Garland MST54S-E US Range Master Sentry Series Heavy Duty Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
MST54S-E photo

Owners manual

This is the main product document for model MST54S-E.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Master Series Heavy Duty
M/MS/MST Series Gas Ranges and Char Broilers
Part Number 1382680 Rev 4 (1/15/16)
Installation, Operation and Maintenance Manual
Original instructions
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16)Page 2
IMPORTANT INFORMATION
WARNING:
This product contains chemicals known to the state of California to cause cancer and/or birth defects
or other reproductive harm. Installation and servicing of this product could expose you to airborne
particles of glass wool/ceramic fibers. Inhalation of airborne particles of glass wool/ceramic fibers is
known to the state of California to cause cancer. Operation of this product could expose you to carbon
monoxide if not adjusted properly. Inhalation of carbon monoxide is known to the state of California
to cause birth defects or other reproductive harm.
Keep appliance area free and clear of combustibles.
Users are cautioned that maintenance and repairs must be performed by a Garland authorized service agent
using genuine Garland replacement parts. Garland will have no obligation with respect to any product that has been
improperly installed, adjusted, operated or not maintained in accordance with national and local codes or installation
instructions provided with the product, or any product that has its serial number defaced, obliterated or removed,
or which has been modified or repaired using unauthorized parts or by unauthorized service agents.
For a list of authorized service agents, please refer to the Garland web site at http://www.garland-group.com.
The information contained herein, (including design and parts specifications), may be superseded and is subject
to change without notice.
FOR YOUR SAFETY:
DO NOT STORE OR USE GASOLINE
OR OTHER FLAMMABLE VAPORS OR
LIQUIDS IN THE VICINITY OF
THIS OR ANY OTHER
APPLIANCE
WARNING:
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT,
ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE
CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY,
OR DEATH. READ THE INSTALLATION,
OPERATING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR
SERVICING THIS EQUIPMENT
PLEASE READ ALL SECTIONS OF THIS MANUAL
AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
THIS PRODUCT HAS BEEN CERTIFIED AS
COMMERCIAL COOKING EQUIPMENT AND
MUST BE INSTALLED BY PROFESSIONAL
PERSONNEL AS SPECIFIED.
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
THIS PRODUCT MUST BE INSTALLED BY A
LICENSED PLUMBER OR GAS FITTER.
For Your Safety:
Post in a prominent location, instructions to be
followed in the event the user smells gas. This
information shall be obtained by consulting
your local gas supplier.
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16) Page 3
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT INFORMATION. . . . . . . . . . . . . 2
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Clearance from Combustible Construction . . . . 4
Clearance from Non-Combustible Construction
4
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rating Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gas Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation Of Ovens Equipped With Casters . . 5
Installing Legs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation and Air Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation of Oven Flue Riser . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation Instructions for
Low Pro le Backguard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation Instructions for
High Pro le Backguards and Shelves . . . . . . . . . . 7
Installation Instructions for
Salamander or Cheesmelter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assembly of Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Optional Common Rail Installation . . . . . . . . . . . . 8
Pressure Regulators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Testing and Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Open Top Burners (M/MS Models) . . . . . . . . . . . 12
Open Top Burners (MST Models) . . . . . . . . . . . . . 12
Hot Top Sections And Spectro-Top Sections
(M Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Hot Top Sections And Spectro-Top Sections
(MS/MST Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Thermostatically Controlled Griddles
(M Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Valve Controlled Griddles (M Models) . . . . . . . . 13
Valve controlled Griddles (MS/MST Models) . . 13
Oven (Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
“RC” Convection Ovens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Char-Broiler (M,MS Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Char-Broiler (MST Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Assembly of Char-Broiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Painted Finishes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Stainless Steel Finishes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Oven Interior (Porcelain Enamel) . . . . . . . . . . . . . 16
Oven Interior – Optional continuous Clean . . .16
Automatic Pilot Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Griddle Seasoning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Griddle Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Open Top Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Top Grates
Seasoning Cast Iron Top Grates . . . . . . . . . . . . . . 17
ADJUSTMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pilot Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Burner Gas/Air Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cast Iron Hot tops and Spectro-Heat Tops . . . . 18
FDO Heavy Duty Oven Control . . . . . . . . . . . . . . 19
BJWA Griddle Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
CONVECTION OVEN USER TIPS – SUFFIX
“RC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TROUBLE SHOOTING
CONVECTION OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16)Page 4
SPECIFICATIONS
MODEL NUMBER
GAS TYPE NATURAL GAS TYPE-PROPANE
INPUT (BTU/H) INPUT (BTU/H)
(M,MS)(12,43) Open Burner 24,000 20,000
MST43 Open Burner 24,000 20,000
M(M43-1,2,3),12S-6 Hot top burner 22,000 22,000
M43 FTR Front Open Burner 18,000 16,000
Rear French top 15,000 16,000
(M, MS)(4,42,44,54) Open Burner 35,000 35,000
MST(42,44,54) Open burner 35,000 35,000
(M,MS)(45,54,5) Spectro Heat Burner 15,000 11,000
MST45 Spctro Heat Burner
Total of 3 burners
40,000
Total of 3 burners
40,000
M(42-6,46,6) Even Heat Hot Top Burner. 30,000 30,000
MST(42-6,46,6) Even Heat Hot Top Burner 27,000 27,000
(M,MS)47 Griddle burner 33,000 33,000
MST 47 Griddle Burner 30,000 30,000
M48 Griddle Burner 33,000 33,000
(M,MS,MST) Oven Burner 40,000 35,000
(M,MS,MST)(17,24,34) Char-Broiler 15,000 15,000
(M1R) Single deck oven section 40,000 40,000
(M2R) Double stacked ovens 80,000 80,000
Natural Gas Operating Pressure=6.0” Water Column, measured at manifold tap.
Propane Gas Operating Pressure=10.0” Water Column, measured at manifold tap.
Clearance from Combustible Construction
Models (M,MST)5(S,T) & (M,MST)45(R,RC,S,T) must be
installed with no less than six inch (6”) clearance from
combustible construction at sides and rear.
Models (M,MS,MST)42(R,RC,S,T), (M,MS,MST)
44(R,RC,S,T), (M,MS,MST)54(R,RC,S,T), (M,MS,
MST)4(S,T), (M,MST)46(R,RC,S,T), (M,MST)47
(R,RC,S,T), M47-23(R,RCS,T), M47-45(R,RC,S,T), M48(R,RCS,T),
M48-23(R,RC,S,T), M48-45(R,RC,S,T) (M,MST)(6,7,8)(S,T) must
be installed with no less than fourteen inches (14”) on the
side, and six inch (6”) rear clearance from combustible
construction.
Models (M,MS,MST)43(R,RC,S,T) must be installed with no less
than eleven inch (11”) side and six inch (6”) rear clearance
from combustible construction.
Clearance from Non-Combustible Construction
Models (M,MS,MST)(17,24,34)B(E) are for INSTALLATION IN
NON-COMBUSTIBLE LOCATIONS ONLY with zero (0”) sides
and rear clearance. Models with su x “RC must be installed
with zero inches (0”) side and no less than one inch (1”) rear
clearance from non-combustible construction. All other
models may be installed with zero inches (0”) sides and rear
clearance from non-combustible construction.
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16) Page 5
INSTALLATION
Rating Plate
When corresponding with the factory or your local
authorized factory service center regarding service problems
or replacement parts, be sure to refer to the particular unit
by the correct model number (including the pre x and su x
letters and numbers) and the warranty serial number. The
rating plate a xed to the unit contains this information.
We suggest installation, maintenance and repairs should be
performed by your local authorized service agency listed in
your information manual pamphlet.
In the event you have any questions concerning the
installation, use, care or service of the product, write or call
our Product Service Department.
This product must be installed by professional personnel as
speci ed. Garland/U.S. Range products are not approved or
authorized for home or residential use, but are intended for
commercial applications only. Garland / U.S. Range will not
provide service, warranty, maintenance or support of any
kind other than in commercial applications.
Installation Notices
Legs must be  tted to the oven where it is installed on a
combustible  oor.
When installed without legs on a non-combustible curb or
platform, the front of the unit should extend at least 3 inches
or 76 mm such that the ventilation gap will not be blocked.
Gas Installation
Before assembly and connection check gas supply.
A. The type of gas for which the unit is equipped is stamped
on the data plate located behind the lower front panel.
Connect a unit stamped on the data plate located behind
the lower front panel. Connect a unit stamped “NAT
only to natural gas; connect those stamped “PRO only to
propane gas.
B. If it is a new installation have the gas authorities check
meter size and piping to assure that the unit is supplied
with su cient amount of gas pressure required to
operate the UNIT.
C. If it is additional or replacement equipment have gas
authorities check pressure to make certain that existing
meter and piping will supply fuel to the unit with not
more than 1/2” water column pressure drop.
NOTE: When checking gas pressure be sure that all other
equipment on the same gas line is on. A pressure regulator is
not supplied as standard equipment with GARLAND Heavy
Duty equipment, however a 1-1.4” pressure regulator is
sold as an option with the original purchase. If you would
like to purchase a regulator after original purchase contact
your equipment dealer. Installation must conform with the
National fuel Gas code ANSI Z223-1-1988 or latest edition,
NFPA No. 54 – Latest Edition and National electrical code
ANSI/NFPA 70-1990 or latest edition and/or local code to
assure safe and e cient operation.
In Canada, the installation must comply with
CAN/CGA-B149.1 NATURAL GAS INSTALLATION CODE, or
CAN/CGA-B149.2 PROPANE GAS INSTALLATION CODE, and
local codes where applicable.
In Canada, electrical connection must comply with
applicable sections of the Canadian Electrical Codes, C22.1
– 1990 (or latest edition), “Safety Standard for Installation,
Part 1” and C22.2 – No O-M 1982 (or latest edition), “General
Requirements, Part 2”.
NOTE: The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-o (not
supplied by manufacturer) during any testing of the gas
supply piping system at test pressures equal to or less than
1/2 PSIG (3.45 KPA).
NOTE: Adequate clearance must be provided for servicing
and proper operation.
NOTE: This appliance is not recommended for residential
installation.
Installation Of Ovens Equipped With Casters
A. The installation shall be made with a connector that
complies with the Standard for Connectors for Moveable
Gas Appliances, ANSI Z21.69/CSA 6.16, Addenda
Z21.69B-2006/CSA 6.16B-2006 (or latest edition), and a
quick-disconnect device that complies with the Standard
for Quick Disconnects for Use with Gas Fuel, ANSI Z21.41/
CSA 6.9, Addenda Z21.41A-2005/CSA 6.16A-2005 (or
latest edition).
B. The front casters of the unit are equipped with brakes
to limit the movement of the range without depending
on the connector and any quick-disconnect device or its
associated piping to limit the appliance movement.
C. Please be aware, required restraint is attached to a
bracket (which is located on the left rear caster), and if
disconnection of the restraint is necessary, be sure to
reconnect the restraint after the oven has been returned
to its originally installed position.
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16)Page 6
INSTALLATION Continued
Installing Legs
Raise the front of the unit and block. DO NOT lay unit on its
back. Position leg insert into leg retainer opening and tap up
until it seats at collar  ange. Repeat at rear of unit and ensure
all four legs are adjusted to the same height. When  oor is
uneven, adjust legs to level the unit.
Ventilation and Air Supply
Proper ventilation is highly important for good operation.
The ideal method of ventilating a range is the use of
a properly designed canopy which should extend
approximately six inches (6”) beyond all sides of the
appliance and six feet (6’) six inches (6”) from the  oor.
A strong exhaust fan will create a vacuum in the room, for an
exhaust system vent to work properly, replacement air must
enter the room in which the vent is located.
All gas burners and pilots need su cient air to operate and
large objects should not be placed in front of this oven which
would obstruct the air  ow through the front.
Installation of Oven Flue Riser
The oven  ue is packed inside the oven for shipping
purposes. Before installing the back guard, high shelf or
range mount salamander you must install the oven  ue riser.
Remove the two #10 sheet metal screws from the rear center
of the main top. Position the oven  ue riser over the center
square hold with the  at surface to the rear of the range.
Reinstall the two #10 sheet metal screws, securing the oven
ue riser to the rear main top.
Installation Instructions for
Low Pro le Backguard
1. Remove ue cap, (6), by removing six, (6), #10 sheet metal
screws.
2. Remove front panel, (5), by lifting upward.
3. With back panel, (4), still attached to the uprights, (2 & 3),
drop the uprights into the rectangular openings at the
rear of the range. (1).
4. Fasten the uprights, (2 & 3), to the range with four (4),
5/16” x 18 and  at washers, (7 & 8).
5. If the range is in a battery line-up, fasten units together at
hole marked “X” with ¼” x 20 bolts, nuts and washers.
6. Reattach the front panel, (5) to the backguard with sheet
metal screws previously removed.
7. Reinstall ue cap, (6), to top of backguard.
~
~
1
"X"
"X"
2
5
8
7
3
6
9
4
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16) Page 7
INSTALLATION Continued
Installation Instructions for
High Pro le Backguards and Shelves
1. Remove front panel, (5), by lifting upward.
2. With back panel, (4), still attached to the uprights, (2 &3),
drop the uprights into the rectangular openings at the
rear of the range, (1).
3. Fasten the uprights, (2 & 3), to the range with four, (4),
5/16” x 18 and  at washers, (6 & 7).
4. If the range is in a battery line-up, fasten units together at
hole marked “X” with 1/4” x 20 bolts, nuts and washers.
5. Reattach the front panel, (5) to the backguard with sheet
metal screws previously removed.
1
"X"
"X"
2
5
8
4
3
6
7
Installation Instructions for
Salamander or Cheesmelter
1. Remove front panel, (5), by removing two, (2), sheet
metal screws from the underside of the salamander or
cheesemelter.
2. With back panel, (4), still attached to the uprights, (2 & 3),
drop the uprights into the rectangular openings at the
rear of the range, (1).
3. Fasten the uprights, (2 & 3), to the range with four, (4),
5/16” x 18 and  at washers, (6 & 7).
4. If the range is in a battery line-up, fasten units together at
hole marked “X” with 1/4” x 20 bolts, nuts and washers.
5. Reattach the front panel, (5) to the salamander or
cheesemelter with sheet metal screws previously
removed.
~
1
"X"
"X"
2
8
4
3
6
7
5
Garland
Assembly of Battery
All heavy duty batteried equipment is aligned and  tted at
the factory, from left to right and must be installed in this
order. There is a diagram provided with every heavy duty
battery.
All models described, except model M110XMmay be
installed to battery with GARLAND M/MS/MST40 Series
Ranges, sharing common manifold connections.
