Vevor DT500-A Motorized Ceiling TV Mount for 32 to 65 Inch TVs, Electric Adjustable Design Max VESA 24 x 24 in

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DT500-A photo

User Manual

This is the main product document for model DT500-A.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www. vevor. com/support
TV LIFT
USER MANUAL
MODEL: DT500-A
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
background
1
MODEL: DT500-A
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
TV LIFT
background
2
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products
marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to acollection point for recycling
electrical and electronic devices.
Compliance is a CE security certification.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read and understand this entire manual before
attempting to assemble, operate or install the product. Failure
to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
WARNING:
1. The load added onto the actuator must be less than or equal to the
rated load of actuator.
2. Please use the 29V DC power adapter.
3. All actuators have duty cycle, they cannot work all the time without
stopping.
4. The actuator is not completely waterproof, please do not immerse it in
water directly.
5. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
3
PARTS LIST
A
Φ7*Φ10*60mm
6PCS
B
M7*60
6PCS
C
Blanking Cap
4PCS
E
M6*30mm
8PCS
F
M6
4PCS
G
M6*16mm
4PCS
H
M4*20mm
4PCS
J
Φ8*Φ16*1.7mm
4PCS
K
Cylindrical
Sleeve
4PCS
ATTENTION
1. Please ensure that the screws and nuts are tightened during installation.
For your safety, the product must be used in the specified size and weight
limits.
2. Ensure that the wall's quality and load-bearing capacity are sufficient for
installation. The manufacturer is not responsible for any consequences
arising from improper installation.
3. If installing in glass or glass curtain wall, foam brick, marble, fiberboard
board, please consult a professional installer before installation. Otherwise,
the manufacturer is not responsible for any consequences caused by
improper installation!
background
4
INSTRUCTIONS
STEP 1 Power on the main body of the support and adjust it to
open. Use a screwdriver to remove the four inner fixing screws, then
detach the front connecting plate. Keep the screws as spares.
STEP 2
Position the support wall plate, mark the hole locations, and drill the
holes. Insert the expansion tubes into the holes,and insert the
expansion screw through the wall plate to fix the main body of the
support.
Installation tips:
Screw the expansion screws into the
left and right gourd holes about
halfway (1/2), then position the
support body over the screws through
the large hole in the gourd.
Temporarily suspend the support by
aligning it with the empty hole position.
Next, insert the expansion screws into
the remaining four positions. Finally,
tighten all the expansion screws to
complete the installation, making the
process easier.
background
5
STEP 3
Insert the two beams into the two holes on the upper and lower
sides of the hook, and install and fix the plugs at both ends of the
beams by screws.
Connect the upper and lower four holes of the mounting plate to
the four middle holes of the beam through bolts and nuts.
STEP 4
Connected TV
Select the appropriate holes for the two vertical hooks of the
assembled tic-tac-stand, and connect the tic-tac-stand with the holes
on the back of the TV.
Install the safety screws above and below the two hooks
respectively.
H/I
background
6
STEP 6
Connection adapter
STEP 5
Install TV
As shown in the figure: Connect the 4 holes of the connecting plate
connected to the TV and the holes at the front end of the main body
through the spare screws removed in step 1.
background
7
Controller Instruction Manual
I. Function introduction
Intelligent single column controller
has the following characteristics:
1.It can control two motors` output
to achieve synchronous operation;
2.Indicator light displays the
fault,reseting;
3.Controlled by up and down
buttons;
4.Wireless remote
control(alternative).
II. System parameters
1.Input voltage:DC29V;
2.Input current: recommending
above 1.8A and according to the
load;
3.Maximum output voltage of motor
interface:DC29V;
4.Maximum output current of motor
interface:4A;
5.Operating temperature:0~40
6.Working humidity:20~90%;
7.Storage temperature:20~70.
III. System connection
background
8
IV. Motor interfase plug definition:
V. Fault code and its treatment
1.Fault code Err1
When the manual controller shows Er1, it's a fault of
Err1. It means there is something wrong with M1
interface channel (see the following picture). For
exemple motors are not connected in a positive way;
Hall signal board is not connected; Paper line,etc.
After the issue is resolved, press the 'down' button for
more than 3 seconds to clear the fault, and the
machine will return to reset state.
background
9
VI. System reset
1.Prompt reset
When the manual controller indicator light always on
(see the following picture),it means the system is
resetting. The whole system needs to reset maunally.
2.Line reset
When the manual controller shows the minimum
heigh ,pressing "down" button more than 5 seconds
and the indicator light is on. It means reseting.
3.Releasing the hand and starting to reset
system,after the manual controller indicator light is on.
4.Reset method
When the manual controller indicator light always
stays on (see the following figure), pressing the ″down"
button and do not release it.
The column may begin to shorten, and the speed could slow down. Observe for
any other damage during operation; if there is any, stop immediately.
background
10
The colunm will rise 5~10mm after a short time when it reach the lowest
point.
When the manual controller indicator light is off(see the following
picture),releasing the hand and end at resetting.
VII. Preset target height
1.Preset target height quantity:
The system provides 4 groups of preset height storage
2.Preset target height data erasure:
The erasing function is not configured separately. When a new parameter
is set, the system automatically erases the old parameter.
3.Preset target height operation method:
At any height (reset state, cannot perform this operation in error state), the
current height parameter can be preset to keys 1-4.
Example: Set the current height 56 to key No. 2
Press the "M" key to display "SET"
background
11
Within 2 seconds, press "2" before "SET" disappears
The "S-2" preset is displayed. End, the previous
display is restored.
5. Use the method of preset target height:
At any height (reset state, cannot perform this operation in the wrong
state), you can use keys 1-4 to quickly reach the preset target height. If the
current height is already near the preset target height, no action will be
performed.
. Telecontroller operation
1.Matching window period
Matching window period is repowering after 3 seconds.There will be
buzzing sound when the period ends.
2.Right code
In matching window period,passing the ″up button″longly and waiting for 4
long and 3 short intervals of buzzing sound,it means righting code is over.
. Backtracking when encountering obstacles
In addation to the reset state,when working ,the mechanical structure
encounter a sudden changes from loading ,which will cause the contrller to
carry out a fallback operation to prevent external sound of injury.
background
12
PRODUCT PARAMETERS
Model
Safe
Loading
Weight
Input
Adapter input
voltage
Region
1
DT500-A
88lbs
DC29V 1.8A
100-240V~
50/60Hz
America
2
Europe
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www. vevor. com/support
background
MODÈLE:DT500A
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MANUELD'UTILISATION
ÉLÉVATEURDETÉLÉVISION
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:DT500A
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
ÉLÉVATEURDETÉLÉVISION
Machine Translated by Google
background
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
2
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
ettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produits
blessuregrave.
5.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.Nettoyageetutilisation
arroserdirectement.
collectedansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduit
Lenonrespectdetouteslesinstructionscidessouspeutentraînerunchocélectrique,unincendieet/ou
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
appareilsélectriquesetélectroniques.
1.Lachargeajoutéesurl'actionneurdoitêtreinférieureouégaleàla
chargenominaledel'actionneur.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
marquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésaveclesdéchetsdomestiquesnormaux
déchet,maisdoitêtreapportéàunpointdecollectepourrecyclage
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
AVERTISSEMENT:
3.Touslesactionneursontuncycledeservice,ilsnepeuventpasfonctionnertoutletempssans
l'entretiennedoitpasêtreeffectuépardesenfantssanssurveillance.
ÉLIMINATIONCORRECTE
LaconformitéestunecertificationdesécuritéCE.
2.Veuillezutiliserl'adaptateursecteur29VCC.
4.L'actionneurn'estpascomplètementétanche,veuilleznepasl'immergerdans
àtraversindiquequeleproduitnécessiteuntrisélectif
Veuillezlireetcomprendrel'intégralitédecemanuelavant
tenterd'assembler,d'utiliseroud'installerleproduit.Échec
arrêt.
Machine Translated by Google
background
Φ8*Φ16*1,7mm
ATTENTION
4pièces 4pièces
Φ7*Φ10*60mm
6pièces
M4*20mm
4pièces
M8*30mm
Cylindrique
C
4pièces
D
F
ET
4pièces
G
4pièces
6pièces
B
H
4pièces
je
4pièces
M7*60
K
Manche
Bouchonobturateur
J
8pièces
M6
M5*10mm
UN
M6*30mm
M6*16mm
LISTEDESPIÈCES
Pourvotresécurité,leproduitdoitêtreutilisédansleslimitesdetailleetdepoidsspécifiées.
2.Assurezvousquelaqualitéetlacapacitédechargedumursontsuffisantespour
l'installation.Lefabricantn'estpasresponsabledesconséquencesd'uneinstallationincorrecte.
1.Veuillezvousassurerquelesvisetlesécroussontserréslorsdel'installation.
3.Encasd'installationsurunmurrideauenverreouenverre,surdesbriquesenmousse,du
marbre,despanneauxdefibres,veuillezconsulteruninstallateurprofessionnelavant
l'installation.Danslecascontraire,lefabricantn'estpasresponsabledesconséquencesd'une
installationincorrecte!
3
Machine Translated by Google
background
Ensuite,insérezlesvisd'expansiondans
lesquatrepositionsrestantes.Enfin,
serreztouteslesvisd'expansion
pourterminerl'installation,cequi
faciliteraleprocessus.
Suspendeztemporairementlesupport
enl'alignantaveclapositiondutrouvide.
4
Positionnezlaplaquemuraledesupport,marquezl'emplacementdestrousetpercez
lestrous.Insérezlestubesd'expansiondanslestrousetinsérezlavis
d'expansionàtraverslaplaquemuralepourfixerlecorpsprincipaldusupport.
