FLEX LB 125 18.0-EC C

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification

Instruction manual

This is the main product document for model LB 125 18.0-EC C. Additionally, the document applies to other FLEX models: 499307, 4030293226890

The file format is pdf, 354 pages, you can download this manual here .

background
LBE 125 18.0
-
EC
LB 125 18.0
-
EC
L 125 18.0
-
EC-LD
background
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . 58
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Orijinal işletme kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Originalna uputa za rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Izvirno navodilo za obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Instrucţiuni de funcţionare originale . . . . . . . . . . . . . . . 260
Оригинално упътване за експлоатация . . . . . . . . . . 274
Оригинальная инструкция по эксплуатации . . . . . . . . 288
Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Lietošanas pamācības oriģināls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
ﺔﻴﻠــــﺻﻷا ﻞﻴﻐــــﺸﺘﻟا تادﺎــــﺷرﻹ ﺔــــﻤﺟﺮﺗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
3
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . 3
Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . 8
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . 11
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . 15
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . 15
-
Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . 16
Verwendete Symbole
WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten
des Hinweises drohen Verletzungen oder
Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
Entsorgungshinweis für das
Altgerät (siehe Seite 13)
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Vor Gebrauch des Winkelschleifers lesen
und danach handeln:
die vorliegende Bedienungsanleitung,
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen
im beigelegten Heft
(Schriften
-
Nr.: 315915),
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieser Winkelschleifer ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Der Winkelschleifer ist nur zu benutzen
für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
umgehend beseitigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Winkelschleifer ist bestimmt
für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
zum Schleifen und Trennen von Metall
und Stein im Trockenschliff; zum
Trennen ist eine spezielle
Trennschutzhaube erforderlich,
zum Schleifen von Oberflächen, zum
Entrosten und Entlacken bei Verwen-
dung des elastischen Schleiftellers (nur
LBE 125 18.0-EC),
zum Bohren in Steinwerkstoffe mit
Diamantbohrkronen ohne Verwendung
von Wasser,
zum Einsatz mit Schleifwerkzeug,
Drahtbürsten und Zubehör, das in dieser
Anleitung angegeben oder vom
Hersteller empfohlen wird.
Nicht zulässig sind z. B. Kettenfrässcheiben,
Sägeblätter und (nur L 125 18.0-EC LD)
Diamantschleifteller.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
4
Sicherheitshinweise für
Winkelschleifer
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
zur Folge haben
. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum
Schleifen, Sandpapierschleifen,
Arbeiten mit Drahtbürsten und
Trennschleifen
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden
als Schleifer, Sandpapierschleifer,
Trennschleifmaschine und zum Arbeiten
mit Drahtbürsten. Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Darstellungen und Daten, die Sie mit dem
Gerät erhalten.
Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten, kann es zu
elektrischem Schlag, Feuer und/oder
schweren Verletzungen kommen.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Polieren.
Verwendungen, für die das
Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist,
können Gefährdungen und Verletzungen
verursachen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom
Hersteller nicht speziell für dieses Elektro-
werkzeug vorgesehen und empfohlen
wurde.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können,
garantiert das keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatz-
werkzeugs muss mindestens so hoch sein
wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig
dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den Maß-
angaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen.
Falsch bemessene
Einsatzwerkzeuge können nicht
ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert
werden.
Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz
müssen genau auf das Gewinde der
Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerk-
zeugen, die mittels Flansch montiert
werden, muss der Lochdurchmesser des
Einsatzwerkzeuges zum Aufnahme-
durchmesser des Flansches passen.
Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am
Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen
sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark
und können zum Verlust der Kontrolle
führen.
Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor
jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie
Schleifscheiben auf Absplitterungen und
Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß
oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf
lose oder gebrochene Drähte. Wenn das
Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerk-
zeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es
beschädigt ist, oder verwenden Sie ein
unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn
Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und
eingesetzt haben, halten Sie und in der
Nähe befindliche Personen sich außer-
halb der Ebene des rotierenden Einsatz-
werkzeugs auf und lassen Sie das Gerät
eine Minute lang mit Höchstdrehzahl
laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge
brechen meist in dieser Testzeit.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung. Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen
Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutz-
handschuhe oder Spezialschürze, die
kleine Schleif
-
und Materialpartikel von
Ihnen fernhält.
Die Augen sollen vor
herumfliegenden Fremdkörpern geschützt
werden, die bei verschiedenen An-
wendungen entstehen. Staub
-
oder
Atemschutzmaske müssen den bei der
Anwendung entstehenden Staub filtern.
Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt
sind, können Sie einen Hörverlust
erleiden.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
5
Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbe-
reich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt,
muss persönliche Schutzausrüstung
tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder
gebrochener Einsatzwerkzeuge können
wegfliegen und Verletzungen auch
außerhalb des direkten Arbeitsbereichs
verursachen.
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus-
führen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann
in Kontakt mit der Ablagefläche geraten,
wodurch Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht
laufen, während Sie es tragen.
Ihre Kleidung kann durch zufälligen
Kontakt mit dem sich drehenden
Einsatzwerkzeug erfasst werden und das
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper
bohren.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs-
schlitze Ihres Elektrowerkzeugs.
Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung
von Metallstaub kann elektrische
Gefahren verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialien
entzünden.
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge,
die flüssige Kühlmittel erfordern.
Die Verwendung von Wasser oder
anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu
einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden oder blockierten drehenden
Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe,
Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder
Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird
ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen
die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an
der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück
hakt oder blockiert, kann sich die Kante der
Schleifscheibe, die in das Werkstück
eintaucht, verfangen und dadurch die
Schleifscheibe ausbrechen oder einen
Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe
bewegt sich dann auf die Bedienperson zu
oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der
Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können
Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen
oder fehlerhaften Gebrauchs des
Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest
und bringen Sie Ihren Körper und Ihre
Arme in eine Position, in der Sie die
Rückschlagkräfte abfangen können.
Verwenden Sie immer den Zusatzgriff,
falls vorhanden, um die größtmögliche
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
haben.
Die Bedienperson kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen die
Rückschlag
-
und Reaktionskräfte
beherrschen.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
drehender Einsatzwerkzeuge.
Das Einsatzwerkzeug kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,
in den das Elektrowerkzeug bei einem
Rückschlag bewegt wird.
Der Rückschlag
treibt das Elektrowerk-zeug in die
Richtung entgegengesetzt zur Bewegung
der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
6
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im
Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw.
Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge
vom Werkstück zurückprallen und
verklemmen.
Das rotierende Einsatz-
werkzeug neigt bei Ecken, scharfen
Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich
zu verklemmen. Dies verursacht einen
Kontrollverlust oder Rückschlag.
Verwenden Sie kein Ketten
-
oder
gezähntes Sägeblatt.
Solche
Einsatzwerkzeuge verursachen häufig
einen Rückschlag oder den Verlust der
Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Schleifen und Trennschleifen
Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassenen Schleif-
körper und die für diese Schleifkörper
vorgesehene Schutzhaube.
Schleifkörper, die nicht für das Elektro-
werkzeug vorgesehen sind, können nicht
ausreichend abgeschirmt werden und
sind unsicher.
Gekröpfte Schleifscheiben müssen so
montiert werden, dass ihre Schleiffläche
nicht über der Ebene des Schutzhauben-
randes hervorsteht.
Eine unsachgemäß
montierte Schleifscheibe, die über die
Ebene des Schutzhaubenrandes
hinausragt, kann nicht ausreichend
abgeschirmt werden.
Die Schutzhaube muss sicher am
Elektrowerkzeug angebracht und für ein
Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt
sein, dass der kleinstmögliche Teil des
Schleifkörpers offen zur Bedienperson
zeigt.
Die Schutzhaube hilft, die Bedien-
person vor Bruchstücken, zufälligem
Kontakt mit dem Schleifkörper sowie
Funken, die Kleidung entzünden können,
zu schützen.
Schleifkörper dürfen nur für die
empfohlenen Einsatzmöglichkeiten
verwendet werden. Zum Beispiel:
Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche
einer Trennscheibe.
Trennscheiben sind
zum Materialabtrag mit der Kante der
Scheibe bestimmt. Seitliche
Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper
kann sie zerbrechen.
Verwenden Sie immer unbeschädigte
Spannflansche in der richtigen Größe und
Form für die von Ihnen gewählte Schleif-
scheibe.
Geeignete Flansche stützen die
Schleifscheibe und verringern so die
Gefahr eines Schleifscheibenbruchs.
Flansche r Trennscheiben können sich
von den Flanschen für andere Schleif-
scheiben unterscheiden.
Verwenden Sie keine abgenutzten
Schleifscheiben von größeren
Elektrowerkzeugen.
Schleifscheiben für
größere Elektrowerkzeuge sind nicht für
die höheren Drehzahlen von kleineren
Elektrowerkzeugen ausgelegt und
können brechen.
Zusätzliche besondere Sicherheits-
hinweise zum Trennschleifen
Vermeiden Sie ein Blockieren der
Trennscheibe oder zu hohen Anpress-
druck. Führen Sie keine übermäßig tiefen
Schnitte aus.
Eine Überlastung der
Trennscheibe erhöht deren
Beanspruchung und die Anfälligkeit zum
Verkanten oder Blockieren und damit die
Möglichkeit eines Rückschlags oder
Schleifkörperbruchs.
Meiden Sie den Bereich vor und hinter der
rotierenden Trennscheibe.
Wenn Sie die
Trennscheibe im Werkstück von sich
wegbewegen, kann im Falle eines
Rückschlags das Elektrowerkzeug mit
der sich drehenden Scheibe direkt auf
Sie zugeschleudert werden.
Falls die Trennscheibe verklemmt oder
Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie
das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis
die Scheibe zum Stillstand gekommen ist.
Versuchen Sie nie, die noch laufende
Trennscheibe aus dem Schnitt zu
ziehen, sonst kann ein Rückschlag
erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die
Ursache für das Verklemmen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
wieder ein, solange es sich im Werkstück
befindet. Lassen Sie die Trennscheibe
erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor
Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
Anderenfalls kann die Scheibe verhaken,
aus dem Werkstück springen oder einen
Rückschlag verursachen.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
7
Stützen Sie Platten oder große
Werkstücke ab, um das Risiko eines
Rückschlags durch eine eingeklemmte
Trennscheibe zu vermindern.
Große Werkstücke können sich unter
ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
Das Werkstück muss auf beiden Seiten
der Scheibe abgestützt werden, und
zwar sowohl in der Nähe des
Trennschnitts als auch an der Kante.
Seien Sie besonders vorsichtig bei
„Taschenschnitten“ in bestehende Wände
oder andere nicht einsehbare Bereiche.
Die eintauchende Trennscheibe kann
beim Schneiden in Gas
-
oder Wasser-
leitungen, elektrische Leitungen oder
andere Objekte einen Rückschlag
verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Sandpapierschleifen
Benutzen Sie keine überdimensionierten
Schleifblätter, sondern befolgen Sie die
Herstellerangaben zur Schleifblattgröße.
Schleifblätter, die über den Schleifteller
hinausragen, können Verletzungen
verursachen sowie zum Blockieren,
Zerreißen der Schleifblätter oder zum
Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Arbeiten mit Drahtbürsten
Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch
während des üblichen Gebrauchs Draht-
stücke verliert. Überlasten Sie die Drähte
nicht durch zu hohen Anpressdruck.
Wegfliegende Drahtstücke können sehr
leicht durch dünne Kleidung und/oder die
Haut dringen.
Wird eine Schutzhaube empfohlen,
verhindern Sie, dass sich Schutzhaube
und Drahtbürste berühren können.
Teller und Topfbürsten können durch
Anpressdruck und Zentrifugalkräfte Ihren
Durchmesser vergrößern.
Weitere Sicherheitshinweise
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte,
um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche
Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen. Beschädigung
einer Gasleitung kann zur Explosion
führen. Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung oder kann
einen elektrischen Schlag verursachen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim
Arbeiten fest mit beiden Händen und
sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Das Elektrowerkzeug wird mit zwei
Händen sicherer geführt.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit
Spannvorrichtung festgehaltenes Werk-
stück ist sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand.
Freigesetzte Stäube von Materialien wie
bleihaltige Anstriche, einige Holzarten,
Mineralien und Metall können eine
Gefährdung der Bedienperson oder in
der Nähe befindlicher Personen
darstellen. Einatmen oder Berühren
dieser Stäube können zu
Atemwegserkrankungen und/oder
allergischen Reaktionen führen.
Für gute Belüftung des Arbeitsplatzes
sorgen!
Wenn möglich, externe Staub-
absaugung verwenden.
Es wird die Verwendung einer Atem-
schutzmaske mit Filterklasse P2
empfohlen.
Keine Materialien bearbeiten, bei denen
gesundheitsgefährdende Stoffe freigesetzt
werden (z. B. Asbest).
Verwenden Sie nur Original-Akkus mit
der auf dem Typenschild Ihres
Elektrowerkzeugs angegebenen
Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus,
z.B. Nachahmungen, aufgearbeiteter
Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die
Gefahr von Verletzungen sowie
Sachschäden durch explodierende Akkus.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
8
Sicherheitshinweise zum Umgang
mit Akkus
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe aus-
treten. Führen Sie Frischluft zu und suchen
Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssig-
keit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut-
reizungen oder Verbrennungen führen.
Verwenden Sie FLEX Akkus nur in
Verbindung mit FLEX Maschinen und
FLEX Zubehören. Nur so wird der Akku
gegen gefährliche Überlastung
geschützt.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel
oder Schraubenzieher oder durch äußere
Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt
werden. Es kann zu einem internen Kurz-
schluss kommen und der Akku brennen,
rauchen, explodieren oder überhitzen.
Spezielle Sicherheitshinweise
Zur Kennzeichnung des Elektrowerkzeugs
nur Klebschilder verwenden. Keine Löcher
in das Gehäuse bohren.
Spindelarretierung nur bei stillstehendem
Schleifwerkzeug drücken.
Geräusch und Vibration
HINWEIS
Werte für den A
-
bewertete Geräuschpegel
sowie die Schwingungsgesamtwerte der
Tabelle „Technische Daten“ entnehmen.
Die Geräusch
-
und Schwingungswerte
wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
VORSICHT!
Die angegebenen Messwerte gelten für
neue Geräte. Im täglichen Einsatz
verändern sich Geräusch
-
und
Schwingungswerte.
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich
von Elektrowerkzeugen miteinander ver-
wendet werden. Er eignet sich auch für eine
vorläufige Einschätzung der Schwingungs-
belastung. Der angegebene Schwingungs-
pegel repräsentiert die hauptsächlichen
Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für
andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender
Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungs
belastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaß-
nahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
VORSICHT!
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
9
Technische Daten
Gerät LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Typ Winkelschleifer
Nennspannung V 18
Akku AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Max. Schleifwerkzeug Ø mm 125
Schleifwerkzeugdicke mm 1-6
Aufnahmebohrung mm 22, 23
Spindelgewinde M14
Drehzahl U/min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Gewicht entsprechend „EPTA-
procedure 01/2003“ (ohne Akku)
kg 1,85 1,85 1,8
Gewicht Akku
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
A-bewerteter Geräuschpegel entsprechend EN 60745 (siehe „Geräusch und Vibration“):
Schalldruckpegel L
pA
dB(A) 84 84 81
Schallleistungspegel L
WA
dB(A) 95 95 92
Unsicherheit K db 3,0
Schwingungsgesamtwert entsprechend EN 60745 (siehe „Geräusch und Vibration“):
Emissionswert a
h
beim
Oberflächenschleifen
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Emissionswert a
h
beimTrennen
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Unsicherheit K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
10
Auf einen Blick
1 Spindel
2 Gewindeflansch
a Spannflansch
b Spannmutter
3 Schutzhaube
Ohne Werkzeug verstellbar mit
12 Rastungen auf 360°.
4 Spindelarretierung
Zum Feststellen der Spindel beim
Werkzeugwechsel.
5 Getriebekopf
Mit Luftaustritt und Drehrichtungspfeil.
6Schalterwippe
Zum Ein
-
und Ausschalten.
Mit Raststellung für Dauerbetrieb.
7 Hinterer Handgriff
8 Typenschild *
9 Drehzahlregelung
(für LBE 125 18.0-EC)
+/- Funktion mit 4 Stufen
10 Filterabdeckung
11 Handgriff
Handgriff links und rechts montierbar.
12 Li-Ion-Akku (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Entriegelungstaste für Akku
14 Akkuzustands-Anzeige
15 Stirnlochschlüssel
* nicht dargestellt
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
11
Gebrauchsanweisung
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät entnehmen.
Vor der Inbetriebnahme
Winkelschleifer auspacken und auf
Vollständigkeit der Lieferung und
Transportschäden kontrollieren.
HINWEIS
Die Akkus sind bei Lieferung nicht voll-
ständig geladen. Vor dem ersten Betrieb
die Akkus vollständig laden. Siehe dazu
Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
Akku einsetzen/wechseln
Geladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in das Elektrowerkzeug
eindrücken.
Zum Entnehmen die Entriegelungstasten
drücken (1.) und Akku herausziehen (2.).
VORSICHT!
Bei Nichtgebrauch die Kontakte des Akkus
schützen. Lose Metallteile können die
Kontakte kurzschließen, es besteht
Explosions- und Brandgefahr!
Ladezustand des Akkus
Durch Drücken der Taste kann an den
LED der Akkuzustands-Anzeige der
Ladezustand geprüft werden.
Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden.
Blinkt eine der LED, muss der Akku geladen
werden. Wenn nach dem Drücken der Taste
keine LED leuchtet, ist der Akku defekt und
muss ersetzt werden.
Schutzhaube montieren
WARNUNG!
Bei Schrupp
-
und Trennarbeiten niemals
ohne Schutzhaube arbeiten.
Zum Trennen ist eine spezielle
Trennschutzhaube zu verwenden.
Akku entnehmen.
Schutzhaube aufsetzen (1.). Nasen an
der Schutzhaube müssen dabei in den
Aussparungen des Flansches sitzen.
Schutzhaube im Uhrzeigersinn
verdrehen (2.).
Drehung ist nur in einer Richtung
möglich!
Demontage in umgekehrter Reihenfolge.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
12
Klemmhaube montieren
Akku entnehmen.
Spannhebel öffnen (1.).
Klemmhaube mit Spannring auf den
Spannflansch stecken, dabei Nocken am
Spannring in die Nut am Flansch
einführen (2.).
Klemmhaube im Uhrzeigersinn in die
gewünschte Position drehen (3.),
Spannhebel festziehen (4.).
Demontage in umgekehrter Reihenfolge.
Handgriff montieren
HINWEIS
Der Betrieb des Elektrowerkzeugs ohne
Handgriff ist nicht zulässig.
Werkzeug befestigen/wechseln
Akku entnehmen.
Schleifscheibe montieren
Spindelarretierung drücken und gedrückt
halten (1.).
Mit Stirnlochschlüssel die Spannmutter
gegen den Uhrzeigersinn von der
Spindel lösen und abnehmen (2.).
Schleifscheibe lagerichtig einlegen.
Spannmutter mit dem Bund nach oben
auf die Spindel schrauben.
Spindelarretierung drücken und gedrückt
halten.
Spannmutter mit dem Stirnlochschlüssel
festziehen.
Probelauf durchführen, um die
zentrische Einspannung der Werkzeuge
zu prüfen.
Probelauf
Akku einsetzen.
Winkelschleifer mit der Schalterwippe
einschalten (ohne Einrasten) und
Winkelschleifer für ca. 30 Sekunden
laufen lassen. Auf Unwuchten und
Vibrationen kontrollieren.
Winkelschleifer ausschalten.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
13
Ein
-
und Ausschalten
Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten
Schalterwippe drücken (1.), nach vorn
schieben und festhalten (2.).
Zum Ausschalten Schalterwippe
loslassen.
Dauerbetrieb mit Einrasten
Schalterwippe drücken (1.), nach vorn
schieben (2.) und durch Druck auf
vorderes Ende einrasten (3.).
Zum Ausschalten Schalterwippe durch
Druck auf hinteres Ende entriegeln.
Drehzahlregelung
(für LBE 125 18.0-EC)
Um die Betriebsgeschwindigkeit
einzustellen, drücken Sie die Taste für
die Drehzahlregulierung. Die gewählte
Geschwindigkeit wird auch beim
Ausschalten beibehalten.
Drücken Sie den Schalter vorsichtig, um
das Elektrowerkzeug auf die vorgewählte
Geschwindigkeit zu beschleunigen.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch Zerstörung des
Werkzeugs. Der Arbeitsaufgabe
entsprechendes Werkzeug verwenden.
HINWEIS
Überlastschutz: schaltet die Maschine
bei Überlast ab.
Temperaturüberwachung: Bei Gefahr
der Überhitzung schaltet die Maschine
ab.
Schutzhaube verstellen
Zur Anpassung an die Arbeitsaufgabe
ist die Schutzhaube ohne Werkzeug
verstellbar mit 12 Rastungen auf 360°.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Schutzhandschuhe tragen.
Akku entnehmen.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
14
Schutzhaube entgegengesetzt zum
Drehrichtungspfeil auf dem Getriebe-
kopf bis zur erforderlichen Position
drehen.
Klemmhaube verstellen
Spannhebel lösen (1.).
Klemmhaube verstellen (2.).
Spannhebel wieder festziehen (3.).
HINWEIS
Schutzhaube muss absolut verdrehsicher
gehalten werden, ggf. vor dem Betätigen
des Spannhebels Sechskantmutter soweit
anziehen, dass der Hebel sich von Hand
gerade noch betätigen lässt.
Arbeitshinweise
HINWEIS
Nach dem Ausschalten läuft das
Schleifwerkzeug noch kurze Zeit nach.
Schruppschleifen
WARNUNG!
Niemals Trennscheiben zum
Schruppschleifen verwenden.
Anstellwinkel 20–40° für besten Abtrag.
Mit mäßigem Druck den Winkelschleifer
hin
-
und herbewegen. Dadurch wird das
Werkstück nicht zu heiß und es
entstehen keine Verfärbungen;
außerdem gibt es keine Rillen.
Trennschleifen
WARNUNG!
Zum Trennen ist eine spezielle
Trennschutzhaube zu verwenden.
Siehe Zubehörkatalog des Herstellers.
Winkelschleifer muss stets im Gegenlauf
arbeiten.
Ansonsten Gefahr des unkontrollierten
Herausspringens aus der Rille.
Nicht drücken, nicht verkanten, nicht
oszillieren.
Vorschub an das zu bearbeitende
Material anpassen:
je härter, desto langsamer.
Weitere Informationen über die Produkte
des Herstellers unter www.flex
-
tools.com.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
15
Wartung und Pflege
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Akku aus dem Gerät entnehmen.
Reinigung
Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig
reinigen. Häufigkeit ist vom bearbeiteten
Material und von der Dauer des
Gebrauchs abhängig.
Gehäuseinnenraum mit Motor
regelmäßig mit trockener Druckluft
ausblasen.
Staubfilter regelmäßig reinigen.
Staubfilter abnehmen und mit trockener
Druckluft ausblasen.
Getriebe
HINWEIS
Die Schrauben am Getriebekopf während
der Garantiezeit nicht lösen.
Bei Nichtbeachtung erlöschen die
Garantieverpflichtungen des Herstellers.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine vom
Hersteller autorisierte Kundendienst-
werkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Schleif-
werkzeuge, den Katalogen des Herstellers
entnehmen. Explosionszeichnungen und
Ersatzteillisten finden Sie auf unserer
Homepage: www.flex
-
tools.com
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Elektrowerkzeuge vor der
Entsorgung unbrauchbar machen:
netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Netzkabels,
akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Akkus.
Nur für EU
-
Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro
-
und Elektronik
-
Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Rohstoffrückgewinnung statt Müll-
entsorgung.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Zum sortenreinen Recyc-
ling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser werfen.
Ausgediente Akkus nicht öffnen.
Nur für EU-Länder: Gemäß Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte
Akkus/Batterien recycelt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
16
-
Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht
wurden. Der Hersteller und sein Vertreter
haften nicht für Schäden, die durch
unsachgemäße Verwendung oder in
Verbindung mit Produkten anderer Hersteller
verursacht wurden.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
17
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . 17
Symbols on the power tool . . . . . . . . . . 17
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Noise and vibration . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 27
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . 28
Declaration of Conformity . . . . . . . . 28
Declaration of Conformity . . . . . . . . 28
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . 29
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger. Non-
observance of this warning may result
in death or extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a possibly dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
Before switching on the power
tool, read the operating manual!
Wear goggles!
Wear ear protection!
Disposal information for the old
machine (see page 28)
For your safety
WARNING!
Before using the angle grinder, please read
and follow:
these operating instructions,
the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet-no.: 315915),
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
This angle grinder is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged. The angle
grinder may be operated only if it is
as intended,
in perfect working order.
Faults which impair safety must be repaired
immediately.
Intended use
This angle grinder
for commercial use in industry and trade,
For dry grinding and cutting metal and
stone; a special protective hood is
required for cutting,
for grinding surfaces, for derusting and
stripping paint when used with the elastic
sanding pad (only LBE 125 18.0-EC),
for drilling in stone material with diamond
bits without using water,
for use with grinding tool, wire brushes
and accessories recommended in these
instructions or by the manufacturer.
Not permissible are e.g. grinder chainsaw
discs, saw blades and (only L 125 18.0-EC LD)
diamond-coated grinding discs.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
18
Safety Warnings for Angle Grinder
WARNING!
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury. Save all warnings and
instructions for future reference.
Safety Warnings Common for Grinding,
Sanding, Wire Brushing or Abrasive
Cutting-Off Operations
This power tool is intended to function as
a grinder, sander, wire brush or cut-off
tool. Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifications
provided with this power tool.
Failure to
follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Operation such as polishing is not
recommended to be performed with this
power tool.
Operations for which the
power tool was not designed may create
a hazard and cause personal injury.
Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended
by the tool manufacturer.
Just because the
accessory can be attached to your power
tool, it does not assure safe operation.
The rated speed of the accessory must be
at least equal to the maximum speed
marked on the power tool.
Accessories
running faster than their rated speed can
break and fly apart.
The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the
capacity rating of your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be
adequately guarded or controlled.
Threaded mounting of accessories must
match the grinder spindle thread. For
accessories mounted by flanges, the
arbour hole of the accessory must fit the
locating diameter of the flange.
Accessories that do not match the
mounting hardware of the power tool will
run out of balance, vibrate excessively and
may cause loss of control.
Do not use a damaged accessory. Before
each use inspect the accessory such as
abrasive wheels for chips and cracks,
backing pad for cracks, tear or excess
wear, wire brush for loose or cracked
wires. If power tool or accessory is
dropped, inspect for damage or install an
undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the
plane of the rotating accessory and run the
power tool at maximum no-load speed for
one minute.
Damaged accessories will
normally break apart during this test time.
Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments.
The eye protection
must be capable of stopping flying debris
generated by various operations. The dust
mask or respirator must be capable of
filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away
from work area. Anyone entering the work
area must wear personal protective
equipment.
Fragments of workpiece or of
a broken accessory may fly away and
cause injury beyond immediate area of
operation.
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
Position the cord clear of the spinning
accessory.
If you lose control, the cord
may be cut or snagged and your hand or
arm may be pulled into the spinning
accessory.
Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the
surface and pull the power tool out of your
control.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
19
Do not run the power tool while carrying it
at your side.
Accidental contact with the
spinning accessory could snag your
clothing, pulling the accessory into your
body.
Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside
the housing and excessive accumulation
of powdered metal may cause electrical
hazards.
Do not operate the power tool near
flammable materials.
Sparks could ignite
these materials.
Do not use accessories that require liquid
coolants.
Using water or other liquid
coolants may result in electrocution or
shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, backing pad, brush or
any other accessory. Pinching or snagging
causes rapid stalling of the rotating accessory
which in turn causes the uncontrolled power
tool to be forced in the direction opposite of the
accessory’s rotation at the point of the
binding.For example, if an abrasive wheel is
snagged or pinched by the workpiece, the
edge of the wheel that is entering into the pinch
point can dig into the surface of the material
causing the wheel to climb out or kick out. The
wheel may either jump toward or away from
the operator, depending on direction of the
wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these
conditions. Kickback is the result of power tool
misuse and/or incorrect operating procedures
or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below.
Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use
auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction
during start-up.
The operator can control
torque reactions or kickback forces, if
proper precautions are taken.
Never place your hand near the rotating
accessory.
Accessory may kickback over
your hand.
Do not position your body in the area
where power tool will move if kickback
occurs.
Kickback will propel the tool in
direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory.
Corners, sharp
edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause
loss of control or kickback.
Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade.
Such blades
create frequent kickback and loss of
control.
Safety Warnings Specific for Grinding
and Abrasive Cutting-Off Operations
Use only wheel types that are recommen-
ded for your power tool and the specific
guard designed for the selected wheel.
Wheels for which the power tool was not
designed cannot be adequately guarded
and are unsafe.
The grinding surface of centre depressed
wheels must be mounted below the plane
of the guard lip.
An improperly mounted
wheel that projects through the plane of
the guard lip cannot be adequately
protected.
The guard must be securely attached to
the power tool and positioned for
maximum safety, so the least amount of
wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect the operator
from broken wheel fragments, accidental
contact with wheel and sparks that could
ignite clothing.
Wheels must be used only for recommen-
ded applications. For example: do not
grind with the side of cut-off wheel.
Abrasive cut-off wheels are intended for
peripheral grinding; side forces applied to
these wheels may cause them to shatter.
Always use undamaged wheel flanges
that are of correct size and shape for your
selected wheel.
Proper wheel flanges
support the wheel thus reducing the
possibility of wheel breakage. Flanges for
cut-off wheels may be different from
grinding wheel flanges.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
20
Do not use worn down wheels from larger
power tools.
Wheel intended for larger
power tool is not suitable for the higher
speed of a smaller tool and may burst.
Additional Safety Warnings specific for
Abrasive Cutting-Off Operations
Do not “jam” the cut-off wheel or apply
excessive pressure. Do not attempt to
make an excessive depth of cut.
Overstressing the wheel increases the
loading and susceptibility to twisting or
binding of the wheel in the cut and the
possibility of kickback or wheel breakage.
Do not position your body in line with and
behind the rotating wheel.
When the
wheel, at the point of operation, is moving
away from your body, the possible
kickback may propel the spinning wheel
and the power tool directly at you.
When wheel is binding or when
interrupting a cut for any reason, switch off
the power tool and hold the power tool
motionless until the wheel comes to a
complete stop.
Never attempt to remove
the cut-off wheel from the cut while the
wheel is in motion otherwise kickback may
occur. Investigate and take corrective
action to eliminate the cause of wheel
binding.
Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed
and carefully re-enter the cut.
The wheel
may bind, walk up or kickback if the power
tool is restarted in the workpiece.
Support panels or any oversized
workpiece to minimize the risk of wheel
pinching and kickback.
Large workpieces
tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the
workpiece near the line of cut and near the
edge of the workpiece on both sides of the
wheel.
Use extra caution when making a “pocket
cut” into existing walls or other blind areas.
The protruding wheel may cut gas or water
pipes, electrical wiring or objects that can
cause kickback.
Safety Warnings Specific for Sanding
Operations
Do not use excessively oversized sanding
disc paper. Follow manufacturers
recommendations, when selecting
sanding paper.
Larger sanding paper
extending beyond the sanding pad
presents a laceration hazard and may
cause snagging, tearing of the disc, or
kickback.
Safety Warnings Specific for Wire
Brushing Operations
Be aware that wire bristles are thrown by
the brush even during ordinary operation.
Do not overstress the wires by applying
excessive load to the brush.
The wire
bristles can easily penetrate light clothing
and/or skin.
If the use of a guard is recommended for
wire brushing, do not allow any
interference of the wire wheel or brush
with the guard.
Wire wheel or brush may
expand in diameter due to work load and
centrifugal forces.
Additional safety instructions
Use suitable detectors to detect
concealed power supply cables or
consult your local supply company.
Contact with electric cables may result in
a fire and/or electric shock. A damaged
gas pipe may cause an explosion. Cutting
into a water pipe will cause damage to
property or may cause an electric shock.
When working, hold the power tool firmly
with both hands and ensure that you
have a secure footing. The power tool is
controlled more securely if held with both
hands.
Secure the workpiece. A workpiece is
held more securely in a clamping device
than by hand.
Dust released from materials, such as
lead paints, some types of wood, minerals
and metal, may be hazardous to the
operator or people in the vicinity.
Inhaling
or touching such dust may result in
respiratory diseases and/or allergic
reactions.
Ensure the workplace is well
ventilated.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
21
If possible, use external dust
extraction.
It is recommended to wear a respirator
mask belonging to filter class P2.
Do not work on materials which release
hazardous substances (e.g. asbestos).
Use only original batteries with the
voltage indicated on the type plate of
your power tool. The use of other
batteries, e.g. imitations, reconditioned
batteries or other makes, increases the risk
of injury and damage to property by
exploding batteries.
Safety instructions for handling
batteries
Do not open the battery. Short-circuiting
hazard!
Protect the battery against heat,
including prolonged sunshine, fire, water
and moisture. Explosion hazard!
A damaged or incorrectly used battery may
result in the emission of fumes.
Ensure a supply of fresh air and consult
a doctor in the event of any physical
complications. The fumes may irritate the
respiratory tracts.
Liquid may leak out of the battery if the
battery is incorrectly used. Avoid contact
with such liquid. If contact accidentally
occurs, rinse with water. If liquid contacts
eyes, seek medical attention.
Liquid discharged from the battery may
cause irritation or burns.
Use FLEX rechargeable batteries only in
connection with FLEX tools and FLEX
accessories.
Only in this way is the
rechargeable battery protected against
dangerous overloads.
Recharge batteries only with chargers
recommended by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of
battery may create a fire hazard when used
with another battery.
The battery may be damaged by pointed
objects such as e.g. nails or screwdrivers or
by external application of force.
This may
give rise to an internal short circuit, causing
the battery to burn, smoke, explode or
overheat.
Special safety instructions
The mains voltage and the voltage
specifications on the rating plate must
correspond.
Do not press the spindle lock until the
grinding tool stops.
Noise and vibration
NOTE
Values for the A-weighted sound pressure
level and for the total vibration values can
be found in the “Technical data ” table.
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 60745.
CAUTION!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
NOTE
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one
tool with another. It may be used for a prelimi-
nary assessment of exposure. The declared
vibration emission level represents the main
applications of the tool. However if the tool is
used for different applications, with different
accessories or poorly maintained, the vibration
emission may differ. This may significantly
increase the exposure level over the total
working period.
However if the tool is used for different
applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission may
differ. This may significantly decrease the
exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such
as: maintain the tool and the accessories,
keep the hands warm, organisation of work
patterns.
CAUTION!
Wear ear protection at a sound pressure
above 85 dB(A).
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
22
Technical data
Tool LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Type Angle grinder
Nominal voltage V 18
Battery AP 18.0/2.5
AP 18.0/5.0
AP 18.0/8.0
Max. grinding tool Ø mm 125
Grinding tool thickness mm 1-6
Shaft thread mm 22, 23
Spindle thread M14
Speed r.p.m.
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Weight according to “EPTA
Procedure 01/2003” (without
battery)
kg 1.85 1.85 1.8
Weight of battery
- 2.5 Ah
- 5.0 Ah
- 8.0 Ah
kg
0.42
0.72
1.1
A-weighted sound pressure level according to EN 60745 (see “Noise and vibration”):
Sound pressure level L
pA
dB(A) 84 84 81
Sound power level L
WA
dB(A) 95 95 92
Uncertainty K db 3.0
Total vibration value accordance with EN 60745 (see „Noise and vibration“):
Emission value a
h
when grinding
surfaces
m/s
2
4.9 4.9 5.6
Emission value a
h
when cutting-
off
m/s
2
2.8 2.8 3.7
Uncertainty K
m/s
2
1.5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
23
Overview
1 Spindle
2 Threaded flange
a Clamping flange
b Clamping nut
3 Guard hood
Can be adjusted without a tool through
360° by means of 12 notches.
4 Spindle lock
Secures the spindle when the tool
is changed.
5 Gear head
With air outlet and direction-of-rotation
arrow.
6 Switch rocker
Switches the power tool on and off.
With notched position for continuous
operation.
7 Rear handle
8 Rating plate *
9 Speed control button
(for LBE 125 18.0-EC)
+/- function with 4 levels
10 Filter cover
11 Handle
Handle can be fitted to the left or right.
12 Li-ion battery (2.5 Ah/5.0 Ah/8.0 Ah)
13 Release button for battery
14 State of charge indicator
15 Pin wrench
* not illustrated
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
24
Instructions for use
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Before switching on the power tool
Unpack the angle grinder and check that
there are no missing or damaged parts.
NOTE
The batteries are not fully charged on
delivery. Prior to initial operation, charge
the batteries fully. Refer to the charger
operating manual.
Inserting/replacing the battery
Press the charged battery into the power
tool until it clicks into place.
To remove, press the release button (1.)
and pull out the battery (2.).
CAUTION!
When the device is not in use, protect the
battery contacts. Loose metal parts may
short-circuit the contacts; explosion and fire
hazard!
Battery state of charge
Press the button to check the state of
charge at the state of charge indicator
LEDs.
The indicator goes out after 5 seconds.
If one of the LEDs flashes, the battery must
be recharged. If none of the LEDs light up
after the button is pressed, the battery is
faulty and must be replaced.
Attach the guard
WARNING!
When using the angle grinder for roughing
or cutting, never work without the guard.
A special cutting guard must be used for
cutting.
Remove the battery.
Attach the guard (1.). Lugs on the guard
hood must be located in the flange
recesses.
Turn guard hood clockwise (2.).
Rotation is possible in one direction only!
Remove in reverse order.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
25
Mounting clamp-fit hood
Remove battery.
Open clamping lever (1.).
Attach clamp-fit hood with clamping ring
to clamping flange, guiding cams on
clamping ring into groove on flange when
doing so (2.).
Turn clamp-fit hood in clockwise direction
to the desired position (3.) and tighten the
clamping lever (4.).
Remove in reverse order.
Attach the handle
NOTE
It is not permitted to operate the electric
power tool without the handle.
Attaching/changing the tool
Remove the battery.
Attach the grinding wheel
Press and hold down the spindle
lock (1.).
Using the pin wrench, loosen the
clamping nut on the spindle in an anti-
clockwise direction and remove (2.).
Insert the grinding wheel in the correct
position.
Screw the clamping nut with flange face
up, onto the spindle.
Press and hold down the spindle lock.
Tighten the clamping nut with the pin
wrench.
Carry out a test run to check that the tool
is clamped in the centre.
Test run
Insert the battery.
Switch on the angle grinder with the
switch (without engaging it) and run the
angle grinder for approx. 30 seconds.
Check for imbalances and vibrations.
Switch off the angle grinder.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
26
Switching on and off
Brief operation without engaged switch
rocker
Press switch (1.), push towards front and
hold (2.).
To switch off the power tool, release
the switch rocker.
Continuous operation with engaged
switch rocker
Press switch (1.), push towards front (2.)
and engage at front end by applying
pressure (3.).
To switch off the power tool, release the
switch rocker by pressing the rear end.
NOTE
Following a power failure, the switched on
power tool does not restart.
Preselecting the speed
(for LBE 125 18.0-EC)
To set the operating speed, press the
speed control button. Selected speed is
maintained even when switching off.
Gently press the switch to accelerate the
power tool up to the preselected speed.
CAUTION!
Risk of injury due to destruction of the tool.
Use the appropriate tool for the job.
NOTE
Overload protection: switches the
machine off in the event of overload.
Sensor-controlled temperature
monitoring: If there is a risk of
overheating the machine switches off.
Adjusting the guard
To adjust the tool to the task at hand, the
guard hood can be adjusted by 12 notches
on 360° without a tool.
CAUTION!
Risk of injury! Wear protective gloves.
Remove the battery.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
27
Turn guard hood opposite to the
direction-of-rotation arrow on the gear
head to the required position.
Adjusting clamp-fit hood
Release clamping lever (1.).
Adjust clamp-fit hood (2.).
Tighten clamping lever again (3.).
NOTE
The protective hood must be held firmly to
prevent it from turning. If necessary, before
operating the clamping lever, tighten the
hexagon nut until the lever can just be
actuated by hand.
Work instructions
NOTE
When the power tool is switched off,
the grinding tool continues running briefly.
Rough-grinding
WARNING!
Never use cutting-off wheels for rough-
grinding.
Angle of wheel 20–40° for best cutting
performance.
Applying moderate pressure, move the
angle grinder backwards and forwards.
As a result, the workpiece will not
become too hot and there will be no
discoloration; nor will there be any
grooves.
Cut-off grinding
WARNING!
A special cutting guard must be used for
cutting.
See manufacturer’s accessories catalogue.
The angle grinder must always be
operated backwards.
Otherwise, there is a risk of the angle
grinder jumping uncontrollably out of the
groove.
Do not press, tilt or oscillate the power
tool.
Adjust the feed to the material which is to
be cut: the harder the material, the slower
the feed.
For further information on the manufac-
turer’s products go to www.flex-tools.com.
Maintenance and care
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the power tool.
Cleaning
Regularly clean the power tool and
ventilation slots. Frequency of cleaning is
dependent on the material and duration
of use.
Regularly blow out the housing interior
and motor with dry compressed air.
Regularly clean the filter cover.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
28
Remove filter cover and blow it out with
dry compressed air.
Gears
NOTE
Do not loosen the screws on the gear head
during the warranty period. Non-compliance
will deem the guarantee obligations of the
manufacturer null and void.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
Spare parts and accessories
For other accessories, in particular grinding
tools, see the manufacturer’s catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists can
be found on our homepage:
www.flex-tools.com
Disposal information
WARNING!
Render redundant power tools unusable:
mains operated power tool by removing
the power cord,
battery operated power tool by removing
the battery.
EU countries only
Do not throw electric power tools
into the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment and transposition into
national law used electric power tools must
be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Raw material recovery instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should be
recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identified for
recycling according to material type.
WARNING!
Do not throw batteries into the household
waste, fire or water. Do not open used
batteries.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be
recycled.
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical
specifications” conforms to the following
standards or normative documents:
EN 60745 in accordance with the regu-
lations of the directives 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2011/65/EU.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
29
Declaration of Conformity
We as the manufacturer: FLEX
Elektrowerkzeuge GmbH,
Business address: Bahnhofstr. 15,
71711 Steinheim, Germany
declare under our sole responsibility, that
the product(s) described under „Technical
specifications“ fulfills all the relevant provi-
sions of The Supply of Machinery (Safety)
Regulations S.I. 2008/1597 and also fulfills
all the relevant provisions of the following
UK Regulations:
Electromagnetic Compatibility Regulations
S.I. 2016/1091, The Restriction of the Use
of Certain Hazardous Substances in Electri-
cal and Electronic Equipment Regulations
S.I. 2012/3032 and are manufactured in
accordance with the following designated
Standards:
BS EN 60745-1:2010,
BS EN 60745-2-3:2011, BS EN 55014-1:2017,
BS EN 55014-2:2015
Place of declaration: Steinheim, Germany.
Responsible person: Peter Lameli,
Technical Director – FLEX-Elektrowerk-
zeuge GmbH
Contact details for Great Britain:
FLEX Power Tools Limited,
Unit 8 Anglo Office Park, Lincoln Road,
HP 12, 3RH Buckinghamshire,
United Kingdom
19.05.2021
Exemption from liability
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profit
due to interruption in business caused
by the product or by an unusable product.
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage which was
caused by improper use of the product or by
use of the product with products from other
manufacturers.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
30
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Symboles apposés sur l’appareil . . . . . 30
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bruits et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . 36
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . 38
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . 42
Consignes pour la mise au rebut . . . . . 42
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . 43
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT !
Ce symbole prévient d’un danger imminent ;
le non-respect des consignes qui le suivent
s’accompagne d’un danger de mort ou de
blessures très graves.
PRUDENCE !
Ce symbole désigne une situation potentiel-
lement dangereuse. Si vous ne respectez
pas cette consigne, vous risquez de vous
blesser ou de causer des dégâts matériels.
REMARQUE
Ce symbole vous donne des conseils d’utili-
sation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l’appareil
Avant la mise en service, veuillez
lire la notice d’instructions !
Portez des lunettes de protection !
Portez un casque anti-bruit !
Consigns pour la mise au rebut de
l’ancien appareil (voir page 42)
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT !
Avant d’utiliser cette meuleuse d’angle, veuillez
lire les documents suivants et respecter leurs
contenus :
la présente notice d’utilisation,
les « Consignes générales de sécurité »
régissant l’emploi des appareils électriques
et réunies dans le fascicule ci-joint
(référence : 315915),
les règles et prescriptions préventives
des accidents applicables sur le lieu
de mise en œuvre.
Cette meuleuse d’angle a été construite
conformément à l’état actuel de la technique et
en respectant les règles techniques de sécuri
reconnues. Toutefois, de son emploi peut
émaner un danger de mort et un risque de
blessures graves pour l’utilisateur ou les tiers,
ou un risque d’endommager la machine
elle-même ou d’autres objets de valeur.
Cette meuleuse d’angle ne pourra servir
qu’à des fins conformes à l’usage prévu,
dans un état technique et de sécurité
parfait.
Supprimez immédiatement tout dérangement
susceptible de compromettre la sécurité.
Conformité d’utilisation
Cette meuleuse d’angle est destinée
aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
à meuler et sectionner du métal et de la
pierre par meulage à sec ; un capot de
protection spécial est nécessaire pour le
sectionnement,
à poncer des surfaces, dérouiller et
enlever la peinture au moyen d’un
plateau de ponçage élastique
(uniquement LBE 125 18.0-EC).
à percer de la pierre avec des couronnes
de perçage diamantées sans utilisation
d’eau,
à être utilisée avec des outils de
meulage, des brosses métalliques et les
accessoires indiqués dans la présente
notice ou recommandés par le fabricant.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
31
L’utilisation de disques de fraisage à
chaîne, de lames de scie et (uniquement
L 125 18.0-EC LD) de plateaux de ponçage
diamantés, par exemple, n’est pas
autorisée.
Instructions de sécurité pour
meuleuses angulaires
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécu-
rité et instructions. Si les consignes
d’avertissement et instructions ne sont pas
correctement respectées, cela engendre
un risque d’électrocution, d’incendie et / ou
de blessures graves. Veuillez conserver
toutes les consignes de sécurité et instruc-
tions dans un endroit sûr pour pouvoir les
reconsulter ultérieurement.
Avertissements de sécurité communs
pour les opérations de meulage, de
ponçage, de brossage métallique, ou
de tronçonnage par meule abrasive
Il faut utiliser cet outil électroportatif
comme ponceuse, ponceuse à papier
abrasif, tronçonneuse à disque et pour
travailler avec des brosses à crins
métalliques. Lire toutes les mises
en garde de curité, les instructions, les
illustrations et les spécifications fournies
avec cet outil électrique. Le fait de ne pas
suivre toutes les instructions données
ci-dessous peut provoquer un choc
électrique, un incendie et / ou une
blessure grave.
Cet outil électroportatif ne convient pas
pour polir. Les opérations pour lesquelles
l’outil électrique n’a pas été conçu
peuvent provoquer un danger et causer
un accident corporel.
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus
spécifiquement et recommandés par
le fabricant d’outils. Le simple fait que
l’accessoire puisse être fixé à votre outil
électrique ne garantit pas un
fonctionnement en toute sécurité.
La vitesse assignée de l’accessoire
doit être au moins égale à la vitesse
maximale indiquée sur l’outil électrique.
Les accessoires fonctionnant plus vite
que leur vitesse assignée peuvent
se rompre et voler en éclat.
Le diamètre extérieur et l’épaisseur
de votre accessoire doivent se situer
dans le cadre des caractéristiques
de capacité de votre outil électrique.
Les accessoires dimensionnés de façon
incorrecte ne peuvent pas être protégés
ou commandés de manière appropriée.
Le montage fileté d’accessoires doit être
adapté au filet de l’arbre de la meuleuse.
Pour les accessoires montés avec des
flasques, l’alésage central de l’acces-
soire doit s’adapter correctement au
diamètre du flasque. Les accessoires qui
ne correspondent pas aux éléments de
montage de l’outil électrique seront en
déséquilibre, vibreront de manière
excessive et pourront provoquer une
perte de contrôle.
Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation examiner les
accessoires comme les meules abrasives
pour détecter la présence éventuelle de
co-peaux et fissures, les patins d’appui
pour détecter des traces éventuelles de
fissures, de déchirure ou d’usure exces-
sive, ainsi que les brosses métalliques
pour détecter des fils desserrés ou
fissurés.
Si l’outil électrique ou l’outil
monté chutent, vérifiez s’ils sont
endommagés ou utilisez un outil intact.
Après avoir contrôlé et monté l’outil,
faites tourner l’appareil pendant une
minute à la vitesse maximale en vous
tenant, vous et d’autres personnes
proches de vous, loin du plan de l’outil
installé en train de tourner.
Les accessoires endommagés seront
normalement détruits pendant cette
période d’essai.
Porter un équipement de protection
individuelle. En fonction de l’application,
utiliser un écran facial, des lunettes
de sécurité ou des verres de sécurité.
Si nécessaire, portez un masque à pous-
sière, un casque anti-bruit, des gants
de protection ou une blouse spéciale
faisant barrage aux particules poncées
et de matière. La protection oculaire doit
être capable d’arrêter les débris volants
produits par les diverses opérations.
Le masque antipoussières ou le respira-
teur doit être capable de filtrer les parti-
cules produites par vos travaux.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
32
L’exposition prolongée aux bruits de forte
intensité peut provoquer une perte
de l’audition.
Maintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone
de travail. Toute personne entrant dans
la zone de travail doit porter un équipe-
ment de protection individuelle. Des
fragments de pièce à usiner ou d’un
accessoire cassé peuvent être projetés
et provoquer des blessures en dehors
de la zone immédiate d’opération.
Ne tenez l’appareil que par ses poignées
isolantes lors de travaux au cours des-
quels l’outil installé risque de toucher des
câbles électriques invisibles ou le cordon
d’alimentation de l’appareil. Le contact
avec une ligne électrique peut mettre les
pièces métalliques sous tension et
provoquer une électrocution.
Placer le câble éloigné de l’accessoire
de rotation. Si vous perdez le contrôle, le
câble peut être coupé ou subir un accroc
et votre main ou votre bras peut être tiré
dans l’accessoire de rotation.
Ne jamais reposer l’outil électrique avant
que l’accessoire n’ait atteint un arrêt
complet. L’accessoire de rotation peut
agripper la surface et arracher l’outil
électrique hors de votre contrôle.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique
en le portant sur le côté. Un contact
accidentel avec l’accessoire de rotation
pourrait accrocher vos vêtements et
attirer l’accessoire sur vous.
Nettoyer régulièrement les orifices
d’aération de l’outil électrique.
Le ventilateur du moteur attirera la pous-
sière à l’intérieur du boîtier et une
accumulation excessive de poudre
de métal peut provoquer des dangers
électriques.
Ne pas faire fonctionner l’outil électrique
à proximité de matériaux inflammables.
Des étincelles pourraient enflammer
ces matériaux.
N’utilisez jamais d’outils requérant
un liquide de refroidissement.
L’utilisation d’eau ou d’autres liquides
de efroidissement peut provoquer une
électrocution.
Rebonds et mises en garde
correspondantes
Un recul brutal est la réaction qu’engendre
un outil en train de tourner (meule, plateau
de ponçage, brosse à crins métalliques,
etc.) et qui vient subitement d’accrocher
un objet ou de se bloquer. Un accrochage
ou blocage provoque un arrêt brutal de
l’outil installé qui était en train de tourner.
De ce fait, un outil électroportative non
fermement tenue subit une accélération
en sens opposé de celui de l’outil installé.
Si p. ex. une meule se coince ou se bloque
dans la pièce, l’arête qui plonge dans
la pièce peut stopper brutalement et provo-
quer la cassure de la meule ou un recul
brutal. Dans ce cas, la meule se déplace
dans un sens la rapprochant ou l’éloignant
de l’opérateur, tout dépend du sens dans
lequel la meule tournait à l’endroit où elle
s’est bloquée. Ce phénomène peut faire
casser les meules.
Le recul brutal est engendré par une utili-
sation erronée ou inexperte de l’outil
électrique. Le rebond résulte d’un mauvais
usage de l’outil et / ou de procédures ou de
conditions de fonctionnement incorrectes et
peut être évité en prenant les précautions
appropriées spécifiées ci-dessous.
Maintenir fermement l’outil électrique
et placer votre corps et vos bras pour
vous permettre de résister aux forces
de rebond. Toujours utiliser une poignée
auxiliaire, le cas échéant, pour une maî-
trise maximale du rebond ou de la réac-
tion de couple au cours du démarrage.
L’opérateur peut maîtriser les couples
de réaction ou les forces de rebond,
si les précautions qui s’imposent sont
prises.
Ne jamais placer votre main à proximité
de l’accessoire en rotation.
L’accessoire peut effectuer un rebond
sur votre main.
Ne pas vous placer dans la zone
l’outil électrique se déplacera
en cas de rebond. Le choc du recul force
l’outil électrique à tourner en direction
opposée à celle de la meule à l’endroit
cette dernière s’est bloquée.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
33
Apporter un soin particulier lors de tra-
vaux dans les coins, les arêtes vives etc.
Eviter les rebondissements et les accro-
chages de l’accessoire. En tournant,
l’outil en place tend à se coincer dans les
angles, au contact d’arêtes vives ou en
cas d’impact. Ceci provoque une perte
de contrôle ou un recul brutal.
Ne pas fixer de chaîne coupante,
de lame de sculpture sur bois, de chaîne
coupante ni de lame de scie dentée.
De telles lames provoquent des rebonds
fréquents et des pertes de contrôle.
Consignes de sécurité particulières
pour le ponçage et le tronçonnage
Utilisez exclusivement les moyens
de ponçage homologués pour aller
avec votre outil électrique, ainsi
que le capot protecteur prévu pour
ce moyen de ponçage. Les moyens de
ponçage qui ne sont pas prévus pour cet
outil électrique ne pourront pas être
suffisamment protégés et ne sont donc
pas sûrs à l’emploi.
La surface de meulage des meules à mo-
yeu déporté doit être montée sous le plan
de la lèvre du protecteur.
Une meule
montée de manière incorrecte qui dépas-
se du plan de la lèvre du protecteur ne
peut pas être protégée de manière
appropriée.
Le protecteur doit être solidement fixé
à l’outil électrique et placé en vue d’une
sécurité maximale, de sorte que l’opéra-
teur soit exposé le moins possible à la
meule.
Le protecteur permet de protéger
l’opérateur des fragments de meule
cassée, d’un contact accidentel avec la
meule et d’étincelles susceptibles
d’enflammer les vêtements.
Il ne faut utiliser les meules que dans les
domaines d’application recommandés.
Exemple : Ne poncez jamais avec
les flancs d’un disque de tronçonnage.
Sur les disques de tronçonnage, seule
la tranche du disque sert à abraser
de la matière. L’application d’une force
latérale sur ces moyens de ponçage
peut les faire se briser.
Utilisez toujours des brides de serrage
intactes, ayant la taille et la forme
correctement adaptées au disque
de ponçage que vous avez choisi.
Des brides appropriées soutiennent
le disque de ponçage et réduisent
ainsi le risque de cassure du disque.
Les brides affectées aux disques de
tronçonnage peuvent différer des brides
affectées aux disques de ponçage.
N’utilisez jamais de disques de ponçage
usés provenant de plus gros outils
électroportatifs. Les disques de ponçage
installés sur de plus gros outils
électroportatifs n’ont pas été conçus pour
les vitesses plus élevées offertes par les
petits outils électroportatifs, ils risquent
donc de casser.
Consignes de sécurité particulières
additionnelles pour le tronçonnage
Évitez que le disque de tronçonnage
se bloque et de lui imprimer une pression
d’applique excessive. N’exécutez pas de
coupes excessivement profondes.
Une surcharge du disque de tronçon-
nage accroît la contrainte qu’il subit ;
il risque plus de se coincer ou de se
bloquer, ce qui accroît le risque d’un
recul brutal donc d’une cassure du
disque.
Évitez la zone située devant et derrière
le disque de tronçonnage en rotation.
Lorsque vous déplacez le disque
de tronçonnage, dans la pièce, dans
la direction l’éloignant de vous, l’outil
électrique risque en cas de recul brutal
d’être catapulté dans votre direction
avec le disque toujours en rotation.
Si le disque de tronçonnage se coince
ou si vous interrompez le travail pour
une raison quelconque, éteignez l’outil
électrique et tenez-le calmement
en main jusqu’à ce que le disque
se soit entièrement immobilisé.
Ne tentez jamais de sortir de la pièce le
disque encore en rotation, car ce dernier
risque de provoquer un recul brutal.
Déterminez la cause du coincement
et supprimez-la.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
34
Ne rallumez pas l’outil électrique tant
que le disque se trouve dans la pièce.
Avant d’entamer prudemment le tron-
çonnage, attendez que le disque
ait atteint sa pleine vitesse. Le disque
risquerait sinon de se coincer, de sauter
hors de la pièce ou de provo-quer un
recul brutal.
Étayez les dalles et pièces de grande
taille pour éviter le risque que le disque
de tronçonnage, en se coinçant dedans,
ne provoque un recul brutal. Les grandes
pièces peuvent s’incurver sous leur poids
propre. Il faut soutenir la pièce sur les
deux côtés du disque de tronçonnage, à
savoir aussi bien à pro-ximité de la fente
de tronçonnage que sur les bords
extérieurs de la pièce.
Soyez particulièrement prudent lors
des « coupes en poche » dans les
murs existants ou dans d’autres zones
n’offrant pas une visibilité complète.
Le disque de tronçonnage plongeant
dans la surface risque, s’il sectionne
des conduites de gaz ou d’eau,
des lignes électriques ou d’autres objets,
de provoquer un recul brutal.
Consignes de sécurité particulières
pour le ponçage au papier de verre
N’utilisez pas de disque de ponçage
surdimensionné et respecter les indica-
tions du fabricant relatives à la taille
des disques de ponçage. Les disques de
ponçage qui dépassent du plateau
peuvent provoquer des bles-sures, ils
peuvent se bloquer, se déchirer et
provoquer un recul brutal.
Consignes de sécurité particulières
pour travaux avec des brosses à crins
métalliques
Rappelez-vous que la brosse perd
ses crins métalliques aussi pendant
l’utilisation courante. Ne surchargez pas
les crins en exerçant une pression
d’applique excessive. Les crins cata-
pultés peuvent très facilement perforer
les vêtements légers et / ou la peau.
Si l’utilisation d’un capot protecteur
a été recommandée, empêchez que
le capot et la brosse ne se touchent.
Sous l’effet de la pression d’applique
et de la force centrifuge, le diamètre
des brosses soucoupes et brosses
boisseaux peut augmenter
.
Autres consignes de sécurité
Utilisez des détecteurs appropriés pour
localiser les lignes / conduites d’alimen-
tation occultées, ou faites appel aux
compagnies distributrices compétentes
dans votre localité. Une entrée en contact
avec des câbles électriques peut
provoquer un incendie et une
électrocution. L’endommagement d’une
conduite de gaz peut provoquer une
explosion. La pénétration de l’outil dans
une conduite d’eau engendre des dégâts
matériels ou risque de vous faire
électrocuter.
Pendant le travail, tenez l’outil électrique
avec les deux mains et veillez à bien
vous tenir en équilibre. Le guidage de
l’outil électrique est plus sûr si vous le tenez
des deux mains.
Sécurisez la pièce. Une pièce retenue au
moyen du dispositif de serrage est retenue
de manière plus sûre qu’avec votre main.
Les poussières de certains matériaux
poncés (peintures au plomb, certaines
essences de bois, minéraux ou métaux)
peuvent exposer l’utilisateur ou des
personnes proches de lui à des risques.
L’inhalation ou le fait de toucher ces
poussières peuvent provoquer des
maladies des voies respiratoires et / ou
des réactions allergiques.
Veillez à ce que l’aération du poste
de travail soit suffisante !
Si possible, utilisez un système
externe d’aspiration de la poussière.
Il est recommandé d’utiliser un
masque de protection respiratoire
avec filtre de classe P2.
Ne travaillez sur aucun matériau
susceptible de dégager des substances
dangereuses pour la santé (amiante par
exemple).
Utilisez uniquement des accumulateurs
d'origine correspondant à la tension
indiquée sur la plaque signalétique de
votre outil électrique. En cas d'utilisation
d'autres accumulateurs, par ex.
contrefaçons, accumulateurs recyclés ou
d'autres marques, il y a un risque de
blessures ou de dommages provoqués par
explosion de l'accumulateur.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
35
Consignes de sécurité pour le
maniement des accus
N'ouvrez pas l'accu. Il y a un risque de
court-circuit.
Protégez l'accu de la chaleur (par ex. des
rayonnements permanents du soleil), du
feu, de l'eau et de l'humidité. Risque
d'explosion.
En cas de dommage et d'utilisation non
conforme de l'accu, des vapeurs peuvent
s'échapper. Assurez un apport d'air frais et
rendez-vous chez un médecin en cas de
troubles. Les vapeurs peuvent irriter les
voies respiratoires.
En cas d’utilisation abusive, du liquide peut
sortir de l’accumulateur. Évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact par
mégarde, rincez soigneusement avec de
l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans
les yeux, consultez en plus un médecin.
Le liquide qui sort de l’accumulateur peut
entraîner des irritations de la peau ou
causer des brûlures.
N'utilisez les batteries FLEX qu'en
combinaison avec les machines FLEX et
les accessoires FLEX.
C'est la seule façon
de protéger les batteries contre les
surcharges dangereuses.
Ne chargez les accumulateurs qu'avec des
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur approprié à un type spécifique
d’accumulateur peut engendrer un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres
accumulateurs.
L'accu risque d'être endommagé par des
objets pointus comme par exemple les
clous, tournevis ou par la pénétration d'une
force externe. Un court-circuit interne
risque de se produire et l'accu risque de
brûler, fumer, exploser ou surchauffer.
Consignes de sécurité particulières
Pour marquer l’outil électrique, n’utilisez
que des étiquettes autocollantes. Ne
percez jamais de trous dans le corps
de l’appareil.
N’appuyez sur le dispositif de blocage
de la broche que lorsque la meuleuse
ne tourne pas.
Bruits et vibrations
REMARQUE
Les valeurs du niveau de bruit exprimé en
décibels A ainsi que les valeurs totales des
vibrations figurent dans le tableau
« Données techniques ».
Les niveaux de bruits et vibrations ont été
déterminés conformément à EN 60745.
PRUDENCE !
Les valeurs de mesure indiquées
s’appliquent aux appareils neufs. Pendant
la mise en œuvre quotidienne, les valeurs
de bruit et de vibrations varient.
REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré selon un procédé
standardisé dans la norme EN 60745, et
peut servir à comparer les outils électro-
portatifs entre eux. Ce procédé convient
également pour estimer provisoirement
la contrainte en vibrations. Le niveau de
vibrations indiqué se réfère aux principales
applications de l’outil électrique. Le niveau
de vibrations représente les principales
formes d’utilisation de l’outil électrique.
Si toutefois ce dernier est utilisé à d’autres
fins, avec des outils montés différents ou s’il
ne subit qu’une maintenance insuffisante, le
niveau de vibrations pourra dévier de ce qui
est indiqué. Cela peut accroître nettement la
contrainte en vibrations sur l’ensemble de la
période de travail.
Pour une estimation précise de la contrainte
en vibrations, il faudrait également tenir
compte des temps au cours desquels
l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours
desquels il tourne certes, mais que l’utilisa-
teur ne s’en sert pas. Cela peut réduire
nettement la contrainte en vibrations sur
l’ensemble de la période de travail.
Pour protéger l’utilisateur contre les effets
des vibrations, définissez des mesures
de sécurité supplémentaires, dont par
exemple : Maintenance de l’outil électrique
et des outils installés, maintien des mains
au chaud, organisation des séquences de
travail.
PRUDENCE !
Lorsque la pression acoustique dépasse
85 dB(A), veuillez porter un casque antibruit.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
36
Données techniques
LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Type d’appareil Meuleuse d’angle
Tension nominale V 18
Batterie AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Ø max. de l’outil de meulage mm 125
Epaisseur de l’outil de meulage mm 1-6
Alésage réceptacle mm 22, 23
Filetage de broche M14
Vitesse U/min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Poids selon « EPTAprocedure
01/2003 » (sans batterie)
kg 1,85 1,85 1,8
Poids de la batterie
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
Niveau de bruit exprimé en décibels A correspondant à EN 60745
(voir « Bruit et vibrations ») :
Niveau de pression acoustique L
pA
dB(A) 84 84 81
Niveau de puissance sonore L
WA
dB(A) 95 95 92
Marge d’incertitude K db 3,0
Valeur totale des vibrations correspondant à EN 60745 (voir « Bruit et vibrations ») :
Valeur émissive a
h
pendant le
ponçage de surfaces
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Valeur émissive a
h
pendant le
tronçonnage
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Marge d’incertitude K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
37
Vue d’ensemble
1 Broche
2 Flasque taraudé
a Bride de serrage
b Ecrou de serrage
3 Capot de protection
Réglable sans outil sur 12 crans
différents répartis sur 360°.
4 Dispositif de blocage de la broche
Ce dispositif sert à bloquer la broche
lors d’un changement d’outil.
5 Boîte d’engrenages
Avec sortie d’air et flèche direction-
nelle.
6 Interrupteur à bascule
Pour allumer et éteindre l’appareil.
Avec cran de maintien enclenché.
7 Poignée arrière
8 Plaque signalétique *
9 Bouton de régulation de la vitesse
(pour LBE 125 18.0-EC)
Fonction +/- avec 4 niveaux
10 Couvercle du filtre
11 Poignée
La poignée peut se monter à gauche
et à droite.
12 Batterie li-ion (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Touche de déverrouillage de la
batterie
14 Voyant de niveau de la batterie
15 Clé à ergots
* non représenté
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
38
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT !
Retirez la batterie de l'appareil avant toute
intervention sur l'outil électroportatif.
Avant la mise en service
Déballez la meuleuse d’angle, vérifiez
que la livraison est au complet et qu’elle ne
comporte aucun dégâts dus au transport.
REMARQUE !
Les batteries ne sont pas entièrement
chargées à la livraison. Charger
entièrement les batteries avant la première
utilisation. Voir à ce sujet la notice
d'utilisation du chargeur.
Mise en place/remplacement
de la batterie
Insérer la batterie chargée dans l'outil
électroportatif jusqu'à son emboîtement
total.
Appuyer sur les touches de déver-
rouillage (1.), puis retirer la batterie (2.).
PRUDENCE !
Protéger les contacts de la batterie
lorsqu'elle n'est pas utilisée. Des objets
métalliques épars risquent de court-circuiter
les contacts ; il existe un risque d'explosion
et d'incendie !
Niveau de charge de la batterie
Appuyer sur la touche pour contrôler le
niveau de charge sur les LED du voyant.
La batterie doit être chargée lorsqu'une LED
clignote. Si aucune LED n'est allumée après
une pression sur la touche, la batterie est
défectueuse et doit être remplacée.
Montez le capot de protection
AVERTISSEMENT !
Lors de travaux de dégrossissage
et de sectionnement, ne travaillez
jamais sans capot de protection.
Pour tronçonner, il faut utiliser un capot
protecteur spécial.
Retirez l'accumulateur.
Posez le capot de protection (1.). Les
saillies situées sur le capot de protection
doivent ce faisant être en assise dans les
évidements que présente le flasque.
Tournez le capot de protection dans
le sens horaire (2.).
La rotation n’est possible que dans
un sens !
Démontage dans le sens chronologique
inverse.
Montage du capot à serrage rapide
Retirez la batterie.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
39
Ouvrez le levier de serrage (1.).
Glissez l’anneau de serrage du capot sur
la bride de serrage en veillant à introduire
l’ergot de l’anneau de serrage dans
l’encoche de la bride (2.).
Tournez le capot dans le sens des
aiguilles d’une montre dans la position
souhaitée (3.) et serrez le levier de
serrage (4.).
Démontage dans le sens chronologique
inverse.
Monter la poignée
REMARQUE
Il est interdit d’utiliser l’outil électrique sans
la poignée.
Fixer / Changer l’outil
Retirez l'accumulateur.
Monter le disque abrasif
Appuyez sur le cran d’arrêt de la broche
et maintenez-le appuyé (1.).
A l’aide de la clé à ergots, tournez l’écrou
de serrage en sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le détacher de la
broche, puis retirez-le (2.).
Posez le disque de meulage dans
la bonne position.
Vissez l’écrou de serrage sur la broche
avec le collet vers le haut.
Appuyez sur le dispositif de blocage
de la broche et maintenez-le appuyé.
Serrez l’écrou avec la clé à ergots.
Effectuez un essai de marche pour
vérifier que l’outil est serré bien centré.
Essai de marche
Insérez l'accumulateur.
Enclenchez la meuleuse d’angle à l’aide
de l’interrupteur à bascule (sans le faire
encranter), puis laissez tourner la meu-
leuse pendant env. 30 secondes.
Contrôlez l’absence de balourds
et de vibrations.
Eteignez la meuleuse d’angle.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
40
Allumage et extinction
Marche de courte durée, sans activer
le cran d’arrêt
Appuyez sur l’interrupteur à bascule (1.),
poussez-le vers l’avant et maintenez-le
dans cette position (2.).
Pour éteindre, relâchez l’interrupteur
à bascule.
Marche permanente avec encrantage
Appuyez sur l’interrupteur à bascule (1.),
poussez-le vers l’avant (2.) puis appuyez
sur sa partie avant pour l’enclencher (3.).
Pour éteindre l’appareil, appuyez
sur la partie arrière de l’interrupteur.
Préréglage de la vitesse
(pour LBE 125 18.0-EC)
Pour régler la vitesse d’utilisation,
appuyez sur le bouton de régulation de la
vitesse. La vitesse sélectionnée est
conservée même après arrêt de l’outil.
Appuyez doucement sur l’interrupteur
pour que l’outil atteigne la vitesse
préréglée.
PRUDENCE!
Risque de blessures en cas de destruction
de l’outil. Utilisez l’outil approprié au travail
à effectuer.
REMARQUE
Protection contre les surcharges :
protège les appareils contre les
surcharges.
Surveillance de la température
contrôlée par capteurs : en cas de risque
de surchauffe, la machine s'arrête.
Déplacez le capot de protection
Pour adapter l’outil à la tâche, le capot
de protection est réglable sans outil sur
12 crans différents répartis sur 360°.
PRUDENCE !
Risque de blessures !
Portez des gants de protection.
Retirez l'accumulateur.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
41
Tournez le capot de protection en sens
inverse de la flèche indicatrice du sens
de rotation sur la boîte d’engrenages,
jusqu’à atteindre la position nécessaire.
Réglage du capot à serrage rapide
Desserrez le levier de serrage (1.).
Modifiez la position du capot (2.).
Serrez de nouveau le levier de serrage (3.).
REMARQUE
Le capot de protection doit être fixé de sorte
à éviter toute rotation. Le cas échéant,
serrer l’écrou hexagonal avant d’actionner
le levier de serrage jusqu’à ce que celui-ci
puisse encore tout juste être actionné à la
main.
Consignes de travail
REMARQUE
Après que vous avez éteint l’appareil,
l’outil de meulage continue de tourner
brièvement.
Meulage de dégrossissage
AVERTISSEMENT !
N’utilisez jamais de disque à tronçonner
pour dégrossir des pièces.
Présentez l’outil selon un angle
de 20° à 40°.
A cette inclinaison, l’abrasion est maxi-
male. Imprimez un mouvement de va-et-
vient à la meuleuse d’angle en appuyant
modérément. Ceci empêche la pièce
de surchauffer et aucune décoloration
n’apparaît. En outre, aucune rainure
ne se forme.
Tronçonner des pièces
AVERTISSEMENT !
Pour tronçonner, il faut utiliser un capot
protecteur spécial.
Voir le catalogue d’accessoires publié
par le fabricant.
La meuleuse d’angle doit toujours pro-
gresser dans le sens opposé à celui
que l’outil en rotation tend à lui imposer.
Si vous ne contrez pas le sens de
progression naturel, la meu-leuse sortira
brutalement de la rainure.
N’appuyez pas sur loutil, ne le coincez
pas, ne le faites pas osciller.
Adaptez la vitesse d’avance antagoniste
à la matière que vous êtes en train
de travailler:
Plus la matière est dure et plus il faudra
progresser lentement.
Vous trouverez des informations avancées
sur les produits du fabricant à l’adresse
www.flex-tools.com
.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
42
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT !
Retirez la batterie de l'appareil avant toute
intervention sur l'outil électroportatif.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement l’appareil et les
ouïes de ventilation.
La fréquence des nettoyages dépend
du matériau et de la durée d’utilisation.
Nettoyez régulièrement l’intérieur du
boîtier et le moteur à l’aide d’air
comprimé sec.
Nettoyez régulièrement le filtre
antipoussières.
Retirez le filtre antipoussières et
nettoyez-le avec de l'air comprimé sec.
Réducteur
REMARQUE
Pendant la période de garantie, ne dévissez
pas les vis situées contre la boîte d’engre-
nages. En cas de non-respect de cette
consigne, le fabricant déclinera toute obli-
gation au titre du recours en garantie.
Réparations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier
de SAV agréé par le fabricant.
Pièces de rechange et accessoires
D’autres accessoires, notamment les outils
de meulage, figurent dans le catalogue
du fabricant.
Vous trouverez des vues éclatées et des
listes de pièces de rechange sur notre
site Web : www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Rendez inutilisables les outils électriques
usagés avant leur mise au rebut :
les outils électriques alimentés par le
réseau électrique en retirant le câble
d'alimentation,
les outils électriques alimentés par un
accumulateur en retirant ce dernier
Pays de l’UE uniquement
Ne mettez pas les outils électriques
à la poubelle des déchets
domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE visant les appareils électriques
et électroniques usagés, et à sa transpo-
sition en droit national, les outils électriques
ne servant plus devront être collectés
séparément et introduits dans un circuit de
recyclage respectueux de l’environnement.
Mieux vaut récupérer les matières
premières que les jeter à la poubelle.
L'appareil, les accessoires et l’emballage
doivent être envos dans un circuit de
revalorisation respectueux de
l’environnement.
Les pièces en matière plastique sont
identifiées afin de permettre leur recyclage
sélectif.
AVERTISSEMENT !
Ne pas jeter les accumulateurs/batteries
dans la poubelle des déchets domestiques,
au feu ou dans l’eau. Ne pas ouvrir les
batteries usagées.
Uniquement pays de l’UE :
Conformément à la directive 2006/66/CE,
les accus/batteries défectueux ou épuisés
doivent être recyclés.
REMARQUE
Pour connaître les possibilités de mise
au rebut, veuillez consulter votre revendeur
spécialisé !
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
43
Conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit à la rubrique
« Données techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs
suivants :
EN 60745 conformément aux dispositions
énoncées dans les directives
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsables de la documentation
technique :
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15/12/2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
et du bénéfice perdu en raison d’une inter-
ruption du fonctionnement de l’affaire,
provoqués par le produit ou par
l’impossibilité de l’utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
pro-voqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d’autres fabricants.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
44
Indice
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Simboli sull’apparecchio . . . . . . . . . . . 44
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . 44
Rumore e vibrazione . . . . . . . . . . . . . . 49
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Guida rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . 56
Istruzioni per la rottamazione e lo
smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Esclusione della responsabilità . . . . . . 57
Simboli utilizzati
PERICOLO!
Indica un pericolo imminente.
In caso d’inosservanza dell’avvertenza,
pericolo di morte o di ferite gravi.
PRUDENZA!
Indica una situazione eventualmente peri-
colosa. In caso d’inosservanza dell’avviso,
pericolo di ferite o danni materiali.
AVVISO
Indica consigli per l’impiego ed informazioni
importanti.
Simboli sull’apparecchio
Prima della messa in funzione
leggere le istruzioni per l’uso!
Indossare occhiali protettivi!
Indossare una protezione
acustica!
Avvertenza per lo smaltimento
dell’apparecchio dismesso
(vedi pagina 56)
Per la vostra sicurezza
PERICOLO!
Prima di usare la smerigliatrice angolare,
leggere e comportarsi secondo:
queste istruzioni per l’uso,
le «Istruzioni di sicurezza generali»
per l’uso di elettroutensili, nell’accluso
fascicolo (Scritti N°: 315915),
le regole e le norme per la prevenzione
degli infortuni vigenti nel luogo d’impiego.
Questa smerigliatrice angolare è costruita
secondo l’attuale stato della tecnica e le
regole tecniche di sicurezza riconosciute.
Tuttavia nel suo impiego possono derivare
pericoli per l’incolumità e la vita dell’utiliz-
zatore e di terzi, nonché danni alla macchina
o ad altri beni materiali. La smerigliatrice
angolare deve essere impiegata solo
per l’uso regolare previsto,
in perfetto stato tecnico di sicurezza.
Eliminare immediatamente i guasti che
pregiudicano la sicurezza.
Uso regolare
Questa smerigliatrice angolare è prevista
per l’impiego professionale nell’industria
e nell’artigianato,
per la smerigliatura e il taglio di metalli e
pietre nella smerigliatura a secco; per il
taglio è necessaria una specifica cuffia di
protezione,
alla rettifica di superfici, alla rimozione
di ossido e vernici, utilizzando il platorello
elastico (solo LBE 125 18.0-EC),
per la foratura in materiali lapidei con
corone diamantate senza l’utilizzo di
acqua,
per l’impiego con utensili da rettifica,
spazzole metalliche ed accessori indicati
in questo manuale o consigliati dal
produttore.
Non sono ammessi ad es. dischi per
fresatura a catena, lame da sega e
(solo L 125 18.0-EC LD) dischi abrasivi
diamantati.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
45
Avvertenze di sicurezza per
smerigliatrici angolari
PERICOLO!
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza
eleistruzioni. Omissioni nel rispetto delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni
possono comportare scosse elettriche,
incendio e/o lesioni gravi. Conservare per
l’uso futuro tutte le avvertenze di sicurezza
ed istruzioni.
Istruzioni di sicurezza generali per
lavori di levigatura, levigatura con carta
vetrata, lavori con spazzole metalliche
e troncatura
Utilizzare questo elettroutensile come
levigatrice, smerigliatrice a carta abra-
siva, troncatrice e per il lavoro con
spazzole metalliche. Osservare tutte le
istruzioni di sicurezza, indicazioni,
illustrazioni e dati consegnati con
l’apparecchio. In caso di mancata
osservanza delle istruzioni seguenti,
possibilità di scossa elettrica, incendio
e/o lesioni gravi.
Questo elettroutensile non è adatto
per lucidare. Gli impieghi, per i quali
l’elettroutensile non è previsto, possono
causare pericoli e lesioni.
Non usare accessori, che non siano stati
espressamente previsti e raccomandati
dal costruttore per questo elettroutensile.
Il solo fatto che l’accessorio può essere
fissato a questo elettroutensile non
garantisce un uso sicuro.
Il numero di giri consentito dell’utensile
montato deve essere come minimo
uguale al numero di giri massimo
indicato sull’elettroutensile. L’accessorio
che gira ad una velocità superiore a
quella consentita può frantumarsi ed
essere proiettato tutt’intorno.
Il diametro esterno e lo spessore
dell’utensile montato devono corrispon-
dere alle dimensioni indicate dell’elettro-
utensile. Gli utensili con caratteristiche
sbagliate non possono essere schermati
o controllati adeguatamente.
Accessori con filetto riportato devono
essere adatti in modo preciso alla
filettatura dell’alberino. Negli accessori
che vengono montati tramite flangia, il
diametro del foro dell’accessorio deve
corrispondere al diametro di
alloggiamento della flangia. Accessori
che non vengono fissati in modo preciso
all’elettroutensile non ruo-tano in modo
uniforme, vibrano molto forte e possono
provocare la perdita del controllo.
Non impiegare utensili danneggiati.
Prima di ogni utilizzo controllare i porta-
utensili e gli accessori ed accertarsi che
sui dischi abrasivi non vi siano scheggia-
ture o crepature, che il platorello non sia
soggetto ad incrinature, crepature o forte
usura e che le spazzole metalliche non
abbiano fili metallici allenta-ti oppure
rotti. In caso di caduta dell’elettroutensile
o dell’utensile, controllare se hanno
subito danni, o montare un utensile
di lavoro privo di danni. Dopo avere
controllato e montato l’utensile di lavoro,
allontanare le persone che sono nelle
vicinanze dal piano di rotazione
dell’utensile e fare girare l’apparecchio
per un minuto al massimo numero di giri.
In questo tempo di prova, gli utensili
montati che presentano danni per
lo più si rompono.
Indossare l’equipaggiamento protettivo
personale. A seconda dell’impiego,
usare la protezione integrale per il viso,
la protezione per gli occhi oppure occhiali
protettivi.
Se necessario, indossare la maschera
antipolvere, la protezione per l’udito,
guanti protettivi o il grembiule speciale,
che impedisce il contatto con piccole
particelle di abrasivo e di materiale.
Gli occhi devono essere protetti contro
corpi estranei volanti, che hanno origine
in diversi impieghi. La maschera antipol-
vere o maschera di respirazione deve
filtrare la polvere che si sviluppa durante
l’impiego. In caso di lunga esposizione
a forte rumore, vi è la possibilità di danni
all’udito.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
46
In presenza di altre persone, prestare
attenzione alla loro distanza di sicurezza
dalla vostra zona di lavoro.
Chiunque entri nella zona di lavoro deve
indossare l’equipaggiamento protettivo
personale. Frammenti di materiale
lavorato o di utensili montati che si
rompono possono essere proiettati e
causare anche lesioni all’esterno
dell’area di lavoro diretta.
Quando si eseguono lavori, durante
i quali l’utensile montato potrebbe
toccare linee elettriche nascoste oppure
il suo stesso cavo di alimentazione, affer-
rare l’elettroutensile solo sulle superfici
di presa isolate. Il contatto con una linea
elettrica sotto tensione può mettere sotto
tensione anche le parti metalliche
dell’elettroutensile e provocare una
scossa elettrica.
Tenere il cavo di alimentazione lontano
da utensili montati in rotazione.
In caso di perdita del controllo dell’appa-
recchio, il cavo di alimentazione po-
trebbe essere troncato oppure potrebbe
avvolgersi sull’utensile in rotazione avvi-
cinandolo così alla vostra mano oppure
al braccio.
Non deporre mai l’elettroutensile, prima
che l’utensile montato sia completa-mente
fermo. L’utensile montato in rotazione può
entrare in contatto con la superficie
di appoggio, causando così la perdita
del vostro controllo sull’elettroutensile.
Non tenere l’elettroutensile in funzione
durante il trasporto. A causa del contatto
accidentale con l’utensile in rotazione il
vostro abbigliamento s’impiglia
nell’utensile e così lo avvicina e lo fa
penetrare nel vostro corpo.
Pulire regolarmente le fessure di ventila-
zione dell’elettroutensile. La ventola del
motore attira la polvere nella carcassa,
ed un forte accumulo di polvere metallica
può causare pericoli elettrici.
Non usare l’elettroutensile in prossimità
di materiali infiammabili. Le scintille
possono incendiare questi materiali.
Non usare utensili montati, che richie-
dono l’impiego di refrigeranti liquidi.
L’impiego di acqua o di altri liquidi
di raffreddamento può causare una
scossa elettrica.
Contraccolpo e corrispondenti
istruzioni di sicurezza
Il contraccolpo è l’improvvisa reazione
di un utensile montato in rotazione che
s’incastra o si blocca, come disco abrasivo,
mola a tazza, spazzola metallica ecc.
L’incastrarsi o bloccarsi provoca un arresto
improvviso dell’utensile in rotazione.
A causa di ciò un elettroutensile, che non
è mantenuto saldamente, subisce nel punto
di arresto un’accelerazione nel senso
di rotazione contrario a quello dell’utensile
montato.
Se ad es. una mola s’inceppa o incastra
nel pezzo, il bordo della mola immersa nel
pezzo può restare incastrato e provocare
così la rottura della mola o oppure un
contraccolpo. La mola si avvicina in tal caso
all’operatore o si allontana da lui, a seconda
del senso di rotazione della mola nel punto
di arresto. In tal caso le mole possono
anche rompersi.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso
errato o imperfetto dell’elettroutensile.
Esso può essere impedito per mezzo
di idonee precauzioni, come in seguito
descritto.
Afferrare saldamente l’elettroutensile
e assumere con il corpo e le braccia
una posizione, nella quale sia possibile
intercettare le forze di contraccolpo.
Se disponibile, usare sempre l’impugna-
tura supplementare, al fine di avere
il massimo controllo possibile sulle forze
di contraccolpo o sulle coppie di reazione
durante l’accelerazione. Attraverso
idonee precauzioni, l’operatore riesce a
controllare le forze di contraccolpo e di
reazione.
Non avvicinare mai la mano agli utensili
in rotazione. In caso di contraccolpo
l’utensile impiegato può raggiungere la
mano.
Evitare con il proprio corpo la zona, verso
la quale l’elettroutensile si muove in caso
di un contraccolpo. Il contraccolpo
spinge l’elettroutensile in direzione
opposta al senso di rotazione della mola
nel punto di arresto.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
47
Lavorare con precauzione particolare
negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc.
Impedire il rimbalzo o il bloccarsi
dell’utensile montato sulla superficie
lavorata. L’utensile in rotazione tende ad
incastrarsi in prossimità di angoli,
spigoli acuti oppure in caso di rimbalzo.
Questo provoca una perdita di controllo
oppure un contraccolpo.
Non impiegare lame per seghe a catena
o lame per sega dentate. Questi utensili
provocano spesso in contraccolpo o la
perdita di controllo sull’elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza speciali
per la levigatura e troncatura
Usare esclusivamente mole approvate
per questo elettroutensile e la cuffia
di protezione prevista per queste mole.
Le mole non previste per questo elettro-
utensile non possono essere adeguata-
mente schermate e perciò non sono
sicure.
Dischi abrasivi piegati a gomito devono
essere montati in modo tale che la loro
superficie abrasiva non sporga oltre il
piano del bordo della cuffia di protezione.
Un disco abrasivo montato in modo non
corretto che sporge dal piano del bordo
della cuffia di protezione non può essere
schermato sufficientemente.
La cuffia di protezione deve essere
applicata in modo sicuro all’elettroutensile
e deve essere regolata in mo-do tale da
poter garantire il massimo possibile di
sicu-rezza, questo significa che la parte
dell’utensile abrasivo rivolta verso
l’operatore, deve essere ridotta al minimo
possibile.
La cuffia di protezione protegge
l’operatore da frammenti, da contatto
accidentale con l’utensile abrasivo nonché
da scintille che possono far prendere fuo-
co ai vestiti.
Usare le mole solo per le possibilità
d’impiego raccomandate. Ad esempio:
non levigare mai con la superficie
laterale di una mola per troncare.
Le mole per troncare sono destinate
all’asportazione di materiale con il bordo
della mola. L’effetto di forza laterale
su questi corpi abrasivi può provocarne
la rottura.
Usare sempre flange di serraggio prive
di danni, della grandezza e forma adatte
alla mola scelta. Le flange adatte
supportano la mola riducendo così il
pericolo della sua rottura. Flange e mole
per troncare possono essere diverse
dalle flange per altri tipi di mole abrasive.
Non utilizzare mole consumate
di elettroutensili più grandi. Le mole per
elettroutensili più grandi non sono
previste per le maggiori velocità
di rotazione degli elettroutensili più
piccoli e possono rompersi.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
speciali per la troncatura
Evitare il bloccaggio del disco da taglio
oppure una pressione di spinta ecces-
siva. Non eseguire tagli eccessivamente
profondi. Un sovraccarico del disco da
taglio aumenta la sollecitazione su di
esso e la sua tendenza ad inclinarsi o
bloccarsi e di conseguenza la possibilità
di un contraccolpo o della rottura del
corpo abrasivo.
Mantenersi a distanza dalla zona avanti
e dietro al disco da taglio in rotazione.
Quando muovete il disco da taglio nel
pezzo con movimento in allontanamento
dal vostro corpo, in caso di un rimbalzo
l’elettroutensile può essere scaraventato
direttamente verso di voi con il disco
in rotazione.
Se il disco si blocca o se interrompete il
lavoro, spegnete l’elettroutensile e mante-
netelo in posizione sul pezzo finché il disco
non si è completamente fermato.
Non cercate mai di estrarre il disco
ancora in rotazione dall’interno del taglio,
altrimenti vi è pericolo di un contraccolpo.
In caso di bloccaggio accertare ed elimi-
nare la causa.
Non riaccendere l’elettroutensile quando
il disco è ancora nell’interno del pezzo.
Attendere che il disco da taglio abbia
raggiunto la massima velocità, prima
di riprendere con precauzione il taglio.
Altrimenti il disco può incepparsi,
saltare fuori dal pezzo o causare
un contraccolpo.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
48
Per evitare il rischio di contraccolpo a
causa dell’incepparsi del disco da taglio,
sostenere le piastre o i grandi pezzi
lavorati. I pezzi grandi possono flettersi
sotto il loro stesso peso. Il pezzo deve
essere sostenuto sui entrambi i lati del
disco da taglio, vale a dire sia in
prossimità del taglio sia dei bordi.
Prestare molta attenzione nei «tagli
a tasca» in esistenti pareti o in altre
zone non visibili. Il disco da taglio
durante l’immersione, nel taglio di
tubazioni del gas o dell’acqua, di
condutture elettriche o di altri oggetti può
provocare un contraccolpo.
Avvertenze di sicurezza speciali
per la smerigliatura con carta vetrata
Non usare fogli abrasivi sovradimensio-
nati, ma seguire le indicazioni del produt-
tore sulla dimensione del foglio abrasivo.
I fogli abrasivi che superano la gran-
dezza del platorello possono provocare
lesioni e condurre al bloccaggio, allo
strappo del foglio abrasivo oppure
al contraccolpo.
Avvertenze di sicurezza speciali per
lavori con spazzole metalliche
Considerare che la spazzola metallica
perde pezzetti di filo metallico anche
durante l’uso normale.
Non sovraccaricare i fili metallici con
una pressione di spinta eccessiva.
I pezzi di filo metallico proiettati possono
penetrare molto facilmente attraverso
vestiti sottili e/o la pelle.
Se è raccomandata una cuffia di prote-
zione, evitare che la cuffia di protezione
e la spazzola metallica entrino in con-
tatto. A causa della pressione di spinta
e delle forze centrifughe il diametro
di dischi e spazzole a tazza può aumen-
tare
.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Utilizzare idonei rilevatori per sondare
la presenza di linee di alimentazione
nascoste, o consultare la locale società
di fornitura. Il contatto con linee elettriche
può causare incendi e scosse elettriche.
Il danneggiamento di una tubazione del
gas può causare un’esplosione.
La penetrazione in una conduttura
dell’acqua provoca danni materiali e può
causare una scossa elettrica.
Durante il lavoro mantenere saldamente
l’elettroutensile con entrambe le mani
ed assumere una postura sicura.
Per guidare in sicurezza l’elettroutensile
occorre usare entrambe le mani.
Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo
da lavorare fissato saldamente in un
dispositivo di bloccaggio è tenuto con
sicurezza molto maggiore che con
la mano.
Lo sviluppo di polvere da materiali come
vernici contenenti piombo, alcuni tipi
di legno, minerali e metalli può
rappresentare un pericolo per l’operatore
o per le persone che si trovano nelle
vicinanze. La respirazione oppure il
contatto con queste polveri possono
causare malattie delle vie respiratorio
e/o reazioni allergiche.
Provvedere ad una buona ventilazione
del posto di lavoro!
Se possibile, utilizzare un’aspirazione
delle polveri esterna.
Si raccomanda l’impiego di una
maschera di respirazione con classe
di filtro P2.
Non lavorare materiali che, nella
lavorazione, liberano sostanze nocive alla
salute (ad es. amianto).
Utilizzare solo batterie originali, con la
tensione indicata sulla targhetta del tipo
dell’elettroutensile. In caso di utilizzo di
altre batterie, ad es. imitazioni, batterie
manipolate o di altri produttori, sussiste il
pericolo di infortuni e danni alle cose a
causa dell’esplosione delle batterie.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
49
Avvertenze di sicurezza per la
manipolazione delle batterie
Non aprire mai la batteria. Pericolo
di cortocircuito.
Proteggere la batteria dal calore, ad es.
dalla prolungata esposizione ai raggi
solari, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità.
Sussiste pericolo di esplosione.
In caso di danneggiamento ed utilizzo
improprio, dalla batteria possono
fuoriuscire vapori. Provvedere al ricambio
di aria e, in caso di malessere, rivolgersi a
un medico. I vapori possono irritare le vie
respiratorie.
In caso d’impiego non corretto, dalla
batteria possono fuoriuscire liquidi.
Evitarne il contatto. In caso di contatto
accidentale, risciacquare con acqua.
Qualora il liquido dovesse entrare in
contatto con gli occhi, chiedere immediato
consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito
dalla batteria può causare irritazioni
cutanee o bruciature.
Utilizzare le batterie FLEX solo in
combinazione con apparecchiature
FLEX e accessori FLEX. Solo così la
batteria sarà sicuramente protetta da
pericolosi sovraccarichi.
Caricare la batteria esclusivamente con
caricabatterie consigliati dal produttore.
Se un caricabatterie previsto per un
determinato tipo di batterie viene utilizzato
con batterie di tipo diverso, sussiste
pericolo di incendio.
La batteria può essere danneggiata da
oggetti appuntiti, come ad esempio chiodi
o cacciaviti, oppure se viene esercitata una
forza dall’esterno. In tali casi può verificarsi
un cortocircuito interno e la batteria può
bruciare, produrre fumo, esplodere
o surriscaldarsi.
Avvertenze di sicurezza speciali
Per contrassegnare l’elettroutensile
usare solo targhette adesive.
Non praticare fori nella carcassa.
Premere l’arresto dell’alberino solo
quando l’utensile di rettifica è fermo.
Rumore e vibrazione
AVVISO
I valori per il livello di rumore stimato A
ed i valori totali di vibrazione risultano
dalla tabella «Dati tecnici».
I valori di rumore e vibrazione sono stati
rilevati secondo EN 60745.
PRUDENZA!
I valori di misura indicati sono validi solo per
apparecchi nuovi. Nell’impiego quotidiano
i valori di rumore e vibrazione cambiano.
AVVISO
Il livello di vibrazioni indicato in queste
istruzioni è stato misurato conformemente
ad un procedimento di misura standardiz-
zato in EN 60745 e può essere utilizzato
per il confronto tra elettroutensili.
Esso è idoneo anche per una valutazione
temporanea della sollecitazione da vibra-
zioni. Il livello di vibrazioni indicato rappre-
senta gli impieghi principali dell’elettro-
utensile. Se tuttavia l’elettroutensile viene
impiegato per altri usi, con diverso utensile
montato o manutenzione insufficiente,
il livello di vibrazioni può differire.
Questo può aumentare notevolmente
la sollecitazione da vibrazioni per tutta
la durata del lavoro.
Per un’esatta stima della sollecitazione
da vibrazioni si devono considerare anche
i tempi, nei quali l’apparecchio è spento
oppure è in funzione, ma non è effettiva-
mente impiegato. Questo può ridurre note-
volmente la sollecitazione da vibrazioni
per tutto il periodo di lavoro.
Per proteggere l’operatore dall’effetto delle
vibrazioni, stabilire misure di sicurezza
aggiuntive, come ad esempio: manuten-
zione dell’elettroutensile e degli utensili
impiegati, riscaldamento delle mani,
organizzazione delle procedure di lavoro
.
PRUDENZA!
In caso di pressione acustica superiore
a 85 dB(A) indossare la protezione acustica.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
50
Dati tecnici
LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Tipo di apparecchio Smerigliatrice angolare
Tensione nominale V 18
Batteria AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Max. Ø utensile di rettifica mm 125
Spessore utensile di rettifica mm 1-6
Foro di montaggio mm 22, 23
Filettatura del mandrino M14
Giri rpm.
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Peso secondo la «EPTA-procedure
1/2003» (senza batteria)
kg 1,85 1,85 1,8
Peso batteria
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
Livello rumore stimato A conforme alla norma EN 60745 (vedi «Rumore e vibrazione»):
Livello di pressione acustica L
pA
dB(A) 84 84 81
Livello di potenza acustica L
WA
dB(A) 95 95 92
Insicurezza K db 3,0
Valore totale di vibrazione conforme alla norma EN 60745 (vedi «Rumore e vibrazione»):
Valore di emissione a
h
rettifica di
superfici
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Valore di emissione a
h
nella
troncatura
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Insicurezza K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
51
Guida rapida
1Alberino
2 Flangia filettata
a Flangia di serraggio
b Dado di serraggio
3 Cuffia di protezione
Regolabile senza attrezzi con
12 posizioni di arresto a 360°.
4 Arresto alberino
Per bloccare l’alberino nella sostitu-
zione dell’utensile di rettifica.
5 Testa ingranaggi
Con uscita aria e freccia per il senso
di rotazione.
6 Bilico dell’interruttore
Per accendere e spegnere.
Con posizione di arresto per servizio
continuo.
7 Impugnatura posteriore
8 Targhetta d’identificazione *
9 Pulsante di regolazione del numero di
giri (per LBE 125 18.0-CE)
(Funzione +/- con 4 livelli)
10 Copertura filtro
11 Maniglia
Impugnatura montabile a sinistra
e destra.
12 Batteria al litio (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Tasto di sbloccaggio per la batteria
14 Indicatore della condizione della
batteria
15 Chiave a pioli
* non rappresentato
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
52
Istruzioni per l’uso
PERICOLO!
Per qualunque lavoro sull'elettroutensile
rimuovere la batteria dall’apparecchio.
Prima della messa in funzione
Disimballare la smerigliatrice angolare
e controllare la completezza della fornitura
e l’eventuale presenza di danni di trasporto.
AVVISO
Alla consegna le batterie non sono
completamente cariche. Prima del primo
impiego, caricare le batterie
completamente. Osservare le istruzioni per
l'uso del caricabatterie.
IInserimento / sostituzione della
batteria
Spingere la batteria carica fino a farla
scattare completamente
nell’elettroutensile.
Per la rimozione premere i pulsanti di
sblocco (1.) ed estrarre la batteria (2.).
PRUDENZA!
Quando la batteria non viene utilizzata,
proteggere i contatti. La minuteria metallica
sfusa può mettere in cortocircuito i contatti;
pericolo di esplosione e d’incendio!
Condizioni di carica della batteria
Premendo il tasto, è possibile controllare
il livello di carica della batteria
sull’indicatore a LED.
Se uno dei LED lampeggia, la batteria deve
essere ricaricata. Se, dopo aver premuto il
tasto, non si accende alcun LED, la batteria
è guasta e deve essere sostituita.
Montare la cuffia di protezione
PERICOLO!
Nei lavori di sgrosso e troncatura non
lavorare mai senza cuffia di protezione.
Per la troncatura utilizzare una speciale
cuffia di protezione da taglio.
Rimuovere la batteria.
Applicare la cuffia di protezione (1.).
I naselli della cuffia di protezione devono
entrare nelle apposite sedi della flangia.
Ruotare la cuffia di protezione in senso
orario (2.).
La rotazione è possibile in un solo senso!
Smontaggio nell’ordine inverso.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
53
Montaggio della cuffia di bloccaggio
Rimuovere la batteria.
Aprire la leva di serraggio (1.).
Inserire la cuffia di bloccaggio con
l’anello di serraggio sulla flangia di
serraggio, inserendo la camma
dell’anello di serraggio nell’incavo
presente sulla flangia (2.).
Girando in senso orario, portare la
cuffia di bloccaggio nella posizione
desiderata (3.) e bloccare con la leva
di serraggio (4.).
Smontaggio nell’ordine inverso.
Montare la maniglia
AVVISO
È vietato l’uso dell’elettroutensile privo
di impugnatura.
Fissare/sostituire l’utensile
Rimuovere la batteria.
Montare la mola
Premere e mantenere premuto l’arresto
dell’alberino (1.).
Con la chiave a pioli svitare il dado
di serraggio dall’alberino in senso
antiorario e smontarlo (2.).
Inserire la mola nella posizione corretta.
Avvitare sull’alberino il dado di serraggio
con il collare rivolto verso l’alto.
Premere l’arresto dell’alberino e mante-
nerlo premuto.
Stringere il dado di serraggio con
la chiave a pioli.
Eseguire una prova di funzionamento,
per controllare il serraggio centrato
dell’utensile.
Prova di funzionamento
Inserire la batteria.
Accendere la smerigliatrice angolare con
l’interruttore a bilico (senza arrestarlo)
e tenere la smerigliatrice in funzione per
ca. 30 secondi. Controllare eventuali
squilibri e vibrazioni.
Spegnere la smerigliatrice angolare.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
54
Accendere e spegnere
Servizio discontinuo senza arresto del
bilico
Premere l’interruttore basculante (1.),
spingerlo in avanti e tenerlo fermo (2.).
Per spegnere rilasciare il bilico dell’inter-
ruttore.
