Focal SUB 1000F Amplified and compact subwoofer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
SUB 1000F photo

User manual

This is the main product document for model SUB 1000F.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
Français : page 4
Anglais : page 10
Deutsch : seite 16
Italiano : pagina 22
Español : página 28
Português : página 34
Nederlands : pagina 40
Русский: стр. 46
简体中文 : 页面 52
한국어57 페이지
日本語 : 62 ページ
SUB 1000 F
Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso /
Manual de utilização / Handleiding / Руководство по эксплуатации / 使用手册 / 사용 설명서 / 取扱説明書
background
SUB 1000 F
Manuel d’utilisation / User manual
A B
C D
E
background
SUB 1000 F
Manuel d’utilisation / User manual
Sub 1000 F
Type Active sealed subwoofer
Drivers 12" (30cm) Flax woofer
Cut-off frequency (-6dB) 22Hz
Frequency response (±3
dB)
24Hz - 200Hz
Crossover frequency 40 to 160Hz
Inputs Stereo line inputs
Direct line LFE
Phase 0° / 180° -
Power mode on / auto
Dimensions (HxWxD) 420 x 400 x 420mm
16
17/32
" x 15
3/4
" x 16
17/32
"
Net weight (unit) 47lbs (21.5kg)
Sub 1000 F
Type subwoofer actif clos
Haut-parleur Grave 30 cm Flax
Coupure basse (-6 dB) 22 Hz
Réponse en fréquence
(±3 dB)
24 Hz - 200 Hz
Fréquence coupure filtre 40 à 160 Hz
Entrées Entrée stéréo
Entrée Direct LFE
Phase 0° / 180°
Mode d'alimentation on / auto
Dimensions (H x L x P) 420 x 400 x 420 mm
Poids net (unité) 21,5 kg
background
4
Le point d’exclamation contenu
dans un triangle équilatéral, a
pour objet de prévenir l’utilisateur
de la présence d’instructions
importantes mentionnées dans
le mode d’emploi et relatives à la
mise en œuvre et à l’entretien de
l’appareil.
L'éclair représenté par le
symbole flèche et contenu dans
un triangle équilatéral, a pour
objet de prévenir l’utilisateur de
la présence de tension élevée
au sein de l'appareil pouvant
entraîner un risque de choc
électrique.
ATTENTION : Afin de prévenir
tout risque de choc électrique,
n’enlevez pas le capot (ou
l’arrière) de cet appareil.
Aucune pièce n’est remplaçable
par l’utilisateur. Pour entretien
ou réparation, contactez une
personne qualifiée.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les
avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil à
proximité de l'eau.
6. Nettoyez uniquement avec un
chion sec.
7. N'obstruez aucun orifice de
ventilation. Installez l'appareil
en suivant les instructions du
fabricant.
8. N'installez pas l'appareil à
proximité d'une source de chaleur
tel qu'un radiateur, une cuisinière,
une bouche de chauage ou
tout autre appareil (y compris
les amplificateurs) dissipant de la
chaleur.
9. Ne contournez pas le dispositif
de sécurité de la fiche polarisée.
Une fiche polarisée possède deux
lames dont une plus large que
l'autre. La grande lame est fournie
pour votre sécurité. Si la fiche
fournie ne rentre pas dans votre
prise, consultez un électricien
pour le remplacement de la prise
obsolète.
10. Assurez-vous que le câble
d'alimentation ne puisse pas
être piétiné, écrasé ou pincé.
Une attention toute particulière
doit être accordée à la fiche
d'alimentation et à la liaison du
cordon avec l'appareil.
11. Utilisez uniquement les
accessoires recommandés par le
fabricant.
12. N'utilisez que les chariots,
pieds, trépieds, supports ou
tables recommandés par le
fabricant ou ceux vendus avec
l'appareil. Lorsqu'un chariot est
utilisé, redoublez de prudence
pendant le déplacement de
l'ensemble chariot/appareil afin
d'éviter toutes blessures par
basculement.
13. Débranchez l'appareil en cas
d'orage ou si l'appareil reste
inutilisé pendant de longues
périodes.
14. Toute tâche de maintenance
doit être réalisée par un personnel
qualifié. Une maintenance est
nécessaire à la suite de tout
dommage occasionné à l'appareil
tel que la déterioration du câble
ou de la fiche d'alimentation,
le déversement de liquide ou
l'insertion d'objets à l'intérieur
de l'appareil, l'exposition à la
pluie ou à l'humidité, le mauvais
fonctionnement ou la chute de
l'appareil.
15. Lorsque la prise du réseau
d'alimentation, une prise placée
sur l'appareil ou le commutateur
On/O est utilisé comme
dispositif de sectionnement de
l'alimentation, ce dispositif doit
demeurer aisément accessible.
16. ATTENTION : Pour réduire
le risque d'incendie ou de choc
électrique, n'exposez pas cet
appareil à l'eau, la pluie ou à
l'humidité. De plus, l'appareil
ne doit pas être exposé à des
égouttements d'eau ou des
éclaboussures et aucun objet
rempli de liquide, tel qu'un vase,
ne doit être posé sur l'appareil.
À LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
background
5
17. N'insérez jamais d'objets par les
trous de ventilation de l'appareil.
Il pourrait entrer en contact
avec les composants soumis à
de hautes tensions ou les court-
circuiter et ainsi occasionner un
incendie ou un choc électrique.
Ne jamais répandre de liquide sur
l'appareil.
18. Ne tentez pas de réparer cet
appareil par vos propres moyens.
L'ouverture de cet appareil peut
vous exposer à des tensions
dangereuses ou à d'autres
risques. Pour toute intervention
de maintenance, adressez-vous à
un personnel qualifié.
19. La température ambiante
lors de l'utilisation de l'appareil
ne doit pas dépasser 35 degrés
Celsius (95 °F).
20. N’utilisez pas cet appareil
dans des climats tropicaux.
21. N’utilisez pas cet appareil dans
des zones situées au-dessus de
2000 m d’altitude (6500 ft).
22. Ne surchargez pas les prises
murales, les rallonges électriques
ou les prises multiples. Il pourrait
en résulter incendies ou chocs
électriques.
23. L’appareil ne doit être monté
sur un mur ou au plafond que si le
constructeur le prévoit.
24. Si l'appareil a été transporté
d’un environnement froid à un
environnement chaud, s'assurer
qu'aucun phénomène de
condensation ne s'est produit
avant de connecter le cordon
d'alimentation.
25. Il convient de ne pas placer
sur l'appareil de sources de
flammes nues, telles que des
bougies allumées.
26. Raccordez ce produit
uniquement au type
d'alimentation secteur indiqué
sur l'appareil. En cas d'hésitation
sur le type d'alimentation
nécessaire au produit ou de votre
installation électrique, consultez
le vendeur de votre produit ou
votre fournisseur d'électricité.
Pour les appareils prévus pour
une utilisation à partir d'une
batterie ou d'une autre source
d'alimentation, référez-vous au
manuel d'utilisation.
27. Laisser toujours une distance
de 5 cm (2") minimum autour du
produit pour assurer une bonne
ventilation.
28. Lorsque le remplacement
de composants est nécessaire,
s'assurer que le technicien
de maintenance utilise les
composants spécifiés par le
fabricant ou présentant des
caractéristiques identiques
à l'exemplaire d'origine. Des
composants non-conformes
peuvent provoquer incendies,
chocs électriques ou autres
risques.
29. Après toute intervention
ou réparation sur l'appareil,
demandez au technicien de
maintenance de procéder à des
tests afin de vérifier que le produit
fonctionne en toute sécurité.
30. Raccordez ce produit
uniquement au type
d'alimentation secteur indiqué
sur l'appareil. En cas d'hésitation
sur le type d'alimentation
nécessaire au produit ou de votre
installation électrique, consultez
le vendeur de votre produit ou
votre fournisseur d'électricité.
Pour les appareils prévus pour
une utilisation à partir d'une
batterie ou d'une autre source
d'alimentation, référez-vous au
manuel d'utilisation.
31. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, n'écoutez pas
les enceintes à un niveau sonore
élevé pendant une longue durée.
L’écoute d’enceintes à un niveau
sonore excessif peut endommager
l’oreille de l’utilisateur et entraîner
des troubles auditifs (surdité
temporaire ou définitive,
bourdonnements d’oreille,
acouphènes, hyperacousie).
L’exposition de l'appareil auditif
à un niveau supérieur à 85 dB
SPL LAeq pendant plusieurs
heures peut endommager l’ouïe
irréversiblement.
À LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
background
SUB 1000 F
Manuel d’utilisation
Français
Contenu du carton :
∙ Caisson de grave
∙ Câble d’alimentation
∙ Manuel utilisateur
Fonctionnalités de l’amplificateur :
∙ Filtre actif passe-bas variable
∙ Inverseur de phase
∙ Entrée directe LFE
∙ Entrée stéréo
∙ Autopower
Période de rodage
Le haut-parleur utilisé dans le Sub 1000 F est un élément mécanique complexe qui exige une
période d’adaptation pour fonctionner au mieux de ses possibilités et s’adapter aux conditions
de température et d’humidité de votre environnement. Cette période de rodage varie selon
les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Pour accélérer cette
opération, nous vous conseillons de faire fonctionner votre caisson de grave une vingtaine
d’heures. Une fois les caractéristiques du haut-parleur totalement stabilisées, vous pourrez
profiter intégralement des performances de votre caisson de grave.
Spécifications :
Haut-parleur de grave 30 cm à membrane Flax (Lin
®
) : La membrane du haut-parleur de ce
caisson de basse utilise la technologie sandwich Flax. Le Flax est un écotextile aux propriétés
structurelles étonnantes : léger, rigide et bien amorti. Focal a développé une nouvelle
membrane Flax de 320 g/m
2
ce qui garanti une grande rigidité même à forte excursion.
Dans un but d'évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles.
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
background
7
SUB 1000 F
Manuel d’utilisation
Connexions
Sur les entrées RCA "bas niveau"
Lorsqu’un amplificateur 2 canaux équipé de sorties ligne "pre out" est utilisé, ce caisson de
grave devra être connecté sur les entrées stéréo RCA "Line inputs Right/Left" (fig. A).
Sur l’entrée LFE
Lorsqu’un amplificateur audio/vidéo multicanaux est utilisé, l’entrée unique LFE de ce caisson
de grave sera connectée sur la sortie "Subwoofer" de l’amplificateur audio/vidéo (fig. B)
lorsqu'elle existe.
Emplacement du caisson dans la pièce
Contrairement à une enceinte acoustique qui doit être suffisamment éloignée des murs et
des angles de la pièce d’écoute, nous vous conseillons de placer le caisson de grave dans un
angle (fig. C, D).
Si ce caisson de grave est plaqué contre un seul mur ou très éloigné des cloisons, la longueur
d’onde très importante des fréquences graves reproduites va exciter de façon aléatoire les
résonances de la pièce d’écoute. La réponse en fréquence ne sera pas linéaire et la qualité du
grave en sera très affectée (manque de profondeur, effet de "son de tonneau", grave mou et/
ou mal tenue, recoupement difficile ou impossible avec les autres enceintes utilisées).
En plaquant le caisson de grave dans un angle, les résonances de la pièce seront excitées de
façon plus linéaire et prévisible. Non seulement, la perception du grave sera optimale, mais en
plus cette disposition permettra d’accroître le niveau de grave de + 6 dB (fig. E).
Si pour des questions de contraintes d’aménagement, vous ne pouvez pas placer le caisson
dans un angle, essayez différents emplacements dans la pièce jusqu’à trouver le meilleur
compromis possible.
D’une manière générale, il faudra veiller à placer le caisson de grave plutôt sur le devant de la
pièce d’écoute.
Les bandes de fréquences concernées étant omnidirectionnelles, le grave n’est en principe
pas affecté par un objet ou un meuble placé entre le caisson et le point d’écoute.
background
8
Mise en route
Allumage / extinction temporisé automatique.
Ce caisson de grave est équipé d’un système de détection automatique du signal audio.
Lorsque le switch est placé en mode "AUTO", le caisson se mettra immédiatement sous ten-
sion dès qu’un signal audio sera détecté en entrée. En mode "ON", le détecteur est inactif et
le caisson est maintenu sous tension en permanence.
Inversement, lorsqu'aucun signal n’est reconnu en entrée du caisson au bout de 3 minutes
environ, le système de détection met automatiquement le caisson en mode veille.
En cas d’absence prolongée durant plusieurs jours, il est conseillé de mettre l’interrupteur de
mise sous tension sur "OFF". En cas d’orage, débranchez le cordon secteur.
Réglage rapide
1. Raccordez le caisson de grave au secteur.
2. Connectez le caisson de grave à l’amplificateur utilisé selon l’une des 2 méthodes proposées.
3. Mettez l’interrupteur de mise sous tension sur "ON".
4. Réglez le potentiomètre "CROSSOVER" en position intermédiaire (environ 100 Hz).
5. Ajustez le potentiomètre "VOLUME" à mi-course.
Nota : la fonction "CROSSOVER" est inopérante si ce subwoofer est connecté sur l’entrée
"Line Inputs LFE".
Réglage fin
1. Ajustez le niveau de grave en fonction des autres enceintes utilisées. Ce réglage pourra se
faire en utilisant des programmes musicaux aussi variés que possible. Le grave devra être
présent sans être trop pesant.
2. Choisissez le mode de l’inverseur de phase (0° ou 180°). La bonne position est celle qui
procure subjectivement le niveau de grave le plus élevé et le plus équilibré.
3. Affinez le réglage de la fréquence de coupure autour de 100 Hz. Plus cette valeur sera
réglée bas, plus le grave semblera profond et ample. Plus elle sera élevée, plus les impacts
seront percutants. Le bon réglage est obtenu lorsque toutes ces caractéristiques sont
simultanément atteintes.
4. Réajustez au besoin le réglage du volume.
5. Cette procédure devra être reproduite chaque fois que le caisson de grave changera de
place.
Choix des câbles
Lorsque ce caisson de grave est connecté à l’amplificateur sur les entrées ligne stéréo ou LFE,
utilisez un cordon RCA/RCA blindé de longueur adaptée. Si vous avez des doutes, demandez
conseil à votre revendeur pour trouver la solution la mieux adaptée à vos besoins.
SUB 1000 F
Manuel d’utilisation
background
9
Précautions particulières
L’entretien de ce caisson de grave se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si
le caisson est tâché, nous vous recommandons simplement l’utilisation d’un chiffon humide.
Ne jamais utiliser de solvants, détergents, alcools ou produits corrosifs, grattoirs ou ustensiles
récurant pour nettoyer la surface de l’enceinte. Éviter la proximité d’une source de chaleur.
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de
revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié
à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et
déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou
remplacé. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé.
La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un
branchement incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont
fixées localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en
vigueur sur le territoire concerné.
SUB 1000 F
Manuel d'utilisation
background
10
READ FIRST !
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS !
The exclamation mark in an
equilateral triangle warns the
user that the manual contains
important instructions on how
to use and look after the device.
The bolt of lightning in an
equilateral triangle warns the
user that the device has high
voltage that could result in a risk
of electric shock.
Warning: To prevent any risk of
electric shock, do not remove
the cover (or the back) from
the device. There are no user-
serviceable parts in this device.
For maintenance or repairs,
contact a qualified professional.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near
water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance
with the manufacturer's
instructions.
8. Do not install near any heat
sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety
purpose of the polarized plug.
A polarized plug has two blades
with one wider than the other. The
wide blade is provided for your
safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from
being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/
accessories specified by the
manufacturer.
12. Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused
for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified
service personnel. Servicing is
required when the apparatus
has been damaged in any way,
such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into
the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has
been dropped.
15. When the On/O switch,
or the mains plug or adapter
connected to the product is
used as a disconnect device,
this device must remain readily
accessible.
16. WARNING: To reduce the
risk of fire or electric shock, do
not expose this apparatus to
water, rain or moisture. And the
apparatus shall not be exposed
to dripping or splashing and that
no object filled with liquids, such
as vases, shall be placed on the
apparatus.
17. Do not insert any objects into
the device’s ventilation openings.
They could come into contact
with one of the high-voltage
components or short-circuit them
and cause a fire or electric shock.
Do not spill liquid on the device.
18. Do not attempt to repair
this device yourself. Opening it
may expose you to hazardous
voltages or to other risks. Contact
a qualified professional for all
maintenance work.
19. The equipment shall be used
at maximum 35 degree Celsius
ambient temperature (95°F).
English
background
11
20. Do not use this device in
tropical climates.
21. Do not use this device at
altitudes of more than 2,000 m
(6,500 ft).
22. Do not overload wall sockets,
extension leads or multiple socket
outlets as this could cause fire or
electric shock.
23. The device must not be
mounted to a wall or ceiling unless
intended by the manufacturer.
24. If the device has been moved
from a cold environment to a hot
environment, make sure that no
condensation appeared before
connecting the power cable.
25. No naked flame sources, such
as lit candles, should be placed on
top of the device.
26. The product should only be
connected to the mains power
type shown on the label on the
device. If you’re not sure what
type of mains electrical supply
you have, ask your retailer or your
electricity supplier. For devices
intended for use with a battery
or another power source, see the
user manual.
27. Always leave a distance of
at least 5 cm (2") around the
product for proper ventilation.
