Klarstein 53029239 Virtuosa 60cm 4 Ring Ceramic Hob Black

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Product specification sheet - (English) Download

User manualVirtuosa 60cm 4 Ring Ceramic Hob Black

This is the main product document for model 53029239.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
VIRTUOSA
Keramikkochfeld
Ceramic Hob
Placa vitrocerámica
Table de cuisson vitrocéramique
Piano cottura in ceramica
10029239 10029240 10035551 10035552
10045614 10045618 10047781
background
background
3
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Geräts. Lesen Sie
die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie
sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die
durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um
das Produkt zu erhalten.
INHALT
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer
10029239, 10035551,
10035552
10029240 10045614
10045618,
10047781
Stromversorgung 220–240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 5947-7080 W 4849-5771 W 6039-7186 W 5856-6969 W
Sicherheitshinweise 4
Produktbeschreibung und Bedienfeld 6
Installation 8
Anschlussdiagramm 10
Inbetriebnahme 11
Bedienung Posten A 14
Betriebsposition B, C und D 17
Kochrichtlinien 20
Reinigung und Pege 22
Fehlersuche und Fehlerbehebung 23
Produktdatenblatt 24
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 26
Hinweise zur Entsorgung 28
Hersteller 28
English 29
Español 53
Français 77
Italiano 101
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Spezielle Hinweise
Verwenden Sie das Gerät erst, wenn Sie die gesamte Bedienungsanleitung
gelesen haben. Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
Während des Gebrauchs wird das Gerät heiß. Achten Sie darauf, dass Sie
während des Betriebs nicht mit den heißen Oberächen des Geräts in
Berührung kommen. Wenn Sie das Gerät berühren, während dieses in Betrieb
ist, kann dies zu Verbrennungen führen.
Halten Sie kleine Kinder vom Gerät fern.
Stellen Sie sicher, dass kleine Haushaltsgegenstände, inklusive
Verbindungskabel, nicht mit der Geräteoberäche in Berührung kommen, da
diese Materialien für gewöhnlich nicht hitzebeständig sind.
Lassen Sie das Gerät beim Anbraten von Lebensmitteln nicht unbeaufsichtigt.
Öle und Fette können durch Überhitzen Feuer fangen oder überkochen.
Schalten Sie das Gerät erst an, wenn ein Topf auf dem Kochfeld platziert
wurde.
Stellen Sie keine Töpfe oder Pfannen, die mehr als 25 kg wiegen, auf dem
Gerät ab.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es technisch defekt ist. Technische Fehler
müssen vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer in ähnlicher Weise
qualizierten Person behoben werden.
Ziehen Sie beim Auftreten eines technischen Fehlers sofort den Netzstecker
aus der Steckdose und kontaktieren Sie den Kundendienst. Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst.
Beachten Sie alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Hinweise.
Stellen Sie sicher, dass alle Personen, die das Gerät verwenden, mit der
Bedienungsanleitung vertraut sind.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit einem Dampfreiniger.
Die das Gerät umgebenden Möbel, Gehäuse und alle bei der Installation
verwendeten Materialien müssen beständig gegenüber Temperaturen von
mindestens 95 °C oberhalb der Raumtemperatur und höher sein.
Für jegliche Schäden, die durch fehlerhafte Installation in Bezug auf die
Nichtbeachtung der Hitzebeständigkeit der das Gerät umgebenen Materialien
oder durch Platzieren von Schränken, Gehäusen oder ähnlichem in einem
Abstand von weniger als 4 mm zum Gerät kann der Hersteller des Geräts nicht
haftbar gemacht werden.
Dieses Gerät entspricht allen europäischen Sicherheitsbestimmungen.
Beachten Sie, dass die Oberächen dieses Geräts während des Gebrauchs
noch heiß werden und dass sie noch einige Zeit nach dem Betrieb heiß
bleiben.
Kindersicherheit
Säuglinge und Kleinkinder sollten zu keiner Zeit in der Nähe des Geräts sein
oder es berühren.
Stellen Sie sicher, dass kleine Kinder, die sich während des Betriebs des Geräts
in der Küche aufhalten, beaufsichtigt werden.
background
5
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und/
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, es sei denn, sie
werden bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder wurden von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Versuchen Sie niemals, einen Fettbrand mit Wasser zu löschen! Schalten Sie
das Gerät stattdessen aus und decken Sie die Flammen beispielsweise mit
einem Topfdeckel oder einer Feuerschutzdecke ab.
Lagern Sie keine Gegenstände auf der Kochoberäche.
Achten Sie darauf, dass keine elektrischen Komponenten oder Kabel mit den
heißen Geräteoberächen in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Heizen des Raums oder zum Trocknen von
Kleidung.
Installieren Sie das Gerät nicht neben Vorhängen oder Stoffmöbeln.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den
Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Das Gerät darf nicht in Kombination mit einem externen Timer oder einem
separaten Fernbedienungssystem verwendet werden.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nach der Installation nicht mehr
zugänglich ist.
Sollte die Oberäche beschädigt sein, schalten Sie das Gerät sofort aus, um
Stromschläge zu vermeiden.
Überwachen Sie den Kochvorgang. Kurze Kochvorgänge müssen ständig
überwacht werden.
Dieses Gerät sollte an einem Stromkreislauf angeschlossen werden, welcher
über einen, für den Nutzer leicht zugänglichen, Trennschalter verfügt, durch
welchen das Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt werden kann. Die
Trennung kann durch Einbau eines Schalters in die feste Verkabelung gemäß
den Verkabelungsvorschriften erreicht werden.
Alle Versorgungsstromkreise müssen getrennt werden, bevor Sie auf die
Klemmen zugreifen können.
Verwenden Sie ausschließlich den vom Hersteller empfohlenen oder
entworfenen Kochstellenschutz. Die Verwendung eines nicht vom Hersteller
empfohlenen Hitzeschutzes kann zu einem Unfall führen.
Das Gerät und seine einfach zugänglichen Teile werden während des
Gebrauchs heiß.
Berühren Sie die Heizelemente des Geräts während und nach dem Gebrauch
nicht.
Beachten Sie bei der Installation die dem Abschnitt "Installation" zu
entnehmenden Hinweise.
background
6
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG UND BEDIENFELD
Modell A
1 Kochzonen-Auswahl
2 Timer-Funktion
3 Leistungs- oder Timer-
Bedienelemente
4 Bedienelemente für dualen/
ovalen Ring
5 Tastensperre
6 EIN/AUS-Taste
Modell B
1 EIN/AUS-Taste
2 Kochzonen-Auswahl
3 Tastensperre
4 Leistungsbedienelemente
5 Timer-Bedienelemente
6 Bedienelemente für duales/ovales
Kochfeld
background
7
DE
Modell C
1 Kochzonen-Auswahl
2 Timer-Funktion
3 Leistungs- oder Timer-
Bedienelemente
4 Bedienelemente für dualen/
ovalen Ring
5 Tastensperre
6 EIN-/AUS-Taste Bedienelement für
duales/ovales Kochfeld
Modell D
1 EIN/AUS-Taste
2 Kochzonen-Auswahl
3 Tastensperre
4 Leistungsbedienelemente
5 Timer-Bedienelemente
6 Bedienelemente für duales/ovales
Kochfeld
background
8
DE
INSTALLATION
Schneiden Sie die Arbeitsäche entsprechend den auf der Zeichnung
angegebenen Maßen aus. Für die Installation und den Gebrauch muss um das
Loch herum ein Mindestabstand von 50 mm eingehalten werden. Achten Sie
darauf, dass die Dicke der Arbeitsäche mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie
hitzebeständiges Material für die Arbeitsäche, um größere Verformungen durch
die Wärmestrahlung der Kochplatte zu vermeiden. Wie unten gezeigt:
Abmessungen und Abstände (beide Artikel)
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
590 520 52 47 560 490 50
900 380 52 47 870 350 50
Vergewissern Sie sich unter
allen Umständen, dass
das Glaskeramikkochfeld
gut belüftet ist und der
Luftein- und -auslass
nicht blockiert sind.
Vergewissern Sie sich, dass
das Glaskeramikkochfeld
in gutem Zustand ist. Wie
unten gezeigt
Hinweis: Der
Sicherheitsabstand zwischen
dem Kochfeld und dem
Schrank über dem Kochfeld
sollte mindestens 760 mm
betragen.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 (min.) 20 (min.) Lufteinlass Luftauslass 5 mm
background
9
DE
Die Befestigungsklammern anbringen
Das Gerät sollte auf einer stabilen, glatten Oberäche stehen (verwenden Sie die
Verpackung). Üben Sie keinen Druck auf die aus dem Kochfeld herausragenden
Bedienelemente aus. Befestigen Sie das Kochfeld auf der Arbeitsäche, indem Sie
nach dem Einbau vier Halteklammern am Boden des Kochfeldes festschrauben
(siehe Abbildung).
A B C D
Schraube Halterung Schraubenloch Basis
Passen Sie die Position der Halterung an die unterschiedliche Dicke der
Arbeitsächen an:
Wichtige Hinweise
Das Kochfeld darf nur von qualiziertem Fachpersonal installiert werden.
Installieren Sie das Kochfeld nicht über einem Kühlschrank oder
Geschirrspüler.
Wände, die sich rings um das Kochfeld benden, und Schränke, die sich über
dem Kochfeld benden, sollten hitzeunempndlich sein.
Verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger.
Arbeitsplatte
Glas
Montagehalterung
Schraube ST 3,5*8
Untere Seite
background
10
DE
ANSCHLUSSDIAGRAMM
Anschluss des Netzkabels an die Klemmleiste
Anschließen des Netzkables an die Stromversorgung
background
11
DE
INBETRIEBNAHME
Das richtige Kochgeschirr auswählen
Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit scharfen Kanten oder einem gewölbten
Boden.
Vergewissern Sie sich, dass der Boden Ihres Kochgeschirrs glatt ist, ach auf
dem Glas auiegt und die gleiche Größe wie die Kochzone hat. Stellen Sie das
Kochgeschirr immer mittig auf die Kochzone.
Heben Sie Kochgeschirr immer vom Glaskeramikkochfeld hoch, ziehen oder
schieben Sie es nicht, sonst kann das Glas zerkratzen.
background
12
DE
Übersicht und Leistungsstufen
Modell A Modell B
Zone 1: 1800 W
Zone 2: 1200 W
Zone 3: 2300 W/1600 W/800 W
Zone 4: 1200 W
Zone 1: 1800 W
Zone 2: 1200 W
Zone 3: 2300 W/1600 W/800 W
Modell C Modell D
Zone 1: 2200 W/1000 W
Zone 2: 1200 W
Zone 3: 2000 W/1100 W
Zone 4: 1200 W
Zone 1: 1200 W
Zone 2: 1800 W
Zone 3: 1200 W
Zone 4: 2200 W/1000 W
background
13
DE
Verwendung der Touch-Bedienelemente
Die Bedienelemente reagieren auf Berührung, sodass Sie keinen Druck
ausüben müssen.
Benutzen Sie den Ballen Ihres Fingers, nicht die Spitze.
Wenn eine Berührung registriert wird, ertönt jedes Mal ein Piepton.
Vergewissern Sie sich, dass die Bedienelemente immer sauber und trocken
sind und dass kein Gegenstand (z. B. ein Utensil oder ein Tuch) sie verdeckt.
Selbst ein dünner Wasserlm kann die Bedienung erschweren.
background
14
DE
BEDIENUNG POSTEN A
So beginnen Sie mit dem Kochen
1. Berühren Sie die EIN/AUS-Taste. Nach dem Einschalten ertönt ein Signalton
und alle Anzeigen zeigen "–" oder "––" an, was bedeutet, dass das
Induktionskochfeld in den Standby-Modus übergegangen ist.
2. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die Kochzone, die Sie nutzen
möchten. Stellen Sie sicher, dass die Unterseite des Topfes und die Oberäche
der Kochzone sauber und trocken sind.
3. Wählen Sie eine Heizzone aus, indem Sie die Taste "+/-" berühren. Die
Anzeige der Taste blinkt, die Standardleistungseinstellung ist die Stufe
"5". Wenn Sie innerhalb von 1 Minute keine Heizzone wählen, schaltet sich
das Induktionskochfeld automatisch aus. Sie müssen wieder mit Schritt 1
beginnen. Sie können die Heizstufe während des Kochens jederzeit ändern.
Wenn Sie fertig gekocht haben
1. Schalten Sie die Kochzone aus, indem Sie sie von "-" auf "0" stellen.
Vergewissern Sie sich, dass auf dem Display "0" angezeigt wird.
2. Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie die EIN/AUS-Taste
berühren.
3. Achtung, die Oberächen sind heiß! Das "H" zeigt an, welche Kochzone
zu heiß zum Anfassen ist. Es erlischt, wenn die Oberäche auf eine sichere
Temperatur abgekühlt ist. Dies kann auch als Energiesparfunktion genutzt
werden: Wenn Sie weitere Kochgefäße erhitzen möchten, verwenden Sie die
noch heiße Kochzone.
Den Timer verwenden
Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden:
Sie können ihn als Minutenzähler verwenden. In diesem Fall schaltet der
Timer keine Kochzone aus, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Sie können ihn so einstellen, dass eine Kochzone nach Ablauf der eingestellten
Zeit ausgeschaltet wird.
Sie können den Timer auf bis zu 99 Minuten einstellen.
background
15
DE
Verwendung des Timers als Minutenzähler
1. Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld eingeschaltet ist. Hinweis: Sie können
den Minutenzähler auch ohne Auswahl einer Kochzone nutzen.
2. Berühren Sie das Timer-Bedienelement. Die Anzeige beginnt zu blinken und in
der Timer-Anzeige wird "30" angezeigt.
3. Stellen Sie die Zeit durch Berühren der Tasten "-/+" ein. Hinweis: Tippen Sie
einmal auf "-/+" des Timers, um den Wert um 1 Minute zu verringern oder zu
erhöhen. Halten Sie "-/+" gedrückt, um den Wert um jeweils 10 Minuten zu
verringern oder zu erhöhen. Wenn Sie das "-" auf "00" stellen, wird der Timer
abgebrochen.
4. Sobald die Zeit eingestellt ist, beginnt sie herunterzuzählen. Die verbleibende
Zeit wird angezeigt, und die Timer-Anzeige blinkt fünf Sekunden lang.
5. Der Piepton ertönt 30 Sekunden lang und die Timer-Anzeige zeigt "--", wenn
die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Einstellung des Timers zum Ausschalten von einer oder mehreren Kochzonen
1. Wählen Sie eine Heizzone aus, indem Sie die Taste "+/-" berühren. Die Anzeige
der Taste blinkt, die Standardleistungseinstellung ist die Stufe "5".
2. Berühren Sie das Timer-Bedienelement. Die Anzeige beginnt zu blinken und in
der Timer-Anzeige wird "30" angezeigt.
3. Stellen Sie die Zeit durch Berühren der Tasten "+/-" ein. Hinweis: Tippen Sie
einmal auf "+/-" des Timers, um den Wert um 1 Minute zu verringern oder zu
erhöhen. Halten Sie "+/-" gedrückt, um den Wert um jeweils 10 Minuten zu
verringern oder zu erhöhen. Wenn Sie das "-" auf "00" stellen, wird der Timer
abgebrochen.
4. Sobald die Zeit eingestellt ist, beginnt sie herunterzuzählen. Die verbleibende
Zeit wird angezeigt, und die Timer-Anzeige blinkt fünf Sekunden lang. Ein
roter Punkt neben der Leistungsanzeige leuchtet auf, um anzuzeigen, dass
eine Zone ausgewählt wurde.
5. Wenn der Koch-Timer abgelaufen ist, wird die entsprechende Kochzone
automatisch ausgeschaltet.
Hinweis: Wenn Sie die Zeit ändern wollen, nachdem der Timer eingestellt
wurde, müssen Sie wieder bei Schritt 1 beginnen. Andere Kochzonen laufen
normal weiter, wenn sie vorher eingeschaltet waren.
background
16
DE
Wenn der Timer für mehr als eine Zone eingestellt ist:
1. Wenn Sie die Zeit für mehrere Kochzonen gleichzeitig einstellen, leuchten
die Dezimalpunkte der entsprechenden Kochzonen auf. Das Minuten-Display
zeigt den Minuten-Timer. Der Punkt der entsprechenden Zone blinkt.
2. Nach Ablauf des Countdown-Timers schaltet sich die entsprechende Zone
aus. Dann wird der neue Minuten-Timer angezeigt und der Punkt der
entsprechenden Zone blinkt.
Hinweis: Wählen Sie die Heizzone und berühren Sie dann den Timer-Regler, um
den Timer abzubrechen.
Sperrung der Bedienelemente
Sie können die Bedienelemente sperren, um eine unbeabsichtigte Benutzung zu
verhindern (z. B. das versehentliche Einschalten von Kochzonen durch Kinder).