Servizio continuo con arresto del bilico
Premere l’interruttore basculante (1.),
spingerlo in avanti (2.) ed arrestarlo
con una pressione sull’estremità
anteriore (3.).
Per spegnere, sbloccare il bilico
dell’interruttore premendo sull’estremità
posteriore.
Preselezione del numero di giri
(per LBE 125 18.0-CE)
Per impostare il numero di giri di lavoro,
premere il pulsante di regolazione 2. Il
valore selezionato viene mantenuto
anche se si spegne l’apparecchio.
Premere delicatamente l’interruttore per
accelerare l’utensile elettrico fino al
numero di giri preselezionato.
PRUDENZA!
Rischio di infortunio dovuto alla rottura
dell’accessorio. Utilizzare sempre
l’accessorio adatto al lavoro da svolgere.
AVVISO
Protezione da sovraccarico: disattiva la
macchina in caso di sovraccarico.
Monitoraggio della temperatura gestito
da sensori: in caso di pericolo di
surriscaldamento, la macchina si
disattiva.
Spostare la cuffia di protezione
Per l’adattamento al lavoro da svolgere,
la cuffia di protezione è regolabile senza
l’uso di attrezzi in 12 posizioni di arresto
su 360°.
PRUDENZA!
Pericolo di ferite! Indossare guanti protettivi.
Rimuovere la batteria.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
55
Ruotare la cuffia di protezione in senso
opposto alla freccia del senso di rota-
zione sulla testa ingranaggio, fino alla
posizione necessaria.
Regolazione della cuffia di
bloccaggio
Rilasciare la leva di serraggio (1.).
Regolare la cuffia di bloccaggio (2.).
Bloccare nuovamente la leva di
serraggio (3.).
AVVISO
La cuffia di protezione deve essere sempre
bloccata in modo che non possa in nessun
caso ruotare; se necessario, prima di
azionare la leva di serraggio, avvitare il
dado esagonale fino a quando la leva può
essere ancora azionata a mano a fronte di
una determinata fatica.
Istruzioni per il lavoro
AVVISO
Dopo lo spegnimento l’utensile di rettifica
continua a ruotare brevemente per inerzia.
Rettifica di sgrosso
PERICOLO!
Per la rettifica di sgrosso non usare mai
mole per troncare.
Per la migliore asportazione, angolo
d’incidenza 20°–40°.
Muovere la smerigliatrice angolare con
moderata pressione in avanti e indietro.
Ciò facendo il pezzo non si riscalda
eccessivamente e non subentrano
alterazioni di colore; inoltre non si for-
mano rigature.
Taglio con la mola
PERICOLO!
Per la troncatura utilizzare una speciale
cuffia di protezione da taglio.
Vedi il catalogo accessori del produttore.
La smerigliatrice angolare deve lavorare
sempre in rotazione discorde.
Altrimenti sussiste pericolo di salto
incontrollato fuori dalla fessura di taglio.
Non premere, non inclinare lateralmente,
non oscillare.
Adeguare l’avanzamento al tipo
di materiale da lavorare:
quanto più duro, tanto più lentamente.
Altre informazioni sui prodotti del produttore
www.flex-tools.com
.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
56
Manutenzione e cura
PERICOLO!
Per qualunque lavoro sull'elettroutensile
rimuovere la batteria dall’apparecchio.
Pulizia
Pulire regolarmente l’apparecchio
elefessure di ventilazione.
La frequenza dipende dal materiale
lavorato e dalla durata dell’uso.
Soffiare regolarmente con aria
compressa secca l’interno della carcassa
con il motore.
Pulire periodicamente il filtro antipolvere.
Estrarre il filtro antipolvere e pulirlo con
un soffio di aria compressa asciutta.
Meccanismo
AVVISO
Durante il periodo di garanzia, non svitare
le viti sulla testa ingranaggi.
In caso d’inosservanza si estinguono
i doveri di garanzia del produttore.
Riparazioni
Fare eseguire le riparazioni esclusivamente
da un’officina del servizio assistenza clienti
autorizzata dal produttore.
Ricambi ed accessori
Per altri accessori, specialmente utensili
di rettifica, consultare i cataloghi del pro-
duttore.
Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi
consultare il nostro sito: www.flex-tools.com
Istruzioni per la rottamazione e lo
smaltimento
PERICOLO!
Prima dello smaltimento rendere
inutilizzabili gli elettroutensili dismessi:
in caso di elettroutensili alimentati
mediante cavo elettrico, rimuovendo
il cavo di rete,
in caso di elettroutensili alimentati
a batteria, rimuovendo la batteria.
Solo per paesi dell’UE
Non gettare elettroutensili nei rifiuti
domestici!
Secondo la Direttiva europea 2012/19/UE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e sua conversione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili dimessi devono
essere raccolti separatamente ed avviati ad
un riciclaggio ecologico.
Recupero di materie prime anziché
smaltimento di rifiuti.
Consegnare l’apparecchio, gli accessori
e l’imballaggio al sistema di riciclaggio
ecologico. Le parti in materiale sintetico
sono contrassegnate per il riciclaggio
specifico secondo il tipo di materiale.
ATTENZIONE!
Non gettare accumulatori/batterie nei rifiuti
domestici, nel fuoco o nell’acqua. Non
aprire le batterie fuori uso.
Solo per paesi dell’UE:
Ai sensi della direttiva 2006/66/CE gli
accumulatori/batterie difettosi o esausti
devono essere riciclati.
AVVISO
Informarsi presso il rivenditore specializzato
sulle possibilità di rottamazione.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
57
Conformità
Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsa-
bilità, che il prodotto descritto sotto «Dati
tecnici» è conforme alle seguenti norme
o documenti normativi:
EN 60745 ai sensi delle disposizioni
delle direttive 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE.
Il responsabile della documentazione tecnica:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15/12/2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Esclusione della responsabilità
Il produttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni e lucro cessante
derivanti da interruzione dell’esercizio
dell’attività causata dal prodotto o da
impossibilità d’utilizzazione del prodotto.
Il costruttore ed il suo rappresentante non
rispondono di danni causati da uso
improprio o in combinazione con prodotti
di altri produttori.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
58
Índice
Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . 58
Símbolos en el aparato . . . . . . . . . . . . 58
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . 63
De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . 66
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . 70
Indicaciones para la depolución . . . . . 70
Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . 71
Símbolos empleados
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente.
En caso de incumplimiento, existe peligro
de muerte o lesiones de la mayor gravedad.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación posiblemente peli-
grosa. El incumplimiento implica el peligro
de lesiones o daños materiales.
NOTA
Indica consejos para el uso e informaciones
importantes.
Símbolos en el aparato
¡Lea las instrucciones antes de
poner en funcionamiento el
equipo!
¡Utilice protección para la vista!
¡Utilice protección para el oído!
Indicaciones para la eliminación
de la máquina en desuso
(ver la página 70)
Para su seguridad
¡ADVERTENCIA!
V
Leer antes de utilizar la amoladora angular
y obrar según se indica:
las instrucciones de funcionamiento
presentes,
las «Indicaciones generales de seguri-
dad» en el uso de herramientas
eléctricas en el cuadernillo adjunto
(n° de texto: 315915),
las reglas y prescripciones para la preven-
ción de accidentes vigentes en el lugar.
Esta amoladora angular, fue construida
según el estad actual de al técnica y las reglas
de técnicas de seguridad reconocidas.
A pesar de ello, pueden producirse riesgos
para la vida y salud del operario durante
su uso, o bien daños en la máquina u otros
valores. La amoladora angular deberá utili-
zarse exclusivamente
para trabajos adecuados a su función,
en estado óptimo de condiciones
de técnicas de seguridad.
Deben eliminarse inmediatamente todas
aquellas perturbaciones que afecten
la seguridad
.
Utilización adecuada a su función
Esta amoladora angular está destinada
a su uso profesional en la industria y el
oficio,
para amolar y tronzar metal y piedras en
procedimiento seco; se debe utilizar una
cubierta de protección especial para el
tronzado,
para el amolado de superficies,
para quitar el óxido y la laca.
Utilizando en plato de amolar elástico
(solo LBE 125 18.0-EC),
para perforar materiales de piedra con
coronas de diamantes sin utilizar agua,
para su uso con herramientas
amoladoras, cepillos de acero y
accesorios indicados en estas
instrucciones o bien recomendados por
el fabricante.
No están permitidos, por ejemplo, los discos
fresadores a cadena, las hojas de sierra y
(solo L 125 18.0-EC LD) los discos de
diamante.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
59
Instrucciones de seguridad para
amoladoras angulares
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones. Omisiones en el cumpli-
miento de las indicaciones de seguridad
pueden ser causa de descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones de gravedad.
Conserve todas las advertencias e instruc-
ciones de seguridad para el futuro.
Advertencias de peligro generales al
realizar trabajos de amolado, lijado,
con cepillos de alambre y tronzado
Esta herramienta eléctrica debe utili-
zarse como amoladora, amoladora
con papel de lija, tronzadora y para el
trabajo con cepillos de acero. Tener en
cuenta todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, representa-
ciones y datos que se entregan conjunta-
mente con este equipo. En caso de
ignorar estas advertencias, se corre
peligro de descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Esta herramienta eléctrica no es
adecuada para el pulido.
Usos para los
cuales es inadecuado el equipo eléctrico,
pueden causar peligros y lesiones
.
Utilizar exclusivamente accesorios que
hayan sido aprobadas específicamente
por el fabricante, para su uso con esta
herramienta eléctrica. El solo hecho de
poder sujetar el accesorio en la
herramienta eléctrica, no garantiza que
su uso presente la seguridad necesaria.
La velocidad de giro de la herramienta
utilizada debe ser como mínimo del valor
que aquella indicada en el equipo
eléctrico. Accesorios que giran a
velocidades superiores que las
permitidas, pueden destrozarse,
haciendo volar los trozos por los
alrededores.
Las dimensiones externas y el espesor
de la herramienta utilizada debe corres-
ponder a las medidas indicadas
en el equipo eléctrico. Herramientas de
aplicación mal dimensionadas, no
pueden protegerse o controlarse de
modo suficiente.
Los útiles de fijación a rosca deberán
ajustar exactamente en la rosca del
husillo. En los útiles de fijación por brida
su diámetro de encaje deberá ser
compatible con el de alojamiento en la
brida. Los útiles que no vayan fijados
exactamente sobre la herramienta
eléctrica giran descentrados, vibran
mucho, y pueden hacerle perder el
control sobre el aparato.
No use útiles dañados. Antes de cada uso
inspeccione el estado de los útiles con el
fin de detectar, p.ej., si están desportilla-
dos o fisurados los útiles de amolar, si
está agrietado o muy desgastado el plato
lijador, o si las púas de los cepillos de
alambre están flojas o rotas.
Si se le cae
la herramienta eléctrica o el útil, inspec-
cione si han sufrido algún daño o monte
otro útil en correctas condiciones. Una
vez controlado y montado el útil sitúese
Vd. y las personas circundantes fuera del
plano de rotación del útil y deje funcionar
la herramienta eléctrica en vacío, a las
revoluciones máximas, durante un
minuto. Por lo regular, aquellos útiles
que estén dañados suelen romperse al
realizar esta comprobación.
Usar equipo de protección personal.
Utilice protección facial integral, protec-
ción para los ojos o gafas protectoras
según la aplicación. Si hiciera falta,
utilice una máscara contra el polvo,
protección para el oído, guantes de
protección, calzado especial o un
delantal que mantenga alejadas de su
persona las pequeñas partículas
producto del amolado. Los ojos deben
estar protegidos contra cuerpos extraños
que puedan producirse durante las
diversas aplicaciones. La máscara
contra el polvo o para la respiración debe
filtrar el polvo que se genera durante el
amolado.
Si se está expuesto a ruidos fuertes
durante un tiempo prolongado, puede
producirse la pérdida de la audición.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
60
Cuide que otras personas en su cercanía
se encuentren fuera de su zona de tra-
bajo. Toda persona que acceda a la zona
de trabajo debe estar provista con el
equipamiento de protección adecuado.
Pueden volar trozos de la pieza en pro-
ceso o de la herramienta destrozada,
produciendo lesiones en zonas aún
externas a la zona de trabajo.
Sujetar el equipo de las superficies
aisladas correspondientes cuando
la herramienta de aplicación puede
incidir en conductores eléctricos
ocultos o cables pertenecientes
a la red eléctrica. El contacto con
conductores bajo tensión puede aplicar
esta tensión también a las partes
metálicas del equipo, produciendo una
descarga eléctrica.
Mantener el cable de alimentación
alejado de partes de la herramienta
que se encuentren en movimiento.
Si se pierde el control sobre el equipo,
puede cortarse o ser tomado el cable de
alimentación de red, entrando la mano
o el brazo en contacto con la herra-
mienta de aplicación que está girando.
Nunca asentar la herramienta eléctrica
antes que la herramienta de aplicación
se haya parado completamente.
La herramienta de aplicación puede
entrar en contacto con la superficie
de asiento, lo que lleva a la pérdida
de control sobre el equipo.
No dejar la herramienta eléctrica
en marcha mientras se la lleva
de un sitio a otro. La indumentaria del
operador puede entrar casualmente en
contacto con la herramienta de
aplicación, penetrando la herramienta de
aplicación en el cuerpo del mismo.
Limpiar con regularidad las rendijas de
ventilación de la herramienta eléctrica.
El ventilador del motor aspira polvo hacia
el interior de la carcasa y una cantidad
suficiente de polvo metálico dentro
de ésta, puede ser causa de peligros
de descargas eléctricas.
No utilizar la herramienta eléctrica en
la cercanía de sustancias inflamables.
Las chispas pueden producir la ignición
de estas sustancias.
No utilizar herramientas de aplicación
que requieran de refrigerantes líquidos.
La utilización de agua u otros agentes
refrigerantes líquidos puede ser causa
de descargas eléctricas.
Retroceso y medidas de seguridad
correspondientes
El contragolpe es una reacción repentina
debida a que una herramienta de aplicación
se traba o bloquea, como puede ocurrir con
un disco amolador, un plato amolador,
un cepillo de acero, etc.
Un bloqueo conduce a un paro repentino
de la herramienta de aplicación que se en-
cuentra en rotación. Esto causa la acelera-
ción descontrolada del equipo eléctrico
en el punto de bloqueo, en sentido de giro
opuesto a aquél de la herramienta.
Si por ejemplo un disco amolador se traba
o bloquea en la pieza a procesar, puede
quebrarse un trozo del disco amolador
que está penetrando en la pieza a procesar
o bien producir un contragolpe. El disco
amolador se mueve entonces en dirección
al operario o alejándose de él, según
el sentido de giro del disco en el punto
de bloqueo. Esto también puede ser causa
para que el disco amolador se quiebre.
Un contragolpe es la consecuencia de
un uso incorrecto o deficiente de la herra-
mienta eléctrica. Puede evitárselo mediante
medidas preventivas, según se describe
a continuación.
Sujetar firmemente la herramienta eléc-
trica y ubicar el cuerpo y los brazos en
una posición que permita contrarrestar
los contragolpes. En caso de existir,
utilizar siempre la manija adicional
a fin de disponer del mayor control
en caso de contragolpes o momentos
de reacción durante el arranque.
El operario puede dominar las fuerzas
de contragolpe o reacción, mediante
las medidas de precaución adecuadas.
Nunca acercar la mano a la herramienta
de aplicación en movimiento giratorio.
La herramienta puede moverse sobre
su mano en caso de un contragolpe.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
61
Evite penetrar con el cuerpo en la zona
donde el equipo eléctrico eventualmente
se mueve durante un retroceso.
El contragolpe impulsa la herramienta
eléctrica en sentido opuesto al movi-
miento del disco amolador en el punto
de bloqueo.
Trabaje con especial precaución
en la cercanía de esquinas, cantos
filosos, etc. Evite que la herramienta
rebote de la pieza en proceso y se trabe.
La herramienta de aplicación en movi-
miento de giro, tiende a trabarse en
las esquinas, bordes agudos o cuando
rebota de la pieza en proceso.
Esto causa la pérdida de control o bien
un contragolpe.
No utilizar hojas de cadenas o de sierra.
Herramientas de aplicación de este tipo,
muchas veces causan contragolpes
o la pérdida de control.
Advertencias de seguridad especiales
para el amolado y el tronzado
Utilizar exclusivamente elementos des-
bastadores aprobados para esta herra-
mienta eléctrica con la cobertura de pro-
tección correspondiente al mismo.
Elementos desbastadores no aprobados
para esta herramienta eléctrica no
pueden cubrirse en forma adecuada
y no son seguros.
La cobertura de protección debe estar
montada firmemente en la herramienta
eléctrica y estar ajustada de modo
de lograr un máximo de seguridad.
Es decir, que la menor porción posible
del agente amolador señale hacia
el operador sin estar cubierto.
La cubierta de protección cumple
la función de proteger al operario de los
trozos desprendidos y de un eventual
contacto con el elemento amolador.
Los elementos amoladores deben
utilizarse exclusivamente para los usos
a ellos asignados.
Por ejemplo: Nunca amolar con la super-
ficie lateral de un disco tronzador.
Los discos tronzadores están destinados
a desbastar el material con el borde del
disco. Una fuerza aplicada lateralmente
al elemento amolador, puede causar
la quebradura del mismo.
Utilizar siempre acoplamientos de mon-
taje libres de daños que presenten
el tamaño adecuado para el disco
amolador seleccionado. Los
acoplamientos adecuados protegen el
disco amolador y disminuyen el riesgo
que el disco amolador se quiebre.
Los acoplamientos para los discos amo-
ladores pueden diferenciarse de aquel-
los para otros discos amoladores.
No utilizar discos amoladores gastados
procedentes de máquinas más grandes.
Los discos amoladores para herramien-
tas eléctricas más grandes no son ade-
cuados para las velocidades de giro
mayores de las herramientas eléctricas
más pequeñas y pueden quebrarse.
Advertencias de seguridad adicionales
especiales para el tronzado
Evitar que el disco tronzador se trabe
o sea sometido a presiones demasiado
elevadas. No practicar cortes de exce-
siva profundidad. Una sobrecarga del
disco tronzador aumenta la exigencia
sobre la herramienta y también el peligro
de que ésta se cruce o trabe,
produciendo un contragolpe o la
quebradura del cuerpo amolador.
Evitar la zona que se encuentra delante
y detrás del disco tronzador. Si se mueve
el disco tronzador alejándose del
operario durante el proceso de tronzado,
puede ocurrir que la herramienta
eléctrica sea lanzada contra el operario
debido a un contragolpe.
En caso que el disco tronzador se trabe
o que el operario interrumpa el trabajo,
apagar el equipo y sostenerlo quieto
hasta que el disco se pare por completo.
Nunca debe intentarse extraer el disco
tronzador de la ranura de corte mientras
está en movimiento, ya que puede ser
causa de un contragolpe.
Determinar y solucionar la causa que
originó el trabado del disco.
No hacer arrancar la herramienta eléc-
trica nuevamente mientras se encuentre
dentro de la pieza en proceso.
Dejar que el disco tronzador alcance
su velocidad de giro nominal antes de
continuar cuidadosamente con el corte.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
62
De lo contrario el disco puede trabarse,
saltando de la pieza a procesar o cau-
sando un contragolpe.
Apoyar adecuadamente las placas
o piezas a procesar de tamaño mayor,
a fin de evitar contragolpes debido
al trabado del disco. Piezas a procesar
grandes pueden doblarse debido a su
propio peso. La pieza a procesar debe
apoyarse a ambos lados del corte.
Tanto en la cercanía del corte como
cerca del borde.
Debe trabajarse con cuidado especial
cuando se trata de «cortes bolsill
en paredes ya existentes o en zonas
donde no se posee una buena vista.
El disco tronzador que penetra, puede
causar un contragolpe cuando corta una
tubería de gas o de electricidad u otros
objetos.
Advertencias de seguridad especiales
para el amolado con papel de lija
No utilizar hojas de papel de lija sobre-
dimensionadas. Más bien, seguir las
instrucciones del fabricante respecto
del tamaño de las hojas de papel de lija.
Hojas de lija que exceden el borde
del plato de amolar, pueden ser causa
de lesiones, bloqueos, el rasgado
de las hojas de lija o contragolpes.
Advertencias de seguridad especiales
para el trabajo con cepillos de acero
Tener en cuenta que los cepillos
de acero también despiden trozos
de alambre durante el uso común del
mismo. No sobrecargar los alambres
aplicando demasiado presión.
Los trozos de alambre despedidos
pueden atravesar con mucha facilidad
indumentaria fina o la piel.
Si se recomienda una cubierta de protec-
ción, debe evitarse que ésta y el cepillo
de acero entren en contacto. El plato y el
cepillo pueden aumentar de tamaño
debido a la presión sobre ellos aplicada
.
Otras indicaciones de seguridad
Utilizar equipo adecuado para la
localización de líneas de alimentación
ocultas, o bien consultar a las compañías
de abastecimiento correspondientes.
El contacto con conductores eléctricos
puede dar lugar a incendios o descargas
eléctricas. El daño causado a una línea de
gas puede ser causa de explosiones.
La penetración en una tubería de agua
causa daños materiales o de descargas
eléctricas.
Sujetar la herramienta eléctrica con
ambas manos y asegurarse de estar
bien apoyado en el suelo. Es más seguro
guiar la herramienta eléctrica con las dos
manos.
Asegurar la pieza de trabajo. Los dispo-
sitivos de sujeción retienen la pieza de
trabajo con mayor firmeza y seguridad que
si se sujeta solo con la mano.
El polvo generado durante el trabajo,
procedente de materiales como pinturas
con plomo, algunos tipos de madera, los
minerales y los metales, puede suponer
un riesgo para el operario o las personas
que se encuentren en su cercanía.
La respiración o el contacto con estos
tipos de polvo pueden ser causa de
enferme-dades de las vías respiratorias
o de reacciones alérgicas.
Procurar una buena ventilación del
espacio de trabajo.
Utilizar aspiración de polvo externa
si fuera posible.
Se recomienda la utilización de una
máscara de protección para
la respiración, con un grado
de filtrado P2.
No procesar materiales de los cuales
puedan desprenderse sustancias nocivas
para la salud (p. ej., amianto).
Utilizar solo baterías originales con la
tensión indicada en la placa de
características de la herramienta
eléctrica. Si se utilizan otras baterías, por
ejemplo, imitaciones, baterías reparadas o
de otro fabricante, existe el peligro de que
explote la batería con las consiguientes
lesiones y daños materiales.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
63
Indicaciones de seguridad para
el uso de baterías
No abra la batería. Existe peligro de
cortocircuito.
No exponga la batería a fuentes de calor,
como por ejemplo, la radiación solar
prolongada o el fuego, ni al agua o la
humedad. Existe peligro de explosión.
En caso de daño o uso inadecuado de la
batería, pueden desprenderse vapores.
Tome aire fresco y consulte a un médico
si siente molestias. Los vapores pueden
producir irritaciones en las vías respiratorias.
La utilización inadecuada de la batería
puede provocar fugas de líquido. Evite
el contacto con él. En caso de contacto
accidental, enjuague el área afectada con
abundante agua. En caso de contacto con
los ojos, solicite además asistencia
médica. El líquido de la batería puede irritar
la piel o producir quemaduras.
Utilice únicamente baterías FLEX en
máquinas y accesorios FLEX. Solo de
esta forma se protege a la batería de
sobrecargas peligrosas.
Cargue las baterías exclusivamente con
cargadores recomendados por el
fabricante. Existe riesgo de incendio si un
cargador apto para un determinado tipo de
batería se utiliza con otras baterías.
Los objetos puntiagudos, como clavos
o destornilladores, o la acción de una
fuerza externa pueden dañar la batería.
Podría darse un cortocircuito interno y
provocar que la batería se incendie,
humee, explote o se sobrecargue.
Indicaciones de seguridad
especiales
Utilizar exclusivamente etiquetas
adhesivas para la identificación de la
herramienta eléctrica.
No perforar la carcasa.
Presionar la traba para el husillo exclu-
sivamente con la amoladora completa-
mente parada.
Ruidos y vibraciones
NOTA
Por el nivel sonoro según A al igual que por
los valores totales de oscilación rogamos
consultar la tabla «Datos técnicos».
Los niveles de ruido y de vibración fueron
determinados según EN 60745.
¡PRECAUCIÓN!
Los valores indicados son válidos para
equipos nuevos. Los valores de ruido
y de vibración se modifican durante
el uso diario.
NOTA
El nivel de las oscilaciones indicado
en estas instrucciones fue medido según
un procedimiento de medición conforme
a EN 60745 y puede utilizarse para la com-
paración de las herramientas eléctricas
entre sí. También es apto para una estima-
ción provisoria de las oscilaciones.
El nivel de oscilaciones indicado, es repre-
sentativo para las principales aplicaciones
de la herramienta eléctrica.
Sin embargo, si la herramienta eléctrica
se utiliza con herramientas de aplicación
diferentes o con un mantenimiento defi-
ciente, pueden diferir los niveles de osci-
lación. Esto puede aumentar significativa-
mente la carga por oscilaciones a lo largo
de la totalidad del tiempo.
Para una estimación exacta de la carga por
oscilaciones, deberán tenerse en cuenta
también, los tiempos durante los cuales
el equipo no estuvo en marcha, o bien que,
estando en marcha, no fue realmente
aplicado a su función específica.
Esto puede reducir significativamente
la carga por oscilaciones a lo largo
de la totalidad del tiempo de trabajo.
Implemente medidas de seguridad adicio-
nales para la protección del operario, antes
de determinar las oscilaciones, como por
ejemplo: el mantenimiento de las herra-
mientas eléctricas y de aplicación, mante-
ner calientes las manos, organización
de las secuencias de trabajo.
¡PRECAUCIÓN!
Utilizar protección para el oído en caso
de niveles de presión sonora superiores
a los 85 dB(A).
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
64
Datos técnicos
LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Tipo de equipo Amoladora angular
Tensión nominal V 18
Batería AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Diámetro máximo de la
herramienta amoladora (Ø)
mm 125
Espesor de la herramienta
amoladora
mm
1-6
Perforación del alojamiento mm 22, 23
Rosca husillo M14
Número de revoluciones r.p.m.
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Peso según „EPTA-procedure
1/2003“ (sin batería)
kg 1,85 1,85 1,8
Peso batería de
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
Nivel sonoro según A, de acuerdo con la norma EN 60745 (ver «Ruidos y vibraciones»):
Nivel de presión sonora L
pA
dB(A) 84 84 81
Nivel de potencia sonora L
WA
dB(A) 95 95 92
Incertidumbre K db 3,0
Valor total de oscilaciones de acuerdo con la norma EN 60745 (ver «Ruidos y
vibraciones»):
Valor de emisión a
h
durante el
amolado de superficies
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Valor de emisión a
h
durante el
tronzado
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Incertidumbre K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
65
De un vistazo
1 Husillo
2 Acoplamiento a rosca
a Acoplamiento de montaje
b Tuerca de montaje
3 Cubierta de protección
Ajustable sin herramienta en 12 posi-
ciones trabadas sobre 360°.
4 Traba para el husillo
Para trabar el husillo durante el cambio
de herramienta.
5 Cabeza del engranaje
Con salida para el aire y flecha indica-
dora del sentido de giro.
6 Conmutador balancín
Para el encendido y apagado.
Con traba en una posición, para
el funcionamiento continuo.
7 Manija posterior
8 Chapa de características *
9 Botón de control de la velocidad
(para LBE 125 18.0-EC)
Función +/- con 4 niveles
10 Cubierta del filtro
11 Manija
La manija puede montarse tanto
a la derecha como a la izquierda.
12 Batería de litio (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Pulsador de desbloqueo de la batería
14 Indicación de estado de la batería
15 Llave de pivotes
* no se representa
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
66
Indicaciones para el uso
¡ADVERTENCIA!
Extraer la batería antes de realizar
cualquier trabajo en la herramienta
eléctrica.
Antes de la puesta en marcha
Desembalar la amoladora angular y contro-
lar la existencia de daños y que el volumen
de entrega esté completo.
NOTA
Las baterías no vienen completamente
cargadas. Cargar completamente
las baterías antes de la primera puesta en
marcha. Véase para ello el manual de
instrucciones del cargador.
Introducción/cambio de la batería
Introducir la batería cargada en la
herramienta eléctrica presionando hasta
que encastre por completo.
Para extraerla, presionar los pulsadores
de desbloqueo (1.) y sacar la batería (2.).
PRECAUCIÓN
Proteger los contactos de la batería cuando
esta no se utilice. Las piezas de metal
sueltas pueden cortocircuitar los contactos
y existe peligro de explosión y de incendio.
Estado de carga de la batería
Presionando el pulsador se puede
comprobar el estado de carga en los LED
de la indicación de estado de la batería.
Si uno de los LED parpadea, es necesario
cargar la batería. Si al accionar el pulsador
no se enciende ningún LED, significa que
la batería está averiada y debe sustituirse.
Montaje de la cubierta de protección
¡ADVERTENCIA!
Nunca trabajar sin la cubierta de protección
durante tareas de desbastado o tronzado.
Para el tronzado debe utilizarse una
cubierta de protección especial para
esta operación.
Extraer la batería.
Colocar la cubierta de protección (1.).
Las salientes de la cubierta de protec-
ción deben ubicarse en la escotaduras
del acoplamiento.
Girar la cubierta de protección en sentido
horario (2.).
¡Solo es posible girar en un sentido!
El desmontaje tiene lugar en orden
inverso.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
67
Montaje de la cubierta de sujeción
Extraer la batería.
Abrir la palanca de sujeción (1.).
Colocar la cubierta de sujeción con el
anillo tensor en el acoplamiento de
montaje introduciendo la leva del anillo
tensor en la ranura de la brida (2.).
Girar la cubierta de sujeción en el sentido
de las agujas del reloj hasta la posición
deseada (3.) Apretar la palanca de
sujeción (4.).
El desmontaje tiene lugar en orden
inverso.
Montar la manija
NOTA
No está permitido el uso de la herramienta
eléctrica sin la manija.
Sujetar/cambiar la herramienta
Extraer la batería.
Montaje del disco amolador
Presionar la traba del husillo y sujetar
en esta posición (1.).
Aflojar la tuerca de montaje del husillo,
mediante la llave de pivotes, girando en
sentido antihorario (2.).
Colocar el disco amolador en la posición
correcta.
Enroscar la tuerca de montaje con
el collarín hacia arriba en el husillo.
Presionar la traba del husillo y soste-
nerla presionada.
Ajustar la tuerca de montaje con la llave
de pivotes.
Efectuar una marcha de prueba,
a fin de cerciorarse de la marcha
céntrica de la herramienta.
Marcha de prueba
Introducir la batería.
Poner en marcha la amoladora angular
mediante el conmutador balancín
(sin trabarlo), dejándola en funciona-
miento por aproximadamente 30 segun-
dos. Controlar si existen excentricida-
des o vibraciones.
Parar la amoladora angular.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
68
Encendido y apagado
Marcha de tiempo reducido sin trabado
Presionar el conmutador balancín (1.),
desplazarlo hacia delante y sujetarlo en
esta posición (2.).
Para el paro, soltar el conmutador
balancín.
Funcionamiento continuo con traba
Presionar el conmutador balancín (1.),
desplazarlo hacia delante (2.) y encajarlo
presionando su parte anterior (3.).
Para el apagado, presionar la parte
posterior del conmutador balancín,
a fin de destrabarlo.
Preselección de la velocidad
(para LBE 125 18.0-EC)
Para ajustar la velocidad de
funcionamiento, pulse el botón de control
de la velocidad. La velocidad
seleccionada se mantiene incluso si se
apaga la máquina.
Presione suavemente el interruptor para
acelerar la herramienta eléctrica hasta la
velocidad preseleccionada.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones debido a la rotura de la
herramienta. Use la herramienta adecuada
para la tarea que vaya a realizar.
NOTA
Protección contra sobrecarga:
desconecta la máquina en caso de
sobrecarga..
Control de la temperatura por sensores:
si hay peligro de sobrecalentamiento la
máquina se desconecta.
Ajustar la cubierta
A fin de una adaptación a la tarea a realizar,
la cubierta de protección puede posicio-
narse de modo manual en 12 puntos
de traba sobre los 360°.
¡PRECAUCIÓN!
¡Peligro de lesiones!
Usar guantes de protección.
Extraer la batería.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
69
Girar la cubierta de protección sobre
el cabezal de engranajes en sentido
inverso al indicado por la flecha
de sentido de giro.
Ajuste de la cubierta de sujeción
Aflojar la palanca de sujeción (1.).
Ajustar la cubierta de sujeción (2.).
Volver a apretar la palanca de sujeción (
3.
).
NOTA
La cubierta protectora debe permanecer en
todo momento con el seguro contra torsión;
si es necesario, apretar la tuerca hexagonal
antes de accionar la palanca de sujeción de
modo que solo pueda accionarse con la
mano.
Indicaciones para el trabajo
NOTA
Una vez apagada, la herramienta amola-
dora presenta una breve marcha inercial.
Amolado y desbastado
¡ADVERTENCIA!
Nunca utilizar los discos para el tronzado,
para efectuar trabajos de desbastado.
Para el mejor desbastado, se aconseja
un ángulo de incidencia de 20° a 40°.
Efectuar un movimiento de vaivén, apli-
cando una presión moderada. De esta
modo la pieza en proceso no se calienta
demasiado y no se producen cambios
en el color de la misma. Aparte se evita
la formación de ranuras.
Amolado y tronzado
¡ADVERTENCIA!
Para el tronzado debe utilizarse una
cubierta de protección especial para
esta operación.
Consultar el catálogo de accesorios
del fabricante.
La amoladora angular debe trabajar
siempre en oposición al sentido
de avance.
De lo contrario se corre el riesgo que
salte incontroladamente de la ranura
de corte.
No presionar, no ladear, no oscilar.
Adaptar la fuerza de avance al material
en proceso:
mientras mas duro, más lento el avance.
Obtendrá más informaciones sobre el pro-
ducto por parte del fabricante, visitando
el sitio www.flex
-
tools.com
.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
70
Mantenimiento y cuidado
¡ADVERTENCIA!
Extraer la batería antes de realizar
cualquier trabajo en la herramienta
eléctrica.
Limpieza
Limpiar regularmente el equipo
y las ranuras de ventilación.
La frecuencia de la limpieza dependerá
del material y la intensidad de uso.
Limpiar periódicamente la parte interior
de la carcasa y el motor con aire compri-
mido seco.
Limpiar el filtro de polvo regularmente.
Quitar el filtro de polvo y limpiar con aire
comprimido seco.
Engranaje
NOTA
No aflojar los tornillos en la cabeza del
engranaje durante el período de garantía.
El incumplimiento conduce a que
la garantía del fabricante caduque.
Reparaciones
Hacer efectuar las reparaciones exclusiva-
mente por un taller de servicios a clientes
autorizado por el fabricante.
Repuestos y accesorios
Consultar los catálogos del fabricante, para
informarse respecto de más accesorios,
en especial herramientas de amolado.
Una gráfica de expansión y una lista
de piezas de repuesto se encuentran
en la homepage:
www.flex
-
tools.com
Indicaciones para la depolución
¡ADVERTENCIA!
Las herramientas eléctricas en desuso
deben inutilizarse antes de ser desechadas:
en caso de herramientas que funcionan
conectadas a la red, retirando los cables
de alimentación,
y en las que funcionan con batería,
extrayendo la misma.
Únicamente para países
pertenecientes a la UE
¡No arroje herramientas eléctricas en los
residuos domiciliarios!
Según la pauta europea 2012/19/UE
y su implementación a través de leyes
nacionales, los equipos eléctricos o electró-
nicos en desuso deben coleccionarse por
separado, haciéndoselos llegar a un recic-
lado que proteja el medio ambiente
.
Recuperación de materia prima en
lugar de desechar.
El equipo, los accesorios y el embalaje
deben reciclarse para su aprovechamiento
de manera respetuosa con el medio
ambiente. Con el fin de garantizar un
reciclado adecuado para cada tipo de
material, las piezas de plástico están
debidamente identificadas.
ADVERTENCIA
No eliminar las pilas y baterías junto con los
residuos domésticos ni echarlos al agua o al
fuego. No abrir las baterías en desuso.
Únicamente para países pertenecientes
a la UE: Según la Directiva 2006/66/CE, las
pilas y baterías en desuso deben reciclarse.
NOTA
¡Hágase informar por su comerciante
especializado respecto de las posibilidades
de eliminación!
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
71
Conformidad
Declaramos bajo nuestra única responsa-
bilidad, que el producto descrito bajo
«Datos técnicos» coincide con las
siguientes normas y documentos
normativos:
EN 60745 según las determinaciones
de la pauta, 2014/30/UE, 2006/42/CE,
2011/65/UE.
Responsable de la documentación técnican:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15/12/2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdidas
de ganancia causados a la interrupción
del funcionamiento de la empresa, debidos
al producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y sus representantes no respon-
den por daños causados por el uso incorrecto
o por su uso en combinación con productos
de terceros
.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
72
Índice
Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . 72
Símbolos no aparelho . . . . . . . . . . . . . 72
Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . 72
Ruído e vibração . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Panorâmica da máquina . . . . . . . . . . . 79
Características técnicas . . . . . . . . . . . 79
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . 80
Manutenção e tratamento . . . . . . . . . . 84
Indicações sobre reciclagem . . . . . . . . 84
Conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Exclusão de responsabilidades . . . . . . 85
Símbolos utilizados
AVISO!
Caracteriza um perigo imediato e eminente.
A não observação da indicação, pode
implicar morte ou ferimentos muito graves.
ATENÇÃO!
Caracteriza uma situação possivelmente
perigosa. A não observação da indicação,
pode implicar ferimentos ou prejuízos
materiais.
INDICAÇÃO
Caracteriza conselhos para utilização
e informações importantes.
Símbolos no aparelho
Antes da colocação em funciona-
mento, leia as Instruções de
serviço!
Usar óculos de proteção!
Usar proteção auditiva!
Indicações sobre reciclagem para
o aparelho usado (ver a pág. 84)
Para sua segurança
AVISO!
Antes da utilização da rebarbadora, ler:
estas Instruções de serviço,
as «instruções gerais de segurança», para
utilização com ferramentas eléctricas na
documentação anexa (Textos n.: 315915),
as regras e as normas em vigor para
prevenção contra acidentes no local
de utilização.
Esta rebarbadora foi construída de acordo com
o estado actual da técnica e as regras técnicas
de segurança reconhecidas.
No entanto, na sua utilização, podem existir
danos para o utilizador ou terceiros, ou danos
na máquina ou noutros bens.
A rebarbadora só deve ser utilizada
de acordo com as disposições legais,
em perfeita situação de segurança técnica.
As anomalias que prejudiquem a segurança
devem ser imediatamente eliminadas
.
Utilização de acordo com
as disposições legais
Esta rebarbadora foi concebida
para utilização profissional na indústria
e em oficinas,
para lixar e cortar metais e pedras em
corte a seco; para cortar, é necessária
uma capa especial de proteção de corte,
para lixar superfícies, para eliminar
ferrujem e tinta, utilizando o prato de
lixar elástico (apenas LBE 125 18.0-EC),
para furar em materiais de pedra com
coroas de furar diamantadas sem
utilização de água,
para aplicação com ferramenta de polir,
escovas de arame e acessório, que seja
indicado nestas instruções ou que seja
recomendado pelo fabricante.
Não são permitidas, p. ex., discos de
fresar de corrente, discos e (apenas L 125
18.0-EC LD) pratos de rebarbar
diamantados.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
73
Indicações de segurança para
rebarbadoras
AVISO!
Leia todas as indicações de segurança
e instruções. A não observância das
indicações de segurança e das instruções
podem ter como consequência um choque
eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para o futuro.
Advertências gerais de segurança para
lixar normal, lixar com lixa de papel,
trabalhar com escovas de arame
e rectificar
Esta ferramenta eléctrica pode
ser utilizada como lixadeira normal,
para folhas de lixa, como máquina
rebarbadora de cortar e para trabalhar
com escovas metálicas. Respeitar todas
as indicações de segurança, instruções,
apresentações e dados fornecidos
juntamente com o aparelho. Se as
instruções seguintes não forem
respeitadas, podem ser surgir choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos
graves.
Esta ferramenta eléctrica não é própria
para polir.
Utilizações para as quais
a ferramenta eléctrica não está prevista
podem provocar perigos e ferimentos.
Não utilizar qualquer acessório que
não tenha sido previsto e recomendado
especialmente pelo fabricante para esta
ferramenta eléctrica. Só porque foi
possível fixar o acessório na sua
ferramenta eléctrica, isso não garante
uma utilização com segurança.
A rotação permitida para a ferramenta
de utilização tem, no mínimo, que ser
tão elevada como a rotação máxima
indicada na própria ferramenta eléctrica.
Um acessório que gire com uma rotação
superior à recomendada pode partir-se
e ser projectado em várias direcções.
Diâmetro exterior e espessura da ferra-
menta de utilização têm que corres-
ponder às indicações de medidas
referidas na ferramenta eléctrica.
Ferramentas mal dimensionadas podem
não ser suficientemente protegidas
ou controladas.
Ferramentas de trabalho com encaixe
roscado devem caber exactamente na
rosca do veio de rectificação. Para ferra-
mentas de trabalho montadas com flange
é necessário que o diâmetro do furo da
ferramenta de trabalho tenha as dimen-
sões apropriadas para o flange.
Ferramentas de trabalho, que não são
fixas exactamente na ferramenta eléctrica,
giram de forma irregular, vibram forte-
mente e podem levar à perda de controlo.
Nunca usar ferramenta danificadas. Antes
de cada utilização deverá controlar as
ferramentas de trabalho, e verificar se por
exemplo os discos abrasivos apresentam
fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos
apresentam fissuras, se há desgaste ou
forte atrição, se as escovas de arame
apresentam arames soltos ou quebrados.
Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta
de adaptação sofrer uma queda, verificar
se alguma delas apresenta danos ou
utilizar outra ferramenta livre de danos.
Depois de ter sido controlada e aplicada a
ferramenta, o operador e, eventualmente,
outras pessoas, devem manter-se fora da
área da ferramenta em rotação e deixar o
aparelho funcionar com a rotação máxima
durante um minuto.
As ferramentas
danificadas partem-se na maioria das
vezes durante este tempo de teste.
Utilizar equipamento de segurança
pessoal. De acordo com a utilização
usar protecção total da face, protecção
para os olhos e óculos de protecção.
Se for considerado conveniente, utilizar
máscara para o pó, protecção para os
ouvidos, luvas de protecção ou aventais
especiais que mantém afastadas peque-
nas partículas de lixa e de material.
Os olhos devem estar protegidos contra
corpos estranhos projectados, o que
pode acontecer em diversas situações
de utilização do aparelho.
Máscaras para o pó e de respiração
têm que filtrar o pó provocado durante
a utilização. Se o operador estiver sujeito
a ruído intenso e prolongado, pode sofrer
danos de audição.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
74
Tomar atenção relativamente a uma
distância de segurança entre outras
pessoas e o seu local de trabalho.
Qualquer pessoa que entre na zona
de trabalho tem que usar equipamento
de protecção pessoal. Pedaços de
material da obra ou ferramentas partidas
podem ser projectados e provocar
ferimentos, mesmo distanciados do local
de trabalho directo.
Segurar o aparelho somente pelas
superfícies de manipulação isoladas,
quando se executam trabalhos, nos
quais a ferramenta pode encontrar cabos
eléctricos ocultos ou o próprio cabo
de alimentação de corrente. O contacto
com um cabo sob tensão pode também
colocar componentes metálicos do
aparelho sob tensão e provocar um
choque eléctrico.
Manter o cabo de rede afastado de ferra-
mentas em rotação. Se o operador
perder o controlo do apa-relho, o cabo de
rede pode ser cortado ou colhido e a mão
ou o braço do opera-dor podem ser
atingidos pela ferramenta em rotação.
Nunca pousar o aparelho antes da ferra-
menta estar completamente parada.
A ferramenta em rotação pode entrar em
contacto com a superfície de assento,
o que pode provocar a perda de controlo
do aparelho.
Não deixar a ferramenta eléctrica funcio-
nar enquanto esta é transportada.
O vestuário do operador pode, por
contacto ocasional, ser captado pela
ferramenta em rotação e provocar-lhe
ferimentos graves.
Limpar regularmente as ranhuras
de ventilação da ferramenta eléctrica.
A turbina do motor aspira pó para
o interior do aparelho e uma forte
acumulação de pó com teor de metal
pode provocar perigo de choque
eléctrico.
Não utilizar a ferramenta eléctrica nas
proximidades de materiais inflamáveis.
Faíscas podem inflamar estes materiais.
Não utilizar ferramentas que exijam
agentes de refrigeração líquidos.
A utilização de água ou outros agentes
de refrigeração líquidos pode provocar
choques eléctricos.
Contragolpe e instruções de segurança
correspondentes
Contragolpe é a reacção repentina em
consequência de uma prisão ou bloqueio de
uma ferramenta em rotação, como discos
de lixar, pratos de lixar, escovas de arame
etc. Prisão ou bloqueio dá origem a uma
paragem abrupta da ferramenta
em rotação. Devido a isso, uma ferramenta
eléctrica descontrolada é acelerada,
no ponto de bloqueio, contra o sentido
de rotação da ferramenta de utilização.
Se, p. ex., um disco de lixar prender
ou bloquear na peça em processamento,
significa que a aresta do disco de lixar que
penetra na peça pode encravar e, devido
a isso, o disco de lixar partir ou provocar
um contragolpe.
O disco de lixar movimenta-se, então,
na direcção do operador ou afastando-se
deste, dependente do sentido de rotação
no ponto de bloqueio. Devido a isso, os
discos de lixar podem também partir-se.
Um contragolpe é a consequência
de uma utilização errada ou defeituosa
da ferramenta eléctrica. Ele pode ser
evitado através de medidas de precaução
adequadas, conforme descrito a seguir.
Manter a ferramenta eléctrica bem presa
e colocar o corpo e os braços numa posi-
ção, em que as forças do contragolpe
possam ser suportadas. Utilizar sempre
o punho adicional, caso esteja dispo-
nível, para ter o máximo controlo possí-
vel sobre as forças do contragolpe ou
momentos de reacção no funcionamento
do aparelho em rotação elevada.
O operador pode dominar as forças
de contragolpe e de reacção com
medidas de precaução adequadas.
Nunca colocar as mãos na proximidade
de ferramentas em rotação.
A ferramenta em utilização pode movi-
mentar-se contra as mãos do operador
em caso de contragolpe.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
75
Evite, com o seu corpo, o espaço onde
a ferramenta eléctrica é movimentada
no caso dum contragolpe. O contragolpe
movimenta a ferramenta eléctrica no
sentido contrário ao movimento do disco
de lixar no ponto de bloqueio.
Trabalhar com precaução redobrada
em esquinas, cantos aguçados etc.
Evitar que ferramentas de utilização
ressaltem da peça a trabalhar
eseencravem. A ferramenta em rotação
tem tendência para encravar em cantos,
arestas aguçadas ou se fizer ricochete.
Isto provoca uma perda de controlo
ou um contragolpe.
Não utilizar lâminas de serra de corrente
ou de dentes. As ferramentas deste tipo
provocam frequentemente um
contragolpe ou a perda de controlo
sobre a ferra-menta eléctrica.
Instruções especiais de segurança
para lixar e para rectificar
Utilizar exclusivamente os rebolos
de lixar homologados para a sua ferra-
menta eléctrica e a tampa de protecção
prevista para este rebolo de lixar.
Rebolos de lixar não previstos para esta
ferramenta eléctrica podem não estar
suficientemente protegidos e não são
seguros.
Rebolos acotovelados devem ser
montados de modo que a sua superfície
rectificadora não sobressaia do nível da
borda da cobertura de protecção.
Um rebolo montado de forma incorrecta,
que sobressai do nível da borda da
cobertura de protecção, não pode ser
suficientemente protegido.
A tampa de protecção deve ser firme-
mente aplicada na ferramenta eléctrica e
fixa, de modo que seja alcançado um
máximo de segurança, ou seja, que
apenas uma mínima parte do rebolo
aponte abertamente na direcção do
operador.
A tampa de protecção ajuda
a proteger a pessoa, que está a operar
a máquina, contra estilhaços, contacto
acidental com o rebolo, e contra faíscas
que possam incendiar as roupas.
Os rebolos de lixar só podem ser utiliza-
dos nas possibilidades de aplicação
recomendadas. Por exemplo: Nunca lixar
com a superfície lateral de um disco de
corte. Os discos de corte estão preparados
para cortar o material com a aresta
do disco. Um efeito de força lateral
sobre este rebolo de lixar pode parti-lo.
Utilizar sempre flanges de aperto intac-
tos, com o tamanho e a forma correctos,
para o disco de lixar por si seleccionado.
Flanges adequados apoiam o disco de
lixar e, por isso, reduzem o perigo da sua
ruptura. Os flanges para discos de corte
podem ser diferentes dos flanges para
outros discos de lixar.
Nunca utilizar discos de lixar desgasta-
dos de ferramentas eléctricas maiores.
Os discos de lixar para ferramentas eléc-
tricas maiores não estão preparados
para as rotações mais elevadas de ferra-
mentas eléctricas mais pequenas
e podem quebrar.
Outras i
nstruções especiais de
segurança para rectificar
Evitar o bloqueio do disco de corte
ou uma pressão de encosto demasiado
elevada. Não executar cortes demasiado
profundos. Uma sobrecarga do disco de
corte aumenta o esforço a que este está
sujeito e a sua tendência para encravar
ou bloquear e, assim, a possibilidade
de um contragolpe ou o quebrar
do corpo de corte.
Evitar a zona circundante ao disco
de corte em rotação. Se o disco de corte
se afastar da peça a trabalhar, pode
acontecer que, no caso de um
contragolpe, a ferramenta eléctrica, com
o disco em rotação, se lance
directamente contra si.
Se o disco de corte encravar ou V.
interromper o trabalho, deverá desligar
o aparelho e segurá-lo calmamente
até que o disco pare completamente.
Nunca tentar retirar do corte o disco
de corte em rotação, pois pode surgir
um contragolpe. Verificar e eliminar
a causa do disco encravar.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
76
Não voltar a ligar a ferramenta eléctrica,
enquanto ela se encontrar inserida na
peça. Deixar o disco de corte atingir
a rotação máxima e depois prosseguir
com o corte. Caso contrário, o disco
pode encravar, saltar para fora da
ferramenta ou provocar um contragolpe.
Seja particularmente prudente ao execu-
tar «cortes de bolso» em paredes
existentes ou noutras zonas não
reconhecíveis. O disco de corte
penetrante, ao cortar canalizações para
gás e água, cabos eléctricos ou outros
objectos, pode provocar um contragolpe.
Apoiar as placas ou as grandes
peças a trabalhar, para reduzir o risco
de um contragolpe, devido ao disco
de corte entalado. Peças grandes
podem curvar sob o seu próprio peso.
A peça a trabalhar deve estar apoiada de
ambos os lados, quer na proximidade do
corte quer também junto à aresta.
Indicações de segurança especiais
para lixar com lixa de papel
Não utilizar folhas de lixa sobredimensio-
nadas, mas sim, seguir as indicações
do fabricante sobre as dimensões das
folhas de lixa.
Folhas de lixa que fiquem
salientes para fora do prato de lixar,
podem provocar ferimentos, bem como
dar lugar a bloqueio, rompimento
das folhas de lixa ou contragolpe.
Instruções especiais de segurança
para trabalhar com escovas de arame
Ter em conta que a escova de arame,
mesmo durante a utilização normal,
perde bocados de arame.
Não sobrecarregar as escovas
de arame com demasiada pressão.
Pedaços de arame no ar podem facil-
mente penetrar através de vestuário
fino e/ou através da pele.
Se for recomendada uma tampa
de protecção, deverá evitar que a tampa
de protecção e a escova de arame
se toquem. Pratos e escovas tipo tacho
podem, devido à pressão e à força
centrífuga, aumentar o seu diâmetro
.
Outras instruções de segurança
Utilize aparelhos detetores adequados
para detetar tubagens de alimentação
ocultas ou peça a intervenção da entidade
local responsável pelas tubagens de
alimentação.
O contacto com cabos
elétricos pode provocar um incêndio e
choque elétrico. Danos num tubo de gás
podem provocar uma explosão. A
penetração num cano de água provoca
danos materiais ou pode provocar um
choque elétrico.
Segure a ferramenta elétrica com ambas
as mãos ao trabalhar e procure manter
uma posição de segurança.
A ferramenta
elétrica é mais segura quando conduzida
com ambas as mãos.
Fixe a peça a trabalhar.
Uma peça
mantida fixa num dispositivo de aperto
está mais segura do que presa na sua
mão.
As poeiras libertadas de materiais, como
pinturas com teor de chumbo, alguns tipos
de madeira, minerais e metais, podem
prejudicar a saúde do operador do
aparelho ou de pessoas que se
encontrem nas proximidades.
A inalação
ou o contacto com estas poeiras pode
provocar doenças no aparelho respiratório
e/ou reações alérgicas.
Providenciar uma boa ventilação no
local de trabalho!
Se possível, utilizar um sistema de
aspiração de pó independente.
Recomenda-se a utilização de uma
máscara respiratória com uma classe
de filtro P2.
Não usar em materiais que libertem
substâncias prejudiciais à saúde
(p. ex., amianto).
Utilize apenas acumuladores originais
com a tensão indicada na placa de
caraterísticas da sua ferramenta elétrica.
No caso de utilização de outros
acumuladores, p. ex., imitações,
acumuladores restaurados ou de outros
fabricantes, existe perigo de ferimentos
e de danos materiais devido a explosão.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
77
Indicações de segurança para
o manuseamento de acumuladores
Não abra o acumulador. Existe perigo de
curto-circuito.
Proteja o acumulador do calor, por
exemplo, também contra radiação solar
contínua, fogo, água e humidade.
Existe perigo de explosão.
No caso de danos e utilização indevida do
acumulador, podem libertar-se vapores.
Ventile com ar fresco e procure um médico
em caso de má disposição. Os vapores
podem irritar as vias respiratórias.
Aplicações inadequadas podem provocar
fugas do líquido do acumulador. Evite
o contacto com este líquido. No caso de
um contacto acidental, lave imediatamente
com água. Se o líquido entrar em contacto
com os olhos, procure auxílio médico.
O líquido que escapa do acumulador pode
causar irritações ou queimaduras na pele.
Utilize acumuladores FLEX apenas em
conjunto com máquinas FLEX e acessórios
FLEX.
Só assim se protege o acumulador
contra uma sobrecarga perigosa.
Carregue os acumuladores apenas com
carregadores recomendados pelo
fabricante. Um carregador apropriado para
um determinado tipo de acumuladores
pode causar um incêndio se for utilizado
com outros acumuladores.
O acumulador pode ser danificado por
objetos afiados, como, p. ex., pregos ou
chaves de fendas, ou pela aplicação de força
externa.
Pode ocorrer um curto-circuito
interno e o acumulador pode queimar,
fumegar, explodir ou sobreaquecer.
Indicações de segurança especiais
Para identificação da ferramenta elétrica,
utilizar somente chapas autocolantes.
Não fazer furos na estrutura.
O bloqueio do veio só deve ser activado
com a ferramenta abrasiva
completamente parada.
Ruído e vibração
INDICAÇÃO
Consultar os valores do nível de ruído ava-
liado com A e os valores totais das vibra-
ções na tabela «Características técnicas».
Os valores de ruído e de vibração foram
apurados de acordo com a EN 60745.
ATENÇÃO!
Os valores de medição indicados são
válidos para aparelhos novos.
Na utilização diária alteram-se os valores
de ruído e de oscilação.
INDICAÇÃO
O nível de vibrações indicado nestas instru-
ções foi medido em conformidade com
um processo de medição normalizado
na EN 60745 e pode ser utilizado para
a comparação de ferramentas eléctricas
entre si. Este processo também é adequado
para uma estimativa provisória da carga
das vibrações.
O nível de vibrações indicado representa
as principais utilizações das ferramentas
eléctricas. Se, no entanto, a ferramenta
eléctrica for aplicada noutras situações com
ferramentas diferentes ou com insuficiente
manutenção, o nível de vibrações também
pode ser diferente. Isto pode aumentar
claramente a carga das vibrações durante
o período global de trabalho.
Para uma estimativa exacta da carga das
vibrações, devem, também, ser considera-
dos os tempos, durante os quais o aparelho
está desligado ou, embora estando a fun-
cionar, não está, de facto, em utilização.
Isto pode reduzir claramente a carga
das vibrações durante o período global
de trabalho.
Determinar medidas de segurança adicio-
nais para protecção do utilizador do efeito
das vibrações, como, por exemplo:
Manutenção da ferramenta eléctrica
e das ferramentas aplicadas, manutenção
das mãos quentes, organização dos ciclos
de trabalho
.
ATENÇÃO!
Com um nível de pressão acústica superior
a 85 dB(A), deve ser usado um protector
para os ouvidos.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
78
Características técnicas
LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Tipo do aparelho Rebarbadora
Tensão nominal V 18
Acumulador AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Ø máx. da ferramentaabrasiva mm
125
Espessura da ferramenta
abrasiva
mm
1-6
Furo do porta ferramentas
mm
22, 23
Rosca do veio M14
Rotações
rpm I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Peso de acordo com «EPTA-
procedure 1/2003» (sem
acumulador)
kg 1,85 1,85 1,8
Peso do acumulador
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
Nível de ruído avaliado com A de acordo com a EN 60745 (ver «Ruído e vibração»):
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 84 84 81
Nível de potência acústica L
WA
dB(A) 95 95 92
Insegurança K db 3,0
Valor total das vibrações conforme a EN 60745 (ver «Ruído e vibração»):
Valor de emissão a
h
ao lixar
superfícies
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Valor de emissão a
h
durante
a operação de corte
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Insegurança K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
79
Panorâmica da máquina
1 Veio roscado
2 Flange roscada
a
Flange de aperto
b
Porca de aperto
3 Capa de protecção
Ajustável sem ferramenta
com 12 encaixes em 360º.
4 Bloqueio do veio
Para fixação do veio na mudança
da ferramenta.
5 Cabeça de engrenagem
Com saída de ar e seta indicadora
do sentido das rotações.
6 Interruptor basculante
Para ligar e desligar a máquina.
Com posição de encaixe para funcio-
namento contínuo.
7 Punho traseiro
8 Chapa de características *
9 Botão de controlo da velocidade
(para LBE 125 18.0-EC)
Função +/- com 4 níveis
10 Cobertura do filtro
11 Punho
Punho com montagem possível
à esquerda e à direita.
12 Acumulador de iões de lítio
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Tecla para desbloquear o acumulador
14 Indicação do estado do acumulador
15 Chave de boca com pinos
* não é visível
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
80
Instruções de utilização
AVISO!
Antes de qualquer intervenção na
ferramenta elétrica, retirar o acumulador
do aparelho.
Antes da colocação em
funcionamento
Desembalar a rebarbadora e verificar,
se o fornecimento está completo
e não existem danos de transporte.
INDICAÇÃO!
Os acumuladores, na altura do
fornecimento, não têm a carga completa.
Antes do primeiro funcionamento, carregar
os acumuladores completamente.
Para o efeito, consultar as Instruções de
serviço do carregador.
Aplicar/substituir o acumulador
Pressionar o acumulador carregado até
encaixar completamente na ferramenta
elétrica.
Para desmontar, pressionar a tecla de
desbloqueio (
1.
) e retirar o acumulador (
2.
).
ATENÇÃO!
No caso de não utilização, proteger os
contactos do acumulador. Peças metálicas
soltas podem provocar curto-circuitos nos
contactos, existindo perigo de explosão
e incêndio!
Estado de carga do acumulador
Premindo a tecla, pode verificar-se
o estado de carga no LED de indicação
do estado do acumulador.
Se um LED piscar, é necessário carregar
o acumulador. Se, depois de se premir
a botão, nenhum LED se acender, o acumu-
lador está avariado e tem de ser substituído.
Montar a capa de protecção
AVISO!
Nos trabalhos de desbastar e de cortar,
utilizar sempre a capa de protecção.
Para cortar, deve ser utilizada uma capa
especial de protecção de corte.
Retirar o acumulador.
Colocar a capa de protecção (
1.
).
As saliências da capa de protecção têm
de assentar nas reentrâncias do flange.
Rodar a capa de protecção no sentido
dos ponteiros do relógio (
2.
).
A rotação só é possível numa direcção!
A desmontagem ocorre na sequência
inversa.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
81
Montar a tampa de fixação
Retirar o acumulador.
Abrir a alavanca de aperto (1.).
Inserir a tampa de fixação com anel de
aperto no flange de aperto, nessa
ocasião, introduzir os excêntricos do
anel de aperto na ranhura no flange (2.).
Rodar a tampa de fixação no sentido dos
ponteiros do relógio, para a posição
pretendida (3.); apertar a alavanca de
aperto (4.).
A desmontagem ocorre na sequência
inversa.
Montar o punho
INDICAÇÃO
Não é permitido utilizar a ferramenta
eléctrica sem punho.
Fixar/substituir ferramenta
Retirar o acumulador.
Montar o disco de lixar
Premir e manter premido o bloqueio
do veio (
1.
).
Com a chave de boca com pinos,
desmontar a porca de fixação do veio
rodando-a em sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio (
2.
).
Colocar a ferramenta abrasiva na posi-
ção correcta.
Apertar a porca de fixação no veio,
com o colar para cima.
Premir e manter premido o bloqueio
do veio.
Apertar a porca de aperto com a chave
de boca com pinos.
Efectuar um teste de funcionamento,
para testar a fixação centrada da ferra-
menta.
Teste de funcionamento
Colocar o acumulador.
Ligar a rebarbadora com interruptor
basculante, (sem o encaixar) e colocar
a rebarbadora em funcionamento,
durante ca. de 30 segundos. Verificar, se
existem desequilíbrios ou vibrações.
Desligar a rebarbadora.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
82
Ligar e desligar
Funcionamento descontínuo sem
engrenamento
Premir o interruptor basculante (1.),
deslocá-lo para a frente e mantê-lo
nessa posição (2.).
Para desligar, libertar o interruptor
basculante.
Funcionamento contínuo com
engrenamento
Premir o interruptor basculante (1.),
deslocá-lo para a frente (2.) e engatá-lo,
exercendo pressão na parte da frente (
3.
).
Para desligar, exercer pressão na parte
de trás do interruptor.
Pré-selecionar a velocidade
(para LBE 125 18.0-EC)
Para definir a velocidade de
funcionamento, prima o botão de
controlo da velocidade. A velocidade
selecionada é mantida, mesmo quando
desligar.
Pressione suavemente o interruptor para
acelerar a ferramenta elétrica até à
velocidade pré-selecionada.
CAUTION!
Risco de lesões devido à destruição da
ferramenta. Use a ferramenta adequada
para o trabalho.
NOTE
Proteção contra sobrecarga: desliga a
máquina em caso de sobrecarga.
Monitorização da temperatura
controlada por sensores: em caso de
perigo de sobreaquecimento, a máquina
desliga.
Ajustar a capa de protecção
É possível ajustar a capa de protecção
ao trabalho a ser executado, regulando-a,
sem a ferramenta, através de 12 posições
de encaixe até 360°.
ATENÇÃO!
Perigo de ferimentos!
Utilizar luvas de protecção.
Retirar o acumulador.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
83
Rodar a capa de protecção no sentido
contrário à seta da direcção de rotação,
que se encontra na cabeça de engre-
nagem, até à posição necessária.
Ajustar a tampa de fixação
Soltar a alavanca de aperto (1.).
Ajustar a tampa de fixação (2.).
Voltar a apertar a alavanca de aperto (3.).
INDICAÇÃO
A tampa de proteção deve ser segurada de
forma a não rodar de todo; se necessário,
antes de acionar a alavanca de aperto,
apertar a porca sextavada até ao ponto em
que ainda seja possível acionar a alavanca.
Indicações sobre trabalho
INDICAÇÃO
Depois de desligada, a ferramenta eléctrica
ainda roda durante breves momentos.
Desbastar
AVISO!
Nunca utilizar um disco de corte para
efectuar trabalhos de desbaste.
Ângulo de ataque 20°– 40º para um tra-
balho de desbaste em melhores condi-
ções.
Deslocar a rebarbadora, para lá e para
cá, com uma pressão moderada.
Assim, a peça não aquece muito e não
se verificam descolorações; além disso
não se formam estrias.
Trabalhos de cortar
AVISO!
Para cortar, deve ser utilizada uma capa
especial de protecção de corte.
Ver catálogo de acessórios do fabricante.
A rebarbadora tem que trabalhar sempre
em rotação antagónica.
Caso contrário, existe perigo de salto
descontrolado para fora da ranhura.
Não pressionar, não emperrar,
não oscilar.
Adaptar o avanço ao material que
se está a trabalhar:
quanto mais duro, mais lento.
Mais informações sobre os produtos
do fabricante no site www.flex
-
tools.com.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
84
Manutenção e tratamento
AVISO!
Antes de qualquer intervenção na ferramenta
elétrica, retirar o acumulador do aparelho.
Limpeza
Limpar regularmente o aparelho e as
ranhuras de ventilação. A frequência da
limpeza depende do material a trabalhar
e da duração da utilização.
Limpar, regularmente, com ar
comprimido seco, o interior da estrutura
com motor.
Limpar, regularmente, o filtro do pó.
Retirar o filtro do pó e limpar com ar
comprimido seco.
Engrenagem
INDICAÇÃO
Não desapertar os parafusos da cabeça
de engrenagem. Se esta indicação não
for respeitada, expiram as obrigações
de garantia do fabricante.
Reparações
As reparações devem ser executadas,
exclusivamente, por Serviços Técnicos
autorizados pelo fabricante.
Peças de reparação e acessórios
Para mais acessórios, principalmente ferra-
mentas abrasivas, consulte o catálogo
do fabricante.
Desenhos de explosão e listas de peças
de reparação podem ser consultados
na nossa Homepage:
www.flex
-
tools.com
Indicações sobre reciclagem
AVISO!
As ferramentas elétricas fora de serviço
devem ser inutilizadas antes de serem
eliminadas:
ferramentas elétricas com conexão
à rede por remoção do cabo de rede,
ferramentas elétricas com acumulador
por remoção do acumulador.
Só para os países da UE.
Não colocar as ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
Em conformidade com a Directiva Europeia
2012/19/UE sobre aparelhos eléctricos
e electrónicos usados e com a transposição
para o Direito Nacional, as ferramentas
eléctricas usadas têm que ser reunidas
separadamente e encaminhadas para
o reaproveitamento sem poluição do meio
ambiente
.
Recuperação de matérias-primas em
vez de eliminação de resíduos.
O aparelho, os acessórios e a embalagem
devem ser encaminhados para
reaproveitamento compatível com o meio
ambiente. A identificação dos componentes
de plástico permite a correta separação
para reciclagem.
AVISO!
Não deitar acumuladores/baterias no lixo
doméstico, para o fogo ou para a água.
Não abrir acumuladores já inutilizados.
Só para os países da UE:
De acordo com a diretiva 2006/66/CE,
acumuladores/baterias com defeito ou fora
de uso têm de ser reciclados.
INDICAÇÃO
Informe-se sobre possibilidades de recicla-
gem junto do agente especializado!
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
85
Conformidade
Declaramos, sob nossa inteira responsa-
bilidade, que o produto descrito em
«Características técnicas» se encontra
em conformidade com as normas
e os documentos normativos seguintes:
EN 60745 de acordo com as determina-
ções das directivas 2014/30/UE,
2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsável pela documentação técnica:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15/12/2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Exclusão de responsabilidades
O fabricante e seus representantes não se
responsabilizam por danos e perda de lucros,
resultantes da interrupção do negócio, provo-
cada pelo produto ou pela possível não utiliza-
ção do mesmo.
O fabricante e seus representantes não se
responsabilizam por danos provocados por
uma utilização inadequada ou em conjugação
com produtos de outros fabricantes.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
86
Inhoud
Gebruikte symbolen . . . . . . . . . . . . . . 86
Symbolen op het gereedschap . . . . . . 86
Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Geluid en trillingen . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . 92
In één oogopslag . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . 94
Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . 98
Afvoeren van verpakking en machine . 98
-
Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Uitsluiting van aansprakelijkheid . . . . . 99
Gebruikte symbolen
WAARSCHUWING!
Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar
aan. Als de waarschuwing niet in acht wordt
genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer
ernstige verwondingen.
VOORZICHTIG!
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan.
Als de aanwijzing niet in acht wordt
genomen, kunnen persoonlijk letsel
of materiële schade het gevolg zijn.
LET OP
Geeft gebruikstips en belangrijke
informatie aan.
Symbolen op het gereedschap
Lees de gebruiksaanwijzing
voordat u het gereedschap
in gebruik neemt!
Draag een oogbescherming!
Draag een gehoorbescherming!
Afvoeren van het oude apparaat
(zie pagina 98)
Voor uw veiligheid
WAARSCHUWING!
Lees voor het gebruik van de haakse
slijpmachine de volgende voorschriften
en neem deze in acht:
deze gebruiksaanwijzing,
de “Algemene veiligheidsvoorschriften”
voor het gebruik van elektrische gereed-
schappen in de meegeleverde brochure
(document-nummer: 315915),
de op de plaats van gebruik geldende
regels en voorschriften ter voorkoming
van ongevallen.
Deze haakse slijpmachine is geconstrueerd
volgens de huidige stand van de techniek
en de erkende veiligheidstechnische regels.
Toch kunnen bij het gebruik ervan levens-
gevaar en verwondingsgevaar voor de
gebruiker en voor andere personen resp.
gevaren voor beschadigingen aan de machine
of aan andere zaken optreden. De haakse
slijpmachine mag alleen worden gebruikt:
volgens de bestemming,
in een veiligheidstechnisch optimale
toestand.
Verhelp storingen die de veiligheid in gevaar
brengen onmiddellijk
.
Gebruik volgens bestemming
Deze haakse slijpmachine is bestemd:
voor professioneel gebruik in de industrie
en door de vakman,
voor het droog slijpen en doorslijpen van
metaal en steen; voor het doorslijpen
moet een speciale doorslijpbeschermkap
worden gebruikt,
voor het schuren van oppervlakken
en het ontroesten en ontlakken bij
gebruik van de elastische steunschijf
(alleen LBE 125 18.0-EC);
voor het boren in steenmateriaal met
diamantboorkronen zonder gebruik van
water,
voor het gebruik met slijpgereedschap,
draadborstels en toebehoren dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt vermeld of
door de fabrikant wordt geadviseerd.
Niet toegestaan zijn bijvoorbeeld
kettingfreesschijven, zaagbladen en (alleen
L 125 18.0-EC LD) diamantslijpschijven.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
87
Veiligheidsvoorschriften voor
haakse slijpmachines
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aan-
wijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen niet in acht worden genomen,
kan dit een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften
en aanwijzingen voor de toekomst.
Algemene waarschuwingen voor
slijpen, schuren, borstelen en
doorslijpen
Dit elektrische gereedschap is te ge-
bruiken als slijp-, schuur-, doorslijp-
machine en voor werkzaamheden met
draadborstels. Neem alle veiligheids-
voorschriften, aanwijzingen, afbeel-
dingen en gegevens die u bij het
gereedschap ontvangt in acht. Als u de
volgende aanwijzingen niet in acht
neemt, kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn.
Dit elektrische gereedschap is niet
geschikt voor polijstwerkzaamheden.
Toepassingen waarvoor het elektrische
gereedschap niet is voorzien, kunnen
gevaren en verwondingen veroorzaken
.
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door
de fabrikant speciaal voor dit elektrische
gereedschap is voorzien en gead-
viseerd. Het feit dat u het toebehoren aan
het elektrische gereedschap kunt beves-
tigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
Het toegestane toerental van het inzet-
gereedschap moet minstens even hoog
zijn als het maximale toerental dat op het
elektrische gereedschap vermeld staat.
Toebehoren dat sneller draait dan toe-
gestaan, kan onherstelbaar beschadigd
worden en wegvliegen.
De buitendiameter en de dikte van het
inzetgereedschap moeten overeen-
komen met de maatgegevens van het
elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste
afmetingen kunnen niet voldoende
afgeschermd of gecontroleerd worden.
Inzetgereedschappen met schroefdraad-
inzetstuk moeten nauwkeurig op de
schroefdraad van de uitgaande as
passen. De gatdiameter van met een flens
gemonteerde inzetgereedschappen moet
passen bij de opnamediameter van de
flens.
Inzetgereedschappen die niet
nauwkeu-rig op de uitgaande as van het
elektrische gereedschap passen, draaien
ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het
verlies van de controle leiden.
Gebruik geen beschadigde inzetgereed-
schappen. Controleer voor het gebruik
altijd inzetgereedschappen zoals
slijpschijven op afsplinteringen en
scheuren, steunschijven op scheuren of
sterke slijtage en draadborstels op losse
of gebroken draden. Als het elektrische
gereedschap of het inzetgereedschap
valt, dient u te controleren of het bescha-
digd is, of gebruik een onbeschadigd
inzetgereedschap. Als u het inzetgereed-
schap hebt gecontroleerd en ingezet,
laat u de machine een minuut lang met
het maximale toerental lopen.
Daarbij dient u en dienen andere perso-
nen uit de buurt van het ronddraaiende
inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen
breken meestal gedurende deze testtijd.
Draag persoonlijke beschermende uit-
rusting. Gebruik afhankelijk van de toe-
passing een volledige gezichtsbescher-
ming, oogbescherming of veiligheidsbril.
Draag indien van toepassing een stof-
masker, een gehoorbescherming,
werkhandschoenen of een speciaal
schort dat kleine slijp- en metaaldeeltjes
tegenhoudt. Uw ogen moeten worden
beschermd tegen wegvliegende deeltjes
die bij ver-schillende toepassingen
ontstaan. Een stof- of ademmasker moet
het stof filteren dat bij de toepassing
ontstaat. Als u lang wordt blootgesteld
aan luid lawaai, kan uw gehoor worden
beschadigd.
Let erop dat andere personen zich op een
veilige afstand bevinden van de plaats waar
u werkt. Iedereen die de werkomgeving
betreedt, moet persoonlijke beschermende
uitrusting dragen.
Brokstukken van het
werkstuk of gebroken
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
88
inzetgereedschappen kunnen wegvliegen
en verwondingen veroorzaken, ook buiten
de directe werkomgeving.
Houd het gereedschap alleen aan
de geïsoleerde greepvlakken vast
als u werkzaamheden uitvoert waarbij het
inzetgereedschap verborgen stroom-
leidingen of de eigen stroomkabel kan
raken. Contact met een onder spanning
staande leiding kan ook metalen delen van
het gereedschap onder spanning zetten en
tot een elektrische schok leiden.
Houd de stroomkabel uit de buurt van
draaiende inzetgereedschappen.
Als u de controle over het gereedschap
verliest, kan de stroomkabel worden
doorgesneden of meegenomen en uw
hand of arm kan in het ronddraaiende
inzetgereedschap terechtkomen.
Leg het elektrische gereedschap nooit
neer voordat het inzetgereedschap
volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende inzetgereedschap kan
in contact komen met het oppervlak,
waardoor u de controle over het elek-
trische gereedschap kunt verliezen.
Laat het elektrische gereedschap niet
lopen terwijl u het draagt. Uw kleding kan
door toevallig contact met het draaiende
inzetgereedschap worden meegenomen
en het inzetgereedschap kan zich in uw
lichaam boren.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen
van het elektrische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het huis
en een sterke ophoping van metaalstof
kan elektrische gevaren veroorzaken.
Gebruik het elektrische gereedschap niet
in de buurt van brandbare materialen.
Vonken kunnen deze materialen
ontsteken.
Gebruik geen inzetgereedschappen waar-
voor vloeibare koelmiddelen vereist zijn.
Het gebruik van water of andere vloei-
bare koelmiddelen kan tot een elek-
trische schok leiden.
Terugslag en bijbehorende veiligheids-
voorschriften
Terugslag is de plotselinge reactie als
gevolg van een vasthakend of geblokkeerd
draaiend inzetgereedschap, zoals een
slijpschijf, schuurschijf, steunschijf, draad-
borstel, enz. Vasthaken of blokkeren leidt
tot een abrupte stop van het ronddraaiende
inzetgereedschap. Daardoor wordt een
ongecontroleerd elektrisch gereedschap
tegen de draairichting van het inzetgereed-
schap versneld op de plaats van de blok-
kering.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het
werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de
rand van de slijpschijf die in het werkstuk
invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan
de slijpschijf uitbreken of een terugslag
veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich
vervolgens naar de bediener toe of van
de bediener weg, afhankelijk van de draai-
richting van de schijf op de plaats van
de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven
ook breken.
Een terugslag is het gevolg van verkeerd of
onjuist gebruik van het elektrische gereed-
schap. Terugslag kan worden voorkomen
door geschikte voorzorgsmaatregelen,
zoals hieronder beschreven.
Houd het elektrische gereedschap goed
vast en breng uw lichaam en uw armen
in een positie waarin u de terugslag-
krachten kunt opvangen.
Gebruik altijd de extra handgreep, indien
aanwezig, om de grootst mogelijke
controle te hebben over terugslag-
krachten of reactiemomenten bij het
op toeren komen.
De bediener kan door geschikte voor-
zorgsmaatregelen de terugslag- en
reactiekrachten beheersen.
Breng uw hand nooit in de buurt
van draaiende inzetgereedschappen.
Het inzetgereedschap kan bij de
terugslag over uw hand bewegen.
Mijd met uw lichaam het gebied waar-
heen het elektrische gereedschap
bij een terugslag wordt bewogen.
De terugslag drijft het elektrische gereed-
schap in de richting die tegengesteld
is aan de beweging van de slijpschijf
op de plaats van de blokkering.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
89
Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van
hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat
inzetgereedschappen van het werkstuk
terugstoten en vast-klemmen.
Het ronddraaiende inzetgereedschap
neigt er toe, zich vast te klemmen
bij hoeken, scherpe randen of wanneer
het terugspringt. Dit veroorzaakt een
controleverlies of terugslag.
Gebruik geen kettingblad of getand
zaagblad. Zulke inzetgereedschappen
veroorzaken vaak een terugslag of het
verlies van de controle over het
elektrische gereedschap.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften
voor slijp- en doorslijpwerkzaamheden
Gebruik uitsluitend het voor het elek-
trische gereedschap toegestane schuur-
toebehoren en de voor dit schuurtoebe-
horen voorziene beschermkap.
Schuurtoebehoren dat niet voor het
elektrische gereedschap is voorzien,
kan niet voldoende worden afgeschermd
en is niet veilig.
Gebogen slijpschijven moeten zodanig
gemonteerd worden dat hun
slijpoppervlak niet boven de rand van de
beschermkap uit steekt.
Een onjuist
gemonteerde slijpschijf die over de rand
van de slijpschijf uitsteekt, kan
onvoldoende afgeschermd worden.
De beschermkap moet stevig op het
elektrische gereedschap zijn aangebracht
en voor een maximum aan veiligheid
zodanig zijn ingesteld dat het kleinst
mogelijke deel van het slijptoebehoren
open naar de bediener wijst.
De beschermkap helpt de bediener te
beschermen tegen brokstukken en
toevallig contact met het slijptoebehoren
alsmede tegen vonken die de kleding kun-
nen doen ontbranden.
Schuurtoebehoren mag alleen worden
gebruikt voor de geadviseerde toepas-
singsmogelijkheden. Bijvoorbeeld: slijp
nooit met de zijkant van een doorslijpschijf.
Doorslijpschijven zijn bestemd voor
materiaalafname met de rand van
de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking
op dit schuurtoebehoren kan het toe-
behoren breken.
Gebruik altijd onbeschadigde span-
flenzen in de juiste maat en vorm voor
de door u gekozen slijpschijf.
Geschikte flenzen steunen de slijpschijf
en verminderen zo het gevaar van een
slijpschijfbreuk. Flenzen voor doorslijp-
schijven kunnen verschillen van
de flenzen voor andere slijpschijven.
Gebruik geen versleten slijpschijven van
grotere elektrische gereedschappen.
Slijpschijven voor grotere elektrische
gereedschappen zijn niet geconstrueerd
voor de hogere toerentallen van kleinere
elektrische gereedschappen en kunnen
breken.
Overige bijzondere veiligheidsvoor-
schriften voor doorslijpwerkzaamheden
Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf
en te hoge aandrukkracht.
Slijp niet overmatig diep.
Een overbelasting van de doorslijpschijf
vergroot de slijtage en de gevoeligheid
voor kantelen of blokkeren en daardoor
de mogelijkheid van een terugslag
of breuk van het slijptoebehoren.
Mijd de omgeving voor en achter
de ronddraaiende doorslijpschijf.
Als u de doorslijpschijf in het werkstuk
van u weg beweegt, kan in het geval van
een terugslag het elektrische gereed-
schap met de draaiende schijf recht-
streeks naar u toe worden geslingerd.
Als de doorslijpschijf vastklemt of als
u de werkzaamheden onderbreekt,
schakelt u het gereedschap uit en houdt
u het rustig vast tot de schijf tot stilstand
is gekomen. Probeer nooit om de nog
draaiende doorslijpschijf uit de groef te
trekken. Anders kan een terugslag het
gevolg zijn. Stel de oorzaak van het
vastklemmen vast en maak deze
ongedaan.
Schakel het elektrische gereedschap
niet opnieuw in zolang het zich in het
werkstuk bevindt. Laat de doorslijpschijf
eerst het volledige toerental bereiken
voordat u het doorslijpen voorzichtig
voortzet. Anders kan de schijf vasthaken,
uit het werkstuk springen of een
terugslag veroorzaken.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
90
Ondersteun platen of grote werkstukken
om het risico van een terugslag door
een ingeklemde doorslijpschijf te vermin-
deren. Grote werkstukken kunnen onder
hun eigen gewicht doorbuigen.
Het werkstuk moet aan beide zijden van
de schijf worden ondersteund, zowel
vlakbij de slijpgroef als aan de rand.
Wees bijzonder voorzichtig bij invallend
frezen in bestaande muren of andere
plaatsen zonder voldoende zicht.
De invallende doorslijpschijf kan bij het
doorslijpen van gas- of waterleidingen,
elektrische leidingen of andere objecten
een terugslag veroorzaken.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften
voor schuurwerkzaamheden met
schuurpapier
Gebruik geen schuurbladen met te grote
afmetingen, maar houd u aan de voor-
schriften van de fabrikant voor de maten
van schuurbladen. Schuurbladen die
over de rand van de steunschijf
uitsteken, kunnen verwondingen
veroorzaken en kunnen tot blokkeren,
scheuren van de schuurbladen
of terugslag leiden.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften voor
werkzaamheden met draadborstels
Houd er rekening mee dat de draad-
borstel ook tijdens het normale gebruik
draadstukken verliest.
Overbelast de draden niet door een
te hoge aandrukkracht.
Wegvliegende draadstukken kunnen
gemakkelijk door dunne kleding
en/of de huid dringen.
Als het gebruik van een beschermkap
wordt geadviseerd, dient u te voorkomen
dat beschermkap en draadborstel elkaar
kunnen raken. Vlakstaal- en
komstaalborstels kunnen door
aandrukkracht en centrifugaalkrachten
hun diameter vergroten
.
Overige veiligheidsvoorschriften
Gebruik een geschikt detectieapparaat
om verborgen stroom-, gas- of
waterleidingen op te sporen of raadpleeg
het plaatselijke energie- of
waterleidingbedrijf. Contact met
elektrische leidingen kan tot brand of een
elektrische schok leiden. Beschadiging van
een gasleiding kan tot een explosie leiden.
Breuk van een waterleiding veroorzaakt
materiële schade en kan een elektrische
schok veroorzaken.
Houd het elektrische gereedschap
tijdens de werkzaamheden stevig met
beide handen vast en zorg ervoor dat u
stevig staat. Het elektrische gereedschap
wordt met twee handen veiliger geleid.
Zet het werkstuk vast. Een in een
spanvoorziening vastgezet werkstuk wordt
beter vastgehouden dan u met uw hand
kunt doen.
Vrijkomend stof van materialen zoals
loodhoudende verf, enkele houtsoorten,
mineralen en metaal kunnen een gevaar
vormen voor de bedienende personen of
personen in de buurt. Inademing of
aanraking van dit stof kan tot
aandoeningen van de ademwegen en/of
allergische reacties voeren.
Voor goede ventilatie van de
werkomgeving zorgen!
Indien mogelijk externe stofafzuiging
gebruiken.
Het gebruik van een ademmasker met
filterklasse P2 wordt geadviseerd.
Geen materialen bewerken waarbij voor de
gezondheid gevaarlijke stoffen vrijkomen
(bijvoorbeeld asbest).
Gebruik alleen originele accu's met de
spanning die op het typeplaatje van uw
elektrisch gereedschap is aangegeven.
Bij gebruik van andere accu's, bijvoorbeeld
imitaties, geregenereerde accu's of
afwijkende fabricaten, bestaat het risico
van verwonding en materiële schade door
exploderende accu's.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
91
Veiligheidsvoorschriften voor de
omgang met accu's
Open de accu niet. Er is risico op
kortsluiting.
Bescherm de accu tegen hitte,
bijvoorbeeld door langdurige inwerking
van zonlicht, en tegen vuur, water en
vocht. Er bestaat explosiegevaar.
Bij beschadiging of onjuist gebruik van de
accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg
voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten
een arts. De dampen kunnen de
luchtwegen irriteren.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de
accu lekken. Voorkom contact. Spoel bij
onvoorzien contact met water af. Wanneer
de vloeistof in de ogen komt, dient
u bovendien een arts te raadplegen.
Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties
en verbrandingen leiden.
Gebruik FLEX-accu's uitsluitend in
combinatie met FLEX-machines en FLEX-
accessoires.
Alleen op deze manier wordt
de accu beschermd tegen gevaarlijke
overbelasting.
Laad accu's alleen op in oplaadapparaten
die door de fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplader die voor een bepaald
type accu geschikt is, bestaat brandgevaar
wanneer deze met andere accu's wordt
gebruikt.
Door spitse voorwerpen zoals spijkers en
schroevendraaiers of door krachtinwerking
van buitenaf kan de accu beschadigd
worden. Er kan een interne kortsluiting
ontstaan en de accu kan ontbranden,
roken, exploderen of oververhit raken.
Speciale veiligheidsvoorschriften
Gebruik voor het markeren van het
elektrische gereedschap alleen stickers.
Boor geen gaatjes in het machinehuis.
Druk alleen op knop voor de blokkering
van de uitgaande as als het slijpgereed-
schap stilstaat.
Geluid en trillingen
LET OP
Waarden voor het A-gewogen geluids-
niveau en de totale trillingswaarden staan
in de tabel “Technische gegevens”.
De geluids- en trillingswaarden zijn vast-
gesteld volgens EN 60745.
VOORZICHTIG!
De aangegeven meetwaarden gelden
voor nieuwe gereedschappen.
Bij dagelijks gebruik veranderen geluids- en
trillingswaarden.
LET OP
Het is deze instructies vermelde trillings-
niveau is gemeten volgens de meet-
methode zoals beschreven in de norm
EN 60745 en kan worden gebruikt voor
de onderlinge vergelijking van elektrische
gereedschappen. Het is ook geschikt voor
een voorlopige inschatting van de trillings-
belasting.
Het vermelde trillingsniveau geldt voor de
voornaamste toepassingen van het
elektrische gereedschap.
Indien het elektrische gereedschap wordt
gebruikt voor andere toepassingen, met
afwijkende inzetgereedschappen of zonder
voldoende onderhoud, kan het
trillingsniveau afwijken. Dit kan de
trillingsbelasting over het gehele
arbeidstijdvak duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van
de trillingsbelasting moeten ook de tijden
in aanmerking worden genomen waarin het
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het
wel loopt, maar niet feitelijk wordt gebruikt.
Dit kan de trillingsbelasting over het gehele
arbeidstijdvak duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen
ter bescherming van de bediener tegen het
effect van trillingen vast, zoals: onderhoud
van elektrische gereedschap en inzet-
gereedschappen, warm houden van
de handen, organisatie van de arbeids-
processen
.
VOORZICHTIG!
Draag een gehoorbescherming bij een
geluidsdruk van meer dan 85 dB(A).
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
92
Technische gegevens
LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Machinetype Haakse slijpmachine
Nominale spanning V 18
Accu
AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Max. Ø slijpgereedschap mm 125
Dikte slijpgereedschap
mm
1-6
Opnameboorgat
mm
22, 23
Schroefdraad uitgaande as M14
Toerental o.p.m.
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Gewicht volgens „EPTA-procedure
1/2003“ (zonder accu)
kg 1,85 1,85 1,8
Gewicht accu
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
A-gewogen geluidsniveau volgens EN 60745 (zie “Geluid en trillingen”):
Geluidsdrukniveau L
pA
dB(A) 84 84 81
Geluidsvermogenniveau L
WA
dB(A) 95 95 92
Onzekerheid K db 3,0
Totale trillingswaarde volgens EN 60745 (zie “Geluid en trillingen”):
Emissiewaarde a
h
bij opper-
vlakteschuurwerkzaamheden:
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Emissiewaarde a
h
bij
doorslijpwerkzaamheden
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Onzekerheid K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
93
In één oogopslag
1 Uitgaande as
2 Schroefdraadflens
a Spanflens
a Spanmoer
3 Beschermkap
Kan zonder hulpgereedschap
in 12 standen 360° worden versteld.
4 Blokkering van de uitgaande as
Voor het vastzetten van de uitgaande
as bij het wisselen van inzetgereed-
schap.
5 Machinekop
Met luchtafvoeropening en draai-
richtingpijl.
6 Schakelaar
Voor in- en uitschakelen.
Met vergrendelingsstand voor continu
gebruik.
7 Achterste handgreep
8 Typeplaatje *
9 Snelheidsknop
(voor LBE 125 18.0-EC)
+/- functie met 4 niveaus
10 Filterafdekking
11 Handgreep
Handgreep kan links en rechts worden
gemonteerd.
12 Li-ion-accu (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Ontgrendelknop voor accu
14 Statusindicatie accu
15 Spansleutel
* niet afgebeeld
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
94
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING!
Voor alle werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het
apparaat nemen.
Voor de ingebruikneming
Pak de haakse slijpmachine uit en contro-
leer of alles compleet is meegeleverd
en er geen transportschade is.
LET OP
De accu's zijn bij levering niet volledig
opgeladen. Laad de accu's volledig op
voor het eerste gebruik. Zie hiervoor de
gebruiksaanwijzing van de oplader.
Accu plaatsen/vervangen
Druk de geladen accu in het elektrische
gereedschap totdat deze vergrendelt.
Als u de accu wilt verwijderen, drukt u op
de ontgrendelingsknoppen (1.) en trekt u
de accu eruit (2.).
VOORZICHTIG!
Bescherm de contacten van de accu als
u deze niet gebruikt. Losse metalen delen
kunnen de contacten kortsluiten. Er bestaat
explosie- en brandgevaar!
Oplaadstatus van de accu
De oplaadstatus van de accu is te
controleren met de LED van de
accustatus-indicator.
Als de LED knippert, moet de accu worden
opgeladen. Als de LED na het indrukken
van de knop niet oplicht, is de accu defect
en moet deze worden vervangen.
Beschermkap monteren
WAARSCHUWING!
Werk bij afbraam- en doorslijpwerkzaam-
heden nooit zonder beschermkap.
Voor doorslijpen moet een speciale
doorslijpbeschermkap worden gebruikt.
Verwijder de accu.
Beschermkap opzetten (1.). Nokken op
de beschermkap moeten daarbij in de
uitsparingen van de flens zitten.
Beschermkap met de wijzers van de klok
mee draaien (2.).
Draaien is slechts in één richting
mogelijk!
Demontage in omgekeerde volgorde.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
95
Spankap monteren
Verwijder de accu.
De spanhendel openen (1.).
De spankap met spanring op de
spanflens steken en daarbij de nok op de
spanring in de sleuf op de flens (2.)
steken.
De spankap rechtsom in de gewenste
positie (3.) draaien. De spanhendel
vastdraaien (4.).
Demontage in omgekeerde volgorde.
Monteer de handgreep
LET OP
Het gebruik van het elektrische gereed-
schap zonder handgreep is niet toegestaan.
Gereedschap bevestigen/
vervangen
Verwijder de accu.
Slijpschijf monteren
Arretering van uitgaande as indrukken en
ingedrukt houden (1.).
Draai met de spansleutel de spanmoer
tegen de wijzers van de klok in los van
de uitgaande as en verwijder de span-
moer (2.).
Leg de slijpschijf in de juiste positie op de
uitgaande as.
Draai de spamoer met de kraag naar
boven op de uitgaande as.
Druk op de blokkering van de uitgaande
as en houd deze ingedrukt.
Draai de spanmoer met de spansleutel
vast.
Laat het inzetgereedschap proefdraaien
om te controleren of het gecentreerd
ingespannen is.
Proefdraaien
Plaats de accu.
Schakel de haakse slijpmachine
in met de schakelaar zonder deze
vast te klikken en laat de haakse
slijpmachine gedurende ca. 30 seconden
lopen. Controleer de machine op
onbalans en trillingen.
Schakel de haakse slijpmachine uit.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
96
In- en uitschakelen
Gebruik voor korte duur zonder
vergrendeling
Schakelaar (1.) indrukken, naar voren
schuiven en vasthouden (2.).
Als u de machine wilt uitschakelen,
laat u de schakelaar los.
Continu gebruik met vergrendeling
Schakelaar (1.) indrukken, naar voren
schuiven (2.) en door druk op het voorste
uiteinde vastklikken (3.).
Als u de machine wilt uitschakelen,
ontgrendelt u de schakelaar door
deze achteraan in te drukken.
Snelheid vooraf instellen
(voor LBE 125 18.0-EC)
Om de gebruikssnelheid in te stellen,
drukt u op de snelheidsknop 2. De
gekozen snelheid blijft behouden, zelfs
na het uitschakelen.
Druk zachtjes op de schakelaar om het
elektrisch gereedschap sneller te laten
lopen tot op de vooraf ingestelde
snelheid..
VOORZICHTIG!
Risico op letsel als gevolg van de destructie
van het gereedschap. Gebruik een geschikt
geredschap voor het gebruiksdoeleinde.
LET OP
Overbelastingsbeveiliging: schakelt de
machine uit bij overbelastingd.
Sensorgestuurde
temperatuurbewaking: bij gevaar vn
oververhitting schakelt de machine uit.
Verstel de beschermkap
Voor de aanpassing aan de werktaak
is de beschermkap zonder gereedschap
verstelbaar in 12 standen binnen 360°.
VOORZICHTIG!
Verwondingsgevaar!
Draag werkhandschoenen.
Verwijder de accu.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
97
Beschermkap tegengesteld aan
de draairichtingspijl op de machinekop
tot aan vereiste stand draaien.
Spankap verstellen
De spanhendel openen (1.).
De spankap verstellen (2.).
De spanhendel weer vastdraaien (3.).
LET OP
De beschermkap moet absoluut tegen
draaien beveiligd worden, evt. vóór het
bedienen van de spanhendel de
zeskantmoer zover vastdraaien, dat de
hendel nog net met de hand kan worden
bediend.
Tips voor de werkzaamheden
LET OP
Na het uitschakelen loopt het slijpgereed-
schap nog korte tijd uit.
Afbramen
WAARSCHUWING!
Gebruik nooit doorslijpschijven voor
afbraamwerkzaamheden.
Aanzethoek 20°–40° voor optimale afname.
Beweeg de haakse slijpmachine
met matige druk heen en weer.
Daardoor wordt het werkstuk niet te heet
en ontstaan er geen verkleuringen.
Bovendien komen er zo geen groeven
in het werkstuk.
Doorslijpen
WAARSCHUWING!
Voor doorslijpen moet een speciale
doorslijpbeschermkap worden gebruikt.
Zie toebehorencatalogus van fabrikant.
Werk met de haakse slijpmachine altijd
in tegengestelde richting.
Anders kan de schijf ongecontroleerd uit
de groef springen.
Druk de machine niet aan.
Houd de machine niet schuin.
Laat de machine niet oscilleren.
Pas de voeding aan het te bewerken
materiaal aan. Hoe harder het materiaal,
hoe langzamer u naar voren beweegt.
Zie www.flex-tools.com
voor meer infor-
matie over de producten van de fabrikant.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
98
Onderhoud en verzorging
WAARSCHUWING!
Voor alle werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de accu uit het
apparaat nemen.
Reiniging
Reinig de machine en de ventilatie-
openingen regelmatig. De frequentie van
de reiniging is afhankelijk van het
bewerkte materiaal en van de duur van
het gebruik.
Blaas de binnenzijde van het machine-
huis met de motor regelmatig met droge
perslucht door.
Reinig regelmatig het stoffilter.
Verwijder het stoffilter en blaas het uit
met droge perslucht.
Machinekop
LET OP
Draai de schroeven op de machinekop
tijdens de garantietijd niet los.
Anders vervallen de garantieverplichtingen
van de fabrikant.
Reparaties
Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door
een door de fabrikant erkende klanten-
service.
Vervangingsonderdelen
en toebehoren
Zie voor meer toebehoren, in het bijzonder
slijpgereedschappen, de catalogi van
de fabrikant.
Explosietekeningen en onderdelenlijsten
vindt u op onze website:
www.flex
-
tools.com
Afvoeren van verpakking
en machine
WAARSCHUWING!
Maak afgedankte elektrische
gereedschappen onbruikbaar voordat deze
worden afgevoerd:
op het lichtnet aangesloten elektrisch
gereedschap door verwijdering van het
netsnoer,
op accu's werkend elektrisch gereedschap
door verwijdering van de accu.
Alleen voor EU-landen
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur en de omzetting
van de richtlijn in nationaal recht moeten
versleten elektrische gereedschappen apart
worden ingezameld en op een voor het
milieu verantwoorde wijze opnieuw worden
gebruikt
.
Terugwinning van grondstoffen in
plaats van afvalverwijdering.
Gereedschap, toebehoren en verpakking
dienen op een voor het milieu verantwoorde
manier te worden hergebruikt. De
kunststofdelen zijn gemarkeerd om deze
per soort te kunnen recyclen.
WAARSCHUWING!
Gooi accu's en batterijen niet bij het huisvuil,
in het vuur of in het water. Demonteer
versleten accu's niet.
Alleen voor EU-landen:
Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten
defecte of versleten accu's en batterijen
worden gerecycled.
LET OP
Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden
om uw oude gereedschap af geven!
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
99
-
Conformiteit
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen
en normatieve documenten:
EN 60745 volgens de bepalingen van
de richtlijnen 2014/30/EU 2006/42/EG,
2011/65/EU.
Verantwoordelijk voor technische
documentatie:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15-12-2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet
aansprakelijk voor schade en verloren winst
door onderbreking van de werkzaamheden
die door het product of het niet-mogelijke
gebruik van het product zijn veroorzaakt.
De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn
niet aansprakelijk voor schade die door ondes-
kundig gebruik of in combinatie met producten
van andere fabrikanten is veroorzaakt.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
100
Inhold
Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . 100
Symboler på apparatet . . . . . . . . . . . . 100
For din egen sikkerheds skyld . . . . . . . 100
Støj og vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Oversigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Vedligeholdelse og eftersyn . . . . . . . . 111
Bortskaffelseshenvisninger . . . . . . . . . 112
-
Overensstemmelse . . . . . . . . . . . . 112
Ansvarsudelukkelse . . . . . . . . . . . . . . 112
Anvendte symboler
ADVARSEL!
Betegner en umiddelbar truende fare.
Ved tilsidesættelse af henvisningen opstår
der livsfare eller fare for alvorlig
tilskadekomst.
FORSIGTIG!
Betegner en mulig farlig situation.
Ved tilsidesættelse af henvisningen er
der fare for tilskadekomst eller materielle
skader.
BEMÆRK
Betegner anvendelsestips og vigtige
informationer.
Symboler på apparatet
Læs betjeningsvejledningen inden
ibrugtagning!
Benyt øjenværn!
Benyt høreværn!
Henvisning om bortskaffelse af den
udtjente maskine (se side 112)
For din egen sikkerheds skyld
ADVARSEL!
Læs følgende før vinkelsliberen benyttes
og følg instruktionerne:
denne betjeningsvejledning,
„Generelle sikkerhedsanvisninger”
for håndtering af elværktøjer i vedlagte
hæfte (skrift-nr.: 315915),
de for anvendelsesstedet gældende
regler og forskrifter vedrørende
forebyggelse af ulykker.
Denne vinkelsliber er konstrueret i henhold
til det aktuelle tekniske niveau og de
anerkendte sikkerhedstekniske regler.
Alligevel kan der ved dets brug opstå fare
for brugers eller tredjemands liv og lemmer,
maskinen kan beskadiges, eller der kan
opstå andre materielle skader.
Vinkelsliberen må kun benyttes
til det dertil beregnede formål,
i sikkerhedsteknisk upåklagelig tilstand.
Fejl, der har negativ indflydelse på
sikkerheden, skal afhjælpes omgående.
