Avanti AVBC17F2PG Beverage Center, 60 Can Capacity

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
AVBC17F2PG photo

Instruction Guide

This is the main product document for model AVBC17F2PG. Additionally, the document applies to other Avanti models: 079841001170

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
Register this and other Avanti® products through our website:
https://www.avantiproducts.com/pages/product-registration
Product registration is not required to activate warranty.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
© 2026 The Legacy Companies, LLC www.avantiproducts.com
60 Can Beverage Center
Instruction Manual
Model: AVBC17F2PG
Important Safeguards ................................................................................................................ 2-5
Grounding Instructions ................................................................................................................... 3
Know Your Beverage Center ........................................................................................................ 5
Before First Use ................................................................................................................................. 5
Installation Instructions ................................................................................................................ 6
Operating Your Appliance ........................................................................................................ 6-8
Cleaning And Maintenance ..................................................................................................... 8-9
Troubleshooting ................................................................................................................................. 9
Warranty ......................................................................................................................................... 10-11
English
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAFETY REQUIREMENTS
Refrigerant Class A3
Ensure that servicing is done by factory authorized service personnel, to minimize
product damage or safety issues.
Consult repair manual or owner’s guide before attempting to service this product. All
safety precautions must be followed.
Dispose of properly in accordance with federal or local regulations.
Follow handling instructions carefully.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in
this appliance.
DANGER: Risk of
fire or explosion.
Flammable
refrigerant used.
Do not puncture
refrigerant tubing.
DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing away an old appliance:
Remove the door or lid.
Leave shelves in place so that children may not easily climb inside.
CAUTION: Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING: Keep clear of obstruction all ventilation openings in the appliance enclosure or
in the structure for building-in.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage, puncture, pierce, or burn the refrigerating circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food/ice storage compartments
unless they are of the type recommended by the manufacturer.
WARNING: The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition
sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric
heater.
This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical,
sensory or mental capabilities may be different or reduced, or who lack experience or
knowledge, unless such persons receive supervision or training to operate the appliance by
a person responsible for their safety.
This equipment is intended for the storage and display of non-time or temperature control
for safety foods, bottled or canned products only.
This means that any food placed in this appliance must be properly packaged and must not
be of a type that will spoil easily or quickly.
This appliance is to be installed in accordance with the Safety Standard for Refrigeration
Systems, ANSI/ASHRAE 15.
If the appliance needs repair, use the same model components.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
English - 2
background
GROUNDING INSTRUCTIONS
INFORMATION ON SERVICING
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration,
sharp edges, or any other adverse environmental effects. The check shall also take into
account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or
fans.
Before carrying out decommissioning procedure, it is essential that the technician is
completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice
that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and
refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of recovered
refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced.
This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by
providing an escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding wire with a 3-prong plug. The power cord
must be plugged into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a 2-prong wall
outlet, it must be replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The serial rating
plate indicates the voltage and frequency the appliance is designed for.
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult
a qualified electrician or service agent if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
Do not connect your appliance to extension cords or together with another appliance
in the same wall outlet. Do not splice the power cord. Do not under any circumstances
cut or remove the third ground prong from the power cord. Do not use extension cords or
ungrounded (two prongs) adapters.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similar qualified person in order to avoid hazard.
The climate type of this appliance is 4. The ambient temperature and humidity
conditions of the climate class following the tab below.
Test room
climate class
Dry bulb
temperature (°C)
Relative humidity Dew point (°C)
Water vapor mass in
dry air (g/kg)
0 20 50 9.3 7.3
1 16 80 12.6 9.1
8 23.9 55 14.3 10.2
2 22 65 15.2 10.8
3 25 60 16.7 12.0
4 30 55 20.0 14.8
6 27 75 21.1 15.8
5 40 40 23.9 18.8
7 35 75 30.0 27.3
NOTE: the water vapor mass in dry air is one of the main points influencing the performance and the
energy consumption of the coolers. Therefore, the order of the climate class in the table is based on
the water vapor mass column.
WARNING: Risk of fire/flammable materials, take care to avoid causing a fire by igniting
flammable material.
NOTICE: Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit
should hold a current valid certificate from an industry- accredited assessment authority,
which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an
WARNING: Be aware that refrigerants may not contain an odor.
WARNING: The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size
corresponds to the room area as specified for operation. (no minimum for A3 refrigerant).
WARNING: The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from
occurring.
English - 3
background
industry recognized assessment specification.
NOTICE: Servicing shall only be performed as recommended by the equipment
manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel
shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable
refrigerants.
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature
of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided.
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during
work, to ensure the technician is aware of potentially toxic or flammable atmospheres.
Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with all applicable
refrigerants, i.e., non-sparking, adequately sealed, or intrinsically safe.
If any hot work is to be conducted on the refrigerating equipment or any associated parts,
appropriate fire extinguishing equipment shall be available on hand. A dry chemical or CO2
fire extinguisher should be adjacent to the charging area.
No person carrying out work in relation to a REFRIGERATING SYSTEM which involves
exposing any pipe work shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead
to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking,
should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and
disposal, during which refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior
to work taking place, the area around the equipment shall be surveyed to make sure that
there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed.
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into
the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the
period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released
refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere.
Under no circumstances shall potentially sources of ignition be used in the searching for
or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame)
shall not be used.
The following checks shall be applied to installations using FLAMMABLE REFRIGERANTS:
a. The actual REFRIGERANT CHARGE is in accordance with the room size within which the
refrigerant containing parts are installed;
b. The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
c. If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked
for the presence of refrigerant;
d. Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that
are illegible shall be corrected;
e. Refrigerating pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be
exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless
the components are constructed of materials which are inherently resistant to being
corroded or are suitably protected against being so corroded.
Initial safety checks shall include:
That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility
of sparking;
That no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering
or purging the system;
That there is continuity of earth bonding.
REPAIR TO INTRINSICALLY SAFE COMPONENTS
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring
that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment
in use.
Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the
presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating.
Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts can result
English - 4
background
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
1. Thermostat Dial: (Externally mounted rear wall thermostat) For controlling the
temperature inside the beverage center; the compressor activates as soon as the
temperature rises above the desired level.
2. Tempered Glass Door: Tinted for UV protection while still allowing for easy interior
viewing.
3. Magnetic Door Gaskets: Tight fitting seals retain all the cooling power and humidity
levels.
4. Plastic Coated Shelves: Odor resistant, rustproof, and removable for easy cleaning.
5. Leveling Leg: Adjust to level the appliance.
KNOW YOUR BEVERAGE CENTER
BEFORE FIRST USE
Congratulations on your purchase of an Avanti® Beverage Center!
Remove the exterior and interior packing.
Check to be sure you have all of the following parts:
3 Shelves
1 Instruction Manual
Before connecting the unit to the power source, let it stand upright for approximately 6 hours.
This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during
transportation.
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
(Product may be subject to change without prior notice)
1
2
3
4
5
in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
LABELING
Equipment shall be labeled stating that it has been de-commissioned and emptied of
refrigerant. The label shall be dated and signed. For appliances containing FLAMMABLE
REFRIGERANTS, ensure that there are labels on the equipment stating the equipment
contains FLAMMABLE REFRIGERANT.
English - 5
background
Allow 5 inches (12.7 cm) of space between the back, sides and top of the appliance and
all adjacent walls.
This appliance is intended for free-standing installation only and is not intended to be
built into a cabinet or counter. Building in this appliance can cause it to malfunction.
OPERATING YOUR APPLIANCE
TEMPERATURE CONTROL
The temperature can be adjusted by turning the thermostat knob on the back of the cabinet.
1. The MAX position of the white line is the coldest setting.
2. The MIN position of the white line is the warmest setting.
3. The “O” position will turn off the cooling function.
4. The temperature can be set between: 0~10°C/32~ 50°F.
LOCATION
Two people should be used when moving the appliance.
Remove interior and exterior packaging prior to installation.
Wipe the outside of the appliance with a soft, dry cloth and the inside with a lukewarm
wet cloth.
Place the appliance on a floor that is strong enough to support it when it is fully
loaded.
Do not place the appliance in direct sunlight or near sources of heat, such as a
stove or heater, as this can increase electrical consumption. Extreme cold ambient
temperatures may also cause the appliance to perform improperly.
Do not use the appliance near water, for example in a wet basement or near a sink.
This appliance is intended for indoor use only. It is not designed for outside installation,
including anywhere that is not temperature controlled (garages, porches, vehicles,
etc.).
Before connecting the appliance to a power source, let it stand upright for
approximately 6 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling
system from handling during transportation.
This appliance is 17.5 in W x 19.69 in D x 19.8 in H (44.5 cm W x 50 cm D x 50.3 cm H).
Make sure that you leave the minimum amount of space between the appliance and
all surrounding walls and vents.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English - 6
background
The internal temperature will vary depending on the ambient
room temperature, the quantity of beverages stored, and the
frequency that the door is opened.
Setting the control knob to just past the middle point of the
graduated white line should provide adequate cooling.
LEVELING INSTRUCTIONS
SHELF INSTRUCTIONS
STOCKING INSTRUCTIONS
SHELF LOADING
There is an adjustable leg on the bottom of the appliance that
can be turned up or down to ensure that the appliance is level.
1. Turn the leveling leg counter-clockwise as far as it will
go, until the top of the foot is touching the bottom of the
cabinet.
2. Slowly turn the leveling leg clockwise until the appliance
is level.
To remove a shelf from its locked position, lift the rear of the
shelf upward and then slide the shelf out of the unit.