28. When replacement
components are needed, make
sure that the maintenance
technician uses the components
recommended by the
manufacturer or components
with the same technical features
as the original product. Using
non-compliant components
could cause fires, electric shocks
or other risks.
29. After any maintenance or
repair work on the device, ask the
maintenance technician to test it
to check that it works safely.
30. The product should only be
connected to the mains power
type shown on the label on the
device. If you’re not sure what
type of mains electrical supply
you have, ask your retailer or your
electricity supplier. For devices
intended for use with a battery
or another power source, see the
user manual.
31. To avoid damaging your
hearing, do not listen to
loudspeakers at high volumes for
long periods of time.
Listening to speakers at high
volumes can damage the
user’s ears and may lead to
hearing problems (temporary
or permanent deafness, tinnitus,
hyperacusis).
Hearing system exposure to
excessive sound level (over 85 dB
SPL LAeq) for several hours can
cause irreparable damage to your
hearing.
READ FIRST !
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS !
background
SUB 1000 F
User manual
English
Package contents:
∙ Subwoofer
∙ Power cords
∙ User manual
Features:
∙ Active variable low-pass filter
∙ Phase inverter
∙ Direct LFE input
∙ Stereo input
∙ Autopower
Break-in period
The speaker driver used in Sub 1000 F loudspeakers is a complex mechanical component which
requires a certain time to adapt in order to operate at its best and to become acclimatised
to the temperature and humidity of the listening environment. This break-in period varies
depending on the conditions in question and may take several weeks. To reduce this break-
in period, we recommend operating your subwoofer for about 20 consecutive hours. Once
the speaker drivers characteristics have totally stabilised, you will be able to enjoy the full
capabilities of your subwoofer.
Specifications:
12" (30cm) subwoofer with Flax cone: The speaker driver of this subwoofer is equipped with
a sandwich technology Flax cone. Flax is an eco-textile with astounding structural properties:
it is light, stiff and has excellent damping. Focal has developed a new 320 g/m2 Flax cone to
ensure high rigidity but also high excursion.
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online: www.focal.com/warranty
Our policy of continual product improvement means that Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications of its products without notice. Product may vary from images.
background
13
SUB 1000 F
User manual
Connections
Using the "low-level" RCA inputs
When a 2-channel amplifier with pre-out line outputs are used, the subwoofer should always
be connected to the stereo RCA inputs "Left/Right LINE INPUTS" (fig. A).
Using the LFE input
When a multi-channel audio/video amplifier is used, the subwoofers single LFE input should
be connected to the audio/video amplifier’s "Subwoofer" output if there is one (fig. B).
Positioning the subwoofer in the listening room
Contrary to loudspeakers, which have to be placed at a sufficient distance from the walls and
corners of the listening room, we recommend positioning the subwoofer in a corner (fig. C,D).
If the subwoofer is positioned against only one wall or far away from the walls, the very long
wavelengths of the low frequencies will cause the random excitation of room resonances. The
frequency response will not be linear and the quality of the bass will be seriously affected
(lack of depth, tinny sound, poorly defined and/or poorly held bass, difficult or impossible
overlap crossover with other loudspeakers).
By placing the subwoofer in a corner, the room resonances will be excited in a more linear and
predictable way. Not only will bass perception be optimal, but this arrangement will also make
it possible to boost the bass level by + 6 dB (fig. E).
If for practical reasons you aren’t able to place the subwoofer in a corner, experiment positioning
the subwoofer in different places within the room until you find the best compromise.
Generally speaking, it is better to place the subwoofer towards the front of the room.
As the frequency ranges involved are in principle omnidirectional, the bass is not affected by
objects or furniture placed between the subwoofer and the listening point.
background
14
Switching the subwoofer on/off
Automatic power-on / standby
This subwoofer is equipped with an automatic audio signal detection system. When switched
to "Auto", the subwoofer will turn on as soon as an audio signal input is detected. When
switched to "On", the audio signal detection system is disabled and the subwoofer will stay
on permanently.
On the other hand, when no audio signal is detected for approximately 3 minutes, the
detection system will automatically put the subwoofer into stand-by.
If the subwoofer is going to be unused for several days or more, it is recommended to set the
"POWER" switch to "Off". In case of lightning, disconnect the power cable from the mains.
Quick set-up guide
1. Plug subwoofers power cable into the mains.
2. Connect the subwoofer to the amplifier according to one of the 3 methods mentioned
previously.
3. Set the "POWER" switch to "On".
4. Turn the "CROSSOVER" knob to half way (to approximately 100 Hz).
5. Turn the "VOLUME" knob to half way.
Note: The "CROSSOVER" function will be disabled if the subwoofer is connected to the "LFE"
input.
Fine-tuning
1. Adjust the bass level according to the other loudspeakers used. This fine-tuning can be
carried out by listening to music which varies as much as possible. One should be able to
hear the bass without it being too overpowering.
2. Select the desired phase inverter (0° or 180°). The correct setting is that which you think
provides the most bass while being the most well-balanced.
3. Fine-tune the cut-off frequency to around 100 Hz. The lower this setting, the more scale and
depth the bass will have. The higher this setting, the punchier the sound will be. The correct
setting is that which best provides all these characteristics.
4. Adjust the volume if necessary.
5. Fine-tuning should be carried out each time you change the position of the subwoofer.
Choosing the right cables
When your subwoofer is connected to an amplifier via the stereo line inputs or LFE input, use
a shielded RCA/RCA cable of adequate length. In case of doubt, your dealer will be able to
advise you on the solution which is best adapted to your needs.
SUB 1000 F
User manual
background
15
Special precautions
The only maintenance required for the subwoofer is dusting with a dry cloth. If the subwoofer
is dirty, we recommend simply cleaning it with a damp cloth.
Never use solvents, detergents, alcohol-based or corrosive products, scrapers or scourers to
clean the loudspeaker surface. Keep the loudspeakers away from sources of heat.
Conditions of guarantee
All Focal loudspeakers are covered by guarantee drawn up by the official Focal distributor in
your country.
Your distributor can provide all details concerning the conditions of guarantee. Guarantee
cover extends at least to that granted by the legal guarantee in force in the country where the
original purchase invoice was issued.
SUB 1000 F
User manual
background
16
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!
Das Ausrufezeichen im
gleichseitigen Dreieck
soll den Benutzer auf
wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in dieser
Anleitung aufmerksam machen.
Der Blitz, der als Pfeilsymbol in
einem gleichseitigen Dreieck
dargestellt ist, soll den Benutzer
auf das Vorhandensein von
Hochspannung in der Vorrichtung
aufmerksam machen, die zu
einem Stromschlag führen kann.
VORSICHT: Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden, darf die
Abdeckung (oder die Rückseite)
dieses Geräts nicht abgenommen
werden.
Es dürfen keine Teile durch
den Benutzer ausgetauscht
werden. Für Wartungs- oder
Reparaturarbeiten kontaktieren
Sie bitte eine qualifizierte Person.
1. Lesen Sie diese Anleitung.
2. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf.
3. Berücksichtigen Sie alle
Warnhinweise.
4. Befolgen Sie sämtliche
Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät
nicht in der Nähe von Wasser.
6. Nur mit einem trockenen Tuch
reinigen.
7. Keine Lüftungsönung
blockieren. Installieren Sie das
Gerät gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
8. Das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern,
Öfen, Heizregistern oder anderen
wärmeabgebenden Geräten
(einschließlich Verstärkern)
installieren.
9. Die Sicherheitsvorrichtung
des polarisierten Steckers nicht
umgehen. Ein polarisierter Stecker
verfügt über zwei Kontaktstifte,
von denen einer breiter als der
andere ist. Der große Kontaktstift
ist zu Ihrer Sicherheit vorgesehen.
Wenn der mitgelieferte Stecker
nicht in Ihre Steckdose passt,
wenden Sie sich an einen
Elektriker, um die veraltete
Steckdose auszutauschen.
10. Stellen Sie sicher, dass auf
das Netzkabel nicht getreten
werden kann und dass es nicht
gequetscht oder eingeklemmt
werden kann. Achten Sie
insbesondere auf den Netzstecker
und auf den Anschluss des Kabels
an das Gerät.
11. Verwenden Sie nur Zubehör,
das der Hersteller empfiehlt.
12. Verwenden Sie nur Rollwagen,
Ständer, Stative, Halterungen
oder Tische, die der Hersteller
empfiehlt oder die mit dem
Gerät verkauft werden. Wenn
Sie einen Rollwagen benutzen,
seien Sie beim Fortbewegen des
Rollwagens/Geräts besonders
vorsichtig, um Verletzungen
durch Umkippen zu vermeiden.
13. Ziehen Sie den Netzstecker bei
Gewittern oder wenn das Gerät
über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt wird.
14. Sämtliche Wartungsarbeiten
müssen von qualifiziertem
Personal durchgeführt werden.
Nach jeder Beschädigung des
Geräts, wie eine Beschädigung
des Netzkabels oder des Steckers
oder wenn Flüssigkeit verschüttet
wurde bzw. Gegenstände in das
Gerät eingeführt wurden, das
Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, nicht normal
funktioniert oder heruntergefallen
ist, ist eine Wartung erforderlich.
15. Wenn die Netzsteckdose, ein
Anschluss am Gerät oder der On/
O-Schalter als Trennvorrichtung
verwendet wird, muss diese
Vorrichtung leicht zugänglich
bleiben.
16. VORSICHT: Um die
Brandgefahr bzw. die Gefahr von
Stromschlägen zu verringern,
setzen Sie dieses Produkt
weder Regen noch Feuchtigkeit
aus. Darüber hinaus dürfen
weder Wassertropfen noch
Wasserspritzer auf das Gerät
kommen und es dürfen keine
mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf
das Gerät gestellt werden.
Deutsch
background
17
17. Stecken Sie niemals
Gegenstände durch die
Lüftungsönungen des
Gerätes. Es könnte mit
Hochspannungskomponenten
in Kontakt kommen oder diese
kurzschließen, wodurch ein Brand
oder ein Stromschlag verursacht
werden kann. Verschütten Sie
niemals Flüssigkeit auf das Gerät.
18. Versuchen Sie nicht, dieses
Gerät selbst zu reparieren. Wenn
Sie dieses Gerät önen, können
Sie sich gefährlichen Spannungen
oder anderen Gefahren
aussetzen. Wenden Sie sich mit
sämtlichen Wartungsarbeiten an
qualifiziertes Personal.
19. Die Umgebungstemperatur
darf während des Betriebs
35 Grad Celsius (95°F) nicht
überschreiten.
20. Verwenden Sie dieses Gerät
nicht in tropischen Klimazonen.
21. Verwenden Sie dieses Gerät
nicht in Gebieten über 2000 m
(6.500 ft) Höhe.
22. Überlasten Sie keine
Steckdosen, Verlängerungskabel
oder Mehrfachsteckdosen. Dies
könnte zu einem Brand oder
einem elektrischen Schlag führen.
23. Das Gerät darf nur an einer
Wand oder Decke montiert
werden, wenn der Hersteller dies
vorsieht.
24. Falls das Gerät von einem
kalten Ort an einen warmen
transportiert wurde, überprüfen
Sie, bevor Sie das Stromkabel
anschließen, dass sich kein
Kondenswasser gebildet hat.
25. Oene Flammenquellen, wie
z.B. brennende Kerzen, dürfen
nicht auf das Gerät gestellt
werden.
26. Schließen Sie das Gerät nur an
die auf dem Gerät angegebene
Stromversorgung an. Wenn
Sie Zweifel bezüglich der
erforderlichen Stromversorgung
bzw. Ihrer Elektroinstallation
haben, wenden Sie sich an
Ihren Produktlieferanten oder
Stromversorger. Für Geräte, die
zur Verwendung mit einer Batterie
oder einer anderen Stromquelle
vorgesehen sind, lesen Sie bitte
das Benutzerhandbuch.
27. Lassen Sie um das Gerät herum
stets einen Mindestabstand
von 5 cm (2") frei, um eine gute
Belüftung zu gewährleisten.
28. Wenn ein Austausch von
Komponenten erforderlich
ist, stellen Sie sicher, dass der
Servicetechniker vom Hersteller
angegebene Komponenten oder
Komponenten
mit identischen Merkmalen wie
die des Originalgeräts verwendet.
Nicht konforme Komponenten
können Brände, Stromschläge
verursachen oder andere
Gefahren mit sich bringen.
29. Bitten Sie den
Servicetechniker nach jedem
Eingri oder jeder Reparatur am
Gerät, Tests durchzuführen, um zu
gewährleisten, dass das Produkt
sicher funktioniert.
30. Schließen Sie das Gerät nur an
die auf dem Gerät angegebene
Stromversorgung an. Wenn
Sie Zweifel bezüglich der
erforderlichen Stromversorgung
bzw. Ihrer Elektroinstallation
haben, wenden Sie sich an
Ihren Produktlieferanten oder
Stromversorger. Für Geräte, die
zur Verwendung mit einer Batterie
oder einer anderen Stromquelle
vorgesehen sind, lesen Sie bitte
das Benutzerhandbuch.
31. Um mögliche Hörschäden
zu vermeiden, sollten Sie die
Lautsprecher nicht über einen
längeren Zeitraum mit hoher
Lautstärke in Betrieb lassen. Das
Hören über Lautsprecher mit
zu hoher Lautstärke kann das
Ohr des Benutzers schädigen
und Hörprobleme verursachen
(vorübergehende oder dauerhafte
Taubheit, Ohrensausen, Tinnitus,
Hyperakusis). Wird das Gehör
über mehrere Stunden einem
Dauerschalldruckpegel von über
85 dB SPL Leq ausgesetzt, kann
dies zu irreversiblen Hörschären
führen.
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!
background
SUB 1000 F
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Lieferumfang:
• Bassgehäuse
• Stromkabel
• Gebrauchsanleitung
Funktionen des Verstärkers:
∙ Aktives tiefpassfilter
∙ Phasenregler
∙ LFE-Direkteingang
∙ Stereoeingang
∙ Autopower
Einlaufphase
Der im Sub 1000 F verwendete Lautsprecher ist ein komplexes mechanisches Element,
das eine Anpassungsphase benötigt, um sich an die Temperatur und Luftfeuchtigkeit
der Räumlichkeiten anzupassen und so eine optimale Leistung liefern zu können. Diese
Einlaufphase ist abhängig von den Umgebungsbedingungen und kann in manchen Fällen
mehrere Wochen dauern. Um diese Phase zu verkürzen, empfehlen wir Ihnen, den Subwoofer
zu Beginn mindestens zwanzig Stunden laufen zu lassen. Sobald sich alle Elemente des
Lautsprechers stabilisiert haben, können Sie die Leistung Ihres Subwoofers im vollen Umfang
genießen.
Technische Angaben:
Tieftöner 30 cm mit Flaxmembran (Lin
®
): Die Membran des in diesem Subwoofer verbauten
Lautsprechers verfügt über die neue Flax-Sandwich-Technologie. Flachs ist ein Naturprodukt
mit erstaunlichen strukturellen Eigenschaften: leicht, steif und mit ausgezeichnetem
Schwingungsverhalten. Focal hat eine neue Flax-Membran mit 320 g/m
2
entwickelt, die hohe
Steifigkeit bei gleichzeitig hoher Belastbarkeit gewährleistet.
Zur Bestätigung Ihrer Focal-JMlab-Garantie,
sie können Ihr Produkt jetzt online registrieren: www.focal.com/warranty
Mit dem Ziel der Weiterentwicklung der Produkte behält sich Focal-JMlab das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu verändern. Bilder haben
keinen vertraglichen Charakter.
background
19
SUB 1000 F
Gebrauchsanleitung
Anschlüsse
RCA (Low Level) Anschlüsse
Wird ein 2-Kanal-Verstärker mit „pre out“ Line-Ausgang verwendet, muss der Subwoofer an
den RCA-Stereoeingängen „Line inputs Right/Left“ angeschlossen werden (Abb. A).
LFE-Eingang
Wird ein Audio/Video-Multikanalverstärker verwendet, muss der LFE-Mono-Ausgang des
Subwoofers am „Subwoofer“ Ausgang des Audio/Video-Verstärkers (Abb. B) angeschlossen
werden, sofern vorhanden.
Positionierung des Subwoofers im Raum
Im Gegensatz zu herkömmlichen Lautsprechern, die in einem gewissen Abstand zu Wänden
und Raumecken aufgestellt werden sollten, empfehlen wir Ihnen, den Subwoofer in einer Ecke
aufzustellen (Abb. C, D).
Wird der Subwoofer gegen eine Wand gerichtet oder zu weit weg von den Wänden aufgestellt,
kann die sehr große Wellenlänge der wiedergegebenen Bassfrequenzen die Resonanz
im Raum auf unvorhergesehene Weise verändern. Der Frequenzgang ist dann nicht mehr
linear, was die Qualität des Basses massiv beeinträchtigt (fehlende Tiefe, dröhnender Klang,
schwacher und/oder unruhiger Bass, ein Abgleich mit anderen Lautsprechern ist schwierig
oder unmöglich).
Wenn man den Subwoofer in der Ecke platziert, entwickeln sich die Resonanzfrequenzen
im Raum geradliniger und vorhersehbarer. So profitiert man nicht nur von einer optimalen
Basswahrnehmung, sondern kann dank dieser Aufstellungsweise auch den Basspegel um+ 6
dB erhöhen (Abb. E).