Bestemmelsesmæssig brug
Denne vinkelsliber er beregnet
til erhvervsmæssig brug inden for industri
og håndværk,
til slibning og skæring af metal og sten ved
tørslibning; til skæring skal der bruges en
speciel skærebeskyttelsesskærm,
til slibning af flader, til fjernelse af rust
og maling, når den elastiske slibetal-
lerken anvendes (kun LBE 125 18.0-EC),
til boring i stenmaterialer med
diamantbor uden brug af vand,
til brug med slibeværktøj, trådbørster og
tilbehør som angivet i denne vejledning
eller som anbefales af producenten.
Der må eksempelvis ikke bruges
kædefræseskiver, savklinger og
(kun L 125 18.0-EC LD) diamantslibeskiver.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
101
Sikkerhedsinstrukser til
vinkelslibere
ADVARSEL!
Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger
og anvisninger. Tilsidesættelse af sikker-
hedshenvisningerne og anvisningerne kan
medføre elektriske stød, brand og/eller
alvorlige kvæstelser. Opbevar venligst
sikkerhedshenvisningerne og anvisnin-
gerne af hensyn til senere brug.
Fælles sikkerhedsinstrukser til slibning,
sandpapirslibning, arbejde med
trådbørster og skærearbejde
Dette elværktøj skal anvendes som sliber,
sandpapirsliber, trådbørste og
skæremaskine. Følg alle sikkerhedshen-
visninger, anvisninger, illustrationer og
data, der følger med apparatet.
Hvis efterfølgende anvisninger
tilsidesættes, kan det medføre elektriske
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Dette elværktøj er ikke egnet til polering.
Hvis elværktøjet anvendes til andre
formål, end det er beregnet til, kan
personer udsættes for fare og kvæstes
.
Der må ikke anvendes tilbehør, der ikke
specielt er beregnet og anbefalet
af fabrikanten til dette elværktøj.
Selv om tilbehøret kan fastgøres
elværktøjet, er det ikke en garanti
for en sikker brug.
Det tilladte omdrejningstal af indsats-
værktøjet skal være mindst lige så højt
som det på elværktøjet angivne maksi-
male omdrejningstal.
Tilbehør der drejer hurtigere end tilladt
kan brække og kastes rundt.
Det anvendte indsatsværktøjs yderdia-
meter og tykkelse skal svare til målangi-
velserne for elværktøjet.
Forkert dimensionerede indsatsværk-
tøjer kan ikke afskærmes tilstrækkeligt
eller kontrolleres.
Indsatsværktøj med gevindindsats skal
passe nøjagtigt på slibespindlens gevind.
Ved indsatsværktøj, der monteres med en
flange, skal indsatsværktøjets huldiameter
passe til flangens holdediameter.
Indsatsværktøjer, der ikke passer nøjag-
tigt på elværktøjets slibespindel, drejer
ujævnt, vibrerer kraftigt, og det kan med-
føre, at man mister kontrollen over dem.
Beskadigede indsatsværktøjer må ikke
anvendes. Kontrollér altid før brug
indsatsværktøj som f.eks. slibeskiver for
afsplintninger og revner, slibebagskiver
for revner, slid eller stærkt slid, tråd-
børster for løse eller brækkede tråde.
Hvis elværktøjet er faldet på gulvet,
kontrollér, om det er beskadiget, eller
anvend et ubeskadiget indsatsværktøj.
Når indsatsværktøjet er kontrolleret og
sat på plads, skal du holde dig selv og
andre personer, der befinder sig i
nærheden, uden for det niveau, hvor
indsatsværktøjet roterer. Lad apparatet
køre et minut med maks. omdrejningstal.
Beskadigede indsatsværktøjer brækker
for det meste i løbet af denne testtid.
Bær personligt beskyttelsesudstyr.
Benyt helmaske til ansigtet, øjenværn
eller beskyttelsesbriller, afhængigt
af det udførte arbejde.
Benyt afhængigt af arbejdets art støv-
maske, høreværn, beskyttelseshandsker
eller specialforklæde, der beskytter mod
små slibe- og materialepartikler.
Øjnene skal beskyttes mod fremmed-
legemer, der kastes rundt og som opstår
i forbindelse med forskelligt arbejde.
Støv- eller åndedrætsmasken skal filtrere
det støv, der opstår under arbejdet.
Udsættes du for kraftig støj i længere tid,
kan du lide høretab.
Sørg for at andre personer opholder sig
i sikker afstand af dit arbejdsområde.
Enhver, der betræder arbejdsområdet,
skal bruge personligt beskyttelsesudstyr.
Brudstykker af arbejdsemnet eller bræk-
kede indsatsværktøjer kan blive kastet
rundt og medføre kvæstelser, også uden
for selve arbejdsområdet.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
102
Hold kun apparatet fast i de isolerade
grepsflader, når der arbejdes på steder,
hvor indsatsværktøjet vil kunne ramme
skjulte strømledninger eller apparatets
eget netkabel. Kontakt med en
spændingsførende ledning kan også
sætte metaldele på apparatet under
spænding og medføre elektriske stød.
Hold netkablet borte fra roterende
indsatsværktøjer. Mister du kontrollen
over apparatet, kan netkablet skæres
over eller rammes, og din hånd eller arm
kan trækkes ind i det roterende
indsatsværktøj.
Læg aldrig elværktøjet til side før det står
helt stille. Det roterende indsatsværktøj
kan komme i kontakt med
fralægningsfladen, hvorved du kan miste
kontrollen over elværktøjet.
Lad ikke elværktøjet køre, mens det
bæres. Ved tilfældig kontakt med det
roterende indsatsværktøj kan dit tøj blive
fanget, hvorved indsatsværktøjet kan
bore sig ind i din krop.
Rengør ventilationsslidserne på elværk-
tøjet regelmæssigt. Motorblæseren
trækker støv ind i huset, og store
mængder metalstøv kan forårsage
elektrisk fare.
Ikke anvend elværktøjet i nærheden
af brændbare materialer.
Gnister kan antænde disse materialer.
Ikke anvend indsatsværktøjer,
der kræver flydende kølemidler.
Brug af vand eller andre flydende køle-
midler kan medføre, at der opstår elek-
triske stød.
Tilbageslag og tilsvarende sikkerheds-
henvisninger
Tilbageslag er en pludselig reaktion, som
skyldes, at et roterende indsatsværktøj,
f.eks. slibeskive, slibetallerken, trådbørste
osv., har sat sig fast eller blokerer.
Fastsættelse eller blokering medfører
et pludseligt stop af det roterende indsats-
værktøj. Derved accelereres et ukontrolleret
elværktøj mod indsatsværktøjets omdrej-
ningsretning på blokeringsstedet.
Sidder f.eks. en slibeskive fast i et emne
eller blokerer i et arbejdsemne, kan kanten
på slibeskiven, der dykker ned i arbejdsem-
net, blive siddende, hvorved slibeskiven
brækker af eller giver tilbageslag.
Slibeskiven bevæger sig hen imod eller
bort fra brugeren, afhængigt af skivens
omdrejningsretning på blokeringsstedet.
Derved kan slibeskiver også brække.
Et tilbageslag skyldes forkert eller
fejlbehæftet brug af elværktøjet.
Det kan forhindres ved at træffe egnede
forsigtighedsforanstaltninger, der beskrives
nedenfor.
Hold godt fast i elværktøjet og sørg for,
at både krop og arme befinder sig
i en position, der modvirker tilbageslag-
skræfterne.
Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis
et sådant findes, for at have så meget
kontrol som muligt over tilbageslag-
skræfterne eller reaktionsmomenterne,
når apparatet kører op i hastighed.
Brugeren kan beherske tilbageslags- og
reaktionskræfterne ved at træffe egnede
sikkerhedsforanstaltninger.
Sørg for at hænderne aldrig kommer
i nærheden af de roterende indsats-
værktøjer. Indsatsværktøjet kan bevæge
sig hen over din hånd i forbindelse med
et tilbageslag.
Undgå at kroppen befinder sig i det
område, hvor elværktøjet bevæger
sig i forbindelse med et tilbageslag.
Tilbageslaget driver elværktøjet i modsat
retning af slibeskivens bevægelse
blokeringsstedet.
Vær særlig forsigtig ved arbejder i om-
råder som f.eks. hjørner, skarpe kanter
osv. Det skal forhindres, at indsatsværk-
tøjet slår tilbage fra arbejdsemnet og
sætter sig fast. Det roterende
indsatsværktøj har tendens til at sætte
sig fast, når det anvendes i hjørner,
skarpe kanter, eller hvis det springer
tilbage.
Dette medfører, at man mister kontrollen,
eller der opstår et tilbageslag.
Brug ikke kædesavklinger eller
fortandede savklinger. Sådanne
indsatsværktøjer bevirker ofte et
tilbageslag, eller at man mister kontrollen
over elværktøjet.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
103
Særlige sikkerhedsanvisninger
vedrørende slibning og
slibeskiveskæring
Der må kun anvendes slibelegemer,
der er godkendt til elværktøjet og beskyt-
telseskapper, der er beregnet til disse
slibelegemer. Slibelegemer, der ikke er
beregnet til elværktøjet, kan ikke
afskærmes tilstrækkeligt og er usikre.
Krøppede slibeskiver skal monteres,
deres slibeflade ikke rager ud over
niveauet på beskyttelseshættens kant.
En forkert monteret slibeskive, der rager
ud over niveauet beskyttelseshættens
kant, kan ikke afskærmees tilstrækkeligt.
Beskyttelseskappen skal være anbragt
sikkert elværktøjet og være indstillet
en sådan måde, at der opnås maks.
sikkerhed, dvs. at den mindste del af
slibeskiven peger åbent hen imod
betjeningspersonen.
Beskyttelseskappen
er med til at beskytte betjeningspersonen
mod brudstykker, tilfældig kontakt med
slibeskiven/slibestiften samt gnister, der
kan sætte ild i tøjet.
Slibelegemer må kun anvendes til de an-
befalede anvendelsesmuligheder.
Eksempel: Slib aldrig med sidefladen
af en kapskive. Kapskiver er beregnet til
at fjerne materiale med kanten af skiven.
Udsættes disse slibetallerkner for side-
vendt kraftpåvirkning, kan de knække.
Anvend altid ubeskadigede spænde-
flanger i rigtig størrelse og form til den
valgte slibeskive. Egnede flanger støtter
slibeskiven og reducerer således
risikoen for, at slibeskiven brækker.
Flanger til kapskiver kan være anderle-
des end flanger til andre slibeskiver.
Anvend ikke slidte slibeskiver fra større
elværktøjer. Slibeskiver til større
elværktøjer er ikke dimensioneret til
højere omdrejningstal på mindre
elværktøjer og kan brække.
Yderligere særlige sikkerhedsanvis-
ninger vedrørende slibeskiveskæring
Undgå at skæreskiven blokerer, eller
at den udsættes for et for højt pressetryk.
Foretag ikke meget dybe snit.
Overbelastning af skæreskiven medfører
større slitage og tendens til, at den sætter
sig fast eller blokerer.
Dette bevirker et evt. tilbageslag, eller
at slibelegemet brækker.
Undgå området for og bag ved den
roterende skæreskive. Bevæger du
skæreskiven i emnet væk fra dig selv,
kan elværktøjets roterende skæreskive
slynges direkte tilbage mod dig i tilfælde
af et tilbageslag.
Sidder skæreskiven i klemme eller
afbryder du arbejdet, slukkes maskinen
og holdes roligt, indtil skæreskiven står
helt stille. Forsøg aldrig at trække
skæreskiven ud af snittet, mens den
roterer, da dette kan føre til et
tilbageslag.
Lokalisér fejlen og afhjælp årsagen
til fastklemningen.
Tænd aldrig elværktøjet så længe
det befinder sig i arbejdsemnet.
Sørg for at skæreskiven først når
op på sit fulde omdrejningstal, før
du forsigtigt fortsætter savning.
Ellers kan skæreskiven sætte sig
i klemme, springe ud af arbejdsemnet
eller forårsage et tilbageslag.
Understøt plader eller store arbejdsem-
ner for at reducere risikoen for et tilba-
geslag som følge af en fastklemt skære-
skive. Store arbejdsemner kan bøje sig
grund af egenvægten.
Arbejdsemnet skal støttes på begge
sider af skæreskiven, både i nærheden
af skæresnittet og ved kanten.
Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“
i forhåndenværende vægge eller andre
områder, der ikke kan ses.
Den neddykkede skæreskive kan for-
årsage et tilbageslag, når der skæres
i gas- eller vandledninger, elledninger
eller andre genstande.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
104
Særlige sikkerhedshenvisninger
vedrørende sandpapirslibning
Anvend ikke overdimensionerede slibe-
blade men følg angivelserne fra fabri-
kanten vedrørende slibebladenes
størrelse. Slibeblade, der rager ud over
slibetallerknen, kan medføre kvæstelser,
blokering og brist af slibebladene eller
tilbageslag.
Særlige sikkerhedsanvisninger i for-
bindelse med arbejde med trådbørster
Vær opmærksom på, at trådbørster også
taber trådstykker under almindelig brug.
Overbelast ikke trådene med et for stort
tryk. Flyvende trådstykker kan meget
hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller
huden.
Anbefales det at bruge en beskyttelses-
skærm, skal du forhindre, at beskyttel-
seskærm og trådbørste kan berøre
hinanden. Tallerken- og kopbørster
kan øge deres diameter ved pressetryk
og centrifugal-kræfter
.
Videre sikkerhedshenvisninger
Anvend egnede søgeapparater til
detektering af skjulte forsyningsledninger,
eller kontakt det lokale forsyningsselskab.
Kontakt med elledninger kan medføre
brand og elektriske stød. Beskadigelse af
en gasledning kan medføre eksplosion.
Indtrængen i en vandledning forårsager
materielle skader, eller det kan forårsage
elektriske stød.
Hold elværktøjet fast med begge
hænder, når der arbejdes, og sørg for at
stå sikkert. Elværktøjet kan føres mere
sikkert med begge hænder.
Sørg for at sikre arbejdsemnet.
Det er mere
sikkert at holde arbejdsemnet fast med en
spændeanordning end med hånden.
Frigivet støv fra materialer, f.eks.
blyholdige malinger, nogle træarter,
mineraler og metal kan udsætte
brugeren eller andre personer, der
opholder sig i nærheden, for fare. Hvis
dette støv indåndes eller berøres, kan det
medføre åndedrætssygdomme og/eller
allergiske reaktioner.
Sørg for at arbejdspladsen udluftes
godt!
Brug om muligt ekstern
støvudsugning.
Det anbefales at anvende en
støvmaske med filterklasse P2.
Der må ikke bearbejdes materialer, hvor
sundhedsfarlige stoffer frigives (f.eks.
asbest).
Brug kun originale akkuer med den
spænding, der er angivet på dit
elværktøjs typeskilt. Ved brug af andre
akkuer, f.eks. efterligninger, regenererede
akkuer eller fremmede fabrikater, er der
fare for personskader eller materielle
skader på grund af eksploderende akkuer.
Sikkerhedsanvisninger for
håndtering af akkuer
Åbn ikke akkuen. Der er fare for
kortslutning.
Beskyt akkuen mod varme, f.eks. også
mod vedvarende sollys, ild, vand og fugt.
Der er eksplosionsfare.
Ved beskadigelse og ukorrekt brug af
akkuen kan der sive dampe ud. Luft straks
ud, og opsøg en læge i tilfælde af kvalme
eller ubehag. Dampene kan irritere
luftvejene.
Hvis akkuen anvendes forkert, kan der
slippe væske ud af akkuen. Undgå at
komme i kontakt med denne væske. Hvis
det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene.
Akku-væske kan give hudirritation eller
forbrændinger.
Brug kun FLEX-batterier sammen med
FLEX-maskiner og FLEX-tilbehør. Kun
på den måde kan du beskytte batteriet
mod farlig overbelastning.
Oplad kun akkuer med ladeaggregater,
der er anbefalet af producenten.
Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt
type akkuer, må ikke benyttes med andre
akkuer – brandfare.
Akkuen kan beskadiges af spidse
genstande, f.eks. søm eller skruetrækkere,
eller ved udefra kommende
kraftpåvirkning. Der kan opstå intern
kortslutning, og akkuen kan brænde, ryge,
eksplodere eller blive overophedet.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
105
Specielle sikkerhedshenvisninger
Ved mærkning af elværktøjet der kun
anvendes selvklæbende skilte.
Bor ikke huller i huset.
Tryk kun på spindellåsen når
slibeværktøjet står stille.
Støj og vibration
BEMÆRK
Værdierne for det A-vægtede støjniveau
samt de samlede svingningsværdier
fremgår af tabellen „Tekniske data“.
Støj- og svingningsværdierne er beregnet
ifølge EN 60745.
FORSIGTIG!
De angivne måleværdier gælder for nye
apparater. Støj- og svingningsværdierne
ændrer sig ved daglig brug.
BEMÆRK
Det svingningsniveau, der er angivet
i disse anvisninger, er blevet målt i henhold
til en standardiseret måleproces i EN 60745
og kan bruges til at sammenligne
elværktøjerne. Det egner sig også til en
foreløbig vurdering af svingnings-
belastningen.
Det angivne svingningsniveau repræsen-
terer elværktøjets hovedsagelige anven-
delse. Hvis elværktøjet dog benyttes
til andre formål, med afvigende indsats-
værktøjer eller det vedligeholdes utilstræk-
keligt, kan svingningsniveauet ændre sig.
Dette kan øge svingningsbelastningen
betydeligt i hele arbejdstidsrummet.
For nøjagtigt at kunne vurdere svingnings-
belastningen bør man også tage højde
for de tider, hvor apparatet er slukket eller
kører, men ikke bruges. Dette kan reducere
svingningsbelastningen betydeligt i hele
arbejdstidsrummet.
Fastlæg derfor yderligere sikkerheds-
foranstaltninger til beskyttelse af brugeren
imod påvirkning af svingninger, f.eks.
vedligeholdelse af elværktøj og indsats-
værktøjer, varmholdelse af hænder,
organisation af arbejdsforløb.
FORSIGTIG!
Ved et lydtryk på over 85 dB(A) skal der
benyttes høreværn.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
106
Tekniske data
LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Apparattype Vinkelsliber
Nominel spænding V 18
Akku AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Slibeværktøjets max. Ø mm 125
Slibeværktøjets tykkelse mm 1-6
Styrehul mm 22, 23
Spindelgevind M14
Omdrejningstal
omdr./
min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Vægt i henhold til "EPTA-
procedure 01/2003" (uden akku)
kg 1,85 1,85 1,8
Vægt akku
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
A-vægtet støjniveau i henhold til EN 60745 (se „Støj og vibration“):
Lydtryksniveau L
pA
dB(A) 84 84 81
Lydeffektniveau L
WA
dB(A) 95 95 92
Usikkerhed K db 3,0
Samlet svingningsværdi i henhold til EN 60745 (se „Støj og vibration“):
Emissionsværdi a
h
ved
overfladeslibning
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Emissionsværdi a
h
ved
skærearbejder
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Usikkerhed K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
107
Oversigt
1 Spindel
2 Gevindflange
a Spændeflange
b Spændemøtrik
3 Beskyttelseskappen
Indstillelig med 12 indgreb til 360° uden
værktøj.
4 Spindellås
Til låsning af spindlen ved værktøjs-
skift.
5 Gearhoved
Med luftudslip og omdrejningsret-
ningspil.
6 Vippekontakt
Tænder og slukker maskinen.
Med indgrebsstilling for konstant drift.
7 Bagerste håndgreb
8 Typeskilt *
9 Hastighedsknap
(til LBE 125 18.0-EC)
+/- funktioner med 4 indstillinger
10 Filterafdækning
11 Håndgreb
Håndtag monterbart på venstre
og højre side.
12 Li-ion-akku (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Frigørelsesknap til akku
14 Akku-tilstandsvisning
15 Topnøgle
* ikke vist
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
108
Brugsanvisning
ADVARSEL!
Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde
på elværktøjet.
Inden ibrugtagning
Pak vinkelsliberen ud og kontrollér,
om leveringen er komplet eller om den
er blevet beskadiget under transporten.
BEMÆRK
Akkuerne er ikke fuldstændigt opladede ved
levering. Før første anvendelse skal
akkuerne oplades fuldstændigt.
Se i den forbindelse betjeningsvejledningen
til ladeaggregatet.
Isætning/skift af akku
Tryk den opladede akku ind i elværktøjet,
til den er helt i indgreb.
For udtagning trykkes på frigørelses-
knapperne (1.), hvorefter akkuen kan
trækkes ud (2.).
FORSIGTIG!
Når akkuen ikke er i brug, skal kontakterne
på den beskyttes. Løse metaldele kan
kortslutte kontakterne, eksplosions- og
brandfare!
Akkuens ladetilstand
Ved tryk på knappen kan man på
lysdioden til akku-tilstandsvisning
kontrollere ladetilstanden.
Hvis en af lysdioderne blinker, skal akkuen
oplades. Hvis ingen lysdiode lyser efter tryk
på knappen, er akkuen defekt og skal
udskiftes.
Montering af beskyttelseskappe
ADVARSEL!
Arbejd aldrig uden beskyttelseshætte,
når der udføres grove arbejder og skære-
arbejder.
Til skæring skal der anvendes en særskilt
beskyttelsesskærm.
Udtag akku.
Sæt beskyttelseskappen på (1.).
Næserne på beskyttelseskappen skal
sidde i udsparingerne på flangen.
Drej beskyttelseskappen med uret (2.).
Kan kun drejes i én retning!
Afmonteringen sker i omvendt
rækkefølge.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
109
Montering af klemskærm
Udtag akku.
Åbn spændearmen (1.).
Sæt klemskærmen med spænderingen
på spændeflangen, og før i den
forbindelse knasterne på spænderingen
ind i noten på flangen (2.).
Drej klemskærmen med uret til den
ønskede position (3.). Spænd
spændearmen (4.).
Afmonteringen sker i omvendt
rækkefølge.
Montering af håndtag
BEMÆRK
Drift af elværktøjet uden håndtag er ikke
tilladt.
Fastgørelse/skift af værktøj
Udtag akku.
Montering af slibeskiven
Tryk på spindellåsen og hold den inde (1.).
Løsgør spændemøtrikken på spindlen
med topnøglen ved at dreje den mod uret
og tag den af (2.).
Læg slibeskiven på i rigtig position.
Skru spændemøtrikken på spindlen med
brystet opadvendt.
Tryk på spindellåsen og hold den inde.
Spænd spændemøtrikken fast med
topnøglen.
Foretag en prøvekørsel for at kontrollere
den centriske ispænding af værktøjerne.
Prøvekørsel
Isæt akku.
Tænd vinkelsliberen med vippekontak-
ten (uden indgreb) og lad vinkelsliberen
løbe ca. 30 sekunder. Kontrollér den for
ubalance og vibrationer.
Sluk vinkelsliberen.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
110
Tænd og sluk
Kortvarig drift uden indgreb
Tryk på vippekontakten (1.), skub den
fremad, og hold den fast (2.).
Slip vippekontakten for at slukke.
Konstant drift med indgreb
Tryk på vippekontakten (1.), skub den
fremad (2.), og lad den gå i indgreb ved
at trykke på forreste ende (3.).
Frigør vippekontakten ved at trykke
bagerste ende for at slukke.
Forvalg af hastigheden
(til LBE 125 18.0-EC)
For at indstille hastigheden, skal du trykke
på hastighedsknappen. Den valgte
hastighed gemmes, også når værktøjet
slukkes.
at accelerere elværktøjet op til den valgte
hastighed..
FORSIGTIG!
Fare for skade på grund af ødelæggelse af
værktøjet. Brug det rigtige værktøj til jobbet.
BEMÆRK
Overbelastningssikring: afbryder
maskinen i tilfælde af overbelastning.
Sensorstyret temperaturovervågning:
Hvis der er risiko for overophedning, slår
maskinen fra.
Justering af beskyttelseskappe
For at kunne tilpasse beskyttelseskappen
til den enkelte opgave, kan den justeres
uden brug af værktøj med 12 trin over 360°.
FORSIGTIG!
Kvæstelsesfare!
Bær beskyttelseshandsker.
Udtag akku.
Drej beskyttelseskappen modsat
drejeretningspilen på gearhovedet,
indtil den står i den rigtige position.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
111
Indstilling af klemskærm
Løsn spændearmen (1.).
Indstil klemskærmen (2.).
Spænd spændearmen igen (3.).
BEMÆRK
Beskyttelsesskærmen skal holdes helt
vridsikkert. Før spændearmen betjenes,
skal sekskantmøtrikken om nødvendigt
strammes, indtil armen lige akkurat kan
betjenes med hånden.
Arbejdsinstrukser
BEMÆRK
Slibeværktøjet har et kort efterløb efter
slukning.
Grovslibning
ADVARSEL!
Anvend aldrig skæreskiver til grovslibning.
Indstillingsvinkel 20–40° for optimal
bearbejdning.
Bevæg vinkelsliberen frem og tilbage
ved at trykke lidt på den.
Derved bliver emnet ikke for varmt
og misfarves ikke.
Desuden opstår der ingen riller.
Bortslibning
ADVARSEL!
Til skæring skal der anvendes en særskilt
beskyttelsesskærm.
Se producentens tilbehørskatalog.
Vinkelsliberen skal altid arbejde
i modløb.
Den vil ellers kunne springe ukontrolleret
ud af rillen.
Tryk ikke, pas på at vinkelsliberen ikke
sætter sig fast eller svinger.
Tilpas fremskydningen af materialet,
der bearbejdes;
jo hårdere, desto langsommere.
Videre informationer om producentens pro-
dukter findes under www.flex
-
tools.com
.
Vedligeholdelse og eftersyn
ADVARSEL!
Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde
på elværktøjet.
Rengøring
Rengør apparatet og
ventilationsslidserne regelmæssigt.
Intervallerne afhænger af materialet, der
skal bearbejdes, og af brugsvarigheden.
Blæs husets indre med motor ud regel-
mæssigt med tør trykluft.
Rengør støvfilter regelmæssigt.
Tag støvfilter af, og blæs ud med tør
trykluft.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
112
Gearkasse
BEMÆRK
Skruerne på gearhovedet må ikke løsnes
i garantiperioden.
Ved tilsidesættelse af dette bortfalder
fabrikantens garantiforpligtelser.
Reparationer
Reparationer må udelukkende udføres
af et af fabrikanten autoriseret kunde-
service-værksted.
Reservedele og tilbehør
Andet tilbehør, især slibeværktøjer, findes
i katalogerne fra producenten.
Eksplosionstegninger og reservedelslister
findes på vores hjemmeside:
www.flex
-
tools.com
Bortskaffelseshenvisninger
ADVARSEL!
Udtjent elværktøj skal gøres ubrugeligt før
bortskaffelse:
netdrevet elværktøj ved at fjerne
netledningen,
akkudrevet elværktøj ved at fjerne
akkuen.
Kun for EU-lande
Elværktøjer er ikke normalt hushold-
ningsaffald!
I henhold til europæisk direktiv 2012/19/EU
om gamle elektriske og elektroniske appa-
rater og omsætning til national ret skal
udtjente elværktøjer samles separat
og tilføres miljøvenlig genbrug
.
Råstofgenvinding i stedet for
bortskaffelse af affald.
Produktet, tilbehøret og emballagen skal
affaldsbehandles miljørigtigt. Plastdelene er
mærket til sortering efter affaldstype.
ADVARSEL!
Akkumulatorer/batterier er ikke normalt
affald og derfor ikke destrueres sammen
med normalt husholdningsaffald, brændes
eller kastes i vand. Udtjente akkumulatorer
må ikke åbnes.
Kun for EU-lande:
Ifølge direktiv 2006/66/EF skal defekte eller
udtjente akkumulatorer/batterier anvendes til
genbrug.
BEMÆRK
Faghandlen giver oplysninger om
bortskaffelsesmuligheder!
-Overensstemmelse
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at pro-
duktet beskrevet under „Tekniske data”
er i overensstemmelse med følgende
standarder eller normative dokumenter:
EN 60745 ifølge bestemmelserne i direktiv
2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU.
Ansvarlig for det tekniske dossier:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Ansvarsudelukkelse
Fabrikanten og hans repræsentant hæfter ikke
for skader og fortjeneste som virksomheden
evt. er gået glip af som følge af driftsafbrydelse
i virksomheden, forårsaget af produktet eller
fordi produktet ikke kunne benyttes.
Fabrikanten og dennes repræsentant hæfter
ikke for skader opstået som følge af usagkyn-
dig anvendelse eller i forbindelse med produkt-
er fra andre fabrikanter
.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
113
Innhold
Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . . 113
Symbolene på apparatet . . . . . . . . . . . 113
For din egen sikkerhet . . . . . . . . . . . . . 113
Støy og vibrasjon . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Et overblikk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Vedlikehold og pleie . . . . . . . . . . . . . . 124
Henvisninger om skroting . . . . . . . . . . 125
-
Konformitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Utelukkelse av ansvar . . . . . . . . . . . . . 125
Anvendte symboler
ADVARSEL!
Gjør oppmerksom på en umiddelbar
truende fare. Det kan oppstå livsfare eller
fare for alvorlige skader dersom dette ikke
blir fulgt.
FORSIKTIG!
Gjør oppmerksom på en situasjon som
kan være farlig. Det kan oppstå skade
personer eller ting dersom dette ikke
blir fulgt.
HENVISNING
Betegner tips om bruken og viktige
informasjoner.
Symbolene på apparatet
Betjeningsveiledningen må leses
før ibruktaking!
Øyevern må brukes!
Bruk hørselsvern!
Henvisning om skroting av
gammelt apparat (se side 125)
For din egen sikkerhet
ADVARSEL!
Før bruk av vinkelsliperen må du lese
igjennom og ta hensyn til følgende:
den foreliggende
betjeningsveiledningen,
de «generelle sikkerhetshenvisningen
i omgang med elektroverktøy i den
vedlagte brosjyren (skrift-nr.: 315915),
de regler og forskrifter som gjelder
arbeidsstedet for uhellsforebyg-
gende tiltak.
Vinkelsliperen er produsert etter dagens
teknisk stand og anerkjente, sikkerhetstek-
niske regler. Det kan allikevel oppstå skade
for liv og levnet for brukeren eller tredje
personer eller også skade maskinen eller
andre ting under bruken av maskinen.
Vinkelsliperen må kun brukes
til de arbeider det er beregnet for,
når det er i sikkerhetsteknisk lytefri
tilstand.
Feil som har innflytelse på den sikkerheten
må straks utbedres.
Forskriftsmessig bruk
Denne vinkelsliperen er beregnet
kommersiel bruk i industri og håndverk,
for sliping og kapping av metall og stein
ved tørrsliping; for kapping kreves et
spesielt vernedeksel for kapping,
for sliping av overflater og for å slipe bort
rust og lakk når den elastiske slipetaller-
kenen blir brukt (bare LBE 125 18.0-EC),
for boring i steinmaterialer med
diamantborkroner uten bruk av vann,
for bruk med slipeverktøy, stålbørster og
tilbehør som er angitt i denne
anvisningen eller som anbefales av
produsenten.
Ikke tillatt er f.eks. kjedefreseskiver, sagblad
og (bare L 125 18.0-EC LD)
diamantslipeskiver.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
114
Sikkerhetsinformasjoner for vinkel-
sliper
ADVARSEL!
Les igjennom alle sikkerhetshenvisningene
og anvisningene. Forsømmelser når det
gjelder overholdelsen av sikkerhetshenvis-
ningene og anvisningene, kan føre til elek-
trisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
Oppbevar alle sikkerhetshenvisningene
og anvisningene for senere bruk.
Felles advarsler om sliping, sandpapir-
sliping, arbeid med trådbørster og
skillesliping
Dette elektroverktøyet skal brukes som
sliper, sandpapirsliper, trådbørste og
skilleslipemaskin. Ta hensyn til alle
sikkerhetshenvisninger, anvisninger,
fremstillinger og data som følger med
apparatet.
Dersom de følgende
anvisningene ikke blir tatt hensyn til, kan
dette føre til elektrisk støt, brann og/eller
alvorlige skader.
Dette elektroverktøyet er ikke egnet
for polering. Dersom elektroverktøyet
brukes til formål som det ikke er beregnet
for, kan det oppstå fare og skader.
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt
beregnet og anbefalt av produsenten
for bruk med dette elektroverktøyet.
Kun dersom tilbehøret kan bli festet fast
til elektroverktøyet, garanterer dette
ingen sikker bruk.
Det tillatte turtallet for innsatsverktøyet
må være minst så høyt som det høyeste
turtallet som er angitt på elektroverk-
tøyet. Tilbehør som dreies rundt
hurtigere enn tillatt, kan ødelegges og bli
slynget bort.
Innsatsverktøyets utvendig diameter
og tykkelse må tilsvare målangivelsene
elektroverktøyet ditt. Feilt dimensjonerte
innsatsverktøy kan ikke bli tilstrekkelig
avskjermet eller kontrollert.
Innsatsverktøy med gjengeinnsats må
passe nøyaktig på slipespindelens
gjenger. Ved innsatsverktøy som
monteres ved hjelp av en flens må
hulldiameteren til innsatsverktøyet passe
til festediameteren til flensen.
Innsatsverktøy som ikke passer nøyaktig
oppå slipespindelen, dreier seg ujevnt,
vibrerer meget sterkt og kan re til at du
mister kontrollen.
Ikke bruk skadete innsatsverktøy. Sjekk
før hver bruk om innsatsverktøy slik som
slipeskiver er splintret eller revnet, om
slipetallerkener er revnet eller svært slitt,
om stålbørster har løse eller har bruk-
kede tråder. Dersom elektroverktøyet
eller innsatsverktøyet faller ned,
kontrollér om det har tatt skade, eller
bruk et annet innsatsverktøy som ikke er
skadet. Når du har kontrollert innsats-
verktøyet og har satt det inn, må du og
andre personer som befinner seg
i nærheten holde dere på avstand
utenfor flaten for det roterende
innsatsverktøyet,
og la apparatet først gå i ett minutt
med høyeste turtall.
Skadete innsatsverktøy brekker for det
meste i løpet av denne testtiden.
Bruk personlig verneutstyr.
Alt etter anvendelsen, må du bruke
ansiktsvern, øyevern eller vernebrille.
Dersom det er nødvendig, må du bruke
støvmaske, hørselsvern, vernehansker
eller spesialforkle som beskytter deg mot
små slipe- og materialpartikler.
Øynene må beskyttes mot fremmedlege-
mer som kan bli slynget rundt ved forsk-
jellige anvendelser.
Støv- eller pustevernmaske skal filtrere
det støvet som oppstår under bruken.
Dersom du blir utsatt for sterk støy i lang
tid, kan dette føre til tap av hørselen.
Pass på at andre personer blir holdt
sikker avstand fra arbeidsområdet.
Enhver som kommer innenfor arbeids-
området, må ha på seg personlig
verneutstyr. Bruddstykker av
arbeidsstykke eller brukne
innsatsverktøy kan bli slynget rundt og
kan forårsake skade også utenfor det
direkte arbeidsområdet.
Hold apparatet kun i de isolerte
gripeflatene når du utfører arbeid hvor
innsatsverktøyet kan treffe på gjemte
strømledninger eller dens egen
nettkabel. Kontakt med
spenningsførende led-ninger kan også
sette apparatdeler av metall under
spenning og føre til elektrisk støt.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
115
Hold nettkabelen alltid borte fra innsats-
verktøy som dreier seg. Dersom du mister
kontrollen over appa-ratet, kan nettkabelen
bli kuttet over eller henge fast, slik at
hånden eller armen din kan komme inn i
innsatsverktøy som dreier seg.
Legg elektroverktøyet aldri fra deg før
innsatsverktøyet er helt stoppet opp.
Et innsatsverktøy som dreier seg kan
komme i kontakt med overflaten der
apparatet legges fra og du kan dermed
miste kontrollen over elektroverktøyet.
La ikke elektroverktøyet være i gang
mens du bærer det. Klærne dine kan ved
en tilfeldighet komme i kontakt med
innsatsverktøy som dreier seg og henge
fast i disse slik at innsatsverktøyet kan
bore seg inn i kroppen din.
Rengjør regelmessig ventilasjonssprek-
kene på elektroverktøyet ditt.
Motorviften trekker støv inn i kassen
og en sterk oppsamling av metallstøv
kan føre til elektrisk fare.
Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten
av brennbare materialer. Gnister kan
antenne disse materialene.
Ikke bruk innsatsverktøy som krever
flytende kjølemiddel. Bruk av vann eller
andre flytende kjølemidler kan føre til
elektrisk støt.
Tilbakeslag og tilsvarende sikkerhets-
henvisninger
Tilbakeslag er en plutselig reaksjon
som oppstår når et dreiende innsatsverktøy,
som f.eks. slipeskive, slipetallerken, tråd-
børste osv henger seg opp eller blokkerer.
Fastkjøring eller blokkering fører til en plut-
selig stopp av det roterende verktøyet.
Dermed blir et ukontrollert elektroverktøy
akselerert imot dreieretningen til innsats-
verktøyet ved blokkeringsstedet.
Dersom f.eks. en slipeskive henger fast eller
blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten på
slipeskiven som skjærer inn i arbeidsstykket
bli hengende fast og dermed kan slipe-
skiven brekke ut eller forårsake et tilbake-
slag. Slipeskiven beveger seg enten imot
betjeningspersonen eller bort fra denne,
alt etter dreieretningen på skiven ved
blokkeringsstedet.
Derved kan slipeskivene også brekkes.
Et tilbakeslag er følgen av en feil eller ikke
sakkyndig bruk av elektroverktøyet.
Dette kan forhindres ved egnete forsiktig-
hetstiltak som beskrevet under.
Hold elektroverktøyet godt fast og hold
kroppen og armene i en posisjon som
kan fange opp tilbakeslagskrefter.
Bruk alltid tilleggshåndtaket, dersom
dette finnes, for å ha mest mulig kontroll
over tilbakeslagskrefter eller reaksjons-
momenter når apparatet kjøres opp.
Betjeningspersonen kan ved egnete
forsiktighetstiltak beherske tilbakeslags-
og reaksjonskreftene.
Hendene må aldri komme i nærheten
av innsatsverktøy som dreier seg.
Innsatsverktøyet kan ved et tilbakeslag
bevege seg over hånden din.
Unngå at kroppen din kommer inn i det
området hvor elektroverktøyet beveger
seg ved et tilbakeslag. Et tilbakeslag
driver elektroverktøyet i den motsatte
retning av bevegelsen til slipeskiven ved
blokkeringsstedet.
Arbeid særlig forsiktig i områder ved
hjørner, skarpe kanter osv.
Forhindre at innsatsverktøyene blir slått
tilbake fra arbeidsstykket og klemmes
fast. Det roterende innsatsverktøyet har
lett for å klemme fast ved hjørner, skarpe
kanten eller når det kastes tilbake.
Dette forårsaker at du mister kontrollen
eller at det oppstår et tilbakeslag.
Ikke bruk et sagblad med kjede eller
tenner. Slike innsatsverktøy forårsaker
ofte et tilbakeslag eller gjør at du mister
kontrollen over elektroverktøyet.
Særlige sikkerhetsveiledninger for
sliping og skillesliping
Bruk utelukkende de slipeskivene som
er godkjent for ditt elektroverktøy og den
vernehetten som er beregnet for disse
slipeskivene. Slipeskiver som ikke er
beregnet for dette elektroverktøyet, kan
ikke avskjermes tilstrekkelig, og er
således usikre.
Slipeskiver med forsenket senter/nav
monteres slik at slipeflaten ikke rager ut
over planet til vernedekselets kant. En
usakkyndig montert slipeskive som rager
ut over vernedekselets kant, kan ikke
skjermes tilstrekkelig.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
116
Vernehetten må monteres sikkert på
elektroverktøyet og innstilles slik at det
oppnås stor sikkerhet som mulig med at
den minste delen på slipeskiven peker
åpent mot brukeren.
Vernehetten
beskytter betjeningspersonen mot
bruddstykker, tilfeldig kontakt med sli-
peskiven og gnister som kan antenne
klær.
Slipeskiven må kun brukes for den
innsatsmuligheten som den er beregnet
for. For eksempel: Du må aldri slipe med
sideflaten av en kutteskive. Kutteskivene
er beregnet for å slipe med kanten på
skiven.
Kraftinnvirkning fra siden på denne
slipeskiven kan føre til at den brekkes.
Bruk alltid spennflens som er helt uten
skader og som har riktig størrelse
og form for den slipeskiven som
du har valgt å bruke. Egnete flenser
støtter slipeskiven og for-ringer således
faren for et brudd slipeskiven. Flenser
for kutteskiver kan være forskjellige fra
flenser for andre slipeskiver.
Bruk ingen slitte slipeskiver fra større
elektroverktøy. Slipeskiver for større
elektroverktøy er ikke utlagt for det høye
turtallet som brukes for mindre
elektroverktøy og kan dermed brekke.
Ytterligere særlige sikkerhets-
veiledninger for skillesliping
Unngå av kutteskiven blokkerer eller
får et for høyt presstrykk.
Ikke foreta meget dype snitt. En
overbelastning kutteskiven fører til en
høy påkjenning og maskinen kan
klemme fast eller blokkere og dermed
oppstår det mulig med et tilbakeslag eller
brudd på slipeskiven.
Unngå områdene foran og bak den
roterende skilleskiven. Når du skyver
skilleskiven bort fra deg i arbeidsstykket,
kan elektroverktøyet med den dreiende
skiven bli slengt direkte mot deg dersom
det skulle skje et tilbakeslag.
Dersom skilleskiven klemmer fast eller
du avbryter arbeidet, må du slå av appa-
ratet og holde det rolig inntil skiven er helt
stoppet opp. Forsøk aldri å trekke
skilleskiven ut av snittet dersom den går
ennå, ellers kan det oppstå et
tilbakeslag. Finn årsaken til
fastklemmingen og fjern denne før du
arbeider videre.
Ikke slå elektroverktøyet på igjen så
lenge det befinner seg inne i arbeids-
stykket. La kutteskiven først få oppnå
sitt fulle turtall før du forsiktig fortsetter
snittet. Ellers kan skiven sette seg fast,
springe ut av arbeidsstykket eller
forårsake et tilbakeslag.
Støtt av plater og store arbeidsstykker,
for å forminske risikoen for et tilbakeslag
på grunn av fastklemt skilleskive.
Store arbeidsstykker kan bli bøyet
grunn av sin egen vekt.
Arbeidsstykket må støttes av på begge
sidene av skiven, både i nærheten
av skillesnittet og også ved kanten.
Vær særlig forsiktig ved “lommesnitt”
som foretas i vegger eller andre områder
hvor man ikke har innsikt. Kutteskiven
som skjærer inn kan treffe på gass- eller
vannledninger, elektriske ledninger eller
andre objekter og kan forårsake et
tilbakeslag.
Spesielle sikkerhetshenvisninger for
sliping med sandpapir
Ikke bruk overdimensjonerte slipeblad,
men følg produsentens angivelser
for størrelsen av slipeblad.
Slipeblad som rager ut over slipetaller-
kenen, kan forårsake skader og føre
til blokkering eller ødeleggelse av slipe-
bladene, eller også til tilbakeslag.
Særlige sikkerhetsveiledninger ved
arbeid med trådbørster
Vær oppmerksom at trådbørsten også
mister tråder også under vanlig bruk.
Trådene må ikke bli overbelastet
grunn av for høyt presstrykk.
Tråder som flyr bort, kan lett trenge
igjennom tynne klær og/eller hud.
Dersom det anbefales en beskyttelses-
hette, må du forhindre at hetten og tråd-
børsten kan berøre hverandre.
Tallerken og koppbørster kan på grunn
av presstrykket og sentrifugalkraften
en større diameter
.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
117
Ytterligere sikkerhetshenvisninger
Bruk et egnet søkeapparat for å lete etter
skjulte forsyningsledninger eller spør hos
offentlige myndigheter hvor slike
ledninger finnes. Kontakt med
elektroledninger kan føre til brann og
elektrisk støt. Skade gassledningen kan
føre til eksplosjon. Dersom det bores inn
i en vannledning, kan dette forårsake
skader på ting og kan føre til elektrisk støt.
Hold elektroverktøyet fast med begge
hendene under arbeidet og sørg for at du
står sikkert. Elektroverktøyet bør føres
sikkert med to hender.
Fest fast arbeidsstykket. Et arbeidsstykke
som er festet med en spenninnretning, er
sikrere enn om du holder i det med
hånden.
Frigjort støv fra materialer som
blyholdige strøk av maling, noen
tretyper, mineraler og metall kan
forårsake fare for betjeningspersonen
eller for personer som oppholder seg i
nærheten. Innånding eller berøring av
slikt støv kan føre til sykdommer i
luftveiene og/eller allergiske reaksjoner.
Det må sørges for god ventilasjon
arbeidsplassen!
Om mulig må det brukes ekstern
støvoppsuging.
Det anbefales bruk av en
pustevernmaske med filterklasse P2.
Det må ikke bearbeides materialer hvor
helsefarlige stoffer frigjøres (f.eks. asbest).
Bruk kun original-batterier med
spenningen som er angitt typeskiltet til
ditt elektroverktøy. Ved bruk av andre
batterier, feks. etterligninger, utbedrede
batterier eller andre fabrikater, er det fare
for både personskader og materielle
skader på grunn av eksploderende batteri.
Sikkerhetsanvisninger for
håndtering av batterier
Åpne ikke batteriet. Fare for kortslutning!
Beskytt batteriet mot varme, f.eks. mot
vedvarende solstråling, ild, vann og
fuktighet. Eksplosjonsfare!
Ved skader og feil bruk av batteriet kan det
komme ut damp. Sørg for at det luftes og
søk legeråd dersom du føler deg uvel.
Dampen kan irritere luftveiene.
Ved gal bruk kan det lekke væske ut av
batteriet. Unngå kontakt med denne
væsken. Ved tilfeldig kontakt må det
skylles med vann. Hvis det kommer væske
i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege.
Batterivæske som renner ut, kan føre til
irritasjoner på huden eller forbrenninger.
Bruk FLEX-batteriene bare i
kombinasjon med FLEX-maskiner og
FLEX-tilbehør. Bare da er batteriet
beskyttet mot farlig overbelastning.
Lad batteriet kun opp med ladere som er
anbefalt av produsenten. Det er fare for
brann hvis en lader som er beregnet til en
bestemt type batterier, brukes med andre
batterier.
Batteriet kan bli skadet med spisse
gjenstander som f.eks. spiker eller
skrutrekkere, eller ved ytre kraftpåvirkning.
Det kan oppstå intern kortslutning og
batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli
overopphetet.
Spesielle sikkerhetsinstruksjoner
For merking av elektroverktøyet skal det
kun brukes skilt som limes på.
Det må ikke bores hull i kassen.
Trykk spindelstopperen kun når slipe-
verktøyet står stille.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
118
Støy og vibrasjon
HENVISNING
Verdiene for det A-vurderte støynivået
såsom de samlete svingningsverdiene
finnes i tabellen «Tekniske data».
Støy- og svingningsverdiene er målt
i henhold til EN 60745.
FORSIKTIG!
De angitte måleverdiene gjelder for nye
apparater. Under den daglige bruken
forandres støy- og svingningsverdiene.
HENVISNING
Det svingningsnivået som er angitt i disse
anvisningene er målt i henhold til et måle-
metode som er normert etter EN 60745,
og kan brukes for sammenligning
av elektroverktøy.
Den egner seg også for en foreløpig
vurdering av svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer
de hovedsakelige anvendelsene til elektro-
verktøyet.
Dersom elektroverktøyet blir brukt for annen
bruk med avvikende innsatsverktøy, eller
det ikke foretas tilstrekkelig vedlikehold,
kan svingningsnivået avvike.
Dette kan føre til en tydelig forhøying
av svingningsbelastningen for hele
arbeidstiden.
For en nøyaktig vurdering av svingnings-
belastningen bør også tidene tas hensyn
til hvor apparatet er slått av eller er i gang,
men ikke blir brukt.
Dette kan tydelig redusere svingnings-
belastningen over hele arbeidstiden.
Det bør fastlegges ekstra sikkerhetstiltak
for vern av brukeren overfor svingninger,
som f.eks. vedlikehold av elektroverktøy
og innsatsverktøy, oppvarming av hendene,
organisasjon av arbeidsforløpene
.
FORSIKTIG!
Ved lydtrykk på over 85 dB(A) må det
brukes hørselsvern.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
119
Tekniske data
LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Apparattype Vinkelsliper
Merkespenning V 18
Batteri AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Max. slipeverktøy-Ø mm 125
slipeverktøy
mm
1-6
Opptaksboring
mm
22, 23
Spindelgjenge M14
Turtall o/min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Vekt i henhold til „EPTA-prosedyre
01/2003“ (uten batteri)
kg 1,85 1,85 1,8
Vekt batteri Akku
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
A-vurderte støynivå tilsvarende EN 60745 (se «Støy og vibrasjon»):
Lydtrykksnivå L
pA
dB(A) 84 84 81
Lydeffektnivå L
WA
dB(A) 95 95 92
Usikkerhet K db 3,0
Samlet svingningsverdi tilsvarende EN 60745 (se «Støy og vibrasjon»):
Emisjonsverdi a
h
ved
overflatesliping
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Emisjonsverdi a
h
ved skilling
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Usikkerhet K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
120
Et overblikk
1 Spindel
2 Gjengeflens
a Spennflens
b Spennmutter
3 Vernehette
Uten verktøy, kan innstilles med
12 trinn på 360º.
4 Spindelstopper
For å feste spindelen ved skift
av verktøy.
5 Drivhode
Med luftutslipp og pil for dreieretning.
6 Bryterknapp
For å slå på og av.
Låseknapp for varig drift.
7 Håndtak bak
8 Typeskilt *
9 Hastighetsknapp
(for LBE 125 18.0-EC)
+/--funksjon med 4 nivåer
10 Filterdeksel
11 Håndtak
Håndtaket kan monteres til venstre
eller høyre.
12 Li-Ion-batteri (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Utløserknapp for batteri
14 Batterinivåindikator
15 Tappnøkkel
* ikke framstilt
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
121
Bruksanvisning
ADVARSEL!
Før alt arbeid på elektroverktøyet må
batteriet tas ut av verktøyet.
Før ibruktaking
Pakk ut vinkelsliperen og kontroller
at leveringen er fullstendig og at det ikke
er oppstått transportskader.
HENVISNING!
Batteriene er ikke fullstendig ladet ved
levering. Før første gangs bruk må
batteriene lades helt opp. Se bruks-
anvisningen for laderen.
Sette inn/skifte batteri
Trykk det oppladete batteriet helt inn
i elektroverktøyet til det går i lås.
Batteriet tas ut ved å trykke på
utløserknappene (1.) og trekke ut
batteriet (2.).
FORSIKTIG!
Når batteriet ikke er i bruk, må kontaktene
beskyttes. Løse metalldeler kan kortslutte
kontaktene, det er da fare for eksplosjon og
brann!
Batteriets ladenivå
Ved å trykke på knappen kan man
kontrollere ladenivået på LED-ene til
batterinivåindikatoren.
Blinker en av LED-ene, må batteriet lades.
Hvis ingen LED-er lyser når man har trykt
knappen, er batteriet defekt og må skiftes.
Montering av vernehetten
ADVARSEL!
Ved skrubb- og skillearbeider må det aldri
arbeides uten deksel.
For Skilling må det brukes En spesiell
vernehette for skilling.
Ta ut batteriet.
Sett på vernehetten (1.). ”Nesene”
vernehetten må sitte inne
i kjervene på flensen.
Drei vernehetten i klokkens retning (2.).
Det er kun mulig å dreie i en retning!
Demonteringen skjer i omvendt
rekkefølge.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
122
Montere klemdeksel
Ta ut batteriet.
Åpne spennarmen (1.).
Sett klemdekselet med klemringen på
spennflensen. Før tappen på klemringen
inn i sporet på flensen (2.).
Drei klemdekselet med urviseren til ønsket
posisjon (3.) Stram spennarmen (4.).
Demonteringen skjer i omvendt
rekkefølge.
Monter håndtaket
HENVISNING
Det er ikke tillatt å bruke elektroverktøyet
uten håndtak.
Festing/skift av verktøy
Ta ut batteriet.
Montering av slipeskive
Trykk stopperen for spindelen og hold
den stoppet (1.).
Med tappnøkkelen løsnes spennmutte-
ren mot klokkens retning fra spindelen og
tas av (2.).
Legg slipeskiven inn riktig.
Skru spennmutteren på spindelen med
anslaget opp.
Trykk spindellåsen og hold den trykketn.
Fest fast spennmutteren med
tappnøkkelen.
Gjennomfør en prøvekjøring for å kon-
trollere at verktøyet er sentrisk satt på.
Prøveløp
Sett inn batteriet.
Slå på vinkelsliperen med bryteren
(uten å låse den fast) og la vinkel-
sliperen gå i ca. 30 sekunder.
Kontroller den for ujevnheter og vibra-
sjoner.
Slå vinkelsliperen av.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
123
Inn- og utkobling
Korttidsdrift uten fastlåsing
Trykk på bryteren (1.), skyv forover og
hold den fast (2.).
For utkopling slippes bryteren igjen.
Varig drift med fastlåsing
Trykk på bryteren (1.), skyv den
forover (2.) og lås den ved å trykke
foran (3.).
For utkopling frigjøres bryteren igjen ved
å trykke bak på den.
Forhåndsvelge hastighet
(for LBE 125 18.0-EC)
Trykk på hastighetsknappen for å velge
driftshastighet. Valgt hastighet
opprettholdes også når man slår av
verktøyet.
Trykk forsiktig på knappen for å øke
hastigheten på elektroverktøyet opp til
den forhåndsvalgte hastigheten..
FORSIKTIG!
Fare for skade fordi verktøyet ødelegges.
Bruk riktig verktøy for jobben.
HENVISNING
Overbelastningsvern: slår av maskinen
ved overbelastning.
Sensorstyrt temperaturovervåking: Ved
fare for overoppheting slås maskinen av.
Still inn vernehetten
For å tilpasse den til arbeidsoppgaven
kan vernehetten innstilles uten verktøy
med 12 trinn på 360°.
FORSIKTIG!
Fare for skade! Bruk vernehansker.
Ta ut batteriet.
Vernehetten dreies i motsatt retning
av pilene for dreieretningen på drivhodet
inntil den har nådd riktig posisjon.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
124
Justere klemdekselet
Løsne spennarmen (1.).
Juster klemdekselet (2.).
Stram spennarmen igjen (3.).
HENVISNING
Vernedekselet må holdes slik at det er
helt sikkert at det ikke kan dreies. Stram
eventuelt sekskantmutteren så mye at
armen akkurat kan betjenes for hånd,
før spennarmen betjenes.
Arbeidshenvisninger
HENVISNING
Etter utkobling Går slipeverktøyet etter I kort
tid.
Skrubbsliping
ADVARSEL!
Bruk aldri skilleskiver til skrubbsliping.
Bruk skråvinkel 20–40º for best sliping.
Bevege vinkelsliperen fram og tilbake
med middels trykk.
Dermed blir arbeidsstykket ikke for varmt
og det oppstår ingen misfarginger;
Det oppstår heller ingen riller.
Skillesliping
ADVARSEL!
For Skilling må det brukes En spesiell
vernehette for skilling.
Se katalogen med tilbehør fra produsenten.
Vinkelsliperen må alltid arbeide i motløp.
Ellers oppstår det fare for at den springer
ukontrollert ut av rillen.
Ikke trykk, ikke klem, ikke oscillere.
Tilpass framdriften til det arbeidsstykket
som skal bearbeides;
jo hardere, desto langsommere
det arbeides.
Videre informasjoner om produktene
fra produsenten finnes unde
www.flex
-
tools.com.
Vedlikehold og pleie
ADVARSEL!
Før alt arbeid på elektroverktøyet må
batteriet tas ut av verktøyet.
Rengjøring
Apparatet og ventilasjonssprekkene
rengjøres regelmessig.
Hvor ofte dette må skje er avhengig av
hvor lenge maskinen er i bruk.
Innsiden av kassen med motoren må
regelmessig blåses ut med tørr trykkluft.
Rengjør støvfilteret regelmessig.
Ta av støvfilteret, og blås det rent med
trykkluft.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
125
Drevet
HENVISNING
Skruen på drivhodet må ikke løsnes
i garantitiden. Dersom dette ikke blir fulgt,
slettes produsentens garantiforpliktelser.
Reparasjoner
Reparasjoner må utelukkende utføres
av et kundeserviceverksted som er autori-
sert av produsenten.
Reservedeler og tilbehør
Videre tilbehør, særlig slipeverktøy finnes
i katalogen til produsenten.
Eksplosjonstegninger og lister for reserve-
deler finnes på vår hjemmeside:
www.flex-tools.com
Henvisninger om skroting
ADVARSEL!
Gjør brukte elektroverktøy ubrukelige før
kassering:
nettdrevne elektroverktøy ved at
strømkabelen fjernes,
batteridrevne elektroverktøy ved at
batteriet tas ut.
Kun for EU-land
Ikke kast elektriske verktøy i bosset!
I henhold til det europeiske direktivet
2012/19/EU om avhending av elektrisk
og elektronisk gammelt utstyr og omsetting
av nasjonal rett, må brukte elektriske
verktøy samles separat og avhendes
en miljøvennlig måte
.
Råstoffgjenvinning i stedet for
avfallshåndtering.
Maskin, tilbehør og emballasje bør avhendes
ved gjenvinning på en miljøvennlig måte.
For å garantere en ren resirkuleringsprosess
i henhold til typen, er plastdeler merket.
ADVARSEL!
Batterier må ikke kastes i det vanlige bosset,
de må ikke brennes eller kastes i vannet.
Utbrukte batterier må ikke åpnes.
Kun for EU-land:
I henhold til direktivet 2006/66/EF må
defekte eller brukte batterier leveres inn
til resirkulering.
HENVISNING
Faghandelen vil gi deg informasjon om
avhendingsmetoder!
-
Konformitet
Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig for
at produkten som er beskrevet under
«Tekniske data» stemmer overens med
følgende normer eller normative dokumenter:
EN 60745 i henhold til bestemmelsene
i direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EF,
2011/65/EU.
Ansvarlig for tekniske dokumenter:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Utelukkelse av ansvar
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlige for skader eller tapt vinning på
grunn av avbrytelser i driften som er forårsaket
av produktet eller ikke mulig bruk av produktet.
Produsenten og hans representant er ikke
ansvarlige for skader som er forårsaket
av ikke sakkyndig bruk eller i forbindelse
med produkter fra andre produsenter.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
126
Innehåll
Använda symboler . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Symboler på maskinen . . . . . . . . . . . . 126
För din säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Buller och vibration . . . . . . . . . . . . . . . 130
Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Underhåll och skötsel . . . . . . . . . . . . . 136
Skrotningsanvisningar . . . . . . . . . . . . . 137
-
Försäkran om överensstämmelse . 137
Uteslutning av ansvar . . . . . . . . . . . . . 137
Använda symboler
VARNING!
Varnar för en omedelbart hotande fara.
Risk för liv och lem eller svåra personskador
om varningen ej beaktas.
VAR FÖRSIKTIG!
Varnar för en potentiellt farlig situation.
Om varningen ej beaktas kan person-
eller sakskador uppstå.
OBS
Hänvisar till användningstips och viktig
information.
Symboler på maskinen
Läs bruksanvisningen före
idrifttagningn!
Använd ögonskydd!
Använd hörselskydd!
Skrotningsanvisning för den gamla
maskinen (se sida 137)
För din säkerhet
VARNING!
Läs igenom och beakta:
föreliggande bruksanvisning,
”Allmänna säkerhetsanvisningar”
för elverktyg i det bifogade häftet
(skrift-nr. 315915),
regler och föreskrifter för olycksföre-
byggande som gäller på orten, där
maskinen används.
Denna vinkelslipmaskin är konstruerad
enligt modern teknik och allmänt erkända
säkerhetstekniska regler. Trots det kan fara
för liv och lem uppstå både för användaren
och andra resp skador på maskinen eller
andra föremål.
Vinkelslipmaskinen får endast användas
för avsett ändamål,
i säkerhetstekniskt felfritt tillstånd.
Störningar som kan påverka säkerheten
måste omgående åtgärdas.
Avsedd användning
Denna vinkelslipmaskin är avsedd
för yrkesmässig användning inom
industri och hantverk,
fför torr slipning och kapning av metall
och sten. För kapning krävs en särskild
skyddskåpa,
för ytslipning och för borttagning av rost
och lack vid användning av den elastiska
sliptallriken (endast LBE 125 18.0-EC),
för borrning i sten med
diamantborrkronor utan användning av
vatten,
för användning med slipverktyg,
roterande stålborstar och tillbehör som
anges i denna bruksanvisning eller som
rekommenderas av tillverkaren.
Ej tillåtna är t.ex. kedjekapskivor, sågklingor
och (endast L 125 18.0-EC LD)
diamantsliptallrikar.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
127
Säkerhetsanvisningar för
vinkelslipmaskin
VARNING!
Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga
anvisningar. Ej beaktade säkerhetsanvis-
ningar och övriga anvisningar kan leda
till elektriska stötar, brand och/eller svåra
skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar
och övriga anvisningar för framtida bruk.
Gemensamma säkerhetsanvisningar
för slipning, sandpappersslipning,
arbeten med trådborstar och
kapslipning
Detta elverktyg är avsett för användning
som slipmaskin, sandpappersslip-
maskin, polermaskin, kap/slipmaskin
och för arbete med trådborstar.
Beakta alla säkerhetsanvisningar, anvis-
ningar, bilder och data som erhålls med
maskinen. Om följande anvisningar
ej beaktas kan elektriska stötar, brand
och/eller svåra personskador uppstå.
Detta elverktyg är inte lämpligt för pole-
ring. Ej avsedd användning av elverk-
tyget kan leda till faror och personskador.
Använd aldrig tillbehör som inte är avsett
och rekommenderat av tillverkaren
speciellt för detta elverktyg. Bara för att
ett tillbehör kan monteras på elverktyget
garanteras ingen säker användning.
Insatsverktygets tillåtna varvtal måste
vara minst så högt som elverktygets
angivna max varvtal. Tillbehör som
roterar snabbare än tillåtet, kan gå
sönder och flyga omkring.
Insatsverktygets ytterdiameter och tjock-
lek måste motsvara elverktygets angivna
mått. Felaktigt uppmätta insatsverktyg
kan inte skärmas eller kontrolleras
tillräckligt.
Insatsverktyg med gänginsats måste
passa exakt till slipspindelns gänga.
Vid insatsverktyg som monteras med fläns
måste insatsverktygets håldiameter passa
till flänsens infästningsdiameter.
Insatsverktyg som inte passar exakt på
elverktygets slipspindel roterar ojämnt,
vibrerar starkt och kan leda till att kon-
trollen förloras.
Använd aldrig skadade insatsverktyg.
Kontrollera före varje användning
insatsverktygen som t.ex. slipskivor
avseende splitterskador och sprickor,
sliprondeller avseende sprickor repor
eller kraftig nedslitning, stålborstar
avseende lösa eller brustna trådar.
Kontrollera att elverktyget eller insats-
verktyget ej tagit skada om det fallit ner
eller använd ett oskadat insatsverktyg.
När insatsverktyget kontrollerats och
monterats, måste du hålla dig och andra
personer utanför det roterande insats-
verktygets plan och låta maskinen
en minut med högsta varvtal.
Skadade insatsverktyg bryts oftast redan
under denna testtid.
Använd personlig skyddsutrustning.
Använd beroende på tillämpning ansikts-
skydd, ögonskydd eller skyddsglasögon.
Använd vid behov dammfiltermask, hör-
selskydd, skyddshandskar eller special-
förkläde som skyddar mot fina slip- och
materialpartiklar. Ögonen måste
skyddas mot kringflygandefrämmande
partiklar, som uppstår vid olika
tillämpningar. Vid användning måste
damm- eller andningsskyddsmask filtrera
uppstående damm. Om du utsätter dig
länge för starkt buller, kan hörseln ta
skada.
Se till att andra personer håller tillräckligt
avstånd till ditt arbetsområde. Alla som
beträder arbetsområdet måste bära
personlig skyddsutrustning. Brottstycken
från arbetsstycket eller avbrutna
insatsverktyg kan flyga omkring och
förorsaka personskador även utanför det
direkta arbetsområdet.
Håll maskinen under arbete endast
i de isolerade greppytorna om insats-
verktyget kan träffa dolda strömledningar
eller den egna nätkabeln. Kontakt med
en strömförande ledning kan även sätta
metallmaskindelar under spänning och
leda till elektriska stötar.
Håll nätkabeln avstånd från roterande
insatsverktyg. Om du tappar kontrollen
över maskinen, kan nätkabeln kapas
eller gripas och din hand eller arm
komma i kontakt med det roterande
verktyget.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
128
Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän
insatsverktyget står helt stilla.
Det roterande insatsverktyget kan
komma i kontakt med avläggningsytan,
varigenom du kan tappa kontrollen
över elverktyget.
Låt aldrig elverktyget vara igång
när det bärs. Din klädsel kan genom
tillfällig kontakt gripas av det roterande
insatsverktyget och insatsverktyget kan
borra in sig i din kropp.
Rengör elverktygets ventilationsspringor
regelbundet. Motorfläkten suger in damm
i huset och en större mängd metalldamm
kan förorsaka elektriska faror.
Använd ej elverktyget i närheten
av brännbart material. Gnistor kan tända
dessa material.
Använd aldrig insatsverktyg som kräver
flytande kylmedel. Användning av vatten
eller andra flytande kylmedel kan leda till
elektriska stötar.
Kast och motsvarande säkerhetsanvis-
ningar
Kast är den plötsliga reaktionen när ett
roterande insatsverktyg som slipskiva,
sliptallrik eller trådborste hakar fast eller
blockeras, vilket leder till att det roterande
insatsverktyget stoppas abrupt.
Därigenom accelererar ett okontrollerat
elverktyg vid det blockerande stället
i motsatt riktning till insatsverktygets
rotationsriktning.
Om t.ex. en slipskiva hakar fast eller blocke-
ras i arbetsstycket, kan slipskivans kant
som arbetar i arbetsstycket fastna och
därigenom förorsaka att slipskivan bryts
eller ett kast uppstår.
Slipskivan rör sig då mot eller från använ-
daren beroende skivans rotationsriktning
vid det blockerande stället.
Härvid kan slipskivor även brytas.
Ett kast är följden av missbruk eller felaktig
användning av elverktyget.
Det kan förhindras genom lämpliga för-
siktighetsåtgärder enligt nedanstående
beskrivning.
Håll fast elverktyget ordentligt och håll
kroppen och armarna i ett läge som
är lämpligt för att fånga upp kastkrafter.
Använd alltid ett extra stödhandtag, om
sådant finns, för att ha största möjliga
kontroll över kastkrafter eller reaktions-
momenter vid uppstarten.
Användaren kan genom lämpliga
försiktighetsåtgärder behärska kast- och
reaktionskrafterna.
Håll alltid händerna på avstånd från
roterande insatsverktyg. Insatsverktyget
kan vid ett kast röra sig över din hand.
Undvik att med kroppen komma
in i det område som elverktyget
rör sig i vid ett kast. Kastet trycker
elverktyget i motsatt riktning till slipski-
vans riktning vid det blockerande stället.
Arbeta särskilt försiktigt i närheten
av hörn, vassa kanter osv.
Se till att insatsverktygen ej hoppar
tillbaka från arbetsstycket eller fastnar.
Det roterande insatsverktyget tenderar
till att fastna vid hörn och vassa kanter
eller om det studsar tillbaka.
Detta förorsakar kontrollförlust eller kast.
Använd inte en kedje- eller en tandad
sågklinga. Sådana insatsverktyg
förorsakar ofta ett kast eller att man
förlorar kontrollen över elverktyget.
Särskilda säkerhetsanvisningar för
slipning och kapning
Använd uteslutande för denna maskin
godkända slipverktyg och det för dessa
verktyg avsedda sprängskyddet.
Slipverktyg som inte är avsedda för
denna maskin kan inte avskärmas
tillräckligt och är osäkra.
Skålade slipskivor måste monteras att
skivans slipyta inte skjuter ut över
sprängskyddskantens plan. En felaktigt
monterad slipskiva som skjuter ut över
sprängskyddets plan kan inte smörjas
i tillräcklig grad.
Sprängskyddet måste monteras ordentligt
elverktyget och vara infäst att högsta
möjliga säkerhet upp-nås, dvs den del av
slipkroppen som är vänd mot användaren
måste vara skyddad.
Sprängskyddet ska
skydda användaren mot brottstycken,
tillfällig kontakt med slipkroppen samt
gnistor som kan antända kläderna.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
129
Slipverktygen får endast användas
för därför rekommenderat ändamål.
Till exempel: Slipa aldrig med en kap-
skivas sidyta. Kapskivor är avsedda för
arbete med skivans kant. Kraftinverkan
från sidan kan bryta dessa slipverktyg.
Använd alltid oskadade spännflänsar
med rätt storlek och form för resp
slipskiva. Lämpliga flänsar stöder
verktygen och minskar därmed risken för
slipskivsbrott. Flänsar för kapskivor kan
vara olika än flänsar för andra slipskivor.
Använd ej nötta slipskivor från större
maskiner. Slipskivor för större elektriska
maskiner är inte konstruerade för mindre
maskiners höga varvtal och kan brytas.
Andra särskilda säkerhetsanvisningar
för kapning
Undvik att blockera kapskivan eller att
använda för stort tryck.
Gör ej alltför djupa skär.
En överbelastning av kapskivan höjer
påfrestningen och skivans tendens
att fastna eller blockera och därmed
risken för backslag eller skivbrott.
Undvik området framför och bakom
der roterande kapskivan. Om du rör
kapskivan i arbetsstycket från dig, kan
elverktyget med den roterande skivan vid
backslag slungas direkt mot dig.
Om kapskivan fastnar eller om du av-
bryter arbetet, stäng av elverktyget och
håll det stilla tills skivan stannat helt.
Försök aldrig att dra ut en roterande
skiva ur arbetsstycket, det kan förorsaka
backslag. Undersök och åtgärda orsaken
till att skivan fastnat.
Starta inte elverktyget igen länge skivan
är kvar i arbetsstycket.
Låt först skivan nå full hastighet innan
du försiktigt fortsätter snittet. Annars kan
skivan haka fast, hoppa ut ur arbetsstycket
eller förorsaka ett backslag.
Stöd plattor eller stora arbetsstycken
för att minska risken för backslag genom
en fastklämd kapskiva. Stora arbets-
stycken kan böjas av sin egen vikt.
Arbetsstycket måste stödas på båda
sidorna om och i närheten av kapskivan
liksom på kanten.
Var särskilt försiktig vid s k ”ficksnitt”
i väggar eller andra icke synbara om-
råden. Kapskivan kan vid skärning i gas-
eller vattenledningar, elektriska ledningar
eller andra objekt förorsaka backslag.
Särskilda säkerhetsanvisningar för
sandpappersslipning
Använd ej överdimensionerade slipblad
utan följ tillverkarens anvisningar
rörande slipbladets storlek. Slipblad som
sticker ut utanför sliptallriken kan
förorsaka skador liksom blockering,
sönderrivning av slipbladen eller kast.
Särskilda säkerhetsanvisningar för
arbete med trådborstar
Trådborsten förlorar trådstycken även
under vanlig användning.
Överbelasta inte trådarna genom
för högt tryck. Bortflygande trådstycken
kan mycket lätt tränga igenom tunn
klädsel och/eller huden.
Förhindra att sprängskyddet och tråd-
borsten kan beröra varandra om en
sprängskydd rekommenderats.
Skiv- och toppborstarnas diameter kan
ökas genom tryck och centrifugalkraft
.
Vidare säkerhetsanvisningar
Använd lämpliga sökverktyg för att hitta
dolda elledningar, eller anlita en lokal
vatten- och energileverantör. Kontakt
med elledningar kan leda till brand och
elektriska stötar. Skada på en gasledning
kan leda till explosion. Intrång i en
vattenledning förorsakar skada och utlösa
en elektrisk stöt.
Håll alltid maskinen med båda händerna
under arbetet och se till att du står stadigt.
Maskinen förs säkrare med två händer.
Säkra arbetsstycket. Ett fastspänt
arbetsstycke hålls säkrare plats än med
handen.
Damm från material som blyhaltiga
färger, vissa träsorter, mineraler och
metaller kan vara farliga för användaren
och andra personer i närheten. Inandning
eller beröring av sådant damm kan leda till
sjukdomar i andningsvägarna och/eller
allergiska reaktioner.
Se till att arbetsplatsen är välventilerad!
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
130
Använd om möjligt extern
dammutsugning.
Användning av en
andningsskyddsmask med filterklass
P2 rekommenderas.
Bearbeta ej material som frisläpper
hälsovådliga ämnen (t.ex. asbest).
Använd endast originalbatterier med den
spänning som anges på ditt elverktygs
typskylt. Om andra batterier används,
t.ex. kopior, rekonditionerade batterier eller
främmande fabrikat, finns det risk för
person- och sakskador till följd av
exploderande batterier.
Säkerhetsföreskrifter för hantering
av batterier
Öppna inte batteriet. Det finns risk för
kortslutning.
Skydda batteriet mot värme, även mot
långvarig solstrålning, samt eld, vatten
och fukt. Det finns risk för explosion.
Om batteriet skadas eller används på fel
sätt kan ångor tränga ut. Tillför frisk luft och
sök vid besvär upp en läkare. Ångor kan
irritera andningsvägarna.
Om batteriet används på fel sätt finns risk
för att vätska rinner ur batteriet. Undvik
kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig
kontakt, skölj med vatten. Om vätska
kommer i kontakt med ögonen uppsök
dessutom läkare. Läckande batterivätska
kan medföra hudirritation eller
brännskador.
Använd bara FLEX-batterier med
FLEX-maskiner och FLEX-tillbehör. Det
är enda sättet att skydda batteriet mot
farlig överbelastning.
Ladda endast batterierna med laddare
som rekommenderas av tillverkaren. Om
en laddare som är lämplig för en viss typ av
batterier används med andra batterier finns
det risk för brand.
På grund av spetsiga föremål som t.ex. en
nagel eller skruvmejsel eller på grund av
yttre påverkan kan batteriet skadas. Detta
kan leda till en intern kortslutning och
batteriet kan komma att brinna, ryka,
explodera eller överhettas.
Särskilda säkerhetsanvisningar
Använd endast självhäftande dekaler för
att märka elverktyget.
Borra ej hål i huset.
Spindelspärren får endast tryckas när
maskinen står stilla.
Buller och vibration
OBS
Värden för A-uppmätt bullernivå liksom
sammanlagda svängningsvärden framgår
av tabellen ”Tekniska data”.
Buller- och svängningsvärdena har upp-
mätts enligt EN 60745.
VAR FÖRSIKTIG!
De angivna mätvärdena gäller för nya mas-
kiner. I dagligt bruk ändras buller- och
svängningsvärdena.
OBS
Den i denna bruksanvisning angivna sväng-
ningsnivån är uppmätt enligt en i EN 60745
standardiserad mätmetod och kan använ-
das för jämförelse av elverktyg med
varandra.
Den lämpar sig också för en preliminär
uppskattning av svängningsbelastningen.
Den angivna svängningsnivån gäller
för elverktygets huvudsakliga användning.
Om elverktyget används för andra ändamål
med avvikande insatsverktyg eller bristande
underhåll, kan svängningsnivån avvika.
Detta kan avsevärt höja svängningsbelast-
ningen över hela livslängden.
För en exakt bestämning av svängnings-
belastningen bör även den tid som mas-
kinen är frånslagen eller visserligen är igång
men ej arbetar, tas med i beräkningen.
Detta kan tydligt minska svängningsbelast-
ningen över hela livslängden.
Bestäm ytterligare säkerhetsåtgärder
för användarens skydd mot svängningars
effekt som till exempel: Underhåll av elverk-
tyg och insatsverktyg, att händerna hålls
varma och organisering av arbetsförloppen
.
VAR FÖRSIKTIG!
Använd hörselskydd när ljudtrycket
överskrider 85 dB(A).
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
131
Tekniska data
LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Maskintyp Vinkelslipmaskin
Märkspänning V 18
Batteri
AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Max Ø slipverktyg mm 125
Tjocklek slipverktyg
mm
1-6
Fästöppning
mm
22, 23
Spindelgänga M14
Varvtal rpm
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Vikt motsvarande ”EPTA-procedur
01/2003” (utan batteri)
kg 1,85 1,85 1,8
Vikt batteri
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
A-uppmätt bullernivå enligt EN 60745 (se ”Buller och vibration):
Ljudtrycksnivå L
pA
dB(A) 84 84 81
Ljudeffektsnivå L
WA
dB(A) 95 95 92
Osäkerhet K db 3,0
Sammanlagt svängningsvärde enligt EN 60745 (se ”Buller och vibration”):
Emissionsvärde a
h
vid ytslipning
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Emissionsvärde a
h
vid kapning
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Osäkerhet K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
132
Översikt
1 Spindel
2 Gängad fläns
a Spännfläns
b Spännmutter
3 Skyddskåpa
Utan verktyg inställbar i 360° i 12 lägen.
4 Spindellås
För att låsa spindeln vid verktygsbyte.
5 Drevtopp
Med luftöppning och
rotationsriktningspil.
6Vippkontakt
för till- och frånslagning.
Med fast läge för kontinuerlig drift.
7 Typskylt *
8 Bakre handtag
9 Hastighetskontrollknapp
(för LBE 125 18.0-EC)
+/- funktion med 4 nivåer
10 Filterövertäckning
11 Handtag
Kan monteras både på vänster och
höger sida.
12 Litiumjonbatteri (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Frigöringsknapp för batteri
14 Batteriets laddningsindikering
15 Klonyckel
* visas ej på bilden
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
133
Bruksanvisning
VARNING!
Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför
arbeten på elverktyget..
Före i drifttagning
Packa upp vinkelslipmaskinen och kontrol-
lera om leveransen är komplett och utan
transportskador.
OBS
Vid leveransen är batterierna inte helt
laddade. Ladda batterierna helt innan
maskinen används första gången.
Se bruksanvisningen till laddaren.
Sätta i/byta batteri
Tryck in det laddade batteriet i elverktyget
tills batteriet snäpper fast helt.
För att ta ur batteriet, tryck på
frigöringsknapparna (1.) och dra ur
batteriet (2.).
VAR FÖRSIKTIG!
Skydda batterikontakterna när elverktyget
inte används. Lösa metalldelar kan kortsluta
kontakten, vilket innebär explosions- och
brandfara!
Batteriets laddningsnivå
Genom att trycka på knappen kan man
med hjälp av lysdioderna för batteriets
laddningsindikering kontrollera
laddningsnivån.
Om en av lysdioderna blinkar måste
batteriet laddas. Om ingen lysdiod lyser när
man trycker på knappen är batteriet defekt
och måste bytas ut.
Montera sprängskydd
VARNING!
Grovslipa eller kapa aldrig utan sprängskydd.
För kapning ska ett speciellt sprängskydd
användas.
Ta ut batteriet.
Sätt på sprängskyddet (1.). Klackarna
sprängskyddet måste därvid sitta
i flänsens urtag.
Vrid sprängskyddet medurs (2.).
Det kan endast vridas i en riktning!
Demontering i omvänd ordningsföljd.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
134
Montera den fastklämbara huven
Ta ut batteriet
Öppna spännarmen (1.).
Sätt den fastklämbara huven med
spännringen på spännflänsen och för
därefter in kammen på spännringen i
muttern på flänsen (2.).
Vrid huven medsols till önskat läge (3.)
och dra åt spännarmen (4.).
Demontering i omvänd ordningsföljd.
Montera handtaget
OBS
Elverktyget får ej användas utan handtag.
Montering/byte av verktyg
Ta ut batteriet.
Montera slipskiva
Håll spindellåsningen intryckt (1.).
Lossa spännmuttern från spindeln
moturs med klonyckeln och
ta av den (2.).
Lägg i slipskivan riktigt.
Skruva fast spännmuttern på spindeln
med flänsen riktad uppåt.
Håll spindellåsningen intryckt.
Dra åt spännmuttern med klonyckeln.
Provkör för att kontrollera att verktyget är
centrerat.
Provkörning
Sätt i batteriet.
Koppla till vinkelslipmaskinen med vipp-
kontakten (utan att låta den snäppa fast)
och låt maskinen gå ca 30 sekunder.
Beakta eventuell obalans och vibration.
Koppla från vinkelslipmaskinen.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
135
Till- och frånkoppling
Kort drift utan spärr
Tryck på vippkontakten (1.), skjut den
framåt och håll fast den (2.).
Frånkoppling: Släpp vippkontakten.
Kontinuerlig drift med spärr
Tryck på vippkontakten (1.), skjut den
framåt (2.) och tryck ner den främre änden
tills den snäpper fast (3.).
Frånkoppling: Tryck på vippkontaktens
bakre ända.
Förinställa varvtalet
(för LBE 125 18.0-EC)
Ställ in driftvarvtalet genom att trycka på
varvtalskontrollknappen. Valt varvtal
bibehålls även vid avstängning..
Tryck försiktigt på avtryckaren för att
accelerera elverktyget upp till det
förinställda varvtalet..
VAR FÖRSIKTIG!
Risk för skador på grund av förstöring av
verktyget. Använd lämpligt verktyg för
arbetet.
OBS
Överbelastningssäkring: stänger av
maskinen vid överbelastningd.
Sensorstyrd temperaturövervakning:
maskinen stängs av om det finns risk för
överhettning.
Inställning av sprängskyddet
För anpassning till arbetsuppgiften kan
sprängskyddet utan verktyg vridas 360°
med 12 fasta lägen.
VAR FÖRSIKTIG!
Fara! Använd skyddshandskar.
Ta ut batteriet.
Vrid sprängskyddet, i motsatt riktning
till rotationsriktningspilen på växelhuset,
till önskat läge.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
136
Ändra på den fastklämbara huvens
läge
Öppna spännarmen (1.).
Ändra på huvens läge (2.).
Dra åt spännarmen igen (3.).
OBS
Skyddshuven måste alltid sitta så att den inte
kan vridas ur sitt läge. Innan spännarmen
manövreras måste sexkantsmuttern i
förekommande fall dra åt så mycket att det
precis går att manövrera spännarmen för
hand.
Arbetsanvisningar
OBS
Slipverktyget fortsätter rotera en kort stund
efter det att maskinen kopplats från.
Grovslipning
VARNING!
Använd aldrig kapskivor för grovslipning.
En slipvinkel på 20–40° är mest effektiv.
Rör vinkelslipmaskinen med lätt tryck
fram och tillbaka.
Därigenom blir arbetsstycket inte
för varmt och inga färgändringar
eller spår uppstår.
Kapning
VARNING!
För kapning ska ett speciellt sprängskydd
användas.
Se tillverkarens tillbehörskatalog.
Tryck inte, håll ej snett, oscillera inte.
Anpassa matningshastigheten till
materialet,
ju hårdare material desto långsammare.
Vinkelslipmaskinen måste alltid rotera
mot arbetsriktningen.
Annars kan maskinen hoppa ut ur spåret
okontrollerat.
Ytterligare information om tillverkarens
produkterna på www.flex
-
tools.com
.
Underhåll och skötsel
VARNING!
Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför
arbeten på elverktyget.
Rengöring
Rengör maskin och luftöppningar regel-
bundet. Intervallen är beroende av det
bearbetade materialet och arbetstiden.
Blås igenom motorrummet och kåpans
insida med torr tryckluft regelbundet.
Rengör dammfiltret regelbundet.
Tag av dammfiltret och blås ut det med
torr tryckluft.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
137
Drev
OBS
Lossa aldrig skruvarna drevtoppen under
garantitiden. I annat fall upphör tillverkarens
garantiförpliktelser att gälla.
Reparation
Reparation får endast utföras av en kundt-
jänstverkstad som är auktoriserad av till-
verkaren.
Reservdelar och tillbehör
För vidare tillbehör, se tillverkarens
kataloger.
Explosionsritningar och reservdelslistor
återfinns på vår hemsida:
www.flex
-
tools.com
Skrotningsanvisningar
VARNING!
Gör förbrukade elverktyg obrukbara innan
de avfallshanteras:
Ta bort nätkabeln nätdrivna elverktyg
och ta bort batteriet på batteridrivna
elverktyg.
Endast för EU-stater
Kasta ej elverktyg i hushållssoporna!
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU
ska förbrukade elverktyg samlas separat
och hanteras enligt gällande avfalls-
bestämmelser.
Materialåtervinning istället för
avfallshantering.
Maskin, tillbehör och förpackning kan
återvinnas. Plastdelarna är märkta för att
underlätta sorteringen vid återvinning.
VARNING!
Kasta aldrig ackumulatorer/batterier
i hushållssoporna, i eld eller i vatten.
Öppna inte förbrukade ackumulatorer.
Endast för EU-stater:
Enligt direktivet 2006/66/EG måste defekta
eller förbrukade ackumulatorer/batterier
lämnas in för återvinning.
OBS
Fråga fackhandlaren rörande
avfallshanteringsmöjligheterna!
-
Försäkran om
överensstämmelse
Vi förklarar under vårt ensamma ansvar,
att den under ”Tekniska data” beskrivna
produkten motsvarar följande standarder
eller normativa dokument.
EN 60745 enligt bestämmelser i direktiven
2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU.
Ansvarig för tekniska underlag:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Uteslutning av ansvar
Tillverkaren och hans representant ikläder
sig inget ansvar för skador eller förlorad vinst
genom driftsavbrott som uppstår genom
produkten eller genom att produkten ej kan
användas.
Tillverkaren och hans representant ikläder sig
inget ansvar för skador som uppstår genom
felaktig användning eller i förbindelse med
andra tillverkares produkter.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
138
Sisältö
Käytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Symbolit koneessa . . . . . . . . . . . . . . . 138
Turvallisuusasiaa . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Melu ja tärinä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Kuva koneesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Huolto ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Kierrätysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
-
Vaatimustenmukaisuus . . . . . . . . . 151
Vastuun poissulkeminen . . . . . . . . . . . 151
Käytetyt symbolit
VAROITUS!
Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan.
Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkantu-
misiin.
HUOMIO!
Viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilante-
eseen. Ohjeen noudattamatta jättäminen
saattaa johtaa loukkaantumisiin tai esine-
vaurioihin.
OHJE
Viittaa koneen käyttöä koskeviin ohjeisiin
ja tärkeisiin tietoihin.
Symbolit koneessa
Lue käyttöohjeet ennen koneen!
Käytä silmiensuojaimia!
Käytä kuulonsuojaimia!
Vanhan laitteen kierrätysohjeet
(katso sivu 150)
Turvallisuusasiaa
VAROITUS!
Lue seuraavat ohjeet ennen kulmahioma-
koneen käyttöä ja toimi niiden mukaisesti:
koneen käyttöohje,
sähkötyökalujen käyttöä koskevat ”Yleiset
turvallisuusohjeet” oheisessa vihkosessa
(dokumentti nro: 315915),
käyttöpaikalla voimassa olevat ohjeet
ja työsuojelumääräykset.
Kulmahiomakone on valmistettu uusimman
teknisen tietämyksen ja hyväksyttyjen turvatek-
nisten säännösten mukaisesti.
Tästä huolimatta sen käytöstä saattaa
aiheutua hengenvaaraa koneen käyttäjälle
ja muille henkilöille ja itse kone tai muu
esineistö voi vaurioitua.
Kulmahiomakonetta saa käyttää vain
määräystenmukaiseen käyttötarkoi-
tukseen,
sen ollessa teknisesti moitteettomassa
kunnossa.
Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on korjattava
välittömästi
.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä kulmahiomakone on tarkoitettu
ammattikäyttöön teollisuudessa ja työ-
pajoissa,
metallin ja kiven hiontaan ja katkaisuun
kuivahionnassa; katkaisussa tarvitaan
erityinen katkaisusuoja,
pintojen hiontaan, ruosteen ja maalin
poistoon käytettäessä joustavaa hioma-
lautasta (vain LBE 125 18.0-EC),
kiviainesmateriaalien poraamiseen
timanttiporakruunuilla vettä käyttämättä,
käytettäväksi hiomavälineiden,
teräsharjojen ja lisälaitteiden kanssa,
jotka on ilmoitettu tässä käyttöohjeessa
tai joita valmistaja suosittelee.
Esimerkiksi ketjujyrsinterien, sahanterien
ja (vain jos L 125 18.0-EC LD)
timanttihiomalautasten käyttö ei ole
sallittua.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
139
Kulmahiomakoneen turvallisuusoh-
jeet
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laimin-
lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa-
loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet
myöhempää käyttötarvetta varten.
Yhteiset varo-ohjeet hiomista, hiekkapa-
perihiomista, työskentelyä teräsharjan
kanssa ja katkaisuhiontaa varten
Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu käytet-
täväksi hiomakoneena, hiekkapaperihio-
makoneena, katkaisuhiomakoneena
ja työskentelyyn teräslankaharjoilla.
Huomioi kaikki turvallisuusohjeet,
käyttöohjeet, piirustukset ja tiedot,
jotka toimitetaan koneen mukana.
Jollet noudata seuraavia ohjeita,
seurauksena saattaa olla sähköisku,
tulipalo ja/tai vakavia loukkaantumisia.
Tämä sähkötyökalu ei sovellu kiillotuk-
seen. Sähkötyökalun käyttö ohjeidenvas-
taisiin käyttötarkoituksiin voi aiheuttaa
vaaratilanteita ja loukkaantumisia.
Älä käytä mitään tarvikkeita, joita valmis-
taja ei ole hyväksynyt tai suositellut
nimenomaan tälle sähkötyökalulle.
Vaikka pystyt kiinnittämään lisätarvik-
keen sähkötyökaluun, se ei takaa sen
turvallista käyttöä.
Käyttötyökalun sallitun kierrosnopeuden
tulee olla vähintään yhtä suuri kuin säh-
kötyökalussa ilmoitettu maksimi kierros-
nopeus. Tarvike, joka pyörii sallittua
nopeammin, saattaa mennä hajalle ja
palaset sinkoutuvat ympäristöön.
Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja pak-
suuden tulee vastata sähkötyökalun
mittatietoja. Vääränkokoisia
vaihtotyökaluja ei voida suojata tai
hallita riittävästi.
Hiomalaikkojen ja laippojen tulee sopia
tarkasti sähkötyökalusi hiomakaraan.
Käytettäessä vaihtotyökaluja, jotka
liitetään laippaan, tulee vaihtotyökalun
reiän halkaisijan sopia laipan
kiinnityshalkaisijaan. Vaihtotyökalut, joita
ei kiinnitetä oikein sähkötyökaluun,
pyörivät epätasaisesti, tärisevät
voimakkaasti ja saattavat johtaa
hallinnan menettämiseen.
Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja.
Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei
vaihtotyökalussa, kuten hiomalaikoissa
ole pirstoutumia tai halkemia, hioma-
lautasessa halkeamia tai voimakasta
kulumista, teräsharjassa irtonaisia tai
katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai
vaihtotyökalu putoaa, tarkista sen kunto.
Käytä vain hyväkuntoisia ja ehjiä vaihto-
työkaluja. Kun olet tarkistanut ja asenta-
nut vaihtotyökalun, pysyttele poissa
pyörivän vaihtotyökalun tasosta ja var-
mista, että myös lähistöllä olevat henkilöt
toimivat samoin, ja anna koneen käydä
maksimi nopeudella noin minuutin ajan.
Vioittuneet vaihtotyökalut menevät
yleensä rikki tässä ajassa.
Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita.
Käytä käyttökohteesta riippuen kokokas-
vonaamaria, silmiensuojainta tai suojala-
seja. Jos olosuhteet niin vaativat, käytä
pölynaamaria, kuulonsuojaimia, suoja-
käsineitä tai erikoissuojavaatetta, joka
suojaa pieniltä hioma- ja materiaalihiuk-
kasilta. Suojaa silmät lenteleviltä vierailta
esineiltä tms., joita voi syntyä erilaisessa
käytössä.
Pölynaamarin tai hengityssuojaimen
tulee suodattaa käytön aikana syntyvä
pöly. Pidempiaikainen voimakkaalle
melulle altistuminen saattaa vaikuttaa
heikentävästi kuuloon.
Varmista, että muut henkilöt pysyvät
riittävän kaukana työalueelta.
Jokaisen, joka tulee työalueelle, tulee
käyttää henkilökohtaista suojavarus-
tusta. Työstettävästä pinnasta irtoavat
kappaleet tai murtuneen vaihtotyökalun
osat saattavat sinkoutua kauemmaksi
ja aiheuttaa loukkaantumisia myös
varsinaisen työalueen ulkopuolella.
Pidä kiinni koneesta vain eristetyistä
kahvaosista, kun työskentelet paikoissa,
joissa sähkötyökalu voi osua piilossa
olevaan sähköjohtoon tai koneen omaan
verkkojohtoon. Kosketus jännitteiseen
johtoon voi tehdä myös koneen
metalliosat jännitteisiksi ja johtaa
sähköiskuun.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
140
Pidä verkkojohto poissa pyörivistä
vaihtotyökaluista. Jos menetät koneen
hallinnan, verkkojohto voi katketa tai
tarttua kiinni ja kätesi tai käsivartesi
saattaa osua pyörivään vaihtotyökaluun.
Älä laske sähkötyökalua käsistäsi, ennen
kuin se on täydellisesti pysähtynyt.
Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa
laskualustaa, jolloin voit menettää sähkö-
työkalun hallinnan.
Älä kanna koskaan käynnissä olevaa
sähkötyökalua. Koskettaessaan
vahingossa vaihtotyökalua vaatteet voivat
tarttua siihen kiinni ja vaihtotyökalu saattaa
porautua käyttäjän kehoon.
Puhdista säännöllisesti sähkötyökalun
tuuletusaukot. Moottorin puhallin imee
pölyä koteloon, ja jos metallipölyä
kerääntyy runsaasti, seurauksena voi
olla sähköisiä vaaratilanteita.
Älä käytä sähkötyökalua palavien
materiaalien lähellä. Tällaiset aineet
voivat syttyä palamaan kipinöiden
vaikutuksesta.
Älä käytä vaihtotyökaluja, joiden käyttö
vaatii nestemäisiä jäähdytysmenetelmiä.
Veden tai jonkin muun nestemäisen
jäähdytysaineen käyttö voi aiheuttaa
sähköiskun.
Takapotku ja siihen liittyvät turvallisu-
usohjeet
Takapotku on koneen äkillinen reaktio,
jonka aiheuttaa vaihtotyökalun, kuten
hiomalaikan, hiomalautasen, teräsharjan
tms. kiinnitakertuminen tai -juuttuminen.
Takertuessaan kiinni tai jumittuessaan
pyörivä sähkötyökalu pysähtyy äkillisesti.
Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkou-
tuu kiinnitarttumiskohdasta vaihtotyökalun
pyörimissuunnan vastaiseen suuntaan.
Jos esim. hiomalaikka tarttuu kiinni tai
jumittuu työkappaleeseen, niin hiomalaikan
reuna, joka painautuu työkappaleeseen,
voi juuttua kiinni, jolloin hiomalaikka irtoaa
tai aiheuttaa takapotkun.
Hiomalaikka liikkuu silloin koneen käyttäjää
kohti tai poispäin käyttäjästä riippuen laikan
pyörimissuunnasta kiinnijuuttumiskoh-
dassa.
Tällöin hiomalaikat saattavat myös murtua.
Takapotkun aiheuttaa sähkötyökalun
väärinkäyttö tai käyttö väärään käyttötar-
koitukseen. Takapotku voidaan estää
sopivin varotoimenpitein, kuten seuraavissa
ohjeissa neuvotaan.
Pidä sähkötyökalusta kiinni tukevalla
otteella ja pidä kehosi ja käsivartesi
sellaisessa asennossa, että pystyt
hallitsemaan takapotkun voimat.
Mikäli mahdollista, käytä aina lisäkah-
vaa, jotta voit hallita mahdollisimman
hyvin takapotkun voiman tai reaktiomo-
mentin. Koneen käyttäjä pystyy
hallitsemaan takapotkun ja reaktiovoimat
noudattamalla sopivia varotoimenpiteitä.
Älä vie koskaan kättä pyörivän
vaihtotyökalun lähelle. Vaihtotyökalu voi
luiskahtaa käden päälle takapotkun
sattuessa.
Varo asettumasta alueelle, jonne sähkö-
työkalu liikkuu takapotkun sattuessa.
Takapotku pakottaa sähkötyökalun
vastakkaiseen suuntaan kuin hioma-
laikan liike jumittumiskohdassa.
Työskentele erittäin varovasti kulmien,
terävien reunojen tms. alueella.
Estä vaihtotyökalun ponnahtaminen
takaisin työstettävästä kohteesta
ja kiinnijuuttuminen. Pyörivällä
vaihtotyökalulla on taipumus juuttua
kiinni kulmissa, terävissä reu-noissa tai
saadessaan kimmokkeen. Tämä
aiheuttaa takapotkun tai kone riistäytyy
hallinnasta.
Älä käytä ketju- tai hammastettua
sahanterää. Tällaiset vaihtotyökalut
aiheuttavat usein takapotkun tai
sähkötyökalun hallinnan menettämisen.
Erityiset hiontaa ja katkaisuhiontaa
koskevat turvallisuusohjeet
Käytä ainoastaan kyseiselle sähkötyö-
kalulle hyväksyttyjä hiomatyökaluja
ja vain niille tarkoitettuja suojuksia.
Hiomatyökaluja, joita ei ole tarkoitettu
kyseiselle sähkötyökalulle, ei voida
suojata riittävästi eikä niiden käyttö
ole turvallista.
Taivutetut laikat on asennettava niin,
että niiden hiomapinta ei ulotu laikka-
suojuksen tason ulkopuolelle.
Asiaankuulumattomasti asennettua
hiomalaikkaa, joka ulottuu laikka-
suojuksen tason ulkopuolelle ei voida
suojata riittävästi.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
141
Laikkasuojuksen täytyy olla tukevasti
kiinni sähkötyökalussa ja niin asennettu,
että suurin mahdollinen turvallisuus
saavutetaan t.s. niin, että mahdollisim-
man pieni osa hiomatyökalusta on avoin
käyttäjää kohti. Laikkasuojus auttaa
suojaamaan käyttävää henkilöä mur-
tokappaleilta, tahattomalta hioma-
työkalun koskettamiselta ja kipinöiltä,
jotka voivat sytyttää vaatteet palamaan.
Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan
siihen käyttöön, mihin niitä suositellaan.
Esimerkiksi: Älä koskaan hio
katkaisulaikan sivupintaa käyttäen.
Katkaisulaikat on tarkoitettu
aineenpoistoon laikan reunalla.
Hiomatyökalu saattaa mennä rikki, jos
siihen kohdistuu sivuttaisia voimia.
Käytä aina ehjää kiinnityslaippaa, joka
sopii kooltaan ja muodoltaan
valitsemaasi hiomalaikkaan.
Sopivat laipat tukevat hiomalaikkaa ja
vähentävät näin hiomalaikan
murtumisriskiä. Katkaisulaikkojen laippa
saattaa poiketa muiden hiomalaikkojen
laipoista.
Älä käytä kuluneita hiomalaikkoja, jotka
ovat kuuluneet isompiin
sähkötyökaluihin. Suurempien
sähkötyökalujen hiomalaikat eivät
sovellu pienempien sähkötyökalujen
suuremmille kierrosluville, ja ne voivat
murtua.
Erityiset katkaisuhiontaa koskevat
turvallisuusohjeet
Vältä katkaisulaikan kiinnijuuttumista
ja liian kovaa painamista.
Älä tee liian syviä leikkauksia.
Katkaisulaikan ylikuormittaminen lisää
laikan rasitusta ja alttiutta kallistua
tai juuttua kiinni ja siten takapotkun
ja hiomanlaikan rikkoutumisen mahdol-
lisuutta.
Varo aluetta pyörivän katkaisulaikan
edessä ja takana. Jos katkaisulaikka
liikkuu työkappaleessa sinusta poispäin,
saattaa sähkötyökalu takapotkun
sattuessa singota suoraan sinua kohti
laikan pyöriessä.
Jos katkaisulaikka juuttuu kiinni tai
keskeytät työn, pysäytä kone ja pidä siitä
hyvin kiinni, kunnes laikka on pysähtynyt.
Älä koskaan yritä vetää vielä pyörivää
katkaisulaikkaa pois työkohteesta,
siitä saattaa aiheutua takapotku.
Selvitä kiinnijuuttumisen syy ja poista se.
Älä käynnistä sähkötyökalua, jos
se on vielä kiinni työkappaleessa.
Jatka varovasti leikkaamista vasta sitten,
kun katkaisulaikka pyörii maksimi
kierrosnopeudella. Muutoin laikka voi
tarttua kiinni, ponnahtaa pois
työkappaleesta tai aiheuttaa takapotkun.
Tue laatat tai isot työkappaleet, jotta
katkaisulaikan aiheuttaman takapotkun
riski pienenee. Isot työkappaleet
saattavat taipua oman painonsa
vaikutuksesta. Työkappale tulee tukea
laikan kummaltakin puolelta, tarkemmin
sanottuna sekä katkaisukohdan vierestä
että myös reunasta.
Noudata erityistä varovaisuutta, kun teet
»upotusleikkauksia« valmiisiin seiniin tai
muihin kohteisiin, joiden taakse ei näe.