To replace the shelf, ensure it is resting securely on the support
brackets and then push inward until the shelf locks into place.
Note: Do not cover shelves with aluminum foil or any other
material that will prevent air circulation within the appliance as
this can adversely affect internal temperature.
Top Shelf: 6kg (13.2 lbs)
Middle and bottom shelves: 4 kg (8.8 lbs) per shelf
This beverage center has a maximum capacity of 60 cans depending on beverage size.
Based on standard 12 oz (355 ml) cans, the actual capacity is 57 cans with the shelves
removed (A), or approximately 42 cans with the standard shelf configuration (B).
Capacity may vary depending on shelf arrangement and beverage size - smaller 250 ml
cans may allow for additional storage.
Both loading configurations are illustrated below for reference.
×
× ×
(A)
English - 7
background
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
If the appliance is placed on its back or side for
any length of time during this process, it must
be allowed to remain upright for 6 hours before
plugging it in to avoid damage to the internal
components.
1. Remove the screw hole covers from the upper
left side of the cabinet. Remove the hinge
cover and the upper hinge from the upper right
side of the cabinet.
2. Remove the door from the cabinet. Remove the
hinge hole cover from the top left side of the
door and place it in the hinge hole on the top
right side of the door.
3. Remove the lower hinge and washer from the
lower right side of the cabinet and install the
hinge and washer on the lower left side of the
cabinet.
4. Install the door. Install the upper hinge and
hinge cover on the upper left side of the
cabinet. Before tightening the screws in the
upper hinge, ensure that the top of the door is
level with the top of the cabinet and that the
rubber gasket is making a good seal with the
cabinet all the way around. Install the screw
hole covers in the holes on the upper right side
of the cabinet.
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING
Ensure the appliance is unplugged before cleaning.
To clean the inside of the appliance, use a soft cloth and a solution of a tablespoon of
baking soda to one quart of water or some mild detergent.
Wash removable shelves in a mild detergent solution, then dry and wipe with a soft
cloth.
Clean the outside with a soft, damp cloth and some mild detergent.
It is important to keep the area clean where the door seals against the cabinet. Clean
this area with a soapy cloth. Rinse with a damp cloth and let dry.
DEFROST
This appliance is equipped with an automatic defrost function and does not require
manual defrosting. Defrost water from the appliance is channeled into a drip tray located
above the compressor. Heat transfer from the compressor causes the defrost water to
evaporate.
(B)
3
2
1
4
English - 8
background
MOVING
Ensure the appliance is unplugged before moving.
Make sure the appliance is empty.
Secure the shelves with tape.
Secure the door with tape.
Turn the adjustable foot up to the base to avoid damage.
Protect the outside of the appliance with a blanket or similar item.
Be sure the appliance stays in the upright position during transportation.
If the appliance is placed on its back or side during transportation, upon reaching the
destination, allow it to remain upright for 6 hours before plugging in to avoid damage to
internal components.
VACATION
Short vacations: Leave the appliance operating during vacations of less than three weeks.
Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all items and
turn off the appliance. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold
growth, leave the door open slightly, blocking it open if necessary.
DISPOSAL
This appliance may not be treated as regular household waste, it should be taken to the
appropriate waste collection point for recycling of electrical components. For information on
local waste collection points, contact your local waste removal agency or government office.
NO POWER
Plug is not fully inserted into the wall outlet
Blown fuse or circuit breaker
INTERNAL TEMPERATURE NOT COLD ENOUGH
Temperature setting is too warm
Door is not shut properly or opened excessively
Recently added a large quantity of warm food to the cabinet
Close proximity to heat source or direct sunlight
Ambient temperature or humidity is very high
BEVERAGE COOLER RUNS CONTINUOUSLY/CONDENSATION ON THE GLASS DOOR
Temperature setting is too cold
Door not shut properly or opened excessively
Recently added a large quantity of warm food to the cabinet
Close proximity to heat source or direct sunlight
Ambient temperature or humidity is very high
What is the electrical rating?
Check the rating plate on the rear of the cabinet.
Can I use an extension cord?
No, an extension cord may not be used.
Can I use this beverage cooler outdoors?
No, this beverage cooler is intended for indoor or similar environment, household use.
TROUBLESHOOTING
Note: Do not use cleaners containing ammonia or alcohol on the appliance. Ammonia
or alcohol can damage the appearance of the appliance. Never use any commercial or
abrasive cleaners or sharp objects on any part of the appliance.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the
temperature of your appliance if you minimize the number of times the door is opened.
If the power is going to be off for a longer period of time, take the proper steps to protect
your contents.
Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting to restart the beverage cooler if operation has
been interrupted.
English - 9
background
YOUR AVANTI PRODUCTS
WARRANTY
Staple your sales receipt here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service
under warranty.
WHAT IS COVERED – LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Avanti Products warrants that the product is free from defects in materials and/or workmanship
for a period of twelve (12) months from the later of the date of purchase by or delivery to
the original owner, under normal use. This warranty shall not be stalled, tolled, extended, or
suspended for any reason unless specifically described in this document. During this period,
Avanti Products will, at its option, repair or replace any part of the product which proves to be
defective in material or workmanship under normal use. Avanti Products will provide you with a
reasonably similar product that is either new or factory refurbished.
All Avanti appliances of 3.5 cubic feet capacity or less must be brought/sent to the appliance
service center for repair.
For rental or commercial use, the warranty period is 90 days.
COOKTOP ONLY: Full 30-day warranty from the later of the date of purchase or delivery on glass
parts and finishes of porcelain enamel, painted or bright metal finished parts.
EXTENDED WARRANTY COVERAGE
Refrigeration Products: For the second through the fifth year from the later of the date of
purchase or delivery, the sealed system, including the compressor, evaporator, condenser,
and tubing, is covered for replacement parts only under normal use. Avanti Products will
provide a replacement compressor free of charge if a failure occurs within this period;
however, the customer is responsible for all service labor, transportation, and freight
charges. For rental or commercial use, the limited compressor warranty is one year and
nine months. If the product requires transport to a service center for repairs, all associated
costs are the customer’s responsibility.
Laundry Products: The plastic tub is covered for 5 years, and the stainless-steel tub is
covered for 7 years from the later of the date of purchase or delivery, under normal use.
Coverage applies to replacement parts only; the customer is responsible for labor and
transportation costs.
Microwave Ovens: The magnetron tube is covered for years 2 through 7 from the later of the
date of purchase or delivery, under normal use. The second year includes replacement parts
only, with the customer responsible for labor and transportation costs. Years 3 through 7
provide magnetron tube replacement only, excluding labor and transportation costs.
Ranges, Cooktops, Dishwashers, and Other Products: No extended warranty beyond the
one-year standard coverage.
WARRANTY EXCLUSIONS / WHAT IS NOT COVERED:
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct
fault of Avanti Products, including without limitation, one or more of the following:
Failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing, or
building codes.
This warranty does not cover the cost of disposal, removal, or uninstallation of the appliance,
including any associated labor or transportation fees. The customer is responsible for
properly discarding or recycling the unit in accordance with local regulations.
This warranty does not cover white glove delivery, installation, or setup of warranty
replacement products. The customer is responsible for any associated costs, including
transportation, unpacking, and installation services.
External, elemental, and environmental forces, including rain, wind, sand, floods, fires,
mudslides, freezing temperatures, excessive moisture, extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures, and acts of God.
Content losses of food or other stored materials due to spoilage.
Incidental or consequential damages.
AVANTI PRODUCT WARRANTY WWW.AVANTIPRODUCTS.COM
CONTINUED
English - 10
background
Failure of the product if used for other than its intended purpose or not under normal use.
Cosmetic damage, including scratches, nicks, minor dents, or other external surface
issues, must be reported within 30 days of delivery to be covered.
Shipping and handling costs associated with product replacement.
Repairs performed by unauthorized service providers.
Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.)
Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure
to chemicals.
Parts and labor costs for the following will not be considered as warranty:
· Plastic cabinet liners.
· Light bulbs and/or plastic housing
· Microwave inner door panels, door shelves, door rails, and/or door supports.
· Punctured evaporator that voids the warranty on the complete sealed system.
Service calls related to abuse, misuse, inadequate electrical power, accidents, fire, floods,
or other acts of God.
Surcharges, including after-hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges,
or mileage expenses for service calls to remote areas.
Damage resulting from improper voltage, electrical surges, or circuit breaker failures is
not covered.
Extended warranty coverage does not apply to commercial, rental, or business use.
Water damage resulting from improper installation, clogged drains, leaking supply hoses,
or external flooding is not covered.
This warranty does not apply outside the continental USA.
In no event shall Avanti Products have any liability or responsibility whatsoever for damage to
surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures and/or objects
around the product. Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and
other cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial
numbers have been altered, defaced or removed; service visits for customer education, or visits
where there is nothing wrong with the product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the product, including all electrical, plumbing and/
or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including
without limitation cabinetry, walls, floors, shelving etc., as well as the resetting of breakers
or fuses.
OUT OF WARRANTY PRODUCT
Avanti Products is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions,
including repairs, pro-rates, or product replacement, once this warranty has expired.
WWW.AVANTIPRODUCTS.COM AVANTI PRODUCT WARRANTY
© 2026 The Legacy Companies, LLC
The Legacy Companies,
Weston, FL 33331 U.S.A.
www.AvantiProducts.com
English - 11
background
Enregistrez ce produit et d’autres produits Avanti® sur notre site
Web: https://www.avantiproducts.com/pages/product-registration
L’enregistrement du produit n’est pas requis pour activer la garantie.
CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
© 2026 The Legacy Companies, LLC www.avantiproducts.com
Refroidisseur à boissons 60 canettes
Manuel d’instructions
Modèle : AVBC17F2PG
Mesures de sécurité importantes ........................................................................................ 2-5
Fiche de mise à la terre ................................................................................................................. 3
Connaissez votre refroidisseur à boissons ........................................................................... 5
Avant la première utilisation ....................................................................................................... 6
Instructions d’installation ........................................................................................................ 6-7
Fonctionnement de votre appareil ...................................................................................... 7-8
Nettoyage et entretien ................................................................................................................... 9
Dépannage ......................................................................................................................................... 10
Garantie .......................................................................................................................................... 11-12
Français
background
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Refrigerant Class A3
Assurez-vous que l’entretien est effectué par du personnel de service agréé par le
fabricant afin de minimiser les dommages au produit ou les problèmes de sécurité.
Consultez le manuel de réparation ou le guide d’utilisation avant d’essayer de réparer ce
produit. Toutes les précautions de sécurité doivent être respectées.
Mettre au rebut conformément aux règlements fédéraux ou locaux.
Fluide frigorigène inflammable utilisé.
Suivez attentivement les instructions de manipulation.
Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes aérosols contenant un
propulseur inflammable dans cet appareil.
DANGER : Risque
d’incendie ou
d’explosion.
Réfrigérant
inflammable
utilisé. Ne percez
pas les tuyaux de
réfrigérant.
DANGER : Risque de coincement pour les enfants. Avant de jeter un ancien appareil :
Retirez la porte ou le couvercle.
Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas facilement grimper à
l’intérieur.
ATTENTION : Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que toutes les ouvertures de ventilation de l’enceinte de
l’appareil ou de la structure d’encastrement ne soient pas obstruées.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de moyens autres que ceux recommandés par le
fabricant pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer l’appareil
AVERTISSEMENT : n’endommagez pas, ne percez pas, ne transpercez pas et ne brûlez pas
le circuit de réfrigération.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de
stockage des aliments/de la glace, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites,
ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient
supervisées ou formées à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Cet équipement est destiné au stockage et à la présentation de produits alimentaires sûrs,
en bouteille ou en conserve, sans contrôle de la température ou du temps.
Cela signifie que tous les aliments placés dans cet appareil doivent être correctement
emballés et ne doivent pas être de nature à se détériorer facilement ou rapidement.
Informations de sécurité importantes
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil doit être installé conformément à la norme de sécurité pour les systèmes de
réfrigération, ANSI/ASHRAE 15.
Si l’appareil doit être réparé, utilisez des composants du même modèle.
Français - 2
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
background
AVERTISSEMENT : L’appareil doit être entreposé dans un local ne contenant pas de sources
d’inflammation permanentes (flammes nues, appareil à gaz ou dispositif de chauffage
électrique en fonctionnement, par exemple).
AVERTISSEMENT : Les fluides frigorigènes peuvent ne pas dégager d’odeur.
AVERTISSEMENT : L’appareil doit être entreposé dans un endroit bien ventilé dont la taille
correspond à la surface de la pièce spécifiée pour son fonctionnement. (pas de minimum
pour le réfrigérant A3).
AVERTISSEMENT : L’appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage
mécanique.
Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression
excessive, à des vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre effet environnemental
néfaste. La vérification doit également tenir compte des effets du vieillissement ou des
vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
Avant d’effectuer la procédure de mise hors service, il est essentiel que le technicien
connaisse parfaitement l’équipement et tous ses détails. Il est recommandé de récupérer
tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant d’effectuer cette tâche, un échantillon
d’huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant
la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit
disponible avant de commencer la tâche.
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fil de fuite pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation avec un fil de terre et une fiche à 3 broches. Le cordon d’alimentation doit
être branché sur une prise correctement mise à la terre. Si la prise est une prise murale à
2 broches, elle doit être remplacée par une prise murale à 3 broches correctement mise à
la terre. La plaque signalétique indique la tension et la fréquence pour lesquelles l’appareil
est conçu.
AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte de la fiche de mise à la terre peut entraîner
un risque de choc électrique. Consultez un électricien qualifié ou un agent de service si
vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous avez des
doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil.
Ne branchez pas votre appareil à une rallonge ou à un autre appareil sur la même prise
murale. Ne raccordez pas le cordon d’alimentation. Ne coupez ou ne retirez en aucun cas
la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de rallonges
ou d’adaptateurs non mis à la terre (à deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout danger.
Le type climatique de cet appareil est 4. Les conditions de température et
d’humidité ambiantes de la classe climatique suivent l’onglet ci-dessous.
NOTE: La masse de vapeur d’eau dans l’air sec est un des principaux facteurs influençant la
performance et la consommation d’énergie des refroidisseurs. Par conséquent, l’ordre des classes
climatiques dans le tableau est basé sur la colonne de la masse de vapeur d’eau.
Salle d’essai
classe climatique
Température de
bulbe sec (°C)
Relative humidity
Humidité relative
(°C)
Masse vapeur d’eau
dans l’air sec (g/kg)
0 20 50 9.3 7.3
1 16 80 12.6 9.1
8 23.9 55 14.3 10.2
2 22 65 15.2 10.8
3 25 60 16.7 12.0
4 30 55 20.0 14.8
6 27 75 21.1 15.8
5 40 40 23.9 18.8
7 35 75 30.0 27.3
Français - 3
background
INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie/matériaux inflammables, veillez à éviter tout risque
d’incendie en mettant le feu à des matériaux inflammables.
Remarque : toute personne impliquée dans des travaux ou une intrusion dans un circuit
de réfrigérant doit être titulaire d’un certificat valide délivré par un organisme d’évaluation
agréé par l’industrie, qui atteste de sa compétence à manipuler les réfrigérants en toute
sécurité, conformément à une spécification d’évaluation reconnue par l’industrie.
Avertissement : l’entretien ne doit être effectué que conformément aux recommandations
du fabricant de l’équipement. L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance
d’autres personnes qualifiées doivent être effectués sous la supervision d’une personne
compétente dans l’utilisation de réfrigérants inflammables.
Tout le personnel d’entretien et les autres personnes travaillant dans la zone doivent
être informés de la nature des travaux effectués. Les travaux dans des espaces confinés
doivent être évités.
La zone doit être vérifiée à l’aide d’un détecteur de réfrigérant approprié avant et
pendant les travaux, afin de s’assurer que le technicien est conscient des atmosphères
potentiellement toxiques ou inflammables. S’assurer que l’équipement de détection des
fuites utilisé est adapté à tous les réfrigérants concernés, c’est-à-dire qu’il ne produit pas
d’étincelles, qu’il est correctement scellé ou qu’il est intrinsèquement sûr.
Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l’équipement de réfrigération ou sur des
pièces associées, un équipement d’extinction d’incendie approprié doit être disponible à
portée de main. Un extincteur à poudre chimique ou à CO2 doit être placé à proximité de la
zone de chargement.
Toute personne effectuant des travaux sur un SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION impliquant
l’exposition de tuyauteries ne doit utiliser aucune source d’inflammation susceptible
d’entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes les sources d’inflammation
possibles, y compris la cigarette, doivent être maintenues à une distance suffisante du site
d’installation, de réparation, de démontage et d’élimination, pendant lesquels du réfrigérant
peut être libéré dans l’espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de
l’équipement doit être inspectée afin de s’assurer qu’il n’y a pas de risques d’inflammabilité
ou d’inflammation. Des panneaux « Interdiction de fumer » doivent être affichés.
Assurez-vous que la zone est à l’air libre ou qu’elle est suffisamment ventilée avant de
percer le système ou d’effectuer des travaux à chaud. Une ventilation adéquate doit être
maintenue pendant toute la durée des travaux. La ventilation doit permettre de disperser
en toute sécurité tout fluide frigorigène libéré et, de préférence, de l’expulser à l’extérieur
dans l’atmosphère.
En aucun cas, des sources d’inflammation potentielles ne doivent être utilisées pour
rechercher ou détecter des fuites de fluide frigorigène. Il est interdit d’utiliser une torche à
halogénure (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue).
Les contrôles suivants doivent être effectués sur les installations utilisant des
RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES :
a. La CHARGE DE RÉFRIGÉRANT réelle est adaptée à la taille de la pièce dans laquelle les
composants contenant le réfrigérant sont installés ;
b. Les appareils de ventilation et les sorties d’air fonctionnent correctement et ne sont pas
obstrués ;
c. Si un circuit de réfrigération indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être contrôlé
pour vérifier la présence de réfrigérant ;
d. Le marquage des équipements doit rester visible et lisible. Les marquages et les signes
illisibles doivent être corrigés ;
e. Les tuyaux ou composants de réfrigération doivent être installés dans une position
où ils ne sont pas susceptibles d’être exposés à des substances pouvant corroder les
composants contenant du réfrigérant, à moins que ces composants ne soient fabriqués
à partir de matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou qu’ils ne soient
protégés de manière appropriée contre la corrosion.
Français - 4
background
Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure :
Que les condensateurs sont déchargés : cela doit être fait de manière sécurisée afin
d’éviter tout risque d’étincelles
Qu’aucun composant électrique sous tension ni aucun câblage ne soit exposé pendant la
charge, la récupération ou la purge du système
Que la continuité de la mise à la terre soit assurée.
RÉPARATION DES COMPOSANTS À SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
N’appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente au circuit sans vous
assurer que cela ne dépassera pas la tension et le courant admissibles pour l’équipement
utilisé.
Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types de composants sur lesquels
il est possible de travailler sous tension en présence d’une atmosphère inflammable.
