Gorenje S501GW

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
S501GW photo

Instructions for use PDF

This is the main product document for model S501GW. Additionally, the document applies to other Gorenje models: 740227, 3838782606762, 3838782606762

The file format is pdf, 41 pages, you can download this manual here .

background
Sekljalnik hrane
Sjeckalica hrane
Sekač hrane
Сечач за храна
Chooper
Maşină de tocat
Mini rozdrabniacz
Sekacky
Sekaciky
Подрібнювач
Измельчитель
прерыватель
Apritok
Zerkleinerer
Hachoir
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Uputstva za upotrebu
Упатства за употреба
Instructions for Use
Instrucţiuni de utilizare
IInstrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Інструкції з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Инструкции за употреба
Használati útmutató
Gebrauchsanweisung
Notice d'utilisation
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
GB
RO
PL
CZ
SK
UA
RUS
BG
H
DE
F
S501GW
S501GBK
background
2
SL Navodila za uporabo .......................... 3
HR Upute za uporabu ............................. 5
SRB - MNE Uputstvo za upotrebu ....................... 7
MK Упатства за употреба .................... 10
EN Instruction manual ........................... 13
RO Instrucţiuni de utilizare ................... 15
PL Instrukcja obsługi ............................ 17
CS Návod k obsluze .............................. 20
SK Návod na obsluhu ........................... 22
UK Návod na obsluhu ........................... 24
RUS Návod na obsluhu ........................... 27
BG Инструкции за употребa .................. 30
HU Használati útmutató ......................... 33
DE Gebrauchsanweisung ..................... 36
FR Notice d'utilisation ........................... 39
background
3
NAVODILA ZA UPORABO SL
1. Tipka start
2. Motor
3. Krovni del sklede
4. Posoda
5. Rezilo
6. Podstavek proti zdrsu
POMEMBNA VARNOSTNA
NAVODILA
Pred prvo uporabo aparata pozorno
preberite navodila za uporabo ter jih
shranite, če bi jih v prihodnosti še
potrebovali. V primeru uporabe, ki ni v
skladu z navodili, proizvajalec ne
prevzema nobene odgovornosti.
Preverite, če navedena napetost in tok
na napisni tablici ustrezata značilnostim
električne napeljave v Vašem domu.
Aparat je namenjen le domači uporabi, v
zaprtih prostorih.
Takoj po končani uporabi izključite
aparat iz električne energije. Aparat
mora biti izključen tudi med vsakim
čiščenjem.
Pred vstavljanjem ali odstranjevanjem
delov izključite aparat iz elektrnega
omrežja.
Ne uporabljajte aparata, če ta ne deluje
pravilno ali če je poškodovan. Če pride
do tega, prosimo, pokličite pooblaščen
servisni center.
Ne odprite pokrova, dokler se rezilo
povsem ne zaustavi.
Kakršenkoli poseg, ki ne sodi v redno
čiščenje in vzdrževanje, sme opraviti le
pooblaščen serviser.
Nikoli ne potopite aparata, elektrnega
kabla ali vtikača v vodo ali v drugo
tekočino.
Pazite, da električni priključni kabel ne bo
visel iz delovne površine in da ne bo v
dosegu otrok.
Električni priključni kabel ne sme biti v
bližini vročih delov aparata ali drugih
virov vročine oz. se teh ne sme dotikati;
prav tako ne sme biti postavljen na oster
rob.
Če sta elektrni priključni kabel ali vtikač
poškodovana, ne uporabljajte aparata.
Da se izognete tveganju, naj te dele
zamenja le pooblčen serviser.
Za Vašo lastno varnost priporočamo, da
uporabljate le pripomočke ter
nadomestne dele, namenjene uporabi z
Vašim aparatom.
Kakovost vseh aparatov je skrbno
pregledana, prav tako je bila posebej
preskušena njihova praktna
uporabnost oz. prirnost.
Z rezilom ravnajte zelo previdno, saj je
izjemno ostro.
Nikoli ne uporabljajte rezila, razen v
posodi.
Otroci stari osem let in več ter osebe z
zmananimi fiznimi, senzoričnimi in
background
4
umskimi zmnostmi ali s pomanjkljivim
znanjem ter izknjami lahko uporabljajo
ta aparat pod ustreznim nadzorom ali če
so prejele ustrezna navodila glede varne
uporabe aparata in če razumejo
nevarnosti, ki so povezane z uporabo
aparata.
Otroke nadzorujte pri uporabi aparata in
pazite, da se z njim ne bodo igrali.
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave razen če so stari 8 let in več in
so nadzorovani.
Raven hrupa: Lc < 72 dB (A)
Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico
2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Smernica opredeljuje zahteve za zbiranje in ravnanje
z odpadno električno in elektronsko opremo, ki
veljajo v celotni Evropski Uniji.
PRVA UPORABA APARATA
Sestavljanje in razstavljanje aparata
Ko je aparat izključen:
Postavite posodo na podstavek
Rezilo ali nastavek za stepanje postavite na gred
oz. os sklede, pri tem dite za plastičen del.
Postavite krovni del sklede na posodo.
Motor postavite na krovni del posode.
Če želite razstaviti aparat, najprej izključite motor,
nato ponovite zgornje korake v obratnem vrstnem
redu.
Uporaba aparata
Pred prvo uporabo v pomivalnem stroju ali rno z
vodo ter detergentom istite posodo ter njen
krovni del. Previdno izperite in posušite.
Ponovno sestavite ta del aparata.
SEKLJANJE
Z rezilom :
Sestavine postavite v posodo. Pazite, da ne
presežete oznake 500ml na posodi.
Za fino in enakomerno sekljanje, večkrat v
enakomernih presledkih pritisnite tipko (1). Vmes s
kuhalnico vkrat ločite hrano ter jo enakomerno
porazdelite po posodi.
Kako fino bo hrana sesekljana je odvisno od
trajanja sekljanja.
UTEKOČINJANJE
Z rezilom
Sestavine postavite v posodo. Nikoli ne presezite
oznake 500ml na posodi.
Pritisnite tipko za začetek delovanja, spustite jo za
konec delovanja.
STEPANJE
Z nastavkom za stepanje
Sestavine postavite v posodo. Ne presezite
oznake 500ml na posodi.
Pritisnite tipko za začetek delovanja aparata,
spustite tipko za konec delovanja.
VZDRŽEVANJE
Da ne bi poškodovali rezil, ne sekljajte trde hrane
(trda čokolada, sladkor v kockah ipd.).
Z rezilom ravnajte zelo previdno, saj je izjemno
ostro.
Izključite aparat iz električnega omrežja.
V pomivalnem stroju ali ročno z vodo in
detergentom pomijte posodo in njen krovni del.
Previdno izperite in posušite.
Ne uporabljajte kloriranih proizvodov (belil).
Nikoli ne postavite motorja v vodo ali pod tekočo
vodo. Obrišite ga z rahlo vlažno krpo.
SHRANJEVANJE
Po uporabi zvijte električni priključni kabel ter ga
pritrdite s krovnim delom steklene sklede.
Pokrov lahko postavite na stekleno posodo, če
želite nasekljano hrano shraniti v hladilniku.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši
državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši
državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za
male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA PRI
UPORABI VAŠEGA APARATA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
background
5
UPUTE ZA UPORABU HR
1. Gumb za startanje
2. Motorna jedinica
3. Mala šalica
4. Zdjelica
5. Nji
6. Podloga protiv klizan
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Pažljivo pročitajte upute za uporabuprije
prve uporabe Vašeg uređaja, te ih
sačuvajte za uporabu u budućnosti
Svako korištenje koje nije u skladu s
ovim uputama ne povlači za sobom bilo
kakovu odgovornost.
Uvjerite se da Vaš uređaj je usklađen s
električnom mrom u Vem domu.
Vaš uređaj je namijenjen jedino za
uporabu u dominstvu i nije za vanjsku
uporabu.
Isključite Vuređaj odmah po
završetku uporabe, ta kada ga čistite.
Isključite uređaj prije postavljanja ili
vađenja pomnih dijelova.
Ne koristite uređaj ukoliko ne radi
korektno, odnosno ukoliko je tećen. U
tim sličajevima, molimo Vas kontaktirajte
ovlašteni servis.
Ne otvarajte uređaj sve dok se nožići ne
zaustave.
Bilo kakva intervencija od strane kupca,
osim čišćenja i održavanja, se ne
preporuča, vće to obaviri ovlašteni
servis.
Nikada ne stavljajte uređaj, kabel ili
utik u vodu ili drugu tekinu.
Nikda nemojte dozvoliti da kabel visi na
dohvat dijece.
Kabel nikada ne smije biti u blizini ili u
kontaktu s zagrijanim dijelovima Vašeg
uraja, odnosno u blizini izvora toplote i
najzad, ne smije dodirivati oštre
predmete.
Ukoliko je kabel ili utikač tećen, ne
koristite uređaj. Da bi izbjegli bilo kakav
rizik, kabel i utikač moraju biti pregledani
i popravljeni u ovlaštenom servisu.
Za Vašu sigurnost, koristite jedino
opremu i dijelove koji su priloženi uz
uraj.
Rukujte s nožićima uz veliki oprez :
Ekstremno su tri
Nikada ne koristite nožiće izvan zdjelice.
Aparat smiju upotrebljavati djeca starija
od 8 godina i osobe s ogranenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima te nedostatnim
iskustvom i znanjem u vezi sa sigurnom
uporabom pnice. U tom im slaju
treba omogućiti razumijevanje
potencijalnih opasnosti. Nadzirite djecu
kako biste osigurali da se ne igraju sa
aparatom.
Čćenje i korisničko održavanje ne smiju
provoditi djeca, osim ako imaju najmanje
8 godina te su pod strogim nadzorom.
background
6
Razina buke: Lc < 72 dB (A)
PRILIKOM PRVOG KORIŠTENJA
VAŠEG UREĐAJA
SASTAVLJANJE I RASTAVLJANJE
UREĐAJA
S iskljenim uređajem - utik nije uključen u utićnicu.
Postavite staklenu zdjelicu na podlogu protiv
klizanja.
Postavite nožiće ili priključak - pjenjač na osovinu
u zdjelici, držeći ih za plastični dio.
Postavite mali obruč na vrh zdjelice.
Postavite jedinicu motora na vrh malog obruča.
Kod rastavljanja prvo iskljite iz utičnice motornu
jedinicu, zatim učinite sve u obrnutom slijedu
KORIŠTENJE VAŠEG UREĐAJA
Prije prve uporabe, operite staklenu zdjelicu u
perilici posa ili je operite s vodom i malo
sredstva za čišćenje.
Pozorno obrišite i osušite.
Sastavljanje
SIJECKANJE
S nožićem:
Stavite sastojke u staklenu zdjelicu. Nikada ne
premite 500 ml oznaku na zdjelici
Da bi postigli fino i konstantno sijeckanje, pritisnite
gumb u ritmu. Za vrijeme pripreme, odvajajte
hranu u jednakim intervalima te je rasporedite
uokolo u zdjelici uz pomoć špatule.
Finoća završene obrade hrane će ovisiti o tome
koliko dugo je uraj radio.
PASIRANJE
Pomoću nožića
Ubacite namirnice u staklenu zdjelicu. Nemojte
prekoračiti 500 ml označenih na zdjelici.
Pritisnite gumb (1) za ukljenje uraja i otpustite
ga za zaustavljanje.
MIKSANJE
S priključkom za tenje
Ubacite namirnice u staklenu zdjelicu. Nemojte
prekoračiti 500 ml označenih na zdjelici.
Pritisnite gumb (1) za ukljenje uraja i otpustite
ga za zaustavljanje.
