
Technical Support and E-Warranty Certificate www. vevor. com/support
TV LIFT
USER MANUAL
MODEL: OK888-DD730
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

1
MODEL:OK888-DD730
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
TV LIFT

2
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products
marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to acollection point for recycling
electrical and electronic devices.
Compliance is a CE security certification.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read and understand this entire manual before
attempting to assemble, operate or install the product. Failure
to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
WARNING:
1. The load added onto the actuator must be less than or equal to the
rated load of actuator.
2. Please use the 29V DC power adapter.
3. All actuators have duty cycle, they cannot work all the time without
stopping.
4. The actuator is not completely waterproof, please do not immerse it in
water directly.
5. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

3
ATTENTION
1. Please ensure that the screws and nuts are tightened during installation.
For your safety, the product must be used in the specified size and weight
limits.
2. Ensure that the wall's quality and load-bearing capacity are sufficient for
installation. The manufacturer is not responsible for any consequences
arising from improper installation.
3. If installing in glass or glass curtain wall, foam brick, marble, fiberboard
board, please consult a professional installer before installation. Otherwise,
the manufacturer is not responsible for any consequences caused by
improper installation!
PARTS LIST
A
Fixed Iron
2PCS
B
M6*12mm
4PCS
C
M8
4PCS
D
M8*12mm
4PCS
E
M6*16mm
4PCS
F
M8*16mm
4PCS
G
Φ8*Φ17*1.7mm
4PCS
H
Φ7*Φ10*60mm
4PCS
I
M7*70mm
6PCS

4
ATTENTION
1. Please ensure that the screws and nuts are tightened during installation.
For your safety, the product must be used in the specified size and weight
limits.
2. Ensure that the wall's quality and load-bearing capacity are sufficient for
installation. The manufacturer is not responsible for any consequences
arising from improper installation.
3. If installing in glass or glass curtain wall, foam brick, marble, fiberboard
board, please consult a professional installer before installation. Otherwise,
the manufacturer is not responsible for any consequences caused by
improper installation!
INSTRUCTIONS
STEP 1 Install The Fixed Iron Sheet
Align the fixing iron plate with the holes on both sides of the base
and secure it with four screws.

5
STEP 2 Assemble the hanger
① Align the holes at both ends of the TV pylon connecting rod with
the holes at both ends of the pylon (transverse) and fix them with
four screws.
② Connect the assembled pylon to the pylon panel at the front end of
the column body through bolts and nuts.

6
STEP 3
①
Place the base of the column in the position to be installed, mark
and drill holes, place the expansion tube in the hole, and insert the
expansion screw through the fixing hole of the base of the column to
secure the main column.
②
Mark the hanging ear holes on both sides of the main column and
punch holes, and then use expansion tubes and expansion screws to
fix them.

7
STEP 4
Install TV
① Align the appropriate holes of the two vertical hooks with the holes
on the back of the TV and fix the connection;
② Align the assembled TV and pylon with the appropriate holes in the
front pylon panel of the column and fix it by connecting bolts and
nuts; Ensure that the bottom two screws of the vertical hook are
firmly fixed.
Fastening

8
Install the controller

9
Controller Instruction Manual
I. Function introduction
Intelligent single column controller
has the following characteristics:
1.It can control two motors` output
to achieve synchronous operation;
2.Indicator light displays the
fault,reseting;
3.Controlled by up and down
buttons;
4.Wireless remote
control(alternative).
II. System parameters
1.Input voltage:DC29V;
2.Input current: recommending
above 1.8A and according to the
load;
3.Maximum output voltage of motor
interface:DC29V;
4.Maximum output current of motor
interface:4A;
5.Operating temperature:0~40
℃
6.Working humidity:20~90%;
7.Storage temperature:20~70℃.
III. System connection

10
IV. Motor interfase plug definition:
V. Fault code and its treatment
1.Fault code Err1
When the manual controller shows Er1, it's a fault of
Err1. It means there is something wrong with M1
interface channel (see the following picture). For
exemple m otors are not connected in a positive way;
Hall signal board is not connected; Paper line,etc.
After the problem is eliminated, presing the "down"
button more than 3 secnds to eliminate the fault, and
the machine retuns to the reset state.

11
VI. System reset
1.Prompt reset
When the manual controller indicator light always
stays on (see the following picture), it means it is
reseting. The whole system needs to reset maunally.
2.Line reset
When the manual controller shows the minimum
heigh ,pressing″down button″ more than 5 seconds
and the indicator light is on .It means reseting.
3.Releasing the hand and starting to reset
system,after the manual controller indicator light is on.
4.Reset method
When the manual controller indicator light always
stays on (see the following figure), pressing the "down"
button and do not release it.
The column may begin to shorten, and the speed could slow down. Observe for
any other damage during operation; if there is any, stop immediately.

12
The colunm will rise 5~10mm after a short time when it reach the lowest
point.
When the manual controller indicator light is off(see the following
picture),releasing the hand and end at resetting.
VII. Preset target height
1.Preset target height quantity:
The system provides 4 groups of preset height storage
2.Preset target height data erasure:
The erasing function is not configured separately. When a new parameter
is set, the system automatically erases the old parameter.
3.Preset target height operation method:
At any height (reset state, cannot perform this operation in error state), the
current height parameter can be preset to keys 1-4.
Example: ①Set the current height 83 to key No. 2
②Press the "M" key to display "SET"

13
③Within 2 seconds, press "2" before "SET" disappears
④The "S-2" preset is displayed. End, the previous
display is restored.
5. Use the method of preset target height:
At any height (reset state, cannot perform this operation in the wrong
state), you can use keys 1-4 to quickly reach the preset target height. If the
current height is already near the preset target height, no action will be
performed.
Ⅷ. Telecontroller operation
1.Matching window period
Matching window period is repowering after 3 seconds.There will be
buzzing sound when the period ends.
2.Right code
In matching window period,passing the ″up button″longly and waiting for 4
long and 3 short intervals of buzzing sound,it means righting code is over.
Ⅸ. Backtracking when encountering obstacles
In addation to the reset state,when working ,the mechanical structure
encounter a sudden changes from loading ,which will cause the contrller to
carry out a fallback operation to prevent external sound of injury.

14
PRODUCT PARAMETERS
Model
Safe
Loading
Weight
Input
Adapter
input voltage
Region
1
OK888-D
D730
120lbs
DC29V
1.8A
100-240V~
50/60Hz
America
2
Europe

MODÈLE:OK888DD730
ÉLÉVATEURDETÉLÉVISION
MANUELD'UTILISATION
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:OK888DD730
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
ÉLÉVATEURDETÉLÉVISION
1
Machine Translated by Google

CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
tenterd'assembler,d'utiliseroud'installerleproduit.Échec
collectedansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduit
Lenonrespectdetouteslesinstructionscidessouspeutentraînerunchocélectrique,unincendieet/ou
arroserdirectement.
blessuregrave.
ettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produits
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
déchet,maisdoitêtreapportéàunpointdecollectepourrecyclage
5.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyageetutilisation
marquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsdomestiquesnormaux
appareilsélectriquesetélectroniques.
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
AVERTISSEMENT:
1.Lachargeajoutéesurl'actionneurdoitêtreinférieureouégaleàla
LaconformitéestunecertificationdesécuritéCE.
ÉLIMINATIONCORRECTE
chargenominaledel'actionneur.
2.Veuillezutiliserl'adaptateursecteur29VCC.
3.Touslesactionneursontuncycledeservice,ilsnepeuventpasfonctionnertoutletempssans
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
Veuillezlireetcomprendrel'intégralitédecemanuelavant
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
arrêt.
4.L'actionneurn'estpascomplètementétanche,veuilleznepasl'immergerdans
àtraversindiquequeleproduitnécessiteuntrisélectif
2
Machine Translated by Google

LISTEDESPIÈCES
2.Assurezvousquelaqualitéetlacapacitédechargedumursontsuffisantespour
l'installation.Lefabricantn'estpasresponsabledesconséquencesd'uneinstallation
incorrecte.
Pourvotresécurité,leproduitdoitêtreutilisédansleslimitesdetailleetdepoidsspécifiées.
1.Veuillezvousassurerquelesvisetlesécroussontserréslorsdel'installation.
3.Encasd'installationsurunmurrideauenverreouenverre,surdesbriquesenmousse,
dumarbre,despanneauxdefibres,veuillezconsulteruninstallateurprofessionnelavant
l'installation.Danslecascontraire,lefabricantn'estpasresponsabledesconséquences
d'uneinstallationincorrecte!
ATTENTION
ETUN
M6*16mm
H
Ferfixe
2pièces
je
B
4pièces
Φ8*Φ17*1,7mm
C
4pièces 4pièces
Φ7*Φ10*60mm
M8
4pièces
M7*70mm
D
F
4pièces 4pièces
M8*12mm
M8*16mm
4pièces
G
6pièces
3
M6*12mm
Machine Translated by Google

Pourvotresécurité,leproduitdoitêtreutilisédansleslimitesdetailleetdepoidsspécifiées.
Alignezlaplaquedefixationaveclestrousdesdeuxcôtésdelabaseetfixezlaavec
quatrevis.
2.Assurezvousquelaqualitéetlacapacitédechargedumursontsuffisantespour
l'installation.Lefabricantn'estpasresponsabledesconséquencesd'uneinstallation
incorrecte.
1.Veuillezvousassurerquelesvisetlesécroussontserréslorsdel'installation.
3.Encasd'installationsurunmurrideauenverreouenverre,surdesbriquesenmousse,
dumarbre,despanneauxdefibres,veuillezconsulteruninstallateurprofessionnelavant
l'installation.Danslecascontraire,lefabricantn'estpasresponsabledesconséquences
d'uneinstallationincorrecte!
ÉTAPE1Installerlatôledeferfixe
INSTRUCTIONS
ATTENTION
4
Machine Translated by Google