A. All such units should be placed in their respective battery
position. Detach valve panels to prevent damage,
remove them from the area where the battery is being
assembled.
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16)Page 8
INSTALLATION Continued
B. Level each unit (to the oven rack) by adjusting the six inch
(6”) legs (refer back to Item 1 for limitations), or where
legs are not used, adjust level with shims. Readjust legs, if
required.
C. Connect units together by mating the unions at each
end of the manifold. (Adjoining units must have
matching unions, unless the union parts are of the
same speci cations, a leak proof connection cannot be
assured.) Hand tighten unions at this point.
D. The units should be fastened at the rear by inserting 5/16”
bolts through the holes provided at the rear of the burner
box sides. Install washer and nut and hand tighten. Be
sure of proper unit alignment in the battery before  nal
tightening of these bolts or unions. Improper tightening
will cause “fanning” or bowing of batteried units.
The nal tightening of the union should be accomplished
by using a suitable spanner wrench. If such a wrench
is not available, the GARLAND union collar has special
ridges, and a cold chisel can be driven against these
ridges to properly seat and seal the union.
E. The manifold of this unit or the manifold of which is
a part of must be equipped with a certi ed pressure
regulator suitable for battery application and adjustable
for an outlet pressure at the manifold as speci ed on the
rating plate.
Optional Common Rail Installation
Rail Accessories
Rail Support Bracket
Spacers X2 End rail support
(Right & Left) brackets
mounted at each end
of the rail.
Rail with studs for end rail bracket.
Rail with stud to align with rail center support bracket.
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16) Page 9
INSTALLATION Continued
Installation
A
A
B
B
1. Install end rail support bracket.
A. Install end rail support bracket between manifold
bracket and top  ange.
B. Align back holes on bracket with holes in the top of
the burner box side.
A
A
2. Install spacers between manifold bracket and top  ange
before connecting center rail support bracket across
ranges. Be sure holes line up.
A. Spacer ts between  ange and manifold bracket.
A
A
3. Align rail support bracket with holes (A) on top of 2
adjacent ranges and insert 2 screws and nuts to fasten.
Align studs with
holes in bracket
and range top.
Ensure nuts are
on studs prior to
being assembled
onto the range
Align holes in bracket
with hole in range
top. Assemble nuts
onto studs
4. End rail support bracket should align as per step 1. Studs
at each end of rail align with holes in end rail support
brackets. Assemble 1 nut onto stud before and after rail
assembly.
Note: End enclosure bracket should be installed at this point
between rail and end bracket if required. See  nal assembly
option step 7.
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16)Page 10
5. Align and insert stud into rail center support bracket.
Assemble nut and washer to stud after alignment.
A
A
A
A
Insert counter sink screw
and nut into top of  ange of
range. 2 sides per range
6. Final Assembly:
After rail has been assembled insert  athead screw and
nut to attach rail to top side of range.
A. Adjust rail level and position with nuts between rail
and bracket and secure adjustment with nuts below
the bracket. When adjustment is complete tighten
countersunk screw and nut.
A
A
7. Final assembly Option: If an end enclosure is required
the end enclosure bracket should be installed during rail
assembly, step #4. Mount bracket over studs and tighten
against underside of rail (A).
End Enclosure Parts
End Enclosure Rt/Lt
End Enclosure Bracket
INSTALLATION Continued
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16) Page 11
Pressure Regulators
1. Must have a maximum regulation capacity for the total
connected load.
2. The pressure regulator(s) installed must be listed by a
nationally recognized agency.
3. The pressure regulator(s) must have a pressure
adjustment range to allow adjustment to the manifold
pressure on the appliance rating plate.
4. Unless the manifold pressure on all connected appliances
is the same, a separate pressure regulator must be
supplied for each appliance(s) having di ering manifold
pressures.
5. Gas supply lines may be connected at right, left or both
ends of a battery or at the TEE connections on spreader
plates. If  ve (5) or more units are placed in a battery,
more that one (1) supply line should be used. A readily
accessible, approved type of hand shut-o valve should
be installed on each supply line.
WARNING: Local codes may require that the pressure
regulator be externally vented. This will be supplied by
others.
Testing and Adjustments
All  ttings and pipe connections must be tested for
leaks. Use approved gas leak detectors, soap solutions or
equivalent, checking over and around the  ttings and pipe
connections. DO NOT USE A FLAME! Accessibility to all gas
lines and  ttings require that valve panel(s) lower front
panel(s), oven rack(s) be removed. It may be necessary to
remove or at least raise and securely prop griddles, hot
tops and top grates. All parts removed (including fasteners)
should be stored safely for re-use.
Testing
1. Be sure that all valves and thermostats are in the “OFF”
position.
2. Turn on the main gas supply valve. Light all top section
pilots.
3. Leak test all valves and  ttings as described in the
procedure above. Correct any leaks as required and
recheck.
4. Light oven pilot.
5. If the range is provided with an oven shut-o valve
separate from the thermostat, turn this valve on and
set the thermostat at 500 degrees. If the range oven
thermostat has an “OFF” position on the dial the
thermostat is equipped with an internal, integral oven
shut-o valve. Set this thermostat dial to 500 degrees. In
both cases, gas will now  ow to the oven burner.
6. Leak test all valves,  ttings, etc. As above. Correct any
leaks and retest.
7. Shut o all range valves and set thermostat dials to “O
or low position.
All units are tested and adjusted at the factory. However,
burners and pilots should be checked at installation and
adjusted if necessary.
INSTALLATION Continued
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16)Page 12
OPERATION
Open Top Burners (M/MS Models)
Lighting
1. Remove top grates and ring grates.
2. Check ash tubes to see they are properly positioned on
burner charge ports.
3. Light pilots.
4. Replace top grates and ring grates.
5. Turn valve completely on by rotating the knob counter-
clockwise 1/4 turn. Burner  ame should be 1/2” stable
blue  ame and should impinge on the underside of pot
placed on ring grate.
Shut Down
1. Turn all valves to the “O position by rotating the knob
clockwise 1/4 turn.
2. If the unit is to be shut down for an extended period of
time, close the inline gas valve.
Open Top Burners (MST Models)
Lighting
1. Push in the gas valve and turn it anti-clockwise to the
ignition position.
2. Holding the valve fully in, light pilot burner with a match
or taper.
3. When the pilot is lit, continue to hold the valve fully in for
20 seconds, then release it. If the pilot goes out, wait for (5)
minutes, then repeat from step 1.
4. When pilot is established, push the valve in again and
turn it anti-clockwise to the desired  ame setting.
5. To shut the burner o , turn the dial to the “O” position
and the safety device will disengage within (60) seconds.
Hot Top Sections And Spectro-Top Sections
(M Models)
Lighting
1. Raise or remove hot top sections. Every burner has one
pilot located at the front right side of the burner.
2. Light pilots. The pilot burner should be adjusted to
provide for rapid ignition on the burner.
3. Turn burner valve on by rotating the knob counter-
clockwise 1/4 turn. A sharp blue  ame should be
approximately 1/4” high.
4. Replace hot top sections.
Shut Down
1. Turn all valves to the “OFF” position by rotating the knob
clockwise 1/4 turn.
2. If the unit is to be shut down for an extended period of
time, close the inline gas valve.
Hot Top Sections And Spectro-Top Sections (MS/
MST Models)
Lighting
1. Push in the valve and turn it anti-clockwise to the ignition
position.
2. Holding the valve fully in, light pilot burner with a match
or taper.
3. When the pilot is lit, continue to hold the valve fully in for
20 seconds, then release it. If the pilot goes out, wait for (5)
minutes, then repeat from step 1.
4. When pilot is established, push the valve in again and
turn it anti-clockwise to the desired  ame setting.
5. To shut the burner o , turn the dial to the “O” position
and the safety device will disengage within (60) seconds.
Thermostatically Controlled Griddles
(M Models)
Lighting
1. Raise griddle at front and block.
2. Light Pilots located at the front right side of each burner.
3. Sensing bulbs must be fully inserted into their individual
holders which are located on the underside of the
griddle.
4. Set thermostat to maximum, one at a time. Burner
should have 5/16” stable blue  ame. DO NOT ALLOW
THE GRIDDLE TO HEAT LONGER THAN 1 MINUTE! WHEN
READY TO USE THE GRIDDLE, IT MUST BE SEASONED
BEFORE ACTUAL USE, SEE “SEASONING INSTRUCTION” IN
THE MAINTENANCE SECTION.
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16) Page 13
OPERATION Continued
5. Lower griddle carefully into position taking extreme
caution not to leave any part of the capillary tube in the
burner compartment.
Shut Down
1. Turn all valves to the “OFF” position by rotating the knob
clockwise 1/4 turn.
2. If the unit is to shut down for an extended period of time,
close the inline gas valve.
Valve Controlled Griddles (M Models)
Lighting
1. Raise griddle at front and block.
2. Light pilots located at the front right side of each burner.
3. Turn burner valves on to full position. Burners should
have 1/2” to a 5/8” stable blue  ame.
DO NOT ALLOW THE GRIDDLE TO HEAT LONGER THAN
1 MINUTE! WHEN READY TO USE THE GRIDDLE, IT MUST
BE SEASONED BEFORE ACTUAL USE, SEE “SEASONING
INSTRUCTION” IN THE MAINTENANCE SECTION.
4. Lower griddle into position.
Shut Down
1. Turn all valves to the “OFF” position by rotating the knob
clockwise 1/4 turn.
2. If the unit is to be shut down for an extended period of
time, close the inline gas valve.
Valve controlled Griddles (MS/MST Models)
1. Push in the valve and turn it anti-clockwise to the ignition
position.
2. Holding the valve fully in, light pilot burner with a match
or taper.
3. When the pilot is lit, continue to hold the valve fully in for
20 seconds, then release it. If the pilot goes out, wait for (5)
minutes, then repeat from step 1.
4. When pilot is established, push the valve in again and turn
it anti-clockwise to the desired  ame setting.
5. To shut the burner o , turn the dial to the “O” position
and the safety device will disengage within (60) seconds.
Oven (Standard)
Lighting
1. Push in the main/pilot gas valve and turn it anti-clockwise
to the ignition position.
2. Holding the oven gas valve fully in, depress the red piezo
ignitor button located behind the lower drop down
panel.
3. When the pilot is lit, continue to hold the oven gas valve
fully in for 20 seconds, then release it,. If the pilot goes
out, wait for 5 minutes then repeat from step 1.
4. When pilot is established, push that gas valve in again
and turn it anti-clockwise to the full on position, then set
the thermostat to the desired temperature.
Shut Down
1. Turn the oven valve dial to the “O” position and the safety
device will disengage within 60 seconds.
2. If the range is to be shut down for an extended period of
time, close the in line gas valve.
“RC” Convection Ovens
For 115v usage, a cord and plug is provided but connection
to the electrical service must comply with local codes; or in
the absence of local codes, with the National electrical Code,
ANSI/NFPA No. 70 - (current edition).
WARNING: Electrical Grounding Instructions.
This appliance is equipped with a three pronged (grounding)
plug for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded three pronged
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from
this plug.
POWER FAILURE NOTE: In the event of a power failure, no
attempt should be made to operate this oven. This oven is
gas operated but has electrical features, motor and door
switches.
A wiring diagram is attached to the rear of this unit.
Lighting Instructions
1. Push in the main/pilot gas valve and turn it anti-clockwise
to the ignition position.
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16)Page 14
OPERATION Continued
2. Holding the oven gas valve fully in, depress the red piezo
ignitor button located behind the lower drop down
panel.
3. When the pilot is lit, continue to hold the oven gas valve
fully in for 20 seconds, then release it. If the pilot goes out,
wait for 5 minutes then repeat from step 1.
4. When the pilot is established, push the gas valve in again
and turn it anti-clockwise to the full on position, then set
the thermostat to the desired temperature.
Start Up
1. Activate the power switch to cook position.
2. Turn oven gas valve to the on.
3. Turn the thermostat to desired setting.
Cool Down
1. Turn thermostat and oven valve o .
2. Open door.
3. Activate power to the cool down position.
Shut Down
1. Turn thermostat o .
2. Return power switch to “OFF” position.
3. Turn oven valve o .
The motor on your range convection oven is maintenance
free since it is constructed with self lubricating sealed ball
bearings. It is designed to provide durable service when
treated with ordinary care. We have a few suggestions to
follow on the care of your motor.
A. When the motor is operating, it cools itself internally by
air entering the rear of the motor case, provided proper
clearance has been allowed.
B. Since the blower wheel is in the oven cavity it is at the
same temperature as the oven. If the motor is stopped
while the oven is hot, the heat from the blower wheel is
conducted down the shaft and into the armature of the
motor. This action could shorten motor life.
C. We recommend, at the end of the bake or roasting
period, when the oven will be idle for any period of time
or before shutting down completely, that the doors
be left open, and by use of the cool-down position on
the fan switch, the fan continues to run for at least 20
minutes.
Note: The convection oven motor should never be turned
“OFF” during cooking or when the oven is “HOT”
Char-Broiler (M,MS Models)
Lighting
1. Raise or remove the cooking grates. Every group of two
(2) burners has one pilot located centrally between them.
2. Depress the piezo ignitor button to light pilots. The pilot
burner should be adjusted to provide for rapid ignition
on the burner.
3. Turn burner valve on by rotating the know anti-clockwise.
A sharp blue  ame should be approximately 1/4” high.
Shut Down
1. Turn all valves to the “OFF” position “ by rotating the knob
clockwise 1/4 turn.
2. If the unit is to be shut down for an extended period of
time, close the inline gas valve.
Char-Broiler (MST Models)
Lighting
1. Raise or remove the cooking grates. Every group of two
(2) burners has one pilot located centrally between them.
2. Push in the gas valve and turn it anti-clockwise to the
ignition position.
3. Holding the gas valve fully in, depress the red piezo
ignitor button located behind the lower door panel.
4. When the pilot is lit, continue to hold the gas valve fully in
for 20 seconds, then release it. If the pilot goes out, wait for
(5) minutes then repeat from step 1.
5. When pilot is established, push the gas valve in again and
turn it anti-clockwise to the full on position, then set the
thermostat to the desired temperature.
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16) Page 15
Shut Down
1. Turn all valves to the “OFF” position by rotating the knob
clockwise 1/4 turn.
2. If the unit is to be shut down for an extended period of
time, close the inline gas valve.
NOTE: MODELS WITH SUFFIX “E” ARE EQUIPPED WITH
AN ELECTRIC SPARK IGNITION MODULE FOR PILOT
BURNER IGNITION. PUSHING THE SPARK BUTTON WILL
SIMULTANEOUSLY IGNITE ALL PILOTS.