Conseils
d'installation:Vissezlesvisd'expansiondans
lestrousdelagourdegaucheetdroiteà
peuprèsàmichemin(1/2),puis
positionnezlecorpsdesupportsurlesvisà
traverslegrandtroudelagourde.
ÉTAPE2
ÉTAPE1Mettezsoustensionlecorpsprincipaldusupportetréglezlepourl'ouvrir.
Utilisezuntournevispourretirerlesquatrevisdefixationintérieures,puisdétachezla
plaquedeconnexionavant.Conservezlesviscommepiècesderechange.
INSTRUCTIONS
Machine Translated by Google
background
5
ÉTAPE4
Sélectionnezlestrousappropriéspourlesdeuxcrochetsverticauxdusupporttic
tacassembléetconnectezlesupporttictacauxtroussituésàl'arrièredutéléviseur.
Insérezlesdeuxpoutresdanslesdeuxtroussituéssurlescôtéssupérieuretinférieur
ducrochet,puisinstallezetfixezleschevillesauxdeuxextrémitésdespoutresàl'aide
devis.Connectez
lesquatretroussupérieuretinférieurdelaplaquedemontageauxquatretrouscentraux
delapoutreàl'aidedeboulonsetd'écrous.
ÉTAPE3
SALUT
Installezlesvisdesécuritéaudessusetaudessousdesdeuxcrochets
respectivement.
TVconnectée
Machine Translated by Google
background
6
Commeindiquésurlafigure:connectezles4trousdelaplaquedeconnexionconnectée
autéléviseuretlestrousàl'extrémitéavantducorpsprincipalàl'aidedesvisderechange
retiréesàl'étape1.
Adaptateurdeconnexion
Installerlatélévision
ÉTAPE5
ÉTAPE6
Machine Translated by Google
background
III.Connexiondusystème
7
4.Télécommandesans
fil(alternative).
4.Courantdesortiemaximaldel'interface
moteur:4A;
5.Températuredefonctionnement:0~40
6.Humiditédetravail:20~90%;
Lecontrôleurintelligentàcolonneunique
présentelescaractéristiquessuivantes:
1.Ilpeutcontrôlerlasortiededeuxmoteurs
pourobtenirunfonctionnementsynchrone;
2.Levoyantlumineuxaffichele
défautetla
réinitialisation;3.Contrôlépardes
boutonshautetbas;
3.Tensiondesortiemaximaledel'interface
dumoteur:DC29V;
II.Paramètresdusystème1.
Tensiond'entrée:29VCC;
2.Courantd'entrée:recommandéau
dessusde1,8Aetenfonctiondela
charge;
I.Présentationdelafonction
7.Températuredestockage:20~70.
Manueld'instructionsducontrôleur
Machine Translated by Google
background
LorsquelecontrôleurmanuelafficheEr1,ils'agitd'undéfautErr1.Cela
signifiequ'ilyaunproblèmeaveclecanald'interfaceM1(voir
l'imagesuivante).Parexemple,lesmoteursnesontpasconnectés
demanièrepositive;lacartedesignalHalln'estpasconnectée;laligne
papier,etc.
Unefoisleproblèmerésolu,appuyezsurlebouton«bas»pendantplus
de3secondespoureffacerledéfaut,etle
1.Coded'erreurErr1
lamachinereviendraàl'étatderéinitialisation.
IV.Définitiondelaprised'interfacemoteur:
V.Coded'erreuretsontraitement
8
Machine Translated by Google
background
réinitialisation.L'ensembledusystèmedoitêtreréinitialisémanuellement.
hauteur,enappuyantsurlebouton«bas»pendantplusde5secondes
toutautredommagependantlefonctionnement;s'ilyena,arrêtezimmédiatement.
Lorsquelecontrôleurmanuelafficheleminimum
Lacolonnepeutcommenceràseraccourciretlavitessepeutralentir.Observez
1.Réinitialisationrapide
système,unefoisquelevoyantducontrôleurmanuelestallumé.
3.Relâcherlamainetcommenceràréinitialiser
etlevoyantestallumé.Celasignifielaréinitialisation.
(voirl'imagesuivante),celasignifiequelesystèmeest
Lorsquelevoyantducontrôleurmanuelesttoujoursallumé
Lorsquelevoyantducontrôleurmanuelesttoujoursallumé
4.Méthodederéinitialisation
2.Réinitialisationdelaligne
resteallumé(voirlafiguresuivante),enappuyantsurlebouton«bas»
Appuyezsurleboutonetnelerelâchezpas.
NOUS.Réinitialisationdusystème
9
Machine Translated by Google
background
VII.Hauteurcibleprédéfinie
1.Quantitédehauteurcibleprédéfinie:
Lesystèmefournit4groupesdestockagedehauteursprédéfinies
2.Effacementdesdonnéesdehauteurcibleprédéfinies:
Lafonctiond'effacementn'estpasconfiguréeséparément.Lorsqu'unnouveauparamètre
Lorsquelevoyantducontrôleurmanuelestéteint(voircidessous)
image),relâcherlamainetterminerparlaréinitialisation.
indiquer.
Lacolonnes'élèverade5à10mmaprèsuncourtlapsdetempslorsqu'elleatteindraleniveauleplusbas
estdéfini,lesystèmeeffaceautomatiquementl'ancienparamètre.
3.Méthodedefonctionnementdelahauteurcibleprédéfinie:
Exemple:Réglezlahauteuractuelle56surlatouchen°2
Àn'importequellehauteur(étatderéinitialisation,impossibled'effectuercetteopérationenétatd'erreur),le
Appuyezsurlatouche«M»pourafficher«SET»
leparamètredehauteuractuelpeutêtrepréréglésurlestouches1à4.
10
Machine Translated by Google
background
.Retourenarrièreencasd'obstacles
.Fonctionnementdutélécontrôleur
5.Utilisezlaméthodedelahauteurcibleprédéfinie:à
n'importequellehauteur(étatderéinitialisation,impossibled'effectuercetteopérationdansunétat
incorrect),vouspouvezutiliserlestouches1à4pouratteindrerapidementlahauteurcibleprédéfinie.Sila
hauteuractuelleestdéjàprochedelahauteurcibleprédéfinie,aucuneactionneseraeffectuée.
1.Périodedefenêtredecorrespondance
Lapériodedefenêtredecorrespondanceestréactivéeaprès3secondes.Unbourdonnementretentira
lorsquelapériodeseterminera.
Lepréréglage«S2»s'affiche.Àlafin,l'affichageprécédentestrestauré.
Dansles2secondes,appuyezsur«2»avantque«SET»nedisparaisse
2.Codededroite
Danslapériodedefenêtredecorrespondance,enappuyantlonguementsurle«boutonhaut»etenattendant
4intervalleslongset3intervallescourtsdebourdonnement,celasignifiequelecodedecorrectionestterminé.
Enplusdel'étatderéinitialisation,lorsdufonctionnement,lastructuremécaniquesubitdeschangements
soudainsdecharge,cequiamèneralecontrôleuràeffectueruneopérationdesecourspourévitertoutbruit
externepouvantcauserdesblessures.
11
Machine Translated by Google
background
Modèle
Saisir
2
Poids
DC29V1,8A
Sûr
Amérique
1
Région
Europe
tension
50/60Hz
Entréeadaptateur
100240V~
Chargement
DT500A 88livres
PARAMÈTRESDUPRODUIT
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BENUTZERHANDBUCH
TV-LIFT
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL: DT500-A
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
1
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: DT500-A
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
TV-LIFT
Machine Translated by Google
background
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Nichtbefolgen aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder
4. Der Aktuator ist nicht vollständig wasserdicht. Tauchen Sie ihn daher nicht in
durch bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung unterliegt
Versuchen, das Produkt zusammenzubauen, zu bedienen oder zu installieren.
direkt gießen.
Bitte lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vollständig, bevor Sie
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
anhalten.
3. Alle Aktuatoren haben einen Arbeitszyklus, sie können nicht die ganze Zeit arbeiten, ohne
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Die Konformität erfolgt durch eine CE-Sicherheitszertifizierung.
KORREKTE ENTSORGUNG
2. Bitte verwenden Sie das 29-V-Gleichstrom-Netzteil.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
elektrische und elektronische Geräte.
Nennlast des Antriebs.
1. Die auf den Aktuator aufgebrachte Last muss kleiner oder gleich der
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
Abfall, sondern müssen zur Wiederverwertung an einer Sammelstelle abgegeben werden.
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
WARNUNG:
schwere Verletzungen.
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer
Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt
Machine Translated by Google
background
ÿ8 x ÿ16 x 1,7 mm
AUFMERKSAMKEIT
4 STK4 STK
M5 x 10 mm
A
M6 x 30 mm
M6 x 16 mmM6
Ärmel
Verschlusskappe
8 STÜCKE
J
K
4 STK
ICH
M7*60
6 STK
B
H
4 STK
UND
G
4 STK
F
D
4 STK
M8 x 30 mm
C
4 STK
Zylindrisch
4 STK
M4 x 20 mm
ÿ7*ÿ10*60 mm
6 STK
TEILELISTE
2. Stellen Sie sicher, dass die Qualität und Tragfähigkeit der Wand für die Montage ausreichend sind. Der
Hersteller haftet nicht für Folgen, die durch unsachgemäße Montage entstehen.
3. Bei der Installation in Glas- oder Glasvorhangwänden, Schaumziegeln, Marmor oder Faserplatten wenden
Sie sich vor der Installation bitte an einen professionellen Installateur. Andernfalls haftet der Hersteller nicht
für Folgen, die durch unsachgemäße Installation verursacht werden!
