. 음악 재생 시간: 약 4시간 (중간 볼륨 시)
6. 주파수 응답 대역: 20Hz – 20KHz
7. 제품 재질: 플라스틱
8. 착용 타입: 오버이어
사용 방법:
1. 무선 연결: Android/iOS 플랫폼에서 스마트폰의 무선 설정 화면에서 검색 및 조작을
진행합니다.
2. 충전: 이어폰을 충전 케이스에 넣고 이어폰 전원을 끕니다. 충전 케이스의 표시등이 켜
지며, 완전히 충전되면 표시등이 꺼집니다.
멀티기능 키:
1. 전원 켜기: 이어폰을 충전 케이스에서 꺼내기 / 터치 위치를 3초간 길게 누르면 이어
폰이 자동으로 켜집니다.
2. 전원 끄기: 이어폰을 충전 케이스에 넣으면 이어폰이 자동으로 꺼집니다.
3. 재생/일시정지: 어떤 이어폰 기능 버튼이든 클릭하세요.
4. 수신 통화 받기 / 통화 종료: 어떤 이어폰 기능 버튼이든 클릭하세요.
5. 볼륨 업 / 볼륨 다운: 오른쪽/왼쪽 이어폰 기능 버튼을 두 번 누릅니다.
6. 다음 트랙 / 이전 트랙으로 전환: 오른쪽/왼쪽 이어폰 기능 버튼을 세 번 누릅니다.
7. 음성 어시스턴트: 왼쪽 / 오른쪽 이어폰의 기능 키를 2초간 길게 누릅니다.
주의사항:본 제품은 무선 기능이 탑재된 모든 기기와 연결하여 사용할
수 있습니다.
韩语 한국어

مواصفات الوتاعف اللاالعف :
1. إصدار اللاسلص : V6.0
2. طريإة الاتصص : اسرتال صوا اللاص .
3. طسلال الاتصص : الصوي 10 إلتلر ( اس طييس طيوتحل طيلليو مل ايصوالص ).
4. صقو طللللللص : الصوي 3 صلعلا.
5. صقو ايغيت ارياوللص : الصوي 4 صلعلا ( دنع موتال صوا ةاوتل ).
6. نلةن طسلجتاص ددإتلص : 20 هتإز – 20 هتإزوليل.
7. مدلل اتنللص : ايتاسسلص.
8. ةلن اصدتإصص : نوس ملأص.
ارلقة افاستادف :
1. الاتصص اللاسلص : الع صلانل ديوإدنر / آموحي، ايسص العو صليللالص اس طيحا صصدصدعر طيللاسلص اس احتلز
اوليللص.
2. مييلص : ضع طعللالص اس طسلع مييلص وحةرو طعللالص . إونت إيشل مالعاص الع طسلع آمييلص صوليو إيشللص للدنع
التلي مييلص الللللس .
موتات افااعف اااتتتعف :
1. ايغيت هلججلص : أإير طعللالص مل طسلع مييلص / ةغعص
م
صوةل الع ضعول ايللتلص مدلل 3 آ
و
مصو، وينتاو طعللالص
ل
م
ييلرلت.
2. الحةر هلججلص : ضع صلعللا ملأص اس طسلع آمييلص وقوتتاو مع الالص ل
م
ييلرلت.
3. ايغيتلص/ وقوتلص صقشللص : ةغعص الع أر إه احيفو اس طعللا ملأص.
4. طسلجتاص طللللللص مدإصولص / الجنر طللللللص : ةغعص الع أر إه احيفو اس طعللا ملأص.
5. مدليه صوالص / ايلرت صوالص : إرنص ص
م
إرن ل
م
جودهل الع إه طحيفولص دوجوللص الع طعللا ملأص انليلص/مإايلص.
6. ايدستلص الر إلاللص اللتلص / إلاللص اسلالص : ةغعص الع إه طحيفولص دوجوللص الع طعللالص انليلص/مإايلص اس، صصإل.
7. دعلال صوالص : ةغعص
م
صوةل الع ملتحل طلصدلص اس طعللالص مإايلص / انليلص مدلل 2
و
مصو،.
الالت : يلتل الصات فذا اتمتعف وتفاستافا مت أي جواز ااجت ب기능 اللاالعف.
阿拉伯语 طيسإالص