Assembly of Char-Broiler
Steel Rock Support Rods
Each broiler is supplied with 5/8” diameter steel rods to
support the briquettes. These rods are to be installed in the
grooves in the support bracket which are atop the main
burners.
Briquettes
REFER TO THE DIAGRAM BELOW FOR THE PROPER
BRIQUETTE ARRANGEMENT.
Arrangement
of briquettes
as illustrated
Top view (less main top)
Steel bars
7 Rows
Front
MS34B (17 Rows)
MS24B (11 Rows)
MS17B ( 7 Rows)
OPERATION Continued
MAINTENANCE
We suggest maintenance and repairs to be performed by
GARLAND authorized service agent. You will  nd a listing of
agencies in your information manual.
Painted Finishes
Establish a regular cleaning schedule. Any spills should be
wiped o immediately.
The oven should be permitted to cool down before cleaning
exterior surfaces. Wipe exposed cleanable surface when cool
with a mild detergent and hot water. Stubborn residue spots
may be removed with a light weight non metallic scouring
pad. Dry thoroughly with a clean cloth.
NOTE: Many parts of the commercial range are raw steel, (i.e.
hot tops, griddles, springs, door hooks, etc.) and can react
to moisture, forming rust. This occurrence is normal and not
considered a factory defect. Clean with a stainless steel or
ber pad. A coating of salt free oil may be applied.
Stainless Steel Finishes
For routine cleaning just wash with a hot water and
detergent solution. Wash just a small area at a time or the
water will evaporate leaving the chemicals behind causing
streaking. Rinse the washed area with a clean sponge dipped
in a sanitizing solution and wipe dry with a soft cloth before
it can dry.
Use a paste (of water and a mild scouring powder) if you
have to, but never rub against the grain. All stainless steel
has been polished in one direction. Rub with the polished
lines to preserve the original  nish. Then thoroughly rinse as
before.
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16)Page 16
MAINTENANCE Continued
To prevent  nger prints there are several stainless steel
polishes on the market that leave an oil or waxy  lm. Do not
use on surfaces that will be in contact with food. Stainless
steel may discolor if overheated. These stains can usually be
removed by vigorous rubbing with a scouring powder paste.
Use only stainless steel, wooded or plastic tools if necessary
to scrape o heavy deposits of grease and oil. Do not use
ordinary steel scrapers of knives as particles of the iron may
become imbedded and rust. STEEL WOOL SHOULD NEVER
BE USED. Either a typical bleach solution or hot water can be
used to sanitize stainless steel without harm.
Oven Interior (Porcelain Enamel)
NOTE: Disconnect line cord (if applicable) from power
supply before cleaning or servicing.
1. Before cleaning oven interior, remove all oven racks
and guides (if “RC base). Oven racks and guides can be
cleaned with a mild soap and warm water or run through
dish washer.
2. The porcelain interior can be cleaned with oven cleaners
such as “Easy-O , or “Dow Oven cleaner. Apply only
when oven is cold.
Oven Interior – Optional continuous Clean
NOTE: Disconnect line cord (if applicable) from power
supply before cleaning or servicing.
1. “Break-In Period” – When the oven is new, operate the
oven for at least two hours at high heat, with the oven
empty, before normal cooking operating. Continue
preheating the oven for two hours prior to use during
the  rst two weeks. During this break-in period, it is
important that the oven surfaces be kept clean of
excessive soiling due to spillage.
2. How to put continuous cleaning” action to work: Each
day, after baking and roasting operations have ceased,
empty the oven, turn the temperature control up to
high heat (500 degrees). This high heat will accelerate
the cleaning action and reduce the time required to
e ectively clean the oven. Usually the cleaning operation
will take about 45 to 60 minutes.
3. Heavy Staining – When the oven appears soiled, due to
heavy staining, we suggest preheating the empty oven
each day for 1 or 2 hours (depending on the condition of
the oven) for e ective results. Also ordinary household
ammonia has proven to be e ective in removing baked-
on “soil” build-up, and has the bene cial e ect of keeping
the microscopic “pores” of the coating open and free to
perform its cleaning action. An occasional light swabbing
with household ammonia while the oven is at room
temperature will prove extremely bene cial.
Abrasives should not be used – in order to maintain
continuous cleaning action, it is very important to avoid
the use of abrasive materials such as steel wool scouring
pads, abrasives or sharp implements which can cause
permanent damage to the surface coating. In addition,
oven cleaners such as “Easy-O or “Dow Oven Cleaner”
will clog the “PORES” of the special coating and will retard
the cleaning action.
4. Period Tune-Up” – although the oven appears clean, we
recommend operating the oven at high heat for 2 hours
approximately once each moth. This will insure against
build-up of solids in hard to see places and in the pores of
the coating.
Automatic Pilot Valve
The automatic pilot valve is a protective device which allows
gas to  ow to the burner only when the pilot burner is
burning.
A too loose or too tight connection of the thermocouple nut
to the automatic pilot valve can prevent the thermocouple
from activating the valve. It should be drawn up  nger tight
and then TIGHTENED ONLY 1/4 TURN WITH A WRENCH.
Griddle Seasoning
A. Remove all factory applied protective material by
washing with hot water, mild detergent or soap solution.
B. Apply a thin coat of cooking oil to the griddle surface,
about one ounce per square foot of griddle surface.
Spread over the entire griddle surface with a cloth to
create a thin  lm. Wipe o any excess oil with a cloth.
C. Light all burners, set at lowest possible setting. Some
discoloring will occur when heat is applied to steel.
D. Heat the griddle slowly for 15 to 20 minutes. Then wipe
away oil. Repeat the procedure 2 to 3 times until the
griddle has a slick, mirror like  nish. Do this until you have
reached the desired cooking temperature.
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16) Page 17
MAINTENANCE Continued
IMPORTANT: Do not attain high (on valve control) or 450
degrees (on thermostat control) during “SEASONING” period.
The griddle will not require reseasoning if it is used properly.
If the griddle is over heated and produce begins to stick
to the surface it may be necessary to repeat the seasoning
process again. If the griddle is cleaned with soap and water it
will be necessary to reseason the griddle surface again.
Griddle Cleaning
DO NOT use water on griddle tops while still hot or DO
NOT COOL BY USING ICE! THIS WILL CAUSE GRIDDLE PLATE
TO WARP AND POSSIBLE CRACK. THIS IS NOT A FACTORY
DEFECT.
To produce evenly cooked, perfectly browned griddle
products, keep griddle free from carbonized grease.
Carbonized grease on the surface hinders the transfer of
heat from the griddle surface to food product. This results
in uneven browning and loss of cooking e ciency, and
worst of all, carbonized grease tends to cling to the griddle
foods, giving them a highly unsatisfactory and unappetizing
appearance. To keep the griddle clean and operating at peak
performance, follow these simple instructions:
A. AFTER EACH USE clean griddle thoroughly with a grill
scraper or spatula. Wipe o any excess debris left from
cooking process.
B. ONCE A DAY clean griddle surface with a grill brick and
grill pad. Remove grease container and clean thoroughly,
in same manner as any ordinary cooking utensil.
C. ONCE A WEEK clean griddle surface thoroughly. If
necessary, use a grill stone or grill pad over the griddle
surface. Rub with grain of the metal while still warm A
detergent may be used on the plate surface to help clean
it, but care must be taken to be sure it is thoroughly
removed. After removal of detergent, the surface of the
plate should be covered with a thin  lm of oil to prevent
rusting.
To remove discoloration, use a non-abrasive cleaner.
Before re-using the griddle must be reseasoned. Keep
griddle drain tube to grease container clear at all times on
those models without side grease container.
CAUTION: This griddle plate is steel, but the surface is
relatively soft and can be scored or dented by careless use
of spatula. Be careful not to dent, scratch, or gouge the plate
surface. This will cause food to stick in those areas. Also, note
since this is a steel griddle if a light coating of oil is not always
present rust will develop on unexposed areas.
Open Top Burners
Periodically burners should be removed and cleaned with
soap and hot water. You may soak the burner in a bucket of
hot soapy water and brush o any burnt on grease or debris.
Allow the cast iron burner to dry thoroughly before installing
into the range. If the burner ports are blocked or plugged
with grease, it will be necessary to clear the ports with a wire
or blunt instrument. Cast iron top grates and ring grates –
clean thoroughly with hot water and a mild detergent. You
may also clean with a wire brush to remove baked-on food
particles.
Top Grates
Seasoning Cast Iron Top Grates
1. Remove the cast iron top grates from the range.
2. Wash the cast iron top grates thoroughly with a mild soap
and warm water.
3. Dry the cast-iron top grates thoroughly with a clean cloth.
4. Immediately after drying, season the top grates lightly
with a non-toxic oil, (Liquid vegetable oil or Pam spray oil).
WARNING: DO NOT SEASON THE TOP GRATES WHILE ON THE
RANGE TOP! Seasoning grates on the range top over an open
ame could cause a  ash re.
5. After seasoning, replace the top grates onto the range.
Turn all the range top sections “ON LOW. Allow the top
sections to burn in this manner for at least 20 minutes
before using pots or pans on the top grates.
SEASONING OF THE TOP GRATES WILL BE REQUIRED
WHENEVER THEY HAVE BEEN CLEANED. FAILURE TO SEASON
GRATES WILL CAUSE RUSTING.
CAST IRON TOP and RING GRATE(s) can be cleaned with mild
soap and warm water for baked on material, a wire brush can
be used. Dry thoroughly, Lightly coat with vegetable oil to
help prevent rust from forming. At the rear of the cast iron
top grate there are spill shields. These should be removed
and cleaned. Replace after cleaning to prevent grease and
spillovers dripping down the back of range.
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16)Page 18
Cast Iron Hot tops and Spectro-Heat Tops
DO NOT use water on tops while still hot or DO NOT COOL BY
USING ICE!
While the surface is still slightly warm, wipe down with a
clean burlap cloth. Burnt on spillage should be scraped o . If
necessary, remove the plate and wash in a sink with soap and
hot water. Dry thoroughly. In damp climates, wipe down with
a light coating of oil to prevent rusting. Avoid excessive use
of water as this could damage the surface and the controls
below.
NOTE: Cast Iron Hot tops & Spectro-Heat Tops surface will
“tone (blue/brown discoloration) from heat. This toning will
not diminish function or operating and is not a defect.
MAINTENANCE Continued
ADJUSTMENTS
Pilot Adjustment
All pilot adjustment valves are mounted on the range top
manifold.
If required the open burner pilot should be adjusted so that
the tip of the pilot  ame reached the middle of the  ash tube
opening. This  ame may show a slight yellow tip.
The pilot burner for the griddle or hot top burner should
provide for rapid ignition of the burner but should not
impinge on any part of the burner. When properly adjusted it
should neither lift o the burner nor should it show a yellow
tip.
Burner Gas/Air Adjustments
Variations in  eld conditions, rough handling of the
equipment in transit may indicate the need for adjustment
of primary air to the burners. Check operation and adjust
as below to provide a sharp blue  ame at full rate (open
valve fully so that the thermostat is calling for maximum gas
ow). On the burner (star, “H” griddle, knuckle, broiler, oven
burners) locate the air shutter. Loosen the lock-nut so that
the air shutter turns freely. Reinstall burner. Turn on gas low
and ignite burner. Rotate air shutter to obtain the following:
1. Open (Star) Burner: 1/2” stable, sharp inner blue cones.
2. Hot tops, griddles: 5/16” stable, sharp inner blue cones.
3 Knuckle burners: 4” to 6” stable, blue  ame, slight yellow
tips.
4. Broiler burners: 3 1/2” to 4” stable, blue  ame, slight
yellow tips.
If the burner  ames are sharp but lift o the burner ports,
reduce the amount of primary air by closing the air shutter.
NOTE: The rates shown in the chart in the speci cation
section are maximum rates and must not be exceeded
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16) Page 19
ADJUSTMENTS Continued
FDO Heavy Duty Oven Control
The model FDO oven thermostat is a precision-made
instrument, carefully set at the factory to accurately control
oven temperatures from 150° to 500°F, (66° to 260°C). All
adjustments are accessible from the front of the appliance
after moving the dial. To remove the dial, grasp the outer
edges and pull straight out.
By-Pass Adjustment
The Robertshaw FDO snap/throttle thermostat requires that
the by-pass  ame be properly adjusted. To adjust proceed as
follows:
4
5
0
5
0
0
5
5
0
1
5
0
3
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
Calibration
Lock Screws
By-pass Flame
Adjuster
Indicator Mark
Calibration
Plate
Dial
Stop
MODEL
FDO
1. Ensure pilot  ame is lit and adjusted.
2. Turn oven temperature control to 200°F, (93°C), and allow
the oven to heat for three minutes.
3. Turn, the oven temperature control to the lowest
position, then turn slowly counter-clockwise until the
audible click is heard.
4. Making sure the oven temperature control dial is not
disturbed, turn the by-pass  ame adjusting screw
clockwise to decrease, or counter-clockwise to increase
the  ame on the burner to the lowest possible stable
ame. When properly adjusted, the by-pass  ames will
cover the entire length of the burner.
Calibration Instructions
Field calibration is seldom necessary and should not
be resorted to unless experience with cooking results
undoubtedly indicate that the control is not maintaining
the temperature for which the dial is set. To check oven
temperatures when calibrating, use only a reliable mercury
thermometer, or preferably an oven pyrometer. To check
calibration, proceed as follows:
1. Place the thermocouple of the test instrument or reliable
mercury thermometer in the center of the oven.
2. Turn the oven temperature control knob to 400°F, (204°C),
and allow the oven to cycle at least three times.
3. Continue to monitor the oven temperature, recording
the readings at 5 minute intervals until three successive
readings are within 5°F, (2°C), of each other.
If the temperature does not read within 15°F, (8°C), of the dial
setting, recalibrate as follows.
1. Remove the oven temperature control dial, making sure
the setting is not disturbed.
2. Hold the calibration plate, (located directly behind the
control dial), and loosen the two calibration lock screws
until the plate can be rotated independently of the
control.
3. Turn the calibration plate until the temperature indicated
on the plate corresponds with the reading on the test
instrument. Hold the plate in place and tighten the
screws  rmly.
4. Repeat step 3 in the previous section, checking the
temperature to ensure the adjustment has been made
properly.
5. Replace the temperature control dial.
NOTE: If adjustment of the calibration plate is prevented by
the position of the lock screws, the screws can be moved to
other holes that have been tapped for them.
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16)Page 20
BJWA Griddle Thermostat
When the griddle surface reaches the temperature for which
the dial is set the control cuts down the  ow of gas to the
amount required to keep the griddle at that temperature.