Wenn die Tastensperre aktiviert ist, sind alle Bedienelemente außer der EIN/AUS-
Taste deaktiviert.
Die Tastensperre aktivieren: Berühren Sie das Bedienelement Tastensperre.
Die Timer-Anzeige zeigt "Lo" an.
Die Tastensperre deaktivieren: Stellen Sie zunächst sicher, dass das
Induktionskochfeld eingeschaltet ist. Halten Sie die Sperrtaste eine Weile
gedrückt. Sie können Ihr Glaskeramikkochfeld jetzt wieder nutzen.
Wenn sich das Kochfeld im Sperrmodus bendet, sind alle Bedienelemente
außer der EIN/AUS-Taste deaktiviert. Sie können das Glaskeramikkochfeld
im Notfall immer mit der EIN/AUS-Taste ausschalten, doch Sie müssen das
Kochfeld vor der nächsten Inbetriebnahme erst wieder entsperren, bevor Sie
weitere Aktionen vornehmen können.
background
17
DE
Sicherheitsfunktionen
Ein Temperatursensor kann die Temperatur im Inneren des
Glaskeramikkochfeld überwachen. Wenn eine zu hohe Temperatur festgestellt
wird, schaltet sich das Glaskeramikkochfeld automatisch ab.
Wenn das Kochfeld einige Zeit in Betrieb ist, entsteht eine gewisse Restwärme.
Als Warnung erscheint der Buchstabe "H", der anzeigt, dass der Bereich zu
heiß zum Berühren ist.
Ein weiteres Sicherheitsmerkmal des Kochfelds ist die automatische
Abschaltung. Dies geschieht immer dann, wenn Sie vergessen haben,
eine Kochzone auszuschalten. Die Standardabschaltzeiten sind in der
nachstehenden Tabelle aufgeführt:
Leistungsstufe 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Voreingestellte
Betriebszeit (Stunde)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
BETRIEBSPOSITION B, C UND D
So beginnen Sie mit dem Kochen
1. Berühren Sie die EIN/AUS-Taste. Nach dem Einschalten ertönt ein Signalton
und alle Anzeigen zeigen "–" oder "––" an, was bedeutet, dass das
Induktionskochfeld in den Standby-Modus übergegangen ist.
2. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die Kochzone, die Sie nutzen
möchten. Stellen Sie sicher, dass die Unterseite des Kochgeschirrs und die
Oberäche der Kochzone sauber und trocken sind.
3. Wenn Sie die Taste zur Auswahl der Heizzone berühren, blinkt eine Anzeige
neben der Taste.
4. Wählen Sie eine Heizstufe, indem Sie den Regler "-" oder "+" berühren.
Wenn Sie innerhalb von 1 Minute keine Heizzone wählen, schaltet sich
das Induktionskochfeld automatisch aus. Sie müssen wieder mit Schritt 1
beginnen. Sie können die Heizstufe während des Kochens jederzeit ändern.
Bei Artikel D können Sie eine
Leistungsstufe einstellen, indem Sie
den Regler berühren und den Finger
in Richtung "-" oder "+" schieben.
Wenn Sie fertig gekocht haben
1. Schalten Sie die Kochzone aus, indem Sie von "-" auf "0" herunterschalten.
Vergewissern Sie sich, dass auf dem Display "0" angezeigt wird.
background
18
DE
2. Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie die EIN/AUS-Taste
berühren.
3. Achtung, die Oberächen sind heiß! Das "H" zeigt an, welche Kochzone
zu heiß zum Anfassen ist. Es erlischt, wenn die Oberäche auf eine sichere
Temperatur abgekühlt ist. Dies kann auch als Energiesparfunktion genutzt
werden: Wenn Sie weitere Kochgefäße erhitzen möchten, verwenden Sie die
noch heiße Kochzone.
Den Timer verwenden
Sie können den Timer auf zwei verschiedene Arten verwenden:
Sie können ihn als Minutenzähler verwenden. In diesem Fall schaltet der
Timer keine Kochzone aus, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Sie können ihn so einstellen, dass eine Kochzone nach Ablauf der eingestellten
Zeit ausgeschaltet wird.
Sie können den Timer auf bis zu 99 Minuten einstellen.
Verwendung des Timers als Minutenzähler
1. Vergewissern Sie sich, dass das Kochfeld eingeschaltet ist. Hinweis: Sie können
den Minutenzähler auch ohne Auswahl einer Kochzone nutzen.
2. Berühren Sie das Timer-Symbol.
3. Stellen Sie die Zeit durch Berühren der Tasten "+/-" ein. Hinweis: Tippen Sie
einmal auf "+/-" des Timers, um den Wert um 1 Minute zu verringern oder zu
erhöhen. Halten Sie "+/-" gedrückt, um den Wert um jeweils 10 Minuten zu
verringern oder zu erhöhen. Wenn Sie das "-" auf "00" stellen, wird der Timer
abgebrochen.
4. Sobald die Zeit eingestellt ist, beginnt sie herunterzuzählen. Die verbleibende
Zeit wird angezeigt, und die Timer-Anzeige blinkt fünf Sekunden lang.
5. Der Piepton ertönt 30 Sekunden lang und die Timer-Anzeige zeigt "--", wenn
die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Einstellung des Timers zum Ausschalten einer Kochzone
1. Berühren Sie die Auswahltaste für die Heizzone.
2. Berühren Sie das Timer-Bedienelement. Die Anzeige beginnt zu blinken und in
der Timer-Anzeige wird "30" angezeigt.
3. Stellen Sie die Zeit durch Berühren der Tasten "+/-" ein. Hinweis: Tippen Sie
einmal auf "+/-" des Timers, um den Wert um 1 Minute zu verringern oder zu
erhöhen. Halten Sie "+/-" gedrückt, um den Wert um jeweils 10 Minuten zu
verringern oder zu erhöhen. Wenn Sie das "-" auf "00" stellen, wird der Timer
abgebrochen.
4. Sobald die Zeit eingestellt ist, beginnt sie herunterzuzählen. Die verbleibende
Zeit wird angezeigt, und die Timer-Anzeige blinkt fünf Sekunden lang. Ein
roter Punkt neben der Leistungsanzeige leuchtet auf, um anzuzeigen, dass
eine Zone ausgewählt wurde (siehe Abbildung).
background
19
DE
5. Wenn der Koch-Timer abgelaufen ist, wird die entsprechende Kochzone
automatisch ausgeschaltet.
Hinweis: Wenn Sie die Zeit ändern wollen, nachdem der Timer eingestellt
wurde, müssen Sie wieder bei Schritt 1 beginnen. Andere Kochzonen laufen
normal weiter, wenn sie vorher eingeschaltet waren.
Wenn der Timer für mehr als eine Zone eingestellt ist:
1. Wenn Sie die Zeit für mehrere Kochzonen gleichzeitig einstellen, leuchten
die Dezimalpunkte der entsprechenden Kochzonen auf. Das Minuten-Display
zeigt den Minuten-Timer. Der Punkt der entsprechenden Zone blinkt.
2. Nach Ablauf des Countdown-Timers schaltet sich die entsprechende Zone
aus. Dann wird der neue Minuten-Timer angezeigt und der Punkt der
entsprechenden Zone blinkt.
Hinweis: Wählen Sie die Heizzone und berühren Sie dann den Timer-Regler, um
den Timer abzubrechen.
background
20
DE
KOCHRICHTLINIEN
Hinweis: Seien Sie beim Frittieren vorsichtig, da sich Öl und Fett sehr schnell
erhitzen, besonders wenn Sie den Power-Boost verwenden. Bei extrem hohen
Temperaturen entzünden sich Öle und Fette von selbst, was eine ernste
Brandgefahr darstellt.
Kochtipps
Wenn das Essen kocht, verringern Sie die Temperatur.
Die Verwendung eines Deckels verkürzt die Garzeit und spart Energie, da die
Wärme gespeichert wird.
Reduzieren Sie die Menge an Flüssigkeit oder Fett, um die Garzeit zu
verkürzen.
Beginnen Sie den Garvorgang auf der höchsten Stufe und reduzieren Sie die
Einstellung, wenn das Essen durchgegart ist.
Köcheln, Reis kochen
Das Köcheln ndet unterhalb des Siedepunkts statt, bei etwa 85 °C, wenn
nur gelegentlich Blasen zur Oberäche der Kochüssigkeit aufsteigen.
Es ist das Geheimnis für köstliche Suppen und zarte Eintöpfe, da sich die
Aromen entfalten, ohne dass die Speisen zerkocht werden. Sie sollten auf
Ei basierende und mit Mehl angedickte Soßen ebenfalls unterhalb des
Siedepunktes zubereiten.
Bei einigen Zubereitungsarten, wie z. B. dem Garen von Reis nach der
Absorptionsmethode, kann eine höhere als die niedrigste Einstellung
erforderlich sein, um sicherzustellen, dass die Speisen in der empfohlenen Zeit
richtig gegart werden.
Steak scharf anbraten
Lassen Sie das Fleisch vor dem Garen für ungefähr 20 Minuten bei
Raumtemperatur ruhen.
Erhitzen Sie eine schwere Bratpfanne.
Beide Seiten des Steaks mit Öl bestreichen. Etwas Öl in die heiße Pfanne
träufeln und dann das Fleisch in die heiße Pfanne legen.
Drehen Sie das Steak während des Anbratens nur ein einziges Mal um.
Die genaue Garzeit hängt von der Dicke des Steaks ab und davon, wie
durchgebraten Sie es haben möchten. Die Zeit kann pro Seite von 2–8 Minuten
variieren. Drücken Sie auf das Steak, um zu prüfen, wie durchgebraten es ist –
je fester es sich anfühlt, desto "durchgebratener" ist es.
Lassen Sie das Steak einige Minuten auf einem warmen Teller ruhen, damit es
zart wird, bevor Sie es servieren.
background
21
DE
Heizstufen
Die folgenden Einstellungen sind nur Richtlinien. Die genaue Einstellung hängt von
mehreren Faktoren ab, unter anderem von Ihrem Kochgeschirr und der Menge,
die Sie kochen. Experimentieren Sie mit dem Kochfeld, um die Einstellungen zu
nden, die am besten passen.
Leistungsstufe Geeignet für
1–2 Schonendes Erwärmen von kleineren Speisemengen
Schmelzen von Schokolade, Butter und die
Zubereitung von Lebensmitteln, die schnell
anbrennen
Leichtes Köcheln
Langsames Erwärmen
3–4 • Wiederaufwärmen
Schnelles Köcheln
Kochen von Reis
5–6 • Pfannkuchen
7–8 • Sautieren
Kochen von Nudeln
9 Kurzes Anbraten unter Rühren und scharfes Anbraten
Suppe zum Kochen bringen
Wasser kochen
background
22
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigungsarbeiten dürfen nur durchgeführt werden, wenn das Kochfeld
abgekühlt ist.
Das Gerät sollte vom Stromnetz getrennt werden, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
Rückstände von Reinigungsmitteln, die auf der Oberäche des Kochfeldes
verbleiben, beschädigen dieses. Sie sollten die Rückstände mit warmem
Wasser und etwas Spülmittel entfernen.
Scheuernde Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände beschädigen die
Oberäche des Kochfeldes; Sie sollten es mit warmem Wasser und etwas
Spülmittel reinigen.
Manche Ablagerungen lassen sich leichter entfernen, wenn die Kochäche
noch warm ist. Achten Sie jedoch darauf, dass Sie sich nicht verbrennen, wenn
Sie die Kochfeldoberäche reinigen, solange sie noch warm ist.
Reinigungsempfehlung
Art der Verschmutzung Sofort
entfernen?
Entfernen,
wenn das
Gerät
abgekühlt
ist?
Womit soll ich die
Verschmutzung
entfernen?
Zucker oder
zuckerhaltige
Lebensmittel/
Flüssigkeiten
Ja Nein Schaber für
Keramikkochfelder
Alufolie oder Kunststoff Ja Nein Schaber für
Keramikkochfelder
Fettspritzer Nein Ja Reiniger für
Cerankochfelder
Metallische
Verfärbungen
Nein Ja Reiniger für
Cerankochfelder
Wasserspritzer oder
Wasserringe
Nein Ja Reiniger für
Cerankochfelder
background
23
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Kochfeld lässt sich
nicht einschalten.
Kein Strom. Vergewissern Sie sich, dass
das Kochfeld an das Stromnetz
angeschlossen und eingeschaltet
ist. Überprüfen Sie, ob es in Ihrer
Wohnung oder in Ihrer Umgebung
einen Stromausfall gibt. Wenn Sie alles
überprüft haben und das Problem
weiterhin besteht, rufen Sie einen
qualizierten Techniker.
Die Touch-Steuerung
reagiert nicht.
Die Bedienelemente sind
gesperrt.
Entsperren Sie die Bedienelemente.
Siehe Abschnitt "Benutzung des
Glaskeramikkochfelds" für weitere
Informationen.
Die Tasten lassen sich
nur schwer bedienen.
Möglicherweise
bendet sich ein
leichter Wasserlm auf
den Bedienelementen
oder Sie berühren die
Bedienelemente mit der
Fingerspitze.
Achten Sie darauf, dass der Bereich
der Touch-Bedienung trocken ist, und
berühren Sie die Bedienelemente mit
dem Fingerballen.
Das Glas ist zerkratzt. Grobkantiges
Kochgeschirr.
Ungeeignete,
scheuernde Scheuer-
oder Reinigungsmittel
werden verwendet.
Verwenden Sie Kochgeschirr mit
achem und glattem Boden. Siehe:
Das richtige Kochgeschirr auswählen.
Siehe: Pege und Reinigung
Manches Kochgeschirr
macht knisternde oder
klickende Geräusche.
Dies kann durch
die Konstruktion
Ihres Kochgeschirrs
verursacht werden
(Schichten aus
verschiedenen
Metallen schwingen
unterschiedlich).
Dies ist normal für Kochgeschirr und
kein Hinweis auf einen Fehler.
background
24
DE
PRODUKTDATENBLATT
Symbol Wert Einheit
Identizierung des Modells 10029239, 10035551, 10035551, 10045614, 10045618, 10047781
Art des Kochfeldes Einbaukochfeld
Anzahl der Kochzonen
und/oder Kochächen
4
Heiztechnologie
(Induktionskochzonen
und -kochfelder,
Strahlungskochzonen,
feste Platten)
Strahlungskochzonen
Bei kreisförmigen
Kochzonen oder -ächen:
Durchmesser der
Nutzäche pro elektrisch
beheizter Kochzone,
gerundet auf 5 mm
Ø 20/16,5/23/16,5 cm
Für nicht kreisförmige
Kochzonen oder -ächen:
Länge und Breite der
Nutzäche pro elektrisch
beheizter Kochzone oder
-äche, gerundet auf 5 mm
L
W
n. z.
n. z.
cm
Energieverbrauch pro
Kochzone oder -bereich
berechnet pro kg
EC
Elektro
Kochfeld
190/185/187,1/185 Wh/kg
Energieverbrauch des
Kochfelds, berechnet
pro kg
EC
Elektro
Kochfeld
186,8 Wh/kg
background
25
DE
Symbol Wert Einheit
Identizierung des Modells 10029240
Art des Kochfeldes Einbaukochfeld
Anzahl der Kochzonen
und/oder Kochächen
3
Heiztechnologie
(Induktionskochzonen
und -kochfelder,
Strahlungskochzonen,
feste Platten)
Strahlungskochzonen
Bei kreisförmigen
Kochzonen oder -ächen:
Durchmesser der
Nutzäche pro elektrisch
beheizter Kochzone,
gerundet auf 5 mm
Ø 20/16,5/23 cm
Für nicht kreisförmige
Kochzonen oder -ächen:
Länge und Breite der
Nutzäche pro elektrisch
beheizter Kochzone oder
-äche, gerundet auf 5 mm
L
W
190/185/187,1 cm
Energieverbrauch pro
Kochzone oder -bereich
berechnet pro kg
EC
Elektro
Kochfeld
190/185/187,1 Wh/kg
Energieverbrauch des
Kochfelds, berechnet
pro kg
EC
Elektro
Kochfeld
187,4 Wh/kg
background
26
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
27
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die
Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
28
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
background
29
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENT
TECHNICAL DATA
Item number
10029239, 10035551,
10035552
10029240 10045614
10045618,
10047781
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power 5947-7080 W 4849-5771 W 6039-7186 W 5856-6969 W
Safety Instructions 30
Product Description and Control Panel 32
Installation 34
Wiring Diagram 36
Commissioning 37
Operation Item A 40
Operation item B, C and D 43
Cooking Guidelines 46
Cleaning and Care 48
Troubleshooting 49
Product Data Sheet 50
Disposal Considerations 52
Manufacturer & Importer (UK) 52
background
30
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Special notes
Do not use the device until you have read the entire operating manual. This
appliance is designed for domestic use only.
The appliance becomes very hot during use. Make sure that you do not come
into contact with the hot surfaces of the appliance during operation. Touching
the unit while it is in operation may cause burns.
