
www.gorenje.com
MO20A3BH


Manual de utilizare/ Cuptor cu microunde
R0 .....................................................................................................................................................18
Manual de instruções / Forno micro-ondas
PL .....................................................................................................................................................32
HU.....................................................................................................................................................46
Manual de instruções / Forno micro-ondas
PT.....................................................................................................................................................60
Manuale di istruzioni / Forno a microonde
IT.....................................................................................................................................................74
Upute za uporabu / mikrovalna pećnica
HR.....................................................................................................................................................88
Manuel d'instructions / Four à micro-ondes
FR.....................................................................................................................................................102
Bedienungsanleitung / Mikrowelle
DE.....................................................................................................................................................116
Návod k ob
sluze / Mikrovlnná trouba
CE.....................................................................................................................................................130
Инструкции за употреба / Микровълнова фурна
BG.....................................................................................................................................................144
Instruction manual / Microwave oven
EN .....................................................................................................................................................4
Használati útmutató / Mikrohullámú sütő
3

We sincerely thank you for your purchase. We believe you
will soon fi nd ample evidence that you can really rely on
our products. To make the use of the appliance easier, we
attach these comprehensive instruction manual.
The instructions should aid you in getting familiar with
your new appliance. Please, read them carefully before
using the appliance for the fi rst time.
In any case, please make sure the appliance was supplied
to you undamaged. Should you identify and transport
damage, contact your sales representative or the regional
warehouse from where the product was delivered. You
will fi nd the telephone number on the receipt or delivery
report.
We wish you a lot of pleasure with your new household
appliance.
The appliance for household use for heating
food and beverages using electromagnetic
energy, for indoor use only.
These instructions are intended for the user.
They describe the cooker and how to use it. They also
apply to di erent types of appliances, therefore you may
fi nd some descriptions of functions that may not apply to
your appliance.
DEAR CUSTOMER
GB
INSTRUCTIONS FOR
USE
MICROWAVE OVEN
4

Never touch the surfaces of heating
or cooking appliances. They will
become hot during operation. Keep
children at a safe distance. There is a
risk of burning!
Microwave energy & High voltage!
Do not remove the cover.
WARNING! The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age shall be kept away unless continuously supervised.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 and
supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
• WARNING: When the appliance is operated in the
combination mode, children should only use the oven
under adult supervision due to the temperatures
generated; (Only for the model with grill function)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5

• WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired by
a competent person;
• WARNING: It is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave
energy;
• WARNING: liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• Don't remove oven's feet, do not block air events of the
oven.
• Only use utensils that are suitable for use in microwave
ovens.
• When heating food in plastic or paper containers, keep
an eye on the oven due to the possibility of ignition;
• If smoke is observed, switch o or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifl e any fl ames;
• Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling, therefore care must be taken when
handling the container;
• The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns;
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended;
6

• When cleaning surfaces of door, door seal, cavity of the
oven, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents
applied with a sponge or soft cloth.
• The oven should be cleaned regularly and any food
deposits removed;
• Failure to maintain the oven in a clean condition could
lead to deterioration of the surface that could adversely
a ect the life of the appliance and possibly result in a
hazardous situation;
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed
persons in order to avoid a hazard.
• Do not let the cord hang over the edge of the table or
worktop.
• Never connect this appliance to an external timer
switch or remote control system in order to avoid a
hazardous situation.
• Never replace the light bulb inside the oven. It must
always be replaced by Gorenje service.
• Do not clean the appliance with steam cleaners, high-
pressure cleaners, sharp objects, abrasive cleaning
agents, and abrasive sponges and stain removers.
7