The control must be adjusted to pass enough gas to keep the
entire burner ignited. To properly adjust the by-pass setting,
proceed as follows:
1. Light the burner by turning the dial fully “ON.
2. After 5 minutes, turn the dial clockwise to a point slightly
past, (to the right of), the  rst mark on the dial.
3. Remove the dial by pulling it straight o .
4. With a screwdriver, turn the by-pass adjustment screw
counter-clockwise to decrease the  ame, or clockwise to
increase the  ame, until there is a minimum  ame along
the entire burner.
CALIBRATION
SCREW
BY-PASS
ADJUSTMENT
SCREW
ROBERTSHAW BJWA
THERMOSTAT
Calibration
1. Use a Robertshaw test instrument with a disc-type
thermocouple, or a reliable “surface” type thermometer.
(NOTE: A drop of oil on the face of the disc will provide for
better contact.)
2. Turn ALL griddle control dials to 400°F, (240°C). allow the
temperature to stabilize by waiting for the thermostat(s)
to cycle three times before taking a temperature reading.
3. Check the temperature reading when the control cuts
down to by-pass, by placing the sensor  rmly on the
griddle surface directly above the sensing bulb of the
control. Test instrument should read from 350° to 410°F,
(196° to 213°C). If the dial setting does not agree with
the test instrument reading within the above limits,
recalibrate.
NOTE: NO ATTEMPT SHOULD BE MADE TO RECALIBRATE
THE GRIDDLE CONTROL WITHIN THE WARRANTY PERIOD IF
THE TEMPERATURE IS WITHIN ±20°F OF THE DIAL SETTING.
RECALIBRATION SHOULD BE PERFORMED IF THE CONTROL IS
FOUND TO BE INACCURATE BY MORE THAN ±20°F, AND LESS
THAN ±50°F. IF THE CONTROL IS FOUND TO BE INACCURATE
BY MORE THAN ±50°F DURING THE WARRANTY PERIOD, THE
CONTROL WILL BE REPLACED UNDER WARRANTY.
To recalibrate:
1. Remove the dial and push out the center metal insert.
2. Replace the dial without the insert.
3. Holding the dial  rmly in place, insert a screwdriver
through the center of the dial and seat it in the slot in
the calibration screw. DO NOT TURN THIS SCREW! Exert
pressure on the screwdriver to push the calibration stem
inward.
4. While holding the calibration stem pushed inward with
the screwdriver, turn the control DIAL to the temperature
indicated on the test instrument. Release pressure on the
calibration stem.
5. Remove the dial from the control, replace the dial insert,
and reinstall the dial on the control.
6. Set the dial to 450° F, (232° C). Check temperature
as before. If the temperature is not now within the
acceptable ±20°F, (4°C), range, the sensing element is
inoperative and the control should be replaced.
ADJUSTMENTS Continued
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16) Page 21
CONVECTION OVEN USER TIPS – SUFFIX “RC
As a guide, set oven temperatures 25° to 50° lower than
called for in recipes or directions using standard or
conventional ovens. Cooking time may be less depending
upon the product you are preparing. 2% to 5% is a
general rule. Product should be watched the  rst time it is
prepared.
Cooking time and oven temperature will vary depending
upon such factors as size of load, temperature of product,
and mixture of recipe, particular moisture.
When you have established satisfactory time and
temperature for your products, record them on a chart
and keep as a reference guide.
Preheat oven thoroughly before use. To reach 350° takes
approximately 15 minutes. The burner “ON” light will go
o when temperature is reached. For optimum results
oven should be preheated for 30 minutes to allow for
thorough heat saturation.
The load should be centered on the racks to allow for
proper heat circulation around the sides.
Load size. The oven will hold three (3) 18” x 26” sheet
pans, six (6) 12” x 20” x 2.5” steam table pans or one (1)
21” x 17 x 7” roast pan with cover.
Never place pans directly on the oven bottom. Always
use the lowest rack position which will allow the air to
circulate within the oven cavity.
Load and unload food as quickly as possible to prevent
an excessive drop in temperature.
Avoid using wrapped pans since level pans bake more
evenly.
Do not use a deep pan for shallow cakes, cookies, etc. as
circulation across the surface is essential for even cooking
and browning.
To prevent excessive shrinkage, roast meats at a low
temperature, 250º to 325º.
When rethermalizing frozen products, preheat the oven
50º higher than cooking temperature to compensate for
heat loss during and after loading. Thermostat must be
returned to cooking temperature after loading.
To conserve energy, turn the oven o and cool down
when not in use.
TROUBLE SHOOTING CONVECTION OVEN
Cakes are dark on the sides and not done in the center Lower oven temperature
Cake edges are too brown Reduce number of pans or lower temperature
Cakes have light outer color Raise temperature
Cake settles slightly in the center Bake longer or raise oven temperature slightly Do not open
doors to oven for long periods
Cake ripples Overloading pans or batter is too thin
Cakes are too coarse Lower oven temperature
Pies have uneven color Reduce number of pies per rack or eliminate use of bake pans
Cupcakes crack on top Lower oven temperature
Meats are browned and not done in the center Lower oven temperature and roast longer
Meats are well done and not browned Raise temperature Limit amount of moisture
Meats develop hard crust Reduce temperature or place pan of water in oven
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16)Page 22
Notes
background
Part # 1382680 Rev 4 (1/15/16) Page 23
Notes
background
GARLAND
1177 KAMATO ROAD, MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA. L4W 1X4
888-442-7526
WWW.GARLAND-GROUP.COM
To learn how Manitowoc Foodservice and its leading brands can equip you, visit our global web site at
www.manitowocfoodservice.com, then discover the regional or local resources available to you.
©2014 Manitowoc Foodservice except where explicitly stated otherwise. All rights reserved.
Every new piece of Manitowoc Foodservice equipment comes with KitchenCare™ and you choose the level of service that meets
your operational needs from one restaurant to multiple locations.
StarCare – Warranty & lifetime service, certi ed OEM parts, global parts inventory, performance audited
ExtraCare — CareCode, 24/7 Support, online/mobile product information
LifeCare – Install & equipment orientation, planned maintenance, KitchenConnect™, MenuConnect
Talk with KitchenCare™ • 1-844-724-CARE • www.mtwkitchencare.com
background
GARLAND
1177 KAMATO ROAD, MISSISSAUGA, ONTARIO, CANADA, L4W1X4
888-442-7526
WWW.GARLAND-GROUP.COM
To learn how Manitowoc Foodservice and its leading brands can equip you, visit our global web site at
www.manitowocfoodservice.com, then discover the regional or local resources available to you.
©2014 Manitowoc Foodservice except where explicitly stated otherwise. All rights reserved.
Every new piece of Manitowoc Foodservice equipment comes with KitchenCare™ and you choose the level of service that meets
your operational needs from one restaurant to multiple locations.
StarCare – Warranty & lifetime service, certi ed OEM parts, global parts inventory, performance audited
ExtraCare — CareCode, 24/7 Support, online/mobile product information
LifeCare – Install & equipment orientation, planned maintenance, KitchenConnect™, MenuConnect
Talk with KitchenCare™ • 1-844-724-CARE • www.mtwkitchencare.com
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16) Page 23
CONSEILS POUR L’UTILISATEUR DU FOUR À
CONVECTION - SUFFIXE «RC»
D’une façon générale, régler les températures du four
25 à 50º en dessous de la température indiquée dans
les recettes pour les fours standards ou conventionnels.
Le temps de cuisson peut être inférieur selon le produit
préparé, entre 2 et 5 % en général. Surveiller le produit
lors de la première préparation.
Le temps de cuisson et la température du four varient
en fonction de facteurs tels que le poids de la charge, la
température du produit et le mélange de la recette, du
pourcentage d’eau en particulier.
Une fois que l’on a établi des temps et températures de
cuisson satisfaisants par produit, il est bon de les noter
sur un tableau et de les conserver comme guide de
référence.
• Bien préchau er le four avant son utilisation. Pour
atteindre la température de 350º, il faut compter environ
15 minutes. Lindicateur lumineux du brûleur «ON»
s’éteint lorsque la température est atteinte. Pour obtenir
un résultat optimal, le four doit être préchau é pendant
30 minutes pour permettre la saturation de la chaleur.
Les charges doivent être centrées sur les grilles pour
permettre une bonne circulation de la chaleur sur les
côtés.
Poids de la charge. Le four peut contenir trois (3) plaques
à pâtisserie de 18 x 26 po, six (6) récipients de table à
vapeur de 12 x 20 x 2,5 po ou une (1) rôtissoire de 21 x 18
x 7 avec couvercle.
Ne jamais placer les plats directement sur le fond du
four. Toujours utiliser la position la plus basse de la grille
permettant la circulation d’air dans la cavité du four.
Charger et décharger les aliments aussi rapidement que
possible a n d’éviter les chutes brutales de température.
Éviter d’utiliser des plats déformés car la cuisson est plus
régulière si les plats sont bien de niveau.
Ne pas utiliser de plats profonds pour la cuisson de
gâteaux minces, de biscuits, etc. étant donné que la
circulation de surface est essentielle pour obtenir un
produit bien cuit et bien doré.
Pour empêcher une perte de poids excessive, rôtir les
viandes à basse température, soit de 250 à 325 º.
• Pour réchau er des produits congelés, préchau er le
four 50º au-dessus de la température de cuisson pour
compenser la perte thermique pendant et après le
chargement. Après le chargement, régler le thermostat à
la température de cuisson.
Pour économiser l’énergie, arrêter le four et le laisser
refroidir sil n’est pas utilisé.
DÉPANNAGE DU FOUR À CONVECTION
Les gâteaux sont foncés sur les côtés, mais ne sont pas
cuits au centre
Diminuer la température du four
Les bords des gâteaux sont trop bruns Réduire le nombre de plaques ou diminuer la température
Les gâteaux ont une couleur extérieure claire Augmenter la température
Le gâteau est légèrement a aissé au milieur Augmenter la durée de la cuisson ou augmenter légèrement la
température du four. Ne pas ouvrir les portes du four pendant
de longues périodes
Formation de rides sur le gâteau Surcharge des plaques ou pâte trop  ne
Les gâteaux sont trop lourds Diminuer la température du four
Les tartes ne sont pas de couleur égale Réduire le nombre de tartes par plaque ou ne pas utiliser de
moule de cuisson
Les petits gâteaux sont fendus sur le dessus Diminuer la température du four
Si les viandes sont brunies, mais ne sont pas
cuites au centre
Abaisser la température et prolonger le rôtissage
Si les viandes sont bien cuites, mais
ne sont pas brunies
Augmenter la température. Limiter la quantité d’humidité
Si les viandes présentent une croûte dure Réduire la température ou
placer un bac rempli d’eau dans le four
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16)Page 22
2. Tourner TOUS les cadrans de commande de température
du gril à 400°F (240°C). Laisser la température se
stabiliser en attendant que les thermostats s’allument et
s’éteignent trois fois avant de mesurer la température.
3. Véri er la température quand la commande coupe
l’alimentation vers la dérivation en appuyant fermement
le capteur sur la surface du gril, directement au-dessus
du bulbe thermostatique de la commande. Linstrument
d’essai devrait indiquer une température comprise entre
350° et 410°F (196° et 213°C). Si le réglage du cadran ne
correspond pas à la mesure de l’instrument d’essai dans
les limites ci-dessus, procéder à un nouvel étalonnage.
NOTA : NE PAS ESSAYER D’ÉTALONNER LA COMMANDE
DE GRIL PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE SI LA
TEMPÉRATURE EST À ±20°F DU RÉGLAGE DU CADRAN
UN NOUVEL ÉTALONNAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ SI LA
DIFFÉRENCE DE TEMPÉRATURE DE LA COMMANDE EST
SUPÉRIEURE À ±20°F ET INFÉRIEURE À ±50°F. SI L’ÉCART EST
SUPÉRIEUR À ±50°F PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, LA
COMMANDE SERA REMPLACÉE AU TITRE DE LA GARANTIE.
Pour Étalonner :
1. Retirer le cadran et pousser l’insert métallique central
pour le faire sortir.
2. Remettre en place le cadran sans sinsert.
3. Tout en maintenant fermement le cadran en place,
insérer un tournevis dans le centre du cadran et le placer
dans la fente de la vis d’étalonnage. NE PAS TOURNER
CETTE VIS! Exercer une pression sur le tournevis pour
pousser la tige d’étalonnage vers l’intérieur.
4. Tout en maintenant la tige d’étalonnage enfoncée avec
le tournevis, tourner le CADRAN de commande à la
température indiquée sur l’instrument d’essai. Relâcher la
pression sur la tige d’étalonnage.
5. Retirer le cadran de la commande; remettre en place
l’insert du cadran et remonter le cadran sur la commande.
6. Régler le cadran à 450° F (232° C). Véri er la température
comme précédemment. Si la température ne présente
toujours pas un écart acceptable de ±20°F (4°C), le bulbe
thermostatique ne fonctionne pas et la commande doit
être remplacée.
RÉGLAGES suite
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16) Page 21
RÉGLAGES suite
Instructions Détalonnage
Létalonnage sur place est rarement nécessaire et on ne
devra pas essayer de le faire sauf si les résultats de cuisson
démontrent sans aucun doute que les commandes ne
maintiennent pas les températures sur lesquelles sont
réglées les commandes. Pour véri er les températures
du four lors de l’étalonnage, utiliser uniquement un
thermomètre à mercure ou, de préférence, un pyromètre
pour four. Pour véri er l’étalonnage, procéder comme suit :
1. Placer le thermocouple de l’instrument dessai ou un
thermomètre à mercure  able au centre du four.
2. Tourner le bouton de commande de température du four
sur 400°F (204°C) et laisser le four s’allumer et s’éteindre
au mois trois fois.
3. Continuer de surveiller la température du four en notant
les résultats à intervalles de 5 minutes jusqu’à ce que trois
mesures successives aient un écart maximal de 5°F (2°C)
entre elles.
Si la température di ère de plus de 15°F (8°C) de la
température du cadran, réétalonner comme suit.
1. Retirer le cadran de commande de température du four
en s’assurant que le réglage nest pas modi é.
2. Immobiliser la plaque d’étalonnage (située directement
derrière le cadran de commande) et desserrer les deux
vis de verrouillage d’étalonnage jusqu’à ce que la plaque
puisse tourner indépendamment de la commande.
3. Tourner la plaque d’étalonnage jusqu’à ce que la
température indiquée sur la plaque corresponde à la
mesure e ectuée avec l’instrument d’essai. Maintenir la
plaque en place et bien serrer les vis.
4. Répéter l’étape 3 de la section précédente, en véri ant la
température pour s’assurer que le réglage a été e ectué
correctement.
5. Remettre en place le cadran de commande de
température.