5
Connectezlepylôneassembléaupanneaudupylôneàl’extrémitéavantducorpsdelacolonneàl’aidede
boulonsetd’écrous.
ÉTAPE2AssemblerlesupportAlignezles
trousauxdeuxextrémitésdelatigedeconnexiondupylôneTVaveclestrousauxdeuxextrémitésdu
pylône(transversal)etfixezlesavecquatrevis.
Machine Translated by Google

ÉTAPE3
Placezlabasedelacolonnedanslapositionàinstaller,marquezetpercezdestrous,placezletube
d'expansiondansletrouetinsérezlavisd'expansiondansletroudefixationdelabasedelacolonnepour
fixerlacolonneprincipale.
Marquezlestrousdesoreillesdesuspensiondesdeuxcôtésdelacolonneprincipaleetpercezdestrous,
puisutilisezdestubesd'expansionetdesvisd'expansionpourlesfixer.
6
Machine Translated by Google

7
Installerle
téléviseurAlignezlestrousappropriésdesdeuxcrochetsverticauxaveclestrousàl'arrière
dutéléviseuretfixezlaconnexion;Alignezletéléviseur
etlepylôneassemblésaveclestrousappropriésdanslepanneaudupylôneavantdela
colonneetfixezleenconnectantdesboulonsetdesécrous;Assurezvousquelesdeux
visinférieuresducrochetverticalsontfermementfixées.
ÉTAPE4
Fixation
Machine Translated by Google

Installerlecontrôleur
8
Machine Translated by Google

5.Températuredefonctionnement:0~40
Lecontrôleurintelligentàcolonneunique
présentelescaractéristiquessuivantes:1.
Ilpeutcontrôlerlasortiededeuxmoteurs
pourobtenirunfonctionnementsynchrone;
2.Levoyantlumineuxaffichele
défautetla
réinitialisation;3.Contrôlépardes
boutonshautetbas;
4.Télécommandesans
fil(alternative).
II.Paramètresdusystème1.
Tensiond'entrée:DC29V;
3.Tensiondesortiemaximaledel'interfacedu
moteur:29VCC;4.
Courantdesortiemaximaldel'interfacedu
moteur:4A;
2.Courantd'entrée:recommandéau
dessusde1,8Aetenfonctiondelacharge;
I.Présentationdelafonction
6.Humiditédefonctionnement:
20~90%;7.Températuredestockage:20~70.
III.Connexiondusystème
Manueld'instructionsducontrôleur
9
Machine Translated by Google

10
V.Coded'erreuretsontraitement
IV.Définitiondelaprised'interfacemoteur:
Unefoisleproblèmeéliminé,appuyezsurlebouton«bas»
pendantplusde3secondespouréliminerledéfaut,et
lamachinerevientàl'étatderéinitialisation.
LorsquelecontrôleurmanuelafficheEr1,ils'agitd'uneerreur
Err1.Celasignifiequ'ilyaunproblèmeaveclecanal
d'interfaceM1(voirl'imagesuivante).Parexemple,les
moteursnesontpasconnectésdemanièrepositive;lacarte
designalHalln'estpasconnectée;lalignepapier,etc.
1.Coded'erreurErr1
Machine Translated by Google

11
NOUS.Réinitialisationdusystème
2.Réinitialisationdelaligne
Appuyezsurleboutonetnelerelâchezpas.
Lorsquelecontrôleurmanuelafficheleminimum
Lacolonnepeutcommenceràseraccourciretlavitessepeutralentir.Observez
hauteur,enappuyantsurlebouton«bas»pendantplusde5secondes
toutautredommagependantlefonctionnement;s'ilyena,arrêtezimmédiatement.
3.Relâcherlamainetcommenceràréinitialiser
etlevoyantestallumé.Celasignifielaréinitialisation.
1.Réinitialisationrapide
système,unefoisquelevoyantducontrôleurmanuelestallumé.
Lorsquelevoyantducontrôleurmanuelesttoujoursallumé
4.Méthodederéinitialisation
resteallumé(voirl'imagesuivante),celasignifiequ'ilest
Lorsquelevoyantducontrôleurmanuelesttoujoursallumé
resteallumé(voirlafiguresuivante),enappuyantsurlatouche«bas»
réinitialisation.L'ensembledusystèmedoitêtreréinitialisémanuellement.
Machine Translated by Google

12
1.Quantitédehauteurcibleprédéfinie:
Lesystèmefournit4groupesdestockagedehauteursprédéfinies
2.Effacementdesdonnéesdehauteurcibleprédéfinies:
Lafonctiond'effacementn'estpasconfiguréeséparément.Lorsqu'unnouveauparamètre
Lorsquelevoyantducontrôleurmanuelestéteint(voircidessous)
image),relâcherlamainetterminerparlaréinitialisation.
indiquer.
Lacolonnes'élèverade5à10mmaprèsuncourtlapsdetempslorsqu'elleatteindraleniveauleplusbas
estdéfini,lesystèmeeffaceautomatiquementl'ancienparamètre.
3.Méthodedefonctionnementdelahauteurcibleprédéfinie:
Àn'importequellehauteur(étatderéinitialisation,impossibled'effectuercetteopérationenétatd'erreur),le
leparamètredehauteuractuelpeutêtrepréréglésurlestouches1à4.
Exemple:Réglezlahauteuractuelle83surlatouchen°2
Appuyezsurlatouche«M»pourafficher«SET»
VII.Hauteurcibleprédéfinie
Machine Translated by Google

13
Lepréréglage«S2»s'affiche.Àlafin,l'affichageprécédentestrestauré.
2.Codededroite
Danslapériodedefenêtredecorrespondance,enappuyantlonguementsurle«boutonhaut»etenattendant
4intervalleslongset3intervallescourtsdebourdonnement,celasignifiequelecodedecorrectionestterminé.
5.Utilisezlaméthodedelahauteurcibleprédéfinie:à
n'importequellehauteur(étatderéinitialisation,impossibled'effectuercetteopérationdansunétat
incorrect),vouspouvezutiliserlestouches1à4pouratteindrerapidementlahauteurcibleprédéfinie.Sila
hauteuractuelleestdéjàprochedelahauteurcibleprédéfinie,aucuneactionneseraeffectuée.
Dansles2secondes,appuyezsur«2»avantque«SET»nedisparaisse
Enplusdel'étatderéinitialisation,lorsdufonctionnement,lastructuremécaniquesubitdeschangements
soudainsdecharge,cequiamèneralecontrôleuràeffectueruneopérationdesecourspourévitertoutbruit
externepouvantcauserdesblessures.
1.Périodedefenêtredecorrespondance
Lapériodedefenêtredecorrespondanceestréactivéeaprès3secondes.Unbourdonnementretentira
lorsquelapériodeseterminera.
.Retourenarrièreencasd'obstacles
.Fonctionnementdutélécontrôleur
Machine Translated by Google

14
PARAMÈTRESDUPRODUIT
Poids
100240V~
Saisir
50/60Hz
Région
120livres
OK888D
1
2
Sûr
D730
Europe
Tension
d'entréedel'adaptateur
Amérique
DC29V
Modèle
1,8A
Chargement
Machine Translated by Google

BENUTZERHANDBUCH
TV-LIFT
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL: OK888-DD730
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL:OK888-DD730
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
1
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
TV-LIFT
Machine Translated by Google

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Nichtbefolgen aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder
4. Der Aktuator ist nicht vollständig wasserdicht. Tauchen Sie ihn daher nicht in
durch bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung unterliegt
Versuchen, das Produkt zusammenzubauen, zu bedienen oder zu installieren.
direkt gießen.
Bitte lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vollständig, bevor Sie
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
anhalten.
3. Alle Aktuatoren haben einen Arbeitszyklus, sie können nicht die ganze Zeit arbeiten, ohne
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Die Konformität erfolgt durch eine CE-Sicherheitszertifizierung.
KORREKTE ENTSORGUNG
2. Bitte verwenden Sie das 29-V-Gleichstrom-Netzteil.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
elektrische und elektronische Geräte.
Nennlast des Antriebs.
1. Die auf den Aktuator aufgebrachte Last muss kleiner oder gleich der
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
Abfall, sondern müssen zur Wiederverwertung an einer Sammelstelle abgegeben werden.
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
WARNUNG:
schwere Verletzungen.
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer
Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt
Machine Translated by Google

2. Stellen Sie sicher, dass die Qualität und Tragfähigkeit der Wand für die Montage ausreichend sind. Der
Hersteller haftet nicht für Folgen, die durch unsachgemäße Montage entstehen.
3. Bei der Installation in Glas- oder Glasvorhangwänden, Schaumziegeln, Marmor oder Faserplatten wenden
Sie sich vor der Installation bitte an einen professionellen Installateur. Andernfalls haftet der Hersteller nicht
für Folgen, die durch unsachgemäße Installation verursacht werden!
Zu Ihrer Sicherheit muss das Produkt innerhalb der angegebenen Größen- und Gewichtsgrenzen verwendet
werden.
1. Bitte achten Sie bei der Montage darauf, dass die Schrauben und Muttern festgezogen sind.
M6 x 16 mm
G
UND
H
4 STK
M8 x 12 mm
M8 x 16 mm
6 STK
F
D
4 STK
M8
4 STK
4 STK
M7*70mm
C
4 STK4 STK
ÿ7*ÿ10*60 mmÿ8 x ÿ17 x 1,7 mm
B
4 STK2 STK
Festes Eisen
ICH
A
TEILELISTE
AUFMERKSAMKEIT
3
M6 x 12 mm
Machine Translated by Google