ČIŠČENJE
U cilju zaštite oštrica noževa, ne prerađujte tvrde
namirnice ( tvrda čokolada, kockice šećera, itd.)
Budite veoma oprezni za vrijeme rukavanja
nožićima: veoma su oštri.
Isključite uređaj.
Operite zdjelicu u perilici posuđa, ili ručno s
sredstvom za pranje posa i isperite vodom.
Pažljivo obrišite i osušite.
Nemojte koristiti sredstva s klorom.
Nikada ne stavljajte motornu jedinicu (1) u vodu ili
pod tekuću vodu iz slavine. Osušite s mekom
tkaninom.
POSPREMANJE
Poslije uporabe, namotajte priključni kabel i
smjestite ga u pripadaje mjesto..
Poklopac može biti postavljen na zdjelicu za
potrebe čuvanja hrane u hladnjaku.
Briga za okolinu
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da u cjelokupnoj
Europskoj Uniji ovim proizvodom ne
smijete postupati kao i s ostalim
kućanskim otpacima. Da bi spriječili potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje
bi inače mogli ugroziti neodgovornim
zbrinjavanjem, postupite odgovorno i uručite uređaj
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električnih aparata, i time pridonesite
k održivom rješenju ponovne uporabe sirovina. Za
detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda
molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski
ured, službu za odvoženje otpada iz kućanstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod. Vaš će trgovac
postupiti na ispravan način i pobrinuti se za okolini
prijazno recikliranje.
Garancija i servisiranje uređaja
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija
u vezi uređaja, ili ako naletite na neki problem u vezi
njegova rada, obratite se Centru za korisnike
Gorenje u vašoj državi (telefonski broj takvog
centra naveden je u globalnom garancijskom listu
koji važi u čitavom svijetu). Ukoliko u vašoj državi
nema Centra za korisnike Gorenje, obratite se
vašem lokalnom prodavaču Gorenje, ili pozovite
odjel Gorenja za servisiranje kućanskih aparata.
Uređaj je namijenjen isključivo za osobnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U
RADU S VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promjena!
background
7
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB - MNE
1. Dugme za start
2. Jedinica motora
3. Mala posuda
4. Posuda
5. N
6. Podloka protiv klizanja
VAŽNA UPOZORENJA
Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu
pre prve upotrebe aparata i sačuvajte ih
za buduće korišćenje: svako korćenje
koje nije u skladu sa uputstvima
oslobađa proizvođača bilo kakve
odgovornosti.
Proverite da li napon Vašeg aparata
odgovara naponu u Vašoj kućnoj
instalaciji.
Vaš aparat je namenjen iskljivo
upotrebi u domaćinstvu, u zatvorenom
prostoru.
Isključite Vaparat odmah posle
upotrebe i prilikom čćenja.
Isključite aparat pre stavljanja ili skidanja
delova.
Nemojte koristiti aparat ako nije u
ispravnom stanju ili ako je tećen. U
tom slučaju, molimo Vas da kontaktirate
ovlašćeni servis.
Nemojte otvarati aparat sve dok se nož
ne zaustavi.
Sve intervencije na aparatu, osim
čišćenja i održavanja, treba da se vrše u
ovlašćenom servisu.
Nemojte nikada potapati aparat,
električni gajtan ili utikač u vodu ili bilo
koju drugu tečnost.
Nemojte nikada ostavljati električni
gajtan na dohvat ruke deci.
Električni gajtan ne sme nikada biti u
blizini ili kontaktu sa vrelim delovima
aparata, niti u blizini izvora toplote ili na
troj ivici.
U slaju oštenja električnog gajtana ili
utika, nemojte koristiti aparat. Radi
izbegavanja bilo kakvog rizika, oni se
moraju zameniti u ovlašćenom servisu.
Radi Ve lične bezbednosti, koristite
samo one dodatke i rezervne delove koji
odgovaraju Vašem aparatu.
Svi aparati podlu strogoj kontroli
kvaliteta. Uputstva za praktičnu upotrebu
data su uz određene nasumice odabrane
aparate.
Rukujte nem sa velikom pažnjom :
Veoma je oštar.
Nemojte nikada koristiti nož van posude.
Deca mla od 8 godina moraju se
udaljiti, osim ako su pod stalnim
nadzorom.
Ovaj uraj mogu koristiti deca koja su
napunila najmanje 8 godina i osobe sa
smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim
sposobnostima, kao i osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja ukoliko su pod
nadzorom ili su dobili uputstva koja se
odnose na upotrebu ovog uraja na
background
8
bezbedan nacin i razumeju povezane
opasnosti.
Deca se moraju nadgledati da biste bili
sigurni da se ne igraju uređajem.
Ččenje I korisničko održavanje ne
smeju obavljati deca koja nisu napunila
najmanje 8 godina i koja nisu pod
nadzorom.
Jačina buke: Lc < 72 dB (A)
AKO PRVI PUT KORISTITE V
APARAT
SASTAVLJANJE I RASTAVLJANJE
APARATA
Dok je aparat isključen.
Stavite staklenu posudu na podlošku .
Montirajte nož ili dodatak za mućenje na osovinu
posude držeći ga za plastični deo.
Stavite malu posudu na vrh staklene posude.
Stavite jedinicu motora na malu posudu.
Prilikom rastavljanja, prvo isključite jedinicu motora
i onda učinite sve obrnutim redom.
KADA KORISTITE APARAT
Pre prve upotrebe, operite staklenu posudu u
mašini za pranje sudova ili vodom i tečnošću za
pranje.
Pažljivo isperite i osušite.
Ponovo sastavite.
SECKANJE
Pomoću noža :
Stavite sastojke u posudu. Nemojte nikada preći
oznaku od 500 ml na posudi.
Da biste postigli finu i kompaktnu mlevenu masu,
pritisnite dugme (1) na pulsiranje. Za vreme
priprema, odvajajte namirnice u redovnim
intervalima od zidova posude i širite ih u posudi
pomoću špatule.
Finoća mlevenja finalnog proizvoda zavisiće od
dužine trajanja operacije.
DOVOĐENJE U TEČNO STANJE
Pomoću noža
Stavite sastojke u posudu. Nemojte nikada preći
oznaku od 500 ml na posudi.
Pritisnite dugme (1) za startovanje aparata i pustite
ga kad želite da se aparat zaustavi.
OBRADA U BLENDERU
Pomoću dodataka za mućenje (7)
Stavite sastojke u posudu. Nemojte nikada preći
oznaku od 500 ml na posudi.
Pritisnite dugme (1) za startovanje aparata i pustite
ga kad želite da se aparat zaustavi.
ODRŽAVANJE
Radi zaštite siva noža nemojte obrađivati tvrde
namirnice (čokoladu, šećer u kocki, itd.)
Pazite kako rukujete nožem: Veoma je oštar.
Isključite aparat.
Operite posudu u mini za pranje sudova, ili u
vodi pomoću tečnosti za pranje. Pažljivo isperite i
osušite.
Nemojte koristiti proizvode sa hlorom (za
izbeljivanje).
Nemojte nikada stavljati jedinicu motora (2) u vodu
ili pod mlaz vode. Obrišite je blago navlaženom
krpom.
ČUVANJE
Posle upotrebe, namotajte električni gajtan i
čuvajte zajedno sa malom posudom.
Poklopac (3) se može staviti na posudu (4) za
čuvanje namirnica u frideru.
background
9
Briga za životnu sredinu
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da u celoj
Evropskoj Uniji ovim proizvodom ne
smete postupati kao sa običnim
otpadom iz domaćinstva. Da bi sprečili potencijalne
negativne posledice na okolinu i zdravlje ljudi, koje
bi inače mogli ugroziti neodgovornim odlaganjem,
postupite odgovorno i uručite aparat sabirnim
centrima za recikliranje elektroničkih i električnih
aparata, čime ćete pridoneti ka održivom rešenju
ponovne upotrebe sirovina. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo
Vas da kontaktirate Vaše lokalne gradske vlasti,
službu za odvoz smeća iz domaćinstava, ili radnju
u kojoj ste kupili proizvod. V prodavac će
postupiti na ispravan način i pobrinuti se za okolini
prijazno recikliranje.
Garancija i servisiranje aparata
Ukoliko vam bude potrebna bilo kakva informacija
u vezi aparata, ili ako naletite na neki problem u
vezi njegovog rada, obratite se Centru za korisnike
Gorenje u vašoj državi (telefonski broj takvog
centra naveden je u globalnom garantnom listu koji
važi u celom svetu). Ukoliko u vašoj državi nema
Centra za korisnike Gorenje, obratite se vašem
lokalnom prodavcu Gorenje, ili pozovite odeljenje
Gorenja za servisiranje kućanskih aparata.
Aparat je namenjen isključivo za ličnu
upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA
U RADU S VAŠIM APARATOM!
Pridržavamo pravo do promena!
background
10
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА MK
1. Тастер старт
2. Мотор
3. Кровен дел од садот
4. Стаклен сад
5. Нож за сечкање
6. Подлога против лизгање
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ
УПАТСТВА
Пред првата употреба на апаратот
внимателно прочитајте ги
упатствата за употреба и чувајтеги,
ако во иднина би ви затребале
повторно. Во случај на употреба
која не е во согласност со
упатствата, производителот не
презема никаква одговорност.
Проверите дали наведениот напон
и стуја на натписната табличка им
одговараат на карактеристиките на
електрчната инсталација во вашиот
дом.
Апаратот е наменет само за
домашна употреба во затворени
простории.
Веднаш по завршена употреба
исклучите го апаратот од
електричната мрежа. Апаратот
мора да биде исклучен и за време
секое чистење.
Пред ставање и отстранување
делови исклучите го апаратот од
електричната мрежа.
Не употребувајте го апаратот, ако
тој не работи правилно или е
оштетен. Ако дојде до тоа, ве
молиме, викните овластен сервисен
центар.
Не отворајте го капакот додека
ножот за сечкање сосемка не
запре..
Какква било интервенција која не
спаѓа во редовно чистење и
одржување , смее да изврши само
овластен сервисер.
Никогаш не потопувајте го
апаратот, електричниот кабел или
втакнувачот во вода или друга
течност
Внимавајте електричниот
приклучен кабел да не виси од
работната површина и да не биде
на дофат на деца.
Електричниот приклучен кабел не
смее да биде во близина на жешки
делови од апаратот или други
извори на топлина, односно не
смее да биде ставен на остар раб.
Ако се електричниот приклучен
кабел и втакнувачот оштетена, не
употребувајте го апаратот. За да
избегнете ризик, овие делови нека
ги заменува само овластен
сервисер.
background
11
За ваша лична безбедност
препорачуваме да употребувате
само помагала и резервни делови,
наменети за употреба со вашиот
апарат.
Квалитетот на сите апарати е
грижливо прегледан, исто така била
посебно испитана нивната
практична употребливост, односно
прирачност.
Со ножот за сечкање постапувајте
многу претпазливо, бидејќи е
вонредно остар.
Никогаш не употребувајте го ножот
за сечкање надвор од стаклениот
сад.
Овој апарат можат да го користат
деца кои веќе наполниле 8 години,
лица со намалени физички, сетилни
или ментални способности како и
лица кои немаат доволно искуство
и знаење ако се под надзор или
биле обучени како да го користат
апаратот на безбеден начин и ги
разбрале опасностите кои можат да
се појават. Децата мора постојано
да се под надзор за да се осигурате
дека тие не си играат со апаратот.
Чистењето и корисничкото
одржувањето не треба да го
изведуваат деца кои не наполниле
8 години и кои не се под надзор.