Listed below are, as with all appliances, certain rules to
follow and safeguards to assure top performance from this
oven:
1. Always have the glass tray, roller arms, coupling and
roller track in place when operating the oven.
2. Do not use the oven for any reason other than food
preparation, such as for drying clothes, paper, or any
other nonfood items, or for sterilizing purposes.
3. Do not operate the oven when empty. This could
damage the oven.
4. Do not use the oven cavity for any type of storage,
such a papers, cookbooks, etc.
5. Do not cook any food surrounded by a membrane,such
as egg yolks, potatoes, chicken livers, etc without fi rst
being pierced several times with a fork.
6. Do not insert any object into the openings on the outer
case.
7. Do not at any time remove parts from the oven such as
the feet, coupling, screws, etc.
8. Do not cook food directly on the glass tray. Place food
in/on proper cooking utensil before placing in the oven.
IMPORTANT - COOKWARE NOT TO USE IN YOUR
MICROWAVE OVEN
– Do not use metal pans or dishes with metal handles.
– Do not use anything with metal trim.
– Do not use paper covered wire twist-ties on plastic
bags.
– Do not use melamine dishes as they contain a
material which will absorb microwave energy. This
may cause the dishes to crack or char and will slow
down the cooking speed.
– Do not use Centura Tableware. The glaze is not
suitable for microwave use. Corelle Livingware
closed handle cups should not be used.
– Do not cook in a container with a restricted opening,
such as a pop bottle or sealed oil bottle, as they
may explode if heated in a microwave oven.
– Do not use conventional meat or candy
thermometers.
– There are the thermometers available specifi cally for
microwave cooking. These may be used.
9. Microwave utensils should be used only in accordance
with manufacturer's instructions.
10. Do not attempt to deep-fry foods in this oven.
11. Please remember that a microwave oven only heats
the liquid in a container rather than the container itself.
SAFETY INSTRUCTIONS
FOR GENERAL USE
8

Therefore, even though the lid of a container is not
hot to the touch when removed from the oven, please
remember that the food/liquid inside will be releasing
the same amount of steam and/or spitting when the lid
is removed as in conventional cooking.
12. Always test the temperature of cooked food yourself
especially if you are heating or cooking food/liquid for
babies. It is advisable never to consume food/liquid
straight from the oven but allow it to stand for a few
minutes and stir food/liquid to distribute heat evenly.
13. Food containing a mixture of fat and water,
e.g.stock,should stand for 30-60 seconds in the oven
after it has been turned o . This is to allow the mixture
to settle and to prevent bubbling when a spoon is
placed in the food/liquid or a stock cube is added.
14. When preparing/cooking food/liquid and remember
that there are certain foods, e.g. Christmas puddings,
jam and mincemeat, which heat up very quickly. When
heating or cooking foods with a high fat or sugar
content do not use plastic containers.
15. Cooking utensil may become hot because of heat
transferred from the heated food. This is especially true
if plastic wrap has been covering the top and handles
of the utensil. Potholders may be needed to handle the
utensil.
16. To reduce the risk of fi re in the oven cavity:
a) Do not overcook food. Carefully attend microwave
oven if paper, plastic, or other combustible materials
are placed inside the oven to facilitate cooking.
b) Remove wire twist-ties from bags before placing
bag in oven.
c) If materials inside the oven should ignite, keep oven
door closed, turn the oven o at the wall switch, or
shut o power at the fuse or circuit breaker panel.
9

1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Roller Ring
4. Glass Tray
5. Control Panel
6. Wave guide (please do not remove the mica
plate covering the wave guide)
CONTROL PANEL
DISPLAY UNIT
Displays the selected functions and time.
KEYS
ROTARY KNOB
Automenu
Time
Weight
10

INSTRUCTIONS FOR USE
The display lit up when plugged in power supply, then
enter the standby state and display shows 1:00.
The defrost function is to defrost by weight, and
corresponding to "dEF" display. Turn the knob
above to select the defrost function and the "dEF"
is displayed on the display screen. Turn the knob
below to select the food weight, the weight range
of dEF is from 100g to 1500g. After selecting the
defrost weight, press the “START/+30s” button to
start work. An buzzing sound to notify completion
of the operation. The dEF defrost mode by weight
will have a beeping sound to prompt the food to
be turned over during defrosting.
2. MICROWAVE
FUNCTION
3. DEFROST
1. BEFORE COOKING
NOTE:
a.The max time which can be set is 60 minutes
b. Never operate the oven empty.
c. At the maximum microwave power, the oven will
automatically lower the power after a certain time of
cooking to lengthen the service life.
d. If you turn the food during operation, press the
START/+30s button once and the preset cooking
procedure will continue.
e. If you intend to remove the food before the preset
time, you must press STOP/LOCK button once to clear
the preset procedure to avoid unintended operation of
next time use.
There are five firepower levels, 100P, 80P, 50P, 30P and
10P, resp
ectively. Turn the knob above to select the
desired microwave power. Turn the knob below to
select the cooking time, the time range that can be
regulated is from 0:10 to 60:00. After select the time,
press “START/+30s.” button to start work. An buzzing
sound to notify completion of the operation.
(Applicable for quick and
thorough cooking)
HIGH
100% power output
80% power output
(Applicable for medium
express cooking)
M.High
Med
50% power output
(Applicable for steaming
food)
30% power output
(Applicable for defrosting
food)
M.Low
LOW
10% power output
(Applicable for keeping
warm)
11