Keep small children away from the unit.
Make sure that small household objects, including connecting cables, do not
come into contact with the surface of the appliance, as these materials are
usually not heat-resistant.
Do not leave the appliance unattended when frying food. Oils and fats can
catch re or boil over due to overheating.
Do not turn on the appliance until a pot has been placed on the hob.
Do not place pots or pans weighing more than 25 kg on the appliance.
Do not use the appliance if it is technically faulty. Technical faults must be
rectied by the manufacturer, customer service or a similarly qualied person.
If a technical fault occurs, immediately unplug the power cord from the
wall outlet and contact customer service. Do not attempt to repair the unit
yourself.
Follow the instructions given in the operating instructions. Ensure that all
persons using the device are familiar with the operating instructions.
Never clean the appliance with a steam cleaner.
The surrounding furniture, enclosures and all materials used in the installation
must be resistant to temperatures at least 95°C above room temperature and
above.
The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused by
improper installation due to failure to observe the heat resistance of the
materials surrounding the equipment or by placing cabinets, enclosures or
the like at a distance of less than 4 mm from the equipment.
This equipment complies with all European safety regulations. Note that the
surfaces of this equipment will still become hot during use and that the heat
will remain for some time after operation.
Child safety
It is recommended that babies and young children should not be near or
touch the unit at any time.
Ensure that small children who are in the kitchen while the appliance is in use
are supervised.
background
31
EN
General safety instructions
This device must not be used by persons (including children) with limited
physical, sensory or mental abilities and/or lack of experience and knowledge,
unless they are supervised in the use of the device or have been instructed in
the safe use of the device by a person responsible for their safety.
Supervise children to prevent them from playing with the equipment.
Never attempt to extinguish a grease re with water! Instead, switch off the
appliance and cover the ames, for example with a pot lid or a blanket.
Do not store any objects on the cooking surface.
Take care that no electrical components or cables come into contact with the
hot surfaces of the appliance.
Do not use the appliance to heat the room or dry clothes.
Do not install next to curtains or fabric furniture.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
customer service or a similarly qualied person to avoid hazards.
The unit must not be used in combination with an external timer or a separate
remote control system.
Make sure that the power cord is not accessible after installation.
If the surface is damaged, turn off the power immediately to avoid electric
shock.
Monitor the cooking process. Short cooking times must be permanently
monitored.
This appliance should be connected to an electrical circuit that has an isolating
switch that is easily accessible to the user and allows the appliance to be
completely disconnected from the mains supply. The disconnection can be
achieved by installing a switch in the xed wiring in accordance with the
wiring regulations.
All supply circuits must be disconnected before you can access the terminals.
Only use the cooking zone protection recommended or designed by the
manufacturer. Using a heater guard not recommended by the manufacturer
may result in an accident.
The appliance and the easily accessible parts of the appliance become very
hot during use.
Do not touch the heating elements while the appliance is in use.
During installation, follow the instructions given in the „Installation“ section.
background
32
EN
PRODUCT DESCRIPTION AND CONTROL PANEL
Model A
1 Cooking zone selecting
2 Timer Function
3 Power or Timer regulating
controls
4 Dual/Oval ring control
5 Key-lock control
6 ON/OFF control
Model B
1 ON/OFF control
2 Cooking zone selecting
3 Key-lock control
4 Power regulating controls
5 Timer regulating control
6 Dual/Oval control
background
33
EN
Model C
1 Cooking zone selecting
2 Timer function
3 Power or timer regulating controls
4 Dual/ oval ring control
5 Key-lock control
6 ON/OFF control Dual/Oval control
Model D
1 ON/OFF control
2 Cooking zone selecting
3 Key-lock control
4 Power regulating controls
5 Timer regulating control
6 Dual/Oval control
background
34
EN
INSTALLATION
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the
purpose of installation and use, a minimum of 50mm space shall be preserved
around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please
select heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by
the heat radiation from the hotplate. As shown below:
Dimensions and Spaces (both items)
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
590 520 52 47 560 490 50
900 380 52 47 870 350 50
Under any circumstances,
make sure the ceramic
cooker hob is well ventilated
and the air inlet and outlet
are not blocked. En- sure
the ceramic cooker hob is in
good work state. As shown
below
Note: The safety distance
between the hotplate and
the cup- board above the
hotplate should be at least
760 mm.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 (min.) 20 (min.) Air intake Air exit 5 mm
background
35
EN
Locating the xing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do
not apply force onto the controls protruding from the hob. Fix the hob on the
work surface by screw four brackets on the bottom of hob (see picture) after
installation.
A B C D
Screw Bracket Screw hole Base
Adjust the bracket position to suit for different work surface’s thickness:
Important notes
The hotplate may only be installed by a qualied professional.
Do not install the plate above refrigerators or dishwashers.
Walls around and cabinets that are above the hot plate should be impervious
to heat.
Do not use a steam cleaner for cleaning.
Worktop
Glass
Mounting bracket
Screw ST 3.5*8
Bottom side
background
36
EN
WIRING DIAGRAM
Connecting power cord to the terminal block
Connecting power cord to the main power supply
background
37
EN
COMMISSIONING
Choosing the right Cookware
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits at against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the ceramic hob – do not slide, or they may scratch the glass.
background
38
EN
Overview and Power Levels
Model A Model B
Zone 1: 1800 W
Zone 2: 1200 W
Zone 3: 2300 W / 1600 W / 800 W
Zone 4: 1200 W
Zone 1: 1800 W
Zone 2: 1200 W
Zone 3: 2300 W / 1600 W / 800 W
Model C Model D
Zone 1: 2200 W / 1000 W
Zone 2: 1200 W
Zone 3: 2000 W / 1100 W
Zone 4: 1200 W
Zone 1: 1200 W
Zone 2: 1800 W
Zone 3: 1200 W
Zone 4: 2200 W/ 1000 W
background
39
EN
Using the Touch Controls
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your nger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g.
a utensil or a cloth) covering them. Even a thin lm of water may make the
controls dicult to operate.
background
40
EN
OPERATION ITEM A
To start cooking
1. Touch the ON/OFF control. After powering on, the buzzer beeps once, all
displays show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction hob has entered the
state of standby mode.
2. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. Make sure the
bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry.
3. Select a heating zone by touching “+/-“ control, and a indicator between the
key will ash, the default power setting is levels “5”. If you don’t choose a
heating zone in 1 minute, the induction hob will automatically switch off. You
will need to start again at step 1. You can modify the heat setting at any time
during cooking.
When you have nished cooking
1. Turn the cooking zone off by scrolling down “-“ to “0”. Make sure the display
show “0”.
2. Turn the whole cook-top off by touching the ON/OFF control.
3. Beware of hot surfaces! “H” will show which cooking zone is hot to touch. It
will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can
also be used as an energy saving function if you want to heat further pans,
use the hotplate that is still hot.
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any
cooking zone off when the set time is up.
You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up.
You can set the timer up to 99 minutes.
background
41
EN
Using the Timer as a Minute Minder
1. Make sure the cook-top is turned on. Note: you can use the minute minder
even if you’re not selecting any cooking zone.
2. Touch timer control , The minder indicator will start ashing and “30” will
show in the timer display.
3. Set the time by touching the “+/-“ control of the timer. Hint: Touch the “+/-“
control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. Hold the “+/-“
control of the timer to decrease or increase by 10 minutes. Scrolling the “-“ to
the “00”,the timer is cancelled.
4. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will
show the remaining time and the timer indicator will ash for 5 seconds.
5. Buzzer will beeps for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “ when the
setting time nished.
Setting the timer to turn one or more cooking zones off
1. Select a heating zone by touching “+/-“ control, and a indicator between the
key will ash, the default power setting is levels “5”
2. Touch timer control , The minder indicator will start ashing and “30” will
show in the timer display.
3. Set the time by touching the “+/-“ control of the timer. Hint: Touch the “+/-“
control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. Hold the “+/-“
control of the timer to decrease or increase by 10 minutes. Scrolling the “-“ to
the “00”,the timer is cancelled.
4. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will
show the remaining time and the timer indicator will ash for 5 seconds. The
red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is
selected.
5. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switch
off automatically.
Note: If you want to change the time after the timer is set, you have to start
from step 1. Other cooking zone will keep operating if they are turned on
previously.
background
42
EN
If the timer is set on more than one zone:
1. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal
dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min.
timer. The dot of the corresponding zone ashes.
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off.
Then it will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will
ash.
Note: Select the heating zone, then touch the Timer control to cancel the timer.
Locking the Controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on). When the controls are locked, all the
controls except the ON/OFF control are disabled.
To lock the controls: Touch the key-lock control. The timer indicator will show
“ Lo “.
To unlock the controls: Make sure the ceramic hob is turned on. Touch and
hold the key-lock control for a while. You can now start using your ceramic
hob.
When the hob is in the lock mode,all the controls are disable except the ON/
OFF , you can always turn the ceramic hob off with the ON/OFF control in an
emergency, but you shall unlock the hob rst in the next operation.
background
43
EN
Safety Functions
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the
ceramic hob. When an excessive temperature is monitored, the ceramic hob
will stop operation automatically.
When the hob has been operating for some time,there will be some residual
heat. The letter “H” appears to warn you to keep away from it.
Another safety feature of the hob is auto shut-down. This occurs whenever
you forget to switch off a cooking zone. The default shut-down times are
shown in the table below:
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working time
(hour)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
OPERATION ITEM B, C AND D
To start cooking
1. Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays
show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction hob has entered the state of
standby mode.
2. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. Make sure the
bottom of the pan and the surface Of the cooking zone are clean and dry.
3. Touching the heating zone selection control ,and a indicator next to the key
will ash.
4. Select a heat setting by touching the “-“ or „+“ control. If you don’t choose a
heating zone in 1 minute, the induction hob will automatically switch off. You
will need to start again at step 1. You can modify the heat setting at any time
during cooking.
For Item D, you can set a power level
by touching the control and sliding
your nger in the “– “ or “+“ direction
When you have nished cooking
1. Turn the cooking zone off by scrolling down “-“ to “0”. Make sure the display
show “0”.
2. Turn the whole cook-top off by touching the ON/OFF control.
3. Beware of hot surfaces! “H” will show which cooking zone is hot to touch. It
will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can
also be used as an energy saving function if you want to heat further pans,
use the hotplate that is still hot.
background
44
EN
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any
cooking zone off when the set time is up.
You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up.
You can set the timer up to 99 minutes.
Using the Timer as a Minute Minder
1. Make sure the cook-top is turned on. Note: you can use the minute minder
even if you’re not selecting any cooking zone.
2. Touch the Timer key.
3. Set the time by touching the “+/-“ control of the timer. Hint: Touch the “+/-“
control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. Hold the “+/-“
control of the timer to decrease or increase by 10 minutes. Scrolling the “-“ to
the “00”,the timer is cancelled.
4. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will
show the remaining time and the timer indicator will ash for 5 seconds.
5. Buzzer will beeps for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “ when the
setting time nished.
Setting the timer to turn one cooking zone off
1. Touch the heating zone selection control.
2. Touch timer control , The minder indicator will start ashing and “30” will
show in the timer display.
3. Set the time by touching the “+/-“ control of the timer. Hint: Touch the “+/-“
control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. Hold the “+/-“
control of the timer to decrease or increase by 10 minutes. Scrolling the “-“ to
the “00”,the timer is cancelled.
4. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will
show the remaining time and the timer indicator ash for 5 seconds. The red
dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected
(see picture).
background
45
EN
5. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switch
off automatically.
Note: If you want to change the time after the timer is set, you have to start
from step 1. Other cooking zone will keep operating if they are turned on
previously.
If the timer is set on more than one zone:
1. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal
dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min.
timer. The dot of the corresponding zone ashes.
2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off.
Then it will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will
ash.
Note: Select the heating zone, then touch the Timer control to cancel the timer.
background
46
EN
COOKING GUIDELINES
Note: Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly
if you’re using Power-boost. At extremely high temperature oil and fat will
ignite spontaneously and this presents a serious re risk.
Cooking Tips
When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has
heated through.
Simmering, cooking rice
Simmering occurs below boiling point, at around 85°C, when bubbles are just
rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious
soups and tender stews because the avors develop without overcooking
the food. You should also cook egg-based and our thickened sauces below
boiling point.
Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a
setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in
the time recommended.
Searing steak
Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
Heat up a heavy-based frying pan.
Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the
hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend
on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary
from about 2 – 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is –
the rmer it feels the more ‘well done’ it will be.
Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax
and become tender before serving.
background
47
EN
Heat Settings
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several
factors, including your cook- ware and the amount you are cooking. Experiment
with the cook-top to nd the settings that best suit you.
Power level Suitability
1-2 Delicate warming for small amounts of food
Melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
Gentle simmering
Slow warming
3-4 • Reheating
Rapid simmering
Cooking rice
5-6 • Pancakes
7-8 • Sautéing
Cooking pasta
9 Stir-frying and searing
Bringing soup to the boil
Boiling water
background
48
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning operations must only be carried out when the hob is cool.
The appliance should be disconnected from your mains supply before
commencing any cleaning process.
Any residues that are left on the hob top surface from cleaning agents will
damage it. You should remove any residues with warm water mixed with a
little washing up liquid.
Abrasive cleaners or sharp objects will damage the hob surface; you should
clean it using warm water mixed with a little washing up liquid.
You may nd it easier to clean some deposits whilst the hob surface is still
warm. However you should take care not to burn yourself if cleaning the hob
surface when it is still warm.
Cleaning recommendation
Type of deposit Remove
immediately?
Remove
when the
appliance
has cooled
down?
What should I use to
remove the deposit?
Sugar or food/liquid
containing sugar
Yes No Ceramic hob scraper
Tin foil or plastic Yes No Ceramic hob scraper
Fat splashes No Yes Ceramic hob cleaner
Metallic discolouration No Yes Ceramic hob cleaner
Water splashes or water
rings
No Yes Ceramic hob cleaner
background
49
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The cook-top cannot Be
turned on.
No power. Make sure the cook-top is connected
to the power supply and that it is
switched on. Check whether there is a
power outage in your home or area.
If you’ve checked everything and
the problem persists, call a qualied
technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked. Unlock the controls. See section ‘Using
your ceramic cook-top’ for instructions.
The touch controls are
dicult to operate.
There may be a slight
lm of water over the
controls or you may be
using the tip of your
nger when touching
the controls.
Make sure the touch control area is dry
and use the ball of your nger when
touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive
scourer or cleaning
products being used.
Use cookware with at and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’. See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused
by the construction of
your cookware (layers
of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and does
not indicate a fault.
background
50
EN
PRODUCT DATA SHEET
Symbol Value Unit
Model identication 10029239, 10035551, 10035551, 10045614, 10045618, 10047781
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking zones
and/or areas
4
Heating technology
(induction cooking zones
and cooking areas, radiant
cooking zones,
solid plates)
Radiant cooking zones
For circular cooking zones
or area: diameter of useful
surface area per electric
heated cooking zone,
rounded to the nearest
5 mm
Ø 20 / 16,5 / 23 / 16,5 cm
For non-circular cooking
zones or areas: length and
width of useful surface
area per electric heated
cooking zone or area,
rounded to the nearest
5 mm
L
W
N/A
N/A
cm
Energy consumption per
cooking zone or area
calculated per kg
EC
Electric
Cooking Hob
190 / 185 / 187,1 / 185 Wh/kg
Energy consumption for
the hob calculated per kg
EC
Electric
Cooking Hob
186,8 Wh/kg
background
51
EN
Symbol Value Unit
Model identication 10029240
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking zones
and/or areas
3
Heating technology
(induction cooking zones
and cooking areas, radiant
cooking zones,
solid plates)
Radiant cooking zones
For circular cooking zones
or area: diameter of useful
surface area per electric
heated cooking zone,
rounded to the nearest
5 mm
Ø 20 / 16,5 / 23 cm
For non-circular cooking
zones or areas: length and
width of useful surface
area per electric heated
cooking zone or area,
rounded to the nearest
5 mm
L
W
190 / 185 / 187,1 cm
Energy consumption per
cooking zone or area
calculated per kg
EC
Electric
Cooking Hob
190 / 185 / 187,1 Wh/kg
Energy consumption for
the hob calculated per kg
EC
Electric
Cooking Hob
187,4 Wh/kg
background
52
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlin, Germany.
background
53
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños.
La empresa no se responsabiliza por los daños ocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR
para acceder al manual de usuario más reciente y a más
información sobre el producto.
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Número de
artículo
10029239, 10035551,
10035552
10029240 10045614
10045618,
10047781
Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia 5947-7080 W 4849-5771 W 6039-7186 W 5856-6969 W
Indicaciones de seguridad 54
Vista general del aparato y teclas de control 56
Instalación 58
Diagrama de cables 60
Puesta en servicio 61
Operación Elemento A 64
Punto de operación B, C y D 67
Pautas para cocinar 70
Limpieza y cuidado 72
Detección y reparación de anomalías 73
Ficha técnica del producto 74
Indicaciones sobre la retirada del aparato 76
Fabricante 76
background
54
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Notas especiales
No utilice el aparato hasta haber leído el manual de instrucciones completo. El
aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
El aparato se calienta cuando está en uso. Asegúrese de no tocar las
supercies calientes del aparato durante el funcionamiento. Puede sufrir
quemaduras si toca el aparato mientras está en funcionamiento.
