Gorenje TGRBL80SM

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TGRBL80SM photo

Technical instruction PDF

This is the main product document for model TGRBL80SM. Additionally, the document applies to other Gorenje models: 729730, 3838782078392, 3838782078392

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
TGRBL 80-120 E5
background
2
Gebrauchsanweisung 3
DE
Instructions for Use 13
EN
Upute za upotrebu 22
Упaтства за употребa 31
Navodila za uporabo 41
Udhëzime për përdorim 50
HR BIH
SQ
MK
SL
Uputstva za upotrebu 59
SR
background
3
DE
HINWEISE!
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
begrenzten physischen, sinnlichen und psychischen
Fähigkeiten oder mit ungenügend Erfahrungen bzw. Kenntnis
benutzt werden, falls sie dabei kontrolliert werden oder über die
sichere Anwendung des Gerätes belehrt worden sind und dass
sie die eventuelle damit verbundene Gefahr verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder warten, wenn
sie dabei nicht von einer befähigten Person kontrolliert werden.
Die Installation ist nach den gültigen Vorschriften und nach
Anweisungen des Herstellers auszuführen. Die Installation darf
nur ein fachlich ausgebildeter Installateur ausführen.
Bei geschlossenem Druckanschlusssystem ist am
Zuflussrohr des Warmwasserspeichers unbedingt ein
Sicherheitsventil mit Nenndruck von 0,6 MPa (6 bar), 0,9 MPa
(9 bar) oder 1,0 MPa (10 bar) (siehe das Typenschild)
anzuschließen, damit der Nenndruck im Kessel nicht um mehr
als 0,1 MPa (1 bar) übersteigen kann.
Wasser kann aus der Auslassöffnung des Sicherheitsventils
tropfen, d.h. die Auslassöffnung ist auf Atmosphärendruck zu
öffnen.
Der nach unten gerichtete Auslass des Sicherheitsventils
darf in keiner Frostumgebung installiert werden.
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, ist das
Sicherheitsventil regelmässig auf Funktion und Leckage zu
überprüfen und bei Bedarf ist der Kalk zu entfernen.
Zwischen dem Warmwasserbereiter und dem
Sicherheitsventil darf kein Absperrventil eingebaut werden, da
sonst die Funktion des Rückschlagventils verhindert ist!
Bevor Sie den Warmwasserbereiter ans Stromnetz
anschließen, ist er unbedingt mit Wasser zu füllen!
Der Warmwasserbereiter ist mit einer zusätzlichen
Thermosicherung versehen. Bei nicht funktionierendem
Arbeitsthermostat kann die Wassertemperatur im
Warmwasserbereiter im Einklang mit den Sicherheitsnormen bis
background
4
DE
zu 130 °C steigen. Bei den Wasserleitungsinstallationen sind
deshalb die eventuell aufkommenden Temperaturüberlastungen
unbedingt zu beachten.
Sollten Sie den Warmwasserbereiter vom Stromnetz
trennen, müssen Sie im bei Frostgefahr das Wasser aus dem
Kessel entleeren.
Das Wasser ist am Zulaufrohr des Kessels zu entleeren. Es
ist sinnvoll zu diesem Zweck ein T-Stück mit dem Auslassventil
zwischen dem Sicherheitsventil und dem Zuflussrohr
einzubauen.
Bitte versuchen Sie nicht, eventuelle Fehler am Gerät selbst
zu beseitigen, wenden Sie sich lieber an den nächsten
bevollmächtigten Kundendienst.
Unsere Produkte bestehen aus den umgebungs- und
gesundheitsfreundlichen Bauteilen. Die entsprechende Bauweise der
Produkte ermöglicht, dass sie am Ende der Lebensdauer einfach
demontiert und rezykliert werden können.
Durch die Rezyklierung der Materialien werden die Menge der Abfälle und
der Bedarf an der Produktion der Grundstoffe (z.B. Metalle) mit enormem
Energieverbrauch und erheblicher Emission der Schadstoffe vermindert.
Folglich werden auch die natürlichen Ressourcen bewahrt, denn die Abfallteile aus
Kunststoff und Metall können in den verschiedenen Produktionsverfahren wieder
verwendet werden.
Für mehr Informationen über das System der Abfallbeseitigung fragen Sie Ihr
Zentrum zur Entsorgung von Abfällen oder den Verkäufer, bei welchem Sie das
Produkt gekauft haben.
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie unser Produkt
erworben haben.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor
Sie den Warmwasserbereiter installieren und in Betrieb nehmen.
Der Warmwasserbereiter ist im Einklang mit den gültigen Standards hergestellt und
amtlich getestet worden. Ebenso wurde auch das Sicherheitszertifikat und das
Zertifikat EMV (elektromagnetische Verträglichkeit) ausgestellt. Die technischen
Eigenschaften sind auf dem Typenschild angegeben, welches sich am Boden des
Kessles in der Nähe der Anschlussrohre befindet. Der Warmwasserbereiter darf nur
von einem Fachmann an die Wasserleitung und an das Stromnetz angeschlossen
werden. Die Eingriffe ins Geräteinnere aufgrund einer Reparatur oder der
Kalkbeseitigung sowie auch wegen der Prüfung oder des Austausches der
Antikorrosions-Schutzanode dürfen nur vom bevollmächtigten Kundendienst erfolgen.
background
5
DE
INSTALLATION
Installieren Sie den Warmwasserbereiter so nah wie möglich an den Abnahmestellen.
Wenn Sie den Warmwasserbereiter in einem Raum mit einer Badewanne oder
Dusche installieren, müssen die Anforderungen der IEC 60364-7-701 (VDE 0100,
Teil 701) erfüllt werden. Der Warmwasserbereiter ist für den Einbau an der Decke in
einer horizontalen Position vorgesehen. Befestigen Sie ihn an der Decke mit
Schrauben mit einem Nenndurchmesser von mindestens 10 mm. Die Schrauben
müssen in der Lage sein, mindestens das Dreifache des Gewichts des mit Wasser
gefüllten Warmwasserbereiters zu tragen. Bei der Auswahl des Aufstellungsortes
achten Sie auch auf die Stärke der Decke, damit sie das Gewicht des mit Wasser
befüllten Warmwasserbereiters tragen kann. Bei der Ermittlung der Tragfähigkeit ist
es notwendig, die Fachleute zu kontaktieren, und beim Schraubenmaterial die
Spezifikation zu überprüfen.
Wegen eventuell späterer Serviceeingriffe empfehlen wir Ihnen, bei der Installation
des Warmwasserbereiters die Einbaumaßen zu berücksichtigen (siehe Abbildung 1)
Abb. 1: Horizontale Installation an der Decke
Anschluss- und Montagedimensionen des
Warmwasserbereiters [mm]
WASSERANSCHLUSS
Die Wasserinstallation muss gemäß DIN1988 durchgeführt werden. Die Anschlüsse
des Warmwasserspeichers sind farblich gekennzeichnet, der Kaltwasserzulauf ist
blau und der Warmwasserzulauf ist rot gekennzeichnet.
Der Anschluss des Warmwasserbereiters kann auf zweierlei Arten erfolgen. Das
geschlossene System (druckfestes System) des Anschlusses ermöglicht die
Wasserabnahme an mehreren Abnahmestellen, während das offene System
(druckloses System) nur eine Abnahmestelle ermöglicht. Je nach ausgewähltem
System sind auch entsprechende Mischbatterien zu installieren.
Bei einem geschlossenen System (druckfestes System) des Anschlusses (Abb. 2)
müssen an den Abnahmestellen Druckmischbatterien verwendet werden. Am
A B C D
TGRBL80E5 811 115 210 345
TGRBL100E5 955 193 205 495
TGRBL120E5 1111 265 210 645
background
6
DE
Zulaufstutzen ist wegen der Funktionssicherheit unbedingt ein Sicherheitsventil oder
eine Sicherheitsgruppe einzubauen, die das Erhöhen des Drucks im Kessel um mehr
als 0,1 MPa (1 bar) über den Nominalwert verhindert.
Die Auslassdüse am Sicherheitsventil muss unbedingt über einen Auslass für den
Luftdruck verfügen. Bei der Aufheizung des Wassers wird der Druck im Kessel erhöht
bis er den am Sicherheitsventil eingestellten Wert erreicht. Da die Rückleitung des
Wassers zurück in die Wasserleitung verhindert ist, kann es zum Abtropfen des
Wassers aus der Auslassöffnung des Sicherheitsventils kommen. Das abtropfende
Wasser kann durch den Auffangansatz, den Sie unter dem Sicherheitsventil
anbringen, in den Ablauf abgeleitet werden. Das Ablaufrohr unter dem Auslass des
Sicherheitsventils muss in der Richtung gerade nach unten und in einer frostfreien
Umgebung angebracht werden.
Das Abtropfen aus dem Sicherheitsventil kann verhindert werden, u.z. montieren Sie
das Ausdehnungsgefäß mit mindestens 5 % Volumen des Warmwasserbereiters auf
das Zuflußrohr des Warmwasserbereiters.
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, ist das Sicherheitsventil
regelmässig auf Funktion und Leckage zu überprüfen und bei Bedarf ist der Kalk zu
entfernen.
Bei einer Prüfung ist durch Verschiebung des Hebels oder durch Lösen der
Ventilmutter (je nach Ventiltyp) der Auslauf aus dem Sicherheitsventil zu öffnen.
Dabei muss aus der Auslaufdüse des Ventils das Wasser ausfließen, was die
einwandfreie Funktion des Ventils bestätigt.
Bei einem offenen System (druckloses System) (Abb. 3) muss am Wasserzulauf des
Warmwasserbereiters ein Rückschlagventil eingebaut werden, welches das
Auslaufen des Wassers aus dem Kessel verhindert, wenn kein Wasser in der
Wasserleitung vorhanden ist. In diesem System des Anschlusses darf nur eine
Überlaufmischbatterie eingebaut werden. Wird das im Gerät befindliche Wasser
erwärmt, so dehnt sich dessen Volumen aus. Dies hat zur Folge, dass das
Auslaufrohr der Armatur zu tropfen beginnt. Starkes Festdrehen der Armatur kann
bzw. darf dieses Ausdehnen und Tropfen nicht verhindern, sondern führt
möglicherweise zu einer Beschädigung der Armatur.
Abb. 2: Geschlossenes System (druckfestes System) Abb. 3: Offenes System (druckloses System)
Legende:
1 - Druckmischbatterien
2 - Expansionsgefäß
3 - Sicherheitsventil
a - Ablaufrohr
b - Rückflussstopp
4 - Ablaufsiphon
5 - Prüfstutzen
6 - Druckminderer
7 - Absperrventil
8 - Rückflussstopp
9 - Niederdruck-Mischbatterie
H - Kaltwasser
T - Warmwasser
background
7
DE
Zwischen dem Warmwasserbereiter und dem Sicherheitsventil darf kein
Absperrventil eingebaut werden, da sonst die Funktion des Rückschlagventils
verhindert ist!
Der Warmwasserbereiter kann an die Haushaltswasserleitung ohne Reduzierventil
angeschlossen werden, wenn der Druck in der Leitung niedriger als der Nenndruck
ist. Falls der Druck in der Leitung über dem Nenndruck liegt, ist unbedingt ein
Reduzierventil einzubauen.
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, ist es unbedingt mit Wasser zu
füllen. Bei erster Befüllung ist der Warmwasserhebel an der Mischbatterie zu öffnen.
Der Warmwasserbereiter ist voll, wenn das Wasser durch das Ausflussrohr der
Mischbatterie ausfliest.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Vor dem Anschluss an das Stromnetz muss ein
angemessenes Anschlusskabel von minimalem
Durchschnitt von 1,5 mm
2
(H05VV-F 3G 1,5 mm
2
)
eingebaut werden. Vorher ist der Schutzdeckel zu
beseitigen.
Die elektrische Installation muss nach nationalen
Vorschriften für die Installationen mit einer Vorrichtung
zur Trennung von allen Polen ausgestattet werden.
Abb. 4: Beseitigung des Schutzdeckels
Legende:
1 - Anschlussklemme
2 - 2-polige Bimetall-Sicherheit
3 - Elektron. Regler
4 - Heizkörper
5 - Temperaturfühler
L - Phasenleiter
N - Neutralleiter
- Schutzleiter
Abb. 5: Elektroschaltbild
HINWEIS: Vor jedem Eingriff ist der Warmwasserspeicher spannungsfrei zu
schalten! Das darf nur von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden!
background
8
DE
GEBRAUCH DES
WARMWASSERBEREITERS
Nach dem Anschluss an die Wasserleitung und an das Stromnetz ist der
Warmwasserbereiter zum Gebrauch bereit. Beim Anschluss an die Netzspannung ist
der Warmwasserbereiter im Zustand Standby, in welchem das Wasser auf der
Temperatur von 10 °C aufrecht erhalten wird.
Legende:
- Anzeige der eingestellten/Isttemperatur des Wassers im
Warmwasserbereiter, Fehlersignalisierung
- Taste On/Off, Einstellung der Temperatur
- Angabe des Betriebes der Funktion "SMART"
- Taste EIN-/Ausschaltung der Funktion "SMART"
Abb. 6: Steuerplatte
Der Warmwasserbereiter ist mit dem elektronischen Regler "EcoSmart" versehen,
womit die Einstellung und die Anzeige der Wassertemperatur, die Fehlerdiagnostik
und die EcoSmart Betriebsweise mit reduziertem Verbrauch der elektrischen Energie
ermöglicht werden.
Ein- / Ausschaltung der Warmwasserbereiters
Die Ausschaltung erfolgt durch längeres Drücken (3 s) der Taste .
Durch erneuetes längeres Drücken (3s) der Taste ist der Warmwasserbereiter im
Zustand Standby.
Funktionieren des Warmwasserbereiters – manuelle
Einstellung
Drücken Sie die Taste bis die gewünschte Temperatur erreicht wird
(voreingestellte Temperatur ist 57 °C).
- Frostschutz, Temperatur beträgt ca. 10 °C.
- Temperatur des Wassers ca. 35 °C.
- Temperatur des Wassers ca. 57 °C.
- Temperatur des Wassers ca. 75 °C.
background
9
DE
Nachdem das maximale Temperaturniveau erreicht wird " ", gehen Sie beim
nächsten Drücken der Taste zurück zum Anfang " ". Wir empfehlen die
Einstellung auf die Position "eco". Diese Einstellung gewährleistet den maximal
sparsamsten Betrieb; die Temperatur des Wassers beträgt ca. 57 °C, die Kalkbildung
und Wärmeverluste sind geringer als bei höheren Temperaturen. Die Temperatur des
Wassers im Kessel erscheint auf der Anzeige .
Sollten Sie den Warmwasserbereiter für längere Zeit nicht benutzen, stellen Sie die
Temperatur des Wassers im Kessel auf die Position " ", d.h. die Temperatur bleibt
auf 10 °C erhalten.
Betrieb des Warmwasserbereiters in "EcoSmart"
Diese Betriebsart eignet sich vor allem bei ziemlich regulären Gewonheiten bezüglich
des Warmwasserverbrauchs (Beispiel: Duschen jeden Tag fast immer zum gleichen
Zeitpunkt). Für die Betriebsart "EcoSmart" aktivieren Sie die Aufnahme. Während der
Aufnahme werden Ihre Gewonheiten vom elektronischen Regler gespeichert und sie
werden nach beendeter Aufnahme beim Erwärmen des Wassers berücksichtigt. Die
Aufnahme dauert 7 Tage. Die Betriebsart "EcoSmart" reduziert den Verbrauch der
elektrischen Energie.
Durch Betätigung der Taste aktivieren Sie die Aufnahme Ihrer Gewohnheiten.
Während der Zeit der Aufnahme blinkt die grüne Kontrollleuchte . Nach 7 Tagen
wird die Aufnahme beendet und die aufgenommene Betriebsart wird automatisch
ausgeführt. Während des Betriebes "EcoSmart" des Warmwasserbereiters leuchtet
die grüne Kontrollleuchte .
Durch erneutetes Drücken der Taste wird die Aufnahme oder die Funktion
"EcoSmart" abgeschaltet. Der Warmwasserbereiter kehrt in die
Grundbetriebsart zurück. Das Wasser wird nach eingestellter Temperatur erwärmt.
Die Funktion "EcoSmart" können Sie durch Betätigung der Taste erneut
aktivieren. Falls die Betriebsart bereits aufgenommen wurde (die Aufnahme wurde
nicht unterbrochen), wird sie ausgeführt. Die grüne Kontrollleuchte leuchtet. Wenn
die Aufnahme unterbrochen wurde, beginnt die neue 7-tägige Aufnahme. Die grüne
Kontrollleuchte leuchtet.
Falls die Betriebsart bereits im elektronischen Regler gespeichert ist, aber der
übliche Warmwasservebrauch verändert wird, ist eine neue Aufnahme zu
aktivieren. Dazu betätigen Sie die Taste für längere Zeit. Die Aufnahme dauert
die nächsten 7 Tage.
Antilegionellenfunktion
Erreicht das Wasser in 14 Tagen keine Temperatur von 65 °C, schaltet die
Antilegionellefunktion ein und das Wasser im Warmwasserbereiter wird auf 70 °C
erhitzt; diese Temperatur wird 120 Minuten aufrechterhalten.