NOTA : Si la position des vis de blocage empêche le réglage
de la plaque d’étalonnage, les vis peuvent être déplacées
dans d’autres trous qui ont été  letés.
Thermostat De Gril BJWA
Quand la surface du gril atteint la température pour laquelle
le cadran est réglé, la commande limite l’alimentation en
gaz à la quantité nécessaire pour maintenir le gril à cette
température. La commande doit être réglée pour laisser
passer assez de gaz pour maintenir tout le brûleur allumé.
Pour régler correctement la commande de dérivation,
procéder comme suit :
1. Allumer le brûleur en ouvrant complètement le cadran.
2. Au bout de 5 minutes, tourner le cadran dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à un point situé légèrement
après (à droite de) la première marque sur le cadran.
3. Retirer le cadran en tirant droit dessus
4. Avec un tournevis, tourner la vis de réglage de dérivation
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
diminuer la  amme ou dans le sens des aiguilles d’une
montre pour l’augmenter, jusqu’à ce quil y ait une
amme minimum sur la totalité du brûleur.
VIS D'ÉTALONNAGE
VIS DE RÉGLAGE
DE DÉRIVATIONW
THERMOSTAT BJWA
ROBERSHAW
Étalonnage
1. Utiliser un instrument d’essai Robertshaw avec un
thermocouple de type à disque ou un pyromètre  able
de type «surface». (NOTA : Une goutte d’huile à la surface
du disque assurera un meilleur contact.)
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16)Page 20
RÉGLAGES
Réglage Des Veilleuses
Tous les robinets de réglage des veilleuses sont situés sur le
collecteur supérieur de la cuisinière.
Si nécessaire, la veilleuse des brûleurs ouverts doit être
réglée de façon à ce que l’extrémité de la  amme de veilleuse
atteigne le milieu de l’ouverture du tube à décharge. Cette
amme peut avoir une extrémité légèrement jaune.
La veilleuse pour le brûleur du gril ou de la plaque de
cuisson doit allumer rapidement le brûleur, mais ne doit pas
empiéter sur le brûleur. Une fois correctement réglée, elle ne
devrait pas décoller du brûleur ni avoir une pointe jaune.
Réglage Du Mélange Gaz/Air Du Brûleur
Les variations des conditions sur place ou une manutention
brutale durant le transport du matériel peuvent rendre
nécessaire le réglage de l’arrivée d’air primaire aux brûleurs.
ri er le fonctionnement et régler comme indiqué ci-
dessous de façon à obtenir une  amme bleue à plein régime
(ouvrir le robinet complètement de manière à ce que le
thermostat provoque le débit maximal de gaz). Localiser
l’obturateur d’air du brûleur (grilloir à plaque ouverte, gril en
«H», rôtissoire, brûleurs articulés, brûleurs ouverts). Desserrer
l’écrou de blocage pour permettre à l’obturateur de tourner
librement. Remettre le brûleur en place. Ouvrir le gaz et
allumer le brûleur. Faire tourner l’obturateur pour obtenir :
1. Brûleur ouvert  amme stable de 1/2 po, cônes internes
bleus.
2. Plaques de cuisson - grils -  amme stable de 5/16 po,
cônes internes bleus.
3. Brûleurs articulés -  amme stable de 4 à 6 po,  amme
bleue avec les pointes légèrement jaunes.
4. Brûleurs de la rôtissoire -  amme stable, bleue de 3 1/2 à
4 po avec les pointes légèrement jaunes.
Si la  amme du brûleur est bleue, mais décollée des ori ces
du brûleur, réduire la quantité d’air primaire en fermant
l’obturateur d’air.
REMARQUE : les valeurs indiquées dans le tableau sont des
valeurs maximales à ne pas dépasser.
Commande De Four Robuste FDO
Le modèle FDO de thermostat de four est un instrument de
précision, réglé soigneusement en usine pour contrôler avec
précision les températures du four entre 150° et 500°F (66°
et 260°C). Tous les réglages sont accessibles depuis l’avant
de l’appareil après avoir déposé le cadran. Pour déposer le
cadran, saisir les bords extérieurs et tirer tout droit.
Réglage De Dérivation
Le thermostat FDO Robertshaw exige que la  amme de
dérivation soit correctement réglée. Pour e ectuer ce
réglage, procéder comme suit :
4
5
0
5
0
0
5
5
0
1
5
0
3
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
Vis De Verrouillage
D'étalonnage
Dispositif De Réglage
De Flamme
De Dérivation
Repère Indicatif
Plaque
D'étalonnage
Butée
De Cadran
MODÈLE
FDO
1. Véri er que la  amme de veilleuse est allumée et réglée.
2. Tourner le bouton de commande de température du four
à 200°F (93°C) et laisser le four chau er pendant trois
minutes.
3. Tourner la commande de température du four à la
position la plus basse, puis la tourner lentement dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce quon
entende un «clic».
4. En s’assurant que le cadran de commande de
température du four nest pas déréglé, tourner la vis
de réglage de  amme de dérivation dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter ou dans le
sens inverse pour diminuer la  amme du brûleur a n
d’obtenir la  amme basse la plus stable possible. Une
fois correctement réglées, les  ammes de dérivation
couvriront toute la longueur du brûleur.
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16) Page 19
ENTRETIEN suite
Pour éliminer la décoloration, utiliser un produit de
nettoyage non-abrasif. Avant de réutiliser le gril, celui-ci
doit être apprêté à nouveau. Maintenir le tube de vidange
de graisse propre surtout sur les modèles sans contenant
à graisse latéral.
AVERTISSEMENT : Cette plaque de gril est en acier, mais
la surface est relativement tendre et peut être rayée ou
entamée si ont utilise une spatule sans faire attention. Faire
attention à ne pas bosseler, rayer ou creuser la surface de
la plaque sinon les aliments attacheront dans ces endroits.
Noter également quétant donné que la plaque est en acier,
l’absence d’un  lm d’huile permanent sur sa surface causera
l’apparition de rouille sur ces surfaces non exposées.
Brûleurs Du Grilloir À Plaque Ouverte
Retirer périodiquement les brûleurs et les nettoyer avec
de l’eau chaude et du savon. On peut faire tremper les
brûleurs dans un seau d’eau savonneuse chaude et les
brosser a n d’en éliminer la graisse brûlée et les débris.
Laisser complètement sécher les brûleurs en fonte, avant
de les installer dans la cuisinière. Si les ori ces du brûleur
sont obstrués ou bouchés par la graisse, les nettoyer à l’aide
d’un  l de fer ou d’un instrument non pointu. Les grilles
supérieures en fonte doivent être nettoyées à l’eau chaude
et au détergent doux. On peut également les nettoyer avec
une brosse métallique pour retirer les particules alimentaires
recuites.
Grilles Supérieures
Apprêtage Des Grilles Supérieures En Fonte
1. Enlever les grilles supérieures en fonte de la cuisinière.
2. Laver soigneusement les grilles en fonte avec de l’eau
chaude et un savon doux.
3. Sécher soigneusement les grilles en fonte avec un
torchon propre.
4. Immédiatement après le séchage, apprêter légèrement
le grilles supérieures avec une huile non-toxique (huile
végétale liquide ou huile en pulvérisateur Pam).
AVERTISSEMENT : NE PAS FAIRE LAPPRÊTAGE LORSQUE LES
GRILLES SE TROUVENT SUR LE DESSUS DE LA CUISINIÈRE. Si
l’apprêtage des grilles est fait au-dessus d’une  amme nue,
cela présente un risque d’incendie instantané.
5. Après l’apprêtage, remettre les grilles supérieures sur la
cuisinière. Allumer toutes les sections supérieures sur
«ON LOW» et les laisser chau er ainsi pendant 20 minutes
au minimum, avant d’utiliser des casseroles ou des poêles
sur les grilles supérieures.
LAPPRÊTAGE DES GRILLES SUPÉRIEURES SERA NÉCESSAIRE
APRÈS CHAQUE NETTOYAGE DE CES GRILLES. SI CETTE
PROCÉDURE N’EST PAS RESPECTÉE, LA ROUILLE FERA SON
APPARITION.
LES GRILLES SUPÉRIEURES EN FONTE peuvent être nettoyées
avec de l’eau tiède et du savon doux. Pour déloger les
aliments recuits dessus, on peut utiliser une brosse
métallique. Bien sécher et appliquer une légère couche
d’huile végétale pour empêcher les grilles de rouiller. À
l’arrière de la grille supérieure en fonte se trouvent les écrans
antidéversement. Ils doivent être retirés et nettoyés. Les
remettre en place après les avoir nettoyés pour éviter que la
graisse et les déversements ne tombent derrière la cuisinière.
Plaques Chau ante En Fonte
Et Plaques Chau antes Spectro
NE PAS UTILISER D’EAU sur les plaques encore chaudes et NE
PAS LES REFROIDIR EN UTILISANT DE LA GLACE!
Lorsque la surface est encore légèrement tiède, essuyer
à l’aide d’un torchon propre en toile à sac. Gratter les
déversements recuits. Si nécessaire, retirer la plaque et
la laver dans un évier avec de l’eau chaude et du savon.
Bien sécher. Dans les climats humides, passer une légère
couche d’huile pour empêcher la formation de rouille.
Éviter d’utiliser trop d’eau car cela pourrait endommager les
surfaces et commandes en dessous.
REMARQUE : La couleur de la surface des plaques chau ante
en fonte et des plaques Spectro-Heat «vire» (décoloration
bleue/brune) à cause de la chaleur. Ceci n’a aucun e et
sur l’e cacité et le fonctionnement et nest pas considéré
comme un défaut.
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16)Page 18
ENTRETIEN suite
3. Salissures importantes - Lorsque le four parait sale à
cause de taches tenaces, nous suggérons de préchau er
chaque jour le four vide pendant 1 ou 2 heures (en
fonction de l’état du four) pour obtenir de bons résultats.
Il est également établi que l’utilisation d’ammoniac
ménager ordinaire est très e cace pour se débarrasser
des taches recuites et pour maintenir les «pores»
microscopiques du revêtement du four ouvertes et
capables d’e ectuer leur action nettoyante. Il est très utile
de frotter légèrement à l’occasion les surfaces internes du
four avec de l’ammoniac ménager quand le four est à la
température de la pièce.
Ne pas utiliser de produits abrasifs - A n de maintenir
l’action de nettoyage continu, il est très important de ne
pas utiliser de produits abrasifs comme les tampons à
récurer en laine d’acier, des outils abrasifs ou pointus qui
peuvent causer des dommages dé nitifs au revêtement
de surface. De plus, les produits de nettoyage pour fours,
tels que «Easy-O » ou «Dow Oven Cleaner» obstruent les
«pores» du revêtement spécial et retardent l’action de
nettoyage.
4. «Mise au point» périodique - Même si le four parait
propre, nous recommandons de faire fonctionner le four
à température élevée pendant 2 heures une fois par mois.
Cette façon de faire élimine le risque d’accumulation de
dépôts dans les endroits di cilement visibles et dans les
pores du revêtement.
Robinet De Veilleuse Automatique
Le robinet de veilleuse automatique est un dispositif de
sécurité permettant l’arrivée de gaz au brûleur du four
uniquement si la veilleuse est allumée.
Une connexion trop lâche ou trop serrée de l’écrou du
thermocouple au robinet de veilleuse automatique peut
empêcher le thermocouple d’activer le robinet. Cet écrou
doit d’abord être serré à la main et SERRÉ ENSUITE DE 1/4 DE
TOUR SEULEMENT AVEC UNE CLÉ.
Apprêtage Du Gril
A. Éliminer tous les produits de protection appliqués en
usine en lavant avec de l’eau chaude, du détergent doux
ou une solution savonneuse.
B. Appliquer une  ne couche d’huile de cuisson sur la
surface du gril, à raison d’une onze par pied carré de
surface du gril. Étaler sur toute la surface du gril avec un
chi on a n de déposer un  lm mince. Essuyer tout excès
d’huile avec un chi on.
C. Allumer tous les brûleurs réglés au plus bas. Une certaine
décoloration se produira sous l’action de la chaleur sur
l’acier.
D. Chau er le gril doucement pendant 15 à 20 minutes.
Essuyer ensuite l’huile. Recommencer la procédure 2 à 3
fois jusquà ce que le gril présente un aspect lisse, comme
un miroir. Faire cette opération jusqu’à ce que l’appareil
arrive à la température de cuisson désirée.
IIMPORTANT : Ne pas atteindre la marque «High» (sur la
commande de robinet ou 450 degrés (sur la commande du
thermostat) pendant la période d’apprêtage. Il ne sera pas
nécessaire de répéter l’apprêtage du gril s’il est correctement
utilisé. Si le gril est surchau é et que les aliments
commencent à attacher à sa surface, il peut être nécessaire
de refaire l’opération d’apprêtage. Si le gril est nettoyé à l’eau
et au savon, il faudra procéder à nouveau à l’apprêtage de sa
surface.
Nettoyage Du GrIL
NE PAS utiliser d’eau sur les surfaces chaudes du gril et NE
PAS UTILISER DE GLACE POUR LES FAIRE REFROIDIR! CELA
DÉFORMERA LA PLAQUE DU GRIL ET POURRAIT LE FAIRE
FENDRE. CECI N’EST PAS UN DÉFAUT DE FABRICATION.
Pour obtenir des aliments uniformément cuits et dorés,
éliminer toute trace de graisses carbonisées. Les graisses
carbonisées sur la surface de cuisson empêchent le transfert
de la chaleur du gril vers les aliments, ce qui provoque une
coloration inégale et une perte d’e cacité de la cuisson
et surtout ces graisses carbonisées ont tendance à coller
aux aliments et leur donnent un aspect insatisfaisant et
inappétant. Pour maintenir le gril propre et en bon état de
fonctionnement, suivre ces instructions simples :
A. APRÈS CHAQUE UTILISATION, nettoyer soigneusement la
surface du gril avec un raclette à gril ou une spatule.
B. UNE FOIS PAR JOUR, nettoyer la surface du gril avec une
brique à gril et un tampon à gril. Retirer le contenant à
graisse et bien le nettoyer comme tout autre outil de
cuisson.
C. UNE FOIS PAR SEMAINE, nettoyer soigneusement la
surface du gril. Si nécessaire, utiliser une pierre à gril ou
un tampon à gril pour nettoyer la surface. Frotter dans
le sens du grain du métal encore tiède. Il est possible
d’utiliser un détergent pour nettoyer la surface du gril.
Cependant il faut veiller à bien en éliminer les résidus.
Après élimination du détergent, la surface du gril doit
être couvercle d’un mince  lm d’huile pour l’empêcher de
rouiller.