Zu Ihrer Sicherheit muss das Produkt innerhalb der angegebenen Größen- und Gewichtsgrenzen verwendet
werden.
1. Bitte achten Sie bei der Montage darauf, dass die Schrauben und Muttern festgezogen sind.
3
Machine Translated by Google
background
Setzen Sie als Nächstes die Dehnschrauben in die
verbleibenden vier Positionen ein. Ziehen Sie
abschließend alle Dehnschrauben fest, um die
Installation abzuschließen. Dies erleichtert den
Vorgang.
Hängen Sie die Stütze vorübergehend auf, indem
Sie sie an der Position des leeren Lochs ausrichten.
4
Positionieren Sie die Stützwandplatte, markieren Sie die Bohrstellen und bohren Sie die Löcher.
Stecken Sie die Dehnrohre in die Löcher und stecken Sie die Dehnschraube durch die
Wandplatte, um den Hauptkörper der Stütze zu befestigen.
Montagetipps: Schrauben
Sie die Dehnschrauben etwa zur Hälfte (1/2) in die linken
und rechten Kürbislöcher und positionieren Sie
dann den Stützkörper über den Schrauben durch
das große Loch im Kürbis.
SCHRITT 2
SCHRITT 1 Schalten Sie den Hauptkörper der Stütze ein und stellen Sie ihn auf „offen“. Entfernen
Sie mit einem Schraubendreher die vier inneren Befestigungsschrauben und lösen Sie dann die vordere
Verbindungsplatte. Bewahren Sie die Schrauben als Ersatz auf.
ANWEISUNGEN
Machine Translated by Google
background
5
SCHRITT 4
ÿ Wählen Sie die entsprechenden Löcher für die beiden vertikalen Haken des montierten Tic-
Tac-Ständers und verbinden Sie den Tic-Tac-Ständer mit den Löchern auf der Rückseite des Fernsehers.
ÿ Stecken Sie die beiden Balken in die beiden Löcher an der Ober- und Unterseite des Hakens und
installieren und befestigen Sie die Dübel an beiden Enden der Balken mit Schrauben. ÿ Verbinden
Sie die oberen und unteren
vier Löcher der Montageplatte mit den vier mittleren Löchern des Balkens durch Schrauben und
Muttern.
SCHRITT 3
HALLO
ÿ Montieren Sie die Sicherheitsschrauben jeweils oberhalb und unterhalb der beiden
Haken.
Angeschlossenes Fernsehen
Machine Translated by Google
background
6
Wie in der Abbildung gezeigt: Verbinden Sie die 4 Löcher der mit dem Fernseher verbundenen
Anschlussplatte und die Löcher am vorderen Ende des Hauptkörpers durch die in Schritt 1 entfernten
Ersatzschrauben.
SCHRITT 6
Fernseher installieren
SCHRITT 5
Anschlussadapter
Machine Translated by Google
background
Systemanschluss
7
4. Maximaler Ausgangsstrom der
Motorschnittstelle: 4 A;
4. Kabellose
Fernbedienung (alternativ).
5. Betriebstemperatur: 0 ~ 40 ÿ
II. Systemparameter 1.
Eingangsspannung: DC 29
V; 2. Eingangsstrom: empfohlen über
1,8 A und entsprechend der Last;
3. Maximale Ausgangsspannung der
Motorschnittstelle: DC29V;
Der intelligente Einzelsäulen-Controller hat
die folgenden Eigenschaften: 1. Er kann
die Leistung von zwei Motoren steuern, um
einen synchronen Betrieb zu erreichen. 2.
Eine Kontrollleuchte zeigt den
Fehler und das
Zurücksetzen an. 3. Steuerung über
Auf- und Ab-Tasten.
I. Funktionseinführung
6.Arbeitsfeuchtigkeit: 20 ~ 90 %;
7. Lagertemperatur: 20 bis 70 °C.
Bedienungsanleitung des Controllers
Machine Translated by Google
background
Nachdem das Problem behoben wurde, drücken Sie die Taste
„Ab“ länger als 3 Sekunden, um den Fehler zu beheben.
Wenn der manuelle Controller Er1 anzeigt, handelt es sich um
einen Fehler von Err1. Das bedeutet, dass etwas mit dem
M1-Schnittstellenkanal nicht stimmt (siehe folgendes Bild).
Beispielsweise sind die Motoren nicht positiv angeschlossen;
die Hall-Signalplatine ist nicht angeschlossen; Papierleitung usw.
1.Fehlercode Err1
Die Maschine kehrt in den Reset-Zustand zurück.
V. Fehlercode und seine Behandlung
IV. Definition des Motorschnittstellensteckers:
8
Machine Translated by Google
background
9
WIR. System-Reset
Wenn der manuelle Regler die Mindesttemperatur anzeigt,
Die Säule kann kürzer werden und die Geschwindigkeit kann nachlassen. Achten Sie auf
2.Leitungsreset
bleibt an (siehe folgende Abbildung), durch Drücken der Taste „nach unten“
und nicht loslassen.
Zurücksetzen. Das gesamte System muss manuell zurückgesetzt werden.
(siehe folgendes Bild), bedeutet dies, dass das System
Wenn die Kontrollleuchte für die manuelle Steuerung immer
Wenn die Kontrollleuchte der manuellen Steuerung immer leuchtet
4.Reset-Methode
1.Sofortiges Zurücksetzen
System, nachdem die Kontrollleuchte der manuellen Steuerung leuchtet.
3.Die Hand loslassen und mit dem Zurücksetzen beginnen
und die Kontrollleuchte leuchtet. Dies bedeutet, dass ein Reset durchgeführt wird.
Höhe, Taste "unten" länger als 5 Sekunden gedrückt halten
sonstige Schäden während des Betriebs auftreten, ggf. sofort abbrechen.
Machine Translated by Google
background
10
2. Löschen der voreingestellten Zielhöhendaten:
1.Voreingestellte Zielhöhenmenge:
Bild), Loslassen der Hand und Ende beim Zurücksetzen.
Die Löschfunktion wird nicht separat konfiguriert. Bei der Eingabe eines neuen Parameters
Wenn die Kontrollleuchte der manuellen Steuerung nicht leuchtet (siehe
Das System bietet 4 Gruppen von voreingestellten Höhenspeichern
Punkt.
Die Säule steigt nach kurzer Zeit um 5 bis 10 mm an, wenn sie den niedrigsten Punkt erreicht.
gesetzt ist, löscht das System automatisch die alten Parameter.
3.Voreingestellte Zielhöhen-Bedienmethode:
In jeder Höhe (Zustand zurückgesetzt, dieser Vorgang kann im Fehlerzustand nicht ausgeführt werden),
Beispiel: ÿStellen Sie die aktuelle Höhe 56 auf Taste Nr. 2 ein
Der aktuelle Höhenparameter kann auf die Tasten 1-4 voreingestellt werden.
ÿDrücken Sie die Taste „M“, um „SET“ anzuzeigen.
VII. Voreingestellte Zielhöhe
Machine Translated by Google
background
11
5. Verwenden Sie die Methode der voreingestellten
Zielhöhe: In jeder Höhe (Zustand zurückgesetzt, dieser Vorgang kann im falschen Zustand
nicht ausgeführt werden) können Sie die Tasten 1-4 verwenden, um schnell die voreingestellte
Zielhöhe zu erreichen. Wenn die aktuelle Höhe bereits nahe der voreingestellten Zielhöhe liegt,
wird keine Aktion ausgeführt.
1. Übereinstimmungsfensterzeitraum
Der Übereinstimmungsfensterzeitraum wird nach 3 Sekunden erneut eingeschaltet. Wenn
der Zeitraum endet, ertönt ein Summton.
ÿDie Voreinstellung „S-2“ wird angezeigt. Ende, die vorherige
Anzeige wird wiederhergestellt.
ÿDrücken Sie innerhalb von 2 Sekunden „2“, bevor „SET“ verschwindet
Zusätzlich zum Reset-Zustand kommt es während des Betriebs zu plötzlichen
Belastungsänderungen an der mechanischen Struktur, die den Controller dazu veranlassen, einen
Fallback-Vorgang auszuführen, um externe Verletzungsgeräusche zu verhindern.
2. Richtiger
Code: Drücken Sie im entsprechenden Fensterbereich lange auf die Aufwärtstaste und warten Sie
auf 4 lange und 3 kurze Summtöne. Das bedeutet, dass der richtige Code abgeschlossen ist.
ÿ. Fernwirksteuerung
ÿ. Zurückverfolgen bei Hindernissen
Machine Translated by Google
background
12
PRODUKTPARAMETER
DC 29 V, 1,8 A
Laden
88 PfundDT500-A
Modell
Stromspannung
50/60 Hz
100 240 V~
Adaptereingang
Sicher
Amerika
1
Region
Europa
2
Eingang
Gewicht
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: DT500-A
MANUALE D'USO
ASCENSORE TV
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: DT500-A
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
ASCENSORE TV
1
Machine Translated by Google
background
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
attraverso indica che il prodotto richiede un rifiuto separato
tentativo di assemblare, utilizzare o installare il prodotto. Guasto
raccolta nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto
seguire tutte le istruzioni elencate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o
acqua direttamente.
e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. Prodotti
lesioni gravi.
5. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e uso
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici
rifiuti, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio
AVVERTIMENTO:
attentamente il manuale di istruzioni.
dispositivi elettrici ed elettronici.
1. Il carico aggiunto all'attuatore deve essere inferiore o uguale al
SMALTIMENTO CORRETTO
La conformità è una certificazione di sicurezza CE.
carico nominale dell'attuatore.