Parametrar för trådlösa hörlurar:
1. Trådlös version: V6.0
2. Anslutningsmetod: Trådlös ljudmottagare.
3. Kommunikationsavstånd: Cirka 10 meter (i en öppen och obehindrad miljö).
4. Samtid: Cirka 3 timmar.
5. Musikuppspelnings tid: Cirka 4 timmar (vid medelviktig ljudstyrka).
6. Frekvenssvarområde: 20Hz – 20KHz.
7. Produktmaterial: Plast.
8. Bytips: Överöra.
Användningsanvisning:
1. Trådlös anslutning: På Android/iOS-plattformar, sök och utför åtgärder i
trådlösa inställningar på din mobiltelefon.
2. Laddning: Sätt hörlurarna i laddningsetui och stäng av hörlurarna.
Indikatorlampan på laddningsetui tänds, och indikatorlampan stängs av när den
är helt laddad.
Multifunktionsknapp:
1. Tändning: Ta ut hörlurarna ur laddningsetui / håll ner beröringspositionen i 3
sekunder, och hörlurarna tänds automatiskt.
2. Stängning: Placera hörlurarna i laddningsfodralet så stängs de av automatiskt.
3. Uppspelning/Paus: Tryck på valfri funktionsknapp på hörluren.
4. Svara på inkommande samtal / Avsluta samtal: Tryck på valfri funktionsknapp på
hörluren.
5. Öka ljudstyrkan / Minska ljudstyrkan: Dubbelklicka på funktionsknappen på
höger/vänster hörlur.
6. Byt till nästa spår / Föregående spår: Tryck tre gånger på funktionsknappen på
höger/vänster hörlur.
7. Röstassistent: Håll ner funktionsknappen för vänstra / högra hörluren i 2
sekunder.
Anmärkning: Denna produkt kan anslutas och användas med
alla enheter med trådlös funktion.
瑞典语 Svenska

Parametry bezdrátových sluchátek:
1. Bezdrátová verze: V6.0
2. Způsob připojení: Bezdrátový zvukový přijímač.
3. Komunikační vzdálenost: Přibližně 10 metrů (v otevřeném a neprekročeném
prostředí).
4. Doba hovoru: Přibližně 3 hodiny.
5. Doba přehrávání hudby: Přibližně 4 hodiny (při střední hlasitosti).
6. Frekvenční odezva: 20Hz – 20KHz.
7. Materiál produktu: Plast.
8. Způsob nosení: Nad ušní.
Návod k použití:
1. Bezdrátové připojení: Na platformách Android/iOS vyhledejte a proveďte
operace na stránce nastavení Bluetooth ve vašem mobilním telefonu.
2. Nabíjení: Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra a vypněte sluchátka.
Indikační světlo na nabíjecím pouzdru se zapne, a po úplném nabití se vypne.
Multifunkční tlačítko:
1. Zapnutí: Vyjměte sluchátka z nabíjecího pouzdra / podržte dotykovou oblast 3
sekund, a sluchátka se automaticky zapnou.
2. Vypnutí: Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra a automaticky se vypnou.
3. Přehrávání/Pauza: Stiskněte libovolné funkční tlačítko na sluchátku.
4. Přijetí příchozího hovoru / Ukončení hovoru: Stiskněte libovolné funkční
tlačítko na sluchátku.
5. Zvýšení hlasitosti / Snížení hlasitosti: Dvakrát klikněte na funkční tlačítko na
pravém/levém sluchátku.
6. Přechod na další skladbu / Předchozí skladbu: Třikrát stiskněte funkční tlačítko
na pravém/levém sluchátku.
7. Hlasový asistent: Podržte funkční tlačítko levého / pravého sluchátka 2
sekundy.
Poznámka: Tento produkt lze připojit a použít s jakýmkoli
zařízením s bezdrátovou funkcí.
捷克语 Český

After-sales Customer Service Number:
1. (978)230-8895(US) Mon-Fri: 9am-6pm(EST)
2.+0211 4187 3343(DE) Mon-Fri:9am-5pm
3.+0203868 3233(UK) Mon-Fri:9am-6pm(GMT)
4.+81090-9873-0969(日本) 月~金:午前9時~午後6時
5.+61 451 8926 82(AU) Mon-Fri:9am-6pm
For any product-related issues or concerns, please reach out to
our after-sales service team at the following email address:
1.For Temu and other purchases
shopify@newease.cc
2.For Amazon purchases
NE_hub.service@acergadget.com