Mantenga a los niños pequeños lejos del aparato.
Asegúrese de que los objetos domésticos pequeños, incluidos los cables de
conexión, no entren en contacto con la supercie del aparato, ya que estos
materiales no suelen ser resistentes al calor.
No deje el aparato desatendido cuando esté friendo. Los aceites y las grasas
pueden incendiarse por sobrecalentamiento o ebullición.
No encienda el aparato hasta que haya colocado una olla sobre la placa de
cocción.
No coloque ollas o sartenes que pesen más de 25 kg sobre el aparato.
No utilice el aparato si presenta defectos técnicos. Los fallos técnicos deben
ser subsanados por el fabricante, el servicio técnico o una persona con
cualicación similar.
Si se produce un fallo técnico, desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con el servicio
técnico. No intente reparar el aparato usted mismo.
Siga las indicaciones del manual de instrucciones. Asegúrese de que todas
las personas que utilicen el aparato estén familiarizadas con el manual de
instrucciones.
No limpie nunca el aparato con limpiadores de vapor.
El mobiliario circundante, los armarios y todos los materiales utilizados en la
instalación deben ser resistentes a temperaturas superiores o iguales a 95°C
por encima de la temperatura ambiente.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una
instalación incorrecta debida al incumplimiento de la resistencia térmica de
los materiales que rodean el aparato o por la colocación de armarios, cajas o
similares a una distancia inferior a 4 mm del equipo.
Este aparato cumple todas las normas de seguridad europeas. Tenga en
cuenta que las supercies de este aparato se calientan durante el uso y se
mantienen calientes un tiempo después del funcionamiento.
Seguridad de niños
Se recomienda que los bebés y los niños pequeños no estén cerca del aparato
ni lo toquen en ningún momento.
Asegúrese de que los niños pequeños que estén en la cocina mientras se
utiliza el aparato estén bajo supervisión continua.
background
55
ES
Indicaciones generales de seguridad
Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o psíquica, o
con falta de experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato si han sido
previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del
mismo y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos
asociados.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
¡No intente nunca apagar un incendio provocado por grasa con agua! En su
lugar, apague el aparato y cubra la llama con una manta ignífuga o la tapa de
una olla.
No guarde objetos sobre la supercie de cocción.
Evite que los componentes eléctricos o el cable entre en contacto con las
supercies calientes del aparato.
No utilice el aparato para calentar la habitación en la que se encuentra ni para
secar ropa.
No instale el aparato junto a cortinas o muebles de tela.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante, el servicio técnico o una persona con cualicación similar para
evitar situaciones de peligro.
No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de control
remoto independiente.
Asegúrese de que el cable de alimentación sea accesible después de la
instalación.
Si la supercie está dañada, desconecte inmediatamente la alimentación para
evitar descargas eléctricas.
Supervise el proceso de cocción. Los tiempos de cocción cortos deben
controlarse permanentemente.
Conecte el aparato a un circuito eléctrico que disponga de un interruptor de
aislamiento al que se pueda acceder fácilmente y que permita desconectar el
aparato completamente de la red eléctrica. La desconexión puede lograrse
instalando un interruptor en el cableado jo de acuerdo con la normativa
sobre cableado.
Todos los circuitos de alimentación deben estar desconectados antes de
poder acceder a los terminales.
Utilice únicamente los protectores de la zona de cocción recomendados o
diseñados por el fabricante. El uso de un protector no recomendado por el
fabricante puede provocar un accidente.
El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso.
No toque los elementos calefactores mientras el aparato esté en
funcionamiento.
Durante la instalación, siga las indicaciones descritas en el apartado
«Instalación».
background
56
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO Y TECLAS DE
CONTROL
Modelo A
1 Selección de la zona de cocción
2 Función temporizador
3 Controles reguladores de potencia
o temporizadores
4 Control de anillo doble/oval
5 Control de bloqueo para niños
6 Control ON/OFF
Modelo B
1 Control ON/OFF
2 Selección de la zona de cocción
3 Control de bloqueo para niños
4 Controles reguladores de potencia
5 Controles reguladores de
temporizador
6 Control doble/oval
background
57
ES
Modelo C
1 Selección de la zona de cocción
2 Función temporizador
3 Controles reguladores de potencia
o temporizadores
4 Control de anillo doble/oval
5 Control de bloqueo para niños
6 Control ON/OFF Control doble/
oval
Modelo D
1 Control ON/OFF
2 Selección de la zona de cocción
3 Control de bloqueo para niños
4 Controles reguladores de potencia
5 Controles reguladores de
temporizador
6 Control doble/oval
background
58
ES
INSTALACIÓN
Recorte la supercie de trabajo según las medidas indicadas en la ilustración. A
efectos de instalación y uso, deberá conservarse un espacio mínimo de 50 mm
alrededor del oricio. Asegúrese de que el grosor de la supercie de trabajo es de
al menos 30 mm. Seleccione un material de supercie de trabajo resistente al calor
para evitar deformaciones mayores causadas por el calor que produce la placa de
cocción. Como se muestra a continuación.
Dimensiones y espacios (ambos artículos)
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
590 520 52 47 560 490 50
900 380 52 47 870 350 50
En cualquier caso, asegúrese
de que la placa vitrocerámica
esté bien ventilada y de
que la entrada y la salida
de aire no estén obstruidas.
Asegúrese de que la placa
vitrocerámica está en buen
estado de funcionamiento.
Como se muestra a
continuación
Nota: La distancia de
seguridad entre la placa de
cocción y el armario situado
encima de la placa debe ser
de 760 mm como mínimo.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 (mín.) 20 (mín.) Toma de aire Salida de aire 5 mm
background
59
ES
Colocación de los soportes de jación
Coloque el aparato sobre una supercie estable y lisa (utilice el embalaje). No
aplique fuerza sobre los reguladores que sobresalen de la placa de cocción. Fije
la placa de cocción a la encimera atornillando 4 soportes en la parte inferior de la
placa de cocción (véase la imagen) después de la instalación.
A B C D
Tornillo Soporte Oricio para
tornillo
Base
Ajuste la posición del soporte en función del grosor de la supercie de trabajo:
Notas importantes
La placa de cocción sólo puede ser instalada por un profesional cualicado.
No instale la placa encima de frigorícos o lavavajillas.
Las paredes alrededor y los armarios que estén por encima de la placa de
cocción deben ser impermeables al calor.
No utilice un limpiador de vapor para la limpieza.
Encimera
Cristal
Soporte de montaje
Tornillo ST3.5×8
Parte inferior
background
60
ES
DIAGRAMA DE CABLES
Conexión del cable de alimentación al bloque de terminales
Conexión del cable de alimentación a la fuente de alimentación principal
background
61
ES
PUESTA EN SERVICIO
Elegir la batería de cocina adecuada
No utilice utensilios de cocina con bordes dentados o base curva.
Asegúrese de que la base de la sartén sea lisa, quede plana contra la placa de
vitrocerámica y tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Centre siempre
la sartén en la zona de cocción.
Levante siempre las sartenes de la placa de vitrocerámica; no las deslice, ya que
podrían rayar el cristal.
background
62
ES
Visión general y niveles de potencia
Modelo A Modelo B
Zona 1: 1800 W
Zona 2: 1200 W
Zona 3: 2300 W / 1600 W / 800 W
Zona 4: 1200 W
Zona 1: 1800 W
Zona 2: 1200 W
Zona 3: 2300 W / 1600 W / 800 W
Modelo C Modelo D
Zona 1: 2200 W / 1000 W
Zona 2: 1200 W
Zone 3: 2000 W / 1100 W
Zona 4: 1200 W
Zone 1: 1200 W
Zone 2: 1800 W
Zone 3: 1200 W
Zone 4: 2200 W/ 1000 W
background
63
ES
Uso de los controles táctiles
Los controles responden al tacto, por lo que no es necesario aplicar presión.
Utilice la yema del dedo, no la punta.
Oirá un pitido cada vez que se registre una pulsación.
Asegúrese de que los reguladores estén siempre limpios, secos y que no haya
ningún objeto (por ejemplo, un utensilio o un paño) cubriéndolos. Incluso una
na película de agua puede dicultar el manejo de los reguladores.
background
64
ES
OPERACIÓN ELEMENTO A
Empezar a cocinar
1. Toque el mando ON/OFF. Tras el encendido, el zumbador emite un pitido
y todas las pantallas muestran «–» o «––», lo que indica que la placa de
inducción ha entrado en el estado de espera.
2. Coloque una sartén adecuada en la zona de cocción que desee utilizar.
Asegúrese de que el fondo de la sartén y la supercie de la zona de cocción
estén limpios y secos.
3. Seleccione una zona de calefacción tocando el control«+/-» , y un indicador
entre la tecla parpadeará, el ajuste de potencia por defecto son los niveles
«5». Si no elige una zona de calentamiento en 1 minuto, la placa de inducción
se apagará automáticamente. Deberá empezar de nuevo en el paso 1. Puede
modicar el ajuste de calor en cualquier momento durante la cocción.
Cuando haya terminado de cocinar
1. Apague la zona de cocción desplazando «–» hasta «0». Asegúrese de que la
pantalla muestra «0».
2. Apague toda la placa de cocción pulsando el control «ON/OFF».
3. ¡Cuidado con las supercies calientes ! «H» signica que la zona de cocción
está demasiado caliente para tocarla. La señal desaparece cuando la
supercie se ha enfriado a una temperatura segura. También se puede utilizar
como función de ahorro de energía si desea calentar más sartenes, pues
puede utilizar la zona de cocción que aún está caliente.
Uso del temporizador
Puede utilizar el temporizador de dos formas distintas:
Puede utilizarlo como minutero. En este caso, el temporizador no apagará
ninguna zona de cocción cuando se acabe el tiempo programado.
Puede programarlo para que apague una zona de cocción una vez
transcurrido el tiempo programado.
El temporizador se programa hasta 99 minutos.
background
65
ES
Uso del temporizador como minutero
1. Asegúrese de que la placa de cocción está encendida. Nota: Puede utilizar el
minutero aunque no esté seleccionando ninguna zona de cocción.
2. Toque el control del temporizador, El indicador del minutero empezará a
parpadear y se mostrará «30» en la pantalla del temporizador.
3. Ajuste la hora tocando la tecla de control «-» o «+» del temporizador. Consejo:
Toque el control «+/-» del temporizador una vez para disminuir o aumentar 1
minuto. Mantenga pulsado el control «+/-» del temporizador para disminuir
o aumentar 10 minutos. Desplazando el «-» hasta el «00»,el temporizador se
cancela.
4. Una vez ajustada la hora, comenzará inmediatamente la cuenta atrás. En
la pantalla se mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador
parpadeará durante cinco segundos.
5. El zumbador sonará durante 30 segundos y el indicador del temporizador
mostrará «- - » cuando nalice el tiempo de ajuste.
Ajuste del temporizador para apagar una o varias zonas de cocción
1. Seleccione una zona de calefacción tocando el control«+/-» , y un indicador
entre la tecla parpadeará, el ajuste de potencia por defecto son los niveles «5».
2. Toque el control del temporizador, El indicador del minutero empezará a
parpadear y se mostrará «30» en la pantalla del temporizador.
3. Ajuste la hora tocando la tecla de control «-» o «+» del temporizador. Consejo:
Toque el control «+/-» del temporizador una vez para disminuir o aumentar 1
minuto. Mantenga pulsado el control «+/-» del temporizador para disminuir
o aumentar 10 minutos. Desplazando el «-» hasta el «00»,el temporizador se
cancela.
4. Una vez ajustada la hora, comenzará inmediatamente la cuenta atrás. En
la pantalla se mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador
parpadeará durante cinco segundos. El punto rojo junto al indicador de nivel
de potencia se iluminará indicando que la zona está seleccionada.
5. Cuando expire el temporizador de cocción, la zona de cocción correspondiente
se apagará automáticamente.
Nota: Si desea cambiar la hora una vez ajustado el temporizador, deberá
empezar desde el paso 1.
background
66
ES
Si el temporizador está ajustado en más de una zona:
1. Cuando ajuste el tiempo para varias zonas de cocción simultáneamente, se
encenderán los puntos decimales de las zonas de cocción correspondientes.
La pantalla de minutos muestra los minutos. El punto de la zona
correspondiente parpadea.
2. Una vez que expire el temporizador de cuenta atrás, la zona correspondiente
se apagará. Entonces mostrará el nuevo min. temporizador y el punto de la
zona correspondiente parpadeará.
Nota: Seleccione la zona de calefacción y, a continuación, toque el mando
Temporizador para cancelar el temporizador.
Bloqueo de los controles
Puede bloquear los controles para evitar un uso involuntario de la placa de
inducción (por ejemplo, que los niños enciendan accidentalmente las zonas de
cocción). Cuando los controles están bloqueados, todos los botones excepto el
control ON/OFF están desactivados.
Para bloquear los mandos: Pulse el botón de bloqueo para niños. El indicador
del temporizador mostrará «Lo».
Para desbloquear los mandos: Asegúrese de que la placa vitrocerámica está
encendida. Toque y mantenga pulsado el control de bloqueo para niños
durante unos instantes. Ya puede empezar a utilizar su placa de cocción
vitrocerámica .
Cuando la vitrocerámica está en el modo de bloqueo,todos los mandos están
desactivados excepto el ON/OFF , siempre podrá apagar la vitrocerámica
con el mando ON/OFF en caso de emergencia, pero deberá desbloquear la
vitrocerámica primero en la siguiente operación.
background
67
ES
Funciones de seguridad
Un sensor de temperatura equipado puede controlar la temperatura en
el interior de la placa vitrocerámica. Cuando se detecta una temperatura
excesiva, la placa vitrocerámica deja de funcionar automáticamente.
Cuando la placa de cocción lleve un tiempo funcionando, quedará algo de
calor residual. La letra «H» aparece para advertirle que la zona de cocción está
caliente.
Otra característica de seguridad de la placa de cocción es el apagado
automático. Esto ocurre cuando se olvida de apagar una zona de cocción. Los
tiempos de apagado por defecto se muestran en la siguiente tabla:
Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tiempo de trabajo por
defecto (horas)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
PUNTO DE OPERACIÓN B, C Y D
Empezar a cocinar
1. Toque el mando ON/OFF. Tras el encendido, el zumbador emite un pitido
y todas las pantallas muestran «–» o «––», lo que indica que la placa de
inducción ha entrado en el estado de espera .
2. Coloque una sartén adecuada en la zona de cocción que desee utilizar.
Asegúrese de que el fondo de la sartén y la supercie de la zona de cocción
estén limpios y secos.
3. Al tocar el mando de selección de la zona de calefacción y un indicador
situado junto a la tecla
4. Seleccione un ajuste de calor tocando el mando «-» o «+». Si no elige una
zona de calentamiento en 1 minuto, la placa de inducción se apagará
automáticamente. Deberá empezar de nuevo en el paso 1. Puede modicar el
ajuste de calor en cualquier momento durante la cocción.
Para el elemento D, puede ajustar un
nivel de potencia tocando el mando
y deslizando el dedo en la dirección
«- » o «+».
Cuando haya terminado de cocinar
1. Apague la zona de cocción desplazando «–» hasta «0». Asegúrese de que la
pantalla muestra «0».
2. Apague toda la placa de cocción pulsando el control «ON/OFF».
3. ¡Cuidado con las supercies calientes ! «H» signica que la zona de cocción
está demasiado caliente para tocarla. La señal desaparece cuando la
supercie se ha enfriado a una temperatura segura. También se puede utilizar
como función de ahorro de energía si desea calentar más sartenes, pues
puede utilizar la zona de cocción que aún está caliente.
background
68
ES
Uso del temporizador
Puede utilizar el temporizador de dos formas distintas:
Puede utilizarlo como minutero. En este caso, el temporizador no apagará
ninguna zona de cocción cuando se acabe el tiempo programado.
Puede programarlo para que apague una zona de cocción una vez
transcurrido el tiempo programado.
El temporizador se programa hasta 99 minutos.
Uso del temporizador como minutero
1. Asegúrese de que la placa de cocción está encendida. Nota: Puede utilizar el
minutero aunque no esté seleccionando ninguna zona de cocción.
2. Toque la tecla del temporizador.
3. Ajuste la hora tocando la tecla de control «-» o «+» del temporizador. Consejo:
Toque el control «+/-» del temporizador una vez para disminuir o aumentar 1
minuto. Mantenga pulsado el control «+/-» del temporizador para disminuir
o aumentar 10 minutos. Desplazando el «-» hasta el «00»,el temporizador se
cancela.