2. Stellen Sie sicher, dass die Qualität und Tragfähigkeit der Wand für die Montage ausreichend sind. Der
Hersteller haftet nicht für Folgen, die durch unsachgemäße Montage entstehen.
3. Bei der Installation in Glas- oder Glasvorhangwänden, Schaumziegeln, Marmor oder Faserplatten wenden
Sie sich vor der Installation bitte an einen professionellen Installateur. Andernfalls haftet der Hersteller nicht
für Folgen, die durch unsachgemäße Installation verursacht werden!
Zu Ihrer Sicherheit muss das Produkt innerhalb der angegebenen Größen- und Gewichtsgrenzen verwendet
werden.
1. Bitte achten Sie bei der Montage darauf, dass die Schrauben und Muttern festgezogen sind.
SCHRITT 1 Installieren Sie das feste Eisenblech
Richten Sie die Befestigungseisenplatte an den Löchern auf beiden Seiten der Basis aus und
befestigen Sie sie mit vier Schrauben.
ANWEISUNGEN
AUFMERKSAMKEIT
4
Machine Translated by Google

5
SCHRITT 2 Aufhängung montieren ÿ
Richten Sie die Löcher an beiden Enden der Verbindungsstange des TV-Pylons an
den Löchern an beiden Enden des Pylons (quer) aus und befestigen Sie sie mit
vier Schrauben.
ÿ Verbinden Sie den montierten Pylon mithilfe von Schrauben und Muttern mit der
Pylonplatte am vorderen Ende des Säulenkörpers.
Machine Translated by Google

6
ÿ Markieren Sie die Löcher zum Aufhängen der Ohren auf beiden Seiten der Hauptsäule,
stanzen Sie Löcher und befestigen Sie sie anschließend mit Expansionsrohren und
Expansionsschrauben.
SCHRITT
3 ÿ Platzieren Sie die Säulenbasis an der zu installierenden Stelle, markieren und
bohren Sie Löcher, platzieren Sie das Expansionsrohr im Loch und stecken Sie die
Expansionsschraube durch das Befestigungsloch der Säulenbasis, um die Hauptsäule
zu sichern.
Machine Translated by Google

Befestigung
Fernseher
installieren ÿ Richten Sie die entsprechenden Löcher der beiden vertikalen Haken an den Löchern auf
der Rückseite des Fernsehers aus und befestigen Sie die
Verbindung; ÿ Richten Sie den zusammengebauten Fernseher und Pylone an den entsprechenden
Löchern in der vorderen Pylonplatte der Säule aus und befestigen Sie sie durch Verbinden von
Bolzen und Muttern; Stellen Sie sicher, dass die unteren beiden Schrauben des vertikalen Hakens
fest sitzen.
SCHRITT 4
7
Machine Translated by Google

8
Installieren des Controllers
Machine Translated by Google

Systemanschluss
9
4. Kabellose
Fernbedienung (alternativ).
3. Maximale Ausgangsspannung der
Motorschnittstelle:
DC 29 V; 4. Maximaler Ausgangsstrom der
Motorschnittstelle: 4 A;
5. Betriebstemperatur: 0 ~ 40 ÿ
6. Arbeitsfeuchtigkeit: 20–90 %; 7.
Lagertemperatur: 20–70 °C.
2. Eingangsstrom: empfohlen über 1,8
A und entsprechend der Last;
Der intelligente Einzelsäulen-Controller hat
die folgenden Eigenschaften: 1. Er kann
die Leistung von zwei Motoren steuern, um
einen synchronen Betrieb zu erreichen. 2.
Eine Kontrollleuchte zeigt den
Fehler und das
Zurücksetzen an. 3. Steuerung über
Auf- und Ab-Tasten.
II. Systemparameter 1.
Eingangsspannung: DC29V;
I. Funktionseinführung
Bedienungsanleitung des Controllers
Machine Translated by Google

Nachdem das Problem behoben ist, drücken Sie die Taste „Ab“
länger als 3 Sekunden, um den Fehler zu beheben, und
Wenn der manuelle Controller Er1 anzeigt, handelt es sich um einen
Fehler von Err1. Das bedeutet, dass etwas mit dem M1-
Schnittstellenkanal nicht stimmt (siehe folgendes Bild).
Beispielsweise sind die Motoren nicht positiv angeschlossen; die Hall-
Signalplatine ist nicht angeschlossen; Papierleitung usw.
1.Fehlercode Err1
Die Maschine kehrt in den Reset-Zustand zurück.
V. Fehlercode und seine Behandlung
IV. Definition des Motorschnittstellensteckers:
10
Machine Translated by Google

11
WIR. System-Reset
Wenn der manuelle Regler die Mindesttemperatur anzeigt,
Die Säule kann kürzer werden und die Geschwindigkeit kann nachlassen. Achten Sie auf
2.Leitungsreset
bleibt an (siehe folgende Abbildung), durch Drücken der Taste "unten"
und nicht loslassen.
Zurücksetzen. Das gesamte System muss manuell zurückgesetzt werden.
leuchtet (siehe folgendes Bild), bedeutet dies, dass es
Wenn die Kontrollleuchte für die manuelle Steuerung immer
Wenn die Kontrollleuchte für die manuelle Steuerung immer
4.Reset-Methode
System, nachdem die Kontrollleuchte der manuellen Steuerung leuchtet.
1.Sofortiges Zurücksetzen
3.Die Hand loslassen und mit dem Zurücksetzen beginnen
und die Kontrollleuchte leuchtet. Dies bedeutet, dass ein Zurücksetzen erfolgt.
Höhe, Drücken der „Abwärtstaste“ länger als 5 Sekunden
sonstige Schäden während des Betriebs auftreten, ggf. sofort abbrechen.
Machine Translated by Google

12
2. Löschen der voreingestellten Zielhöhendaten:
1.Voreingestellte Zielhöhenmenge:
Bild), Loslassen der Hand und Ende beim Zurücksetzen.
Die Löschfunktion wird nicht separat konfiguriert. Bei der Eingabe eines neuen Parameters
Wenn die Kontrollleuchte der manuellen Steuerung nicht leuchtet (siehe
Das System bietet 4 Gruppen von voreingestellten Höhenspeichern
Punkt.
Die Säule steigt nach kurzer Zeit um 5 bis 10 mm an, wenn sie den niedrigsten Punkt erreicht.
gesetzt ist, löscht das System automatisch die alten Parameter.
3.Voreingestellte Zielhöhen-Bedienmethode:
In jeder Höhe (Zustand zurückgesetzt, dieser Vorgang kann im Fehlerzustand nicht ausgeführt werden),
Der aktuelle Höhenparameter kann auf die Tasten 1-4 voreingestellt werden.
Beispiel: ÿStellen Sie die aktuelle Höhe 83 auf Taste Nr. 2 ein
ÿDrücken Sie die Taste „M“, um „SET“ anzuzeigen.
VII. Voreingestellte Zielhöhe
Machine Translated by Google

13
5. Verwenden Sie die Methode der voreingestellten
Zielhöhe: In jeder Höhe (Zustand zurückgesetzt, dieser Vorgang kann im falschen Zustand
nicht ausgeführt werden) können Sie die Tasten 1-4 verwenden, um schnell die voreingestellte
Zielhöhe zu erreichen. Wenn die aktuelle Höhe bereits nahe der voreingestellten Zielhöhe liegt,
wird keine Aktion ausgeführt.
1. Übereinstimmungsfensterzeitraum
Der Übereinstimmungsfensterzeitraum wird nach 3 Sekunden erneut eingeschaltet. Wenn
der Zeitraum endet, ertönt ein Summton.
ÿDie Voreinstellung „S-2“ wird angezeigt. Ende, die vorherige
Anzeige wird wiederhergestellt.
ÿDrücken Sie innerhalb von 2 Sekunden „2“, bevor „SET“ verschwindet
Zusätzlich zum Reset-Zustand kommt es während des Betriebs zu plötzlichen
Belastungsänderungen an der mechanischen Struktur, die den Controller dazu veranlassen, einen
Fallback-Vorgang auszuführen, um externe Verletzungsgeräusche zu verhindern.
2. Richtiger
Code: Drücken Sie im entsprechenden Fensterbereich lange auf die Aufwärtstaste und warten Sie
auf 4 lange und 3 kurze Summtöne. Das bedeutet, dass der richtige Code abgeschlossen ist.
ÿ. Zurückverfolgen bei Hindernissen
ÿ. Fernwirksteuerung
Machine Translated by Google

14
PRODUKTPARAMETER
Eingang
50/60 Hz
Gewicht
1,8 A
100 – 240 V~
Laden
Modell
Gleichstrom 29 V
Adapter
Eingangsspannung
Amerika
Sicher
D730
Europa
OK888-D
1
2
Region
120 Pfund
Machine Translated by Google

MODELLO: OK888-DD730
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
ASCENSORE TV
MANUALE D'USO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
1
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO:OK888-DD730
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
ASCENSORE TV
Machine Translated by Google

SALVA QUESTE ISTRUZIONI
2
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. Prodotti
lesioni gravi.
5. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e uso
acqua direttamente.
raccolta nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto
seguire tutte le istruzioni elencate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o
attentamente il manuale di istruzioni.
dispositivi elettrici ed elettronici.
1. Il carico aggiunto all'attuatore deve essere inferiore o uguale al
carico nominale dell'attuatore.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici
rifiuti, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
AVVERTIMENTO:
3. Tutti gli attuatori hanno un ciclo di lavoro, non possono funzionare sempre senza
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
SMALTIMENTO CORRETTO
La conformità è una certificazione di sicurezza CE.
2. Utilizzare l'adattatore di alimentazione da 29 V CC.
4. L'attuatore non è completamente impermeabile, si prega di non immergerlo in
attraverso indica che il prodotto richiede un rifiuto separato
Si prega di leggere e comprendere l'intero manuale prima
tentativo di assemblare, utilizzare o installare il prodotto. Guasto
fermandosi.
Machine Translated by Google