Below is some food defrosting time advice:
dEF For defrosting, the weight range is from 100g to 1500g.
NOTE:
a. It is necessary to turn over the food during operation to
obtain uniform effect.
b. Usually defrosting will need longer time than that of
cooking the food.
c. If the food can be cut by knife, the defrosting process
can be considered completed.
d. Microwave penetrates around 4cm into most food
e. Defrosted food should be consumed as soon as possible,
it is not advised to put back to fridge and freeze again.
4. CLOCK (24-hour clock)
Turn the knob above to select the clock function, press
“START/+30s” button for more than 3 seconds to enter the
clock setting interface. At the same time, the display screen
blinks in hours. The hour time can be set by turning the
knob below. After setting the hour, press the "START/+30s"
button for a short time to switch to the setting minute
mode. The minutes can be set by turning the knob below.
After setting minutes, press the "START/+30s" button
again to exit the setting mode.
5. AUTO COOKING
There are eight automatic menus A.1~A.8, potato, pasta,
pizza, popcorn, vegetable, beverage, meat and fish
respectively. Press the knob above to select the menu
function, then turn the knob below to select the desired
menu, the display screen shows the corresponding A.1~A.8
of menu. After selecting the menu, press “START/+30s”
button to start work. An buzzing sound to notify completion
of the operation.
Display Kind Method
A.1 Potato The optional weight is 500g
A.2 Pasta The optional weight is 100g
A.3 Pizza The optional weight is 400g
A.4 Popcorn The optional weight is 10 0g
A.5 Vegetable The optional weight is 400g
A.6 Beverage The optional weight is 1 cup, about 250ml
A.7 Meat The optional weight is 400g
A.8 Fish
The optional weight is 400g
12

NOTE:
a.The temperature of food before cooking would be
20-25℃. Higher or lower temperature of the food before
cooking would require increase or decrease of cooking
time.
b.The temperature, weight and shape of food will largely
influence the cooking effect. If any deviation has been
found to the factor noted on above menu, you can adjust
the cooking time for best result.
6. STOP
After setting the cooking time or food weight, press the
“START/+30s” button to start the microwave oven
immediately. In working state, can press “START/+30s”
button to increase time, press one time to increase 30
seconds, but the menu mode and weight defrosting
mode cannot adjust time. In pause state, can press
“START/+30s” button to continue the microwave oven
before cooking mode.
7. START/+30s
In the process of cooking settings, can press “STOP”
button to cancel the settings and return to standby state.
In the process of microwave oven working, can press
“STOP” button to pause. In the standby state, can press
“STOP” button again to cancel the function and return to
standby state.
8. CHILD LOCK FUNCTION
1. Set lock: In standby mode, press the "STOP" button
for more than 3 seconds, the child lock function is
locked, and all buttons of the microwave oven cannot
be operated.
2. Cancel lock: In the child lock state, press the "STOP"
button for more than 3 seconds to cancel the child lock
function.
Use this feature to lock the control panel when you are
cleaning or so that children cannot use the oven
unsupervised. All the buttons are rendered inoperable in
this mode.
13