Materiaaliin uppoava katkaisulaikka
saattaa aiheuttaa takapotkun osuessaan
kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoihin
tai muihin kohteisiin.
Erityiset hiekkapaperihiontaa koskevat
turvallisuusohjeet
Älä käytä liian suuria hiomakiekkoja,
vaan noudata valmistajan antamia
hiomakiekkojen kokotietoja.
Hiomakiekot, jotka ulottuvat hiomalau-
tasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa
loukkaantumisia sekä johtaa hiomakie-
kon kiinnijuuttumiseen, repeytymiseen
tai takapotkuun.
Erityiset teräsharjoilla työskentelyä
koskevat turvallisuusohjeet
Huomioi, että teräsharjasta irtoaa langan
kappaleita myös normaalikäytössä.
Vältä liian voimakasta painamista,
jotta teräslangat eivät ylikuormitu.
Ympäriinsä sinkoutuvat langan kappa-
leet voivat tunkeutua helposti ohuen
vaatteen ja/tai ihon läpi.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
142
Jos suositellaan suojuksen käyttöä,
varmista että suojus ja teräsharja
eivät kosketa toisiaan. Lautas- ja
kuppiharjojen halkaisija saattaa
suurentua liika painamisen
ja keskipakovoimien vaikutuksesta
.
Muita turvallisuusohjeita
Käytä tarkoitukseen sopivaa
rakenneilmaisinta tms. etsintälaitetta
piilossa olevien johtojen ja putkien
paikantamiseen, tai käänny paikallisen
energiayhtiön ja vesilaitoksen puoleen.
Sähköjohtoihin osuminen saattaa
aiheuttaa tulipalon ja sähköiskun.
Kaasuputken vahingoittaminen saattaa
aiheuttaa räjähdyksen. Osuminen
vesijohtoon aiheuttaa aineellista vahinkoa
tai saattaa johtaa sähköiskuun.
Pidä työskenneltäessä sähkötyökalusta
kiinni molemmin käsin ja seiso tukevassa
asennossa. Sähkötyökalun ohjaaminen
on turvallista vain molemmin käsin.
Kiinnitä työkappale kunnolla.
Kiinnityslaitteella työkappale pysyy
varmemmin paikallaan kuin käsin kiinni
pitämällä.
Materiaaleista, kuten lyijyä sisältävistä
pinnoitteista, joistakin puulaaduista,
mineraaleista ja metallista, lähtevä pöly
voi olla vaarallista koneen käyttäjälle ja
lähellä oleville henkilöille. Pölyjen
hengittäminen tai niiden kanssa
kosketuksiin joutuminen saattaa
aiheuttaa hengitystiesairauksia ja/tai
allergisia reaktioita.
Varmista työpisteen hyvä ilmanvaihto!
Jos mahdollista, käytä erillistä
pölynpoistojärjestelmää.
P2-suodatinluokan hengityssuojaimen
käyttö on suositeltavaa.
Älä työstä materiaaleja, joista vapautuu
terveydelle vaarallisia aineita (esim.
asbestia).
Käytä vain alkuperäisiä akkuja sillä
jännitteellä, joka on ilmoitettu
sähkötyökalun tyyppikilvessä.
Käytettäessä muita akkuja, esimerkiksi
jäljitelmätuotteita, kunnostettuja akkuja tai
vierastuotteita, vaarana on
loukkaantuminen ja aineelliset vahingot
räjähtävien akkujen takia.
Turvallisuusohjeet akkujen
käyttämiseen
Älä avaa akkua. Oikosulun vaara.
Älä altista akkua kuumuudelle tai esim.
pitkäaikaiselle auringonvalolle, tulelle,
vedelle tai kosteudelle. Räjähdysvaara.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään
ohjeiden vastaisesti, siitä saattaa
vapautua höyryjä. Huolehdi raittiin ilman
saannista, ja hakeudu vaivojen ilmetessä
lääkäriin. Höyryt saattavat ärsyttää
hengitysteitä.
Väärinkäytettynä akusta saattaa vuotaa
ulos nestettä. Varo kosketuksiin
joutumista. Jos nestettä vahingossa
joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta
vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin,
tarvitaan lisäksi lääkärin apua. Akusta
vuotava neste saattaa aiheuttaa
ärsytystä ja palovammoja.
Käytä FLEX-akkuja ainoastaan FLEX-
koneiden ja FLEX-lisävarusteiden ja -
tarvikkeiden kanssa. Vain sillä tavoin
akku on suojassa vaaralliselta
ylikuormittumiselta.
Lataa akut vain valmistajan suosittamalla
laturilla. Kun määrätyntyyppisille akuille
tarkoitettua latauslaitetta käytetään
muiden akkujen lataamiseen, syntyy
tulipalovaara.
Akku saattaa vaurioitua terävien
esineiden kuten naulojen tai ruuvitaltan
sekä ulkoisen voiman vaikutuksesta.
Seurauksena voi olla sisäinen oikosulku
ja akku voi palaa, savuta, räjähtää tai
ylikuumentua.
Erityisiä turvallisuusohjeita
Käytä sähkötyökalun merkitsemiseen
vain tarroja.
Älä poraa reikiä koneen runkoon.
Paina karalukkoa vasta sitten,
kun hiomalaikka on pysähtynyt.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
143
Melu ja tärinä
OHJE
Katso A-painotettu melutaso ja tärinän
kokonaisarvot taulukosta ”Tekniset tiedot”.
Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin
EN 60745 mukaan.
HUOMIO!
Ilmoitetut mittausarvot koskevat uusia
laitteita. Päivittäisessä käytössä melu- ja
tärinäarvot muuttuvat.
OHJE
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on
mitattu standardissa EN 60745 normitetun
mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan
käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen
vertailuun. Se soveltuu myös tärinäaltis-
tuksen alustavaan arviointiin.
Ilmoitettu tärinätaso tarkoittaa altistumisen
tasoa sähkötyökalun pääasiallisessa
käyttötarkoituksessa.
Mutta jos sähkötyökalua käytetään muihin
käyttötarkoituksiin, normaalista poikkeavilla
käyttötyökaluilla tai sitä ei ole huollettu
riittävästi, tärinätaso saattaa poiketa ilmoite-
tusta. Tällöin koko työaikaa koskeva
tärinäaltistus voi olla selvästi suurempi.
Tärinäaltistuksen tarkassa arvioinnissa
tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite
on kytketty pois päältä tai se on käynnissä,
mutta ei todellisessa käytössä.
Tällöin koko työaikaa koskeva tärinäaltistus
voi olla selvästi alhaisempi.
Määrittäkää lisätoimenpiteet koneen käyt-
täjän suojaamiseksi tärinän vaikutukselta,
kuten esimerkiksi: sähkötyökalun ja käyttö-
työkalujen huolto, käsien suojaaminen
kylmältä, työnkulun suunnittelu
.
HUOMIO!
Melutason ylittäessä 85 dB(A) käytä
kuulonsuojaimia.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
144
Tekniset tiedot
LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Konetyyppi Kulmahiomakone
Nimellisjännite V 18
Akku AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Hiomalaikan max. Ø mm 125
Hiomalaikan paksuus mm 1-6
Kiinnitysreikäg mm 22, 23
Karan kierre M14
Kierrosnnopeus r/min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Paino ”EPTAmenetelmän 01/2003”
mukaan (ilman akku)
kg 1,85 1,85 1,8
Paino akku
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
A-painotettu melutaso EN 60745 mukainen (katso »Melu ja tärinä«):
Äänenpainetaso L
pA
dB(A) 84 84 81
Äänitehotaso L
WA
dB(A) 95 95 92
Epävarmuus K db 3,0
Tärinän kokonaisarvo EN 60745 mukainen (katso »Melu ja tärinä«):
Päästöarvo a
h
pintoja hiottaessa
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Päästöarvo a
h
katkaistaessa
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Epävarmuus K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
145
Kuva koneesta
1Kara
2 Kierrelaippa
a Kiinnityslaippa
b Kiinnitysmutteri
3Suojus
Säädettävissä ilman työkaluja,
12 lukitusasentoa 360° asti.
4 Karalukko
Karan lukitsemiseen vaihdettaessa
työkalu.
5 Vaihteistopää
Ilman ulostulo ja pyörimissuunnan
nuoli.
6 Käynnistyskytkin
Koneen käynnistämiseen ja pysäyttä-
miseen.
Lukitusasento pitempää työjaksoa
varten.
7 Takakahva
8 Tyyppikilpi *
9 Nopeuden säätöpainike
(vain LBE 125 18.0-EC)
+/- toiminto, 4 tasoa
10 Suodattimen kansi
11 Käsikahva
Käsikahva voidaan kiinnittää vasem-
malle ja oikealle puolelle.
12 Litiumioniakku (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Akun lukituksen vapautuspainike
14 Akun tilanäyttö
15 Laikanvaihtoavain
* ei kuvassa
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
146
Käyttöohjeet
VAROITUS!
Irrota akku laitteesta ennen kaikkia
sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Ennen käyttöönottoa
Ota kulmahiomakone pois pakkauksesta ja
tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja
ettei ole kuljetusvaurioita.
OHJE
Akut eivät ole toimitushetkellä täyteen
ladattuja. Lataa akku täyteen
ennen ensimmäistä käyttökertaa. Sitä
varten ks. latauslaitteen käyttöohje.
Akun kiinnitys/vaihto
Työnnä ladattu akku sähkötyökaluun
kunnolla lukitukseen saakka.
Irrota akku painamalla lukituksen
vapautuspainikkeita (1.) ja vetämällä
akku irti (2.).
HUOMIO!
Kun akku ei ole käytössä, suojaa sen
virtanavat. Irtonaiset metallikappaleet voivat
oikosulkea virtanavat. Tällöin on räjähdys-
ja tulipalovaara!
Akun varaustila
Painiketta painamalla voi tarkastaa akun
varaustilan sitä ilmaisevista LED-
valoista.
Jos LED-valo vilkkuu, akku täytyy ladata.
Jos painikkeen painamisen jälkeen
yksikään LED ei pala, akku on rikki ja se
täytyy vaihtaa.
Laikansuojuksen kiinnitys
VAROITUS!
Älä käytä konetta koskaan hiontaan
tai katkaisuun ilman laikan suojusta.
Kun käytät konetta katkaisuun, kiinnitä
aina erityinen katkaisusuoja.
Irrota akku.
Aseta suojus paikalleen (1.).
Suojuksessa olevien nokkien tulee
asettua laipassa oleviin kiinnityskohtiin.
Käännä suojusta myötäpäivään (2.).
Kääntäminen on mahdollista vain yhteen
suuntaan!
Irrota päinvastaisessa järjestyksessä.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
147
Laikkasuojuksen kiinnitys
Irrota akku.
Avaa kiinnitysvipu (1.).
Aseta laikkasuojus ja kiinnitysrengas
kiinnityslaippaan; tällöin ohjaa
kiinnitysrenkaan nokat uraan laipassa (2.).
Käännä laikkasuojus myötäpäivään
haluamaasi asentoon (3.) Kiristä
kiinnitysvipu kiinni (4.).
Irrota päinvastaisessa järjestyksessä..
Käsikahvan kiinnitys
OHJE
Sähkötyökalua ei saa käyttää, jos käsikahva
ei ole asennettuna.
Työkalun kiinnitys/vaihto
Irrota akku.
Hiomalaikan kiinnitys
Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan
painettuna (1.).
Avaa kiinnitysmutteri karasta laikan-
vaihtoavaimella kääntämällä
vastapäivään ja poista mutteri (2.).
Kiinnitä hiomalaikka oikeaan asentoon.
Kierrä kiinnitysmutteri karaan olake
ylöspäin.
Paina karalukkoa ja pidä se pohjaan
painettuna.
Kiristä kiinnitysmutteri laikanvaihtoa-
vaimella.
Koekäytä konetta ja tarkista, että työkalu
on kiinnittynyt keskelle.
Koekäyttö
Kiinnitä akku.
Käynnistä kulmahiomakone käynnistys-
kytkimestä (ilman lukitustoimintoa)
ja anna koneen käydä noin 30 sekuntia.
Tarkista, ettei ole epätasapainoa tai
tärinää.
Kytke kulmahiomakone pois päältä.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
148
Käynnistys ja pysäytys
Lyhytaikainen käyttö ilman
lukitustoimintoa
Paina käynnistyskytkintä (1.), työnnä sitä
eteenpäin ja pidä tässä asennossa (2.).
Pysäytä kone vapauttamalla käynnistys-
kytkin.
Pitempi työjakso lukitustoiminnolla
Paina käynnistyskytkintä (1.), työnnä sitä
eteenpäin (2.) ja lukitse se tähän
asentoon etureunasta painamalla (3.).
Pysäytys: avaa lukitus painamalla
käynnistyskytkimen takaosasta.
Nopeuden säätäminen
(vain LBE 125 18.0-EC)
Paina nopeuden säätöpainiketta
toimintanopeuden säätämiseksi. Valittu
nopeus säilyy vaikka kone kytketään pois
päältä.
Paina kytkintä varovasti kiihdyttääksesi
sähkötyökalun valittuun nopeuteen
HUOMIO!
Loukkaantumisvaara työkalun
vaurioitumisen takia. Käytä työhön oikeaa
työkalua.
OHJE
Ylikuormitussuoja: kytkee koneen pois
päältä ylikuormitustilanteessa.
Tunnistimin ohjattu lämpötilavalvonta:
kone kytkeytyy pois päältä
ylikuumentumisen uhatessa.
Suojuksen säätö
Työtehtävän mukaan suojuksen asentoa
voi muuttaa ilman työkaluja 360° asti,
lukitusasentoja on 12.
HUOMIO!
Loukkaantumisvaara!
Käytä suojakäsineitä.
Irrota akku.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
149
Aseta suojus sopivaan asentoon
kääntämällä sitä vastakkaiseen
suuntaan kuin vaihteistopäähän
merkitty pyörimissuunnan nuoli.
Laikkasuojuksen säätö
Löystytä kiinnitysvipu (1.).
Säädä laikkasuojus (2.).
Kiristä kiinnitysvipu takaisin kiinni (3.).
OHJE
Suojuksen on ehdottomasti pysyttävä
kiertymättä paikallaan; tarvittaessa kiristä
kuusiokantamutteria ennen kiinnitysvivun
käyttämistä niin paljon, että vipua vielä juuri
ja juuri pystyy käyttämään käsin.
Työohjeita
OHJE
Hiomatyökalu pyörii vielä jonkin aikaa
koneen pysäyttämisen jälkeen.
Hionta
VAROITUS!
Älä käytä koskaan katkaisulaikkoja
hiontaan.
Hyvä poistotulos saadaan 20–4
asetuskulmalla.
Paina kulmahiomakonetta tasaisesti
pintaa vasten ja liikuta konetta edesta-
kaisin. Tällöin työkappale ei kuumene
liikaa, samalla vältytään värimuutoksilta
ja uurteilta.
Katkaisu
VAROITUS!
Kun käytät konetta katkaisuun, kiinnitä
aina erityinen katkaisusuoja.
Katso valmistajan tarvikeluettelo.
Kulmahiomakoneen tulee aina toimia
vastasuuntaan.
Muutoin laikka saattaa luiskahtaa
hallitsemattomasti pois leikkuu-urasta.
Älä paina, laikka ei saa vääntyä,
varo värähtelyä.
Sovita syöttönopeus työstettävään
materiaalin sopivaksi:
mitä kovempi materiaali, sitä hitaampi
syöttöliike.
Lisätietoja valmistajan tuotteista löytyy
osoitteesta www.flex
-
tools.com.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
150
Huolto ja hoito
VAROITUS!
Irrota akku laitteesta ennen kaikkia
sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
Puhdistus
Puhdista kone ja jäähdytysilma-aukot
säännöllisin välein.
Puhdistusväli riippuu työstettävästä
materiaalista ja käyttöajan pituudesta.
Puhalla koneen sisätila ja moottori puh-
taaksi kuivalla paineilmalla säännöllisin
välein.
Puhdista pölysuodatin säännöllisesti..
Irrota pölysuodatin ja puhalla se
puhtaaksi paineilmalla.
Vaihteisto
OHJE
Älä avaa vaihteistopään ruuveja koneen
takuuaikana. Jollei ohjetta noudateta,
valmistajan myöntämä takuu raukeaa.
Korjaukset
Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan
valtuuttama huoltoliike.
Varaosat ja tarvikkeet
Katso muut lisätarvikkeet, etenkin hiomalai-
kat, valmistajan tuote-esitteestä.
Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät
kotisivuiltamme: www.flex-tools.com
Kierrätysohjeita
VAROITUS!
Käytetyt sähkötyökalut on ennen
hävittämistä tehtävä käyttökelvottomiksi:
irrottamalla verkkojohto
verkkokäyttöisistä sähkötyökaluista,
irrottamalla akku akkukäyttöisistä
sähkötyökaluista.
Vain EU-maat
Käytöstä poistetut sähkötyökalut
eivät kuulu sekajätteisiin!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun
EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen voim-
aansaattavien kansallisten säädösten
mukaisesti tulee käytöstä poistetut sähkö-
työkalut kerätä erikseen ja toimittaa
asianmukaiseen hyötykäyttöpisteeseen
.
Raaka-aineet uusiokäyttöön
jätehuollon asemasta.
Hävitä laite, tarvikkeet ja pakkaus
ympäristöystävällisesti toimittamalla ne
kierrätykseen. Lajipuhdasta kierrätystä varten
muoviosissa on merkintä.
VAROITUS!
Älä heitä akkuja/paristoja talousjätteisiin,
tuleen tai veteen. Älä avaa käytöstä
poistettuja akkuja.
Vain EU-maat:
Vialliset tai loppuunkäytetyt akut/paristot
tulee toimittaa kierrätykseen direktiivin
2006/66/EY mukaisesti.
OHJE
Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat
alan liikkeistä!
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
151
-
Vaatimustenmukaisuus
Vakuutamme yksinomaisella vastuul-lamme,
että kohdassa ”Tekniset tiedot” kuvattu tuote
on seuraavien standardien tai ohjeellisten
asiakirjojen mukainen:
EN 60745 direktiivien 2014/30/EU,
2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten
mukaisesti.
Teknisestä dokumentaatiosta vastaa:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Vastuun poissulkeminen
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa
vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden
syynä on liiketoiminnan keskeytyminen
johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta
mahdollisesti voida käyttää.
Valmistaja ja tämän edustaja eivät vastaa
vahingoista, joiden syynä on epäasiallinen
käyttö tai käyttö yhdessä muiden valmistajien
tuotteiden kanssa.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
152
Περιεχόμενα
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα . . . . . . . . 152
Σύμβολα στο μηχάνημα . . . . . . . . . . . . 152
Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . 152
Θόρυβος και κραδασμός . . . . . . . . . . . 158
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . 159
Με μια ματιά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Συντήρηση και φροντίδα . . . . . . . . . . . 165
Υποδείξεις απόσυρσης . . . . . . . . . . . . 165
Δήλωση πιστότητας . . . . . . . . . . . . 166
Αποκλεισμός ευθύνης . . . . . . . . . . . . . 166
Χρησιμοποιούμενα σύμβολα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Δηλώνει άμεση απειλή κινδύνου.
Σε περίπτωση μη τήρησης της υπόδειξης
υπάρχει κίνδυνος θανάτου ή βαρειών
τραυματισμών.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Δηλώνει μία ενδεχομένως επικίνδυνη
κατάσταση. Σε περίπτωση μη τήρησης της
υπόδειξης υπάρχει κίνδυνος τραυματισμών
ή υλικών ζημιών.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Δηλώνει συμβουλές εφαρμογής και
σημαντικές πληροφορίες.
Σύμβολα στο μηχάνημα
Πριν τη θέση σε λειτουργία
διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού!
Φοράτε προστατευτικά
ματογυάλια!
Φοράτε ωτοασπίδες!
Υπόδειξη απόσυρσης για το παλιό
μηχάνημα (βλ. στη σελίδα 165)!
Για την ασφάλειά σας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν τη χρήση του γωνιακού λειαντήρα
διαβάστε και τηρήστε:
τις παρούσες οδηγίες χειρισμού,
τις «Γενικές υποδείξεις ασφαλείας» σχετικά
με τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων
στο επισυναπτόμενο φυλλάδιο
(αρ. φυλλαδίου: 315915),
τις για τον τόπο εργασίας ισχύοντες
κανόνες και προδιαγραφές σχετικά
με την πρόληψη ατυχημάτων.
Αυτός ο γωνιακός λειαντήρας έχει κατασκευασ-
τεί σύμφωνα με τα δεδομένα της τεχνικής και
τους αναγνωρισμένους κανόνες της τεχνικής
ασφάλειας. Ωστόσο μπορούν κατά τη χρήση
του να προκύψουν κίνδυνοι για τη σωματική
ακεραιότητα και τη ζωή του χρήστη ή τρίτων
ή αντίστοιχα ζημιές στο μηχάνημα ή άλλες
υλικές ζημιές. Ο γωνιακός λειαντήρας
επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο
για την αρμόζουσα χρήση,
σε άψογη κατάσταση από πλευράς
τεχνικής ασφάλειας.
Οι βλάβες που έχουν αρνητική επίπτωση στην
ασφάλεια, πρέπει να αντιμετωπίζονται αμέσως.
Αρμόζουσα χρήση
Αυτός ο γωνιακός λειαντήρας προορίζεται:
για την επαγγελματική χρήση στη
βιομηχανία και βιοτεχνία,
για τη λείανση και την κοπή μετάλλου και
πέτρας σε στεγνή λείανση, για την κοπή
απαιτείται ένα ειδικό προστατευτικό
κάλυμμα κοπής,
για τη λείανση επιφανειών, για το ξεσκού-
ριασμα και την απομάκρυνση βερνικιών
με χρήση του ελαστικού δίσκου λείανσης
(μόνο LBE 125 18.0-EC),
για τη διάτρηση σε πετρώδη υλικά με
αδαμάντινη στεφάνη διάτρησης χωρίς
χρήση νερού,
για τη χρήση με εργαλείο λείανσης,
συρμάτινες βούρτσες και εξαρτήματα, τα
οποία δίνονται σ' αυτές τις οδηγίες ή
συνιστώνται από τον κατασκευαστή
Δεν επιτρέπονται π.χ. δίσκοι αλυσιδωτών
φρεζών, πριονόλαμες και (μόνο L 125
18.0-EC LD) αδαμάντινοι δίσκοι λείανσης.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
153
Υποδείξεις ασφαλείας για
γωνιακούς λειαντήρες
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες. Παραλείψεις στην τήρηση
των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών
μπορεί να έχουν ως συνέπεια ηλεκτροπλη-
ξία, πυρκαγιά και/ή βαριούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Κοινές προειδοποιητικές αποδείξεις για
λείανση και λείανση με σμυριδόχαρτο,
για εργασίες με συρματόβουρτσες και
για εργασίες κοπής
Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να
χρησιμοποιείται ως λειαντήρας,
λειαντήρας με σμυριδόχαρτο,
συρματόβουρτσα και μηχάνημα λείανσης
κοπής. Τηρείτε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και οδηγίες και προσέξτε τις
γραφικές παραστάσεις και τα δεδομένα, τα
οποία λαμβάνετε με το μηχάνημα.
Αν δεν τηρήσετε τις ακόλουθες οδηγίες
μπορεί να συμβεί ηλεκτροπληξία, πυρ-
καγιά και/ή βαριά τραύματα.
Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι
κατάλληλο για στίλβωση.
Χρήσεις, για τις
οποίες δεν προορίζεται το ηλεκτρικό
μηχάνημα, μπορεί να προκαλέσουν
κινδύνους και τραυματισμούς.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα,
τα οποία δεν έχουν προβλεφθεί από
τονκατασκευαστή ειδικά γι' αυτό το ηλεκ-
τρικό μηχάνημα. Μόνον επειδή μπορείτε
να στερεώσετε τα εξαρτήματα στο
ηλεκτρικό μηχάνημά σας, αυτό δεν
μπορεί να εγγυηθεί την ασφαλή χρήση.
Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών του
εργαλείου εφαρμογής πρέπει να είναι
τουλάχιστον τόσο μεγάλος, όπως
ο μέγιστος αριθμός στροφών που
αναγράφεται στο ηλεκτρικό μηχάνημα.
Εξαρτήματα, τα οποία περιστρέφονται
ταχύτερα απ' ότι επιτρέπεται, μπορεί
να σπάσουν και να εκσφενδονιστούν
προς όλες τις κατευθύνσεις.
Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος
του εργαλείου εφαρμογής πρέπει
να ανταποκρίνονται στα στοιχεία
με τις διαστάσεις του ηλεκτρικού
μηχανήματός σας. Εργαλεία εφαρμογής
με λανθασμένες διαστάσεις δεν
τυγχάνουν επαρκούς προστασίας ούτε
μπορούν να ελεγχθούν.
Εργαλεία με βιδωτή υποδοχή πρέπει να
ταιριάζουν ακριβώς στο σπείρωμα του
άξονα. Στα εργαλεία που συναρ-
μολογούνται με τη βοήθεια φλάντζας
πρέπει η διάμετρος της τρύπας του
εργαλείου να ταιριάζει στη διάμετρο της
υποδοχής της φλάντζας. Τα εργαλεία
εφαρμογής, τα οποία δεν ταιριάζουν
ακριβώς στην άτρακτο λείανσης του
ηλεκτρικού μηχανήματος, προξενούν
πολύ ισχυρούς κραδασμούς και μπορούν
να οδηγήσουν στην απώλεια του
ελέγχου.
Μη χρησιμοποιήσετε κατεστραμμένα
εργαλεία εφαρμογής. Να ελέγχετε
πάντοτε τα εργαλεία που πρόκειται να
χρησιμοποιήσετε, π.χ. τους δίσκους
κοπής για σπασίματα και ρωγμές, του
δίσκους λείανσης για ρωγμές, φθορές
ή ξεφτίσματα και τις συρματόβουρτσες
για χαλαρά ή σπασμένα σύρματα. Αν το
ηλεκτρικό μηχάνημα ή το εργαλείο
εφαρμογής πέσουν κάτω, ελέγξτε τα
για ζημιές ή χρησιμοποιήστε ένα άθικτο
εργαλείο εφαρμογής. Αφού ελέγχθηκε και
αντικαταστάθηκε το εργαλείο εφαρμογής,
απομακρυνθείτε εσείς και άλλα πρό-
σωπα που βρίσκονται κοντά στο μηχάνη-
μα από το επίπεδο του περιστρεφόμενου
εργαλείου εφαρμογής και εκτελέστε μία
δοκιμαστική λειτουργία του μηχανήματος
διάρκειας ενός λεπτού με το μέγιστο
αριθμό στροφών. Τα κατεστραμμένα
εργαλεία εφαρμογής σπάζουν στις
περισσότερες περιπτώσεις εντός αυτού
του χρόνου δοκιμής.
Φοράτε προσωπικό προστατευτικό
εξοπλισμό. Χρησιμοποιείτε ανάλογα
με την εφαρμογή πλήρη προστασία
προσώπου, προστασία ματιών ή προ-
στατευτικά ματογυάλια.
Όταν χρειάζεται, φοράτε μάσκα προστα-
σίας από σκόνη, ωτοασπίδες, προστα-
τευτικά γάντια ή ειδική ποδιά, η οποία
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
154
κρατά μακριά σας τα μικρά σωματίδια
λειαντικού και υλικών.
Τα μάτια θα πρέπει να προστατεύονται
από ξένα σώματα που εκσφενδονίζονται
προς όλες τις κατευθύνσεις και προκύπ-
τουν σε διάφορες εφαρμογές.
Η προστασία από σκόνη ή η μάσκα προ-
στασίας αναπνοής πρέπει να φιλτράρουν
την σκόνη που σχηματίζεται κατά την
εφαρμογή. Αν είστε εκτεθειμένοι για
μεγάλο διάστημα σε δυνατό θόρυβο,
μπορείτε να απωλέσετε την ακοή σας.
Προσέχετε να βρίσκονται τα άλλα πρό-
σωπα σε απόσταση ασφαλείας από
την περιοχή εργασίας σας.
Ο καθένας, που εισέρχεται στην περιοχή
εργασίας, πρέπει να φοράει προσωπικό
προστατευτικό εξοπλισμό.
Θραύσματα του κατεργαζόμενου τεμα-
χίου ή σπασμένα εργαλεία εφαρμογής
μπορούν να εκσφενδονιστούν και
να προξενήσουν τραύματα επίσης και
εκτός της άμεσης περιοχής εργασίας.
Κρατάτε το μηχάνημα μόνο στις μονωμέ-
νες επιφάνειες λαβές, κατά την εκτέλεση
εργασιών, κατά τις οποίες το εργαλείο
εφαρμογής μπορεί να συναντήσει κρυ-
φούς ηλεκτρικούς αγωγούς ή το ίδιο
το δικό του τροφοδοτικό καλώδιο.
Η επαφή με ένα ηλεκτροφόρο αγωγό
μπορεί να θέσει υπό τάση επίσης
μεταλλικά μέρη του μηχανήματος
και να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Κρατάτε το τροφοδοτικό καλώδιο
μακριά από περιστρεφόμενα εργαλεία
εφαρμογής. Αν τυχόν χάσετε τον έλεγχο
του μηχανήματος, μπορεί να κοπεί ή να
τραυματιστεί το τροφοδοτικό καλώδιο και
το χέρι σας ή ο βραχίονάς σας να βρεθεί
στο επίπεδο του περιστρεφόμενου
εργαλείου εφαρμογής.
Μην αποθέτετε το ηλεκτρικό μηχάνημα,
προτού ακινητοποιηθεί τελείως το εργα-
λείο εφαρμογής. Το περιστρεφόμενο
εργαλείο εφαρμογής μπορεί να έρθει σε
επαφή με την επιφάνεια απόθεσης,
πράγμα το οποίο μπορεί να οδηγήσει
στην απώλεια του ελέγχου του
ηλεκτρικού μηχανήματος.
Μην αφήνετε ποτέ ηλεκτρικό μηχάνημα
να λειτουργεί, ενώ το μεταφέρετε.
Η ενδυμασία σας μπορεί από την τυχαία
επαφή με το περιστρεφόμενο εργαλείο
εφαρμογής να πιαστεί σ' αυτό και
το εργαλείο εφαρμογής να καρφωθεί
στο σώμα σας και να σας τραυματίσει.
Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού
του ηλεκτρικού μηχανήματος.
Η φτερωτή του κινητήρα απορροφά
σκόνη μέσα στο περίβλημα και η ισχυρή
συσσώρευση μεταλλικής σκόνης μπορεί
να προξενήσει ηλεκτρικούς κινδύνους.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό
μηχάνημα κοντά σε εύκαυστα υλικά.
Σπινθήρες μπορούν να προξενήσουν
την ανάφλεξη αυτών των υλικών.
Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία εφαρμογής
που χρειάζονται υγρά μέσα ψύξης.
Η χρήση νερού ή άλλων υγρών μέσων
ψύξης μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπ-
ληξία .
Αντεπιστροφή (”κλώτσημα”) και
αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείας
Αντεπιστροφή (”κλώτσημα”) είναι η ξαφνική
αντίδραση, σε περίπτωση που το περιστρε-
φόμενο εργαλείο εφαρμογής έχει γαντζωθεί ή
μπλοκάρει, όπως δίσκος λείανσης, υπο-δοχή
δίσκου λείανσης, συρματόβουρτσα κτλ. Το
γάντζωμα ή μπλοκάρισμα οδηγεί σε ακαριαίο
σταμάτημα του περιστρεφόμενου εργαλείου
εφαρμογής.
Έτσι επιταχύνεται το μη ελεγχόμενο ηλεκτρικό
μηχάνημα αντίθετα προς την κατεύθυνση
περιστροφής του εργαλείου εφαρμογής στο
σημείο μπλοκαρίσματος.
Αν για παράδειγμα ένας δίσκος λείανσης έχει
γαντζωθεί ή μπλοκάρει στο κατεργαζό-μενο
τεμάχιο, τότε μπορεί η άκρη του δίσκου
λείανσης, η οποία βυθίζεται μέσα στο κατε-
ργαζόμενο τεμάχιο να πιαστεί και έτσι να
σπάσει ο δίσκος λείανσης ή να προκαλέσει
αντεπιστροφή.
Ο δίσκος λείανσης κινείται τότε προς τον
χειριστή ή μακριά από αυτόν, ανάλογα με την
κατεύθυνση περιστροφής του δίσκου στο
σημείο του μπλοκαρίσματος. Στην περίπτωση
αυτή οι δίσκοι λείανσης μπορούν επίσης να
σπάσουν.
Η αντεπιστροφή είναι η συνέπεια λανθασ-
μένης ή εσφαλμένης χρήσης του ηλεκτρι-κού
μηχανήματος. Μπορεί να εμποδιστεί
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
155
με κατάλληλα προφυλακτικά μέτρα, όπως
περιγράφεται παρακάτω.
Κρατάτε πάντοτε καλά το ηλεκτρικό
μηχάνημα και φέρνετε το σώμα και
τα μπράτσα σας σε τέτοια θέση, στην
οποία μπορούν να αποσβεστούν
και να αντισταθμιστούν καλά οι δυνάμεις
από την αντεπιστροφή.
Αν υπάρχει, χρησιμοποιείτε πάντοτε
την πρόσθετη λαβή, ώστε να έχετε τον
μέγιστο δυνατό έλεγχο των δυνάμεων
από αντεπιστροφή ή κατά τις στιγμές
αντίδρασης κατά την αύξηση των
στροφών στο μέγιστο.
Ο χειριστής μπορεί με τα κατάλληλα
προφυλακτικά μέτρα να ελέγχει τις
δυνάμεις από την αντεπιστροφή και
την αντίδραση.
Μη φέρετε ποτέ τα χέρια σας κοντά σε
περιστρεφόμενα εργαλεία εφαρμογής.
Το εργαλείο εφαρμογής μπορεί κατά
την αντεπιστροφή να κινηθεί πάνω
από το χέρι σας.
Αποφεύγετε με το σώμα σας την περιοχή,
προς την οποία θα κινηθεί το ηλεκτρικό
μηχάνημα σε περίπτωση αντεπιστροφής.
Η αντεπιστροφή επιταχύνει το ηλεκτρικό
μηχάνημα αντίθετα προς την κίνηση του
δίσκου λείανσης στο σημείο μπλοκαρίσ-
ματος.
Δουλεύετε με ιδιαίτερη προσοχή στην
περιοχή γωνιακών, αιχμηρών ακμών
κτλ. Εμποδίζετε τον εκσφενδονισμό και
το μάγκωμα των εργαλείων εφαρμογής
από το κατεργαζόμενο τεμάχιο.
Το περιστρεφόμενο εργαλείο εφαρμογής
έχει την τάση σε γωνίες, οξείες ακμές
ή όταν αναπηδά, να μαγκώνει.
Αυτό προξενεί απώλεια του ελέγχου
ήαντεπιστροφή.
Μη χρησιμοποιείτε πριονόλαμα αλυσίδας
ή οδοντωτή πριονόλαμα. Τέτοια εργαλεία
εφαρμογής προξενούν συχνά
αντεπιστροφή ή απώλεια του ελέγχου του
ηλεκτρικού μηχανήματος.
Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για
τη λείανση και εργασίες κοπής
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα σώματα
λείανσης που είναι εγκεκριμένα για
το ηλεκτρικό μηχάνημά σας και τον γι'
αυτά τα σώματα λείανσης προβλεπόμενο
προφυλακτήρα. Σώματα λείανσης, τα
οποία δεν έχουν προβλεφθεί για το
ηλεκτρικό μηχάνημα, δεν μπορούν να
προστατευθούν επαρκώς και είναι
ανασφαλή.
Κυρτοί δίσκοι λείανσης πρέπει να
συναρμολογούνται κατά τέτοιο τρόπο,
ώστε η επιφάνεια λείανσης να καλύ-
πτεται από τον προφυλακτήρα.
Αντικανονικά συναρμολογημένοι δίσκοι
λείανσης, των οποίων η επιφάνεια
λείανσης δεν καλύπτεται από τον
προφυλακτήρα, δεν μπορούν να
θωρακιστούν επαρκώς.
Ο προφυλακτήρας πρέπει να
συναρμολογηθεί ασφαλώς στο ηλεκτρικό
εργαλείο και να τοποθετηθεί έτσι ώστε να
προσφέρει τη μέγιστη εφικτή ασφάλεια,
και ταυτόχρονα μόνο ένα όσο το δυνατό
πιο μικρό τμήμα του λειαντικού
εξαρτήματος να είναι ακάλυπτο.
Ο προφυλακτήρας συμβάλλει στην
προστασία του χειριστή από θραύσματα,
ακούσια επαφή με το λειαντικό εξάρτημα
καθώς και από σπινθηρισμό που θα
μπορούσε να αναφλέξει τα ρούχα του.
Τα σώματα λείανσης επιτρέπεται
να χρησιμοποιούνται μόνο για τις συνι-
στώμενες δυνατότητες εφαρμογής.
Για παράδειγμα: Μη λειάνετε ποτέ
με την πλευρική επιφάνεια δίσκου κοπής.
Οι δίσκοι κοπής προορίζονται για την
απομάκρυνση υλικού με την άκρη του
δίσκου. Η πλευρική άσκηση δύναμης
μπορεί να προκαλέσει τη θραύση αυτών
των σωμάτων λείανσης.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε φλάντζα τάνυ-
σης σε άριστη κατάσταση χωρίς βλάβη
στο σωστό μέγεθος και σχήμα για τον
από εσάς επιλεγμένο δίσκο λείανσης.
Οι κατάλληλες φλάντζες στηρίζουν τον
δίσκο λείανσης και μειώνουν έτσι τον
κίνδυνο θραύσης του δίσκου λείανσης.
Οι φλάντζες για δίσκους κοπής μπορεί να
διαφέρουν από τις φλάντζες για άλλους
δίσκους λείανσης.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
156
Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένους δίσκους
λείανσης από μεγαλύτερα ηλεκτρικά
εργαλεία. Οι δίσκοι λείανσης για
μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία δεν
προορίζονται για μεγαλύτερους αριθμούς
στροφών μικρότερων ηλεκτρικών
εργαλείων και μπορεί να σπάσουν.
Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας
για εργασίες κοπής
Αποφεύγετε το μπλοκάρισμα του δίσκου
κοπής ή πολύ μεγάλη πίεση επαφής.
Μην εκτελείτε υπερβολικά βαθιές τομές.
Η υπερφόρτωση του δίσκου κοπής αυξά-
νει την καταπόνηση και την ευαισθησία
του για στρέβλωση ή μπλοκάρισμα
και έτσι την πιθανότητα αντεπιστροφής
ή θραύσης του σώματος λείανσης.
Αποφύγετε την περιοχή μπροστά και
πίσω από τον περιστρεφόμενο δίσκο
κοπής. Αν κινήσετε τον δίσκο κοπής
μακριά σας, ενώ βρίσκεται μέσα στο
κατεργαζόμενο τεμάχιο, τότε μπορεί σε
περίπτωση αντεπιστροφής ”κλώτσημα”
να εκσφενδονιστεί το ηλεκτρικό εργαλείο
με τον περιστρεφόμενο δίσκο κατευθείαν
προς το μέρος σας.
Σε περίπτωση που εμπλακεί ο δίσκος
κοπής ή διακόψετε εσείς την εργασία,
απενεργοποιήστε το μηχάνημα και
κρατήστε το σε ηρεμία, μέχρι να ακινη-
τοποιηθεί τελείως ο δίσκος.
Μην προσπαθήσετε ποτέ να τραβήξετε
τον ακόμα περιστρεφόμενο δίσκο κοπής
από την τομή, διαφορετικά μπορεί να
λάβει χώρα αντεπιστροφή.
Αναζητήστε και αντιμετωπίστε την αιτία
για την εμπλοκή.
Μην θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ξανά
σε λειτουργία, όσο αυτό βρίσκεται μέσα
στο κατεργαζόμενο τεμάχιο.
Αφήνετε τον δίσκο κοπής να φθάσει
πρώτα στον πλήρη αριθμό στροφών του,
προτού συνεχίσετε προσεκτικά την κοπή.
Διαφορετικά μπορεί να μαγκώσει
οδίσκος, να εκσφενδονιστεί από
το κατεργαζόμενο τεμάχιο και να
προξενηθεί αντεπιστροφή.
Στηρίζετε τις πλάκες ή τα μεγάλα κατερ-
γαζόμενα τεμάχια, ώστε να μειωθεί
ο κίνδυνος αντεπιστροφής από μαγκω-
μένο δίσκο κοπής. Τα μεγάλα
κατεργαζόμενα τεμάχια μπορούν να
λυγίσουν από το ίδιο τους το βάρος. Το
κατεργαζόμενο τεμάχιο πρέπει να
στηρίζεται κι από τις δύο πλευρές
του δίσκου και μάλιστα τόσο κοντά στην
τομή διαχωρισμού όσο και στην άκρη.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί σε ”τομές
βυθίσματος” σε υπάρχοντες τοίχους
ή σε άλλους μη εμφανείς τομείς.
Ο βυθιζόμενος δίσκος κοπής μπορεί κατά
το κόψιμο αγωγών αερίου ή νερού, ηλεκ-
τρικών αγωγών ή άλλων αντικειμένων
να προκαλέσει αντεπιστροφή.
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για τη
λείανση με γυαλόχαρτο
Μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη φύλλα
λείανσης, αλλά ακολουθείτε τα στοιχεία
του κατασκευαστή για το μέγεθος
φύλλων λείανσης. Φύλλα λείανσης,
που εξέχουν από τον δίσκο λείανσης,
μπορούν να προξενήσουν
τραυματισμούς καθώς και να οδηγήσουν
σε μπλοκάρισμα, σκίσιμο των φύλλων
λείανσης ή σε αντεπιστροφή.
Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για την
εργασία με συρματόβουρτσες
Λάβετε υπόψη, ότι η συρματόβουρτσα
χάνει σύρματα και κατά τη συνήθη
χρήση. Μην υπερφορτώνετε τα σύρματα
με υψηλή πίεση επαφής.
Τα εκσφενδονιζόμενα σύρματα μπορούν
να τρυπήσουν εύκολα λεπτά ρούχα και/ή
το δέρμα.
Σε περίπτωση που συνιστάται προφυ-
λακτήρας, εμποδίστε την επαφή του
προφυλακτήρα με τη συρματόβουρτσα.
Στην υποδοχή και στις ποτηροειδείς
βούρτσες μπορεί λόγω της πίεσης
επαφής και των φυγοκεντρικών δυνά-
μεων να παρατηρηθεί αύξηση της
διαμέτρου.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
157
Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας
Χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές
ανίχνευσης καλυμμένων τροφοδοτικών
αγωγών ή απευθυνθείτε στην τοπική
εταιρεία παροχής ρεύματος. Η επαφή με
ηλεκτρικούς αγωγούς μπορεί να οδηγήσει
σε φωτιά και ηλεκτροπληξία. Η ζημιά σε
αγωγό αερίου μπορεί να οδηγήσει σε
έκρηξη. Η διείσδυση σε αγωγό νερού
προξενεί υλικές ζημιές ή μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Κατά την εργασία κρατάτε το ηλεκτρικό
εργαλείο γερά με τα δύο χέρια και
φροντίζετε να στέκεστε σταθερά. Το
ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται με ασφάλεια
με τα δύο χέρια.
Ασφαλίζετε το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Το
κατεργαζόμενο τεμάχιο που συγκρατείται
με διάταξη τάνυσης κρατιέται ασφαλέστερα
Οι εκλυόμενες σκόνες υλικών όπως
μολυβδούχες βαφές, μερικά είδη ξύλου,
ορυκτά και μέταλλα μπορούν να είναι
επικίνδυνες για τον χειριστή ή για
πρόσωπα που βρίσκονται κοντά στην
περιοχή εργασίας. Η εισπνοή τους ή η
επαφή με τις σκόνες αυτές μπορούν να
οδηγήσουν σε ασθένειες της
αναπνευστικής οδού και/ή σε αλλεργικές
αντιδράσεις.
Φροντίζετε για καλό αερισμό του
χώρου εργασίας!
Αν είναι δυνατόν, χρησιμοποιείτε
εξωτερικό απορροφητήρα σκόνης.
Συνιστάται η χρήση μάσκας
προστασίας της αναπνοής με φίλτρο
κατηγορίας P2.
Μην επεξεργάζεστε υλικά, από τα οποία
εκλύονται επιβλαβείς για την υγεία ύλες
(π.χ. αμίαντος).
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες
με την τάση που αναγράφεται στην
πινακίδα στοιχείων του ηλεκτρικού
εργαλείου. Σε περίπτωση χρήσης άλλων
μπαταριών, π.χ. απομιμήσεων,
ανακυκλωμένων μπαταριών ή μπαταριών
άλλων κατασκευαστών, υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμών και υλικών ζημιών από
έκρηξη μπαταρίας.
Υποδείξεις ασφαλείας σχετικά με τη
χρήση μπαταριών
Μην ανοίγεται τη μπαταρία. Υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Προστατέψτε τη μπαταρία από
υπερβολική θερμοκρασία, π.χ. από
συνεχή έκθεση στον ήλιο, και από φωτιά,
νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης.
Σε περίπτωση ζημιάς ή μη ενδεδειγμένης
χρήσης της μπαταρίας μπορούν να
δημιουργηθούν ατμοί.
Φροντίστε για φρέσκο
αέρα και σε περίπτωση ενοχλήσεων
αναζητήστε γιατρό. Οι ατμοί μπορούν να
ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης
μπορεί να διαρρεύσουν υγρά από την
μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή. Σε
περίπτωση ακούσιας επαφής με τα υγρά,
ξεπλύνετε αμέσως με νερό την αντίστοιχη
θέση επαφής. Αν τα υγρά διεισδύσουν στα
μάτια σας, αναζητήστε επιπλέον γιατρό.
Τα διαρρέοντα υγρά των μπαταριών
μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμούς ή και
εγκαύματα.
Χρησιμοποιείτε τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες FLEX μόνο σε συνδυασμό με
μηχανήματα και πρόσθετο εξοπλισμό
FLEX.
Μόνο έτσι προστατεύεται η
επαναφορτιζόμενη μπαταρία έναντι
υπερφόρτωσης.
Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με συσκευές
φόρτισης που συνιστά ο κατασκευαστής.
Συσκευή φόρτισης που προορίζεται για
έναν συγκεκριμένο τύπο μπαταρίας μπορεί
να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς, όταν
χρησιμοποιείται με διαφορετικές μπαταρίες.
Η μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από
αιχμηρά αντικείμενα, όπως π. χ. καρφί
ή κατσαβίδι ή από εξωτερική άσκηση
δύναμης.
Μπορεί να προκληθεί ένα
εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα
την ανάφλεξη, την εμφάνιση καπνού, την
έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας.
Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας
Για τη σήμανση του ηλεκτρικού εργαλείου
χρησιμοποιείτε μόνον αυτοκόλλητες
ετικέτες.
Μην ανοίγετε τρύπες στο περίβλημα.
Πατάτε την ασφάλιση της ατράκτου μόνο
σε ακινητοποιημένο εργαλείο λείανσης.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
158
Θόρυβος και κραδασμός
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Οι τιμές για την A ηχοστάθμη θορύβων
καθώς και οι συνολικές τιμές κραδα-
σμών δίνονται στον πίνακα «Τεχνικά
χαρακτηριστικά». Οι τιμές θορύβου και
κραδασμών υπολογίστηκαν σύμφωνα με το
Ευρωπαϊκό Πρότυπο EN 60745.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Οι τιμές μέτρησης που δίνονται ισχύουν για
νέα μηχανήματα. Στην καθημερινή χρήση
αλλάζουν οι τιμές θορύβων και κραδασμών.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η στάθμη κραδασμών που δίνεται στις
Οδηγίες αυτές έχει μετρηθεί σύμφωνα με
μια μέθοδο μέτρησης τυποποιημένη βάσει
του προτύπου ΕΝ 60745 και μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ηλεκτρικών
εργαλείων μεταξύ τους.
Επίσης αυτή είναι κατάλληλη για την προ-
σωρινή εκτίμηση της φόρτισης με κραδασ-
μούς. Η στάθμη κραδασμών που δίνεται
αντιπροσωπεύει τις κύριες εφαρμογές του
ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως
που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί
για άλλες εφαρμογές με αποκλίνοντα
εξαρτήματα-εργαλεία ή χωρίς επαρκή
συντήρηση, τότε μπορεί να αποκλίνει
και η στάθμη των κραδασμών.
Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά τη
φόρτιση με κραδασμούς κατά τη διάρκεια
ολοκλήρου του χρονικού διαστήματος
εργασίας.
Για την ακριβή εκτίμηση της φόρτισης
με κραδασμούς θα πρέπει να ληφθούν
υπόψη επίσης οι χρόνοι, κατά τους οποίους
το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο ή
λειτουργεί, χωρίς όμως να χρησιμοποιείται
στην πραγματικότητα.
Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τη
φόρτιση με κραδασμούς κατά τη διάρκεια
ολοκλήρου του χρονικού διαστήματος
εργασίας.
Καθορίστε τα πρόσθετα μέτρα ασφαλείας
για την προστασία του χειριστή πριν την
επίδραση των κραδασμών, όπως για
παράδειγμα: συντήρηση του ηλεκτρικού
εργαλείου και των εξαρτημάτων-εργαλείων,
ζέσταμα των χεριών για το κράτημα,
οργάνωση των βημάτων εργασίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Σε ακουστική πίεση άνω των 85 dB(A)
να φοράτε ωτοασπίδες.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
159
Τεχνικά χαρακτηριστικά
LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Τύπος συσκευής Γωνιακός λειαντήρας
Ονομαστική τάση V 18
Μπαταρία AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Μέγιστη διάμετρος λειαντικού
εργαλείου
mm 125
Πάχος λειαντικού εργαλείου mm 1-6
Οπή υποδοχής mm 22, 23
Σπείρωμα ατράκτου M14
Αριθμός στροφών
Σ/
λεπτό
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Βάρος σύμφωνα με «EPTA-
procedure 01/2003» (χωρίς
μπαταρία)
kg 1,85 1,85 1,8
Βάρος επαναφορτιζό-
μενης μπαταρίας
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg 0,42
0,72
1,1
A ηχοστάθμη θορύβων βάσει του Ευρωπαϊκού Προτύπου EN 60745 (βλ. ”Θόρυβος και
κραδασμός”):
Στάθμη ακουστικής πίεσης L
pA
dB(A) 84 84 81
Στάθμη ακουστικής ισχύος L
WA
dB(A) 95 95 92
Ανακρίβεια K db 3,0
Συνολική τιμή κραδασμών βάσει του Ευρωπαϊκού Προτύπου EN 60745 (βλ. ”Θόρυβος και
κραδασμός”):
Τιμή εκπομπής a
h
στη λείανση
επιφανειών
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Συνολική τιμή κραδασμών a
h
στην
κοπή
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Ανακρίβεια K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
160
Με μια ματιά
1 Άτρακτος
2 Φλάντζα σπειρώματος
a Φλάντζα τάνυσης
b Παξιμάδι τάνυσης
3 Προφυλακτήρας
Χωρίς εργαλείο ρυθμιζόμενος σε
12 θέσεις κουμπώματος στους 360°.
4 Ασφάλιση ατράκτου
για την ασφάλιση της ατράκτου κατά
την αλλαγή εργαλείου.
5 Κεφαλή μετάδοσης κίνησης
Με έξοδο αέρα και βέλος κατεύθυνσης
περιστροφής.
6 Διακόπτης παλινδρόμησης
για τη θέση σε και εκτός λειτουργίας.
Με θέση κουμπώματος για διαρκή
λειτουργία.
πίσθια χειρολαβή
8 Πινακίδα τύπου *
9 Κουμπί ελέγχου ταχ ύ τητας
(για LBE 125 18.0-EC)
Λειτουργία +/- με 4 επίπεδα
10 Κάλυμμα φίλτρου
11 Χειρολαβή
Χειρολαβή συναρμολογούμενη αριστε-
ρά και δεξιά.
12 Μπαταρία ιόντων λιθίου
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας
14 Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
15 Κλειδί μετωπικών οπών
(”κερατόκλειδο”)
* δεν απεικονίζεται
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
161
Οδηγίες χρήσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη
συσκευή.
Πριν τη θέση σε λειτουργία
Ξεπακετάρετε τον γωνιακό λειαντήρα
και ελέγξτε τον για την πληρότητα της
παράδοσης και για ζημιές από τη μεταφορά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Κατά την παράδοση η μπαταρίες δεν είναι
φορτισμένες πλήρως. Πριν τη πρώτη χρήση
φορτίστε τις μπαταρίες πλήρως. Ανατρέξτε
στις οδηγίες χρήσης της συσκευής φόρτισης.
Εισαγωγή / αλλαγή μπαταρίας
Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία
πλήρως στο ηλεκτρικό εργαλείο μέχρι να
κουμπώσει.
Για την εξαγωγή της μπαταρίας πατήστε
τα πλήκτρα απομανδάλωσης (1.) και
τραβήξτε την προς τα έξω (2.).
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Όσο δε χρησιμοποιείται, προστατέψτε τις
επαφές της μπαταρίας. Κινούμενα μεταλλικά
εξαρτήματα μπορούν να βραχυκυκλώσουν
τις επαφές - κίνδυνος έκρηξης και φωτιάς!
Κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας
Πατώντας το πλήκτρο μπορείτε να
ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης της
μπαταρίας μέσω των λυχνιών LED.
Αν αναβοσβήνει μια από τις λυχνίες LED,
πρέπει να φορτίσετε τη μπαταρία. Αν μετά το
πάτημα του πλήκτρου δεν ανάβει καμία
λυχνία LED, η μπαταρία είναι ελαττωματική
και πρέπει να αντικατασταθεί.
Συναρμολόγηση προφυλακτήρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Σε εργασίες ξεχοντρίσματος και κοπής μη
δουλεύετε ποτέ χωρίς τον προφυλακτήρα.
Για την κοπή πρέπει να χρησιμοποιείται
ειδικός προφυλακτήρας κοπής.
Αφαιρέστε τη μπαταρία.
Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα (1.).
Οι μύτες στον προφυλακτήρα πρέπει να
βρίσκονται στις εγκοπές της φλάντζας.
Στρέψτε τον προφυλακτήρα στη φορά
των δεικτών του ρολογιού (2.).
Η περιστροφή είναι δυνατή μόνο προς
μία κατεύθυνση!
Αποσυναρμολόγηση στην αντίστροφη
σειρά.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
162
Τοποθέτηση καλύμματος
σύσφιγξης
Αφαιρέστε τη μπαταρία.
Ανοίξτε τον μοχλό τάνυσης (1.).
Τοποθετήστε το κάλυμμα σύσφιγξης με
δακτύλιο τάνυσης στη φλάντζα τάνυσης,
ταυτόχρονα εισάγετε τα έκκεντρα στον
δακτύλιο τάνυσης στην εγκοπή στη
φλάντζα (2.).
Περιστρέψτε δεξιόστροφα το κάλυμμα
σύσφιγξης στην επιθυμητή θέση (3.)
Σφίξτε τον μοχλό τάνυσης (4.).
Αποσυναρμολόγηση στην αντίστροφη
σειρά.
Συναρμολογήστε τη χειρολαβή
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου
χωρίς χειρολάβή δεν είναι επιτρεπτή.
Στερέωση/Αλλαγή εργαλείου
Αφαιρέστε τη μπαταρία.
Συναρμολόγηση δίσκου λείανσης
Πιέστε την ασφάλιση της ατράκτου
και κρατήστε την πατημένη (1.).
Με το κλειδί μετωπικών οπών λύστε
το παξιμάδι τάνυσης από την άτρακτο
αντίθετα στη φορά των δεικτών του
ρολογιού και αφαιρέστε το (2.).
Τοποθετήστε τον δίσκο λείανσης
σωστά στην έδραση.
Βιδώστε το παξιμάδι τάνυσης με τον γύρο
προς τα πάνω επάνω στην άτρακτο.
Πατήστε την ασφάλιση της ατράκτου
και κρατήστε την πατημένη.
Σφίξτε το παξιμάδι τάνυσης με το κλειδί
μετωπικών οπών.
Κάντε δοκιμαστική λειτουργία, για
να ελέγξετε την κεντραριστή σύσφιξη
των εργαλείων.
Δοκιμαστική λειτουργία
Τοποθετήστε τη μπαταρία.
Θέτετε τον γωνιακό λειαντήρα με τον
διακόπτη παλινδρόμησης σε λειτουργία
(χωρίς κούμπωμα) και αφήστε τον να
λειτουργήσει επί περ. 30 δευτερόλεπτα.
Ελέγξτε τον για ανομοιομορφίες κίνησης
και κραδασμούς.
Θέτετε τον γωνιακό λειαντήρα εκτός
λειτουργίας.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
163
Θέση σε και εκτός λειτουργίας
Βραχύχρονη λειτουργία χωρίς
κούμπωμα
Πιέστε τον διακόπτη παλινδρόμησης (1.),
ωθήστε τον προς τα εμπρός και κρατήστε
τον (2.).
Για τη θέση εκτός λειτουργίας αφήστε τον
διακόπτη παλινδρόμησης ελεύθερο.
Διαρκής λειτουργία με κούμπωμα
Πιέστε τον διακόπτη παλινδρόμησης (1.),
ωθήστε τον προς τα εμπρός (2.) και
κουμπώστε τον, πιέζοντάς τον στην
εμπρόσθια άκρη (3.).
Για τη θέση εκτός λειτουργίας απασφα-
λίστε τον διακόπτη παλινδρόμησης,
πιέζοντάς τον στην οπίσθια άκρη.
Προεπιλογή της ταχ ύ τητας
(για LBE 125 18.0-EC)
Για να ρυθμίσετε την ταχ ύ τητα
λειτουργίας , πιέστε το κουμπί ελέγχου
ταχ ύ τητας. Η ε πιλεγμένη ταχ ύ τητα
διατηρείται ακ ό μη κα ι μετά την
απενεργοποίηση.
Πιέστε απαλά τον διακ ό πτη για να
επιταχ ύ νετε το ηλεκτρικ ό εργαλείο μέχρι
την προεπι λεγμένη ταχ ύ τητα..
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος τραυματισμο ύ λ ό γω
καταστροφής τ ου εργαλείου.
Χρησιμοποιείτε εργαλείο κατάλλ ηλο για την
εργασία.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Προστασία έναντι υπερφόρτισης:
Διακόπτει το μηχάνημα σε περίπτωση
υπερφόρτισης.
Έλεγχος θερμοκρασίας μέσω αισθητήρων:
Σε περίπτωση κινδύνου υπερθέρμανσης το
μηχάνημα απενεργοποιείται.
Ρύθμιση του προφυλακτήρα
Για την προσαρμογή στην εκάστοτε εργασία
ο προφυλακτήρας χωρίς εργαλείο μπορεί
να ρυθμίζεται σε 12 θέσεις κουμπώματος
στις 360°.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού!
Φοράτε προστατευτικά γάντια.
Αφαιρέστε τη μπαταρία.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
164
Στρέψτε τον προφυλακτήρα αντίθετα
προς τη φορά του βέλους κατεύθυνσης
στην κεφαλή μετάδοσης κίνησης ως την
απαιτούμενη θέση.
Klemmhaube verstellen
Λύστε τον μοχλό τάνυσης (1.).
Ρυθμίστε τον μοχλό σύσφιγξης (2.).
Σφίξτε πάλι τον μοχλό τάνυσης (3.).
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το προστατευτικό κάλυμμα πρέπει να
διατηρείται απολύτως ασφαλές έναντι
περιστροφής, ενδεχομένως σφίξτε το
εξάγωνο παξιμάδι πριν από τον χειρισμό του
μοχλού τάνυσης, μέχρι ο μοχλός να μπορεί
να δεχθεί ακόμα χειρισμό με το χέρι.
Υποδείξεις εργασίας
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μετά τη θέση εκτός λειτουργίας το εργαλείο
λείανσης εξακολουθεί να κινείται για λίγο.
Λείανση ξεχοντρίσματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ δίσκους κοπής
για λείανση ξεχοντρίσματος.
Γωνία εργασίας 20–40° για την καλύτερη
αφαίρεση υλικού.
Κινείτε τον γωνιακό λειαντήρα
παλινδρομικά με μέτρια πίεση.
Έτσι το κατεργαζόμενο τεμάχιο δεν θα
υπερθερμανθεί και δεν θα προκύψουν
χρωματικές αλλοιώσεις.
Εκτός αυτού δεν θα σχηματιστούν
ραβδώσεις.
Λείανση κοπής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Για την κοπή πρέπει να χρησιμοποιείται
ειδικός προφυλακτήρας κοπής.
Βλ. στον κατάλογο εξαρτημάτων του κατα-
σκευαστή.
Ο γωνιακός λειαντήρας πρέπει να
λειτουργεί πάντοτε σε αντίθετη πορεία.
Διαφορετικά υπάρχει ο κίνδυνος
της ανεξέλεγκτης εκτόξευσης από
την αύλακα.
Μην πιέζετε, μην στραβώσετε και μην
ταλαντεύετε τον γωνιακό λειαντήρα.
Προσαρμόστε την προώθηση στο προς
κατεργασίαν υλικό: όσο σκληρότερο,
τόσο αργότερα.
Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με
τα προϊόντα του κατασκευαστή στην
ηλεκτρονική διεύθυνση www.flex-tools.com
.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
165
Συντήρηση και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη
συσκευή.
Καθαρισμός
Καθαρίζετε τακτικά το μηχάνημα και τις
σχισμές αερισμού. Η συχνότητα
εξαρτάται από το κατεργαζόμενο υλικό
και από τη διάρκεια της χρήσης.
Στο εσωτερικό του περιβλήματος με τον
κινητήρα πρέπει να γίνεται τακτική εκφύ-
σηση με ξηρό πεπιεσμένο αέρα.
Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο σκόνης.
Αφαιρέστε το φίλτρο σκόνης και
εκφυσήξτε το με ξηρό πεπιεσμένο αέρα.
Μετάδοση κίνησης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μη λύσετε τις βίδες στην κεφαλή μετάδοσης
κίνησης κατά τη διάρκεια ισχύος της
παροχής εγγύησης.
Σε περίπτωση μη τήρησης παύει να ισχύει
η αξίωση παροχής εγγύησης από τον κατα-
σκευαστή.
Επισκευές
Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται
αποκλειστικά και μόνο από κάποιο από τον
κατασκευαστή εξουσιοδοτημένο συνεργείο της
τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
Ανταλλακτικά και εξαρτήματα
Περαιτέρω εξαρτήματα, ιδιαίτερα εργαλεία
λείανσης, θα βρείτε στους καταλόγους
του κατασκευαστή.
Δηλώνει συμβουλές εφαρμογής και σημαν-
τικές πληροφορίες:
www.flex-tools.com
Υποδείξεις απόσυρσης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Αχρηστεύστε παλιά ηλεκτρικά εργαλεία πριν
την απόρριψη:
τα ηλεκτρικά εργαλεία με καλώδιο
αφαιρώντας το τροφοδοτικό καλώδιο,
τα ηλεκτρικά εργαλεία με μπαταρία
αφαιρώντας τη μπαταρία.
Όχι για χώρες της Ευρωπαϊκής
Ένωσης
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα οικιακά απορρίμματα!
Βάσει της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2012/19/ΕE
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών
συσκευών και μηχανημάτων και την εφαρ-
μογή της στο εθνικό δίκαιο, τα άχρηστα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
χωριστά και να οδηγούνται σε φιλική προς
το περιβάλλον επαναξιοποίηση.
Ανάκτηση πρώτων υλών αντί
απόρριψης αποβλήτων.
Η συσκευή, τα εξαρτήματα και η συσκευασία
θα πρέπει να οδηγούνται σε φιλική προς το
περιβάλλον ανακύκλωση. Για την καθαρή
ανακύκλωση τα πλαστικά μέρη έχουν
σημανθεί ανάλογα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά
απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Μην
ανοίγετε τις άχρηστες μπαταρίες.
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
Σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕK
χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να
ανακυκλώνονται.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Σχετικά με τις δυνατότητες απόσυρσης
απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα,
απ' όπου αγοράσατε το εργαλείο!
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
166
Δήλωση πιστότητας
Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη, ότι
το προϊόν που περιγράφεται στο Κεφάλαιο
«Τεχνικά χαρακτηριστικά» βρίσκεται σε
συμφωνία με τα ακόλουθα πρότυπα ή
κανονιστικά ντοκουμέντα:
EN 60745 βάσει των διατάξεων των οδηγιών
2014/30/EÊ
, 2006/42/EK, 2011/65/E
Ê
.
Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Αποκλεισμός ευθύνης
Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν
αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για ζημιές και
απώλειες κέρδους λόγω διακοπής της
λειτουργίας της επιχείρ-ησης, που
προκλήθηκαν από το προϊόν ή από τη μη
δυνατή χρήση του προϊόντος.
Ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπός του δεν
φέρουν καμία ευθύνη για ζημιές που
προξενήθηκαν από μη σωστή χρήση ή σε
συνδυασμό με προϊόντα άλλων
κατασκευαστών.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
167
İçindekiler
Kullanılan semboller . . . . . . . . . . . . . . 167
Cihaz üzerindeki semboller . . . . . . . . . 167
Kendi güvenliğiniz için . . . . . . . . . . . . . 167
Ses ve vibrasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Teknik özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Genel bakış . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Bakım ve muhafaza . . . . . . . . . . . . . . 177
İmha etme bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . 178
-
Uygunluk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Mesuliyet kabul edilmemesi durumları 178
Kullanılan semboller
UYARI!
Doğudan söz konusu olabilecek bir
tehlikeye dikkat çeker. Bu uyarıya dikkat
edilmemesi halinde, ölüm veya ağır
yaralanma tehlikesi söz konusu olabilir.
DİKKAT!
Tehlikeli olma ihtimali olan bir duruma dikkat
çeker. Bu uyarıya dikkat edilmemesi
halinde, yaralanma veya mala gelebilecek
zarar tehlikesi söz konusu olabilir.
BİLGİ
Kullanma ile ilgili yararlı bilgilere ve önemli
başka bilgilere dikkat çeker.
Cihaz üzerindeki semboller
İlk kez çalıştırmadan önce
kullanım kılavuzunu okuyun!
Koruyucu gözlük takın!
Koruyucu kulaklık takın!
Eski cihazın giderilmesi ile ilgili
bilgi (bakınız sayfa 13)
Kendi güvenliğiniz için
UYARI!
Avuç taşlama cihazını kullanmadan önce
aşağıdakileri okuyun ve verilen bilgilere
göre çalışın:
Mevcut kullanım kılavuzu,
Ekteki kitapçıkta bildirilen elektrikli
aletler ile ilgili “Genel güvenlik bilgileri”ne
(Yazı no.: 315915),
Kullanım yerinde geçerli olan kaza
önleme kuralları ve düzenlemeleri.
Bu avuç taşlama cihazı, güncel teknik
duurma ve kabul edilmiş teknik güvenlik
kurallarına göre üretilmiştir. Bununla birlikte,
kullanım sırasında kullanıcı veya üçüncü
şahıslar için hayati tehlike oluşabilir veya
makine veya diğer mallarda hasar meydana
gelebilir. Bu taşlama makinesi sadece
aşağıdaki şekilde kullanılmalıdır:
Amaçlanan kullanım için,
Teknik güvenlik açısından kusursuz
durumdayken.
Güvenliği etkileyen arızalar hemen
giderilmelidir.
Amaca uygun kullanım
Bu avuç taşlama cihazı aşağıdaki
kullanımlar için tasarlanmıştır
Endüstri ve zanaat sektöründe ticari
kullanım için,
Kuru taşlamada metal ve taşı taşlamak
ve kesmek için; Kesme için özel bir
koruyucu başlık gereklidir,
Yüzeylerin taşlanması için, elastik taşlama
tablası kullanıldığında pas ve boyanın
çıkarılması için (sadece LBE 125 18.0-EC),
Su kullanmadan elmas matkap uçları ile
taş malzemeleri delmek için,
Bu kılavuzda belirtilen veya üretici
tarafından tavsiye edilen taşlama
takımları, tel fırçalar ve aksesuarlar ile
kullanım için.
Zincir kesme disklerine, testere bıçaklarına ve
(sadece L 125 18.0-EC LD) elmas taşlama
tablalarına izin verilmez.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
168
Taşlama makineleri için güvenlik
uyarıları
UYARI!
Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını
okuyun.
Güvenlik bilgilerine ve talimatlara
uyulmasında yapılan hatalar, elektrik
çarpmasına, yangına ve/veya ağır
yaralanmalara neden olabilir
. Tüm güvenlik
uyarılarını ve talimatları ileride başvurmak
üzere saklayın.
Taşlama, zımparalama, tel fırçalarla
çalışma ve kesici taşlama için genel
güvenlik uyarıları
Bu elektrikli el aleti; taşlama makinesi,
zımpara makinesi, kesici taşlama
makinesi olarak ve
tel fırçalarla çalışmak
için kullanılmalıdır. Cihazla birlikte verilen
tüm güvenlik uyarılarına, talimatlara,
görsellere ve verilere dikkat edin.
Aşağıdaki talimatlara uyulmaması
elektrik çarpmasına, yangına ve/veya
ciddi yaralanmalara neden olabilir.
Bu elektrikli el aleti
polisaj için uygun
değildir.
Elektrikli el aletinin kullanım için
öngörülmediği çalışmalarda, tehlikeler ve
yaralanmalar söz konusu olabilir.
Üretici tarafından bu elektrikli el aleti için
özel olarak tasarlanmayan ve tavsiye
edilmeyen aksesuarları kullanmayın.
Aksesuarın elektrikli el aletinize
takılabiliyor olması, güvenli kullanımı
garanti etmez.
Uç için izin verilen devir sayısı, en az
elektrikli el aletinde belirtilen azami devir
sayısı kadar olmalıdır.
İzin verilenden
daha hızlı dönen aksesuarlar kırılabilir ve
etrafa uçuşabilir.
Takılan ucun dış çapı ve kalınlığı, elektrikli
el aletiniz için belirtilen boyutlara uygun
olmalıdır.
Yanlış boyutlandırılmış uçlar
yeterince korunamaz veya kontrol
edilemez.
Dişli adaptör parçaları olan uçlar zımpara
miline tam olarak uymalıdır. Flanş yardı
ile takılan uçlarda uçların delik çapı flanşın
bağlama çapına uygun olmalıdır.
Elektrikli
el aletine tam ve hassas biçimde tespit
edilmeyen uçlar düzensiz dönerler, aşırı
ölçüde titreşim yaparlar ve aletin
kontrolünün kaybına neden olurlar.
Hasarlı uçları kullanmayın. Her
kullanımdan önce zımpara diskinde kopan
yerler ve çatlaklar olup olmadığını,
zımpara çarkında çatlaklar, aşınma veya
aşırı yıpranma olup olmadığını, tel
fırçalarda sallanan veya kırılmış teller olup
olmadığını kontrol edin. Elektrikli el aletinin
veya ucun yere düşmesi halinde, hasar
görüp görmediğini kontrol edin veya
hasarsız bir ucu kullanın. Ucu kontrol edip
yerleştirdikten sonra, kendinizi ve
çevredekileri dönen uçtan uzak tutun ve
aletin bir dakika boyunca maksimum
devirde çalışmasına izin verin.
Hasarlı
uçlar genellikle bu test süresi içinde kırılır.
Koruyucu ekipman kullanın. Uygulamaya
bağlı olarak tam yüz koruması, göz
koruması veya koruyucu gözlük kullanın.
Uygun olması durumunda; küçük taşlama
ve malzeme partiküllerini sizden uzak
tutan bir toz maskesi, koruyucu kulaklık,
koruyucu eldiven veya özel bir önlük
kullanın.
Farklı uygulamalar esnasında
oluşan, etrafa uçuşan yabancı cisimlere
karşı gözlerin korunması gerekir. Toz veya
solunum koruma maskesi, uygulama
sırasında oluşan tozu filtrelemelidir. Eğer
uzun süre yüksek gürültüye maruz
kalırsanız, işitme kaybı söz konusu olabilir.
Diğer kişileri çalışma alanınızdan güvenli
bir mesafede tutun. Çalışma alanına giren
herkes, kişisel koruyucu donanım
kullanmalıdır.
İş parçasının parçaları veya
kırılmış alet uçları etrafa sıçrayabilir ve
doğrudan çalışma alanının dışında bile
yaralanmalara neden olabilir.
Alet ucunun görünmeyen elektrik hatlarına
veya kendi şebeke kablosuna temas
etmesinin mümkün olduğu çalışmalarda,
aleti sadece izolasyonlu tutma
yüzeylerinden tutun.
Elektrik gerilimi yüklü
bir hat ile temas, cihazın metal
parçalarının da gerilim yüklenmesine
neden olabilir ve bu da elektrik
çarpmasına neden olabilir.
tamamen durmadan, elektrikli el aletini
asla bırakmayın.
Dönen alet ucu
bırakıldığı yüzeye temas edebilir ve bunun
sonucunda elektrikli el aleti üzerindeki
kontrolünüzü kaybedebilirsiniz.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
169
Elektrikli el aletini taşırken asla
çalıştırmayın.
Giysiniz yanlışlıkla dönen
uca temas ederek yakalanabilir ve alet ucu
vücudunuzu delebilir.
Elektrikli el aletinin havalandırma
deliklerini düzenli olarak temizleyin.
Motor fanı gövdenin içine toz çeker ve çok
miktarda metal toz toplanması sonucunda
elektriksel tehlikeler söz konusu olabilir.
Elektrikli el aletini yanıcı malzemelerin
yakınında kullanmayın.
Kıvılcımlar bu malzemeleri tutuşturabilir.
Sıvı soğutma maddesi gerektiren uçları
kullanmayın.
Su veya başka sıvı soğutma
maddeleri elektrik çarpmasına sebep
olabilir.
Geri tepme ve ilgili güvenlik bilgileri
Geri tepme, takılan veya bloke olmuş dönen
bir alet ucunun (örn. taşlama diski, taşlama
tablası, tel fırça vb.) ani reaksiyonuna verilen
isimdir. Takılma veya blokaj, dönen alet
ucunda ani bir durmaya neden olur. Böylelikle
kontrolsüz bir elektrikli el aleti, blokaj yerinde
alet ucunun dönme yönünün tersine ivmelenir.
Eğer örn. bir taşlama diski işlenen parça içinde
takılıp kalırsa veya bloke olursa, işlenen
parçanın içine giren taşlama diski kenarı
sıkışabilir ve taşlama diski kırılabilir veya bir
geri tepmeye neden olabilir. Bu durumda
taşlama diski, bloke olduğu yerdeki disk
dönme yönüne bağlı olarak, aleti kullanan
kişiye doğru veya ondan uzaklaşacak şekilde
hareket eder. Bu esnada taşlama diskleri
kırılabilir de.
Elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı kullanımı
sonucunda geri tepme söz konusu olabilir.
Geri tepme, uygun koruyucu önlemler alınarak
engellenebilir.
Elektrikli el aletini sıkı tutun, bedeninizi ve
kollarınızı geri tepme kuvvetlerini
karşılayabilecek bir konuma getirin.
Harekete geçişteki geri tepme
kuvvetlerinde veya reaksiyon torklarında
azami kontrol sağlayabilmek için, varsa ek
bir tutamak kullanınız.
Kullanıcı kişi, uygun
önlemleri alarak geri tepme ve reaksiyon
kuvvetlerini kontrol edebilir.
Elinizi kesinlikle dönen çalışma
aletlerinden uzak tutunuz.
Çalışma aleti geri tepme esnasında
elinizin üzerinde hareket edebilir.
Elektronik aletin bir geri tepme esnasında
hareket alanı dahiline vücudunuzun
girmesini engelleyiniz.
Geri tepme,
elektronik aleti taşlama diskinin blokaj
yerinde hareket ettiği yönün tersine
hareket ettirir.
Köşelerde, keskin kenarlarda vb. özellikle
daha dikkatli çalışın. Alet uçlarının iş
parçasında geri tepmesini ve sıkışmasını
önleyin.
Dönen alet ucu köşelerde, keskin
kenarlarda veya yüzeylerde geri teptiğinde
sıkışmaya eğimlidir. Bu, alet üzerindeki
kontrolün kaybına veya geri tepmeye yol
açar.
Zincir veya dişli testere bıçağı
kullanmayın.
Bu tür alet uçları çok sık geri
tepmeye veya elektrikli el aleti üzerinde
kontrol kaybına neden olur.
Taşlama ve kesme taşlama özel
güvenlik talimatları
Sadece elektrikli el aletiniz için izin verilmiş
taşlama ünitelerini ve bu taşlama üniteleri
için öngörülmüş koruyucu başlığı kullanın.
Elektrikli el aleti için öngörülmemiş
taşlama üniteleri yeterince siperlenemez
ve güvenli değildir.
Dirsekli taşlama diskleri, taşlama yüzeyleri
koruma başlığı kenarı düzleminden çıkıntı
yapmayacak şekilde monte edilmelidir.
Koruma başlığı kenarı düzleminden çıkıntı
yapan, usulüne uygun monte edilmemiş
bir taşlama diski yeterince siperlenemez.
Koruyucu başlık, elektrikli el aletine
güvenli bir şekilde takılmalı ve maksimum
güvenlik için kullanıcıya taşlama ünitesinin
mümkün olan en küçük parçası denk
gelecek şekilde ayarlanmalıdır.
Koruyucu
başlık; kullanıcıyı kırılan parçalardan,
taşlama ünitesine kazara temastan ve
giysileri tutuşturabilecek kıvılcımlardan
korumaya yardımcı olur.
Taşlama üniteleri sadece önerilen
kullanım amaçları için kullanılmalıdır.
Örneğin: Asla kesme diskinin yan yüzüyle
taşlama yapmayın.
Kesme diskleri, disk
ön kenarı ile materyal aşındırma işlemi
için tasarlanmıştır. Taşlama üniteleri
üzerindeki yanal kuvvet onları
parçalayabilir.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
170
Seçtiğiniz taşlama diski için daima doğru
ebatlarda ve formda hasarsız sıkma
flanşları kullanın.
Uygun flanşlar, taşlama
diskini korur ve bu sayede taşlama
diskinin kırılma tehlikesini azaltır. Kesme
disklerinin flanşları, başka taşlama
disklerinin flanşlarından farklı olabilir.
Daha büyük elektrikli el aletlerinin aşınmış
taşlama disklerini kullanmayın.
Büyük
elektrikli el aletlerinin taşlama diskleri,
küçük elektrikli el aletlerinin yüksek devir
sayıları için uygun değildir ve kırılabilir.
Kesici taşlama için ek özel güvenlik
uyarıları
Kesme diskinde blokaj olmasını veya
yüksek bastırma güçlerini uygulanmasını
önleyiniz. Aşırı derin kesimlerden kaçının.
Kesme diskinde aşırı yüklenme olması,
diskten daha yüksek bir performans talep
eder, diskin sıkışma veya blokaj eğilimini
yükseltir ve böylelikle geri tepme veya
taşlanan parçada kırılma olanağını söz
konusu kılar.
Dönen kesme diskinin ön ve arka
kısmındaki alanlardan kaçınınız.
Eğer
kesme diskini işlenecek parça içinde
kendinizden uzaklaşacak şekilde hareket
ettirirseniz, bir geri tepme halinde
elektronik alet dönen disk ile birlikte
doğrudan sizin üzerinize doğru
fırlatılabilir.
Kesme diski sıkışırsa veya çalışmaya ara
verilirse, aleti kapatın ve disk duruncaya
kadar aleti sabit tutun.
Henüz dönmekte
olan kesme diskini işlenen parçadaki
kesikten çekip çıkarmaya kesinlikle
çalışmayın, aksi takdirde geri tepme söz
konusu olabilir. Sıkışmanın sebebini
tespit edin ve giderin.
Elektrikli el aletini parçasının içindeyken
tekrar devreye sokmaya çalışmayın.
Kesme işlemine dikkatlice devam
etmeden önce, kesme diskinin tam devir
sayısına ulaşmasını bekleyin.
Aksi halde, disk takılabilir, işlenecek
parçadan dışarı sıçrayabilir veya geri
tepmeye neden olabilir.
Sıkışmış bir kesme diskinden
kaynaklanan geri tepme riskini önlemek
için, işlenecek plakaları veya büyük iş
parçalarını destekleyin.
İşlenecek büyük parçalar kendi ağırlıkları
ile eğilebilir. İşlenecek parça diskin iki
tarafında desteklenmelidir; hem kesme
yarığının yakınında, hem de kenar
kısmında.
Mevcut duvarlarda ve diğer görünmeyen
alanlarda “cep kesitler” açarken özellikle
dikkatli olunuz.
İşlenecek alana girmekte
olan kesme diski gaz veya su hatlarında,
elektrik hatlarında veya başka nesnelerde
bir geri tepmeye neden olabilir.
Zımpara kağıdı ile taşlama için özel
güvenlik uyarıları
Aşırı büyük zımpara kağıtları kullanmayın,
zımpara kağıdı ebatları için üretici
bilgilerine dikkat edin.
Taşlama plakalarından dışa taşan
zımpara kağıtları yaralanmalara, blokaja,
yırtılmaya veya geri tepmeye sebep
olabilir.
Tel fırçalarla çalışmak için özel güvenlik
talimatları
Tel fırçaların normal kullanım esnasında
da tel parça kaybettiğini dikkate alın.
Yüksek basınç uygulanması nedeniyle
tellerde aşırı yüklenmeye izin vermeyin.
Etrafa fırlayan tel parçaları rahatça ince
giysilerden geçebilir ve / veya cildinize
girebilir.
Eğer bir koruyucu başlık öneriliyorsa,
koruyucu başlığın ve tel fırçanın birbirine
temas etmesini önleyiniz.
Tabak ve
tencere fırçalarının çapı, bastırma gücü ve
merkezkaç kuvvetleri nedeniyle
genişleyebilir.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
171
Diğer güvenlik uyarıları
Delinecek alandaki görünmeyen
besleme hatlarını bulmak için, uygun
arama cihazları kullanınız veya yerel
besleme işletmelerinden yardım talep
ediniz veya danışınız. Elektrik hatları ile
temas, yangına ve elektrik çarpmasına
neden olabilir. Gaz hattının zarar
görmesi, patlamaya neden olabilir. Su
borularının delinmesi, maddi hasara yol
açar veya elektrik çarpmasına neden
olabilir.
Çalışma sırasında elektrikli el aletini iki
elinizle sıkıca tutun ve emniyetli bir
konumda durun. Elektrikli el aleti iki elle
daha güvenli bir şekilde kullanılır.
Malzemeyi emniyete alın. Sıkma
düzeneği ile sabitlenen bir parçası, elle
tutulmasından daha güvenlidir.
Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri,
mineral ve metallerinığa çıkan tozları,
aleti kullanan veya çevrede bulunan
kişiler için tehlike oluşturabilir. Bu tozları
solumak veya bunlara temas etmek,
solunum yolları rahatsızlıklarına ve/veya
alerjik reaksiyonlara neden olabilir.
Çalışma alanının iyi havalandırılması
sağlanmalıdır!
Mümkünse, harici bir toz emme sistemi
kullanılmalıdır.
P2 filtre sınıfına sahip bir solunum
koruma maskesi kullanılması tavsiye
edilir.
Tehlikeli maddeler açığa çıkaran
malzemelerle çalışmayın (örn. asbest).
Sadece elektrikli el aletinizin tip
plakasında belirtilen gerilime sahip,
orijinal aküleri kullanın. Başka aküler;
örneğin imitasyonlar, değiştirilmiş aküler
veya üçüncü taraf aküleri kullanıldığında
akü patlaması nedeniyle yaralanma ve
maddi hasar tehlikesi mevcuttur.
Aküyle çalışma için güvenlik
uyarıları
Aküyü açmayın.
Kısa devre tehlikesi vardır.
Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin
sürekli güneş ışınına karşı ve ayrıca,
ateşe, suya ve neme karşı koruyun.
Patlama tehlikesi vardır.
Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun
kullanılmadıklarında aküler buhar
çıkarabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve
şikayet olursa hekime başvurun.
Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını
tahriş edebilir.
Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı
dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temasa gelmeyin.
Yanlışlıkla temasa gelirseniz su ile iyice
yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek
olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı
sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve
yanmalara neden olabilir.
FLEX aküleri sadece FLEX makineler
ve FLEX aksesuarlar ile birlikte kullanın.
Yalnızca böylelikle akü aşırı yüklenme
tehlikesine karşı korunmuş olur.
Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj
cihazı ile şarj edin. Bir akünün şarjına
uygun olarak üretilmiş şarj cihazı başka bir
akünün şarjı için kullanılırsa yangın
tehlikesi ortaya çıkar.
Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin
nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları
aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir
kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir,
duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı
ölçüde ısınabilir.
Diğer güvenlik bilgi ve uyarılar
Elektrikli el aletini işaretlemek için
sadece yapışkan etiket kullanın.
Gövdeye delik açmayın.
Mil kilitlemesine sadece alet duru
konumdayken basınız.
Ses ve vibrasyon
BİLGİ!
A derecesindeki gürültü seviyesi için
değerler ve toplam titreşim değerleri
"Teknik özellikler“ tablosunda bulunabilir.
Ses ve titreşim değerleri EN 60745
standartına göre tespit edilmiştir:
DİKKAT!
Bildirilen ölçüm değerleri sadece yeni
cihazlar içindir. Günlük kullanımda ses ve
titreşim değerleri değişir.
BİLGİ
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi,
EN 60745'te standartlaştırılan bir ölçüm
yöntemine göre ölçülmüştür ve elektrikli el
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
172
aletlerini birbirleriyle karşılaştırmak için
kullanılabilir. Bu değer, titreşimden
kaynaklanan yüklenme durumunun geçici
olarak tahmin (ön tahmin) edilmesi için de
kullanılabilir. Belirtilen titreşim seviyesi,
elektrikli el aletinin ana uygulamalarını temsil
eder.
Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalarda,
farklı alet uçlarıyla veya yetersiz bakımla
kullanılırsa; ilgili titreşim seviyesinde sapma
olabilir. Bu da, titreşim yükünü tüm çalışma
süresi aralığında oldukça yükseltebilir.
Titreşim yükünün doğru bir şekilde tahmin
edilebilmesi için
, aletin kapalı olduğu veya
çalıştığı, ancak fiilen kullanılmadığı zamanlar
da dikkate alınmalıdır. Bu da, titreşim yükünü
tüm çalışma süresi aralığında oldukça
düşürebilir.
Cihazı kullanan kişinin titreşimlerin etkisine
karşı korunması için, ek güvenlik önlemleri
alın, örneğin: Elektrikli el aletlerinin ve alet
uçlarının bakımı, ellerin sıcak tutulması,
süreçlerinin organizasyonu.
DİKKAT!
Ses basıncı 85 dB(A)'yı aşarsa, koruyucu
kulaklık kullanın.
Teknik özellikler
Cihaz LBE 125 18.0
EC
LB 125 18.0
EC
L 125 18.0
EC-LD
Tip Taşlama makinesi
Nominal gerilim V 18
Akü AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Maks. taşlama ucu çapı mm 125
Taşlama aleti kalınlığı mm 1-6
Takma deliği mm 22, 23
Mil dişlisi M14
Devir sayısı
dev/
dak
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
„EPTA-procedure 01/2003“
uyarınca ağırlık (akü olmadan)
kg 1,85 1,85 1,8
Akü ağırlığı
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
A değerlemeli ses seviyesi EN 60745 uyarınca (bkz. „Ses ve Titreşim“):
Ses basıncı seviyesi L
pA
dB(A) 84 84 81
Ses gücü seviyesi L
WA
dB(A) 95 95 92
Şüphe oranı K db 3,0
EN 60745 uyarınca toplam titreşim değeri (bkz. „Ses ve Titreşim“):
Aşağıdaki durumlarda emisyon
değeri a
h
yüzey taşlama
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Aşağıdaki durumlarda emisyon
değeri a
h
kesme
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Şüphe oranı K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
173
Genel bakış
1Mil
2 Dişli flanş
a Sıkma flanşı
b Sıkma somunu
3 Koruyucu başlık
Uç olmadan 12 kilit pozisyonuyla 360°
ayarlanabilir.
4 Mil kilidi
Takım değiştirirken mili kilitlemek için.
5 Şanzıman başı
Hava çıkışı ve dönüş yönü oku ile.
6 Anahtarlı düğme
Aleti açmak ve kapatmak için.
Sürekli çalışma için kilitleme konumlu.
7 Arka tutamak
8 Tip etiketi *
9 Devir kontrolü
(LBE 125 18.0-EC için)
4 kademeli +/- fonksiyonu
10 Filtre kapağı
11 Tutamak
Tutamak sol ve sağ tarafa monte
edilebilir.
12 Lityum İyon akü (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Akü için kilit açma tuşu
14 Akü durumu göstergesi
15 Ön delik anahtarı
* gösterilmiyor
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
174
Kullanma kılavuzu
UYARI!
Elektrikli el aletindeki tüm çalışmalardan
önce cihazdaki aküyü çıkarın.
Cihazı kullanmaya başlamadan
önce
Taşlama makinesini paketinden çıkarın,
teslimatın eksiksiz olup olmadığını ve
nakliye hasarı olup olmadığını kontrol edin.
BİLGİ
Teslimatta aküler tam şarjlı değildir. İlk
kullanımdan önce aküleri tamamen şarj
edin. Bunun için şarj cihazının kullanım
kılavuzuna bakın.
Akünün takılması/değiştirilmesi
Şarj edilen aküleri tamamen yerine
oturana kadar elektrikli el aletine bastırın.
Çıkarmak için kilit açma tuşlarına basın (1.)
ve aküyü dışarı çekin (2.).
DİKKAT!
Kullanılmadığı zamanlarda akülerin
kontaklarını koruyun. Gevşek metal
parçalar kontaklarda kısa devreye neden
olabilir, patlama ve yangın tehlikesi
oluşturur!
Akünün şarj durumu
Akü durumu göstergesi LED'inin
yanındaki düğmeye basarak şarj
durumunu kontrol edebilirsiniz.
Gösterge 5 saniye sonra söner.
LED'lerden birinin yanıp sönmesi halinde,
akü şarj edilmelidir. Tuşa basıldığında hiçbir
LED yanmıyorsa akü arızalıdır ve
değiştirilmelidir.
Koruyucu başlığın takılması
UYARI!
Kaba taşlama ve kesme çalışmalarında asla
koruyucu başlıksız çalışmayın.
Kesme işleminde özel bir kesme koruyucu
kapağı kullanılmalıdır.
Aküyü çıkarın.
Koruyucu başlığı yerleştirin (1.).
Koruyucu başlığın tırnaklarını bu sırada
flanştaki oluklara oturtun.
Koruyucu başlığı saat yönünde çevirin (2.).
Sadece tek yönde döndürmek
mümkündür!
Sökme işlemi, tersi sırayla gerçekleşir.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
175
Sıkma başlığının takılması
Aküyü çıkarın.
Sıkma kolunu açın (1.).
Sıkma başlığını, sıkma halkasıyla birlikte
sıkma flanşına takın, bu sırada sıkma
halkasındaki kamları flanştaki oluklara
yerleştirin (2.).
Sıkma başlığını saat yönünde istenen
konuma çevirin (
3.
) Sıkma kolunu sıkın (
4.
)
.
Sökme işlemi, tersi sırayla gerçekleşir.
Tutamağın monte edilmesi
BİLGİ
Elektrikli el aletinin tutamak olmadan
kullanılmasına izin verilmez.
Aletin sabitlenmesi/değiştirilmesi
Aküyü çıkarın.
Taşlama diskinin monte edilmesi
Mil kilidine bastırın ve basılı tutun (1.).
Ön delik anahtarı ile sıkma somununu
saat yönünün tersine çevirerek milden
sökün ve çıkarın (2.).
Taşlama diskini doğru konumda
yerleştiriniz.
Sıkma somununu, yaka kısmı yukarıda
olacak şekilde mile vidalayın.
Mil kilidine bastırılmalı ve basılı
tutulmalıdır.
Germe somununu alın deliği anahtarıyla
sıkınız.
Takımların merkezlenmiş biçimde
bağlanıp bağlanmadığını kontrol etmek
için deneme çalıştırması yapılmalıdır.
Deneme çalıştırması
Aküyü takın.
Taşlama makinesini basma butonlu
şalter ile devreye sokun (açma şalterini
sabitleme konumuna almayın) ve
taşlama makinesini yakl. 30 saniye
çalıştırın. Dengesizlikler ve titreşimler
kontrol edilmelidir.
Avuç taşlama cihazını kapatınız.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
176
Açma ve Kapatma
Mandallama olmadan kısa süreli
çalışma
Anahtarlı düğmeye basın(1.), öne doğru
itin ve sabit tutun (2.).
Kapatmak için düğmeyi bırakın.
Mandallama ile sürekli çalışma
Anahtarlı düğmeye basın(1.), öne doğru
itin (2.) ve ön uca bastırarak yerine
oturtun (3.).
Kapatmak için, arka uca basarak
düğmenin kilidini açın.
Devir kontrolü
(LBE 125 18.0-EC için)
Çalışma hızını ayarlamak için devir
sayısı ayarı tuşuna basın. Seçili hızın
ayarı, alet kapatıldığında da değişmez.
Elektrikli el aletini ön seçili hıza
hızlandırmak için şaltere dikkatlice basın.
DİKKAT!
Ucun tahrip olmasından dolayı yaralanma
tehlikesi. Yapılacak işe uygun uç
kullanılmalıdır.
BİLGİ
Aşırı yük koruması: Aşırı yük
durumunda makineyi kapatır.
Sıcaklık denetimi: Aşırı ısınma tehlikesi
varsa, makine kapanır.
Koruyucu başlığın ayarlanması
Çalışma görevine uyarlamak için koruyucu
başlık olmadan 12 kilit pozisyonuyla 360°
ayarlanabilir.
DİKKAT!
Yaralanma tehlikesi!
Koruyucu eldiven giyiniz.
Aküyü çıkarın.
Koruma kapağı dönüş yönü okunun tersine
biçimde dişli kutusu başlığı üzerinde
gereken pozisyona çevrilmelidir.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
177
Sıkma başlığının ayarlanması
Sıkma kolunu gevşetin (1.).
Sıkma başlığını ayarlayın (2.).
Sıkma kolunu tekrar sıkın (3.).
BİLGİ
Koruyucu başlık tamamen çevrilemeyecek
şekilde tutulmalıdır; gerekirse altı köşeli
somunu germe kolunu kullanmadan önce,
germe kolu neredeyse elden kullanılamayacak
şekilde olacak kadar sıkınız.
Çalışma talimatları
BİLGİ
Kapatıldıktan sonra, taşlama ucu kısa bir
süre daha çalışmaya devam eder.
Kaba taşlama
UYARI!
Kesme diskini kesinlikle kaba taşlama
çalışması için kullanmayınız.
En iyi aşındırma sonucu 20–40° temas
açısında elde edilir.
Avuç taşlama cihazını uygun bir bastırma
gücü ile ileri-geri veya sağa-sola hareket
ettiriniz. Sonuç olarak, iş parçası çok
ısınmaz ve renk atması olmaz; ayrıca
oluk oluşumu da gerçekleşmez.
Taşlayarak kesme çalışması
UYARI!
Kesme işleminde özel bir kesme koruyucu
kapağı kullanılmalıdır.
Bkz. Üreticinin aksesuar kataloğu.
Avuç taşlama cihazı daima alet dönme
yönünün tersi yöne doğru kullanılmalıdır.
Aksi halde, kesme yarığından kontrolsüz
dışarı fırlama tehlikesi söz konusu olabilir.
Basınç uygulamayın, kenarların deforme
olmasına izin vermeyin, titreme
olmamasına dikkat edin.
İlerleme kuvvetini işlenecek malzemeye
uyarlayın:
ne kadar sert olursa o kadar yavaş olur.
Üreticinin ürünleri hakkında daha fazla bilgi
www.flex
-
tools.com adresinde bulunabilir.
Bakım ve muhafaza
UYARI!
Elektrikli el aletindeki tüm çalışmalardan
önce cihazdaki aküyü çıkarın.
Temizleme
Cihaz ve havalandırma açıklıkları düzenli
olarak temizlenmelidir. Temizleme
sıklığı, işlenen malzemeye ve kullanma
süresine bağlıdır.
Gövdenin iç kısmını motorla birlikte
düzenli olarak kuru basınçlı hava ile
temizleyin.
Toz filtresini düzenli olarak temizleyin.
Toz filtresini çıkarın ve kuru ve basınçlı
hava uygulayın.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
178
Şanzıman
BİLGİ
Şanzıman başının vidalarını garanti
süresince sökmeyin. Buna uyulmaması
üreticinin garanti yükümlülüklerini geçersiz
kılacaktır.
Onarımlar
Onarımları yalnızca üretici tarafından
yetkilendirilmiş bir müşteri hizmetleri
atölyesine yaptırın.
Yedek parçalar ve aksesuarlar
Daha başka aksesuarlar ve özellikle de
taşlama aletleri için, üretici kataloglarına
bakınız. Tehlike işaretlerini ve yedek parça
listelerini ana sayfamızda bulabilirsiniz:
www.flex-tools.com
İmha etme talimatları
UYARI!
Kullanım ömrü dolan elektrikli el aletleri
imha öncesinde kullanılamaz hale
getirilmelidir:
şebeke elektriğiyle çalışan elektrikli el
aletinin şebeke kablosunu çekin,
akü elektriğiyle çalışan elektrikli el aletinin
aküsünü çıkarın.
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli el aletlerini evdeki çöplere
atmayın!
Elektronik ve elektrikli eski cihazlar ve yerel
hukuka uyarlama ile ilgili 2012/19/AB sayılı
Avrupa direktifine göre, eskimiş elektrikli el
aletleri ayrı toplanmalı ve çevreye zarar
vermeyecek şekilde geri dönüştürme işlemine
tabi tutulmalıdır .
Çöpe atarak imha etmek yerine
hammadde geri dönüşümü tercih
edilmelidir.
Cihaz, aksesuar ve ambalajlar çevre dostu bir
biçimde geri dönüşüme tabi tutulmalıdır.
Doğru biçimde sınıflandırılmış bir geri
dönüşüm için plastik parçalar özel olarak
işaretlenmiştir.
UYARI!
Aküler/piller evdeki normal çöplere,
ateşe veya su kaynaklarına atılmamalıdır.
Kullanım ömrü dolmuş aküleri açmayın.
Sadece AB ülkeleri için: İlgili
2006/66/EG direktifine göre, arızalı veya
tükenmiş aküler/piller geri dönüşüme
gönderilmelidir.
BİLGİ
Uzman satıcınızdan imha seçenekleri
hakkında bilgi edinin!
-
Uygunluk
Tek sorumlu olarak, "Teknik veriler" altında
tanımlanan bu ürünün aşağıdaki standartlara
veya standart belgelerine uygun olduğunu
beyan ederiz:
İlgili 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EU direktiflerinde bildirilen
koşullara istinaden EN 60745.
Teknik belgelerden sorumlu:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Mesuliyet kabul edilmemesi
durumları
Ürün tarafından veya ürünün
kullanılamamasından dolayı söz konusu olan,
çalışmaya ara verilmesinden dolayı elde
edilemeyen kazanç için ve zararlar için üretici
ve üreticinin temsilcileri sorumluluk üstlenmez.
Cihazın gerektiği gibi kullanılmamasından
veya başka üreticilerin ürünleri ile birlikte
kullanılmasından kaynaklanan hasarlar için de
üretici ve temsilcisi sorumluluk üstlenmez.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
179
Spis treści
Zastosowane symbole . . . . . . . . . . . . 179
Symbole na urządzeniu . . . . . . . . . . . . 179
Dla własnego bezpieczeństwa . . . . . . 179
Poziom hałasu i drgań . . . . . . . . . . . . . 185
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Przegląd, konserwacja i pielęgnacja . . 192
Wskazówki dotyczące usuwania
opakowania i zużytego urządzenia . . . 192
Deklaracja zgodność . . . . . . . . . . . 193
Wyłączenie z odpowiedzialności . . . . . 193
Zastosowane symbole
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednio zagrażające
niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi
śmiercią lub bardzo ciężkimi obrażeniami.
OSTROŻNIE!
Oznacza możliwość wystąpienia
niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może
doprowadzić do skaleczeń lub szkód
materialnych.
WSKAZÓWKA
Oznacza wskazówki dla użytkownika
i ważne informacje.
Symbole na urządzeniu
Przed uruchomieniem urządzenia
przeczytać instrukcję obsługi!
Zastosować okulary ochronne!
Używać ochronników słuchu!
Wskazówka dotycząca
usuwania zużytego urządzenia
(patrz strona 192)
Dla własnego bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Przed pierwszym użyciem szlifierki kątowej
należy przeczytać i postępować według:
niniejszej instrukcji obsługi,
„Ogólnych wskazówek bezpieczeństwa”
dotyczących pracy narzędziami elektrycz-
nymi zamieszczonych w załączonej
broszurze (nr dokumentacji: 315915),
zasad i przepisów terenowych obowiązu-
jących na miejscu użycia urządzenia
odnośnie BHP.