ELENCO DELLE PARTI
Ferro fisso
2 PZ
IO
UN
M6*16mm
C
4 PZ4 PZ
H
ÿ7*ÿ10*60mm
4 PZ
B
ÿ8*ÿ17*1,7mm
D
F
4 PZ
M8
4 PZ
M7*70mm
4 PZ
G
6 PZ
E
M8*16mm
M8*12mm
4 PZ
2. Assicurarsi che la qualità e la capacità portante del muro siano sufficienti per
l'installazione. Il produttore non è responsabile per eventuali conseguenze derivanti
da un'installazione non corretta.
3. Se si installa su vetro o parete divisoria in vetro, mattoni in schiuma, marmo, pannelli
in fibra di legno, consultare un installatore professionista prima dell'installazione. In caso
contrario, il produttore non è responsabile per eventuali conseguenze causate da
un'installazione non corretta!
Per la vostra sicurezza, il prodotto deve essere utilizzato rispettando i limiti di peso e dimensioni
specificati.
1. Assicurarsi che le viti e i dadi siano serrati durante l'installazione.
ATTENZIONE
3
M6*12mm
Machine Translated by Google

4
ISTRUZIONI
ATTENZIONE
2. Assicurarsi che la qualità e la capacità portante del muro siano sufficienti per l'installazione. Il
produttore non è responsabile per eventuali conseguenze derivanti da un'installazione non
corretta.
3. Se si installa su vetro o parete divisoria in vetro, mattoni in schiuma, marmo, pannelli in fibra di
legno, consultare un installatore professionista prima dell'installazione. In caso contrario, il produttore
non è responsabile per eventuali conseguenze causate da un'installazione non corretta!
Per la vostra sicurezza, il prodotto deve essere utilizzato rispettando i limiti di peso e dimensioni
specificati.
1. Assicurarsi che le viti e i dadi siano serrati durante l'installazione.
FASE 1 Installare la lamiera di ferro fissa
Allineare la piastra di fissaggio in ferro con i fori presenti su entrambi i lati della base e
fissarla con quattro viti.
Machine Translated by Google

ÿ Collegare il pilone assemblato al pannello del pilone nell'estremità anteriore del corpo
della colonna tramite bulloni e dadi.
FASE 2 Assemblare il gancio ÿ Allineare
i fori su entrambe le estremità della barra di collegamento del traliccio della TV con i
fori su entrambe le estremità del traliccio (trasversali) e fissarli con quattro viti.
5
Machine Translated by Google

6
ÿ Segnare i fori per le orecchie sospese su entrambi i lati della colonna principale e
praticare i fori, quindi utilizzare tubi e viti di espansione per fissarli.
FASE 3
ÿ Posizionare la base della colonna nella posizione da installare, contrassegnare e
praticare i fori, posizionare il tubo di espansione nel foro e inserire la vite di
espansione attraverso il foro di fissaggio della base della colonna per fissare la colonna
principale.
Machine Translated by Google

Fissaggio
Installare la
TV ÿ Allineare i fori appropriati dei due ganci verticali con i fori sul retro della TV e
fissare il collegamento; ÿ Allineare la TV e il pilone
assemblati con i fori appropriati nel pannello del pilone anteriore della colonna e fissarli
collegando bulloni e dadi; Assicurarsi che le due viti inferiori del gancio verticale
siano fissate saldamente.
PASSO 4
7
Machine Translated by Google

8
Installare il controller
Machine Translated by Google

III. Collegamento del sistema
9
4.Telecomando
wireless (alternativa).
3. Tensione massima di uscita dell'interfaccia
motore: DC29V; 4.
Corrente massima di uscita dell'interfaccia
motore: 4A;
5. Temperatura di funzionamento: 0~40ÿ
2. Corrente di ingresso: consigliata
superiore a 1,8 A e in base al carico;
Il controller intelligente a colonna singola
presenta le seguenti caratteristiche: 1.
Può controllare l'uscita di due motori per
ottenere un funzionamento sincrono; 2. La
spia luminosa mostra l'errore e si
ripristina; 3.
Controllato tramite pulsanti su e giù;
II. Parametri di sistema
1.Tensione di ingresso: DC29V;
I. Introduzione alla funzione
6. Umidità di funzionamento:
20~90%; 7. Temperatura di stoccaggio: 20~70ÿ.
Manuale di istruzioni del controller
Machine Translated by Google

10
IV. Definizione della spina di interfaccia del motore:
V. Codice di errore e suo trattamento
Dopo aver eliminato il problema, premere il pulsante "giù" per
più di 3 secondi per eliminare l'errore e
Quando il controller manuale mostra Er1, è un errore di Err1.
Significa che c'è qualcosa di sbagliato nel canale dell'interfaccia
M1 (vedere l'immagine seguente). Ad esempio, i motori non
sono collegati in modo positivo; la scheda del segnale Hall non è
collegata; la linea di carta, ecc.
1. Codice di errore Err1
la macchina ritorna allo stato di reset.
Machine Translated by Google

11
NOI. Ripristino del sistema
resettando. L'intero sistema deve essere resettato manualmente.
altezza, premendo il pulsante "giù" per più di 5 secondi
qualsiasi altro danno durante il funzionamento; in tal caso, fermarsi immediatamente.
Quando il regolatore manuale mostra il minimo
La colonna potrebbe iniziare ad accorciarsi e la velocità potrebbe rallentare. Osservare per
1.Ripristino rapido
sistema, dopo che la spia luminosa del controller manuale si è accesa.
3.Rilasciare la mano e iniziare il reset
e la spia luminosa è accesa. Ciò significa che è in corso il ripristino.
rimane acceso (vedi l'immagine seguente), significa che è
Quando la spia del controller manuale è sempre accesa
Quando la spia del controller manuale è sempre accesa
4. Metodo di ripristino
2.Ripristino della linea
pulsante e non rilasciarlo.
rimane acceso (vedi figura seguente), premendo il tasto "giù"
Machine Translated by Google

12
2. Cancellazione dei dati dell'altezza target preimpostata:
1. Quantità di altezza target preimpostata:
immagine), rilasciando la mano e terminando con il reset.
La funzione di cancellazione non è configurata separatamente. Quando un nuovo parametro
Quando la spia luminosa del controller manuale è spenta (vedere quanto segue)
Il sistema fornisce 4 gruppi di memorizzazione di altezze preimpostate
punto.
La colonna salirà di 5~10 mm dopo un breve periodo di tempo quando raggiungerà il livello più basso
è impostato, il sistema cancella automaticamente il vecchio parametro.
3. Metodo di funzionamento dell'altezza target preimpostata:
Esempio: ÿImpostare l'altezza corrente 83 sulla chiave n. 2
A qualsiasi altezza (stato di reset, non è possibile eseguire questa operazione in stato di errore), il
ÿPremere il tasto "M" per visualizzare "SET"
il parametro altezza corrente può essere preimpostato sui tasti 1-4.
VII. Altezza target preimpostata
Machine Translated by Google

13
5. Utilizzare il metodo di altezza target preimpostata:
a qualsiasi altezza (stato di reset, non è possibile eseguire questa operazione nello stato
sbagliato), è possibile utilizzare i tasti 1-4 per raggiungere rapidamente l'altezza target
preimpostata. Se l'altezza corrente è già vicina all'altezza target preimpostata, non verrà
eseguita alcuna azione.
1. Periodo di finestra di
abbinamento Il periodo di finestra di abbinamento si riattiva dopo 3 secondi. Al termine
del periodo si udirà un ronzio.
ÿViene visualizzato il preset "S-2". Fine, viene ripristinata la
visualizzazione precedente.
ÿEntro 2 secondi, premere "2" prima che "SET" scompaia
Oltre allo stato di ripristino, durante il funzionamento, la struttura meccanica subisce
bruschi cambiamenti di carico, che indurranno il controllore a eseguire un'operazione di fallback
per evitare rumori esterni di lesioni.
2. Codice
corretto Nel periodo di finestra corrispondente, premendo a lungo il "pulsante su" e attendendo
4 intervalli lunghi e 3 brevi di ronzio, significa che il codice di correzione è terminato.
ÿ. Tornare indietro quando si incontrano ostacoli
ÿ. Funzionamento del telecontrollore
Machine Translated by Google

14
PARAMETRI DEL PRODOTTO
Caricamento Regione
120 libbre
Ingresso
Frequenza 50/60 Hz
Sicuro
D730
Europa
OK888-D
1
2
DC29V
Modello
Tensione di
ingresso dell'adattatore
America
Peso
1.8A
100-240V~
Machine Translated by Google

MODELO:OK888DD730
MANUALDELUSUARIO
ELEVADORDETV
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google

Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
MODELO:OK888DD730
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
ELEVADORDETV
1
Machine Translated by Google

MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
residuos,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparasureciclaje
Elmantenimientonodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
marcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosdesechosdomésticosnormales.
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
Dispositivoseléctricosyelectrónicos.
ADVERTENCIA:
1.Lacargaañadidaalactuadordebesermenoroigualala
carganominaldelactuador.
recogidaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproducto
Noseguirtodaslasinstruccionesqueseenumeranacontinuaciónpuedeprovocarunadescargaeléctrica,unincendioo
aguadirectamente.
lesióngrave
ytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productos
5.Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpiezayuso
Leaycomprendatodoestemanualantesde
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuracruzado
parada.
4.Elactuadornoescompletamenteimpermeable,nolosumerjaenagua.
atravésdeindicaqueelproductorequiereuncontenedordebasuraseparado
Intentarensamblar,operaroinstalarelproducto.Falla
ComplianceesunacertificacióndeseguridadCE.
ELIMINACIÓNCORRECTA
2.UtiliceeladaptadordecorrienteCCde29V.
3.Todoslosactuadorestienenunciclodetrabajo,nopuedenfuncionartodoeltiemposin
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea
2
Machine Translated by Google