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16) Page 17
ENTRETIEN
Nous suggérons que la maintenance et les réparations
soient e ectuées par l’agent de services agréé Garland.
Vous trouverez une liste des agence dans votre manuel
d’information.
Finis Peints
Il convient d’établir un calendrier de nettoyage régulier. Tout
déversement doit être immédiatement nettoyé.
Il est nécessaire de laisser refroidir le four avant de procéder
au nettoyage des surfaces externes. Essuyer les surfaces
exposées pouvant être nettoyées lorsquelles sont froides
avec du détergent doux et de l’eau chaude. Les résidus
tenaces peuvent être retirés à l’aide d’un tampon à récurer
non-métallique. Bien sécher avec un torchon propre.
REMARQUE : De nombreuses parties d’une cuisinière
professionnelle sont en acier brut (par ex. plaques de cuisson,
grils, ressorts, crochets de porte, etc.), et peuvent réagir en
présence d’humidité et rouiller. Ceci est normal et nest pas
considéré comme défaut de fabrication. Nettoyer ces pièces
avec un tampon à récurer en acier inoxydable ou en  bre. On
peut y appliquer une couche d’huile sans sel.
Finis En Acier Inoxydable
Pour le nettoyage de routine, laver simplement avec une
solution d’eau et de détergent. Laver une petite surface à
la fois, sinon l’eau s’évaporera et laissera sur la surface des
traces de détergent. Rincer la surface lavée avec une éponge
trempée dans une solution désinfectante et sécher avec un
torchon doux avant que la zone nettoyée ne sèche.
Utiliser une pâte (mélange d’eau et de poudre à récurer
douce) si nécessaire, mais en prenant soin de ne jamais
travailler à contre sens. Toutes les surfaces en acier
inoxydable sont polies dans un sens. Frotter en respectant
ce sens pour préserver l’apparence d’origine. Rincer ensuite
comme indiqué précédemment.
Pour supprimer les empreintes digitales sur les surfaces
extérieures, il existe de nombreux produits disponibles
dans le commerce qui laissent un  lm huileux ou cireux sur
la surface. Ne pas utiliser de tels produits sur les surfaces
pouvant être en contact avec les aliments. L’acier inoxydable
peut se décolorer sil est trop chau é. Ces taches peuvent
être éliminées en frottant vigoureusement avec de la crème
à base de poudre à récurer. Utiliser uniquement des outils
en acier inoxydable, en bois ou en plastique pour gratter
si nécessaire les résidus tenaces de graisses ou d’huiles. Ne
pas utiliser de grattoirs ni de couteaux en acier ordinaire, car
des particules de fer risquent de s’incruster dans les surfaces
et rouiller. NE JAMAIS UTILISER DE LAINE D’ACIER. On peut
utiliser de l’eau de Javel ou de l’eau chaude pour désinfecter
l’acier inoxydable sans l’endommager.
Intérieur Du Four (Fini En Émail Vitri é)
REMARQUE : Débrancher le cordon d’alimentation électrique
(le cas échéant) de la source électrique avant de procéder au
nettoyage ou à l’entretien.
1. Avant de nettoyer l’intérieur du four, enlever les grilles et
guides du four (en cas de base «RC»). Ces pièces peuvent
être nettoyées avec de l’eau tiède savonneuse ou être
mises dans le lave-vaisselle.
2. Les surfaces intérieures en émail vitri é peuvent être
nettoyées avec du produit de nettoyage pour fours
comme le «Easy-O » ou «DOW Oven Cleaner». Ces
produits doivent être uniquement utilisés dans le four
froid.
Intérieur Du Four – Fini À Nettoyage Continu En
Option
REMARQUE : Débrancher le cordon d’alimentation électrique
(le cas échéant) de la source électrique avant de procéder au
nettoyage ou à l’entretien.
1. Période de «rodage» - Lorsque le four est neuf, le
faire fonctionner pendant au moins 2 heures à haute
température et à vide, avant de procéder aux opérations
de cuisson normales. Continuer de préchau er le four
pendant deux heures avant de l’utiliser durant les deux
premières semaines. Pendant cette période de «rodage»,
il est important de ne pas laisser s’accumuler sur les
surfaces du four des dépôts dus aux déversements.
2. Comment faire fonctionner le «nettoyage continu» -
Chaque jour, après l’arrêt des opérations de cuisson,
vider le four, mettre la commande de température sur le
réglage fort (500 degrés). Cette chaleur élevée accélérera
l’action de nettoyage et réduira le temps nécessaire pour
le nettoyage e cace du four. Habituellement, l’opération
de nettoyage prend entre 45 et 60 minutes.
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16)Page 16
Gril Type Charbon De Bois (Modèles M,MS)
Allumage
1. Soulever ou retirer les grilles de cuisson. Chaque groupe
de deux (2) brûleurs a une veilleuse située de façon
centrale, entre eux.
2. Appuyer sur le bouton de l’allumeur piézoélectrique pour
allumer les veilleuses. La veilleuse doit être réglée de
façon à allumer rapidement le brûleur.
3. Ouvrir le robinet en tournant le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. La  amme, d’un bleu
vif, devrait avoir une hauteur approximative d’1/4 po.
Arrêt
1. Placer tous les robinets en position “OFF” en tournant
le bouton d’ 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre.
2. Si la cuisinière doit être arrêtée pour une période de
temps prolongée, fermer le robinet de gaz de la conduite.
Gril Type Charbon De Bois (Modèles MST)
Allumage
1. Soulever ou retirer les grilles de cuisson. Chaque groupe
de deux (2) brûleurs a une veilleuse située de façon
centrale, entre eux.
2. Enfoncer le robinet et le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusquen position dallumage.
3. Tout en maintenant enfoncé le robinet de gaz, appuyer
sur le bouton rouge de l’allumeur piézoélectrique situé
derrière le panneau de porte inférieur.
4. Une fois la veilleuse allumée, continuer de maintenir
le robinet de gaz complètement enfoncé pendant 20
secondes, puis le relâcher. Si la veilleuse s’éteint, attendre
5 minutes et recommencer à partir de létape 1.
5. Quand la veilleuse est bien allumée, appuyer de nouveau
sur le robinet et le tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre en position complètement
ouverte, puis régler le thermostat à la température
souhaitée.
Arrêt
1. Placer tous les robinets en position de fermeture en
tournant le bouton d’1/4 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Si la cuisinière doit être arrêtée pour une période de
temps prolongée, fermer le robinet de gaz de la conduite.
REMARQUE : LES MODÈLES AVEC LE SUFFIXE «E» SONT
ÉQUIPÉS D’UN MODULE D’ALLUMAGE À ÉTINCELLE
ÉLECTRIQUE POUR LALLUMAGE DES VEILLEUSES. EN
APPUYANT SUR LE BOUTON, ON ALLUME TOUTES LES
VEILLEUSES EN MÊME TEMPS.
Montage Du Gril Type Charbon De Bois
Tiges En Acier De Support Des Roches
Chaque gril est livré avec des tiges en acier de 5/8 po de
diamètre destinées à supporter les briquettes. Ces tiges sont
montées dans les rainures des supports, qui sont au-dessus
des brûleurs principaux.
Briquettes
SE REPORTER AU DESSIN CI-DESSOUS POUR LA MISE EN
PLACE DES BRIQUETTES.
FONCTIONNEMENT suite
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16) Page 15
FONCTIONNEMENT suite
Arrêt
1. Tourner le cadran du four à la position “O” et le dispositif
de sécurité se désengagera dans un délai de 60 secondes.
2. Si la cuisinière doit être arrêtée pour une période de
temps prolongée, fermer le robinet de gaz de la conduite.
Fours À Convection «RC»
Pour une utilisation en 115 V, l’appareil est muni d’un cordon
et d’une  che. Cependant le branchement sur l’alimentation
électrique doit être conforme aux codes locaux. En absence
de tels codes, l’installation doit être conforme au National
Electrical Code, ANSI/NFPA nº 70 (édition actuelle).
AVERTISSEMENT : Instructions de mise à la terre.
Cet appareil est équipé d’une  che à trois broches (mise à la
terre) pour votre protection contre les chocs électriques, et
elle doit être insérée directement dans une prise murale à
trois broches correctement mise à la terre. Ne pas couper ni
retirer la broche de mise à la terre de cette  che.
REMARQUE CONCERNANT LES COUPURES DE COURANT :
En cas de coupure de courant, on ne doit pas tenter de faire
fonctionner ce four. Ce four fonctionne au gaz, mais possède
des fonctions un moteur et des interrupteurs de porte
électriques.
Un schéma de câblage est  xé à l’arrière de l’appareil.
Instructions Dallumage
1. Enfoncer le robinet principal/des veilleuses et le tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’en
position d’allumage.
2. Tout en maintenant enfoncé le robinet de gaz du
four, appuyer sur le bouton rouge de l’allumeur
piézoélectrique situé derrière le panneau basculant
inférieur.
3. Une fois la veilleuse allumée, continuer de maintenir
le robinet du four complètement enfoncé pendant 20
secondes, puis le relâcher. Si la veilleuse s’éteint, attendre
5 minutes et recommencer à partir de létape 1.
4. Quand la veilleuse est bien allumée, appuyer de nouveau
sur le robinet et le tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre en position complètement
ouverte, puis régler le thermostat à la température
souhaitée.
Démarrage
1. Placer l’interrupteur d’alimentation en position de
cuisson.
2. Ouvrir le robinet du four.
3. Tourner le thermostat au réglage souhaité.
Refroidissement
1. Mettre le thermostat et le robinet du four en position
d’arrêt (« OFF »)
2. Ouvrir la porte
3. Actionner l’interrupteur en position de refroidissement
Arrêt
1. Tourner le thermostant en position d’arrêt.
2. Remettre le commutateur d’alimentation en position
d’arrêt.
3. Fermer le robinet du four.
Le moteur de votre cuisinière à convection est sans
entretien, puisquil est construit avec des roulement à billes
autolubri ants étanches. Il est conçu pour servir pendant
des années s’il est entretenu normalement. Voici quelques
suggestions sur la façon d’entretenir le moteur.
A. Lorsque le moteur fonctionne, il assure lui-même son
refroidissement interne grâce à l’arrivée d’air dans la
partie arrière du carter, à condition que cette arrivée d’air
nest pas encombrée.
B. Étant donné le ventilateur de la sou erie se trouve dans
la cavité du four, il est à la même température que le
four. Si le moteur est arrêté alors que le four est chaud,
la chaleur du ventilateur de la sou erie est conduite le
long de l’axe du moteur dans son bobinage, ce qui peut
raccourcir la durée de vie du moteur.
C. Nous recommandons, à la  n des périodes de cuisson
lorsque le four reste au ralenti pendant un moment ou
avant son arrêt dé nitif, de laisser la porte du four ouverte
et de placer l’interrupteur en position de refroidissement.
De cette façon le ventilateur fonctionne pendant 20
minutes au minimum.
Remarque : le moteur du four à convection ne devrait jamais
être mis en position d’arrêt (« OFF ») pendant la cuisson ou
quand le four est CHAUD.
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16)Page 14
FONCTIONNEMENT suite
Grils Commandés Par Thermostat
(Modèles M)
Allumage
1. Soulever l’avant du gril et le bloquer.
2. Allumer les veilleuses placées à l’avant, du côté droit de
chaque brûleur.
3. Les bulbes thermostatiques doivent être insérés à fond
dans leurs supports individuels, qui sont situés à la face
inférieure du gril.
4. Régler le thermostat au maximum, un à la fois. Le brûleur
devrait avoir un  amme bleue et stable d’une hauteur de
5/16 po. NE PAS LAISSER LE GRIL CHAUFFER PENDANT
PLUS D’UNE MINUTE! AVANT D’UTILISER LE GRIL,
CELUI-CI DOIT ÊTRE APPRÊTÉ. VOIR LES “INSTRUCTIONS
D’APPRÊTAGE” DANS LA SECTION ENTRETIEN.
5. Abaisser soigneusement le gril en place, en faisant très
attention à ne laisser aucune partie du tube capillaire
dans le compartiment des brûleurs.
Arrêt
1. Placer tous les robinets en position de fermeture en
tournant le bouton d’1/4 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Si la cuisinière doit être arrêtée pour une période de
temps prolongée, fermer le robinet de gaz de la conduite.
Grils Commandés Par Robinet (Modèles M)
Allumage
1. Soulever l’avant du gril et le bloquer.
2. Allumer les veilleuses placées à l’avant, du côté droit de
chaque brûleur.
3. Ouvrir complètement les robinets des brûleurs. Les
brûleurs devraient avoir une  amme bleue et stable
d’une hauteur de 1/2 à 5/8 po.
NE PAS LAISSER LE GRIL CHAUFFER PENDANT PLUS D’UNE
MINUTE! AVANT D’UTILISER LE GRIL, CELUI-CI DOIT ÊTRE
APPRÊTÉ. VOIR LES “INSTRUCTIONS DAPPRÊTAGE” DANS
LA SECTION ENTRETIEN.
4. Abaisser le gril en place.
Arrêt
1. Placer tous les robinets en position de fermeture en
tournant le bouton d’1/4 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Si la cuisinière doit être arrêtée pour une période de
temps prolongée, fermer le robinet de gaz de la conduite.
Grils Commandés Par Robinet
(Modèles MS/MST)
1. Enfoncer le robinet et le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusquen position dallumage.
2. En maintenant le robinet enfoncé, allumer la veilleuse
avec une allumette ou une mèche.
3. Une fois la veilleuse allumée, continuer de maintenir le
robinet complètement enfoncé pendant 20 secondes,
puis le relâcher. Si la veilleuse s’éteint, attendre 5 minutes
et recommencer à partir de l’étape 1.
4. Quand la veilleuse est bien allumée, appuyer de nouveau
sur le robinet et le tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’au réglage souhaité.
5. Pour éteindre le brûleur, tourner le cadran à la position
«O» et le dispositif de sécurité se désengagera dans un
délai de 60 secondes.
Four (standard)
Allumage
1. Enfoncer le robinet principal/des veilleuses et le tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’en
position d’allumage.
2. Tout en maintenant enfoncé le robinet de gaz du
four, appuyer sur le bouton rouge de l’allumeur
piézoélectrique situé derrière le panneau basculant
inférieur.
3. Une fois la veilleuse allumée, continuer de maintenir
le robinet du four complètement enfoncé pendant 20
secondes, puis le relâcher. Si la veilleuse s’éteint, attendre
5 minutes et recommencer à partir de létape 1.
4. Quand la veilleuse est bien allumée, appuyer de nouveau
sur le robinet et le tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre en position complètement
ouverte, puis régler le thermostat à la température
souhaitée.