Anzeige der Fehler
Erscheint auf der Anzeige ein Fehler, beginnen die Kontrollleuchten zu blinken.
background
10
DE
Entleeren des Warmwasserbereiters
Sollten Sie den Warmwasserbereiter vom Stromnetz trennen, so müssen Sie bei
Frostgefahr das Wasser aus dem Kessel entleeren. Das Wasser fliesst aus dem
Kessel durch das Zuflussrohr des Warmwasserbereiters heraus. Es ist sinnvoll zu
diesem Zweck ein T-Stück mit dem Auslassventil zwischen dem Sicherheitsventil und
dem Zuflussrohr einzubauen. Bevor Sie den Warmwasserbereiter entleeren, ist er
vom Stromnetz abzutrennen, der Warmwasserhahn an der angeschlossenen
Mischbatterie zu öffnen und das Warmwasser abzufließen. Wenn das Wasser im
Warmwasserbereiter abkühlt, wird das Ventil für den Kaltwasserzufluss geschlossen
und flexibles Rohr am Warmwasserablass des Warmwasserbereiters abgewickelt.
Der Warmwasserbereiter kann man jetzt durch das Ablassventil am Zuflussrohr
entleeren. Nach dem Entleeren des Wassers durch das Zuflussrohr bleibt im Gerät
noch ein wenig Wasser. Beim nächsten Befüllen des Warmwasserbereiters mit
Wasser öffnen Sie den Warmwasserhahn an der Mischbaterie und lassen Sie das
Wasser mindestens 2 Minuten durch das Ablassrohr der Mischbatterie fliessen (der
Wasserstrahl soll gleichmäßig, mittelstark und nicht dicker als ein Bleistift sein).
Fehler Beschreibung Signalisierung Lösung
E1 Fehlerhafter
Temperaturfühler
Wiederholtes 2x
schnelles Blinken der
Kontrollleuchte auf der
Anzeige .
Kontaktieren Si eden Kundendienst
(Warmwasserbereiter funktioniert
nicht).
E5 Überhitzung
(Temperatur
> 90 °C)
Wiederholtes 3x
schnelles Blinker der
Kontrollleuchte auf der
Anzeige .
Der Fehler wird automatisch
gelöscht, wenn die Temperatur unter
den eingestellten Wert fällt. Soll der
Fehler wiederholt auftretten,
kontaktieren Sie bitte den
Kundendienst.
E44 Trockene
Einschaltung
Wiederholtes 4x
schnelles Blinken der
Kontrolllampe auf der
Anzeige .
Füllen Sie den Warmwasserbereiter
mit Wasser. Der Fehler wird gelöscht,
wenn Sie den Warmwasserbereiter
ausschalten oder die Taste 3 s
gedrückt halten.
background
11
DE
WARTUNG
Die Außenseite des Warmwasserbereiters reinigen Sie mit einem weichen Tuch und
einer milden für glatte lackierte Oberflächen geeignete Waschmittellösung.
Verwenden Sie keine alkoholhaltigen oder grobe Reinigungsmittel.
Durch die regelmäßigen Servicekontrollen werden einwandfreie Funktion und eine
lange Lebensdauer des Warmwasserbereiters gewährleistet. Die
Durchrostungsgarantie des Kessels gilt nur bei vorgeschriebenen regelmäßigen
Prüfungen der Antikorrosions-Schutzanode auf Abnutzung. Die Zeit zwischen den
einzelnen regelmäßgien Prüfungen darf nicht länger sein als in der Garantierklärung
festgelegt wird. Die Prüfungen sind von einem autorisierten Servicemann
durchzuführen, der die Kontrolle in die Garantieurkunde des Produktes einträgt.
Dabei ist die Antikorrosions-Schutzanode auf Abnutzung zu prüfen und nach Bedarf
der Kalk zu entfernen, der sich je nach Qualität, Menge und Temperatur des
verbrauchten Wassers im Inneren des Warmwasserbereiters bildet. Der
Kundendienst wird Ihnen je nach festgestelltem Zustand auch den Termin für die
nächste Servicekontrolle empfehlen.
Bitte versuchen Sie nicht die eventuellen Fehler am Gerät selbst zu beseitigen,
sondern wenden Sie sich an den nächsten bevollmächtigten Kundendienst an.
background
12
DE
TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN
1) Verordnung der Kommission EU 812/2013; EN 50440
2) EN 50440
3) Angaben über die energetische Wirksamkeit und Energieverbrauch gelten nur bei eingeschalteter Smart
Steuerung.
WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT FÜR ÄNDERUNGEN VOR, DIE DIE
FUNKTIONALITÄT DES GERÄTES NICHT BEEINTRÄCHTIGEN.
Die Gebrauchsanweisungen finden Sie auch auf unseren Webseiten
http://www.gorenje.com.
Typ
TGRBL80
E5
TGRBL100
E5
TGRBL120
E5
Angegebenes Lastprofil M M L
Energieeffizienzklasse
1)
B C C
Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz
(ƞwh)
1)
[%] 39,2 37,1 39,3
Jährlicher Stromverbrauch
1)
[kWh] 1309 1382 2605
Täglicher Stromverbrauch
2)
[kWh] 7,028 7,320 13,774
Temperatureinstellung des Thermostats "eco"
Wert "smart"
3)
1 1 1
Wöchentlicher Stromverbrauch mit
intelligenter Regelung
[kWh] 25,978 27,401 50,601
Wöchentlicher Stromverbrauch ohne
intelligente Regelung
[kWh] 30,445 31,202 58,445
Volumen [l] 78,0 98,2 117,8
Mischwassermenge bei 40 °С V40
2)
[l] 105 124 150
Nenndruck
[МPa
(bar)]
0,6 (6) / 0,9 (9) / 1,0 (10)
Gewicht / voll [kg] 33/113 38/138 43/163
Korrosionsschutz des Kessels
emailliert / Mg-Schutzanode
• / • • / • • / •
Überhitzungsschutz
Schutz gegen Trockenschaltung
Anschlussleistung [W] 2000
Anschlussspannung [V~] 230
Schutzklasse I
Schutzart (Schutzstufe) IP24
Aufwärmezeit
von 10 °С bis 65 °С
[h] 2
37
3
16
3
55
Maße der Verpackung [mm]
600x600x
905
600x600x
1050
600x600x
1205
background
13
EN
WARNINGS!
The appliance may be used by children older than 8 years
old, elderly persons and persons with physical, sensory or
mental disabilities or lacking experience and knowledge, if they
are under supervision or taught about safe use of the appliance
and if they are aware of the potential dangers.
Children should not play with the appliance.
Children should not clean or perform maintenance on the
appliance without supervision.
Installation should be carried out in accordance with the
valid regulations and according to the instructions of the
manufacturer and by qualified staff.
In a closed, pressurised system of installation, it is obligatory
to install a safety valve on the inlet pipe with a rated pressure of
0.6 MPa (6 bar), 0.9 MPa (9 bar) or 1.0 MPa (10 bar) (see the
label), which prevents the elevation of pressure in the boiler by
more than 0.1 MPa (1 bar) above the rated pressure.
Water may drip from the outlet opening of the safety valve,
so the outlet opening should be set to atmospheric pressure.
The outlet of the safety valve should be installed facing
downwards and in a non-freezing area.
To ensure proper functioning of the safety valve, the user
should perform regular controls to remove limescale and make
sure the safety valve is not blocked.
Do not install a stop valve between the water heater and the
safety valve, because it will impair the pressure protection of the
heater!
Before connecting it to the power supply, the water heater
must be filled with water!
The heater is equipped with an additional thermal cut-off for
protection in case of failure of the operating thermostat. In this
case, however, the temperature of the water in the heater can
reach up to 130 °C according to the safety standards. During
the water supply installation, the possibility of temperature
overloads should be taken into account.
If the heater is to be disconnected from the power supply,
background
14
EN
please drain any water from the heater to prevent freezing.
Water can be drained from the heater through the boiler inlet
pipe. For this purpose it is advisable to install a T- element with
an outlet valve between the inlet pipe and safety valve.
Please do not try to fix any defects of the water heater on
your own. Call the nearest authorised service provider.
Our products incorporate components that are both environmentally safe
and harmless to health, so they can be disassembled as easily as possible
and recycled once they reach their final life stage.
Recycling of materials reduces the quantity of waste and the need for
production of raw materials (e.g. metals) which requires a substantial
amount of energy and causes release of harmful substances. Recycling procedures
reduce the consumption of natural resources, as the waste parts made of plastic and
metal can be returned to various production processes.
For more information on waste disposal, please visit your waste collection centre or
the store where the product was purchased.
Dear buyer, thank you for purchasing our product.
Prior to the installation and first use of the electric water heater, please
read these instructions carefully.
This water heater has been manufactured in compliance with the relevant standards
and tested by the relevant authorities as indicated by the Safety Certificate and the
Electromagnetic Compatibility Certificate. Its technical characteristics are indicated on
the label on the bottom of the heater next to the pipes. The installation must be
carried out by qualified staff. All repairs and maintenance work within the water
heater, e.g. lime removal or inspection/replacement of the protective anticorrosion
anode, must be carried out by an authorised maintenance service provider.
INSTALLATION
The water heater should be installed as close as possible to the outlets. If you are
planning to install the water heater in a room with a bathtub or shower, take into
account the requirements defined in IEC Standard 60364-7-701 (VDE 0100, Part
701). The water heater should be installed on the ceiling in the horizontal position.
Secure it on the ceiling using screws with a minimum diameter of 10 mm. The screws
must be capable of bearing at least three times the weight of the heater filled with
water. When selecting the place of installation, please pay attention to the load-
bearing capacity of the ceiling, so that it can bear the weight of the water heater
together with the weight of the water in the tank. Please consult experts to define the
load-bearing capacity, and check the specifications of the wall screws.
For the purpose of future servicing interventions we recommend that you install the
background
15
EN
water heater in accordance with the installation dimensions (see Figure 1).
Fig. 1: Horizontal installation on the ceiling
Connection and installation dimensions of the water
heater [mm]
CONNECTION TO THE WATER SUPPLY
The water heater connections for the inlet and outlet of water are colour-coded. The
inlet of cold water is marked with blue colour, while the hot water outlet is marked
with red colour.
The water heater can be connected to the water supply in two ways. The closed-
circuit pressure system enables several points of use, while the open-circuit gravity
system enables a single point of use only. The mixer taps must also be installed in
accordance with the selected installation mode.
In a closed, pressurized system (Fig. 2) pressurised mix taps should be used at the
outlet points. To ensure safe operation of the heater a safety valve should be
installed on the inlet pipe to prevent elevation of pressure for more than 0.1 MPa
(1 bar) above the nominal pressure. The outlet opening on the safety valve must be
equipped with an outlet for atmospheric pressure. The heating of water in the heater
causes the pressure in the tank to increase to the level set by the safety valve. As the
water cannot return to the water supply system, this can result in dripping from the
outlet of the safety valve. The drip can be piped to the drain by installing a catching
unit just below the safety valve. The drain installed below the safety valve outlet must
be piped down vertically and placed in an environment that is free from the onset of
freezing conditions.
To avoid water dripping from the safety valve, an expansion tank should be installed
on the inlet pipe of the heater with the capacity of at least 5 % of the heater volume.
To ensure proper operation of the safety valve, periodical inspections must be carried
out to remove limescale and make sure the safety valve is not blocked. To check the
A B C D
TGRBL80E5 811 115 210 345
TGRBL100E5 955 193 205 495
TGRBL120E5 1111 265 210 645
background
16
EN
valve, open the outlet of the safety valve by turning the handle or unscrewing the nut
of the valve (depending on the type of the valve). The valve is operating properly if
the water comes out of the nozzle when the outlet is open.
An open-circuit, non-pressurised system (Fig. 3) requires the installation of a non-
return valve at the water inlet to prevent water draining out from the tank in the event
of the water supply running dry. This installation mode requires the use of an
instantaneous mixing tap.
As the heating of water expands its volume, this causes the tap to drip. The dripping
cannot be stopped by tightening it further; on the contrary, the tightening can only
damage the tap.
Fig. 2: Closed (pressure) system Fig. 3: Open (non-pressure) system
No closing valve may be built-in between the water heater and return safety
valve, because with it the pressure protection would be impeded!
The heater can be connected to the domestic water supply network without a
pressure-reducing valve if the pressure in the network is lower than the nominal
pressure. If the pressure in the network exceeds the nominal pressure, a pressure-
reducing valve must be installed.
Before connecting it to the power supply, the water heater must be filled with
water. When filling the heater for the first time, the tap for the hot water on the
mixing tap must be opened. When the heater is filled with water, the water starts to
run through the outlet pipe of the mixing tap.
Legend:
1 - Pressure mixer taps
2 - Expansion tank
3 - Safety valve
a - Test valve
b - Non-return valve
4 - Funnel with outlet connection
5 - Checking fitting
6 - Pressure reduction valve
7 - Closing valve
8 - Non-return valve
9 - Low pressure mixer tap
H - Cold water
T - Hot water
background
17
EN
CONNECTING THE WATER HEATER TO
THE POWER SUPPLY NETWORK
Before connecting to the power supply network, install a
power supply cord in the water heater, with a min.
diameter of 1.5 mm
2
(H05VV-F 3G 1.5 mm
2
). To do this,
the protective plate must be removed from the water
heater.
In the electrical installation, please install a disconnect
switch to separate all poles from the power supply
network in accordance with the national regulations.
Fig. 4: Removing the protective cover
Legend:
1 - Connection terminal
2 - Thermal cut-out
3 - Electronic regulator
4 - Electric heating element
5 - Temperature sensor
L - Live conductor
N - Neutral conductor
- Earthing conductor
Fig. 5: Electric installation
CAUTION: Before any intervention into the interior of the water heater,
disconnect it from the power supply network! This intervention may only be
performed by a trained professional!
USE OF THE HEATER
After it has been connected to the water and power supply grid, the heater is ready to
be used. When connected to the power supply, the heater runs in standby mode. In
the standby mode, the heater maintains the water temperature of 10 °C.
background
18
EN
Legend:
- display of the set/actual temperature of water in the
heater, signalisation of errors
- On/Off button, temperature setting
- indication of the "SMART" function
- switch for the "SMART" function
Fig. 6: Control panel
The heater is equipped with the "EcoSmart" electronic regulator, which enables the
setting of water temperature, error diagnostics and smart mode with which you can
reduce the use of electric energy.
Switching the heater on/off
The water heater can be switched on by holding the button for about 3 seconds.
By holding the button for about 3 seconds again, the heater goes into standby.
Operating the heater – manual setting
Temperature is set by pressing button until you get the desired temperature level
(preset temperature level is 57 °C).
- Freeze protection, temperature about 10 °C.
- Water temperature about 35 °C.
- Water temperature about 57 °C.
- Water temperature about 75 °C.
Once the maximum level " " is achieved, pressing the button returns the
temperature to the first setting " ". We recommend the "eco" setting. This setting is
the most energy-efficient. The temperature of water is about 57 °C, while limescale
production and heat loss will be smaller than in case of higher temperature settings.
The temperature of water in the heater is indicated on the display .
If the heater will not be used for a longer period of time, please protect its contents
from freezing by setting the temperature to the " " position. At this setting, the heater
will maintain the temperature of water at about 10 °C.
background
19
EN
Functioning of the heater in the "EcoSmart" mode
This mode is appropriate especially if you have well-established hot water
consumption habits (e.g. showering every day at approximately the same time). To
start the heater in the "EcoSmart" mode, you first have to start recording. During the
recording time, the electronic regulator remembers your habits and takes them into
account while heating the water after the recording period has ended. The recording
takes place for 7 days. The "EcoSmart" mode reduces the consumption of electrical
energy.
Pressing button no. will begin the recording of your habits. The green control
light will flash during the recording period. Once recording concludes after 7
days, the recording regime will begin running automatically. The green control light
will light up when the heater is functioning in the "EcoSmart" mode.
By pressing again, you can switch off the recording or the "EcoSmart" function.
The heater resumes to the basic mode of operation. The water is heated to the set
temperature.
The "EcoSmart" function can be resumed by pressing button no. . If the regime
has already been recorded (if the recording was not interrupted), the regime will
begin running and the green control light will light up. If the recording was
interrupted, a new 7-day recording period will begin and the green control light
will again begin flashing.
If the electronic regulator has recorded the regime but the user's hot water
consumption habits have changed, a new recording period must be started. It can
be started by holding button no. . The recording period lasts 7 days.
The Anti-Legionella Function
If the water in the heater does not reach 65 °C for 14 consecutive days, the anti-
legionella function heats the water to 70 °C and maintains this temperature for 120
minutes.
Indication of errors
In case of error, control lights start to flash on the display .
Error Error description Signalization Solution
E1 Temperature sensor
error
Repeated 2x quick pulse
of the control light on the
display .
Call service (heater out of order).
E5 Overheating
(temperature > 90 °C)
Repeated 3x quick pulse
of the control light on the
display .
The error is automatically deleted
when the temperature drops
below the set value. Should the
error repeat, please call the
service company.
E44 Dry start Repeated 4x quick pulse
of the control light on the
display .
Fill the heater with water. The
error is deleted by switching off
the heater or by holding button
for 3 seconds.
background
20
EN
Emptying the heater
If you are planning to unplug the heater from power supply, please drain out all the
water to prevent freezing. Water from the heater is drained through the inlet pipe of
the heater. For this purpose it is advisable to install a T- element with an outlet valve
between the inlet pipe and safety valve. Before draining, please unplug the heater
from the power supply, open the warm water handle on the mixing tap and drain the
warm water. When the water in the heater is cooled, close the flow of cold water into
the heater and unscrew the flexible pipe on the warm water outlet. The heater can
now be drained through the outlet valve on the inlet pipe. After draining the water
through the inlet pipe, a small quantity of water remains in the heater. When refilling
the heater with water it is recommended to open the warm water tap on the mixing
tap and let the water run for at least two minutes through the outlet pipe (the water
stream should be steady, medium strength, about as thick as a pencil).