Sollte es aus räumlichen Gründen nicht möglich sein, den Subwoofer in einer Ecke
aufzustellen, empfehlen wir Ihnen, verschiedene Anordnungen auszuprobieren, bis Sie den für
Sie bestmöglichen akustischen Kompromiss gefunden haben.
Allgemein sollte man darauf achten, dass der Subwoofer möglichst an der Stirnwand des
Hörraums aufgestellt wird.
Da sich die betreffenden Bass-Frequenzwellen omnidirektional ausbreiten, wird die
Klangausbreitung generell nicht behindert, wenn sich ein Gegenstand oder Möbelstück
zwischen dem Subwoofer und dem Sitzbereich befindet.
background
20
Einschalten
Auto-on / Auto-Standby
Dieser Subwoofer ist mit einem automatischen Audiosignal-Erkennungssystem ausgestattet.
Wird der Schalter auf „AUTO“-Modus gestellt, schaltet sich der Subwoofer automatisch ein,
sobald am Eingang ein eingehendes Audiosignal erkannt wird. Im „ON (Ein)“-Modus ist das
Erkennungssystem inaktiv und der Subwoofer bleibt dauerhaft eingeschaltet.
Wird hingegen ca. 3 Minuten lang kein Audiosignal am Eingang des Subwoofers erfasst, schaltet
das Audiosignal-Erkennungssystem den Subwoofer automatisch in den Standby-Modus.
Sollte der Subwoofer über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden, empfehlen wir, den
Hauptschalter auf „OFF (Aus)“ zu stellen. Ziehen Sie bei Gewitter den Netzstecker aus der
Steckdose.
Schnelleinrichtung
1. Verbinden Sie den Subwoofer mit dem Stromnetz.
2. Verbinden Sie den Subwoofer mit dem vorhandenen Verstärker. Nutzen Sie dazu eine der 3
vorgeschlagenen Methoden.
3. Stellen Sie den Hauptschalter auf „ON (Ein)“.
4. Stellen Sie das „CROSSOVER“ Potentiometer in die mittlere Position (rund 100 Hz).
5. Schieben Sie das „VOLUME (Lautstärke)“ Potentiometer in die mittlere Position.
Hinweis: Die „CROSSOVER“ Funktion ist deaktiviert, wenn der Subwoofer am „Line Inputs
LFE“ Eingang angeschlossen ist.
Feineinstellung
1. Passen Sie den Basspegel entsprechend an die anderen verwendeten Lautsprecher an. Um
die richtige Einstellung zu finden, empfiehlt es sich, möglichst viele Musikstile auszuprobieren.
Der Bass sollte präsent, jedoch nicht zu dominant sein.
2. Wählen Sie den gewünschten Phasenregler-Modus aus (0° oder 180°). Bei der richtigen
Einstellung empfinden Sie den Basspegel als höher und optimal ausbalanciert.
3. Richten Sie die Grenzfrequenz bei etwa 100 Hz ein. Je niedriger dieser Wert ist, desto tiefer
und volltönender ist der Bass. Je höher dieser Wert ist, desto prägnanter ist die dynamische
Basswirkung. Sie haben die richtige Einstellung gefunden, wenn alle oben genannten
Merkmale erfüllt wurden.
4. Passen Sie gegebenenfalls den Lautstärkeregler an.
5. Dieser Vorgang muss jedes Mal wiederholt werden, wenn der Subwoofer an einem anderen
Ort platziert wird.
Kabelwahl
Wenn der Subwoofer über die Stereo- oder LFE-Eingänge am Verstärker angeschlossen ist,
verwenden Sie ein abgeschirmtes Cinch-Kabel (RCA/RCA) in geeigneter Länge. Sollten Sie
unsicher sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Er wird Ihnen dabei helfen, die für
Sie am besten geeignete Lösung zu finden.
SUB 1000 F
Gebrauchsanleitung
background
21
Besondere Sicherheitshinweise
Die Pflege des Subwoofers beschränkt sich auf das Abstauben mit einem trockenen Tuch.
Sollte das Gehäuse stärker verschmutzt sein, empfehlen wir Ihnen, zur Reinigung ein mit
etwas Wasser angefeuchtetes Tuch zu verwenden.
Verwenden Sie auf keinen Fall Lösungsmittel, Reinigungsmittel, Alkohol oder korrosive
Produkte, Schaber oder Scheuermittel für die Reinigung der Gehäuseoberfläche. Stellen Sie
das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
Garantiebedingungen
Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der offiziellen Focal-
Vertriebsgesellschaft Ihres Landes ausgearbeitet wurde. Diese kann Ihnen weiterführende
Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die Garantie umfasst
mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der Original-Kaufbeleg
ausgestellt wurde, eingeräumt werden.
SUB 1000 F
Gebrauchsanleitung
background
22
LEGGERE PRIMA DELL’USO!
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA!
Il punto esclamativo all’interno
di un triangolo equilatero ha
lo scopo di avvertire l’utente
della presenza di indicazioni
importanti nelle istruzioni per
l’uso, inerenti l’avviamento e la
manutenzione del dispositivo.
Il fulmine, rappresentato dal
simbolo della freccia all’interno
di un triangolo equilatero, ha
lo scopo di avvisare l'utente
della presenza di alta tensione
all’interno del dispositivo, che
può provocare rischi di scosse
elettriche.
ATTENZIONE: Per evitare qual-
siasi eventuale rischio di scosse
elettriche, non rimuovere il rives-
timento frontale (o posteriore) di
questo dispositivo.
1. Leggere le presenti istruzioni.
2. Conservare le istruzioni.
3. Tenere in considerazione tutti
gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare il dispositivo
vicino all'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non ostruire nessuno sfiato.
Installare il dispositivo rispettando
le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare l’apparecchio
vicino a una fonte di calore, come
radiatori, stufe, bocchettoni di
riscaldamento o qualsiasi altro
dispositivo (amplificatori inclusi)
che emetta calore.
9. Non bypassare il dispositivo di
sicurezza della spina polarizzata.
La spina polarizzata ha due lame,
una più grande e una più piccola.
La lama grande ha la funzione di
messa in sicurezza. Se la spina
in dotazione non si adatta alla
presa, consultare un elettricista
e far sostituire la presa obsoleta.
10. Assicurarsi che il cavo di
alimentazione non possa essere
calpestato, schiacciato o stretto. È
necessario fare molta attenzione
alla spina di alimentazione e al
collegamento del cavo con il
dispositivo.
11. Utilizzare unicamente
gli accessori consigliati dal
fabbricante.
12. Utilizzare solo i carrelli, piedi,
treppiedi, supporti o tavole
consigliati dal fabbricante o quelli
venduti con il dispositivo. Nel caso
di utilizzo di un carrello, prestare
ancora più attenzione durante lo
spostamento del gruppo carrello/
dispositivo, per evitare lesioni da
ribaltamento.
13. Scollegare il dispositivo in
caso di temporali, o se non viene
utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14. Ogni eventuale operazione
di manutenzione deve essere
eseguita a opera di personale
qualificato. È necessario
eseguire la manutenzione del
dispositivo in seguito a qualsiasi
danno che possa subire, come
il deterioramento del cavo o
della spina di alimentazione,
il versamento di liquidi o
l’inserimento di oggetti all’interno
del dispositivo, l’esposizione alla
pioggia o all’umidità, un cattivo
funzionamento o rovesciamento
dello stesso.
15. Quando la presa di
alimentazione di rete, una presa
collocata sul dispositivo o il
commutatore On/O vengono
utilizzati come dispositivo di
scollegamento, il dispositivo deve
restare facilmente accessibile.
16. ATTENZIONE: Per ridurre
il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre il
dispositivo all’acqua, alla
pioggia o all’umidità. Inoltre,
l'apparecchio non deve essere
esposto a sgocciolamenti d’acqua
o schizzi e non vi devono essere
appoggiati oggetti pieni di liquidi,
come vasi.
Italiano
background
23
17. Non inserire mai oggetti
negli sfiati del dispositivo.
Potrebbero entrare in contatto
con componenti soggetti ad
alta tensione oppure causare
cortocircuiti provocando incendi
o scosse elettriche. Non versare
mai liquidi sul dispositivo.
18. Non tentare di riparare l'unità
da soli. L'apertura di questo
dispositivo può esporre l'utente
a tensioni pericolose o ad
altri rischi. Per ogni eventuale
intervento di manutenzione,
rivolgersi a personale qualificato.
19. La temperatura ambiente
durante l'uso del dispositivo
non deve superare i 35 gradi
Celsius(95 °F).
20. Non utilizzare questo
dispositivo in zone con clima
tropicale.
21. Non utilizzare il dispositivo
in zone situate a un’altitudine
superiore a 2000 m(6500 ft).
22. Non sovraccaricare le prese
di corrente a muro, le prolunghe
o le prese multiple. Potrebbero
verificarsi incendi o scosse
elettriche.
23. È possibile eettuare il
montaggio del dispositivo a
parete o sul sotto solo se
previsto dal costruttore.
24. Se il prodotto passa da un
ambiente freddo a uno caldo,
assicurarsi che non si sia formata
condensa prima di collegare il
cavo di alimentazione.
25. Si sconsiglia di posizionare sul
dispositivo fonti di fiamme vive,
come candele accese.
26. Il prodotto deve essere
collegato unicamente
all’alimentazione di rete del
tipo indicato sull’etichetta del
dispositivo. In caso di dubbi sul
tipo di alimentazione necessaria al
prodotto o della natura del proprio
impianto elettrico, rivolgersi al
rivenditore del prodotto o al
fornitore di energia elettrica. Per
i dispositivi progettati per un
utilizzo con batterie o altre fonti
di alimentazione, consultare il
manuale d’uso.
27. Per assicurare una buona
ventilazione, lasciare sempre una
distanza di almeno 5 cm (2”)
attorno al prodotto.
28. Quando è necessaria la
sostituzione di uno o più
componenti, accertarsi che il
tecnico addetto alla manutenzione
utilizzi i componenti indicati
dal produttore o ricambi aventi
caratteristiche identiche a quelle
dell’originale. Componenti non
conformi possono provocare
incendi, scosse elettriche o
comportare altri rischi.
29. Dopo qualsiasi intervento
o riparazione del dispositivo,
chiedere al tecnico addetto
alla manutenzione di eseguire
delle prove per verificare il
funzionamento in sicurezza del
prodotto.
30. Il prodotto deve essere
collegato unicamente
all’alimentazione di rete del
tipo indicato sull’etichetta del
dispositivo. In caso di dubbi sul
tipo di alimentazione necessaria al
prodotto o della natura del proprio
impianto elettrico, rivolgersi al
rivenditore del prodotto o al
fornitore di energia elettrica. Per
i dispositivi progettati per un
utilizzo con batterie o altre fonti
di alimentazione, consultare il
manuale d’uso.
31. Per evitare eventuali danni
all’udito, non ascoltare a lungo
i diusori a un livello sonoro
alto. L’ascolto di diusori a un
volume elevato può danneggiare
l’orecchio dell’utente e generare
disturbi all’udito (come sordità
temporanea o permanente, ronzii,
acufeni, iperacusia). L’esposizione
dell’apparato uditivo a volumi
eccessivi, superiori a 85 dB
SPL LAeq, per varie ore può
danneggiare irreversibilmente
l’udito.
LEGGERE PRIMA DELL’USO!
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA!
background
SUB 1000 F
Manuale d’uso
Italiano
Contenuto del l’imballo:
• Cassa dei bassi
• Cavo d’alimentazione
• Manuale utente
Funzionalità dell’amplificatore:
∙ Filtro attivo passa-basso
∙ Invertitore di fase
∙ Ingresso diretto LFE
∙ Ingresso stereo
∙ Autopower
Periodo di rodaggio
L’altoparlante utilizzato nel Sub 1000 F è un elemento meccanico complesso che esige un
periodo di adattamento per funzionare al meglio delle sue potenzialità e per adattarsi alle
condizioni di temperatura e di umidità dell’ambiente. Questo periodo di rodaggio varia in
funzione delle condizioni incontrate e si può prolungare di qualche settimana. Per accelerare
questa operazione, vi consigliamo di far funzionare la cassa dei bassi per una ventina d’ore.
Una volta che le caratteristiche dell’altoparlante si sono completamente stabilizzate, potrete
godere delle performance della cassa per i bassi.
Specifiche:
Altoparlante bassi 30 cm a membrana Flax (Lin
®
) : la membrana dell’altoparlante di questa
cassa dei bassi utilizza la tecnologia sandwich Flax. Il Flax è un ecotessile dalle strabilianti
proprietà strutturali: leggero, rigido, e ben ammortizzato. Focal ha sviluppato una nuova
membrana Flax di 320 g/m
2
, che garantisce una grande rigidità ma ad alta escursione.
Per validare la garanzia Focal-JMlab
adesso è possibile registrare il prodotto on-line su: www.focal.com/warranty
Con lo scopo di migliorarsi, Focal-JMlab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. Immagini non contrattuali.
background
25
SUB 1000 F
Manuale d’uso
Collegamenti
Sugli ingressi RCA "basso livello"
Quando si utilizza un amplificatore a 2 canali dotato di uscite linea "pre out", questa cassa dei
bassi dovrà essere collegata agli ingressi stereo RCA "Line inputs Right/Left" (fig. A).
Sull’ingresso LFE
Quando si utilizza un amplificatore audio/video multicanale, l’ingresso unico LFE di questa
cassa dei bassi sarà collegato all’uscita "Subwoofer" dell’amplificatore audio/video (fig. B),
quando questa esiste.
Posizionamento della cassa nella stanza
Contrariamente ad un altoparlante acustico che deve essere abbastanza lontano dai muri e
dagli angoli della stanza d’ascolto, vi consigliamo di posizionare il subwoofer in un angolo
(fig. C, D).
Se il subwoofer è posizionato contro un solo muro o lontano dalle pareti divisorie, una
lunghezza d’onda importante delle frequenze basse prodotte solleciterà in maniera aleatoria
le risonanze della stanza d’ascolto. La risposta in frequenza non sarà lineare e la qualità dei
bassi verrà compromessa (mancanza di profondità, effetto "rimbombo", bassi deboli e/o mal
tenuti, controllo difficile o impossibile con gli altri altoparlanti utilizzati).
Posizionando il subwoofer in un angolo, le risonanze della stanza saranno sollecitate in
maniera lineare e prevedibile. Non solo, la percezione dei bassi sarà ottimale, e inoltre questa
disposizione permetterà di aumentare il livello di bassi di + 6 dB (fig. E).
Se per esigenze di arredo, non si potrà posizionare il diffusore in un angolo, si dovranno
cercare posizioni alternative nella stanza fino a che non si troverà il miglior compromesso
possibile.
Generalmente, si dovrà far attenzione a posizionare il subwoofer piuttosto in avanti all’interno
della stanza d’ascolto.
Essendo le bande di frequenza omnidirezionali, i bassi non vengono generalmente distorti da
un oggetto o da un mobile posizionato tra il diffusore e il punto d’ascolto.
background
26
Funzionamento
Accensione / spegnimento automatico temporizzato.
Questo subwoofer è dotato di un sistema di rilevamento automatico del segnale audio.
Quando lo switch è posizionato in modalità "AUTO", il diffusore si metterà immediatamente
sotto tensione dal momento in cui verrà rilevato un segnale audio in entrata. In modalità "ON",
il rilevatore è inattivo e il diffusore viene mantenuto sotto tensione costantemente.
Inversamente, quando nessun segnale viene riconosciuto in entrata nel diffusore dopo circa
3minuti, il sistema di rilevamento mette automaticamente il sistema in stand-by.
In caso di assenza prolungata per più giorni, si raccomanda di mettere l’interruttore di
funzionamento su "OFF". In caso di temporali, scollegare il cavo di alimentazione di rete.
Regolazione rapida
1. Collegate il subwoofer al cavo di alimentazione di rete.
2. Mettete l’interruttore di funzionamento su "ON".
3. Collegate il subwoofer all’amplificatore utilizzato secondo uno dei 3 metodi proposti.
4. Regolate il potenziometro "CROSSOVER" in posizione intermedia (circa 100 Hz).
5. Regolate il potenziometro "VOLUME" a metà.
Nota: la funzione "CROSSOVER" è inattiva se il subwoofer è collegato all’entrata "Line Inputs LFE".
Regolazione completa
1. Regolate il livello dei bassi in funzione degli altri altoparlanti utilizzati. Questa regolazione
dovrebbe avvenire utilizzando dei programmi musicali di vario genere. I bassi dovranno
essere presenti ma non troppo esasperati.
2. Scegliete la modalità dell’invertitore di fase (0° o 180°). La corretta posizione è quella che
offre soggettivamente il livello di bassi più elevato ed equilibrato.
3. Regolate la frequenza di taglio attorno a 100 Hz. Più questo valore sarà regolato basso,
più i bassi sembreranno ampi e profondi. Più sarà elevato, più gli impatti saranno incisivi.
La corretta regolazione si ottiene quando tutte queste caratteristiche sono raggiunte
simultaneamente.