2. Utilizzare l'adattatore di alimentazione da 29 V CC.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
3. Tutti gli attuatori hanno un ciclo di lavoro, non possono funzionare sempre senza
la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
Si prega di leggere e comprendere l'intero manuale prima
fermandosi.
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
4. L'attuatore non è completamente impermeabile, si prega di non immergerlo in
2
Machine Translated by Google
background
ÿ8*ÿ16*1,7mm
3
6 PZ
B
H
4 PZ
E
4 PZ
IO
M7*60
Manica
Tappo di chiusura
8 PZ
J
UN
M6*30mm
M6*16mm
4 PZ
M5*10mm
M6
ÿ7*ÿ10*60mm
6 PZ
M4*20mm
4 PZ4 PZ
M8*30mm
C
4 PZ
Cilindrico
F
D
4 PZ
G
E
4 PZ
ELENCO DELLE PARTI
ATTENZIONE
2. Assicurarsi che la qualità e la capacità portante del muro siano sufficienti per
l'installazione. Il produttore non è responsabile per eventuali conseguenze derivanti da
un'installazione non corretta.
3. Se si installa su vetro o parete divisoria in vetro, mattoni in schiuma, marmo, pannelli
in fibra di legno, consultare un installatore professionista prima dell'installazione. In
caso contrario, il produttore non è responsabile per eventuali conseguenze causate da
un'installazione non corretta!
Per la vostra sicurezza, il prodotto deve essere utilizzato rispettando i limiti di peso e dimensioni
specificati.
1. Assicurarsi che le viti e i dadi siano serrati durante l'installazione.
Machine Translated by Google
background
Posizionare la piastra di supporto a parete, segnare le posizioni dei fori e praticare i
fori. Inserire i tubi di espansione nei fori e inserire la vite di espansione
attraverso la piastra a parete per fissare il corpo principale del supporto.
PASSO 2
FASE 1 Accendere il corpo principale del supporto e regolarlo per aprirlo.
Utilizzare un cacciavite per rimuovere le quattro viti di fissaggio interne, quindi
staccare la piastra di collegamento anteriore. Conservare le viti come pezzi di ricambio.
Suggerimenti per
l'installazione: avvitare le viti di espansione nei
fori sinistro e destro della zucca per circa
metà (1/2), quindi posizionare il corpo di
supporto sulle viti attraverso il foro grande nella
zucca.
Quindi, inserisci le viti di espansione nelle
quattro posizioni rimanenti. Infine, stringi
tutte le viti di espansione per completare
l'installazione, rendendo il processo più
semplice.
Sospendere temporaneamente il supporto
allineandolo con la posizione del foro vuoto.
ISTRUZIONI
4
Machine Translated by Google
background
5
PASSO 4
TV connessa
ÿ Inserire le due travi nei due fori sui lati superiore e inferiore del gancio, quindi
installare e fissare i tasselli su entrambe le estremità delle travi mediante viti. ÿ
Collegare i quattro fori
superiore e inferiore della piastra di montaggio ai quattro fori centrali della trave
mediante bulloni e dadi.
PASSO 3
ÿ Installare le viti di sicurezza rispettivamente sopra e sotto i due ganci.
ÿ Selezionare i fori appropriati per i due ganci verticali del supporto tic-tac
assemblato e collegare il supporto tic-tac ai fori sul retro del televisore.
CIAO
Machine Translated by Google
background
6
Come mostrato in figura: collegare i 4 fori della piastra di collegamento collegata al televisore e i fori
presenti nella parte anteriore del corpo principale tramite le viti di ricambio rimosse nel passaggio 1.
PASSO 6
Installare la TV
PASSO 5
Adattatore di collegamento
Machine Translated by Google
background
III. Collegamento del sistema
5. Temperatura di funzionamento: 0~40ÿ
3. Tensione massima di uscita dell'interfaccia
motore: DC29V;
4.Telecomando wireless
(alternativa).
Il controller intelligente a colonna singola
presenta le seguenti caratteristiche: 1. Può
controllare l'uscita di due motori per ottenere
un funzionamento sincrono; 2. La spia
luminosa mostra l'errore e si ripristina;
3. Controllato
tramite pulsanti su e giù;
4. Corrente di uscita massima dell'interfaccia
motore: 4 A;
II. Parametri di sistema 1.
Tensione di ingresso: DC29V;
2. Corrente di ingresso: si consiglia
superiore a 1,8 A e in base al carico;
I. Introduzione alla funzione
7. Temperatura di conservazione: 20~70ÿ.
6. Umidità di funzionamento: 20~90%;
Manuale di istruzioni del controller
7
Machine Translated by Google
background
Dopo aver risolto il problema, premere il pulsante "giù" per più di 3
secondi per eliminare l'errore e il
la macchina tornerà allo stato di reset.
Quando il controller manuale mostra Er1, è un errore di Err1.
Significa che c'è qualcosa di sbagliato nel canale dell'interfaccia
M1 (vedere l'immagine seguente). Ad esempio, i motori non
sono collegati in modo positivo; la scheda del segnale Hall non è
collegata; la linea di carta, ecc.
1. Codice di errore Err1
IV. Definizione della spina di interfaccia del motore:
V. Codice di errore e suo trattamento
8
Machine Translated by Google
background
2.Ripristino della linea
pulsante e non rilasciarlo.
Quando il regolatore manuale mostra il minimo
La colonna potrebbe iniziare ad accorciarsi e la velocità potrebbe rallentare. Osservare per
altezza, premendo il pulsante "giù" per più di 5 secondi
qualsiasi altro danno durante il funzionamento; in tal caso, fermarsi immediatamente.
3.Rilasciare la mano e iniziare il reset
e la spia è accesa. Significa reset.
1.Ripristino rapido
sistema, dopo che la spia luminosa del controller manuale si è accesa.
Quando la spia del controller manuale è sempre accesa
4. Metodo di ripristino
(vedi l'immagine seguente), significa che il sistema è
Quando la spia del controller manuale è sempre accesa
rimane acceso (vedi figura seguente), premendo il tasto ÿgiù"
resettando. L'intero sistema deve essere resettato manualmente.
NOI. Ripristino del sistema
9
Machine Translated by Google
background
VII. Altezza target preimpostata
1. Quantità di altezza target preimpostata:
Il sistema fornisce 4 gruppi di memorizzazione di altezze preimpostate
2. Cancellazione dei dati dell'altezza target preimpostata:
il parametro altezza corrente può essere preimpostato sui tasti 1-4.
punto.
immagine), rilasciando la mano e terminando con il reset.
Quando la spia luminosa del controller manuale è spenta (vedere quanto segue)
La colonna salirà di 5~10 mm dopo un breve periodo di tempo quando raggiungerà il livello più basso
A qualsiasi altezza (stato di reset, non è possibile eseguire questa operazione in stato di errore), il
Esempio: ÿImpostare l'altezza corrente 56 sulla chiave n. 2
3. Metodo di funzionamento dell'altezza target preimpostata:
ÿPremere il tasto "M" per visualizzare "SET"
La funzione di cancellazione non è configurata separatamente. Quando un nuovo parametro
è impostato, il sistema cancella automaticamente il vecchio parametro.
10
Machine Translated by Google
background
ÿ. Funzionamento del telecontrollore
ÿ. Tornare indietro quando si incontrano ostacoli
5. Utilizzare il metodo di altezza target preimpostata:
a qualsiasi altezza (stato di reset, non è possibile eseguire questa operazione nello stato
sbagliato), è possibile utilizzare i tasti 1-4 per raggiungere rapidamente l'altezza target
preimpostata. Se l'altezza corrente è già vicina all'altezza target preimpostata, non verrà
eseguita alcuna azione.
2. Codice
corretto Nel periodo di finestra corrispondente, premendo a lungo il "pulsante su" e attendendo
4 intervalli lunghi e 3 brevi di ronzio, significa che il codice di correzione è terminato.
ÿViene visualizzato il preset "S-2". Fine, viene ripristinata la
visualizzazione precedente.
ÿEntro 2 secondi, premere "2" prima che "SET" scompaia
1. Periodo di finestra di
abbinamento Il periodo di finestra di abbinamento si riattiva dopo 3 secondi. Al termine
del periodo si udirà un ronzio.
Oltre allo stato di ripristino, durante il funzionamento, la struttura meccanica subisce
bruschi cambiamenti di carico, che indurranno il controllore a eseguire un'operazione di fallback
per evitare rumori esterni di lesioni.
11
Machine Translated by Google
background
Caricamento
88 libbre
Peso
DC29V 1,8A
Ingresso
2
1
Regione
Europa
Sicuro
America
Ingresso adattatore
100-240V~
voltaggio
Frequenza 50/60 Hz
DT500-A
Modello
PARAMETRI DEL PRODOTTO
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MANUALDELUSUARIO
ELEVADORDETV
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
MODELO:DT500A
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:DT500A
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
ELEVADORDETV
Machine Translated by Google
background
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
2
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
recogidaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproducto
Noseguirtodaslasinstruccionesqueseenumeranacontinuaciónpuedeprovocarunadescargaeléctrica,unincendioo
4.Elactuadornoescompletamenteimpermeable,nolosumerjaenagua.
atravésdeindicaqueelproductorequiereuncontenedordebasuraseparado
Intentarensamblar,operaroinstalarelproducto.Falla
Leaycomprendatodoestemanualantesde
parada.
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuracruzado
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea
3.Todoslosactuadorestienenunciclodetrabajo,nopuedenfuncionartodoeltiemposin
aguadirectamente.