4. Una vez ajustada la hora, comenzará inmediatamente la cuenta atrás. En
la pantalla se mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador
parpadeará durante cinco segundos.
5. El zumbador sonará durante 30 segundos y el indicador del temporizador
mostrará «- - » cuando nalice el tiempo de ajuste.
Ajuste del temporizador para apagar una zona de cocción
1. Toque el control de selección de la zona de cocción.
2. Toque el control del temporizador, El indicador del minutero empezará a
parpadear y se mostrará «30» en la pantalla del temporizador.
3. Ajuste la hora tocando la tecla de control «-» o «+» del temporizador. Consejo:
Toque el control «+/-» del temporizador una vez para disminuir o aumentar 1
minuto. Mantenga pulsado el control «+/-» del temporizador para disminuir
o aumentar 10 minutos. Desplazando el «-» hasta el «00»,el temporizador se
cancela.
4. Una vez ajustada la hora, comenzará inmediatamente la cuenta atrás. En
la pantalla se mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador
parpadeará durante cinco segundos. El punto rojo junto al indicador de nivel
de potencia se iluminará indicando que la zona está seleccionada (véase la
imagen).
background
69
ES
5. Cuando expire el temporizador de cocción, la zona de cocción correspondiente
se apagará automáticamente.
Nota: Si desea cambiar la hora una vez ajustado el temporizador, deberá
empezar desde el paso 1.
Si el temporizador está ajustado en más de una zona:
1. Cuando ajuste el tiempo para varias zonas de cocción simultáneamente, se
encenderán los puntos decimales de las zonas de cocción correspondientes.
La pantalla de minutos muestra los minutos. El punto de la zona
correspondiente parpadea.
2. Una vez que expire el temporizador de cuenta atrás, la zona correspondiente
se apagará. Entonces mostrará el nuevo min. temporizador y el punto de la
zona correspondiente parpadeará.
Nota: Seleccione la zona de calefacción y, a continuación, toque el mando
Temporizador para cancelar el temporizador.
background
70
ES
PAUTAS PARA COCINAR
Nota: Tenga cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy
rápidamente, sobre todo si utiliza la función Power-boost. A temperaturas
extremadamente altas, el aceite y la grasa se inaman espontáneamente, lo
que supone un grave riesgo de incendio.
Consejos de cocción
Cuando los alimentos empiecen a hervir, reduzca la temperatura.
El uso de una tapa reducirá el tiempo de cocción y ahorrará energía al retener
el calor.
Reduzca al mínimo la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de
cocción.
Empiece a cocinar a fuego alto y reduzca el fuego cuando los alimentos estén
bien calientes.
Hervir a fuego lento, cocer el arroz
La cocción a fuego lento se produce por debajo del punto de ebullición, a
unos 85 °C, cuando las burbujas apenas suben ocasionalmente a la supercie
del líquido de cocción. Es la clave de las deliciosas sopas y los guisos tiernos,
porque los sabores se desarrollan sin cocer demasiado los alimentos. También
debe cocinar las salsas espesadas a base de huevo y harina por debajo del
punto de ebullición.
Algunas tareas, incluida la cocción de arroz por el método de absorción,
pueden requerir un ajuste superior al más bajo para garantizar que los
alimentos se cocinen correctamente en el tiempo recomendado.
Filete a la plancha
Deje la carne a temperatura ambiente durante unos 20 minutos antes de
cocinarla.
Calentar una sartén de base gruesa.
Unte ambos lados del lete con aceite. Rocíe una pequeña cantidad de aceite
en la sartén caliente y, a continuación, baje la carne a la sartén caliente.
Dé la vuelta al lete sólo una vez durante la cocción. El tiempo exacto de
cocción dependerá del grosor del lete y de lo hecho que lo quiera. El tiempo
puede variar entre 2 y 8 minutos por cada lado. Presione el lete para medir
su grado de cocción: cuanto más rme, más hecho estará.
Deje reposar el lete en un plato caliente durante unos minutos para que se
relaje y se ablande antes de servirlo.
background
71
ES
Ajustes de calor
Los ajustes que se indican a continuación son sólo orientativos. El ajuste exacto
dependerá de varios factores, como la batería de cocina y la cantidad que cocine.
Experimenta con la placa de cocción para encontrar los ajustes que mejor se
adapten a usted.
Nivel de potencia Idoneidad
1–2 Calentamiento delicado para pequeñas cantidades de
comida
Derretir chocolate, mantequilla y alimentos que arden
rápidamente
Cocción a fuego lento
Calentamiento lento
3–4 • Recalentamiento
Cocción rápida
Cocinar arroz
5-6 • Tortitas
7–8 • Saltear
Cocinar pasta
9 Saltear y dorar
Llevar la sopa a ebullición
Agua hirviendo
background
72
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Realice las tareas de limpieza sólo cuando la placa de cocción esté fría.
Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de iniciar cualquier proceso de
limpieza.
Los restos de productos de limpieza que queden en la supercie de la placa
vitrocerámica podrían dañarla. Elimine los residuos con agua tibia mezclada
con un poco de detergente líquido.
Los productos de limpieza abrasivos o los objetos alados dañan la supercie
de la placa de cocción; límpiela con agua tibia mezclada con un poco de
detergente líquido.
Puede que le resulte más fácil limpiar algunos restos mientras la supercie
de la placa está todavía caliente. No obstante, debe tener cuidado de no
quemarse si limpia la supercie de la placa de cocción cuando aún está
caliente.
Recomendación de limpieza
Tipo de suciedad ¿Retirar
inmediatamente?
¿Retirar
cuando el
aparato
se haya
enfriado?
¿Qué debo utilizar
para eliminar la
suciedad?
Azúcar o alimentos/
líquidos que contengan
azúcar
No Espátula de
vitrocerámica
Papel de aluminio o
plástico
No Espátula de
vitrocerámica
Salpicaduras de grasa No Limpiador de placas
vitrocerámicas
Decoloración metálica No Limpiador de placas
vitrocerámicas
Salpicaduras o anillos
de agua
No Limpiador de placas
vitrocerámicas
background
73
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa Solución
La placa de cocción no
se enciende.
No hay electricidad. Asegúrese de que la placa de cocción
está conectada a la red eléctrica y que
está encendida. Revise si hay un corte
de electricidad en su casa o área. Si
ha comprobado todo y el problema
persiste, llame a un técnico cualicado.
Los controles táctiles no
responden.
Los controles están
bloqueados.
Desbloquee los controles. Consulte las
instrucciones en la sección «Uso de
controles táctiles».
Los controles táctiles son
difíciles de manejar.
Es posible que haya una
ligera película de agua
sobre los controles o que
esté utilizando la punta
del dedo al tocar los
controles.
Asegúrese de que la zona de control
táctil está seca y utilice la yema del
dedo al tocar los controles.
El cristal se está rayando. Emplea utensilios de
cocina con bordes
rugosos. Emplea
estropajos o productos
de limpieza inadecuados
y abrasivos.
Utilice baterías de cocina con base
plana y lisa. Consulte «Elegir la batería
de cocina adecuada». Consulte
«Limpieza y cuidado».
Algunas sartenes emiten
crujidos o chasquidos.
Esto puede deberse
a la estructura de su
batería de cocina (capas
de diferentes metales
que vibran de forma
diferente).
Esto es normal en los utensilios de
cocina y no indica ningún fallo.
background
74
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Símbolo Valor Unidad
Identicación del modelo 10029239, 10035551, 10035551, 10045614, 10045618, 10047781
Tipo de placa Vitrocerámica empotrada
Número de zonas y/o
áreas de cocción
y/o zonas
4
Tecnología de
calentamiento (zonas de
cocción por inducción y
areas de cocción, zonas de
cocción radiantes,
placas sólidas)
Zonas de cocción radiantes
Para zonas o áreas
de cocción circulares:
diámetro de la supercie
útil por zona de cocción
calentada eléctricamente,
redondeado al máximo
5 mm
Ø 20 / 16,5 / 23 / 16,5 cm
Para zonas o áreas de
cocción no circulares:
longitud y anchura de
la supercie útil por
zona o área de cocción
calentada eléctricamente,
redondeadas al máximo
de 5 mm.
L
W
N/A
N/A
cm
Consumo de energía por
zona o área de cocción
calculado por kg
CE
Eléctrico
Placa de
cocina
190 / 185 / 187,1 / 185 Wh/kg
Consumo de energía de la
placa de cocción calculado
por kg
CE
Eléctrico
Placa de
cocina
186,8 Wh/kg
background
75
ES
Símbolo Valor Unidad
Identicación del modelo 10029240
Tipo de placa Vitrocerámica empotrada
Número de zonas y/o
áreas de cocción
y/o zonas
3
Tecnología de
calentamiento (zonas de
cocción por inducción y
areas de cocción, zonas de
cocción radiantes,
placas sólidas)
Zonas de cocción radiantes
Para zonas o áreas
de cocción circulares:
diámetro de la supercie
útil por zona de cocción
calentada eléctricamente,
redondeado al máximo
5 mm
Ø 20 / 16,5 / 23 / 16,5 cm
Para zonas o áreas de
cocción no circulares:
longitud y anchura de
la supercie útil por
zona o área de cocción
calentada eléctricamente,
redondeadas al máximo
de 5 mm.
L
W
190 / 185 / 187,1 cm
Consumo de energía por
zona o área de cocción
calculado por kg
CE
Eléctrico
Placa de
cocina
190 / 185 / 187,1 Wh/kg
Consumo de energía de la
placa de cocción calculado
por kg
CE
Eléctrico
Placa de
cocina
187,4 Wh/kg
background
76
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
background
77
FR
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté cet appareil. Veuillez
lire attentivement les instructions suivantes et les respecter
an d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages causés par le non-respect
des instructions et une utilisation inappropriée. Scannez le
code QR pour accéder au dernier manuel d'utilisation et à
d'autres informations sur le produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro
d'article
10029239, 10035551,
10035552
10029240 10045614
10045618,
10047781
Alimentation
électrique
220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 5947-7080 W 4849-5771 W 6039-7186 W 5856-6969 W
Consignes de sécurité 78
Description du produit et panneau de contrôle 80
Installation 82
Schéma de câblage 84
Mise en service 85
Fonctionnement Poste A 88
Éléments de fonctionnement B, C et D 91
Conseils de cuisson 94
Nettoyage et entretien 96
Dépannage 97
Fiche technique du produit 98
Informations sur le recyclage 100
Fabricant 100
background
78
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Remarques particulières
N'utilisez pas l'appareil avant d'avoir lu l'intégralité du mode d'emploi.
L'appareil est conçu pour un usage domestique uniquement.
En cours d'utilisation, l'appareil devient très chaud. Veillez à ne pas entrer en
contact avec les surfaces chaudes de l'appareil pendant son fonctionnement.
Toucher l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement peut provoquer des
brûlures.
Tenez les enfants en bas âge à l'écart de l'appareil.
Veillez à ce que les petits objets ménagers, y compris les câbles de connexion,
n'entrent pas en contact avec la surface de l'appareil, car ces matériaux ne
sont généralement pas résistants à la chaleur.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant la friture. Les huiles et les
graisses peuvent prendre feu ou déborder en cas de surchauffe.
N'allumez pas l'appareil avant d'avoir placé une casserole sur la table de
cuisson.
Ne placez pas de casseroles ou de poêles pesant plus de 25 kg sur l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil s'il présente un défaut technique. Les défauts
techniques doivent être corrigés par le fabricant, le service clientèle ou une
personne de qualication similaire.
En cas de défaillance technique, débranchez immédiatement le cordon
d'alimentation de la prise murale et contactez le service clientèle. N'essayez
pas de réparer l'appareil vous-même.
Suivez les instructions données dans le mode d'emploi. Assurez-vous que
toutes les personnes utilisant l’appareil connaissent le mode d’emploi.
Ne jamais nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à vapeur.
Le mobilier environnant, les boîtiers et tous les matériaux utilisés dans
l'installation doivent être résistants à des températures d'au moins 95°C au-
dessus de la température ambiante et au-delà.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une
installation incorrecte due au non-respect de la résistance à la chaleur des
matériaux entourant l'appareil ou au placement d'armoires, de boîtiers ou
autres à une distance inférieure à 4 mm de l'appareil.
Cet appareil est conforme à toutes les réglementations européennes en
matière de sécurité. Notez que les surfaces de cet appareil deviennent
chaudes pendant l'utilisation et que la chaleur persiste pendant un certain
temps après l'utilisation.
Verrouillage parental
Tenez les jeunes enfants à l'écart de l'appareil et ne les laissez pas y toucher
pas à tout moment.
Surveillez les jeunes enfants qui se trouvent dans la cuisine lorsque l'appareil
est en marche.
background
79
FR
Consignes générales de sécurité
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées
et/ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne
soient supervisées dans l'utilisation de l'appareil ou qu'elles n'aient reçu des
instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
N’essayez jamais d’éteindre un feu de graisse avec de l’eau ! Éteignez
l'appareil et couvrez la amme avec une couverture ignifuge ou un couvercle
de casserole.
Ne rangez aucun objet sur la surface de cuisson.
Veillez à ce qu'aucun composant ou câble électrique n'entre en contact avec
les surfaces chaudes de l'appareil.
Ne pas utiliser l'appareil pour chauffer la pièce ou pour sécher des vêtements.
Ne pas installer à côté de rideaux ou de meubles en tissu.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service client ou une personne de qualication similaire an
d'éviter tout danger.
L'appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système
de commande à distance séparé.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas accessible après
l'installation.
Si la surface est endommagée, éteignez immédiatement l'appareil pour éviter
tout choc électrique.
Surveiller le processus de cuisson. Les temps de cuisson courts doivent être
surveillés en permanence.
Cet appareil doit être raccordé à un circuit électrique doté d'un interrupteur
d'isolement facilement accessible à l'utilisateur et permettant de déconnecter
complètement l'appareil du réseau électrique. La déconnexion peut être
réalisée en installant un interrupteur dans le câblage xe conformément aux
règles de câblage.
Tous les circuits d'alimentation doivent être déconnectés avant de pouvoir
accéder aux bornes.
N'utilisez que la protection de la zone de cuisson recommandée ou conçue
par le fabricant. L'utilisation d'une protection non recommandée par le
fabricant peut entraîner un accident.
L'appareil et ses parties accessibles deviennent très chauds pendant
l'utilisation.
Ne pas toucher les éléments chauffants lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
Pour l'installation, suivez les instructions données dans la section «
Installation. »
background
80
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT ET PANNEAU DE
CONTRÔLE
Modèle A
1 Sélection de la zone de cuisson
2 Fonction minuterie
3 Commandes de régulation de la
puissance ou de la minuterie
4 Contrôle de l'anneau double/
ovale
5 Commande de verrouillage
6 Commande ON/OFF
Modèle B
1 Commande ON/OFF
2 Sélection de la zone de cuisson
3 Commande de verrouillage
4 Commandes de régulation de la
puissance
5 Commandes de régulation de la
minuterie
6 Contrôle de l'anneau double/
ovale
background
81
FR
Modèle C
1 Sélection de la zone de cuisson
2 Fonction minuterie
3 Commandes de régulation de la
puissance ou de la minuterie
4 Contrôle de l'anneau double/
ovale
5 Commande de verrouillage
6 Contrôle ON/OFF Contrôle
double/ovale
Modèle D
1 Commande ON/OFF
2 Sélection de la zone de cuisson
3 Commande de verrouillage
4 Commandes de régulation de la
puissance
5 Commandes de régulation de la
minuterie
6 Contrôle de l'anneau double/
ovale
background
82
FR
INSTALLATION
Découpez le plan de travail selon les dimensions indiquées sur le dessin. Pour les
besoins de l'installation et de l'utilisation, un espace minimum de 50 mm doit être
préservé autour du trou. Veillez à ce que l'épaisseur de la surface de travail soit
d'au moins 30 mm. Veuillez choisir un matériau de surface de travail résistant à
la chaleur an d'éviter les déformations importantes causées par le rayonnement
thermique de la plaque chauffante. Comme indiqué ci-dessous :
Dimensions et espacements (les deux articles)
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
590 520 52 47 560 490 50
900 380 52 47 870 350 50
En toutes circonstances,
assurez-vous que la table de
cuisson céramique est bien
ventilée et que l'entrée et
la sortie d'air ne sont pas
obstruées. Assurez-vous
que la plaque de cuisson
céramique est en bon état
de fonctionnement. Comme
indiqué ci-dessous :
Remarque : La distance de
sécurité entre la plaque de
cuisson et le placard situé
au-dessus doit être d'au
moins 760 mm.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 (min.) 20 (min.) Admission d'air Sortie d'air 5 mm
background
83
FR
Repérez les supports de xation
L'appareil doit être placé sur une surface stable et lisse (utiliser l'emballage). Ne
forcez pas sur les commandes qui dépassent de la table de cuisson. Fixez la plaque
de cuisson sur le plan de travail en vissant quatre supports sur le dessous de la
plaque de cuisson (voir photo) après l'installation.