L’appareil de test doit être correctement calibré.
Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D’autres
pièces peuvent entraîner l’inflammation du réfrigérant dans l’atmosphère en cas de fuite.
ÉTIQUETAGE
L’équipement doit être étiqueté pour indiquer qu’il a été mis hors service et vidé de
son réfrigérant. L’étiquette doit être datée et signée. Pour les appareils contenant
des RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES, assurez-vous que des étiquettes indiquant que
l’équipement contient un RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE sont apposées sur l’équipement.
1. Molette du thermostat : (Thermostat monté à l’extérieur sur la paroi arrière) Permet de
contrôler la température à l’intérieur du centre de boissons; le compresseur s’active dès
que la température dépasse le niveau désiré.
2. Porte en verre trempé : Teintée pour la protection UV tout en permettant une bonne
visibilité de l’intérieur.
3. Joints magnétiques de porte : Les joints bien ajustés conservent toute la puissance de
refroidissement et les niveaux d’humidité.
4. Tablettes recouvertes de plastique : Résistantes aux odeurs, antirouille et amovibles
pour un nettoyage facile.
5. Pied de nivellement : À ajuster pour mettre l’appareil de niveau.
CONNAISSEZ VOTRE REFROIDISSEUR À BOISSONS
Félicitations pour votre achat d’un Centre de boissons Avanti® !
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
(Le produit peut être modifié sans préavis.)
1
2
3
4
5
Français - 5
background
EMPLACEMENT
Deux personnes doivent être présentes pour déplacer l’appareil.
Retirez l’emballage intérieur et extérieur avant l’installation. Essuyez l’extérieur de
l’appareil avec un chiffon doux et sec et l’intérieur avec un chiffon humide tiède.
Placez l’appareil sur un sol suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il est
entièrement chargé.
Ne placez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à proximité de sources
de chaleur, telles qu’une cuisinière ou un radiateur, car cela peut augmenter la
consommation électrique. Des températures ambiantes extrêmement froides peuvent
également nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’eau, par exemple dans un sous-sol humide ou
près d’un évier.
Cet appareil est destiné à un usage intérieur uniquement. Il n’est pas conçu pour être
installé à l’extérieur, y compris dans des endroits où la température n’est pas contrôlée
(garages, porches, véhicules, etc.).
Avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation, laissez- le reposer à la
verticale pendant environ 6 heures. Cela réduira le risque de dysfonctionnement du
système de refroidissement dû à la manipulation pendant le transport.
Cet appareil mesure 44,5 cm (17,5 pouces) de largeur, 50,3 cm (19,8 pouces) de hauteur
et 50 cm (19,69 pouces) de profondeur. Veillez à laisser un espace minimum entre
l’appareil et tous les murs et bouches d’aération environnants.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez l’emballage extérieur et intérieur.
Vérifiez que vous avez toutes les pièces suivantes :
3 tablettes
1 manuel d’instructions
Avant de brancher l’appareil à la source d’alimentation, laissez-le en position verticale
pendant environ 2 heures.
Cela réduira le risque de dysfonctionnement du système de refroidissement dû à la
manipulation pendant le transport.
Nettoyez la surface intérieure avec de l’eau tiède à l’aide d’un chiffon doux.
Français - 6
background
Laissez un espace de 12,7 cm (5 pouces) entre l’arrière, les côtés et le dessus de
l’appareil et tous les murs adjacents.
Cet appareil est destiné à être installé de manière autonome et n’est pas conçu pour être
encastré dans un meuble ou un comptoir. L’encastrement de cet appareil peut entraîner
son dysfonctionnement.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE APPAREIL
GLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température peut être ajustée en tournant la molette du thermostat située à l’arrière de
l’appareil.
1. La position MAX (ligne blanche) correspond au réglage le plus froid.
2. La position MIN (ligne blanche) correspond au réglage le plus chaud.
3. La position « O » désactive la fonction de refroidissement.
4. La température peut être réglée entre : 0~10 °C/32~50 °F.
INSTRUCTIONS DE NIVELEMENT
INSTRUCTIONS POUR LES TABLETTES
Il y a un pied ajustable sous l’appareil qui peut être tourné vers
le haut ou vers le bas pour assurer que l’appareil soit de niveau.
1. Tournez le pied de nivellement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le dessus du pied
touche le bas de l’armoire.
2. Tournez lentement le pied de nivellement dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’appareil soit de
niveau.
Pour retirer une tablette de sa position verrouillée, soulevez
l’arrière de la tablette vers le haut, puis faites-la glisser hors de
l’appareil.
Pour remettre la tablette en place, assurez-vous qu’elle repose
bien sur les supports, puis poussez-la vers l’intérieur jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
Remarque : Ne couvrez pas les tablettes avec du papier
d’aluminium ou tout autre matériau qui pourrait empêcher la
circulation de l’air à l’intérieur de l’appareil, car cela pourrait
nuire à la température interne.
La température interne varie selon la température ambiante, la
quantité de boissons entreposées et la fréquence d’ouverture
de la porte.
Le réglage de la molette juste un peu au-delà du point médian
de la ligne graduée blanche devrait assurer un refroidissement
adéquat.
REMPLISSAGE DES TABLETTES
Étagère supérieure : 6 kg (13,2 lb)
Étagères du milieu et inférieure : 4 kg (8,8 lb) par étagère
INSTRUCTIONS DE REMPLISSAGE
Ce centre de breuvages a une capacité maximale de 60 canettes, selon la grosseur des
breuvages.
Basé sur des canettes standards de 12 oz (355 ml), la capacité réelle est de 57 canettes
lorsque les tablettes sont retirées (A), ou d’environ 42 canettes avec la configuration
standard des tablettes (B).
La capacité peut varier selon l’arrangement des tablettes et la taille des breuvages – des
canettes plus petites de 250 ml peuvent permettre un rangement additionnel.
Les deux configurations de chargement sont illustrées ci-dessous pour référence.
Français - 7
background
INSTRUCTIONS POUR L’INVERSION
DE LA PORTE
Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté
pendant une quelconque durée au cours de ce
processus, il doit être laissé en position verticale
pendant 6 heures avant d’être branché afin d’éviter
d’endommager les composants internes.
1. Retirez les caches des trous de vis du côté
supérieur gauche de l’armoire. Retirez le cache
de charnière et la charnière supérieure du côté
supérieur droit de l’armoire.
2. Retirez la porte de l’armoire. Retirez le cache
du trou de charnière du côté supérieur gauche
de la porte et placez-le dans le trou de
charnière du côté supérieur droit de la porte.
3. Retirez la charnière inférieure et la rondelle du
côté inférieur droit de l’armoire, puis installez
la charnière et la rondelle du côté inférieur
gauche de l’armoire.
4. Installez la porte. Installez la charnière
supérieure et le cache de charnière du côté
supérieur gauche de l’armoire. Avant de serrer
les vis de la charnière supérieure, assurez-vous
que le haut de la porte est aligné avec le haut
de l’armoire et que le joint en caoutchouc fait
un bon sceau tout autour de l’armoire. Installez
les caches des trous de vis dans les trous du
côté supérieur droit de l’armoire.
(B)
(A)
3
2
1
4
Français - 8
background
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de le nettoyer.
Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez un chiffon doux et une solution composée
d’une cuillère à soupe de bicarbonate de soude pour un litre d’eau, ou un détergent doux.
Lavez les tablettes amovibles avec une solution de détergent doux, puis séchez-les et
essuyez-les avec un chiffon doux.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et humide ainsi qu’un peu de détergent doux.
Il est important de garder propre la zone où le joint de la porte entre en contact avec
l’armoire. Nettoyez cette zone avec un chiffon savonneux, rincez avec un chiffon
humide, puis laissez sécher.
Remarque : N’utilisez pas de nettoyants contenant de l’ammoniac ou de l’alcool sur
l’appareil. Ces produits peuvent endommager l’apparence de l’appareil. N’utilisez jamais
de nettoyants abrasifs, de produits commerciaux puissants ni d’objets tranchants sur
quelque partie que ce soit de l’appareil.
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant sont corrigées en quelques heures et ne devraient
pas affecter la température de votre appareil si vous limitez le nombre d’ouvertures de
la porte. Si la panne doit durer plus longtemps, prenez les mesures nécessaires pour
protéger le contenu de l’appareil.
Remarque : Attendez de 3 à 5 minutes avant d’essayer de redémarrer le refroidisseur à
boissons si le fonctionnement a été interrompu.
DÉGIVRAGE
Cet appareil est équipé d’une fonction de dégivrage automatique et ne nécessite pas de
dégivrage manuel. L’eau de dégivrage de l’appareil est dirigée vers un bac de récupération
situé au-dessus du compresseur. La chaleur dégagée par le compresseur provoque
l’évaporation de l’eau de dégivrage.
DÉPLACEMENT
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de le déplacer.
Videz complètement l’appareil.
Fixez les tablettes avec du ruban adhésif.
Fixez la porte avec du ruban adhésif.
Remontez le pied ajustable jusqu’à la base pour éviter tout dommage.
Protégez l’extérieur de l’appareil avec une couverture ou un article similaire.
Assurez-vous que l’appareil reste en position verticale pendant le transport.
Si l’appareil est transporté sur le dos ou sur le côté, une fois à destination, laissez-le en
position verticale pendant 6 heures avant de le brancher afin d’éviter d’endommager les
composants internes.
VACANCE
Vacances courtes : Laissez l’appareil en marche pendant les absences de moins de
trois semaines.
Vacances prolongées : Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois, retirez
tous les articles et éteignez-le. Nettoyez et asséchez soigneusement l’intérieur.