ELIMINACIÓNCORRECTA
ComplianceesunacertificacióndeseguridadCE.
2.UtiliceeladaptadordecorrienteCCde29V.
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
Dispositivoseléctricosyelectrónicos.
1.Lacargaañadidaalactuadordebesermenoroigualala
carganominaldelactuador.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
marcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosdesechosdomésticosnormales.
residuos,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparasureciclaje
ADVERTENCIA:
Elmantenimientonodeberáserrealizadoporniñossinsupervisión.
ytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productos
lesióngrave
5.Losniñosnodebenjugarconelaparato.Limpiezayuso
Machine Translated by Google
background
4piezas4piezas
M5*10mm
A
M6*30mm
M6*16mmM6
Manga
Tapaciega
8piezas
Yo
K
4piezas
I
M7*60
6piezas
B
yo
4piezas
Y
GRAMO
4piezas
F
D
4piezas
M8*30mm
do
4piezas
Cilíndrico
4piezas
M4*20mm
Φ7*Φ10*60mm
6piezas
ATENCIÓN
8x16x1,7mm
LISTADEPIEZAS
2.Asegúresedequelacalidaddelaparedylacapacidaddecargaseansuficientesparala
instalación.Elfabricantenosehaceresponsabledelasconsecuenciasderivadasdeuna
instalaciónincorrecta.
3.Siseinstalaenvidrioomurocortinadevidrio,ladrillosdeespuma,mármolotablerosde
fibra,consulteauninstaladorprofesionalantesdelainstalación.Delocontrario,elfabricante
nosehaceresponsabledelasconsecuenciascausadasporunainstalaciónincorrecta.
Parasuseguridad,elproductodebeutilizarsedentrodeloslímitesdetamañoypeso
especificados.
1.Asegúresedequelostornillosylastuercasesténbienapretadosdurantelainstalación.
3
Machine Translated by Google
background
Coloquelaplacadesoportedepared,marquelasubicacionesdelosorificiosyperforelos
orificios.Insertelostubosdeexpansiónenlosorificioseinserteeltornillode
expansiónatravésdelaplacadeparedparafijarelcuerpoprincipaldelsoporte.
Consejosde
instalación:Atornillelostornillosdeexpansiónen
losorificiosizquierdoyderechodela
calabazaaproximadamentehastalamitad
(1/2),luegocoloqueelcuerpodesoportesobrelos
tornillosatravésdelorificiograndeenlacalabaza.
PASO2
PASO1Enciendaelcuerpoprincipaldelsoporteyajústeloparaqueseabra.Utiliceun
destornilladorparaquitarloscuatrotornillosdefijacióninternosy,acontinuación,separela
placadeconexiónfrontal.Guardelostornilloscomorepuesto.
4
Acontinuación,insertelostornillosde
expansiónenlascuatroposiciones
restantes.Porúltimo,ajustetodoslos
tornillosdeexpansiónparacompletarla
instalación,loquefacilitaelproceso.
Suspendatemporalmenteelsoporte
alineándoloconlaposicióndelorificiovacío.
INSTRUCCIONES
Machine Translated by Google
background
5
PASO4
SeleccionelosorificiosadecuadosparalosdosganchosverticalesdelsoporteTictac
ensambladoyconecteelsoporteTictacconlosorificiosenlaparteposteriordeltelevisor.
Insertelasdosvigasenlosdosorificiosdelosladossuperioreinferiordelgancho,einstaley
fijelostaponesenambosextremosdelasvigascontornillos.Conecteloscuatroorificios
superioreseinferioresde
laplacademontajealoscuatroorificioscentralesdelavigaatravésdepernosytuercas.
PASO3
HOLA
Instalelostornillosdeseguridadencimaydebajodelosdosganchosrespectivamente.
Televisiónconectada
Machine Translated by Google
background
Comosemuestraenlafigura:Conectelos4orificiosdelaplacadeconexión
conectadaaltelevisorylosorificiosenelextremofrontaldelcuerpoprincipala
travésdelostornillosderepuestoretiradosenelpaso1.
PASO6
InstalarTV
PASO5
Adaptadordeconexión
6
Machine Translated by Google
background
4.Corrientedesalidamáximadelainterfazdel
motor:4
4.Controlremoto
inalámbrico(alternativo).
5.Temperaturadefuncionamiento:0~40
Elcontroladorinteligentedeunasolacolumna
tienelassiguientescaracterísticas:1.Puede
controlarlasalidadedosmotoresparalograruna
operaciónsincrónica;2.Laluzindicadoramuestra
lafallayelreinicio;3.Controladopor
botonesarribay
abajo;
3.Voltajedesalidamáximodelainterfazdelmotor:
DC29V;
II.Parámetrosdelsistema1.
Voltajedeentrada:DC29V;2.
Corrientedeentrada:recomendadapor
encimade1,8Aydeacuerdoconlacarga;
I.Introducciónalafunción
6.Humedaddetrabajo:20~90%;
7.Temperaturadealmacenamiento:20~70.
7
III.Conexióndelsistema
Manualdeinstruccionesdelcontrolador
Machine Translated by Google
background
Unavezresueltoelproblema,presioneelbotón"abajo"durantemás
de3segundosparaeliminarlafallayel
CuandoelcontroladormanualmuestraEr1,setratadeunafalla
deErr1.Significaquehayalgomalconelcanaldeinterfaz
M1(verlasiguienteimagen).Porejemplo,losmotoresno
estánconectadosdemanerapositiva;laplacadeseñalHallno
estáconectada;lalíneadepapel,etc.
1.CódigodefallaErr1
Lamáquinavolveráalestadodereinicio.
V.Códigodeaveríaysutratamiento
IV.Definicióndelconectordeinterfasedelmotor:
8
Machine Translated by Google
background
Cuandoelcontroladormanualmuestraelmínimo
Lacolumnapuedecomenzaraacortarseylavelocidadpodríadisminuir.Observar
2.Reiniciodelínea
botónynolosuelte.
permaneceencendido(verlasiguientefigura),presionandoelbotón″abajo”
Reinicio.Todoelsistemadebereiniciarsemanualmente.
Cuandolaluzindicadoradelcontroladormanualsiempre
(verlasiguienteimagen),significaqueelsistemaestá
Cuandolaluzindicadoradelcontroladormanualestásiempreencendida
4.Métododereinicio
1.Reiniciorápido
sistema,despuésdequelaluzindicadoradelcontroladormanualestéencendida.
3.Soltarlamanoycomenzarareiniciar.
ylaluzindicadoraestáencendida.Significaqueseestáreiniciando.
Altura,presionandoelbotón"abajo"másde5segundos
cualquierotrodañoduranteelfuncionamiento;silohubiera,deténgaseinmediatamente.
NOSOTROS.Reiniciodelsistema
9
Machine Translated by Google
background
VII.Alturadelobjetivopreestablecida
2.Borradodedatosdealturadelobjetivopreestablecido:
1.Cantidaddealturaobjetivopreestablecida:
imagen),soltandolamanoyterminandoenelreinicio.
3.Métododeoperacióndealturaobjetivopreestablecida:
Cuandolaluzindicadoradelcontroladormanualestáapagada(consultelosiguiente)
Elsistemaproporciona4gruposdealmacenamientodealturapreestablecida.
punto.
Lacolumnaseelevaráentre5y10mmdespuésdeunbreveperíodocuandoalcanceelnivelmásbajo.
Lafuncióndeborradonoseconfiguraporseparado.Cuandoseintroduceunnuevoparámetro
Acualquieraltura(estadodereinicio,nosepuederealizarestaoperaciónenestadodeerror),el
Elparámetrodealturaactualsepuedepreestablecerenlasteclas14.
seestablece,elsistemaborraautomáticamenteelparámetroantiguo.
Ejemplo:Establezcalaalturaactual56enlateclan.º2
Presionelatecla"M"paramostrar"SET"
10
Machine Translated by Google
background
.Retrocederalencontrarseconobstáculos
.Funcionamientodeltelecontrolador
5.Utiliceelmétododealturadedestinopreestablecida:
encualquieraltura(estadodereinicio,nosepuederealizarestaoperaciónenelestado
incorrecto),puedeutilizarlasteclas14paraalcanzarrápidamentelaalturadedestinopreestablecida.
Silaalturaactualyaestácercadelaalturadedestinopreestablecida,noserealizaráninguna
acción.
1.Períododeventanade
coincidenciaElperíododeventanadecoincidenciasevuelveaencenderdespuésde3
segundos.Habráunzumbidocuandofinaliceelperíodo.
Semuestraelajustepreestablecido"S2".Alfinalizar,serestablece
lavisualizaciónanterior.
Dentrode2segundos,presione"2"antesdeque"SET"desaparezca
Ademásdelestadodereinicio,duranteeltrabajo,laestructuramecánicaencuentracambios
repentinosdebidoalacarga,loqueharáqueelcontroladorrealiceunaoperaciónderespaldopara
evitarruidosexternosquepuedancausarlesiones.
2.Códigocorrecto
Enelperíododeventanacorrespondiente,alpasarel"botónarriba"prolongadamenteyesperar4
intervaloslargosy3cortosdezumbido,significaqueelcódigocorrectohaterminado.
11
Machine Translated by Google
background
Peso
29VCC,1,8A
Cargando
DT500A 88libras
Modelo
Voltaje
50/60Hz
Entradadeladaptador
100240V~
Seguro
América
1
Región
Europa
Aporte
2
PARÁMETROSDELPRODUCTO
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: DT500-A
Podnośnik TV
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędzaj połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: DT500-A
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Podnośnik TV
1
Machine Translated by Google
background
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Zgodność oznacza certyfikat bezpieczeństwa CE.