4. Regolate nuovamente, se necessario, il volume.
5. Questa procedura dovrà essere ripercorsa ogni qualvolta il subwooferi verrà spostato.
Scelta dei cavi
Quando questo subwoofer viene collegato all’amplificatore sugli ingressi linea stereo o LFE,
utilizzate un cavo RCA/RCA schermato di lunghezza idonea. In caso di dubbi, chiedete
consiglio al vostro rivenditore per trovare la soluzione più adatta alle vostre esigenze.
SUB 1000 F
Manuale d’uso
background
27
Precauzioni particolari
L’unica manutenzione di cui avrà bisogno questo diffusore sarà quella di essere spolverata
con un panno asciutto. Se il mobile è macchiato, vi consigliamo semplicemente di usare un
panno umido.
Non utilizzare mai solventi, detergenti, alcool, prodotti corrosivi o abrasivi per pulire la
superficie del diffusore. Evitare la vicinanza con le fonti di calore.
Condizioni di garanzia
Tutti gli altoparlanti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore ufficiale Focal del
tuo paese.
Il tuo distributore potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia. La copertura
della garanzia comprende quanto concesso dalla garanzia legale in forza nel paese in cui è
stata emessa la fattura d’acquisto originale.
SUB 1000 F
Manuale d’uso
background
28
¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR!
¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES!
El signo de exclamación en un
triángulo equilátero tiene por
objeto advertir al usuario de
la existencia de instrucciones
importantes en el manual de
utilización relativas al uso y el
mantenimiento del aparato.
El rayo representado con el
símbolo de la flecha en un
triángulo equilátero tiene por
objeto advertir al usuario de la
existencia de altas tensiones
eléctricas en el interior del
aparato que pueden suponer un
riesgo de choque eléctrico.
ATENCIÓN: Para prevenir el ries-
go de choque eléctrico, no retire
la cubierta (ni la parte trasera)
de este aparato.
Ningún componente es reem-
plazable por el usuario. Para
operaciones de mantenimiento
o de reparación, póngase en
contacto con un profesional cu-
alificado.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Tenga en consideración todas
las advertencias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato a
proximidad del agua.
6. Limpie el aparato solo con un
paño seco.
7. No obstruya ningún orificio
de ventilación. Instale el aparato
según las instrucciones del
fabricante.
8. No instale el aparato a
proximidad de fuentes de calor,
como radiadores, fogones, salidas
de aire caliente o cualquier
otro aparato de disipe calor
(amplificadores incluidos).
9. No eluda el uso del dispositivo
de seguridad del enchufe
polarizado. Los enchufes
polarizados tienen una patilla
más ancha que la otra. La patilla
gruesa es importante para su
seguridad. Si la toma de corriente
no está adaptada al enchufe
suministrado, consulte con un
electricista para reemplazar la
toma obsoleta.
10. Asegúrese de que el cable de
alimentación no se pueda pisar,
aplastar ni quedar aprisionado.
Debe prestarse especial atención
al enchufe de alimentación y a la
unión del cable con el aparato.
11. Utilice únicamente los
accesorios recomendados por el
fabricante.
12. Utilice únicamente los carros,
pies, trípodes, soportes o mesas
recomendados por el fabricante
o vendidos con el aparato.
Cuando utilice un carro, extreme
la prudencia al desplazarlo con
el aparato para evitar posibles
lesiones debidas a su vuelco.
13. Desenchufe el aparato en caso
de tormenta o si no va a utilizarlo
durante un período de tiempo
prolongado.
14. Cualquier operación de
mantenimiento deberá confiarse
a un profesional cualificado.
El mantenimiento del aparato
será necesario siempre que se
produzcan incidentes como
el deterioro del cable o el
enchufe, el derrame de líquidos
o la introducción de objetos en el
interior del aparato, la exposición
a la lluvia o la humedad, el mal
funcionamiento o la caída del
equipo.
15. Si la toma de corriente, una
toma situada en el aparato
o el conmutador «On/O»
se utilizan como dispositivos
de desconexión, estos deben
permanecer fácilmente
accesibles.
16. ATENCIÓN: Para reducir el
riesgo de incendio o de choque
eléctrico, no exponga este
aparato a la lluvia o la humedad.
Además, el aparato no debe
exponerse al goteo de líquidos
ni a salpicaduras, y no deberá
ponerse sobre él ningún objeto
que contenga líquidos (vasijas,
etc.).
Español
background
29
17. No introduzca ningún objeto
en los orificios de ventilación
del aparato. Dicho objeto
podría entrar en contacto con
componentes sometidos a
altas tensiones y producir un
cortocircuito, provocando un
incendio o un choque eléctrico.
No vierta nunca líquidos sobre el
aparato.
18. No intente reparar este aparato
por sus propios medios. Abrir este
aparato le expone a tensiones
peligrosas y otros riesgos.
Para cualquier intervención de
mantenimiento, diríjase a un
profesional cualificado.
19. Durante la utilización del
aparato, la temperatura ambiente
no debe superar los 35 grados
Celsius (95 °F).
20. No utilice este aparato en
climas tropicales.
21. No utilice este aparato en
zonas situadas a más de 2000 m
de altitud (6500 pies).
22. No sobrecargue las tomas de
corriente, los alargadores ni las
regletas. Hacerlo puede conllevar
riesgos de incendio o de choque
eléctrico.
23. El aparato solo debe instalarse
en paredes o techos si está
previsto por el fabricante.
24. Si traslada el aparato
desde un ambiente frío a otro
caliente, asegúrese de que no
se ha producido condensación
antes de conectar el cable de
alimentación.
25. No se deben colocar
sobre el equipo fuentes de
llamas desnudas, como velas
encendidas.
26. Conecte este equipo
únicamente a una red de
alimentación del tipo que se
indica en el aparato. En caso
de duda sobre el tipo de
alimentación del equipo o de
su instalación, consulte con el
vendedor del equipo o con su
proveedor de electricidad. Si el
aparato está previsto para un
uso con batería u otra fuente de
alimentación, consulte el manual
de utilización.
27. Deje siempre una distancia
mínima de 5 cm (2") en torno
al equipo para garantizar una
ventilación adecuada.
28. Cuando sea necesario sustituir
algún componente, asegúrese de
que el técnico de mantenimiento
utiliza los componentes
especificados por el fabricante
u otros de características
idénticas a las del componente
original. El uso de componentes
inadecuados puede provocar
incendios, choques eléctricos u
otros riesgos.
29. Después de cualquier
intervención o reparación, solicite
al técnico de mantenimiento
la realización de pruebas para
garantizar que el equipo funciona
en condiciones de seguridad.
30. Conecte este equipo
únicamente a una red de
alimentación del tipo que se
indica en el aparato. En caso
de duda sobre el tipo de
alimentación del equipo o de
su instalación, consulte con el
vendedor del equipo o con su
proveedor de electricidad. Si el
aparato está previsto para un
uso con batería u otra fuente de
alimentación, consulte el manual
de utilización.
31. Para evitar posibles daños
auditivos, no escuche los altavoces
a un nivel sonoro elevado durante
largos períodos de tiempo.
Escuchar altavoces con mucha
potencia puede causar daños
en el oído y provocar trastornos
auditivos (sordera temporal o
permanente, zumbidos en los
oídos, acúfenos, hiperacusia). La
exposición de los oídos a niveles
de presión sonora superiores a 85
dB (LAeq) durante varias horas
puede provocar daños auditivos
irreversibles.
¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR!
¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES!
background
SUB 1000 F
Manual de uso
Español
Contenido de la caja:
• Subwoofer
• Cable de alimentación
• Instrucciones de uso
Funcionalidades del amplificador:
∙ Filtro activo pasa bajos
∙ Inversor de fase
∙ Entrada directa LFE
∙ Entrada estéreo
∙ Autopower
Periodo de rodaje
El altavoz utilizado en el Sub 1000 F es un elemento mecánico complejo que exige un periodo
de adaptación para funcionar al máximo de sus posibilidades y adaptarse a las condiciones de
temperatura y de humedad del ambiente. Este periodo de rodaje varía según las condiciones
presentes y puede extenderse algunas semanas. Para acelerar esta operación, recomendamos
hacer funcionar el subwoofer durante veinte horas. Una vez que las características del altavoz
estén totalmente estabilizadas, podrá aprovechar integralmente de su subwoofer.
Especificaciones:
Altavoz de grave 30 cm con membrana Flax (lino
®
): la membrana del altavoz de este subwoofer
utiliza la tecnología sándwich Flax. El Flax es un ecotextil con propiedades estructurales
sorprendentes: ligero, rígido y con buen amortiguamiento. Focal ha desarrollado una nueva
membrana Flax de 320 g/m² que ofrece una gran rigidez y una fuerte excursión a la vez.
Para validar la garantía Focal-JMab,
ahora también puede registrar su producto en línea: www.focal.com/warranty
Focal-JMlab se reserva el derecho a modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso con fines de desarrollo. Imágenes no vinculantes legalmente.
background
31
SUB 1000 F
Manual de uso
Instrucciones de uso
Conexiones
En las entradas RCA "bajo nivel"
Si se utiliza un amplificador de dos canales equipado de salidas de línea "pre out", se deberá
conectar el subwoofer sobre las entradas estéreo RCA "Line inputs Right/Left" (fig. A).
En la entrada LFE
Si se utiliza un amplificador audio/vídeo multicanal, la entrada única LFE del subwoofer se
conectará en la salida "Subwoofer" del amplificador audio/vídeo (fig. B), si existe.
Ubicación del subwoofer en la sala
Contrariamente a un bafle acústico, que debe estar suficientemente alejado de los muros y
las esquinas de la sala de escucha, recomendamos colocar el subwoofer en una esquina (fig.
C, D).
Si este subwoofer está adosado a un solo muro o está muy alejado de los tabiques, la longitud
de onda muy grande de las frecuencias graves reproducidas excitará de manera aleatoria las
resonancias de la sala de escucha. La respuesta en frecuencia no será lineal y la calidad del
grave resultará muy afectada (falta de profundidad, efecto “sonido de tonel”, graves débiles
y/o poco sostenidos, recorte difícil o imposible con los demás bafles utilizados).
Al colocar el subwoofer en una esquina, las resonancias de la sala se excitarán de manera más
lineal y previsible. ( E).
Si, por cuestiones de disposición, no se puede instalar el subwoofer en una esquina, probar
diversos emplazamientos en la sala hasta hallar el más conveniente.
En general, hay que tratar de situar el subwoofer en la parte delantera de la sala de escucha,
si es posible.
En principio, como las bandas de frecuencias son omnidireccionales, la presencia de un
mueble o un objeto entre el subwoofer y el punto de escucha no afecta a los graves.
background
32
Puesta en marcha
Encendido / apagado temporizado automático
Este subwoofer está equipado de un sistema de detección automática de la señal de audio.
Cuando el interruptor está en modo "AUTO", el subwoofer inmediatamente se coloca bajo
tensión, al detectar una señal de audio en la entrada. En modo "ON", el detector permanece
inactivo y el subwoofer se mantiene bajo tensión constantemente.
Por el contrario, si al cabo de 3 minutos no se reconoce ninguna señal en la entrada del
subwoofer, el sistema de detección automáticamente pone el subwoofer en modo de espera.
En caso de ausencia prolongada durante varios días, se recomienda colocar el interruptor de
alimentación en “OFF”. En caso de tormenta, desenchufar el cable de alimentación.
Ajuste rápido
1. Enchufar el subwoofer a la red eléctrica.
2. Conectar el subwoofer al amplificador utilizado según uno de los tres métodos propuestos.
3. Colocar el interruptor de puesta en tensión en "ON".
4. Regular el potenciómetro "CROSSOVER" en posición intermedia (aproximadamente
100Hz).
5. Colocar el potenciómetro "VOLUME" en el punto medio.
Nota: la función "CROSSOVER" es inoperante si el subwoofer está conectado en la entrada "Line
Inputs LFE".
Ajuste final
1. Regular el nivel de graves en función de los demás bafles utilizados. Este ajuste podrá
realizarse utilizando programas musicales variados. Los graves deberán estar presentes sin
pesar demasiado.
2. Elegir el modo del inversor de fase (0° o 180°). La posición correcta es aquella que ofrece
subjetivamente el nivel de graves más elevado y más equilibrado.
3. Afinar el ajuste de la frecuencia de corte alrededor de 100 Hz. Cuanto más bajo se ajuste
este valor, más profundo y amplio parecerá el grave. Cuanto más elevado sea, más
contundentes serán los impactos. El ajuste adecuado se obtiene cuando se logran cumplir
simultáneamente estas condiciones.
4. Si es necesario, volver a ajustar el volumen.
5. Este procedimiento deberá reproducirse cada vez que se cambie de lugar el subwoofer.
Elección de los cables
Cuando el subwoofer está conectado al amplificador en las entradas línea estéreo o LFE,
utilizar un cordón RCA/RCA blindado de una longitud adecuada. En caso de dudas, pedirle
consejo al revendedor para encontrar la solución más adaptada a sus necesidades.
SUB 1000 F
Manual de uso
background
33
Precauciones particulares
El mantenimiento de este subwoofer se limita a retirar el polvo mediante un trapo seco. Si el
subwoofer está manchado, recomendamos utilizar un trapo húmedo, simplemente.
Nunca utilizar solventes, detergentes, alcohol o productos corrosivos, rascadores o utensilios
abrasivos para limpiar la superficie del subwoofer. Evitar acercarlo a una fuente de calor.
Condiciones de la garantía
Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor
oficial de Focal en su país.
Su distribuidor le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. La
extensión de la garantía cubre al menos todo lo contemplado por una garantía legal en vigor
en el país en el cual se expidió la factura oficial de compra.
SUB 1000 F
Manual de uso
background
34
LEIA PRIMEIRO!
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
O ponto de exclamação incluído
no triângulo equilátero tem como
objetivo informar o utilizador
da presença de instruções
importantes mencionadas no
modo de utilização e relativas
à instalação e manutenção do
dispositivo.
O raio representado pelo
símbolo de seta e incluído no
triângulo equilátero tem como
objetivo informar o utilizador da
presença de tensão elevada no
dispositivo que pode conduzir a
um risco de choque elétrico.
CUIDADO: Para evitar qualquer
risco de choque elétrico, não re-
tire a tampa (ou a parte de trás)
deste dispositivo.
Nenhuma peça pode ser sub-
stituída pelo utilizador. Para
serviços de manutenção ou
reparação, contacte uma pessoa
qualificada.
1. Leia estas instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Respeite todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo
perto de água.
6. Limpe apenas com um pano
seco.
7. Não obstrua nenhum orifício de
ventilação. Instale o dispositivo
de acordo com as instruções do
fabricante.
8. Não instale o dispositivo perto
de uma fonte de calor, tal como
um radiador, um fogão, uma boca
de aquecimento, ou de qualquer
outro dispositivo (incluindo
amplificadores) que emita calor.
9. Não abdique do dispositivo de
segurança da ficha polarizada.
Uma ficha polarizada dispõe de
dois pinos, sendo um maior do
que o outro. O pino maior existe
para sua segurança. Se a ficha
fornecida não entrar na tomada
que tem disponível, consulte
um eletricista para efeitos de
substituição da tomada obsoleta.
10. Certifique-se de que o cabo
de alimentação não pode ser
pisado, esmagado nem dobrado.
Deve ser dada especial atenção à
ficha de alimentação e à ligação
do cabo com o dispositivo.
11. Utilize apenas os acessórios
recomendados pelo fabricante.
12. Utilize apenas os carros
de deslocamento, pés,
tripés, suportes ou mesas
recomendados pelo fabricante
ou vendidos com o dispositivo.
Quando for utilizado um carro
de deslocamento, redobre a
atenção durante a deslocação
do conjunto carro/dispositivo de
forma a evitar quaisquer lesões
devido a quedas.
13. Desligue o dispositivo em caso
de trovoadas ou durante períodos
prolongados durante os quais o
dispositivo não seja utilizado.
14. Todos os serviços de
manutenção devem ser realizados
por técnicos qualificados. É
necessário efetuar um serviço
de manutenção no seguimento
de qualquer dano causado no
dispositivo, como deterioração do
cabo ou da ficha de alimentação,
derramamento de líquidos ou
inserção de objetos no interior
do dispositivo, exposição à chuva
ou humidade, avaria ou queda do
dispositivo.
15. Nos casos em que a tomada
da rede de alimentação ou uma
tomada no dispositivo ou o
comutador On/O seja utilizado
como meio de desativação, este
meio deve permanecer sempre
acessível.
16. CUIDADO: Para reduzir o risco
de incêndio ou choque elétrico,
não exponha este dispositivo à
chuva nem à humidade. Além
disso, o dispositivo não deve
ser exposto a gotejamentos de
água ou salpicos e não deve ser
colocado sobre o dispositivo
qualquer objeto cheio de líquido,
como um copo.
Português
background
35
17. Nunca insira objetos nos
buracos de ventilação do
dispositivo. Se o fizer, estes
poderão entrar em contacto com
os componentes sujeitos a alta
tensão ou provocar um curto-
circuito, o que por sua vez poderá
provocar um incêndio ou choque
elétrico. Nunca derrame líquidos
no dispositivo.