MAINTENANCE
Clean the exterior of the heater using a soft cloth and mild detergent intended for
cleaning smooth varnished surfaces. Do not use detergents that contain alcohol or
abrasives. With regular service inspections you will ensure faultless functioning and
long life of the heater. Tank corrosion warranty applies only if all the prescribed
regular inspections of the protective anode wear have been made. The period
between regular inspections should not be longer than stated in the warranty
certificate. Inspections should be carried out by authorised service providers that will
record each inspection on the warranty statement of the product. Upon inspection the
service provider will inspect the amount of wear on the anti-corrosion anode and, if
necessary, clean the limescale that accumulates depending on the quality, quantity
and temperature of the water inside the heater. The service provider will also
recommend the date for the next inspection depending on the condition of the heater.
Please do not attempt to fix any defects of the heater by yourself. Call the
nearest authorised service company.
background
21
EN
TECHNICAL PROPERTIES OF THE
APPLIANCE
1) EU Regulation 812/2013; EN 50440
2) EN 50440
3) Information on water heating energy efficiency and annual electricity consumption relate to enabled smart
control settings only.
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE CHANGES THAT DO NOT IMPAIR THE
FUNCTIONALITY OF THE DEVICE.
The user manual can also be found at our website http://www.gorenje.com.
Type
TGRBL80
E5
TGRBL100
E5
TGRBL120
E5
Declared load profile M M L
Energy efficiency class
1)
B C C
Water heating energy efficiency
(ƞwh)
1)
[%] 39,2 37,1 39,3
Annual electricity consumption
1)
[kWh] 1309 1382 2605
Daily electricity
consumption
2)
[kWh] 7,028 7,320 13,774
Thermostat temperature settings "eco"
Value of "smart"
3)
1 1 1
Weekly electricity consumption with
smart control
[kWh] 25,978 27,401 50,601
Weekly electricity consumption
without smart control
[kWh] 30,445 31,202 58,445
Volume [l] 78,0 98,2 117,8
Quantity of mixed water
at 40 °С V40
2)
[l] 105 124 150
Rated pressure
[МPa
(bar)]
0,6 (6) / 0,9 (9) / 1,0 (10)
Weight / Filled with water [kg] 33/113 38/138 43/163
Anti-corrosion of tank
enamelled / Mg Anode
• / • • / • • / •
Overheating protection
Dry start protection
Power of electrical heater [W] 2000
Voltage [V~] 230
Protection class I
Degree of protection IP24
Heating time from
10 °С to 65 °С
[h] 2
37
3
16
3
55
Packaging dimensions [mm]
600x600x
905
600x600x
1050
600x600x
1205
background
22
HR/BIH
UPOZORENJA!
Uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima,
odnosno nedovoljnim iskustvom ili znanjem samo ako su pod
nadzorom ili podučeni o uporabi uređaja na siguran način i ako
razumiju potencijalne opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati aparatom.
Čišćenja i održavanja uređaja ne smiju obavljati djeca bez
nadzora.
Ugradnju treba obaviti sukladno važećim propisima i prema
uputama proizvođača. Mora ju obaviti stručno osposobljen
monter.
Za zatvoreni tlačni sustav priključenja, na dovodnu cijev
grijalice vode obvezatno ugradite sigurnosni ventil s nazivnim
tlakom 0,6 MPa (6 bara), 0,9 MPa (9 bara) ili 1,0 MPa (10 bara)
(vidi pločicu s natpisom), koji sprječava povećanje tlaka u kotlu
za više od 0,1 MPa (1 bar) iznad nazivnoga tlaka.
Voda može kapati iz odvodnog otvora sigurnosnoga ventila,
stoga odvodni otvor mora biti otvoren na atmosferski tlak.
Ispust sigurnosnoga ventila mora biti postavljen u smjeru
nadolje i na mjestu na kojem neće smrznuti.
Za pravilan rad sigurnosnoga ventila treba periodično
obavljati kontrole radi uklanjanja vodenoga kamenca i
provjeravati da sigurnosni ventil nije blokiran.
Između grijalice vode i sigurnosnoga ventila nije dozvoljeno
ugrađivati zaporni ventil jer bi se time onemogućila tlačna
zaštita grijalice!
Prije priključenja na električne instalacije obvezatno prvo
napunite grijalicu vodom!
Grijalica je dodatnim termičkim osiguračem zaštićena u
slučaju otkazivanja radnoga termostata. U slučaju otkazivanja
termostata, sukladno sigurnosnim standardima, voda u grijalici
može dostići temperaturu i do 130 °C. Prilikom postavljanja
vodovodnih instalacija obvezatno valja uvažavati činjenicu da su
moguća navedena preopterećenja temperature.
Ako budete isključivali grijalicu iz električne mreže, morate
background
23
HR/BIH
ispustiti vodu zbog opasnosti od smrzavanja.
Voda iz grijalice ispušta se kroz dovodnu cijev kotla. U tu
svrhu preporučamo postaviti poseban T-element s ispusnim
ventilom između sigurnosnoga ventila i dovodne cijevi.
Molimo: eventualne kvarove na grijalici nemojte popravljati
sami već obavijestite najbliži ovlašteni servis o tome.
Naši su proizvodi opremljeni ekološki besprijekornim i zdravstveno
ispravnim neškodljivim komponentama te su proizvedeni tako da se u svojoj
posljednjoj fazi trajanja mogu što jednostavnije rastaviti i reciklirati.
Reciklažom materijala smanjuju se količine otpada i potreba za
proizvodnjom osnovnih materijala (naprimjer kovine), što iziskuje puno
energije i uzrokuje emisije štetnih tvari. Postupcima reciklaže smanjuje se potrošnja
prirodnih izvora budući da se otpadni dijelovi od plastike i kovine ponovno vraćaju u
različite proizvodne procese.
Za više informacija o sustavu odlaganja otpadaka posjetite lokalni centar za
odlaganje otpadaka ili trgovca kod kojeg ste kupili proizvod.
Poštovani kupci! Zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam iskazali
kupnjom našega proizvoda.
MOLIMO PRIJE MONTAŽE I PRVE UPORABE POMNO PROČITAJTE
UPUTE ZA MONTAŽU, UPORABU I ODRŽAVANJE ELEKTRIČNE
GRIJALICE VODE.
Grijalica je proizvedena sukladno važećim standardima i službeno je ispitana te su joj
dodijeljeni sigurnosni certifikat i certifikat o elektromagnetskoj kompatibilnosti. Njezina
su osnovna tehnička svojstva navedena na pločici s natpisom koja je nalijepljena na
dnu grijalice pored priključnih cijevi. Priključenje grijalice na vodovodnu i električnu
mrežu može obaviti isključivo stručno osposobljena osoba.
Zahvate u njezinu unutrašnjost zbog popravka, uklanjanja vodenoga kamenca te
provjere ili zamjene zaštitne anode protiv korozije obavlja isključivo ovlaštena
servisna služba.
UGRADNJA
Ugradite grijalicu što bliže mjestu korištenja. Ako ugrađujete grijalicu u prostoriju u
kojoj je kada ili tuš, nužno morate uvažavati zahtjeve standarda IEC 60364-7-701
(VDE 0100, Teil 701). Grijalica je namijenjena postavljanju na strop u vodoravnome
položaju. Na strop se pričvršćuje vijcima nazivnoga promjera od najmanje 10 mm.
Nosivost vijaka mora biti jednaka ili veća od trostruke mase grijalice napunjene
vodom. Prilikom odabira mjesta postavljanja obratite pozornost i na čvrstoću stropa,
kako bi mogao držati ukupnu masu grijalice s masom vode u kotlu. Prilikom
definiranja nosivosti treba kontaktirati stručnjake, a za vijčani materijal provjeriti
background
24
HR/BIH
specifikaciju.
Zbog eventualnih naknadnih servisnih zahvata preporuča se ugradnja grijalice
sukladno mjerama za montažu (vidi sl. 1).
Sl. 1: Vodoravno postavljanje na strop
Priključne i montažne mjere grijalice [mm]
PRIKLJUČAK NA VODOVODNU MREŽU
Dovod i odvod vode na cijevima grijalice označeni su u boji. Dovod hladne vode
označen je plavom a odvod tople vode crvenom bojom.
Grijalicu možete priključiti na vodovodnu mrežu na dva načina. Zatvoreni, tlačni
sustav priključenja omogućuje odljev vode na više odljevnih mjesta, a otvoreni,
netlačni sustav omogućuje prihvat vode na samo jednome mjestu prihvata. Ugradnja
i odabir miješalice ovise o izboru sustava priključenja.
Kod zatvorenoga tlačnog sustava priključenja (slika 2) na prihvatnim mjestima valja
koristiti tlačne baterije za miješanje. Na dovodnu cijev radi sigurnosti prilikom rada
grijača treba ugraditi sigurnosni ventil ili sigurnosni sklop koji sprječava povećanje
tlaka u kotlu za više od 0,1 MPa (1 bar) od nominalnoga tlaka. Ispusni otvor na
sigurnosnome ventilu obvezatno mora sadržati izlaz na atmosferski tlak. Prilikom
zagrijavanja vode u grijalici tlak vode u kotlu povećava se do granice koja je
podešena na sigurnosnome ventilu. Budući da je vraćanje vode natrag u vodovodnu
mrežu spriječeno, može se pojaviti kapanje vode iz odvodnoga otvora sigurnosnog
ventila. Vodu koja kapa možete sprovesti u odvod preko lijevka za prihvat, koji se
postavlja ispod sigurnosnoga ventila. Odvodna cijev koja je postavljena ispod ispusta
sigurnosnoga ventila mora biti postavljena vodoravno prema dolje na mjestu na
kojem ne može smrznuti.
Ako želite izbjeći kapanje vode iz sigurnosnoga ventila, na dovodnu cijev grijača
morate ugraditi ekspanzijsku posudu sa zapremninom od najmanje 5% zapremnine
A B C D
TGRBL80E5 811 115 210 345
TGRBL100E5 955 193 205 495
TGRBL120E5 1111 265 210 645
background
25
HR/BIH
grijača.
Za pravilan rad sigurnosnoga ventila treba periodično obavljati kontrole kako biste
uklonili vodeni kamenac i provjerili da sigurnosni ventil nije blokiran. Prilikom provjere
morate pomicanjem ručke ili odvijanjem matice ventila (ovisno o vrsti ventila) otvoriti
istjecanje iz sigurnosnoga ventila. Pritom kroz sapnicu ventila za istjecanje mora
priteći voda, što znači da je ventil besprijekoran.
Kod otvorenoga netlačnog sustava priključenja (slika 3) na dovodu vode u grijač
treba ugraditi nepovratni ventil koji sprječava ispuštanje vode iz kotla ako u mreži
nestane vode. Kod toga sustava priključenja dopušteno je ugraditi samo protočnu
bateriju za miješanje. Zapremnina vode u grijalici povećava se uslijed zagrijavanja,
što prouzrokuje kapanje vode iz cijevi miješalice. Kapanje vode ne možete spriječiti
jakim zatezanjem ručke na miješalici; tako samo možete uništiti miješalicu.
Sl. 2: Zatvoreni (tlačni) sustav Sl. 3: Otvoreni (protočni) sustav
Između grijalice i sigurnosnoga ventila nije dopušteno ugraditi zaporni ventil
jer biste time onemogućili tlačnu zaštitu grijalice!
Grijalicu možete priključiti na vodovodnu mrežu objekta bez redukcijskoga ventila ako
je tlak u mreži niži od nazivnoga tlaka. Ako tlak u mreži premašuje nazivni tlak,
obvezatno ugradite redukcijski ventil.
Prije električnoga priključenja obvezatno prvo napunite grijalicu vodom!
Prilikom prvoga punjenja otvorite ručku s toplom vodom na miješalici. Grijalica je
puna kada voda protječe kroz cijev miješalice.
Legenda:
1 - Tlačne miješalice
2 - Ekspanzijska posuda
3 - Sigurnosni ventil
a - Ispitni ventil
b - Nepovratni ventil
4 - Čašica s priključkom na izljev
5 - Ispitni nastavak
6 - Redukcijski ventil tlaka
7 - Zaporni ventil
8 - Nepovratni ventil
9 - Niskotlačna miješalica
H - Hladna voda
T - Topla voda
background
26
HR/BIH
PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU
MREŽU
Prije priključivanja na električnu mrežu u grijalicu treba
ugraditi priključnu vrpcu minimalna promjera od najmanje
1,5 mm
2
(H05VV-F 3G 1,5 mm
2
), stoga morate ukloniti
zaštitni poklopac.
U električnoj instalaciji mora biti ugrađen uređaj za
odvajanje svih polova sukladno nacionalnim
instalacijskim propisima.
Sl. 4: Uklanjanje zaštitnoga poklopca
Legenda:
1 - Priključna spojka
2 - Toplinski osigur
3 - Elektronski regulator
4 - Grijač
5 - Temperaturno tipalo
L - Fazni vodič
N - Neutralni vodič
- Zaštitni vodič
Sl. 5: Električna spojna shema
POZOR! Prije svakoga zahvata u unutarnjost grijalice obvezatno isključiti
grijalicu iz električne mreže. Zahvat može obaviti samo osposobljeni stručnjak!
UPORABA GRIJALICE
Poslije priključenja na vodovodnu i električnu mrežu grijalica se može koristiti.
Priključenjem na dovodni napon grijalica prelazi u stanje pripravnosti. U stanju
pripravnosti grijalica održava temperaturu vode na 10 °C.
background
27
HR/BIH
Legenda:
- zaslon podešene/stvarne temperature vode u grijalici,
signalizacija pogreški
- tipka On/Off, podešavanje temperature
- indikacija rada "SMART" funkcije
- tipka za uključenje/isključenje "SMART" funkcije
Slika 6: Upravljačka ploča
Grijalica je opremljena elektronskim regulatorom "EcoSmart", koji omogućuje
podešavanje temperature vode, prikaz temperature vode, dijagnostiku pogreški i rad
u pametnome načinu, zahvaljujući kojemu smanjujete potrošnju električne energije.
Uključenje/ isključenje grijalice
Uključite grijalicu vode duljim pritiskom (3 s) na tipku .
Ponovnim duljim pritiskom (3 s) na tipku , grijalica prelazi u stanje pripravnosti.
Rad grijalice ručno podešavanje
Podesite temperaturu pritiskom na tipku za traženu razinu temperature (tvornički je
podešena temperatura od 57 °C).
- Zaštita od smrzavanja, temperatura približno 10 °C.
- Temperatura vode približno 35 °C.
- Temperatura vode približno 57 °C.
- Temperatura vode približno 75 °C.
Kada dostignete maksimalnu razinu " ", sljedećim se pritiskom na tipku vraćate
na početak " ". Preporuča se podešavanje na položaj "eco". Takvo je podešavanje
najekonomičnije; pri tome je temperatura vode približno 57 °C, a izdvajanje vodenoga
kamenca i toplinski gubici bit će manji od podešavanja na višu temperaturu.
Temperaturu vode u grijalici prikazuje zaslon .
Ako nemate namjeru koristiti grijalicu dulje vremena, zaštitite njezin sadržaj od
smrzavanja tako što ćete podestiti temperaturu na položaj " ". To je podešavanje
prilikom kojeg grijalica održava temperaturu vode približno na 10 °C.
background
28
HR/BIH
Rad grijalice u načinu "EcoSmart"
Taj je način primjeren prvenstveno kad imate prilično ustaljene navike u pogledu
potrošnje tople vode (primjer: tuširanje svaki dan približno u iste sate). Za rad grijalice
u načinu "EcoSmart" morate pokrenuti snimanje. Za vrijeme snimanja elektronski
regulator bilježi vaše navike koje uvažava prilikom zagrijavanja vode po isteku
snimanja. Snimanje traje 7 dana. Rad u načinu "EcoSmart" smanjuje potrošnju
električne energije.
Pritiskom na tipku pokrećete snimanje Vaših navika. Za vrijeme snimanja pulsira
zelena kontrolna lampica . Kada se snimanje nakon 7 dana završi, snimljeni se
režim automatski počinje emitirati. Za vrijeme rada grijača u načinu "EcoSmart"
svijetli zelena kontrolna lampica .
Ponovnim pritiskom na tipku isključite snimanje ili rad "EcoSmart" funkcije.
Grijalica se vraća u osnovni način rada. Vodu zagrijava s obzirom na podešenu
temperaturu.
Ponovno uključenje "EcoSmart" funkcije moguće je pritiskom na tipku . Ako je
režim rada već snimljen (snimanje nije bilo prekinuto), isti se počne emitirati. Svijetli
zelena kontrolna lampica . Ako je snimanje bilo prekinuto, započinje novo 7
dnevno snimanje. Pulsira zelena kontrolna lampica .
Ako elektronski regulator ima već sačuvan režim rada, a promijene se navike
potrošnje tople vode, treba pokrenuti novo snimanje. Pokrenite ga duljim pritiskom
na tipku . Snimanje traje narednih 7 dana.
Funkcija antilegionela
Ako voda u grijalici u roku od 14 dana ne dostigne 65 °C, uključuje se funkcija zaštite
od legionele te se voda u grijalici zagrijava na 70 °C i održava 120 minut.
Indikacija pogreški
U slučaju pogreške na zaslonu počinju treperiti kontrolna svjetla.
Pogreška Opis pogreške Signalizacija Rješenje
E1 Pogreška senzora
temperature
Višestruko 2x brzo
treperenje kontrolnoga
svjetla na zaslonu .
Pozovite servis (grijač ne
radi).
E5 Pregrijavanje
(temperatura > 90 °C)
Višestruko 3x brzo
treperenje kontrolnoga
svjetla na zaslonu .
Pogreška se automatski
briše kad se temperatura
spusti ispod podešene
vrijednosti.
Ako se pogreška ponavlja,
nazovite servis.
E44 Suho uključenje Višestruko 4x brzo
treperenje kontrolnoga
svjetla na zaslonu .
Napunite grijalicu vodom.