LISTADEPIEZAS
2.Asegúresedequelacalidaddelaparedylacapacidaddecargaseansuficientesparala
instalación.Elfabricantenosehaceresponsabledelasconsecuenciasderivadasdeuna
instalaciónincorrecta.
Parasuseguridad,elproductodebeutilizarsedentrodeloslímitesdetamañoypeso
especificados.
1.Asegúresedequelostornillosylastuercasesténbienapretadosdurantelainstalación.
3.Siseinstalaenvidrioomurocortinadevidrio,ladrillosdeespuma,mármolotablerosde
fibra,consulteauninstaladorprofesionalantesdelainstalación.Delocontrario,elfabricante
nosehaceresponsabledelasconsecuenciascausadasporunainstalaciónincorrecta.
ATENCIÓN
3
M6*12mm
8x17x1,7mm
B
do
4piezas 4piezas4piezas
Φ7*Φ10*60mm
A
M6*16mm
yo
2piezas
Hierrofijo
I
M8*12mm
M8*16mm
4piezas
GRAMO
Y
6piezas
M8
4piezas
4piezas
M7*70mm
F
D
4piezas
Machine Translated by Google

4
INSTRUCCIONES
ATENCIÓN
Parasuseguridad,elproductodebeutilizarsedentrodeloslímitesdetamañoypeso
especificados.
Alineelaplacadefijacióndehierroconlosorificiosdeambosladosdelabaseyfíjelacon
cuatrotornillos.
2.Asegúresedequelacalidaddelaparedylacapacidaddecargaseansuficientesparala
instalación.Elfabricantenosehaceresponsabledelasconsecuenciasderivadasdeuna
instalaciónincorrecta.
1.Asegúresedequelostornillosylastuercasesténbienapretadosdurantelainstalación.
3.Siseinstalaenvidrioomurocortinadevidrio,ladrillosdeespuma,mármolotablerosde
fibra,consulteauninstaladorprofesionalantesdelainstalación.Delocontrario,elfabricante
nosehaceresponsabledelasconsecuenciascausadasporunainstalaciónincorrecta.
PASO1Instalarlaláminadehierrofija
Machine Translated by Google

Conecteelpilónensambladoalpaneldelpilónenelextremodelanterodelcuerpodela
columnamediantepernosytuercas.
PASO2EnsambleelcolgadorAlinee
losorificiosenambosextremosdelavarilladeconexióndelpilóndeTVconlosorificios
enambosextremosdelpilón(transversales)yfíjelosconcuatrotornillos.
5
Machine Translated by Google

Marquelosorificiosparalasorejascolgantesenambosladosdelacolumnaprincipaly
hagaagujeros,yluegousetubosdeexpansiónytornillosdeexpansiónparafijarlos.
PASO3
Coloquelabasedelacolumnaenlaposiciónainstalar,marqueytaladreagujeros,
coloqueeltubodeexpansiónenelagujeroeinserteeltornillodeexpansiónatravésdel
agujerodefijacióndelabasedelacolumnaparaasegurarlacolumnaprincipal.
6
Machine Translated by Google

7
Instalación
deltelevisorAlineelosorificiosapropiadosdelosdosganchosverticalesconlosorificios
enlaparteposteriordeltelevisoryfijelaconexión;Alinee
eltelevisorensambladoyelpilónconlosorificiosapropiadosenelpaneldelpilónfrontaldela
columnayfíjelomediantepernosytuercasdeconexión;Asegúresedequelosdos
tornillosinferioresdelganchoverticalesténfirmementefijados.
PASO4
Fijación
Machine Translated by Google

8
Instalarelcontrolador
Machine Translated by Google

III.Conexióndelsistema
Elcontroladorinteligentedeunasolacolumna
tienelassiguientescaracterísticas:1.Puede
controlarlasalidadedosmotoresparalograr
unaoperaciónsincrónica;2.Laluzindicadora
muestralafallayelreinicio;3.
Controladopor
botonesarribayabajo;
4.Controlremoto
inalámbrico(alternativo).
5.Temperaturadefuncionamiento:0~40
2.Corrientedeentrada:recomendada
porencimade1,8Aysegúnlacarga;
3.Voltajemáximodesalidadelainterfazdel
motor:DC29V;4.
Corrientemáximadesalidadelainterfazdel
motor:4A;
II.Parámetrosdelsistema1.
Voltajedeentrada:DC29V;
I.Introducciónalafunción
6.Humedaddetrabajo:20~90%;7.
Temperaturadealmacenamiento:20~70.
Manualdeinstruccionesdelcontrolador
9
Machine Translated by Google

10
V.Códigodeaveríaysutratamiento
IV.Definicióndelconectordeinterfasedelmotor:
Unavezeliminadoelproblema,presioneelbotón“abajo”por
másde3segundosparaeliminarlafalla,y
Lamáquinavuelvealestadodereinicio.
CuandoelcontroladormanualmuestraEr1,setratadeunafalla
deErr1.Significaquehayalgomalconelcanaldeinterfaz
M1(verlasiguienteimagen).Porejemplo,losmotoresno
estánconectadosdemanerapositiva;laplacadeseñalHallnoestá
conectada;lalíneadepapel,etc.
1.CódigodefallaErr1
Machine Translated by Google

11
NOSOTROS.Reiniciodelsistema
3.Soltarlamanoycomenzarareiniciar.
ylaluzindicadoraestáencendida.Significareinicio.
1.Reiniciorápido
sistema,despuésdequelaluzindicadoradelcontroladormanualestéencendida.
Cuandoelcontroladormanualmuestraelmínimo
Lacolumnapuedecomenzaraacortarseylavelocidadpodríadisminuir.Observar
cualquierotrodañoduranteelfuncionamiento;silohubiera,deténgaseinmediatamente.
Altura,presionandoelbotón"abajo"durantemásde5segundos
permaneceencendido(verlasiguientefigura),presionandoelbotón"abajo"
Reinicio.Todoelsistemadebereiniciarsemanualmente.
2.Reiniciodelínea
botónynolosuelte.
4.Métododereinicio
Cuandolaluzindicadoradelcontroladormanualsiempre
permaneceencendido(verlasiguienteimagen),significaqueestá
Cuandolaluzindicadoradelcontroladormanualsiempre
Machine Translated by Google

12
1.Cantidaddealturaobjetivopreestablecida:
Elsistemaproporciona4gruposdealmacenamientodealturapreestablecida.
2.Borradodedatosdealturadelobjetivopreestablecido:
3.Métododeoperacióndealturaobjetivopreestablecida:
Cuandolaluzindicadoradelcontroladormanualestáapagada(consultelosiguiente)
imagen),soltandolamanoyterminandoenelreinicio.
punto.
Lacolumnaseelevaráentre5y10mmdespuésdeunbreveperíodocuandoalcanceelnivelmásbajo.
Lafuncióndeborradonoseconfiguraporseparado.Cuandoseintroduceunnuevoparámetro
Acualquieraltura(estadodereinicio,nosepuederealizarestaoperaciónenestadodeerror),el
Elparámetrodealturaactualsepuedepreestablecerenlasteclas14.
seestablece,elsistemaborraautomáticamenteelparámetroantiguo.
Ejemplo:Establezcalaalturaactual83enlateclan.º2
Presionelatecla"M"paramostrar"SET"
VII.Alturadelobjetivopreestablecida
Machine Translated by Google

.Retrocederalencontrarseconobstáculos
.Funcionamientodeltelecontrolador
5.Utiliceelmétododealturadedestinopreestablecida:
encualquieraltura(estadodereinicio,nosepuederealizarestaoperaciónenelestado
incorrecto),puedeutilizarlasteclas14paraalcanzarrápidamentelaalturadedestinopreestablecida.
Silaalturaactualyaestácercadelaalturadedestinopreestablecida,noserealizaráninguna
acción.
2.Códigocorrecto
Enelperíododeventanacorrespondiente,alpasarel"botónarriba"prolongadamenteyesperar4
intervaloslargosy3cortosdezumbido,significaqueelcódigocorrectohaterminado.
Semuestraelajustepreestablecido"S2".Alfinalizar,serestablece
lavisualizaciónanterior.
Dentrode2segundos,presione"2"antesdeque"SET"desaparezca
1.Períododeventanade
coincidenciaElperíododeventanadecoincidenciasevuelveaencenderdespuésde3
segundos.Habráunzumbidocuandofinaliceelperíodo.
Ademásdelestadodereinicio,duranteeltrabajo,laestructuramecánicaencuentracambios
repentinosdebidoalacarga,loqueharáqueelcontroladorrealiceunaoperaciónderespaldopara
evitarruidosexternosquepuedancausarlesiones.
13
Machine Translated by Google

OK888D
1
Seguro
D730
2
Europa
Aporte
50/60Hz
120libras
Región
1.8A
Cargando
Peso
100240V~
América
Voltajede
entradadeladaptador
Modelo
29VCC
PARÁMETROSDELPRODUCTO
14
Machine Translated by Google

MODEL: OK888-DD730
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Podnośnik TV
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
1
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
MODEL:OK888-DD730
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
Podnośnik TV
Machine Translated by Google