A B C D
Vis Support Trou de vis Base
Ajustez la position du support en fonction de l'épaisseur du plan de travail :
Remarques importantes
La plaque de cuisson ne peut être installée que par un professionnel qualié.
Ne pas installer la plaque au-dessus d'un réfrigérateur ou d'un lave-vaisselle.
Les murs autour de la plaque chauffante et les placards qui se trouvent au-
dessus de celle-ci doivent supporter la chaleur.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur.
Plan de travail
Vitre
Support de montage
Vis ST 3.5*8
Côté inférieur
background
84
FR
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Branchement du cordon d'alimentation au bornier
Raccordement du cordon d'alimentation au secteur
background
85
FR
MISE EN SERVICE
Choix des bons ustensiles de cuisine
N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine aux bords irréguliers ou à fond arrondi.
Assurez-vous que la base de votre casserole est lisse, qu'elle repose à plat
contre le verre et qu'elle est de la même taille que la zone de cuisson. Centrez
toujours votre poêle sur la zone de cuisson.
Soulevez toujours les casseroles de la plaque vitrocéramique - ne les faites pas
glisser pour ne pas rayer le verre.
background
86
FR
Vue d'ensemble et niveaux de puissance
Modèle A Modèle B
Zone 1 : 1800 W
Zone 2 : 1200 W
Zone 3 : 2300 W / 1600 W / 800 W
Zone 4 : 1200 W
Zone 1 : 1800 W
Zone 2 : 1200 W
Zone 3 : 2300 W / 1600 W / 800 W
Modèle C Modèle D
Zone 1 : 2200 W / 1000 W
Zone 2 : 1200 W
Zone 3 : 2000 W / 1100 W
Zone 4 : 1200 W
Zone 1 : 1200 W
Zone 2 : 1800 W
Zone 3 : 1200 W
Zone 4: 2200 W/ 1000 W
background
87
FR
Utilisation des commandes tactiles
Les commandes réagissent au toucher, il n'est donc pas nécessaire d'exercer
une quelconque pression.
Utilisez la pulpe de votre doigt, et non son extrémité.
Vous entendrez un bip à chaque fois qu'une touche est enregistrée.
Veillez à ce que les commandes soient toujours propres et sèches et à ce
qu'aucun objet (par exemple un ustensile ou un chiffon) ne les recouvre.
Même une ne pellicule d'eau peut rendre les commandes diciles à utiliser.
background
88
FR
FONCTIONNEMENT POSTE A
Démarrer la cuisson
1. Touchez la commande ON/OFF. Après la mise sous tension, le signal sonore
retentit une fois, tous les écrans achent « - » ou « -- », ce qui indique que la
table de cuisson à induction est entrée en mode veille.
2. Placez une poêle appropriée sur la zone de cuisson que vous souhaitez
utiliser. Assurez-vous que le fond de la poêle et la surface de la zone de
cuisson sont propres et secs.
3. Sélectionnez une zone de cuisson en touchant la commande +/-, et un
indicateur entre les touches clignotera, le réglage de puissance par défaut est
le niveau 5. Si vous ne sélectionnez pas de zone de cuisson dans un délai d’1
minute, la plaque à induction s’éteindra automatiquement. Vous devez alors
reprendre à l'étape 1. Vous pouvez modier le réglage de la chaleur à tout
moment pendant la cuisson.
En n de cuisson
1. Éteignez la zone de cuisson en faisant déler « - » vers le bas jusqu'à « 0. »
Assurez-vous que l’écran ache « 0. »
2. Éteignez toute la table de cuisson en touchant la commande ON/OFF.
3. Attention aux surfaces chaudes ! le témoin H s'ache pour indiquer que la
zone de cuisson est trop chaude pour la toucher. Le témoin s'éteint lorsque
la surface redescend à une température sûre. La chaleur résiduelle peut
également servir de fonction d'économie d'énergie pour chauffer d'autres
casseroles, utilisez la plaque de cuisson encore chaude.
Utilisation de la minuterie
Vous pouvez utiliser la minuterie de deux manières différentes :
Vous pouvez l'utiliser comme une minuterie de rappel. Dans ce cas, la
minuterie n'éteint aucune zone de cuisson lorsque le temps programmé est
écoulé.
Vous pouvez programmer l'arrêt d'une zone de cuisson à la n de la durée
programmée.
La durée maximale de la minuterie est de 99 minutes.
background
89
FR
Utilisation de la minuterie comme une minuterie de rappel
1. Assurez-vous que la table de cuisson est allumée. Remarque : Vous pouvez
utiliser la minuterie de rappel même sans sélectionner une zone de cuisson.
2. Appuyez sur la touche tactile de la minuterie, l'indicateur de minuterie
clignote et « 30 » s'ache sur l'écran de la minuterie.
3. Réglez la durée en appuyant sur la touche de commande « - » ou « + » de la
minuterie. Remarque : Appuyez une fois sur la commande « - » ou « + » pour
diminuer ou augmenter d’une minute. Maintenez la commande « - » ou « + »
de la minuterie pour diminuer ou augmenter de 10 minutes. Pour quitter la
minuterie, faites déler les « - » jusqu'à « 00. »
4. Lorsque la durée est réglée, le compte à rebours commence immédiatement.
L'écran ache le temps restant et l'indicateur de minuterie clignote pendant
5 secondes.
5. Le buzzer émet un bip pendant 30 secondes et l'indicateur de minuterie
ache « - - » lorsque le temps réglé est écoulé.
Réglage de la minuterie pour désactiver une ou plusieurs zones de cuisson
1. Sélectionnez une zone de cuisson en touchant la commande +/-, un indicateur
entre les touches clignote, le réglage de puissance par défaut est le niveau 5.
2. Appuyez sur la touche de la minuterie, l'indicateur de minuterie clignote et «
30 » s'ache sur l'écran de la minuterie.
3. Réglez la durée avec la touche de commande « - » ou « + » de la minuterie.
Remarque : Appuyez une fois sur la touche « - » ou « + » pour diminuer ou
augmenter d’une minute. Maintenez la touche « - » ou « + » de la minuterie
pour diminuer ou augmenter de 10 minutes. Pour quitter la minuterie, faites
déler les « - » jusqu'à « 00. »
4. Lorsque la durée est réglée, le compte à rebours commence immédiatement.
L'écran ache le temps restant et l'indicateur de minuterie clignote pendant
5 secondes. Un point rouge situé à côté de l'indicateur de niveau de puissance
s'allume pour indiquer qu'une zone a été sélectionnée.
5. Lorsque la minuterie de cuisson expire, la zone de cuisson correspondante
s'éteint automatiquement.
Remarque : pour modier la durée une fois que la minuterie est réglée, vous
devez recommencer à l'étape 1. Les autres zones de cuisson continuent de
fonctionner si elles étaient allumées précédemment.
background
90
FR
Si la minuterie est réglée sur plusieurs zones :
1. Lorsque vous réglez la durée pour plusieurs zones de cuisson simultanément,
les points décimaux des zones de cuisson concernées sont allumés.
L'achage des minutes indique la minuterie. Le point de la zone
correspondante clignote.
2. Une fois le compte à rebours terminé, la zone correspondante s'éteint. Puis la
nouvelle minuterie s'ache et le point de la zone correspondante clignote.
Remarque : sélectionnez la zone de cuisson puis appuyez sur la commande
Minuterie pour annuler la minuterie.
Verrouillage des touches
Vous pouvez verrouiller les commandes an d'éviter toute utilisation involontaire
(par exemple, un enfant qui met accidentellement les zones de cuisson en
marche). Lorsque les touches sont verrouillées, toutes les commandes, à
l'exception de la commande ON/OFF, sont désactivées.
Pour verrouiller les commandes : Touchez la commande Keylock. L'indicateur
de la minuterie ache « Lo »
Pour déverrouiller les commandes, assurez-vous que la plaque de cuisson
céramique est allumée. Maintenez la commande de verrouillage des touches
pendant un moment. Vous pouvez maintenant commencer à utiliser votre
table de cuisson céramique.
Lorsque la table de cuisson est en mode verrouillé, toutes les commandes
sont désactivées à l'exception de la commande ON/OFF. Vous pouvez toujours
éteindre la table de cuisson céramique avec la commande ON/OFF en cas
d'urgence, mais vous devez d'abord déverrouiller la table de cuisson pour la
réutiliser.
background
91
FR
Fonctions de sécurité
Un capteur de température intégré peut surveiller la température à l'intérieur
de la table de cuisson à induction. Lorsqu'une température excessive est
détectée, les plaques de cuisson céramique s'arrêtent automatiquement.
Lorsque la table de cuisson fonctionne depuis un certain temps, il y a une
certaine chaleur résiduelle. La lettre H apparaît pour vous avertir de ne pas y
toucher.
Une autre caractéristique de sécurité de la table de cuisson est l'arrêt
automatique. Cela se produit lorsque vous oubliez d'éteindre une zone de
cuisson. Les temps d'arrêt par défaut sont indiqués dans le tableau ci-dessous
:
Niveau de puissance 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Durée de fonctionnement
par défaut (heures)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
ÉLÉMENTS DE FONCTIONNEMENT B, C ET D
Démarrer la cuisson
1. Touchez la commande ON/OFF. Après la mise sous tension, le signal sonore
retentit une fois, tous les écrans achent « - » ou « -- », ce qui indique que la
table de cuisson à induction est entrée en mode veille.
2. Placez une poêle appropriée sur la zone de cuisson que vous souhaitez
utiliser. Assurez-vous que le fond de la poêle et la surface de la zone de
cuisson sont propres et secs.
3. Touchez la commande de sélection de la zone de cuisson, un témoin à côté de
la touche clignote.
4. Sélectionnez un réglage de chaleur en touchant la commande « - » ou « +. »
Si vous ne sélectionnez pas de zone de cuisson dans un délai d’1 minute, la
plaque à induction s’éteint automatiquement. Vous devez alors reprendre
à l'étape 1. Vous pouvez modier le réglage de la chaleur à tout moment
pendant la cuisson.
Pour l'élément D, vous pouvez régler
un niveau de puissance en touchant la
commande et en faisant glisser votre
doigt dans le sens « – » ou « + »
En n de cuisson
1. Désactivez la zone de cuisson en faisant déler « - » jusqu’à « 0 ». Assurez-
vous que l’écran ache « 0 ».
background
92
FR
2. Éteignez toute la table de cuisson en touchant la commande ON/OFF.
3. Attention aux surfaces chaudes ! Le témoin H s'ache pour indiquer que la
zone de cuisson est trop chaude pour la toucher. Le témoin s'éteint lorsque
la surface redescend à une température sûre. La chaleur résiduelle peut
également servir de fonction d'économie d'énergie si vous souhaitez chauffer
d'autres casseroles, utilisez la plaque de cuisson encore chaude.
Utilisation de la minuterie
Vous pouvez utiliser la minuterie de deux manières différentes :
Vous pouvez l'utiliser comme une minuterie de rappel. Dans ce cas, la
minuterie n'éteint aucune zone de cuisson lorsque le temps programmé est
écoulé.
Vous pouvez programmer l'arrêt d'une zone de cuisson à la n de la durée
programmée.
La durée maximale de la minuterie est de 99 minutes.
Utilisation de la minuterie comme une minuterie de rappel
1. Assurez-vous que la table de cuisson est allumée. Remarque : Vous pouvez
utiliser la minuterie de rappel même sans sélectionner une zone de cuisson.
2. Eeurer la touche Minuterie.
3. Réglez la durée en appuyant sur la touche de commande « - » ou « + » de
la minuterie. Remarque : Appuyez une fois sur la touche « - » ou « + » pour
diminuer ou augmenter d’une minute. Maintenez la touche « - » ou « + » de
la minuterie pour diminuer ou augmenter de 10 minutes. Pour quitter la
minuterie, faites déler le « - » jusqu'au « 00. »
4. Lorsque la durée est réglée, le compte à rebours commence immédiatement.
L'écran ache le temps restant et l'indicateur de minuterie clignote pendant
5 secondes.
5. Le buzzer émet un bip pendant 30 secondes et l'indicateur de minuterie
ache « - - » lorsque le temps réglé est écoulé.
Réglage de la minuterie pour désactiver une zone de cuisson
1. Touchez la commande de sélection de la zone de cuisson.
2. Appuyez sur la touche de la minuterie, l'indicateur de minuterie clignote et «
30 » s'ache sur l'écran de la minuterie.
3. Réglez la durée en appuyant sur la touche « - » ou « + » de la minuterie.
Remarque : Appuyez une fois sur la touche « - » ou « + » pour diminuer ou
augmenter d’une minute. Maintenez la touche « - » ou « + » de la minuterie
pour diminuer ou augmenter de 10 minutes. Pour quitter la minuterie, faites
déler le « - » jusqu'au « 00. »
4. Lorsque la durée est réglée, le compte à rebours commence immédiatement.
L'écran ache le temps restant et l'indicateur de la minuterie clignote
pendant 5 secondes. Le point rouge à côté de l'indicateur de niveau de
puissance s'allume pour indiquer que la zone est sélectionnée (voir image).
background
93
FR
5. Lorsque la minuterie de cuisson expire, la zone de cuisson correspondante
s'éteint automatiquement.
Remarque : pour modier la durée une fois que la minuterie est réglée, vous
devez recommencer à l'étape 1. Les autres zones de cuisson continuent de
fonctionner si elles étaient allumées précédemment.
Si la minuterie est réglée sur une zone :
1. Lorsque vous réglez la durée pour plusieurs zones de cuisson simultanément,
les points décimaux des zones de cuisson concernées sont allumés.
L'achage des minutes indique la minuterie. Le point de la zone
correspondante clignote.
2. Une fois le compte à rebours terminé, la zone correspondante s'éteint. La
nouvelle minuterie s'ache ensuite et le point de la zone correspondante
clignote.
Remarque : sélectionnez la zone de cuisson puis appuyez sur la commande
Minuterie pour annuler la minuterie.
background
94
FR
CONSEILS DE CUISSON
Remarque : Faites attention lorsque vous faites des fritures, car l'huile et la
graisse chauffent très rapidement, en particulier si vous utilisez PowerBoost.
À des températures extrêmement élevées, l'huile et la graisse s'enamment
spontanément, ce qui présente un risque d'incendie grave.
Conseils de cuisson
Lorsque les aliments arrivent à ébullition, réduisez la température.
L'utilisation d'un couvercle permet de réduire le temps de cuisson et
d'économiser de l'énergie en conservant la chaleur.
Réduire la quantité de liquide ou de graisse pour diminuer le temps de
cuisson.
Commencez la cuisson à température élevée et réduisez la température
lorsque les aliments sont bien chauds.
Mijoter, cuire du riz
Le mijotage se produit en dessous du point d'ébullition, à environ 85 °C,
lorsque des bulles remontent occasionnellement à la surface du liquide de
cuisson. C'est la clé des délicieuses soupes et des ragoûts tendres, car les
saveurs se développent sans que les aliments ne cuisent trop. Vous devez
également cuire les sauces épaissies à base d’œufs et de farine en dessous
du point d’ébullition.
Certaines cuissons, notamment la cuisson du riz par absorption, peuvent
nécessiter un réglage plus élevé que le réglage le plus bas pour garantir une
cuisson correcte des aliments dans le temps recommandé.
Saisir un steak
Laissez la viande reposer à température ambiante pendant environ 20
minutes avant de la cuire.
Faire chauffer une poêle à frire à fond épais.
Badigeonner les deux côtés du steak d'huile. Verser un peu d'huile dans la
poêle chaude et y déposer la viande.
Retourner le steak une seule fois pendant la cuisson. Le temps de cuisson
exact dépend de l'épaisseur du steak et du degré de cuisson souhaité. Le
temps de cuisson peut varier de 2 à 8 minutes par côté. Appuyez sur le steak
pour évaluer son degré de cuisson : plus il est ferme, plus il sera « bien cuit. »
Laisser reposer le steak sur une assiette chaude pendant quelques minutes
pour qu'il se détende et devienne tendre avant de le servir.
background
95
FR
Réglages de la chaleur
Les paramètres ci-dessous ne sont que des indications. Le réglage exact dépend
de plusieurs facteurs, notamment de votre batterie de cuisine et de la quantité à
cuire. Expérimentez avec la table de cuisson pour trouver les réglages qui vous
conviennent le mieux.
Niveau de puis-
sance
Utilisation
1-2 Chauffage délicat de petites quantités d'aliments
Faire fondre le chocolat, le beurre et les aliments qui
brûlent rapidement
Mijotage doux
Chauffer lentement
3-4 • Réchauffer
Mijotage rapide
Cuisson du riz
5-6 • Crêpes
7-8 • Sauté
Cuisson des pâtes
9 Frire et saisir
Porter la soupe à ébullition
Faire bouillir de l'eau
background
96
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les opérations de nettoyage ne doivent être effectuées que lorsque la table
de cuisson est froide.