Pogreška se briše
isključivanjem grijača,
odnosno pritiskom 3 s na
tipku .
background
29
HR/BIH
Pražnjenje grijalice
Ako isključite grijalicu iz električne mreže, radi opasnosti od smrzavanja, morate
ispustiti vodu iz grijalice. Voda iz grijalice prazni se kroz dovodnu cijev grijalice. U tu
se svrhu preporuča ugradnja posebnoga T-elementa s ispusnim ventilom između
sigurnosnoga ventila i dovodne cijevi. Prije pražnjenja treba isključiti grijalicu iz
električne mreže te otvoriti ručicu za toplu vodu na priključenoj bateriji za miješanje i
ispustiti toplu vodu. Kad se voda u grijalici ohladi, zatvara se ventil dovoda hladne
vode i odvrće elastična cijev na odvodu tople vode grijalice. Zatim možete isprazniti
grijalicu kroz ispusni ventil na dovodnoj cijevi. Poslije pražnjenja vode kroz dovodnu
cijev u grijalici ostaje manja količina vode. Prilikom ponovnoga punjenja grijalice
vodom preporučamo da otvorite ručicu za toplu vodu na bateriji za miješanje i pustite
da voda istječe barem 2 minute kroz odvodnu cijev baterije za miješanje (neka mlaz
bude ravnomjeran, srednje jakosti, debljine olovke).
ODRŽAVANJE
Vanjsku stranu grijalice čistite mekanom krpom i blagim tekućim sredstvima za
čišćenje, namijenjenim čišćenju glatkih lakiranih površina. Nemojte koristiti sredstva
za čišćenje koja sadrže alkohol ili abrazivna sredstva.
Redovitim servisnim pregledima osigurat ćete besprijekoran rad i dug životni vijek
grijalice. Jamstvo za protukorozijsku zaštitu kotla vrijedi samo ako ste obavljali
propisane redovite preglede istrošenosti zaštitne anode. Intervali između
pojedinačnih redovitih pregleda ne smiju biti dulji od razdoblja koje je navedeno u
jamstvenoj izjavi. Preglede mora obavljati ovlašteni serviser koji evidentira pregled na
jamstvenome listu proizvoda. Prilikom pregleda provjerava istrošenost
protukorozijske zaštitne anode i prema potrebi čisti vodeni kamenac koji se s obzirom
na kvalitetu, količinu i temperaturu potrošene vode nakuplja u unutarnjosti grijalice.
Servisna služba poslije pregleda grijalice, s obzirom na utvrđeno stanje, preporuča i
datum naredne kontrole.
Molimo da eventualne kvarove na grijalici ne popravljate sami već o njima
izvijestite najbližu ovlaštenu servisnu službu.
background
30
HR/BIH
TEHNIČKA SVOJSTVA UREĐAJA
1) Uredba komisije EU 812/2013; EN 50440
2) EN 50440
3) Podatci o energijskoj učinkovitosti i potrošnji energije vrijede samo ako je uključen pametni upravljački
uređaj.
PRIDRŽAVAMO PRAVO NA IZMJENE KOJE NE UTJEČU NA FUNKCIONALNOST
UREĐAJA.
Upute za uporabu dostupne su i na našoj internetskoj stranici
http://www.gorenje.com.
Tip
TGRBL80
E5
TGRBL100
E5
TGRBL120
E5
Deklarirani profil opterećenja M M L
Razred energetske učinkovitosti
1)
B C C
Energetska učinkovitost pri
zagrijavanju vode (ƞwh)
1)
[%] 39,2 37,1 39,3
Godišnja potrošnja električne
energije
1)
[kWh] 1309 1382 2605
Dnevna potrošnja električne
energije
2)
[kWh] 7,028 7,320 13,774
Postavka temperature na termostatu "eco"
Vrijednost oznake "smart"
3)
1 1 1
Tjedna potrošnja električne energije s
pametnim upravljanjem
[kWh] 25,978 27,401 50,601
Tjedna potrošnja električne energije
bez pametnog upravljanja
[kWh] 30,445 31,202 58,445
Korisna zapremnina [l] 78,0 98,2 117,8
Količina miješane vode pri 40 °С
V40
2)
[l] 105 124 150
Nazivni tlak
[МPa
(bar)]
0,6 (6) / 0,9 (9) / 1,0 (10)
Masa grijalice/napunjene vodom [kg] 33/113 38/138 43/163
Zaštita kotla od korozije
Emajlirano / Mg anoda
• / • • / • • / •
Zaštita od pregrijavanja
Zaštita od suhog uključenja
Snaga električnoga grijača [W] 2000
Priključni napon [V~] 230
Klasa zaštite I
Stupanj zaštite [h] IP24
Vrijeme zagrijavanja od 10 °С
do 65 °С
[mm] 2
37
3
16
3
55
Mjere ambalaže
600x600x
905
600x600x
1050
600x600x
1205
background
31
MK
ПРЕДУПРЕДУВАЊА!
Апаратот можат да го употребуваат деца на возраст од
8 години и постари и лица со намалени физички, психички
или ментални способности или со недостаток на искуства,
односно знаење, доколку се под надзор или се поучени за
употреба на апаратот на безбеден начин и ги разбираат
можните опасности.
Децата не смеат да си играат со апаратот.
Чистење и одржување на апаратот не смеат да го вршат
деца без надзор.
Вградувањето мора да биде изведено во согласност со
важечките закони и според упатствата на производителот.
Мора да биде изведено од стручно оспособен монтер.
Во случај на затворен систем под притисок, на
доводната цевка за вода на греалката за вода (бојлерот)
при приклучувањето задолжително треба да се вгради
сигурносен вентил со номинален притисок од 0,6 МРа
(6 бари), 0,9 МРа (9 бари) или 1,0 MPa (10 бари) (видете го
запишаното на таблицата за идентификација), кој
оневозможува зголемување на притисокот во котелот за
повеќе од 0,1 МРа (1 бар) над номиналниот.
Од одводниот отвор на безбедносниот вентил може да
капи вода. Заради тоа, одводниот отвор мора да биде
отворен на атмосферски притисок.
Испустот на безбедносниот вентил мора да биде
насочен во насока надолу и на простор каде што нема да
замрзнува.
За правилно работење на сигурносниот вентил, треба
периодично да се врши контрола, да се отстрани бигорот и
да се провери да не е блокиран сигурносниот вентил.
Помеѓу греалката за вода (бојлерот) и сигурносниот
вентил не е дозволено да се вградува вентил за затворање,
затоа што со тоа се оневозможува притисната безбедност
на греалката за вода (бојлерот)!
Пред приклучувањето на електрична мрежа греалката
треба најпрвин да ја наполните со вода!
Греалката за вода е заштитена во случај на откажување
background
32
MK
на работниот термостат со додатна топлотна заштита. Во
случај на откажување на термостатот, во согласност со
безбедносните стандарди, водата во греалката за вода
(бојлерот) може да достигне температура до 130 °C. При
изведувањето на водоводните инсталации, задолжително
треба да се земе предвид дека е можно да дојде до
наведените температурни преоптоварувања.
Ако сакате греалката за вода (бојлерот) да ја исклучите
од електричната мрежа, мора да ја испуштите водата од
греалката за вода поради опасност од замрзнување.
Водата од греалката за вода (бојлерот) истекува низ
доводната цевка во котелот. За таа намена се препорачува
да се вгради Т-член со испустен вентил помеѓу
безбедносниот вентил и доводната цевка.
Ве молиме да не ги поправате сами евентуалните
оштетувања на греалката, туку за тоа да го известите
најблискиот овластен сервис.
Нашите производи се опремени со компоненти кои што не се штетни
за животната средина и здравјето и се изработени со можност што
поедноставно да се расклопат и рециклираат во последната фаза од
нивниот работен циклус.
Со рециклирањето на материјалите ја намалуваме количината на
отпад и ја намалуваме потребата од производство на основни материјали (на
пример метали), што бара огромна енергија и предизвикува испуштање штетни
материи. Со постапките на рециклажа ја намалуваме потрошувачката на
природни ресурси, бидејќи на тој начин можеме повторно да ги вратиме
отпадните делови од пластика и метали во различни производни процеси.
За повеќе информации во врска со системот за фрлање отпадоци посетете го
својот центар за исфрлање на отпадоците или трговецот каде што бил купен
производот.
Почитуван купувачу, ви благодариме за довербата што ни ја
искажувате со купувањето на нашиот производ!
ПРЕД ВГРАДУВАЊЕТО И ПРВАТА УПОТРЕБА НА ГРЕАЛКАТА ЗА
ВОДА, ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ ГИ НАШИТЕ УПАТСТВА.
Греалката е изработена согласно важечките стандарди и уредно испробана и за
неа се издадени сертификат за безбедност и сертификат за електромагнетна
компатибилност. Неговите основни технички карактеристики се наведени на
идентификациската таблица, залепена на дното на греалката за вода во
background
33
MK
близина на приклучната цевка. Приклучувањето на бојлерот на електричната
или водоводната мрежа може да го изврши само оспособено стручно лице.
Интервенирањето во неговата внатрешност поради поправки, отстранување
бигор или поради проверка или замена на антикорозивната заштитна анода,
може да го врши само овластена сервисна служба.
ВГРАДУВАЊЕ
Бојлерот се вградува што поблиску до местото на користење. Доколку бојлерот
го вградувате во простор кадешто има када за капење или туширање, потребно
е задолжително да се замат предвид стандардите IEC 60364-7-701 (VDE 0100,
Teil 701). Бојлерот е наменет за монтажа на плафонот во хоризонтална
положба. На плафонот се прицврстува со шрафови со номинален дијаметар
минимум 10 mm. Шрафовите мора да бидат способни да носат барем трипати
поголема маса од бојлерот кога е полн со вода. При изборот на местото за
монтирање внимавајте на цврстината на плафонот за да може да ја носи
масата на грејачот заедно со масата на водата во котелот. При одредувањето
на носивоста треба да се контактираат стручни лица, а кај шрафовите треба да
се провери спецификацијата.
Поради евентуални подоцнежни сервисирања ви препорачуваме бојлерот да го
вградите согласно монтажните мерки (видете ја сликата 1).
Сл. 1: Хоризонтално местење на плафон
Приклучни и монтажни димензии на греалката [мм]
A B C D
TGRBL80E5 811 115 210 345
TGRBL100E5 955 193 205 495
TGRBL120E5 1111 265 210 645
background
34
MK
ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ВОДОВОДНА
МРЕЖА
Доведувањето и одведувањето на водата се означени со боја. Доведувањето
на ладната вода е означено со сина боја, а одведувањето на топлата вода со
црвена боја.
Бојлерот можете да го приклучите на водоводната мрежа на два начина.
Затворениот систем на приклучување (под притисок) ви овозможува одземање
вода на повеќе места. Отворениот систем што не е под притисок овозможува
одведување на водата само од едно одводно место. Со оглед на одберениот
систем на приклучување треба да вградите соодветна батерија за мешање.
За приклучување на затворен систем под притисок (сл. 2), на потрошувачкото
место треба да се употребат батерии за мешање на водата под притисок. На
доводната цевка, заради овозможување безбедност при работата на греалката
за вода (бојлерот), треба да се вгради сигурносен вентил или сигурносна група,
кои спречуваат зголемување на притисокот во котелот за повеќе од 0,1 МРа
(1 бар) над номиналниот. Одводниот отвор на безбедносниот вентил треба
задолжително да има излез за атмосферскиот притисок. Поради зголемувањето
на водата при греењето, во котелот се зголемува притисокот до границата што
ја дозволува сигурносниот вентил. Бидејќи враќањето на водата назад во
водоводната мрежа е спречено, може да дојде до појава на капење вода од
одводниот отвор на сигурносниот вентил. Капките вода можете да ги
спроведете во одводот со помош на посебна инка која ќе ја наместите под
сигурносниот вентил.
Одводната цевка наместена под испустот на сигурносниот вентил мора да биде
наместена во насока право надолу и во местото каде што не замрзува.
Доколку сакате да избегнете капење на водата од сигурносниот вентил, на
доводната цевка на греалката за вода (бојлерот) мора да се вгради
експанзионен сад со волумен од најмалку 5% од волуменот на греалката за
вода (бојлерот).
За правилна работа на сигурносниот вентил треба да се вршат повремени
контроли за да се отстрани бигорот и да се провери дека не е блокиран
сигурносниот вентил.
При проверката треба со поместување на рачката или со одвртување на
бурмата на вентилот (зависно од видот на вентилот) да го отворите
истекувањето од повратниот безбедносен вентил. При тоа, низ млазницата на
вентилот за истекување треба да протече вода, што е знак дека вентилот е
беспрекорен.
Во случај на отворен систем под притисок (сл. 3), на доводот на вода во
греалката за вода (бојлерот) треба да се вгради неповратен вентил кој спречува
истекување вода од котелот кога во мрежата ќе снема вода. Кај тој систем за
приклучување е доволно да се вгради и проточна мешална батерија. Поради
зголемувањето на водата при греењето се зголемува волуменот, што
предизвикува појава на капење вода на одливната цевка на мешалната
background
35
MK
батерија. Силното затегнување на вентилот на мешалната батерија нема да ја
спречи појавата на капење вода, но може да предизвика расипување на
мешалната батерија.
Слика 2: Затворен систем (со притисок) Слика 3: Отворен систем (прелевен)
Помеѓу греалката за вода (бојлерот) и сигурносниот вентил не е дозволено
да се вградува вентил за затворање затоа што со тоа се оневозможува
заштита од притисок на греалката за вода (бојлерот)!
Греалката можете да ја приклучите на куќната водоводна мрежа без редукциски
вентил доколку притисокот во мрежата е понизок од номиналниот притисок. Ако
притисокот во мрежата го надминува номиналниот притисок, треба
задолжително да се вгради редукциски вентил.
Пред да се приклучи на електричната мрежа, греалката за вода (бојлерот)
задолжително треба претходно да се наполни со вода! Кај првото
полнење отворете ја рачката за топла вода на батеријата за мешање.
Греалката е наполнета кога водата протечува низ изливната цевка на
мешалната батерија.
Легенда:
1 - Батерија за мешање
2 - Експанзионен сад
3 - Сигурносен вентил
а - Пробен вентил
b - Неповратен вентил
4 - Одливник со приклучок на одвод
5 - Пробна наставка
6 - Редукциски вентил за притисок
7 - Затворен вентил
8 - Неповратен вентил
9 - Проточна батерија за мешање
H - Ладна вода
T - Топла вода
background
36
MK
ПРИКЛУЧУВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНА
МРЕЖА
Пред приклучувањето во електричната мрежа, во
грејачот треба да се вгради врвка за приклучување,
со минимален пречник од 1,5 мм
2
(H05VV-F 3G 1,5
мм
2
), а за тоа мора да го отстраните заштитниот
капак.
Во електричната инсталација мора да биде вградена
подготовка за разделување на сите полови во
согласност со националните закони за инсталација.
Сл. 4: Отстранување на заштитниот капак
Легенда:
1 - Приклучна спојка
2 - Топлински осигурувач
3 - Електронски регулатор
4 - Грејач
5 - Температурен сензор
L - Фазен спроводник
N - Неутрален спроводник
- Заштитен спроводник
Сл. 5: Шема на електрично поврзување
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: пред секое навлегување во нејзината внатрешност
треба греалката задолжително да ја исклучите од електричната мрежа.
Работите може да ги изведува само оспособено стручно лице !
УПОТРЕБА НА ГРЕАЛКАТА ЗА ВОДА
(БОЈЛЕР)
По приклучувањето на водоводната и електричната мрежа, греалката за вода
(бојлерот) е подготвена за употреба. Со вклучувањето на струјниот напон,
греалката за вода (бојлерот) преминува во состојба на подготвеност. Во
состојбата на подготвеност, греалката за вода (бојлерот) ја одржува
температурата на водата на 10 °C.
background
37
MK
Легенда:
- Покажувач на поставена/стварна температура на
водата во греалката за вода, сигнализација на грешки
- копче вклучи/исклучи, нагодување на температурата
- индикација за работата на функциите "SMART"
- копче за вклучување/исклучување на функциите
"SMART"
Сл. 6: Управувачка табла
Греалката е опремена со регулатор "EcoSmart", кој овозможува регулирање на
температурата на водата, приказ на температурата на водата, дијагностика на
грешки и работа на паметен начин, со кој ја намалувате потрошувачката на
електрична енергија.
Вклучување / исклучување на греалката за вода
(бојлерот)
Греалката за вода (бојлерот) се вклучува со продолжено притискање (3 ѕ) на
копчето .
Со повторно продолжено притискање (3 ѕ) на копчето греалката за вода
(бојлерот) преминува во состојба на подготвеност.
Работење на греалката рачно регулирање
Температурата се поставува со притискање на копчето на саканото
температурно ниво (пред поставената температура е 57 °C).
- Заштита против замрзнување, температурата е приближно 10 °C.
- Температура на водата приближно 35 °C.
- Температура на водата приближно 57 °C.
- Температура на водата приближно 75 °C.
Кога ќе го достигнете максималното ниво " ", со повторно притискање на
копчето се враќате на почеток " ". Препорачуваме поставување на положба
"eco". Таквото поставување е најоптимално; кај него температурата на водата
ќе биде приближно 57 °C, создавањето бигор и топлотни загуби ќе бидат
помали отколку при поставување на повисока температура. Температурата на
водата во греалката за вода (бојлерот) ја покажува покажувачот .
Ако немате намера да ја употребувате греалката за вода (бојлерот) подолго
време, погрижете се да не замрзне неговата содржина така што температурата
background
38
MK
ќе ја поставите на положба " ". При такво поставување, греалката за вода
(бојлерот) ќе ја одржува температурата на водата приближно на 10 °C.