ZAPISZ TE INSTRUKCJE
2
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
oraz wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty
poważny uraz.
5. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i użytkowanie
zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy produktu
nieprzestrzeganie wszystkich poniższych instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
urządzenia elektryczne i elektroniczne.
1. Obciążenie dodane do siłownika musi być mniejsze lub równe
obciążenie znamionowe siłownika.
Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
odpady, ale muszą zostać dostarczone do punktu zbiórki w celu recyklingu
OSTRZEŻENIE:
oznaczone jako takie nie mogą być wyrzucane razem ze zwykłymi odpadami domowymi
bezpośrednio do wody.
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
3. Wszystkie siłowniki mają cykl pracy, nie mogą pracować cały czas bez
Dzieci nie mogą wykonywać żadnych prac konserwacyjnych bez nadzoru.
Zgodność oznacza certyfikat bezpieczeństwa CE.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
2. Proszę używać zasilacza 29 V DC.
4. Siłownik nie jest całkowicie wodoodporny, nie należy go zanurzać w wodzie.
przez wskazuje, że produkt wymaga oddzielnego składowania
próba montażu, obsługi lub instalacji produktu. Awaria
zatrzymanie.
Przed przystąpieniem do użytkowania prosimy o przeczytanie i zrozumienie całej instrukcji.
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci
Machine Translated by Google

LISTA CZĘŚCI
2 SZT.
Stałe żelazo
I
A
M6*16mm
C
4 SZT.4 SZT.
H
Φ7*Φ10*60mm
4 SZT.
B
Φ8*Φ17*1,7 mm
D
F
4 SZT.
M8
4 SZT.
M7*70mm
4 SZT.
G
6 SZT.
I
M8*16mm
M8*12mm
4 SZT.
2. Upewnij się, że jakość i nośność ściany są wystarczające do montażu. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek konsekwencje wynikające z nieprawidłowego montażu.
3. W przypadku montażu w ścianie osłonowej ze szkła lub szkła, cegły piankowej, marmuru, płyty
pilśniowej, przed montażem należy skonsultować się z profesjonalnym instalatorem. W przeciwnym razie
producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek konsekwencje spowodowane
nieprawidłową instalacją!
Ze względów bezpieczeństwa produkt musi być używany zgodnie z podanymi ograniczeniami wymiarów
i wagi.
1. Podczas montażu należy upewnić się, że śruby i nakrętki są dokręcone.
UWAGA
3
M6*12mm
Machine Translated by Google

Ze względów bezpieczeństwa produkt musi być używany zgodnie z podanymi ograniczeniami wymiarów
i wagi.
3. W przypadku montażu w ścianie osłonowej ze szkła lub szkła, cegły piankowej, marmuru, płyty
pilśniowej, przed montażem należy skonsultować się z profesjonalnym instalatorem. W przeciwnym
razie producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek konsekwencje spowodowane
nieprawidłową instalacją!
2. Upewnij się, że jakość i nośność ściany są wystarczające do montażu. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek konsekwencje wynikające z nieprawidłowego montażu.
1. Podczas montażu należy upewnić się, że śruby i nakrętki są dokręcone.
KROK 1 Zamontuj stałą blachę żelazną
Dopasuj płytkę mocującą do otworów po obu stronach podstawy i przymocuj ją czterema
śrubami.
INSTRUKCJE
UWAGA
4
Machine Translated by Google

5
Połącz zmontowany pylon z panelem pylonu na przednim końcu korpusu słupa za pomocą
śrub i nakrętek.
KROK 2 Złóż wieszak Wyrównaj otwory
na obu końcach pręta łączącego wspornika telewizora z otworami na obu końcach wspornika
(poprzecznie) i przymocuj je czterema śrubami.
Machine Translated by Google

6
KROK 3
Umieść podstawę kolumny w miejscu, w którym chcesz ją zamontować, zaznacz i wywierć
otwory, umieść rurę rozporową w otworze i włóż śrubę rozporową przez otwór mocujący
podstawy kolumny, aby zabezpieczyć kolumnę główną.
Zaznacz otwory na uszy do zawieszania po obu stronach głównej kolumny i wywierć otwory,
a następnie zamocuj je za pomocą tulei rozporowych i śrub rozporowych.
Machine Translated by Google

Zapięcie
Zainstaluj
telewizor Wyrównaj odpowiednie otwory dwóch pionowych haków z otworami z tyłu
telewizora i zamocuj połączenie; Wyrównaj zmontowany
telewizor i pylon z odpowiednimi otworami w przednim panelu pylonu kolumny i zamocuj go,
łącząc śruby i nakrętki; Upewnij się, że dwie dolne śruby pionowego haka są mocno
zamocowane.
KROK 4
7
Machine Translated by Google

8
Zainstaluj kontroler
Machine Translated by Google

III. Połączenie systemowe
9
4.Bezprzewodowy pilot
zdalnego sterowania (alternatywa).
3. Maksymalne napięcie wyjściowe interfejsu
silnika: DC29 V; 4.
Maksymalny prąd wyjściowy interfejsu silnika:
4 A;
5. Temperatura pracy: 0~40℃
6. Wilgotność podczas pracy: 20~90%;
7. Temperatura przechowywania: 20~70℃.
II. Parametry systemu 1.
Napięcie wejściowe: DC29V;Inteligentny sterownik jednokolumnowy ma
następujące cechy: 1. Może sterować
wyjściem dwóch silników w celu uzyskania
pracy synchronicznej; 2. Lampka kontrolna
wyświetla błąd i reset; 3. Sterowany
za pomocą
przycisków w górę i w dół;
2. Prąd wejściowy: zalecany powyżej 1,8
A i zależny od obciążenia;
I. Wprowadzenie do funkcji
Instrukcja obsługi kontrolera
Machine Translated by Google

10
IV. Definicja wtyczki interfejsu silnika:
V. Kod błędu i jego leczenie
Po usunięciu problemu naciśnij przycisk „w dół” dłużej niż 3
sekundy, aby usunąć usterkę, a
Gdy sterownik ręczny pokazuje Er1, jest to błąd Err1. Oznacza to, że
coś jest nie tak z kanałem interfejsu M1 (patrz poniższy
rysunek). Na przykład silniki nie są podłączone w sposób
dodatni; płytka sygnału Halla nie jest podłączona; linia papierowa itp.
1.Kod błędu Err1
maszyna powraca do stanu resetu.
Machine Translated by Google

11
MY. Reset systemu
resetowanie. Cały system wymaga ręcznego resetu.
wysoki, naciśnięcie przycisku „w dół” przez ponad 5 sekund
jakichkolwiek innych uszkodzeń powstałych w trakcie eksploatacji; w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń należy natychmiast przerwać pracę.
Gdy kontroler ręczny pokazuje minimalną wartość
Kolumna może zacząć się skracać, a prędkość może spadać. Obserwuj
1. Szybkie resetowanie
systemu, po zaświeceniu się kontrolki sterownika ręcznego.
3. Puszczenie ręki i rozpoczęcie resetowania
i świeci się kontrolka. Oznacza to resetowanie.
pozostaje włączony (patrz poniższy obrazek), oznacza to, że jest
Gdy kontrolka ręcznego sterownika zawsze się świeci
Gdy kontrolka ręcznego sterownika zawsze się świeci
4.Metoda resetowania
2.Reset linii
pozostaje włączony (patrz poniższy rysunek), naciśnięcie przycisku „w dół”
Naciśnij przycisk i nie puszczaj go.
Machine Translated by Google

12
2. Usuwanie danych o wstępnie ustawionej wysokości docelowej:
1. Wstępnie ustawiona ilość wysokości docelowej:
zdjęcie), zwalniając rękę i kończąc na zresetowaniu.
Funkcja wymazywania nie jest konfigurowana osobno. Gdy nowy parametr
Gdy kontrolka ręcznego sterownika jest wyłączona (patrz poniżej)
System zapewnia 4 grupy pamięci o ustawionej wysokości
punkt.
Kolumna po krótkim czasie podniesie się o 5~10 mm, gdy osiągnie najniższy poziom
3. Metoda działania z ustawioną wysokością docelową:
Na dowolnej wysokości (stan resetu, nie można wykonać tej operacji w stanie błędu),
aktualny parametr wysokości można ustawić na klawiszach 1-4.
Naciśnij klawisz „M”, aby wyświetlić „SET”
jest ustawiony, system automatycznie usuwa stary parametr.
Przykład: Ustaw aktualną wysokość 83 na klawisz nr 2
VII. Ustawiona wysokość docelowa
Machine Translated by Google

13
Wyświetlany jest preset „S-2”. Koniec, poprzedni wyświetlacz
zostaje przywrócony.
1. Okres okna dopasowania Okres
okna dopasowania zostanie ponownie uruchomiony po 3 sekundach. Po zakończeniu
okresu będzie słychać dźwięk brzęczenia.
5. Użyj metody wstępnie ustawionej wysokości
docelowej: Na dowolnej wysokości (stan resetu, nie można wykonać tej operacji w złym
stanie), możesz użyć klawiszy 1-4, aby szybko osiągnąć wstępnie ustawioną wysokość docelową.
Jeśli bieżąca wysokość jest już blisko wstępnie ustawionej wysokości docelowej, nie zostanie
wykonana żadna akcja.
W ciągu 2 sekund naciśnij przycisk „2”, zanim zniknie napis „SET”
Oprócz stanu resetowania, podczas pracy struktura mechaniczna napotyka nagłe zmiany
obciążenia, które powodują, że sterownik wykonuje operację zapasową, aby zapobiec
zewnętrznym dźwiękom mogącym spowodować obrażenia.
2. Prawy kod W
okresie dopasowania, długie naciśnięcie przycisku „w górę” i oczekiwanie na 4 długie i 3 krótkie
przerwy w dźwięku brzęczenia oznacza zakończenie prostowania kodu.
. Cofanie się po napotkaniu przeszkód
II. Obsługa telekontrolera
Machine Translated by Google