18. Não tente reparar este
dispositivo pelos seus próprios
meios. A abertura deste
dispositivo poderá expô-lo a
tensões perigosas ou a outros
riscos. Para qualquer intervenção
de manutenção, consulte um
técnico qualificado.
19. A temperatura ambiente
aquando da utilização do
dispositivo não deve ser superior
a 35 graus Celsius (95 °F).
20. Não utilize este dispositivo
em climas tropicais.
21. Não utilize este dispositivo em
zonas situadas abaixo de 2000 m
(6500 pés) de altitude.
22. Não sobrecarregue as
tomadas de parede, as extensões
elétricas nem as tomadas
múltiplas. Tal poderá levar a
incêndios ou choques elétricos.
23. O dispositivo não deve ser
instalado numa parede ou teto,
a não ser que isso tenha sido
previsto pelo construtor.
24. Se o dispositivo tiver sido
transportado de um ambiente
frio para um ambiente quente,
certifique-se de que não
ocorre qualquer fenómeno de
condensação antes de ligar o
cabo de alimentação.
25. Não convém colocar fontes de
chamas nuas sobre o dispositivo,
tais como velas acesas.
26. Este produto apenas deve
ser ligado ao tipo de tomada
de alimentação indicado no
dispositivo. Em caso de dúvida
sobre o tipo de alimentação da
instalação elétrica necessária para
o produto, consulte o vendedor
do produto ou o fornecedor
de eletricidade. Relativamente
aos dispositivos destinados a
utilização através de bateria ou
de outra fonte de alimentação,
consulte o manual de utilização.
27. Deixe sempre uma distância
de, pelo menos, 5 cm (2") à volta
do produto para assegurar uma
ventilação adequada.
28. Caso seja necessário substituir
componentes, certifique-se de
que o técnico de manutenção
utiliza os componentes
especificados pelo fabricante ou
que apresentem características
semelhantes às do modelo
original. Os componentes que
não estiverem em conformidade
podem provocar incêndios,
choques elétricos ou outros
riscos.
29. Após uma intervenção ou
reparação no dispositivo, solicite
ao técnico de manutenção que
efetue testes para verificar se o
produto funciona em segurança.
30. Este produto apenas deve
ser ligado ao tipo de tomada
de alimentação indicado no
dispositivo. Em caso de dúvida
sobre o tipo de alimentação da
instalação elétrica necessária para
o produto, consulte o vendedor
do produto ou o fornecedor
de eletricidade. Relativamente
aos dispositivos destinados a
utilização através de bateria ou
de outra fonte de alimentação,
consulte o manual de utilização.
31. Para evitar eventuais lesões
auditivas, não ouça música nas
colunas com um nível sonoro
elevado durante períodos
prolongados. A utilização das
colunas com níveis sonoros
elevados pode provocar lesões
nos ouvidos do utilizador e causar
problemas auditivos (surdez
temporária ou definitiva, zumbido
nos ouvidos, tinido, hiperacusia).
A exposição do aparelho auditivo
a um nível superior a 85 dB SPL
LAeq durante várias horas pode
provocar danos irreversíveis na
audição.
LEIA PRIMEIRO!
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
background
SUB 1000 F
Manual de utilização
Português
Conteúdo da embalagem:
• Subwoofer
• Cabo de alimentação
• Manual do usuário
Funcionalidades do amplificador :
∙ Divisor ativo passa baixa
∙ Inversor de fase
∙ Entrada LFE direta
∙ Entrada estéreo
∙ Entradas / saídas de alto nível
∙ Ligação automática (Autopower)
Período de rodagem
O altifalante usado no Sub 1000 F é um elemento mecânico complexo que requer um período
de adaptação para funcionar no melhor e para estabilizar às condições de temperatura e
humidade do ambiente. Este período de 'rodagem' varia consoante as condições encontradas
e pode prolongar-se por várias semanas. Para acelerar esta operação, aconselhamo-lo a
fazer funcionar o seu subwoofer durante cerca de vinte horas. Quando as características do
altifalante estiverem totalmente estabilizadas, poderá desfrutar plenamente da performance
do seu subwoofer.
Especificações:
Altifalante de graves de 30 cm com membrana Flax (Lin
®
) : A membrana do altifalante
deste subwoofer utiliza a tecnologia Sandwich Flax. O Flax é um ecotêxtil com propriedades
estruturais excecionais: leve, rígido e com um bom amortecimento. A Focal desenvolveu uma
nova membrana Flax de 320g/m
2
, o que garante uma grande rigidez, mas também elevada
excursão.
Para validar a garantia Focal-JMlab,
agora é possível registar um produto online: www.focal.com/warranty
Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Imagens não contratuais.
background
37
SUB 1000 F
Manual de utilização
Ligações
Nas entradas RCA de "baixo nível"
Quando é utilizado um amplificador de 2 canais equipado com saídas de linha "pre out", este
subwoofer deve ser ligado nas entradas RCA stereo "Line inputs Right/Left" (Entradas de
linha Direita/Esquerda)(Fig. A).
Na entrada LFE
Quando é utilizado um amplificador multicanais de áudio/vídeo, a entrada única LFE deste
subwoofer deve ser ligada à saída para "Subwoofer" do amplificador de áudio/vídeo (Fig. B),
quando esta existe.
Localização do Subwoofer na sala
Ao contrário de uma coluna acústica que deve ficar suficientemente afastada das paredes e
dos cantos da sala de audição, recomendamos que coloque o subwoofer num canto (Fig.C,D).
Se o subwoofer for colocado contra uma única parede ou muito longe das paredes, o
comprimento de onda muito grande das frequências graves reproduzidas vai excitar de forma
aleatória as ressonâncias da sala de audição. A resposta em frequência não será linear e a
qualidade dos graves será bastante afetada (falta de profundidade, efeito de ressonância,
graves frouxos e/ou desordenados, sonoridade difícil ou impossível de conjugar com outras
colunas utilizadas).
Colocando o subwoofer num canto, as ressonâncias da sala serão excitadas de forma mais
linear e previsível. Não só a perceção dos graves será otimizada, como esta disposição
também permitirá adquirir o nível de graves de + 6 dB (Fig. E).
Se, devido a limitações na disposição do mobiliário, não puder colocar o subwoofer num
canto, experimente vários locais diferentes da sala até encontrar o melhor compromisso
possível.
De forma geral, deve tentar colocar o subwoofer sobretudo na parte da frente da sala de
escuta.
Quando as faixas de frequências em causa são omnidirecionais, os graves não são, em
princípio, afetados por um objeto ou um móvel colocado entre o subwoofer e o ponto de
audição.
background
38
Ligar e Desligar o Subwoofer
Temporizador de ligar/desligar automático.
Este subwoofer está equipado com um sistema de deteção automática do sinal de áudio.
Quando o interruptor é colocado no modo "AUTO", o subwoofer é imediatamente ligado
assim que um sinal de áudio é detetado na entrada. No modo "ON", o detetor fica inativo e o
subwoofer mantém-se permanentemente ligado.
De modo inverso, quando nenhum sinal é reconhecido na entrada do subwoofer após cerca de
3 minutos, o sistema de deteção coloca automaticamente o subwoofer em modo de standby.
Em caso de ausência prolongada por vários dias, é aconselhável desligar o interruptor de
alimentação (na posição "OFF"). Durante tempestades, desligue o cabo de alimentação da
tomada.
Configuração rápida
1. Ligue o subwoofer ao setor.
2. Ligue o subwoofer ao amplificador utilizado, de acordo com um dos três métodos propostos.
3. Ligue o interruptor de alimentação "ON".
4. Ajuste o potenciómetro de "CROSSOVER" para a posição intermédia (cerca de 100 Hz).
5. Ajuste o potenciómetro do "VOLUME" para o centro.
Nota: a função "CROSSOVER" fica inoperante se o subwoofer estiver ligado à entrada "Line
Inputs LFE" (Entradas de Linha LFE).
Afinação
1. Ajuste o nível de graves em função das outras colunas utilizadas. Este ajuste pode ser
feito utilizando programas de música tão variados quanto possível. Os graves devem estar
presentes sem serem demasiado fortes.
2. Escolha o modo do inversor de fase (0° ou 180°). A posição correta é aquela que proporciona
subjetivamente o nível de graves mais elevado e mais equilibrado.
3. Ajuste a regulação da frequência de corte para cerca de 100 Hz. Quanto mais baixo for
regulado esse valor, mais os graves parecem profundos e amplos. Quanto mais elevado
estiver, mais impacto será sentido. O ajuste correto é obtido quando todas estas
características são alcançadas simultaneamente.
4. Reajuste o volume se necessário.
5. Este procedimento deve ser repetido sempre que mudar o subwoofer de lugar.
Seleção dos cabos
Quando o subwoofer está ligado ao amplificador nas entradas de linha de estéreo ou LFE,
utilize um cabo RCA/RCA blindado de comprimento adequado. Se tiver dúvidas, aconselhe-se
com o seu revendedor para encontrar a solução que melhor se adapta às suas necessidades.
SUB 1000 F
Manual de utilização
background
39
Precauções especiais
A manutenção deste subwoofer limita-se à limpeza do pó com um pano seco. Se o subwoofer
estiver manchado, recomendamos simplesmente a utilização de um pano húmido.
Nunca utilize solventes, detergentes, álcool ou produtos corrosivos, utensílios de esfregar ou
raspadores, para limpar a superfície das colunas. Evite a proximidade de qualquer fonte de
calor.
Condições de garantia
Todas as colunas Focal estão cobertas pela garantia elaborada pelo distribuidor oficial
da Focal no seu país.O seu distribuidor pode fornecer-lhe todas as informações relativas
às condições da garantia. A cobertura da garantia abrange pelo menos o concedido pela
garantia legal em vigor no país onde a fatura de compra original foi emitida.
SUB 1000 F
Manual de utilização
background
40
LUE TÄMÄ ENSIN!
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA!
Nederlands
Het uitroepteken in een
gelijkzijdige driehoek wordt
gebruikt om de gebruiker te
laten weten dat er belangrijke
instructies volgen in de
handleiding over het gebruik en
onderhoud van het apparaat.
De pijl in de vorm van een
bliksemschicht in de gelijkzijdige
driehoek wordt gebruikt om de
gebruiker te waarschuwen voor
de aanwezigheid van spanning in
het apparaat die een elektrische
schok kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: Verwijder de
kap (of achterkant) van het ap-
paraat niet om het risico op ele-
ktrische schokken te voorkomen.
De gebruiker dient geen enkel
onderdeel van het apparaat te
vervangen. Neem voor onder-
houd of reparaties contact op
met een gekwalificeerde partij.
1. Lees de instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Neem alle waarschuwingen in
acht.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
nabijheid van water.
6. Uitsluitend reinigen met een
droge doek.
7. Voorkom dat de ventilatie-
openingen worden geblokkeerd.
Gebruik de instructies van de
fabrikant om het apparaat te
installeren.
8. Plaats het apparaat niet in de
buurt van een warmtebron zoals
een verwarming, kookstel, andere
warmtebron of ander apparaat
(waaronder versterkers) die
warmte afgeven.
9. Omzeil de veiligheids-
voorziening van de
gepolariseerde stekker niet.
Een gepolariseerde stekker
heeft twee pinnen, waarvan
één breder is dan de ander. De
brede pin is voor uw veiligheid.
Als de geleverde stekker niet
in uw stopcontact past, moet u
een elektricien raadplegen voor
vervanging van het verouderde
stopcontact.
10. Zorg ervoor dat er niet op
het snoer kan worden getrapt en
dat het niet kan worden geplet
of bekneld kan raken. Let in het
bijzonder op de voedingskabel en
de verbinding van het snoer met
het apparaat.
11. Gebruik alleen de door de
fabrikant aanbevolen accessoires.
12. Alleen gebruiken met wagen,
standaard, driepoot, haak of
tafel die door de fabrikant
worden aanbevolen of die met
het apparaat worden verkocht.
Wanneer u een wagen gebruikt,
wees dan extra voorzichtig bij het
verplaatsen van de combinatie
wagen en apparaat, om te
voorkomen dat u verwond raakt
doordat het geheel omvalt.
13. Haal de stekker van het
apparaat uit het stopcontact
tijdens onweer of als het apparaat
voor langere tijd niet wordt
gebruikt.
14. Alle soorten onderhoud
moeten worden uitgevoerd
door een gekwalificeerde partij.
Onderhoud is noodzakelijk
als het apparaat schade heeft
opgelopen, in welke vorm dan
ook, wanneer de kabel of het
netsnoer zijn beschadigd, als
het apparaat is blootgesteld aan
vloeistoen, regen of vocht, als
het apparaat slecht functioneert
of als het is gevallen.
15. Wanneer het stopcontact,
de aansluiting op het apparaat
of de On/O-schakelaar wordt
gebruikt als hoofdonderbreking,
moet deze hoofdonderbreking
gemakkelijk toegankelijk blijven.
16. WAARSCHUWING: Stel
het apparaat niet bloot aan
water, regen of vocht om het
risico van brand of elektrische
schok te voorkomen. Daarnaast
mag het apparaat niet worden
blootgesteld aan druppend of
spattend water en er mogen geen
voorwerpen gevuld met vloeistof,
zoals een vaas, op het apparaat
worden geplaatst.
background
41
17. Steek nooit objecten in
de ventilatieopeningen van
het apparaat. Deze kunnen
onderdelen die onder hoge
spanning staan raken en hierdoor
voor kortsluiting, brand of een
elektrische schok zorgen. Giet
nooit vloeistoen over het
apparaat.
18. Probeer dit apparaat niet zelf
te repareren. Het openen van dit
apparaat kan u blootstellen aan
gevaarlijke spanning of andere
risico's. Neem contact op met
een gekwalificeerde partij voor
alle soorten onderhoud.
19. Tijdens het gebruik
van het apparaat mag de
omgevingstemperatuur niet
hoger zijn dan 35 graden Celsius
(95 °F).
20. Gebruik het apparaat niet in
een tropisch klimaat.
21. Gebruik het apparaat niet op
meer dan 2000 meter (6500 ft)
hoogte.
22. Overbelast stopcontacten,
verlengsnoeren of verdeelstekkers
niet. Dit kan leiden tot brand of
elektrische schokken.
23. Het apparaat mag alleen
worden gemonteerd aan een
muur of het plafond als de
fabrikant dit aangeeft.
24. Indien het apparaat van een
koude naar een warme ruimte
wordt verplaatst, controleer dan
voor aansluiting of er sprake is
van condensvorming.
25. Plaats geen open
vuurbronnen, zoals kaarsen, op
het apparaat.
26. Sluit dit apparaat alleen
aan op het type voedingsbron
dat staat aangegeven op het
apparaat. Als u niet weet welk
type voedingsbron nodig is
voor uw apparaat of installatie,
kunt u de verkoper van uw
product of uw energieleverancier
raadplegen. Raadpleeg de
gebruikershandleiding voor meer
informatie over producten die
moeten worden gebruikt met een
batterij of andere voedingsbron.
27. Houd te allen tijde minimaal
5 cm ruimte vrij rondom het
apparaat om een goede ventilatie
te waarborgen.
28. Wanneer onderdelen moeten
worden vervangen, zorg er dan
voor dat de onderhoudsmonteur
de onderdelen gebruikt die zijn
voorgeschreven door de fabrikant
of onderdelen met exact dezelfde
kenmerken als de oorspronkelijke
onderdelen. Onderdelen met
andere eigenschappen kunnen
brand, elektrische schokken of
andere risico's veroorzaken.
29. Vraag de onderhoudsmonteur
nadat hij het apparaat heeft
onderhouden of gerepareerd om
het te testen of het product veilig
functioneert.
30. Sluit dit apparaat alleen
aan op het type voedingsbron
dat staat aangegeven op het
apparaat. Als u niet weet welk
type voedingsbron nodig is
voor uw apparaat of installatie,
kunt u de verkoper van uw
product of uw energieleverancier
raadplegen. Raadpleeg de
gebruikershandleiding voor meer
informatie over producten die
moeten worden gebruikt met een
batterij of andere voedingsbron.
31. Om gehoorschade te
voorkomen wordt afgeraden
om uw speakers gedurende
langere tijd op een hoog volume
te zetten. Wanneer u gedurende
een langere tijd naar de speakers
op hoog volume luistert, kan
dit uw oren beschadigen en
gehoorproblemen veroorzaken
(tijdelijke of permanente
doofheid, oorsuizen, tinnitus,
hyperacusis). Wanneer u uw oren
langer dan een uur blootstelt aan
hard geluid (meer dan 85 dB)
kan uw gehoor permanent
beschadigd raken.
LUE TÄMÄ ENSIN!
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA!
background
SUB 1000 F
Handleiding
Nederlands
Inhoud van de verpakking:
∙ Subwoofer
∙ Stroomkabel
∙ Gebruiksaanwijzing
Functies:
∙ Actief laag doorlaat filter
Power schakelaar (automatisch/permanent aan) Volumeregelaar
∙ Fasewisselaar
∙ Stereo-ingang (met werking van variabel filter)
∙ LFE-ingang (geen werking van variabel filter)
Inloopperiode
De luidspreker die gebruikt wordt in de Sub 1000 F is een mechanisch complex element dat
een periode van aanpassing nodig heeft om naar optimaal te werken en zich aan te passen
aan de temperatuur- en vochtigheidsomstandigheden van uw omgeving. Deze inloopperiode
varieert naargelang de omstandigheden en kan enkele weken duren. Om deze procedure te
versnellen raden wij u aan om uw subwoofer gedurende een twintigtal uren te laten werken.