Работење на греалката за вода (бојлерот) на начинот
"EcoSmart"
Тој начин на работење е соодветен, пред сè, тогаш кога имате честа постојана
потреба за употреба на топла вода (пример туширање секој ден приближно во
исто време). За работењето на греалката за вода (бојлерот) во режимот
"EcoSmart" мора да направите снимање. Во времето на снимањето,
електронскиот регулатор ги запомнува вашите потреби, кои ги почитува при
загревањето на водата по завршеното снимање. Снимањето трае 7 дена.
Работењето во режимот "EcoSmart" ја намалува употребата на електричната
енергија.
Со притискање на копчето го започнувате меморирањето на вашите
навики. Во тек на меморирањето светка зелената контролна светилка .
Кога меморирањето по 7 дена ќе заврши, снимениот режим почнува
автоматски да се изведува. За време на делувањето на грејачот во режимот
"EcoSmart" светка зелената контролна светилка .
Со повторно притискање на копчето го исклучувате снимањето или
работењето на функцијата "EcoSmart" . Греалката за вода се враќа во
основниот режим на работење. Водата се загрева според поставената
температура.
Повторно вклучување на функцијата "EcoSmart" е можна со притискање на
копчето . Доколку режимот на делување е веќе мемориран (меморирањето
не било прекинато) тој почнува да се изведува. Светка зелената контролна
светилка . Доколку меморирањето било прекинато, почнува ново 7 дневно
меморирање. Светка зелената контролна светилка .
Доколку во електронскиот регулатор има запаметен режим за работење и се
јави потреба за промена на употребата на топла вода, треба да се изврши
ново снимање. Направете го со продолжено притискање на копчето .
Снимањето ќе трае следните 7 дена.
Функција антилегионела
Доколку водата во грејачот во рок од 14 дена не достигне 65 °C, се вклучува
функцијата антилегионела и водата во греалката ја загрева на 70 °C и ја
одржува 120 минути.
Индикација на грешки
Во случај на грешки на покажувачот ќе започнат да трепкаат контролните
светилки.
Грешка Опис на грешката Сигнализација Решавање
E1 Грешка на
температурниот
мерач
Повторувачки 2x брзо
трепкање на
контролната светилка
на покажувачот .
Повикајте сервис (грејачот не
работи).
background
39
MK
Празнење на греалката за вода
Ако сакате да ја исклучите греалката за вода (бојлерот) од електричната мрежа,
мора да ја испуштите водата од бојлерот поради опасност од замрзнување.
Водата од греалката за вода (бојлерот) истекува низ доводната цевка на
бојлерот. За таа намена се препорачува да се вгради посебен Т-член со
испустен вентил помеѓу безбедносниот вентил и доводната цевка. Пред
празнење, греалката треба да се исклучи од електричната мрежа и да се отвори
рачката за топла вода на приклучената батерија за мешање и да истече
топлата вода. Откако ќе се излади водата во греалката, се затвора вентилот за
довод на ладна вода и се одвртува свитливата цевка на одводот за топла вода
на греалката. Сега грејалката може да се испразни преку испусниот вентил на
доводната цевка. По испразнувањето на водата низ доводната цевка, во
греалката за вода (бојлерот) останува мала количина на вода. При повторното
полнење на греалката за вода (бојлерот) со вода, препорачуваме да ја отворите
рачката за топла вода на мешалната батерија и да пуштите водата да тече
најмалку 2 минути низ одводната цевка на мешалната батерија (млазот нека
биде рамномерен, средна јачина, дебелина на пенкало).
ОДРЖУВАЊЕ
Надворешноста на греалката за вода (бојлерот) чистете ја со мека крпа и
разредени средства за чистење наменети за чистење мазни лакирани
површини. Не употребувајте средства за чистење кои содржат алкохоли или
абразивни средства.
Со редовни сервисни прегледи ќе овозможите исправно работење и долг век на
употреба на греалката за вода (бојлерот). Гаранцијата за корозијата на котелот
важи ако сте ги извршиле пропишаните редовни прегледи за истрошеност на
заштитните аноди. Периодот помеѓу поединечните редовни прегледи не смее
да биде подолг од наведеното во гарантната изјава. Прегледите мора да ги
изведуваат овластени сервисери кои ќе ви го евидентираат прегледот во
гарантниот лист за производот. Со прегледот се прегледува истрошеноста на
антикорозивната заштитна анода и по потреба се чисти бигорот што се набира
во внатрешноста на бојлерот, во зависност од квалитетот, количината и
температурата на потрошената вода.
Не поправајте ги сами евентуалните дефекти на греалката за вода
(бојлерот), туку за нив известете ја најблиската сервисна служба.
Грешка Опис на грешката Сигнализација Решавање
E5 Прегревање
(температура
> 90 °C)
Повторувачки 3x брзо
трепкање на
контролната светилка
на покажувачот .
Грешката автоматски ќе се
избрише кога ќе падне
температурата под
поставената вредност. Aко
грешката се повторува, јавете
се во сервис.
E44 Суво вклучување Повторувачки 4x брзо
трепкање на
контролната светилка
на покажувачот .
Грешката ќе се избрише со
исклучување на греалката
односно со притискање на
копчето во период од 3 сек.
background
40
MK
ТЕХНИЧКИ КАРАКТЕРИСТИКИ НА
ГРЕАЛКАТА
1) Уредба на комисија EU 812/2013; EN 50440
2) EN 50440
3) Податоците за енергетска ефикасност важат само со вклучена паметна направа за управување
ГО ЗАДРЖУВАМЕ ПРАВОТО ЗА ИЗМЕНИ КОИ НЕ ВЛИЈААТ НА
ФУНКЦИОНАЛНОСТА НА АПАРАТОТ.
Упатствата за употреба може да ги најдете и на нашата веб-локација:
http://www.gorenje.com.
Тип
TGRBL80
E5
TGRBL100
E5
TGRBL120
E5
Определен профил на
оптоварување
M M L
Класа на енергетска ефикасност
1)
B C C
Енергетска ефикасност при
загревање на вода (ƞwh)
1)
[%] 39,2 37,1 39,3
Годишна употреба на електрична
енергија
1)
[kWh] 1309 1382 2605
Дневна употреба на електрична
енергија
2)
[kWh] 7,028 7,320 13,774
Поставена температура на
термостатот
"eco"
Вредност "smart"
3)
1 1 1
Дневна употреба на електрична
енергија со паметно управување
[kWh] 25,978 27,401 50,601
Дневна употреба на електрична
енергија без паметно управување
[kWh] 30,445 31,202 58,445
Зафатнина [l] 78,0 98,2 117,8
Кол. на мешана вода при 40 °С
V40
2)
[l] 105 124 150
Номинален притисок
[МPa
(bar)]
0,6 (6) / 0,9 (9) / 1,0 (10)
Тежина/наполнето вода [kg] 33/113 38/138 43/163
Антикорозивна заштита на котелот
емајлирано / Mg анода
• / • • / • • / •
Заштита против прегравање
Заштита против вклучување на
суво
Јакост на електричната греалка [W] 2000
Приклучен напон [V~] 230
Заштитна класа I
Степен на заштита IP24
Време за загревање од 10°С
до 65°С
[h] 2
37
3
16
3
55
Димензии на амбалажата [mm]
600x600x
905
600x600x
1050
600x600x
1205
background
41
SL
OPOZORILA!
Aparat lahko uporabljajo otroci stari 8 let in starejši in osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali
s pomanjkanjem izkušenj oz. znanjem če so pod nadzorom ali
poučeni glede uporabe aparata na varen način in da razumejo
možne nevarnosti.
Otroci se ne smejo igrati z aparatom.
Čiščenje in vzdrževanje aparata ne smejo izvajati otroci brez
nadzora.
Vgradnja mora biti izvedena v skladu z veljavnimi predpisi in
po navodilih proizvajalca. Izvesti jo mora strokovno usposobljen
monter.
Pri zaprtem, tlačnem sistemu priključitve je potrebno na
dotočno cev grelnika vode obvezno vgraditi varnostni ventil z
nazivnim tlakom 0,6 MPa (6 bar), 0,9 MPa (9 bar) ali 1,0 MPa
(10 bar) (glejte napisno tablico), ki preprečuje zvišanje tlaka v
kotlu za več kot 0,1 MPa (1 bar) nad nazivnim.
Voda lahko kaplja iz odtočne odprtine varnostnega ventila
zato mora biti odtočna odprtina odprta na atmosferski tlak.
Izpust varnostnega ventila mora biti nameščen v smeri
navzdol in v območju, kjer ne zamrzuje.
Za pravilno delovanje varnostnega ventila je potrebno
periodično izvajati kontrole, da se odstrani vodni kamen in se
preveri, da varnostni ventil ni blokiran.
Med grelnik vode in varnostni ventil ni dovoljeno vgraditi
zapornega ventila, ker s tem onemogočite tlačno varovanje
grelnika!
Pred električno priključitvijo je potrebno grelnik obvezno
najprej napolniti z vodo!
Grelnik je zaščiten za primer odpovedi delovnega
termostata z dodatno toplotno varovalko. V primeru odpovedi
termostata lahko v skladu z varnostnimi standardi voda v
grelniku doseže temperaturo tudi do 130 °C. Pri izvedbi
vodovodnih inštalacij je obvezno potrebno upoštevati, da lahko
pride do navedenih temperaturnih preobremenitev.
Če boste grelnik iz električnega omrežja izklopili, morate ob
background
42
SL
nevarnosti zamrznitve vodo iz njega iztočiti.
Voda iz grelnika se izprazni skozi dotočno cev kotla. V ta
namen je priporočljivo med varnostni ventil in dotočno cev
namestiti poseben T-člen z izpustnim ventilom.
Prosimo Vas, da morebitnih okvar na grelniku ne popravljate
sami, ampak o njih obvestite najbližjo pooblaščeno servisno
službo.
Naši izdelki so opremljeni z okolju in zdravju neškodljivimi komponentami in
so izdelani tako, da jih lahko v njihovi zadnji življenjski fazi čim bolj
enostavno razstavimo in recikliramo.
Z reciklažo materialov zmanjšujemo količine odpadkov in zmanjšamo
potrebo po proizvodnji osnovnih materialov (na primer kovine), ki zahteva
ogromno energije ter povzroča izpuste škodljivih snovi. Z reciklažnimi postopki tako
zmanjšujemo porabo naravnih virov, saj lahko odpadne dele iz plastike in kovin
ponovno vrnemo v različne proizvodne procese.
Za več informacij o sistemu odlaganja odpadkov obiščite svoj center za odlaganje
odpadkov, ali trgovca, pri katerem je bil izdelek kupljen.
Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka.
PROSIMO, DA PRED VGRADNJO IN PRVO UPORABO GRELNIKA
VODE SKRBNO PREBERETE NAVODILA.
Grelnik je izdelan v skladu z veljavnimi standardi in uradno preizkušen, zanj pa sta
bila izdana varnostni certifikat in certifikat o elektromagnetni kompatibilnosti. Njegove
osnovne tehnične lastnosti so navedene na napisni tablici, nalepljeni na dnu grelnika
v bližini priključnih cevi. Grelnik sme priključiti na vodovodno in električno omrežje le
za to usposobljen strokovnjak. Posege v njegovo notranjost zaradi popravila,
odstranitve vodnega kamna ter preverjanja ali zamenjave protikorozijske zaščitne
anode lahko opravi samo pooblaščena servisna služba.
VGRADNJA
Grelnik vgradite čim bližje odjemnim mestom. Če boste grelnik vgradili v prostor, kjer
se nahaja kopalna kad ali prha, je potrebno obvezno upoštevati zahteve standarda
IEC 60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701). Grelnik je namenjen za montažo na strop v
horizontalnem položaju. Na strop ga pritrdite s stenskimi vijaki nominalnega premera
minimalno 10 mm. Vijaki morajo biti sposobni nositi vsaj trikratno težo grelnika
napolnjenega z vodo. Pri izbiri mesta namestitve bodite pozorni tudi na trdnost
stropa, da lahko prenaša težo grelnika skupaj s težo vode v kotlu. Pri opredelitvi
nosilnosti je potrebno kontaktirati strokovnjake, pri vijačnem materialu pa preveriti
specifikacijo.
background
43
SL
Zaradi morebitnih kasnejših servisnih posegov vam priporočamo, da grelnik vgradite
skladno z montažnimi merami (glejte sl. 1).
Sl. 1: Horizontalna namestitev na strop
Priključne in montažne mere grelnika [mm]
PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO
OMREŽJE
Dovod in odvod vode sta na ceveh grelnika barvno označena. Dovod hladne vode je
označen modro, odvod tople vode pa rdeče.
Grelnik lahko priključite na vodovodno omrežje na dva načina. Zaprti, tlačni sistem
priključitve omogoča odjem vode na več odjemnih mestih. Odprti, netlačni sistem pa
omogoča odjem vode samo enem odjemnem mestu. Glede na izbrani sistem
priključitve morate vgraditi ustrezne mešalne baterije.
Pri zaprtem, tlačnem sistemu priključitve (sl. 2) je potrebno na odjemnih mestih
uporabiti tlačne mešalne baterije. Na dotočno cev je zaradi zagotavljanja varnosti pri
delovanju grelnika potrebno vgraditi varnostni ventil ali varnostno grupo, ki preprečuje
zvišanje tlaka v kotlu za več kot 0,1 MPa (1 bar) nad nominalnim. Iztočna odprtina na
varnostnem ventilu mora imeti obvezno izhod na atmosferski tlak. Pri segrevanju
vode v grelniku se tlak vode v kotlu zvišuje do meje, ki je nastavljena v varnostnem
ventilu. Ker je vračanje vode nazaj v vodovodno omrežje preprečeno, lahko pride do
kapljanja vode iz odtočne odprtine varnostnega ventila. Kapljajočo vodo lahko
speljete v odtok preko lovilnega nastavka, ki ga namestite pod varnostni ventil.
Odtočna cev nameščena pod izpustom varnostnega ventila mora biti nameščena v
smeri naravnost navzdol in v okolju, kjer ne zmrzuje.
V primeru, da se želite izogniti kapljajoči vodi iz varnostnega ventila, morate na
dotočno cev grelnika vgraditi ekspanzijsko posodo volumna najmanj 5% volumna
A B C D
TGRBL80E5 811 115 210 345
TGRBL100E5 955 193 205 495
TGRBL120E5 1111 265 210 645
background
44
SL
grelnika.
Za pravilno delovanje varnostnega ventila je potrebno periodično izvajati kontrole, da
se odstrani vodni kamen in se preveri, da varnostni ventil ni blokiran. Ob preverjanju
morate s premikom ročke ali odvitjem matice ventila (odvisno od tipa ventila) odpreti
iztok iz varnostnega ventila. Pri tem mora skozi iztočno odprtino ventila priteči voda,
kar je znak, da je ventil brezhiben.
Pri odprtem, netlačnem sistemu (sl. 3) je potrebno na vstopu vode v grelnik vgraditi
nepovratni ventil, ki preprečuje iztekanje vode iz kotla, če v omrežju zmanjka vode.
Pri tem sistemu priključitve je dovoljeno vgraditi le pretočno mešalno baterijo. V
grelniku se zaradi segrevanja prostornina vode povečuje, to pa povzroči kapljanje iz
cevi mešalne baterije. Z močnim zategovanjem ročaja na mešalni bateriji kapljanja
vode ne morete preprečiti, temveč lahko baterijo le pokvarite.
Sl. 2: Zaprti (tlačni) sistem Sl. 3: Odprti (netlačni) sistem
Med grelnik vode in varnostni ventil ni dovoljeno vgraditi zapornega ventila, ker
s tem onemogočite tlačno varovanje grelnika!
Grelnik lahko priključite na hišno vodovodno omrežje brez redukcijskega ventila, če je
tlak v omrežju nižji od nazivnega tlaka. Če tlak v omrežju presega nazivni tlak, je
potrebno obvezno vgraditi redukcijski ventil.
Pred električno priključitvijo je potrebno grelnik obvezno najprej napolniti z
vodo! Pri prvi polnitvi odprete ročico za toplo vodo na malni bateriji. Grelnik
je napolnjen, ko voda priteče skozi izlivno cev mešalne baterije.
Legenda:
1 - Tlačne mešalne baterije
2 - Ekspanzijska posoda
3 - Varnostni ventil
a - Preizkusni ventil
b - Nepovratni ventil
4 - Lijak s priključkom na odtok
5 - Preizkusni nastavek
6 - Redukcijski ventil tlaka
7 - Zaporni ventil
8 - Nepovratni ventil
9 - Pretočna mešalna baterija
H - Hladna voda
T - Topla voda
background
45
SL
PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO
OMREŽJE
Pred priključitvijo v električno omrežje je potrebno v
grelnik vgraditi priključno vrvico minimalnega preseka
vsaj 1,5 mm
2
(H05VV-F 3G 1,5 mm
2
), zato morate
odstraniti zaščitni pokrov.
V električni inštalaciji mora biti vgrajena priprava za
ločitev vseh polov v skladu z nacionalnimi inštalacijskimi
predpisi.
Sl. 4: Odstranitev zaščitnega pokrova
Legenda:
1 - Priključna sponka
2 - Bimetalna varovalka
3 - Elektronski regulator
4 - Grelo
5 - Temperaturno tipalo
L - Fazni vodnik
N - Nevtralni vodnik
- Zaščitni vodnik
Sl. 5: Shema električne vezave
OPOZORILO: Pred vsakim posegom v njegovo notranjost morate grelnik
obvezno izključiti iz električnega omrežja! Poseg lahko izvede le usposobljen
strokovnjak!
UPORABA GRELNIKA
Po priključitvi na vodovodno in električno omrežje je grelnik pripravljen za uporabo.