Ниво на бука: Lc < 72 dB (A)
Оваа опрема е означена согласно европската
директива 2002/96/EG за отпадна електрична и
електронска опрема (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Директивата определува барања за
собирање и постапување со отпадна електрична и
електронска опрема, кои важат во целата Европска
Унија.
ПРВА УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ
Составување и раставување на
апаратот
Кога е апаратот исклучен:
Ставите го садот на подлогата.
Ножот за сечкање или приклучокот за
матење наместите го на вратилото, односно
оската на садот, притоа држите за
пластичниот дел.
Ставите го кровниот дел од садот на
стаклениот сад ..
Моторот наместите го на кровниот дел од
садот.
Ако сакате да го раставите апаратот,
најпрвин исклучите го моторот, потоа
повторите ги горните чекори во обратен
редослед..
Употреба на апаратот
Пред првата употреба во машина за миење
садови или рачно со вода и детергент
измијте го садот и неговиот кровен дел.
Претпазливо измиете и исушите.
Повторно составите го тој дел на апаратот.
СЕЧКАЊЕ
Со нож за сечкање :
Состојки ставите во садот. Внимавајте да не
ја надминете ознаката 500ml на садот.
За фино и рамномерно сечкање, повеќепати
во рамномерни интервали притисните го
тастерот (1). Помеѓу со лажица за мешање
повеќепати одвоите ја храната и
рамномерно распоредете ја по садот..
Kако фино ќе биде храната насечкана е
зависно од траењето на сечкањето.
ПРЕТВОРАЊЕ ВО ТЕЧНОСТ
Со нож за сечкање
Состојките ставите ги во садот. Никогаш да
не ја надминете ознаката 500ml на садот. .
Притисните го тастерот за почеток на
работење, пуштите го тастерот за крај на
работење.
МАТЕЊЕ
Со приклучок за матење
Состојките ставите ги во садот. Да не ја
надминете ознаката 500ml на садот.
Притисните го тастерот за почеток на
работење на апаратот, пуштите го тастерот
за крај на работење.
background
12
ОДРЖУВАЊЕ
За да не ги оштетите сечилата на ножот, не
сечкајте тврда храна (тврда чоколада, шеќер
во коцки и сл.).
Со ножот за сечкање постапувајте многу
претпазливо, бидејќи е вонредно остар.
Исклучите го апаратот од електричната
мрежа.
Во машина за миење садови или рачно со
вода и детергент измијте го садот и неговиот
кровен дел. Претпазливо измиете и
исушите.
Не употребувајте хлорирани производи
(белила).
Никогаш не го ставајте моторот во вода или
под вода што тече. Избришите го со малку
влажна крпа.
ЧУВАЊЕ
По употреба намотајте го електричниот
приклучен кабел и прицврстите го со
кровниот дел од стаклениот сад.
Капакот можете да го ставите на стаклениот
сад, ако сакате насечканата храна да ја
чувате во ладилник.
Животна средина
Оваа ознака значи дека овој производ не
треба да се одлага заедно со другиот
отпад од домаќинството на територијата
на ЕУ. За да спречите евентуално штета
по животната средина или човечкото здравје
со неконтролирано одлагање на отпадот,
рециклирајте го одговорно, за да промовирате
одржливо користење на материјалните
ресурси. За да го вратите искористениот
апарат, ве молиме користете ги системите за
прибирање и враќање или контактирајте ја
продавницата во која производот е купен. Тие
можат да го однесат производот на
рециклирање кое е безбедно во поглед на
животната средина.
Гаранција и сервис
Доколку ви се потребни информации или
имате проблем, ве молиме контактирајте со
Центарот за грижа за корисниците на Горење
во вашата земјаелефонските броеви се
наведени во Меѓународната гаранција). Ако во
вашата земја нема Центар за грижа за
корисниците, отидете до вашиот локален
дистрибутер на Горење или контактирајте го
овластениот сервис на Горење.
Само за лична употреба!
GORENJE
ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО
ЗАДОВОЛСТВО ПРИ
УПОТРЕБА НА ВАШИОТ
АПАРАТ!
Си придржуваме право до измени!
background
13
INSTRUCTION MANUAL EN
1. Operation Switch (Pulse)
2. Power Unit
3. Security lid
4. Bowl
5. Chopping blade
6. Rubber ring
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read the instructions for use carefully
before using your appliance for the first
time and retain them for future use: any
use which does not conform to the
instructions will absolve from any liability.
Make sure the power rating of your
appliance does in fact match that of your
electrical system.
Your appliance is intended only for
domestic use, indoors.
Unplug your appliance as soon as you
have finished using it and when you are
cleaning it.
Unplug before inserting or removing
parts.
Do not use the appliance if it is not
working correctly if it has been
damaged.If this happens, please contact
an approved service centre.
Do not open until blade stop.
Any intervention apart from normal
cleaning and maintenance by customer
must be performed by an approved
service centre.
Never put the appliance, the power cord
or the plug into water or any other liquid.
Never allow the power cord to hang
down within reach of children.
The power cord must never be close to
or in contact with the hot parts of your
appliance, close to a source of heat or
rest on a sharp edge.
If the power cord or the plug are
damaged, do not use the appliance.To
avoid any risk, these must be replaced
by an approved service centre.
For your own safety, use only the its
accessories and spare parts which are
suited to your appliance.
All appliances are subjected to strict
quality control.Practical user tests are
performed with appliances selected at
random, which explains any signs of use.
Handle the blade with great care : It is
extremely sharp.
Never use the blade, out of the bowl.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the
appliance.
background
14
Cleaning and maintenance shall not be
made by children unless they are older
than 8 and supervised.
Noise level: Lc < 72 dB(A)
This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This guideline is the frame of a European-wide
validity of return and recycling on Waste
Electrical and Electronic Equipment.
USING YOUR APPLIANCE FOR THE
FIRST TIME
ASSEMBLY AND DISASSEMBLY OF
THE APPLIANCE
With the appliance unplugged.
Place the bowl on the mat.
Position the blade or the whisking attachment on
the spindle of the bowl holding it by the plastic part.
Place the small cup on top of the bowl.
Put the motor unit on top of the small cup.
To disassemble first unplug the motor unit then do
the same in reverse.
USING YOUR APPLIANCE
Before the first use, clean the bowl assembly in the
dishwasher or with water and washing up liquid.
Rinse and dry with care.
Reassemble.
CHOPPING
With the blade:
Put the ingredients in the bowl.Never exceed the
500 ml mark in the bowl.
To achieve fine and consistent mincing, press the
button in pulses. During preparation, seperate the
foods at regular intervals and spread them around
the bowl using a spatula.
The fineness of the finished product will depend on
how long you run the appliance.
LIQUIDISING
With the blade
Place the ingredients in the bowl. Never exceed
the 500 ml mark in the bowl.
Press button (1) to start the appliance and release
it to stop.
BLENDING
With the whisking attachment
Place the ingredients in the bowl. Never exceed
the 500 ml mark in the bowl.
Press the button (1) to start the appliance and
release it to stop.
MAINTENANCE
To protect the edges of the blade, do not process
hards foods ( crunchy chocolate, cube sugar, etc.)
Take great care when handling the blade: It is very
sharp.
Unplug the appliance.
Clean the bowl assembly in the dishwasher, or in
water and washing up liquid.Rinse and dry
carefully.
Do not use chlorinated products ( bleachtype )
Never place the motor unit (2) in water or under
running water.Wipe it with a slightly damp cloth.
STORAGE
After use, wind up the power cord and hold in
place with the suction cup.
The lid (3) can be placed on the bowl (4) to
conserve food in fridge.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an official collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please contact the Gorenje Customer Care Centre
in your country (you find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no
Customer Care Centre in your country, go to your
local Gorenje dealer or contact the Service
department of Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
WHEN USING YOUR APPLIANCE
We reserve the right to any modifications!
background
15
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO
1. Buton de pornire
2. Motor
3. Can mic
4. De sticl
5. Lam
6. Suport anti-alunecare
PRECAUŢII IMPORTANTE
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare
înainte de a folosi pentru prima oară
aparatul şi păstraţi-le pentru o utilizare
ulterioară; în cazul în care aparatul nu
este folosit conform instrucţiunilor, nu ne
asumăm nici o responsabilitate.
Asiguraţi-vă informiile de pe plăcuţa
cu informaţii tehnice din interior corespund
sistemului electric de la dvs. din ca.
Acest aparat trebuie folosit doar în
gospodărie.
După ce folosi aparatul şi ori de câte ori îl
cuţaţi, nu uitaţi să îl scoateţi din pri.
Înainte de a scoate sau de a adăuga
anumite piese, scoateţi aparatul din priză.
Dacă aparatul nu funcţioneacorect, sau
daa fost deteriorat, nu trebuie îl
folosiţi. În acest caz, trebuie chemată cea
mai apropiată unitate de service.
Nu deschideţi capacul, până când nu se
opreşte lama.
În afară de curăţarea şi întreţinerea făcută
de client, pentru orice altă intervenţie
trebuie chema o persoaautorizată.
Nu puni aparatul, cablul de alimentare
sau ştecherul în a, sau orice alt lichid.
Cablul de alimentare nu trebuie sat să
atârne la îndemâna copiilor.
Cablul de alimentare nu trebuie stea în
apropiere de lucruri fierbinţi, ngă o sur
deldură, sau pe o margine ascuţită.
Dacă ştecherul sau cablul de alimentare
sunt deteriorate, nu folosiţi aparatul.
Pentru a evita orice risc, apelaţi la o
unitate de service autorizată, ca să le
schimbe.
Pentru siguranţa dvs., folosiţi doar
accesorii şi piese de schimb care se
potrivesc cu aparatul dvs.
Toate produsele noastre sunt supuse unui
control de calitate. Acesta se face cu
produse alese întâmplător, de aceea
unele produse pot arăta ca şi cum ar fi
fost folosite.
Aveţi grijă cum manevri lama, deoarece
este extrem de ascuţi.
Lama trebuie utilizată doar împreu cu
de sticlă.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu
rste de cel puțin 8 ani și de persoane cu
capaciti fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsite de experiea și
cunostie numai cu condia
supravegherii sau instruirii lor cu privire la
utilizarea aparatului într-un mod sigur și
numai dacă îeleg riscurile implicate.
Copiii trebuie supravegheați, pentru a se
background
16
asigura ca nu se joaca cu aparatul.
Curățarea și întreținerea ce cade în
sarcina utilizatorului nu trebuie fie
efectuate de copii dacă aceștia nu au cel
puțin 8 ani și dacă nu sunt supravegheați.
Nivel de zgomot: Lc < 72 dB [A]
Acest aparat este marcat corespunzător
directivei europene 2012/19/EU în privinţa
aparatelor electrice şi electronice vechi
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Directiva prescrie
cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în
întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
UTILIZAREA APARATULUI PENTRU
PRIMA OARĂ
ASAMBLAREA ŞI DEZASAMBLAREA
APARATULUI
Când aparatul este scos din priză:
Puneţi vasul pe suport
Lama sau ataşamentul pentru amestec se pun pe
axul vasului, ţinându-se de partea din plastic.
Cana cea mi se pune peste vas.
Motorul se pune peste cană.
Pentru a dezasambla, decupli motorul, apoi
repetaţi aceleaşi etape în sens invers.
UTILIZAREA APARATULUI
Înainte de prima utilizare, curăţi vasul în maşina de
spălat vasele, sau cu a şi detergent de spălat
vasele. Ştergeţi şi uscaţi cu gri.
Puneţi la loc
TĂIERE
Cu lama
Puneţi ingredientele în vas. Nu depăşiţi marcajul de
500 ml de pe vas.