Zodra de eigenschappen van de luidspreker volledig gestabiliseerd zijn, kunt u ongestoord
genieten van de prestaties van uw subwoofer.
Specificaties:
Luidspreker voor lage tonen van 30 cm met Flax-membraan (Lin
®
) : Het membraan van de
luidspreker van deze subwoofer maakt gebruik van de Flax-sandwichtechnologie. De Flax is
een ecologisch textiel met verbazingwekkende structurele eigenschappen: licht, stevig en
resonantie-dempend. Focal heeft een nieuw Flax-membraan van 320g/m2 ontwikkeld met
hoge stijfheid en krachtige uitslag.
Voor garantie validatie Focal -JMlab,
Het is nu mogelijk om het product online te registreren: www.focal.com/warranty
Voor toekomstige ontwikkeling, behoudt Focal-JMlab zich het recht voor om de technische specificaties van haar producten te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
Afbeeldingen zijn niet-contractueel.
background
43
SUB 1000 F
Handleiding
Aansluitingen
RCA-ingangen (laag niveau / line niveau)
Wanneer er een 2-kanaalsversterker wordt gebruikt, dient deze uitgerust te zijn met de
lijnuitgang "pre out". Deze moet dan worden aangesloten op de RCA-stereo-ingangen van de
subwoofer "Line inputs Right/Left" (fig. A).
LFE-ingang
Wanneer er een multikanaalsversterker wordt gebruikt, zal daarvan de LFE-uitgang moeten
worden aangesloten op de LFE-ingang van de Subwoofer. (fig. B).
Plaatsing van de subwoofer in de kamer
In tegenstelling tot een akoestische luidspreker die ver genoeg verwijderd moet zijn van
muren en hoeken van de kamer, raden wij u aan om de subwoofer wel in een hoek te plaatsen
(fig. C, D).
Indien de subwoofer slechts bij één muur geplaatst wordt of ver verwijderd is van wanden
zal de golflengte van de lage frequenties een willekeurige galm opwekken in de kamer. De
frequentiereactie zal niet lineair zijn en de kwaliteit van de lage tonen zal hierdoor beïnvloed
worden (gebrek aan diepgang, "hol"-geluidseffect, zachte en/of onsamenhangende tonen,
moeilijke of onmogelijke afstemming op de andere gebruikte luidsprekers).
Door de subwoofer in een hoek te plaatsen wordt de galm in de kamer op een meer lineaire
en voorspelbare manier opgewekt. Hierdoor zal niet alleen de waarneming van de lage tonen
optimaal zijn, maar deze opstelling maakt het ook mogelijk om het niveau van de lage tonen
met 6 dB te verhogen (fig. E).
Indien u, omwille van de kamerinrichting, de subwoofer niet in een hoek kunt plaatsen, probeer
dan verschillende plaatsen in de kamer uit tot u de best mogelijke oplossing vindt.
Algemeen dient men erop te letten dat de subwoofer het liefst aan de kant van de
hoofdluidsprekers dient te worden opgesteld.
Aangezien de betrokken frequenties rondstralend zijn, worden de lage tonen in principe
niet beïnvloed door een voorwerp of meubel dat opgesteld is tussen de subwoofer en het
luisterpunt.
background
44
Inschakelen
Uitgesteld automatisch inschakelen / uitschakelen
Deze subwoofer is voorzien van een automatisch systeem voor detectie van het audiosignaal.
Als de schakelaar in de stand "AUTO" wordt gezet, zal de subwoofer onmiddellijk inschakelen
wanneer er een audiosignaal wordt gedetecteerd bij de ingang. In de stand "ON" is de detector
uitgeschakeld en is de subwoofer permanent ingeschakeld.
Als er echter na ongeveer 3 minuten geen signaal wordt herkend aan de ingang van de
subwoofer, schakelt het detectiesysteem de subwoofer automatisch in de waakstand.
Bij langdurige afwezigheid gedurende meerdere dagen is het aanbevolen om de
hoofdschakelaar op "OFF" te zetten. Bij onweer trekt u het best de stekker uit het stopcontact.
Snelle instelling
1. Sluit de subwoofer aan op het stroomnet.
2. Sluit de subwoofer aan op de versterker die gebruikt wordt volgens een van de 2
voorgestelde methodes.
3. Zet de hoofdschakelaar op "ON".
4. Stel de regelaar "CROSSOVER" in op de middelste stand (ongeveer 100 Hz).
5. Zet de regelaar "VOLUME" op de middelste stand.
Nota: de functie "CROSSOVER" werkt niet indien deze subwoofer aangesloten is op de ingang
"Line Inputs LFE".
Fijnafstemming
1. Pas het volume van de lage tonen aan in overeenstemming met de andere gebruikte
luidsprekers. Deze instelling wordt het best uitgevoerd door gebruik te maken van zo
gevarieerd mogelijke muziek. De lage tonen moet aanwezig zijn zonder overheersend te
zijn.
2. Kies de stand van de fasewisselaar (0° of 180°). De juiste stand is de stand die subjectief het
hoogste en meest evenwichtige niveau aan lage tonen geeft.
3. Stem de instelling van de grensfrequentie in rond 100 Hz. Hoe lager deze waarde wordt
ingesteld, des te dieper de lage tonen. Hoe hoger de waarde, des te krachtiger de bas zal
klinken. De juiste instelling wordt verkregen als deze eigenschappen in balans zijn.
4. Pas, indien nodig, het volume opnieuw aan.
5. Deze procedure moet telkens opnieuw uitgevoerd worden bij verplaatsing van de subwoofer.
Keuze van de kabels
Sluit deze subwoofer aan op de versterker met een goed afgeschermde RCA/RCA-kabel.
Indien u twijfelt, vraag dan advies aan uw dealer.
SUB 1000 F
Handleiding
background
45
Onderhoud
Het onderhoud van deze subwoofer beperkt zich tot het afstoffen met behulp van een droge
doek. Indien er een vlek op de subwoofer zit, raden wij aan een vochtige doek te gebruiken.
Gebruik nooit oplosmiddelen, detergenten, alcohol of bijtende producten, krabbers of
schuurmiddelen om de oppervlakte van de luidspreker te reinigen. Plaats de subwoofer nooit
in de nabijheid van een warmtebron.
Garantievoorwaarden
Alle Focal-luidsprekers zijn gedekt door een garantie die is bepaald door de officiële Focal-
distributeur in uw land.
Uw distributeur kan alle details over de garantievoorwaarden verstrekken. De garantie dekt ten
minste de juridisch bepaalde garanties die van kracht zijn in het land waar de oorspronkelijke
aankoopfactuur is afgegeven
SUB 1000 F
Handleiding
background
46
ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
Русский
Символ восклицательного знака,
заключенного в равносторонний
треугольник, указывает на важные
инструкции по эксплуатации и
обслуживанию устройства.
Изображение молнии со стрелкой на
конце, заключенное в равносторонний
треугольник, указывает на высокое
напряжение внутри корпуса
устройства, представляющее
опасность поражения электрическим
током.
ОСТОРОЖНО: Во избежание
поражения электрическим током
не снимайте крышку корпуса (или
заднюю панель) данного устройства.
Внутри устройства отсутствуют
детали, требующие обслуживания
пользователем. По вопросам
технического обслуживания или
ремонта следует обращаться к
квалифицированным специалистам.
1. Ознакомьтесь с данными
инструкциями.
2. Сохраните данные инструкции.
3. Учитывайте все предупреждения.
4. Соблюдайте все инструкции.
5. Запрещается использовать
устройство вблизи воды.
6. Протирайте только сухой салфеткой.
7. Запрещается перекрывать
вентиляционные отверстия
устройства. Монтаж устройства должен
осуществляться в соответствии с
инструкциями производителя.
8. Запрещается устанавливать
устройство вблизи источников тепла,
например радиаторов, кухонной
плиты, обогревателя и любых других
устройств (включая усилители),
выделяющих тепло.
9. Запрещается удалять
предусмотренное в полярной вилке
предохранительное устройство.
Полярная вилка имеет два контакта,
один из которых шире другого. Более
широкий контакт предусмотрен
для обеспечения безопасности
пользователя. Если вилка не
соответствует розетке, следует
обратиться к электрику с просьбой
заменить устаревшую розетку.
10. Не допускайте механических
повреждений шнура электропитания:
запрещается наступать на шнур
электропитания, допускать его
сдавливание или защемление.
Соблюдайте осторожность при
обращении с вилкой и шнуром
электропитания.
11. Запрещается использовать
аксессуары, не рекомендованные
производителем.
12. Используйте только
транспортировочные приспособления,
подставки, штативы, кронштейны
или столы, рекомендуемые
производителем или продаваемые
вместе с устройством. При
перемещении тележки с
установленным на ней устройством
соблюдайте особую осторожность во
избежание травм при опрокидывании.
13. Во время грозы и в период
длительного простоя устройство
должно быть отключено от сети
питания
14. Любые работы по техническому
обслуживанию должны выполняться
квалифицированным персоналом.
Техническое обслуживание
необходимо в случае какого-либо
повреждения устройства, например
при повреждении кабеля или вилки
питания, попадании жидкости или
посторонних предметов внутрь
устройства, воздействия на устройство
дождя или влаги, неисправности или
опрокидывания устройства.
15. Если для отключения устройства
от питания используется разъем
или выключатель On/Off (Вкл./
Выкл.), расположенные на самом
устройстве, следует обеспечить к ним
беспрепятственный доступ.
16. ОСТОРОЖНО: В целях сокращения
риска возгорания или поражения
электрическим током не допускайте
воздействия на устройство воды,
дождя или влаги. Запрещается
подвергать устройство воздействию
капель или брызг или устанавливать
на него какие-либо предметы,
наполненные водой, например вазы.
background
47
ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ!
17. Запрещается вставлять
посторонние предметы в
вентиляционные отверстия
устройства. Это может привести
к контакту постороннего
предмета и элементов,
находящихся под высоким
напряжением, или вызвать
короткое замыкание и, таким
образом, привести к возгоранию
или поражению электрическим
током. Не допускайте попадания
жидкости на устройство.
18. Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать устройство.
Самостоятельное вскрытие
корпуса устройства связано с
риском воздействия высокого
напряжения и другими рисками.
По всем вопросам технического
обслуживания обращайтесь
к квалифицированным
специалистам.
19. Температура окружающей
среды во время эксплуатации
устройства не должна превышать
35°C (95°F).
20. Устройство не предназначено
для использования в
тропическом климате.
21. Устройство не предназначено
для использования
на высоте более 2 тыс. м (6,5 тыс.
футов) над уровнем моря.
22. Не перегружайте
штепсельные розетки,
удлинители или розеточные
блоки. Это может привести к
возгоранию или поражению
электрическим током.
23. Настенный или потолочный
монтаж устройства допускается
только в том случае, если это
предусмотрено производителем.
24. Если при транспортировке
устройства происходит перепад
температур (от холодной
к теплой), до подключения
устройства к сети убедитесь в
отсутствии конденсата.
25. Не следует размещать на
устройстве источники открытого
пламени, например горящие
свечи.
26. Данное устройство
должно подключаться только
к тому источнику питания, тип
которого указан на этикетке.
При возникновении сомнений
относительно типа источника
питания, соответствующего
параметрам вашего
электроприбора, обратитесь
в предприятие розничной
торговли, в котором было
приобретено устройство, или
к поставщику электроэнергии.
Информация об устройствах, в
которых в качестве источника
питания используется
аккумуляторная батарея или
иные источники тока, приведена
в руководстве по эксплуатации.
27. Для обеспечения надлежащей
вентиляции обязательно
оставляйте зазор не менее 5 см
(2") по периметру устройства.
28. В случае необходимости
замены деталей убедитесь в том,
что специалист по техническому
обслуживанию
использует разрешенные
производителем детали или
детали с идентичными
характеристиками.
Использование
несоответствующих деталей
может привести к возгоранию,
поражению электрическим током
и стать причиной воздействия
других рисков.
29. По завершении каждого
обслуживания или ремонта
устройства следует проследить,
чтобы специалист по
техническому обслуживанию
провел проверку безопасности
и убедился в том, что устройство
находится в надлежащем
рабочем состоянии.
30. Данное устройство
должно подключаться только
к тому источнику питания, тип
которого указан на этикетке.
При возникновении сомнений
относительно типа источника
питания, соответствующего
параметрам вашего
электроприбора, обратитесь
в предприятие розничной
торговли, в котором было
приобретено устройство, или
к поставщику электроэнергии.
Информация об устройствах, в
которых в качестве источника
питания используется
аккумуляторная батарея или
иные источники тока, приведена
в руководстве по эксплуатации.
31. Во избежание возможного
повреждения органов слуха
не следует использовать
акустическую систему с
установленным высоким
уровнем громкости в течение
длительного времени.
Использование акустической
системы с установленным
чрезмерным уровнем громкости
может привести к повреждению
органов слуха и вызвать
различные нарушения слуха
(временную или постоянную
глухоту, шум в ушах, звон в
ушах, гиперакузию). Чрезмерное
воздействие шума на органы
слуха (уровень звука выше 85
дБ), длящееся более одного часа,
может привести к необратимому
нарушению слуха.
background
SUB 1000 F
Руководство по эксплуатации
Русский
Функциональные возможности усилителя:
Колонка
• Кабель питания
• Руководство по эксплуатации
Содержимое коробки:
Aктивный низкочастотный фильтр
Фазоинвертор
Прямой вход LFE
Стереовход
Устройство автовключения
Период приработки
Динамик, используемый в сабвуфере Sub 1000 F— это сложные механические элементы,
которые требуют определенного адаптационного периода, чтобы работать на максимуме своих
возможностей и приспособиться к температурно-влажностным условиям вашей обстановки. Этот
период варьируется в зависимости от определенных условий и может затянуться на несколько
недель. Для ускорения этой процедуры мы рекомендуем дать поработать вашему сабвуферу около
двадцати часов подряд. После полной стабилизации рабочих характеристик динамика вы сможете
в полной мере насладиться всеми качествами вашего сабвуфера.
Спецификация:
Низкочастотный динамик диаметром 30 см со льняной мембраной Flax: мембрана этого сабвуфера
изготовлена с использованием технологии "сэндвича" Flax. Экологически чистая льняная ткань
имеет удивительные структурные свойства: она легкая, прочная, хорошо смягчает нагрузку.
Компания Focal разработала новую мембрану Flax плотностью 320 г/м2, обеспечивающей большую
прочность, но со значительным отклонением.
Для подтверждения гарантии Focal-JMlab,
еперь продукт можно зарегистрировать на сайте www.focal.com/warranty
Компания Focal-JMlab оставляет за собой право на внесение изменений в технические характеристики своих изделий без предварительного уведомления. Изображения
только для ознакомления.
background
49
SUB 1000 F
Руководство по эксплуатации
Подключения
К входу RCA низкого уровня
При использовании 2-канального усилителя, оборудованного линейными предвыходами, сабвуфер
подключается к стереовходам RCA (правый/левый линейный вход) (рис. A).
К входу LFE
При использовании многоканального аудио-/видеоусилителя подключается только вход LFE к
выходу сабвуфера аудио-/видеоусилителя (рис. B) при наличии такового.
Размещение сабвуфера в помещении
В отличие от акустических колонок, которые должны быть достаточно удалены от стен и углов
помещения прослушивания, сабвуфер рекомендуется размещать в углу (рис. C, D).
Если сабвуфер крепится только на одной стене или очень удален от внутренних стенок, слишком
большая длина волн воспроизводимых низких частот будет способствовать произвольному
возникновению резонансных явлений в помещении прослушивания. Частотная характеристика
не будет линейной, что значительно повлияет на качество низких частот (недостаточная
глубина, звучание «как из бочки», размытость и плохое держание низких частот, сложность или
невозможность акустического наложения с другими использующимися колонками).
При размещении сабвуфера в углу комнаты возникающий резонанс будет более линейным и
прогнозируемым. Такое расположение, кроме оптимального восприятия низких частот, обеспечит
еще и повышение их уровня на 6 дБ (рис. E).
Если из-за планировки комнаты размещение сабвуфера в углу невозможно, попробуйте разместить
его в разных местах, пока не найдете наиболее подходящий вариант.
Как правило, нужно стараться разместить сабвуфер в передней части помещения прослушивания.
Поскольку полосы соответствующих частот являются всенаправленными, в принципе, на низкие
частоты не могут повлиять предметы или мебель, находящиеся между сабвуфером и точкой
прослушивания.
background
50
Включение
Автоматическое включение/выключение с выдержкой времени.
Сабвуфер оборудован системой автоматического обнаружения аудиосигнала. Когда переключатель
находится в положении «АВТО», сабвуфер включается сразу же, как только на входе обнаруживается
аудиосигнал. В положении "ВКЛ." детектор неактивен и сабвуфер постоянно включен.
Наоборот, если по истечении приблизительно 3 минут на входе сабвуфера не обнаружен ни один
аудиосигнал, система обнаружения автоматически переключает сабвуфер в режим ожидания.