1. Obciążenie dodane do siłownika musi być mniejsze lub równe
obciążenie znamionowe siłownika.
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
2. Proszę używać zasilacza 29 V DC.
3. Wszystkie siłowniki mają cykl pracy, nie mogą pracować cały czas bez
Dzieci nie mogą wykonywać żadnych prac konserwacyjnych bez nadzoru.
Przed przystąpieniem do użytkowania prosimy o przeczytanie i zrozumienie całej instrukcji.
zatrzymanie.
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci
4. Siłownik nie jest całkowicie wodoodporny, nie należy go zanurzać w wodzie.
przez wskazuje, że produkt wymaga oddzielnego składowania
próba montażu, obsługi lub instalacji produktu. Awaria
zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy produktu
nieprzestrzeganie wszystkich poniższych instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub
bezpośrednio do wody.
oraz wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty
poważny uraz.
5. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i użytkowanie
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
oznaczone jako takie nie mogą być wyrzucane razem ze zwykłymi odpadami domowymi
odpady, ale muszą zostać dostarczone do punktu zbiórki w celu recyklingu
OSTRZEŻENIE:
urządzenia elektryczne i elektroniczne.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
2
Machine Translated by Google
background
Φ8*Φ16*1,7 mm
3
C
4 SZT.
Rękaw
Zaślepka
8 SZTUK
J
M5*10mm
M6
4 SZT.
M6*16mm
A
M6*30mm
B
6 SZT.
H
4 SZT.
4 SZT.
I
K
M7*60
D
F
4 SZT.
I
G
4 SZT. 4 SZT.
Φ7*Φ10*60mm
6 SZT.
M4*20mm
4 SZT.
M8*30mm
Cylindryczny
LISTA CZĘŚCI
UWAGA
2. Upewnij się, że jakość i nośność ściany wystarczające do montażu. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek konsekwencje wynikające z nieprawidłowego montażu.
3. W przypadku montażu w ścianie osłonowej ze szkła lub szkła, cegły piankowej, marmuru, płyty
pilśniowej, przed montażem należy skonsultować się z profesjonalnym instalatorem. W przeciwnym
razie producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek konsekwencje spowodowane
nieprawidłową instalacją!
Ze względów bezpieczeństwa produkt musi być używany zgodnie z podanymi ograniczeniami wymiarów
i wagi.
1. Podczas montażu należy upewnić się, że śruby i nakrętki dokręcone.
Machine Translated by Google
background
Umieść płytę ścienną podpory, zaznacz miejsca otworów i wywierć otwory.
Włóż rury rozprężne do otworów i włóż śrubę rozprężną przez płytę
ścienną, aby zamocować główny korpus podpory.
KROK 2
KROK 1 Włącz główny korpus podpory i wyreguluj go tak, aby był otwarty.
Za pomocą śrubokręta wykręć cztery wewnętrzne śruby mocujące, a następnie
odłącz przednią płytę łączącą. Zachowaj śruby jako zapasowe.
Wskazówki
dotyczące montażu: Wkręć śruby
rozporowe do otworów w lewej i
prawej tykwie mniej więcej do
połowy (1/2), a następnie umieść element
nośny nad śrubami przez duży otwór w tykwie.
Następnie włóż śruby rozprężne w
pozostałe cztery pozycje. Na koniec
dokręć wszystkie śruby rozprężne,
aby zakończyć instalację, ułatwiając
proces.
Tymczasowo zawieś podporę,
ustawiając w linii z pozycją pustego otworu.
INSTRUKCJE
4
Machine Translated by Google
background
5
KROK 4
Telewizja podłączona
Włóż dwie belki do dwóch otworów na górnej i dolnej stronie haka, a następnie
zamontuj i przymocuj kołki na obu końcach belek za pomocą śrub. Połącz cztery górne
i dolne otwory płyty
montażowej z czterema środkowymi otworami belki za pomocą śrub i nakrętek.
KROK 3
Wybierz odpowiednie otwory dla dwóch pionowych haków złożonej podstawki Tic-
Tac i połącz podstawkę Tic-Tac z otworami z tyłu telewizora.
Zainstaluj śruby zabezpieczające odpowiednio nad i pod dwoma hakami.
CZEŚĆ
Machine Translated by Google
background
Jak pokazano na rysunku: Połącz 4 otwory płytki łączącej podłączonej do
telewizora z otworami na przednim końcu obudowy głównej za pomocą
zapasowych śrub wykręconych w kroku 1.
KROK 6
Zainstaluj telewizor
KROK 5
Adapter połączeniowy
6
Machine Translated by Google
background
3. Maksymalne napięcie wyjściowe interfejsu
silnika: DC29V;
4.Bezprzewodowy pilot
zdalnego sterowania (alternatywa).
5. Temperatura pracy: 0~40℃
Inteligentny sterownik jednokolumnowy ma
następujące cechy: 1. Może sterować
wyjściem dwóch silników w celu uzyskania
pracy synchronicznej; 2. Lampka kontrolna
wyświetla błąd i reset; 3. Sterowany
za pomocą
przycisków w górę i w dół;
4.Maksymalny prąd wyjściowy interfejsu
silnika: 4A;
II. Parametry systemu 1.
Napięcie wejściowe: DC29V; 2.
Prąd wejściowy: zalecany powyżej 1,8A i
zależny od obciążenia;
I. Wprowadzenie do funkcji
7. Temperatura przechowywania: 20~70℃.
6. Wilgotność robocza: 20~90%;
III. Połączenie systemowe
Instrukcja obsługi kontrolera
7
Machine Translated by Google
background
Gdy sterownik ręczny pokazuje Er1, jest to błąd Err1. Oznacza to, że
coś jest nie tak z kanałem interfejsu M1 (patrz poniższy
obrazek). Na przykład silniki nie podłączone w sposób
dodatni; płytka sygnału Halla nie jest podłączona; linia papierowa itp.
Maszyna powróci do stanu resetu.
Po rozwiązaniu problemu naciśnij przycisk „w dół” przez ponad 3
sekundy, aby usunąć usterkę, a
1.Kod błędu Err1
V. Kod błędu i jego leczenie
IV. Definicja wtyczki interfejsu silnika:
8
Machine Translated by Google
background
4.Metoda resetowania
Gdy kontrolka ręcznego sterownika świeci się stale
(zobacz poniższy obrazek), oznacza to, że system jest
Gdy kontrolka ręcznego sterownika zawsze się świeci
pozostaje włączony (patrz poniższy rysunek), naciskając przycisk „w dół”
resetowanie. Cały system wymaga ręcznego resetu.
2.Reset linii
Naciśnij przycisk i nie puszczaj go.
Gdy kontroler ręczny pokazuje minimalną wartość
Kolumna może zacząć się skracać, a prędkość może spadać. Obserwuj
jakichkolwiek innych uszkodzeń powstałych w trakcie eksploatacji; w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń należy natychmiast przerwać pracę.
wysoki, naciśnięcie przycisku „w dół” przez ponad 5 sekund
3. Puszczenie ręki i rozpoczęcie resetowania
i świeci się kontrolka. Oznacza to resetowanie.
1. Szybkie resetowanie
systemu, po zaświeceniu się kontrolki sterownika ręcznego.
MY. Reset systemu
9
Machine Translated by Google
background
VII. Ustawiona wysokość docelowa
1. Wstępnie ustawiona ilość wysokości docelowej:
System zapewnia 4 grupy pamięci o ustawionej wysokości
2. Usuwanie danych o wstępnie ustawionej wysokości docelowej:
Na dowolnej wysokości (stan resetu, nie można wykonać tej operacji w stanie błędu),
Gdy kontrolka ręcznego sterownika jest wyłączona (patrz poniżej)
zdjęcie), zwalniając rękę i kończąc na zresetowaniu.
punkt.
Kolumna po krótkim czasie podniesie się o 5~10 mm, gdy osiągnie najniższy poziom
aktualny parametr wysokości można ustawić na klawiszach 1-4.
Funkcja wymazywania nie jest konfigurowana osobno. Gdy nowy parametr
jest ustawiony, system automatycznie usuwa stary parametr.
Przykład: Ustaw aktualną wysokość 56 na klucz nr 2
Naciśnij klawisz „M”, aby wyświetlić „SET”
3. Metoda działania z ustawioną wysokością docelową:
10
Machine Translated by Google
background
. Cofanie się po napotkaniu przeszkód
II. Obsługa telekontrolera
5. Użyj metody wstępnie ustawionej wysokości
docelowej: Na dowolnej wysokości (stan resetu, nie można wykonać tej operacji w złym
stanie), możesz użyć klawiszy 1-4, aby szybko osiągnąć wstępnie ustawioną wysokość docelową.
Jeśli bieżąca wysokość jest już blisko wstępnie ustawionej wysokości docelowej, nie zostanie
wykonana żadna akcja.
2. Prawy kod W
okresie dopasowania, długie naciśnięcie przycisku „w górę” i oczekiwanie na 4 długie i 3 krótkie
przerwy w dźwięku brzęczenia oznacza zakończenie prostowania kodu.
Wyświetlany jest preset „S-2”. Koniec, poprzedni wyświetlacz
zostaje przywrócony.
W ciągu 2 sekund naciśnij przycisk „2”, zanim zniknie napis „SET”
1. Okres okna dopasowania Okres
okna dopasowania zostanie ponownie uruchomiony po 3 sekundach. Po zakończeniu
okresu będzie słychać dźwięk brzęczenia.