L'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique avant de
commencer tout processus de nettoyage.
Les résidus de produits de nettoyage laissés sur la surface de la table de
cuisson l'endommagent. Les résidus doivent être enlevés avec de l'eau
chaude additionnée d'un peu de liquide vaisselle.
Les nettoyants abrasifs ou les objets pointus endommageront la surface de
la table de cuisson ; vous devez la nettoyer avec de l'eau tiède mélangée à un
peu de liquide vaisselle.
Il est parfois plus facile de nettoyer certains dépôts lorsque la surface de la
table de cuisson est encore chaude. Il faut toutefois veiller à ne pas se brûler
si l'on nettoie la surface de la table de cuisson lorsqu'elle est encore chaude.
Recommandation de nettoyage
Type de dépôt Retirer
immédiatement ?
Retirer
une fois
l'appareil
refroidi ?
Que dois-je utiliser
pour enlever le
dépôt ?
Sucre ou aliment/
liquide contenant du
sucre
Oui Non Grattoir pour plaque
de cuisson en
céramique
Papier d'aluminium ou
plastique
Oui Non Grattoir pour plaque
de cuisson en
céramique
Éclaboussures de
graisse
Non Oui Nettoyant pour
plaques de cuisson en
céramique
Décoloration métallique Non Oui Nettoyant pour
plaques de cuisson en
céramique
Éclaboussures d'eau ou
cernes d'eau
Non Oui Nettoyant pour
plaques de cuisson en
céramique
background
97
FR
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La table de cuisson ne
s'allume pas.
Pas de courant. Assurez-vous que la table de cuisson
est connectée à l'alimentation
électrique et qu'elle est allumée.
Vériez s'il y a une panne d'électricité
dans votre maison ou dans votre
quartier. Si vous avez tout vérié et
que le problème persiste, appelez un
technicien qualié.
Les commandes tactiles
ne répondent pas.
Les commandes sont
verrouillées.
Déverrouiller les commandes. Voir les
instructions de la section « Utilisation
de la table de cuisson céramique »
Les commandes tactiles
sont diciles à utiliser.
Il se peut qu'une légère
pellicule d'eau recouvre
les commandes ou
que vous touchiez les
commandes du bout du
doigt.
Veillez à ce que la zone des
commandes tactiles soit sèche et
utlisez votre doigt lorsque vous
touchez les commandes.
La vitre est rayée. Ustensiles de cuisine à
arêtes vives. Utilisation
d'une lavette ou de
produits de nettoyage
inadaptés et abrasifs.
Utilisez des ustensiles de cuisine avec
des bases plates et lisses. Voir « Choix
des bons ustensiles de cuisine » Voir «
Entretien et nettoyage »
Certaines poêles
émettent des
craquements ou des
cliquetis.
Cela peut être dû à la
construction de votre
batterie de cuisine (des
niveaus de métaux
différents vibrant
différemment).
Ce phénomène est normal pour les
ustensiles de cuisine et n'indique pas
un défaut.
background
98
FR
FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT
Symbole Valeur Appareil
Identication du modèle 10029239, 10035551, 10035551, 10045614, 10045618, 10047781
Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson encastrée
Nombre de zones de
cuisson
et/ou de zone
4
Technologie de chauffe
(zones et supports de
cuisson à induction, zones
de cuisson radiantes,
plaques solides)
zones de cuisson radiantes
Pour les zones ou surfaces
de cuisson circulaires :
diamètre de la surface
utile par zone de cuisson
chauffée électriquement,
arrondi à 5 mm près
Ø 20 / 16,5 / 23 / 16,5 cm
Pour les zones de cuisson
non-circulaires : longueur
et diamètre de la surface
utile par zone de cuisson
chauffée électriquement,
arrondi à 5 mm près
L
W
N/C
N/C
cm
Consommation d'énergie
par
zone ou surface de cuisson
calculé par kg
CE
Électrique
Cuisinière
190 / 185 / 187,1 / 185 Wh/kg
Consommation d'énergie
pour la table de cuisson
calculée par kg
CE
Électrique
Cuisinière
186,8 Wh/kg
background
99
FR
Symbole Valeur Appareil
Identication du modèle 10029240
Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson encastrée
Nombre de zones de
cuisson
et/ou de zone
3
Technologie de chauffe
(zones et supports de
cuisson à induction, zones
de cuisson radiantes,
plaques solides)
zones de cuisson radiantes
Pour les zones ou surfaces
de cuisson circulaires :
diamètre de la surface
utile par zone de cuisson
chauffée électriquement,
arrondi à 5 mm près
Ø 20 / 16,5 / 23 cm
Pour les zones de cuisson
non-circulaires : longueur
et diamètre de la surface
utile par zone de cuisson
chauffée électriquement,
arrondi à 5 mm près
L
W
190 / 185 / 187,1 cm
Consommation d'énergie
par
zone ou surface de cuisson
calculé par kg
CE
Électrique
Cuisinière
190 / 185 / 187,1 Wh/kg
Consommation d'énergie
pour la table de cuisson
calculée par kg
CE
Électrique
Cuisinière
187,4 Wh/kg
background
100
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
background
101
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato questo dispositivo. La
invitiamo a leggere attentamente le seguenti istruzioni e a
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza
delle istruzioni e da un uso improprio. Scansionare il codice
QR per accedere al manuale d'uso più recente e a maggiori
informazioni sul prodotto.
INDICE
DATI TECNICI
Numero
dell'articolo
10029239, 10035551,
10035552
10029240 10045614
10045618,
10047781
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza 5947-7080 W 4849-5771 W 6039-7186 W 5856-6969 W
Avvertenze di sicurezza 102
Descrizione del prodotto e pannello di controllo 104
Installazione 106
Schema di cablaggio 108
Messa in funzione 109
Utilizzo - Articolo A 112
Utilizzo - Articoli B, C e D 115
Linee guida per la cottura 118
Pulizia e manutenzione 120
Risoluzione dei problemi 121
Scheda dei dati del prodotto 122
Avviso di smaltimento 124
Produttore 124
background
102
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Note speciali
Non utilizzare il dispositivo prima di aver letto tutte le istruzioni per l'uso.
Questo dispositivo è progettato esclusivamente per uso domestico.
Il dispositivo diventa molto caldo durante l'uso. Assicurarsi di non entrare
in contatto con le superci calde del dispositivo durante il funzionamento. Il
contatto con il dispositivo mentre è in funzione può causare ustioni.
Tenere i bambini piccoli lontani dal dispositivo.
Assicurarsi che i piccoli oggetti domestici, compresi i cavi di collegamento, non
entrino in contatto con la supercie del dispositivo, poiché questi materiali
non sono generalmente resistenti al calore.
Non lasciare il dispositivo incustodito quando si frigge. Gli oli e i grassi
possono prendere fuoco o strabordare a causa del surriscaldamento.
Non accendere il dispositivo prima di aver posizionato una pentola sulla zona
di cottura.
Non collocare dispositivo pentole o padelle di peso superiore a 25 kg.
Non utilizzare il dispositivo se presenta malfunzionamenti tecnici. I guasti
tecnici devono essere risolti dal produttore, dal servizio clienti o da una
persona altrettanto qualicata.
Se si verica un guasto tecnico, scollegare immediatamente il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e contattare il servizio clienti. Non
tentare di riparare il dispositivo in autonomia.
Seguire le istruzioni fornite nel manuale d'uso. Assicurarsi che tutte le persone
che utilizzano il dispositivo conoscano le istruzioni per l'uso.
Non pulire mai il dispositivo con un pulitore a vapore.
I mobili circostanti, gli alloggiamenti e tutti i materiali utilizzati per
l'installazione devono essere resistenti a temperature superiori di almeno 95
°C rispetto alla temperatura ambiente.
Il produttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni causati
da un'installazione non corretta dovuta al mancato rispetto della resistenza
al calore dei materiali che circondano il dispositivo o al posizionamento di
armadi, alloggiamenti o simili a una distanza inferiore a 4 mm dal dispositivo.
Questo dispositivo è conforme a tutte le norme di sicurezza europee. Tenere
presente che le superci di questo dispositivo si surriscaldano durante l'uso e
che il calore permane per qualche tempo dopo il funzionamento.
Sicurezza dei bambini
Si raccomanda di evitare che neonati e bambini piccoli si avvicinino o tocchino
il dispositivo in qualsiasi momento.
Assicurarsi che i bambini piccoli che si trovano in cucina mentre il dispositivo è
in funzione siano sorvegliati.
background
103
IT
Avvertenze di sicurezza generali
Questo dispositivo non è deve essere utilizzato da persone (compresi i
bambini) con limitate facoltà siche, sensoriali o mentali, o con mancanza
di esperienza e conoscenza, a meno che non siano supervisionate o
abbiano ricevuto istruzioni sull'uso del dispositivo da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con il dispositivo.
Non cercare mai di spegnere un incendio di grasso con l'acqua! Spegnere
invece il dispositivo e coprire la amma, ad esempio con una coperta
antincendio o il coperchio di una pentola.
Non conservare oggetti sulla supercie di cottura.
Assicurarsi che nessun componente o cavo elettrico venga a contatto con le
superci calde del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo per riscaldare la stanza o per asciugare indumenti.
Non installare accanto a tende o complementi d'arredo in tessuto.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza o da una persona qualicata per evitare
pericoli.
Il dispositivo non deve essere utilizzato in combinazione con un timer esterno
o con un sistema di controllo a distanza separato.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia accessibile dopo l'installazione.
Se la supercie è danneggiata, spegnere immediatamente l'alimentazione per
evitare scosse elettriche.
Monitorare il processo di cottura. Le cotture brevi devono essere
costantemente monitorate.
Questo dispositivo deve essere collegato a un circuito elettrico dotato di un
interruttore di isolamento facilmente accessibile all'utente, che consenta di
scollegare completamente il dispositivo dalla rete elettrica. La disconnessione
può essere ottenuta installando un interruttore nel cablaggio sso in
conformità alle norme di cablaggio.
Prima di accedere ai terminali, è necessario scollegare tutti i circuiti di
alimentazione.
Utilizzare solo la protezione della zona di cottura raccomandata o progettata
dal produttore. L'uso di una protezione non raccomandata dal produttore può
provocare incidenti.
Il dispositivo e le sue parti facilmente accessibili diventano molto calde
durante l'uso.
Non toccare gli elementi riscaldanti quando il dispositivo è in funzione.
Durante l'installazione, seguire le istruzioni fornite nella sezione
"Installazione".
background
104
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E PANNELLO DI
CONTROLLO
Modello A
1 Selezione della zona di cottura
2 Funzione timer
3 Controlli di regolazione della
potenza o del timer
4 Controllo per anello doppio/ovale
5 Controllo del blocco dei tasti
6 Controllo ON/OFF
Modello B
1 Controllo ON/OFF
2 Selezione della zona di cottura
3 Controllo del blocco dei tasti
4 Controlli di regolazione della
potenza
5 Controllo di regolazione del timer
6 Controllo elemento doppio/ovale
background
105
IT
Modello C
1 Selezione della zona di cottura
2 Funzione timer
3 Controlli di regolazione della
potenza o del timer
4 Controllo per anello doppio/ovale
5 Controllo del blocco dei tasti
6 Controllo ON/OFF Controllo
elemento doppio/ovale
Modello D
1 Controllo ON/OFF
2 Selezione della zona di cottura
3 Controllo del blocco dei tasti
4 Controlli di regolazione della
potenza
5 Controllo di regolazione del timer
6 Controllo elemento doppio/ovale
background
10 6
IT
INSTALLAZIONE
Realizzare il foro sul piano di lavoro secondo le dimensioni indicate nel disegno.
Ai ni dell'installazione e dell'utilizzo, deve essere mantenuto uno spazio minimo
di 50 mm intorno al foro. Assicurarsi che lo spessore della supercie di lavoro sia
di almeno 30 mm. Scegliere un materiale per la supercie di lavoro resistente al
calore per evitare una maggiore deformazione causata dall'irraggiamento termico
della piastra. Come mostrato di seguito:
Dimensioni e distanze (entrambi gli articoli)
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
590 520 52 47 560 490 50
900 380 52 47 870 350 50
In ogni caso, assicurarsi
che il piano cottura in
vetroceramica sia ben
ventilato e che l'ingresso
e l'uscita dell'aria non
siano bloccati. Assicurarsi
che il piano cottura in
vetroceramica sia in buono
stato di funzionamento.
Come mostrato di seguito
Nota: la distanza di sicurezza
tra il piano cottura e
l'armadio sovrastante deve
essere di almeno 760 mm.
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 (min.) 20 (min.) Ingresso dell'aria Uscita dell'aria 5
mm
background
107
IT
Posizionare le staffe di ssaggio
L'unità deve essere posizionata su una supercie stabile e liscia (utilizzare
l'imballaggio). Non applicare forza sui comandi che sporgono dal piano cottura.
Dopo l'installazione, ssare il piano cottura al piano di lavoro avvitando le quattro
staffe sul telaio inferiore del piano cottura (vedi immagine).
A B C D
Vite Staffa Foro per la vite Base
Regolare la posizione della staffa in base allo spessore della supercie di lavoro:
Note importanti
Il piano cottura deve essere installato solo da un professionista qualicato.
Non installare il piano cottura sopra frigoriferi o lavastoviglie.
Le pareti e gli armadietti che si trovano sopra il piano cottura devono essere
resistenti al calore.
Non usare un pulitore a vapore per la pulizia.
Piano di lavoro
Vetro
Staffa di montaggio
Vite ST 3,5 x 8
Lato inferiore
background
108
IT
SCHEMA DI CABLAGGIO
Collegamento del cavo di alimentazione alla morsettiera
Collegamento del cavo di alimentazione alla rete elettrica
background
109
IT
MESSA IN FUNZIONE
Scegliere le stoviglie adatte
Non utilizzare pentole con bordi frastagliati o con il fondo curvo.
Assicurarsi che la base della pentola sia liscia, appoggiata al vetro e della stessa
dimensione della zona di cottura. Posizionare sempre la padella al centro della
zona di cottura.
Sollevare sempre le pentole dal piano cottura in vetroceramica, senza farle
scivolare, altrimenti potrebbero graare il vetro.
background
11 0
IT
Panoramica e livelli di potenza
Modello A Modello B
Zona 1: 1800 W
Zona 2: 1200 W
Zona 3: 2300 W/1600 W/800 W
Zona 4: 1200 W
Zona 1: 1800 W
Zona 2: 1200 W
Zona 3: 2300 W/1600 W/800 W
Modello C Modello D
Zona 1: 2200 W/1000 W
Zona 2: 1200 W
Zona 3: 2000 W/1100 W
Zona 4: 1200 W
Zona 1: 1200 W
Zona 2: 1800 W
Zona 3: 1200 W
Zona 4: 2200 W/1000 W
background
111
IT
Utilizzo dei comandi touch
I comandi rispondono al tatto, quindi non è necessario esercitare alcuna
pressione.
Utilizzare il polpastrello, non la punta delle dita.
Ogni volta che viene registrato un tocco, si sente un segnale acustico.
Assicurarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e che non siano coperti
da alcun oggetto (ad esempio un utensile o un panno). Anche una sottile
pellicola d'acqua può rendere dicile l'utilizzo dei comandi.
background
112
IT
UTILIZZO - ARTICOLO A
Per iniziare a cucinare
1. Toccare il controllo ON/OFF. Dopo l'accensione, viene emesso un segnale
acustico e tutti i display mostrano "-" o "--", a indicare che il piano cottura a
induzione è entrato in modalità standby.
2. Posizionare una pentola adatta sulla zona di cottura che si desidera utilizzare.
Assicurarsi che il fondo della pentola e la supercie della zona di cottura siano
puliti e asciutti.
3. Selezionare una zona di riscaldamento toccando "+/-" e l'indicatore tra i tasti
lampeggerà; l'impostazione predenita della potenza è il livello "5". Se non
si seleziona una zona entro 1 minuto, il piano cottura a induzione si spegne
automaticamente. Sarà necessario ricominciare dal 1° passaggio. È possibile
modicare l'impostazione del calore in qualsiasi momento durante la cottura.
Al termine della cottura
1. Spegnere la zona di cottura facendo scorrrere "-" no a "0". Assicurarsi che il
display mostri "0".
2. Spegnere l'intero piano cottura toccando il controllo "ON/OFF".
3. Attenzione alle superci calde! La "H" indica che la zona di cottura è troppo
calda per essere toccata. Scompare quando la supercie si è raffreddata a una
temperatura sicura. Può essere utilizzata anche come funzione di risparmio
energetico. Se si desidera riscaldare altre pentole, utilizzare la piastra ancora
calda.
Utilizzo del timer
Il timer può essere utilizzato in due modi diversi:
Si può usare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegnerà nessuna
zona di cottura allo scadere del tempo impostato.