Ob priklopu na napajalno napetost grelnik preide v stanje pripravljenosti. V stanju
pripravljenosti grelnik vzdržuje temperaturo vode na 10 °C.
background
46
SL
Legenda:
- prikazovalnik nastavljene/dejanske temperature vode v
grelniku, signalizacija napak
- tipka On/Off, nastavitev temperature
- indikacija delovanja "SMART" funkcije
- tipka za vklop/izklop "SMART" funkcije
Sl. 6: Upravljalna plošča
Grelnik je opremljen z elektronskim regulatorjem "EcoSmart", ki omogoča nastavitev
temperature vode, prikaz temperature vode, diagnostiko napak in obratovanje v
pametnem načinu, s katerim zmanjšate porabo električne energije.
Vklop / izklop grelnika
Grelnik vode vklopite z daljšim pritiskom (3 s) na tipko .
S ponovnim daljšim pritiskom (3s) na tipko grelnik preide v stanje pripravljenosti.
Delovanje grelnika – ročna nastavitev
Temperaturo nastavljate s pritiskanjem tipke na želen temperaturni nivo
(prednastavljena temperatura je 57 °C).
- Zaščita proti zmrzovanju, temperatura približno 10 °C.
- Temperatura vode približno 35 °C.
- Temperatura vode približno 57 °C.
- Temperatura vode približno 75 °C.
Ko dosežete maksimalni nivo " ", se ob naslednjem pritisku tipke vrnete na
začetek " ". Priporočamo nastavitev na položaj "eco". Takšna nastavitev je najbolj
varčna; pri njej bo temperatura vode približno 57 °C, izločanje vodnega kamna in
toplotne izgube pa bodo manjše kot pri nastavitvah na višjo temperaturo.
Temperaturo vode v grelniku kaže prikazovalnik .
Če grelnika ne mislite uporabljati dalj časa, zavarujete njegovo vsebino pred
zamrznitvijo na ta način, da nastavite temperaturo na položaj " ". Pri tej nastavitvi bo
grelnik vzdrževal temperaturo vode približno na 10 °C.
background
47
SL
Delovanja grelnika v načinu "EcoSmart"
Ta način delovanja je primeren predvsem takrat, ko imate precej ustaljene navade
kar se tiče porabe tople vode (primer: tuširanje vsak dan približno ob istih urah). Za
delovanje grelnika v "EcoSmart" načinu morate sprožiti snemanje. V času snemanja
si elektronski regulator zapomni vaše navade, katere upošteva pri segrevanju vode
po preteku snemanja. Snemanje traja 7 dni. Delovanje v načinu "EcoSmart" zmanjša
porabo električne energije.
S pritiskom na tipko sprožite snemanje vaših navad. V času snemanja utripa
zelena kontrolna svetilka . Ko se snemanje po 7 dneh konča, se posneti režim
začne avtomatsko izvajati. V času delovanja grelnika v načinu "EcoSmart" sveti
zelena kontrolna svetilka .
S ponovnim pritiskom na tipko izklopite snemanje ali delovanje "EcoSmart"
funkcije. Grelnik se vrne v osnovni način delovanja. Vodo segreva glede na
nastavljeno temperaturo.
Ponovni vklop "EcoSmart" funkcije je mogoč s pritiskom na tipko . Če je bil režim
delovanja že posnet (snemanje ni bilo prekinjeno), se le ta začne izvajati. Sveti
zelena kontrolna svetilka . Če je bilo snemanje prekinjeno, se začne novo 7
dnevno snemanje. Utripa zelena kontrolna svetilka .
V kolikor ima elektronski regulator že shranjen režim delovanja in se navade
porabe tople vode spremenijo, je potrebno sprožiti novo snemanje. Sprožite ga z
daljšim pritiskom na tipko . Snemanje traja naslednjih 7 dni.
Funkcija antilegionela
Če voda v grelniku v roku 14 dni ne doseže 65 °C, se vključi funkcija antilegionela ter
vodo v grelniku segreje na 70 °C in jo vzdržuje 120 minut.
Indikacija napak
V primeru napake na prikazovalniku pričnejo utripati kontrolne svetilke.
Napaka Opis napake Signalizacija Rešitev
E1 Napaka temperaturnega
tipala
Ponavljajoči 2x hitri utrip
kontrolnih svetilk na
prikazovalniku .
Kličite servis (grelnik ne
deluje).
E5 Pregrevanje
(temperatura > 90 °C)
Ponavljajoči 3x hitri utrip
kontrolnih svetilk na
prikazovalniku .
Napaka se avtomatsko
izbriše, ko pade
temperatura pod
nastavljeno vrednost. Če
se napaka ponavlja kličite
servis.
E44 Suhi vklop Ponavljajoči 4x hitri utrip
kontrolnih svetilk na
prikazovalniku .
Grelnik napolnite z vodo.
Napaka se izbriše z
izklopom grelnika oz. s 3 s
pritiskom tipke .
background
48
SL
Praznjenje grelnika
Če boste grelnik iz električnega omrežja izklopili, morate ob nevarnosti zamrznitve
vodo iz njega iztočiti. Voda iz grelnika se izprazni skozi dotočno cev grelnika. V ta
namen je priporočljivo ob vgradnji med varnostni ventil in dotočno cev namestiti
poseben T-člen z izpustnim ventilom. Pred praznjenjem je grelnik potrebno izključiti iz
električnega omrežja ter odpreti ročico za toplo vodo na priključeni mešalni bateriji in
iztočiti toplo vodo. Ko se voda v grelniku ohladi, se zapre ventil dovoda hladne vode
in odvije gibljiva cev na odvodu tople vode grelnika. Grelnik sedaj lahko izpraznite
skozi izpustni ventil na dotočni cevi. Po izpraznitvi vode skozi dotočno cev, v grelniku
ostane manjša količina vode. Pri ponovni polnitvi grelnika z vodo priporočamo, da
odprete ročico za toplo vodo na mešalni bateriji in pustite da voda teče vsaj 2 minuti
skozi izlivno cev mešalne baterije (curek naj bo enakomeren, srednje jakosti,
debelosti svinčnika).
VZDRŽEVANJE
Zunanjost grelnika čistite z mehko krpo in blagimi tekočimi čistili, namenjenimi za
čiščenje gladkih lakiranih površin. Ne uporabljajte čistil, ki vsebujejo alkohol ali
abrazivna sredstva.
Z rednimi servisnimi pregledi boste zagotovili brezhibno delovanje in dolgo življenjsko
dobo grelnika. Garancija za prerjavenje kotla velja le, če ste izvajali predpisane redne
preglede izrabljenosti zaščitne anode. Obdobje med posameznimi rednimi pregledi
ne sme biti daljše kot je navedeno v garancijski izjavi. Pregledi morajo biti izvedeni s
strani pooblaščenega serviserja, ki Vam pregled evidentira na garancijskem listu
proizvoda. Ob pregledu preveri izrabljenost protikorozijske zaščitne anode in po
potrebi očisti vodni kamen, ki se glede na kakovost, količino in temperaturo
porabljene vode nabere v notranjosti grelnika. Servisna služba vam bo po pregledu
grelnika glede na ugotovljeno stanje priporočila tudi datum naslednje kontrole.
Prosimo Vas, da morebitnih okvar na grelniku ne popravljate sami, ampak o
njih obvestite najbližjo pooblaščeno servisno službo.
background
49
SL
TEHNIČNE LASTNOSTI APARATA
1) Uredba komisije EU 812/2013; EN 50440
2) EN 50440
3) Podatki o energijski učinkovitosti in porabi energije veljajo samo ob vključeni pametni krmilni napravi.
PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO NA
FUNKCIONALNOST APARATA.
Navodila za uporabo so na voljo tudi na naših spletnih straneh
http://www.gorenje.com.
Tip
TGRBL80
E5
TGRBL100
E5
TGRBL120
E5
Določeni profil obremenitve M M L
Razred energijske učinkovitosti
1)
B C C
Energijska učinkovitost pri ogrevanju
vode (ƞwh)
1)
[%] 39,2 37,1 39,3
Letna poraba električne energije
1)
[kWh] 1309 1382 2605
Dnevna poraba električne energije
2)
[kWh] 7,028 7,320 13,774
Nastavitev temperature termostata "eco"
Vrednost "smart"
3)
1 1 1
Tedenska poraba električne energije
s pametnim upravljanjem
[kWh] 25,978 27,401 50,601
Tedenska poraba električne energije
brez pametnega upravljanja
[kWh] 30,445 31,202 58,445
Prostornina [l] 78,0 98,2 117,8
Količina mešane vode pri 40 °С
V40
2)
[l] 105 124 150
Nazivni tlak
[МPa
(bar)]
0,6 (6) / 0,9 (9) / 1,0 (10)
Masa / napolnjen z vodo [kg] 33/113 38/138 43/163
Protikorozijska zaščita kotla
Emajlirano / Mg anoda
• / • • / • • / •
Zaščita proti pregrevanju
Zaščita proti suhem vklopu
Priključna moč [W] 2000
Napetost [V~] 230
Razred zaščite I
Stopnja zaščite IP24
Čas segrevanja od 10 °С do 65 °С [h] 2
37
3
16
3
55
Mere embalaže [mm]
600x600x
905
600x600x
1050
600x600x
1205
background
50
SQ/MNE
VËREJTJE!
Aparatin mund ta përdorin fëmijët e moshës tetëvjeçare dhe
më të vjetër, si dhe personat me aftësi të zvogëluara fizike,
ndjenjësore dhe mendore, apo me mungesë të përvojës,
gjegjësisht të dijes, nëse ata janë nën mbikëqyrje, apo nëse
janë të trajnuar rreth përdorimit të aparatit në mënyrë të sigurt
dhe që i kuptojnë rreziqet e mundshme.
Fëmijët nuk guxojnë të luajnë me aparat.
Pastrimin dhe mirëmbajtjen e aparatit nuk mund ta bëjnë
fëmijët pa mbikëqyrje.
Montimi duhet të bëhet në pajtim me dispozitat ekzistuese si
dhe me udhëzimet e prodhuesit. Atë duhet ta bëjë montuesi i
aftësuar profesionalisht.
Te sistemi i mbyllur i presionit i kyçjes, në gypin prurës të
bojlerit të ujit duhet medoemos të montohet valvuli sigurues me
presion nominal 0,6 MPa (6 bar), 0,9 MPa (9 bar) apo 1,0 MPa
(10 bar) (shih tabelën e shënimeve), që parandalon rritjen e
presionit në kazan për më shumë se 0,1 MPa (1 bar) mbi atë
nominal.
Uji nga vrima zbrazëse e valvulit sigurues mund të pikë, për
atë arsye ajo duhet të jetë e hapur në presionin atmosferik.
Derdhja e valvulit sigurues duhet të vendoset në drejtim
teposhtë dhe në hapësirë që nuk ngrihet.
Për funksionimin e rregullt të valvulit sigurues, periodikisht
duhet të bëhen kontrollet, që të eliminohet guri i ujit dhe të
vërtetohet se valvuli sigurues nuk është I bllokuar.
Ndërmjet bojlerit të ujit dhe valvulit sigurues nuk guxohet të
montohet valvul mbyllës, pasi që ashtu pamundësoni sigurimin
e bojlerit nga presioni!
Para lidhjes në rrjetin elektrik, bojleri domosdo duhet të
mbushet fillimisht me ujë!
Në rast të prishjes së termostatit punues bojleri është i
mbrojtur me siguresën termike shtesë. Në rast të prishjes së
termostatit, në pajtim me standardet e sigurisë, uji mund ta
arrijë temperaturën edhe deri në 130 °C. Gjatë bërjes së
instalimeve të ujësjellësit duhet medoemos të merret parasysh
background
51
SQ/MNE
se mund të vihet deri të tejngarkesave të përmendura të
temperaturës.
Nëse e çkyçni bojlerin nga rrjeti elektrik, duhet ta derdhni
ujin për shkak të rrezikut të ngrirjes.
Uji nga bojleri zbrazet nëpërmes gypit prurës të kazanit. Për
këtë arsye preferohet që ndërmjet valvulit sigurues dhe gypit
prurës të montohet një T- element I posaçëm me valvul
shfryrës.
Ju lutemi, që prishjet eventuale në bojler të mos i ndreqni
vetë, por për ato lajmërojeni shërbimin më të afërt të autorizuar
servisor.
Prodhimet tona janë të pajisura nga komponentët e parrezikshme për
mjedisin dhe për shëndetin, si dhe të punuara ashtu, që në fazën e tyre të
fundit jetësore t’i demontojmë dhe t’i riciklojmë sa më thjesht.
Me riciklimin e materialeve e zvogëlojmë sasinë e mbeturinave dhe e
zvogëlojmë nevojën për prodhimin e materialeve themelore (për shembull
metalit), që kërkon energji të madhe dhe shkakton emetim të materieve të dëmshme.
Kështu, me proceset e riciklimit e zvogëlojmë harxhimin e burimeve natyrore, pasi që
mbeturinat nga plastika dhe metali i kthejmë përsëri në procese të ndryshme
prodhuese.
Për më shumë informata mbi sistemin e hedhjes së mbeturinave vizitoni qendrën tuaj
për hedhjen e mbeturinave, apo tregtarin, tek i cili është blerë produkti.
I nderuar blerës, ju falënderojmë për blerjen e prodhimit tonë.
JU LUTEMI, QË PARA INSTALIMIT DHE PËRDORIMIT TË PARË TË
BOJLERIT, T’I LEXONI ME VËMENDJE UDHËZIMET.
Bojleri ashtë i prodhuar në pajtim me standardet në fuqi dhe është i sprovuar
zyrtarisht, ndërsa për të, janë të lëshuar certifikata e sigurisë dhe certifikata mbi
kompatibilitetin elektromagnetik. Karakteristikat themelore teknike të tij janë shënuar
në tabelën e shënimeve, që është e ngjitur në fund të bojlerit afër gypave kyçës.
Bojlerin mund ta lidhë në rrjetin elektrik dhe të ujësjellësit vetëm profesionisti i
aftësuar. Ndërhyrjet në brendësinë e tij për shkak të përmirësimit, evitimit të gurit të
ujit dhe kontrollit, ose ndërrimit të anodës mbrojtëse kundër korrozionit mund të bëjë
vetëm shërbimi i autorizuar servisor.
INSTALIMI
Bojleri vendoset sa më afër vendit të përdorimit. Nëse instaloni bojlerin në një zonë
ku ka vaskë ose dush, është e nevojshme me patjeter të respektohen standardet IEC
60364-7-701 (VDE 0100, Teil 701). Bojleri është për montim në tavant në një
pozicion horizontal. Ne tavan lidhet me vida me diametër nominal prej minimum
background
52
SQ/MNE
10 mm. Vidhat duhet të je te aftë të mbajnë peshë të paktën tre herë më të madhe
se atë të bojlerit kur është i mbushur me ujë. Kur zgjidhni vendin e instalimit kujdesni
në fortësinë e tavanit në mënyrë që ajo të mund ti mbajë masën e ngrohësit së
bashku me masën e ujit në bojler. Gjatë përcaktimit të ngarkesës duhet të
kontaktohen, ekspertët, dhe tek vidhat duhet të kontrollohet specifikimi.
Për shkak të servisimit eventual të mëvonshëm, ju rekomandojmë që bojlerin ta
instaloni sipas masave të instalimit (shih Figurën 1).
Fig. 1: Instalimi horizontal në tavan
Dimensionet e kyçjes dhe montimit të bojlerit [mm]
LIDHJA NË RRJETIN E UJËSJELLËSIT
Hyrja dhe dalja e ujit janë të shënuar me ngjyra në gypa. Hyrja e ujit të ftohtë ashtë e
shënuar me ngjyrë të kaltër, kurse dalja e ujit të ngrohtë me ngjyrë të kuqe.
Bojlerin mund të lidhni në rrjetin e ujësjellësit në dy mënyra. Sistemi i mbyllur nën
presion i lidhjes mundëson furnizim me ujë nga më shumë vende, ndërsa sistemi і
hapur, jo nën presion, mundëson furnizim vetëm nga një vend. Sipas sistemit të
zgjedhur të lidhjes, duhet t’i instaloni edhe bateritë përkatëse të rubinetave të ujit.
Te sistemi i kyçjes i presionit të mbyllur (fig. 2) në vendet e shpenzimit duhet të
përdoren bateri përzierëse të presionit. Në gypin prurës, për shkaqe të sigurisë së
funksionimit të bojlerit duhet të montohet valvuli sigurues, apo grupi sigurues, që
parandalon rritjen e presionit në kazan për më shumë se 0,1 Mpa (1 bar) mbi atë
nominal.
Vrima e daljes në valvulin sigurues medoemos duhet të ketë dalje në presionin
atmosferik. Te nxehja e ujit në bojler, shtypja e ujit rritet deri te kufiri që është i
rregulluar në valvulin sigurues. Pasi që kthimi i ujit në rrjetin e ujësjellësit është i
penguar, mund të vijë deri te pikja e ujit nga vrima dalëse e valvulit sigurues. Ujin që
pikon, mund të drejtoni në derdhje nëpërmjet të mbaresës hinkë, të cilën e vendosni
nën valvulin sigurues. Gypi i daljes së ujit, që ashtë і vendosur nën valvulin sigurues,
A B C D
TGRBL80E5 811 115 210 345
TGRBL100E5 955 193 205 495
TGRBL120E5 1111 265 210 645
background
53
SQ/MNE
duhet të jetë і montuar në vertikalisht teposhtë dhe në ambient që nuk ngrinë.
Nëse dëshironi t’i shmangeni ujit që pikon nga valvuli sigurues, në gypin prurës të
bojlerit duhet të montohet ena ekspansive me vëllim së paku 5% të vëllimit të kazanit.