Niniejsza szlifierka skonstruowana jest
zgodnie z aktualnym poziomem techniki
i uznanymi zasadami bezpieczeństwa
technicznego. Mimo to podczas użytkowania
urządzenia może wystąpić zagrożenie dla
zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich
albo uszkodzenia urządzenia lub innych
szkód materialnych.
Szlifierkę kątową stosować tylko i wyłącznie:
zgodnie z przeznaczeniem,
w niezawodnym stanie technicznym
zgodnym z zasadami bezpieczeństwa
i higieny pracy.
Usterki wywierające wpływ na bezpieczeńst-
wo należy niezwłocznie usunąć
.
Zastosowanie zgodne z przez-
naczeniem
Niniejsza szlifierka kątowa przeznaczona jest
do profesjonalnego zastosowania
w przemyśle i rzemiośle,
do szlifowania i przecinania metalu i
kamienia na sucho; do cięcia wymagana
jest specjalna osłona ochronna,
do szlifowania powierzchniowego,
usuwania rdzy i lakieru przy użyciu
elastycznego talerza wsporczego
(tylko LBE 125 18.0-EC),
do wiercenia w materiałach z kamienia
diamentowymi wiertłami koronowymi bez
użycia wody,
do zastosowania z narzędziami
szlifierskimi, szczotkami drucianymi i
wyposażeniem, które wymienione są w
tej instrukcji obsługi lub zalecane przez
producenta do takiego zastosowania.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
180
Niedozwolone są np. tarczowy frez
łańcuszkowy, tarcze pilarskie i (tylko L 125
18.0-EC LD) diamentowe tarcze szlifierskie.
Wskazówki bezpieczeństwa pracy
z szlifierkami kątowymi
OSTRZEŻENIE!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i pouczenia.
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek
bezpieczeństwa i pouczeń mogą spowodo-
wać porażenie prądem elektrycznym, pożar
i/lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
wszystkie przepisy bezpieczeństwa
i wskazówki do przyszłego zastosowania.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
szlifowania, szlifowania papierem
ściernym, pracy z użyciem szczotek
drucianych i przecinania ściernicą
Niniejsze narzędzie elektryczne prze-
znaczone jest do zastosowania jako
szlifierka, szlifierka do szlifowania
papierem ściernym, przecinarka
i do prac szczotkami drucianymi.
Proszę przestrzegać wszystkich
wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji,
opisów i parametrów podanych w doku-
mentacji, która należy do zakresu
dostawy urządzenia. Nieprzestrzeganie
następujących wskazówek może
spowodować porażenie prądem
elektrycznym, wybuch pożaru i/lub
ciężkie zranienia.
Niniejsze narzędzie elektryczne
nie nadaje się do polerowania.
Zastosowanie urządzenia w sposób
niezgodny z jego przeznaczeniem
może spowodować zagrożenie
lub niebezpieczeństwo zranienia.
Nie wolno stosować żadnego wyposa-
żenia dodatkowego, które nie jest prze-
widziane ani polecane przez producenta
specjalnie dla tego urządzenia elektrycz-
nego. Sama możliwość zamocowania
wyposażenia do urządzenia
elektrycznego nie gwarantuje jeszcze
bezpiecznego zastosowania.
Dopuszczalna liczba obrotów zastoso-
wanego narzędzia musi być co najmniej
tak wysoka, jak najwyższa liczba
obrotów podana na urządzeniu.
Wyposażenie, które obraca się z większą
liczbą obrotów, niż dopuszczona maksy-
malna liczba obrotów, może się połamać
i zostać wyrzucone w powietrze.
Średnica zewnętrzna i grubość zastoso-
wanego narzędzia musi być zgodna
z wymiarami urządzenia.
Nieprawidłowo odmierzone narzędzia
mogą być niewystarczająco osłonięte
lub niedostatecznie kontrolowane.
Narzędzia robocze z wkładką gwinto-
waną muszą dokładnie pasować na
gwint na wrzecionie. W przypadku
narzędzi roboczych, mocowanych przy
użyciu kołnierza średnica otworu
narzędzia roboczego musi być dopaso-
wana do średnicy kołnierza. Narzędzia,
które nie pasują dokładnie na wrzeciono
ściernicy urządzenia elektrycznego,
obracają się nierównomiernie, bardzo
mocno drgają i mogą spowodować utratę
panowania i kontroli nad urządzeniem.
Nie wolno stosować żadnych uszkodzo-
nych narzędzi. Przed każdym użyciem
należy skontrolować oprzyrządowanie,
np. ściernice pod kątem odprysków
i pęknięć, talerze szlifierskie pod kątem
pęknięć, starcia lub silnego zużycia,
szczotki druciane pod kątem luźnych lub
złamanych drutów. Po ewentualnym
upadku urządzenia elektrycznego lub
narzędzia, należy sprawdzić czy nie
uległy uszkodzeniu; używać tylko
nieuszkodzone narzędzia. Po spraw-
dzeniu i założeniu narzędzia należy
zwrócić uwagę, aby użytkownik i osoby
postronne znajdowały się poza obsza-
rem płaszczyzny rotacji narzędzia,
następnie włączyć urządzenie i pozo-
stawić pracujące na najwyższej liczbie
obrotów na czas jednej minuty.
Uszkodzone narzędzia łamią się
najczęściej podczas takiej próby.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
181
Należy stosować środki ochrony
osobistej. Zależnie od wykonywanego
zadania założyć odpowiednio maskę
osłaniającą całą twarz, maskę osłania-
jącą górną część twarzy lub okulary
ochronne. Zastosować odpowiednio
maskę przeciwpyłową, ochronniki
słuchu, rękawice ochronne lub specjalny
fartuch, który chroni użytkownika
przed małymi cząsteczkami substancji
ściernych i szlifowanych materiałów.
Chronić oczy przed zranieniem poprzez
wyrzucane ciała obce, które powstają
przy różnych zastosowaniach urzą-
dzenia. Maski przeciwpyłowe i ochronne
muszą posiadać zdolność filtracji pyłów
powstających podczas pracy.
W przypadku obciążenia hałasem przez
dłuższy czas, użytkownik narażony jest
na utratę słuchu
Zwracać uwagę, aby osoby postronne
znajdowały się w bezpiecznej odległości
od obszaru pracy. Każda osoba, która
zbliża się do obszaru pracy urządzenia
musi nosić osobiste środki ochrony.
Odłamane kawałki obrabianego materia-
łu lub uszkodzonego narzędzia, mogą
zostać wyrzucone w powietrze i spowo-
dować zranienia nawet poza bezpośred-
nim obszarem pracy.
Urządzenie chwytać tylko za izolowane
powierzchnie przeznaczone do tego
celu, jeżeli podczas pracy zachodzi
niebezpieczeństwo zetknięcia się narzę-
dzia z ukrytym przewodem elektrycznym
lub przewodem zasilającym.
Kontakt z przewodem elektrycznym,
znajdującym się pod napięciem, może
spowodować, że metalowe elementy
urządzenia znajdą się również pod
napięciem, i poprzez to doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym.
Elektryczny przewód zasilający prowa-
dzić zawsze z dala od obracających
się narzędzi. W przypadku utraty kontroli
nad urządzeniem może dojść do
zerwania elektrycznego przewodu
zasilającego lub zetknięcia się z nim,
a dłoń lub ręka użytkownika może zostać
wciągnięta przez obracające się
narzędzie lub urządzenia.
Nie wolno odkładać urządzenia
elektrycznego zanim narzędzie
całkowicie się nie zatrzyma.
Obracające się narzędzie może
się zetknąć z powierzchnią, na którą
odłożono urządzenie, i spowodować
utratę kontroli użytkownika nad urzą-
dzeniem.
Nie włączać urządzenia podczas prze-
noszenia ani nie przenosić włączonego
urządzenia. Odzież może zetknąć się
przypadkowo z obracającym się
narzędziem a narzędzie może się
wkręcić w ciało użytkownika.
Otwory wentylacyjne urządzenia
elektrycznego należy regularnie czyścić.
Dmuchawa silnika wciąga pył do
obudowy, a silne zanieczyszczenie
metalicznym pyłem może spowodować
niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym lub zwarcie.
Urządzenia elektrycznego nie wolno
stosować w pobliżu materiałów palnych.
Iskry mogą spowodować zapalenie
się tych materiałów.
Nie wolno stosować żadnych narzędzi,
które wymagają chłodzenia płynnymi
środkami chłodzącymi. Zastosowanie
wody lub innych płynnych środków
chłodzących może spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
Uderzenia zwrotne i odpowiednie
wskazówki bezpieczeństwa
Uderzenie zwrotne jest nagłą reakcją
urządzenia na skutek zaczepienia lub
zablokowania obracającego się narzędzia,
jak tarcza szlifierska, talerz szlifierski,
szczotka druciana itp.
Zaczepienie lub blokada prowadzi
do gwałtownego zatrzymania obracającego
się narzędzia. Na skutek tego w miejscu
blokady następuje niekontrolowane odrzu-
cenie urządzenia elektrycznego w kierunku
przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia.
Jeżeli np. tarcza szlifierska zaczepi lub
zablokuje się w obrabianym materiale, kra-
wędź tarczy, która zagłębia się w materiale,
może się zaczepić lub zablokować,
co spowoduje wyłamanie się tarczy
lub uderzenie zwrotne urządzenia.
Tarcza szlifierska porusza się wtedy
w kierunku użytkownika albo w przeciwnym,
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
182
zależnie od kierunku obrotu tarczy w miejs-
cu zablokowania. W takim przypadku tarcza
szlifierska może się również złamać.
Uderzenie zwrotne jest następstwem nie-
prawidłowej lub błędnej obsługi urządzenia
elektrycznego. Można tego uniknąć stosu-
jąc odpowiednie przedsięwzięcia zabezpie-
czające, które opisane są poniżej.
Urządzenie elektryczne należy trzymać
mocno a ciało i ramiona ustaw
w takiej pozycji, która umożliwi przyjęcie
sił uderzenia zwrotnego.
Stosować zawsze uchwyt dodatkowy
(jeżeli jest) aby uzyskać możliwie
największą kontrolę nad siłą uderzenia
zwrotnego lub momentem reakcji przy
rozruchu urządzenia. Użytkownik może
opanować siły odrzutu i reakcji poprzez
zachowanie odpowiednich środków
ostrożności.
Nigdy nie zbliżać dłoni do obracających
się narzędzi. Przy uderzeniu zwrotnym
narzędzie może dotknąć dłoni a nawet
po niej przejechać.
Ciało ustawiać w taki sposób, aby nie
znalazło się w obszarze, do którego
skieruje się urządzenie elektryczne
na skutek uderzenia zwrotnego.
Uderzenie zwrotne popycha urządzenie
elektryczne w kierunku przeciwnym
do ruchu tarczy szlifierskiej w miejscu
zablokowania.
Proszę zachować szczególną ostroż-
ność podczas pracy w kątach, na ostrych
krawędziach itp. Należy zapobiegać
odrzuceniu narzędzia od szlifowanego
materiału i jego zaciśnięciu.
Obracające się narzędzie łatwo
się zakleszcza przy pracy w rogach,
na ostrych krawędziach i przy uderze-
niach. To z kolei jest przyczyną utraty
kontroli nad urządzeniem lub uderzenia
zwrotnego.
Nie wolno stosować żadnego brzesz-
czotu łańcuchowego ani zębatego.
Narzędzia tego typu powodują często
uderzenie zwrotne lub utratę kontroli nad
urządzeniem.
Szczególne wskazówki bezpieczeń-
stwa przy szlifowaniu i przecinaniu
Stosować tylko i wyłącznie ściernice,
które dopuszczone są do pracy z tym
urządzeniem elektrycznym i odpowied-
nie osłony ochronne, które przewidziane
do takich ściernic. Ściernice, które nie
są przewidziane dla tego urządzenia
elektrycznego, nie mogą być
dostatecznie osłonięte i dlatego są
niebezpieczne.
Tarcze szlifierskie wygięte należy
mocować w taki sposób, aby ich
powierzchnia szlifująca nie wystawała
poza krawędź pokrywy ochronnej.
Niefachowo osadzona tarcza szlifierska,
wystająca poza krawędź pokrywy
ochronnej nie może być wystarczająco
osłonięta.
Osłona musi być dobrze przymocowana
do elektronarzędzia i – aby zagwaran-
tować jak największy stopień bezpie-
czeństwa – ustawiona tak, aby część
ściernicy, odsłonięta i zwrócona do
operatora, była jak najmniejsza. Osłona
chroni operatora przed odłamkami,
przypadkowym kontaktem ze ściernicą,
jak również iskrami, które mogłyby
spowodować zapalenie się odzieży.
Ściernice wolno stosować tylko
do zadań, dla których są zalecane.
Na przykład: nie wolno nigdy szlifować
powierzchnią boczną tarczy tnącej.
Tarcze tnące przeznaczone są do
zdejmowania materiału krawędzią
tarczy. Działanie bocznej siły na ścier-
nicę może spowodować jej złamanie.
Stosować tylko nieuszkodzone kołnierze
mocujące o wielkości i kształcie od-
powiednim do wybranej tarczy ściernej.
Odpowiednie kołnierze podpierają
tarczę tnącą i dzięki temu zmniejszają
niebezpieczeństwo uszkodzenia
i złamania tarczy. Kołnierze do tarcz
tnących mogą się różnić od kołnierzy
do innych tarcz szlifierskich.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
183
Nie wolno stosować zużytych tarcz
szlifierskich z większych narzędzi
elektrycznych.
Tarcze szlifierskie do
większych narzędzi elektrycznych nie
nadają się dla większej liczby obrotów,
jaką mają mniejsze narzędzia elektryczne,
i dlatego mogą ulec złamaniu.
Dodatkowe szczególne wskazówki
bezpieczeństwa przy przecinaniu
Zapobiegać blokadzie tarczy tnącej
w materiale oraz unikać zbyt mocnego
nacisku. Nie wykonywać żadnych
nadmiernie głębokich cięć.
Przeciążenie tarczy tnącej zwiększa jej
naprężenie i możliwość zakantowania
lub zablokowania się, a tym samym
możliwość uderzenia zwrotnego
lub złamania narzędzia.
Proszę unikać obszaru przed i za obra-
cającą się tarczę tnącą. Jeżeli
prowadzimy tarczę tnącą w materiale
przecinanym w kierunku od siebie,
wtedy, w przypadku uderzenia
zwrotnego, urządzenie elektryczne wraz
z obracającą się tarczą tnącą może
zostać odrzucone prosto w kierunku
użytkownika.
W przypadku zaczepienia lub zabloko-
wania tarczy tnącej albo w celu przer-
wania pracy, należy wyłączyć urządze-
nie i przytrzymać, aż do całkowitego
zatrzymania się tarczy. Nie wolno nigdy
próbować wyjmowania jeszcze
obracającej się tarczy z przecinanego
materiału, ponieważ może to
spowodować uderzenie zwrotne.
Proszę zbadać i usunąć przyczynę
zablokowania tarczy.
Nie wolno włączać urządzenia elektrycz-
nego, jeżeli znajduje się jeszcze w obra-
bianym materiale. Odczekać, aż tarcza
tnąca uzyska pełną liczbę obrotów, a do-
piero potem ostrożnie kontynuować cięcie.
W przeciwnym przypadku tarcza może
się zaczepić, wyskoczyć z obrabianego
materiału i spowodować uderzenie
zwrotne.
Płyty i duże kawałki materiału prze-
znaczone do obróbki należy podeprzeć,
aby zmniejszyć ryzyko uderzenia zwrot-
nego z powodu zaczepienia tarczy tnącej.
Duże obrabiane przedmioty mogą się
wygiąć pod wpływem ciężaru własnego.
Materiał przeznaczony do obróbki musi
być podparty po obydwóch stronach
tarczy i to zarówno w pobliżu linii tnącej
jak i na krawędzi materiału.
Proszę zachować szczególną ostroż-
ność przy wycinaniu „kieszeni“ w ścia-
nach lub w niewidocznych obszarach.
Tarcza tnąca zanurzająca sprzy cięciu
w ścianie może natrafić na przewody
elektryczne, gazowe, wodne lub inne
objekty i spowodować uderzenie
zwrotne.
Szczególne wskazówki bezpieczeń-
stwa dotyczące szlifowania papierem
ściernym
Nie wolno stosować arkuszy papieru
ściernego o zbyt dużych wymiarach;
przestrzegać wymiarów podanych przez
producenta. Arkusze papieru ściernego,
które wystają poza talerz wsporczy,
mogą doprowadzić do zranienia, mogą
się blokować, podrzeć lub spowodować
uderzenie zwrotne.
Szczególne wskazówki bezpieczeń-
stwa przy pracy drucianymi szczotkami
Proszę zwrócić uwagę, że szczotka
druciana traci swoje druciane kolce
także przy normalnym użytkowaniu.
Nie przeciążać drutów poprzez zbyt
wysoki nacisk. Wyrzucone kawałki drutu
mogą bardzo łatwo przebić się przez
cienką odzież i/lub wbić się w skórę.
Jeżeli do pracy zalecana jest osłona
ochronna, zawracać uwagę, aby osłona
ochronna nie zetknęła się z drucianą
szczotką. Szczotki talerzowe i garnkowe
mogą powiększyć swoją średnicę na
skutek działania siły nacisku i sił odśrod-
kowych
.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
184
Kolejne wskazówki bezpieczeństwa
Należy zastosować odpowiednie
urządzenia wykrywające przewody
zasilające albo zasięgnąć informacji
w terenowych zakładach zaopatrujących
w wodę, gaz i energię elektryczną.
Kontakt urządzenia z przewodami
elektrycznymi może spowodować wybuch
pożaru lub porażenie prądem
elektrycznym. Uszkodzenie przewodu
gazowego może spowodować wybuch.
Przebicie przewodu wody narzędziem
spowoduje szkody materialne i może
spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
Urządzenie elektryczne trzymać mocno
obiema rękoma podczas pracy
i zapewnić pewną, stabilną postawę.
Urządzenie elektryczne prowadzi się
bezpieczniej trzymając je obiema rękoma.
Proszę odpowiednio zamocować
materiał przeznaczony do obróbki.
Zamocowanie obrabianego materiału
w odpowiednim uchwycie lub imadle jest
pewniejsze, niż trzymanie go w ręku.
Pyły emitowane przy szlifowaniu
materiałów takich jak warstwy farb
i lakierów zawierających ołów, niektóre
rodzaje drewna, materiały mineralne
i metalowe mogą bezpośrednio
zagrażać użytkownikowi oraz osobom
trzecim znajdującym się w pobliżu
miejsca użytkowania urządzenia.
Wdychanie i dotykanie tych pyłów może
doprowadzić do schorzenia dróg
oddechowych i/lub wystąpienie reakcji
alergicznych.
Zapewnić dobre wietrzenie na
stanowisku pracy!
Jeżeli to możliwe, należy odsysać pyły
poprzez zastosowanie odkurzacza
przemysłowego.
Zaleca się zastosowanie przeciwpyło-
wej maski ochronnej z filtrem klasy P2.
Nie wolno obrabiać żadnych materiałów,
które powodują powstawanie pyłów
szkodliwych dla zdrowia (np. azbest).
Należy stosować wyłącznie oryginalne
akumulatory o napięciu zgodnym z
podanym na tabliczce znamionowej
elektronarzędzia. W przypadku
korzystania z innych akumulatorów, np.
podróbek, akumulatorów regenerowanych
lub produktów innych producentów istnieje
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
ciała oraz wystąpienia szkód materialnych
spowodowanych przez wybuch
akumulatorów.
Wskazówki bezpieczeństwa
w zakresie postępowania
z akumulatorami
Nie otwierać akumulatora. Istnieje
niebezpieczeństwo zwarcia.
Chronić akumulator przed gorącem,
w tym np. również przed długotrwałym
działaniem promieni słonecznych,
ogniem, wodą i wilgocią.
Występuje zagrożenie wybuchem.
W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego
użytkowania akumulatora mogą z niego
wydostawać się opary. Doprowadzić
świeże powietrze a przy wystąpieniu
dolegliwości zwrócić się do lekarza.
Opary mogą drażnić drogi oddechowe.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest
wydostanie się cieczy z akumulatora.
Należy unikać z nią kontaktu. Przy przy-
padkowym kontakcie spłukać wodą. Gdy
ciecz dostanie się do oczu, wtedy należy
dodatkowo skonsultować się z lekarzem.
Ciecz akumulatora może doprowadzić do
podrażnienia skóry lub oparzeń.
Akumulatory FLEX należy stosować
wyłącznie w połączeniu z maszynami i
akcesoriami FLEX.
Jest to jedyny sposób
na zabezpieczenie akumulatora przed
niebezpiecznym przeciążeniem.
Akumulatory należy ładować tylko za
pomocą ładowarek zalecanych przez
producenta. Dla ładowarki, która nadaje
się do ładowania określonych akumulato-
rów, istnieje niebezpieczeństwo pożaru,
gdy użyte zostaną inne akumulatory.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
185
Akumulator można uszkodzić w przypadku
użycia ostrych przedmiotów, jak gwóźdź
czy wkrętak, albo poprzez oddziaływanie
zewnętrznej siły. Może wtedy dojść do
zwarcia wewnętrznego co może
doprowadzić do zapalenia się
akumulatora, wydzielania się dymu,
eksplozji lub przegrzania.
Szczególne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Do oznaczenia elektronarzędzia należy
stosować tylko tabliczki samoprzylepne.
Nie wolno wiercić żadnych otworów
w obudowie urządzenia.
Przycisk blokady wrzeciona naciskać
tylko wtedy, gdy szlifierka jest wyłączo-
na i narzędzie szlifierskie całkowicie
zatrzymane.
Poziom hałasu i drgań
WSKAZÓWKA
Wartości poziomu hałasu na stanowisku
pracy i wartości drgań całkowitych podane
są w tabeli „Dane techniczne”.
Wartości poziomu hałasu i drgań określone
zostały zgodnie z normą EN 60745.
OSTROŻNIE!
Podane wartości pomiarowe odnoszą się do
nowych urządzeń. Wartości poziomu hałasu
i drgań zmieniają się podczas codziennego
użytkowania.
WSKAZÓWKA
Wartość poziomu drgań podana w niniejszej
instrukcji zmierzona jest zgodnie z metodą
pomiarową podaną normą EN 60745 i może
być użyta do wzajemnego porównywania
narzędzi elektrycznych.
Nadaje się ona również do prowizorycznego
określenia obciążenia drganiami.
Podana wartość poziomu drgań odnosi
się do podstawowego zastosowania narzę-
dzia elektrycznego. Jednak w przypadku
użycia urządzenia do innego zastosowania,
z innym wyposażeniem albo w przypadku
zaniedbań w przeglądach i konserwacji,
rzeczywisty poziom drgań może odbiegać
od podanych wartości.
Może to znacznie zwiększyć obciążenie
drganiami w całkowitym czasie pracy.
W celu dokładnego określenia rzeczywis-
tego obciążenia drganiami należy uwzględ-
nić również czas, w którym urządzenie jest
wyłączone albo włączone, ale właściwie nie
użytkowane. Może to znacznie zredukować
obciążenie drganiami w całkowitym czasie
pracy.
Proszę wprowadzić dodatkowe środki
bezpieczeństwa w celu ochrony użytkow-
nika przed oddziaływaniem drgań, jak na
przykład: przegląd i konserwacja urządzeń
elektrycznych i wyposażenia, zastosowanie
środków zapewniających utrzymanie dłoni
w cieple, odpowiednia organizacja
procesów roboczych
.
OSTROŻNIE!
Przy ciśnieniu akustycznym powyżej
85 dB(A) zakładać ochronniki słuchu.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
186
Dane techniczne
LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Typ urządzenia Szlifierka kątowa
Napięcie znamionowe V 18
Akumulator AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Maks. Ø narzedzia szlifierskiego mm 125
Grubość narzędzia szlifierskiego mm 1-6
Otwór uchwytowy mm 22, 23
Gwint wrzeciona M14
Prędkość obrotowa
obr./
min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Waga zgodnie z procedurą „EPTA
01/2003” (bez akumulatora)
kg 1,85 1,85 1,8
Waga akumulator
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
Poziomu hałasu na stanowisku pracy zgodnie z normą EN 60745 (patrz „Poziom hałasu i
drgań“):
Poziom ciśnienia akustycznego
L
pA
dB(A) 84 84 81
Poziom hałasu podczas pracy
L
WA
dB(A) 95 95 92
Dokładność K db 3,0
Drgania całkowite zgodnie z normą EN 60745 (patrz „Poziom hałasu i drgań“):
Wartość emisji a
h
przy
szlifowaniu powierzchni
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Wartość emisji a
h
przy
przecinaniu
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Dokładność K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
187
Opis urządzenia
1Wrzeciono
2 Kołnierz gwintowany
a Kołnierz mocujący
b Nakrętka mocująca
3 Osłona tarczy
Nastawialna bez narzędzi z 12 skokami
na 360°.
4 Głowica przekładni
Z otworami wylotu powietrza i strzałką
kierunku obrotów.
5 Blokada wrzeciona
Do unieruchomienia wrzeciona
przy zmianie narzędzia.
6 Przełącznik suwakowy
Do włączania i wyłączania.
Z blokadą do pracy ciągłej.
7 Uchwyt tylny
8 Tabliczka znamionowa *
9 Przycisk regulacji prędkości
(dla LBE 125 18.0-EC)
Funkcje +/- z 4 poziomami
10 Osłona filtra
11 Uchwyt
Uchwyt ręczny z możliwością montażu
z lewej i z prawej strony.
12 Akumulator litowo-jonowy
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Przycisk odblokowania akumulatora
14 Wskaźnik naładowania akumulatora
15 Klucz czołowy
* nie jest przedstawiony
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
188
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac przy elektronarzędziu należy wyjąć
akumulator z urządzenia.
Przed uruchomieniem
Proszę rozpakować szlifierkę i sprawdzić
czy nie brakuje części lub nie ma uszkodzeń
transportowych.
WSKAZÓWKA
Akumulatory w chwili dostawy nie są
całkowicie naładowane. Przed pierwszym
użyciem należy naładować akumulatory do
pełna. Patrz instrukcja obsługi ładowarki.
Zakładanie/wymiana akumulatora
Wcisnąć do elektronarzędzia
naładowany akumulator aż do
całkowitego zatrzaśnięcia.
W celu wyjęcia nacisnąć przyciski
odblokowujące (1.) i wyciągnąć
akumulator (2.).
OSTROŻNIE!
Osłonić styki akumulatora w przypadku jego
nieużywania. Drobne przedmioty metalowe
mogą spowodować zwarcie styków;
zagraża niebezpieczeństwo eksplozji
i wybuchu pożaru!
Stan naładowania akumulatora
Naciśnięcie przycisku umożliwia
sprawdzenie stanu naładowania
akumulatora na diodowym wskaźniku
stanu naładowania.
Jeśli jedna z diod LED błyska, konieczne
jest naładowanie akumulatora. Jeśli po
naciśnięciu przycisku żadna z diod LED
nie świeci, to akumulator jest uszkodzony
i należy go wymienić.
Montaż osłony tarczy
OSTRZEŻENIE!
Przy obróbce zgrubnej i przecinaniu nie
wolno nigdy pracować bez osłony tarczy.
Do przecinania należy zastosować specjal-
ną osłonę ochronną przeznaczoną do prze-
cinania.
Wyjmowanie akumulatora.
Nałożyć osłonę ochronną (1.).
Noski znajdujące się na osłonie ochron-
nej muszą przy tym siedzieć w wycię-
ciach kołnierza.
Osłonę ochronną przekręcić w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara (
2.
).
Obrót możliwy jest tylko w jednym
kierunku!
Demontaż przeprowadzić w odwrotnej
kolejności.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
189
Montaż osłony zaciskowej
Wyjmowanie akumulatora.
Otworzyć dźwignię mocującą (1.).
Nałożyć osłonę zaciskową z
pierścieniem zaciskowym na kołnierz
zaciskowy, wkładając krzywkę na
pierścieniu zaciskowym w rowek na
kołnierzu (2.).
Przekręcić osłonę zaciskową w prawo do
żądanej pozycji (3.), dokręć dźwignię
mocującą (4.).
Demontaż przeprowadzić w odwrotnej
kolejności.
Montaż uchwytu
WSKAZÓWKA
Eksploatacja narzędzia elektrycznego
bez uchwytu jest niedopuszczalna.
Mocowanie/wymiana narzędzia
Wyjmowanie akumulatora.
Montaż tarczy szlifierskiej
Nacisnąć blokadę wrzeciona i przytrzy-
mać wciśniętą (1.).
Odkręcić nakrętkę mocującą z wrzecio-
na kluczem czołowym poprzez obrót
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara i zdjąć (2.).
Nałożyć tarczę szlifierską, zwracając
uwagę na prawidłowe ułożenie.
Przykręcić nakrętkę mocującą
na wrzeciono kołnierzem do góry.
Nacisnąć blokadę wrzeciona i przytrzy-
mać wciśniętą.
Dokręcić nakrętkę mocującą kluczem
czołowym.
Przeprowadzić bieg próbny, aby spraw-
dzić centryczność zamocowania narzę-
dzia roboczego.
Bieg próbny
Wkładanie akumulatora.
Szlifierkę kątową włączyć przełączni-
kiem suwakowym bez blokady (praca
chwilowa) i pozostwić włączoną około 30
sekund. Sprawdzić, czy urządzenie jest
wyważone i nie występują drgania.
Wyłączyć szlifierkę.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
190
Włączanie i wyłączanie
Praca chwilowa bez blokady
Nacisnąć i przesunąć przełącznik
suwakowy (1.), do przodu i
przytrzymać (2.).
W celu wyłączenia zwolnić przełącznik
suwakowy.
Praca ciągła z blokadą
Nacisnąć i przesunąć przełącznik
suwakowy (1.), do przodu (2.) i zablokować
poprzez naciśnięcie na przednią część
suwaka (3.).
W celu wyłączenia zwolnić blokadę
poprzez naciśnięcie na tylnę część
przełącznika suwakowego.
Wybór prędkości
(dla LBE 125 18.0-EC)
Aby ustawić prędkość pracy, wystarczy
nacisnąć przycisk regulacji
prędkości.Wybrana prędkość pozostaje
ustawiona nawet po wyłączeniu.
Aby zwiększyć prędkość
elektronarzędzia na wybrane ustawienie,
należy delikatnie nacisnąć przełącznik.
OSTROŻNIE!
Ryzyko urazów spowodowanych
zniszczeniem narzędzia. Do pracy należy
używać odpowiedniego narzędzia.
WSKAZÓWKA
Zabezpieczenie
przeciwprzeciążeniowe: wyłącza
maszynę wskutek wystąpienia
przeciążenia.
Monitorowanie temperatury ze
sterowaniem czujnikowym: w przypadku
niebezpieczeństwa przegrzania
maszyna wyłącza się.
Przestawienie osłony tarczy
Celem dopasowania do warunków wykony-
wanego zadania osłonę ochronną można
przestawiać bez użycia narzędzi w 12 sko-
kach na 360°.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia!
Używać rękawic ochronnych.
Wyjmowanie akumulatora.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
191
Osłonę ochronną przekręcić w kierunku
przeciwnym do strzałki wskazującej
kierunek obrotu na głowicy przekładni,
do odpowiedniej pozycji.
Regulacja osłony zaciskowej
Zwolnić dźwignię zaciskową (1.).
Przestawić osłonę zaciskową (2.).
Ponownie zamocować dźwignię
zaciskową (3.).
WSKAZÓWKA
Osłona zaciskowa musi być trzymana tak,
aby nie dawała się przekręcić, w razie
potrzeby przed uruchomieniem dźwigni
zaciskowej dokręcić nakrętkę sześciokątną
na tyle, aby można było jeszcze obsługiwać
dźwignię ręcznie.
Wskazówki dotyczące pracy
WSKAZÓWKA
Po wyłączeniu urządzenia narzędzie szli-
fierskie obraca się jeszcze krótką chwilę.
Szlifowanie zgrubne
OSTRZEŻENIE!
Do szlifowania zgrubnego nie wolno nigdy
stosować tarcz do cięcia.
Kąt przystawienia w zakresie 20–40°
gwarantuje skuteczność zdejmowania
materiału.
Szlifierkę kątową prowadzić po obrabia-
nej powierzchni lekkim, równomiernym
naciskiem.
Dzięki temu obrabiany materiał nie
będzie się nagrzewał i nie powstaną
żadne przebarwienia; poza tym nie
tworzą się wyżłobienia.
Przecinanie
OSTRZEŻENIE!
Do przecinania należy zastosować specjal-
ną osłonę ochronną przeznaczoną do prze-
cinania.
Patrz katalog wyposażenia wydany przez
producenta urządzenia.
Szlifierka kątowa musi zawsze pracować
przeciwbieżnie.
W przeciwnym przypadku zagraża
niebezpieczeństwo, niekontrolowanego
wyskoczenia tarczy z nacięcia.
Proszę nie naciskać, nie zakantować ani
nie wykonywać ruchów oscylacyjnych.
Prędkość posuwu dopasować
do obrabianego materiału:
im twardszy materiał, tym wolniej.
Wyczerpujące informacje o wyrobach
naszej firmy można uzyskać na stronie
internetowej www.flex
-
tools.com
.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
192
Przegląd, konserwacja
i pielęgnacja
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac przy elektronarzędziu należy wyjąć
akumulator z urządzenia.
Czyszczenie
Urządzenie i otwory wentylacyjne należy
regularnie czyścić.
Częstość czyszczenia zależna jest
od rodzaju obrabianego materiału
i długości czasu obrabiania.
Wnętrze obudowy i silnik należy
regularnie przedmuchiwać suchym,
sprężonym powietrzem.
Regularnie czyścić filtr pyłu.
Wyjąć filtr pyłu i przedmuchać go
suchym, sprężonym powietrzem.
Przekładnia
WSKAZÓWKA
Śrub znajdujących się na głowie przekładni
urządzenia nie wolno odkręcać w okresie
gwarancji.
W przypadku nieprzestrzegania tego
zalecenia, wygasają prawa do roszczeń
z tytułu gwarancji udzielonej przez
producenta.
Naprawy
Naprawy urządzenia zlecać do wykonania
wyłącznie w punkcie serwisowym autoryzo-
wanym przez producenta.
Części zamienne i wyposażenie
dodatkowe
Inne części wyposażenia, a szczególnie
narzędzia szlifierskie podane w katalogu
wydanym przez producenta.
Rysunek wybuchowy i listę części zamien-
nych można znaleźć na naszej stronie
internetowej: www.flex-tools.com
Wskazówki dotyczące usuwania
opakowania i zużytego
urządzenia
OSTRZEŻENIE!
Zużyte elektronarzędzia należy przed
zutylizowaniem uczynić niezdatnymi do
użytku:
elektronarzędzia zasilane z sieci
poprzez odcięcie lub usunięcie kabla
sieciowego,
elektronarzędzia zasilane z akumulatora
poprzez wyjęcie akumulatora.
Tylko dla krajów UE
Proszę nie wyrzucać narzędzi
elektrycznych do domowych śmieci!
Zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej
2012/19/UE o odpadach elektrycznych
i elektronicznych oraz jej przejęciem
do prawa narodowego, istnieje obowiązek
zbierania urządzeń elektrycznych celem
odzyskania surowców wtórnych i utylizacji
.
Odzyskiwanie surowców zamiast
utylizacji odpadów.
Zużyte urządzenie, wyposażenie
i opakowanie należy oddać w punkcie zbioru
surowców wtórnych, aby umożliwić utylizację
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Wszystkie elementy z tworzywa sztucznego
są odpowiednio oznaczone w celu
umożliwienia gatunkowo czystego recyclingu.
OSTRZEŻENIE!
Akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać
do domowych śmieci, wrzucać do ognia,
ani do wody. Nie wolno otwierać zużytych
akumulatorów.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
193
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z przepisem 2006/66/WE zepsute
i zużyte akumulatory/baterie muszą zostać
poddane procesowi utylizacji (recycling).
WSKAZÓWKA
Aktualne informacje o sposobie usunięcia
zużytego urządzenia można uzyskać
w punkcie zakupu!
Deklaracja zgodność
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością,
że produkt opisany w rozdziale „Dane
techniczne” jest zgodny z następującymi
normami lub dokumentami normatywnymi:
EN 60745 zgodnie z wymaganiami
rozporządzenia 2014/30/UE, 2006/42/WE,
2011/65/UE.
Odpowiedzialny za dokumentację techniczną:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Wyłączenie z odpowiedzialności
Producent nie odpowiada za szkody i stracone
zyski spowodowane przerwą w działalności
gospodarczej zakładu, której przyczyną był
nasz wyrób lub niemożliwość jego zastoso-
wania.
Producent i jego przedstawiciel nie odpowia-
dają za szkody spowodowane niewłaściwym
użyciem urządzenia lub powstałe przy użyciu
urządzenia w powiązaniu z wyrobami innych
producentów
.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
194
Tartalom
Használt szimbólumok . . . . . . . . . . . . 194
Szimbólumok a készüléken . . . . . . . . . 194
Az Ön biztonsága érdekében . . . . . . . 194
Zaj és vibráció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Az első pillantásra . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . 202
Karbantartás és ápolás . . . . . . . . . . . . 206
Ártalmatlanítási tudnivalók . . . . . . . . . 206
-
Megfelelőség . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Felelősség kizárása . . . . . . . . . . . . . . . 207
Használt szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelent.
Az itteni megjegyzések figyelmen kívül
hagyása halálos vagy súlyos sérüléseket
okozhat.
VIGYÁZAT!
Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet.
Az itteni megjegyzések figyelmen kívül
hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi
károkat okozhat.
MEGJEGYZÉS
Használati tippeket ad, és fontos
tudnivalókra hívja fel a figyelmet.
Szimbólumok a készüléken
Üzembe helyezés előtt olvassa
el a kezelési útmutatót!
Hordjon védőszemüveget!
Viseljen fülvédőt!
Tudnivalók az elhasznált készülék
ártalmatlanításáról (lásd az 206)
Az Ön biztonsága érdekében
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt használná ezt a sarokcsiszolót, olvassa
el a következőket:
ezt a kezelési útmutatót,
az elektromos szerszámok kezelésére
vonatkozó „Általános biztonsági tudni-
valók” részt a mellékelt füzetben
(iratszám: 315915),
a használat helyén a balesetvédelemre
vonatkozó szabályokat és előírásokat.
Ez a sarokcsiszoló a technika mai állásának és
az elismert biztonságtechnikai szabályoknak
megfelelően készült. Ennek ellenére a hasz-
nálata során a használója vagy más szemé-
lyek testét és életét fenyegető, illetve a gépet
és más anyagi javakat károsító veszélyek
léphetnek fel. A sarokcsiszolót csak
rendeltetés szerinti célokra és
kifogástalan állapotban szabad használni.
A biztonságát csökkentő zavarokat azonnal
el kell hárítani.
Rendeltetésszerű használat
A sarokcsiszoló a következő alkalmazá-
sokra készült:
iparszerű felhasználás az iparban
és a kézműiparban,
fém és kő szárazon történő
csiszolásához és darabolásához;
a daraboláshoz egy speciális
daraboláshoz használható védőburkolat
szükséges,
felületek csiszolás, rozsdamentesítés
és festékek eltávolítása a rugalmas
csiszolótányér használata esetén
(csak LBE 125 18.0-EC),
kő munkadarabok gyémánt
fúrókoronával való fúrásához víz
használata nélkül,
olyan csiszolószerszámokkal,
drótkefékkel és tartozékokkal ellátott
alkalmazásokhoz, amelyek ebben az
útmutatóban meg vannak adva, vagy
amelyeket a gyártó javasol.
Nem megengedett például a láncmaró rcsák,
fűrészlapok és (csak L 125 18.0-EC LD)
gyémánt csiszolótányérok használata.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
195
Biztonsági előírások sarokcsiszo-
lókhoz
FIGYELMEZTETÉS!
Olvasson el minden biztonsági útmutatást
és utasítást. A biztonsági útmutatások
és utasítások betartásánál elkövetett
mulasztásoknak elektromos áramütés,
tűz és/vagy súlyos sérülések lehetnek
a következményei. Minden biztonsági
útmutatást és utasítást őrizzen meg
a jövőbeli felhasználás céljából.
Közös figyelmeztető tájékoztató
a csiszoláshoz, csiszolópapírral és
drótkefével végzett munkákhoz és
daraboláshoz
Ezt az elektromos szerszámot csiszoló-
ként, homokpapíros csiszolóként, dara-
bológépként és drótkefével törté
munkavégzéshez kell alkalmazni.
Figyelembe kell venni a készülékkel
együtt kapott valamennyi biztonsági
útmutatást, utasítást, ábrát és adatot.
Amennyiben nem veszik figyelembe
a következő utasításokat, akkor elektro-
mos áramütés, tűz és/vagy súlyos
sérülés történhet.
Ez az elektromos szerszám nem alkal-
mas polírozásra. Az olyan alkalmazás,
mely nem szerepel az elektromos szer-
szám rendeltetésében, veszélyeztetést
és sérüléseket okozhat.
Ne használjon a gyártó által nem speciá-
lisan ehhez az elektromos szerszámhoz
előirányzott és ajánlott tartozékokat.
Csak azért, mert a tartozék rögzíthető
az Ön elektromos szerszámához, még
nem garantált a biztonságos használat.
Az alkalmazott szerszám megengedett
fordulatszámának legalább annyinak kell
lennie, mint az elektromos szerszámon
feltüntetett legmagasabb fordulatszám.
A megengedettnél gyorsabban forgó
tartozékok széttörhetnek és szétrepül-
hetnek.
Az alkalmazott szerszám külső átmérő-
jének és vastagságának meg kell felelnie
az elektromos szerszám méretadatai-
nak. A rosszul méretezett betétszerszá-
mokat nem lehet elegendő mértékben
leárnyékolni vagy kontrollálni.
A menetes betéttel ellátott betétszer-
szám menetének meg kell felelnie az
orsó menetének. A karima segítségével
befogásra kerülő betétszerszámok
esetén a betétszerszám furatátmérő-
jének pontosen meg kell felelnie
a karima befogási átmérőjének.
Az elektromos szerszám csiszolóorsó-
jára nem pontosan illeszkedő betétszer-
számok egyenetlenül forognak, nagyon
erőteljesen rezegnek, és a szerszám
feletti ellenőrzés elveszítését okozhatják.
Nem szabad sérült betétszerszámokat
használni. Vizsgálja meg minden egyes
használat előtt a betétszerszámokat:
ellenőrizze, nem pattogzotte le és nem
repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e
eltörve, megrepedve, vagy nagy
mértékben elhasználódva a csiszoló
tányér, nincsenek-e a drótkefében
kilazult, vagy eltörött drótok.
Ha az elektromos szerszám vagy
a betétszerszám leesik, ellenőrizni kell,
hogy megsérült-e, vagy használjon
sérülésmentes szerszámot. Amennyiben
Ön tartja ellenőrzése alatt és használja
a betétszerszámot, akkor tartózkodjon
és tartsa a közelben tartózkodó
személyeket a forgó szerszám síkján
kívül, és működtesse a készüléket egy
percig maximális fordulatszámon.
A sérült betétszerszámok legtöbbször
már a tesztidő alatt széttörnek.
Személyi védőfelszerelést kell viselni.
Az alkalmazásnak megfelelően viseljen
teljes arcvédőt, szemvédőt vagy védő-
szemüveget.
Amennyiben szükséges, viseljen por-
maszkot, hallásvédőt, védőkesztyűt vagy
speciális kötényt, mely a kis csiszolási
és anyagrészecskéket távol tartja Öntől.
A szemeket védeni kell a különböző
alkalmazásoknál keletkező, szálló
idegen testektől. A por- és légzésvédő
maszknak meg kell szűrnie az alkal-
mazásnál keletkező port.
Amennyiben a munkavégző hosszú ideig
hangos zajnak van kitéve, hallásvesztést
szenvedhet.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
196
Ügyeljen arra, hogy más személyek
a munkaterülethez képest biztonságos
távolságban legyenek.
Mindenkinek, aki belép a munkaterü-
letre, személyi védőfelszerelést kell
viselnie. A munkadarab vagy a törött
betétszerszám letört darabjai
szétrepülhetnek, és a közvetlen
munkaterületen kívül is sérülést
okozhatnak.
A készüléket csak a szigetelt markolatnál
fogva tartsa, ha olyan munkát végez,
melyeknél a betétszerszám rejtett áram-
vezetékeket érhet, vagy a saját hálózati
kábelt érintheti. Feszültségvezető
vezetékkel történő érintkezés a készülék
fém részeit is feszültség alá helyezheti,
és elektromos áramütést okozhat.
A hálózati kábelt távol kell tartani a forgó
betétszerszámoktól. Amennyiben Ön
elveszíti ellenőrzését a készülék felett, a
készülék átvághatja, vagy elérheti a
hálózati kábelt, és az Ön keze vagy karja
a forgó betétszerszámba kerülhet.
Soha ne rakja le az elektromos szerszá-
mot, mielőtt a betétszerszám teljesen
meg nem állt. A forgó betétszerszám
érintkezésbe kerülhet a tárolófelülettel,
ami által Ön elveszítheti a készülék feletti
ellenőrzését.
Soha ne működtesse az elektromos
szerszámot, miközben hordozza.
A készülék megragadhatja az Ön ruháját
a forgó betétszerszámmal történő
véletlen érintkezés következtében,
és a szerszám a testébe fúródhat.
Rendszeresen tisztítsa ki elektromos
szerszámának szellőzőréseit.
A motoros kompresszor port szív
a házba, és a fémpor erőteljese
felgyülemlése elektromos veszélyeket
okozhat.
Ne használja az elektromos készüléket
éghető anyagok közelében. A szikrák
meggyújthatják ezeket az anyagokat.
Soha ne használjon olyan betétszerszá-
mokat, melyekhez folyékony hűtőanyag
szükséges. Víz vagy más folyékony
hűtőanyagok használata elektromos
áramütést okozhat.
Visszarúgás és megfelelő biztonsági
útmutatás
Visszarúgás a hirtelen reakció az akadó
vagy leblokkolt forgó betétszerszám, mint
pl. csiszolókorong, csiszolótányér, drótkefe,
stb. következtében.
Az elakadás vagy blokkolódás a forgó
betétszerszám hirtelen leállítását okozza.
Ezáltal a blokkolás helyén kontrollálatlan
elektromos szerszám felgyorsul az alkal-
mazott szerszám forgásirányával szemben.
Ha pl. a csiszolókorong megakad, vagy
leblokkolódik a munkadarabban, a munka-
darabba merülő csiszolókorong széle
beakadhat, és ezáltal kitörhet a csiszoló-
korong vagy visszarúgást okozhat.
A csiszolókorong ekkor a kezelőszemély
felé vagy tőle távolodva mozoghat, a korong
forgásirányától függően a blokkolódás
helyén. Ekkor a csiszolókorongok is eltör-
hetnek. A visszarúgás az elektromos szer-
szám helytelen vagy hibás használatának
a következménye.
Megfelelő óvintézkedésekkel a következő
leírás szerint ez megakadályozható.
Tartsa erősen az elektromos szerszá-
mot, és hozza testét és karjait olyan
pozícióba, amelyben fel tudja fogni
a visszarúgási erőket. Ha van, mindig
használja a kiegészítő fogantyút, hogy
a felgyorsulásnál a lehető legnagyobb
ellenőrzése legyen a visszacsapó erők
vagy reakciós nyomatékok felett.
A kezelőszemély megfelelő óvintézke-
désekkel uralni tudja a visszarúgási
és reakciós erőket.
Soha ne közelítse kezét forgó betét-
szerszámok felé. A betétszerszám
visszarúgáskor az Ön keze fölé kerülhet.
Testével kerülje azt a tartományt,
melyben az elektromos szerszám
visszarúgásnál mozog. A visszarúgás az
elektromos szerszámot a csiszolókorong
mozgási irányával ellentétes irányba
mozgatja a blokkolódás helyén.
Különösen óvatosan dolgozzon
a sarkok, éles peremek stb. közelében.
Kerülje el, hogy az alkalmazott szerszá-
mok a munkadarabról visszapattanjanak
vagy ott megszoruljanak. A forgó
betétszerszám hajlamos beszo-rulni
sarkoknál, éles peremeknél, vagy ha
visszapattan. Ez az ellenőrzés
elvesztését vagy visszarúgást okoz.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
197
Nem szabad láncos vagy fogazott
fűrészlapot használni. Az ilyen
betétszerszámok gyakran okoznak
visszarúgást vagy az elektromos
szerszám feletti ellenőrzés elvesztését.
Különleges biztonsági útmutatások
a csiszoláshoz és vágókoronggal
végzett munkához
Kizárólag az Ön elektromos szerszámá-
hoz megengedett csiszolótestet hasz-
náljon, és a csiszolótesthez előirányzott
védőburkolatot. A nem az elektromos
szerszámhoz előirányzott
csiszolótesteket nem lehet elegendő
mértékben leárnyékolni és nem
biztonságosak.
A peremes csiszolókorongokat úgy kell
felszerelni, hogy a csiszolófelületük ne
álljon ki a védőburkolat szélének
asíkjából. Egy szakszerűtlenül felszerelt
csiszolókorongot, amely kiáll a védő-
burkolat szélésnek a síkjából, nem lehet
kielégítő módon letakarni.
A védőbúrát biztonságosan kell fel-
szerelni az elektromos kéziszerszámra
és úgy kell beállítani, hogy az a lehető
legnagyobb biztonságot nyújtsa, vagyis
a csiszolótestnek csak a lehető
legkisebb része mutasson a kezelő felé.
A védőbúrának meg kell óvnia a kezelőt
a letörött, kirepülő daraboktól, a csiszo-
lótest véletlen megérintésétől és
a szikráktól, amelyek meggyújthatják
az öltözetét.
Csiszolótesteket csak az ajánlott alkal-
mazási lehetőségekhez szabad hasz-
nálni. Például: Soha nem szabad
a vágókorong oldalfelületével csiszolni.
A vágókorongok a korong élével történő
anyageltávolításra valók. Az oldalirányú
erőhatás széttörheti a csiszolótesteket.
Mindig sérülésmentes, megfelelő méretű
és formájú szorítókarimákat kell hasz-
nálni az Ön által választott csiszoló-
koronghoz. A megfelelő karimák
megtámasztják a csiszolókorongot, és
így lecsökkentik a csiszolókorong-törés
veszélyét. A vágókorongokhoz való
karimák különbözhetnek a más
csiszolókorongokhoz használatos
karimáktól.
Nem szabad nagyobb elektromos szer-
számok elhasznált csiszolókorongjait
használni. A nagyobb elektromos
szerszámokhoz való csiszolókorongok
nem a kisebb elektromos szerszámok
magasabb fordulatszámaira vannak
méretezve és széttörhetnek.
További különleges biztonsági
útmutatások a vágókoronggal végzett
munkához
Kerülni kell a vágótárcsa blokkolódását
vagy túl a túl magas rászorító nyomást.
Ne végezzen túlzottan mély vágásokat.
A vágótárcsa túlterhelése fokozza annak
igénybevételét és meghajlásra vagy
megakadásra való hajlamát, és így
a visszarúgás vagy a csiszolótest
eltörésének lehetőségét.
Kerülje a forgó vágókorong előtti
és mögötti területet. Amennyiben a
vágótárcsát Öntől távolodva vezeti a
munkadarabban, visszarúgás esetén az
elektromos szerszám a forgó koronggal
közvetlenül Ön felé lökődhet.
Amennyiben a vágótárcsa megszorul,
vagy Ön megszakítja a munkát, kapc-
solja ki az elektromos szerszámot,
és tartsa nyugodtan, amíg a tárcsa
teljesen leáll. Soha nem szabad a még
forgó tárcsát kihúzni a vágatból, mert
különben visszarúgás történhet.
Határozza és szüntesse meg a
megszorulás okát.
Ne kapcsolja be újra az elektromos
szerszámot, amíg az a munkadarabban
található. Először hagyja a vágótárcsát
elérni teljes fordulatszámát, mielőtt
óvatosan folytatja a vágást. Ellenkező
esetben a tárcsa elakadhat, kiugorhat a
munkadarabból vagy visszarúgást
okozhat.
A lapokat vagy nagy munkadarabokat
le kell támasztani a beszorult vágótárcsa
által okozott visszarúgás kockázatának
csökkentésére. A nagy munkadarabok
saját súlyuk alatt meghajolhatnak.
A munkadarabot a tárcsa mindkét olda-
lán le kell támasztani, még pedig a vágás
közelében és a szélénél egyaránt.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
198
Különösen elővigyázatosnak kell lenni
meglévő falakba vagy más be nem
látható területekbe történő „zsebek
vágásakor”. A bemerülő gótárcsa gáz-
vagy vízvezetékekbe, elektromos
vezetékekbe vagy más tárgyakba történő
vágáskor visszarúgást okozhat.
Különleges biztonsági útmutatások
a homokpapíros csiszoláshoz
Ne használjon túlméretezett csiszoló-
lapokat, hanem kövesse a csiszolólap
méretére vonatkozó gyártói adatokat.
A csiszolótányéron túlnyúló csiszoló-
lapok sérüléseket okozhatnak, valamint
a csiszolólapok leblokkolását, szétsza-
kadását vagy a visszarúgást okozhatnak.
Különleges biztonsági útmutatások
drótkefével végzett munkákhoz
Figyelembe kell venni, hogy a drótkefe
drótdarabokat veszít a szokásos hasz-
nálat közben is. Ne terhelje túl a drótokat
túl erős rászorító nyomással.
A szétrepülő drótdarabok nagyon
könnyen áthatolhatnak vékony
ruházaton és/vagy a bőrön.
Amennyiben védőburkolat használata
ajánlott, meg kell akadályozni, hogy
a védőburkolat és a drótkefe egymáshoz
érhessen. A tányérok és a csésze
alakú kefék átmérője megnövekedhet
a rászorító nyomástól és a centrifugális
erőktől
.
További biztonsági útmutatások
Használjon megfelelő
keresőkészülékeket a rejtett
tápvezetékek felkutatására, vagy hívja
segítségül a helyi közüzemi hálózat
üzemeltetőjét. Az elektromos
vezetékekkel való érintkezés tüzet és
áramütést okozhat. A gázvezeték sérülése
robbanást idézhet elő. A vízvezetékbe
történő behatolás anyagi károkat vagy
elektromos áramütést okozhat.
Munkavégzéskor tartsa erősen két
kézzel a szerszámot, és ügyeljen arra,
hogy biztosan álljon. Az elektromos
szerszám két kézzel biztosabban
kezelhető.
Biztosítsa a munkadarabot.
A befogószerkezettel rögzített
munkadarab biztosabban van rögzítve,
mintha a kezével fogná meg.
Az ólomtartalmú fedőfestékek, egyes
fafajták, ásványok, és fémek által
kibocsátott porok veszélyt jelenthetnek
a kezelőszemélyre, vagy a közelben
tartózkodó személyekre. Ezen porok
belélegzése légúti megbetegedéseket,
és/vagy allergiás reakciókat
eredményezhet.
Gondoskodjon a munkahely jó
szellőzéséről!
Amennyiben lehetséges, használjon
külső porelszívást.
P2 osztályú légzésvédő maszk
használata javasolt.
Ne csiszoljon olyan anyagokat,
amelyeknél egészségre veszélyes
anyagok szabadulnak fel (pl. azbeszt).
Kizárólag eredeti akkumulátort
használjon az elektromos szerszám
típustábláján szereplő feszültséggel.
Egyéb (utángyártott, átalakított, vagy más
gyártótól származó) akku használata
esetén az akku felrobbanása miatti
sérülésveszély és anyagi károsodás
veszélye áll fenn.
Biztonsági tudnivalók az akkuk
használatához
Ne nyissa fel az akkut. Rövidzárlat
veszélye áll fenn.
Óvja az akkut a hőtől, például a tartós
napsugárzástól, a tűztől, valamint
a víztől és a nedvességtől.
Robbanásveszély áll fenn.
Az akku sérülése és szakszerűtlen
használata esetén az akkuból gőzök
léphetnek ki. Engedjen be friss levegőt, és
panasz esetén forduljon orvoshoz. A gőzök
irritálhatják a légutakat.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
199
Hibás alkalmazás esetén az akkumu-
látorból folyadék léphet ki. Kerülje el az
érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül
mégis érintkezésbe került az akkumulátor-
folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az
érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe
jutott, keressen fel ezenkívül egy orvost.
A kilépő akkumulátorfolyadék bőrirritációt
és égési sérülést okozhat.
A FLEX akkumulátorokat csak FLEX
gépekkel és tartozékokkal használja.
Csak így lehet megvédeni az
akkumulátort a veszélyes túlterheléstől.
Csak a gyártó által ajánlott
töltőberendezéssel töltse az
akkumulátorokat. Ha egy bizonyos fajta
akkumulátorhoz való töltőberendezéssel
másfajta akkumulátort tölt, tűzveszély áll
fenn.
Hegyes tárgyak, pl. szög vagy csavarhúzó
vagy külső erőbehatás által károsodhat az
akkumulátor. Belső rövidzárlat jöhet létre
és az akkumulátor meggyulladhat,
füstölhet, felrobbanhat vagy túlhevülhet.
Különleges biztonsági szabályok
Az elektromos szerszám jelöléséhez
csak ragasztható címkéket szabad
használni. Ne fúrjon lyukakat az
elektromos szerszám házába!
Az orsóreteszelést csak álló csiszoló-
szerszám esetén szabad megnyomni.
Zaj és vibráció
MEGJEGYZÉS
Az A értékelésű zajszint értékei, valamint
a rezgés súlyozott négyzetes középértékei
a „Műszaki adatok” táblázatban találhatók.
A zaj- és rezgésértékeket az EN 60745-nek
megfelelően állapították meg.
VIGYÁZAT!
A megadott mérési értékek új szülékekre
vonatkoznak. A napi felhasználás során
változnak a zaj- és rezgésértékek.
MEGJEGYZÉS
A jelen utasításokban megadott rezgésszint
értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési
eljárásnak megfelelően került lemérésre, és
használható elektromos szerszámokkal
történő összehasonlításhoz. Az érték
alkalmas a rezgésterhelés előzetes
megbecsülésére is.
A megadott rezgésszintérték az elektromos
szerszám legfőbb alkalmazásait reprezen-
tálja. Ha az elektromos szerszámot azon-ban
más alkalmazásokhoz, eltérő használt
szerszámokkal vagy nem elegendő karban-
tartással használják, a rezgésszint értéke
eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti
a rezgésterhelést a munkavégzés teljes
időtartama alatt.
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez
azokat az időket is figyelembe kell venni,
melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy
ugyan működik, azonban ténylegesen nincs
használatban. Ez jelentősen csökkentheti
a rezgésterhelést a munkavégzés teljes
időtartama alatt.
Határozzon meg további biztonsági intézke-
déseket a kezel
ő védelmére a rezgések
hatása ellen, például: az elektromos
és a használt szerszámok karbantartásával,
a kezek melegen tartásával, a munkafolya-
matok megszervezésével.
VIGYÁZAT!
85 dB(A) hangnyomás fölött hallásvédőt
kell hordani.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
200
Műszaki adatok
LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Készülék típusa Sarokcsiszoló
Névleges feszültség V 18
Akkumulátor AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Csiszolószerszám max. Ø mm 125
Csiszolószerszám vastagsága mm 1-6
Befogó furat mm 22, 23
Orsómenet M14
Fordulatszám
ford./
perc
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Tömeg a „01/2003 EPTA-eljárás”
szerint (akkumulátor nélkül)
kg 1,85 1,85 1,8
2,5 Ah-s akkumulátor tömege
5,0 Ah-s akkumulátor tömege
8,0 Ah-s akkumulátor tömege
kg
0,42
0,72
1,1
A értékelésű zajszint az EN 60745 szabványnak megfelelően (lásd „Zaj és vibráció”):
Hangnyomásszint L
pA
dB(A) 84 84 81
Hangteljesítményszint L
WA
dB(A) 95 95 92
Bizonytalanság K db 3,0
Súlyozott négyzetes rezgés-középérték az EN 60745 szabványnak megfelelően
(lásd „Zaj és vibráció”):
a
h
emissziós érték felület
csiszolásakor
m/s
2
4,9 4,9 5,6
a
h
emissziós érték vágáskor
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Bizonytalanság K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
201
Az első pillantásra
1Orsó
2 Menetes karima
a Szorító perem
b Szorító anya
3 Védősapka
szerszám nélkül beállítható 12 retesze-
lési helyre 360°-on.
4 Orsórögzítés
az orsó rögzítéséhez szerszámcsere
esetén.
5 Hajtásfej
levegő-kilépővel és a forgásirány
nyilával.
6 Kapcsológomb
A be- és a kikapcsoláshoz.
Reteszelhető állás tartós üzemhez.
7 Hátsó markolat
8 Típustábla *
9 Sebességszabályozó gomb
(LBE 125 18.0-EC esetén)
+/- funkció, 4 szinttel
10 Szűrőburkolat
11 Kézi fogant
A fogantyú mind a bal, mind a jobb
oldalra felszerelhető.
12 Li-ion akku (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Az akku kioldógombja
14 Az akku állapotjelzője
15 Rögzítőkulcs
* az ábrán nem látható
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
202
Használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos kéziszerszámon végzett
munkák előtt az akkumutort ki kell venni
a készülékből.
Üzembe helyezés előtt
Csomagolja ki a sarokcsiszolót, és ellen-
őrizze a szállítmány teljességét és a szállí-
tási károkat.
MEGJEGYZÉS
Az akkuk a szállítás során nincsenek
teljesen feltöltve. Az első használat előtt az
akkukat teljesen fel kell tölteni. Ehhez lásd
a töltőberendezés kezelési útmutatóját.
Az akku behelyezése/cseréje
A töltött akkut teljesen nyomja be az
elektromos szerszámba, míg kattanással
nem rögzül.
A kivételhez nyomja meg a kioldó
gombot (1.), és húzza ki az akkut (2.).
VIGYÁZAT!
Ha nem használja, védje az akkumulátor
érintkezőit. A meglazult fém alkatrészek
az érintkezők rövidzárlatát okozhatják,
robbanás- és égésveszély jön létre!
Az akku töltési állapota
A gomb megnyomásával az akku LED-
es állapotkijelzőjén ellenőrizhető az akku
töltési állapota.
Ha a LED-ek egyike villog, az akkut fel kell
tölteni. Ha a gomb megnyomásakor egy
LED sem világít, akkor az akku hibás és
ki kell cserélni.
Védőburkolat felszerelése
FIGYELMEZTETÉS!
Nagyolási és vágási munkákhoz mindig
használni kell a védősapkát.
Vágáshoz speciális védőburkolatot kell
használni.
Vegye ki az akkut.
Helyezze fel a védőburkolatot (1.).
A védőburkolat füleinek ekkor a karima
hézagjaiba kell illeszkedniük.
Fordítsa el a védőburkolatot az óramu-
tató járásával egyező irányban (2.).
A forgatás csak egy irányban
lehetséges!
Szétszerelés fordított sorrendben.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
203
A szorítófedél felszerelése
Vegye ki az akkut.
Nyissa ki a szorítókart (1.).
A szorítófedelet helyezze a
rögzítőgyűrűvel a szorítókarimára,
közben a rögzítőgyűrű bütykét vezesse
be a karima hornyába (2.).
A szorítófedelet az óramutató járásával
megegyező irányba forgassa a kívánt
helyzetbe (
3.
), a szorítókart húzza meg (
4.
).
Szétszerelés fordított sorrendben.
Szerelje fel a fogantyút
MEGJEGYZÉS
Az elektromos szerszám üzemeltetése
fogantyú nélkül nem megengedett.
A szerszám rögzítése/cseréje
Vegye ki az akkut.
Csiszolótárcsa felszerelése
Nyomja le és tartsa nyomva az orsórög-
zítést (1.).
A rögzítőkulccsal forgassa el az
óramutató járásával ellenkező irányban
a szorító anyát, és vegye le (2.).
Helyezze be a megfelelő helyzetbe
a csiszolótárcsát.
Csavarja fel a szorító anyát a kötéssel
felfelé az orsóra.
Nyomja meg, és tartsa megnyomva
az orsóreteszelést.
Húzza szorosra a szorító anyát a rögzítő-
kulccsal.
Próbajáratást kell végezni, hogy a szer-
számok központos befogását ellen-
őrizzük.
Próbaüzem
Helyezze be az akkut.
A kapcsológombbal kapcsolja be
a sarokcsiszolót (reteszelés nélkül),
és működtesse kb. 30 másodpercig.
Ellenőrizze a kiegyensúlyozatlanságát
és a rezgéseit.
Kapcsolja ki a sarokcsiszolót.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
204
Be- és kikapcsolás
Rövid idejű üzem reteszelés nélkül
Nyomja meg a kapcsológombot (1.), tolja
előre és tartsa (2.).
A kikapcsoláshoz engedje el a kapcsoló-
gombot.
Tartós üzem reteszeléssel
Nyomja meg a kapcsológombot (1.), tolja
előre (2.) és az elülső végének
megnyomásával reteszelje be (3.).
A kikapcsoláshoz nyomja meg a kap-
csológomb hátsó végét, hogy kioldja
a reteszelést.
A sebesség kiválasztása
(LBE 125 18.0-EC esetén)
A működési sebesség beállításához
nyomja meg a 2-es számmal jelölt
sebességszabályozó gombot. A
kiválasztott sebesség a gép
kikapcsolásakor is megmarad.
A kiválasztott sebesség elérése
érdekében óvatosan nyomja meg a
gombot.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a szerszám tönkremenése
miatt. Használjon amunkához il
szerszámot.
MEGJEGYZÉS
Túlterhelésvédelem: túlterhelés esetén
lekapcsol a gép..
Érzékelő által vezérelt
hőmérsékletellenőrzés: túlmelegedés
veszélye esetén a szerszám lekapcsol.
Állítsa be a védősapkát
A munkafeladathoz történő beállításhoz
a védőburkolat szerszám nélkül állítható
360°-ban 12 pozícióban.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély! Viseljen védőkesztyűt.
Vegye ki az akkut.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
205
Forgassa a védőburkolatot a hajtómű-
fejen feltüntetett forgásirányt jelző nyíllal
szemben a szükséges pozícióig.
A szorítófedél beállítása
Nyissa ki a szorítókart (1.).
Állítsa be a szorítófedelet (2.).
Húzza meg újra a szorítókart (3.).
MEGJEGYZÉS
SA védőburkolatot teljesen
elfordulásbiztosan kell tartani, ellenkező
esetben a szorítókar működtetése előtt
húzza meg annyira a hatlapú anyát, hogy a
kart kézzel még éppen lehessen
működtetni.
Munkákra vonatkozó
megjegyzések
MEGJEGYZÉS
A csiszoló a kikapcsolását követően
rövid ideig még rezeg.
Nagyoló köszörülés
FIGYELMEZTETÉS!
Vágótárcsákat sohasem szabad nagyoló
köszörüléshez használni.
Tartsa 20°–40° szögben a legjobb
leválasztáshoz.
Mérsékelt nyomással mozgassa ide-
oda a sarokcsiszolót. Így a munkadarab
nem forrósodik át, és nem keletkeznek
elszíneződések rajta, továbbá nem
képződnek barázdák.
Vágóköszörülés
FIGYELMEZTETÉS!
Vágáshoz speciális védőburkolatot kell
használni.
Lásd a gyártó tartozékkatalógusát.
A sarokcsiszolónak mindig ellenirányban
kell forognia.
Ellenkező esetben fennáll a barázdából
való ellenőrizhetetlen kiugrás veszélye.
Ne nyomja, ne fordítsa el, és ne rezeg-
tesse.
A megmunkálandó anyagnak megfele-
lően válassza meg az előtolást:
minél keményebb, annál lassabb legyen.
A gyártómű termékeiről a www.flex-tools.com
címen talál további tudnivalókat.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
206
Karbantartás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS!
A sarokcsiszolón végzett mindenféle munka
előtt a hálózati csatlakozóját ki kell húzni.
Tisztítás
Rendszeres időközönként tisztítsa meg
a készüléket és a szellőző réseket.
A gyakoriság a megmunkálandó
anyagtól és a használat időtartamától
függ.
A ház belső terét és a motort száraz
sűrített levegővel rendszeresen át kell
fújni.
Rendszeresen tisztítsa a porszűrőt.
Vegye le a porszűrőt és fújja át száraz
sűrített levegővel.
Hajtómű
MEGJEGYZÉS
A hajtásfejen lévő csavarokat a garancia
időtartama alatt ne csavarja ki.
Ennek figyelmen kívül hagyása esetén
megszűnnek a gyártó cég garanciális
kötelezettségei.
Javítások
Javításokat kizárólag a gyártó cég által
felhatalmazott ügyfélszolgálati műhely
végezhet.
Pótalkatrészek és tartozékok
További tartozékokat, főként csiszolószer-
számokat, a gyártó cég katalógusaiban
talál.
Robbantott rajzok és pótalkatrész-
jegyzékek honlapunkon találhatók:
www.flex-tools.com
Ártalmatlanítási tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
A leselejtezett elektromos
kéziszerszámokat az ártalmatlanítás előtt
tegye használhatatlanná:
az elektromos hálózatról üzemelő
elektromos kéziszerszámokat a hálózati
kábel eltávolításával,
az akkumulátorról üzemelő elektromos
kéziszerszámokat az akku eltávolításával.
Csak az EU tagországai számára
Sohase dobja az elektromos szerszá-
mokat a háztartási hulladék közé!
Az EK elhasznált elektromos és elektroni-
kus készülékekre vonatkozó 2012/19/EU
európai és a nemzeti jogba átvett irány-
mutatása szerint az elhasznált elektromos
szerszámokat elkülönítve kell gyűjteni,
és gondoskodni kell a környezetkímélő
módon történő újrahasznosításukról
.
Nyersanyag visszanyerése a hulladék
ártalmatlanítása helyett.
A készülék, a tartozékok és a csomagolás
környezetvédelmi szempontból megfelelő
újrafelhasználásáról gondoskodni kell.
A szelektív újrahasznosításhoz a műanyag
alkatrészeket jelöléssel látták el.
FIGYELMEZTETÉS!
Az akkumulátorokat/elemeket nem szabad
a háztartási szemétbe, tűzbe vagy vízbe
dobni. Az elhasználódott akkukat nem
szabad kinyitni.
Csak az EU tagországai számára:
A 2006/66/EK irányelv szerint a
meghibásodott vagy elhasznált akkukat/
elemeket újra kell hasznosítani.
MEGJEGYZÉS
Az ártalmatlanítási lehetőségekről
tájékozódjon a szakkereskedőknél!
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
207
-
Megfelelőség
Egyedüli felelősségünk tudatában kijelentjük,
hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék
megfelel az alábbi szabványoknak vagy
normatív dokumentumoknak:
EN 60745, a 2014/30/EU, a 2006/42/EK,
a 2011/65/EU irányelvek rendelkezései
szerint.
A műszaki dokumentációkért felelő személy:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
2020. 12. 15
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Felelősség kizárása
A gyártó cég és a képviselői nem felelnek
az olyan károkért vagy az üzletmenet megsza-
kadása miatt elmaradt nyereségért, amelyeket
a termék vagy a termék nem megengedett
használata okozott.
A gyárcég és a képviselője nem felel azokért
a károkért, amelyek a készülék szakszerűtlen
alkalmazása miatt vagy más gyártó cégek
termékeivel kapcsolatban következnek be
.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
208
Obsah
Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Symboly na nářadí . . . . . . . . . . . . . . . 208
Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . 208
Hlučnost a vibrace . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Na první pohled . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Údržba a ošetřování . . . . . . . . . . . . . . 220
Pokyny pro likvidaci . . . . . . . . . . . . . . . 220
Prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . 221
Vyloučení odpovědnosti . . . . . . . . . . . 221
Použité symboly
VAROVÁNÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí.
Při nedodržení upozornění hrozí usmrcení
nebo nejtěžší poranění.
POZOR!
Označuje nějakou možnou nebezpečnou
situaci. Při nedodržení upozornění hrozí
poranění nebo věcné škody.
UPOZORNĚNÍ
Označuje aplikační tipy a důležité
informace.
Symboly na nářadí
Před uvedením do provozu si
přečtěte návod k obsluze!
Noste ochranné brýle!
Noste chrániče sluchu!
Pokyn pro likvidaci starého nářadí
(viz stránku 220)
Pro Vaši bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Před použitím úhlové brusky si přečtěte:
předložený návod k obsluze,
„Všeobecné bezpečnostní pokyny“
k zacházení s elektrickým nářadím
v přiloženém sešitu (čís. publikace:
315915),
pravidla a předpisy k zabránění úrazům,
platné pro místo nasazení a jednejte
podle nich.
Tato úhlová bruska je konstruována podle
současného stavu techniky a uznávaných
bezpečnostně-technických pravidel.
Při jeho používání může přesto dojít
k ohrožení života uživatele nebo třetí osoby,
event. poškození nářadí nebo jiných věc-
ných hodnot.
Používejte úhlovou brusku pouze
pro stanovené použití,
v bezvadném bezpečnostně-
technickém stavu.
Okamžitě odstraňte poruchy omezující
bezpečnost.
Stanovené použití
Tato úhlová bruska je určená
pro živnostenské použití v průmyslu
emesle,
k broušení a dělení kovu a kamene
nasucho; k dělení je nutný speciální
ochranný kryt,
k broušení povrchů, k odrezování
a odlakování při použití elastického
brusného talíře (pouze LBE 125 18.0-EC),
k vrtání do kamene s diamantovými
korunkami bez použití vody,
k nasazení s brusným nástrojem,
drátěnými kartáči a příslušenstvím, které
je v tomto návodu uvedeno nebo
výrobcem doporučeno.
Přípustné nejsou např. řetězové frézovací
kotouče, pilové kotouče a (pouze L 125
18.0-EC LD) diamantové brusné kotouče.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
209
Bezpečnostní upozornění pro
úhlové brusky
VAROVÁNÍ!
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozor-
nění a pokyny. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních upozornění a pokynů
mohou mít za následek úraz elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna bezpečnostní upozornění
a pokyny si do budoucna uschovejte.
Společná varovná upozornění k brou-
šení, smirkování, k pracem s drátěnými
kartáči a dělení
Toto elektrické nářadí je použitelné jako
bruska, bruska k broušení smirkovým
papírem, rozbrušovačka a pro práce
s drátěnými kartáči.
Dodržujte všechna bezpečnostní upo-
zornění, pokyny, zobrazení a údaje,
které jste obdrželi s nářadím.
Nebudete-li následující pokyny dodržo-
vat, může dojít k úrazu elektrickým pro-
udem, požáru a/nebo těžkým poraněním.
Toto elektrické nářadí není vhodné
k leštění. Použití, pro které není elektric-
ké nářadí určeno, mohou způsobit ohro-
žení a poranění.
Nepoužívejte žádné příslušenství, které
nebylo výrobcem určeno a doporučeno
speciálně pro toto elektrické nářadí.
Jenom to, že příslušenství můžete
na Vašem elektrickém nářadí upevnit,
není zárukou žádného bezpečného
použití.
Přípustné otáčky vložného nástroje musí
být nejméně tak vysoké, jako nejvyšší
otáčky uvedené na elektrickém nářadí.
Příslušenství, které se otáčí rychleji než
je přípustné, se může rozlomit a rozletět.
Vnější průměr a tloušťka vložného
nástroje musí odpovídat rozměrovým
údajům Vašeho elektrického nářadí.
Nesprávně stanovené vložné nástroje
nelze dostatečně zakrýt nebo kontrolo-
vat.
Nasazovací nástroje se závitovou
vložkou musejí přesně lícovat na závit
brusného vřetene. U nasazovacích
nástrojů, jež jsou montované pro-
střednictvím příruby, musí průměr otvoru
nasazovacího nástroje lícovat na upínací
průměr příruby. Vložné nástroje, které se
přesně nehodí na brusné vřeteno
elektrického nářadí, se otáčejí
nerovnoměrně, silně vibrují a mohou
vést ke ztrátě kontroly.
Nepoužívejte žádné poškozené vložné
nástroje. Zkontrolujte před každým
použitím nasazovací nástroje jako
brusné kotouče na odštěpky a trhliny,
brusné talíře na trhliny, otěr nebo silné
opotřebení, drátěné kartáče na uvolněné
nebo zlomené dráty. Když elektrické
nářadí nebo vložný nástroj spadne,
zkontrolujte, zda nejsou poškozené nebo
použijte nepoškozený vložný nástroj.
Když jste vložný nástroj zkontrolovali
a nasadili, udržujte sebe a osoby nachá-
zející se v blízkosti, mimo rovinu rotují-
cího vložného nástroje a nechejte nářadí
jednu minutu běžet s nejvyššími otáč-
kami. Poškozené vložné nástroje
většinou v této testovací době prasknou.
Noste osobní ochranné pomůcky.
Používejte podle použití úplnou ochranu
obličeje, ochranu očí nebo ochranné
brýle. Je-li to adekvátní, noste masku
proti prachu, ochranu sluchu, ochranné
rukavice nebo speciální zástěru, která
Vás chrání před malými brusnými
částečkami a částečkami materiálu.
Oči se mají chránit před odletujícími
cizími tělesy, která vznikají při různých
aplikacích. Maska proti prachu nebo
ochranná dýchací maska musí filtrovat
prach vznikající při použití.
Když jste delší dobu vystaveni hlasitému
hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu.
Dbejte u jiných osob na bezpečnou
vzdálenost k Vaší pracovní oblasti.
Každý, kdo vstoupí do pracovní oblasti,
musí nosit osobní ochranné pomůcky.
Úlomky obrobku nebo prasklé vlož
nástroje mohou odletět a způsobit pora-
nění také mimo přímou pracovní oblast.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
210
Když provádíte práce, při kterých může
vložný nástroj zasáhnout skrytá elektric-
ká vedení nebo vlastní síťový kabel,
uchopte nářadí pouze za izolované
plochy rukojeti. Kontakt s vedením pod
napětím může uvést také kovové díly
nářadí pod napětí a vést k úrazu
elektrickým proudem.
Veďte síťový kabel v dostatečné vzdále-
nosti od rotujících vložných nástrojů.
Ztratíte-li kontrolu nad nářadím, může
dojít k proříznutí nebo zachycení
síťového kabelu a Vaše ruka nebo
paže se může dostat do otáčejícího
se vložného nástroje.
Nikdy neodkládejte elektrické nářadí
dříve, než se úplně zastaví vložný
nástroj. Rotující vložný nástroj se může
dostat do kontaktu s odkládací plochou,
čímž můžete ztratit kontrolu nad
elektrickým nářadím.
Nikdy nenechejte elektrické nářadí
běžet, zatím co je nosíte. Náhodným
kontaktem s rotujícím vlož-ným
nástrojem může být zachycen Váš oděv
a vložný nástroj se může zavrtat
do Vašeho těla.
Pravidelně čistěte větrací štěrbiny
Vašeho elektrického nářadí.
Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach
a silné nahromadění kovového prachu
může způsobit elektrické nebezpečí.
Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti
hořlavých materiálů. Tyto materiály
mohou jiskry zapálit.
Nepoužívejte žádné vložné nástroje,
které vyžadují kapalné chladicí
prostředky. Použití vody nebo jiných
chladicích prostředků může vést k úrazu
elektrickým proudem.
Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní
pokyny
Zpětný ráz je náhlá reakce následkem
zaseknutí nebo zablokování rotujícího
vložného nástroje, jako je brusný kotouč,
brusný talíř, drátěný kartáč atd.
Zaseknutí nebo blokování vede k náhlému
nastavení rotujícího vložného nástroje.
Tím se nekontrolovatelné elektrické nářadí
urychlí v místě zablokování proti směru
otáčení vložného nástroje.
Když se např. brusný kotouč v obrobku
zasekne nebo zablokuje, může se hrana
brusného kotouče, která vnikla do obrobku
zachytit a tím brusný kotouč praskne nebo
způsobí zpětný ráz.
Brusný kotouč se potom pohybuje k obslu-
hující osobě nebo od ní, podle směru
otáčení kotouče v místě zablokování.
Brusné kotouče při tom mohou také prask-
nout.
Zpětný ráz je následkem nesprávného nebo
chybného použití elektrického nářadí.
Může se mu zabránit vhodnými preventiv-
ními opatřeními, jak je následovně popsáno.
Držte dobře elektrické nářadí a zaujměte
postoj Vašeho těla a paží v poloze,
ve které můžete síly zpětného rázu
zachytit. Používejte vždy přídavnou
rukojeť, je-li k dispozici, abyste měli
co možná největší kontrolu sil zpětného
rázu nebo reakčních momentů při roz-
běhnutí. Obsluhující osoba může
vhodnými preventivními opatřeními
zvládnout síly zpětného rázu a reakční síly.
Nikdy nedávejte Vaši ruku do blízkosti
rotujících vložných nástrojů. Při zpětném
rázu se vložný nástroj může pohybovat
nad Vaši ruku.
Vyhýbejte se svým tělem oblasti,
do které se bude elektrické nářadí
při zpětném rázu pohybovat. Zpětný ráz
pohybuje elektrickým nářadím opačným
směrem k pohybu brusného kotouče v
místě zablokování.
Pracujte zejména opatrně v oblasti rohů,
ostrých hran atd. Zabraňte tomu, aby se
vložné nástroje od obrobku odrazily
a zaseknuly. Rotující vložný nástroj v
rozích, na ostrých hranách nebo když
odskočí sklon ke vzpříčení. Způsobí to
ztrátu kontroly nebo zpětný ráz.
Nepoužívejte žádné řetězové nebo
ozubené pilové kotouče. Takové vložné
nástroje způsobují často zpětný z nebo
ztrátu kontroly nad elektrickým nářadím.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
211
Zvláštní bezpečnostní upozornění
k broušení a rozbrušování
Používejte výhradně brusná tělesa, která
jsou schválená pro Vaše elektrické
nářadí a ochranný kryt určený pro tato
brusná tělesa. Brusná tělesa, která
nejsou určena pro elektrické nářadí,
nelze dostatečně zakrýt a jsou
nebezpečná.
Zalomené brusné kotouče musejí být
namontované tak, aby svou brusnou
plochou nepřečnívaly nad rovinou okraje
ochranného krytu. Nesprávně namonto-
vaný brusný kotouč, který vyčnívá nad
rovinu okraje ochranného krytu, nemůže
být dostatečně krytý.
Ochranný kryt musí být spolehlivě
namontovaný na elektronářadí a pro
nejvyšší míru bezpečnosti nastavený
tak, aby co možná nejmenší část
brusného tělesa ukazovala nekrytá
k obsluhující osobě. Ochranný kryt
pomáhá chránit obsluhu před úlomky,
náhodným kontaktem s brusným tělesem
a též před jiskrami, jež mohou vznítit
oděv.
Brusná tělesa se smějí používat pouze
pro doporučené možnosti použití.
Například: Nikdy nebruste boční plochou
rozbrušovacího kotouče. Rozbrušovací
kotouče jsou určené k úběru materiálu
hranou kotouče. Boční působení síly na
tato brusná tělesa je může rozlámat.
Používejte vždy nepoškozené upínací
příruby ve správné velikosti a tvaru
pro Vámi zvolený brusný kotouč.
Vhodné příruby podpírají brusný kotouč
a snižují tak nebezpečí jeho prasknutí.
Příruby pro rozbrušovací kotouče se
mohou lišit od přírub pro jiné brusné
kotouče.
Nepoužívejte žádné opotřebované
brusné kotouče od větších elektrických
nářadí. Brusné kotouče pro větší
elektrická nářadí nejsou dimenzované
pro vyšší otáčky menších elektrických
nářadí a mohou prasknout.
Další zvláštní bezpečnostní upozornění
k rozbrušování
Zabraňte blokování řezného kotouče
nebo příliš vysokému přítlaku.
Neprovádějte žádné příliš hluboké řezy.
Přetížení řezného kotouče zvyšuje
namáhání a náchylnost ke zpříčení nebo
blokování a tím možnost zpětného rázu
nebo zlomení brusného tělesa.
Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím
rozbrušovacím kotoučem. Pohybujete-li
rozbrušovacím kotoučem v obrobku od
sebe, může v případě zpětného rázu
dojít k odmrštění elektric-kého nářadí s
otáčejícím se kotoučem přímo na Vás.
Pokud se rozbrušovací kotouč vzpříčí
nebo práci přerušíte, vypněte elektrické
nářadí a držte je v klidu, až se kotouč
úplně zastaví. Nikdy se nepokoušejte
vytáhnout ještě běžící rozbrušovací
kotouč z řezu, jinak může dojít ke
zpětnému rázu.
Zjistěte a odstraňte příčinu vzpříčení.
Elektrické nářadí znovu nezapínejte,
pokud je řezný kotouč v obrobku.
Nechejte řezný kotouč nejprve dosáh-
nout jeho plných otáček, než budete
v řezu opatrně pokračovat. V opačném
případě se kotouč může zaháknout,
vyskočit z obrobku nebo způsobit zpětný
ráz.
Desky nebo velké obrobky podepřete,
aby se zmenšilo riziko zpětného rázu
vzpříčeným rozbrušovacím kotoučem.
Velké obrobky se mohou svou vlastní
hmotností prohnout. Obrobek se musí na
obou stranách kotouče podepřít a sice
jak v blízkosti řezání, tak také na hraně.
Buďte zejména opatrní u “řezů kapso-
vitého tvaru” do stávajících stěn nebo
jiných oblastí, do kterých není vidět.
Zanořující se řezný kotouč může při
řezání do plynových nebo vodovodních
potrubí, elektrických vedení nebo jiných
objektů způsobit zpětný ráz.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
212
Zvláštní bezpečnostní upozornění
k broušení smirkovým papírem
Nepoužívejte žádné předimenzované
brusné kotouče, ale dodržujte údaje
výrobce k jejich velikosti. Brusné kotouče
přesahující brusný talíř mohou způsobit
poranění a rovněž vést k zablokování,
roztrhnutí brusného kotouče nebo ke
zpětnému rázu.
Zvláštní bezpečnostní upozornění k
pracím s drátěnými kartáči
Dbejte na to, že drátěný kartáč také
během běžného použití ztrácí kousky
drátů. Nepřetěžujte dráty příliš vysokým
přítlakem. Odletující kousky drátů mohou
lehce proniknout tenkým oděvem a/nebo
pokožkou.
Bude-li doporučen ochranný kryt,
zabraňte tomu, aby se ochranný
kryt a drátěný kartáč mohly dotýkat.
Talířové a hrncové kartáče mohou
přítlakem a odstředivými silami zvětšit
svůj průměr
.
Další bezpečnostní upozornění
Používejte vhodné detektory, abyste
identifikovali skrytá napájecí vedení,
nebo proveďte konzultaci
s energetickými rozvodnými závody.
Kontakt s elektrickými vedeními může vést
k požáru a úrazu elektrickým proudem.
Poškození plynového potrubí může vést
k výbuchu. Vniknutí do vodovodního
potrubí způsobí věcné škody nebo může
způsobit úraz elektrickým proudem.
Při práci držte elektrické nářadí pevně
oběma rukama a postarejte se o stabilní
postoj. Oběma rukama budete elektrické
nářadí vést bezpečněji.
Zabezpečte obrobek. Obrobek uchycený
upínacím zařízením je držený spolehlivěji
než vaší rukou.
Prach uvolněný z materiálů, jako jsou
nátěry obsahující olovo, některé druhy
dřeva, minerály a kovy, může
představovat nebezpečí pro obsluhu
nebo osoby nacházející se v blízkosti.
Vdechnutí nebo kontakt s tímto prachem
může vést k onemocnění dýchacích cest
a/nebo k alergickým reakcím.
Postarejte se o dobré větrání
pracoviště!
Pokud možno používejte externí
odsávání prachu.
Doporučujeme používat respirátor
s filtrem třídy P2.
Neopracovávejte materiály, ze kterých
se uvolňují látky ohrožující zdraví
(např. azbest).
Používejte pouze originální akumulátory
s napětím uvedeným na typovém štítku
elektrického nářadí. Při použití jiných
akumulátorů, např. padělků, upravených
akumulátorů nebo výrobků jiných výrobců,
hrozí nebezpečí poranění a věcné škody
v důsledku výbuchu akumulátoru.
Bezpečnostní upozornění pro
zacházení s akumulátory
Neotevírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí
zkratu.
Chraňte akumulátor před horkem, např.
také před trvalým slunečním zářením,
ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí
nebezpečí výbuchu.
Z poškozeného a nesprávně použitého
akumulátoru mohou unikat páry. Zajistěte
přívod čerstvého vzduchu a při potížích
vyhledejte lékařskou pomoc. Páry mohou
dráždit dýchací cesty.
Při špatném použití může z akumulátoru
vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s ní.
Při náhodném kontaktu opláchněte místo
vodou. Pokud kapalina vnikne do očí,
vyhledejte také lékaře. Vytékající
akumulátorová kapalina může způsobit
podráždění pokožky nebo popáleniny.
Akumulátory FLEX používejte pouze ve
spojení s nářadím FLEX a příslušenstvím
FLEX. Pouze tak bude akumulátor
chráněný před nebezpečným přetížením.
Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce,
která je doporučena výrobcem.
U nabíječky, která je vhodná pro určitý
druh akumulátorů, hrozí nebezpečí
požáru, pokud se používá s jinými
akumulátory.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
213
Špičatými předměty, jako např. hřebíky či
šroubováky, nebo působením vnější síly
může dojít k poškození akumulátoru.
Uvnitř akumulátoru může dojít ke zkratu
a akumulátor může začít hořet,
vybouchnout, přehřát se nebo se z něj
může kouřit.
Speciální bezpečnostní upozornění
K označení elektrického nářadí
používejte pouze lepicí štítky.
Nevrtejte žádné díry do tělesa nářadí.
Aretaci vřetena stiskněte pouze
při zastaveném brusném nástroji.
Hlučnost a vibrace
UPOZORNĚNÍ
Hodnoty hladiny hluku jakož i celkovou
hodnotu vibrací, vyhodnocené s filtrem A,
si zjistěte v tabulce „Technické údaje“.
Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěny podle
EN 60745.
POZOR!
Uvedené naměřené hodnoty platí pro nová
nářadí. Při denním nasazení se hodnoty
hlučnosti a vibrací mění.
UPOZORNĚNÍ
Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech
byla změřena měřicí metodou stanovenou
normou EN 60745 a lze ji použít k vzájem-
nému srovnání elektrického nářadí.
Je také vhodná pro předběžný odhad
kmitavého namáhání.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní
aplikace elektrického nářadí.
Bude-li ovšem elektrickéřa použito pro
jiné aplikace, s odlišnými vloženými nástroji
nebo nedostatečnou údržbou, může se
úroveň vibrací lišit. že to podstatně zvýšit
kmitavé zatížení během celé pracovní doby.
Pro přesné odhadnutí kmitavého namáhání
se mají také zohlednit doby, ve kterých
je nářadí vypnuto nebo sice běží,
ale ve skutečnosti se nepoužívá.
Může to podstatně redukovat kmitavé
namáhání během celé pracovní doby.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření
k ochraně obsluhy před účinky vibrací,
jako například: údržba elektrického nářadí
a vložených nástrojů, udržování teploty
rukou, organizace průběhu práce
.
POZOR!
Při akustickém tlaku větším než 85 dB(A)
noste ochranu sluchu.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
214
Technické údaje
LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Typ nářadí Úhlová bruska
Jmenovité napětí V 18
Akumulátor AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Max. Ø brusného nástroje mm 125
Tloušťka brusného nástroje mm 1-6
Úložná díra mm 22, 23
Závit na vřetenu M14
Otáčky ot./min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Hmotnost podle standardu „EPTA-
procedure 1/2003“
(bez akumulátoru)
kg 1,85 1,85 1,8
Hmotnost akumulátoru
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
Hladina hluku vyhodnocená s filtrem A podle normy EN 60745 (viz “Hlučnost a vibrace”):
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 84 84 81
Hladina akustického výkonu L
WA
dB(A) 95 95 92
Nejistota K db 3,0
Celková hodnota vibrací podle normy s EN 60745 (viz “Hlučnost a vibrace”):
Hodnota emisí a
h
při broušení
povrchů
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Hodnota emisí a
h
pri
rozbrušování
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Nejistota K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
215
Na první pohled
1Vřeteno
2 Závitová příruba
a Upínací příruba
b Upínací matice
3 Ochranný kryt
Přestavitelný bez použití nářadí
pomocí 12 zarážek na 360°.
4 Aretace vřetena
K znehybnění vřetena při výměně
nástroje.
5 Hnací hlava
S výstupem vzduchu a šipkou směru
otáčení.
6 Kolébkový vypínač
K zapnutí a vypnutí.
Se zaskakovací polohou pro trvalý
provoz.
7 Zadní rukojeť
8 Typový štítek *
9 Přepínač otáček
(pro LBE 125 18.0-EC)
Funkce +/- se 4 úrovněmi
10 Kryt filtru
11 Rukojeť
Rukojeť je montovatelná zprava
a zleva.
12 Akumulátor Li-Ion
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Odjišťovací tlačítko akumulátoru
14 Ukazatel stavu akumulátoru
15 Klíč s čepy
* není zobrazen
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
216
Návod k použití
VAROVÁNÍ!
Před prováděním veškerých prací na
elektrickém nářadí vyjměte z nářadí
akumulátor.
Před uvedením do provozu
Vybalte úhlovou brusku, zkontrolujte
ji na kompletnost dodávky a transportní
poškození.
UPOZORNĚNÍ
Akumulátory nejsou při dodání úplně nabité.
Před prvním použitím akumulátory plně
nabijte. Viz k tomu návod k obsluze
nabíječky.
Nasazení/výměna akumulátoru
Nabitý akumulátor zasuňte do
elektrického nářadí, až úplně zaskočí.
Pro vyjmutí stiskněte odjišťovací
tlačítka (1.) a akumulátor vytáhněte (2.).
POZOR!
Když akumulátor nepoužíváte, chraňte jeho
kontakty. Volné kovové díly mohou
zkratovat kontakty, hrozí nebezpečí
výbuchu a požáru!
Stav nabití akumulátoru
Stisknutím tlačítka lze pomocí LED
ukazatele stavu akumulátoru
zkontrolovat stav nabití.
Když některá LED bliká, musí se
akumulátor nabít. Pokud po stisknutí
tlačítka nesvítí žádná LED, je akumulátor
vadný a musí se vyměnit.
Montáž ochranného krytu
VAROVÁNÍ!
Při hrubovacích a rozbrušovacích pracích
nikdy nepracujte bez ochranného krytu.
K řezání použijte speciální řezací ochranný
kryt.
Vyjměte akumulátor.
Nasaďte ochranný kryt (1.). Výstupky na
ochranném krytu musí přitom zapadat do
vybrání příruby.
Pootočte ochranným krytem ve směru
pohybu hodinových ručiček (2.).
Pootočení je možné pouze v jednom
směru!
Demontáž provádějte v opačném pořadí.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
217
Montáž upínacího krytu
Vyjměte akumulátor.
Otevřete upínací páku (1.).
Upínací kryt nasaďte upínacím kroužkem
na upínací přírubu, přitom veďte
výstupek na upínacím kroužku do drážky
na přírubě (2.).
Upínací kryt otočte do požadované
polohy (3.). Utáhněte upínací páku (4.).
Demontáž provádějte v opačném pořadí.
Namontování rukojeti
UPOZORNĚNÍ
Provoz elektrického nářadí bez rukojeti není
přípustné.
Upnutí/výměna nástroje
Vyjměte akumulátor.
Montáž brusného kotouče
Stiskněte a držte stisknutou aretaci
vřetena (1.).
Pomocí klíče pro matice s čelními otvory
odšroubujte proti směru otáčení hodi-
nových ručiček upínací matici z vřetena
a sundejte ji (2.).
Vložte správnou stranou brusný kotouč.
Našroubujte upínací maticí nákružkem
směrem nahoru na vřeteno.
Stiskněte aretaci vřetena a držte
ji stisknutou.
Pomocí klíče pro matice s čelními otvory
pevně utáhněte upínací matici.
Proveďte zkušební chod, abyste
zkontrolovali vystředěné uchycení
nástroje.
Zkušební chod
Nasaďte akumulátor.
Zapněte kolébkovým vypínačem úhlo-
vou brusku (bez zaskočení) a nechejte
úhlovou brusku cca 30 sekund běžet.
Zkontrolujte nevyváženost a vibrace.
Vypněte úhlovou brusku.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
218
Zapnutí a vypnutí
Krátkodobý provoz bez zaskočení
Stiskněte kolébkový vypínač (1.), posuňte
jej směrem dopředu a podržte (2.).
K vypnutí kolébkový vypínač uvolněte.
Trvalý provoz se zaskočením
Stiskněte kolébkový vypínač (1.),
posuňte jej směrem dopředu (2.) a
tlakem na přední konec jej zaskočením
zajistěte (3.).
K vypnutí kolébkový vypínač stisknutím
na zadní konec odblokujte.
Předvolba rychlosti
(pro LBE 125 18.0-EC)
Chcete-li nastavit provozní rychlost,
stiskněte tlačítko ovládání rychlosti.
Zvolená rychlost je zachována dokonce i
při vypnutí.
Jemně stiskněte spínač, abyste zrychlili
chod elektrického nářadí na předvolenou
rychlost.
POZOR!
Riziko zranění v důsledku zničení nástroje.
Pro daný pracovní úkon použijte vhodný
nástroj.
UPOZORNĚNÍ
Ochrana před přetížením: při přetížení
přístroj vypněte.
Snímačem řízené hlídání teploty: při
nebezpečí přehřátí se stroj vypne.
Přestavení ochranného krytu
K přizpůsobení na pracovní úkol je och-
ranný kryt přestavitelný s 12 zarážkami
na 360°, bez použití nářadí.
POZOR!
Nebezpečí poranění!
Noste ochranné rukavice.
Vyjměte akumulátor.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
219
Otáčejte ochranným krytem proti šipce
směru otáčení na hnací hlavě až do
požadované polohy.
Posunutí upínacího krytu
Povolte upínací páku (1.).
Posuňte upínací kryt (2.).
Upínací páku opět utáhněte (3.).
UPOZORNĚNÍ
Ochranný kryt musí být upevněn tak, aby se
nemohl protáčet, příp. před utažením
upínací páky přitáhněte šestihrannou
matici, aby bylo možné páku ještě ručně
dotáhnout.
Pracovní pokyny
UPOZORNĚNÍ
Po vypnutí Brusný nástroj ještě Krátkou
dobu dobíhá.
Hrubovací broušení
VAROVÁNÍ!
Nikdy nepoužívejte rozbrušovací kotouče
k hrubovacímu broušení.
Úhel nastavení 20–40° pro nejlepší úběr
materiálu.
S mírným přítlakem pohybujte úhlovou
bruskou sem a tam. Tím nebude obrobek
příliš horký a nedojde k jeho zabarvení;
kromě toho nevzniknou žádné rýhy.
Rozbrušování
VAROVÁNÍ!
K řezání použijte speciální řezací ochranný
kryt.
Viz katalog příslušenství výrobce.
Úhlová bruska musí stále pracovat
proti směru posuvu.
Inak vzniká nebezpečí nekontrolovaného
vyskočení z drážky.
Netlačte, nevychylujte, nekmitejte.
Přizpůsobení posuvu opracovávanému
materiálu:
čím je tvrdší, tím pomaleji.
Další informace o produktech výrobce
na www.flex
-
tools.com.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
220
Údržba a ošetřování
VAROVÁNÍ!
Před prováděním veškerých prací na
elektrickém nářadí vyjměte z nářadí
akumulátor.
Čistění
Nářadí a větrací štěrbiny pravidelně
čistěte. Četnost čistění je závislá na
opracovávaném materiálu a době
používání.
Vnitřní prostor tělesa s motorem
pravidelně vyfoukejte suchým stlačeným
vzduchem.
Pravidelně čistěte prachový filtr.
Prachový filtr vyjměte a profoukněte
suchým stlačeným vzduchem.
Převodovka
UPOZORNĚNÍ
Během záruční doby nepovolujte šrouby
na hnací hlavě. Při nedodržení zaniknou
záruční závazky výrobce.
Opravy
Opravy nechejte výhradně provádět
prostřednictvím některé servisní dílny,
autorizované výrobcem.
Náhradní díly a příslušenství
Další příslušenství, zejména brusné
nástroje, si převezměte z katalogu výrobce.
Rozložená schémata a seznamy náhrad-
ních dílů najdete na naší webové stránce:
www.flex-tools.com
Pokyny pro likvidaci
VAROVÁNÍ!
Následujícím způsobem zajistěte, aby
elektrické nářadí, které dosloužilo, bylo
nepoužitelné:
u síťového elektrického nářadí
odstraněním síťového kabelu,
u akumulátorového elektrického nářadí
odstraněním akumulátoru.
Pouze pro země EU
Nevyhazujte elektrické nářadí
do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/EU
o elektrických a elektronických použitých
spotřebičích a její realizace do národního
práva se použité elektrické nářadí musí
sbírat odděleně a dodávat do ekologické
recyklace
.