Oprócz stanu resetowania, podczas pracy struktura mechaniczna napotyka nagłe zmiany
obciążenia, które powodują, że sterownik wykonuje operację zapasową, aby zapobiec
zewnętrznym dźwiękom mogącym spowodować obrażenia.
11
Machine Translated by Google
background
100-240 V~
Wejście adaptera
50/60Hz
woltaż
DT500-A
Model
Załadunek
88 funtów
Waga
Prąd stały 29 V 1,8 A
2
Wejście
1
Region
Bezpieczna
Ameryka
Europa
PARAMETRY PRODUKTU
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: DT500-A
GEBRUIKERSHANDLEIDING
TV-LIFT
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons
te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: DT500-A
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
TV-LIFT
1
Machine Translated by Google
background
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Compliance is een CE-beveiligingscertificering.
CORRECTE VERWIJDERING
1. De belasting die aan de actuator wordt toegevoegd, moet kleiner of gelijk zijn aan de
nominale belasting van de actuator.
2. Gebruik de 29V DC-stroomadapter.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
3. Alle actuatoren hebben een duty cycle, ze kunnen niet de hele tijd werken zonder
Onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Lees en begrijp deze volledige handleiding voordat u
2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte kliko
stoppen.
4. De actuator is niet volledig waterdicht, dompel hem daarom niet onder in water.
door geeft aan dat het product gescheiden afval nodig heeft
bij het proberen het product te monteren, te bedienen of te installeren. Mislukking
inzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product
het opvolgen van alle hieronder vermelde instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of
direct water geven.
ernstig letsel.
en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
afval, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht voor recycling
5. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruik
Als zodanig gemarkeerd, mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien.
elektrische en elektronische apparaten.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
WAARSCHUWING:
2
Machine Translated by Google
background
M7*60
D
F
4 STUKS
G
4 STUKS
EN
6 STUKS
ÿ7*ÿ10*60mm
M4*20mm
4 STUKS4 STUKS
M8*30mm
Cilindrisch
C
4 STUKS
Mouw
Afsluitdop
8STUKS
M6*16mm
J
A
M6*30mm
M5*10mm
4 STUKS
M6
B
6 STUKS
H
4 STUKS
4 STUKS
I
Ik
ÿ8*ÿ16*1,7mm
ONDERDELENLIJST
Voor uw veiligheid moet het product binnen de aangegeven afmetingen en gewichtslimieten worden
gebruikt.
3. Als u in glas of glazen vliesgevels, schuimstenen, marmer, vezelplaat installeert, raadpleeg dan
een professionele installateur voordat u het installeert. Anders is de fabrikant niet verantwoordelijk
voor de gevolgen van een onjuiste installatie!
2. Zorg ervoor dat de kwaliteit en het draagvermogen van de muur voldoende zijn voor installatie. De
fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele gevolgen die voortvloeien uit onjuiste installatie.
1. Zorg ervoor dat de schroeven en moeren tijdens de installatie goed zijn vastgedraaid.
AANDACHT
3
Machine Translated by Google
background
Hang de steun tijdelijk op door deze uit
te lijnen met de lege gatpositie.
Plaats vervolgens de expansieschroeven
in de resterende vier posities. Draai ten
slotte alle expansieschroeven vast om
de installatie te voltooien, wat het proces
gemakkelijker maakt.
STAP 2
Plaats de steunwandplaat, markeer de gaten en boor de gaten. Plaats de
expansiebuizen in de gaten en steek de expansieschroef door de wandplaat
om het hoofdlichaam van de steun te bevestigen.
STAP 1 Schakel het hoofdgedeelte van de steun in en stel het zo in dat het open
is. Gebruik een schroevendraaier om de vier binnenste bevestigingsschroeven te
verwijderen en maak vervolgens de voorste verbindingsplaat los. Bewaar de schroeven als reserve.
Installatietips:
Schroef de expansieschroeven ongeveer
halverwege (1/2) in de linker- en
rechtergaten van de kalebas en plaats
vervolgens het steunlichaam over de schroeven via
het grote gat in de kalebas.
INSTRUCTIES
4
Machine Translated by Google
background
5
STAP 4
Verbonden tv
ÿ Plaats de twee balken in de twee gaten aan de boven- en onderkant van de haak
en monteer en bevestig de pluggen aan beide uiteinden van de balken met
schroeven. ÿ Verbind
de bovenste en onderste vier gaten van de montageplaat met de vier middelste gaten
van de balk door middel van bouten en moeren.
STAP 3
ÿ Selecteer de juiste gaten voor de twee verticale haken van de gemonteerde tic-
tac-standaard en bevestig de tic-tac-standaard aan de gaten aan de achterkant van de
tv.
ÿ Plaats de veiligheidsschroeven respectievelijk boven en onder de twee
haken.
HOI
Machine Translated by Google
background
6
Zoals weergegeven in de afbeelding: Verbind de 4 gaten van de
verbindingsplaat die aan de tv is bevestigd met de gaten aan de voorkant
van het hoofdgedeelte via de reserveschroeven die u in stap 1 hebt verwijderd.
STAP 6
TV installeren
STAP 5
Aansluitadapter
Machine Translated by Google
background
III. Systeemverbinding
3. Maximale uitgangsspanning van de
motorinterface: DC29V;
4. Draadloze
afstandsbediening (alternatief).
5. Bedrijfstemperatuur: 0~40ÿ
6. Werkvochtigheid: 20~90%;
De intelligente enkelvoudige kolomcontroller
heeft de volgende kenmerken: 1. Hij kan
de uitgang van twee motoren regelen om
een synchrone werking te bereiken; 2. Het
indicatielampje geeft de storing en
het resetten weer;
3. Wordt bediend met de omhoog- en
omlaagknoppen;
4. Maximale uitgangsstroom van de
motorinterface: 4A;
II. Systeemparameters 1.
Ingangsspanning: DC29V; 2.
Ingangsstroom: aanbevolen boven
1,8A en afhankelijk van de belasting;
I. Functie-introductie
7. Opslagtemperatuur: 20~70ÿ.
Controller-instructiehandleiding
7
Machine Translated by Google
background
Nadat het probleem is opgelost, drukt u langer dan 3 seconden op de
'omlaag'-knop om de fout te wissen.
De machine keert terug naar de reset-status.
Wanneer de handmatige controller Er1 weergeeft, is er sprake van
een fout van Err1. Dit betekent dat er iets mis is met het M1-
interfacekanaal (zie de volgende afbeelding). Bijvoorbeeld:
motoren zijn niet op een positieve manier aangesloten; Hall-signaalbord
is niet aangesloten; papierlijn, enz.
1.Foutcode Err1
V. Foutcode en de behandeling ervan
IV. Definitie van motorinterfaceplug:
8
Machine Translated by Google
background
9
WIJ. Systeemreset
4.Resetmethode
Wanneer het indicatielampje van de handmatige controller altijd brandt
(zie de volgende afbeelding), dit betekent dat het systeem
Wanneer het indicatielampje van de handmatige controller altijd brandt
blijft aan (zie de volgende afbeelding), door op de knop "omlaag" te drukken
resetten. Het hele systeem moet handmatig worden gereset.
2.Lijn resetten
knop ingedrukt en laat deze niet los.
Wanneer de handmatige controller het minimum aangeeft
De kolom kan korter worden en de snelheid kan afnemen. Let op
andere schade die tijdens het gebruik ontstaat; stop onmiddellijk als er schade ontstaat.
hoog, langer dan 5 seconden op de knop "omlaag" drukken
3. De hand loslaten en beginnen met resetten
en het indicatielampje brandt. Het betekent resetten.
1.Snelle reset
systeem, nadat het indicatielampje van de handmatige controller is gaan branden.
Machine Translated by Google
background
10
1. Vooraf ingestelde doelhoogtehoeveelheid:
Het systeem biedt 4 groepen met vooraf ingestelde hoogteopslag
2. Vooraf ingestelde doelhoogtegegevens wissen:
De wisfunctie is niet apart geconfigureerd. Wanneer een nieuwe parameter
punt.
afbeelding), laat de hand los en eindig bij het resetten.
Wanneer het indicatielampje van de handmatige controller uit is (zie het volgende
De kolom zal na korte tijd 5~10 mm stijgen wanneer deze het laagste punt bereikt
is ingesteld, wist het systeem automatisch de oude parameter.
3. Methode voor het instellen van de doelhoogte:
De huidige hoogteparameter kan vooraf worden ingesteld op de toetsen 1-4.
Voorbeeld: ÿStel de huidige hoogte 56 in op toets nr. 2
Op elke hoogte (resetstatus, kan deze bewerking niet uitvoeren in de foutstatus)
ÿDruk op de "M"-toets om "SET" weer te geven
VII. Vooraf ingestelde doelhoogte
Machine Translated by Google
background
11
5. Gebruik de methode van de vooraf ingestelde
doelhoogte: Op elke hoogte (resetstatus, kan deze bewerking niet uitvoeren in de verkeerde
status), kunt u toetsen 1-4 gebruiken om snel de vooraf ingestelde doelhoogte te bereiken. Als de
huidige hoogte al in de buurt van de vooraf ingestelde doelhoogte is, wordt er geen actie
uitgevoerd.
2. Correcte code
Als u in de periode van het matching-venster lang op de knop 'omhoog' drukt en wacht tot er 4 lange
en 3 korte intervallen van een zoemend geluid klinken, betekent dit dat de correctieve code voltooid is.
ÿDe "S-2" preset wordt weergegeven. Einde, de vorige weergave
wordt hersteld.