Pentru a toca ingredientele cât mai bine, apăsaţi
butonul (1) de mai multe ori (pulsuri). În timpul
preparării, luaţi mâncarea de pe marginile vasului cu
ajutorul unei spatule şi împrăştiaţi-o în vas.
ncarea va fi mai fină, da folosiţi aparatul mai
mult timp.
CUM SE ADUC ALIMENTELE ÎN
STARE LICHIDĂ
Cu lama
Puneţi alimentele în vas. Nu depăşi marcajul de
500 ml de pe vas.
Apăsaţi butonul (1) pentru a porni apartul şi daţi-i
drumul pentru a-l opri.
BLENDER
Cu ataşamentul pentru amestecare (7)
Puneţi ingredientele în vas. Nu depăşiţi marcajul de
500 ml de pe vas.
Apăsaţi butonul (1) pentru a porni aparatul şi di-i
drumul nd vri îl opri
ÎNTREŢINERE
Pentru a proteja marginile lamei, nu o utilizaţi pentru
alimente tari (ciocola, zar cubic etc.).
Aveţi grijă cum manevraţi lama: este extrem de
ascuţi.
Scoateţi aparatul din priză.
Cuţaţi vasul în maşina de spălat vasele, sau cu
apă cu detergent de vase. Ştergeţi cu grijă.
Nu folosiţi produse pe ba de clor.
Motorul nu trebuie pus în apă. Puti să îl ştergeţi cu
o câr uşor umedă.
PĂSTRARE
Du utilizare, stngeţi cablul de alimentare şi
păstraţi-l la un loc cu cana.
Capacul poate fi pus pe vas pentru a păstra
alimente în frigider.
Mediul înconjurător
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile casnice
atunci când nu mai este utilizabil, ci înmânaţi-l la un
punct oficial de colectare pentru reciclare. Astfel
ajutaţi la conservarea mediului.
Garanţie & service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o
problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje
din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de
telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe
limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii
Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul
local Gorenje sau contactaţi Departamentul de
Service al Aparatelor Domestice Gorenje.
Numai pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DOREŞTE SĂ FOLOSIŢI
PRODUSELE NOASTRE CU MULTĂ
PLĂCERE
Ne rezervăm dreptul oricăror modificări!
background
17
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
1. Przycisk start
2. Silnik
3. Pokrywa misy
4. Misa
5. Nó
6. Podstawa antypolizgowa
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem naly uważnie
zapoznać się z instrukcobsługi.
W przypadku użytkowania
niezgodnego z instrukcją obsługi,
producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności.
Należy sprawdzić, czy podana
wartość napięcia i mocy,
znajdujące się na tabliczce
znamionowej, odpowiadają
charakterystykom instalacji
elektrycznej w Państwa domu.
Urządzenie jest przeznaczone
tylko do użytku domowego, w
zamkntych pomieszczeniach.
Natychmiast po zakczonej
pracy, od urządzenia należy
odłączyć dopływ energii
elektrycznej. Urządzenie musi b
wączonewni podczas
każdego czyszczenia.
Nie naly ytkowurządzenia,
jeli nie działa ono prawidłowo
lub gdy jest uszkodzone. W takim
wypadku należy bezzwłocznie
zawiadomić upoważniony serwis
naprawczy.
Nie naly otwierpokrywy,
dopóki ostrze nie uległo
całkowitemu zatrzymaniu.
Jakiejkolwiek ingerencji, która nie
należy do procedury czyszczenia
czy konserwacji, może dokonać
jedynie upoważniony pracownik
serwisu.
Nigdy nie należy zanurzać
urdzenia, kabla elektrycznego
lub wtyczki w wodzie lub innej
cieczy.
Należy uważać, aby elektryczny
kabel przyłączający nie zwis z
blatu roboczego i aby był
niedostępny dla dzieci.
Elektryczny kabel przyłączacy
nie powinien znajdować się w
pobliżu, bądź dotykać
rozgrzanych cści urządzenia lub
innych źródeł ciepła.
W przypadku uszkodzenia kabla
elektrycznego lub wtyczki,
urdzenia nie naly yw.
Aby zapobiec wypadkowi, części
te powinien wymien jedynie
upoważniony pracownik serwisu.
Dlaasnego bezpieczeństwa
zaleca się, aby używ jedynie
tych akcesoriów lub części
background
18
zamiennych, które przeznaczone
dla danego urządzenia.
Jakość wszystkich urządz jest
doadnie sprawdzana, testuje się
je również ze względu na
praktycznośćytkowania i
poręcznć samych urządzeń.
Z nożem należy się obchodzić
bardzo ostrożnie, ponieważ jest
on wyjątkowo ostry.
Na nigdy nie należy używ
poza misą.
Urządzenie może być użytkowane
przez dzieci powyżej 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych lub
umyowych, przez osoby
niedoświadczone lub o
niewystarczającej wiedzy pod
warunkiem, że korzystają z
urdzenia pod nadzorem lub
zosty poinstruowane w zakresie
bezpiecznej obsługi urdzenia i
znają niebezpieczeństwa
związane z użytkowaniem
urdzenia. Należy dopilnować,
aby dzieci nie bawiły się
urdzeniem. Dzieci powyżej 8
roku życia nie mogą czyścić i
przeprowadzać konserwacji
urdzenia bez nadzoru.
Poziom hałasu: Lc < 72 dB (A)
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską
wytyczną 2012/19/EU o zużytych urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych (waste electrical
and electronic equipment - WEEE). Wytyczna ta
określa ramy obowiązującego w całej Unii
Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania
starych urządzeń.
PIERWSZE UŻYTKOWANIE
URZĄDZENIA
1. MONTAŻ I DEMONTAŻ URZĄDZENIA
Po wączeniu urdzenia:
Mi należy postawna podstawie.
Nóż lub tarczę do ubijania należy umieścna
wałku bądź osi misy, nóż trzymac przy tym za jego
plastiko część.
Na misie należy umieścpokrywę misy .
Na pokrywie misy należy umieścić silnik .
Aby zdemontow urządzenie do umycia należy w
pierwszej kolejności wyłącz silnik, a następnie
powtorzyć powej opisane czynności w odwrotnej
kolejności.
2. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Przed pierwszym użytkowaniem misę oraz pokry
misy należy umyć w zmywarce lubcznie za
pomo wody z dodatkiem środka myjącego, a
następnie dokładnie opłukać i osuszyć.
Ponownie należy zestawić te części urządzenia.
ROZDRABNIANIE
Z pomo noża :
Składniki należy ożyć do misy. Należy uważać,
aby nie przekroczyć oznaczonej na misie
pojemności 500 ml.
Aby urządzenie drobno i równomiernie rozdrabniało,
należy w jednakowych odstępach czasu przyciskać
przycisk (1). Od czasu do czasu za pomocą
drewnianej łyżki należy przemieszać rozdrabnianą
żywność i wnomiernie rozprowadz w misie.
To, jak drobno zmielona zostanie żywność, zaly od
czasu trwania rozdrabniania.
MIKSOWANIE
Z pomocą noża
Składniki włożyć do misy. Nie naly przekrocz
oznaczonej na misie pojemności 500ml .
Przycisnąć przycisk (1), aby rozpocząć dzianie, i
zwolnić w celu zakończenia działania.
UBIJANIE PIANY
Z pomocą tarczy do ubijania (7)
Składniki włożyć do misy. Nie naly przekrocz
oznaczonej na misie pojemności 500ml .
Przycisnąć przycisk (1), aby rozpocząć dzianie, i
zwolnić w celu zakończenia działania.
KONSERWACJA
Aby nie uszkodz ny, nie naly rozdrabniać
bardzo twardych produktów spywczych (twarda
czekolada, cukier w kostkach, d itp.).
Z nożem należy obchodzić się bardzo ostrożnie,
ponieważ jest on wyjątkowo ostry.
Urdzenie odłączyć z sieci elektrycznej.
Mi oraz pokrywę misy um w zmywarce lub
ręcznie za pomocą wody z dodatkiem środka
mycego, a następnie doadnie opłukać i osusz
background
19
Nie stosować środw czyszccych z zawartością
chloru (wybielaczy).
Nigdy nie stawiać silnika (1) w wodzie lub m go
pod bieżą wo. Naly go wytrzeć lekko wilgotną
ścierecz.
PRZECHOWYWANIE
Po zakończeniu pracy z urządzeniem, elektryczny
kabel przyłączeniowy należy zwić i zamocować
przy pokrywie szklanej misy.
Jeżeli zamierza się rozdrobnio w misie żywność
przechowyww lowce, szkla mi można
przykrpokryw.
Środowisko
Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego nie
należy usunąć wraz ze zwykłymi odpadami
komunalnymi, lecz oddać na urzędowo określone
składowisko do recyklingu. Postępując w ten
sposób, przyczyniają się Państwo do zachowania
czystego środowiska.
Gwarancja i serwis naprawczy
W celu uzyskania informacji lub w razie problemów
z urządzeniem, zwrócić się do centrum pomocy
użytkownikom Gorenja w danym państwie (numer
telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie
gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma takiego
centrum, należy zwrócić się do lokalnego
sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń
AGD.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE
SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
background
20
NÁVOD K OBSLUZE CS
1. Spín (pulzní)
2. Motorový blok
3. Ochranný kryt
4. Miska
5. Břit
6. Protiskluzo podložka
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ
ed prvním použitím přístroje si pozor
prte tento návod k obsluze a
uschovejte jej pro ípadné pozdější
použi; při km použití v rozporu s
mito pokyny zani jakákoliv
odpovědnost výrobce.
Ověřte, zda je napětí veho přístroje
shodné se síťovým napětím elektrické
suvky.
Tento přístroj je určen pouze pro domá
použi v interiérech.
ístroj vždy vypojte zepo použi a
i jeho čištění.
ístroj vypojujte ze ed vkdáním
nebo vyjímáním jeho součástí.
ístroj nepoužívejte, jestliže řádně
nefunguje nebo pokud byl poškozen. V
takovém případě se obrte na
autorizovaný servis.
Neotevírejteko, dokud se it nezasta.
Každý zásah do přístroje, kromě úko
žného čištění a údržby prováděných
kazníkem, musí provést autorizova
servis.
Nikdy nevkládejteístroj, síťo kabel
nebo zástrčku do vody ani do ji
kapaliny.
Nikdy nenechávejte ťový kabel viset v
dosahu dětí.
ťový kabel se nikdy nes ocitnout v
blízkosti nebo ve styku s horkými
soástmiístroje, v blízkosti zdroje
tepla, ani se nesodkládat na ostré
edměty.
Pokud se síťový kabel nebostrčka
poškodí, přístroj nepoužívejte. Aby se
edešlo riziku úrazu, musí autorizovaný
servis provést výměnu chto součástí.
V zájmu své bezpečnosti používejte
pouzeíslenství ahradní díly, které
jsou pro vášístroj určeny.
echny přístroje podléhajíísné
kontrole kvality. Přístroje jsou hod
vyrány k provedeprakticch
ivatelských testů, které zohledňu růz
mnosti použití.
S item zacházejte velmi opatr: je
velice ostrý.
it nikdy nepoužívejte mimo misku.
Děti ve veku do 8 let je eba udržovat
mimo dosah, nejsou-li pod trvalym
dohledem.
Toto zařízení mohou používat deti od 8 let
a osoby s omezenou fyzickou, smyslovou
background
21
ci mentálschopností ci osoby bez
dostatecnych zkušenos a znalostí, jsou-li
pod dohledem, nebo pokud jim byly
poskytnuty pokyny ohledne bezpecného
používání zarízení a pokud znají
souvisejírizika. Deti by mely byt pod
dohledem, aby si nemohly s'tímto
spotrebicem hrát. Cištení aivatelskou
údbu nesmí provádet deti do 8 let a bez
dozoru.