Recyklace místo smíšeného odpadu.
Nářadí, příslušenství a obal je třeba odevzdat
k ekologické recyklaci. Plastové díly jsou
označené, aby byla možná recyklace podle
druhu materiálu.
VAROVÁNÍ!
Nevyhazujte akumulátory/baterie do
domovního odpadu, do ohně nebo do vody.
Vysloužilé akumulátory neotevírejte.
Pouze pro země EU:
Podle směrnice 2006/66/ES se musí vadné
nebo použité akumulátory/baterie
recyklovat.
UPOZORNĚNÍ
O možnostech likvidace se informujte
u Vašeho specializovaného obchodníka!
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
221
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme na svou výlučnou odpověd-
nost, že výrobek popsaný v části „Technické
údaje“ je v souladu s následujícími normami
nebo normativními dokumenty:
EN 60745 podle ustanovení směrnic
2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU.
Zodpovědný za technické podklady:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Vyloučení odpovědnosti
Výrobce a jeho zástupce neručí za škody
a ušlý zisk vlivem přerušení obchodní
činnosti, která byla způsobená výrobkem
nebo eventuálně nemožností jeho použití.
Výrobce a jeho zástupce neručí za škody,
které byly způsobeny neodborným použitím
nebo ve spojitosti s výrobky jiných výrobců
.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
222
Obsah
Použité symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Symboly na náradí . . . . . . . . . . . . . . . 222
Pre Vašu bezpečnosť. . . . . . . . . . . . . . 222
Hlučnosť a vibrácia . . . . . . . . . . . . . . . 227
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Na prvý pohl’ad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Údržba a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . 234
Pokyny pre likvidáciu . . . . . . . . . . . . . . 234
Prehlásenie o zhode . . . . . . . . . . . 235
Vylúčenie zodpovednosti . . . . . . . . . . . 235
Použité symboly
VAROVANIE!
Označuje bezprostredne hroziace nebezpe-
čenstvo. Pri nedodržaní upozornenia hrozí
usmrtenie alebo najťažšie poranenia.
POZOR!
Označuje nejakú možnú nebezpečnú
situáciu. Pri nedodržaní upozornenia
hrozí poranenie alebo vecné škody.
UPOZORNENIE
Označuje aplikačné tipy a dôležité
informácie.
Symboly na náradí
Pred uvedením do prevádzky si
prečítajte návod na obsluhu!
Používajte ochranu očí!
Používajte ochranu sluchu!
Pokyn pre likvidáciu použitého
spotrebiča (pozri strana 234)
Pre Vašu bezpečnosť
VAROVANIE!
Pred použitím uhlovej brúsky si prečítajte:
predložený návod na obsluhu,
„Všeobecné bezpečnostné pokyny“
na zaobchádzanie s elektrickým
náradím v priloženom zošite
(čís. publikácie: 315915),
pravidla a predpisy na zabránenie
úrazom, platné pre miesto nasadenia
a jednajte podl’a nich.
Táto uhlová brúska je konštruovaná podl’a
súčasného stavu techniky a uznávaných
bezpečnostne-technických pravidiel.
Pri používaní môže napriek tomu dôjsť
k ohrozeniu života používatel’a alebo tretej
osoby, event. poškodeniu náradia alebo
iných vecných hodnôt.
Používajte uhlovú brúsku len
pre stanovené použitie,
v bezchybnom bezpečnostne-
technickom stave.
Okamžite odstráňte poruchy, ktoré obme-
dzujú bezpečnosť.
Stanovené použitie
Táto uhlová brúska je určená
na živnostenské nasadenie v priemysle
a remeslníctve,
na brúsenie a rezanie kovov a kameňa pri
brúsení za sucha; pri rezaní je potrebný
špeciálny ochranný kryt na rezanie,
na brúsenie povrchových plôch,
odstránenie hrdze a odlakovanie pri
použití elastického brúsneho taniera
(iba LBE 125 18.0-EC),
na vŕtanie do kamenných materiálov
diamantovými vŕtacími korunkami bez
použitia vody,
na použitie s brúsnymi nástrojmi,
drôtenými kefami a príslušenstvom
uvedeným v tomto návode alebo
odporúčaným výrobcom.
Nie sú dovolené napr. reťazové frézovacie
kotúče, pílové kotúče a (iba L 125 18.0-EC LD)
diamantové brúsne kotúče.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
223
Bezpečnostné upozornenia pre
uhlovú brúsku
VAROVANIE!
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor-
nenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania
bezpečnostných upozornení a pokynov
môže mať za následok úraz elektrickým
prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia
a pokyny uschovajte na budúce použitie.
Spoločné bezpečnostné upozornenia
pre brúsenie, brúsenie brúsnym papie-
rom, pre prácu s drôtenou kefou,
rozbrusovanie
Používajte toto elektrické náradie ako
brúsku, brúsku na brúsenie s brúsnym
papierom, rozbrusovačku a pre práce
s drôtenými kefami. Dodržiavajte všetky
bezpečnostné upozornenia, pokyny,
zobrazenia a údaje, ktoré ste obdržali
spolu s náradím. Nedodržanie
nasledujúcich pokynov môže viesť k
úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/
lebo vážnym poraneniam.
Toto elektrické náradie nie je vhodné
na leštenie. Použitia, pre ktoré nie
je elektrické náradíe predpokladané,
môžu spôsobiť ohrozenia a poranenia.
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré
nebolo výrobcom predpokladané a odpo-
rúčané špeciálne pre toto elektrické
náradie. Len to, že príslušenstvo môžete
na Vašom elektrickom náradí upevniť,
nie je zárukou žiadneho bezpečného
použitia.
Prípustné otáčky pracovného nástroja
musia byť najmenej tak vysoké, ako naj-
vyššie otáčky uvedené na elektrickom
náradí. Príslušenstvo, ktoré sa otáča
rýchlejšie ako je prípustné, sa môže
rozlomiť a lietať.
Vonkajší priemer a hrúbka pracovného
nástroja musia zodpovedať rozmerovým
údajom elektrického náradia.
Nesprávne dimenzované pracovné
nástroje nie je možné dostatočne
zakryť alebo kontrolovať.
Pracovné nástroje, ktoré sú vybavené
vložkou so závitom, musia presne
pasovať na závit brúsneho vretena.
Pri takých pracovných nástrojoch, ktoré
sa montujú pomocou príruby, treba
priemer otvoru pracovného nástroja
prispôsobiť upínaciemu priemeru
príruby. Pracovné nástroje, ktoré sa
presne nehodia na brúsne vreteno
elektrického náradia, sa otáčajú nerov-
nomerne, silne vibrujú a môžu viesť
k strate kontroly.
Nepoužívajte žiadne poškodené pracov-
nástroje. Pred každým použitím tohto
ručného elektrického náradia skontro-
lujte, či nie pracovné nástroje, ako na-
pr. brúsne kotúče, vyštrbené alebo
vylomené, či nemajú brúsne taniere
vylomené miesta, trhliny alebo miesta
intenzívneho opotrebovania, či nie na
drôtených kefách uvoľnené alebo
polámané drôty.Keď elektrické náradie
alebo pracovný nástroj spadne,
skontrolujte ich z hl’adiska poškodenia
alebo použite nepoškodený pracovný
nástroj. Ak ste pracovný nástroj skontro-
lovali a vložili, udržiavajte seba a osoby,
ktoré sa nachádzajú v blízkosti, mimo
rovinu rotujúceho pracovného nástroja
a nechajte náradie jednu minútu bežať
s najvyššími otáčkami.
Poškodené pracovné nástroje väčšinou
v tejto testovacej dobe puknú.
Noste osobné ochranné pomôcky.
Používajte podl’a spôsobu použitia celot-
várovú ochranu, ochranu očí alebo
ochranné okuliare.
Ak je to adekvátne, noste protiprachovú
masku, ochranu sluchu, ochranné
rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktorá
Vás chráni pred malými brúsnymi
čiastočkami a čiastočkami materiálu.
Oči sa majú chrániť pred odlietavajúcimi
cudzími telesami, ktoré vznikajú pri
rôznych aplikáciách.
Protiprachová maska alebo ochranná
dýchacia maska musia filtrovať prach
vznikajúci pri použití.
Keď ste dlhšiu dobu vystavení hlasitému
hluku, môžete utrpieť stratu sluchu.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
224
Dbajte u ostatných osôb na bezpečnú
vzdialenosť k Vašej pracovnej oblasti.
Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovnej
oblasti, musí nosiť osobné ochranné
pomôcky. Úlomky obrobku alebo
zlomené pracovné nástroje môžu
odletieť a spôsobiť poranenie aj mimo
priamu pracovnú oblasť.
Držte náradie len za izolované plochy
rukoväti, ak budete vykonávať práce, pri-
ktorých môže pracovný nástroj zasiah-
nuť skryté elektrické vedenia alebo
vlastný sieťový kábel. Kontakt s
vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí,
že aj kovové súčiastky náradia sa
dostanú pod napätie, čo má za následok
zásah elektrickým prúdom.
Veďte sieťový kábel v dostatočnej
vzdialenosti od rotujúcich pracovných
nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad
náradím, môže dojsť k preťatiu alebo
zachyteniu sieťového kábla a Vaša ruka
alebo paža sa môžu dostať do
otáčajúceho sa pracovného nástroja.
Neodkladajte nikdy elektrické náradie
skôr, kým sa pracovný nástroj úplne
nezastaví. Rotujúci pracovný nástroj sa
môže dostať do kontaktu s odkládacou
plochou, čím môžete stratiť kontrolu
nad elektrickým náradím.
Nenechajte nikdy elektrické náradie
bežať pri jeho nosení. Náhodným
kontaktom s rotujúcim pracovným
nástrojom sa môže zachytiť Váš odev
a pracovný nástroj sa môže zavŕtať do
Vášho tela.
Vetracie štrbiny Vášho elektrického
náradia pravidelne čistite. Ventilátor
motora vťahuje do telesa prach a silné
nahromadenie kovového prachu môže
spôsobiť elektrické nebezpečenstvo.
Nepoužívajte elektrické náradie
v blízkosti horl’avých materiálov.
Tieto materiály môžu iskry zapáliť.
Nepoužívajte žiadne pracovné nástroje,
ktoré potrebujú chladiace prostriedky.
Použitie vody alebo iných chladiacich
prostriedkov môže viesť k úrazu elektric-
kým prúdom.
Spätný ráz a príslušné bezpečnostné
pokyny
Spätný ráz je nečakaná reakcia následkom
zaseknutia alebo blokovania otáčajúceho
sa pracovného nástroja, ako je brúsny
kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa atď.
Zaseknutie alebo blokovanie vedie k náhle-
mu zastaveniu rotujúceho pracovného
nástroja. Tým sa nekontrolovatel’né elek-
trické náradie urýchli v mieste zablokovania
proti smeru otáčania pracovného nástroja.
Keď sa napr. brúsny kotúč v obrobku
zasekne alebo zablokuje, môže sa hrana
brúsneho kotúča, ktorá vnikla do obrobku
zachytiť a tým sa brúsny kotúč zlomí alebo
spôsobí spätný ráz. Brúsny kotúč sa potom
pohybuje smerom k obsluhujúcej osobe
alebo od nej, podl’a smeru otáčania kotúča
v mieste zablokovania. Pri tom môžu brúsne
kotúče tiež puknúť.
Spätný ráz je následkom nesprávneho
alebo chybného použitia elektrického nára-
dia. Môže sa mu zabrániť vhodnými pre-
ventívnymi opatreniami, ako je nasledovne
popísané.
Držte dobre elektrické náradie a zaujmite
postoj Vášho tela a paží v polohe,
v ktorej môžete sily spätného rázu
zachytiť.
Používajte vždy prídavnú rukoväť,
ak je k dispozícii, aby ste mali čo možná
najväčšiu kontrolu síl spätného rázu
alebo reakčných momentov pri rozbehu.
Obsluhujúca osoba môže vhodnými
preventívnymi opatreniami ovládať
sily spätného rázu a reakčné sily.
Nedávajte nikdy ruku do blízkosti
otáčajúcich sa pracovných nástrojov.
Pri spätnom ráze sa pracovný nástroj
môže pohybovať nad Vašu ruku.
Vyhýbajte sa svojím telom oblasti,
do ktorej sa bude elektrické náradie
pri spätnom ráze pohybovať.
Spätný ráz pohybuje elektrickým nára-
dím opačným smerom k pohybu brús-
neho kotúča v mieste zablokovania.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
225
Pracujte opatrne predovšetkým v oblasti
rohov, ostrých hrán atď.
Zabráňte tomu, aby sa pracovné nástroje
od obrobku odrazili a zasekli.
Rotujúci pracovný nástroj má v rohoch,
na ostrých hranách alebo keď odskočí
sklon k zaklineniu. To spôsobí stratu
kontroly alebo spätný ráz.
Nepoužívajte žiadne reťazové alebo
ozubené pílové kotúče. Tieto pracovné
nástroje spôsobujú často spätný ráz
alebo stratu kontroly nad elektrickým
náradím.
Zvláštne bezpečnostné upozornenia
pre brúsenie a rozbrusovanie
Používajte výhradne brúsne nástroje,
ktoré sú schválené pre Vaše elektrické
náradie a ochranný kryt určený pre tieto
brúsne nástroje. Brúsne nástroje, ktoré
nie sú určené pre elektrické náradie, nie
je možné dostatočne zakryť a sú
nebezpečné.
Lomené brúsne kotúče treba montovať
tak, aby ich brúsna plocha neprečnievala
cez rovinu okraja ochranného krytu.
Neodborne namontovaný brúsny kotúč,
ktorý prečnieva cez rovinu okraja
ochranného krytu, sa nedá dostatočne
odcloníť.
Ochranný kryt musí byť spoľahlivo
upevnený priamo na ručnom elektrickom
náradí a musí byť nastavený tak, aby sa
dosiahla maximálna miera bezpečnosti
a aby bola proti obsluhujúcej osobe
otvorená iba najmenšia možná časť
brúsneho telesa. Ochranný kryt pomáha
chrániť obsluhujúcu osobu pred úlom-
kami materiálu, pred náhodným kontak-
tom s brúsnym telesom ako aj pred iskra-
mi, ktoré by mohli zapáliť odev
obsluhujúcej osoby.
Brúsne nástroje sa smú používať len
pre odporúčané možnosti použitia.
Napríklad: Nikdy nebrúste bočnou
plochou rozbrusovacieho kotúča.
Rozbrusovacie kotúče sú určené
na úber materiálu hranou kotúča.
Bočné pôsobenie sily na tieto brúsne
nástroje ich môže rozlomiť.
Používajte vždy nepoškodené upínacie
príruby správnej vel’kosti a tvaru
pre Vámi zvolený brúsny kotúč.
Vhodné príruby podopierajú brúsny
kotúč a znižujú tým nebezpečenstvo jeho
prasknutia. Príruby pre rozbrusovacie
kotúče sa môžu líšiť od prírub pre iné
brúsne kotúče.
Nepoužívajte žiadne opotrebené brúsne
kotúče od väčších elektrických náradí.
Brúsne kotúče pre väčšie elektrické
náradia nie sú dimenzované pre vyššie
otáčky menších elektrických náradí
a môžu prasknúť.
Ďalšie zvláštne bezpečnostné upozo-
rnenia pre rozbrusovanie
Zabráňte blokovaniu rezného kotúča
alebo príliš vysokému prítlaku.
Nevykonávajte žiadne príliš hlboké rezy.
Preťaženie rezného kotúča zvyšuje
namáhanie a náchylnosť k spriečeniu
alebo blokovaniu a tým možnosť spät-
ného rázu alebo zlomenie brúsneho
telesa.
Vyhýbajte sa oblasti pred a za rotujúcim
rozbrusovacím kotúčom.
Ak pohybujete rozbrusovacím kotúčom
v obrobku smerom od seba, môže v prí-
pade spätného rázu dôjsť k odmršteniu
elektrického náradia s otáčajúcim
sa kotúčom priamo na Vás.
Ak sa rozbrusovací kotúč zasekne alebo
prácu prerušíte, vypnite náradie a držte
ho v kl’ude, kým sa kotúč nezastaví.
Nikdy neskúšajte vytiahnuť rozbrusovací
kotúč, ktorý je ešte v chode, z rezu,
inak môže dôjsť k spätnému rázu. Zistite
a odstráňte príčinu zaklinenia.
Pokial’ je rezný kotúč v obrobku,
elektrické náradie znova nezapínajte.
Nechajte rezný kotúč najskôr dosiahnuť
plné otáčky, skôr ako budete v rezaní
opatrne pokračovať. V opačnom prípade
sa môže kotúč zaseknúť, vyskočiť
z obrobku alebo spôsobiť spätný ráz.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
226
Dosky alebo vel’ké obrobky podoprite,
aby sa zabránilo riziku spätného rázu
vplyvom zaklineného rozbrusovacieho
kotúča. Vel’ké obrobky sa môžu svojou
vlastnou hmotnosťou prehnúť. Obrobok
musí byť na obidvoch stranách kotúča
podopretý, a síce ako v blízkosti rezu, tak
tiež na hrane.
Buďte predovšetkým opatrní u „rezov
vreckového tvaru” do jestvujúcich
stien alebo iných oblastí, do ktorých
nie je vidieť.
Rezný kotúč, keď sa ponára, môže pri
rezaní do plynových alebo vodovodných
potrubí, elektrických vedení alebo iných
objektov spôsobiť spätný ráz.
Zvláštne bezpečnostné upozornenia
pre brúsenie s brúsnym papierom
Nepoužívajte žiadne predimenzované
brúsne kotúče, ale dodržiavajte údaje
výrobcu k ich vel’kosti. Brúsne kotúče,
ktoré presahujú brúsny tanier môžu
spôsobiť poranenia, ako aj viesť k
zablokovaniu, roztrhnutiu brúsneho
kotúča alebo ku spätnému rázu.
Zvláštne bezpečnostné upozornenia
pre prácu s drôtenými kefami
Dbajte na to, že drôtená kefa aj v prie-
behu bežného používania stráca kúsky
drôtov. Nepreťažujte drôty príliš vysokým
prítlakom. Odletujúce kúsky drôtov môžu
l’ahko preniknúť cez tenký odev a/alebo
pokožku.
Ak sa doporučuje ochranný kryt, zabráň-
te tomu, aby sa ochranný kryt a drôtená
kefa mohli dotýkať. Tanier a hrncové kefy
môžu prítlakom a odstredivými silami
zväčšiť svoj priemer.
Ďalšie bezpečnostné pokyny
Používajte vhodné detekčné prístroje na
vyhľadávanie skrytých elektrických
vedení alebo sa obráťte na miestny
energetický podnik. Kontakt s elektrickými
vedeniami môže spôsobiť požiar alebo
mať za následok zásah elektrickým
prúdom. Poškodenie plynového potrubia
môže mať za následok výbuch.
Preniknutie do vodovodného potrubia
spôsobí vecné škody alebo môže spôsobiť
úraz elektrickým prúdom.
Pri práci držte elektrické náradie pevne
obidvomi rukami a postarajte sa
o stabilný postoj. Elektrické náradie bude
obidvomi rukami vedené istejšie.
Zaistite obrobok. Obrobok, ktorý je
uchytený upínacím zariadením, je držaný
spoľahlivejšie ako vašou rukou.
Prach uvoľnený z materiálov, napr.
z náterov obsahujúcich olovo,
z niektorých druhov dreva, minerálov
a kovov môže byť škodlivý pre
obsluhujúci personál alebo osoby, ktoré
sa nachádzajú v blízkosti. Jeho
vdychovanie alebo kontakt s takýmto
prachom môže spôsobiť ochorenie
dýchacích ciest a/alebo vyvolávať
alergické reakcie.
Postarajte sa o dobré vetranie
pracoviska!
Ak je to možné, používajte externé
odsávanie prachu.
Odporúča sa použitie ochrannej
dýchacej masky s triedou filtra P2.
Neobrábajte materiály, z ktorých sa
uvoľňujú látky, ktoré ohrozujú zdravie
(napr. azbest).
Používajte len originálne akumulátory
s napätím, ktoré je uvedené na
výrobnom štítku vášho elektrického
náradia. Pri použití iných akumulátorov,
napr. napodobnenín, repasovaných
akumulátorov alebo cudzích výrobkov,
hrozí nebezpečenstvo poranení a vecných
škôd následkom výbuchu akumulátora.
Bezpečnostné upozornenia pre
zaobchádzanie s akumulátormi
Neotvárajte akumulátor. Hrozí
nebezpečenstvo skratu.
Chráňte akumulátor pred horúčavou,
napr. aj pred stálym slnečným žiarením,
ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí
nebezpečenstvo výbuchu.
Pri poškodení a nesprávnom použití
akumulátora môžu unikať pary. Zaistite
prívod čerstvého vzduchu a pri
problémoch vyhľadajte lekársku pomoc.
Pary môžu dráždiť dýchacie cesty.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
227
Ak sa akumulátor používa nevhodne,
môže z neho unikať kvapalina. Vyhýbajte
sa kontaktu s ňou. V prípade náhodného
kontaktu umyte postihnuté miesto vodou.
Ak sa dostane akumulátorová kvapalina
do očí, vyhľadajte okrem toho aj lekársku
pomoc. Vytekajúca kvapalina môže
spôsobiť podráždenie pokožky alebo
popáleniny.
Akumulátory FLEX používajte len v spojení
s náradím FLEX a príslušenstvom FLEX.
Iba tak bude akumulátor chránený pred
nebezpečným preťažením.
Akumulátory nabíjajte len nabíjačkami,
ktoré odporúča výrobca. Ak nabíjate
nabíjačkou určenou pre určitý druh
akumulátorov iné akumulátory, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Špicatými predmetmi, ako napr. klince
alebo skrutkovače alebo pôsobením
vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu
akumulátora. že dôjsť k internému
skratu a vznieteniu, vzniku dymu, výbuchu
alebo k prehriatiu akumulátora.
Špeciálne bezpečnostné pokyny
Na označenie elektrického náradia
používajte iba lepiace štítky.
Nevŕtajte žiadne diery do telesa náradia.
Aretáciu vretena stláčajte len pri zasta-
venom brúsnom nástroji.
Hlučnosť a vibrácia
UPOZORNENIE
Hodnoty hladiny hluku ako aj celkové hod-
noty vibrácií, vyhodnotené s filtrom A,
si zistite v tabul’ke „Technické údaje“.
Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené
podl’a EN 60745.
POZOR!
Uvedené namerané hodnoty platia pre nové
náradie. Pri dennom nasadení sa hodnoty
hlučnosti a vibrácií menia.
UPOZORNENIE
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch
bola nameraná meracou metódou, kto
stanovuje norma EN 60745 a je možné
ju použiť na vzájomné porovnanie elektric-
kého náradia. Hodí sa aj na predbežné
posúdenie kmitavého namáhania.
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje
hlavné aplikácie elektrického náradia.
Ak sa však elektrické náradie používa
pre iné aplikácie, s odlišnými pracovnými
nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou,
môže sa úroveň vibrácií líšiť.
Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu
celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.
Pre presný odhad kmitavého namáhania
by sa mali tiež zohl’adniť doby, v ktorých
je náradie vypnuté alebo je síce v chode,
ale v skutočnosti sa nepoužíva.
Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu
celej pracovnej doby zretel’ne redukovať.
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatre-
nia pre ochranu obsluhy pred účinkami
vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického
náradia a pracovných nástrojov, udržia-
vanie teploty rúk, organizácia pracovných
postupov.
POZOR!
Pri akustickom tlaku väčším ako 85 dB(A)
používajte ochranu sluchu.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
228
Technické údaje
LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Typ náradia Uhlová brúska
Menovité napätie V 18
Akumulátor AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Max. Ø brúsneho nástroja mm 125
Hrúbka brúsneho nástroja mm 1-6
Úložný otvor mm 22, 23
Závit na vretene M14
Otáčky ot./min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Hmotnosť podľa „EPTAprocedure
01/2003“ (bez akumulátora)
kg 1,85 1,85 1,8
Hmotnosť akumulátora
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
Hladina hluku vyhodnotená s filtrom A podl’a normy EN 60745 (pozri „Hlučnosť a vibrácia”):
Hladina akustického tlaku L
pA
dB(A) 84 84 81
Hladina akustického výkonu L
WA
dB(A) 95 95 92
Neistota K db 3,0
Celková hodnota vibrácií podl’a normy EN 60745 (pozri „Hlučnosť a vibrácia”):
Hodnota emisií a
h
pri brúsení
povrchov
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Hodnota emisií a
h
pri
rozbrusovaní
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Neistota K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
229
Na prvý pohl’ad
1Vreteno
2 Závitová príruba
a Upínacia príruba
b Upínacia matica
3 Ochranný kryt
Prestavitel’ný bez použitia náradia
pomocou 12 zarážok na 360°.
4 Aretácia vretena
Na znehybnenie vretena pri výmene
nástroja.
5 Hnacia hlava
S výstupom vzduchu a šípkou smeru
otáčania.
6 Kolieskový vypínač
Na zapnutie a vypnutie.
So zaskakovacou polohou pre trvalú
prevádzku.
7 Zadná rukoväť
8 Typový štítok *
9 Tlačidlo ovládania rýchlosti
(pre LBE 125 18.0-EC)
+/- funkcia so 4 úrovňami
10 Kryt filtra
11 Rukoväť
Rukoväť sa montuje z pravej aj z l’avej
strany.
12 Lítium-iónový akumulátor
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Odisťovacie tlačidlo pre akumulátor
14 Indikácia stavu akumulátora
15 Kl’úč s čapmi
* nie je zobrazený
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
230
Návod na použitie
VAROVANIE!
Pred všetkými prácami na elektrickom
náradí vyberte akumulátor z náradia.
Pred uvedením do prevádzky
Vybal’te uhlovú brúsku, skontrolujte
kompletnosť dodávky a transportné
poškodenia.
UPOZORNENIE
Akumulátory nie sú pri dodávke úplne
nabité. Pred prvým použitím akumulátory
úplne nabite. Pozri návod na obsluhu
nabíjačky.
Vloženie/výmena akumulátora
Zatlačte nabitý akumulátor až po úplné
zaskočenie do elektrického náradia.
Pri vyberaní stlačte zaisťovacie tlačidlá (1.)
a akumulátor vytiahnite (2.).
POZOR!
Pri nepoužívaní chráňte kontakty
akumulátora. Voľné kovové časti môžu
vytvoriť krátke spojenie kontaktov, hrozí
nebezpečenstvo výbuchu a požiaru!
Stav nabitia akumulátora
Stlačením tlačidla sa môže na LED
indikácii stavu nabitia akumulátora
skontrolovať stav nabitia.
Ak niektorá z LED bliká, akumulátor sa musí
nabiť. Keď po stlačení tlačidla nesvieti
žiadna LED, akumulátor je chybný a musí
sa vymeniť.
Montáž ochranného krytu
VAROVANIE!
Pri hrubovacích a rozbrusovacích prácach
nikdy nepracujte bez ochranného krytu.
Na rezanie použite špeciálny reza
ochranný kryt.
Vyberte akumulátor.
Nasaďte ochranný kryt (1.).
Výstupky na ochrannom kryte musia
pri tom zapadať do vybraní príruby.
Pootočte ochranným krytom v smere
pohybu hodinových ručičiek (2.).
Pootočenie je možné len v jednom
smere!
Demontáž vykonávajte v obrátenom
poradí.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
231
Montáž upínacieho krytu
Vyberte akumulátor.
Otvorte upínaciu páčku (1.).
Nasaďte upínací kryt s upínacím
krúžkom na upínaciu prírubu, pritom
vačku na upínacom krúžku zaveďte do
drážky na prírube (2.).
Upínací kryt otočte v smere pohybu
hodinových ručičiek do požadovanej
polohy (3.) a upínaciu páčku zatiahnite (4.).
Demontáž vykonávajte v obrátenom
poradí
Namontovanie rukoväti
UPOZORNENIE
Prevádzka elektrického náradia bez
rukoväte nie je prípustná.
Upevnenie/výmena nástroja
Vyberte akumulátor.
Montáž brúsneho kotúča
Stlačte aretáciu vretena a držte
ju stlačenú (1.).
Pomocou kl’úča s čapmi odskrutkujte
proti smeru otáčania hodinových ručičiek
upínaciu maticu z vretena a vyberte
ju (2.).
Vložte správnou stranou brúsny kotúč.
Naskrutkujte upínaciu maticiu
nákružkom smerom nahor na vreteno.
Stlačte aretáciu vretena a držte ju stla-
čenú.
Pomocou kl’úča s čapmi pevne utiahnite
upínaciu maticu.
Vykonajte skúšobný chod, aby ste skon-
trolovali centrické uchytenie nástroja.
Skúšobný chod
Vložte akumulátor.
Zapnite kolieskovým vypínačom uhlovú
brúsku (bez zaskočenia) a nechajte
uhlovú brúsku cca 30 sekúnd v chode.
Skontrolujte nevyváženosť a vibrácie.
Vypnite uhlovú brúsku.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
232
Zapnutie a vypnutie
Krátkodobá prevádzka bez zaskočenia
Kolískový spínač stlačte (1.), posuňte ho
dopredu a podržte (2.).
Na vypnutie kolieskový vypínač uvol’nite.
Trvalá prevádzka so zaskočením
Kolískový spínač stlačte (1.), posuňte ho
dopredu (2.) a tlakom na predný koniec
zaistite (3.).
Na vypnutie kolieskový vypínač
stlačením na zadný konec odblokujte.
Predvoľba rýchlosti
(pre LBE 125 18.0-EC)
Na nastavenie prevádzkovej rýchlosti
stlačte tlačidlo ovládania rýchlosti.
Nastavená rýchlosť sa zachová aj po
vypnutí.
Jemným stlačením spínača zrýchlite
elektrické náradie až na predvolenú
rýchlosť.
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku
rozpadnutia náradia. Používajte vhodný
nástroj pre danú úlohu.
UPOZORNENIE
Ochrana pred preťažením: pri preťažení
prístroj vypnite.
Senzorové snímanie teploty: V prípade
nebezpečenstva prehriatia sa stroj
vypne
Prestavenie ochranného krytu
Pre prispôsobenie na pracovnú úlohu
je možné ochranný kryt prestaviť bez
použitia náradia pomocou 12 zarážok
na 360°.
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia! Noste
ochranné rukavice.
Vyberte akumulátor.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
233
Otáčajte ochranným krytom proti
šípke smeru otáčania na hnacej hlave,
až do požadovanej polohy.
Prestavenie upínacieho krytu
Uvoľnite upínaciu páčku (1.).
Upínací kryt prestavte (2.).
Upínaciu páčku znovu zatiahnite (3.).
UPOZORNENIE
Upínací kryt musí byť dokonale zaistený
proti otáčaniu, preto pred manipulovaním
s upínacou páčkou utiahnite šesťhrannú
maticu do tej miery, aby sa s upínacou
páčkou dalo ešte manipulovať.
Pracovné pokyny
UPOZORNENIE
Po vypnutí brúsny nástroj ešte po krátky
čas dobieha.
Hrubovacie brúsenie
VAROVANIE!
Nikdy nepoužívajte rozbrusovacie kotúče
na hrubovacie brúsenie.
Uhol nastavenia 20–40° pre najlepšie
uberanie materiálu.
S miernym prítlakom pohybujte uhlovou
brúskou sem a tam.
Tým nebude obrobok príliš horúci
a nedojde k jeho zafarbeniu; okrem
toho nevzniknú žiadne ryhy.
Rozbrusovanie
VAROVANIE!
Na rezanie použite špeciálny rezací
ochranný kryt.
Pozri katalóg príslušenstva výrobcu.
Uhlová brúska musí stále pracovať proti
smeru posuvu.
Inak vzniká nebezpečenstvo nekontrolo-
vaného vyskočenia z drážky.
Netlačte, nevychyl’ujte, nekmitajte.
Prispôsobenie posuvu opracovávanému
materiálu:
čím je tvrdší, tým pomalšie.
Ďalšie informácie o produktoch výrobcu
na www.flex-tools.com
.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
234
Údržba a ošetrovanie
VAROVANIE!
Pred všetkými prácami na elektrickom
náradí vyberte akumulátor z náradia.
Čistenie
Náradie a vetracie štrbiny pravidelne
čistite. Častosť čistenia je závislá na
opracovávanom materiáli a dobe
používania.
Vnútorný priestor telesa s motorom
pravidelne vyfúkajte suchým stlačeným
vzduchom.
Prachový filter pravidelne čistite.
Prachový filter vyberte a vyfúkajte
stlačeným vzduchom.
Prevodovka
UPOZORNENIE
Počas záručnej doby neuvol’ňujte skrutky
na hnacej hlave. Pri nedodržaní zaniknú
záručné záväzky výrobcu.
Opravy
Opravy nechajte vykonávať výhradne
prostredníctvom niektorej servisnej dielne,
autorizovanej výrobcom.
Náhradné diely a príslušenstvo
Ďalšie príslušenstvo, najmä brúsne
nástroje, si preberte z katalógu výrobcu.
Výkresy zostavy a zoznamy náhradných
dielov nájdete na našej webovej stránke:
www.flex-tools.com
Pokyny pre likvidáciu
VAROVANIE!
Opotrebované elektrické náradie pred
likvidáciou znefunkčnite:
sieťové elektrické náradie odstránením
sieťového kábla,
akumulátorové elektrické náradie
odstránením akumulátora.
Len pre krajiny EÚ
Nevyhadzujte elektrické náradie
do domového odpadu!
Podl’a evropskej smernice 2012/19/EÚ
o elektrických a elektronických použitých
spotrebičoch a jej realizácie do národného
práva sa musí použité elektrické náradie
zbierať oddelene a dodávať do ekologickej
recyklácie.
Získavanie druhotných surovín
namiesto likvidácie odpadu
Náradie, príslušenstvo a obal by sa mali
odovzdať na ekologickú recykláciu.
Plastové časti sú označené na recykláciu
podľa druhu.
VAROVANIE!
Nevyhadzujte akumulátory/batérie do
domového odpadu, do ohňa alebo do vody.
Akumulátory, ktoré už doslúžili, neotvárajte.
Len pre krajiny EÚ: Podľa smernice
2006/66/ES sa musia chybné alebo použité
akumulátory/batérie recyklovať.
UPOZORNENIE
O možnostiach likvidácie sa informujte
u Vášho špecializovaného obchodníka!
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
235
Prehlásenie o zhode
Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpoved-
nosť, že výrobok opísaný v časti „Technické
údaje“ je v súlade s nasledujúcimi normami
alebo normatívnymi dokumentmi:
EN 60745 podl’a ustanovení smerníc
2014/30/E
Ú,
2006/42/ES, 2011/65/E
Ú
.
Zodpovednosť za technické podklady:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Vylúčenie zodpovednosti
Výrobca a jeho zástupca neručia za škody
a ušlý zisk vplyvom prerušenia obchodnej
činnosti, ktorá bola spôsobená výrobkom alebo
eventuálne nemožnosťou jeho použitia.
Výrobca a jeho zástupca nenesú žiadnu
zodpovednosť za škody, ktoré boli spôsobené
neodborným použitím alebo v spojení s výrob-
kami iných výrobcov.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
236
Sadržaj
Korišteni simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Simboli na alatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Za vašu sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Buka i vibracija . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Prikazani dijelovi alata . . . . . . . . . . . . . 242
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Održavanje i čišćenje . . . . . . . . . . . . . 246
Zbrinjavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
sukladnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Isključenje jamstva . . . . . . . . . . . . . . . 247
Korišteni simboli
UPOZORENJE!
Označava izravno prijeteću opasnost. U
slučaju nepridržavanja naputka prijete smrt
ili najteže ozljede.
OPREZ!
Označava moguće opasnu situaciju. U
slučaju nepridržavanja naputka prijete
ozljede ili materijalne štete.
NAPOMENA
Označava savjete za primjenu te važne
informacije.
Simboli na alatu
Prije stavljanja u rad pročitati
upute za uporabu!
Nositi zaštitne naočale!
Nositi zaštitne slušalice!
Zbrinjavanje starog alata
(pogledajte stranicu 13)
Za vašu sigurnost
UPOZORENJE!
Prije upotrebe i početka rada s kutnom
brusilicom pročitajte:
ove upute za uporabu,
„Opće sigurnosne napomene” za
rukovanje električnim alatima u priloženoj
knjižici (br. dokumenta: 315915),
pravila te propise o zaštiti od nezgoda
koji vrijede za mjesto uporabe.
Ova kutna brusilica je proizvedena sukladno
stanju tehnike i priznatim sigurnosno-
tehničkim pravilima. Njezina uporaba ipak
može predstavljati rizik za tijelo i život
korisnika ili treće osobe odn. može doći do
oštećenja stroja ili materijalnih dobara.
Kutna brusilica namijenjena je za uporabu
sukladno odredbama,
u sigurnosno-tehnički besprijekornom
stanju.
Smetnje koje ugrožavaju sigurnost treba
hitno ukloniti.
Namjenska uporaba
Ova kutna brusilica je namijenjena
za profesionalnu uporabu u industriji i
obrtu,
za brušenje i rezanje metala i kamena za
suho brušenje; za rezanje je potreban
poseban štitnik za rezanje,
za brušenje površina, za uklanjanje hrđe
i laka kada se koristi elastični brusni
tanjur (samo LBE 125 18.0-EC),
za bušenje u kamene materijale s
dijamantnim krunama za bušenje bez
uporabe vode,
za uporabu s brusnim alatom, žičanim
četkama i priborom, koji je naveden u
ovoj uputi ili kojeg je preporučio
proizvođač.
Nisu dopuštene npr. ploče za lančanu
glodalicu, listovi pile i (samo L 125 18.0-EC LD)
dijamantni brusni tanjuri.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
237
Sigurnosne napomene za kutne
brusilice
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i
upute.
Ako se ne bi poštivale sigurnosne
napomene i upute, to bi moglo uzrokovati
električni udar, požar i/ili teške ozljede
.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i
upute za buduću primjenu.
Zajedničke sigurnosne napomene za
brušenje, obradu brusnim papirom, rad
sa žičanim četkama i rezanje
Ovaj električni alat smije se rabiti kao
brusilica, alat za brušenje brusnim
papirom, rezna brusilica i za
rad sa
žičanim četkama. Pridržavajte se svih
sigurnosnih napomena, uputa, prikaza i
podataka koje ste dobili s ovim alatom.
Ako se ne pridržavate sljedećih uputa,
može doći do električnog udara, požara i/
ili teških tjelesnih ozljeda.
Ovaj električni alat nije prikladan za
poliranje.
Uporaba za koju nije predviđen
električni alat može uzrokovati opasnosti
i ozljede.
Ne koristite pribor koji proizvođač
specijalno nije predvidio za ovaj električni
alat i preporučio ga.
Sigurnu primjenu ne
jamči samo to što pribor možete pričvrstiti
na svoj električni alat.
Dopušteni broj okretaja nastavka mora biti
barem toliko velik kao maksimalni broj
okretaja naveden na električnom alatu.
Pribor koji se okreće brže nego što je
dopušteno može puknuti i uokolo se
razletjeti.
Vanjski promjer i debljina nastavka moraju
odgovarati dimenzijama vašeg električnog
alata.
Pogrešno izmjereni nastavci se ne
mogu dovoljno izolirati ili kontrolirati.
Nastavci s umetkom s navojem moraju
točno dosjesti na navoj brusnog vretena.
Kod nastavaka, koji se montiraju pomoću
prirubnice, promjer rupe nastavka mora
odgovarati promjeru prihvata prirubnice.
Nastavci, koji se ne pričvrste točno na
električni alat, okreću se nepravilno, jako
vibriraju te mogu dovesti do gubitka
kontrole.
Ne upotrebljavajte oštećene nastavke.
Prije svake uporabe provjerite da nastavci
kao što su brusne ploče nisu napukli i da
nemaju pukotine, da brusni tanjuri nemaju
pukotine, da nisu oštećeni ili jako istrošeni,
da žičane četke nemaju labave ili napukle
žice. Ako električni alat ili nastavak padne,
provjerite je li oštećen ili upotrijebite
neoštećeni nastavak. Kada ste provjerili i
umetnuli nastavak, morate se kao i osobe
u vašoj blizini zadržavati izvan ravnine
rotirajućeg nastavka i pustiti da alat radi
jednu minutu s najvećem brojem okretaja.
Oštećeni nastavci će se u tom testnom
razdoblju većinom polomiti.
Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno o
uporabi nosite masku za cijelo lice,
zaštitne naočale. Ako je primjereno, nosite
masku za zaštitu od prašine, zaštitne
slušalice, zaštitne rukavice ili specijalnu
pregaču za zaštitu od malih brusnih
čestica i materijala.
Oči se moraju zaštititi
od stranih tijela koja lete uokolo, a koja
nastaju pri različitim primjenama. Maska
za zaštitu od prašine ili za zaštitu dišnih
puteva mora filtrirati prašinu koja nastaje
kod uporabe. Ako ste dugo vremena
izloženi glasnoj buci, možete izgubiti sluh.
Pazite da se druge osobe nalaze na
sigurnoj udaljenosti od vašeg područja
rada. Svaka osoba koja dolazi u područje
rada mora nositi osobnu zaštitnu opremu.
Krhotine izratka ili polomljenih nastavaka
mogu odletjeti i uzrokovati tjelesne ozljede
čak i izvan neposrednog područja rada.
Alat držite samo za izolirane ručke kada
izvodite radove kod kojih nastavak može
pogoditi skrivene strujne vodove ili vlastiti
mrežni kabel.
Kontakt s vodom pod
naponom može staviti i metalne dijelove
alata pod napon te dovesti do električnog
udara.
Nikada ne odlažite električni alat prije
nego se nastavak potpuno zaustavio.
Rotirajući nastavak može doći u dodir s
površinom za odlaganje alata uslijed čega
možete izgubiti kontrolu nad električnim
alatom.
Električni alat ne smije raditi dok ga nosite.
Vašu odjeću može zbog slučajnog
kontakta zahvatiti rotirajući nastavak i
ozlijediti vas.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
238
Redovito čistite proreze za ventilaciju svog
električnog alata.
Ventilator motora uvlači
prašinu u kućište, a velike nakupine
metalne prašine mogu uzrokovati
električni udar.
Električni alat ne koristite u blizini
zapaljivih materijala.
Iskre mogu zapaliti
ove materijale.
Ne koristite nastavke koji zahtijevaju
tekuće rashladne tekućine.
Uporaba vode ili drugih tekućih rashladnih
tekućina može uzrokovati električni udar.
Povratni udarac i odgovarajuće
sigurnosne napomene
Povratni udarac je neočekivana reakcija zbog
zakvačenog ili blokiranog nastavka kao što je
brusna ploča, brusni tanjur, žičana četka itd.
Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do naglog
zaustavljanja rotirajućeg nastavka. Time se
ubrzava nekontrolirani električni alat u smjeru
vrtnje nastavka na mjestu blokade.
Kada se npr. brusna ploča zaglavi ili blokira u
izratku, rub brusne ploče koji uranja u izradak
može se zaplesti i time odlomiti brusnu ploču ili
izazvati povratni udarac. Brusna ploča se u
tom slučaju pomiče prema osobi koja rukuje
električnim alatom ili od nje, ovisno o smjeru
vrtnje ploče na mjestu blokade. Brusne ploče
se mogu slomiti i u ovom slučaju.
Povratni udarac je posljedica nepravilne ili
ne ispravne uporabe električnog alata. Može
se spriječiti odgovarajućim mjerama opreza
opisanim u nastavku.
Čvrsto držite električni alat i stavite svoje
tijelo i ruke u položaj u kojem možete
prihvatiti sile povratnog udarca. Uvijek
upotrebljavajte dodatnu ručku ako postoji
kako biste imali najveću moguću kontrolu
nad silama povratnog udarca ili
reakcijskim momentom kod zaleta.
Operater može ovladati silama povratnog
udarca i reakcijama prikladnim mjerama
opreza.
Nikada ne stavljajte ruku blizu rotirajućih
nastavaka.
Kod povratnog udarca
nastavak može prijeći preko vaše ruke.
Izbjegavajte tijelom područje u kojem se
električni alat kreće kod povratnog udarca.
Povratni udarac tjera električni alat u
smjeru suprotnom od kretanja brusne
ploče na mjestu blokade.
Radite posebice oprezno u području
kutova, oštrih rubova itd. Spriječite
odbijanje i uklještenje nastavaka od
izratka.
Rotirajući nastavak se može
ukliještiti kod kutova, oštrih rubova ili kada
se odbije. To uzrokuje gubitak kontrole ili
povratni udarac.
Ne upotrebljavajte lančani ili nazubljeni list
pile.
Takvi nastavci često uzrokuju
povratni udarac ili gubitak kontrole nad
električnim alatom.
Posebne sigurnosne napomene za
brušenje i rezanje
Koristite isključivo brusna tijela dopuštena
za vaš električni alat i štitnik predviđen za
ta brusna tijela.
Brusna tijela, koja nisu
predviđena za električni alat, ne mogu se
dovoljno izolirati i nesigurna su.
Koljenaste brusne ploče trebaju se
montirati tako da njihova brusna površina
ne strši preko ravnine ruba štitnika.
Nestručno montirana brusna ploča, koja
strši preko ravnine ruba štitnika, ne može
se dovoljno izolirati.
Štitnik mora biti sigurno stavljen na
električni alat i namješten tako da pruža
najveću moguću sigurnost kako bi i
najmanji dio brusnog tijela bio okrenut
prema rukovatelju.
Štitnik štiti rukovatelja
od krhotina, slučajnog dodira s brusnim
tijelom te od iskri koje bi mogle zapaliti
odjeću.
Brusna tijela smiju se rabiti samo za
preporučene mogućnosti uporabe.
Primjerice: Nikada ne brusite bočnom
površinom rezne ploče.
Rezne ploče su
namijenjene za skidanje materijala s
rubom ploče. Bočno djelovanje sile na
ova brusna tijela može ih slomiti.
Za brusnu ploču koju ste odabrali uvijek
koristite neoštećene stezne prirubnice
odgovarajuće veličine i oblika.
Prikladne
prirubnice podupiru brusnu ploču i tako
smanjuju opasnost od loma brusne
ploče. Prirubnice za rezne ploče mogu se
razlikovati od prirubnica za ostale brusne
ploče.
Ne koristite istrošene brusne ploče većih
električnih alata.
Brusne ploče za veće
električne alate nisu predviđene za veće
brojeve okretaja manjih električnih alata i
mogu puknuti.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
239
Dodatne posebne sigurnosne
napomene za rezanje
Izbjegavajte blokiranje rezne ploče ili
preveliki pritisak. Ne izvodite prekomjerno
duboke rezove.
Preopterećenje rezne
ploče povećava njezino opterećenje i
sklonost deformiranju ili blokiranju, a time i
mogućnost povratnog udarca ili pucanja
brusnog tijela.
Izbjegavajte područje ispred i iza rotirajuće
rezne ploče.
Ako reznu ploču u izratku
odmičete od sebe, električni alat se u
slučaju povratnog udarca može s
rotirajućom pločom odbaciti direktno u vas.
Ako bi se rezna ploča ukliještila ili vi
prekidate rad, isključite električni alat i
držite ga mirno sve dok se rezna ploča ne
zaustavi.
Nikada ne pokušavajte reznu
ploču, koja se još vrti, vaditi iz reza jer bi
inače moglo doći do povratnog udarca.
Utvrdite i otklonite uzrok zaglavljenja.
Električni alat ne uključujte ponovno dok
se nalazi u izratku. Pustite da rezna ploča
najprije postigne svoj puni broj okretaja
prije nego što pažljivo nastavite s
rezanjem.
U protivnom se ploča može
zaglaviti, iskočiti iz izratka ili prouzročiti
povratni udarac.
Poduprite ploče ili velike izratke. Time
smanjujete rizik od povratnog udarca zbog
zaglavljene rezne ploče.
Veliki izradci
mogu se savinuti pod vlastitom težinom.
Izradak morate poduprijeti s obje strane
ploče i to u blizini reza kao i na rubu.
Budite posebice oprezni kod rezanja
uranjanjem u postojeće zidove ili druga
nevidljiva područja.
Uranjajuća rezna
ploča može kod rezanja plinskih ili
vodovodnih vodova, električnih vodova ili
drugih objekata prouzročiti povratni
udarac.
Posebne sigurnosne napomene za
brušenje brusnim papirom
Ne upotrebljavajte predimenzionirane
brusne listove, već se pridržavajte
podataka proizvođača o veličini brusnog
lista.
Brusni listovi, koji strše preko
brusnog tanjura, mogu uzrokovati
ozljede te blokiranje, pucanje brusnih
listova ili dovesti do povratnog udarca.
Posebne sigurnosne napomene za rad
sa žičanim četkama
Vodite računa da žičane četke i za vrijeme
uobičajenog korištenja gube komade žice.
Ne preopterećujte žice prevelikom
pritiskom.
Komadi žice koji odlete mogu
jako lako prodrijeti kroz tanku odjeću i/ili
ozlijediti kožu.
Ako je preporučena uporaba štitnika,
spriječite dodirivanje štitnika i žičane
četke.
Tanjuraste i lončaste četke mogu
zbog pritiska i centrifugalnih sila povećati
svoj promjer.
Dodatne sigurnosne napomene
Upotrebljavajte prikladne detektore za
otkrivanje skrivenih opskrbnih vodova ili
konzultirajte lokalnog distributera
električne energije. Kontakt s električnim
vodovima može dovesti do požara i
električnog udara. Oštećenje plinske
cijevi može dovesti do eksplozije.
Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje
materijalne štete ili može uzrokovati
električni udar.
Električni alat čvrsto držite s obje ruke za
vrijeme rada i zauzmite siguran i stabilan
položaj tijela. Električni alat sigurno
vodite s obje ruke.
Čvrsto stegnite predmet obrade.
Sigurnije je predmet obrade pričvrstiti
stegama nego samo pridržavati rukom.
Oslobađanje prašine materijala, kao što
su premazi koji sadrže olovo, neke vrste
drveta, minerali i metali, mogu
predstavljati opasnost za operatera i
osobe koje se nalaze u blizini. Udisanje ili
dodirivanje ove prašine može uzrokovati
bolesti dišnih puteva i/ili alergijske
reakcije.
Pobrinite se za dobro prozračivanje
radnog mjesta!
Ako je moguće, koristite uređaj za
usisavanje prašine.
Preporučuje se nošenje zaštitne
maske s klasom filtra P2.
Ne obrađujte materijale koji oslobađaju
tvari štetne za zdravlje (npr. azbest).
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
240
Koristite samo originalne akumulatore s
naponom koji je naveden na označnoj
pločici vašeg električnog alata. U slučaju
korištenja drugih akumulatora, npr.
imitacija, popravljenih akumulatora ili
onih drugih proizvođača, postoji
opasnost od ozljeda i materijalnih šteta
uslijed eksplozije akumulatora.
Sigurnosna napomena za
rukovanje akumulatorom
Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost
od kratkog spoja.
Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr.
i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre,
vode i vlage. Inače postoji opasnost od
eksplozije.
Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-
baterije mogu se pojaviti pare. Dovedite
svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite
pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti dišne
putove.
Kod pogrešne primjene iz aku-baterije
može isteći tekućina. Izbjegavajte kontakt
s ovom tekućinom. Kod slučajnog kontakta
ugroženo mjesto treba isprati vodom. Ako
bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite
pomoć liječnika. Istekla tekućina iz aku-
baterije može dovesti do nadražaja kože
ili opeklina.
Koristite FLEX baterije samo u kombinaciji
sa FLEX strojevima i FLEX priborom. To je
jedini način zaštite baterije od opasnog
preopterećenja.
Aku-bateriju punite samo u punjačima koje
preporučuje proizvođač. Za punjač koji je
predviđen za jednu određenu vrstu aku-
baterije, postoji opasnost od požara ako
bi se koristio s drugom aku-baterijom.
Oštrim predmetima kao što su npr. čavli,
odvijači ili djelovanjem vanjske sile aku-
baterija se može oštetiti. Može doći do
unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija
može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se
pregrijati.
Ostali sigurnosni napuci
Za oznaku električnog alata koriste se
isključivo naljepnice. Ne bušite rupe u
kućištu.
Pritisnite blokadu vretena samo dok
brusni alat miruje.
Buka i vibracija
NAPUTAK!
Vrijednosti razine šuma prema ocjeni A
i ukupnu vrijednost tlak možete pronaći
u tablici „Tehnički podaci“.
Vrijednosti šuma i titranja su ustanovljeni
sukladno EN 60745.
OPREZ!
Navedene izmjerene vrijednosti vrijede za
nove alate. U svakodnevnoj uporabi se
mijenjaju vrijednosti buke i vibracija.
NAPOMENA
Razina titranja koja je navedena u ovim
uputama izmjerena je sukladno postupku
mjerenja normiranom u EN 60745 te se može
koristiti za međusobnu usporedbu električnih
alata. Primjerena je i za privremenu procjenu
titrajnog opterećenja. Navedena razina titranja
predstavlja glavne primjene električnog alata.
Ako se ustvari elek trični alat koristi za druge
primjene s nastavcima koji odstupaju od
navedenih ili se nedo voljno održavaju, razina
titranja može odstupati. To može znatno
povećati titrajno opterećenje tijekom
cjelokupnog radnog vijeka.
Za točnu procjenu titrajnog
opterećenja trebaju
se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat
bio isključen ili je radio, ali se zapravo nije
koristio. To može znatno smanjiti titrajno
opterećenje tijekom cjelokupnog radnog
vijeka.
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu
korisnika prije djelovanja titranja, kao npr.:
održavanje električnog alata i nastavaka,
održavanje toplih ruku, organizacija tokova
rada.
OPREZ!
Kod zvučnog tlaka preko 85 dB(A) nosite
zaštitne slušalice.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
241
Tehnički podaci
Alat LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Tip Kutna brusilica
Nazivni napon V 18
Akumulator AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Maks. promjer brusnog alata mm 125
Debljina brusnog alata mm 1-6
Stezni otvor mm 22, 23
Navoj vretena M14
Broj okretaja o/min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Težina prema „EPTA-procedure
01/2003“ (bez akumulatora)
kg 1,85 1,85 1,8
Težina akumulatora
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
Razina buke prema ocjeni A sukladno normi EN 60745 (pogledajte „Buka i vibracija“):
Razina zvučnog tlaka L
pA
dB(A) 84 84 81
Razina zvučne snage L
WA
dB(A) 95 95 92
Nesigurnost K db 3,0
Ukupna vrijednost vibracija sukladno EN 60745 (pogledajte „Buka i vibracija“):
Vrijednost emisije a
h
pri
površinskom brušenju
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Vrijednost emisije a
h
pri
rezanju
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Nesigurnost K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
242
Prikazani dijelovi alata
1Vreteno
2 Prirubnica s navojem
a Stezna prirubnica
b Stezna matica
3 Štitnik
Bez alata namjestivo sa 12 ureza na
360°.
4 Blokada vretena
Za fiksiranje vretena pri zamjeni alata.
5 Glava prijenosnika
S izlazom zraka i strelicom smjera
vrtnje.
6 Klizač prekidača
Za uključivanje i isključivanje.
S graničnikom položaja za neprekidan
rad.
7 Stražnja ručka
8 Označna pločica *
9 Regulacija broja okretaja
(za LBE 125 18.0-EC)
+/- funkcija s 4 stupnja
10 Poklopac filtra
11 Ručka
Ručka se može montirati lijevo i desno.
12 Litij-ionski akumulator
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Tipka za deblokadu akumulatora
14 Indikator stanja napunjenosti
akumulatora
15 Kukasti ključ
* nije prikazano
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
243
Upute za uporabu
UPOZORENJE!
Prije svih radova na električnom alatu
izvadite akumulator iz alata.
Prije stavljanja u rad
Kutnu brusilicu raspakirajte i provjerite
cjelovitost isporuke te ima li oštećenja
nastalih prilikom transporta.
NAPOMENA
Prilikom isporuke akumulatori nisu potpuno
napunjeni. Prije prvog puštanja u
rad napunite akumulatore do kraja. U tu
svrhu pogledajte uputu za uporabu punjača.
Umetanje/zamjena akumulatora
Napunjeni akumulator pritisnite u
električni alat da se uglavi do kraja.
Za vađenje pritisnite tipke za deblokadu (
1.
)
i izvucite akumulator (
2.
).
OPREZ!
U slučaju nekorištenja zaštitite kontakte
akumulatora. Nepričvršćeni metalni dijelovi
mogu kratko spojiti kontakte, postoji
opasnost od eksplozije i požara!
Stanje napunjenosti akumulatora
Pritiskom na tipku možete provjeriti
stanje napunjenosti na LED indikatoru
stanja napunjenosti akumulatora.
Nakon 5 sekundi indikator se gasi.
Ako LED indikator treperi, akumulator se
mora napuniti. Ako nakon pritiska na tipku
ne svijetli nijedan LED indikator, akumulator
je neispravan i morate ga zamijeniti.
Montaža štitnika
UPOZORENJE!
Pri gruboj obradi i rezanju nikada nemojte
raditi bez štitnika.
Za rezanje treba upotrebljavati poseban
štitnik za rezanje.
Izvadite akumulator.
Stavite štitnik (1.). Izbočine na štitniku
pritom moraju dosjesti u otvore
prirubnica.
Štitnik zakrenite u smjeru kazaljke na
satu (2.).
Zakretanje je moguće samo u jednom
smjeru!
Demontaža obrnutim redoslijedom.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
244
Montaža steznog štitnika
Izvadite akumulator.
Otvorite steznu polugu (1.).
Stezni poklopac sa steznim prstenom
stavite na steznu prirubnicu, pritom
umetnite greben na steznom prstenu u
utor na prirubnici (2.).
Okrenite stezni poklopac u smjeru
kazaljke na satu u željeni položaj (3.) i
pritegnite steznu polugu (4.).
Demontaža obrnutim redoslijedom.
Montaža ručke
NAPOMENA
Rad električnog alata bez ručke nije
dozvoljen.
Pričvršćivanje/zamjena alata
Izvadite akumulator.
Montaža brusne ploče
Pritisnite blokadu vretena i držite je
pritisnutu (1.).
Pomoću kukastog ključa otpustite steznu
maticu u smjeru suprotnom od kazaljke
na satu i skinite (2.).
Umetnite brusnu ploču u ispravnom
položaju.
Steznu maticu s vijencem okrenutim
prema gore uvrnite na vreteno.
Pritisnite blokadu vretena i držite je
pritisnutu.
Steznu maticu zategnite kukastim
ključem.
Za provjeru centričnog opterećenja alata
provedite probni rad.
Probni rad
Umetnite akumulator.
Uključite kutnu brusilicu pritiskom na
klizač prekidača (bez uglavljivanja) i
ostavite da radi otprilike 30 sekundi.
Provjerite dolazi li do neuravnoteženosti i
vibracija.
Isključite kutnu brusilicu.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
245
Uključivanje i isključivanje
Kratkotrajni rad bez uglavljivanja
Pritisnite klizač prekidača (1.), gurnite ga
prema naprijed i čvrsto držite (2.).
Za isključivanje otpustite kliz
prekidača.
Neprekidan rad s uglavljivanjem
Pritisnite klizač prekidača (1.), gurnite ga
prema naprijed (2.) i uglavite pritiskom
na prednji kraj (3.).
Za isključivanje deblokirajte klizač
prekidača pritiskom na stražnji kraj.
Regulacija broja okretaja
(za LBE 125 18.0-EC)
Kako biste namjestili radnu brzinu,
pritisnite tipku za regulaciju broja
okretaja. Odabrana brzina ostaje
pohranjena čak i pri isključivanju.
Pažljivo pritisnite prekidač kako biste
ubrzali električni alat na odabranu brzinu.
OPREZ!
Opasnost od ozljede uslijed uništenja alata.
Rabite alat koji odgovara radnom zadatku.
NAPOMENA
Zaštita od preopterećenja: isključuje alat
u slučaju preopterećenja.
Nadzor temperature: isključuje alat u
slučaju opasnosti od pregrijavanja.
Namještanje štitnika
Za prilagođavanje radnom zadatku štitnik se
može bez alata namjestiti s 12 ureza na 360°.
OPREZ!
Opasnost od ozljede!
Nosite zaštitne rukavice.
Izvadite akumulator.
Okrenite štitnik do željenog položaja
suprotno od smjera strelice smjera vrtnje
na glavi prijenosnika.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
246
Namještanje steznog štitnika
Otpustite steznu polugu (1.).
Namjestite stezni poklopac (2.).
Ponovno pritegnite steznu polugu (3.).
NAPOMENA
Štitnik treba držati tako da je apsolutno
siguran od okretanja. Ako je potrebno, prije
aktiviranja stezne poluge pritegnite
šesterokutnu maticu toliko da još rukom
možete aktivirati polugu.
Upute za rad
NAPOMENA
Nakon isključivanja brusni alat još kratko
vrijeme nastavlja s radom.
Grubo brušenje
UPOZORENJE!
Nikada ne koristite rezne ploče za grubo
brušenje.
Podesivi kut 20–40° za najbolje skidanje
materijala.
Kutnu brusilicu pomičite uz umjereni
pritisak amo-tamo. Na taj način predmet
obrade neće postati prevruć i neće doći
do promijene boje; osim toga, na njemu
neće biti brazda.
Rezanje
UPOZORENJE!
Za rezanje treba upotrebljavati poseban
štitnik za rezanje.
Pogledajte katalog pribora proizvođača.
Kutna brusilica uvijek mora raditi u
suprotnom smjeru.
U suprotnom postoji opasnost od
nekontroliranog iskakanja iz utora.
Nije dopušteno pritiskati, savijati,
oscilirati.
Prilagodite pomak materijalu za obradu:
što tvrđe, to sporije.
Ostale informacije o proizvodima proizvođača
pronaći ćete na www.flex-tools.com.
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE!
Prije svih radova na električnom alatu
izvadite akumulator iz alata.
Čišćenje
Redovito čistite alat i otvore za
prozračivanje. Učestalost ovisi o
obrađenom materijalu i trajanju uporabe.
Unutarnji prostor kućišta s motorom
redovito ispušite suhim komprimiranim
zrakom.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
247
Redovito čistite filtar za prašinu.
Izvadite filtar za prašinu i ispušite suhim
komprimiranim zrakom.
Prijenosnik
NAPOMENA
Vijke na glavi prijenosnika nemojte odvijati
za vrijeme trajanja jamstva. U slučaju
nepridržavanja jamstvene obveze
proizvođača prestaju važiti.
Popravci
Popravke može vršiti isključivo servisna
radionica ovlaštena od strane proizvođača.
Rezervni dijelovi i pribor
Ostali pribor, posebno brusne alate, možete
naći u katalozima proizvođača. Crteže
dijelova i popise rezervnih dijelova naći ćete
na našoj početnoj stranici:
www.flex-tools.com
Zbrinjavanje
UPOZORENJE!
Istrošene električne alate
učinite
neupotrebljivima prije zbrinjavanja:
električne alate s napajanjem tako da
uklonite mrežni kabel,
električne alate s akumulatorom tako da
uklonite akumulator.
Samo za zemlje EU
Električne alate ne bacajte u kućni
otpad!
Sukladno Europskoj Direktivi 2012/19/EU o
starim električnim i elektroničkim uređajima i
preuzimanju u nacionalno pravo moraju se
istrošeni električni alati skupljati odvojeno i
reciklirati na ekološki prihvatljiv način.
Recikliranje umjesto zbrinjavanja.
Alat, pribor i ambalažu treba reciklirati na
ekološki prihvatljiv način. Plastični su
dijelovi označeni u svrhu recikliranja prema
vrsti.
UPOZORENJE!
Akumulatore/baterije ne bacajte u kućni
otpad, u vatru ili u vodu. Ne otvarajte
istrošene akumulatore.
Samo za zemlje EU: Potrebno je
reciklirati neispravne ili istrošene akumulatore/
baterije u skladu s Direktivom 2006/66/EZ.
NAPOMENA
O mogućnostima zbrinjavanja informirajte
se kod specijaliziranog trgovca!
sukladnost
Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je
proizvod opisan pod „Tehnički podaci“ u
skladu sa sljedećim normama ili normativnim
dokumentima:
EN 60745 sukladno odredbama Direktiva
2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU.
Odgovorna osoba za tehničku dokumentaciju:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Isključenje jamstva
Proizvođač i njegov zastupnik ne jamče za
štete te neostvarenu dobit uslijed prekida
poslovne djelatnosti koji je prouzročen
proizvodom ili nemogućnošću uporabe
proizvoda. Proizvođač i njegov zastupnik ne
jamče za štete koje su prouzročene
nenamjenskom uporabom ili u kombinaciji s
proizvodima drugih proizvođača.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
248
Vsebina
Uporabljeni simboli . . . . . . . . . . . . . . . 248
Simboli na orodju . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Za vašo varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Hrup in tresljaji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Tehnične specifikacije . . . . . . . . . . . . . 253
Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . 255
Vzdrževanje in nega . . . . . . . . . . . . . . 258
Navodila za recikliranje . . . . . . . . . . . . 259
-
Izjava o skladnosti . . . . . . . . . . . . . 259
Izključitev odgovornosti . . . . . . . . . . . . 259
Uporabljeni simboli
OPOZORILO!
Označuje neposredno nevarnost. Če
opozorila ne upoštevate, lahko povzročite
smrt ali zelo hude poškodbe.
PREVIDNO!
Označuje morebitno nevarnost. Če
opozorila ne upoštevate, lahko povzročite
poškodbe oseb in materialno škodo.
NASVET
Označuje nasvete o uporabi in pomembne
informacije.
Simboli na orodju
Preberite navodila za uporabo, da
zmanjšate nevarnost telesnih
poškodb!
Nosite zaščito za oči!
Nosite zaščito za sluh!
Napotki za odstranitev odsluženega
orodja (glejte stran 13)
Za vašo varnost
OPOZORILO!
Pred uporabo kotnega brusilnika si
preberite in upoštevajte naslednje
dokumente in informacije:
ta navodila za uporabo,
splošna varnostna navodila za ravnanje
z električnimi orodji, ki so vam na voljo v
priloženem dokumentu (št. dokumenta:
315915),
veljavna pravila na mestu uporabe in
predpisi za preprečevanje nesreč pri
delu.
Ta kotni brusilnik je bil izdelan v skladu s
sodobnimi tehničnimi standardi in
priznanimi varnostno-tehničnimi pravili.
Kljub temu lahko pri njegovi uporabi pride
do smrtne nevarnosti ali nevarnosti
poškodbe uporabnika ali tretjih oseb in do
škode na orodju oz. do druge materialne
škode. Kotni brusilnik uporabljajte samo:
v predvidene namene in
v brezhibnem stanju.
Napake, ki ogrozijo varnost, je treba
nemudoma odpraviti.
Predvidena uporaba
Ta kotni brusilnik je namenjen:
za profesionalno uporabo v industriji in
obrti,
za suho brušenje in rezanje kovin ter
kamna; za rezanje uporabite poseben
zaščitni pokrov za rezanje,
za brušenje površin ter odstranjevanje rje
in laka pri uporabi elastičnih brusilnih
krožnikov (samo LBE 125 18.0-EC),
za vrtanje v kamniti material z diamantno
vrtalno krono brez uporabe vode,
za uporabo z brusilnim nastavkom,
žičnimi krtačami in priborom, ki je
naveden v teh navodilih ali pa ga
priporoča proizvajalec..
Niso dovoljene npr. rezalne plošče z verigo,
žagini listi in (samo L 125 18.0-EC LD)
diamantne brusilne plošče.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
249
Varnostna opozorila za kotne
brusilnike
OPOZORILO!
Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila.
Zaradi neupoštevanja varnostnih
opozoril in navodil lahko pride do
električnega udara, požara in/ali hudih
telesnih poškodb
. Varnostna opozorila in
navodila spravite, če jih boste potrebovali v
prihodnje.
Skupna varnostna opozorila za
brušenje, brušenje z brusilnim
papirjem, dela z žično krtačo in rezanje
To električno orodje je namenjeno za
brušenje, brušenje z brusilnim papirjem,
rezanje in
delo z žičnimi krtačami.
Upoštevajte vsa varnostna opozorila,
navodila, slike in podatke, ki ste jih dobili
skupaj z orodjem.
Zaradi neupoštevanja
naslednjih navodil lahko pride do
električnega udara, požara in/ali težkih
poškodb.
To električno orodje ni primerno za
poliranje.
Nenamenska uporaba
električnega orodja je lahko nevarna in
lahko povzroči poškodbe.
Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec
ni izrecno predvidel in priporočil za
uporabo s tem električnim orodjem.
Dejstvo, da lahko pribor namestite na
električno orodje, ne pomeni nujno, da je
njegova uporaba varna.
Dovoljeno število vrtljajev nastavka mora
dosegati najmanj največje število vrtljajev,
navedeno na električnem orodju.
Pribor, ki prekorači dovoljeno število
vrtljajev, se lahko razlomi in odleti z orodja.
Zunanji premer in debelina nastavka
morata ustrezati dimenzijam vašega
električnega orodja.
Napačno izmerjenih
nastavkov ni mogoče ustrezno zaščititi ali
nadzorovati.
Nastavek z navojnim nastavkom se mora
natančno prilegati navoju brusilnega
vretena. Pri nastavkih, ki jih montirate s
pomočjo prirobnice, se mora premer
luknje nastavka prilegati premeru vpenjala
prirobnice.
Nastavki, ki niso pravilno
nameščeni na električno orodje, se lahko
vrtijo neenakomerno, se močno tresejo in
lahko povzročijo izgubo nadzora nad
orodjem.
Ne uporabljajte poškodovanih nastavkov.
Pred vsako uporabo preverite, ali so
nastavki, kot so brusilne plošče, odkrušeni
ali razpokani, ali so brusilni krožniki
razpokani ali močno obrabljeni in ali so na
žični krtači odstopile ali se zlomile žice. Če
električno orodje ali nastavek pade na tla,
preverite, ali so nastale poškodbe, ali pa
uporabite nepoškodovan nastavek. Če
nastavek pregledate in ga želite še naprej
uporabljati, ostanite vi in druge osebe v
bližini zunaj ravnine vrtečega se nastavka
in orodje eno minuto pustite delovati z
največjim številom vrtljajev.
Poškodovani
nastavki se najpogosteje zlomijo v tem
preizkusnem času.
Uporabljajte osebno zaščitno opremo.
Uporabljajte zaščito, primerno za nalogo,
ki jo opravljate, kot so zaščitni vizir, zaščita
za oči ali zaščitna očala. Po potrebi
uporabljajte protiprašno masko, zaščito za
sluh, zaščitne rokavice ali zaščitni
predpasnik za prestrezanje drobcev,- ki
nastajajo med brušenjem, in delcev
materiala.
Oči zaščitite pred tujki, ki lahko
odletijo med različnimi načini uporabe.
Protiprašne maske ali maske za zaščito
dihal morajo prestrezati prah, ki nastane
med uporabo orodja. Če ste dlje časa
izpostavljeni hrupu, lahko utrpite izgubo
sluha.
Poskrbite, da druge osebe vzdržujejo
varno razdaljo do vašega delovnega
območja. Vse osebe, ki vstopijo v delovno
območje, morajo nositi osebno zaščitno
opremo.
Odlomljeni kosi obdelovanca ali
zlomljeni nastavki lahko odletijo in
poškodujejo tudi osebe zunaj
neposrednega delovnega območja.
Pri izvajanju del, pri katerih lahko pride do
stika nastavka s skritimi električnimi vodi
ali priključnim kablom orodja, orodje
prijemajte samo za izolirane prijemalne
površine.
Ob stiku z električnim vodom, ki
je pod napetostjo, lahko pod napetost
pridejo tudi kovinski deli orodja, kar lahko
povzroči električni udar.
Električnega orodja ne odlagajte, dokler
se nastavek ne zaustavi popolnoma.
Vrteči se nastavek lahko pride v stik s
podlago, zaradi česar lahko izgubite
nadzor nad električnim orodjem.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
250
Električno orodje ne sme delovati, ko ga
prenašate.
Vrteči se nastavek lahko ob
nenamernem stiku zgrabi vaša oblačila in
povzroči telesne poškodbe.
Redno čistite prezračevalne reže na
električnem orodju.
Ventilator motorja v
ohišje vsrkava prah, velika količina
kovinskega prahu pa lahko povzroči
električno nevarnost.
Električnega orodja ne uporabljajte v
bližini vnetljivih snovi.
Vnetljive snovi se
lahko zaradi iskrenja vnamejo.
Ne uporabljajte nastavkov, za katere je
potrebna uporaba tekočih hladilnih snovi.
Uporaba vode ali drugih hladilnih tekočin
lahko povzroči električni udar.
Povratni udarec in ustrezna varnostna
opozorila
Povratni udarec je nenaden pojav zaradi
zataknjenega ali zagozdenega vrtečega se
nastavka, kot so brusilne plošče, brusilni
krožniki, žične krtače in podobno. Zaradi
zatikanja ali zagozdenja pride do nenadne
ustavitve vrtečega se nastavka. Zato se
nenadzorovano električno orodje na točki
zagozdenja zavrti v smer proti smeri vrtenja
nastavka.
Če se brusilna plošča zatakne ali zagozdi v
obdelovancu, se lahko rob brusilne plošče, ki
je potopljena v obdelovanec, zatakne, brusilna
plošča pa razlomi ali pa povzroči povratni
udarec. Brusilna plošča se nato pomakne proti
uporabniku ali stran od njega, odvisno od
smeri vrtenja plošče na točki zagozdenja. Tudi
pri tem se lahko brusilne plošče razlomijo.
Povratni udarec je posledica napačne oziroma
neustrezne uporabe električnega orodja.
Izogniti se mu je mogoče s primernimi
varnostnimi ukrepi, ki so opisani v
nadaljevanju.
Električno orodje trdno držite in s telesom
in rokami zavzemite položaj, v katerem
boste lahko prestrezali sile povratnih
udarcev. Vedno uporabite pomožni ročaj,
če obstaja, za največji možni nadzor nad
silami povratnih udarcev ali reakcijskih
momentov pri zviševanju števila vrtljajev.
Uporabnik lahko s primernimi varnostnimi
ukrepi obvlada silo povratnega udarca in
odziva orodja.
Nikoli ne segajte z roko v bližino vrtečih se
nastavkov.
Pri povratnem udarcu lahko
pride nastavek v stik z vašo roko.
Stojte tako, da pri povratnem udarcu
električno orodje ne more zadeti vašega
telesa.
Električno orodje zaradi
povratnega udarca odskoči v nasprotno
smer gibanja brusilne plošče na točki
zagozdenja.
Zlasti previdno ravnajte v območju okoli
vogalov, ostrih robov ipd. Poskrbite, da se
nastavki ne morejo odbiti od obdelovanca
ali se zagozditi.
Vrteči se nastavki se
pogosto zagozdijo pri delu okoli vogalov in
ostrih robov in v primerih, ko jih odbije iz
obdelovanca. Zaradi tega lahko izgubite
nadzor nad orodjem ali doživite povratni
udarec.
Ne uporabljajte verižnih
ali nazobčanih
žaginih listov.
Zaradi tovrstnih nastavkov
pogosto pride do povratnega udarca ali
izgube nadzora nad električnim orodjem.
Posebna varnostna opozorila za
brušenje in rezanje
Uporabljajte izključno brusilna telesa,
odobrena za vaše električno orodje, in
zaščitni pokrov, predviden za ta brusilna
telesa.
Brusilnih teles, ki niso predvidena
za uporabo z vašim električnim orodjem, ni
možno dovolj zaščititi in so zato nevarna.
Kolenaste brusilne plošče je treba
montirati tako, da brusilna površina ne
sega prek roba zaščitnega pokrova.
Nepravilno montirana brusilna plošča, ki
sega prek roba zaščitnega pokrova, ne
more biti zadostno pokrita.
Zaščitni pokrov je treba varno namestiti na
električno orodje tako, da se doseže
največja možna raven varnosti, tj. da je
čim manjši del brusilnega nastavka odprto
usmerjen proti uporabniku.
Zaščitni
pokrov ščiti uporabnika pred odlomljenimi
deli, nenadnim stikom z brusilnim
nastavkom in iskrami, ki lahko povzročijo
vžig oblačil.
Brusilna telesa uporabljajte samo za
predvidene namene. Na primer: nikoli ne
brusite s stransko površino rezalne
plošče.
Rezalne plošče so namenjene za
odstranjevanje materiala z robom plošče.
Stranski pritiski na ta brusilna telesa jih
lahko zlomijo.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
251
Uporabljajte samo nepoškodovane
vpenjalne prirobnice prave velikosti in
oblike za izbrano brusilno ploščo.
Primerne prirobnice podpirajo brusilno
ploščo in s tem zmanjšajo nevarnost
zloma brusilne plošče. Prirobnice za
rezalne plošče se lahko razlikujejo od
prirobnic za druge brusilne plošče.
Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih plošč
večjih električnih orodij.
Brusilne plošče
za večja orodja niso zasnovane za višja
števila vrtljajev manjših orodij in se lahko
zlomijo.
Dodatna varnostna opozorila za
rezanje
Preprečite, da bi prišlo do blokade rezalne
plošče, in pri pritiskanju ne uporabljajte
prevelike sile. Ne izvajajte preglobokih
rezov.
Če preobremenite rezalno ploščo,
se povečata njena obraba in verjetnost, da
se zatakne ali blokira, s tem pa tudi
možnost povratnega udarca ali zloma
brusilnega nastavka.
Z roko ne segajte pred ali za vrtečo se
rezalno ploščo.
Če rezalno ploščo v
obdelovancu pomikate stran od sebe,
lahko električno orodje z vrtečo se
rezalno ploščo odskoči neposredno v
vas, če pride do povratnega udarca.
Če se rezalna plošča zatakne ali ko
prekinete delo, izklopite orodje in
počakajte toliko časa, da se plošča
zaustavi.
Vrteče se rezalne plošče nikoli
ne poskusite izvleči iz reza, ko se še vrti,
saj lahko pride do povratnega udarca.
Ugotovite in odpravite vzroke zatikanja.
Električnega orodja ne vklapljajte znova,
če je še potopljeno v obdelovanec.
Počakajte, da rezalna plošča doseže
želeno število vrtljajev, preden previdno
začnete z rezom.
Sicer se lahko plošča
zatakne, izskoči iz obdelovanca ali pa
povzroči povratni udarec.
Plošče ali večje obdelovance podprite, da
zmanjšate tveganje povratnega udarca
zaradi zataknjene rezalne plošče.
Veliki obdelovanci se lahko ukrivijo pod
lastno težo. Obdelovanec je treba
podpreti na obeh straneh plošče tako v
bližini reza kakor tudi na robu
obdelovanca.
Še posebej bodite previdni pri „potopnih
rezih“ v obstoječe stene ali območja s
skritimi napeljavami.
Rezalna plošča lahko pri potopnih rezih
zadane ob plinsko napeljavo, vodovod,
električno napeljavo ali druge predmete
in povzroči povratni udarec.
Posebna varnostna opozorila za
brušenje z brusilnim papirjem
Ne uporabljajte prevelikih brusilnih listov,
temveč upoštevajte proizvajalčeva
navodila glede velikosti brusilnih listov.
Brusilni listi, ki segajo prek brusilnega
krožnika, lahko povzročijo poškodbe
oziroma blokiranje ali zlom brusilnih
listov ali povratni udarec.
Posebna varnostna opozorila za delo z
žičnimi krtačami
Upoštevajte, da lahko z žične krtače
izpadejo deli žice tudi pri običajni rabi.
Žične krtače ne preobremenjujte s
preveliko silo pri pritiskanju.
Deli žice lahko
odletijo in hitro prebodejo tanka oblačila ali
kožo.
Če je priporočena uporaba zaščitnega
pokrova, se prepričajte, da se zaščitni
pokrov in žična krtača ne dotikata.
Premer
krožnikov in lončastih ščetk se lahko
zaradi centrifugalnih sil in sile pri
pritiskanju poveča.
Dodatna varnostna opozorila
Uporabite primerne iskalne naprave za
iskanje skritih oskrbovalnih vodov ali pa
se posvetujte z lokalnim podjetjem za
oskrbo z energijo. Stik z električnimi
napeljavami lahko privede do požara in
električnega udara. Poškodbe plinske
napeljave lahko povzročijo eksplozijo.
Vdor v vodno napeljavo lahko povzroči
materialno škodo ali električni udar.
Med delom električno orodje trdno držite
z obema rokama in poskrbite za stabilen
položaj. Uporaba električnega orodja je
varnejša, če ga držite z obema rokama.
Pritrdite obdelovanec. Obdelovanec, ki je
pritrjen z vpenjalno pripravo, je pritrjen
varneje, kot če bi ga držali z roko.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
252
Prah materialov, kot so premazi z
vsebnostjo svinca ter določene vrste
lesa, mineralov in kovin, lahko
predstavlja nevarnost za uporabnika ali
ljudi v bližini. Vdihavanje ali stik s takšnim
prahom lahko povzroči bolezni dihal in/ali
alergijske reakcije.
Poskrbite za dobro prezračevanje
delovnega mesta!
Po možnosti priključite sistem za
odsesavanje prahu.
Priporočamo uporabo dihalne maske s
filtrom razreda P2.
Ne obdelujte materialov, pri katerih se
lahko sproščajo zdravju škodljive snovi
(npr. azbest).
Uporabljajte le originalne akumulatorske
baterije z napetostjo, ki je navedena na
tipski tablici električnega orodja. Pri
uporabi drugih akumulatorskih baterij,
npr.: posnetkov originalnih
akumulatorskih baterij, predelanih
akumulatorskih baterij ali akumulatorskih
baterij drugih proizvajalcev, obstaja
nevarnost poškodb in materialne škode,
saj lahko pride do eksplozije
akumulatorskih baterij.
Varnostna navodila za ravnanje
z akumulatorskimi baterijami
Akumulatorske baterije ne odpirajte.
Nevarnost kratkega stika!
Zaščitite akumulatorsko baterijo pred
vročino, npr. tudi pred stalnim sončnim
obsevanjem, ognjem, vodo in vlažnostjo.
Obstaja nevarnost eksplozije.
Če je akumulatorska baterija
poškodovana ali če jo nepravilno
uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare.
Poskrbite za dovod svežega zraka in pri
težavah poiščite zdravnika. Pare lahko
povzročijo draženje dihalnih poti.
V primeru napačne uporabe lahko iz
akumulatorske baterije izteče tekočina.
Izogibajte se kontaktu z njo. Pri naključ-
nem kontaktu s kožo spirajte z vodo.
Če pride tekočina v oko, dodatno poiščite
tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča
akumulatorska tekočina lahko povzroči
draženje kože ali opekline.
Akumulatorske baterije FLEX
uporabljajte le v kombinaciji z napravami
FLEX in priborom FLEX. Le tako je
akumulatorska baterija zaščitena pred
nevarno preobremenitvijo.
Akumulatorske baterije polnite samo
v polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec.
Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti
akumulatorskih baterij, se lahko vname,
čegaboste uporabljali skupaj z drugač-
nimi akumulatorskimi baterijami.
Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali
izvijač, ali zunanje delujoče sile lahko
poškodujejo akumulatorsko baterijo.
Pride lahko do notranjega kratkega stika,
zaradi katerega lahko akumulatorska
baterija zgori, se osmodi, pregreje ali
eksplodira.
Dodatna varnostna navodila
Za označevanje električnega orodja
uporabljajte samo nalepke. V ohišje ne
vrtajte lukenj.
Blokado vretena pritisnite le takrat, ko
brusilni nastavek miruje.
Hrup in tresljaji
OPOMBA
Vrednosti za nivo hrupa, ocenjenega s
stopnjo A, ter skupne vrednosti tresljajev
so navedene v razpredelnici „Tehnične
specifikacije“.
Vrednosti hrupa in tresljajev so bili določeni
v skladu s standardom EN 60745.
PREVIDNO!
Navedene meritve veljajo za nova električna
orodja. Vsakodnevna uporaba povzroči, da
se vrednosti hrupa in tresljajev spremenijo.
NASVET
Raven emisij tresljajev na tem listu z
informacijami je bila izmerjena v skladu s
standardiziranim preizkusom, podanim v
standardu EN 60745, in jo je mogoče
uporabljati za primerjavo enega orodja z
drugim. Uporabljati jo je mogoče za predhodno
oceno izpostavljenosti tresljajem.
Navedena raven emisij tresljajev ustreza
tresljajem pri glavnih načinih uporabe orodja.
Če orodje uporabljate v druge namene, z
drugimi nastavki ali ga slabo vzdržujete, se
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
253
lahko emisije tresljajev razlikujejo. To lahko
močno poveča raven izpostavljenosti
tresljajem v celotnem obdobju uporabe.
Za točno oceno ravni izpostavljenosti
je treba
upoštevati tudi čas, v katerem je naprava
izklopljena ali v katerem je vklopljena, a ne v
uporabi. To lahko močno zniža raven
izpostavljenosti tresljajem v celotnem obdobju
uporabe.
Upoštevajte tudi druge varnostne ukrepe za
zaščito uporabnika pred učinki tresljajev, na
primer: vzdrževanje orodja in nastavkov,
uporabo z ogretimi rokami in organizacijo
delovnih procesov.
PREVIDNO!
Pri ravni zvočnega tlaka nad 85 dB(A)
uporabljajte zaščito za ušesa.
Tehnične specifikacije
Orodje LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Vrsta Kotni brusilnik
Nazivna napetost V 18
Akumulatorska baterija AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Maks. premer brusilnega
nastavka Ø
mm 125
Debelina brusilnega nastavka mm 1-6
Vpenjalna odprtina mm 22, 23
Navoj vretena M14
Število vrtljajev vrt/min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Teža v skladu s „EPTA-Procedure
01/2003“ (brez akumulatorske
baterije)
kg 1,85 1,85 1,8
Teža akumulatorske baterije
– 2,5 Ah
– 5,0 Ah
– 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
A
-
vrednotena raven hrupal je v skladu s standardom EN 60745 (glejte „Hrup in tresljaji“):
Raven zvočnega tlaka L
pA
dB(A) 84 84 81
Raven zvočne moči L
WA
dB(A) 95 95 92
Negotovost K dB 3,0
Skupna vrednost tresljajev v skladu s standardom EN 60745 (glejte „Hrup in tresljaji“):
Vrednost emisij a
h
pri brušenju
površin
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Vrednost emisij a
h
pri rezanju
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Negotovost K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
254
Pregled
1Vreteno
2 Navojna prirobnica
a vpenjalna prirobnica
b vpenjalna matica
3 Zaščitni pokrov
Nastavljivo brez orodja z 12 zarezami v
razponu 360°.
4 Zapora vretena
Za blokiranje vretena pri menjavi
nastavka.
5 Glava gonila
Z izhodom zraka in puščico za smer
vrtenja.
6 Prekucno stikalo
Za vklop in izklop.
S položajem za trajno delovanje.
7 Zadnji ročaj
8 Tipska ploščica*
9 Regulacije števila vrtljajev
(za LBE 125 18.0-EC)
Fukcija +/– s 4 stopnjami
10 Pokrov filtra
11 Ročaj
Ročaj se lahko namesti na levi in desni
strani.
12 Litij-ionska akumulatorska baterija
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Gumb za deblokado akumulatorske
baterije
14 Prikaz stanja napolnjenosti
akumulatorske baterije
15 Ključ s kavljem
* ni prikazano
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
255
Navodila za uporabo
OPOZORILO!
Pred kakršnimi koli deli na električnem
orodju odstranite akumulatorsko baterijo.
Pred vklopom električnega orodja
Odstranite embalažo in preverite, da je
pošiljka popolna in nepoškodovana.
NASVET
Akumulatorske baterije ob dobavi niso
popolnoma napolnjene. Pred prvo uporabo
akumulatorske baterije popolnoma
napolnite. Glejte navodila za uporabo
polnilnika.
Vstavljanje/menjava akumulatorske
baterije
Napolnjeno akumulatorsko baterijo v
električno orodje potisnite tako daleč, da
se popolnoma zaskoči.
Za odstranitev pritisnite gumb za
sprostitev (1.) in izvlecite akumulatorsko
baterijo (2.).
PREVIDNO!
Če orodja dalj časa ne uporabljate, zaščitite
kontakte akumulatorske baterije. Nepritrjeni
kovinski deli lahko povzročijo kratek stik
kontaktov, kar privede do nevarnosti
eksplozije in požara!
Stanje napolnjenosti akumulatorske
baterije
S pritiskom na tipko lahko z LED-diod
odčitate stanje napolnjenosti
akumulatorskih baterij.
Prikaz ugasne po 5 sekundah.
Če utripa ena od LED-diod, je treba
napolniti akumulatorsko baterijo. Če po
pritisku na tipko ne sveti nobena LED-dioda,
je akumulatorska baterija pokvarjena in jo je
treba zamenjati.
Namestitev zaščitnega pokrova
OPOZORILO!
Pri grobem brušenju in rezanju del nikoli ne
izvajajte brez zaščitnega pokrova.
Za rezanje uporabite poseben zaščitni
pokrov za rezanje.
Odstranite akumulatorsko baterijo.
Namestite zaščitni pokrov (1.). Zatiči na
zaščitnem pokrovu morajo biti pravilno
nameščeni v izreze prirobnice.
Zaščitni pokrov obrnite v desno (2.).
Vrtite ga lahko samo v eno smer!
Demontažo izvedite v obratnem vrstnem
redu.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
256
Montaža vpenjalnega pokrova
Odstranite akumulatorsko baterijo.
Sprostite vpenjalno ročico (1.).
Vpenjalni pokrov z vpenjalnim obročem
postavite na vpenjalno prirobnico, pri tem
namestite zatiče na vpenjalnem obroču v
utor na pridobnici (2.).
Vpenjalni pokrov obrnite v smeri urinega
kazalca v želeni položaj (3.) Zategnite
vpenjalno ročico (4.).
Demontažo izvedite v obratnem vrstnem
redu.
Namestitev ročaja
NASVET
Uporaba električnega orodja brez ročaja ni
dovoljena.
Pritrditev/menjava nastavka
Odstranite akumulatorsko baterijo.
Montaža brusilne plošče
Pritisnite in držite blokado vretena (1.).
S ključem s kavljem zavrtite vpenjalno
matico v levo in jo snemite z vretena (2.).
Pravilno namestite brusilno ploščo.
Vpenjalno matico privijte na vreteno tako,
da bo podaljšek matice obrnjen navzgor.
Pritisnite na zaporo vretena in jo držite
pritisnjeno.
Vpenjalno matico zategnite s ključem s
kavljem.
Preizkusite orodje, da preverite, ali je
nastavek resnično sredinsko vpet.
Poizkusni tek
Vstavite akumulatorsko baterijo.
Kotni brusilnik vklopite tako, da pritisnete
klecno stikalo (ne da se zaskoči) in ga
pustite delovati za pribl. 30 sekund.
Preverite, ali prihaja do
neuravnoteženosti in tresljajev.
Kotni brusilnik izklopite.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
257
Vklop in izklop
Kratkotrajno delovanje brez zaklepa
Pritisnite prekucno stikalo (1.), ga
potisnite naprej in pridržite (2.).
Za izklop prekucno stikalo izpustite.
Trajno delovanje z zaklepom
Prekucno stikalo pritisnite (1.), ga
potisnite naprej (2.) in s pritiskom na
sprednji del poskrbite, da se zaskoči (3.).
Za izklop pritisnite na zadnji del
prekucnega stikala, da sprostite zaporo.
Regulacije števila vrtljajev
(za LBE 125 18.0-EC)
Za nastavitev delovne hitrosti pritisnite
gumb za regulacijo števila vrtljajev.
Izbrana hitrost se pri izklopu ne
ponastavi.
Previdno pritisnite stikalo, da električno
orodje doseže izbrano hitrost.
PREVIDNO!
Nevarnost telesnih poškodb zaradi uničenja
nastavka. Izberite primeren nastavek za
delo, ki ga opravljate.
NASVET
Zaščita pred obremenitvijo: orodje v
primeru preobremenitve izklopi.
Nadzor temperature: orodje pri
nevarnosti pregretja izklopi.
Prestavljanje zaščitnega pokrova
Za prilagoditev na delo lahko zaščitni
pokrov brez orodja namestite na 12 zarez v
razponu 360°.
PREVIDNO!
Nevarnost poškodb!
Nosite zaščitne rokavice.
Odstranite akumulatorsko baterijo.
Zaščitni pokrov obrnite v nasprotni smeri
puščice na glavi gonila, dokler ne boste
dosegli primernega položaja.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
258
Prestavljanje vpenjalnega pokrova
Sprostite vpenjalno ročico (1.).
Prestavljanje vpenjalnega pokrova (2.).
Ponovno zategnite vpenjalno ročico (3.).
NASVET
Zaščitni pokrov mora biti popolnoma
zavarovan pred sukanjem. Po potrebi pred
uporabo vpenjalne ročice zategnite
šestrobo matico, da lahko ročico komajda
še upravljate z roko.
Navodila za delo
NASVET
Po izklopu se brusilni nastavek še nekaj
časa vrti.
Kosmačenje
OPOZORILO!
Rezalne plošče nikoli ne uporabljajte za
kosmačenje.
Izberite kot 20–40° za najučinkovitejši
odrez.
S srednje močnim pritiskom pritisnite
kotni brusilnik ob obdelovanca in ga
premikajte sem ter tja. S tem se
obdelovanec ne bo preveč segrel in ne
bo prišlo do obarvanja; prav tako ne bo
prišlo do nastanka razpok.
Rezanje
OPOZORILO!
Za rezanje uporabite poseben zaščitni
pokrov za rezanje.
Glejte katalog pribora proizvajalca.
Kotni brusilnik mora vedno obratovati v
nasprotnem teku od smeri obdelovanja.
Drugače lahko pride do
nenadzorovanega izmeta iz reže.
Ne pritiskajte, ne zatikajte se, ne
oscilirajte.
Hitrost premikanja prilagodite materialu
obdelovanca:
čim trši je material, tem počasneje se
premikajte.
Dodatne informacije o naših izdelkih so na
voljo na www.flex-tools.com.
Vzdrževanje in nega
OPOZORILO!
Pred kakršnimi koli deli na električnem
orodju odstranite akumulatorsko baterijo.
Čiščenje
Redno čistite orodje in prezračevalne
reže. Pogostost je odvisna od
obdelovanega materiala in časa
uporabe.
Notranjost ohišja z motorjem redno
izpihujte s suhim stisnjenim zrakom.
Redno čistite filter za prah.
Snemite filter za prah in ga izpihajte s
suhim stisnjenim zrakom.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
259
Gonilo
NASVET
Med garancijsko dobo ne odstranjujte
vijakov z glave gonila. V nasprotnem
primeru prenehajo veljati garancijske
obveznosti proizvajalca.
Popravila
Popravila sme opravljati izključno servisna
delavnica, ki jo je pooblastil proizvajalec.
Pribor in nadomestni deli
Dodaten pribor, še posebej brusilne
nastavke, si lahko ogledate v katalogu
proizvajalca. Eksplozijsko risbo in sezname
nadomestnih delov najdete na naši spletni
strani: www.flex-tools.com
Navodila za recikliranje
OPOZORILO!
Odslužena električna orodja
pred
zavrženjem onesposobite:
pri električnih orodjih s kablom to storite
tako, da odstranite priključni kabel,
iz akumulatorskih električnih orodij pa
odstranite akumulatorsko baterijo.
Samo za države EU
Električnih orodij ne odstranite med
gospodinjske odpadke!
V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni
električni in elektronski opremi ter njenim
prenosom v nacionalno pravo je treba rabljena
električna orodja zbrati ločeno in reciklirati na
okolju prijazen način.
Recikliranje materialov namesto
odstranjevanja odpadkov.
Orodje, pribor in embalažo je treba oddati v
okolju prijazno recikliranje. Plastični deli so
označeni, da boste lahko dele ustrezno ločili
za recikliranje.
OPOZORILO!
Akumulatorskih baterij/baterij ne zavrzite
med gospodinjske odpadke, v ogenj ali v
vodo. Odsluženih akumulatorskih baterij ne
odpirajte.
Samo za države EU: v skladu z direktivo
2006/66/ES je treba pokvarjene ali izrabljene
baterije/akumulatorske baterije reciklirati.
NASVET
Glede možnosti odstranjevanja se obrnite
na pooblaščenega prodajalca!
-
Izjava o skladnosti
Na lastno odgovornost izjavljamo, da je
izdelek, opisan v razdelku „Tehnični podatki“,
skladen z naslednjimi standardi ali
normativnimi dokumenti:
EN 60745 v skladu z določbami iz direktiv
2014/30/EU, 2006/42/ES, 2011/65/EU.
Odgovornost za tehnično dokumentacijo:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Izključitev odgovornosti
Proizvajalec in njegov zastopnik nista
odgovorna za kakršno koli škodo ali izgubo
dobička zaradi prekinitve poslovanja, ki je
posledica izdelka ali nezmožnosti uporabe
izdelka. Proizvajalec in njegov zastopnik nista
odgovorna za kakršno koli škodo, ki bi nastala
zaradi nepravilne uporabe električnega orodja
ali njegove uporabe z izdelki drugih
proizvajalcev.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
260
Cuprins
Simbolurile utilizate . . . . . . . . . . . . . . . 260
Simbolurile de pe aparat . . . . . . . . . . . 260
Pentru siguranţa dumneavoastră . . . . 260
Zgomotul şi vibraţiile . . . . . . . . . . . . . . 265
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Prezentare generală. . . . . . . . . . . . . . . 267
Instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . 268
Întreţinerea şi îngrijirea . . . . . . . . . . . . 272
Indicaţii privind eliminarea ca deşeu . . 272
Conformitatea . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Declaraţie de declinare a responsabilităţii
273
Simbolurile utilizate
AVERTISMENT!
Indică un pericol iminent. Nerespectarea
indicaţiei se poate solda cu deces sau răniri
grave.
ATENŢIE!
Indică o situaţie potenţial periculoasă.
Nerespectarea indicaţiei se poate solda cu
răniri sau prejudicii materiale.
OBSERVAŢIE
Oferă recomandări privind aplicaţiile,
precum şi informaţii importante.
Simbolurile de pe aparat
Înainte de punerea în funcţiune,
citiţi manualul de utilizare!
Purtaţi ochelari de protecţie!
Purtaţi căşti antifonice!
Eliminarea aparatelor uzate
(consultaţi pagina 13)
Pentru siguranţa dumneavoastră
AVERTISMENT!
Înainte de utilizarea polizorului unghiular,
citiţi:
prezentul manual de utilizare,
„Instrucţiuni generale privind siguranţa”
pentru lucrul cu sculele electrice, din
caietul ataşat (nr. material
scris: 315915),
regulile şi prevederile de protecţie
împotriva accidentelor, valabile la locul
de utilizare.
Acest polizor unghiular este construit
conform nivelului de actualitate tehnică şi a
regulilor tehnice de securitate consacrate.
Totuşi, la utilizarea acestei scule, pot fi
comportate pericole pentru integritatea
corporală şi pentru viaţa utilizatorului sau a
terţilor, respectiv avarierea maşinii sau alte
prejudicii materiale. Polizorul unghiular
trebuie utilizat numai
conform destinaţiei,
dacă este într-o stare tehnică de
siguranţă impecabilă.
Remediaţi imediat defecţiunile care
prejudiciază securitatea.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest polizor unghiular este destinat
utilizării în domeniile de industrie mare şi
industrie mică,
şlefuirii şi debitării metalului şi pietrei prin
şlefuire uscată; pentru debitare este
necesar un capac special de protecţie la
debitare,
şlefuirii suprafeţelor, îndepărtării ruginii şi
vopselei utilizând discul elastic de şlefuit
(numai LBE 125 18.0-EC),
găuririi în materiale din piatră, cu carote
diamantate, fără utilizarea de apă,
utilizării cu sculele de şlefuire, periile de
sârmă şi accesoriile specificate în acest
manual sau recomandate de producător.
Nu este permisă utilizarea, de exemplu, a
discurilor pentru freze cu lanţ, pânzelor de
ferăstrău şi discurilor diamantate de şlefuire
(numai L 125 18.0-EC LD).
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
261
Instrucţiuni privind siguranţa pentru
polizorul unghiular
AVERTISMENT!
Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile privind
siguranţa.
Nerespectarea instrucţiunilor
privind siguranţa şi indicaţiilor se
poate solda cu electrocutări, producerea de
incendii şi/sau răniri grave
. Păstraţi toate
instrucţiunile privind siguranţa şi indicaţiile
în vederea consultării ulterioare a acestora.
Instrucţiuni privind siguranţa comune
pentru şlefuire, şlefuirea cu hârtie
abrazivă, lucrul cu perii de sârmă şi
tăieri prin şlefuire
Această sculă electrică trebuie utilizată ca
şlefuitor, şlefuitor cu hârtie abrazivă,
maşină de tăiere prin şlefuire şi pentru
lucrul cu perii de sârmă. Acordaţi atenţie
tuturor instrucţiunilor privind siguranţa,
indicaţiilor, reprezentărilor şi datelor pe
care le primiţi împreună cu aparatul.