ÿDruk binnen 2 seconden op "2" voordat "SET" verdwijnt
1. Overeenkomende vensterperiode
De overeenkomende vensterperiode wordt na 3 seconden opnieuw ingeschakeld. Er klinkt
een zoemend geluid wanneer de periode afloopt.
Naast de resetstatus kan de mechanische structuur tijdens het werken plotselinge veranderingen
door belasting ondervinden, waardoor de controller een terugvalbewerking moet uitvoeren om extern
geluid of letsel te voorkomen.
ÿ. Telecontroller-bediening
ÿ. Teruggaan bij het tegenkomen van obstakels
Machine Translated by Google
background
12
PRODUCTPARAMETERS
100-240V~
Adapter-ingang
50/60Hz
spanning
DT500-A
Model
Laden
88 pond
Gewicht
DC29V 1.8A
2
Invoer
1
Regio
Veilig
Amerika
Europa
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: DT500-A
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
ANVÄNDARMANUAL
TV-LIFT
Teknisk support och e-garanticertifikat www. vevor. se/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
1
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: DT500-A
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
TV-LIFT
Machine Translated by Google
background
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
2
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
bruksanvisningen noggrant.
elektriska och elektroniska apparater.
1. Belastningen ställdonet måste vara mindre än eller lika med
ställdonets nominella belastning.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
märkt som sådan får inte kasseras med normala hushållsapparater
avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
VARNING:
underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter
allvarlig skada.
5. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användare
insamling i Europeiska unionen. Detta gäller produkten
att följa alla instruktioner som anges nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller
4. Ställdonet är inte helt vattentätt, sänk inte ner det i det
vatten direkt.
genom indikerar att produkten kräver separat avfall
Läs och förstå hela denna manual innan
försöker montera, använda eller installera produkten. Fel
stoppar.
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
3. Alla ställdon har duty cycle, de kan inte fungera hela tiden utan
KORREKT AVFALLSHANTERING
Compliance är en CE-säkerhetscertifiering.
2. Använd 29V DC-strömadaptern.
Machine Translated by Google
background
ÿ8*ÿ16*1,7 mm
UPPMÄRKSAMHET
F
4 st
jag
M7*60
K
4 st
B
4 st
6 st
H
M5*10mm
M6
4 st
A
M6*30mm
M6*16mm
Ärm
Blanklock
8 st
J
M8*30mm
Cylindrisk
C
4 st
4 st
ÿ7*ÿ10*60mm
6 st
M4*20mm
4 st
OCH
G
4 st
D
DELLISTA
2. Se till att väggens kvalitet och bärförmåga är tillräcklig för montering. Tillverkaren ansvarar inte
för eventuella konsekvenser av felaktig installation.
För din säkerhet måste produkten användas i de angivna storleks- och viktgränserna.
1. Se till att skruvarna och muttrarna är åtdragna under installationen.
3. Om du installerar i glas- eller glasgardinvägg, skumtegel, marmor, fiberskivor, kontakta en
professionell installatör innan installation. I annat fall är tillverkaren inte ansvarig för eventuella
konsekvenser som orsakas av felaktig installation!
3
Machine Translated by Google
background
Häng upp stödet tillfälligt genom att
justera det med det tomma hålets position.
Sätt sedan in expansionsskruvarna i de
återstående fyra positionerna. Dra
slutligen åt alla expansionsskruvar
för att slutföra installationen, vilket gör
processen enklare.
4
Placera stödväggsplattan, markera hålens placeringar och borra hålen.
Sätt in expansionsrören i hålen och för in expansionsskruven
genom väggplattan för att fixera stödets huvuddel.
Installationstips:
Skruva in expansionsskruvarna i de
vänstra och högra kalebasshålen
ungefär halvvägs (1/2), placera
sedan stödkroppen över skruvarna genom
det stora hålet i kalebassen.
STEG 2
STEG 1 Slå huvuddelen av stödet och justera det att det öppnar.
Använd en skruvmejsel för att ta bort de fyra inre fästskruvarna och ta
sedan loss den främre anslutningsplattan. Behåll skruvarna som reservdelar.
INSTRUKTIONER
Machine Translated by Google
background
ÿ Sätt in de två balkarna i de två hålen krokens övre och nedre sidor och installera
och fixera pluggarna i båda ändarna av balkarna med skruvar. ÿ Anslut de övre och
nedre fyra hålen
monteringsplattan till de fyra mittersta hålen balken genom bultar och muttrar.
ÿ Välj lämpliga hål för de två vertikala krokarna det monterade tic-tac-stället
och anslut tic-tac-stället med hålen baksidan av TV:n.
STEG 4
STEG 3
HEJ
ÿ Montera säkerhetsskruvarna ovanför respektive under de två krokarna.
Ansluten TV
5
Machine Translated by Google
background
Som visas i figuren: Anslut de fyra hålen anslutningsplattan som är ansluten till
TV:n och hålen framsidan av huvuddelen genom reservskruvarna som togs bort i
steg 1.
STEG 6
Installera TV
STEG 5
Anslutningsadapter
6
Machine Translated by Google
background
4. Maximal utström från motorgränssnittet: 4A;
4.Trådlös fjärrkontroll
(alternativ).
5. Driftstemperatur: 0 ~ 40 ÿ
Intelligent enkelkolumnstyrenhet har följande
egenskaper: 1. Den kan styra två motorers
utgång för att uppnå synkron drift; 2.
Indikatorlampa visar felet, återställer; 3.
Styrs av upp- och nedknappar; 3. Maximal utspänning från motorgränssnittet:
DC29V;
II. Systemparametrar
1.Ingångsspänning:DC29V;
2.Ingångsström: rekommenderas över
1,8A och beroende belastningen;
I. Funktionsintroduktion
7. Förvaringstemperatur: 20 ~ 70 ÿ.
6. Arbetsfuktighet: 20~90%;
7
III. Systemanslutning
Instruktionsbok för kontrollenhet
Machine Translated by Google
background
När problemet är löst trycker du "ned"-knappen i mer än
3 sekunder för att åtgärda felet, och
När den manuella styrenheten visar Er1 är det ett fel
Err1. Det betyder att det är något fel med M1-
gränssnittskanalen (se följande bild). Till exempel
motorer är inte anslutna ett positivt sätt; Hallsignalkortet
är inte anslutet; Papperslinje, etc.
1.Felkod Err1
maskinen återgår till återställningsläge.
IV. Motorinterfaspluggdefinition:
V. Felkod och dess behandling
8
Machine Translated by Google
background
1.Prompt återställning
system, efter att den manuella styrenhetens indikatorlampa lyser.
3. Släpp handen och börjar återställa
och indikatorlampan lyser. Det betyder återställning.
andra skador under drift; om det finns några, sluta omedelbart.
höjd, tryck "ned"-knappen i mer än 5 sekunder
När den manuella styrenheten visar minimum
Kolonnen kan börja bli kortare och hastigheten kan sakta ner. Observera för
2.Linjeåterställning
knappen och släpp den inte.
förblir (se följande bild), tryck "ned"
återställning. Hela systemet måste återställas manuellt.
(se följande bild), betyder det att systemet är det
När den manuella styrenhetens indikator alltid lyser
4.Återställningsmetod
När den manuella kontrollampan alltid lyser
VI. System reset
9
Machine Translated by Google
background
VII. Förinställd målhöjd
1.Förinställt antal målhöjd:
Systemet tillhandahåller 4 grupper av förinställd höjdlagring
2.Förinställd radering av målhöjdsdata:
vilken höjd som helst (återställningstillstånd, kan inte utföra denna operation i feltillstånd),
punkt.
bild), släpp handen och avsluta vid återställning.
När den manuella styrenhetens indikatorlampa är släckt (se följande
Kolonnen kommer att stiga 5~10 mm efter en kort tid när den når som lägst
aktuell höjdparameter kan förinställas till knapparna 1-4.
är inställd raderar systemet automatiskt den gamla parametern.
Raderingsfunktionen är inte konfigurerad separat. När en ny parameter
Exempel: ÿStäll in aktuell höjd 56 knapp nr 2
ÿTryck "M"-tangenten för att visa "SET"
3.Förinställd målhöjd driftmetod:
10
Machine Translated by Google
background
ÿ. Backtracking när du stöter hinder
ÿ. Användning av fjärrkontroll
5. Använd metoden för förinställd målhöjd: Vid
valfri höjd (återställningstillstånd, kan inte utföra denna operation i fel läge),
kan du använda knapparna 1-4 för att snabbt den förinställda målhöjden. Om
den aktuella höjden redan är nära den förinställda målhöjden kommer ingen
åtgärd att utföras.
1. Matchande fönsterperiod
Matchande fönsterperiod återaktiveras efter 3 sekunder. Det kommer att
höras ett surrande ljud när perioden slutar.
ÿFörinställningen "S-2" visas. Slut, föregående visning
återställs.
ÿInom 2 sekunder, tryck "2" innan "SET" försvinner
2.Höger kod
Under matchande fönsterperiod, passerar ÿupp-knappenÿ länge och väntar 4
långa och 3 korta intervaller av surrande ljud, betyder det att rätningskoden är över.
Utöver återställningstillståndet, när den arbetar, stöter den mekaniska
strukturen plötsliga förändringar från belastningen, vilket kommer att regulatorn
att utföra en reservoperation för att förhindra yttre ljud av skada.
11
Machine Translated by Google
background
Säker
Amerika
1
Område
Europa
Input
2
Vikt
DC29V 1,8A
Belastning
DT500-A 88 pund
Modell
spänning
50/60Hz
Adapteringång
100-240V~
PRODUKTPARAMETRAR
12
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat www.
vevor. se/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor DT500-A Questions and Answers