Hladina hluku: Lc < 72 dB [A]
Tento přístroj vyhovuje evropské směrnici
2012/19/EU o odpadech z elektrických a
elektronických zařízení (WEEE). Tato směrnice
je rámcem s celoevropskou platností pro sběr a
recyklaci odpadů z elektrických a elektronických
zařízení.
PRVNÍ POUŽITÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE
SESTAVENÍ A DEMONTÁŽ PŘÍSTROJE
Zaříze je vypojeno ze sítě.
Položte misku na podložku.
Nasaďte břit nebostavec ke šle na hřídel v
misce, přičemž je držte za plastovou část.
Nasaďte na misku víčko misky.
Na víčko misky uložte blok motoru.
i demonži nejprve odpojte motorový blok a
proveďte stej postup v opačném pořadí.
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
ed prvním použitím umyjte misku s příslenstm
v myčce nebo ve vodě s čisticím prostředkem.
Opláchněte a důkladně osušte.
ístroj znovu sestavte.
SEKÁNÍ
S břitem:
Do misky vložte potraviny. Jejich objem nesnikdy
přesáhnout rysku 500 ml vyznačenou na misce.
K dosení jemně a dokonale namle potraviny
poívejte spínač přerušova. Během přípravy
odlujte potravinu v pravidelných intervalech a
rozložte ji stěrkou po celé misce.
Jemnost filní potravinyvisí na tom, jak dlouho je
přístroj v provozu.
MIXOVÁNÍ
S břitem
Do misky vložte potraviny. Jejich objem nesnikdy
přesáhnout rysku 500 ml vyznačenou na misce.
Stiskte spín(1) a spusťte tak přístroj, po
uvolnění snače seístroj zasta.
MÍCHÁNÍ
S nástavcem ke šle
Do misky vložte potraviny. Jejich objem nesnikdy
přesáhnout rysku 500 ml vyznačenou na misce.
Stiskte spín(1) a spusťte tak přístroj, po
uvolnění snače seístroj zasta.
ÚDRŽBA
Ostrostitů je nutno udržovat tak, že nebudete
zpracovávat tvrdé potraviny (upa čokoda,
kostkový cukr atd.)
S item zaczejte velmi opatrně: je velice ost.
Vypojte ístroj ze sítě.
Umyjte misku s příslušenstvím v mce nebo ve
vo s čisticím prosedkem. Opchněte aklad
osušte.
Nepoužívejte ípravky s chlorem (typu lidel)
Nikdy nevkdejte motoroblok (1) do vody ani pod
tekou vodu. istěte jej utřem lehce navlhčenou
urkou.
SKLADOVÁNÍ
Po použije nutno svinout síťokabel a upevnit jej
přísavným úchytem.
Poebujete-li hotopokrm uskladnit v lednici,
nechte jej v misce (3) a nasaďte na ni víko (4).
Životní prostředí
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste
potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko
péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi
(telefonní číslo střediska najdete v letáčku s
celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky
nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele
výrobků Gorenje nebo oddělení Service Department
of Gorenje Domestic Appliances.
Jen pro osobní užití!
GORENJE VÁM ŽELÁ MNOHO
PÔŽITKU PRI
POUŽÍVANÍ VÁŠHO ZARIADENIA
Právo na zny bez upozornění vyhrazeno.
background
22
VOD NA OBSLUHU SK
1. Tlačidlo zapnutia
2. Jednotka motora
3. Kryt misky
4. Miska
5. Čepeľ
6. Protišmyková podložka
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Pred prvým použitím zariadenia si
pozorne prečítajte tento vod na
obsluhu a odlte si ho pre prípad
budúceho použitia: k použitie v
rozpore s pokynmi v návode spôsobí
straturuky.
Skontrolujte, že napätie v elektrickej
suvke je zhods napájacím
napätím zariadenia.
Toto zariadenie je určené len na
domáce použitie, v interiéri.
Zariadenie odpojte ihneď po použi a
vyčistite ho.
Pre prijaním alebo odpájaním
príslenstva dy odpojte zariadenie
od siete.
Zariadenie nepoužívajte, ak nepracuje
spvne alebo ak bolo poškodené. Ak
nastane táto situácia, obráťte sa na
predajcu alebo servis.
Neotrajte poki sa nezastaví čepeľ.
Každý zásah do zariadenia okrem
čistenia a údržby musí vykonať
autorizovaný servis.
Nikdy neumiestňujte zariadenie, sieťový
bel alebo strčku do vody alebo inej
tekutiny.
Nikdy nenechávajte visisieťo kábel
na dosah ruky malých detí.
Siový kábel nikdy nesmie byť v
blízkosti
alebo v kontakte s horúcimi čaami
zariadenia, blízko zdrojov tepla alebo
ostrých hrán.
Ak je sieťový bel alebo zástrčka
poškodená, zariadenie nepoužívajte.
Na zabnenie mch rizík mu byť
bel alebo strčka vymenená
autorizovaným servisom.
Pre vašu bezpečnosť používajte len
príslenstvo a hrad diely, ktoré sú
urče pre vaše zariadenie.
etky zariadenia podriade
prísnej kvalitavnej kontrole. Vykonané
ívateľské testy vykonana
náhodne vybratých zariadeniach, ktoré
testujú možnosti používania.
S čepeľou zaobchádzajte veľmi
opatrne: Je extrémne ostrá.
Nikdy nepoužívajte čepeľ mimo misky.
Toto zariadeniežu používať deti od
8 rokov a osoby s obmedzenou
fyzickou, zmyslovou či mentálnou
schopnosťou či osoby bez
dostatočch skúsenos a znalostí,
poki sú pod dozorom, alebo poki im
background
23
boli poskytnuté pokyny o bezpnom
používaní zariadenia a poki poznajú
visiace rizi.
Dbajte na to, aby sa deti nehrali so
zariadem. Čistenie a užívateľs
údbu nesmú robiť deti do 8 rokov a
deti bez dozoru.
Deklarovahodnota emisie hluku je <
72 dB(A)
PRVÉ POUŽITIE ŠHO ZARIADENIA ZLOŽENIE
A ROZOBRATIE ZARIADENIA
Keď je zariadenie odpojené
Misku umiestnite na podložku.
Čep alebo šľahacie príslušenstvo umiestnite na
hriad v miske.
Na vrch misky umiestnite kryt misky .
Jednotku motora umiestnite na kryt misky.
Na rozobratie najskôr odpojte jednotku motora a
potom ďalšie časti v opnom pora.
POUŽÍVANIE ZARIADENIA
Pred prvým poim umyte misku s
príslenstvom v uvačke riadu alebo vo vode
s čistiacim prostriedkom.
Opláchnite a poriadne osušte.
Znova poskladajte.
SEKANIE
S čepeľou:
Do misky vložte prísady. Nikdy nepresiahnite
označenie 500 ml na miske.
Na dosiahnutie dokonale posekaho mäsa,
stlte tlačidlo zapnutia v intervaloch. Počas
ppravy, oddeľte pokrm v pravidelných častiach
a rozmiestnite po celej miske pomocou lopatky.
Výsledok bude závisieť na tom, ako dlho pracuje
zariadenie.
MIEŠANIE
S príslušenstvom na šľahanie
Do misky vložte prísady. Nikdy nepresiahnite
označenie 500 ml na miske.
Po stlače tlačidla spustenia spustíte zariadenie,
uvoľnením tlačidla zariadenie zastavíte.
TEKUTINY
S čepeľou
Do misky vložte prísady. Nikdy nepresiahnite
oznenie 500 ml na miske.
Po stlače tlačidla spustenia spustíte zariadenie,
uvoľnením tlačidla zariadenie zastavíte.
ÚDRŽBA
Chňte hrany čepelí, nespravajte tvrdé
pokrmy (chrumkavú čokoládu, kocko cukor,
a.)
Pri manipulácii s čepeľou bte opatrní: Je veľmi
ostrá.
Odpojte zariadenie.
Misku s príslušenstvom umyte v umývačke riadu
alebo vo vode s čistiacim prostriedkom.
Opláchnite a poriadne osušte.
Nepoužívajte chlóro prostriedky.
Jednotku motora (1) nikdy neumiestňujte do vody
alebo pod tečúcu vodu. Utrite ju navlhčenou
tkaninou.
SKLADOVANIE
Po použinamotajte sieťový bel a zatvorte
priestor s prísavným držiakom.
Kryt žete umiestn na misku pre skladovanie
pokrmu v chladničke.
Životné prostredie
Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti
s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho
v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu. Týmto
konaním pomôžete chrániť životné prostredie.
Záruka & servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte
problém, sa spojte so strediskom pre
starostlivosť o kazníkov Gorenje vo vašej
krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste).
Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre
starostlivosť o kazníkov, navštívte miestneho
predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné
oddelenie spoločnosti Gorenje domáce
spotrebiče.
Len pre použitie v domácnosti!
GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU
WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
background
24
VOD NA OBSLUHU UK
1. Вимикач
2. Основний блок
3. Маленька чаша
4. Чаша
5. Лезо
6. Підставка, що запобігає ковзанню
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дані інструкції
перед першим користуванням
приладом, і збережіть їх для
подальшого користування: будь-яке
порушення даних інструкцій скасовує дії
гарантій.
Переконайтеся, що рівень напруги,
зазначений на Вашому приладі
відповідає рівню напруги у
електромережі Вашого помешкання.
Ваш прилад призначений тільки для
використання у домашньому
господарстві, і тільки у приміщенні.
Відключайте прилад від електромережі
після завершення роботи та під час
чищення.
Відключайте прилад від електромережі
перед тим, як установити або зняти
аксесуари.
Не користуйтеся приладом, якщо в його
роботі виникли певні проблеми, або,
якщо він пошкоджений. Якщо це
сталося, зверніться до відповідного
сервісного центру.
Не відкривайте його до повної зупинки
лез.
Будь-яке втручання у роботу приладу,
крім звичайного чищення та догляду,
дозволяється виконувати тільки
фахівцям сервісного центру.
Ніколи не занурюйте прилад, шнур
живлення або штепсель у воду або
іншу рідину.
Стежте за тим, щоб шнур живлення був
недоступним для дітей.
Шнур живлення не повинен бути у
безпосередній близькості або торкатися
деталей Вашого приладу, що
нагріваються, близько від джерела
тепла, або торкатися гострих країв.
Якщо шнур живлення або штепсель
пошкоджені, не користуйтеся
приладом. Щоб уникнути травмування,
їх заміну або ремонт має виконувати
уповноважений сервісний центр.
Для Вашої особистої безпеки
користуйтеся тільки тими аксесуарами
та деталями, які відповідають Вашому
приладу.
Усі прилади підлягають суворому
контролю щодо їх якості. Практичні
тести проводяться на приладах, що
обираються навмання.
Обережно поводьтеся із лезом: воно
надзвичайно гостре.
Дітей, молодших 8 років, не варто
допускати до прибору, лише за умови
background
25
постійного нагляду дорослого.
Стежте, щоб діти не гралися з
приладом. За умови чітких інструкцій,
роз’яснень з приводу безпечного
використання або під наглядом
дорослої здорової людини , даним
приладом можуть користуватись діти
старші за 8 років, люди з послабленими
фізичними, чутливими та психічними
здібностями, особи без досвіду
використання прилада.
Ніколи не користуйтеся лезом поза
чашею.