В случае длительного многодневного отсутствия рекомендуется установить переключатель в
положение "ВЫКЛ.". Во время грозы рекомендуется отсоединять сетевой шнур.
Быстрая настройка
1. Подсоедините сабвуфер к сети.
2. Подсоедините сабвуфер к использующемуся усилителю одним из 3 предлагаемых способов.
3. Установите переключатель в положение "ВКЛ.".
4. Установите потенциометр «КРОССОВЕР» в промежуточное положение (около 100 Гц).
5. Установите потенциометр «ГРОМКОСТЬ» на пол-оборота.
Примечание: функция "КРОССОВЕР" не может использоваться, если сабвуфер подключен к
линейным входам LFE.
Точная настройка
1. Настройте уровень низких частот в зависимости от других использующихся акустических колонок.
Эту настройку можно выполнить с помощью самых разнообразных музыкальных программ.
Низкие частоты должны присутствовать, но не быть слишком тяжелыми.
2. Выберите режим фазоинвертора (0° или 180°). Правильным является положение, субъективно
обеспечивающее самый высокий и самый сбалансированный уровень низких частот.
3. Выполните точную настройку предельной частоты в районе 100 Гц. Чем это значение будет ниже,
тем глубже и полнее будет звучание низких частот. Чем это значение будет выше, тем резче будут
эффекты. Правильная настройка выполнена тогда, когда все эти характеристики достигнуты
одновременно.
4. При необходимости изменяйте уровень громкости.
5. Эти действия следует выполнять повторно при каждой смене места расположения сабвуфера.
Выбор кабелей
При подключении сабвуфера к линейным стереовходам или входам LFE усилителя используйте
экранированный кабель RCA/RCA соответствующей длины. Если вы сомневаетесь, обратитесь за
советом к вашему дилеру, чтобы найти наиболее подходящий для вас вариант.
SUB 1000 F
Руководство по эксплуатации
background
51
Особые меры предосторожности
Техническое обслуживание сабвуфера ограничивается его очисткой от пыли с помощью сухой
ткани. Для удаления появившихся пятен на сабвуфере рекомендуется использовать влажную ткань.
Никогда не используйте растворители, моющие и чистящие средства, спиртосодержащие или
едкие вещества, а также абразивные материалы для очистки поверхности колонки. Избегайте
расположения вблизи источников тепла.
Условия гарантии
На все мониторы Focal распространяется действие гарантии, оформленной официальным
дистрибьютором компании Focal в вашей стране.
Подробная информация, касающаяся условий гарантии, предоставляется дистрибьютором.
Минимальный гарантийный срок соответствует сроку действующих правовых гарантий в стране, в
которой оформлен оригинальный счет за приобретенные товары.
SUB 1000 F
Руководство по эксплуатации
background
52
优先阅读!
重要安全使用指南!
简体中文
等边三角形内的感叹号旨在提醒用户注
意说明书中出现的与本机操作和维护相
关的重要指示。
等边三角形内的闪电符号旨在提醒用
户本机内部存在高压,可能会引发触
电危险。
注意: 为预防触电危险,请勿取下本机的
外壳(或后盖)。
用户不能更换任何部件。如需维护或修
理,请联络专业人员。
1. 请仔细阅读本指南。
2. 请妥善保管本指南。
3. 请遵守所有警告事项。
4. 一切请按照指示进行操作。
5. 请勿在靠近水的环境中使用本设备。
6. 只可使用干布进行清洁。
7. 请勿堵塞任何通风口。请按照制造商
的指引安装本机。
8. 请勿将本机安装在散热器、炉灶、
暖气出风口或其他散热设备(包括放大
器)等散发热量的热源附近。
9. 请勿破坏极化插头的安全装置。极化
插头有两个叶片,其中一个比另一个稍
宽。大叶片专为安全而设置。如果随附
的插头与您的插座不匹配,请咨询电力
工作人员以更换无法使用的插座。
10. 请确保电源线缆不会被踩踏、碾压
或拉伸。应当特别注意电源插头与本机
的连接。
11. 仅可使用制造商推荐的配件。
12. 仅可使用制造商推荐或本机附带的
推车、支架、三脚架、托架或台面。如
使用推车,在移动推车/音箱时应格外谨
慎,避免倾覆造成的损坏。
13. 如遇雷雨天气或长时间不使用时,请
拔下本设备的电源插头。
14. 所有维护工作必须由专业人员执行。
当设备出现任何的损坏,如电缆或插头
损毁、液体渗入、外物插入、淋雨或暴
露在潮湿环境、故障或跌落时,应对其
进行维护。
15. 如果使用电网插座、本机的插座或
开关作为电源切断装置,该装置应方
便操作。
16. 注意: 为降低火灾或触电风险,请勿
将本设备暴露在水中、雨中或潮湿环境
中。此外,设备不得暴露在滴流或溅水
中,且不得在设备上放置花瓶等装有液
体的物体。
17. 绝不可将物体插入本机的通风孔。
这可能会接触高压部件或引起短路,从
而引发火灾或触电。切勿将液体泼洒在
本机上。
18. 请勿尝试自行维修本设备。拆开本
设备可能会使您遭受危险电压伤害或面
临其它危险。对于任何维护工作,请联
系专业人员。
19. 切勿在温度超过35摄氏度(95°F)的
环境中使用本机。
20. 请勿在热带地区中使用本机。
21. 请勿在海拔2000米(6500英尺)以
上的地区使用本机。
22. 请勿超负荷使用墙壁插座、延长线
或多个插座。这可能会引发火灾或触
电危险。
23. 只有经过建筑方审查后方可将本机安
装在墙壁或顶棚上
24. 如果将本机从寒冷环境移动到温暖
环境,连接电源线之前请确保未发生凝
结现象。
25. 不得在设备上放置明火,如点燃的
蜡烛。
26. 仅可将本机连接到设备上标明的交
流电源类型。如果您不确定本机所需要
的电源类型或您的电气布线类型,请咨
询产品供应商或电力供应商。对于使用
电池或其他电源类型的设备,请参阅使
用手册。
27. 产品周围始终至少保留5厘米(2英
寸)的距离以保证通风良好。
28. 当需要更换部件时,请确保维修技术
人员使用制造商指定的部件或与原件具
有相同规格的部件。不相符的部件可能
会引发火灾、触电或其他危险。
29. 在对设备进行任何维护或维修之后,
请要求维护技术人员进行测试以确认产
品能够安全运行。
30. 仅可将本机连接到设备上标明的交
流电源类型。如果您不确定本机所需要
的电源类型或您的电气布线类型,请咨
询产品供应商或电力供应商。对于使用
电池或其他电源类型的设备,请参阅使
用手册。
31. 为了避免可能产生的听力损伤,请勿
长时间在高音量水平使用扬声器。以过
高的音量使用扬声器会损害用户耳朵并
引起听力受损(临时或永久性耳聋、耳
鸣、听觉过敏)。将助听器暴露于85dB
SPL级LAeq的高音量环境中数小时会造
成无法修复的损坏。
background
SUB 1000 F
使用手册
简体中文
盒装内容 :
低音炮
电源线
使用手册
放大器的特点:
低通滤波器
相位逆变器
LFE直接输入端口
立体声输入端口
自动电源
磨合期
Sub 1000 F所使用的扬声器是相当复杂的机械装置,需要一段适应期方能适应环境的温度和湿度,以发
挥其最佳性能。磨合期的长短取决于音箱遇到的情况,有时候甚至可能持续数周。若要缩短磨合期,我
们建议让低音炮连续运行20几个小时。等到扬声器的特性完全稳定下来后,就可以尽情享受低音炮的最
佳性能。
产品规格:
12″(30厘米)Flax(亚麻)振膜低音扬声器:这个低音炮的扬声器采用了Flax三明治夹层技术所制作
的振膜。Flax是一种环保面料,其重量轻、刚性好,并具有极佳的阻尼等令人惊艳的结构特性。Focal开
发了一种320g/m2的全新Flax振膜,能够保证极高的刚度及偏移。
请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。
您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty
为了使产品日益完善,Focal-JMlab保留其随时修改产品技术规格的权利,恕不另行通知。图片不具合同效力。
background
54
SUB 1000 F
使用手册
连接
“低水平”RCA输入端口
使用配备了“Pre-out”缆线输出端口的双声道放大器时,请将低音炮连接至RCA立体声输入端口“Left/
Right LINE INPUTS”(图A)。
使用LFE输入端口
使用音频/视频多声道放大器时,若该放大器有一个“Subwoofer”输出端口,请将低音炮唯一的LFE输
入端口连接到该输出端口上(图B)。
低音炮在房间里的摆设位置
低音炮不像一般音箱,它不须与听音室的墙壁和角落保持足够的距离,因此,我们建议将低音炮放置在
一个角落里(图C、D)。
如果将该低音炮放置于贴近一面墙的地方,或是距离其他屏障很远,这样一来,低音频率的极大波长将
会以随机的方式激起听音室的回声。如此一来,非线性的频率响应将会严重影响低音的质量(低音不够
深沉、“桶声”效应、低音无力和/或不清晰,很难或甚至无法配合其他音箱的表现)。
若将低音炮放在一个角落里,房间里的共振将会变得比较线性而且可以预期。这不仅能够优化低音的听
觉感受,而且还能够增加6分贝的低音电平(图E)。
如果限于房间摆设的原因,无法把低音炮在一个角落里,请尽量尝试将其放在房间的不同位置,以找到
最佳的平衡点。
在一般情况下,最好将低音炮放置于听音室的前方。
由于低音的相关频段没有定向,因此,在低音炮及收听点之间的任何物体或家具原则上不会影响低音的
表现。
background
55
开启/关闭低音炮
自动开启/待机。
此低音炮配备了自动检测音频信号的系统。将开关切换至“AUTO”模式时,若输入端检测到音频信
号,低音炮的电源会自动开启。在“ON”模式下,音频信号探测器处于休眠状态,低音炮的电源会一
直保持开启。
相反地,若低音炮的输入端口在3分钟后未检测到任何信号,自动检测系统会将低音炮切换至待机状
态。
如果打算离开数日,最好将电源开关置于“OFF”的位置。雷雨期间,请拔掉电源线。
快速设置指南
1. 将低音炮连接到电源。
2. 请根据建议的 3 种方法之一,将低音炮连接至所使用的放大器上。
3. 将“POWER”开关设为“ON”。
4. 将“CROSSOVER”旋钮调至中间位置(大约100赫兹)。
5. 将“VOLUME”旋钮调至中间的位置。
注意:如果低音炮连接到“LFE”输入端口,则“CROSSOVER”功能将禁用。
微调
1. 请根据所使用的其他扬声器来调整低音水平。可以使用各种不同的音乐程序进行调整。低音的表现不
应过于沉重。
2. 选择所需的相位逆变器(0°或180°)。将低音电平调高到能够提供主观听觉最平衡的声音时,这
即是最佳模式。
3. 将截止频率微调至100赫兹。这个值越低,低音就会显得越深沉、越淳厚。这个值越高,低音给人的
冲击就会越强大。当低音炮同时出现了这些特性,即获得了正确的设置。
4. 请根据需求调节音量。
5. 每次低音炮改变位置后,都必须进行微调。
电缆的正确选择
若将低音炮连接到放大器的立体声或LFE输入端口,请使用长度适中的屏蔽RCA/RCA电缆。如有任何疑
问,请咨询您的经销商,以找到适合您需求的最佳解决方案。
SUB 1000 F
使用手册
background
56
特别注意事项
维护此低音炮时,只能使用除尘干布擦拭。如果低音炮弄脏了,我们建议仅使用湿布擦拭。
切勿使用溶剂、清洁剂、酒精、腐蚀性产品、刮刀或一般器皿来清洁音箱表面。避免让音箱靠近热源。
保修条件
Focal通过您所在国家的官方经销商,为您提供所有扬声器的质保服务。
您的经销商能够为您提供保修条件的所有详细信息。保修范围至少包括开具原始发票的所在国家的有效法
律的保修规定。
SUB 1000 F
使用手册
background
57
반드시 읽을 것!
중요 안전 지침!
한국어
정삼각형 안에 들어 있는 느낌표는
사용설명서에 언급되고 장치의 실행
유지보수와 관련된 중요 지침이 있음을
사용자에게 알리는 것입니다.
화살표 기호로 표시되며 정삼각형 안에
있는 번개 모양은 장치 내에 감전을 유발할
있는 높은 전압이 있음을 사용자에게
알려주기 위한 것입니다.
주의사항: 감전을 방지하기 위해 장치의
덮개(또는 후면)을 제거하지 마십시오.
장치에는 사용자가 교체할 있는 부품이
포함되어 있지 않습니다. 유지보수 또는 수리
는 공인 정비사에게 문의하십시오.
1. 이 지침을 읽을 것
2. 이 지침을 보관할 것.
3. 모든 경고를 준수할 것.
4. 모든 지침을 준수할 것.
5. 이 장치를 물 근처에서 사용하지 말 것.
6. 마른 천으로만 닦을 것.
7. 어떤 통풍구도 막지 것. 제조업체
지침에 따라 장치를 설치할 것.
8. 라디에이터, 레인지, 난방장치 출구, 또는
기타 열을 발산하는 모든 장치(앰프 포함)과
같은 열원 주변에 설치하지 말 것.
9. 유극 플러그의 안전 기능을 무효화하지
마십시오. 유극 플러그에는 서로 크기가 다른
개의 날개가 있습니다. 날개는 안전을
위해 제공된 것입니다. 제공된 플러그가
콘센트에 들어가지 않으면, 전기 기술자에게
연락하여 구형 콘센트를 교체하십시오.
10. 전원 케이블이 밟히거나, 눌리거나, 물건
사이에 집히지 않도록 해야 합니다. 전원
플러그 장치와의 전선 연결에 각별히
주의해야 합니다.
11. 제조자가 권장하는 액세서리만
사용하십시오.
12. 제조자가 권장하거나, 장치와 함께
판매되는 카트, 발 달린 장치, 삼발이, 지지대
또는 테이블만을 사용해야 합니다. 카트를
사용하는 경우 흔들림으로 인한 부상을
피하기 위해 카트/장비 일체의 운반시 각별한
주의가 필요합니다.
13. 악천후시, 또는 장기간 장치를 사용하지
않고 둘 경우 장치를 전원에서 분리하십시오.
14. 모든 유지보수 작업은 공인 정비사만이
실시할 있습니다. 케이블이나 전원
플러그의 손상, 장치 액체 쏟음이나 물체
유입, 비나 습기 노출, 장치의 오작동 또는
장치의 뒤집힘과 같이 장치에 손상이 발생한
경우 유지보수 작업이 필요합니다.
15. 전원 공급망의 콘센트나 장치에 배치되어
있는 플러그, 또는 전원 스위치(On/Off)
전원 분리 장치로 사용하는 경우, 이러한
장치는 쉽게 접근한 상태이어야 합니다.
16. 주의사항: 화재나 감전 위험을 줄이려면
장치를 물이나 비, 또는 습기에 노출시키지
마십시오. 또한 장치에는 물방울이
떨어지거나 물이 튀어서는 되며, 꽃병과
같이 액체가 담긴 물체를 장치 위에 올려서는
안 됩니다.
17. 장치 통풍구를 통해 어떤 물체도
삽입하지 마십시오. 경우 고전압 상태의
구성부품에 닫거나 구성부품을 단락시킬
있어 화재나 감전 위험이 있습니다. 장치 위에
절대로 액체를 매달지 마십시오.
18. 직접 장치를 수리하려고 해서는
됩니다. 장치를 열면 위험한 전압 또는 기타
위험에 노출될 있습니다. 모든 유지보수
개입은 공인 정비사에게 문의하십시오.
19. 사용시의 주위온도는 섭씨 35도를
초과해서는 안 됩니다.
20. 열대 기후에서 장치를 사용하지
마십시오.
21. 고도 2000m 이상에 위치한 지역에서
장치를 사용하지 마십시오.
22. 콘센트, 연장 전기선 또는
멀티콘센트에 과부하를 주지 마십시오.
경우 화재 또는 감전을 유발할 수 있습니다.
23. 장치는 건물이 용도를 위해 시공된
경우가 아니면 절대로 또는 천장에
설치해서는 안 됩니다.
24. 장치를 저온 환경에서 고온 환경으로
운반한 경우, 전원 코드를 연결하기 전에 결로
현상이 발생하지 않았는지 확인하십시오.
25. 불붙은 초처럼 장치 위에 개방된 화염을
배치하지 마십시오
26. 제품을 장치에 표시된 유형의
주전원에만 연결하십시오. 제품에 필요한
전원 또는 전기 설비의 유형이 무엇인지
정확하게 알지 못하는 경우, 제품 판매자 또는
전기 공급업체에 문의하십시오. 배터리나
기타 전원을 통해 장치를 사용하게 되는 경우
사용설명서를 참조하십시오.
27. 통풍이 잘 되도록 제품 주변에 최소 5cm
의 유격을 두십시오.
28. 구성부품의 교체가 필요한 경우 유지보수
기사는 제조자가 명시하거나, 또는 원부품과
동일한 특성을 가진 구성부품을 사용하도록
해야 합니다. 비규격 부품은 화재, 감전 또는
기타 위험을 유발할 수 있습니다.