È possibile impostare lo spegnimento di una zona di cottura al termine del
tempo impostato.
È possibile impostare il timer per un massimo di 99 minuti.
background
113
IT
Utilizzo del timer come contaminuti
1. Accertarsi che il piano cottura sia acceso. È possibile utilizzare il contaminuti
anche se non si seleziona alcuna zona di cottura.
2. Toccare il controllo del timer. L'indicatore del contaminuti inizia a lampeggiare
e sul display del timer appare "30".
3. Impostare la durata toccando il controllo "+/-" del timer. Nota: toccare una
volta il comando "+/-" del timer per diminuire o aumentare di 1 minuto.
Tenere premuto il comando "+/-" del timer per diminuire o aumentare di 10
minuti. Facendo scorrere "-" no a "00", il timer viene annullato.
4. Quando la durata è impostata, inizia immediatamente il conto alla rovescia.
Il display mostra il tempo rimanente e l'indicatore del timer lampeggia per 5
secondi.
5. Viene emesso un segnale acustico per 30 secondi e la spia del timer mostra "-
-" al termine dell'impostazione.
Impostazione del timer per spegnere una o più zone di cottura
1. Selezionare una zona di riscaldamento toccando "+/-" e l'indicatore tra i tasti
lampeggerà; l'impostazione predenita della potenza è il livello "5"
2. Toccare il controllo del timer. L'indicatore del contaminuti inizia a lampeggiare
e sul display del timer appare "30".
3. Impostare la durata toccando il controllo "+/-" del timer. Nota: toccare una
volta il comando "+/-" del timer per diminuire o aumentare di 1 minuto.
Tenere premuto il comando "+/-" del timer per diminuire o aumentare di 10
minuti. Facendo scorrere "-" no a "00", il timer viene annullato.
4. Quando la durata è impostata, inizia immediatamente il conto alla rovescia.
Il display mostra il tempo rimanente e l'indicatore del timer lampeggia per 5
secondi. Il punto rosso accanto all'indicatore del livello di potenza si accende
per indicare che è stata selezionata una zona.
5. Quando il timer scade, la zona di cottura corrispondente si spegne
automaticamente.
Nota: se si desidera modicare la durata dopo che il timer è stato impostato, è
necessario ricominciare dal 1° passaggio. Le altre zone restano in funzione se
sono state accese in precedenza.
background
114
IT
Se il timer è impostato su più di una zona:
1. Quando si imposta l'ora per più zone di cottura contemporaneamente, i punti
decimali delle relative zone di cottura sono accesi. Il display dei minuti mostra
il timer dei minuti. Il punto della zona corrispondente lampeggia.
2. Una volta scaduto il timer del conto alla rovescia, la zona corrispondente si
spegne. Quindi viene mostrato il nuovo timer dei minuti e il punto della zona
corrispondente lampeggia.
Nota: per annullare il timer, selezionare la zona di cottura e poi il simbolo del
timer.
Blocco dei comandi
È possibile bloccare i comandi per evitare un uso involontario (ad esempio, che i
bambini accendano accidentalmente le zone di cottura). Quando sono bloccati,
tutti i comandi, tranne ON/OFF, sono disattivati.
Per bloccare i comandi: toccare il comando per bloccare i tasti. L'indicatore del
timer mostra "Lo".
Per sbloccare i comandi: accertarsi che il piano cottura in vetroceramica sia
acceso. Toccare e tenere premuto il blocco dei tasti per un po' di tempo. Ora è
possibile iniziare a utilizzare il piano cottura in vetroceramica.
Quando il piano cottura è in modalità di blocco, tutti i comandi sono
disabilitati, tranne ON/OFF. In caso di emergenza, è sempre possibile
spegnere il piano cottura in vetroceramica con il comando ON/OFF, ma è
necessario sbloccare il piano cottura prima di poter effettuare qualsiasi altra
operazione.
background
115
IT
Funzioni di sicurezza
Un sensore di temperatura può monitorare la temperatura all'interno del
piano cottura in vetroceramica. Quando viene rilevata una temperatura
eccessiva, il piano cottura in vetroceramica interrompe automaticamente il
funzionamento.
Quando il piano cottura è in funzione da un po' di tempo, si genera un certo
calore residuo. La lettera "H" appare per avvertire di non toccare il piano.
Un'altra funzione di sicurezza del piano cottura è lo spegnimento automatico.
Si attiva quando ci si dimentica di spegnere una zona di cottura. I tempi di
spegnimento predeniti sono riportati nella tabella seguente:
Livello di potenza 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tempo operativo
predenito (ore)
8 8 8 4 4 4 2 2 2
UTILIZZO - ARTICOLI B, C E D
Per iniziare a cucinare
1. Toccare il controllo ON/OFF. Dopo l'accensione, viene emesso un segnale
acustico e tutti i display mostrano "-" o "--", a indicare che il piano cottura a
induzione è entrato in modalità standby.
2. Posizionare una pentola adatta sulla zona di cottura che si desidera utilizzare.
Assicurarsi che il fondo della pentola e la supercie della zona di cottura siano
puliti e asciutti.
3. Toccando il comando di selezione della zona di riscaldamento, un indicatore
posto accanto al tasto lampeggia.
4. Selezionare un'impostazione di calore toccando il comando "-" o "+". Se non
si seleziona una zona entro 1 minuto, il piano cottura a induzione si spegne
automaticamente. Sarà necessario ricominciare dal 1° passaggio. È possibile
modicare l'impostazione del calore in qualsiasi momento durante la cottura.
Per l'articolo D, è possibile impostare
un livello di potenza toccando il
comando e facendo scorrere il dito in
direzione "- " o "+"
Al termine della cottura
1. Spegnere la zona di cottura facendo scorrrere "-" no a "0". Assicurarsi che il
display mostri "0".
2. Spegnere l'intero piano cottura toccando il controllo "ON/OFF".
background
11 6
IT
3. Attenzione alle superci calde! La "H" indica che la zona di cottura è troppo
calda per essere toccata. Scompare quando la supercie si è raffreddata a una
temperatura sicura. Può essere utilizzata anche come funzione di risparmio
energetico. Se si desidera riscaldare altre pentole, utilizzare la piastra ancora
calda.
Utilizzo del timer
Il timer può essere utilizzato in due modi diversi:
Si può usare come contaminuti. In questo caso, il timer non spegnerà nessuna
zona di cottura allo scadere del tempo impostato.
È possibile impostare lo spegnimento di una zona di cottura al termine del
tempo impostato.
È possibile impostare il timer per un massimo di 99 minuti.
Utilizzo del timer come contaminuti
1. Accertarsi che il piano cottura sia acceso. È possibile utilizzare il contaminuti
anche se non si seleziona alcuna zona di cottura.
2. Toccare il tasto del timer.
3. Impostare la durata toccando il controllo "+/-" del timer. Nota: toccare una
volta il comando "+/-" del timer per diminuire o aumentare di 1 minuto.
Tenere premuto il comando "+/-" del timer per diminuire o aumentare di 10
minuti. Facendo scorrere "-" no a "00", il timer viene annullato.
4. Quando la durata è impostata, inizia immediatamente il conto alla rovescia.
Il display mostra il tempo rimanente e l'indicatore del timer lampeggia per 5
secondi.
5. Viene emesso un segnale acustico per 30 secondi e la spia del timer mostra "-
-" al termine dell'impostazione.
Impostazione del timer per spegnere una zona di cottura
1. Toccare il comando di selezione della zona di riscaldamento.
2. Toccare il controllo del timer. L'indicatore del contaminuti inizia a lampeggiare
e sul display del timer appare "30".
3. Impostare la durata toccando il controllo "+/-" del timer. Nota: toccare una
volta il comando "+/-" del timer per diminuire o aumentare di 1 minuto.
Tenere premuto il comando "+/-" del timer per diminuire o aumentare di 10
minuti. Facendo scorrere "-" no a "00", il timer viene annullato.
4. Quando la durata è impostata, inizia immediatamente il conto alla rovescia. Il
display mostra il tempo rimanente e la spia del timer lampeggia per 5 secondi.
Il punto rosso accanto all'indicatore del livello di potenza si accende per
indicare che è stata selezionata una zona (v. immagine).
background
117
IT
5. Quando il timer scade, la zona di cottura corrispondente si spegne
automaticamente.
Nota: se si desidera modicare la durata dopo che il timer è stato impostato, è
necessario ricominciare dal 1° passaggio. Le altre zone restano in funzione se
sono state accese in precedenza.
Se il timer è impostato su più di una zona:
1. Quando si imposta l'ora per più zone di cottura contemporaneamente, i punti
decimali delle relative zone di cottura sono accesi. Il display dei minuti mostra
il timer dei minuti. Il punto della zona corrispondente lampeggia.
2. Una volta scaduto il timer del conto alla rovescia, la zona corrispondente si
spegne. Quindi viene mostrato il nuovo timer dei minuti e il punto della zona
corrispondente lampeggia.
Nota: per annullare il timer, selezionare la zona di cottura e poi il simbolo del
timer.
background
11 8
IT
LINEE GUIDA PER LA COTTURA
Nota: fare attenzione quando si frigge, perché l'olio e il grasso si riscaldano
molto rapidamente, soprattutto se si utilizza Power-boost. A temperature
estremamente elevate, l'olio e il grasso prendono fuoco spontaneamente, con
grave rischio di incendio.
Consigli per la cottura
Quando gli alimenti raggiungono l'ebollizione, ridurre la temperatura
impostata.
L'uso di un coperchio riduce i tempi di cottura e fa risparmiare energia perché
trattiene il calore.
Ridurre al minimo la quantità di liquido o di grasso per ridurre i tempi di
cottura.
Iniziare la cottura con un'impostazione alta e ridurla quando gli alimenti si
sono riscaldati.
Sobbollire, cuocere il riso
La cottura a fuoco lento avviene al di sotto del punto di ebollizione, a circa
85 °C, quando le bollicine salgono solo occasionalmente sulla supercie del
liquido di cottura. È la chiave per ottenere deliziose zuppe e teneri stufati,
perché i sapori si sviluppano senza cuocere troppo gli alimenti. È inoltre
consigliabile cuocere le salse a base di uova e quelle addensate con la farina al
di sotto del punto di ebollizione.
Alcune operazioni, tra cui la cottura del riso con il metodo dell'assorbimento,
possono richiedere un'impostazione superiore a quella minima per garantire
una cottura corretta nel tempo consigliato.
Scottare la bistecca
Tenere la carne a temperatura ambiente per circa 20 minuti prima della
cottura.
Riscaldare una padella con fondo spesso.
Spennellare entrambi i lati della bistecca con dell'olio. Versare una piccola
quantità di olio nella padella calda e poi poggiare la carne sulla padella calda.
Girare la bistecca solo una volta durante la cottura. Il tempo di cottura esatto
dipenderà dallo spessore della bistecca e dalla cottura desiderata. I tempi
possono variare da 2 a 8 minuti per lato. Premere la bistecca per valutarne il
grado di cottura: più è soda, più sarà "ben cotta".
Lasciare riposare la bistecca su un piatto caldo per qualche minuto per farla
rilassare e diventare tenera prima di servirla.
background
11 9
IT
Impostazioni di riscaldamento
Le impostazioni riportate di seguito sono solo indicative. L'impostazione esatta
dipende da diversi fattori, tra cui le pentole e la quantità di alimenti da cuocere.
Sperimentare con il piano cottura per trovare le impostazioni più adatte ai propri
bisogni.
Livello di potenza Idoneità
1-2 Riscaldamento delicato per piccole quantità di
alimenti
Sciogliere cioccolato, burro e alimenti che bruciano
rapidamente
Sobbollire dolcemente
Riscaldamento lento
3-4 • Riscaldare
Sobbollire rapidamente
Cuocere il riso
5-6 • Pancake
7-8 Saltare in padella
Cuocere la pasta
9 Soffriggere e scottare
Portare a ebollizione la zuppa
Bollire l'acqua
background
12 0
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Le operazioni di pulizia devono essere eseguite solo quando il piano cottura è
freddo.
Il dispositivo deve essere scollegato dalla rete elettrica prima di iniziare
qualsiasi processo di pulizia.
Eventuali residui di detergenti lasciati sulla supercie del piano cottura la
danneggiano. I residui vanno rimossi con acqua tiepida e un po' di detersivo.
I detergenti abrasivi o gli oggetti appuntiti danneggiano la supercie del
piano cottura; è consigliabile pulirla con acqua tiepida mescolata a un po' di
detersivo per piatti.
Potrebbe essere più facile pulire alcuni depositi mentre la supercie del piano
cottura è ancora calda. Tuttavia, è necessario fare attenzione a non scottarsi
se si pulisce la supercie del piano cottura quando è ancora calda.
Raccomandazioni per la pulizia
Tipo di deposito Rimuovere
immediatamente?
Rimuovere
quando il
dispositivo si è
raffreddato?
Cosa usare per
rimuovere il deposito?
Zucchero o alimenti/
liquidi contenenti
zucchero
No Raschietto per
piano cottura in
vetroceramica
Carta stagnola o
plastica
No Raschietto per
piano cottura in
vetroceramica
Schizzi di grasso No Pulitore per piani
di cottura in
vetroceramica
Scolorazione metallica No Pulitore per piani
di cottura in
vetroceramica
Schizzi o segni d'acqua No Pulitore per piani
di cottura in
vetroceramica
background
121
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Non è possibile
accendere il piano
cottura.
Non c'è corrente. Assicurarsi che il piano cottura
sia collegato alla rete elettrica e
che sia acceso. Controllare se c'è
un'interruzione di corrente nella casa o
nella zona. Se è stato controllato tutto
e il problema persiste, rivolgersi a un
tecnico qualicato.
I controlli touch non
reagiscono.
I comandi sono bloccati. Sbloccare i comandi. Per le istruzioni,
vedere la sezione "Uso del piano
cottura in vetroceramica".
I comandi touch sono
dicili da utilizzare.
È possibile che i comandi
siano ricoperti da una
leggera pellicola d'acqua
o che si stiano toccando
i comandi con la punta
del dito.
Assicurarsi che l'area dei comandi
touch sia asciutta e utilizzare il
polpastrello quando si toccano i
comandi.
Il vetro si graa. Pentole con bordi
taglienti. Utilizzo di
prodotti per la pulizia
non idonei e abrasivi.
Utilizzare pentole con basi piatte e
lisce. V. "Scegliere le pentole giuste". V.
"Pulizia e manutenzione"
Alcune pentole
producono un rumore
crepitante o battente.
Questo può essere
causato dalla struttura
delle pentole (strati
di metalli diversi che
vibrano in modo
diverso).
Questo è normale per le pentole e non
indica un difetto.
background
12 2
IT
SCHEDA DEI DATI DEL PRODOTTO
Simbolo Valore Unità
Identicazione del modello 10029239, 10035551, 10035551, 10045614, 10045618, 10047781
Tipo di piano cottura Piano cottura da incasso
Numero di zone di cottura
e/o aree
4
Tecnologia di
riscaldamento (zone e aree
di cottura a induzione,
zone di cottura radianti,
piastre solide)
Zone di cottura radianti
Per zone o aree di cottura
circolari: diametro
della supercie utile
per zona di cottura
riscaldata elettricamente,
arrotondato ai 5 mm più
vicini
Ø 20/16,5/23/16,5 cm
Per zone o aree di
cottura non circolari:
lunghezza e larghezza
della supercie utile per
zona o area di cottura
riscaldata elettricamente,
arrotondato ai 5 mm più
vicini
Lunghezza
Larghezza
N/D
N/D
cm
Consumo energetico per
zona o area di cottura
calcolato per kg
EC
Elettrico
Piano cottura
190/185/187,1/185 Wh/kg
Consumo di energia per
il piano cottura calcolato
per kg
EC
Elettrico
Piano cottura
186,8 Wh/kg
background
12 3
IT
Simbolo Valore Unità
Identicazione del modello 10029240
Tipo di piano cottura Piano cottura da incasso
Numero di zone di cottura
e/o aree
3
Tecnologia di
riscaldamento (zone e aree
di cottura a induzione,
zone di cottura radianti,
piastre solide)
Zone di cottura radianti
Per zone o aree di cottura
circolari: diametro
della supercie utile
per zona di cottura
riscaldata elettricamente,
arrotondato ai 5 mm più
vicini
Ø 20/16,5/23 cm
Per zone o aree di
cottura non circolari:
lunghezza e larghezza
della supercie utile per
zona o area di cottura
riscaldata elettricamente,
arrotondato ai 5 mm più
vicini
Lunghezza
Larghezza
190/185/187,1 cm
Consumo energetico per
zona o area di cottura
calcolato per kg
EC
Elettrico
Piano cottura
190/185/187,1 Wh/kg
Consumo di energia per
il piano cottura calcolato
per kg
EC
Elettrico
Piano cottura
187,4 Wh/kg
background
12 4
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
background
background
background
background

Specifications

Klarstein 53029239 Questions and Answers