Nerespectarea următoarelor indicaţii se
poate solda cu electrocutări, producerea
de incendii şi/sau răniri grave.
Această sculă electrică nu este adecvată
pentru
lustruire.
Utilizările în alte scopuri
decât cele prevăzute ale acestei scule
electrice se pot solda cu periclitări şi
răniri.
Nu utilizaţi accesorii care nu sunt
prevăzute şi recomandate de producător
special pentru această sculă electrică.
Simpla fixare a accesoriului la scula
electrică nu garantează o utilizare sigură.
Turaţia admisă a accesoriului trebuie
fie cel puţin la fel de mare ca turaţia
maximă indicată pe scula electrică.
Un accesoriu care are o viteză de rotaţie
mai mare decât cea admise poate rupe
şi poate fi proiectat în aer.
Diametrul exterior şi grosimea
accesoriului trebuie corespundă datelor
privind dimensiunile sculei electrice.
Accesoriile cu dimensiuni
necorespunzătoare nu pot fi ecranate sau
controlate corespunzător.
Accesoriile cu filet trebuie să se
potrivească exact cu filetul axului de
şlefuire. La accesoriile care se montează
cu ajutorul unei flanşe, diametrul orificiului
de prindere al accesoriului trebuie să se
potrivească cu diametrul de prindere al
flanşei.
Accesoriile care nu se fixează
exact pe scula electrică se rotesc
neregulat, vibrează foarte puternic şi pot
duce la pierderea controlului asupra
sculei.
Nu utilizaţi accesorii deteriorate. Înainte de
fiecare utilizare, verificaţi dacă accesoriul
şi discurile de şlefuire sunt ciobite sau
prezintă fisuri şi dacă talpa de şlefuire
prezintă fisuri, semne de uzură
superficială sau uzură intensă, dacă periile
de sârmă au fire desprinse sau rupte.
Dacă scula electrică sau accesoriul cade,
verificaţi dacă a suferit deteriorări sau
utilizaţi un accesoriu nedeteriorat. Dacă aţi
verificat accesoriul şi l-aţi montat,
poziţionaţi-vă, atât dumneavoastră cât şi
persoanele din apropiere, în afara razei de
acţiune a accesoriului rotativ şi lăsaţi
aparatul să funcţioneze timp de un minut
la turaţia maximă.
Accesoriile deteriorate
se rup, de cele mai multe ori, în timpul
acestei testări.
Purtaţi echipament individual de protecţie.
Utilizaţi, în funcţie de aplicaţie, protecţie
totală pentru faţă, protecţie pentru ochi
sau ochelari de protecţie. În măsura în
care este necesar, purtaţi o mască
antipraf, căşti antifonice, mănuşi de
protecţie sau un şorţ special, care să vă
protejeze împotriva particulelor mici de
material rezultate în timpul şlefuirii.
Ochii
trebuie protejaţi împotriva contactului cu
corpurile străine proiectate în aer în timpul
efectuării diverselor aplicaţii. Masca
antipraf sau masca de protecţie
respiratorie trebuie să filtreze praful
rezultat în timpul lucrului. În cazul
expunerii la zgomote puternice, vă puteţi
pierde auzul.
Asiguraţi-vă că celelalte persoane se află
la o distanţă sigură faţă de suprafaţa
dumneavoastră de lucru. Toate
persoanele care pătrund în zona
suprafeţei de lucru trebuie să poarte
echipament individual de protecţie.
Bucăţile desprinse din piesa de prelucrat
sau din accesoriul rupt pot fi proiectate în
aer şi produce răniri şi în afara suprafeţei
de lucru directe.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
262
Apucaţi aparatul numai de suprafeţele de
prindere izolate atunci când executaţi
lucrări în care accesoriul permite
mascarea cablurilor de alimentare sau
cablurilor de reţea.
Contactul cu un cablu aflat sub tensiune
poate pune sub tensiune componentele
metalice ale aparatului şi poate
provoca electrocutări.
Nu aşezaţi niciodată jos scula electri
înainte de oprirea completă a accesoriului.
Accesoriul aflat în rotaţie poate intra în
contact cu suprafaţa de aşezare, iar
dumneavoastră puteţi pierde controlul
asupra sculei electrice.
Scula electrică nu trebuie să fie în
funcţiune în timp ce o transportaţi.
Accesoriul aflat în rotaţie vă poate agăţa
articolele de îmbrăcăminte şi vă poate
străpunge.
Curăţaţi cu regularitate fantele de aerisire
ale sculei electrice.
Suflanta motorului
aspiră praful în interiorul carcasei, iar o
acumulare masivă de pulberi metalice
poate comporta pericole electrice.
Nu utilizaţi scula electrică în apropierea
materialelor inflamabile.
Scânteile pot aprinde aceste materiale.
Nu utilizaţi accesorii care necesită agenţi
de răcire fluizi.
Utilizarea apei sau altor
agenţi de răcire fluizi poate provoca
electrocutări.
Reculul şi instrucţiuni corespunzătoare
privind siguranţa
Reculul este reacţia bruscă cauzată de un
accesoriu rotativ agăţat sau blocat, precum
discul de şlefuire, talpa de şlefuire, peria de
sârmă etc. Agăţarea sau blocarea duce la
oprirea bruscă a accesoriului rotativ. În acest
caz, o sculă electrică necontrolată va fi
accelerată contra sensului de rotaţie a
accesoriului în locul de blocare.
De exemplu, dacă un disc de şlefuire se agaţă
sau se blochează în piesa de prelucrat,
marginea discului de şlefuire în care se
cufundă piesa de prelucrat se poate prinde,
cauzând, astfel, ruperea discului de şlefuire
sau producerea unui recul. Discul de şlefuire
se deplasează apoi spre operator sau în
direcţia opusă acestuia, în funcţie de sensul de
rotaţie al discului în locul de blocare. În acest
caz, discurile de şlefuire se pot rupe.
Reculul se produce în urma unei utilizări
greşite sau defectuoase a sculei electrice.
Producerea acestuia poate fi prevenită prin
adoptarea unor măsuri de siguranţă
corespunzătoare, precum cele descrise în
continuare.
Ţineţi ferm scula electrică şi poziţionaţi-vă
corpul şi braţele astfel încât să puteţi
prelua forţele de recul. Pentru un control
maxim asupra forţelor de recul sau a
momentelor de reacţie la accelerare.
Operatorul poate ţine sub control forţele
de recul şi de reacţie prin adoptarea unor
măsuri de siguranţă corespunzătoare.
Nu poziţionaţi niciodată mâna în
apropierea accesoriilor rotative.
În cazul unui recul, accesoriul v-ar putea
răsuci mâna.
Evitaţi poziţionarea corpului
dumneavoastră cu zona în care scula alta
electrică este mişcată în timpul reculului.
Reculul deplasează scula electrică în
direcţia opusă deplasării discului de
şlefuire în punctul de blocare.
Lucraţi cu deosebită atenţie în zona
colţurilor, marginilor ascuţite etc. Preveniţi
reculul accesoriilor din piesa de prelucrat
şi blocarea acestora.
Accesoriul rotativ are
tendinţa de a se bloca în zonele colţurilor,
marginilor ascuţite sau în cazul ricoşării.
Aceasta duce la pierderea controlului sau
la producerea unui recul.
Nu utilizaţi pânze de ferăstrău cu lanţ sau
dinţate.
Aceste tipuri de accesorii
provoacă frecvent reculuri sau pierderea
controlului asupra sculei electrice.
Instrucţiuni speciale privind siguranţa la
şlefuire şi la tăieri prin şlefuire
Utilizaţi exclusiv corpurile abrazive avizate
pentru scula dumneavoastră electrică şi
capacul de protecţie prevăzut pentru
aceste corpuri abrazive.
Corpurile abrazive care nu sunt
prevăzute pentru scula electrică nu pot fi
ecranate suficient şi nu sunt sigure.
Discurile de şlefuire cotite trebuie montate
astfel încât suprafaţa de şlefuire a
acestora să nu depăşească nivelul
marginii capacului de protecţie.
Un disc de
şlefuire montat necorespunzător, care
depăşeşte nivelul marginii capacului de
protecţie, nu poate fi ecranat suficient.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
263
Capacul de protecţie trebuie să fie
amplasat în siguranţă pe scula electrică şi
să fie reglat astfel încât să se atingă cel
mai înalt nivel de siguranţă, iar cea mai
mică piesă a corpului abraziv să fie
orientată deschis spre operator.
Capacul
de protecţie ajută la evitarea contactului
bucăţilor desprinse cu operatorul, previne
contactul accidental cu corpul abraziv,
precum şi contactul scânteilor cu articolele
de îmbrăcăminte pe care acestea le-ar
putea aprinde.
Utilizarea de corpuri abrazive este
permisă numai pentru posibilităţile de
utilizare recomandate. De exemplu: Nu
şlefuiţi niciodată cu suprafaţa laterală a
unui disc de debitare.
Discurile de
debitare sunt destinate îndepărtării
materialului, cu marginea acestora.
Influenţa laterală a forţei asupra acestor
corpuri abrazive poate provoca ruperea
acestora.
Utilizaţi întotdeauna o flanşă de strângere
nedeteriorată, cu o dimensiune şi formă
corespunzătoare, pentru discul de şlefuire
ales.
Flanşa adecvată sprijină discul de
şlefuire şi reduce, astfel, pericolul de
rupere a discului de şlefuire. Flanşele
discurilor de debitare pot să difere de
flanşele altor discuri de şlefuire.
Nu utilizaţi discuri de şlefuire uzate de la
scule electrice mai mari.
Discurile de
şlefuire pentru sculele electrice mai mari
nu sunt configurate constructiv pentru
turaţiile mai mari ale sculelor electrice
mai mici, caz în care se pot rupe.
Instrucţiuni speciale suplimentare
privind siguranţa la tăierile prin şlefuire
Evitaţi blocarea discului de debitare sau
exercitarea unei presiuni de apăsare prea
mari. Nu executaţi tăieri excesiv de
adânci.
Suprasolicitarea discului de
debitare creşte gradul de uzură a acestuia
şi predispoziţia la agăţare sau blocare şi,
astfel, posibilitatea producerii unui recul
sau a ruperii corpurilor abrazive.
Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului
rotativ de debitare.
Dacă deplasaţi discul
de debitare din piesa de prelucrat la
distanţă de dumneavoastră, în cazul
producerii unui recul, scula electrică
împreună cu discul rotativ pot fi
proiectate direct spre dumneavoastră.
În cazul în care discul de debitare se
blochează sau dacă întrerupeţi lucrul,
deconectaţi aparatul şi menţineţi-l
nemişcat până când discul se opreşte
complet.
Nu încercaţi niciodată trageţi
din secţiunea tăiată discul de debitare
aflat încă în funcţiune, în caz contrar, se
poate produce un recul. Determinaţi
cauza blocării şi remediaţi-o.
Nu reconectaţi scula electrică cât timp
aceasta se află în piesa de prelucrat.
Lăsaţi discul de debitare să atingă turaţia
setată, iar apoi continuaţi cu atenţie
tăierea.
În caz contrar, discul se poate
agăţa, poate sări din piesa de prelucrat
sau poate provoca un recul.
Sprijiniţi plăcile sau piesele de prelucrat
mari, pentru a reduce riscul producerii unui
recul prin blocarea discului de debitare.
Piesele de prelucrat mari se pot face
deforma sub propria lor greutate. Piesa
de prelucrat trebuie sprijinită pe ambele
părţi ale discului, atât în apropierea
secţiunii de debitare, cât şi pe margine.
Aveţi grijă mai ales atunci când efectuaţi
„tăieri în adâncime” în pereţi sau în zone
care nu sunt vizibile.
În momentul
pătrunderii în material, discul de debitare
poate provoca un recul la tăierea în
conducte de gaz sau apă, cabluri
electrice sau alte obiecte.
Instrucţiuni speciale privind siguranţa
pentru şlefuirea cu hârtie abrazivă
Nu utilizaţi foi abrazive supradimensionate
şi respectaţi indicaţiile producătorului
privind dimensiunea foii abrazive.
Foile abrazive care depăşesc marginile
discului de şlefuire pot provoca răniri,
precum şi blocarea sau ruperea foilor
abrazive ori pot determina producerea
unui recul.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
264
Instrucţiuni speciale privind siguranţa
pentru lucrul cu perii de sârmă
Ţineţi cont de faptul că peria de sâr
pierde bucăţi de sârmă chiar şi în timpul
utilizării obişnuite. Nu suprasolicitaţi firele
de sârmă prin exercitarea unei presiuni de
apăsare prea mari.
Bucăţile de sârmă
proiectate în aer pot pătrunde foarte uşor
prin hainele subţiri şi/sau prin piele.
Dacă este recomandată utilizarea unui
capac de protecţie, preveniţi contactul
dintre capacul de protecţie şi peria de
sârmă.
Periile disc şi periile oală îşi pot
mări diametrul din cauza presiunii de
apăsare şi forţelor centrifuge.
Alte instrucţiuni privind siguranţa
Utilizaţi aparate de detectare adecvate
pentru a detecta conductele de
alimentare ascunse sau solicitaţi ajutorul
societăţii locale de alimentare. Contactul
cu cablurile electrice poate produce un
incendiu sau electrocutări. Avaria unei
conducte de gaz poate produce o
explozie. Perforarea unei conducte de
apă se soldează cu prejudicii materiale
sau poate provoca electrocutări.
În timpul lucrului, ţineţi ferm cu ambele
mâini scula electrică, într-o poziţie
sigură. Pentru o manevrare optimă, scula
electrică trebuie să fie ţinută cu ambele
mâini.
Asiguraţi piesa de prelucrat. O piesă de
prelucrat fixată cu un dispozitiv de
prindere este susţinută mai sigur decât în
cazul susţinerii manuale.
Pulberile rezultate de la materiale
precum vopselele cu plumb, anumite
tipuri de lemn, minerale şi metale pot fi
nocive pentru sănătatea operatorului şi a
persoanelor aflate în apropiere.
Inhalarea sau atingerea acestor pulberi
poate duce la afecţiuni ale căilor
respiratorii şi/sau reacţii alergice.
Asiguraţi o ventilaţie corespunzătoare
a spaţiului de lucru!
Dacă este posibil, utilizaţi un sistem
extern de aspirare a pulberilor.
Este recomandată utilizarea unei măşti
de protecţie respiratorie din clasa de
filtrare P2.
Nu prelucraţi materiale care eliberează
substanţe nocive pentru sănătate (de
exemplu, azbest).
Utilizaţi numai acumulatori originali, care
au o tensiune identică cu tensiunea
indicată pe plăcuţa cu date tehnice a
sculei dumneavoastră electrice. În
cazul utilizării altor acumulatori, de
exemplu, contrafăcuţi, modificaţi sau de
altă provenienţă, există pericolul de
explozie a acestora, rezultând răniri şi
prejudicii materiale.
Indicaţii de securitate privind lucrul
cu acumulatoarele
Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol
de scurtcircuit.
Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni
deex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi
umezeală. Există pericol de explozie.
În cazul deteriorării sau utilizării
necorespunzătoare a acumulatorului se
pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt
iar dacă vi se face rău consultaţi un medic.
Vaporii pot irita căile respiratorii.
În caz de utilizare greşită, din acumulator
se poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu
acesta. În caz de contact accidental clătiţi
bine cu apă. Dacă lichidul vă intră în ochi,
consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din
acumulator poate duce la iritaţii ale pielii
sau la arsuri.
Utilizaţi acumulatorii FLEX numai în
combinaţie cu maşinile FLEX şi accesoriile
FLEX.
Numai în acest mod acumulatorul
este protejat împotriva suprasolicitării
periculoase.
Încărcaţi acumulatorii numai în încărcăto-
arele recomandate de producător. Dacă un
încărcător destinat unui anumit tip de
acumulator este folosit la încărcarea altor
tipuri de acumulator decât cele prevăzute
pentru el, există pericol de incendiu.
În urma contactului cu obiecte ascuţite ca
de exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin
acţiunea unor forţe exterioare asupra sa,
acumulatorul se poate deteriora. Se poate
produce un scurtcircuit intern în urma
căruia acumulatorul să se aprindă, să
scoată fum, să explodeze sau să se
supraîncălzească.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
265
Alte indicaţii speciale de siguranţă
Pentru identificarea sculei electrice,
utilizaţi numai plăcuţe autocolante. Nu
găuriţi carcasa.
Apăsaţi piedica axului numai când scula
de şlefuire este oprită.
Zgomotul şi vibraţiile
INDICAŢIE
Extrageţi valorile pentru nivelul de zgomot
evaluat după curba de filtrare A, precum şi
valorile totale ale vibraţiei din tabelul „Date
tehnice“. Valorile zgomotului şi vibraţiei au
fost determinate conform EN 60745.
ATENŢIE!
Valorile măsurate indicate sunt valabile
numai pentru aparatele noi. În cazul utilizării
zilnice, se modifică valorile nivelului de
zgomot şi de vibraţii.
OBSERVAŢIE
Nivelul de vibraţii indicat în aceste instrucţiuni
a fost măsurat conform unei proceduri de
măsurare normate în EN 60745 şi poate fi
utilizat pentru compararea sculelor electrice.
Acesta este indicat şi pentru o evaluare
preliminară a încărcării cu vibraţii. Nivelul de
vibraţii indicat reprezintă aplicaţiile principale
ale sculei electrice.
Dacă scula electrică este utilizată pentru alte
aplicaţii, cu accesorii care nu corespund
specificaţiilor sau care sunt insuficient
întreţinute, nivelul de vibraţii poate să varieze.
Aceasta poate creşte considerabil încărcarea
cu vibraţii pe întreaga durată a timpului de
lucru.
Pentru o evaluare exactă a încărcării
cu vibraţii,
ar trebui luate în considerare şi perioadele în
care aparatul este oprit sau perioadele în care
acesta este în funcţiune, dar nu este utilizat
efectiv. Aceasta poate reduce considerabil
încărcarea cu vibraţii pe întreaga durată a
timpului de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare
pentru protecţia utilizatorului împotriva
efectelor vibraţiilor, de exemplu: întreţinerea
sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea
mâinilor calde, organizarea proceselor de
lucru.
ATENŢIE!
Dacă presiunea acustică este de peste
85 dB(A), purtaţi căşti antifonice.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
266
Date tehnice
Aparatul LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Tip Polizor unghiular
Tensiune nominală V 18
Acumulator AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Diametru max. al sculei de
şlefuire
mm 125
Grosimea sculei de şlefuire mm 1-6
Gaură de prindere mm 22, 23
Filetul axului M14
Turaţie
rot/
min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Greutate conform „EPTA-
Procedure 01/2003” (fără
acumulator)
kg 1,85 1,85 1,8
Greutatea acumulatorului
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
Nivelul de zgomot evaluat după curba de filtrare A conform EN 60745 (consultaţi secţiunea
„Zgomotul şi vibraţiile”):
Nivelul presiunii acustice L
pA
dB(A) 84 84 81
Nivelul puterii acustice L
WA
dB(A) 95 95 92
Incertitudinea K db 3,0
Valoarea totală a vibraţiilor conform EN 60745 (consultaţi secţiunea „Zgomotul şi vibraţiile”):
Valoarea emisiilor a
h
la şlefuirea
suprafeţelor
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Valoarea emisiilor a
h
la debitare
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Incertitudinea K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
267
Prezentare generală
1Ax
2 Flanşă filetată
a Flanşă de strângere
b Piuliţă de strângere
3 Capacul de protecţie
Reglabil fără scule, cu 12 trepte, la
360°.
4 Piedică a axului
Pentru fixarea axului la înlocuirea
accesoriului.
5 Cap de transmisie
Cu orificiu de evacuare a aerului şi
săgeată de indicare a direcţiei de
rotaţie.
6 Comutator basculant
Pentru conectare şi deconectare.
Cu poziţie de fixare pentru funcţionare
continuă.
7 Mâner în spate
8 Plăcuţă cu date tehnice *
9 Reglarea turaţiei
(pentru LBE 125 18.0-EC)
+/- funcţie cu 4 trepte
10 Capacul filtrului
11 Mâner
Mânerul poate fi montat pe stânga şi pe
dreapta.
12 Acumulator litiu-ion
(de 2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Tastă de deblocare a acumulatorului
14 Indicator de stare a acumulatorului
15 Cheie-furcă
* nereprezentată
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
268
Instrucţiuni de utilizare
AVERTISMENT!
Înainte de efectuarea oricăror intervenţii la
scula electrică, scoateţi acumulatorul din
aparat.
Înainte de punerea în funcţiune
Scoateţi polizorul unghiular din ambalaj,
verificaţi dacă pachetul de livrare este
complet şi dacă există deteriorări rezultate
în timpul transportului.
OBSERVAŢIE
La momentul livrării, acumulatorii nu sunt
încărcaţi complet. Înainte de prima punere
în funcţiune, încărcaţi complet acumulatorii.
Pentru aceasta, consultaţi manualul de
utilizare a încărcătorului.
Introducerea/Înlocuirea
acumulatorului
Apăsaţi acumulatorul încărcat până la
fixarea completă în scula electrică.
Pentru extragere, apăsaţi tasta de
deblocare (
1.
) şi extrageţi acumulatorul (
2.
).
ATENŢIE!
În caz de neutilizare, protejaţi contactele
acumulatorului. Particulele metalice
desprinse pot scurtcircuita contactele, caz
în care există pericolul de explozie şi de
incendiu!
Nivelul de încărcare a
acumulatorului
Prin apăsarea tastei, LED-urile de
la indicatorul de stare a acumulatorului
indică nivelul de încărcare.
Indicatorul se stinge după 5 secunde.
Dacă unul dintre LED-uri se aprinde
intermitent, înseamnă că acumulatorul
trebuie încărcat. Dacă, după apăsarea
tastei, nu se aprinde niciun LED, înseamnă
că acumulatorul este defect şi trebuie
înlocuit.
Montarea capacului de protecţie
AVERTISMENT!
Nu efectuaţi niciodată lucrări de degroşare
şi de debitare fără capacul de protecţie.
Pentru debitare trebuie utilizat un capac
special de protecţie la debitare.
Scoateţi acumulatorul.
Aşezaţi capacul de protecţie (1.).
Ciocurile de la capacul de protecţie
trebuie să fie, în acest caz, introduse în
degajările flanşei.
Roti în sens orar capacul de proteie (2.).
Rotirea este posibilă numai într-o singură
direcţie!
Demontarea se realizează în ordine
inversă.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
269
Montarea capacului cu cleme
Scoateţi acumulatorul.
Deschideţi pârghia de strângere (1.).
Introduceţi capacul cu cleme cu inelul de
strângere pe flanşa de strângere,
introducând cama de pe inelul de
strângere în canelura din flanşă (2.).
Rotiţi capacul cu cleme în sens orar, în
poziţia dorită (3.) şi strângeţi ferm
pârghia de strângere (4.).
Demontarea se realizează în ordine
inversă.
Montarea mânerului
OBSERVAŢIE
Utilizarea sculei electrice fără mâner montat
nu este permisă.
Fixarea/Schimbarea accesoriului
Scoateţi acumulatorul.
Montarea discului de şlefuire
Apăsaţi piedica axului şi menţineţi-o
apăsată (1.).
Cu ajutorul cheii-furcă, desfaceţi în sens
antiorar piuliţa de strângere de pe ax şi
extrageţi-o (2.).
Aşezaţi discul de şlefuire în poziţia
corectă.
Înşurubaţi piuliţa de strângere cu gulerul
orientat în sus pe arbore.
Apăsaţi piedica axului şi menţineţi-o
apăsată.
Strângeţi ferm piuliţa de strângere cu
cheia-furcă.
Executaţi proba de funcţionare în gol
pentru a verifica strângerea centrală a
sculelor.
Proba de funcţionare în gol
Introduceţi acumulatorul.
Conectaţi polizorul unghiular cu ajutorul
comutatorului basculant (fără blocare) şi
lăsaţi polizorul unghiular să funcţioneze
timp de aproximativ 30 de secunde.
Verificaţi dacă există descentrări şi
vibraţii.
Deconectaţi polizorul unghiular.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
270
Pornirea şi oprirea
Funcţionarea pe termen scurt, fără
blocare
Apăsaţi comutatorul basculant (1.),
împingeţi-l spre înainte şi menţineţi-l în
poziţie (2.).
Pentru oprire, eliberaţi comutatorul
basculant.
Funcţionarea pe termen lung, cu
blocare
Apăsaţi comutatorul basculant (1.),
împingeţi-l spre înainte (2.) şi lăsaţi-l să
se blocheze prin apăsare pe capătul din
faţă (3.).
Pentru oprire, deblocaţi comutatorul
basculant apăsând pe capătul din spate.
Reglarea turaţiei
(pentru LBE 125 18.0-EC)
Pentru a regla viteza de funcţionare,
apăsaţi tasta pentru reglarea turaţiei.
Viteza selectată este menţinută chiar şi
după deconectare.
Apăsaţi cu atenţie comutatorul, pentru a
accelera scula electrică la viteza
preselectată.
ATENŢIE!
Pericol de rănire în cazul distrugerii sculei.
Utilizaţi accesorii scule corespunzătoare
sarcinii de lucru.
OBSERVAŢIE
Dispozitivul de protecţie la suprasarcină:
opreşte maşina în cazul producerii unei
suprasarcini.
Monitorizarea temperaturii: dacă există
pericolul de supraîncălzire, maşina se
opreşte.
Reglarea capacului de protecţie
Pentru adaptarea la sarcina de lucru,
capacul de protecţie poate fi reglat fără
scule în 12 trepte, la 360°.
ATENŢIE!
Pericol de rănire!
Purtaţi mănuşi de protecţie.
Scoateţi acumulatorul.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
271
Rotiţi capacul de protecţie în sensul opus
săgeţii de indicare a direcţiei de rotaţie de
pe capul de transmisie, până la poziţia
necesară.
Reglarea capacului cu cleme
Eliberaţi pârghia de strângere (1.).
Reglaţi capacul cu cleme (2.).
Strângeţi din nou ferm pârghia de
strângere (3.).
OBSERVAŢIE
Capacul de protecţie trebuie menţinut în
poziţie pentru a nu se roti; dacă este
necesar, înainte de a acţiona pârghia de
strângere, strângeţi piuliţa hexagonală până
când pârghia poate fi acţionată manual.
Instrucţiuni de lucru
OBSERVAŢIE
După oprire, scula de şlefuire continuă să
funcţioneze pentru scurt timp.
Degroşarea
AVERTISMENT!
Nu utilizaţi niciodată discurile de debitare în
cadrul lucrărilor de degroşare.
Unghiul de expunere 20–40° pentru o
degajare optimă.
Mişcaţi în ambele sensuri, cu presiune
moderată, polizorul unghiular. Astfel,
piesa de prelucrat se înfierbântă excesiv
şi nu se produc decolorări; în plus, nu se
formează canale.
Tăierile prin şlefuire
AVERTISMENT!
Pentru debitare trebuie utilizat un capac
special de protecţie la debitare.
Consultaţi catalogul de accesorii al
producătorului.
Polizorul unghiular trebuie să
funcţioneze în permanenţă în
contranens.
În caz contrar, există pericolul de
desprindere necontrolată din canal.
Nu apăsaţi, nu înclinaţi şi nu produceţi
oscilaţii.
Adaptaţi avansul la materialul de
prelucrat:
cu cât materialul este mai dur, cu atât
avansul este mai lent.
Pentru informaţii suplimentare privind
produsele oferite de producător, accesaţi
site-ul web www.flex
-
tools.com.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
272
Întreţinerea şi îngrijirea
AVERTISMENT!
Înainte de efectuarea oricăror intervenţii la
scula electrică, scoateţi acumulatorul din
aparat.
Curăţarea
Curăţaţi cu regularitate aparatul şi fantele
de aerisire. Frecvenţa depinde de
materialul prelucrat şi de durata utilizării.
Curăţaţi cu regularitate spaţiul interior al
carcasei motorului, prin suflare de aer
comprimat uscat.
Curăţaţi cu regularitate filtrul antipraf.
Demontaţi filtrul antipraf şi curăţaţi-l prin
suflare de aer comprimat uscat.
Transmisia
OBSERVAŢIE
Nu desfaceţi şuruburile de la capul
transmisiei în perioada de garanţie. În
cazul nerespectării acestor specificaţii,
obligaţiile de garanţie ale producătorului îşi
pierd valabilitatea.
Reparaţiile
Dispuneţi executarea lucrărilor de reparaţie
exclusiv de către un atelier de service
autorizat de producător.
Piesele de schimb şi accesoriile
Alte accesorii, în special scule de şlefuire,
sunt disponibile în cataloagele
producătorului. Desenele descompuse şi
listele pieselor de schimb sunt disponibile
pe site-ul nostru web: www.flex-tools.com
Indicaţii privind eliminarea ca
deşeu
AVERTISMENT!
Sculele electrice uzate
trebuie scoase din
uz înainte de eliminarea de deşeu:
sculele electrice cu cablu de reţea - prin
extragerea cablului de alimentare
electrică,
sculele electrice cu acumulatori - prin
extragerea acumulatorilor.
Numai pentru statele membre UE
Nu eliminaţi sculele electrice împreună
cu deşeurile menajere!
Conform Directivei Europene 2012/19/CE
privind deşeurile de echipamente electrice şi
electronice şi prin transpunerea în legislaţia
naţională, sculele electrice uzate trebuie să fie
colectate separat şi trebuie predate la un
centru de reciclare ecologică.
Recuperarea materiilor prime în locul
eliminării ca deşeu.
Aparatul, accesoriile şi ambalajul trebuie fie
predate la un centru de reciclare ecologică.
Piesele din plastic sunt marcate în vederea
reciclării sortate.
AVERTISMENT!
Nu eliminaţi acumulatorii/bateriile împreună
cu deşeurile menajere, în foc sau în apă. Nu
deschideţi acumulatorii uzaţi.
Numai pentru statele membre UE: Conform
directivei 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile
defecţi/defecte sau uzaţi/uzate trebuie
reciclaţi/reciclate.
OBSERVAŢIE
Informaţi-vă la reprezentanţa locală cu
privire la posibilităţile de eliminare ca deşeu!
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
273
Conformitatea
Declarăm pe proprie răspundere că produsul
descris în secţiunea „Date tehnice” este în
conformitate cu următoarele standarde sau
documente normative:
EN 60745 conform prevederilor Directivelor
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsabili pentru documentaţia tehnică:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Declaraţie de declinare a
responsabilităţii
Producătorul şi reprezentantul său nu îşi
asumă răspunderea pentru prejudiciile şi
pierderile financiare cauzate de întreruperea
activităţii din cauza produsului sau
imposibilităţii de utilizare a produsului.
Producătorul şi reprezentantul său nu îşi
asumă răspunderea pentru prejudiciile
rezultate în cazul utilizării necorespunzătoare
sau în combinaţie cu produse de la alţi
producători.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
274
Съдържание
Използвани символи . . . . . . . . . . . . . 274
Символи на уреда . . . . . . . . . . . . . . . 274
За вашата сигурност . . . . . . . . . . . . . 274
Шум и вибрации . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . 280
С един поглед . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Упътване за експлоатация . . . . . . . . 282
Обслужване и поддръжка . . . . . . . . . 286
Указания за изхвърляне . . . . . . . . . . 286
Декларация за съответствие . . . . 287
Изключване на отговорност . . . . . . . 287
Използвани символи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Обозначава непосредствено
застрашаваща опасност. При неспазване
на предупреждението ви застрашават
смърт или тежки наранявания.
ВНИМАНИЕ!
Обозначава възможна опасна ситуация.
При неспазване на предупреждението ви
застрашават наранявания или
материални щети.
УКАЗАНИЕ
Обозначава съвети за използване и
важна информация.
Символи на уреда
Преди въвеждане в
експлоатация прочетете
упътването за употреба!
Носете защита за очите!
Да се носи защита за слуха!
Указания за изхвърляне на
стари уреди (вижте страница 13)
За вашата сигурност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди употребата на ъглошлайфа
прочетете и действайте съгласно:
настоящото упътване за употреба,
„Общите указания за безопасност“ за
боравене с електроинструменти в
приложения документ (ном.: 315915),
местните действащи правила и
предписания за предотвратяване на
нещастни случаи.
Този ъглошлайф е произведен съгласно
най-модерните технологии и признатите
технически правила за безопасност.
Въпреки това при неговата употреба
могат да възникнат опасности от
физическо нараняване и смърт за
потребителя или трети лица, респ. от
щети по машината или по други вещи.
Ъглошлайфът трябва да се използва
само
за предназначените за това цели,
в безупречно технически изправно
състояние.
Повредите, които влияят на
безопасността, се отстраняват
незабавно.
Използване по предназначение
Този ъглошлайф е предназначен
за занаятчийско използване в
индустрията и занаятчийството,
за шлайфане и рязане на метал и
камък със сухо шлифоване; за рязане
е необходим специален предпазен
капак за рязане,
за шлайфане на повърхности,
отстраняване на ръжда и лаково
покритие при използване на
еластичната шлифовъчна подложка
(само LBE 125 18.0-EC),
за пробиване в каменни материали с
диамантени свредла без използване
на вода,
за употреба с шлифовъчни
инструменти, телени четки и
принаделжности, които са посочени в
това ръководство или са препоръчани
от производителя.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
275
Не са разрешени напр. верижни фрезови
дискове, циркулярни дискове и (само L 125
18.0-EC LD) диамантени шлифовъчни
подложки.
Указания за безопасност за
ъглошлайфове
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Прочетете всички указания за
безопасност и инструкции.
Нарушенията
при спазването на указзанията за
безопасност и инструкциите могат да
доведат до токов удар, пожар и/или тежки
наранявания
. Съхранявайте всички
указания за безопасност и инструкции
за бъдеща употреба.
Общи указания за безопасност за
шлайфане, шлайфане с шкурка,
работа с телени четки и абразивно
шлайфане
Този електроинструмент трябва да се
използва като шлифовъчен
инструмент, шлифовъчеин инструмент
с шкурка, машина за абразивно
шлайфане и за
работа с телени четки.
Спазвайте всички указания за
безопасност, препоръки, схеми и
данни, които сте получили с уреда.
Ако
не спазвате следните препоръки, това
може да доведе до токов удар, пожар
и/или тежки наранявания.
Този електроинструмент не е подходящ
за
полиране.
Използване, за което
електроинструментът не е
предназначен, може да доведе до
опасности и до наранявания.
Не използвайте принадлежности, които
не са изрично предназначени и
препоръчани от производителя за този
електрически инструмент.
Това че
можете да поставите
принадлежностите на вашия
електрически инструмент, не ви
гарантира безопасно използване.
Допустимият брой на оборотите на
приставките трябва да е най-малко
толкова високия, колкото посоченият
върху електрическия инструмент
максималния брой на оборотите.
Принадлежностите, които се въртят по-
бързо от допустимото, могат да се
счупят и да излетят.
Външният диаметър и дебелината на
приставките трябва да съответстват на
изискванията за размерите на вашия
електрически инструмент.
Приставките
с неподходящи размери не могат да
паснат добре или не могат да бъдат
контролирани.
Приставките с резба трябва да пасват
точно на резбата на шлифовъчния
шпиндел. При приставките, които се
монтират с помощта на фланец,
диаметърът на отвора на приставката
трябва да съответства на диаметъра на
поемане на фланеца.
Приставките,
които не бъдат захванати правилно към
електрическия инструмента, се въртят
неравномерно, вибрират силно и могат
да предизвикат загуба на контрол.
Не използвайте повредени приставки.
Проверявайте преди всяка употреба
работните инструменти, като напр.
шлифовъчните дискове, за
разцепвания и пропуквания,
шлифовъчната подложка за
пропуквания, износване или силно
изтриване, телените четки за хлабави
или скъсани телчета. Когато
електрическият инструмент или
приставката паднат, проверете дали са
повредени или използвайте
неповредена приставка. Когато сте
проверили и вече използвате
приставката, дръжте намиращите се в
близост лица далеч от нивото на
въртящата се приставка и оставете
уреда да работи една минута на най-
високи обороти.
Повредените
приставки обикновено се чупят по
време на този тест.
Носете лично предпазно оборудване. В
зависимост от работата носете пълна
защита за лицето, защита за очите или
предпазни очила. Доколкото е уместно,
носете маска за прах, защита за слуха,
предпазни ръкавици или специална
престилка, която ще държи далеч от
вас малките частици от шлайфането и
от материала.
Очите трябва да бъдат
защитени от летящите наоколо чужди
тела, които се получават по време на
различните видове работа.
Образуваният по време на работа прах
трябва да се филтрира от защитна
маска за прах и за дишане. Когато се
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
276
налага дълго време да сте подложени
на висок шум, можете да изгубите слуха
си.
Когато има други лица, внимавайте те
да се намират на безопасно разстояние
от зоната на вашата работа. Всеки,
който влиза в зоната на работа, трябва
да носи лично защитно оборудване.
Отчупени парчета от обработвания
предмет или счупени приставки могат
да излетят и да причинят наранявания
извън непосредствената работна зона.
Дръжте уреда само за изолираните
места за хващане, ако извършвате
дейности, при които работният
инструмент може да срещне скрити
електрически проводници или
собствения мрежови кабел.
Контактът с
токопроводящ проводник може да
постави металните части на уреда под
напрежение и да доведе до
електрически удар.
Никога не оставяйте електрическия
инструмент, преди приставката да е
спряла напълно да се движи.
Въртящата се приставка може да влезе
в контакт с мястото на поставяне и така
да изгубите контрол върху
електрическия инструмент.
Не включвайте електрическия
инструмент, докато го носите.
Дрехите ви могат да бъдат захванати
при случаен контакт с въртящата се
приставка и приставката може да се
забие в тялото ви.
Почиствайте редовно въздушните
отвори на вашия електрически
инструмент.
Вентилаторът на мотора
изтегля в корпуса прах, като
прекомерното събиране на метален
прах може да предизвика електрически
опасности.
Не използвайте електрическия
инструмент в близост до горящи
материали.
Искрите могат да
възпламенят тези материали.
Не използвайте приставки, който имат
нужда от течни охлаждащи вещества.
Използването на вода или други течни
охлаждащи вещества може да причини
токов удар.
Откат и съответните указания за
безопасност
Откатът е внезапната реакция вследствие
на заклинен или блокиран въртящ се
работен инструмент, като напр.
шлифовъчен диск, шлифовъчна подложка,
телена четка и т.н. Закливането или
блокирането водят до рязко спиране на
въртящия се работен инструмент. По този
начин неконтролираният електрически
инструмент се ускорява на мястото на
блокиране обратно на посоката на въртене
на приставката.
Ако напр. шлифовъчен диск се заклини или
блокира в обработваемия детайл, ръбът на
шлифовъчния диск, който потъва в
обработваемия детайл, може да се улови и
така да счупи шлифовъчния диск или да
причини откат. Шлифовъчният диск тогава
се премества към оператора или далеч от
него, според посоката на въртене на диска
на мястото на блокиране. При това
шлифовъчните дискове могат и да се
счупят.
Откатът е резултат от грешно или
неправилно използване на електрическия
инструмент. Той може да се предотврати
чрез подходящи предпазни мерки като
описаните по-долу.
Дръжте електрическия инструмент
здраво и приведе тялото и ръцете в
позиция, от която ще можете да
поемете силите на отката. Винаги
използвайте допълнителната дръжка,
ако има такава, за да имате възможно
най-голям контрол над силите на отката
и над моментите на реакция при
ускоряване.
Обслужващото лице може
да овладее силите на отката и на
реакция чрез подходящи
предохранителни мерки.
Никога не доближавайте ръката си до
въртящите се приставки. При откат
приставката може да мине над ръката ви
.
Избягвайте с тялото си зоната, в която
електрическият инструмент може да
попадне при откат.
Откатът тегли
електроинструмента в посока,
противоположна на движението на
шлифоващия диск на мястото на
блокиране.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
277
Работете особено внимателно в
областта на ъгли, остри ръбове и др.
Предотвартяйвате отблъскването и
заклещването на работните
инструменти в обработваемия детайл.
При ъгли, остри ръбове или когато се
оттласне въртящата се приставката
често се заклещва. Това води до загуба
на контрол или откат.
Не използвайте верижен или зъбчат
лист за ножовка.
Такива приставки
често предизвикват откат или загуба на
контрол върху електрическия
инструмент.
Специални указания за безопасност
за шлайфане и абразивно шлайфане
Използвайте изключително и само
разрешени за Вашия
електроинструмент шлифовъчни
средства и предвидения за тези
шлифовъчни средства предпазен капак.
Шлифовъчните средства, които не са
предвидени за електроинструмента,
могат да не са изолирани достатъчно
добре и да са нестабилни.
Шлифовъчните кръгове с вдлъбнат
център трябва да бъдат монтирани
така, че тяхната шлифоваща
повърхност да не излиза над равнината
на ръба на предпазния капак.
Неправилно монтиран шлифовъчен
диск, който излиза извън равнината на
ръба на предпазния капак, не може да
бъде достатъчно защитен с екран.
Предпазният капак трябва да е
поставен сигурно върху
електроинструмента и да е настроен за
максимална безопасност, така че
възможно най-малка част от
шлифовъчното тяло да е открита към
оператора.
Предпазният капак помага
за защита на оператора от счупени
парченца, случаен контакт с
шлифовъчното тяло и искри, които
могат да възпламенят облеклото.
Шлифовъчните средства трябва да се
използват само за препоръчаните
възможности за употреба. Например:
Никога не шлайфайте със страничната
повърхност на абразивен диск.
Разделителните дискове са
предназначени за отделяне на
материал с ръба на диска. Страничното
действие на силите върху тези
шлайфани тела може да ги счупи.
Винаги използвайте неповреден
затегателен фланец в правилните
размери и форма за избрания от Вас
шлифовъчен диск.
Подходящите
фланци подпират шлифовъчния диск
и намаляват опасността от счупване.
Фланците за разделителните дискове
могат да се различават от фланците
за другите шлифовъчни дискове.
Не използвайте износени шлифовъчни
дискове от по-големи
електроинструменти.
Шлифовъчните
дискове за по-големи
електроинструменти не са
предвидени за по-високи обороти на
електроинструменти и могат да се
счупят.
Допълнителни специални указания
за безопасност за абразивно
шлайфане
Избягвайте блокиране на абразивния
диск или твърде висок натиск на
притискане. Не извършвайте
прекалено дълбоки срезове.
Претоварване на абразивния диск
увеличава неговото усилие и
податливостта му към зацепване или
блокиране, а съответно и
възможността от откат или счупване на
шлифовъчното тяло.
Избягвайте зоната пред и зад
въртящия се абразивен диск.
Ако
абразивният диск върху обработвания
детайл се изплъзне от ръката Ви, в
случай на откат електроинструментът
може да се изхвърли към Вас
директно с въртящ се диск.
Ако абразивният диск се заклещи или
прекъснете работа, изключете уреда и
го задръжте докато дискът не спре да
се върти.
Никога не опитвайте да
изтегляте още движещия се абразивен
диск от среза, в противен случай може
да се извърши откат. Установете и
отстранете причината за заклещването.
Не включвайте електроинструмента
повторно докато се намира в
обработваемия детайл. Оставете
първо абразивния диск да достигне
пълните си обороти, преди да
продължите внимателно среза.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
278
В противен случай дискът може да се
заклини, да отскочи от обработваемия
детайл или да причини откат.
Подпирайте плоскостите или големите
обработваеми детайли, за да намалите
риска от откат при заклещен абразивен
диск.
Големите детайли могат да се
огънат под собственото си тегло.
Детайлът трябва да се опира от двете
страни на диска и то както в близост до
среза, така и по ръба.
Бъдете особено внимателни при
"потъващи срезове" в съществуващи
стени или други зони, в които няма
добра видимост.
Потъващият режещ
диск може при разрязване на
газопровод или водопровод,
електрически проводници или други
предмети да предизвика откат.
Специални указания за безопасност
за шлайфане с шкурка
Не използвайте по-големи по размери
листове шкурка, а следвайте данните
на производителя за размера на листа
шкурка.
Шлифовъчните листове, които
се показват от шлифовъчната
подложка, могат да причинят
наранявания, както и да доведат до
блокиране, разкъсване на
шлифовъчните листове или до откат.
Специални указания за безопасност
за работа с телени четки
Имайте предвид, че телената четка и
по време на обичайна употреба губи
телчета. Не претоварвайте твърде
много теловете чрез твърде висок
натиск на притискане.
Отлитащите
парченца тел могат много лесно да
проникнат през тънки дрехи и/или
кожата.
Ако е препоръчан предпазен капак,
предотвратявайте той да може да се
докосва с телената четка.
Подложките и чашковите четки могат
да увеличат диаметъра си поради
натиска на притискане и
центробежните сили.
Допълнителни указания за
безопасност
Използвайте подходящи уреди за
търсене, за да локализирате скритите
захранващи проводници или се
консултирайте с локалната
електроснабдителна компания.
Контактът с електрически проводници
може да доведе до пожар и
електрически удар. Повредата на
газопровод може да доведе до
експлозия. Проникването във
водопровод причинява материална
щета или може да доведе до
електрически удар.
При работа дръжте
електроинструмента здраво с двете
ръце и внимавайте за сигурната
стойка. Електроинструментът се води
по-сигурно с две ръце.
Обезопасете обработваемия детайл.
Обработваем детайл, захванат с
обтяжно съоръжение, се задържа по-
сигурно, отколкото с ръка.
Образуваните прахове от материали,
като напр. съдържащи олово бои,
някои видове дърво, минерали и
метал могат да представляват
опасност за оператора или за
намиращите се наблизо лица.
Вдишването или докосването на тези
прахове могат да доведат до
заболявания на дихателните пътища
и/или алергични реакции.
Погрижете се за доброто
проветрение на работното място!
Ако е възможно, използвайте
външно прахоизсмукване.
Препоръчва се използването на
маска за дихателна защита с
филтърен клас Р2.
Не обработвайте материали, при
които се освобождават вредни за
здравето вещества (напр. азбест).
Използвайте само оригинални
акумулаторни батерии с посоченото
върху типовата табелка на Вашия
електроинструмент напрежение. При
използване на други акумулаторни
батерии, напр. имитации,
регенерирани или други марки
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
279
акумулаторни батерии е налице
опасност от наранявания, както и от
материални щети поради
експлодиране на акумулаторните
батерии.
Указания за безопасност при
боравене с акумулаторни батерии
Не отваряйте акумулаторната
батерия. Съществува опасност от
възникване на късо съединение.
Предпазвайте акумулаторната
батерия от високи температури,
напр. вследствие на продължително
излагане на директна слънчева
светлина или огън, както и от вода
и овлажняване. Съществува опасност
от експлозия.
При повреждане и неправилна
експлоатация от акумулаторната
батерия могат да се отделят пари.
Проветрете помещението и, ако се
почувствате неразположени, потърсете
лекарска помощ. Парите могат да
раздразнят дихателните пътища.
При неправилно използване от
акумулаторна батерия от нея може да
изтече електролит. Избягвайте
контакта с него. Ако въпреки това на
кожата Ви попадне електролит,
изплакнете мястото обилно с вода.
Ако електролит попадне в очите Ви,
незабавно се обърнете за помощ към
очен лекар. Електролитът може да
предизвика изгаряния на кожата.
Използвайте FLEX акумулаторните
батерии само в комбинация с FLEX
машини и FLEX принадлежности.
Само така акумулаторната батерия е
защитена от опасно претоварване.
За зареждането на акумулаторните
батерии използвайте само зарядните
устройства, препоръчвани от
производителя. Когато използвате
зарядни устройства за зареждане на
неподходящи акумулаторни батерии,
съществува опасност от възникване
на пожар.
Предмети с остри ръбове, напр. пирони
или отвертки или силни механични
въздействия могат да повредят
акумулаторната батерия. Може да бъде
предизвикано вътрешно късо
съединение и акумулаторната батерия
може да се запали, да запуши, да
експлодира или да се прегрее.
Други указания за безопасност
За обозначаване на
електроинструмента използвайте
само лепящи се табели. Не
пробивайте отвори в корпуса.
Натискайте бутона за блокиране на
шпиндела само когато шлифовъчният
инструмент е в покой.
Шум и вибрации
УКАЗАНИЕ!
Стойностите за А-претегленото ниво
на шума, както и общите стойности за
вибрациите можете да намерите в
таблицата "Технически данни".
Стойностите за шум и вибрации са
определени в съответствие с EN 60745.
ВНИМАНИЕ!
Посочените стойности важат за нови
уреди. При използване в ежедневието
стойностите на шум и вибрации се
променят.
УКАЗАНИЕ
Даденото в тези инструкции ниво на
вибрации е измерено в съответствие с
определената в EN 60745 процедура по
измерване и може да се използва за
сравняване на електроинструменти. То е
подходящо и за предварителна преценка
на вибрациите. Посоченото ниво на
вибрации представя основните
приложения на електрическия инструмент.
Когато обаче електрическият инструмент
се използва за други цели, с неподходящи
приставки или неправилно обслужване,
нивото на вибрации може да е различно.
Това може значително да повиши
вибрациите за цялото време на работа.
За точна преценка на натоварването
от
вибрации трябва да бъдат взимани
предвид и периодите, в които уредът е
изключен или работи, но не се ползва в
действителност. Това може значително да
намали вибрациите за цялото време на
работа.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
280
Вземете допълнителни мерки за
безопасност за защита на ползвателя от
въздействието на вибрациите, като
например: обслужване на електрическия
инструмент и на приставките, затопляне на
ръцете, организация на процеса на работа.
ВНИМАНИЕ!
При ниво на шума над 85 dB(A) носете
защита за слуха.
Технически данни
Уред LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Тип Ъглошлайф
Номинално напрежение V 18
Акумулаторна батерия AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Макс. Ø на шлифовъчния
инструмент
мм 125
Дебелина на шлифовъчния
инструмент
мм 1-6
Отвор на гнездото мм 22, 23
Резба на шпиндела M14
Обороти
об./
мин.
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Тегло съгласно "EPTA-procedure
01/2003" (без акумулаторна
батерия)
кг 1,85 1,85 1,8
Тегло акумулаторна батерия
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
кг
0,42
0,72
1,1
A
-
претегелно ниво на шума съгласно EN 60745 (вж. "Шум и вибрации"):
Праг на налягане на шума L
pA
dB(A) 84 84 81
Праг на нивото на шума L
WA
dB(A) 95 95 92
Колебание K db 3,0
Обща стойност за вибрации съгласно EN 60745 (вж. "Шум и вибрации"):
Стойност на емисиите a
h
при
Повърхностно шлайфане
м/сек
2
4,9 4,9 5,6
Стойност на емисиите a
h
при
Рязане
м/сек
2
2,8 2,8 3,7
Колебание K
м/сек
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
281
С един поглед
пиндел
2 Фланец с резба
a Затегателен фланец
b Затегателна гайка
3 Предпазен капак
Регулируем без инструмент с 12
позиции на застопоряване при 360°.
локиране на шпиндела
За застопоряване на шпиндела при
смяна на инструментите.
5 Редукторна глава
С отвор за изкарване на въздуха и
стрелка за посока на въртене.
6 Клавишен превключвател
За включване и изключване.
С фиксирана позиция за
непрекъсната работа.
7 Задна ръкохватка
8 Типова табелка *
9 Регулиране на оборотите
(за LBE 125 18.0-EC)
+/- функция с 4 степени
10 Покритие на филтъра
11 Ръкохватка
Ръкохватката може да се монтира
отляво и отдясно.
12 Li-Ion-акумулаторна батерия
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Бутон за деблокиране на
акумулаторната батерия
14 Индикатор за състоянието на
акумулаторната батерия
15 Ключ за челните отвори
* не е показано
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
282
Упътване за експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди всякакви дейности по
електроинструмента сваляйте
акумулаторната батерия от уреда.
Преди пускане в експлоатация
Разопаковайте ъглошлайфа и проверете
доставката за пълното и за транспортни
щети.
УКАЗАНИЕ
Акумулаторните батерии не са напълно
заредени при доставка. Преди първата
употреба заредете напълно
акумулаторните батерии. Вж.
ръководството за експлоатация на
зарядното устройство.
Поставяне/смяна на
акумулаторната батерия
Натиснете заредената акумулаторна
батерия до пълното фиксиране в
електроинструмента.
За сваляне натиснете бутона за
деблокиране (1.) и изтеглете
акумулаторната батерия (2.).
ВНИМАНИЕ!
При неизползване обезопасете
контактите на акумулаторната батерия.
Хлабавите метални части могат да
закъсят контактите, има опасност от
експлозия и пожар!
Състояние на зареждане на
акумулатора
Чрез натискане на бутона по
светодиодите на индикатора за
състоянието на акумулаторната
батерия може да се провери
състоянието на зареждане.
Индикаторът угасва след 5 секунди.
Ако един от светодиодите мига,
акумулаторната батерия трябва да се
зареди. Ако след натискането на бутона не
светне светодиод, акумулаторната
батерия е дефектна и трябва да се смени.
Монтиране на предпазния капак
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При работи по грубо шлайфане и рязане
никога не работете без предпазен капак.
За рязане трябва да се използва
специален предпазен капак за рязане.
Свалете акумулаторната батерия.
Поставете предпазния капак (1.).
Издадените части на предпазния
капак при това трябва да влязат в
отворите на фланеца.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
283
Завъртете предпазния капак по
часовниковата стрелка (2.).
Въртенето е възможно само в едната
посока!
Демонтажът се извършва в обратна
последователност.
Монтиране на затягащ капак
Свалете акумулаторната батерия.
Отворете затегателния лост (1.).
Пъхнете затягащия капак с
затегателния пръстен върху
затегателния фланец, при това
вкарайте палеца на затегателния
пръстен в канала върху фланеца (2.).
Завъртете затягащия капак по
часовниковата стрелка в желаната
позиция (3.) затегнете затегателния
лост (4.).
Демонтажът се извършва в обратна
последователност.
Монтиране на ръкохватката
УКАЗАНИЕ
Експлоатацията не електроинструмента
без ръкохватката не е допустима.
Поставяне/смяна на инструмента
Свалете акумулаторната батерия.
Монтиране на диск за шлифоване
Натиснете и задръжте натиснато
блокирането на шпиндела (1.).
С ключа за челните отвори развийте
затегателната гайка срещу
часовниковата стрелка и я свалете
(2.).
Поставете диска за шлифоване в
правилната позиция.
Завийте гайката за стягане с втулката
нагоре върху шпиндела.
Натиснете и задръжте натиснато
блокирането на шпиндела.
Затегнете гайката за стягане с ключа
за челните отвори.
Извършете пробен пуск, за да
проверите центричното затягане на
инструментите.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
284
Пробен пуск
Поставете акумулаторната батерия.
Включете ъглошлайфа с
превключвателя (без застопоряване)
и оставете ъглошлайфа да работи за
около 30 секунди. Проверете за
дисбаланс и вибрации.
Изключете ъглошлайфа.
Включване и изключване
Кратковременна работа без
фиксиране
Натиснете клавишния превключвател (1.),
избутайте го напред и го задръжте (2.).
За изключване пуснете
превключвателя.
Постоянна работа с фиксиране
Натиснете клавишния
превключвател (1.), избутайте го
напред (2.) и с натискане в предния
край го фиксирайте (3.).
За изключване деблокирайте
превключвателя чрез натискане върху
задния край.
Регулиране на оборотите
(за LBE 125 18.0-EC)
За да настроите работната скорост,
натиснете бутона за регулиране на
оборотите. Избраната скорост се
запазва и при изключване.
Натиснете внимателно
превключвателя, за да ускорите
електроинструмента до
предварително избраната скорост.
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване при
разрушаване на инструментите.
Използвайте подходящите за
съответната работа инструменти.
УКАЗАНИЕ
Защита от претоварване: изключва
машината при претоварване.
Следене на температурата: При
опасност от прегряване машината
се изключва.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
285
Регулиране на предпазния капак
За напасване към работната задача
предпазният капак може да се регулира
без инструмент с 12 застопорявания на
360°.
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване!
Носете предпазни ръкавици.
Свалете акумулаторната батерия.
Завъртете предпазния капак срещу
стрелката за посоката на въртене
върху главата на редуктора до
необходимата позиция.
Преместване на затягащия капак
Развийте затегателния лост (1.).
Преместете затягащия капак (2.).
Отново затегнете затегателния лост (
3.
)
.
УКАЗАНИЕ
Предпазният капак трябва да се държи
абсолютно сигурно срещу изместване,
при нужда да се затегне шестостенната
гайка преди задействане на
затегателния лост дотолкова, че лостът
да може да се задейства с ръка.
Указания за работа
УКАЗАНИЕ
След изключване шлифовъчният
инструментът продължава да работи
още малко.
Грубо шлайфане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Никога не използвайте дискове за рязане
за грубо шлайфане.
Ъгъл на работа 20–40° за най-добро
отнемане на материал.
С умерен натиск движете ъглошлайфа
напред и назад. Така обработваният
детайл не се нагрява твърде много и
не се получава обезцветяване; освен
това няма вдлъбнатини.
Абразивно шлайфане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
За рязане трябва да се използва
специален предпазен капак за рязане.
Вижте каталога с принадлежности на
производителя.
Ъглошлайфът трябва да работи
винаги с насрещно въртене.
В противен случай съществува
опасност от неконтролирано
изскачане от разреза.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
286
Не натискайте, не усуквайте, не
вибрирайте.
Адаптирайте избутването спрямо
обработвания материал:
колкото е по-твърд, толкова по-бавно
да е то.
Повече информация относно продуктите
на производителя ще откриете на
www.flex-tools.com.
Обслужване и поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди всякакви дейности по
електроинструмента сваляйте
акумулаторната батерия от уреда.
Почистване
Редовно почиствайте уреда и
отворите за вентилация. Честотата
зависи от обработваните материали и
от продължителността на използване.
Обдухвайте вътрешността на корпуса
и мотора със сух въздух под налягане.
Почиствайте редовно филтъра за
прах.
Свалете филтъра за прах и го
обдухайте със сух въздух под
налягане.
Редуктор
УКАЗАНИЕ
Не разхлабвайте болтовете в
редукторната глава по време на
гаранционния период. При неспазване
гаранционните задължения на
производителя отпадат.
Ремонти
Ремонтите трябва да се извършват
изключително от оторизиран от
производителя сервиз за клиентско
обслужване.
Резервни части и
принадлежности
Допълнителни принадлежности, и в
частност шлифовъчни инструменти
можете да намерите в каталозите на
производителя. Разширените чертежи и
списъците с резервни части ще откриете
на нашата начална страница:
www.flex-tools.com
Указания за изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Излезлите от експлоатация
електроинструменти
преди изхвърляне
да се правят неизползваеми:
захранваните от мрежата
електроинструменти чрез
отстраняване на мрежовия кабел,
акумулаторните електроинструменти
чрез отстраняване на акумулаторната
батерия.
Само за държави, членки на ЕС
Не изхвърляйте електрическите
уреди в общия боклук!
В съответствие с Директива 2012/19/ЕC
относно отпадъци от електрическо и
електронно оборудване (ОЕЕО) и
приложението й в националното
законодателство използваните
електрически уреди трябва да се събират
разделно и да бъдат преработвани за
опазване на околната среда.
Рециклиране на суровини вместо
изхвърляне на отпадъци.
Уредът, принадлежностите и опаковката
трябва да се предадат за екологично
рециклиране. За целите на правилното
рециклиране пластмасовите части са
обозначени.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Акумулаторните батерии да не се
изхвърлят при битовите отпадъци и да не
се хвърлят в огън или вода. Излезлите от
експлоатация акумулаторни батерии да
не се отварят.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
287
Само за държави, членки на ЕС: Съгласно
Директива 2006/66/EО дефектните или
изразходвани акумулатори/батерии трябва
да се рециклират.
УКАЗАНИЕ
За възможностите за изхвърляне се
осведомете при търговеца!
Декларация за съответствие
Декларираме с цялата си еднолична
отговорност че описаният в „Технически
данни“ продукт съвпада със следните
норми или нормативни документи:
EN 60745 в съответствие с разпоредбите
на директиви 2014/30/EC, 2006/42/EO,
2011/65/EC.
Отговорен за техническите документи:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Щайнхайм/Мур
15.12.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Щайнхайм/Мур
Изключване на отговорност
Производителят и неговите представители
не отговарят за нанесени щети и
пропуснати ползи поради прекратяване на
работата, които са причинени от продукта
или от невъзможността да се използва
продукта. Производителят и неговите
представители не отговарят за щети, които
са причинени от неправомерно използване
или използване в комбинация с продукти на
други производители.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
288
Содержание
Используемые символы . . . . . . . . . . 288
Символы на приборе . . . . . . . . . . . . . 288
Для Вашей безопасности . . . . . . . . . 288
Шумы и вибрация . . . . . . . . . . . . . . . 294
Краткий обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Технические данные . . . . . . . . . . . . . 295
Инструкция по эксплуатации . . . . . . 297
Техобслуживание и уход . . . . . . . . . . 301
Указания по утилизации . . . . . . . . . . 301
Соответствие нормам . . . . . . . . . 302
Исключение ответственности . . . . . . 302
Используемые символы
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Обозначает непосредственно
угрожающую опасность. Hевыполнение
этого указания может повлечь за собой
тяжелые телесные повреждения или
даже смерть.
ВHИMАHИЕ!
Обозначает возможность возникновения
опасной ситуации. Hевыполнение этого
указания может повлечь за собой
телесные повреждения или материаль-
ный ущерб.
ПРИМЕЧАНИЕ
Обозначает советы по использованию
и важную информацию.
Символы на приборе
Перед вводом в эксплуатацию
прочесть инструкцию по
эксплуатации!
Использовать защиту для глаз!
Использовать защиту для
органов слуха!
Указание по утилизации старого
прибора (см. стр. 301)!
Для Вашей безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед использованием угловой
шлифовальной машины необходимо
прочесть перечисленную документацию
и действовать согласно указаниям,
приведенным:
в данной инструкции по эксплуатации,
в разделе «Общие указания по
технике безопасности» при
обращении с электроинструментами,
во входящей в комплект поставки
брошюре ( документации: 315915),
в правилах и предписаниях по
предотвращению несчастного
случая, действующих на месте
эксплуатации электроинструмента.
Данная угловая шлифовальная машина
сконструирована в соответствии
с современным уровнем развития
техники и общепризнанными правилами
техники безопасности. Hесмотря на это,
при использовании инструмента может
возникнуть опасность для здоровья
и жизни пользователя или посторонних
лиц, а также повреждение изделия или
возникновение другого материального
ущерба. Угловая шлифовальная машина
должна использоваться только
в соответствии с назначением,
в безупречном состоянии,
в отношении техники безопасности.
Hеисправности, снижающие безопас-
ность, следует немедленно устранять.
Использование по назначению
Данная угловая шлифовальная машина
предназначена
для промышленного использования
на производстве и в ремесленных
мастерских,
–для шлифования и резки металла и
камня методом сухой шлифовки; для
резки требуется специальный
защитный кожух,
для шлифования поверхностей,
для удаления ржавчины и лакового
покрытия с использованием эластич-
ного тарельчатого шлифовального
круга (только LBE 125 18.0-EC),
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
289
для сверления в каменных
материалах с использованием
алмазных коронок без водяного
охлаждения,
для использования со
шлифинструментами, проволочными
щетками и принадлежностями,
которые приводятся в этом
руководстве или рекомендованы
производителем.
Не допускается использование, например,
цепных отрезных дисков, пильных дисков
и (только L 125 18.0-EC LD) алмазных
чашечных шлифкругов.
Указания по технике безопас-
ности для угловых шлифмашин
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и инструкции.
Упущения при соблюдении указаний по
технике безопасности и инструкций могут
привести к поражению электрическим
током, пожару и/или тяжелым травмам.
Храните все указания по технике безо-
пасности и инструкции для использова-
ния в будущем.
Общие предупреждающие указания
по шлифованию, шлифованию
наждачной бумагой, для работ
с проволочными щетками и отрез-
ными шлифовальными кругами
Этот электроинструмент применяется
в качестве шлифовальной машины,
шлифовальной машины с наждачной
шкуркой, шлифовально-разрезной
машины, а также для работ с исполь-
зованием металлических щеток.
Обратите внимание на все получен-
ные вместе с прибором указания
по технике безопасности, инструкции,
изображения и данные.
Несоблюдение Вами приведенных
ниже указаний может привести к удару
током, пожару и/или к тяжелым
травмам.
Этот электроинструмент не предназ-
начен для полирования.
Использование электроинструмента
не по назначению может привести
к возникновению опасных ситуаций
и к телесным повреждениям.
Не используйте принадлежности,
которые не предназначены или
не рекомендованы изготовителем
специально для данного электро-
инструмента. Даже если Вы смогли
закрепить принадлежность на своем
электроинструменте, это еще не
гарантирует надежность ее
использования.
Допустимое число оборотов рабочего
инструмента должно быть не меньше
указанного на электроинструменте
максимального числа оборотов.
Принадлежность, которая вращается
быстрее, чем допустимо для нее,
может разломаться и отлететь.
Hаружный диаметр и толщина рабо-чего
инструмента должны соответст-вовать
указанным размерам Вашего
электроинструмента.
Hеверно
рассчитанные параметры не позволят
обеспечить достаточного экранирования
и контроля рабочих инструментов.
Сменные рабочие инструменты
с резьбой должны точно подходить
к резьбе шлифовального шпинделя.
В сменных рабочих инструментах,
монтируемых с помощью фланца,
диаметр отверстий рабочего инстру-
мента должен подходить к диаметру
отверстий во фланце. Рабочие ин-
струменты, которые не в точности
соответствуют шлифовальному
шпинделю Вашего электроинстру-
мента, вращаются неравномерно,
подвержены очень сильной вибрации
и могут привести к потере контроля.
Hе используйте дефектные рабочие
инструменты.
Проверяйте каждый раз перед исполь-
зованием рабочие инструменты, как
то, шлифовальные круги, на сколы
и трещины, шлифовальные тарелки
на трещины, риски или сильный износ,
проволочные щетки на незакреп-
ленные или поломанные проволоки.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
290
После падения электроинструмента
или рабочего инструмента проверьте
его на наличие повреждений или
используйте неповрежденный
рабочий инструмент. После проверки
и установки рабочего инструмента
займите сами и все находящиеся
поблизости лица положение за
пределами плоскости вращения
рабочего инструмента и включите
прибор на одну минуту на максималь-
ное число оборотов. Поврежденные
рабочие инструменты в большинстве
случаев ломаются за это время
проверки.
Используйте индивидуальные
средства защиты.
В зависимости от вида применения
пользуйтесь защитным щитком для
лица, защитным средством для глаз
или защитными очками.
Если есть необходимость, восполь-
зуйтесь противопылевым респирато-
ром, средствами для защиты органов
слуха, защитными перчатками или
специальным фартуком, который
будет защищать Вас от мелких аб-
разивных частиц и частиц материала.
Глаза должны быть защищены от по-
падания отлетающих посторонних
объектов, которые образуются
при различных видах применения.
Противопылевой респиратор или
фильтрующая защитная маска долж-
ны фильтровать пыль, образующуюся
во время использования.
Если Вы подвергаетесь длительному
воздействию громкого шума, Вы
можете потерять слух.
Следите за тем, чтобы посторонние
лица находились на безопасном рас-
стоянии от Вашего рабочего участка.
Каждый, входящий на рабочий уча-
сток, должен использовать инди-
видуальные средства защиты.
Осколки обрабатываемого предмета
или сломанных рабочих инструментов
могут отлететь в сторону и привести
к телесным повреждениям также
за пределами непосредственно рабо-
чего участка.
Держите прибор только за изолиро-
ванные поверхности рукояток, если
Вы выполняете работы, при которых
рабочий инструмент может задеть
скрытые электропровода или собст-
венный сетевой кабель. Контакт с
проводкой под напряжением может
также поставить под напряжение
металлические части прибора и
привести к поражению электрическим
током.
Держите сетевой кабель в стороне
от вращающихся рабочих инстру-
ментов. Если Вы потеряете контроль
над прибором, то сетевой кабель
может быть перерезан или захвачен,
и Ваша рука может попасть во
вращающийся рабочий инструмент.
Hикогда не выпускайте электро-
инструмент из рук до тех пор, пока
рабочий инструмент полностью
не остановится. Вращающийся рабочий
инструмент может зацепиться за
поверхность, на которую Вы кладете
электроинструмент, в результате чего
Вы можете потерять над ним контроль.
Hе оставляйте электроинструмент
включенным, когда Вы его пере-
носите. При случайном контакте с
вращающимся рабочим инструментом
Ваша одежда может быть захвачена,
и рабочий инструмент может
вонзиться в Ваше тело.
Чистите регулярно вентиляционные
прорези Вашего электроинструмента.
Вентилятор двигателя втягивает пыль
в корпус, а большое скопление метал-
лической пыли может привести
к электрической опасности.
пользуйтесь электроинструментом
вблизи воспламеняющихся материа-
лов. Искры могут воспламенить эти
материалы.
Не пользуйтесь рабочими инстру-
ментами, для которых требуются
жидкие охлаждающие средства.
Применение воды или других жидких
охлаждающих средств может при-
вести к поражению электрическим
током.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
291
Отдача и соответствующие указания
по безопасности
Отдача – это внезапная реакция
в результате заедания или блокирования
вращающегося рабочего инструмента,
такого как шлифовальный круг, тарель-
чатый шлифовальный круг, проволочная
щетка и т.д. Заедание или блокирование
приводит к внезапной остановке враща-
ющегося рабочего инструмента.
В результате неконтролируемый
электроинструмент ускоряется на месте
блокирования против направления
вращения рабочего инструмента.
Если, напр., шлифовальный круг заедает
или блокируется в обрабатываемом
изделии, то погруженная в обрабаты-
ваемое изделие кромка шлифовального
круга может застрять, и в результате
этого круг может выскочить или привести
к отдаче. Шлифовальный круг в этом
случае двигается в направлении пользо-
вателя, или в сторону от него, в зависи-
мости от направления вращения круга
на месте блокирования.
При этом шлифовальные круги могут
также сломаться.
Отдача является следствием неправиль-
ного или ошибочного использования
электроинструмента.
Ее можно предотвратить, приняв соот-
ветствующие меры предосторожности,
как описано ниже.
Держите крепко электроинструмент
и приведите свое тело и руки в поло-
жение, которое позволит Вам воспри-
нимать силы отдачи, сохраняя равно-
весие. Пользуйтесь всегда допол-
нительной рукояткой, если она есть
в наличии, чтобы обладать макси-
мальным контролем над силами
отдачи или реакционными моментами
при наборе оборотов.
Пользователь может сдерживать силы
отдачи или реакции при помощи соот-
ветствующих мер предосторожности.
Hикогда не подносите Вашу руку
к вращающимся рабочим инстру-
ментам. Рабочий инструмент может
при отдаче пройти по Вашей руке.
Избегайте того участка, в пределах
которого электроинструмент будет
двигаться при отдаче. Отдача отводит
электроинструмент в направлении
противоположном движению
шлифовального круга на месте
блокирования.
Работайте особенно осторожно
в углах, на острых кромках и т.д.
Предотвращайте отскок рабочих
инструментов от обрабатываемого
изделия и их заклинивание.
Вращающийся рабочий инструмент
склонен к заклиниванию в углах,
на острых кромках или при отскоке.
Это приводит к потере контроля или
котдаче.
Hе пользуйтесь цепными отрезными
дисками и зубчатыми пильными
дисками. Такие рабочие инструменты
часто приводят к отдаче или потере
контроля над электроинструментом.
Особые указания по технике безо-
пасности при шлифовании и абра-
зивном отрезании
Используйте только шлифовальные
круги, предназначенные для Вашего
электроинструмента, и предусмотрен-
ный для этих шлифовальных кругов
защитный кожух. Достаточного
экранирования шлифовальных кругов,
непредназначенных для Вашего
электроинструмента, обеспечить
невозможно, и они ненадежны.
Изогнутые шлифовальные круги
необходимо монтировать таким
образом, чтобы их шлифовальная
поверхность не выступала за край
защитного кожуха. Неправильно
монтированный шлифовальный круг,
выступающий за край защитного
кожуха, не прикрывается достаточным
образом.
Защитный кожух необходимо надежно
установить на электроинструменте
и настроить с максимальным уровнем
безопасности таким образом, чтобы
в сторону пользователя смотрела как
можно меньшая часть неприкрытого
абразивного инструмента. Защитный
кожух помогает защитить пользова-
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
292
теля от обломков, случайного контак-
та с абразивным инструментом и ис-
крами, от которых может воспламе-
ниться одежда.
Защитный кожух должен надежно
крепиться к электроинструменту
и его посадка должна обеспечивать
максимум надежности, т. е. минималь-
ная часть шлифовального круга долж-
на быть открытой лицу, работающему с
инструментом. Защитный кожух
предназначен для защиты лица,
работающего с инструментом, от
осколков и случайного соприкосновения
со шлифовальным кругом.
Шлифовальные круги разрешается
использовать только в соответствии
с рекомендованными возможностями
применения.
Например: Никогда не используйте
для шлифования боковую поверх-
ность отрезного круга.
Отрезные круги предназначены для
удаления материала ребром круга.
Боковое воздействие силы на эти
шлифовальные круги может разру-
шить их.
Используйте всегда неповрежденные
зажимные фланцы соответствующего
размера и формы для выбранного
Вами шлифовального диска.
Соответствующие фланцы поддержи-
вают шлифовальный диск и сокра-
щают, таким образом, опасность
его разлома. Фланцы для отрезных
дисков могут отличаться от фланцев
для других шлифовальных дисков.
Не пользуйтесь изношенными
шлифовальными дисками больших
электроинструментов.
Шлифовальные диски для больших
электроинструментов не предназна-
чены для высоких оборотов меньших
электроинструментов и могут сло-
маться.
Особые указания по технике
безопасности при абразивном
отрезании
Старайтесь избегать блокирования
отрезного диска и слишком высокого
усилия нажатия. Hе выполняйте чрез-
мерно глубокого резания.
Чрезмерная нагрузка на отрезной диск
повышает его износ и подверженность
к стопорению и блокированию, и
в результате этого также возможность
отдачи или разлома шлифовального
диска.
Избегайте зоны впереди и позади
вращающегося отрезного диска.
Если Вы движете отрезной диск
в обрабатываемом изделии в напра-
влении от себя, в случае отдачи
электроинструмент с вращающимся
диском может быть отброшен прямо
на Вас.
В случае блокирования отрезного
диска или перерыва в работе, выклю-
чите инструмент и держите его спо-
койно до полной остановки диска.
Ни в коем случае не предпринимайте
попыток вытащить еще вращающийся
отрезной диск из разреза, иначе
может произойти отдача.
Определите и устраните причину
блокирования.
Не включайте электроинструмент
до тех пор, пока он находится в обра-
батываемом изделии. Дайте отрезно-
му диску достичь сначала его полной
скорости вращения перед тем, как
осторожно приступить снова к резке.
В противном случае диск может
зацепиться в материале, вырваться
из изделия и дать отдачу.
Плиты или большие изделия должны
поддерживаться опорами с целью
сокращения риска отдачи в резуль-
тате блокирования отрезного диска.
Большие обрабатываемые изделия
могут прогибаться под давлением
собственного веса. Изделие должно
поддерживаться опорами с обеих
сторон диска, а именно, как вблизи
продольного распила, так и с краю.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
293
Соблюдайте большую осторожность
при нарезании выемок в существу-
ющих стенах или других участках,
внутри которых могут находиться
какие-либо невидимые Вам объекты.
Режущий отрезной диск при погруже-
нии в трубы газопровода или водопро-
вода, электрические провода и другие
объекты может привести к отдаче.
Особые указания по технике безо-
пасности при шлифовании
наждачной шкуркой
Не используйте шлифовальные листы
завышенных размеров, а следуйте
указаниям изготовителя в отношении
размера шлифовального листа.
Шлифовальные листы, которые
выступают за пределы тарельчатого
шлифовального круга, могут привести
к телевным повреждениям, а также
к блокированию и разрыву шлифо-
вальных листов или к отдаче.
Особые указания по технике безо-
пасности при работе с проволоч-
ными щетками
Обратите внимание на то, что прово-
лочная щетка теряет даже во время
ее обычного использования части
проволоки. Не создавайте чрезмер-
ную нагрузку для проволоки посредст-
вом высокого усилия нажатия.
Отлетающие части проволоки могут
довольно легко проникнуть через
легкую одежду и/или кожу.
Если рекомендуется применение
защитного кожуха, не допускайте
соприкосновения защитного кожуха
и проволочной щетки.
Диаметр тарельчатых кругов и чашеч-
ных щеток может увеличиться под
воздействием усилия нажатия и
центробежных сил.
Дальнейшие указания по технике
безопасности
Используйте подходящие поисковые
приборы для обнаружения скрытых
электро-, газо- или водопроводов или
обращайтесь по этому поводу за
помощью в местные предприятия по
электро-, газо- или водоснабжению.
Контакт с электропроводами может
привести к возникновению пожара
и к поражению электрическим током.
Повреждение газопровода может
привести к взрыву. Проникновение в
водопровод приводит к возникновению
материального ущерба или может
привести к поражению электрическим
током.
Крепко держите электроинструмент во
время работы обеими руками и
сохраняйте устойчивое положение.
Электроинструмент ведется надежнее
двумя руками.
Зафиксируйте обрабатываемое
изделие. Обрабатываемое изделие
удерживается в зажимном
приспособлении надежнее, чем
в вашей руке.
Образующаяся пыль при обработке
таких материалов, как содержащие
свинец краски, некоторые виды
древесины, минералы и металл может
создавать опасность для
пользователя или находящихся
поблизости лиц. Вдыхание этой пыли
или контакт с ней может привести к
заболеваниям органов дыхания и/или
аллергическим реакциям.
Необходимо обеспечить хорошую
вентиляцию рабочего места!
По возможности следует
использовать отдельное устройство
для аспирации пыли.
Рекомендуется использование
фильтрующей защитной маски
с классом фильтрации Р2.
Не обрабатывать материалы,
выделяющие опасные для здоровья
вещества (напр., асбест).
Используйте только оригинальные
аккумуляторы, напряжение которых
соответствует напряжению,
указанному на заводской табличке
вашего электроинструмента.
При использовании других
аккумуляторов, например подделок,
восстановленных аккумуляторов или
изделий сторонних производителей,
существует риск получения травм или
материального ущерба вследствие
взрыва аккумулятора.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
294
Указания по технике
безопасности при обращении
с аккумуляторами
Не вскрывайте аккумулятор.
Существует
опасность короткого замыкания.
Защищайте аккумулятор от нагрева,
в частности от прямых солнечных
лучей, а также от огня, воды и влаги.
Существует риск взрыва.
При повреждении и неправильном
обращении с аккумулятором возможно
образование паров. Обеспечьте приток
свежего воздуха, а в случае ухудшения
самочувствия обратитесь к врачу. Пары
могут раздражать дыхательные пути.
При неправильном применении из
аккумуляторов может вытечь жидкость.
Избегайте контакта с ней. При случай-
ном контакте смыть жидкость водой.
При попадании жидкости в глаза
немедленно обратитесь за помощью
кврачу. Bытекшая аккумуляторная
жидкость может привести к
раздражению кожи или к ожогам.
Используйте аккумуляторы FLEX только
с машинами и принадлежностями FLEX.
Лишь в этом случае обеспечивается
защита аккумулятора от недопустимой
перегрузки.
Заряжайте аккумуляторы только
в рекомендуемых изготовителем
зарядных устройствах. Зарядное
устройство, предназначенное для
аккумуляторов определенного вида,
может воспламениться, если его
использовать для зарядки
аккумуляторов других типов.
Воздействие острых предметов,
например иглы или отвертки, а также
внешней силы может повредить
аккумулятор. Это может привести
к внутреннему короткому замыканию
и возгоранию, дымлению, взрыву или
перегреву аккумулятора.
Специальные указания по
технике безопасности
Для маркировки электроинструмента
следует использовать только
наклейки. Не просверливайте
отверстия в корпусе.
Фиксатор шпинделя можно нажимать
только после остановки шлифо-
вального инструмента.
Шумы и вибрация
УКAЗAHИE
Значения измеренного уровня шума
по шкале А, а также общие уровни вибра-
ции приведены в таблице «Технические
данные».
Значения уровня шума и вибрации были
определены согласно нормативной доку-
ментации ЕN 60745.
ВHИMАHИЕ!
Приведенные измеренные значения
действительны для новых приборов.
При ежедневном использовании
значения шума и вибрации изменяются.
ПРИМЕЧАНИЕ
Приведенный в данной инструкции
уровень вибрации был определен
стандартизированным методом
измерения в соответствии с нормативной
документацией ЕN 60745, и может быть
использован для сравнения электро-
инструментов друг с другом.
Он пригоден также для предварительной
оценки вибрационной нагрузки.
Приведенный уровень вибрации
возникает при использовании электро-
инструмента по основному назначению.
Если же электроинструмент исполь-
зуется не по назначению, в комплекте
с другими рабочими инструментами, или
при недостаточном техобслуживании,
то уровень вибрации может отличаться.
Это может значительно повысить
вибрационную нагрузку на протяжении
всей продолжительности работы.
Для точного определения вибрационной
нагрузки необходимо также учитывать
время, в течение которого прибор
остается выключенным или же включен,
но на самом деле не используется.
Это может значительно снизить
вибрационную нагрузку на протяжении
всей продолжительности работы.
Примите дополнительные меры по
безопасности для защиты пользователя
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
295
от воздействия вибрации, как например:
проведение техобслуживания электро-
инструмента и рабочих инструментов,
создание возможности содержать руки
в тепле, организация рабочих процессов.
ВHИMАHИЕ!
При звуковом давлении свыше 85 дБ(А)
следует использовать средства защиты
органов слуха.
Технические данные
LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Тип прибора Угловая шлифовальная машинка
Номинальное напряжение В 18
Аккумулятор AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Mакс. Ø шлифовального
инструмента
мм 125
Толщина шлифовального
инструмента
мм
1-6
Посадочное отверстие
мм
22, 23
Шпиндельная резьба M14
Число оборотов
об./
мин
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Вес согласно «EPTAprocedure
01/2003» (без аккумулятора)
кг 1,85 1,85 1,8
Вес аккумулятора
- 2,5 А·ч
- 5,0 А·ч
- 8,0 А·ч
кг
0,42
0,72
1,1
Измеренный уровень шума по шкале А в соответствии с EN 60745 (см. «Шумы и
вибрация»):
Уровень звукового давления
L
pA
дБ(А) 84 84 81
Уровень звуковой мощности
L
WA
дБ(А) 95 95 92
Погрешность K дБ 3,0
Значение общего уровня вибрации в соответствии с EN 60745 (см. «Шумы и
вибрация»):
Уровень эмиссии a
h
при
шлифовании поверхности
м/с
2
4,9 4,9 5,6
Уровень эмиссии a
h
при
абразивном отрезании
м/с
2
2,8 2,8 3,7
Погрешность K
м/с
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
296
Краткий обзор
пиндель
2 Резьбовой фланец
a Зажимной фланец
b Зажимная гайка
3 Защитный кожух
поворачивается на 360° без помощи
инструмента, имеет 12 фиксирован-
ных положения.
4 Фиксатор шпинделя
Для блокировки шпинделя при
замене инструмента.
5 Приводная головка
С отверстием для выхода воздуха
и стрелкой, указывающей
направление вращения.
6 Балансирный выключатель
для включения и выключения
машинки с фиксированным поло-
жением для непрерывной работы.
7 Задняя рукоятка
8 Фирменная табличка *
9 Кнопка регулировки скорости
(для LBE 125 18.0-EC)
Функция «+/-» с 4 уровнями
10 Крышка фильтра
11 Рукоятка
Рукоятка может крепиться слева
исправа.
12 Литий-ионный аккумулятор
(2,5 А·ч/5,0 А·ч/8,0 А·ч)
13 Кнопка разблокировки аккумулятора
14 Индикатор уровня заряда
аккумулятора
15 Торцевой штифтовый гаечный ключ
* без изображения
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
297
Инструкция по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед проведением любых работ на
электроинструменте извлекайте
аккумулятор из электроинструмента.
Перед вводом в эксплуатацию
Распакуйте шлифовальную машинку
с регулируемым наклоном инструмента,
проверьте ее на отсутствие транспорт-
ных повреждений и проконтролируйте
поставку на комплектность.
УКАЗАНИЕ
Аккумуляторы при поставке заряжены
не полностью. Перед первым
использованием полностью зарядите
аккумуляторы. См. инструкцию по
эксплуатации зарядного устройства.
Установка/замена аккумулятора
Вставьте заряженный аккумулятор
в электроинструмент до фиксации.
Для извлечения нажмите кнопки
разблокировки (1.) и извлеките
аккумулятор (2.).
ВHИMАHИЕ!
Примите меры по защите контактов на
неиспользуемом аккумуляторе.
Отдельные металлические предметы
могут закоротить контакты
опасность
взрыва и возгорания!
Уровень заряда аккумулятора
Нажатием кнопки на аккумуляторе
можно проверить уровень заряда
аккумулятора по светодиодному
индикатору.
Если один из светодиодов мигает,
аккумулятор необходимо зарядить.
Если после нажатия кнопки ни один
из светодиодов не горит, аккумулятор
неисправен и подлежит замене.
Монтаж защитного кожуха
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
При обдирке и резании никогда не
работать без защитного кожуха.
Для резания необходимо использовать
специальный отрезной защитный кожух.
Извлеките аккумулятор.
Надеть защитный кожух (1.).
Выступы на защитном кожухе долж-ны
при этом сидеть в выемках фланца.
Защитный кожух повернуть по ходу
часовой стрелки (2.).
Поворот возможен только в одну
сторону!
Демонтаж производится в обратном
порядке.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
298
Установка зажимного кожуха
Извлеките аккумулятор.
Разблокируйте зажимной рычаг (1.).
Установите зажимной кожух
зажимным кольцом на зажимной
фланец, вставив при этом вставив
кулачок (выступ) на зажимном кольце
в канавку на фланце (2.).
Затяните зажимной кожух в нужном
положении вращением по часовой
стрелке (3.). Затяните зажимной
рычаг (4.).
Демонтаж производится в обратном
порядке.
Прикрепите к машинке рукоятку
ПРИМЕЧАНИЕ
Электроинструмент запрещено
использовать без ручки.
Крепление/замена инструмента
Извлеките аккумулятор.
Hажать на фиксатор шпинделя
и удерживать в нажатом положении (
1
.).
С помощью торцевого штифтового
гаечного ключа открутить зажимную
гайку от шпинделя против часовой
стрелки и снять ее (2.).
Вложить шлифовальный диск
в правильном положении.
Прикрутить зажимную гайку
к шпинделю буртиком вверх.
Hажать на фиксатор шпинделя
и удерживать в нажатом положении.
Затянуть зажимную гайку с помощью
торцевого штифтового гаечного
ключа.
Провести пробный пуск, чтобы
проверить центричность крепления
инструментов.
Пробный пуск
Установите аккумулятор.
Включить уголвую шлифовальную
машину (без фиксации) и оставить
ее включенной в течение примерно
30 секунд. Проверить на наличие
дисбаланса и вибраций.
Выключить угловую шлифовальную
машину.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
299
Включение и выключение
Kратковременный режим работы
без фиксации
Нажмите переключатель (1.), сдвиньте
его вперед и удерживайте (2.).
Для выключения машинки отпустите
выключатель.
Непрерывный режим работы
сфиксацией
Нажмите переключатель (1.), сдвиньте
его вперед (2.) и зафиксируйте
нажатием на передний край (3.).
Для выключения машинки разблоки-
руйте балансирный выключатель
путем нажатия на его задний конец.
Предварительный выбор
скорости (для LBE 125 18.0-EC)
Для настройки рабочей скорости
нажмит е кнопку управления
скоростью 2. Выбра нная скорость
сохраняется даже при откл ючении
устройства.
Аккуратно нажмите на выключатель ,
что бы электроинструмент разогнался
до выб ранной скорости.
ВHИMАHИЕ!
Риск получения травм из - за поломки
инстр умента. Используйте подходящий
для рабо ты инструмент.
ПРИМЕЧАНИЕ
Защита от перегрузки: выключает
машину в случае перегрузки.
Датчики контроля температуры: в
случае возможного перегрева
машина отключается.
Перестановка защитного кожуха
быстрого крепления
В соответствии с рабочим заданием
защитный кожух можно установить без
помощи инструмента в 12 различных
фиксированных положениях с пере-
мещением вокруг своей оси на 360°.
ВHИMАHИЕ!
Опасность травмирования!
Наденьте защитные рукавицы.
Извлеките аккумулятор.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
300
Защитный кожух повернуть в проти-
воположном направлении к указы-
вающей направление вращения
стрелке на приводной головке до
фиксации в необходимом положении.
Регулировка зажимного кожуха
Отпустите зажимной рычаг (1.).
Отрегулируйте зажимной кожух (2.).
Снова затяните зажимной рычаг (3.).
ПРИМЕЧАНИЕ
Защитный кожух должен оставаться в
надежно зафиксированном от
проворачивания положении; при
необходимости перед приведением в
действие зажимного рычага затяните
шестигранную гайку настолько, чтобы
рычаг приводился в действие только
усилием от руки.
Указания по работе
ПРИМЕЧАНИЕ
После выключения шлифовальный
инструмент еще некоторое время
продолжает вращаться.
Обдирочное шлифование
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Hи в коем случае не использовать для
обдировочного шлифования отрезные
диски.
Установочный угол 20-40° для
наилучшего съема материала.
С умеренным нажатием перемещать
угловую шлифовальную машину туда-
сюда. Благодаря этому обрабаты-
ваемое изделие не перегреется и его
цвет не изменится; кроме того, не
образуются борозды.
Абразивное резание
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Для резания необходимо использовать
специальный отрезной защитный кожух.
См. каталог принадлежностей
изготовителя.
Hе прижимать, не перекашивать,
не колебать.
Угловая шлифовальная машина
должна всегда вращаться в обратном
направлении.
В противном случае существует
опасность неконтролируемого
выскакивания из борозды.
Скорость продвижения вперед
следует приспосабливать к свойствам
обрабатываемого материала: чем
жестче, тем медленнее.
Дальнейшая информация о продукции
изготовителя на сайте
www.flex-tools.com
.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
301
Техобслуживание и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед проведением любых работ на
электроинструменте извлекайте
аккумулятор из электроинструмента.
Чистка
Регулярно очищать прибор и венти-
ляционные прорези. Периодичность
зависит от обрабатываемого
материала и продолжительности
использования.
Внутреннее пространство корпуса
и двигатель следует регулярно
продувать сухим сжатым воздухом.
Регулярно очищайте пылевой фильтр.
Извлеките пылевой фильтр и
продуйте его сухим сжатым воздухом.
Привод
ПРИМЕЧАНИЕ
В течение гарантийного строка не
выкручивать винты из приводной
головки. При невыполнении этого
условия гарантийные обязательства
изготовителя аннулируются.
Ремонтные работы
Ремонтные работы должны проводиться
исключительно в сервисной мастерской,
авторизованной изготовителем.
Запасные части
и принадлежности
Прочие принадлежности, в особенности
шлифовальные инструменты, можно
найти в каталогах изготовителя.
Покомпонентное изображение и списки
запасных частей Вы найдете на нашем
сайте в Интернете: www.flех-tооls.соm
Указания по утилизации
ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ!
Перед утилизацией бывшие в
использовании электроинструменты
подлежат выводу из эксплуатации:
у электроинструментов с сетевым
питанием следует отрезать сетевой
кабель (кабель электропитания);
у электроинструментов с
аккумуляторным питанием следует
извлечь аккумулятор.
Только для стран, входящих в ЕС
Hе выбрасывайте электроинстру-
менты вместе с бытовыми отхо-
дами!
Согласно Директиве 2012/19/ЕC
относительно отслуживших свой срок
электрических и электронных приборов
и национальным законам, созданным
на основе этой Директивы, старые
электроинструменты должны собираться
отдельно от прочих отходов и сдаваться
в приемные пункты, ответственные
за их экологичную утилизацию.
Регенерация сырья вместо
утилизации мусора.
Изделие, принадлежности и упаковка
подлежат сбору для их экологически
безопасного повторного использования.
Пластмассовые детали промаркированы
в целях сортировки для повторного
использования.
ОСТОРОЖНО!
Аккумуляторы/элементы питания нельзя
выбрасывать вместе с бытовыми
отходами, бросать их в огонь или воду.
Не вскрывайте отработанные
аккумуляторы.
Только для стран ЕС:
неисправные или бывшие в использовании
аккумуляторы/элементы питания должны
утилизироваться согласно указаниям
директивы 2006/66/ЕG.
ПРИМЕЧАНИЕ
Информацию о возможных методах ути-
лизации можно получить в специализи-
рованной торговле!
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
302
Соответствие нормам
Мы заявляем с исключительной
ответственностью, что изделие, описанное
в разделе «Технические данные»,
соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
ЕN 60745 в соответствии с определениями,
приведенными в Директивах 2014/30/EC,
2006/42/ЕG, 2011/65/ЕC.
Ответственная за техническую
документацию компания:
FLЕХ-Еlеktrоwеrkzеugе GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLЕХ-Еlеktrоwеrkzеugе GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Исключение ответственности
Изготовитель и его представитель не несут
ответственности за ущерб и потерянную
прибыль, возникшие в результате преры-
вания промышленной деятельности,
обусловленного изделием или невозмож-
ностью использования изделия.
Изготовитель и его представитель не несут
ответственности за ущерб, возникший
в результате использования изделия не
по назначению или при его использовании
с изделиями других изготовителей.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
303
Sisukord
Kasutatud sümbolid . . . . . . . . . . . . . . . 303
Sümbolid seadmel . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Teie ohutuse heaks . . . . . . . . . . . . . . . 303
Müra- ja vibratsioon . . . . . . . . . . . . . . . 307
Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . 308
Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Hooldus ja korrashoid . . . . . . . . . . . . . 313
Jäätmekäitlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
-Vastavus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Vastutuse välistamine . . . . . . . . . . . . . 314
Kasutatud sümbolid
HOIATUS!
Tähistab otsest ähvardavat ohtu.
Juhise eiramine võib lõppeda surmavalt
või tekitada raskeid vigastusi.
ETTEVAATUST!
Tähistab ohtlikku olukorda.
Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi
või tekitada materiaalset kahju.
MÄRKUS
Tähistab olulist informatsiooni või nõuannet
kasutajale.
Sümbolid seadmel
Enne kasutuselevõttu lugeda
kasutusjuhendit!
Kandke silmakaitset!
Kandke kuulmiskaitset!
Vana seadme jäätmekäitlus
(vaata lehekülge 314)
Teie ohutuse heaks
HOIATUS!
Enne nurklihvija kasutamist lugeda läbi
järgmised dokumendid ning pidada neist
kinni:
käesolev kasutusjuhend,
lisatud brošüür „Üldised ohutusjuhised”
elektritööriistadega käsitsemisel
(vihikud nr.: 315915),
töökohal kehtivad õnnetusjuhtumite
ärahoidmise eeskirjad.
Käesolev nurklihvija on valmistatud
tänapäeva tehnika taseme ja ohutustehnika
eeskirjade järgi. Sellest hoolimata võib
käsitsemisel tekkida olukord, mis võib
ohustada seadmega töötaja või kolmanda
isiku elu ja tervist, kahjustada seadet ennast
või tekitada muud varalist kahju. Nurklihvijat
kasutada ainult
selleks ette nähtud otstarbel,
tehniliselt korras seisundis.
Turvalisust ohustavad rikked tuleb kiiresti
kõrvaldada.
Otstarbekohane kasutamine
Käesolev nurklihvija on ette nähtud
kasutamiseks
professionaalseks kasutamiseks
tööstuses ja käsitöösektoris,
metalli ja kivi lihvimiseks ja lõikamiseks
kuivlihvimisega; lõikamiseks on nõutav
spetsiaalne lõikamiskaitsekate,
pindade lihvimiseks, rooste eemalda-
miseks ja värvi mahavõtmiseks elastse
tugikettaga (ainult LBE 125 18.0-EC),
kivimaterjalide puurimiseks
teemantpuurkroonidega ilma vett
kasutamata,
kasutamiseks lihvimistööriistadega,
traatharjade ja lisavarustusega, mida on
selles juhendis nimetatud või
soovitatakse tootja poolt.
Keelatud on nt kett-freeskettad,
saelehed ja (ainult L 125 18.0-EC LD)
teemantlihvtaldrikud.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
304
Ohutusjuhised nurklihvmasinate
kasutamisel
HOIATUS!
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
Ohutusnõuete ja juhiste mittetäitmise taga-
järjel võib tekkida elektrilöök, puhkeda tule-
kahju ja/või tekkida rasked kehavigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised alles,
et neid ka hiljem lugeda.
Ühised ohutusnõuded lihvimisel,
liivapaberiga lihvimisel, traatharjadega
töötlemisel ja lõikamisel
Käesolevat elektritööriista on võimalik
kasutada lihvimismasinana, liivapa-
beriga lihvimismasinana, abrasiivlõi-
kurina ja traatharjadega töötlemiseks.
Pidage kinni kõikidest seadmega kaasa
antud ohutusnõuetest, juhistest, kirjel-
dustest ja andmetest. Kui te ei järgi
nimetatud õpetusi, võib selle tagajärjel
tekkida elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/
või tekkida tõsised vigastused.
Käesolev elektritööriist ei sobi poleerimis-
masinana kasutamiseks.
Kui elektriseadmega tehakse töid, mille
jaoks see ei ole ette nähtud, võivad tekkida
ohtlikud olukorrad või vigastused.
Ärge kasutage tarvikuid, mida tootja ei
ole spetsiaalselt selle elektritööriistaga
töötamiseks ette näinud või soovitanud.
Ainuüksi see, kui te saate tarviku elektri-
tööriista külge kinnitada, ei tähenda veel,
et sellega saab ka ohutult töötada.
Tarviku lubatud pöörded peavad olema
vähemalt nii suured, kui on elektritö-
öriista maksimaalsed pöörded. Tarvik,
mis pöörleb lubatust kiiremini, võib
puruneda ning ei püsi korralikult paigal.
Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad
vastama elektritööriista mõõtudele.
Valede mõõtmetega tarvikud ei ole piisa-
valt kaitstud ning neid ei ole võimalik
piisavalt kontrollida.
Keermestatud sabaga tarvikud peavad
spindli keermega täpselt sobima. Flantsi
abil monteeritavate tarvikute puhul peab
tarviku siseava läbimõõt vastama flantsi
siseava läbimõõdule.
Tarvikud, mis ei sobi täpselt teie elektritö-
öriista lihvispindliga, ei pöörle ühtlaselt,
vibreerivad väga tugevalt ja võivad põh-
justada seadme üle kontrolli kaotamise.
Ärge kasutage kahjustunud tarvikuid. Iga
kord enne kasutust kontrollige tarvikuid,
näiteks lihvkettaid ja lihvtaldu pragude
või kulumise suhtes, traatharju lahtiste
või murdunud traatide suhtes. Kui
elektritööriist või tarvik kukub maha,
kontrollige üle, ega see ei ole viga
saanud, või võtke kasutusele uus tarvik.
Pärast tarviku ülekontrollimist ja
paigaldamist astuge ise, ja astugu ka
kõik teised läheduses viibivad inimesed
pöörleva tarviku juurest eemale ning
laske seadmel maksimaalsete pööretega
töötada minut aega. Kahjustunud
tarvikud purunevad tavaliselt selle
katseaja jooksul.
Kandke isikukaitsevahendeid.
Sõltuvalt töö iseloomust kandke kogu
nägu katvat näomaski, silmakaitset
või kaitseprille. Vajaduse korral kandke
tolmumaski, kuulmiskaitset, kaitsekin-
daid või spetsiaalset põlle, mis kaitseb
teid väikeste lihvimis- ja materjaliosa-
keste eest. Silmi tuleks erinevate tööde
puhul kaitsta õhku paiskuvate osakeste
eest.
Tolmu- ja hingamismask peavad
kaitsema töötamisel tekkiva tolmu eest.
Pikemat aega müra käes töötamise
tagajärjel võib tekkida kuulmiskadu.
Hoolitsege selle eest, et teised inimesed
jääksid teie tööpiirkonnast ohutusse kau-
gusesse. Igaüks, kes siseneb tööpiir-
konda, peab kandma isikukaitsevahen-
deid. Töödeldava materjali või
purunenud tarviku küljest võib üles
lennata tükikesi, mis võivad põhjustada
vigastusi ka otsesest tööpiirkonnast
kaugemal.
Tööde teostamisel, kus seade võib kokku
puutuda peidetud elektrijuhtmetega või
minna vastu seadme enda võrgukaablit,
hoidke kinni ainult seadme isoleeritud
käepidemetest. Kokkupuude pingestatud
juhtmetega võib pingestada ka seadme
metallosad ja põhjustada elektrilöögi.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
305
Hoidke võrgukaabel örlevatest tarviku-
test eemal. Seadme üle kontrolli
kaotamisel võib seade võrgukaabli läbi
lõigata või minna vastu võrgukaablit ning
tõmmata teie käe või käsivarre vastu
pöörlevat tarvikut.