Рівень шуму: Lc < 72 дБ (A)
Цей прилад має маркування відповідно
вимогам Європейської Директиви 2012/19/EU
про електричні та електронні прилади, що
відпрацювали свій термін (WEEE). У цій
директиві наведені правила, що діють на усій
території ЄС щодо прийому та утилізації
старих приладів.
ПЕРШЕ КОРИСТУВАННЯ ПРИЛАДОМ
СКЛАДАННЯ ТА РОЗБИРАННЯ
ПРИЛАДУ
Прилад треба відключити від електромережі.
Помістіть лезо (4) або приладдя для збивання (7)
на вісь у чаші, тримаючи його за пластикову
частину.
Помістіть маленьку чашу (3) на верхню частину
скляної чаші.
Установіть основний блок (2) на верхню частину
маленької чаші.
Щоб розібрати прилад, спочатку відключіть
основний блок від електромережі, а потім
виконайте усі дії, що описані вище, у зворотному
порядку.
КОРИСТУВАННЯ ВАШИМ
ПРИЛАДОМ
Перед першим користуванням помийте чашу у
посудомийній машині або під проточною водою із
засобом для миття посуду.
Ополосніть та ретельно висушіть.
Складіть прилад.
ШАТКУВАННЯ
За допомогою леза (5):
Покладіть інгредієнти у чашу. Кількість
інгредієнтів не повинна перевищувати позначку
500 мл на чаші.
Щоб досягти належного та однорідного
подрібнення, натискайте кнопку (1) з
пульсаціями. Поділяйте процес подрібнення на
рівні інтервали і перемішуйте інгредієнти у чаші
за допомогою лопатки. Якість кінцевого продукту
буде залежати від того, як довго Ви
працюватиме з приладом.
ПРИГОТУВАННЯ РІДКИХ СУМІШЕЙ
За допомогою леза (5)
Покладіть інгредієнти у чашу. Кількість
інгредієнтів не повинна перевищувати позначку
500 мл на чаші.
Щоб прилад почав працювати, натисніть кнопку
(1), відпустіть її, якщо Вам треба зупинити
прилад.
ПЕРЕМІШУВАННЯ
За допомогою приладдя для збивання (7)
Покладіть інгредієнти у чашу. Кількість
інгредієнтів не повинна перевищувати позначку
500 мл на чаші.
Щоб прилад почав працювати, натисніть кнопку
(2), відпустіть її, якщо Вам треба зупинити
прилад.
ДОГЛЯД
Щоб захистити гострі краї лез не подрібнюйте
тверді продукти (шоколад-грильяж, цукор-
рафінад, тощо).
Будьте обережні, коли торкаетесь леза: воно
дуже гостре.
Відключайте прилад від електромережі.
Мийте деталі чаші у посудомийній машині, або у
проточній воді із засобом для миття посуду.
Ополосніть та ретельно висушіть.
Не користуйтеся засобами, що містять хлорин
(підбілювачі).
Ніколи не занурюйте основний блок (1) у воду, не
мийте його під проточною водою. Протирайте
його трохи вологою ганчіркою.
ЗБЕРІГАННЯ
Після користування, складіть шнур живлення і
зберігайте його у сухому місці.
Кришкою (5A) можна закрити чашу (5), щоб
зберігати продукти у холодильнику.
Навколишнє середовище
Не викидайте пристрій разом із звичайними
побутовими відходами, а здавайте його в
background
26
офіційний пункт прийому для повторної
переробки. Таким чином Ви допомагаєте
захистити довкілля
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас
виникла проблема, зверніться до Центру
обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій
країні (телефон можна знайти на гарантійному
талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру
обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого
дилера або у відділ технічного обслуговування
компанії Gorenje Domestic Appliаnces.
Для використання тільки в домашньому
господарстві
GORENJE
БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ
ЗАДОВОЛЕННЯ ПІД ЧАС
КОРИСТУВАННЯ ПРИЛАДОМ
Ми залишаємо за собою право на будь-які
зміни!
background
27
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ RUS
1. Переключатель режимов работы
(импульсный)
2. Блок питания
3. Безопасность крышкой
4. Шар
5. Лезвия для измельчения
6. Резиновое кольцо
ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Внимательно прочитайте
инструкцию перед первым
использованием прибора.
Обязательно сохраните инструкцию
и при передаче прибора новому
владельцу не забудьте передать
также инструкцию. Производитель
не несет ответственность в случае
несоблюдения инструкции по
эксплуатации.
Перед подключением необходимо
проверить, совпадает ли
напряжение, указанное в заводской
табличке, с фактическими
параметрами сети.
Прибор предназначен для
использования в домашнем
хозяйстве, в помещении.
После завершения работы и перед
очисткой выключите прибор и
выньте вилку из розетки.
Выключите прибор и выньте вилку
из розетки перед установкой и
отсоединением любых деталей.
Не используйте прибор, если он
неправильно работает или
поврежден. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
Не открывайте крышку до полной
остановки ножа.
Любые работы, кроме очистки и
ухода, выполняются специалистом
авторизованного сервисного центра.
Запрещается погружать прибор,
присоединительный кабель и вилку
кабеля в воду и другие жидкости!
Следите, чтобы присоединительный
кабель не свисал с рабочей
поверхности и не был доступен для
детей.
Следите, чтобы присоединительный
кабель не располагался поблизости
и не касался горячих поверхностей.
Кабель должен располагаться
свободно, не должен быть зажат и
попадать на острые края.
Запрещается пользоваться
прибором, если поврежден
присоединительный кабель, вилка и
другие части прибора. Для замены
обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Используйте только оригинальные
аксессуары и запчасти.
Все приборы проходят строгий
контроль качества, также
background
28
осуществляются испытания на
удобство использования.
Будьте очень осторожны при
обращении с ножом: режущие
кромки очень острые!
Используйте нож только в чаше.
Этим прибором могут пользоваться
дети, старше 8 лет; лица с
ограниченными физическими,
чувствительными и умственными
способностями; лица, не имеющие
опыта работы с устройством и не
знающие как им пользоваться только
под контролем и руководством лиц,
обеспечивающих безопасное
использование и связанных с ним
рисков.
Следите, чтобы дети не играли с
прибором.
Чистка и обслуживание не должны
проводиться детьми младше 8 лет,
либо под контролем взрослых.
Уровень шума: Lc < 72 дБ (A)
Данный прибор маркирован в соответствии с
Европейской директивой 2012/19/ЕU по обращению
с отходами от электрического и электронного
оборудования (WEEE). Данная директива
определяет требования по сбору и утилизации
отходов электрического и электронного
оборудования, действующие во всех странах ЕС.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРА
СБОРКА И РАЗБОРКА ПРИБОРА
Присоединительный кабель прибора не
подключен к сети.
Установите в чашу нож (5) или диск для
взбивания (7), придерживая за пластиковую
часть.
Накройте чашу крышкой (4).
На крышку (3) установите электромотор (2).
Прежде чем разобрать прибор, выньте вилку
из розетки. Разборка производится в
обратном порядке.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Перед первым использованием вымойте
чашу и ее принадлежности в посудомоечной
машине или вручную с использованием
мягкого моющего средства.
Хорошо сполосните и высушите.
Соберите детали чаши.
ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ
С использованием ножа (5)
Положите продукты в чашу. Не превышайте
отметку 500 мл на чаше.
Для получения оптимального результата
нажимайте кнопку «Старт» в импульсном
режиме. Если продукты прилипли к стенкам,
снимите их лопаткой и равномерно
распределите в чаше.
Степень измельчения зависит от
продолжительности работы.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЖИДКИХ СМЕСЕЙ
С использованием ножа (5)
Поместите продукты в чашу. Не превышайте
отметку 500 мл на чаше.
Для начала перемешивания нажмите кнопку
«Старт», для остановки отпустите кнопку.
ВЗБИВАНИЕ
С использованием диска для взбивания (7)
Поместите продукты в чашу. Не превышайте
отметку 500 мл на чаше.
Для начала перемешивания нажмите кнопку
«Старт», для остановки отпустите кнопку.
ОЧИСТКА И УХОД
Для защиты кромки ножа не измельчайте
твердые продукты (например, твердый
шоколад, кусковой сахар и т. д.).
Будьте очень осторожны при обращении с
ножом: режущие кромки очень острые!
Выньте вилку из розетки.
Вымойте чашу и ее принадлежности в
посудомоечной машине или вручную с
использованием мягкого моющего средства.
Хорошо сполосните и высушите.
Не используйте хлорсодержащие средства
(отбеливатели).
Запрещается погружать электромотор в
воду, а также мыть под струей воды!
Протирайте электромотор влажной тряпкой.
background
29
ХРАНЕНИЕ
После использования смотайте кабель и
прикройте крышкой (3).
Крышку для хранения (8) можно
использовать, чтобы накрыть измельченные
продукты и хранить их в холодильнике.
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в специализированный пункт для
дальнейшей утилизации. Этим вы поможете
защитить окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации
или в случае возникновения проблем обратитесь
в Центр поддержки покупателей в вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном
талоне). Если подобный центр в вашей стране
отсутствует, обратитесь в вашу местную
торговую организацию Gorenje или в отдел
поддержки покупателей компании Gorenje
Domestic Appliances.д
Адреса и телефоны авторизованных сервисных
центров размещены в брошюре «Гарантийные
обязательства» или в гарантийном талоне.ы
Только для домашнего использования!
Производитель оставляет за собой право на
внесение изменений!
Импортер: ООО «Горенье БТ»,
Россия, 119180 Москва,
Якиманская наб., д. 4, стр. 1
Тел.: 8-800-700-05-15
http://www.gorenje.ru
GORENJE
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ
ДОСТАВИЛО ВАМ УДОВОЛЬСТВИЕ!
Производитель оставляет за собой право
на внесение изменений!
background
30
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБA BG
1. Оперативен бутон (Пуслов бутон)
2. Ниво на мощност
3. Защитен капак
4. Купа
5. Нож за рязане
6. Гумено уплътнение
ВАЖНИ СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете цялата инструкция преди да
използвате уреда. Препоръчително е
да съхранявате тези инструкции на
сигурно място и при необходимост да
ги използвате за в бъдеще.
Волтажа на елетрическата мрежа
трябва да отговаря на волтажа посочен
на долната страна на уреда.
Уредът е предназначен за домашна
употреба, не използвайте навън.
Винаги изключвайте уреда, след като
приключите работа с него и преди да го
почистите.
Изключвайте уреда от захранването,
когато сваляте приставките и частите
му.
Не използвайте уреда, когато е
повреден и не работи правилно. В
такъв случай се обърнете към
оторизирания сервиз.
Не отваряйте капака, докато не спре
въртенето на ножа.
Всички ремонти и поправки трябва да
се извършват само от оторизран
сервизен техник. Не правете това сами.
Не поставяйте основата на уреда,
кабела или щепсъла във вода или
друга течност.
Не позволявайте кабела и щепсъла да
бъде достъпен за деца.
При работа внимавайте кабела да не
се оплете и да не се докосва до горещи
повърхности.
Не използвайте уреда, когато е
повреден кабела или щепсъла или ако
уреда е в неизправност, или ако е
изпускан или повреден. Обърнете се
към оторизиран и квалифициран
сервиз за установяване на дефект,
подмяна на частта или ремонт на
уреда.
Използване на приставки различни от
тези в комплекта не е препоръчително,
тъй като може да предивзвика
електрически удар или огън, което да
нарани човека, който работи с
комбайна.
Внимателно работете с ножва за
рязане: много е остър.
Никога не използвайте ножа извън
купа.
Този уред може да се използва от лица
над 8 години и хора с намалени
физически, психически или сетивни
способности, или такива без опит и
background
31
познания, ако те са под наблюдение
или са били инструктирани по повод
рисковете, които носи употребата на
уреда.