Për funksionimin e drejtë të valvulit sigurues duhet t’i bëni kontrollet periodike , në
mënyrë që të evitohet guri i ujit dhe të vërtetohet se valvuli sigurues nuk është io
bllokuar.
Gjatë kontrollit duhet, (varësisht nga tipi і valvulit) me lëvizjen e dorëzës ose të
sjelljen së valvulit të çelni daljen nga valvuli sigurues. Në atë rast, nëpër vrimën
dalëse të valvulit të rrjedh uji, kjomë është shenjë, se valvuli është në rregull.
Te sistemi i hapur, jo-presion (fig. 3) në hyrje të ujit në bojler duhet të montohet
valvuli jokthyes, që parandalon derdhjen e ujit nga kazani, nëse në rrjet mungon uji.
Në sistemin e kyçjes lejohet të montohen vetëm bateri kaluese. Për shkak të
ngrohjes së ujit, vjen deri te rritja e vëllimit të ujit në bojler, gjë që shkakton pikjen e
ujit nga bateria përzierëse. Me shtrëngimin e tepërt të dorëzës në bateri, nuk do ta
ndërpritni pikjen e ujit, por vetëm mund ta prishni baterinë.
Fig. 2: Sistemi i mbyllur (me presion) Fig. 3: Sistemi i hapur (pa presion)
Ndërmjet bojlerit të ujit dhe valvulit sigurues nuk guxohet të montohet valvul
mbyllës, pasi ashtu pamundësoni mbrojtjen e bojlerit nga presioni!
Bojlerin mund ta kyçni në rrjetin shtëpiak të ujësjellësit pa valvul reduktues nëse
është shtypja në rrjet më e ulët se shtypja nominale. Nëse shtypja në rrjet e tejkalon
shtypjen nominale, medoemos duhet instaluar valvulin reduktues.
Para lidhjes në rrjetin elektrik, bojleri domosdo duhet të mbushet fillimisht me
ujë. Te mbushja e parë, çeleni dorëzën për ujë të ngrohtë në baterinë
përzierëse. Bojleri është і mbushur, kur uji arrin nëpër gypin dalës të baterisë
përzierëse.
Legjendа:
1 - Bateritë përzierëse të presionit
2 - Ena e ekspansionit
3 - Valvuli sigurues
a - Valvuli provues
b - Valvuli jo-kthyes (ireverzibil)
4 - Hinka me kyçësin në derdhje
5 - Shtojca provuese
6 - Valvuli reduktues i shtypjes
7 - Valvuli mbyllës
8 - Valvuli jo-kthyes (ireverzibil)
9 - Bateritë përzierëse qarkulluese
H - Uji i ftohtë
T - Uji i ngrohtë
background
54
SQ/MNE
LIDHJA NË RRJETIN ELEKTRIK
Para kyçjes në rrjetin elektrik, në bojler duhet të instaloni
kabllon kyçëse me prerje minimale së paku 1,5 mm
2
(H05VV-F 3G 1,5 mm
2
), për ç’arsye duhet ta largoni
kapakun mbrojtës.
Në instalimin elektrik duhet të montohet pajisja për
ndarjen e të gjitha poleve, në pajtim me dispozitat
nacionale për instalime.
Fig. 4: Largimi i kapakut mbrojtës
Legjenda:
1 - Pjesa lidhëse
2 - Siguresa termike
3 - Rregullatori elektronik
4 - Rezistuesi (ngrohësi)
5 - Sensori i temperaturës
L - Përçuesi fazor
N - Përçuesi neutral
- Përçuesi mbrojtës
Fig. 5: Skema e lidhjes elektrike
VËRREJTJE: Para çdo ndërhyrjeje në brendësi të bojlerit, ç’kyçeni atë
medoemos nga rrjeti elektrik! Ndërhyrjen mund ta bëjë vetëm eksperti i
aftësuar!
PËRDORIMI I BOJLERIT
Pas kyçjes në rrjetin e ujësjellësit dhe atë elektrik, bojleri është i gatshëm për
përdorim. Me kyçje në tension, bojleri kalon në gjendje të gatishmërisë. Në gjendjen
e gatishmërisë bojleri e mban temperaturën e ujit në 10 °C.
background
55
SQ/MNE
Legjenda:
- treguesi i temperaturës së rregulluar / faktike të ujit
bojler, sinjalizimi i gabimeve
- pulla On/Off, rregullimi i temperaturës
- indikacioni i funksionimit të funksionit "SMART"
- pulla për ndezje / fikje të funksionit "SMART"
Fig. 6: Pllaka drejtuese
Bojleri e ka rregullatorin elektronik "EcoSmart", që mundëson rregullimin e
temperaturës së ujit, diagnostifikimin e gabimeve dhe funksionimin në mënyrën e
mençur, me të cilën e zvogëloni harxhimin e energjisë elektrike.
Ndezja / fikja e bojlerit
Bojlerin e ndizni me një shtypje të gjatë (3s) të pullës .
Me shtypjen e re të gjatë (3s) të pullës bojleri kalon në gjendjen e gatishmërisë.
Funksionimi i bojlerit – rregullimi manual
Rregullimin e temperaturës e bëni me shtypjen e pullës në nivelin e dëshiruar
(temperatura e rregulluar paraprakisht është 57 °C).
- Mbrojtja nga ngrirja, temperatura përafërsisht 10 °C.
- Temperatura e ujit përafërsisht 35 °C.
- Temperatura e ujit përafërsisht 57 °C.
- Temperatura e ujit përafërsisht 75 °C.
Kur ta arrini nivelin maksimal " ", me rastin e shtypjes tjetër të pullës ktheheni në
fillim " ". Preferojmë rregullimin në pozitën "eco". Rregullimi i tillë është më kursyesi;
këtu temperatura e ujit do të jetë afërsisht 57 °C. Shkrirja e gurit të ujit dhe humbjet
termike do të jenë më të ulëta se te rregullimi i temperaturave më të larta.
Temperaturën e ujit në bojler e tregon treguesi .
Nëse bojlerin nuk dëshironi ta përdorni për një kohë të gjatë, ruajeni përmbajtjen e tij
nga ngrirja me vendosjen e temperaturës në pozitën " ". Në këtë pozitë bojleri e ruan
temperaturën e ujit në afërsisht 10 °C.
background
56
SQ/MNE
Funksionimi i bojlerit në mënyrën "EcoSmart"
Kjo mënyrë e funksionimit është e përshtatshme posaçërisht atëherë kur keni shprehi
të rregullta rreth harxhimit të ujit të ngrohtë (p.sh. bërja dush çdo ditë përafërsisht në
orë të njëjtë). Për funksionimin e bojlerit në mënyrën "EcoSmart" duhet ta aktivizoni
incizimin. Në kohën e incizimit rregullatori elektronik i mban mend shprehitë tuaja, të
cilat i merr parasysh gjatë ngrohjes së ujit pas përfundimit të incizimit. Incizimi zgjat 7
ditë. Funksionimi në mënyrën "EcoSmart" e zvogëlon harxhimin e energjisë elektrike.
Me të shtypur tastin aktivizoni incizimin e shprehive tuaja. Gjatë incizimit pulson
llambushka e gjelbër kontrolluese . Pasi që incizimi të përfundoj pas 7 ditësh,
regjimi incizues fillon të realizohet në mënyrë automatike. Përgjatë veprimit të
ngrohësit në mënyrën "EcoSmart" ndriçon llambushka e gjelbër kontrolluese .
Me shtypjen e sërishme e pullës e ç’kyçni incizimin apo veprimin e funksionit
"EcoSmart" . Bojleri kthehet në mënyrën bazë të funksionimit. Ujin e ngroh në
bazë të temperaturës të parapërcaktuar.
Kyçja e sërishme e funksionit "EcoSmart" është e mundur përmes shtypjes së tastit
. Nëse regjimi i veprimit tashmë është incizuar (incizimi nuk është ndërprerë), ky
tashmë fillon të realizohet. Ndriçon llambushka e gjelbër kontrolluese . Nëse
incizimi është ndërprerë, fillon incizimi i ri 7 ditor. Pulson llambushka e gjelbër
kontrolluese .
Nëse rregullatori elektronik e ka të ruajtur nga përpara regjimin e funksionimit dhe
ndryshojnë shprehitë e harxhimit të ujittë ngrohtë, duhet të bëhet incizimi i ri. Këtë e
aktivoni me shtypje të gjatë në pullën . Incizimi zgjat 7 ditët që vijojnë.
Funksioni i antilegionelit
Nëse uji në bojler brenda 14 ditësh nuk e arrin 65 °C, aktivizohet funksioni i
antilegionelitqë e ngroh ujin në bojler në 70 °C dhe e mban ashtu 120 minuta.
Indikacioni i gabimeve
Në rast të gabimit fillojnë të vezullojnë llambat kontrolluese në treguesin .
Gabimi Përshkrimi i gabimit Sinjalizimi Zgjidhja
E1 Gabimi i sensorit
temperaturës
Vezullim i shpejtë
përsëritet 2x i llambës
kontrolluese në treguesin .
Thirreni servisin (bojleri nuk
punon).
E5 Tejngrohja
(temperatura > 90 °C)
Vezullim i shpejtë
përsëritet 3x i llambës
kontrolluese në treguesin .
Gabimi fshihet automatikisht
me rënien e temperaturës
nën vlerën e përcaktuar.
Nëse gabimi përsëritet,
thirreni servisin.
E44 Kyçje e thatë Vezullim i shpejtë
përsëritet 4x i llambës
kontrolluese në treguesin .
Bojlerin mbusheni me ujë.
Gabimi fshihet me fikjen e
bojlerit, gjegjësisht me
shtypje 3 s në pullën .
background
57
SQ/MNE
Zbrazja e bojlerit
Nëse do ta ç’kyçni bojlerin nga rrjeti elektrik, duhet ta derdhni ujët nga ai për shkak të
rrezikut nga ngrirja. Uji nga bojleri zbrazet nëpërmes gypit prurës të bojlerit. Për këtë
arsye preferohet që gjatë montimit të vendoset një element-T i posaçëm me valvul
shfryrës ndërmjet valvulit sigurues dhe gypit prurës. Para zbrazjes bojlerin duhet ta
ç’kyçim nga rrjeti elektrik si dhe ta hapim dorezën për ujë të ngrohtë në baterinë
përzierëse dhe ta derdhim ujin e ngrohtë. Kur të ftohet uji në bojler mbyllet ventili i
prurjes së ujit të ftohtë dhe shpërdridhet gypi lakues në daljen e ujit të ngrohtë të
bojlerit. Tani bojlerin mund ta zbrazim nëpër ventilin shfryrës në gypin prurës. Gjatë
zbrazjes së ujit nëpër gypin prurës, në bojler mbetet një sasi më e vogël e ujit. Gjatë
mbushjes së sërishme me ujë preferojmë ta hapni dorezën për ujë të ngrohtë
baterinë përzierëse dhe ta lejoni ujin të rrjedhë së paku 2 minuta nëpër gypin derdhës
të baterisë përzierëse (rrjedhja e ujit le të jetë e njëtrajtshme, me intensitet mesatar,
me trashësi të lapsit).
MIRËMBAJTJA
Pjesën e jashtme të bojlerit pastrojeni me pastrues të butë të lëngtë, të destinuar për
pastrimin e sipërfaqeve të lëmuara me llak. Mos përdorni pastrues që përbëjnë alkool
apo mjete abrazive.
Me kontrollet e rregullta të servisit do të garantoni funksionim pa pengesa dhe afat të
gjatë jetësor të bojlerit. Garancia për ndryshkun e kazanit vlen vetëm nëse i keni bërë
kontrollet e rregullta të harxhimit të anodës mbrojtëse. Afati ndërmjet kontrolleve të
rregullta nuk guxon të jetë më i gjatë seç shkruan në deklaratën e garancisë.
Kontrollet duhet të bëhen nga serviseri i autorizuar, që ua evidenton kontrollin në
fletëgarancinë e prodhimit. Gjatë kontrollit ai e verifikon harxhimin e anodës
mbrojtëse antikorozive dhe sipas nevojës e pastron gurin e ujit, që varësisht nga
kualiteti, sasia dhe temperatura e ujit të përdorur bashkohet brenda bojlerit. Shërbimi
i servisit pas kontrollit të bojlerit do t’ua preferojë datën e kontrollit tjetër varësisht nga
gjendja e konstatuar.
Ju lutemi që prishjet eventuale në bojler të mos i përmirësoni vetë, por lidhur
me to lajmërojeni shërbimin më të afërt të servisit të autorizuar.
background
58
SQ/MNE
CILËSITË TEKNIKE TË APARATIT
1) Urdhri i komisionit EU 812/2013; EN 50440
2) EN 50440
3) Të dhënat mbi efikasitetitn energjetik dhe mbi harxhimin e energjisë elektrike vlejnë vetëm me rastin e
kyçjes së pajisjes drejtuese të mençur
E RUAJMË TË DREJTËN E NDRYSHIMEVE, QË NUK NDIKOJNË NË
FUNKSIONALITETIT E APARATIT.
Udhëzimet për përdorim janë në dispozicion edhe në ueb faqet tona
http://www.gorenje.com.
Tipi
TGRBL80
E5
TGRBL100
E5
TGRBL120
E5
Profili i caktuar i ngarkesës M M L
Klasa e efikasitetit energjetik
1)
B C C
Efikasiteti energjetik gjatë ngrohjes
së ujit (ƞwh)
1)
[%] 39,2 37,1 39,3
Harxhimi vjetor i energjisë elektrike
1)
[kWh] 1309 1382 2605
Harxhimi ditor i energjisë elektrike
2)
[kWh] 7,028 7,320 13,774
Rregullimi i temperatiurës së
termostatit
"eco"
Vlera "smart"
3)
1 1 1
Harxhimi javor i energjisë elektrike
me menaxhim të mençur
[kWh] 25,978 27,401 50,601
Harxhimi javor i energjisë elektrike pa
menaxhim të mençur
[kWh] 30,445 31,202 58,445
Vëllimi [l] 78,0 98,2 117,8
Sasia e ujit të përzier te 40 °С V40
2)
[l] 105 124 150
Tensioni nominal
[МPa
(bar)]
0,6 (6) / 0,9 (9) / 1,0 (10)
Masa / i mbushur me ujë [kg] 33/113 38/138 43/163
Mbrojtja kundër korrozionit të kazanit
emaluar / anoda Mg
• / • • / • • / •
Mbrojtja nga ngrohja e tepërt
Mbrojtja nga kyçja e thatë
Fuqia kyçëse [W] 2000
Tensioni [V~] 230
Klasa e mbrojtjes I
Shkalla e mbrojtjes nga lagështia IP24
Koha e ngrohjes prej 10 °С
deri 65 °С
[h] 2
37
3
16
3
55
Dimensionet e ambalazhit [mm]
600x600x
905
600x600x
1050
600x600x
1205
background
59
SR/MNE
UPOZORENJA!
Uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim telesnim, osetnim ili mentalnim sposobnostima,
odnosno nedovoljnim iskustvom ili znanjem samo ako su pod
nadzorom ili podučeni o upotrebi aparata na bezbedan način i
ako razumeju potencijalne opasnosti.
Deca ne smeju da se igraju uređajem.
Čišćenja i održavanja uređaja ne smeju da obavljaju deca
bez nadzora.
Ugradnja mora biti izvedena u skladu sa važećim propisima i
prema uputstvima proizvođača. Mora je obaviti stručno
osposobljeni monter.
Kod zatvorenog sistema pritiska, prilikom priključivanja
potrebno je na dotočnu cev bojlera obavezno ugraditi sigurnosni
ventil sa potrebnim pritiskom 0,6 MPa (6 bar), 0,9 MPa (9 bar) ili
1,0 MPa (10 bar) (vidite tablicu sa natpisom), koji sprečava
povećanje pritiska u kotlu za više od 0,1 MPa (1 bar) iznad
nazivnog.
Voda može da kaplje iz odvodnog otvora sigurnosnog
ventila, zato odvodni otvor mora da bude otvoren na
atmosferski pritisak.
Ispust sigurnosnog ventila mora da bude postavljen u smeru
na dole i na mestu na kome neće smrznuti.
Za pravilan rad sigurnosnog ventila potrebno je periodično
obavljati kontrole, odstranjivati vodeni kamenac i proveravati da
sigurnosni ventil nije blokiran.
Između bojlera i sigurnosnog ventila nije dozvoljeno
ugrađivati ventil za zatvaranje, jer time onemogućavate zaštitu
bojlera pod pritiskom!
Pre električnog priključivanja, potrebno je bojler obavezno
najpre napuniti vodom!
Bojler je zaštićen za slučaj otkazivanja radnog termostata
dodatnim toplotnim osiguračem. U slučaju otkazivanja
termostata, u skladu sa sigurnosnim standardima, voda u
bojleru može da dostigne temperaturu i do 130 °C. Prilikom
montiranja vodovodnih instalacija, potrebno je obavezno uzeti u
background
60
SR/MNE
obzir da može doći do navedenih temperaturnih preopterećenja.
Ako bojler isključite iz električne mreže, zbog opasnosti od
zamrzavanja, morate da ispustite vodu iz njega.
Voda iz bojlera se prazni kroz dotočnu cev kotla. U tu svrhu
preporučljivo je između zaštitnog ventila i dotočne cevi montirati
poseban T-član sa ispusnim ventilom.
Molimo da eventualne kvarove ne popravljate sami nego da
o njima obavestite najbližu servisnu službu.
Naši proizvodi su opremljeni komponentama koje nisu štetne po zdravlje i
životnu sredinu i napravljeni su tako da ih u njihovoj zadnjoj životnoj fazi
možemo što jednostavnije rastaviti i reciklirati.