14
PARAMETRY PRODUKTU
Region
120 funtów
Wejście
50/60Hz
Bezpieczna
D730
Europa
OK888-D
2
1
Model
Prąd stały 29 V
Ameryka
Napięcie
wejściowe adaptera
Waga
100-240 V~
1,8 A
Załadunek
Machine Translated by Google

TV-LIFT
GEBRUIKERSHANDLEIDING
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL: OK888-DD730
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL:OK888-DD730
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
1
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
TV-LIFT
Machine Translated by Google

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
2
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
inzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product
het opvolgen van alle hieronder vermelde instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of
4. De actuator is niet volledig waterdicht, dompel hem daarom niet onder in water.
door geeft aan dat het product gescheiden afval nodig heeft
Lees en begrijp deze volledige handleiding voordat u
bij het proberen het product te monteren, te bedienen of te installeren. Mislukking
stoppen.
2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte kliko
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
3. Alle actuatoren hebben een duty cycle, ze kunnen niet de hele tijd werken zonder
direct water geven.
CORRECTE VERWIJDERING
Compliance is een CE-beveiligingscertificering.
2. Gebruik de 29V DC-stroomadapter.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
elektrische en elektronische apparaten.
1. De belasting die aan de actuator wordt toegevoegd, moet kleiner of gelijk zijn aan de
nominale belasting van de actuator.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
Als zodanig gemarkeerd, mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien.
afval, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht voor recycling
WAARSCHUWING:
Onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten
ernstig letsel.
5. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruik
Machine Translated by Google

ONDERDELENLIJST
A
M6*16mm
G
EN
M8*12mm
M8*16mm
H
4 STUKS
D
F
4 STUKS 6 STUKS
M8
4 STUKS
M7*70mm
4 STUKS
C
4 STUKS 4 STUKS
ÿ7*ÿ10*60mm
B
4 STUKS
ÿ8*ÿ17*1,7mm
Vaste ijzer
2 STUKS
I
2. Zorg ervoor dat de kwaliteit en het draagvermogen van de muur voldoende zijn voor installatie. De
fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele gevolgen die voortvloeien uit onjuiste installatie.
3. Als u in glas of glazen vliesgevels, schuimstenen, marmer, vezelplaat installeert, raadpleeg dan
een professionele installateur voordat u het installeert. Anders is de fabrikant niet verantwoordelijk
voor de gevolgen van een onjuiste installatie!
Voor uw veiligheid moet het product binnen de aangegeven afmetingen en gewichtslimieten worden
gebruikt.
1. Zorg ervoor dat de schroeven en moeren tijdens de installatie goed zijn vastgedraaid.
AANDACHT
3
M6*12mm
Machine Translated by Google

2. Zorg ervoor dat de kwaliteit en het draagvermogen van de muur voldoende zijn voor installatie. De
fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele gevolgen die voortvloeien uit onjuiste installatie.
3. Als u in glas of glazen vliesgevels, schuimstenen, marmer, vezelplaat installeert, raadpleeg dan
een professionele installateur voordat u het installeert. Anders is de fabrikant niet verantwoordelijk
voor de gevolgen van een onjuiste installatie!
Voor uw veiligheid moet het product binnen de aangegeven afmetingen en gewichtslimieten worden
gebruikt.
1. Zorg ervoor dat de schroeven en moeren tijdens de installatie goed zijn vastgedraaid.
STAP 1 Installeer de vaste ijzeren plaat
Lijn de bevestigingsijzeren plaat uit met de gaten aan beide zijden van de basis en bevestig
deze met vier schroeven.
INSTRUCTIES
AANDACHT
4
Machine Translated by Google

5
ÿ Verbind de geassembleerde pyloon met het pyloonpaneel aan de voorzijde van de
kolombehuizing door middel van bouten en moeren.
STAP 2 Monteer de hanger ÿ Lijn de
gaten aan beide uiteinden van de verbindingsstang van de tv-mast uit met de gaten
aan beide uiteinden van de mast (dwars) en bevestig ze met vier schroeven.
Machine Translated by Google

6
ÿ Markeer de ophanggaten aan beide zijden van de hoofdkolom en prik gaten. Gebruik
vervolgens expansiebuizen en expansieschroeven om ze vast te zetten.
STAP 3
ÿ Plaats de basis van de kolom op de gewenste plaats, markeer en boor gaten, plaats
de expansiebuis in het gat en steek de expansieschroef door het bevestigingsgat in
de basis van de kolom om de hoofdkolom vast te zetten.
Machine Translated by Google

Bevestiging
STAP 4
TV
installeren ÿ Lijn de juiste gaten van de twee verticale haken uit met de gaten aan de
achterkant van de TV en maak de verbinding; ÿ Lijn de
gemonteerde TV en pyloon uit met de juiste gaten in het voorste pyloonpaneel van de
kolom en bevestig deze door bouten en moeren aan elkaar te bevestigen; Zorg
ervoor dat de onderste twee schroeven van de verticale haak stevig vastzitten.
7
Machine Translated by Google

8
Installeer de controller
Machine Translated by Google

III. Systeemverbinding
9
4. Draadloze
afstandsbediening (alternatief).
3. Maximale uitgangsspanning van de
motorinterface:
DC29V; 4. Maximale uitgangsstroom van de
motorinterface: 4A;
5. Bedrijfstemperatuur: 0~40ÿ
2. Ingangsstroom: aanbevolen boven
1,8A en afhankelijk van de belasting;
De intelligente enkelvoudige kolomcontroller
heeft de volgende kenmerken: 1. Hij kan
de uitgang van twee motoren regelen om
een synchrone werking te bereiken; 2. Het
indicatielampje geeft de storing en
het resetten weer;
3. Wordt bediend met de omhoog- en
omlaagknoppen;
II. Systeemparameters 1.
Ingangsspanning: DC29V;
I. Functie-introductie
6. Werkvochtigheid: 20~90%; 7.
Opslagtemperatuur: 20~70ÿ.
Controller-instructiehandleiding
Machine Translated by Google

Nadat het probleem is verholpen, drukt u langer dan 3 seconden
op de knop "omlaag" om de fout te verhelpen, en
Wanneer de handmatige controller Er1 weergeeft, is er sprake van
een Err1-fout. Dit betekent dat er iets mis is met het M1-
interfacekanaal (zie de volgende afbeelding). Bijvoorbeeld:
motoren zijn niet positief aangesloten; Hall-signaalbord is niet
aangesloten; Papierlijn, enz.
1.Foutcode Err1
De machine keert terug naar de reset-status.
V. Foutcode en de behandeling ervan
IV. Definitie van motorinterfaceplug:
10
Machine Translated by Google

Wanneer de handmatige controller het minimum aangeeft
De kolom kan korter worden en de snelheid kan afnemen. Let op
2.Lijn resetten
blijft aan (zie de volgende afbeelding), door op de "omlaag"-knop te drukken
knop ingedrukt en laat deze niet los.
resetten. Het hele systeem moet handmatig worden gereset.
blijft aan (zie onderstaande afbeelding), dan betekent dit dat het
Wanneer het indicatielampje van de handmatige controller altijd brandt
Wanneer het indicatielampje van de handmatige controller altijd brandt
4.Resetmethode
1.Snelle reset
systeem, nadat het indicatielampje van de handmatige controller is gaan branden.
3. De hand loslaten en beginnen met resetten
en het indicatielampje brandt. Dit betekent dat er een reset wordt uitgevoerd.
hoog, langer dan 5 seconden op de "omlaagknop" drukken
andere schade die tijdens het gebruik ontstaat; stop onmiddellijk als er schade ontstaat.
WIJ. Systeemreset
11
Machine Translated by Google

VII. Vooraf ingestelde doelhoogte
2. Vooraf ingestelde doelhoogtegegevens wissen:
1. Vooraf ingestelde doelhoogtehoeveelheid:
afbeelding), laat de hand los en eindig bij het resetten.
Op elke hoogte (resetstatus, kan deze bewerking niet uitvoeren in de foutstatus)
Wanneer het indicatielampje van de handmatige controller uit is (zie het volgende
Het systeem biedt 4 groepen met vooraf ingestelde hoogteopslag
punt.
De kolom zal na korte tijd 5~10 mm stijgen wanneer deze het laagste punt bereikt
De huidige hoogteparameter kan vooraf worden ingesteld op de toetsen 1-4.
is ingesteld, wist het systeem automatisch de oude parameter.
De wisfunctie is niet apart geconfigureerd. Wanneer een nieuwe parameter
Voorbeeld: ÿStel de huidige hoogte 83 in op toets nr. 2
ÿDruk op de "M"-toets om "SET" weer te geven
3. Methode voor het instellen van de doelhoogte:
12
Machine Translated by Google

ÿ. Telecontroller-bediening
ÿ. Teruggaan bij het tegenkomen van obstakels
5. Gebruik de methode van de vooraf ingestelde
doelhoogte: Op elke hoogte (resetstatus, kan deze bewerking niet uitvoeren in de verkeerde
status), kunt u toetsen 1-4 gebruiken om snel de vooraf ingestelde doelhoogte te bereiken. Als de
huidige hoogte al in de buurt van de vooraf ingestelde doelhoogte is, wordt er geen actie
uitgevoerd.
1. Overeenkomende vensterperiode
De overeenkomende vensterperiode wordt na 3 seconden opnieuw ingeschakeld. Er klinkt
een zoemend geluid wanneer de periode afloopt.
ÿDe "S-2" preset wordt weergegeven. Einde, de vorige weergave
wordt hersteld.
ÿDruk binnen 2 seconden op "2" voordat "SET" verdwijnt
Naast de resetstatus kan de mechanische structuur tijdens het werken plotselinge veranderingen
door belasting ondervinden, waardoor de controller een terugvalbewerking moet uitvoeren om extern
geluid of letsel te voorkomen.
2. Correcte code
Als u in de periode van het matching-venster lang op de knop 'omhoog' drukt en wacht tot er 4 lange
en 3 korte intervallen van een zoemend geluid klinken, betekent dit dat de correctieve code voltooid is.
13
Machine Translated by Google