Деца не бива да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката на уреда
не бива да се извършват от деца под 8
години и не са под надзор.
Ниво на шума: Lc< 72 dB[A]
Уредът е обозначен съгласно Европейска
директива 2012/19/EU, касаеща излязло от
употреба електрическо и електронно
оборудване (ИУЕЕО). Директивата очертава
основните принципи, валидни в Европа, за
връщане и рециклиране на излязло от
употреба елекрическо и електронно
оборудване.
КОГАТО ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА ЗА
ПЪРВИ ПЪТ
СГЛОБЯВАНЕ И РАЗГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА
Уреда трябв ад абъде изключен от мрежата.
Поствете купата на поставката.
Поставете ножа или приставката за разбиване на
държача в купата, като ги държите за пластмасовата
част.
Поставете малката чаша върху купата.
Поставете мотора върху малката чаша.
За да разглобите уреда, първо извадете мотора
и махнете частите в обратен ред.
УПОТРЕБА
Преди първа употреба, почистете купата
(разглобена) в съдомиална или с вода и
препарат за почистване. Изплакнете и
подсушете добре.
Сглобете.
РЯЗАНЕ
С ножа за рязане :
Поставете съставките в купата. Никога не
препълвайте купата повече от маркировката за
500 мл.
За да постигнете по-фина консистенция и
смесване на продуктите, натиснете пулсовия
бутон. По време на работа, разбърквайте
съставките в купата с помощта на шпатула. За
по-фина консистенция, използвайте уреда за по-
дълго време.
ПРИГОТВЯНЕ НА СОК
С ножа за рязане
Поставете съставките в купата. Никога не
препълвайте купата повече от маркировката за
500 мл.
Натиснете бутон (2), за да започнете и го
отпуснете, за да спрете.
ПАСИРАНЕ
С приставката за разбъркване
Поставете съставките в купата. Никога не
препълвайте купата повече от маркировката за
500 мл.
Натиснете бутон (2), за да започнете и го
отпуснете, за да спрете.
ПОДДРЪЖКА
За да предпазите ъглите на ножа, не
обработвайте твърди храни (шоколад, кубчета
захар, др.)
Работете с повишено внимание, ножовете са
остри.
Изключете уреда от захранването.
Почистете купата (разглобена) в съдомиална или
с вода и препарат за почистване. Изплакнете и
подсушете добре.
Не изпозлвайте хлорирани препаратиелина).
Никога не мокрете мотора (2) с вода и не го
почиствайте под течаща водаочистете
внимателно с влажна кърпа.
СЪХРАНЕНИЕ
След употреба, навийте кабела и съхранявайте
на сугурно място.
Капака (3) може да бъде съхраняван върху
купата (4).
background
32
Опазване на околната среда
След края на срока на експлоатация на уреда не
го изхвърляйте заедно с нормалните битови
отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този
начин вие помагате за опазването на околната
среда
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате
проблем, се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Gorenje във вашата
страна (телефонния му номер можете да
намерите в международната гаранционна карта).
Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на клиенти, обърнете се към
местния търговец на уреди на Gorenje или се
свържете с Отдела за сервизно обслужване на
битови уреди на Gorenje [Service Department of
Gorenje Domestic Appliances.
Само за лична употреба!
GORENJE ВИ ПОЖЕЛАВА ПРИЯТНИ
ЧАСОВЕ С ИЗПОЛЗВАНЕТО НА
УРЕДИТЕ.
Запазваме си правата за извършване на
модификации !
background
33
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
1. Start gomb
2. Motor egység
3. Kis fedél
4. Üvegtál
5. Penge
6. Fedél
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A berendezés használatba vétele előtt
olvassa el az összes utasítást. Javasoljuk,
hogy a jelen utasításokat tartsa
biztonságos helyen a bbi
haszlathoz: a nem megfelelő
haszlatból adódó károkért a grtó nem
llal garanct.
Ellerizze, hogy a készülékre nyomtatott
mke alapn a készülék használható-e
az adottzatban.
A készüléketztarsi felhasználásra,
beltéri használatra tervezk.
Ha befejezte a munt a készülékkel,
illetve a tisztís során mindig zza ki a
pkábelt.
Az alkatrészek felszerelése és leszerelése
előtt mindig húzza ki a tápkábelt.
Ne használja a készüléket, ha annak
működése nem megfelelő.pjen
kapcsolatba egy márkaszervizzel.
Csak a penge megállása után nyissa ki a
fedelet.
A felhasználó által végezhető
karbantartási és tisztítási munkákonvül,
minden egyéb esetben a márkaszervizzel
kell kapcsolatba lépni.
Soha ne mártsa a tápbelt, vagy
villásdugót zbe, illetve egyéb
folyadékba.
Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne
érhesk el a tápkábelt.
A tápkábelt ne vezesse éles, vagy forró
feleteken, vagy azok közelében.
Ha a tápkábel és a villásdurosodott,
ne használja a késléket. A kockázatok
elkerülése érdekében cseréltesse ki a
márkaszervizben a hibás elemet.
Saját biztonsága érdeben csak a
szüléknek megfelelő kiegésket és
talkatrészeket használjon.
Minden késlék szigorú
minőségellenőrzési eljáráson esik át. A
gyakorlati tesz során alkalmazott
szülékeketletlenszerűen választja ki
a gyártó, ezzel magyarázhatók a
bontatlan csomagolás alatt vő
szüléken látható használati nyomok.
Soha ne használjuk a pengét a tálonvül!
A pengét csak az üvegtálban használja!
Ha a hálózati kábel meghisodott, a
kockázatok elkerülése érdekében Gorenje
szakszervizben, vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni. A készülék
működtetésében járatlan személyek,
gyerekek, nem beszámítható személyek
background
34
fegyelet nélkül soha ne használják a
szüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek
ne játszanak a készülékkel. Működés
zben soha ne hagyja a késket
fegyelet nélkül.
A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa
vol a készülékl, vagy biztosítsa
folyamatos felügyeletüket. 8 évnél idősebb
gyerekek, csökkent fizikai-, értelmi-, vagy
mentális képességű személyek, illetve
megfelelő tapasztalatokkal és
ismeretekkel nem rendelkező személyek
fegyelet mellett, vagy akkor
haszlhatják a késléket, ha annak
biztonságos üzemeltetéséről útmutatást
kaptak, és a kapcsolódó kockázatokat
megértették.
Figyelni kell a gyermekekre, hogy ne
játszanak a készülékkel.
A készülék tiszt és felhasználói
karbantartását 8 évnél idosebb gyerekek
gezhetik, de csak felügyelet mellett.
Zajkibocsátás: Lc < 72 dB(A)
A berendezés az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékairól (WEEE) szóló
2012/19/EU Európai Irányelvnek megfele
jelzéssel rendelkezik. Ez az irányelv
európaszerte az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékainak visszaváltására és
újrahasznosítására vonatkozik.
A KÉSZÜLÉK ELSŐ HASZNÁLATA
A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉS ÉS
SZÉTSZERELÉSE
Ne csatlakoztassa a tápbelt.
Helyezze a tálat a lapra.
Illessze a pengét vagy a keverő toldalékot a tál orsójára a
műanyag résznél fogva.
Helyezze a kis fedelet a l tetejére.
Helyezze a motor egységet a a fedélre.
Szétszereskor eször a motor egységet húzza le,
majdvesse a lépéseket fortott sorrendben.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Az el használat ett mosogagépben vagy a
mosogaban mossa el a tálat.
Hagyja megsradni.
Szerelje össze.
APRÍTÁS
Pengével:
Helyezze a hozvakat alba. Soha ne lépje túl a
l 500 ml jelölését.
A finom és konzisztens darás érdeben
szakaszosan nyomja meg a gombot. Avelet
zben rendszeresenlogassa szét az
összeteket és terítse el a tálban egy lapáttal.
A végtermék finomga függ attól, hogy mennyi
ideig dtette aszüket.
FOLYÓSÍTÁS
Pengével
Helyezze a hozvakat alba. Soha ne lépje túl a
l 500 ml jelölését.
Nyomja meg a gombot avelet indítához, majd
engedje el a program vén.
KEVERÉS
A keverő toldakkal
Helyezze a hozvakat a lba. Soha ne lépje túl a
l 500 ml jelölését.
Nyomja meg a gombot a művelet indítához, majd
engedje el a program n.
KARBANTARTÁS
A penk élénekdelben ne haszljon
keny ételt a késkben (ropos csoko,
kockacukor, stb.)
ltekintően dolgozzon a pengével: nagyon éles.
Húzza ki apkábelt.
Mosogagépben vagy a mosogatóban mossa el a
lat. Hagyja megszáradni.
Ne használjon klórtartal tisztítószert
A motor egységet (1) soha ne metse zbe, vagy
tartsa folz a. Nedves ruhával lje át.
background
35
TÁROLÁS
Használat un tekerje fel a tápbelt.
Helyezze a fedelet a lra ha annak tartalt a
hűszekrénybennja tárolni.
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként
kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen
adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az
adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes
garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi
szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek
és szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
A GORENJE
SOK OROMOT KIVAN A KESZULEK
HASZNALATAHOZ
A modositas jogat fenntartjuk!
background
36
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
1. Start-Taste
2. Motor
3. Deckel
4. Belter
5. Messer
6. Rutschfeste Unterlage
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts
die Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie sie zum steren
Nachlesen auf. Der Hersteller haftet nicht
r Schäden, die durch unsachgeße
Installation oder Gebrauch entstehen, und
die nicht im Einklang mit der Montage-
und Gebrauchsanleitung sind..
Überprüfen Sie, ob die auf dem
Typenschild angegebene Spannung der
Spannung Ihrer elektrischen Installation
entspricht.
Das Gerät ist ausschlilich für den
Gebrauch im Haushalt und in
geschlossenen umen bestimmt.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz,
sobald Sie es nicht mehr brauchen und
immer bevor Sie es reinigen.
Trennen Sie das Gerät vor dem Einsetzen
oder Entfernen der Zubehörteile immer
vom Stromnetz.
Falls das Gerät beschädigt ist oder nicht
richtig funktioniert, sollten Sie es nicht
verwenden. Rufen Sie in einem solchen
Fall bitte den Kundendienst an.
Den Deckel des Behälters erst öffnen,
wenn das Messer still steht.
Eingriffe, die nicht zur regelßigen
Reinigung oder Benutzerwartung zählen,
rfen nur von autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden.
Tauchen Sie das Gerät, sein
Anschlusskabel oder seinen Stecker
niemals ins Wasser oder andere
Fssigkeiten.
Sorgen Sie dafür, dass das
Anschlusskabel nicht über den Tischrand
ngt und in Reichweite von Kindern ist.
Das Anschlusskabel des Geräts darf nicht
mit heißen Gegensnden, Wärmequellen
oder scharfen Rändern bzw. scharfen
Gegenständen in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
sein Stecker oder sein Anschlusskabel
oder das Gerät selbst defekt ist. Um
Schäden und Verletzungen zu vermeiden,
rfen diese Teile nur von einem
autorisierten Kundendienst ausgetauscht
werden.
Wegen Ihrer eigenen Sicherheit
empfehlen wir, nur Zubehör und
Ersatzteile einzusetzen, die für Ihr Gerät
bestimmt sind.
Die Qualität der Geräte wurde sorgltig
geprüft, ebenso wurden dessen
background
37
praktische Benutzung und Handlichkeit
überpft.
Gehen Sie mit dem Messer sehr
vorsichtig um, da es sehr scharf ist.