Reciklažom materijala smanjujemo količine otpadaka i smanjujemo potrebu
za proizvodnjom osnovnih materijala (na primer metala) koja zahteva
ogromno energije i uzrokuje ispuste štetnih materija. Reciklažnim postupcima tako
smanjujemo potrošnju prirodnih resursa jer otpadne delove od plastike i metala
ponovo vraćamo u različite proizvodne procese.
Za više informacija o sistemu odlaganja otpadaka posetite svoj centar za odlaganje
otpadaka ili trgovca, kod koga je proizvod kupljen.
Poštovani kupci, zahvaljujemo vam se što ste kupili naš proizvod.
MOLIMO DA PRE MONTAŽE I PRVE UPOTREBE BOJLERA PAŽLJIVO
PROČITATE UPUTSTVO.
Bojler je proizveden u skladu sa važećim standardima i zvanično je ispitan, za njega
je izdat bezbednosni sertifikat i sertifikat o elektromagnetskoj kompatibilnosti.
Njegove osnovne tehničke osobine navedene su na tablici sa natpisom nalepljenoj na
dnu kotla u blizini priključnih cevi. Priključenje bojlera na vodovodnu i električnu
mrežu može da izvrši samo stručnjak koji je osposobljen za to. Bilo kakav zahvat u
unutrašnjost bojlera zbog popravljanja, uklanjanja vodenog kamenca i proveravanja ili
zamenjivanja antikorozivne zaštitne anode, može da izvrši samo ovlašćena servisna
služba.
MONTAŽA
Montirajte bojler što bliže mestu korišćenja. Ukoliko montirate bojler u prostoriji u
kojoj je kada ili tuš, obavezno morate da uvažavate zahteve standarda IEC 60364-7-
701 (VDE 0100, Teil 701). Bojler je namenjen postavljanju na plafon u vodoravnom
položaju. Na plafon se pričvršćuje vijcima nazivnog preseka od najmanje 10 mm.
Nosivost vijaka mora da bude jednaka ili veća od trostruke mase bojlera napunjenog
vodom. Kod biranja mesta montaže obratite pažnju i na čvrstoću plafona, da bi
mogao držati ukupnu masu bojlera sa masom vode u kotlu. Prilikom definisanja
nosivosti bi se trebalo posavetovati sa stručnjacima i proveriti specifikaciju za vijčani
background
61
SR/MNE
materijal.
Zbog eventualnih naknadnih servisnih zahvata preporučuje se ugradnja bojlera u
skladu sa merama za montažu (vidi sl. 1).
Sl. 1: Vodoravna montaža na plafon
Priključne i montažne mere bojlera [mm]
PRIKLJUČIVANJE NA VODOVOD
Dovod i odvod vode su označeni bojama na cevima bojlera. Dovod hladne vode je
označen plavom, a odvod tople vode crvenom bojom.
Bojler možete da priključite na vodovodnu mrežu na dva načina. Zatvoreni sistem
(pod pritiskom), omogućava ispuštanje vode na više mesta. Otvoreni, sistem bez
pritiska omogućava ispuštanje vode samo na jednom mestu za ispuštanje. S obzirom
na sistem priključivanja koji izaberete, morate da ugradite i adekvatnu bateriju za
mešanje.
Kod priključivanja pri zatvorenom sistemu pod pritiskom (sl. 2) potrebno je na
mestima ispuštanja vode upotrebiti baterije za mešanje pod pritiskom. Na dotočnu
cev potrebno je, zbog obezbeđivanja sigurnosti poprilikom rada bojlera, ugraditi
sigurnosni ventil ili sigurnosnu grupu koja sprečava povećanje pritiska u bojleru za
više od 0,1 MPa (1 bar) iznad nominalnog. Otvor za ispuštanje vode na sigurnosnom
ventilu mora obavezno da ima izlaz na atmosferski pritisak. Kad se voda u kotlu
zagreva, povećava se i pritisak, ali do granice koju dozvoljava sigurnosni ventil. Pošto
je vraćanje vode u vodovodnu mrežu blokirano, može doći do kapanja vode iz
odlivnog otvora sigurnosnog ventila. Te kapljice vode možete da usmerite u odvod
preko posebnog sistema za ispuštanje vode, koji morate da postavite ispod
sigurnosnog ventila. Odvodna cev, smeštena ispod elementa za ispuštanje na
sigurnosnom ventilu, mora da bude nameštena u smeru pravo nadole i na
temperaturi na kojoj ne smrzava.
A B C D
TGRBL80E5 811 115 210 345
TGRBL100E5 955 193 205 495
TGRBL120E5 1111 265 210 645
background
62
SR/MNE
U slučaju da želite da izbegnete kapanje vode iz sigurnosnog ventila, morate na
dotočnu cev bojlera ugraditi ekspanzionu posudu zapremine najmanje 5% od
zapremine bojlera.
Za pravilan rad sigurnosnog ventila treba periodično obavljati kontrole, odstranjivati
vodeni kamenac i proveravati da sigurnosni ventil nije blokiran. Kod proveravanja,
pomicanjem ručke ili odvijanjem matice zavrtnja (zavisno od vrste zavrtnja) otvorite
ispuštanje iz sigurnosnog ventila. Pri tome kroz mlaznicu ventila za isticanje mora da
proteče voda, kao znak da je ventil besprekoran.
Kod otvorenog sistema bez pritiska (sl. 3) potrebno je na ulazu vode u bojler montirati
nepovratni ventil, koji sprečava isticanje vode iz bojlera, ako u mreži nestane vode.
Kod ovog sistema priključivanja dozvoljeno je montirati samo protočnu bateriju za
mešanje vode. U bojleru se zbog zagrevanja povećava zapremina vode, što uzrokuje
kapanje iz cevi baterije za mešanje. Jakim zatezanjem ručice baterije za mešanje
nećete sprečiti kapanje nego možete samo da pokvarite bateriju.
Sl. 2: Zatvoreni sistem (pod pritiskom) Sl. 3: Otvoreni sistem (protočni)
Između bojlera i sigurnosnog ventila nije dozvoljeno ugrađivati ventil za
zatvaranje, jer time onemogućavate osiguranje pritiska u bojleru!
Bojler možete da priključite na vodovodnu mrežu objekta bez redukcionog ventila ako
je pritisak u mreži niži od nominalnog pritiska. Ako pritisak u mreži prevazilazi
nominalni pritisak, treba obavezno ugraditi redukcioni ventil.
Pre električnog priključivanja, bojler treba obavezno prvo napuniti vodom!
Prilikom prvog punjenja, otvorite slavinu za toplu vodu. Bojler je pun kad počne da
teče voda kroz izlivnu cev baterije za mešanje.
Legenda:
1 - Baterije za mešanje
2 - Ekspanzioni sud
3 - Sigurnosni ventil
a - Ventil za testiranje
b - Nepovratni ventil
4 - Cevak sa priključkom na odvod
5 - Ispitni nastavak
6 - Ventil za redukciju pritiska
7 - Ventil za zatvaranje
8 - Nepovratni ventil
9 - Niskopritisna baterija
H - Hladna voda
T - Topla voda
background
63
SR/MNE
PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU
MREŽU
Pre priključenja u električnu mrežu, potrebno je u bojler
ugraditi priključno uže minimalnog preseka najmanje
1,5 mm
2
(H05VV-F 3G 1,5 mm
2
), zato morate odstraniti
zaštitni poklopac.
U električnu instalaciju mora biti ugrađena priprema za
razdvajanje svih polova u skladu sa nacionalnim
instalacionim propisima.
Sl. 4: Odstranjivanje zaštitnog poklopca
Legenda:
1 - Priključne kleme
2 - Toplotni osigurač
3 - Elektronski regulator
4 - Grejač
5 - Temperaturni senzor
L - Faza
N - Nula
- Uzemljenje
Sl. 5: Šema povezivanja električnih provodnika
UPOZORENJE: Pre svake intervencije u unutrašnjosti bojlera, obavezno
isključite bojler iz električne mreže! Intervenciju može obaviti samo
osposobljeni stručnjak!
UPOTREBA BOJLERA
Posle priključivanja na vodovodnu i električnu mrežu, bojler je spreman za upotrebu.
Prilikom uključivanja na naponsko napajanje, bojler prelazi u stanje pripremljenosti. U
stanju pripremljenosti bojler održava temperaturu vode na 10 °C.
background
64
SR/MNE
Legenda:
- prikazivač podešene/stvarne temperature vode u bojleru,
signalizacija grešaka
- taster On/Off, podešavanje temperature
- indikacija rada "SMART" funkcije
- taster za uključivanje/isključivanje "SMART" funkcije
Sl. 7: Upravljačka ploča
Bojler je opremljen elektronskim regulatorom "EcoSmart" koji omogućava
podešavanje temperature vode, prikaz temperature vode, dijagnostiku grešaka i rad u
pametnom načinu, zahvaljujući kom smanjujete potrošnju električne energije.
Uključivanje / isključivanje bojlera
Bojler za zagrevanje vode uključujete dužim pritiskom (3 s) na taster .
Ponovnim dužim pritiskom (3s) na taster bojler prelazi u stanje pripremljenosti.
Rad bojlera – ručno podešavanje
Temperaturu podešavate pritiskanjem tastera na željeni temperaturni nivo
(prethodno podešena temperatura je 57 °C).
- Zaštita protiv zamrzavanja, temperatura približno 10 °C.
- Temperatura vode približno 35 °C.
- Temperatura vode približno 57 °C.
- Temperatura vode približno 75 °C.
Kada dostignete maksimalni nivo " ", pri sledećem pritisku tastera vraćate se na
početak " ". Preporučujemo podešavanje na položaj "eco". Takvo podešavanje je
najštedljivije; pri tom položaju temperatura vode biće približno 57 °C, a izdvajanje
vodenog kamenca i gubici toplote biće manji nego pri podešavanju na višu
temperaturu. Temperaturu vode u bojleru pokazuje prikazivač .
Ako ne mislite duže vreme da upotrebljavate bojler, osigurajte njegov sadržaj od
zamrzavanja na taj način, što ćete podesiti temperaturu na položaj " ". Ovakvim
podešavanjem bojler će održavati temperaturu vode približno na 10 °C.
background
65
SR/MNE
Rad bojlera u režimu "EcoSmart"
Ovaj način rada prikladan je pre svega ako imate prilično ustaljene navike što se tiče
potrošnje tople vode (primer: tuširanje svakoga dana približno u isto vreme). Za rad
bojlera na "EcoSmart" način morate pokrenuti snimanje. U vreme snimanja,
elektronski regulator zapamti vaše navike, koje uvažava prilikom zagrevanja vode
posle prestanka snimanja. Snimanje traje 7 dana. Rad u režimu "EcoSmart"-a
smanjuje potrošnju električne energije.
Pritiskom na taster pokrenete snimanje vaših navika. Tokom snimanja trepće
zelena kontrolna lampica . Nakon 7. dana se snimanje završi i režim počne da
se izvodi automatski. U "EcoSmart" načinu svetli zelena kontrolna lampica , dok
je bojler uključen.
Ponovnim pritiskom na taster isključujete snimanje ili rad "EcoSmart" funkcije.
Bojler se vraća u osnovni način rada. Vodu zagreva do podešene temperature.
Ponovno uključivanje "EcoSmart" funkcije je moguće pritiskom na taster . Ako je
bio režim rada već snimljen (snimanje nije bilo prekinuto), on će početi sa
izvođenjem. Zelena kontrolna lampica svetli. Ako je bilo snimanje prekinuto,
sistem započne s novim 7 - dnevnim snimanjem. Zelena kontrolna lampica
trepće.
Ukoliko elektronski regulator ima već sačuvan režim rada, a navike potrošnje tople
vode se promene, potrebno je pokrenuti novo snimanje. Pokrećete ga dužim
pritiskom na taster . Snimanje traje sledećih 7 dana.
Funkcija antilegionela
Ako voda u bojleru u roku od 14 dana ne dostigne 65 °C, uključuje se funkcija zaštite
od legionele te se voda u bojleru zagrejava na 70 °C i održava 120 minuta.
Indikacija grešaka
U slučaju greške na prikazivaču počinju da trepere kontrolne lampe.
Greška Opis greške Signalizacija Rešenje
E1 Greška temperaturnog
senzora
Ponavljajući 2x brzi treptaj
kontrolne lampe na
prikazivaču .
Pozovite servis (bojler ne
radi).
E5 Pregrevanje
(temperatura > 90 °C)
Ponavljajući 3x brzi treptaj
kontrolne lampe na
prikazivaču .
Greška se automatski
izbriše kada padne
temperatura ispod
podešene vrednosti. Ako
se greška ponavlja,
pozovite servis.
E44 Suvo uključivanje Ponavljajući 4x brzi treptaj
kontrolne lampe na
prikazivaču .
Bojler napunite vodom.
Greška se briše
isključivanjem bojlera odn.
3 s pritiskom na taster .
background
66
SR/MNE
Pražnjenje bojlera
Ako bojler isključite iz električne mreže, morate istočiti vodu iz njega zbog opasnosti
od zamrzavanja. Voda iz bojlera se prazni kroz dotočnu cev bojlera. Za tu namenu
preporučljivo je prilikom montiranja između sigurnosnog ventila i dotočne cevi
montirati poseban T-član sa ispusnim ventilom. Pre pražnjenja bi trebalo isključiti
bojler iz električne mreže, a zatim otvoriti ručku za toplu vodu na priključenoj bateriji
za mešanje i ispustiti toplu vodu. Kad se voda u bojleru ohladi, zatvara se ventil
dovoda hladne vode i odvrće elastična cev na odvodu tople vode bojlera. Zatim
možete da ispraznite bojler kroz ispusni ventil na dovodnoj cevi. Posle pražnjenja
vode kroz dotočnu cev, u bojleru ostaje manja količina vode. Prilikom ponovnog
punjenja bojlera vodom, preporučujemo da otvorite ručicu za toplu vodu na bateriji za
mešanje vode i da pustite da voda teče bar 2 minuta kroz izlivnu cev baterije za
mešanje vode (mlaz neka bude ravnomeran, srednje jačine, debljine olovke).
ODRŽAVANJE
Spoljašnjost bojlera čistite mekom krpom i blagim tečnim sredstvima za čišćenje,
namenjenim za čišćenje glatkih lakiranih površina. Ne upotrebljavajte sredstva za
čišćenje koja sadrže alkohol ili abrazivna sredstva.
Redovnim servisnim pregledima obezbedićete besprekoran rad i dug životni vek
bojlera. Garancija za prerđavanje kotla važi samo ako ste obavljali propisane redovne
preglede istrošenosti zaštitne anode. Period između pojedinih redovnih pregleda ne
sme biti duži nego što je navedeno u garancijskoj izjavi. Pregledi moraju biti obavljeni
od strane ovlašćenog servisera, koji će Vam pregled evidentirati na garancijskom
listu proizvoda. Prilikom pregleda, proverava istrošenost antikorozivne zaštitne anode
i po potrebi očisti vodeni kamenac koji se, s obzirom na kvalitet, količinu i
temperaturu potrošene vode sakuplja u unutrašnjosti bojlera. Servisna služba će vam
posle pregleda bojlera, s obzirom na utvrđeno stanje, preporučiti i datum sledeće
kontrole.
Molimo Vas, da eventualne kvarove na bojleru ne popravljate sami, nego da o
njima obavestite najbližu ovlašćenu servisnu službu.
background
67
SR/MNE
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
BOJLERA
1) Uredba komisije EU 812/2013; EN 50440
2) EN 50440
3) Podaci o energetskoj efikasnosti i potrošnji energije važe samo kada je uključen pametni upravljački uređaj.
ZADRŽAVAMO PRAVO NA PROMENE, KOJE NE UTIČU NA FUNKCIONALNOST
APARATA.
Uputstvo za upotrebu je na raspolaganju i na našoj internet strani
http://www.gorenje.com.
Tip
TGRBL80
E5
TGRBL100
E5
TGRBL120
E5
Određeni profil opterećenja M M L
Razred energetske efikasnosti
1)
B C C
Energetska efikasnost pri zagrevanju
vode (ƞwh)
1)
[%] 39,2 37,1 39,3
Godišnja potrošnja električne
energije
1)
[kWh] 1309 1382 2605
Dnevna potrošnja električne
energije
2)
[kWh] 7,028 7,320 13,774
Podešavanje temperature termostata "eco"
Vrednost "smart"
3)
1 1 1
Nedeljna potrošnja električne
energije sa pametnim upravljanjem
[kWh] 25,978 27,401 50,601
Nedeljna potrošnja električne
energije bez pametnog upravljanja
[kWh] 30,445 31,202 58,445
Zapremina [l] 78,0 98,2 117,8
Količina mešane vode
na 40 °С V40
2)
[l] 105 124 150
Nominalni pritisak
[МPa
(bar)]
0,6 (6) / 0,9 (9) / 1,0 (10)
Masa/napunjen vodom [kg] 33/113 38/138 43/163
Antikorozivna zaštita kotla
emajlirano / Mg anoda
• / • • / • • / •
Zaštita od pregrevanja
Zaštita od suvog uključenja
Snaga električnog grejača [W] 2000
Napon napajanja [V~] 230
Klasa zaštite I
Stepen zaštite IP24
Vreme zagrevanja od 10 °С do 65 °С [h] 2
37
3
16
3
55
Mere ambalaže [mm]
600x600x
905
600x600x
1050
600x600x
1205
background
09/2017
684370

Specifications

Gorenje TGRBL80SM Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Gorenje SIH2200BLC image
Gorenje SIH2200BLC
2026-05-08 3 docs
Product Gorenje GT10O image
Gorenje GT10O
2026-05-08 2 docs
Product Gorenje T800DS image
Gorenje T800DS
2026-05-08 2 docs
Product Gorenje SVC216110FSIIBKA image
Gorenje SVC216110FSIIBKA
2026-05-08 2 docs