Pour éviter les odeurs et la formation de moisissure, laissez la porte entrouverte en la
bloquant si nécessaire.
ÉLIMINATION
Cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire. Il doit être
apporté à un point de collecte approprié pour le recyclage des composants électriques.
Pour obtenir des informations sur les points de collecte locaux, communiquez avec votre
service de gestion des déchets ou votre municipalité.
Français - 9
background
AUCUNE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise murale
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché
TEMPÉRATURE INTERNE PAS ASSEZ FROIDE
Le réglage de la température est trop élevé
La porte n’est pas bien fermée ou est ouverte trop fréquemment
Une grande quantité de boissons à température ambiante a été ajoutée récemment
Appareil placé trop près d’une source de chaleur ou en plein soleil
La température ambiante ou le taux d’humidité est très élevé
LE REFROIDISSEUR À BOISSONS FONCTIONNE EN CONTINU/CONDENSATION SUR
LA PORTE EN VERRE
Le réglage de la température est trop bas
La porte n’est pas bien fermée ou est ouverte trop fréquemment
Une grande quantité de boissons à température ambiante a été ajoutée récemment
Appareil placé trop près d’une source de chaleur ou en plein soleil
La température ambiante ou le taux d’humidité est très élevé
QUELLE EST LA SPÉCIFICATION ÉLECTRIQUE ?
Consultez la plaque signalétique située à l’arrière de l’appareil.
PUIS-JE UTILISER UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE ?
Non, l’utilisation d’une rallonge est interdite.
PUIS-JE UTILISER CE REFROIDISSEUR À BOISSONS À L’EXTÉRIEUR ?
Non, ce refroidisseur à boissons est conçu pour une utilisation à l’intérieur ou dans un
environnement similaire à un usage domestique.
DÉPANNAGE
Français - 10
background
Français - 11
VOS PRODUITS AVANTI
GARANTIE
Agrafez votre reçu de vente ici. Une preuve de
la date d’achat originale est nécessaire pour
obtenir un service sous garantie.
CE QUI EST COUVERT – GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Avanti Products garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et/ou de fabrication
pendant une période de douze (12) mois à compter de la date d’achat ou de livraison au
propriétaire d’origine, selon la dernière de ces dates, dans des conditions d’utilisation normale.
Cette garantie ne sera ni suspendue, ni prolongée, ni étendue pour quelque raison que ce soit,
sauf indication spécifique dans ce document. Pendant cette période, Avanti Products, à sa
discrétion, réparera ou remplacera toute pièce du produit qui s’avérerait défectueuse en raison
de matériaux ou de fabrication sous une utilisation normale. Avanti Products vous fournira un
produit raisonnablement similaire, soit neuf, soit remis à neuf en usine.
Tous les appareils Avanti d’une capacité de 3,5 pieds cubes ou moins doivent être apportés/
envoyés à un centre de service d’électroménagers pour réparation.
Pour une utilisation en location ou commerciale, la période de garantie est de 90 jours.
TABLE DE CUISSON UNIQUEMENT : Garantie complète de 30 jours à compter de la date d’achat
ou de livraison la plus récente sur les pièces en verre et les finitions en émail de porcelaine, les
pièces peintes ou les pièces avec finition en métal brillant.
COUVERTURE DE GARANTIE ÉTENDUE
Produits de réfrigération : De la deuxme à la cinquième année à compter de la date d’achat
ou de livraison, selon la dernière de ces dates, le système scellé, y compris le compresseur,
l’évaporateur, le condenseur et la tuyauterie, est couvert uniquement pour le remplacement
des pièces sous une utilisation normale. Avanti Products fournira un compresseur de
remplacement sans frais si une défaillance survient pendant cette période ; cependant, le
client est responsable de tous les cts de main-d’œuvre, de transport et de livraison. Pour
une utilisation en location ou commerciale, la garantie limitée du compresseur est d’un an
et neuf mois. Si le produit doit être transporté à un centre de service pour des réparations,
tous les frais associés sont à la charge du client.
Produits de buanderie :
La cuve en plastique est couverte pendant 5 ans et la cuve en acier
inoxydable est couverte pendant 7 ans à compter de la date d’achat ou de livraison, selon la
dernière de ces dates, sous une utilisation normale. La couverture s’applique uniquement au
remplacement des pièces ; le client est responsable des cts de main-d’œuvre et de transport.
Fours à micro-ondes : Le tube magnétron est couvert du deuxième au septième année
à compter de la date d’achat ou de livraison, selon la dernière de ces dates, sous une
utilisation normale. La deuxième année inclut uniquement le remplacement des pièces,
le client étant responsable des cts de main-d’œuvre et de transport. De la troisième à la
septième année, seule le remplacement du tube magnétron est couvert, excluant les frais
de main-d’œuvre et de transport.
Cuisinres, plaques de cuisson, lave-vaisselle et autres produits : Aucune garantie
prolongée au-delà de la couverture standard d’un an.
EXCLUSIONS DE GARANTIE / CE QUI N’EST PAS COUVERT :
La couverture de garantie décrite dans ce document exclut tous les défauts ou dommages
qui ne sont pas directement imputables à Avanti Products, y compris, sans limitation, un ou
plusieurs des éléments suivants :
Non-respect des codes d’électrici, de plomberie ou de construction en vigueur au niveau
de l’État, de la localité, de la ville ou du comté.
Cette garantie ne couvre pas les frais d’élimination, de retrait ou de désinstallation de
l’appareil, y compris les frais de main-d’œuvre ou de transport associés. Le client est
responsable de la mise au rebut ou du recyclage corrects de l’appareil conformément aux
réglementations locales.
Cette garantie ne couvre pas la livraison, l’installation ou la configuration de produits
de remplacement sous garantie. Le client est responsable de tous les coûts associés, y
compris les services de transport, de déballage et d’installation.
AVANTI PRODUIT GARANTIE WWW.AVANTIPRODUCTS.COM
CONTINUED
background
Français - 12
Forces externes, élémentaires et environnementales, y compris la pluie, le vent, le sable,
les inondations, les incendies, les glissements de terrain, les températures glaciales,
l’humidité excessive, l’exposition prolongée à l’humidité, la foudre, les surtensions, les
défaillances structurelles et les cas de force majeure.
Pertes de contenu de nourriture ou d’autres matériaux stockés en raison de la détérioration.
Dommages accessoires ou consécutifs.
Défaillance du produit s’il est utilisé à d’autres fins que celles pvues ou dans des
conditions d’utilisation non normales.
Les dommages esthétiques, y compris les rayures, les entailles, les bosses mineures ou
d’autres problèmes de surface externe, doivent être signalés dans les 30 jours suivant la
livraison pour être couverts.
Frais d’exdition et de manutention associés au remplacement du produit.
Réparations effectuées par des prestataires de services non autorisés.
Pièces consommables (c.-à-d. ampoules, piles, filtres à air ou à eau, solutions de
conservation, etc.)
Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques
ou corrosifs, y compris, mais sans s’y limiter, des concentrations élevées de sel, une forte
humidité ou une exposition à des produits chimiques.
Les coûts des pièces et de la main-d’œuvre pour les éments suivants ne seront pas
considérés comme une garantie:
· Revêtements d’armoire en plastique.
· Ampoules et/ou boîtier en plastique.
· Panneaux de porte intérieurs de micro-ondes, étagères de porte, rails de porte et/ou
supports de porte.
· Évaporateur perforé qui annule la garantie sur l’ensemble du système scellé.
Les appels de service liés à un abus, une mauvaise utilisation, une alimentation électrique
inadéquate, des accidents, un incendie, des inondations ou d’autres cas de force majeure.
Les suppléments, y compris les appels de service en dehors des heures ouvrables, le
week-end ou les jours férs, les péages, les frais de traversée en ferry ou les frais de
kilométrage pour les appels de service dans des zones éloignées.
Les dommages résultant d’une tension inappropriée, de surtensions électriques ou de
pannes de disjoncteurs ne sont pas couverts.
La couverture de garantie prolongée ne s’applique pas à l’utilisation commerciale,
locative ou professionnelle.
Les dégâts des eaux résultant dune installation incorrecte, de drains obstrs, de tuyaux
d’alimentation qui fuient ou d’inondations externes ne sont pas couverts.
Cette garantie ne s’applique pas en dehors des États-Unis continentaux.
En aucun cas, Avanti Products ne sera tenu responsable des dommages causés aux biens
environnants, y compris les armoires, les planchers, les plafonds et autres structures et/ou objets
autour du produit. Sont également exclus de cette garantie les rayures, les entailles, les bosses
mineures et autres dommages esthétiques sur les surfaces externes et les pièces exposées ; les
produits sur lesquels les numéros de série ont été modifiés, défigurés ou supprimés ; les visites
de service pour l’éducation des clients ou les visites où le produit ne présente aucun problème ;
la correction des problèmes d’installation (vous êtes seul responsable de toute structure et de
tout réglage du produit, y compris toutes les installations électriques, de plomberie et/ou autres
installations de raccordement, de la bonne fondation/du bon revêtement de sol et de toute
modification, y compris, sans limitation, les armoires, les murs, les planchers, les étagères, etc.,
ainsi que la réinitialisation des disjoncteurs ou des fusibles.
PRODUIT HORS GARANTIE
Avanti Products n’a aucune obligation, légale ou autre, de vous accorder des concessions, y compris
des réparations, des prorata ou le remplacement du produit, une fois cette garantie expirée.