29. 장치에 대한 모든 개입 또는 수리 작업
후에는 제품이 완전히 안전하게 작동하는지
확인하도록 테스트하도록 유지보수 기사에게
요청하십시오.
30. 제품을 장치에 표시된 유형의
주전원에만 연결하십시오. 제품에 필요한
전원 또는 전기 설비의 유형이 무엇인지
정확하게 알지 못하는 경우, 제품 판매자 또는
전기 공급업체에 문의하십시오. 배터리나
기타 전원을 통해 장치를 사용하게 되는 경우
사용설명서를 참조하십시오.
31. 청각 기능 손상을 피하기 위해, 장시간
음량으로 듣지 마십시오. 과도한 수준의
스피커 소리는 청취자의 귀에 손상을 주어
청각 기능 장애를 유발할 수 있습니다(일시적
또는 영구적 청력 손실, 귀에서 윙윙거리는
소리가 들림, 이명감, 청각 과민증). 보청기를
여러 시간 동안 85 dB SPL Laeq를 초과하는
음량에 노출할 경우 청력이 영구적으로
손상될 수 있습니다.
background
SUB 1000 F
사용 설명서
한국어
Focal-JMlab의 개런티 유효화를 위해,
이제 웹사이트에서 제품의 온라인 저장 등록도 가능합니다 : www.focal.com/warranty
발전을 목적으로, Focal-JMlab 은 소비자 공지 없이, 자사 제품들의 기술적 특성들 변경 권리를 보유합니다. 법적 효력 없는 이미지.
박스 내용물:박스 내용물:
저음 스피커 (서브우퍼)
전선
사용 설명서
확성기(앰프) 기능:확성기(앰프) 기능:
액티브 로우 패스 필터
위상 전환기
LFE 직접 입력포트
스테레오 입력포트
하이 레벨 입력/출력 포트
오토파워 (Autopower)
시험 기간시험 기간
Sub 300 P 에 사용된 스피커들은 복합적인 메카닉으로 구성되어 환경의 습도와 온도 조건에 적응하여, 기
기가 최상의 작동을 하려면 일정기간의 시험기간을 필요로 합니다 이 시험 기간은 상황에 따라 달라지지
만, 몇 주가 걸릴 수도 있습니다. 이 기간의 감소를 위해, 저음 스피커를 쉬지 않고 20 시간 동안 작동시키
실 것을 권장합니다. 스피커들의 모든 특성들이 완전히 안정되면 저음 스피커의 최고 성능을 완벽하게 즐
기실 수 있습니다.
특성 :특성 :
30cm Flax (Lin30cm Flax (Lin
®®
)) 막 저음 스피커 : 이 저음 스피커의 스피커 막에는sandwich Flax기술이 사용되었습니
다. 플랙스는 뛰어난 성분들을 지닌 환경친화적 섬유입니다 : 가볍고, 튼튼하며, 완화력이 강합니다. Focal
은 강력한 내성을 지니지만, 강한 편차를 보장하는 새로운 Flax de 320g/m
2
개발했습니다.
background
59
SUB 1000 F
사용 설명서
사용 설명서사용 설명서
접속접속
RCA "저 레벨" 입력포트
"pre out" 라인 출력포트가 장착된 2 채널 확성기가 사용될 때, 이 저음용 스피커는 RCA 스테레오 입력포
트 "Line inputs Right/Left" (그림. A)에 접속되어야 합니다.
LFE 입력포트LFE 입력포트
오디오/비디오 멀티채널 확성기가 사용될 때, 이 저음용 스피커의 단일 LFE 입력포트는 오디오/비디오 확
성기의 "서브우퍼" 출력포트 (이 포트가 존재할 경우) (그림. B)에 접속됩니다.
감상실의 스피커 위치감상실의 스피커 위치
감상실의 벽들과 코너들에서 최대한 멀리 설치해야 하는 일반적 스피커 시스템과는 반대로, 이 저음 스피
커는 코너에 설치하실 것을 권장합니다 (그림. C, D).
저음 스피커가 단 하나의 벽에 밀착 설치 또는 칸막이들에서 멀리 떨어져 설치된 경우, 재생된 저음 주파에
매우 중요한 음파가 감상실의 공명을 임의적으로 고조시키게 됩니다. 주파수 응답이 비선형이 되고, 저음
질이 매우 큰 영향을 입습니다 (심도 부족, 통 효과, 약한 저음과/또는 비지속성 저음, 사용중인 다른
스피커들과의 교차가 매우 힘들거나 불가능).
저음 스피커를 코너에 붙여 설치하면, 감상실의 공명이 보다 선형적이고 예측 가능하도록 고조됩니다. 저
음의 인지를 최적화할 뿐만 아니라, 이 설치가 저음레벨+ 6 dB 을 증가시킵니다 (그림. E).
만약 가정의 구조가 스피커를 코너에 설치할 수 없는 상황일 경우, 감상실의 다양한 공간들에 스피커를 위
치시켜 가장 뛰어난 장소를 찾아내십시오.
일반적으로, 저음 스피커를 감상실의 앞쪽에 설치하도록 하십시오.
주파수대는 전방향성이므로 일반적으로 스피커와 감상지점 사이에, 물품 또는 가구가 존재하더라도 저음
에는 영향을 주지 않습니다.
background
60
작동작동
타이머 조절 자동 켜기 / 끄기타이머 조절 자동 켜기 / 끄기
이 저음 스피커는 오디오 신호의 자동 탐지 시스템이 장착되어 있습니다. 스위치가 "AUTO" 모드에 놓
인 경우, 입력포트에 오디오 신호가 탐지되는 순간, 스피커가 바로 파워상태로 돌입합니다. "ON" 모드
에는, 탐지기는 활동을 중지하고, 스피커는 저 전압 상태로 유지됩니다.
반대로, 3분 간, 입력포트에 신호가 탐지되지 않을 경우, 시스템은 자동으로, 스탠바이 모드로 돌아갑
니다.
수일 집을 비울 경우, 전원 스위치를 "OFF". 전환하실 것을 권장합니다. 폭풍우의 경우, 코드를
뽑으십시오.
빠른 조정빠른 조정
1. 저음 스피커를 전원에 연결하십시오.
2. 제시된 3가지 방법 중의 하나로 사용중인 확성기에 저음 스피커를 연결하십시오.
3. 전원 스위치를"ON"으로 놓으십시오.
4. 변압기를 중간 위치인 (약 100 Hz) "CROSSOVER"로 놓으십시오..
5. 변압기의 "VOLUME"을 중간으로 놓으십시오.
: 이 서브워퍼가 "Line Inputs LFE" 입력포트에 접속되어 있을 경우, "CROSSOVER" 기능은 효과가
없습니다.
미세 조정미세 조정
1. 저음 레벨을 사용중인 다른 스피커들과 맞추십시오. 다양한 음악프로그램들에 이 조정법을 사용하실
수 있습니다. 저음이 존재하지만 너무 튀지 않아야 합니다.
2. 위상 전환기 모드 (0° 또는 180°)를 선택하십시오. 적절한 위치는 주관적으로 가장 높고 가장 균
형적인 저음의 레벨을 회복하는 위치입니다.
3. 차단 주파수를100 Hz 근처로 조절하십시오. 이 가치가 낮게 조절되면 될수록 저음은 더욱 깊고
부해집니다. 가치가 높아지면 높아질수록, 영향이 강력해집니다. 적절한 조정은 모든 특성들이 동시
에 이뤄졌을 경우 얻어집니다.
4. 필요한 경우, 볼륨을 조절하십시오.
5. 저음 스피커의 위치를 변경할 때 마다 이 방법을 반복하십시오.
케이블의 선택케이블의 선택
저음 스피커가 스테레오 또는 LFE라인 입력포트에 접속되었을 경우, 적합한 길이의 RCA/RCA
연 케이블을 사용하십시오. 의문의 경우, 고객이 원하시는 가장 적합한 방법을 구할 수 있도록, 판매자
에게 문의하십시오.
SUB 1000 F
사용 설명서
background
61
특별 주의사항특별 주의사항
저음 스피커의 관리는 마른 천을 이용한 먼지 제거 만으로 충분합니다 스피커에 얼룩이 졌을 때는,
은 천의 사용 만을 권장합니다.
스피커의 표면에 절대 세제, 용제, 알콜 또는 부식제, 긁는 기능을 가진 도구들을 사용하지 마십시오.
든 화기 근체에 두지 마십시오.
개런티 조건개런티 조건
모든 Focal 스피커들의 개런티 보장은 고객 국가의 지정Focal공식 대리사가 작성한 개런티의 내용에 따라
보장됩니다.
공식 대리사는 고객에게 개런티 조건의 세부내용을 제공해야 합니다. 개런티는 제품 구입 국가의 현행 법
적 허용 개런티 보장에 따라 보장됩니다.
SUB 1000 F
사용 설명서
background
62
めにお読み
安全に関す重要な説明書です
日本語
正三角形内に表示された感嘆符は、
機器の利用やメンテナンスに関して
説明書内に記載された重要な指示が
あることをユーザーに警告するため
のものです。
正三角形の中に矢印付き稲妻マーク
が入った表示は、機器に感電の原因
となる可能性があることをユーザー
に警告するためのものです。
注意点: 感電のリスクを減らすため
に、この機器のカバー(またはバッ
クカバー)を取り外さないでくだ
さい。
ユーザーの判断で交換可能な部品は
ありません。メンテナンスまたは修
理は、資格を有する技術者にお問い
合わせください。
1. 説明書を読んでください。
2. 説明書を保管してください。
3. すべての警告に注意してくださ
い。
4. すべての指示に従ってください。
5. 水の近くで使用しないでくださ
い。
6. 乾燥した布でのみ清掃してくだ
さい。
7. 換気口をふさがないでください。
メーカーの指示に従い、機器を設置
してください。
8. 暖房器、レンジ、暖房の温風口
または熱を発するその他のあらゆる
機器(アンプも含めた)など、熱源
のそばに機器を設置しないでくだ
さい。
9. 有極プラグは安全のために用いら
れていますので、正しく使用してく
ださい。有極プラグには2つのブレ
ードがあり、一方は他方より幅が広
いです。幅の広い方のブレードは、
安全を確保するために備わっていま
す。付属のプラグがコンセントの差
し込み口に合わない場合は、電気工
事事業者に相談し、古いコンセント
を新しいものと交換してください。
10. 電源ケーブルにねじれ、つぶ
れ、引っ掛かりがないか確認してく
ださい。電気プラグや機器のコー
ド接続に、細心の注意を払ってくだ
さい。
11. メーカーが推奨する付属品のみ
を使用してください。
12. メーカーが推奨する、または機
器とともに販売される運搬機械、レ
ッグ、三脚、スタンド、台のみ使用
してください。カートを使用する
際、転倒による損傷を回避するため
に、カート/機器両方の移動にいっ
そうの注意を払ってください。
13. 雷雨のときや長期間使用しない
ときは、プラグを抜いてください
14. メンテナンス作業はすべて、資
格を有する技術者により実施されな
ければなりません。ケーブルまたは
電気プラグの破損、液体の浸潤また
は機器内への異物混入、雨または湿
気への露出、機器の機能不順または
倒壊など、機器に損害が起きた際は
メンテナンスが必要です。
15. 機器の主電源プラグまたはソケ
ットを切断装置として使用する場合
は、この機器にすぐに手が届くよう
にしておく必要があります。
16. 注意点: 火災や感電の危険を減
らすために、機器を雨や湿気にさら
さないでください。また、機器を水
滴や水しぶきにさらさないでくださ
い。花瓶など液体が入ったものを機
器の上に置かないでください。
background
SUB 1000 F
取扱説明書
日本語
装備:
サブウーファー
電源ケーブル
取扱説明書
な機能
ローパスフィルタ
位相切り替え
LFEダイレクト入力端子
ステレオ入力端子
オートスタンバイ機能
エージング
Sub 1000 F に使用されているスピーカーは複雑な機器であり、その性能を最大限に発揮させ、お使
いになる環境の温度や湿度と適応させるためのエージング(音慣らし)期間を必要とします。場合に
よっては、この期間は数週間に渡ることもあります。このエージング期間を短縮するには、サブウー
ファーを20時間連続して鳴らし続けることをお勧めします。スピーカーの特性が完全に安定した時点
で、サブウーファーの本来の性能をお楽しみいただけます。
仕様
30cm Flax sandwichウーファー:本サブウーファーにはFlax sandwich (フラックス・サンドイッ
チ)振動版が採用されています。フラックスは亜麻の一種で、天然のエコ素材でありながら、軽量で
高剛性、ダンピング性能に優れた、驚くべき特性を備えた繊維です。このFocalが新開発したFlax振
動版により、大振幅においても優れた剛性を保ちます。
Focal-JMlabの保証を有効にするには、
現在、製品のオンライン登録が可能になりました:www.focal.com/warranty
Focal-JMlabの発展のため、予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を有します。写真はイメージです。
background
64
SUB 1000 F
取扱説明書
接続について
RCA「ローレベル」入力による接続
ライン出力端子「pre out」を搭載する2chアンプの場合は、本機のRCAステレオ入力端子「Line
inputs Right/Left」に接続します。(図A)
LFE入力による接続
AVマルチチャンネルアンプの場合は、AVアンプに「Subwoofer」出力端子がある場合、これと本機
の単独のLFE入力端子を接続します。(図B)
サブウーファーの設置について
スピーカー-はリスニングルームの壁やコーナーから十分離れたところに設置するべきですが、サブ
ウーファーの場合は部屋のコーナーに設置することをお勧めします。(図C、D)
本機がコーナーではない壁際、または壁からかなり離れたところに設置されている場合、再生される
低音の非常に大きな波長により、リスニングルームにランダムに共振が生じます。周波数特性のリニ
アリティが損なわれることにより、低音の質は大きな影響を受けます(深みに欠ける、ブーミー感、
鈍い、または貧弱な低音、他のスピーカーとの音のつながりが悪いなど)。
サブウーファーをコーナーに設置することにより、リスニングルームの共振はよりフラットかつ予測
可能なものになります。この配置にすると低音域が強調され、低音が約6dB増強されます。(図E)
部屋のレイアウトの関係でサブウーファーをコーナーに設置できない場合は、可能な限り最高の音質
となるように、部屋の様々な場所に配置してみることをお勧めします。
サブウーファーは、リスニングルームの正面に設置するのが一般的です。
低音域は無指向性なので、サブウーファーとリスニングポイントの間に物や家具が置かれていても原
則として影響は受けません。
background
65
操作方法
オートスタンバイ
本機はオートスタンバイ機能を搭載しています。スイッチが「AUTO」モードの場合、音声信号が入
力されると本機は直ちにオンになります。その逆で、音声信号が入力されずに約10分間経過すると、
本機は自動的にスタンバイモードになります。ON」モードでは音声信号検出が作動せず、本機は常
にオンの状態になります。
数日間不在の場合は、電源スイッチを「OFF」にすることをお勧めします。雷雨の際には電源を抜い
てください。
調整方法
1. サブウーファーを電源に接続します。
2. 電源スイッチを「ON」にします。
3. 提案された3つのうち、いずれかの方法でサブウーファーをアンプに接続します。
4. ポテンショメーター「CROSSOVER」を中間位置(約100Hz)に設定します。
5. ポテンショメーター「VOLUME」を中間位置に設定します。
注:サブウーファーが「Line Inputs LFE」入力端子に接続されている場合、「CROSSOVER」機能
は動作しません。
音質のファインチューニング
1. 使用される他のスピーカーに応じて、低音のレベルを調整します。この調整はあらゆる趣向の音楽
プログラムを用いて行うことができます。低音の量が多すぎないようにすることが大切です。
2. 位相切り替えスイッチを切り替えて、位相のを選択します。(0°または 180°)。 低音の量が増
え、バランスのとれた低音になる方を選択してください。
3. カットオフ周波数を約100Hzより低くすると、低音の深みや広がりが増します。また100Hzより
高くすると、低音のインパクトが増える傾向にあります。この2つの音の特徴が同時に得られるよ
うな値に調整するのが良いでしょう。
4. 必要に応じて再度音量を調整します。
5. この手順は、サブウーファーの設置場所を変更するたびに繰り返す必要があります。
ケーブルの選び方
本機のライン・ステレオ入力端子またはLFE入力端子とアンプを接続する際には、適切な長さの
RCA-RCA シールドケーブルをお使いください。ご不明な点がある場合は、販売店までお問い合わせ
ください。
SUB 1000 F
取扱説明書
background
66
お手入れについて
本機のお手入れは、乾いた布で埃を取り除くだけにしてください。汚れがひどいときには、水で湿ら
せた布のご使用をお勧めします。
溶剤、洗剤、アルコール、腐食性液体、研磨剤、クレンザー等でスピーカーの表面を拭かないでくだ
さい。ストーブなどの熱源の近くに設置することはお避けください。
製品保証条件
Focal社のすべてのラウドスピーカーは、お住まいの国のFocal正規代理店が定めた保証によりカバー
されています。
お近くの販売店にて保証条件に関する詳細をご提供することができます。保証のカバーは、少なくと
も請求書の原本が発行された国の法的保証が付与したものに及びます。
SUB 1000 F
取扱説明書
background
67
background
Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCAA-20/04/16 - v3 - CODO1467

Specifications

Focal SUB 1000F Questions and Answers