Das Messer nur im Behälter verwenden.
Dieses Get darf von Kindern ab acht
Jahren, wie auch von Personen mit
vermindertenrperlichen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten oder
mangelhaften Erfahrungen und Wissen
bedient werden, jedoch nur, wenn sie das
Get unter entsprechender Aufsicht
bedienen oder entsprechende
Anweisungen über den sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten haben und
die mit dem Gebrauch des Gets
verbundenen Gefahren verstanden
haben.
Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn diese
das Gerät gebrauchen und achten Sie
darauf, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung oder Benutzerwartung darf von
Kindern nicht durchgeführt werden, es sei
denn sie sind älter als 8 Jahre und werden
dabei von einem Erwachsenen
beaufsichtigt.
Schallpegel: Lc < 72 dB (A)
Dieses Gerät wurde gemäß der EU-Richtlinie
2012/19/EU über elektrische und elektronische
Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment -
WEEE) gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt die
Anforderungen für das Sammeln und den Umgang mit
ausgedienten Elektro- und Elektronikaltgeräten fest, die
für die gesamte Europäische Union gültig sind.
Vor dem ersten Gebrauch
Montage und Demontage des Geräts
Während das Gerät ausgeschaltet ist:
Setzen Sie den Belter auf den Untersatz
Stecken Sie das Messer oder den Schlagbesen auf
die Achse und halten Sie dabei den Kunststoffteil
fest.
Setzen Sie den Deckel auf den Behälter.
Setzen Sie den Motor auf den Deckel auf.
Um das Gerät zu zerlegen, schalten Sie zuerst den
Motor aus und wiederholen Sie die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge.
Gebrauch des Geräts
Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie die Geräteteile
im Geschirrspüler spülen oder manuell mit Wasser
und Spülmittel reinigen. Die Teile behutsam spülen
und danach trocknen.
Das Gerät wieder zusammensetzen.
HACKEN
Mit dem Messer:
llen Sie die Zutaten in den Belter. Achten Sie
darauf, dass Sie nicht die Markierung 500 ml auf
dem Behälter überschreiten.
Um das Hackgut fein und gleichmäßig zu hacken
drücken Sie wiederholt die Taste (1) in
gleichßigen Abständen. In der Zwischenzeit das
Hackgut mehrere Male mit dem Kochffel trennen
und gleichßig im Behälter verteilen.
Wie fein das Hackgut gehackt wird, hängt von der
Hackzeit ab.
VERFLÜSSIGEN
Mit dem Messer:
llen Sie die Zutaten in den Belter. Achten Sie
darauf, dass Sie nicht die Markierung 500 ml auf
dem Behälter überschreiten.
Drücken Sie die Taste x, um den Betrieb des Gets
zu starten und lassen Sie die Taste los, um das
Gerät abzuschalten.
SCHLAGEN
Mit dem Schlagbesen:
llen Sie die Zutaten in den Belter. Achten Sie
darauf, dass Sie nicht die Markierung 500 ml auf
dem Behälter überschreiten.
Drücken Sie die Taste x, um den Betrieb des Gets
zu starten und lassen Sie die Taste los, um das
Gerät abzuschalten.
INSTANDHALTUNG
Um das Messer nicht zu beschädigen, sollten Sie
keine harten Speisen (harte Schokolade, Zucker in
Würfel usw.) bearbeiten.
Gehen Sie mit dem Messer sehr vorsichtig um, da
es sehr scharf ist.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Reinigen Sie den Behälter und den Deckel in der
Spülmaschine oder manuell mit Wasser und
Spülmittel. Die Teile behutsam spülen und danach
trocknen.
Dabei keine Bleichmittel verwenden.
background
38
Tauchen Sie den Motor niemals ins Wasser und
spülen Sie ihn nicht unter fließendem Wasser.
Wischen Sie den Motor mit einem feuchten Tuch ab.
AUFBEWAHRUNG
Nach dem Gebrauch das Kabel aufwickeln und mit
dem Deckel des Behälters befestigen.
Sie nnen den Deckel auf den Glasbehälter
aufsetzen, wenn Sie das Hackgut im Kühlschrank
aufbewahren möchten.
UMWELTSCHUTZ
Das ausgediente Gerät nicht zusammen mit
gewöhnlichem Hausmüll entsorgen, sondern bei
einem Recyclingunternehmen abliefern. So tragen
auch Sie zum Umweltschutz bei.
GARANTIE UND SERVICE
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder bei
Problemen bitte an das Kundendienstcenter von
Gorenje in Ihrem Land (die Telefonnummer finden
Sie in der internationalen Garantiekarte). Falls es in
Ihrem Land kein solches Kundendienstcenter gibt,
wenden Sie sich bitte an den lokalen Händler von
Gorenje oder an die Abteilung für kleine
Haushaltsgeräte von Gorenje.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt!
GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL FREUDE
BEIM GEBRAUCH IHRES NEUEN GERÄTS!
Wir behalten uns das Recht zu Änderungen vor.
background
39
NOTICE D'UTILISATION FR
1. Interrupteur de fonctionnement (Pulse)
2. Bloc moteur
3. Couvercle de sécuri
4. Lame
5. Récipiant
6. Rondelle antirapante en caoutchouc
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement cette notice avant
d'utiliser votre appareil pour la première
fois et conservez-la pour vous yférer
ulrieurement. Toute utilisation non
conforme à ce manuel nous dégage de
toute responsabilité.
rifiez que la puissance nominale de
votre appareil correspond bien à celle de
votre réseau électrique.
Votre appareil est exclusivement desti
à un usage nager, à l'intérieur.
Débranchez votre appareil dès que vous
ne vous en servez plus et avant de le
nettoyer.
Débranchez-le avant d'insérer ou
d'enlever les accessoires.
N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne
pas correctement ou s'il a été
endomma. Si cela se produit, veuillez
contacter le service après-vente agréé.
N'ouvrez pas l'appareil tant que le
couteau n’est pas totalement à l'arrêt.
Toute intervention autre que le nettoyage
et l'entretien habituels effectués par
l'utilisateur doit être réalisée par le
service après-vente agréé.
Ne plongez jamais l'appareil, le cordon
d'alimentation ou la fiche dans l'eau ni
dans tout autre liquide.
Ne laissez jamais le cordon secteur
pendre à la portée des enfants.
Le cordon secteur ne doit jamais toucher
les parties chaudes de votre appareil, se
trouver à proximité d'une source de
chaleur ou reposer sur un bord
tranchant.
Si le cordon d'alimentation ou la fiche
sont endommagés, n'utilisez pas
l'appareil. Pour éviter tout risque, ceux-ci
doivent être remplacés par le service
après-vente agréé.
Pour votre sécurité, utilisez uniquement
les accessoires et les pces tachées
prévus pour votre appareil.
Tous les appareils sont soumis à un
contrôle de qualitrès strict. Les tests
utilisateur sont effectués sur des
appareilslectionnés au hasard, ce qui
explique les signes d'utilisation
éventuels.
Manipulez le couteau avec précaution
car il est extrêmement tranchant.
N'utilisez jamais le couteau hors du bol.
Les enfants à partir de 8 ans et les
personnes disposant de capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d'expérience et
de connaissances, peuvent utiliser cet
background
40
appareil sous surveillance, à condition
d'avoir reçu des instructions sur la
manière de s'en servir en toute sécuri
et d'avoir compris les risques auxquels
ils s'exposent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Ils ne doivent pas non plus effectuer des
taches de nettoyage et d'entretien, sauf
s'ils sont âs de plus de 8 ans et
restent sous surveillance.
Niveau sonore : Lc < 72 dB(A)
Le symbole de la poubelle barrée figure sur le
produit ou sur son emballage en application de
la directive européenne 2012/19/EU sur les
Déchets d’Équipement Électrique et
Électronique (DEEE). Cette directive sert de
règlement cadre à la reprise, au recyclage et à la
valorisation des appareils ménagers usagés
dans toute l’Union européenne.
UTILISATION DE L'APPAREIL POUR
LA PREMIÈRE FOIS
ASSEMBLAGE ET DÉMONTAGE DE
L’APPAREIL
L'appareil doit être débranché.
Placez le bol sur la rondelle antidérapante.
Inrez le couteau ou le disque fouet sur le support
au fond du bol en tenant l'accessoire par sa partie
en plastique.
Placez le couvercle sur le bol.
Placez le bloc moteur sur le couvercle.
Pourmonter l'accessoire, débranchez dabord le
bloc moteur puis prodez dans l'ordre inverse.
UTILISATION DE L'APPAREIL
Avant la première utilisation, nettoyez le bol au
lave-vaisselle ou avec de l'eau et du tergent à
vaisselle.
Rincez et séchez le bol avec soin.
Remontez-le.
POUR HACHER
Avec le couteau
Versez les ingrédients dans le bol sans jamais
dépasser le repère des 500 ml.
Pour obtenir un hachage fin et uniforme, appuyez
sur le bouton par impulsions. Pendant la préparation,
parez les aliments à intervalles réguliers et
répartissez-les dans le bol à l'aide d'une spatule.
La finesse du produit fini dépendra de la durée de
fonctionnement de votre appareil.
POUR LIQUÉFIER
Avec le couteau
Versez les ingrédients dans le bol sans jamais
dépasser le repère des 500 ml.
Appuyez en continu sur le bouton (1) pour faire
fonctionner l'appareil et rechez-le pour arrêter
l'opération.
POUR RÉDUIRE EN PURÉE,
ÉMULSIONNER
Avec le disque fouet
Versez les ingrédients dans le bol sans jamais
dépasser le repère des 500 ml.
Appuyez en continu sur le bouton (1) pour faire
fonctionner l'appareil et relâchez-le pour arrêter
l'opération.
ENTRETIEN
Pour protéger le fil du couteau, ne hachez pas
d'aliments durs (chocolat à croquer, sucre en
morceaux, etc.).
Faites très attention lorsque vous manipulez le
couteau : il est extmement tranchant.
Débranchez l'appareil.
Nettoyez le bol au lave-vaisselle ou avec de l'eau
et du détergent à vaisselle. Rincez-le etchez-le
soigneusement.
N'utilisez pas de produits chlorés (type eau de
Javel).
N'immergez jamais le bloc moteur (2) dans l'eau et
ne le nettoyez pas sous l'eau courante. Essuyez-le
avec un linge légèrement humide.
RANGEMENT
Aps utilisation, enroulez le cordon secteur autour
de l'appareil et maintenez-le en place avec la
ventouse.
Vous pouvez placer le couvercle (3) sur le bol (5)
pour conserver les aliments au réfrigérateur.
Environnement
À la fin de sa vie utile, ne jetez pas l'appareil avec
les ordures ménagères, mais remettez-le à une
déchèterie qui traite les DEEE ; vous contribuerez
ainsi à éviter des conséquences néfastes pour la
santé et l'environnement.
Garantie & service après-vente
Pour toute information complémentaire ou en cas
de problème, veuillez contacter le service Clients de
Gorenje dans votre pays (vous trouverez son n° de
téléphone sur la carte de garantie internationale).
S'il n'y a pas de service Clients dans votre pays,
background
41
adressez-vous au détaillant chez qui vous avez
acheté l'appareil, ou contactez le service Clients de
Gorenje Électroménager.
Réservé à un usage ménager.
GORENJE VOUS SOUHAITE
BEAUCOUP DE PLAISIR LORS DE
L'UTILISATION DE CET APPAREIL !
Nous nous réservons le droit de procéder sans
préavis à toute modification utile.
2203001

Specifications

Gorenje S501GW Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Gorenje BM1210BK image
Gorenje BM1210BK
2026-05-08 2 docs