WWW.AVANTIPRODUCTS.COM AVANTI PRODUIT GARANTIE
© 2026 The Legacy Companies, LLC
The Legacy Companies,
Weston, FL 33331 U.S.A.
www.AvantiProducts.com
background
Registre este y otros productos Avanti® a través de nuestro sitio
web: https://www.avantiproducts.com/pages/product-registration
No es necesario registrar el producto para activar la garantía.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA
© 2026 The Legacy Companies, LLC www.avantiproducts.com
Enfriador de Bebidas de 60 Latas
Manual de instrucciones
Modelo: AVBC17F2PG
Medidas de seguridad importantes ..................................................................................... 2-5
Conexión a tierra ............................................................................................................................... 3
Conozca su enfriador de bebidas ......................................................................................... 5-6
Antes del primer uso ....................................................................................................................... 6
Instrucciones de instalación .................................................................................................. 6-7
Funcionamiento de su aparato .............................................................................................. 7-9
Limpieza y mantenimiento .................................................................................................... 9-10
Solución de problemas ..................................................................................................................10
Garantía .......................................................................................................................................... 11-12
Español
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
REQUISITOS DE SEGURIDAD
Refrigerante clase A3
Asegúrese de que el mantenimiento lo realice personal de servicio autorizado por el
fabricante, para minimizar los daños al producto o los problemas de seguridad.
Consulte el manual de reparación o la guía del propietario antes de intentar reparar este
producto. Se deben seguir todas las precauciones de seguridad.
Deséchelo adecuadamente de acuerdo con las regulaciones federales o locales.
Siga cuidadosamente las instrucciones de manipulación.
No almacene sustancias explosivas, como latas de aerosol con propelentes inflamables,
en este aparato.
PELIGRO: Riesgo
de incendio o
explosión. Se
utiliza refrigerante
inflamable. No
perforar los tubos
de refrigerante.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de desechar un electrodoméstico viejo
Retire la puerta o la tapa.
Deje los estantes en su sitio para que los niños no puedan subirse fácilmente al
interior.
PRECAUCIÓN: Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
ADVERTENCIA: Mantenga despejadas todas las aberturas de ventilación de la carcasa del
aparato o de la estructura para empotrarlo.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso
de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe, perfore, pinche ni queme el circuito de refrigeración.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de
almacenamiento de alimentos/hielo, a menos que sean del tipo recomendado por el
fabricante.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales puedan ser diferentes o reducidas, o
que carezcan de experiencia o conocimientos, a menos que dichas personas reciban
supervisión o formación para manejar el aparato por parte de una persona responsable de
su seguridad.
Este equipo está diseñado para el almacenamiento y la exposición de alimentos seguros,
productos embotellados o enlatados, sin control de tiempo ni temperatura.
Esto significa que cualquier alimento que se coloque en este aparato debe estar
debidamente envasado y no debe ser de un tipo que se estropee fácil o rápidamente.
Este aparato debe instalarse de acuerdo con la Norma de Seguridad para Sistemas de
Refrigeración, ANSI/ASHRAE 15.
Si el aparato necesita reparación, utilice componentes del mismo modelo.
ADVERTENCIA: El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición en
funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
English - 2
background
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Compruebe que el cableado no esté sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva,
vibraciones, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. La comprobación
también tendrá en cuenta los efectos del envejecimiento o las vibraciones continuas
procedentes de fuentes como compresores o ventiladores.
Antes de llevar a cabo el procedimiento de desmantelamiento, es esencial que el técnico
esté completamente familiarizado con el equipo y todos sus detalles. Se recomienda como
buena práctica recuperar todos los refrigerantes de forma segura. Antes de realizar la
tarea, se tomará una muestra de aceite y refrigerante en caso de que sea necesario realizar
un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado. Es esencial que se disponga de
energía eléctrica antes de comenzar la tarea.
Este aparato debe estar conectado a tierra. La conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable con un cable de conexión a tierra y un enchufe de tres clavijas.
El cable de alimentación debe enchufarse a una toma de corriente que esté correctamente
conectada a tierra. Si la toma de corriente es una toma de pared de dos clavijas, debe
sustituirse por una toma de pared de tres clavijas correctamente conectada a tierra. La
placa de características indica el voltaje y la frecuencia para los que está diseñado el
aparato.
ADVERTENCIA: El uso incorrecto del enchufe con conexión a tierra puede provocar un
riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista cualificado o a un agente de
servicio técnico si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si
tiene dudas sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a cables alargadores ni a otro aparato en la misma toma de
corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni retire bajo ninguna
circunstancia la tercera clavija de conexión a tierra del cable de alimentación. No utilice
cables alargadores ni adaptadores sin conexión a tierra (dos clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de
servicio técnico o una persona cualificada
similar para evitar cualquier peligro.
funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento).
ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener olor.
ADVERTENCIA: El aparato debe almacenarse en una zona bien ventilada cuyo tamaño se
corresponda con el área de la habitación especificada para su funcionamiento. (sin mínimo
para el refrigerante A3.
ADVERTENCIA: El aparato se almacenará de manera que se eviten daños mecánicos.
El tipo de clima de este electrodoméstico es 4. La temperatura ambiente y las
condiciones de humedad de la clase de clima siguen la ficha a continuación.
Sala de prueba
clase climática
Temperatura de
bulbo seco (°C)
Humedad relativa Punto de rocío (°C)
Masa de vapor de agua en
aire seco (g/kg)
0 20 50 9.3 7.3
1 16 80 12.6 9.1
8 23.9 55 14.3 10.2
2 22 65 15.2 10.8
3 25 60 16.7 12.0
4 30 55 20.0 14.8
6 27 75 21.1 15.8
5 40 40 23.9 18.8
7 35 75 30.0 27.3
NOTA: La masa de vapor de agua en el aire seco es uno de los factores principales que influyen
en el desempeño y el consumo de energía de los enfriadores. Por lo tanto, el orden de las clases
climáticas en la tabla se basa en la columna de masa de vapor de agua.
English - 3
background
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio/materiales inflamables, tenga cuidado de no provocar
un incendio al encender materiales inflamables.
Aviso: Cualquier persona que participe en trabajos o en la apertura de un circuito
refrigerante debe estar en posesión de un certificado válido expedido por una autoridad
de evaluación acreditada por la industria, que autorice su competencia para manipular
refrigerantes de forma segura de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida
por la industria.
Aviso: El mantenimiento solo se realizará según las recomendaciones del fabricante del
equipo. El mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal
cualificado se llevarán a cabo bajo la supervisión de la persona competente en el uso de
refrigerantes inflamables.
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en la zona deberán
recibir instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se va a realizar. Se evitará trabajar
en espacios confinados.
La zona se comprobará con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el
trabajo, para garantizar que el técnico sea consciente de la existencia de atmósferas
potencialmente tóxicas o inflamables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas
que se utiliza es adecuado para su uso con todos los refrigerantes aplicables, es decir, que
no produzca chispas, esté adecuadamente sellado o sea intrínsecamente seguro.
Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en cualquier
pieza asociada, se dispondrá de equipo extintor adecuado. Debe haber un extintor de polvo
químico o de CO2 junto a la zona de carga.
Ninguna persona que realice trabajos relacionados con un SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
que implique la exposición de tuberías utilizará fuentes de ignición de tal manera que
pueda provocar un riesgo de incendio o explosión. Todas las posibles fuentes de ignición,
incluido el consumo de tabaco, deben mantenerse suficientemente alejadas del lugar de
instalación, reparación, retirada y eliminación, durante los cuales es posible que se libere
refrigerante al espacio circundante. Antes de realizar el trabajo, se inspeccionará la zona
alrededor del equipo para asegurarse de que no haya riesgos de inflamabilidad o ignición.
Se colocarán carteles de «Prohibido fumar».
Asegúrese de que la zona esté al aire libre o de que esté adecuadamente ventilada antes
de abrir el sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Se mantendrá un grado de
ventilación durante el periodo en que se realicen los trabajos. La ventilación debe dispersar
de forma segura cualquier refrigerante liberado y, preferiblemente, expulsarlo al exterior a
la atmósfera.
Bajo ninguna circunstancia se utilizarán fuentes potenciales de ignición e la búsqueda o
detección de fugas de refrigerante. No se utilizará una antorcha de halógeno (ni ningún
otro detector que utilice llama desnuda).
Se aplicarán las siguientes comprobaciones a las instalaciones que utilicen
REFRIGERANTES INFLAMABLES:
a. La CARGA DE REFRIGERANTE real se ajusta al tamaño de la sala en la que están
instaladas las piezas que contienen refrigerante;
b. Los equipos y salidas de ventilación funcionan adecuadamente y no están obstruidos;
c. Si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, se comprobará la presencia de
refrigerante en el circuito secundario;
d. El marcado del equipo sigue siendo visible y legible. Se corregirán las marcas y señales
ilegibles;
e. Las tuberías o componentes de refrigeración están instalados en una posición
en la que es improbable que queden expuestos a cualquier sustancia que pueda
corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes
estén fabricados con materiales intrínsecamente resistentes a la corrosión o estén
adecuadamente protegidos contra la corrosión.
English - 4
background
Las comprobaciones de seguridad iniciales incluirán:
Que los condensadores estén descargados: esto se hará de forma segura para evitar la
posibilidad de que se produzcan chispas;
Que no haya componentes eléctricos ni cableado expuestos mientras se carga,
recupera o purga el sistema;
Que haya continuidad en la conexión a tierra.
REPARACIÓN DE COMPONENTES INTRÍNSECAMENTE SEGUROS
No aplique ninguna carga inductiva o capacitiva permanente al circuito sin asegurarse de
que no se superará la tensión y la corriente admisibles para el equipo en uso.
Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos que pueden manipularse
mientras están energizados en presencia de una atmósfera inflamable. El aparato de
prueba deberá tener la potencia nominal correcta.
Sustituya los componentes únicamente por piezas especificadas por el fabricante. Otras
piezas pueden provocar la ignición del refrigerante en la atmósfera debido a una fuga.
ETIQUETADO
El equipo deberá estar etiquetado indicando que ha sido dado de baja y vaciado de
refrigerante. La etiqueta deberá estar fechada y firmada. En el caso de los aparatos que
contengan REFRIGERANTES INFLAMABLES, asegúrese de que el equipo lleve etiquetas
que indiquen que contiene REFRIGERANTE INFLAMABLE.
1. Perilla del termostato: (Termostato montado externamente en la pared trasera) Para
controlar la temperatura dentro del enfriador; el compresor se activa tan pronto como
la temperatura supera el nivel deseado.
2. Puerta de vidrio templado: Polarizada para protección contra rayos UV y permite una
fácil visualización del interior.
3. Juntas magnéticas de la puerta: Sellos ajustados que mantienen todo el poder de
enfriamiento y los niveles de humedad.
CONOZCA SU ENFRIADOR DE BEBIDAS
¡Felicitaciones por la compra de su enfriador de bebidas Avanti®!
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
1
2
3
4
5
English - 5
background
UBICACIÓN
Se deben utilizar dos personas
para mover el aparato.
Retire el embalaje interior y
exterior antes de la instalación.
Limpie el exterior del aparato
con un paño suave y seco y el
interior con un paño húmedo
tibio.
Coloque el aparato sobre
un suelo lo suficientemente
resistente como para soportarlo
cuando esté completamente
cargado.
No coloque el aparato bajo la luz
solar directa ni cerca de fuentes
de calor, como una estufa o un
calentador, ya que esto puede
aumentar el consumo eléctrico.
Las temperaturas ambientales
extremadamente frías también
pueden hacer que el aparato
funcione incorrectamente
No utilice el aparato cerca del
agua, por ejemplo, en un sótano
húmedo o cerca de un fregadero.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso en
interiores. No está diseñado para
su instalación en exteriores,
incluyendo cualquier lugar que
no esté climatizado (garajes,
porches, vehículos, etc.).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ANTES DEL PRIMER USO
(El producto puede estar sujeto a cambios sin previo aviso)
Retire el embalaje exterior e interior.
Verifique que tenga todas las siguientes piezas:
3 estantes
1 manual de instrucciones
Antes de conectar la unidad a la fuente de alimentación, déjela en posición vertical durante
aproximadamente 2 horas.
Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento en el sistema de refrigeración debido al
manejo durante el transporte.
Limpie la superficie interior con agua tibia usando un paño suave.
4. Estantes recubiertos de plástico: Resistentes a olores, a la oxidación y removibles para
facilitar la limpieza.
5. Pata niveladora: Se ajusta para nivelar el aparato.
Antes de conectar el aparato a una fuente
de alimentación, déjelo en posición vertical
durante aproximadamente 6 horas. Esto
reducirá la posibilidad de que se produzca
un mal funcionamiento en el sistema de
refrigeración debido a la manipulación
durante el transporte.
Este aparato mide 44,5 cm (17,5 pulgadas) de
ancho, 50,3 cm (19,8 pulgadas) de alto y 50 cm
(19,69 pulgadas) de profundidad. Asegúrese
de dejar un espacio mínimo entre el aparato
y todas las paredes y salidas de ventilación
circundantes.
English - 6
background
Deje un espacio de 12,7 cm (5 pulgadas) entre la parte trasera, los laterales y la parte
superior del aparato y todas las paredes adyacentes.
Este aparato está diseñado para su instalación independiente y no para su empotrado
en un armario o encimera. El empotrado de este aparato puede provocar su mal
funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO DE SU APARATO
CONTROL DE TEMPERATURA
La temperatura se puede ajustar girando la perilla del termostato ubicada en la parte
trasera del gabinete.
1. La posición MAX de la línea blanca es el ajuste más frío.
2. La posición MIN de la línea blanca es el ajuste más cálido.
3. La posición “O” apaga la función de enfriamiento.
4. La temperatura se puede ajustar entre: 0~10 °C/32~50 °F.
CARGA DE LOS ESTANTES:
Estante superior: 6 kg (13,2 lb)
Estantes medio e inferior: 4 kg (8,8 lb) por estante
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
Hay una pata ajustable en la parte inferior del aparato que
se puede girar hacia arriba o hacia abajo para asegurarse de
que el aparato esté nivelado.
1. Gire la pata de nivelación en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que la parte superior del pie toque
la base del gabinete.
2. Luego, gire lentamente la pata de nivelación en el
sentido de las agujas del reloj hasta que el aparato esté
nivelado.
La temperatura interna variará según la temperatura
ambiente, la cantidad de bebidas almacenadas y la frecuencia
con la que se abre la puerta.
Ajustar la perilla de control apenas más allá del punto
medio de la línea blanca graduada debería proporcionar un
enfriamiento adecuado.
INSTRUCCIONES PARA LOS ESTANTES
Para retirar un estante de su posición bloqueada, levante
la parte trasera del estante hacia arriba y luego deslícelo
hacia afuera de la unidad.
Para volver a colocar el estante, asegúrese de que esté bien
apoyado sobre los soportes y empújelo hacia adentro hasta
que encaje en su lugar.
Nota: No cubra los estantes con papel de aluminio ni con
ningún otro material que impida la circulación del aire dentro
del aparato, ya que esto puede afectar negativamente la
temperatura interna.
English - 7
background
Español - 8
INSTRUCCIONES DE ABASTECIMIENTO
Este centro de bebidas tiene una capacidad máxima de 60 latas, dependiendo del tamaño
de las bebidas.
Basado en latas estándar de 12 oz (355 ml), la capacidad real es de 57 latas con los
estantes removidos (A), o aproximadamente 42 latas con la configuración estándar de
estantes (B).
La capacidad puede variar según la disposición de los estantes y el tamaño de las bebidas;
las latas más pequeñas de 250 ml pueden permitir espacio adicional de almacenamiento.
Ambas configuraciones de carga se ilustran a continuación como referencia.
×
× ×
(A)
(B)
background
Español - 9
INSTRUCCIONES PARA INVERTIR LA PUERTA
Si el electrodoméstico se coloca sobre su espalda
o de lado por cualquier período de tiempo durante
este proceso, debe mantenerse en posición
vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para
evitar daños en los componentes internos.
1. Quite las cubiertas de los orificios de los
tornillos del lado superior izquierdo del
gabinete. Quite la cubierta de la bisagra y la
bisagra superior del lado superior derecho del
gabinete.
2. Quite la puerta del gabinete. Quite la cubierta
del orificio de la bisagra del lado superior
izquierdo de la puerta y colóquela en el orificio
de la bisagra del lado superior derecho de la
puerta.
3. Quite la bisagra inferior y la arandela del
lado inferior derecho del gabinete e instale
la bisagra y la arandela en el lado inferior
izquierdo del gabinete.
4. Instale la puerta. Instale la bisagra superior
y la cubierta de la bisagra en el lado superior
izquierdo del gabinete. Antes de apretar los
tornillos de la bisagra superior, asegúrese de
que la parte superior de la puerta esté nivelada
con la parte superior del gabinete y que la junta
de goma haga un buen sello con el gabinete en
todo el contorno. Instale las cubiertas de los
orificios de los tornillos en los orificios del lado
superior derecho del gabinete.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Asegúrese de que el electrodoméstico esté desenchufado antes de limpiarlo.
Para limpiar el interior del electrodoméstico, use un paño suave y una solución de una
cucharada de bicarbonato de sodio por cada litro de agua o algún detergente suave.
Lave las repisas removibles en una solución de detergente suave, luego séquelas y
límpielas con un paño suave.
Limpie el exterior con un paño suave y húmedo y un poco de detergente suave.
Es importante mantener limpia el área donde la puerta sella contra el gabinete. Limpie
esta zona con un paño jabonoso. Enjuague con un paño húmedo y deje secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan amoníaco o alcohol en el electrodoméstico.
El amoníaco o el alcohol pueden dañar la apariencia del electrodoméstico. Nunca
use limpiadores comerciales abrasivos ni objetos punzantes en ninguna parte del
electrodoméstico.
FALTA DE ENERGÍA
La mayoría de las fallas eléctricas se corrigen en unas pocas horas y no deberían afectar
la temperatura de su electrodoméstico si minimiza la cantidad de veces que se abre la
puerta. Si la energía va a estar apagada por un período prolongado, tome las medidas
adecuadas para proteger el contenido.
DESCONGELACIÓN
Este aparato está equipado con una función de descongelación automática y no requiere
descongelación manual. El agua de descongelación del aparato se canaliza hacia una
bandeja de goteo situada encima del compresor. El calor transferido por el compresor
provoca la evaporación del agua de descongelación.
3
2
1
4
background
Español - 10
Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar reiniciar el enfriador de bebidas si la
operación ha sido interrumpida.
MOVIMIENTO
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado antes de moverlo.
Asegúrese de que el aparato esté vacío.
Asegure las repisas con cinta adhesiva.
Asegure la puerta con cinta adhesiva.
Gire el pie ajustable hacia arriba, hacia la base, para evitar daños.
Proteja el exterior del aparato con una manta o un objeto similar.
Asegúrese de que el aparato se mantenga en posición vertical durante el transporte.
Si el aparato se coloca sobre su espalda o lado durante el transporte, al llegar al
destino, déjelo en posición vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar
daños en los componentes internos.