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16) Page 13
FONCTIONNEMENT
Brûleurs De Plaque Ouverte (Modèles M/MS)
Allumage
1. Retirer les grilles supérieures et les grilles annulaires.
2. Véri er les tubes à décharge pour voir sils sont bien en
place sur les ori ces de charge des brûleurs.
3. Allumer les veilleuses.
4. Remettre en place les grilles supérieures et les grilles
annulaires.
5. Ouvrir complètement le robinet en tournant le bouton
d’¼ de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. La  amme du brûleur devrait faire ½ po de
hauteur, être stable et bleue et devrait empiéter sur le
fond d’une marmite placée sur la grille annulaire.
Arrêt
1. Placer tous les robinets en position de fermeture en
tournant le bouton d’¼ de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
2. Si la cuisinière doit être arrêtée pour une période de
temps prolongée, fermer le robinet de gaz de la conduite.
Brûleurs De Plaque Ouverte (Modèles MST)
Allumage
1. Enfoncer le robinet et le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusquen position dallumage.
2. En maintenant le robinet enfoncé, allumer la veilleuse
avec une allumette ou une mèche.
3. Une fois la veilleuse allumée, continuer de maintenir le
robinet complètement enfoncé pendant 20 secondes,
puis le relâcher. Si la veilleuse s’éteint, attendre 5 minutes
et recommencer à partir de l’étape 1.
4. Quand la veilleuse est bien allumée, appuyer de nouveau
sur le robinet et le tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’au réglage souhaité.
5. Pour éteindre le brûleur, tourner le cadran à la position
“O” et le dispositif de sécurité se désengagera dans un
délai de 60 secondes.
Sections De Plaque De Cuisson Et Spectro
(Modèles M)
Allumage
1. Soulever ou retirer les sections de plaque de cuisson.
Chaque brûleur est doté d’une veilleuse située à l’avant
droit du brûleur.
2. Allumer les veilleuses. La veilleuse doit être réglée de
façon à allumer rapidement le brûleur.
3. Ouvrir le robinet en tournant le bouton d’¼ de tour dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. La  amme,
d’un bleu vif, devrait avoir une hauteur approximative
d’1/4 po (6 mm).
4. Remettre en place les plaques de cuisson.
Arrêt
1. Placer tous les robinets en position de fermeture en
tournant le bouton d’¼ de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
2. Si la cuisinière doit être arrêtée pour une période de
temps prolongée, fermer le robinet de gaz de la conduite.
Sections De Plaque De Cuisson Et Spectro
(Modèles MS/MST)
Allumage
1. Enfoncer le robinet et le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusquen position dallumage.
2. En maintenant le robinet enfoncé, allumer la veilleuse
avec une allumette ou une mèche.
3. Une fois la veilleuse allumée, continuer de maintenir le
robinet complètement enfoncé pendant 20 secondes,
puis le relâcher. Si la veilleuse s’éteint, attendre 5 minutes
et recommencer à partir de l’étape 1.
4. Quand la veilleuse est bien allumée, appuyer de nouveau
sur le robinet et le tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’au réglage souhaité.
5. Pour éteindre le brûleur, tourner le cadran à la position
“O” et le dispositif de sécurité se désengagera dans un
délai de 60 secondes.
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16)Page 12
AVERTISSEMENT : Les codes locaux peuvent exiger que le
régulateur de pression soit relié à l’extérieur. Ceci nest pas
fourni par Garland.
Essais Et Réglages
Tous les raccords et connexions de tuyaux doivent être
testés pour détecter les fuites éventuelles. Utiliser des
détecteurs de fuites approuvés, de l’eau savonneuse ou des
produits équivalents, appliqués sur et autour des raccords et
connexions de tuyaux. NE PAS UTILISER DE FLAMME ! Pour
accéder à toutes les canalisations de gaz et aux raccords il
est nécessaire de retirer le(s) panneau(x) des robinets, le(s)
panneau(x) inférieur(s) avant et les grilles du four. Il peut être
nécessaire de retirer ou au moins de soulever et de supporter
correctement les grils, les plaques de cuisson et grilles
supérieures. Toutes les pièces retirées (y compris les moyens
de  xation) doivent être soigneusement rangées pour les
réutiliser ensuite.
Essais
1. Véri er que tous les robinets et thermostats sont en
position «OFF».
2. Ouvrir le robinet principal d’alimentation en gaz. Allumer
toutes les veilleuses de la section haute.
3. Véri er la présence de fuites aux robinets et raccords,
comme décrit dans la procédure ci-dessus. Réparer les
fuites si nécessaire et véri er de nouveau.
4. Allumer la veilleuse du four.
5. Si la cuisinière est équipée d’un robinet d’arrêt du four
séparé du thermostat, ouvrir ce robinet et placer le
thermostat sur 500 degrés F (260 ºC). S’il y a une position
«OFF» sur le cadran du thermostat du four de la cuisinière,
le thermostat est équipé d’un robinet intégré d’arrêt du
four. Régler ce thermostat sur 500 degrés (260 ºC). Dans
les deux cas, le gaz va maintenant alimenter le brûleur du
four.
6. Véri er la présence de fuites sur tous les robinets et tous
les raccords, etc. comme indiqué plus haut. Prendre les
mesures correctives nécessaires et refaire l’essai.
7. Fermer tous les robinets de la cuisinière et placer les
cadrans des thermostats sur «OFF» ou en position basse.
Tous les appareils sont testés et réglés en usine. Cependant,
les brûleurs et les veilleuses doivent être véri és au moment
de l’installation et réglés si nécessaire.
INSTALLATION suite
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16) Page 11
5. Aligner et insérer le goujon dans le support central de
rail. Monter l’écrou et la rondelle sur le goujon après
alignement.
A
A
A
A
Insérer la vis à tête fraisée et l’écrou
dans le dessus de la bride de la
cuisinière. 2 côtés par cuisinière
6. Montage  nal :
Une fois que le rail a été monté, insérer la vis à tête plate
et l’écrou pour  xer le rail au-dessus de la cuisinière.
A. Ajuster le niveau et la position du rail avec les écrous
situés entre le rail et le support et bloquer le réglage
avec les écrous sous le support. Une fois le réglage
terminé, serrer la vis à tête fraisée et l’écrou.
A
A
7. Option de montage  nal : Si une garniture d’extrémité est
nécessaire, le support de garniture d’extrémité doit être
installé pendant le montage du rail, à l’étape 4. Monter
le support sur les goujons et serrer contre le dessous du
rail(A).
Pièces De Garniture D’extrémité
Garniture d’extrémité G/D
Support De Garniture D’extrémité
Régulateurs De Pression
1. Ils doivent avoir une capacité de régulation maximale
pour la charge connectée totale.
2. Les régulateurs de pression installés doivent être
homologués par un organisme reconnu au niveau
national.
3. Le(s) régulateur(s) de pression doit (doivent) o rir une
plage de réglages de pression permettant de régler la
pression du collecteur conformément à ce qui est indiqué
sur la plaque signalétique de l’appareil.
4. À mois que la pression du collecteur de tous les appareils
connectés soit la même, un régulateur de pression doit
être installé sur chaque appareil ayant des pressions du
collecteur di érentes.
5. Les conduites d’alimentation en gaz peuvent être
connectées à droite, à gauche ou aux deux extrémités
d’une batterie, ou aux connections TEE sur les plaque
d’appui. Si cinq (5) appareils ou plus sont placés en
batterie, on devra utiliser plus d’une (1) conduite
d’alimentation. Un robinet d’arrêt manuel de type
homologué doit être installé sur chaque conduite
d’alimentation à un endroit facile d’accès.
INSTALLATION suite
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16)Page 10
A
A
2. Installer des entretoises entre le support de collecteur et
la bride supérieure avant de  xer le support central de rail
entre les cuisinières. Véri er que les trous sont alignés.
A. Lentretoise s’adapte entre la bride et le support de
collecteur.
A
A
3. Aligner le support de rail avec les trous (A) en haut de
deux cuisinières adjacentes et insérer 2 vis et écrous pour
la  xation.
Aligner les
goujons avec
les trous dans
le support et la
table de cuisson.
ri er que les
écrous sont sur
les goujons avant
de les monter sur
la cuisinière
Aligner les trous
dans le support avec
trou dans la table
de cuisson. Monter
les écrous sur les
goujons
4. Le support d’extrémité de rail devrait être aligné
conformément à l’étape 1. Aligner les goujons à chaque
extrémité du rail avec les trous dans les supports
d’extrémité du rail. Placer 1 écrou sur le goujon avant et
après le rail.
Remarque : Le support de garniture d’extrémité doit être
installé à ce moment-là entre le rail et le support d’extrémité
si nécessaire. Voir l’option de montage  nal à l’étape 7.
INSTALLATION suite
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16) Page 9
INSTALLATION suite
Installation Du Rail Commun En Option
Accessoires De Rail
Support De Rail
Entretoises x 2 Support dextrémité de rail
Supports (droit et
gauche) montés à
chaque extrémité du
rail.
Rail avec goujons pour support dextrémité de rail.
Rail avec goujon pour alignement avec le support de rail
central.
Installation
A
A
B
B
1. Installer le support d’extrémité de rail.
A. Installer le support d’extrémité de rail entre le
support de collecteur et la bride supérieure.
B. Aligner les trous arrière sur le support avec les trous
en haut du côté du boîtier des brûleurs.
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16)Page 8
INSTALLATION suite
~
1
"X"
"X"
2
8
4
3
6
7
5
Garland
Assemblage En Batterie
Tous les équipements destinés à un usage industriel sont
alignés et accouplés en usine de gauche à droite et doivent
être installés dans cet ordre. Chaque batterie d’équipement à
usage industriel est fournie avec un schéma d’installation.
Tous les modèles décrits, à l’exception du modèle M110XM
peuvent être installés en batterie avec les cuisinières
GARLAND séries M/MS/MST40, partageant des raccords de
collecteurs communs.
A. Tous ces appareils doivent être placés dans leur position
respective dans la batterie. Démonter les panneaux des
robinets pour éviter de les endommager et les poser à
l’écart de l’endroit où la batterie est installé.
B. Mettre chaque appareil de niveau (au rail avant) en
ajustant les pieds de six pouces (6 po) ou, si les pieds
ne sont pas utilisés, régler le niveau à l’aide de cales.
Réajuster les pieds si nécessaire.
C. Connecter les appareils ensemble en réunissant les
raccords union à chaque extrémité du collecteur. (Les
appareils adjacents doivent avoir des raccords union
correspondants; si les raccords nont pas les mêmes
spéci cations, on ne pourra pas obtenir une connexion
étanche. À cette étape, serrer les raccords union à la main.
D. Les appareils doivent être  xés à l’arrière en insérant
des boulons de 5/16 po dans les trous prévus à l’arrière
des côtés du boîtier des brûleurs. Installer la rondelle
et l’écrou et serrer à la main. Véri er le bon alignement
des appareils dans la batterie avant le serrage  nal des
boulons et des raccords union. Un mauvais serrage
provoquera un «gondolage» ou une «mise en éventail»
des appareils en batterie.
Le serrage  nal du raccord union doit être fait en utilisant
une clé à gri e convenable. Si on ne dispose pas d’une
telle clé, le collier union GARLAND est doté de crans
spéciaux et un ciseau à froid peut être utilisé contre ces
crans pour serrer et rendre étanches les raccords.
E. Le collecteur de cet appareil ou le collecteur dont il
fait partie doit être équipé d’un régulateur de pression
homologué convenant pour des applications en batterie
et réglable à une pression de sortie du collecteur
conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique.
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16) Page 7
INSTALLATION suite
~
~
1
"X"
"X"
2
5
8
7
3
6
9
4
Instructions Dinstallation Pour
Les Dosserets À Pro l Haut Et Étagères
1. Retirer le panneau avant (5) en le soulevant vers le haut.
2. Le panneau arrière (4) étant toujours  xé aux montants
(2 et 3), faire descendre les montants dans les ouvertures
rectangulaires à l’arrière de la cuisinière (1).
3. Fixer les montants (2 et 3) à la cuisinière avec quatre (4)
vis de 5/16 po x 18 et rondelles plates (6 et 7).
4. Si la cuisinière est installée en batterie,  xer ensemble les
appareils au trou marqué d’un ‘X’ avec des boulons 1/4
po-20, des écrous et des rondelles.
5. Re xer le panneau avant (5) au dosseret avec les vis
Parker retirées précédemment.
1
"X"
"X"
2
5
8
4
3
6
7
Instructions Dinstallation De La Salamandre Ou
De La Salamandre À Fromage
1. Enlever le panneau avant (5) en retirant les deux (2) vis à
métaux de la partie inférieure de la salamandre ou de la
salamandre à fromage.
2. Avec le panneau arrière (4) toujours  xé aux montants
(2 et 3) faire passer les montants dans les ouvertures
rectangulaires à l’arrière de la cuisinière (1).
3. Fixer les montants (2 et 3) sur la cuisinière avec les quatre
(4) boulons 5/16 po x 18 et les rondelles plates
(repères 6 et 7).
4. Si la cuisinière doit être placée en batterie avec d’autres
appareils, les  xer ensemble au trou marqué d’un «X»
avec des boulons 1/4 - 20, des rondelles et des écrous.
5. Remonter le panneau avant (5) à la salamandre ou à
la salamandre à fromage avec les vis à métaux retirées
précédemment.
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16)Page 6
INSTALLATION suite
B. Les roulettes avant de l’appareil sont dotées de freins
pour limiter les déplacements du four sans tirer sur le
connecteur ou sur un dispositif de débranchement
rapide ou ses canalisations connexes a n de limiter les
déplacements de l’appareil.
C. Il faut savoir que le dispositif de maintien requis est à
un support (qui est situé sur la roulette arrière gauche) et
s’il est nécessaire de détacher le dispositif de maintien, ne
pas oublier de le re xer une fois que l’appareil à été remis
dans sa position d’installation d’origine.
Pieds
Soulever l’avant de l’appareil et le bloquer. Ne pas coucher
l’appareil sur le dos. Positionner l’insert de pied dans
l’ouverture du dispositif de retenue du pied et taper jusquà
ce quil soit en place dans la bride à collier. Répéter à l’arrière
de l’appareil en sassurant que les quatre pieds sont réglés
à la même hauteur. Il est possible de régler les pieds pour
compenser l’inégalité du sol.
Ventilation Et Alimentation En Air
Une bonne ventilation est extrêmement importante pour le
bon fonctionnement, La méthode de ventilation idéale d’une
cuisinière est celle qui fait appel à une hotte bien conçue
dont les dimensions dépassent de six pouces (6 po) tous les
côtés de l’appareil et située à six pieds (6 pi) six pouces (6 po)
du sol.