Ärge pange elektritööriista kunagi enne
käest ära, kui tarvik on täielikult seisma
jäänud. Pöörlev tarvik võib minna vastu
pinda, millele te soovite seda asetada,
ning te võite kaotada kontrolli
elektritööriista üle.
Ärge jätke elektritööriista ühest kohast
teise viimise ajaks käima. Teie rõivad
võivad kogemata puutuda vastu
pöörlevat tarvikut ning tarvik võib teid
vigastada.
Puhastage regulaarselt oma elektritö-
öriista ventilatsiooniavasid. Mootori
jahutusventilaator tõmbab korpusesse
tolmu ning suur kogus metallitolmu võib
põhjustada elektrilisi ohtusid.
Ärge kasutage elektritööriista süttivate
materjalide lähedal. Sädemed võivad
need materjalid põlema süüdata.
Ärge kasutage tarvikuid, mille jaoks
on vaja jahutusvedelikku. Vee või muu
jahutusvedeliku kasutamine võib
põhjustada elektrilöögi.
Tagasilöök ja vastavad ohutusjuhised
Pöörleva tarviku (lihvketta, lihvtalla, traat-
harja vms) kinnijäämise või kiilumise taga-
järjel tekib äkilise reaktsioonina tagasilöök.
Blokeerumisel seiskub pöörlev tarvik järsult.
Kontrollimatult töötava elektriseadme tarvik
hakkab kohas, kus see blokeerus, kiiresti
pöörlema tarviku pöörlemissuunale vastu-
pidises suunas.
Kui näiteks lihvketas haakub või blokeerub
töödeldavas materjalis, võib lihvketta serv,
mis tungib töödeldavasse materjali, kinni
jääda ning murduda või tekitada tagasilöögi.
Niisugusel juhul liigub lihvketas kas seadme
kasutaja poole või temast eemale, sõltuvalt
sellest, kummale poole ketas kinni jäänud
kohas pöörles. Niisuguses olukorras võivad
lihvkettad ka puruneda.
Tagasilöök tekib elektritööriista vale
või puuduliku kasutamise tagajärjel.
Seda saab vältida sobivate, järgnevalt kirjel-
datud ettevaatusabinõude rakendamisega.
Hoidke elektritööriistast korralikult kinni
ning valige kehale ja kätele niisugune
tööasend, mis võimaldab tagasilöögi
tekkimisel optimaalselt reageerida.
Kasutage alati lisakäepidet (kui see
on olemas), et käivitumisel oleks kontroll
tagasilöögijõudude või reaktsiooni-
momentide üle võimalikult suur.
Sobivate ettevaatusabinõude rakenda-
misega saavad seadme kasutajad hoida
tagasilöögijõudusid ja reaktsioonimo-
mente kontrolli all.
Ärge kunagi pange kätt pöörleva tarviku
lähedale. Tagasilöögi tekkimisel võib
tarvik joosta üle teie käe.
Vältige oma kehaga seda piirkonda,
kuhu elektritööriist tagasilöögi tekki-
misel liigub. Tagasilöögijõu mõjul hakkab
elektritööriist blokeerunud kohas liikuma
lihvketta pöörlemisele vastupidises
suunas.
Eriti ettevaatlik olge nurkade, teravate
servade vms piirkonnas.
Vältige tarvikute töödeldavalt detaililt
eemalehüppamist ja kinnikiilumist.
Pöörlev tarvik kiilub nurkades, teravatel
servadel ja põrkumisel kergesti kinni.
Tagajärjeks on kontrolli kaotamine
või tagasilöögi teke.
Ärge kasutage ketiga või hammastega
saelehte. Nende tarvikute kasutamisel
tekib sagedamini tagasilöök või kontrolli
kaotamine seadme üle.
Konkreetsed ohutusabinõud lihvimisel
ja abrasiivlõikamisel
Kasutage ainult teie elektritööriista jaoks
ette nähtud lihvimisvahendeid ning nen-
dele lihvimisvahenditele ette nähtud
kaitsekatteid. Lihvimisvahendid, mis ei
ole elektritööriistaga töötamise jaoks ette
nähtud, ei ole piisavalt kaitstud ja on
ohtlikud.
Nõgusa keskosaga lihvkettad tuleb
paigaldada nii, et nende pind ei ulatu
kaitsekate serva tasandist kõrgemale.
Valesti paigaldatud lihvketas, mis ulatub
kaitsekate servast kõrgemale, ei ole
kaitsekatega piisaval määral kaetud.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
306
Kaitsekate peab olema elektrilise
tööriista külge tugevasti kinnitatud ja
maksimaalse turvalisuse tagamiseks
olema välja reguleeritud nii, et see katab
suuremat osa lõikekettast. Kaitsekate
aitab kasutajat kaitsta murdunud tükkide
eest, lihvkettaga juhusliku kokkupuute
eest ning sädemete eest, mis võivad
süüdata kasutaja rõivad.
Lihvimisvahendeid tohib kasutada ainult
sel otstarbel, milleks need on ette
nähtud. Näiteks: ärge kunagi lihvige
lõikeketta servaga. Lõikeketaste puhul
kasutada materjali eemaldamiseks ketta
serva. Surve avaldamine küljele võib
lihvimisvahendi ära lõhkuda.
Kasutage teie poolt valitud lihvketta
jaoks alati õige suuruse ja kujuga
tervet kinnitusäärikut. Sobivad äärikud
toestavad lõikeketast ja vähendavad
lõikeketta purunemise ohtu. Lõikeketta
äärikud võivad erineda muude
lihvketaste äärikutest.
Ärge kasutage suuremate
elektritööriistade ärakulunud lõikekettaid.
Suuremate elektritööriistade lõikekettad
ei ole ette nähtud väiksemate elektri-
tööriistadega suurematel pööretel tööta-
miseks ja võivad puruneda.
Täiendavad konkreetsed ohutus-
abinõud abrasiivlihvimisel
Vältige lõikeketta kinnikiilumist või liiga
tugevalt surumist lõikekettale.
Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid.
Liiga tugevalt lõikekettale surumine
kiirendab selle kulumist, see võib kerge-
mini kinni kiiluda või blokeeruda, tekita-
des tagasilöögi või lihvimisvahendi
purunemise.
Vältige pöörlevast lõikekettast ette- ja
tahapoole jäävat piirkonda.
Kui lükkate lõikeketast materjali sees
endast eemale, võib tagasilöögi
tekkimisel elektritööriist koos pöörleva
kettaga teie poole paiskuda.
Kui lõikeketas jääb kinni või te katkestate
töötamise, lülitage seade välja ja hoidke
seda rahulikult seni, kuni see on täielikult
seisma jäänud. Ärge kunagi püüdke
lõikeketast, mis veel pöörleb, lõikest
välja tõmmata, see võib põhjustada
tagasilöögi. Selgitage kinnijäämise
põhjus välja ja rvaldage see.
Ärge lülitage elektritööriista uuesti sisse
seni, kuni see on materjali sees.
Laske lõikekettal kõigepealt saavutada
maksimaalsed pöörded, enne kui
hakkate ettevaatlikult edasi lõikama.
Vastasel korral võib ketas kinni jääda,
materjali seest välja paiskuda ja tekitada
tagasilöögi.
Toestage plaadid või suuremõõdulised
materjalid, et vähendada tagasilöögi
tekkimise ohtu lõikeketta kinnikiilumisel.
Suuremõõdulised materjalid võivad
iseenda raskuse all painduda.
Materjal tuleb toestada mõlemal pool
ketast, ning seda nii lõike lähedalt
kui servast.
Eriti ettevaatlik olge „taskukujuliste
lõigete” tegemisel valmis seintesse
või kohtadesse, kus ei ole midagi näha.
Lõikamisel võib lõikeketas sisse lõigata
gaasi- või veetorusse, elektrijuhtmesse
või kuhugi mujale ja põhjustada tagasi-
löögi.
Eriohutusnõuded liivapaberiga
lihvimiseks
Ärge kasutage liiga suuri lihvkettaid,
vaid pidage kinni tootja poolt lihvketaste
suuruse kohta antud juhistest.
Lihvkettad, mis ulatuvad üle lihvtalla
serva, võivad põhjustada vigastusi,
need võivad kinni kiiluda, puruneda
või põhjustada tagasilöögi teket.
Konkreetsed ohutusabinõud
traatharjadega töötamisel
Pidage meeles, et traatharjast kukub
ka tavalise töö käigus traaditükke välja.
Ärge suruge traatidele liiga tugevalt,
see koormab traate liialt.
Õhku paiskuvad traaditükid võivad
kergelt tungida läbi õhukeste riiete
ja/või naha.
Kui soovitatakse kasutada kaitsekatet,
vältige kaitsekatte ja traatharja omava-
helist kokkupuutumist.
Ketaste ja kaussharjade läbimõõt võib
surve ja tsentrifugaaljõudude toimel
suureneda.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
307
Ohutusalane lisateave
Kasutage varjatud juhtmete
avastamiseks vastavat detektorit või
pöörduge informatsiooni saamiseks
piirkondliku elektritarnija poole.
Kokkupuude elektrijuhtmega võib
põhjustada tulekahju ja elektrilöögi.
Gaasijuhtme kahjustamine võib
põhjustada plahvatuse. Veetoru
vigastamine toob kaasa ainelise kahju ja
võib põhjustada elektrilöögi.
Hoidke elektritööriistast mõlema käega
tugevalt kinni ning valige endale stabiilne
ja ohutu tööasend. Mõlema käega
elektritööriistast kinni hoides saab seda
turvalisemalt juhtida.
Kinnitage töödeldav detail.
Kinnitusrakisesse kinnitatud detail püsib
kindlamini paigal kui käega kinni hoides.
Mõnedest materjalidest (näiteks
pliisisaldusega värvkatted, mõningad
puiduliigid, mineraalid ja metallid) eralduv
tolm võib ohustada tööriista kasutajat või
läheduses viibivaid inimesi.
Nende
tolmude sissehingamine või kokkupuude
nendega võib esile kutsuda hingamisteede
haigusi ja/või allergilisi reaktsioone.
Hoolitsege selle eest, et töökoht oleks
hästi õhutatud!
Võimaluse korral kasutage välist
tolmueemaldust.
Soovitatav on kasutada respiraatorit,
mis on varustatud P2-klassi filtriga.
Töödelda ei tohi materjale, millest eraldub
tervisekahjulikke aineid (nt asbest).
Kasutage ainult elektritööriista tüübisildile
märgitud pingega orginaalakusid.
Teiste akude kasutamisel (nt imitatsioonid,
töödeldud akud või teiste firmade tooted)
võib aku plahvatada ja tekitada vigastusi või
ainelist kahju.
Ohutusnõuded akude käitlemisel
Ärge avage akut! See võib tekitada lühise.
Kaitske akut kuumuse (nt ka pikaaegse
päikesekiirguse), tule, vee ja niiskuse
eest. Plahvatusoht!
Aku kahjustamise või väärkasutamise
korral võivad väljuda aurud. Minge värske
õhu kätte, kaebuste korral pöörduge arsti
poole. Aurud võivad põhjustada
hingamisteede ärritusi.
Ebaõige kasutamise tagajärjel võib akust
eralduda vedelikku. Vältige kokkupuudet
vedelikuga! Juhuslikul kokkupuutel
vedelikuga peske see veega maha.
Vedeliku sattumisel silma pöörduge lisaks
sellele ka arsti poole. Vedelik võib tekitada
nahaärritusi või põletusi.
Kasutage FLEXi akusid ainult koos FLEXi
masinate ja FLEXi tarvikutega.
Ainult nii on
aku ohtliku ülekoormuse eest kaitstud.
Laadige akusid ainult tootja soovitatud
akulaadijaga! Kui akulaadijaga laetakse
akusid, mis ei ole selle akulaadija jaoks ette
nähtud, võib tekkida tulekahju.
Teravad esemed (näiteks naelad või
kruvikeerajad) või löögid võivad akut
kahjustada. Võib tekkida sisemine lühis
ja aku võib süttida, suitsema hakata,
plahvatada või üle kuumeneda.
Spetsiaalsed ohutusnõuded
Kasutage elektritööriista märgis-
tamiseks ainult kleebiseid.
Ärge puurige korpusesse auke.
Spindli lukustust vajutada ainult
seiskunud masinal.
Müra- ja vibratsioon
MÄRKUS
A-sageduskorrektsiooniga mürataseme
väärtused ja vibratsiooni koguväärtused
on antud tabelis „Tehnilised andmed”.
Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud
EN 60745 kohaselt.
ETTEVAATUST!
Antud mõõteväärtused kehtivad uute sead-
mete kohta. Igapäevases töös müra- ja
vibratsiooni näitajad muutuvad.
MÄRKUS
Käesolevas õpetuses antud vibratsiooni tase
on mõõdetud juhendi EN 60745 standarditud
mõõtmismeetodi järgi ning seda võib
kasutada elektriliste tööriistade
omavaheliseks võrdlemiseks.
Sobib ka vibratsiooni koormuse esialgseks
hindamiseks. Antud vibratsiooni tase
kehtib elektrilise tööriista jaoks ette nähtud
kasutuste kohta. Kui elektrilist tööriista
kasutatakse muuks otstarbeks, muude
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
308
tarvikutega või ei hooldata nõuetele
vastavalt, võivad tekkida kõrvalekalded
nimetatud vibratsiooni tasemest.
Vibratsiooni koormus võib kogu tööaja lõikes
tunduvalt suureneda.
Vibratsiooni koormuse täpsel hindamisel
tuleks arvestada ka aegu, mil tööriist on välja
lülitatud või küll käib, ent sellega ei töötata.
See võib vibratsiooni koormust kogu tööaja
lõikes tunduvat vähendada.
Määrake kindlaks täiendavad kaitsemeet-
med kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju
eest, nt elektrilise tööriista ja tarvikute hool-
damine, organiseeritud tööprotsesside
korraldamine, püüda alati hoida käed soojad.
ETTEVAATUST!
Kui helirõhk on üle 85 dB(A), tuleb kanda
kuulmiskaitset.
Tehnilised andmed
LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Seadmetüüp Nurgalihvija
Nimipinge V 18
Aku AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Max lihvketta Ø mm 125
Lihvketta paksus mm 1-6
Kinnitusava mm 22, 23
Spindli keere M14
Pöörded p/min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Kaal „EPTA-procedure 01/2003”
(ilma akuta) järgi
kg 1,85 1,85 1,8
Kaal: aku
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
A-sageduskorrektsiooniga müratase vastab EN 60745 nõuetele (vt „Müra- ja vibratsioon”):
Helirõhu tase L
pA
dB(A) 84 84 81
Helivõimsus L
WA
dB(A) 95 95 92
Määramatus K db 3,0
Vibratsiooni koguväärtus vastab EN 60745 nõuetele (vt „Müra- ja vibratsioon”):
Emissiooniväärtus a
h
pinna
lihvimisel
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Emissiooniväärtus a
h
lõikamisel
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Määramatus K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
309
Ülevaade
1 Spindel
2 Keermega äärik
a Kinnitusäärik
b Kinnitusmutter
3 Kaitsekate
reguleeritav ilma öriista abita
12 asendit 360°.
4 Spindli lukustus
Spindli lukustamiseks tööriista vaheta-
misel.
5 Ajamimehhanismi pea
Õhuavaga ja pöörlemissuuna noolega.
6Lüliti
Sisse- ja väljalülitamiseks.
Pideva töörežiimi positsiooniga.
7 Tagumine käepide
8 Andmesilt *
9 Kiiruse reguleerimise nupp
(LBE 125 18.0-EC jaoks)
+/- funktsioon, 4 taset
10 Filtrikate
11 Käepide
Käepidet saab monteerida vasakule,
üles ja keskele.
12 Liitiumioonaku (2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Aku lukustusest vabastamise nupp
14 Aku olekunäidik
15 Ketta kinnitamise võti
* ei ole pildil kujutatud
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
310
Kasutusjuhend
HOIATUS!
Enne kõiki elektritööriistal tehtavaid töid
eemaldage sellest aku.
Enne kasutuselevõttu
Võtta nurklihvija pakendist välja ja kontrol-
lida, et komplekt on täielik ning transporti-
misel ei ole tekkinud mingeid kahjustusi.
JUHIS!
Akud ei ole tarnimisel päris täis laetud.
Laadige enne kasutuselevõttu akud täis.
Selle kohta vaadake laadija
kasutusjuhendist.
Aku sisestamine/vahetamine
Lükake laetud aku kuni täieliku
fikseerumiseni elektritööriista.
Väljavõtmiseks vajutage vabastus-
nuppu (1.) ja võtke aku välja (2.).
ETTEVAATUST!
Kaitske akukontakte ajal, mil seda ei
kasutata. Metallosadega kokkupuutumisel
võib tekkida lühis. Ettevaatust, plahvatus- ja
tuleoht!
Aku laadimisolek
Nupulevajutusega saab laadimisoleku
näidiku LEDilt kontrollida aku laetuse
taset.
Kui üks LEDidest vilgub, tuleb akut laadida.
Kui pärast nupulevajutust ei sütti ükski LED,
on aku defektne ja tuleb välja vahetada.
Kaitsekatte paigaldamine
HOIATUS!
Abrasiiv- ja lõikeketastega töötamisel peab
kaitsekate olema alati peal.
Lõikamisel kasutada spetsiaalset lõikekatet.
Eemaldage aku.
Panna kaitsekate peale (1.).
Kaitsekatte kinnitusnagad peavad
minema ääriku avadesse.
Keerata kaitsekatet päripäeva (2.).
Keerata saab ainult ühes suunas!
Lahtimonteerimine toimub vastupidises
järjekorras.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
311
Klemmkatte paigaldamine
Eemaldage aku.
Avage kinnitushoob (1.).
Asetage klemmkate kinnitusrõngaga
kinnitusäärikule, juhtides sealjuures
kinnitusrõngal oleva naga ääriku
soonde (2.).
Pöörake klemmkate päripäeva
soovitud asendisse (3.), pingutage
kinnitushoob (4.).
Lahtimonteerimine toimub vastupidises
järjekorras.
Paigaldada käepide
MÄRKUS
Elektritööriista kasutamine ilma
käepidemeta ei ole lubatud.
Tarviku kinnitamine/vahetamine
Eemaldage aku.
Lihvketta paigaldamine
Vajutada spindli lukustusele ja hoida
seda allavajutatult (1.).
Keerata kinnitusmutter peatusvõtmega
spindli küljest laht ja võtta maha. (2.).
Lihvketas asetada õigesti sisse.
Keerata kinnitusmutter tugiääris üleval-
pool, spindlile.
Vajutada spindli lukustusele ja hoida
seda allavajutatud asendis.
Keerata kinnitusmutter peatusvõtmega
kinni.
Tööriista tsentrilise kinnituse
kontrollimiseks teha proovikäivitus.
Proovikäivitus
Paigaldage aku.
Lülitada nurklihvija lülitiga sisse
(ilma lukustamata) ja lasta nurklihvijal
u 30 sekundit käia. Kontrollida disbalansi
ja vibratsioonide suhtes.
Lülitada nurklihvija välja.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
312
Sisse- ja väljalülitamine
Lukustuseta lühirežiim
Vajutage kipplülitit (1.), lükake ettepoole
ja hoidke selles asendis (2.).
Väljalülitamiseks lasta lüliti lahti.
Lukustusega püsirežiim
Vajutage kipplülitit (1.), lükake
ettepoole (2.) ja fikseerige esiotsale
vajutades (3.).
Väljalülitamiseks vajutada lüliti
tagaotsale.
Kiiruse eelseadistamine
(LBE 125 18.0-EC jaoks)
Töökiiruse seadistamiseks vajutage
kiiruse reguleerimise nuppu 2. Valitud
kiirus säilub ka siis, kui seade välja
lülitatakse.
Elektritööriista eelseadistatud kiirusele
kiirendamiseks vajutage nuppu pehmelt.
ETTEVAATUST!
Vigastuste oht tööriista hävimise tõttu.
Kasutage vastava töö jaoks sobivat
tööriista.
MÄRKUS
Ülekoormuskaitse: lülitab masina
ülekoormuse korral välja.
Andurjuhitud temperatuuriseire:
ülekuumenemise ohu korral lülitub
masin välja.
Reguleerida kaitsekatet
Sõltuvalt tööiseloomust saab kaitsekatet
reguleerida ilma tööriistata 12 positsiooni
360° ulatuses.
ETTEVAATUST!
Vigastusoht! Kanda kaitsekindaid.
Eemaldage aku.
Keerata kaitsekate ülekande ülaosale
märgitud pöörlemissuuna noolele
vastupidises suunas vajalikku posit-
siooni.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
313
Klemmkatte reguleerimine
Vabastage kinnitushoob (1.).
Reguleerige klemmkatet (2.).
Pingutage uuesti kinnitushoob (3.).
MÄRKUS
Kaitsekate peab olema täielikult
pöördumiskindel, vajadusel pingutage enne
kinnitushoova käsitsemist kuuskantmutrit
nii, et hooba saab veel vaevu käega
liigutada.
Käitus
MÄRKUS
Pärast väljalülitamist pöörleb lihvketas
veel natukene aega.
Abrasiivlihvimine
HOIATUS!
Lõikekettaid ei tohi kunagi kasutada
abrasiivketastena.
Kõige efektiivsema töötulemuse annab
20°–40° töönurk.
Liigutada nurklihvijat mõõduka survega
edasi-tagasi. Nii ei lähe toorik kuumaks,
ei muuda värvi ega teki vagusid.
Lõikamine
HOIATUS!
Lõikamisel kasutada spetsiaalset lõikekatet.
Vaata tootja.
Nurklihvija peab pöörlema alati vastas-
suunas.
Vastasel juhul võib tekkida kontrollimatu
soonest väljajooks.
Mitte vajutada, võngelda ega ajada servi
maha.
Etteannet kohandada töödeldava
materjaliga:
mida tugevam materjal, seda
aeglasemalt.
Muud informatsiooni tootja toodete kohta
leiate aadressil www.flex-tools.com
.
Hooldus ja korrashoid
HOIATUS!
Enne kõiki elektritööriistal tehtavaid töid
eemaldage sellest aku.
Puhastamine
Seadet ja ventilatsioonipilusid puhastada
regulaarselt. Sagedus sõltub
töödeldavast materjalist ja kasutuse
kestusest.
Korpuse sisepindasid, milles asub
mootor, puhastada regulaarselt kuiva
suruõhuga.
Puhastage tolmufiltrit regulaarselt.
Eemaldage tolmufilter ja puhastage see
kuiva suruõhuga.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
314
Reduktor
MÄRKUS
Ajamimehhanismi pea juures olevaid
kruvisid ei tohi garantiiaja jooksul lahti teha.
Sellest mittekinnipidamisel kaotab tootja
garantii oma kehtivuse.
Remonttööd
Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt
autoriseeritud klienditeeninduses.
Varuosad ja tarvikud
Muud lisatarvikud, eriti aga lihvkettad,
on tootja kataloogides.
Joonised ja varuosade nimekirjad leiate
meie kodulehelt: www.flex-tools.com
Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Muutke elektrilised tööriistad enne
jäätmekäitlusse andmist kasutuskõlbmatuks:
võrgutoitega elektrilistel tööriistadel
eemaldage võrgukaabel,
akutoitega elektrilistel tööriistadel
eemaldage aku.
Ainult EL riikidele
Ärge visake elektrilisi tööriistu
olmeprügi hulka!
Euroopa direktiivi 2012/19/EL elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete ja selle
rahvusliku seaduse rakendamise järgi tuleb
koguda kasutatud elektrilisi tööriistu eraldi
ning anda need keskkonnasäästlikku
jäätmete taaskasutamisele.
Tooraine taaskasutamine
äraviskamise asemel.
Suunake seade, tarvikud ja pakend
keskkonnaohutusse taaskasutusse.
Jäätmete liigiti kogumiseks on
plastmaterjalist osad vastavalt tähistatud.
HOIATUS!
Akusid/patareisid ei tohi visata olmeprügi
hulka, tulle ega vette. Kasutuskõlbmatuid
akusid ei tohi avada.
Ainult ELi riikidele:
direktiivi 2006/66/EÜ järgi kuuluvad
defektsed või kasutatud akud/patareid
ümbertöötlusele.
MÄRKUS
Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta
saate müüja käest!
-Vastavus
Kinnitame ainuvastutajana, et „Tehnilised
andmed” all kirjeldatud toode on kooskõlas
järgmiste direktiivide või normatiivsete
dokumentidega:
EN 60745 kooskõlas direktiivide
2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL
nõuetega.
Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Vastutuse välistamine
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja töö
katkemisest tingitud tulukaotuse eest, mille
põhjustab toode või olukord, mis ei võimalda
toodet kasutada.
Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju eest,
mis on tekkinud vale kasutamise või teiste
tootjate toodete kasutamise tagajärjel.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
315
Turinys
Naudojami simboliai . . . . . . . . . . . . . . 315
Simboliai ant įrankio . . . . . . . . . . . . . . 315
Jūsų saugumui . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Triukšmas ir vibracija . . . . . . . . . . . . . 319
Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . 320
Bendras įrankio vaizdas . . . . . . . . . . . 321
Nurodymai dirbant . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Techninis aptarnavimas ir priežiūra . . 325
Nurodymai utilizuoti . . . . . . . . . . . . . . . 326
-Atitikimo deklaracija . . . . . . . . . . . . 326
Atsakomybės pašalinimas . . . . . . . . . . 326
Naudojami simboliai
ĮSPĖJIMAS!
Nurodo betarpiškai gresiantį pavojų.
Nesilaikant nurodymų, gresia žūtis arba
sunkūs sužalojimai.
ATSARGIAI!
Nurodo potencialiai pavojingą situaciją.
Nesilaikant nurodymų, gresia susižeidimo
arba materialinių nuostolių pavojus.
NURODYMAS
Nurodo patarimus, kaip dirbti įrankiu
ir svarbią informaciją.
Simboliai ant įrankio
Prieš eksploatavimą perskaitykite
naudojimo instrukciją!
Užsidėkite apsauginius akinius!
Naudokite klausos apsaugą!
Nuoroda dėl seno įrankio utiliza-
vimo (žr. 326 psl.)
Jūsų saugumui
ĮSPĖJIMAS!
Prieš naudodamiesi kampiniu šlifuokliu,
perskaitykite ir vėliau laikykitės:
šios instrukcijos,
„Bendrųjų saugos taisyklių”, esančių
pridedamoje knygelėje, naudojantis
elektriniais įrankiais (spaudinio-Nr.:
315915),
naudojimo vietoje galiojančių taisyklių,
siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų.
Šis kampinis šlifuoklis atitinka šiuolaiki
technikos lygį ir sukonstruotas, laikantis
patvirtintų saugos taisyklių.
Tačiau juo naudojantis, gali kilti pavojus juo
dirbančiojo ar pašalinio asmens gyvybei
ar sveikatai, taip pat gali būti sugadintas
įrankis ar atsirasti kiti materialiniai nuostoliai.
Šlifuoklį galima naudoti:
pagal paskirtį,
saugumo technikos požiūriu neprie-
kaištingos būklės.
Gedimus, turinčius įtakos darbo saugai,
nedelsiant pašalinkite.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis kampinis šlifuoklis yra skirtas
profesionaliam naudojimui pramonės
ir smulkaus verslo įmonėse,
metalui ir akmeniui šlifuoti ir pjauti
sausuoju būdu, pjovimui būtina naudoti
specialų apsauginį gaubtą,
paviršiams šlifuoti, naudojant elastinį
šlifavimo padą rūdims ir lakui pašalinti
(tik LBE 125 18.0-EC),
gręžti uolienines medžiagas
deimantinėmis gręžimo karūnomis,
nenaudojant vandens,
darbui, naudojant šlifavimo reikmenis,
vielinius šepečius ir priedus, išvardintus
šioje instrukcijoje arba
rekomenduojamus gamintojo.
Neleidžiama naudoti, pavyzdžiui,
grandinių frezavimo diskų, pjūklelių ir
(tik L 125 18.0-EC LD) deimantinių
šlifavimo diskų.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
316
Saugos nuorodos dirbantiems su
kampinio šlifuoklis
ĮSPĖJIMAS!
Perskaitykite visus saugos nurodymus
ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis saugos
nurodymų ir perspėjimų pasekmė gali būti
elektros smūgis, gaisras ir/arba sunkūs
sužeidimai. Visus saugos nurodymus
ir perspėjimus saugokite ateičiai.
Bendrosios įspėjamosios nuorodos
atliekantiems šlifavimo, šlifavimo nau-
dojant šlifavimo popierių, apdirbimo
vieliniais šepečiais ir pjaustymo
abrazyviniais pjovimo diskais darbus
Šį elektrinį įrankį galima naudoti kaip
šlifuoklį, šlifuoklį su švitriniu popieriumi,
abrazyvines pjovimo stakles ir darbui
su vieliniais šepečiais. Atkreipkite
dėmesį į visas saugos nuorodas,
nurodymus, paveikslėlius ir duomenis,
kuriuos Jūs gausite kartu su prietaisu.
Jei nesilaikysite šių nurodymų, galite
gauti elektros smūgis, kilti gaisras
ir/arba būti sunkiai susižeisti.
Šis elektrinis įrankis poliravimui netinka.
Naudojant ne pagal paskirtį, galima
sugadinti įrankį ir susižeisti.
Nenaudokite priedų, kurie nėra gamin-
tojo skirti arba rekomenduoti šiam elektri-
niam įrankiui. Tai, kad Jūs galite
pritvirtinti priedą prie elektrinio įrankio,
negarantuoja saugaus naudojimo.
Leistinas skirtų šiam prietaisui darbinių
priedų ir reikmenų sukimosi greitis turi
būti ne mažesnis, negu didžiausias prie-
taiso sukimosi greitis. Priedas, kuris
sukasi greičiau nei leidžiama, gali suirti ir
dalimis išlakstyti į visas puses.
Darbinių priedų ir reikmenų išorinis
skersmuo ir storis turi atitikti elektrinio
įrankio duomenis. Netinkamų matmenų
darbiniai įrankiai gali būti nepakankamai
apsaugoti arba kontroliuojami.
Darbo įrankiai su srieginiu įdėklu turi
tiksliai tikti šlifavimo suklio sriegiui.
Naudojant darbo įrankius, kurie tvirtinami
junge, darbo įrankio kiaurymės
skersmuo turi tiksliai tikti jungės įtvaro
skersmeniui. Darbiniai įrankiai, kurie
netiksliai tinka ant elektrinio įrankio
šlifavimo suklio, sukasi netolygiai, labai
stipriai vibruoja ir dėl to Jūs galite
nesuvaldyti įrankio.
Nenaudokite pažeistų darbinių įrankių.
Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite
darbo įrankius, pvz., šlifavimo diskus–
ar jie nėra aplūžinėję ir įtrūkę, šlifavimo
žiedus– ar jie nėra įtrūkę, susidėvėję ir
labai nudilę, vielinius šepečius– ar jų
vielutės nėra atsilaisvinusios ar
nutrūkusios. Jei elektrinis įrankis arba
darbinis įrankis nukrenta ant žemės,
patikrinkite, ar jis nepažeistas, arba
naudokite nepažeistą darbinį įrankį.
Kai Jūs patikrinote ir įstatėte darbinį
įrankį, besisukančio darbinio priedo
plokštuma neturi eiti per Jūsų ir greta
esančių asmenų buvimo vietą ir leiskite
prietaisui vieną minutę suktis didžiausiu
greičiu. Pažeisti darbiniai įrankiai
dažniausiai lūžta per šį tikrinimo laiką.
Naudokitės asmeninėmis saugos prie-
monėmis. Priklausomai nuo atliekamo
darbo, naudokitės viso veido apsauga,
akių apsauga ar apsauginiais akiniais.
Jei numatyta, naudokite respiratorių,
klausos apsaugą, apsaugines pirštines
ar specialią prijuostę, kuri nesudarytų
sąlygų kontaktui su mažomis abrazyvo
ar šlifuojamos medžiagos dalelėmis.
Akys privalo būti apsaugotos nuo į šalis
lekiančių pašalinių kūnų, kurie susidaro
atliekant įvairius darbus. Respirato-
rius ar dujokaukė privalo sulaikyti
smulkias daleles, kylančias šlifuojant.
Jei ilgą laiką dirbote dideliame triukšme,
galite pajusti klausos susilpnėjimą.
Sekite, kad pašaliniai asmenys išlaikytų
saugų atstumą. Kiekvienas, įžengiantis
į darbinę zoną, privalo naudotis asmeni-
nėmis saugos priemonėmis.
Detalės arba lūžusių darbinių įrankių
nuolaužos gali lėkti į šalis ir taip pat
sužeisti net už darbinės zonos ribų.
Prietaisą laikykite tik už izoliuotų ran-
kenų, kai atliekate darbus, kurių metu
darbinis įrankis gali kliudyti paslėptus
laidus ar savąjį tinklo kabelį.
Kontaktas su laidais, kuriais teka elektros
srovė, gali sukelti įtampą metalinėse
prietaiso dalyse ir sukelti elektros smūgį.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
317
Tinklo kabelį saugokite nuo besisukančių
darbinių įrankių. Jei Jūs nesuvaldysite
prietaiso, tinklo kabelis gali būti
perpjautas arba pagriebtas ir Jūsų
plaštaka arba ranka gali pakliūti į
besisukantį darbinį įrankį.
Niekuomet nepadėkite elektrinio įrankio,
jei darbinis įrankis dar nesustojo.
Besisukantis darbinis įrankis gali paliesti
paviršių ir todėl Jūs galite nesuvaldyti
elektrinio įrankio.
Niekuomet neneškite veikiančio elektri-nio
įrankio. Atsitiktinio kontakto metu Jūsų
drabužius gali pagriebti besisukantis
darbinis įrankis ir jis įsigręš į Jūsų kūną.
Reguliariai valykite elektrinio įrankio
ventiliacinius plyšius. Variklio
ventiliatorius traukia dulkes į korpusą, ir
susikaupęs didelis metalinių dulkių kiekis
gali sukelti elektros smūgį.
Nenaudokite elektrinio įrankio arti
degiųjų medžiagų. Kibirkštys gali uždegti
šias medžiagas.
Nenaudokite darbinių įrankių, skirtų
darbui su aušinimo skysčiu. Naudodami
vandenį arba kitus skystus aušinimo
skysčius, galite gauti elektros smūgį.
Atatranka ir atitinkami saugos
nurodymai
Atatranka yra staigi reakcija į besisukančio
darbinio įrankio, pvz., šlifavimo disko, šlifa-
vimo lėkštelės, vielinio šepečio ir t.t., įstri-
gimą arba užkliuvimą. Įstrigimas arba
užkliuvimas sąlygoja staigų darbinio įrankio
stabdymą. Dėl to elektrinis įrankis įgauna
nekontroliuojamą pagreitį kryptimi,
priešinga darbinio įrankio sukimosi krypčiai.
Jei, pvz., šlifavimo diskas įstringa arba
užkliūna detalėje, šlifavimo disko briauna,
kuri yra detalėje, gali įstrigti ir dėl to šlifavimo
diskas gali lūžti arba sukelti atatranką.
Tada šlifavimo diskas artėja prie dirbančiojo
arba tolsta nuo jo, priklausomai nuo disko
sukimosi krypties įstrigimo vietoje.
Šlifavimo diskai čia taip pat gali lūžti.
Atatranka yra neteisingo ar nekvalifikuoto
darbo elektriniu įrankiu pasekmė.
Naudojant žemiau aprašytas atsargumo
priemones, atatrankos galima išvengti.
Elektrinį įrankį laikykite tvirtai, kūną
ir rankas laikykite tokioje padėtyje,
kad atlaikytumėte atatranką. Jei tik yra,
visuomet naudokite papildomą rankeną,
kad patikimai atlaikytumėte atatranką
ar įsisukančio disko reakcijos momentą.
Naudodamasis tinkamomis atsargumo
priemonėmis, dirbantysis gali suvaldyti
atatrankos ir atoveikio jėgas.
Niekada nelaikykite rankų arti besisu-
kančio darbinio įrankio. Atatrankos atveju
darbinis įrankis kliudyti Jūsų ranką.
Venkite pakrypti kūnu kryptimi, kuria juda
elektrinis įrankis veikiant atatrankos jėgai.
Atatranka stumia elektrinį įrankį priešinga
šlifavimo disko judėjimui blokavimo
vietoje kryptimi.
Ypatingai atsargiai dirbkite prie kampų,
aštrių kraštų ir t.t. Saugokite, kad įrankis
neatsitrenktų į detalę ir neįstrigtų.
Besisukantis darbinis įrankis ties kam-
pais, aštriais kraštais arba kai atšoka,
yra linkęs užstrigti. Dėl to galite nesuval-
dyti įrankio arba įvykti atatranka.
Nenaudokite pjovimo grandinių arba
dantytų pjūklelių. Tokie darbiniai įrankiai
dažnai sukelia atatranką arba sunkiau
pavyksta suvaldyti elektrinį įrankį.
Šlifavimui ir pjovimui abrazyviniais
pjovimo diskais skirti ypatingieji saugos
nurodymai
Naudokite tik šiam elektriniam įrankiui
skirtus šlifavimo diskus ir šiems šlifavimo
diskams skirtus apsauginius gaubtus.
Šlifavimo diskai, kurie neskirti elektriniam
įrankiui, gali būti nepakankamai apsau-
goti ir yra nesaugūs.
Išlenktus šlifavimo diskus reikia tvirtinti
taip, kad jų šlifavimo paviršius nebūtų
išsikišęs už apsauginio gaubto krašto
plokštumos. Netinkamai primontuotas
šlifavimo diskas, kuris yra išsikišęs už
apsauginio gaubto krašto plokštumos,
bus nepakankamai uždengtas.
Apsauginis gaubtas turi būti patikimai
pritvirtintas prie elektrinio įrankio ir
nustatytas taip, kad dirbančiajam būtų
užtikrintas didžiausias saugumas,
t.y. į dirbantįjį turi būti nukreipta kuo
mažesnė neuždengta šlifavimo įrankio
dalis. Apsauginis gaubtas padeda
apsaugoti dirbantįjį nuo atskilusių dalelių,
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
318
atsitiktinio prisilietimo prie šlifavimo
įrankio ir nuo galinčių uždegti drabužius
kibirkščių.
Apsauginis gaubtas privalo būti patikimai
pritvirtintas prie elektrinio įrankio ir nusta-
tytas taip, kad būtų pasiektas aukščiau-
sias saugumo laipsnis, t.y. dirbantysis
matytų kiek įmanoma mažiau atviro
šlifavimo disko. Apsauginis gaubtas
privalo saugoti dirbantįjį nuo nuolaužų ir
atsitiktinių kontaktų su šlifavimo disku.
Šlifavimo diską galima naudoti tik
rekomenduojamoms naudojimo galimy-
bėms. Pavyzdžiui: niekada nešlifuokite
pjovimo disko šoniniu paviršiumi.
Pjovimo diskai yra skirti medžiagai šalinti
su disko briauna. Šoninis jėgų poveikis
į šį šlifavimo diską gali jį suardyti.
Visada naudokite nepažeistas tvirtinimo
junges, kurių dydis ir forma tinka Jūsų
pasirinktam šlifavimo diskui. Tinkamos
jungės paremia šlifavimo diskus ir
sumažina šlifavimo diskų lūžimo pavojų.
Pjovimo diskų jungės gali skirtis nuo kitų
šlifavimo diskų jungių.
Nenaudokite didesnių elektrinių įrankių
susidėvėjusių šlifavimo diskų.
Didesniems elektriniams įrankiams skirti
šlifavimo diskai nėra apskaičiuoti mažų
elektrinių įrankių dideliems sūkių skai-
čiams ir gali lūžti.
Pjovimui abrazyviniais pjovimo diskais
skirti ypatingieji saugos nurodymai
Venkite pjovimo disko blokavimo
arba per didelės prispaudimo jėgos.
Nedarykite gilių pjūvių. Pjovimo disko
perkrova didina jo apkrovą ir polinkį
persikreipti arba užstrigti, ir tuo pačiu yra
didesnė atatrankos arba šlifavimo disko
lūžimo tikimybė.
Venkite zonų prieš ir už besisukančio
abrazyvinio pjovimo disko. Jei abrazyvinį
pjovimo diską gaminyje stumiate nuo
savęs, atatrankos atveju elektrinis įrankis
su besisukančiu disku gali būti
bloškiamas tiesiai į Jus.
Jeigu abrazyvinis pjovimo diskas
užstrigo arba Jūs nutraukėte darbą,
prietaisą išjunkite ir ramiai palaukite,
kol diskas sustos. Niekada nebandykite
ištraukti dar besisukančio abrazyvinio
pjovimo disko, priešingu atveju galima
atatranka. Išsiaiškinkite ir pašalinkite
įstrigimo priežastis.
Neįjunkite elektrinio prietaiso vėl,
jei diskas yra detalėje. Prieš atsargiai
pjaudami toliau, leiskite pjovimo diskui
pasiekti didžiausią sūkių skaičių.
Priešingu atveju diskas gali įstrigti, iššokti
iš gaminio arba sukelti atatranką.
Plokštes arba didelius gaminius atrem-
kite, kad sumažintumėte dėl suspausto
pjovimo disko kylantį atatrankos pavojų.
Didelės detalės gali išlinkti nuo savo
savojo svorio. Gaminys privalo būti
atremtas abejose disko pusėse, tiek arti
pjūvio, tiek ir prie briaunos.
Ypač atsargūs būkite pjaudami ”kišeni-
nius pjūvius“ esančiose sienose arba
kitose nematomose srityse.
Nusileidžiantis pjovimo diskas gali sukelti
atatranką, pjaudamas dujotiekio arba
vandentiekio vamzdžius, elektros laidus
arba kitus objektus.
Specialūs saugos nurodymai šlifuojant
su šlifavimo popieriumi
Nenaudokite per didelių šlifavimo diskų,
bet paisykite gamintojo nurodymų dėl
šlifavimo diskų dydžio. šlifavimo padą
didesni šlifavimo diskai gali sužeisti bei
užsiblokuoti, sutrūkti ar atšokti atgal.
Darbui su vieliniais šepečiais skirti
ypatin-gieji saugos nurodymai
Įvertinkite, kad vielinis šepetys netenka
vielų ir įprastinio naudojimo metu.
Neperkraukite vielų per didele prispau-
dimo jėga. Į šalis lekiančios vielos gali
labai lengvai prasiskverbti pro plonus
drabužius ir/arba odą.
Jei rekomenduojamas apsauginis
gaubtas, pasistenkite, kad apsauginis
gaubtas negalėtų liestis su vieliniu
šepečiu.
Lėkštelių ir kūginių šlifavimo
šepečių skersmuo gali padidėti dėl
prispaudimo jėgos ir išcentrinės jėgos.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
319
Kiti saugos nurodymai
Paslėptoms maitinimo linijoms aptikti
naudokite tinkamus ieškiklius arba
kreipkitės į vietinę elektros energijos
tiekimo įmonę.
Sąlytis su elektros laidais gali
sukelti gaisrą ir elektros smūgį. Pažeidus
dujotiekio liniją gali įvykti sprogimas. Patekus
į vandentiekio liniją gali būti sugadinamas
turtas arba galima gauti elektros smūgį.
Dirbdami elektrinį įrankį laikykite tvirtai
abejomis rankomis ir stenkitės stovėti
saugiai.
Elektrinis įrankis abejomis rankomis
valdomas tvirčiau.
Įtvirtinkite gaminį.
Spaustuvuose įtvirtintas
gaminys yra laikomas tvirčiau nei ranka.
Iš medžiagų, pvz., švino turinčių dažų, kai
kurių medienos rūšių, mineralų ir metalo,
išsiskyrusios dulkės gali kelti grėsmę
dirbančiajam arba netoli jo esantiems
asmenims.
Šių dulkių įkvėpimas arba salytis
su jomis gali sukelti kvėpavimo takų
susirgimus ir (arba) alergines reakcijas.
Pasirūpinkite geru darbo vietos
vėdinimu!
Jei galima, naudokite išorinį dulkių
nusiurbimo įrenginį.
Rekomenduojama naudoti dujokaukę su
P2 klasės filtru.
Neapdorokite medžiagų, kurios gali skleisti
kenksmingas sveikatai medžiagas
(pvz., asbesto).
Naudokite tik originalius akumuliatorius,
kurių elektros įtampa atitinka Jūsų
elektrinio įrankio specifikacijų lentelėje
nurodytą elektros įtampą.
Naudojant
kitokius akumuliatorius, pvz., panašaus
modelio, perdirbtus ar kitų gamintojų,
sprogęs akumuliatorius gali sužaloti ir
padaryti materialinės žalos.
Saugos nurodymai naudojant
akumuliatorių
Neatidarykite akumuliatoriaus. Gali įvykti
trumpasis jungimas.
Saugokite akumuliatorių nuo karščio,
pvz., taip pat nuo nuolatinės saulės
apšvietos, ugnies, vandens ir drėgmės.
Gali sprogti.
Pažeidus akumuliatorių ir jį naudojant
netinkamai gali pasklisti garų. Pasirūpinkite
šviežiu oru ir, jei pasijutote blogai,
kreipkitės į gydytoją. Garai gali dirginti
kvėpavimo takus.
Neteisingai naudojant baterijas gali iš jų
išbėgti skystis. Nelieskite skysčio
rankomis. Jeigu atsitiktinai prisilietėte,
nedelsiant nuplaukite jas su vandeniu.
Jeigu skystis pateks į akis, kreipkitės
į gydytoją. Išbėgęs baterijų skystis gali
iššaukti odos sudirginimą arba nudegimą.
Naudokite FLEX akumuliatorius tik kartu
su FLEX įrenginiais ir FLEX priedais.
Tik taip akumuliatorius apsaugomas nuo
pavojingos perkrovos.
Akumuliatorius kraukite tik krovimo
prietaisuose, kuriuos siūlo gamintojas. Jei
krovimo prietaise galima naudoti tik tam
tikrus akumuliatorius, naudojant kitokius
akumuliatorius gali kilti gaisras.
Akumuliatorių gali apgadinti smailūs
daiktai, pvz., vinys arba atsuktuvas, arba
išorinės jėgos poveikis. Taip gali įvykti
vidinis trumpasis jungimas ir
akumuliatorius užsidegti, imti rūkti,
susprogti arba perkaisti.
Specialieji saugos nurodymai
Norėdami pažymėti elektrinį įrankį ,
naudokite tik lipdukus.
Neleistina gręžti kiaurymių korpuse.
Veleno fiksatorių spauskite tik įrankiui
nesisukant.
Triukšmas ir vibracija
NURODYMAS
A koreguoto triukšmo lygio vertės bei
bendrosios virpesių lygio vertės nurodytos
lentelėje „Techniniai duomenys“.
Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti
pagal EN 60745.
ATSARGIAI!
Pateikiami dydžiai galioja naujam įrankiui
Kasdien naudojant, triukšmo ir vibracijos
lygis keičiasi.
NURODYMAS
Šiuose techniniuose reikalavimuose pateiktas
vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal
EN 60745 standarte patvirtintus matavimo
metodus ir gali būti taikomas elektrinių įrankių
palyginimo metu.
Šis lygis taip pat gali būti taikomas apytikslei
vibracijos apkrovai įvertinti.
Pateiktas vibracijos lygis nurodo pagrindine
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
320
elektrinio įrankio taikymo sritį.
Tačiau jei elektrinis įrankis bus naudojamas
kitoje srityje, su kitais įstatomaisiais įrankiais
arba netinkamai atlikus techninės priežiūros
darbus, vibracijos lygis gali pakisti. Todėl
darbo metu vibracijos apkrova gali smarkiai
padidėti.
Norint tiksliai įvertinti vibracijos apkrovą,
reikėtų atsižvelgti ir į laiką, kada įrenginys yra
išjungtas arba veikia, tačiau tuo metu
nenaudojamas. Šiuo atveju darbo metu
vibracijos apkrova gali smarkiai sumažėti.
Kad operatorius būtų apsaugotas nuo
vibracijos poveikio, būtina imtis papildomų
saugos užtikrinimo priemonių, tokių kaip
elektrinių ir įstatomųjų įrankių techninė
priežiūra, šiltai laikomos rankos, darbo
proceso organizavimas.
ATSARGIAI!
Jei triukšmo slėgis didesnis, negu 85 dB(A),
būtina naudotis klausos apsauga.
Techniniai duomenys
LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Įrankio tipas Kampinis šlifuoklis
Vardinė įtampa V 18
Akumuliatorius AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Didžiausias disko skersmuo mm 125
Šlifuoklio diskai mm 1-6
Disko kiaurymės skersmuo mm 22, 23
Suklio sriegis M14
Sukimosi greitis
aps./
min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Svoris pagal „EPTAprocedure
01/2003” (be akumuliatoriaus)
kg 1,85 1,85 1,8
Akumuliatoriaus svoris
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
A koreguotas triukšmo lygis pagal EN 60745 (žr. „Triukšmas ir vibracija“):
Triukšmo slėgio lygis L
pA
dB(A) 84 84 81
Triukšmo galios lygis L
WA
dB(A) 95 95 92
Paklaida K db 3,0
Bendroji virpesių lygio vertė pagal EN 60745 (žr. „Triukšmas ir vibracija“):
Emisijos vertė a
h
šlifuojant
paviršius
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Emisijos vertė a
h
pjaunant
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Paklaida K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
321
Bendras įrankio vaizdas
1 Velenas
2 Srieginė jungė
a Tvirtinimo flanšas
b Tvirtinimo veržlė
3 Apsauginis gaubtas
Reguliuojamas be įrankio; 12 fiksavimo
padėtys iki 360°.
4 Veleno fiksatorius
Skirta nustatyti suklius, kai keičiami
įrankiai.
5 Pavaros galvutė
Su ventiliaciniais plyšiais ir sukimosi
krypties rodykle.
6 Jungiklis
Įrankį įjungti ir išjungti.
Su fiksavimo pozicija ilgalaikio darbo
režimui.
7 Užpakalinė rankena
8 Įrankio skydelis *
9 Greičio reguliavimo mygtukai
(tik LBE 125 18.0-EC)
4 lygių +/- funkcija
10 Filtro dangtelis
11 Rankena
Rankena gali būti sumontuota
ir kairėje, ir dešinėje pusėje.
12 Ličio jonų akumuliatorius
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Akumuliatoriaus atfiksavimo mygtukas
14 Akumuliatoriaus įkrovimo būklės
rodmuo
15 Veržliaraktis su dvejais rageliais
* nepavaizduotas
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
322
Nurodymai dirbant
ĮSPĖJIMAS!
Prieš pradėdami bet kokius darbus su
elektriniu įrankiu, išimkite akumuliatorių
prietaiso.
Prieš pirmą naudojimą
Kampinį šlifuoklį išpakuokite, patikrinkite,
ar įrankio komplektas yra pilnas, ar įrankis
nepažeistas transportuojant.
NURODYMAS
Pristatytas akumuliatorius nėra visiškai
įkrautas. Prieš pradėdami naudoti pirmą
kartą, visiškai įkraukite akumuliatorių. Apie
tai skaitykite krovimo prietaiso naudojimo
instrukcijoje.
Akumuliatoriaus įstatymas /
keitimas
Įkrautą akumuliatorių stumkite į elektrinį
įrankį, kol akumuliatorius tinkamai
užsifiksuos.
Norėdami išimti, paspauskite atfiksavimo
mygtukus (
1.
) ir ištraukite akumuliatorių (
2.
).
ATSARGIAI!
Kai nenaudojate, apsaugokite
akumuliatoriaus kontaktus. Dėl palaidų
metalinių dalių kontaktai gali trumpai
susijungti, kyla sprogimo ir gaisro pavojus!
Akumuliatoriaus įkrovimo būklė
Paspaudus mygtuką, galima pagal
akumuliatoriaus įkrovimo būklės
indikatorių šviesos diodus patikrinti
įkrovimo būklę.
Jei vienas iš šviesos diodų sumirksi, reikia
akumuliatorių įkrauti. Jei paspaudus
mygtuką nešviečia nė vienas šviesos
diodas, vadinasi, akumuliatorius sugedo
ir reikia pakeisti.
Apsauginio gaubto montavimas
ĮSPĖJIMAS!
Niekuomet nešlifuokite ir nepjaukite
be apsauginio gaubto.
Pjaunant yra būtinas specialus pjovimo
apsauginis gaubtas.
Išimkite akumuliatorių.
Uždėkite apsauginį gaubtą (1.).
Uždėti reikia taip, kad apsauginio gaubto
iškyšos būtų jungės išėmose.
Pasukite apsauginį gaubtą laikrodžio
rodyklės kryptimi (2.).
Sukti galima tik į vieną pusę!
Išmontuojama atvirkščia eilės tvarka.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
323
Prispaudimo gaubto montavimas
Išimkite akumuliatorių.
Išimkite akumuliatorių.
Atidarykite prispaudimo svirtį (1.).
Prispaudimo gaubtą su įveržimo žiedu
uždėkite ant įveržimo jungės, kumštelį
prie įveržimo žiedo įstatykite į griovelį
jungėje (2.).
Prispaudimo gaubtą laikrodžio rodyklės
kryptimi sukite į norimą padėtį (3.),
priveržkite įveržimo svirtį (4.).
Išmontuojama atvirkščia eilės tvarka.
Sumontuokite rankeną
NURODYMAS
Naudoti elektrinį įrankį be rankenos
draudžiama.
Įrankio tvirtinimas/keitimas
Išimkite akumuliatorių.
Šlifavimo disko montavimas
Nuspauskite suklio fiksatorių ir laikykite
nuspaustą (1.).
Tvirtinimo veržliaraktu atsukite tvirtinimo
veržlę, sukdami prieš laikrodžio rodyk ir
ją nuimkite (2.).
Įstatykite diską į jam skirtą vietą.
Ant veleno užsukite tvirtinimo veržlę
iškiliąja puse į viršų.
Paspauskite veleno fiksatorių ir laikykite
jį šioje padėtyje.
Tvirtinimo veržlę įveržkite tvirtinimo
veržliaraktu.
Išbandykite, kaip veikia įrankis ir pati-
krinkite antgalio centrinį įtempimą.
Bandomoji eiga
Įstatykite akumuliatorių.
Įjunkite šlifuoklį jungikliu (trumpalaikiam
darbo režimui, be fiksacijos) ir leiskite
jam pasisukti apie 30 s tuščiąja veika.
Patikrinkite, ar nėra disbalanso arba
vibracijų.
Išjunkite šlifuoklį.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
324
Įjungimas ir išjungimas
Įjungimas trumpalaikio darbo režimui
be fiksavimo
Jungiklį paspauskite (1.) į priekį ir
laikykite toje padėtyje (2.).
Norėdami išjungti, jungiklį atleiskite.
Įjungimas ilgalaikio darbo režimui su
fiksavimu
Jungiklį paspauskite (1.) ir pastumkite (2.)
į priekį ir užfiksuokite toje padėtyje,
paspausdami jo priekinę dalį (3.).
Norėdami išjungti įrankį, atpalaiduokite
jungiklį, paspausdami jo užpakalinę dalį.
Greičio pasirinkimas
(tik LBE 125 18.0-EC)
Norint nustatyti darbinį greitį, reikia
paspausti greičio reguliavimo mygtuką 2.
Pasirinktas greitis išlaikomas netgi
išjungus įrankį.
Atsargiai spauskite jungiklį, kad
padidintumėte elektrinio įrankio sūkius iki
pasirinkto greičio.
ATSARGIAI!
Pavojus susižeisti suskilus įrankio priedui.
Darbui naudokite tinkamus priedus.
NURODYMAS
Apsauga nuo perkrovos: esant
perkrovai, mašina išsijungia.
Jutikliais valdoma temperatūros kontrolė:
mašina išjungiama, kai kyla pavojus
perkaisti.
Pakeiskite apsauginio gaubto
padėtį
Kad būtų galima priderinti prie atliekamo
darbo, apsauginį gaubtą be įrankio galima
užfiksuoti 12 pozicijų 360°.
ATSARGIAI!
Susižalojimo pavojus!
Nešiokite apsaugines pirštines.
Išimkite akumuliatorių.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
325
Sukite apsauginį gaubtą priešinga nei
nurodyta sukimo krypties rodykle ant
pavaros galvutės kryptimi iki reikalingos
padėties.
Prispaudimo gaubto reguliavimas
Atleiskite įveržimo svirtį (1.).
Sureguliuokite prispaudimo gaubtą (2.).
Vėl priveržkite įveržimo svirtį (3.).
NURODYMAS
Apsauginis gaubtas neturi nė kiek būti
persisukęs, jei reikia, prieš naudojant
įveržimo svirtį šešiabriaunę veržlę
priveržkite tiek, kad ranka dar galima būtų
svirtį patiesinti.
Patarimai dirbant
NURODYMAS
Po išjungimo diskas dar kurį laiką sukasi.
Šlifavimas
ĮSPĖJIMAS!
Po išjungimo diskas dar kurį laiką sukasi.
Šlifavimas bus našesnis, jei diskas
su šlifuojamu paviršiumi sudarys
20°–40° kampą.
Vedžiokite šlifuoklį įvairiomis kryptimis,
lengvai spausdami.
Tuomet šlifuojama detalė pernelyg
neįkaista ir ant paviršiaus neatsiranda
nusispalvinimų; be to nelieka nelygumų.
Pjovimas
ĮSPĖJIMAS!
Pjaunant yra būtinas specialus pjovimo
apsauginis gaubtas.
Žr. gamintojo priedų katalogą.
Kampinis šlifuoklis visada turi dirbti
priešpriešine kryptimi.
Kitaip diskas gali iššokti iš įpjovos.
Nespauskite, nekreipkite ir nejudinkite
disko pirmyn bei atgal.
Postūmio greitis priklauso nuo pjauna-
mos medžiagos kietumo:
kuo kietesnė medžiaga, tuo lėčiau reikia
vesti diską.
Daugiau informacijos apie gamintojo
produkciją rasite internete adresu:
www.flex-tools.com
.
Techninis aptarnavimas
ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS!
Prieš pradėdami bet kokius darbus su
elektriniu įrankiu, išimkite akumuliatorių
prietaiso.
Valymas
Reguliariai valykite įrankį ir ventiliacinius
plyšius. Kaip dažnai tai reikia daryti,
priklauso nuo apdirbamos medžiagos
ir naudojimo trukmės.
Vidinę korpuso ertmę reguliariai
prapūskite sausu suspaustu oru.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
326
Reguliariai valykite dulkių filtrą.
Išimkite dulkių filtrą ir išpūskite sausu
suslėgtuoju oru.
Pavara
NURODYMAS
Neatsukinėkite pavaros galvutės sraigtų
garantiniu laikotarpiu.
Jei nesilaikysite šio reikalavimo, gamintojo
garantiniai įsipareigojimai negalios.
Remontas
Remontuoti atiduokite tik į gamintojo įgalio-
tas dirbtuves.
Atsarginės dalys, priedai ir reikmenys
Kitų priedų, ypač diskų, duomenis rasite
gamintojo kataloge.
Surinkimo brėžinius ir atsarginių dalių
sąrašus rasite mūsų pagrindiniame
puslapyje: www.flex-tools.com
Nurodymai utilizuoti
ĮSPĖJIMAS!
Prieš utilizuodami netinkamus naudoti
elektrinius įrankius, juos sugadinkite:
nupjaukite prie el. tinklo jungiamų elektrinių
įrankių kabelį,
iš elektrinių įrankių su akumuliatoriumi
išimkite akumuliatorių.
Tik ES šalyse
Neišmeskite elektrinių įrankių
į buitinių atliekų konteinerius!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą
Nr. 2012/19/ES dėl senų elektros ir
elektroninių įrankių ir pagal šalies vidaus
įstatymus pasenę elektriniai įrankiai turi
būti renkami atskirai ir utilizuojami arba
perdirbami taip, kad nekenktų aplinkai.
Antrinis žaliavų naudojimas vietoje
atliekų tvarkymo.
Prietaisą, priedus ir pakuotę reikėtų atiduoti
aplinką tausojančiam antriniam panaudojimui.
Kad būtų galima tinkamai išrūšiuoti
perdirbimui, plastikinės dalys yra paženklintos.
ĮSPĖJIMAS!
Nemeskite akumuliatorių į buitines atliekas,
ugnį arba vandenį. Atitarnavusių
akumuliatorių neatidarykite.
Tik ES šalyse:
Pagal 2006/66/EB direktyvą sugadintus arba
sunaudotus akumuliatorius reikia pakartotinai
panaudoti.
NURODYMAS
Informaciją apie utilizavimo galimybes
gausite iš pardavėjo!
-Atitikimo deklaracija
Atsakingai pareiškiame, kad skirsnyje
„Techniniai duomenys” aprašytas gaminys
atitinka tokius standartus arba normatyvinius
dokumentus:
EN 60745 pagal direktyvų 2014/30/ES,
2006/42/EB, 2011/65/ES apibrėžtis.
Už techninę dokumentaciją atsakingas:
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Atsakomybės pašalinimas
Gamintojas ir jo atstovai neatsako už
nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės
veiklos nutraukimo, kurį sukėlė gaminys arba
trūkstama galimybė naudotis gaminiu.
Gamintojas ir jo atstovai neatsako už
nuostolius, atsiradusius dėl naudojimo ne
pagal paskirtį arba kartu su kitų gamintojų
gaminiais.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
327
Saturs
Izmantotie simboli . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Simboli uz instrumenta . . . . . . . . . . . . 327
Jūsu drošībai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Trokšņi un vibrācija . . . . . . . . . . . . . . . 332
Tehniskā informācija . . . . . . . . . . . . . . 333
Īss apskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Lietošanas noteikumi . . . . . . . . . . . . . 335
Tehniskā apkope un kopšana . . . . . . . 339
Norādījumi par likvidēšanu . . . . . . . . . 339
-Atbilstība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Atbildības izslēgšana . . . . . . . . . . . . . . 340
Izmantotie simboli
BRĪDINĀJUMS!
Apzīmē tiešu draudošu bīstamību.
Šī norādījuma neievērošanas gadījumā
draud nāve vai ļoti smagas traumas.
UZMANĪBU!
Apzīmē iespējamu bīstamu situāciju.
Šī norādījuma neievērošanas gadījumā
draud traumas vai materiāli zaudējumi.
NORĀDĪJUMS
Apzīmē izmantošanas ieteikumus
un svarīgu informāciju.
Simboli uz instrumenta
Pirms ekspluatācijas izlasiet
lietošanas pamācību!
Lietojiet acu aizsargu!
Lietojiet trokšņu aizsargu!
Norādījums par vecās iekārtas
likvidēšanu (sk. 339. lpp.)!
Jūsu drošībai
BRĪDINĀJUMS!
Pirms leņķslīpmašīnas izmantošanas
izlasiet un rīkojieties saskaņā ar:
šo lietošanas pamācību,
pievienotās brošūras „Vispārējiem
drošības tehnikas norādījumiem“ darbā
ar elektroinstrumentiem (Aprakstu-Nr.:
315915),
darba iecirknī paredzētajiem nelaimes
gadījumu aizsardzības noteikumiem
un instrukcijām.
Šī leņķslīpmašīna ir ražota, vadoties pēc
tehnikas līmeņa un atzītiem drošības
tehnikas noteikumiem. Neskatoties uz to,
tās izmantotājam vai trešajām personām
ekspluatēšanas laikā var rasties dzīvībai
bīstamas situācijas, arī mašīnas bojājumi
vai citi materiāli zaudējumi.
Leņķslīpmašīnu drīkst izmantot tikai
paredzētajiem darbiem,
drošības tehnikas noteikumiem
atbilstošā stāvoklī.
Drošību ietekmējoši traucējumi
nekavējoties jānovērš.
Noteikumiem atbilstoša
izmantošana
Šī leņķslīpmašīna paredzēta
profesionālai izmantošanai rūpniecībā
un amatniecībā,
metāla un akmens slīpēšanai un
griešanai, pielietojot sausās slīpēšanas
metodi; griešanai ir nepieciešams
speciāls griešanas aizsargpārsegs,
virsmu slīpēšanai, rūsas noņemšanai
un atlakošanai, izmantojot elastīgo
slīpēšanas šķīvi (tikai LBE 125 18.0-EC),
akmens materiālu urbšanai ar dimanta
urbšanas kroņiem bez ūdens
izmantošanas,
izmantošanai ar slīpēšanas
instrumentiem, stiepļu sukām un
piederumiem, kas norādīti šajā
instrukcijā vai ražotāja ieteiktajiem
instrumentiem.
Nav atļauts izmantot piem., ķēdes frēzēšanas
diskus, zāģa plātnes un (tikai L 125 18.0-EC LD)
dimanta šķīvjveida slīpripas.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
328
Drošības noteikumi leņķa
slīpmašīnām
BRĪDINĀJUMS!
Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus
un norādījumus. Drošības tehnikas notei-
kumu un norādījumu neievērošanas gadī-
jumā, var tikt izraisītas elektrotraumas,
ugunsgrēks un/vai citi smagi ievainojumi.
Uzglabājiet drošības tehnikas noteikumus
un norādījumus nākotnei.
Kopējie drošības noteikumi slīpēšanai,
slīpēšanai ar smilšpapīra loksni,
darbam ar stiepļu suku un griešanai
Šis elektroinstruments jāizmanto kā slīp-
mašīna, smilšpapīra slīpmašīna, metāl-
griešanas mašīna un darbam ar stiepļu
sukām. Ievērojiet visus drošības tehnika
noteikumus, norādījumus, attēlojumus
un datus, kurus Jūs saņēmāt kopā
ar šo ierīci. Ja netiks ievēroti sekojošie
norādījumi, tad var tikt izraisīta elektro-
trauma, uguns un/vai smagi ievainojumi.
Šis elektroinstruments nav piemērots
pulēšanai. Izmantojot elektroinstrumentu
darbiem, kuriem tas nav paredzēts,
var tikt izraisīta bīstamība un traumas.
Neizmantojiet aprīkojumu, kuru ražotājs
nav speciāli paredzējis vai ieteicis šim
elektroinstrumentam. Tas apstāklis, ka
Jūs varat aprīkojumu piestiprināt pie
sava elektroinstrumenta, vēl negarantē
tā drošu izmantošanu.
Pieļaujamam iesaistāmā instrumenta
apgriezienu skaitam jābūt vismaz
tik augstam, kā uz elektroinstrumenta
norādītajam maksimālajam apgriezienu
skaitam. Aprīkojums, kas griežas ātrāk
par pieļaujamo ātrumu, var salūzt un tikt
atmests atpakaļ.
Iesaistāmā instrumenta ārējam diame-
tram un biezumam jātbilst elektroinstru-
menta dotajiem izmēriem. Nepareizi
izmērītos izmantojamos instrumentus
nevar pietiekami ekranēt vai kontrolēt.
Darbinstrumentiem, kas stiprināmi ar
vītnes palīdzību, stiprinošajai vītnei
precīzi jāatbilst slīpmašīnas darb-
vārpstas vītnei. Darbinstrumentiem, kas
stiprināmi ar balstpaplāksnes palīdzību,
atvēruma diametram jāatbilst
balstpaplāksnes stiprinošā pacēluma
diametram.
Darbinstrumenti, kuri precīzi
nepieguļ elektroinstrumenta slīpēšanas
darbvārpstai, griežas nevienmērīgi,
ļoti stipri vibrē un var izraisīt kontroles
zudumu.
Neizmantojiet bojātus izmantojamos
instrumentus. Ikreizi pirms darbinstru-
mentu lietošanas pārbaudiet, vai tie nav
bojāti, piemēram, vaislīpēšanas diski nav
atslāņojušies vai ieplaisājuši, vai
slīpēšanas pamatnē nav vērojamas
plaisas un vai stiepļu suku veidojošās
stieples nav vaļīgas vai atlūzušas.
Ja elektroinstruments vai izmantojamais
instruments nokrīt, pārbaudiet tā bojā-
jumus vai izmantojiet nebojātu izman-
tojamo instrumentu. Ja ir notikusi izman-
tojamā instrumenta kontrole unt izmanto-
šana, tad Jums un tuvumā esošajām
personām jāatrodas ārpus rotējošā
izmantojamā instrumenta plaknes
un jāļauj ierīcei vienu minūti rotēt
ar visaugstāko apgriezienu skaitu.
Bojāti izmantojamie instrumenti šajā
pārbaudes laikā parasti salūzt.
Nēsājiet individuālu aizsargaprīkojumu.
Atkarībā no pielietojuma, izmantojiet
visas sejas aizsargu, acu aizsargu
vai aizsargbrilles.
Ja nepieciešams, nēsājiet putekļu
masku, dzirdes aizsargu, aizsargcimdus
vai speciālu priekšautu, kas aizsargā
Jūs no slīpēšanas un materiāla sīkajām
daļiņām. Acis jāaizsargā no lidojošiem
svešķermeņiem, kuri rodas dažādu
pielietojumu laikā. Putekļu vai filtrējošai
aizsargmaskai jāfiltrē putekļi, kuri rodas
darba laikā. Ja Jūs ilga laika posmā esat
pakļauts lielam troksnim, tad Jūs varat
zaudēt dzirdi.
Ievērojiet, lai citas personas atrastos
drošā attālumā no Jūsa darba zonas.
Katram, kas ierodas darba zonā, jānēsā
individuālais aizsargaprīkojums.
Sagataves atlūzas vai salūzuši izmanto-
jamie instrumenti var aizlidot un izraisīt
traumas arī ārpus tiešās darba zonas.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
329
Turiet instrumentu tikai aiz izolētajām
rokturu vietām, ja izpildat darbus,
kuru laikā izmantojamais instruments
var aizskart noslēptus elektriskos vadus
vai paša instrumeta tīkla kabeli.
Kontakts ar zem sprieguma esošo vadu
var izraisīt spriegumu arī ierīces metāla
detaļās un izraisīt elektrotraumu.
Ievērojiet, lai tīkla kabelis neatrastos
rotējošo izmantojamo instrumentu
tuvumā. Ja tiek pazaudēta kontrole pār
ierīci, tad tīkla kabeli var pārgriezt vai
aizskart un Jūsu delna vai roka var iekļūt
rotējošajā izmantojamā instrumentā.
Nekad nenolieciet elektroinstrumentu,
pirms izmantojamais instruments nav
pilnīgi apstājies. Rotējošāis
izmantojamais instruments var
kontaktēties ar virsmu, kur tas ir jānoliek,
kā rezultātā Jūs varat pazaudēt kontroli
pār elektroinstrumentu.
Neļaujiet elektroinstrumentam darboties,
ja Jūs to nesat. Jūsu apģērbs var nejauši
saskarties ar rotējošo izmantojamo
instrumentu un izmantojamais
instruments var ieurbties Jūsu ķermenī.
Regulāri tīriet elektroinstrumenta
ventilācijas spraugas. Motora ventilators
ievelk korpusā putekļus, un liels
sakrājušos metāla putekļu daudzums var
izraisīt elektrobīstamību.
Neizmantojiet elektroinstrumentu viegli
uzliesmojošu materiālu tuvumā.
Dzirksteles var šos materiālus
aizdedzināt.
Neizmantojiet izmantojamos instrumen-
tus, kuriem nepieciešami šķidri dzesē-
šanas līdzekļi. Ūdens vai cita šķidra
dzesēšanas līdzekļa izmantošana var
izraisīt elektrotraumu.
Atsitiens un atbilstoši drošības tehnikas
noteikumi
Atsitiens ir kustībā esoša iesaistāmā instru-
menta piem., slīpripas, slīpēšanas šķīvja,
stiepļu sukas pēkšņa aizāķējoša vai bloķē-
joša reakcija, kas izraisa rotējošā izman-
tojamā instrumenta pēkšņu apstāšanos.
rezultātā tiek izraisīts elektroinstrumenta
nekontrolēts paātrinājums pret iesaistāmā
instrumenta rotācijas kustību boķēšanas
vietā.
Ja piem., kāda slīpripa ieāķējas sagatavē
vai to bloķē, tad slīpripas mala, kura tiek
iegremdēta sagatavē, var sapīties
un ar to izlauzt slīpripu vai izraisīt atsitienu.
Tad slīpripa kustas uz apkalpojošās perso-
nas pusi vai no tās prom, atkarībā no ripas
rotācijas virziena bloķēšanas vietā.
slīpripas var arī lūzt.
Atsitiens ir nepareizas vai kļūdainas elektro-
instrumenta izmantošanas rezultāts.
To var novērst, ievērojot attiecīgus drošības
tehnikas noteikumus, kuri tiek zemāk
aprakstīti.
Stingri turiet elektroinstrumentu
un nostādiet savu ķermeni un rokas
tādā pozīcijā, ar kuru Jūs varat uztvert
atsitiena spēku.
Ja ir, vienmēr izmantojiet papildrokturi,
lai Jums pēc iespējas labi varētu kontro-
lēt atsitiena spēku vai reakcijas momentu
palaides laikā. Apkalpojošā persona,
ievērojot piemērotus drošības
pasākumus, var pārvaldīt atsitiena un
reakcijas spēkus.
Ievērojiet, lai Jūsu rokas nekad neatras-
tos rotējoša izmantojamā instrumenta
tuvumā. Atsitienā laikā izmantojamais
instruments var izdarīt kustību pāri Jūsu
rokai.
Izvairieties ar savu ķermeni no vietas,
kurā elektroinstruments atsitiena laikā
tiek virzīts. Atsitiens virza
elektroinstrumentu virzienā, kas ir pretējs
slīpripas kustībai bloķēšanas vietā.
Īpaši uzmanīgi strādājiet vietās ar stū-
riem, asām malām utt. Novērsiet izman-
tojamo instrumentu atlēkšanu no
sagataves un iespīlēšanos tajā.
Rotējošam izmantojamam instrumentam
ir nosliece iespīlēties stūros, asās malās
vai arī atsitiena laikā. Tas izraisa kontro-
les zudumu vai atsitienu.
Neizmantojiet ķēdes vai zobzāģplātni.
Tādi izmantojamie instrumenti bieži
izraisa atsitiena vai kontroles zaudēšanu
pār elektroinstrumentu.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
330
Īpaši drošības tehnikas noteikumi
slīpēšanai un griešanai ar slīpripu
Izmantojiet tikai elektroinstrumentiem
paredzētos abrazīvos materiālus
un šiem abrazīvajiem materiāliem
paredzēto aizsargapvalku.
Abrazīvos materiālus, kuri nav paredzēti
elektroinstrumentam, nevar pietiekami
ekranēt un tie ir nedroši.
Izliektie slīpdiski jāiestiprina tā, lai to
slīpvirsma neizvirzītos pāri azsargpār-
sega malai. Nepareizi iestiprināts slīp-
disks, kas izvirzās pāri aizsargpārsega
malai, nevar tikt pietiekošā veidā
nosegts.
Drošības apsvērumu dēļ aizsargpār-
segam jābūt stingri nostiprinātam uz
elektroinstrumenta un noregulētam tā, lai
lietotāja virzienā būtu vērsta pēc iespējas
mazāka slīpēšanas darbinstrumenta
nenosegtā daļa. Aizsargpārsegs palīdz
aizsargāt lietotāju no atlūzām un
nejaušas saskaršanās ar slīpēšanas
darbinstrumentu, kā arī no lidojošām
dzirkstelēm, kas var aizdedzināt
apģērbu.
Aizsargapvalku droši jāpiestiprina pie
elektroinstrumenta un jānostāda tā,
lai tiktu panākta visaugstākā drošības
pakāpe, t. i. vismazākajai abrazīvā
materiāla daļai atklāti jānorāda
uz apkalpojošo personu.
Aizsargapvalkam jāaizsargā apkalpojošā
persona no atlūzām un nejauša kontakta
ar abrazīvo materiālu.
Abrazīvos materiālus drīkst izmantot tikai
iekeiktajām izmantošanas iespējām.
Piemēram: Nekad neslīpējiet ar griezēj-
diska malas virsmu. Griezējdiski
paredzēti materiāla noņemšanai ar ripas
sānmalu.
Šie abrazīvie materiāli var salūzt, ja uz
tiem iedarbojoties sr spēku no sāniem.
Vienmēr izmantojiet savai paredzētajai
slīpripai pareiza lieluma un formas
nebojātus savilcējatlokus. Piemēroti
atloki balsta slīpripu un ar to samazina
slīpripas lūzuma bīstamību. Griezējdisku
atloki var atšķirties no citām slīpripām
paredzētiem atlokiem.
Neizmantojiet lielāku elektroinstrumentu
nolietotas slīpripas. Lielāku elektro-
instrumentu slīpripas nav konstruētas
mazu elektroinstrumentu augstajam
apgriezienu skaitam un var lūzt.
Citi īpaši drošības tehnikas noteikumi
griešanai ar slīpripu
Izvairieties no griezējdiska bloķēšanas
vai pārāk liela piespiešanas spiediena.
Neveiciet pārāk dziļus griezumus.
Griezējdiska pārslodze palielina slodzi
un noslieci uz sašķiebšanos vai bloķē-
šanu un līdz ar to atsitiena vai slīpripas
lūšanas iespēju.
Izvairieties no zonas rotējošā griezēj-
diska priekšpusē un aizmugurē.
Ja griezējdisks sagatavē tiek virzīts
no Jūsu puses, tad atsitiena gadījumā
elektroinstruments kopā ar rotējošo
disku var tikt atmests tieši uz Jums.
Ja griezējdisks iestrēgst vai darbs tiek
pārtrauts, tad izslēdziet instrumentu un
mierīgi nogaidiet, līdz diska kustība pilnīgi
apstājas. Nekad nemēģiniet vēl rotācijā
esošo griezējdisku izvilkt no griezuma,
jo var izraisīties atsitiens.
Noskaidrojiet un novērsiet iesprūduma
cēloņus.
Neieslēdziet elektroinstrumentu
no jauna, kamēr tas atrodas sagatavē.
Ļaujiet griezējdiskam vispirms sasniegt
pilnu apgriezienu skaitu, pirms griezuma
uzmanīgas turpināšanas tālāk.
Pretējā gadījumā disks var aizķerties,
izlekt no sagataves vai izraisīt atsitienu.
Nostipriniet plāksnes vai lielas sagata-
ves, lai samazinātu atsitiena iespēju
ar iesprūdušu griezējdisku. Lielas
sagataves var ieliekties zem sava svara.
Sagatavi nepieciešams nostiprināt abās
diska pusēs, un tieši gan griezuma
tuvumā, gan arī malā.
Esiet īpaši piesardzīgi izdarot „kabatu
griezumus“ esošajās sienās vai citās
nepārredzamās vietās. Iegremdējamais
griezējdisks, griežot gāzes vai
ūdensvadus, elektriskos vadus vai citus
objektus, var izraisīt atsitienu.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
331
Īpaši drošības tehnikas noteikumi,
slīpējot ar smilšpapīru
Neizmantojiet darbā pārāk lielu izmēru
slīpēšanas loksnes, bet gan ievērojiet
ražotāja norādītos slīpēšanas lokšņu
izmērus. Slīpēšanas loksnes, kuras
izvirzās virs slīpēšanas šķīvja, var izraisīt
traumas, kā arī slīpēšanas lokšņu
bloķēšanu, plīšanu vai atsitienu.
Īpaši drošības tehnikas noteikumi
darbā ar stiepļu sukām
Ievērojiet, ka no stiepļu sukas arī
parastās izmantošanas laikā izkrīt
stiepļu gabaliņi. Nepārslogojiet stieples
ar pārāk lielu piespiešanas spiedienu.
Prom lidojošie stiepļi gabali var ļoti viegli
iesprausties plānā apģērbā un/vai ādā.
Ja tiek ieteikts aizsargapvalks,
tad nodrošiniet, lai aizsargapvalks
un stiepļu suka nesaskartos.
Šķīvjveida un katlu suku diametrs var
tikt palielināts ar piespiešanas spiediena
un centrbēdzes spēka palīdzību.
Citi drošības norādījumi
Izmantojiet piemērotus kontrolaparātus
slēptu elektrības vadu konstatēšanai vai
vērsieties vietējā elektroapgādes
dienestā. Saskare ar elektrības vadiem var
izraisīt aizdegšanos un elektrotraumas.
Gāzes vada bojājumi var izraisīt
sprādzienu. Iekļūšana ūdensvadā izraisa
materiālos zaudējumus vai var izraisīt
elektrotraumu.
Strādājot elektroinstrumentu turiet stingri
abās rokās un raugieties, lai jūsu stāja
būtu stabila. Ar abām rokām
elektroinstrumentu var vadīt drošāk.
Nostipriniet sagatavi. Izmantojot
iespīlēšanas ierīci, sagatavi var turēt
drošāk nekā ar roku.
Putekļi, kas izdalās no materiāliem,
piemēram, no svinu saturošiem krāsu
slāņiem, atsevišķām koksnes šķirnēm,
minerāliem un metāliem, var būt bīstami
strādājošajiem un tuvumā esošajiem
cilvēkiem. Šo putekļu ieelpošana vai
pieskaršanās tiem var izraisīt elpceļu
slimības un/vai alerģiskas reakcijas.
Nodrošiniet labu darba vietas
vēdināšanu!
Ja iespējams, izmantojiet ārēju putekļu
nosūkšanu.
Tiek ieteikts izmantot P2 filtra
kategorijas filtrējošās aizsargmaskas.
Neapstrādājiet materiālus, kuri izdala
veselībai bīstamas vielas (piem., azbestu).
Izmantojiet vienīgi oriģinālos
akumulatorus ar spriegumu, kāds
norādīts jūsu elektroinstrumenta datu
plāksnītē. Ja tiek izmantoti citādi
akumulatori, piemēram, atdarinājumi,
atjaunoti akumulatori vai citu firmu
ražojumi, iespējams traumu un materiālo
zaudējumu risks, ko rada eksplodējoši
akumulatori.
Drošības norādes par darbu ar
akumulatoriem
Neatveriet akumulatoru. Pastāv
īsslēguma risks.
Sargājiet akumulatoru no karstuma,
piem., arī no ilgstošas saules staru
iedarbības, kā arī liesmām, ūdens un
mitruma. Pastāv eksplozijas risks.
No bojāta vai nepareizi izmantota
akumulatora var izplūst tvaiki.
Nodrošiniet
svaigu gaisu un sūdzību gadījumā vērsieties
pie ārsta. Tvaiki var kairināt elpceļus.
Nepareizas izmantošanas rezultātā no
akumulatora var izlīt šķidrums. Izvairieties
no saskaršanās ar to. Saskaroties ar
šķidrumu aiz neuzmanības, noskalojiet to
ar ūdeni. Ja šķidrums iekļūst acīs, tad
papildus griezieties pie ārsta. Izplūdušais
akumulatoru šķidrums var izraisīt ādas
kairinājumus vai apdegumus.
Lietojiet FLEX akumulatorus tikai ar FLEX
darbarīkiem un FLEX piederumiem. Tikai
tā varat pasargāt šos akumulatorus no
bīstamas pārslodzes.
Uzlādējiet akumulatorus tikai ražotāja
ieteiktajās uzlādes ierīcēs. Uzlādes ierīce,
kura piemērota tikai noteikta tipa
akumulatoru uzlādei, var izraisīt uguns
bīstamību, ja tiek izmantota kopā ar citiem
akumulatoriem.
Akumulatoru var sabojāt ar tādiem
smailiem priekšmetiem kā naglām un
skrūvgriežiem vai ārēja spēka iedarbībā.
Iespējams iekšējais īssavienojums un
akumulators var aizdegties, sākt kūpēt,
eksplodēt vai pārkarst.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
332
Īpašās drošības norādes
Elektroinstrumenta apzīmēšanai
izmantojiet tikai uzlīmes.
Neurbiet korpusā caurumus.
Darbvārpstas aretieri nospiediet tikai tad,
kad slīpēšanas instruments atrodas
miera stāvoklī.
Trokšņi un vibrācija
NORĀDĪJUMS
Ar A novērtēto trokšņu līmeni, arī kopējās
vibrāciju vērtības skatīt tabulā „Tehniskā
informācija“.
Trokšņu un svārstību koeficienti tika noteikti
atbilstoši EN 60745.
UZMANĪBU!
Dotās mērvienības attiecas uz jaunām
ierīcēm. Izmantojot katru dienu, izmainās
trokšņu un svārstību koeficienti.
NORĀDĪJUMS
Šajās tehniskajās prasībās norādītais
svārstību līmenis ir izmērīts atbilstoši
EN 60745 normētajai mērīšanas metodei
un elektroinstrumentu salīdzināšanai
var tik savstarpēji izmantots.
Tas ir piemērots arī iepriekšējai svārstību
slodzes novērtēšanai.
Dotais svārstību līmenis parāda galvenos
elektroinstrumenta izmantošanas veidus.
Bet, ja elektroinstruments ar atšķirīgiem
rezerves instrumentiem vai nepietiekamu
apkopi tiek pielietots citādai izmantošanai,
tad var rasties svārstību līmeņa novirzes.
Tas var ievērojami palielināt svārstību slodzi
visā darba laika periodā.
Precīzai svārstību slodzes noteikšanai
jāņem vērā arī tas laiks, kurā ierīce
ir gan izslēgta, vai arī darbojas, bet
faktiski neatrodas darba procesā.
Tas var ievērojami samazināt svārstību
slodzi visā darba laika periodā.
Sastādiet drošības tehnikas papildnotei-
kumus strādājošās personas aizsardzībai
pret svārstību iedarbību, kā piem., attiecībā
uz: elektroinstrumenta un rezerves instru-
mentu apkopi, roku siltuma saglabāšanu,
darba procesu organizāciju.
UZMANĪBU!
Skaņas spiedienam pārsniedzot 85 dB(A),
jānēsā skaņas aizsargu.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
333
Tehniskā informācija
LBE 125
18.0-EC
LB 125
18.0-EC
L 125
18.0-EC-LD
Ierīces modelis Leņķslīpmašīna
Nominālais spriegums V 18
Akumulators AP 18.0/2,5
AP 18.0/5,0
AP 18.0/8,0
Maks. slīpēšanas instrumenta Ø mm 125
Slīpēšanas instrumenta biezums mm 1-6
Stiprinājuma urbums mm 22, 23
Darbvārpstas vītne M14
Apgriezienu skaits
apgr./
min
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
9000 10000
Svars atbilstoši „EPTAprocedure
01/2003” (bez akumulatora)
kg 1,85 1,85 1,8
Akumulatora svars
- 2,5 Ah
- 5,0 Ah
- 8,0 Ah
kg
0,42
0,72
1,1
Ar A novērtētais trokšņu līmenis atbilst EN 60745 (skatīt „Trokšņi un vibrācija“):
Skaņas spiediena līmenis L
pA
dB(A) 84 84 81
Skaņas jaudas līmenis L
WA
dB(A) 95 95 92
Nedrošība K db 3,0
Kopējā vibrāciju vērtība atbilst EN 60745 (skatīt „Trokšņi un vibrācija“):
Emisijas koeficients a
h
, slīpējot
virsmas
m/s
2
4,9 4,9 5,6
Emisijas koeficients a
h
, griežot
m/s
2
2,8 2,8 3,7
Nedrošība K
m/s
2
1,5
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
334
Īss apskats
1 Darbvārpsta
2 Vītņatloks
a Savilcējatloks
b Savilcējuzgrieznis
3 Aizsargapvalks
Bez instrumenta regulējams
12 fiksācijas pozīcijās par 360°.
4 Darbvārpstas aretēšana
Darbvārpstas apstādināšanai, nomai-
not instrumentus.
5 Pārvada galva
Ar gaisa izplūdi un griešanās virziena
bultiņu.
6Slēdzis
Ieslēgšanai un izslēgšanai.
Ar ilgstošas ekspluatācijas fiksēšanu.
7 Pakaļējais rokturis
8 Firmas plāksnīte *
9 Ātruma regulēšanas poga
(tikai LBE 125 18.0-EC)
+/- funkcija ar 4 līmeņiem
10 Filtra pārsegs
11 Rokturis
Roktura montēšana iespējama labajā
un kreisajā pusē.
12 Litija jonu akumulators
(2,5 Ah/5,0 Ah/8,0 Ah)
13 Akumulatora atbloķēšanas taustiņš
14 Akumulatora līmeņa indikators
15 Gala cauruma atslēga
* bez attēla
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
335
Lietošanas noteikumi
BRĪDINĀJUMS!
Pirms uzsākt darbus pie elektroinstrumenta,
izņemiet no ierīces akumulatoru.
Pirms ekspluatācijas
Izpakojiet leņķslīpmašīnu, pārbaudiet piegā-
des komplekta saturu un transportēšanas
laikā gūtos bojājumus.
NORĀDĪJUMS!
Piegādes stāvoklī akumulatori nav uzlādēti
pilnībā. Pirms pirmreizējās lietošanas pilnībā
uzlādējiet akumulatorus. Šai nolūkā skatiet
uzlādes ierīces lietošanas instrukciju.
Akumulatora ievietošana/maiņa
Uzlādētu akumulatoru iespiediet elektro-
instrumentā, līdz tas pilnībā nofiksējas.
Lai akumulatoru izņemtu, nospiediet
atbloķēšanas taustiņu (1.) un izņemiet
akumulatoru (2.).
UZMANĪBU!
Ja akumulators netiek lietots, sargājiet tā
kontaktus. Vaļīgas metāla detaļas var radīt
kontaktos īssavienojumu, pastāv
sprādziena un aizdegšanās risks!
Akumulatora uzlādes līmenis
Nospiežot taustiņu, akumulatora uzlādes
indikatorā ar LED diodēm var pārbaudīt
uzlādes līmeni.
Ja mirgo viena no LED diodēm,
akumulators ir jāuzlādē. Ja pēc taustiņa
nospiešanas neiedegas neviena LED diode,
akumulatoram ir defekts, un tas ir
jānomaina.
Aizsargapvalka uzmontēšana
BRĪDINĀJUMS!
Veicot raupjošanu un griešanu, nekad
nestrādājiet bez aizsargapvalka.
Griešanai jāizmanto speciāls griešanas
aizsargapvalks.
Izņemiet akumulatoru.
Uzlieciet aizsargapvalku (1.).
Aizsargapvalka izciļņiem jāatrodas
atloka iedobēs.
Aizsargapvalku pagrieziet pulksteņ-
rādītāju virzienā (2.).
Griešana iespējama tikai vienā virzienā!
Demontāža veicama apgrieztā secībā.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
336
Spīļapvalka montāža
Izņemiet akumulatoru.
Atveriet spīļsviru (1.).
Uzspraudiet spīļapvalku kopā ar
spīļgredzenu uz piespiedējatloka; to
darot, ievietojiet spīļgredzena izcilni
atloka rievā (2.).
Pagrieziet spīļapvalku pulksteņa rādītāju
virzienā vajadzīgajā pozīcijā (3.). Stingri
pievelciet spīļsviru (4.).
Demontāža veicama apgrieztā secībā.
Montējiet rokturi
NORĀDĪJUMS
Lietot elektroinstrumentu bez roktura
nav atļauts.
Instrumenta nostiprināšana/
mainīšana
Izņemiet akumulatoru.
Slīpripas uzmontēšana
Piespiediet darbvārpstas aretieri un turiet
to nospiestu (1.).
Griežot gala cauruma atslēgu pretēji
pulksteņa rādītāju virzienam,
noskrūvējiet no darbvārpstas
savilcējuzgriezni un noņemiet (2.).
Ievietojiet slīpripu pareizā stāvoklī.
Uzskrūvējiet uz darbvārpstas savilcē-
juzgriezni ar apcilni uz augšu.
Nospiediet darbvārpstas aretieri un turiet
nospiestu.
Ar gala cauruma atslēgu stingri pievelciet
savilcējuzgriezni.
Veiciet izmēģinājuma palaišanu,
lai pārbaudītu instrumentu centrālo
nostiprinājumu.
Izmēģinājuma palaišana
Ievietojiet akumulatoru.
Ieslēdziet leņķslīpmašīnu ar slēdzi
(bez iefiksēšanās) un ļaujiet leņķslīpma-
šīnai apm. 30 sekundes darboties.
Veiciet nelīdzsvarotības un vibrācijas
pārbaudi.
Izslēdziet leņķslīpmašīnu.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
337
Ieslēgšana un izslēgšana
Īslaicīgā darba režīms bez iefiksēšanās
Nospiediet svirslēdzi (1.), pabīdiet uz
priekšu un turiet stingri (2.).
Lai izslēgtu, slēdzi atlaidiet.
Ilgstošs darba režīms ar iefiksēšanos
Nospiediet svirslēdzi (1.), pabīdiet uz
priekšu (2.) un, uzspiežot priekšējā gala,
ļaujiet nofiksēties (3.).
Lai izslēgtu, slēdzi atbloķējiet, nospiežot
tā pakaļējo galu.
Ātruma iestatīšana
(tikai LBE 125 18.0-EC)
Lai iestatītu darba ātrumu, nospiediet
ātruma kontroles pogu 2. Izvēlētais
ātrums tiek saglabāts arī pēc instrumenta
izslēgšanas.
Lai paātrinātu elektroinstrumenta darbību
līdz iepriekš izvēlētajam ātrumam, viegli
nospiediet slēdzi.
UZMANĪBU!
Miesas bojājumu draudi sakarā ar
neatbilstoša instrumenta izmantošanu!
Izmantojiet darbam piemērotu instrumentu.
NORĀDĪJUMS
Pārslodzes ierobežotājs: pārslodzes
gadījumā izslēdz mašīnu.
Temperatūras kontrole ar sensora
vadību: pārkaršanas riska gadījumā
ierīce tiek izslēgta.
Nostādiet aizsargapvalku
Lai pielāgotos darba uzdevumam, aizsar-
gapvalks bez instrumenta ir regulējams
12 fiksācijas pozīcijās par 360°.
UZMANĪBU!
Traumu bīstamība! Nēsājiet aizsargcimdus.
Izņemiet akumulatoru.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
338
Aizsargapvalku grieziet pretēji griešanās
virziena bultiņai uz pārvada galvas līdz
vajadzīgajai pozīcijai.
Spīļapvalka regulēšana
Atlaidiet spīļsviru (1.).
Pārvietojiet spīļapvalku (2.).
No jauna pievelciet spīļsviru (3.).
NORĀDĪJUM
Aizsargpārsegs absolūti droši jānotur vietā,
lai tas nekādā gadījumā nevar sagriezties.
Vajadzības gadījumā pirms spīļsviras
aktivizēšanas pievelciet sešstūra uzgriezni
tik tālu, līdz sviru vēl var darbināt ar roku.
Darba norādījumi
NORĀDĪJUMS
Pēc izslēgšanas slīpēšanas instruments
īsu laiku turpina griezties.
Rupjslīpēšana
BRĪDINĀJUMS!
Nekad neizmantojiet griezējdiskus rupjslī-
pēšanai.
20°–40° nostādīšanas leņķī tiek realizēta
vislabākā noņemšana.
Ar mērenu spiedienu kustiniet leņķslīp-
mašīnu turp un atpakaļ.
Tādā veidā sagatuve pārāk nesakarst
un nerodas krāsu izmaiņas; turklāt
nav rievu.
Griešana ar slīpripu
BRĪDINĀJUMS!
Griešanai jāizmanto speciāls griešanas
aizsargapvalks.
Skatīt ražotāja piederumu katalogu.
Ar leņķslīpmašīnu vienmēr jāstrādā
pretējā kustībā.
Pretējā gadījumā iespējama nekontro-
lētas izlekšanas no rievas bīstamība.
Nespiediet, nesašķiebiet, nesvārstiet.
Pielāgojiet padevi apstrādājamam
materiālam;
jo cietāks materiāls, jo lēnāka padeve.
Papildinformāciju par ražotāja izstrādāju-
miem var saņemt zem www.flex-tools.com
.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
339
Tehniskā apkope un kopšana
BRĪDINĀJUMS!
Pirms uzsākt darbus pie elektroinstrumenta,
izņemiet no ierīces akumulatoru.
Tīrīšana
Regulāri tīriet ierīci un ventilācijas
spraugas. Tīrīšanas biežums atkarājas
no apstrādājamā materiāla un no
lietošanas ilguma.
Korpusa iekšpusi kopā ar motoru regulāri
jāizpūš ar sausu saspiesto gaisu.
Regulāri tīriet putekļu filtru.
Noņemiet putekļu filtru un izpūtiet to ar
sausu saspiesto gaisu.
Pārvads
NORĀDĪJUMS
Garantijas termiņa laikā neatlaidiet pārvada
galvas skrūves. Neievērošanas gadījumā
tiek dzēsti ražotāja garantijas pienākumi.
Remontdarbi
Remontdarbus jāveic tikai ražotāja
autorizētā klientu servisa darbnīcā.
Rezerves daļas un aprīkojums
Informācija par pārējo aprīkojumu, īpaši
par slīpēšanas instrumentiem, tiek sniegta
ražotāja katalogos.
Detaļu izkārtojuma attēlus un rezerves daļu
sarakstus Jūs atradīsiem mūsu mājas lapā:
www.flex-tools.com
Norādījumi par likvidēšanu
BRĪDINĀJUMS!
Nolietotus elektroinstrumentus pirms
utilizācijas padariet nelietojamus:
Elektroinstrumentiem, kam
nepieciešama strāvas tīkla barošana –
noņemiet strāvas kabeli;
Elektroinstrumentiem ar akumulatora
barošanu ‒ izņemiet akumulatoru.
Tikai ES valstīm
Nelikvidējiet elektroinstrumentus
kopā ar parastajiem atkritumiem.
Vadoties pēc Eiropas 2012/19/ES direktīvas
„Par vecām elektronikas un elektroiekār-
tām“ un ietverot nacionālajā likumdošanā,
nepieciešama nolietotu elektroinstrumentu
šķirota savākšana un nodošana otrreizējai,
vidi saudzējošai pārstrādei.
Izejvielu pārstrāde, nevis atkritumu
iznīcināšana.
Ierīcei, aprīkojumam un iepakojumam
nepieciešama vides aizsardzības noteikumiem
atbilstoša utilizēšana. Uz plastmasas detaļām
ir marķējums, lai pārstrādē varētu ievērot
plastmasas veidu tīrību.
BRĪDINĀJUMS!
Nemetiet akumulatorus/baterijas mājas
atkritumos, ugunī vai ūdenī. Neatveriet
nolietotus akumulatorus.
Tikai ES valstīm: saskaņā ar 2006/66/EK
direktīvu bojātus vai nolietotus
akumulatorus/baterijas jāpārstrādā.
NORĀDĪJUMS
Informāciju par ierīces likvidēšanas iespē-
jām var saņemt specializētajā veikalā.
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
340
-Atbilstība
Uz savu atbild
ī
bu deklar
ē
jam, ka sada
ļā
„Tehniskā informācija” aprakstītais
izstrādājums atblist šādiem standartiem vai
normatīvajiem dokumentiem:
EN 60745 atbilstoši direktīvu 2014/30/ES,
2006/42/EK, 2011/65/ES noteikumiem.
Par tehnisko dokumentāciju atbild:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
15.12.2020
FLEX
-
Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D
-
71711 Steinheim/Murr
Atbildības izslēgšana
Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par
zaudējumiem un peļņas zudumiem
uzņēmuma darbības pārtraukšanas gadījumā,
kurš tika izraisīts izstrādājuma vai
izstrādājuma neiespējamās izmantošanas dēļ.
Ražotājs un viņa vietnieks nav atbildīgi par
materiālajiem zaudējumiem, kuri tika izraisīti,
izstrādājumu neprasmīgi izmantojot vai
izmantojot to savienojumā ar citu ražotāju
izstrādājumiem.
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
341
background
342
- 12
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
!
!
!
!
EN 60745
.
15 71711
Klaus Peter Weinper
Head of Quality
Department (QD)
Peter Lameli
Technical Head
background
343
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
11 -
.(
.(
.(3
!
!
!
40-20
!
.
!
background
344
- 10
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
.(
.(3
(
!
!
.360° 12
!
.
background
345
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
9 -
.(
.(
.( 3
!
.(
.(
30
background
346
- 8
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
!
!
(
.(
!
!
LED
5
LED
LED
!
.(
background
347
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
7 -
a
b
3
.360°
12
( 9
4
background
348
- 6
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
18
125
6-1
M14
10000 9000
I = 3500
II = 4500
III = 6500
IIII = 9000
Ah -
Ah
-
Ah
-
81 84 84 L
pA
92 95 95 L
WA
K
a
h
a
h
K
background
349
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
5 -
FLEX
FLEX FLEX
!
EN
60745
!
!
EN 60745
!
(
85
background
350
- 4
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
.P2
background
351
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
3 -
background
352
- 2
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
background
353
LBE 125 18.0-EC/LB 125 18.0-EC/L 125 18.0-EC-LD
1 -
1- .......................
1- ..................................................
1- ..............................................
5- ...........................................................
6- ..........................................................................
7-
............................................................................
8- .............................................................
11- ................................................................
12- ....................
12- ..................................................................
12-
..................................................................
!
!
!
!
!
!(12-
(
315915
LBE 125 18.0-EC
.(L 125 18.0-EC LD
!
background
500690 / 05–2024 / Für Druckfehler keine Gewähr. Technische Änderungen vorbehalten.

Specifications

FLEX LB 125 18.0-EC C Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

No image
FLEX ORE 2-125 18-EC
2026-05-29 3 docs
No image
FLEX ORE 2-125 18-EC C
2026-05-29 3 docs
No image
FLEX BSE 50 18-EC C-SET
2026-05-29 3 docs