VACACIONES
Vacaciones cortas: Deje el aparato funcionando durante vacaciones de menos de tres
semanas.
Vacaciones largas: Si no se va a usar el aparato durante varios meses, retire todos los
objetos y apague el aparato. Limpie y seque el interior a fondo. Para evitar olores y la
formación de moho, deje la puerta ligeramente abierta, bloqueándola si es necesario.
DESECHO
Este aparato no debe tratarse como basura doméstica común; debe llevarse al punto
de recolección adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos. Para información
sobre los puntos de recolección locales, comuníquese con la agencia local de manejo de
residuos o con la oficina gubernamental correspondiente.
SIN ENERGÍA
El enchufe no está completamente insertado en el tomacorriente
Fusible quemado o interruptor automático disparado
LA TEMPERATURA INTERNA NO ESTÁ LO SUFICIENTEMENTE FRÍA
La configuración de temperatura está demasiado cálida
La puerta no está bien cerrada o se abre excesivamente
Se agregó recientemente una gran cantidad de comida caliente al gabinete
Cercanía a una fuente de calor o luz solar directa
La temperatura ambiente o la humedad son muy altas
EL ENFRIADOR DE BEBIDAS FUNCIONA CONTINUAMENTE/CONDENSACIÓN EN LA
PUERTA DE VIDRIO
La configuración de temperatura está demasiado fría
La puerta no está bien cerrada o se abre excesivamente
Se agregó recientemente una gran cantidad de comida caliente al gabinete
Cercanía a una fuente de calor o luz solar directa
La temperatura ambiente o la humedad son muy altas
¿Cuál es la potencia eléctrica?
Revise la placa de características en la parte trasera del gabinete.
¿Puedo usar un cable de extensión?
No, no se debe usar un cable de extensión.
¿Puedo usar este enfriador de bebidas al aire libre?
No, este enfriador de bebidas está diseñado para uso en interiores o en ambientes
similares, uso doméstico.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
background
Español - 11
SUS PRODUCTOS AVANTI
GARANTÍA
Engrape aquí el recibo de compra. Se necesita
un comprobante de la fecha de compra original
para obtener el servicio de garantía.
QUÉ CUBRE – GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Avanti Products garantiza que el producto está libre de defectos en materiales y/o mano de obra
por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de compra o entrega al propietario original,
lo que ocurra más tarde, bajo uso normal. Esta garantía no se suspenderá, ampliará ni extenderá
por ninguna razón, a menos que se describa específicamente en este documento. Durante este
período, Avanti Products, a su elección, reparará o reemplazará cualquier parte del producto
que resulte defectuosa en materiales o mano de obra bajo uso normal. Avanti Products le
proporcionará un producto razonablemente similar que sea nuevo o reacondicionado de fábrica.
Todos los electrodomésticos Avanti con una capacidad de 3.5 pies cúbicos o menos deben ser
llevados/enviados al centro de servicio de electrodomésticos para su reparación.
Para uso en alquiler o comercial, el período de garantía es de 90 días.
SOLO COCINA: Garantía total de 30 días a partir de la fecha de compra o entrega, la que sea
posterior, en piezas de vidrio y acabados de porcelana esmaltada, pintadas o con acabado de
metal brillante.
COBERTURA DE GARANTÍA EXTENDIDA
Productos de refrigeración: Desde el segundo hasta el quinto año a partir de la fecha de
compra o entrega, lo que ocurra más tarde, el sistema sellado, incluyendo el compresor,
evaporador, condensador y tuberías, está cubierto únicamente para el reemplazo de piezas
bajo uso normal. Avanti Products proporcionará un compresor de reemplazo sin costo si ocurre
una falla dentro de este período; sin embargo, el cliente es responsable de todos los costos
de mano de obra, transporte y eno. Para uso en alquiler o comercial, la garantía limitada
del compresor es de un año y nueve meses. Si el producto requiere transporte a un centro de
servicio para reparaciones, todos los costos asociados son responsabilidad del cliente.
Productos de lavandería: La tina de plástico está cubierta por 5 años y la tina de acero
inoxidable está cubierta por 7 años a partir de la fecha de compra o entrega, lo que ocurra
más tarde, bajo uso normal. La cobertura aplica únicamente al reemplazo de piezas; el
cliente es responsable de los costos de mano de obra y transporte.
Hornos de microondas: El tubo magnetrón está cubierto desde el segundo hasta el séptimo
año a partir de la fecha de compra o entrega, lo que ocurra más tarde, bajo uso normal. El
segundo año incluye únicamente el reemplazo de piezas, siendo el cliente responsable
de los costos de mano de obra y transporte. Del tercer al séptimo año, solo se cubre el
reemplazo del tubo magnetrón, excluyendo los costos de mano de obra y transporte.
Estufas, encimeras, lavavajillas y otros productos: No cuentan con garantía extendida
más allá de la cobertura esndar de un año.
EXCLUSIONES DE GARANTÍA / LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO:
La cobertura de garantía descrita en este documento excluye todos los defectos o daños que
no sean directamente responsabilidad de Avanti Products, incluyendo, sin limitación, uno o más
de los siguientes:
Incumplimiento de los códigos eléctricos, de plomea o de construcción estatales, locales,
de la ciudad o del condado correspondientes.
Esta garantía no cubre el costo de eliminación, remoción o desinstalación del
electrodostico, incluidos los costos asociados de mano de obra o transporte. El cliente
es responsable de desechar o reciclar adecuadamente la unidad de acuerdo con las
regulaciones locales.
Esta garantía no cubre la entrega, instalación o configuración de productos de reemplazo
garantizados. El cliente es responsable de los costos asociados, incluidos los servicios de
transporte, desembalaje e instalación.
Fuerzas externas, elementales y ambientales, incluidas la lluvia, el viento, la arena, las
inundaciones, los incendios, los deslizamientos de tierra, las temperaturas bajo cero,
la humedad excesiva, la exposición prolongada a la humedad, los rayos, las subidas de
tensión, las fallas estructurales y los casos fortuitos.
AVANTI PRODUCTO GARANTÍA WWW.AVANTIPRODUCTS.COM
CONTINUED
background
WWW.AVANTIPRODUCTS.COM AVANTI PRODUCTO GARANTÍA
Español - 12
Pérdidas de contenido de alimentos u otros materiales almacenados debido al deterioro.
Daños incidentales o consecuentes.
Falla del producto si se utiliza para un fin distinto al previsto o si no se utiliza con
normalidad.
Los daños estéticos, incluidos rayones, muescas, abolladuras menores u otros problemas
en la superficie externa, deben informarse dentro de los 30 días posteriores a la entrega
para que estén cubiertos.
Costos de envío y manipulación asociados con el reemplazo del producto.
Reparaciones realizadas por proveedores de servicios no autorizados.
Piezas consumibles (es decir, bombillas, baterías, filtros de aire o agua, soluciones de
conservación, etc.)
Decoloración, óxido u oxidación de las superficies como resultado de entornos cáusticos
o corrosivos, incluidos, entre otros, altas concentraciones de sal, alta humedad o
exposición a sustancias químicas.
Los costos de piezas y mano de obra de lo siguiente no se considerarán como garantía:
Revestimientos de plástico para gabinetes.
· Bombillas y/o carcasa de plástico.
· Paneles interiores de puertas de microondas, estantes de puertas, rieles de puertas y/o
soportes de puertas.
· Evaporador perforado que anula la garantía del sistema sellado completo.
· Llamadas de servicio relacionadas con abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado,
accidentes, incendios, inundaciones u otros casos fortuitos.
Recargos, incluidas las llamadas de servicio fuera de horario, en fines de semana o
feriados, peajes, cargos por viajes en ferry o gastos de kilometraje por llamadas de
servicio a áreas remotas.
No se cubren los daños resultantes de voltaje inadecuado, sobretensiones eléctricas o
fallas de disyuntores.
La cobertura de la garantía extendida no se aplica al uso comercial, de alquiler o
empresarial.
No se cubren los daños por agua resultantes de una instalación incorrecta, desagües
obstruidos, mangueras de suministro con fugas o inundaciones externas.
Esta garantía no se aplica fuera de los EE. UU. continentales.
En ningún caso Avanti Products tendrá responsabilidad alguna por daños a la propiedad
circundante, incluidos gabinetes, pisos, cielorrasos y otras estructuras u objetos alrededor del
producto. También se excluyen de esta garantía los rayones, muescas, abolladuras menores y
otros daños cosméticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los que se
hayan alterado, desfigurado o eliminado los números de serie; visitas de servicio para informar
al cliente o visitas en las que no haya ningún problema con el producto; corrección de problemas
de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y configuración del
producto, incluidas todas las instalaciones eléctricas, de plomería y/u otras instalaciones de
conexión, de la instalación de cimientos/pisos adecuados y de cualquier alteración, incluidas,
entre otras, gabinetes, paredes, pisos, estanterías, etc., así como el restablecimiento de
disyuntores o fusibles.
PRODUCTO FUERA DE GARANTÍA
Avanti Products no tiene obligación, por ley o de otro tipo, de brindarle concesiones, incluidas
reparaciones, prorrateo o reemplazo del producto, una vez que esta garantía haya expirado.
© 2026 The Legacy Companies, LLC
The Legacy Companies,
Weston, FL 33331 U.S.A.
www.AvantiProducts.com
background
© 2026 The Legacy Companies, LLC www.avantiproducts.com Printed in China/ Imprimé en Chine / Impreso en China
012826LC

Specifications

Indexed Terms: Beverage Center

Avanti AVBC17F2PG Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products