Un ventilateur d’extraction puissant peut créer un vide d’air
dans la pièce. Pour que le système de ventilation fonctionne
correctement, la pièce doit comporter un dispositif d’arrivée
d’air de remplacement.
Tous les brûleurs à gaz et les veilleuses ont besoin de
su samment d’air pour fonctionner et on ne devra pas
placer d’objets encombrants devant l’appareil, a n de ne pas
empêcher la circulation d’air à l’avant.
Installation Du Conduit De Fumée Du Four
Le conduit de fumée du four est emballé à l’intérieur
du four pour l’expédition. Avant d’installer le dosseret,
l’étagère haute ou la salamandre montée sur cuisinière, il est
nécessaire d’installer le conduit de fumée du four.
Retirer les deux vis Parker n° 10 de l’arrière, au centre de
la table de cuisson principale. Placer le conduit de fumée
du four sur la sortie carrée centrale, avec la surface plate à
l’arrière de la cuisinière. Remettre en place les deux vis Parker
n° 10,  xant le conduit de fumée de four au centre de la table
de cuisson principale.
Instructions Dinstallation
Du Dosseret À Pro l Bas
1. Retirer le couvercle de conduit de fumée (6) en
démontant les six vis à métal n° 10.
2. Retirer le panneau avant (5) en le soulevant vers le haut.
3. Le panneau arrière (4) étant toujours  xé aux montants
gauche (2) et droit (3), faire descendre les montants dans
les découpes rectangulaires à l’arrière de la cuisinière (1).
4. Fixer les montants (2 et 3) à la cuisinière avec quatre (4)
rondelles plates de 5/16 po x 18 (7 et 8).
5 Si la cuisinière est installée en batterie,  xer ensemble
les appareils au trou marqué d’un ‘X’ avec des boulons ¼
po-20, des écrous et des rondelles.
6. Re xer le panneau avant (5) au dosseret avec les vis
Parker retirées précédemment.
7. Remettre en place le couvercle de conduit de fumée (6)
en haut du dosseret.
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16) Page 5
INSTALLATION
Plaque Signalétique
Pour contacter l’usine ou votre revendeur d’équipement
en ce qui concerne des problèmes de réparation ou des
pièces de rechange, référez-vous à cet appareil particulier
en indiquant le numéro de modèle correct (comprenant les
lettres de pré xe et de su xe et les numéros) ainsi que le
numéro de série ou de code. La plaque signalétique  xée sur
l’appareil contient ces informations.
Nous suggérons de faire faire l’installation, l’entretien et les
réparations par une agence de service agrée locale  gurant
dans le manuel d’information.
En cas de questions concernant l’installation, l’utilisation,
l’entretien ou la réparation du produit, écrire ou
communiquer avec le département de service des produits.
Ce produit doit être installé par du personnel professionnel
tel que spéci é. Les produits Garland/U.S. Range ne sont
pas agréés ni autorisés pour une utilisation personnelle
ou résidentielle, mais sont destinés à des applications
commerciales seulement. Garland/U.S. Range no re pas
de services de réparation, garantie, entretien ou soutien
de nimporte quelle sorte pour des applications autres que
commerciales.
Notices d’installation
Les pieds doivent être installés sur le four lorsque ce dernier
est installé sur un sol combustible.
Lorsque installé sans pieds sur un berceau ou une plateforme
non-combustible, l’avant de l’unité doit sétendre d’au
moins 3 pouces ou 76 mm de façon à ce que l’interstice de
ventilation ne soit pas bloqué.
Installation Du Gaz
Avant de procéder au montage et à la connexion, véri er
l’alimentation en gaz.
A. Le type de gaz pour lequel l’appareil est équipé est
estampillé sur la plaque signalétique se trouvant derrière
le panneau avant inférieur. Les appareils estampillés
«NAT» doit uniquement être connectés au gaz naturel,
ceux estampillés «PRO» doivent l’être uniquement au
propane.
B. S’il s’agit d’une nouvelle installation, demander à la
compagnie de gaz locale de véri er la taille du compteur
et de la canalisation pour s’assurer que l’appareil peut
être alimenté avec la pression de gaz nécessaire à son
fonctionnement.
C. S’il s’agit d’un équipement de remplacement ou
additionnel, demander à la compagnie locale de gaz de
véri er la pression a n de s’assurer que le compteur et la
canalisation existants alimenteront l’appareil avec une
chute éventuelle de pression ne dépassant pas ½ po de
colonne d’eau.
REMARQUE : Lors de la véri cation de la pression du gaz,
s’assurer que tous les appareils installés sur la même
canalisation sont allumés. Il n’y a pas de régulateur de
pression fourni de série avec les équipement US RANGE à
haut rendement. Cependant, il est possible d’acheter un
régulateur de 1-1/4 po en option au moment de l’achat
de l’appareil. Pour acheter un régulateur après l’achat de
l’appareil, contacter le revendeur local. L’installation doit
être conforme au National Fuel Code ANSI Z 223.1-1988
ou à la dernière édition, NFPA No 54 – dernière édition et
National Electrical Code ANSI/NFPA 70-1990 ou la dernière
édition et/ou au code local pour assurer une fonctionnement
sécuritaire et e cace.
Au Canada, l’installation doit être conforme au CODE
D’INSTALLATION DU GAZ NATUREL CAN/CGA-149.1 ou au
CODE D’INSTALLATION DU PROPANE CAN/CGA B149.2 et aux
codes locaux le cas échéant.
Au Canada, la connexion électrique doit être conforme
aux sections applicables du Code canadien de l’électricité,
C22.1-1990 (ou la dernière édition) «Normes de sécurité pour
l’installation, partie 1» et la norme C22.2-No.O-M 1982 (ou la
dernière édition), «Exigences générales, partie 2».
REMARQUE : L’appareil doit être isolé de la canalisation
d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt
individuel (non fourni avec l’appareil), pendant tout essai
du système de canalisations d’alimentation en gaz à des
pressions d’essai égales ou supérieures à 1/2 PSIG (3,45 kPa).
REMARQUE : Prévoir un dégagement su sant pour les
réparations et un fonctionnement correct.
REMARQUE : Cet appareil nest pas recommandé pour une
installation résidentielle.
Installation Des Fours Équipés De Roulettes
A. Linstallation sera faite avec un connecteur conforme
à la norme Standard for Connections for Movable
Gaz Appliances ANSI Z21.69/CSA 6.16, addenda
Z21.69B-2006/CSA 6.16B-2006 (ou la dernière édition)
et un dispositif de débranchement rapide conforme à la
norme Standard for Quick Disconnects for Use with Gas
Fuel, ANSI Z21.41/CSA 6.9, Addenda Z21.41 A-2005/CSA
6.16A-2005 (ou la dernière édition).
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16)Page 4
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DE MODÈLE
GAZ TYPE NATUREL GAZ TYPE-PROPANE
DÉBIT CALORIFIQUE (BTU/H) DÉBIT CALORIFIQUE (BTU/H)
(M,MS)(12,43) Brûleur Ouvert 24,000 20,000
MST43 Brûleur Ouvert 24,000 20,000
M(M43-1,2,3),12S-6 Plaque De Cuisson 22,000 22,000
M43 FTR Brûleur Ouvert Avant 18,000 16,000
Plaque Arrière Française 15,000 16,000
(M, MS)(4,42,44,54) Brûleur Ouvert 35,000 35,000
MST(42,44,54) Brûleur Ouvert 35,000 35,000
(M,MS)(45,54,5) Brûleur Spectro 15,000 11,000
MST45 Spctro Brûleur Spectro Total de 3 brûleurs 40,000 Total de 3 brûleurs 40,000
M(42-6,46,6) Brûleur De Plaque Chau ante À
Chaleur Uniforme
30,000 30,000
MST(42-6,46,6)Brûleur De Plaque Chau ante À
Chaleur Uniforme
27,000 27,000
(M,MS)47 Brûleur De Gril 33,000 33,000
MST 47 Brûleur De Gril 30,000 30,000
M48 Brûleur De Gril 33,000 33,000
(M,MS,MST) Brûleur De Four 40,000 35,000
(M,MS,MST)(17,24,34) Gril De Type Charbon De Bois 15,000 15,000
(M1R) Section simple de four de plate-forme 40,000 40,000
(M2R) Fours doubles superposés 80,000 80,000
Pression De Fonctionnement Gaz Naturel = 6,0 po de colonne d’eau mesurée au robinet du collecteur.
Pression De Fonctionnement Gaz Propanel = 10,0 po de colonne d’eau mesurée au robinet du collecteur.
Dégagement Par Rapport À Des Matériaux
Combustibles
Les modèles (M,MST)5(S,T) et (M,MST)45(R,RC,S,T) doivent
être installés avec un dégagement d’au moins six pouces
(6”) par rapport aux matériaux combustibles sur les côtés
et à l’arrière.
Les modèles (M,MS,MST) 42 (R,RC,S,T),
(M,MS,MST) 44 (R,RC,S,T), (M,MS,MST) 54 (R,RC,S,T),
(M,MS,MST) 4 (S,T), (M,MST) 46 (R,RC,S,T),
(M,MST) 47 (R,RC,S,T), M47-23 (R,RCS,T), M47-45 (R,RC,S,T),
M48 (R,RCS,T), M48-23 (R,RC,S,T), M48-45 (R,RC,S,T)
(M,MST) (6,7,8) (S,T) doivent être installés avec un
dégagement d’au moins quatorze pouces (14”) sur les
côtés et six pouces (6”) à l’arrière par rapport aux matériaux
combustibles.
Les modèles (M,MS,MST) 43 (R,RC,S,T) doivent être installés
avec un dégagement d’au moins onze pouces (11”) sur les
côtés et six pouces (6”) à l’arrière par rapport aux matériaux
combustibles.
Dégagement Par Rapport À Des Matériaux
Incombustibles
Les modèles (M,MS,MST) (17,24,34) B (E) sont conçus
pour une INSTALLATION DANS DES EMPLACEMENTS
INCOMBUSTIBLES SEULEMENT avec un dégagement nul
(0”) sur les côtés et à l’arrière. Les modèles avec le su xe
«RC» doivent être installés avec un dégagement de zéro
pouce (0”) sur les côtés et d’au moins un pouce (1”) à l’arrière
par rapport aux matériaux incombustibles. Tous les autres
modèles peuvent être installés avec un dégagement de
zéro pouce (0”) sur les côtés et à l’arrière par rapport aux
matériaux incombustibles.
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16) Page 3
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . 2
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dégagement Par Rapport À Des Matériaux
Combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dégagement Par Rapport À Des Matériaux
Incombustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Plaque Signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Notices d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation Du Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation Des Fours Équipés De Roulettes . . 5
Pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation Et Alimentation En Air . . . . . . . . . . . . 6
Installation Du Conduit De Fumée Du Four . . . 6
Instructions D’installation
Du Dosseret À Pro l Bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instructions D’installation Pour
Les Dosserets À Pro l Haut Et Étagères . . . . . . . 7
Instructions D’installation De La Salamandre Ou
De La Salamandre À Fromage . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assemblage En Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation Du Rail Commun En Option . . . . . . 9
Régulateurs De Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Essais Et Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Brûleurs De Plaque Ouverte (Modèles M/MS) . 13
Brûleurs De Plaque Ouverte (Modèles MST) . . 13
Sections De Plaque De Cuisson Et Spectro
(Modèles M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sections De Plaque De Cuisson Et Spectro
(Modèles MS/MST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Grils Commandés Par Thermostat
(Modèles M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Grils Commandés Par Robinet (Modèles M) . .14
Grils Commandés Par Robinet
(Modèles MS/MST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Four (standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fours À Convection «R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Gril Type Charbon De Bois (Modèles M,MS) . .16
Gril Type Charbon De Bois (Modèles MST) . . . 16
Montage Du Gril Type Charbon De Bois . . . . . 16
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Finis Peints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Finis En Acier Inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Intérieur Du Four (Fini En Émail Vitri é) . . . . . . 17
Inrieur Du Four – Fini À Nettoyage Continu En
Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Robinet De Veilleuse Automatique . . . . . . . . . .18
Apprêtage Du Gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage Du GrIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Brûleurs Du Grilloir À Plaque Ouverte . . . . . . . . 19
Grilles Supérieures
Apprêtage Des Grilles Supérieures En Fonte . . 19
Plaques Chau ante En Fonte
Et Plaques Chau antes Spectro . . . . . . . . . . . . . . 19
RÉGLAGES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Réglage Des Veilleuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Réglage Du Mélange Gaz/Air Du Brûleur . . . . .20
Commande De Four Robuste FDO . . . . . . . . . . .20
Thermostat De Gril BJWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONSEILS POUR L’UTILISATEUR DU FOUR
À
CONVECTION - SUFFIXE «R . . . . . . . . . .23
DÉPANNAGE DU FOUR À CONVECTION 23
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16)Page 2
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant le can-
cer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Linstallation
et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de verre/fibres céramiques.
Linhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques est reconnue par l’état de
Californie comme causant le cancer. L’utilisation de ce produit peut vous exposer au monoxyde de
carbone en cas de mauvais réglage. Linhalation de monoxyde de carbone est reconnue par l’état de
Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou d’autres problèmes reproductifs.
Maintenir les abords de l’appareil dégagés et
ne pas y stocker de produits combustibles.
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être effectués par un agent
d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune obligation en ce
qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu conformément aux codes
nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou nimporte quel produit dont le numéro de
série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modifié ou réparé avec des pièces non autorisées ou par des
agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, consulter le site web de Garland à :
http://www.garland-group.com. Les renseignements contenus dans le présent document (y compris la conception et les
spécifications des pièces) peuvent être remplacés ou modifiés sans préavis. to change without notice.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE
OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES IN-
FLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET APPAR-
EIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLES-
SURES OU LA MORT. LIRE SOIGNEUSEMENT
LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
AVANT D’INSTALLER OU DE RÉPARER
L’ÉQUIPEMENT.
LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT MANUEL ET
LE CONSERVER POUR S’Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT
QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON ET
DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL PROFESSI-
ONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ.
DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT DOIT
ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN MONTEUR
D’INSTALLATION AU GAZ.
Pour Votre Sécurité :
Placer dans un endroit bien en vue les instructions à
suivre en cas d’odeur de gaz détectée par l’utilisateur.
Cette information peut être obtenue auprès du
fournisseur de gaz local.
background
Pièce nº 1382680 Rev 4 (01/15/16)
Cuisinières Et Grils À Gaz Professionnels Série
Master, Tous Modèles Séries M/MS/MST
Manuel D’installation et D’utilisation
Notice originale

Specifications

Indexed Terms: Heavy Duty Range

Garland MST54S-E Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products