50/60Hz
Gewicht
100-240V~
1.8A
Laden
Model
DC29V
Amerika
Adapter
ingangsspanning
Veilig
D730
Europa
OK888-D
1
2
120 pond
Regio
Invoer
PRODUCTPARAMETERS
14
Machine Translated by Google

TV-LIFT
ANVÄNDARMANUAL
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: OK888-DD730
Teknisk support och e-garanticertifikat www. vevor. se/support
Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
1
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: OK888-DD730
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
TV-LIFT
Machine Translated by Google

VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
2
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
att följa alla instruktioner som anges nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller
4. Ställdonet är inte helt vattentätt, sänk inte ner det i det
genom indikerar att produkten kräver separat avfall
försöker montera, använda eller installera produkten. Fel
vatten direkt.
Läs och förstå hela denna manual innan
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad
stoppar.
3. Alla ställdon har duty cycle, de kan inte fungera hela tiden utan
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
Compliance är en CE-säkerhetscertifiering.
KORREKT AVFALLSHANTERING
2. Använd 29V DC-strömadaptern.
bruksanvisningen noggrant.
elektriska och elektroniska apparater.
ställdonets nominella belastning.
1. Belastningen på ställdonet måste vara mindre än eller lika med
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
märkt som sådan får inte kasseras med normala hushållsapparater
VARNING:
allvarlig skada.
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter
5. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användare
insamling i Europeiska unionen. Detta gäller produkten
Machine Translated by Google

DELLISTA
M6*16mm
G
OCH
H
4 st
M8*12mm
M8*16mm
6 st
F
D
4 st
M8
4 st
4 st
M7*70mm
C
4 st4 st
ÿ7*ÿ10*60mmÿ8*ÿ17*1,7 mm
B
4 st2 st
Fast järn
jag
A
För din säkerhet måste produkten användas i de angivna storleks- och viktgränserna.
3. Om du installerar i glas- eller glasgardinvägg, skumtegel, marmor, fiberskivor, kontakta en
professionell installatör innan installation. I annat fall är tillverkaren inte ansvarig för eventuella
konsekvenser som orsakas av felaktig installation!
2. Se till att väggens kvalitet och bärförmåga är tillräcklig för montering. Tillverkaren ansvarar inte
för eventuella konsekvenser av felaktig installation.
1. Se till att skruvarna och muttrarna är åtdragna under installationen.
UPPMÄRKSAMHET
3
M6*12mm
Machine Translated by Google

2. Se till att väggens kvalitet och bärförmåga är tillräcklig för montering. Tillverkaren ansvarar inte
för eventuella konsekvenser av felaktig installation.
3. Om du installerar i glas- eller glasgardinvägg, skumtegel, marmor, fiberskivor, kontakta en
professionell installatör innan installation. I annat fall är tillverkaren inte ansvarig för eventuella
konsekvenser som orsakas av felaktig installation!
För din säkerhet måste produkten användas i de angivna storleks- och viktgränserna.
1. Se till att skruvarna och muttrarna är åtdragna under installationen.
STEG 1 Installera det fasta järnplåten
Rikta in fästjärnsplattan med hålen på båda sidor av basen och fäst den med fyra
skruvar.
UPPMÄRKSAMHET
INSTRUKTIONER
4
Machine Translated by Google

5
STEG 2 Montera hängaren ÿ Rikta in
hålen i båda ändarna av TV-pylonens vevstake med hålen i båda ändarna av pylonen
(tvärgående) och fixera dem med fyra skruvar.
ÿ Anslut den monterade pylonen till pylonpanelen vid den främre änden av pelarkroppen
genom bultar och muttrar.
Machine Translated by Google

6
STEG 3
ÿ Placera pelarens bas i det läge som ska installeras, markera och borra hål, placera
expansionsröret i hålet och för in expansionsskruven genom fästhålet i pelarens bas
för att säkra huvudpelaren.
ÿ Markera de hängande öronhålen på båda sidor av huvudpelaren och slå hålen och
använd sedan expansionsrör och expansionsskruvar för att fixera dem.
Machine Translated by Google

Fastsättning
Installera
TV: n ÿ Rikta in lämpliga hål i de två vertikala krokarna med hålen på baksidan av TV:n och
fixera anslutningen; ÿ Rikta in den monterade TV:n och
pylonen med lämpliga hål i den främre pylonpanelen på kolonnen och fixera den genom
att ansluta bultar och muttrar; Se till att de två nedre skruvarna på den vertikala
kroken är ordentligt fastsatta.
STEG 4
7
Machine Translated by Google

8
Installera styrenheten
Machine Translated by Google

III. Systemanslutning
9
4.Trådlös fjärrkontroll
(alternativ).
3. Maximal utspänning från motorgränssnittet:
DC29V; 4. Maximal
utström från motorgränssnittet: 4A;
5. Driftstemperatur: 0 ~ 40 ÿ
2.Ingångsström: rekommenderas över
1,8A och beroende på belastningen;
Intelligent enkelkolumnstyrenhet har följande
egenskaper: 1. Den kan styra två motorers
utgång för att uppnå synkron drift; 2.
Indikatorlampa visar felet, återställer; 3.
Styrs av upp- och nedknappar;
II. Systemparametrar
1.Ingångsspänning:DC29V;
I. Funktionsintroduktion
6. Arbetsfuktighet: 20~90%; 7.
Förvaringstemperatur: 20 ~ 70 ÿ.
Instruktionsbok för kontrollenhet
Machine Translated by Google

10
V. Felkod och dess behandling
IV. Motorinterfaspluggdefinition:
Efter att problemet har åtgärdats, tryck på "ned"-knappen mer än 3
sekunder för att eliminera felet, och
När den manuella styrenheten visar Er1 är det ett fel på Err1. Det
betyder att det är något fel med M1-gränssnittskanalen (se
följande bild). Till exempel är motorer inte kopplade på ett
positivt sätt; Hallsignalkortet är inte anslutet; Papperslinje, etc.
1.Felkod Err1
maskinen återgår till återställningsläget.
Machine Translated by Google

11
VI. System reset
När den manuella styrenheten visar minimum
Kolonnen kan börja bli kortare och hastigheten kan sakta ner. Observera för
2.Linjeåterställning
förblir på (se följande bild), tryck på "ned"
knappen och släpp den inte.
återställer. Hela systemet måste återställas manuellt.
förblir på (se följande bild), betyder det att det är det
När den manuella styrenhetens indikator alltid lyser
När den manuella styrenhetens indikator alltid lyser
4.Återställningsmetod
1.Prompt återställning
system, efter att den manuella styrenhetens indikatorlampa lyser.
3. Släpp handen och börjar återställa
och indikatorlampan lyser. Det betyder återställning.
höjd, tryck på ned-knappen i mer än 5 sekunder
andra skador under drift; om det finns några, sluta omedelbart.
Machine Translated by Google

12
2.Förinställd radering av målhöjdsdata:
1.Förinställt antal målhöjd:
bild), släpp handen och avsluta vid återställning.
aktuell höjdparameter kan förinställas till knapparna 1-4.
När den manuella styrenhetens indikatorlampa är släckt (se följande
Systemet tillhandahåller 4 grupper av förinställd höjdlagring
punkt.
Kolonnen kommer att stiga 5~10 mm efter en kort tid när den når som lägst
På vilken höjd som helst (återställningstillstånd, kan inte utföra denna operation i feltillstånd),
Exempel: ÿStäll in den aktuella höjden 83 på knapp nr 2
3.Förinställd målhöjd driftmetod:
ÿTryck på "M"-tangenten för att visa "SET"
Raderingsfunktionen är inte konfigurerad separat. När en ny parameter
är inställd raderar systemet automatiskt den gamla parametern.
VII. Förinställd målhöjd
Machine Translated by Google

13
5. Använd metoden för förinställd målhöjd: Vid
valfri höjd (återställningstillstånd, kan inte utföra denna operation i fel läge),
kan du använda knapparna 1-4 för att snabbt nå den förinställda målhöjden. Om
den aktuella höjden redan är nära den förinställda målhöjden kommer ingen
åtgärd att utföras.
1. Matchande fönsterperiod
Matchande fönsterperiod återaktiveras efter 3 sekunder. Det kommer att
höras ett surrande ljud när perioden slutar.
ÿFörinställningen "S-2" visas. Slut, föregående visning
återställs.
ÿInom 2 sekunder, tryck på "2" innan "SET" försvinner
Utöver återställningstillståndet, när den arbetar, stöter den mekaniska
strukturen på plötsliga förändringar från belastningen, vilket kommer att få regulatorn
att utföra en reservoperation för att förhindra yttre ljud av skada.
2.Höger kod
Under matchande fönsterperiod, passerar ÿupp-knappenÿ länge och väntar på 4
långa och 3 korta intervaller av surrande ljud, betyder det att rätningskoden är över.
ÿ. Användning av fjärrkontroll
ÿ. Backtracking när du stöter på hinder
Machine Translated by Google

14
PRODUKTPARAMETRAR
50/60Hz
Vikt
100-240V~
1,8A
Belastning
DC29V
Modell
Amerika
Adapterns
inspänning
Säker
D730
Europa
OK888-D
1
2
120 pund
Område
Input
Machine Translated by Google