1. Turn the oven o and remove the power plug from
the wall socket before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food
splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe
with a damp cloth. The use of harsh detergent or
abrasives is not recommended.
3. The outside oven surface should be cleaned with
a damp colth. To prevent damage to the operating
parts inside the oven, water should not be allowed to
seep into the ventilation openings.
4. Do not allow the Control Panel to become wet. Clean
with a soft, damp cloth, Do not use detergents,
abrasives or spray-on cleaners on the control Panel.
5. If steam accumulates inside or around the outside
of the oven door, wipe with a soft cloth.This may
occur when the microwave oven is operated under
high humidity conditions and in no way indicates
malfunction of the unit.
6. It is occasionally necessary to remove the glass tray
for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in
a dishwasher.
7. The roller ring and oven cavity fl oor should be
cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply
wipe the bottom surface of the oven with mild
detergent, water or window cleaner and dry. The
roller ring may be washed in mild sudsy water or dish
washer. Cooking vapours collect during repeated use
but in no way a ect the bottom surface or roller ring
wheels. When removing the roller ring from cavity
fl oor for cleaning, be sure to replace it in the proper
position.
8. Remove odors from your oven by combining a cup of
water with the juice and skin of one lemon in a deep
microwaveable bowl. Microwave for 5 minutes, wipe
thoroughly and dry with a soft cloth.
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in at an
o cial collection point for recycling. By doing this, you
help to preserve the environment.
ENVIRONMENT
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN
14

1. Make sure all the packing materials are removed from
the inside of the door.
2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage
such as:
– Misaligned Door
– Damaged Door
– Dents or Holes in Door Window and Screen
– Dents in Cavity
If any of the above are visible, DO NOT use the oven.
3. This Microwave Oven weighs 10,3 kg and must be
placed on a horizontal surface strong enough to
support this weight.
4. The oven must be placed away from high temperature
and steam.
5. DO NOT place anything on top of the oven.
6. Keep
the oven at least 20 cm away from both sidewalls
and 30 cm away from rear wall to ensure the correct
ventilation.
7. DO NOT remove the turn -table drive shaft.
8. As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
9. Make sure that the AC outlet is easily accessible so that
the plug can be removed quickly in an emergency.
Otherwise, it should be possible to disconnect the
device using a switch from the circuit. In this case, the
existing provisions of the electrical safety standards are
considered.
The product has to be correctly installed on earthed
socket with a single-phase AC (230 V/50 Hz).
WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED!
10. This oven requires 1.3 KVA for its input consultation
with service engineer is suggested when installing the
oven.
CAUTION: This oven is protected internally by a 250V, 8
Amp Fuse.
INSTALLATION
MOUNTING THE MICROWAVE OVEN
15

Power consumption ....................................220-240V~50Hz, 1280W
Output power ...................................................................................... 800W
Operating Frequency .................................................................2450MHz
Outside Dimensions .............454.5mm(W) x 261mm(H) x 353mm(D)
Oven Capacity ..................................................................................20 litres
Uncrated Weight ...............................................................Approx. 10,3 kg
Noise level .............................................................................Lc < 55 dB (A)
This appliance is marked according to the European
directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
This guideline is the frame of a European-wide
validity of return and recycling on Waste Electrical
and Electronic Equipment.
Microwave oven may cause interference to your radio, TV,
or similar equipment. When interference occurs, it may be
eliminated or reduced by the following procedures.
a) Clean the door and sealing surface of the oven.
b) Place the radio, TV, etc. as far away from your
microwave oven as possible.
c) Use a properly installed antenna for your radio, TV,
etc. to get a strong signal reception.
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE ANY CHANGES
THAT DO NOT AFFECT THE FUNCTIONALITY OF THE
APPLIANCE.
SPECIFICATIONS
MOUNTING
DIMENSIONS
RADIO INTERFERENCE
16

1. If the oven will not perform at all, the information
on the display does not appear or the display
disappeared:
a) Check to ensure that the oven is plugged in securely.
If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10
seconds and plug it in again securely.
b) Check the premises for a blown circuit fuse or a
tripped main circuit breaker. If these seem to be
operating properly, test the outlet with another
appliance.
2. If the microwave power will not function:
a) Check to see whether the timer is set.
b) Check to make sure that the door is securely closed
to engage the safety interlocks. Otherwise, the
microwave energy will not fl ow into the oven.
If none of the above rectify the situation, then
contact the nearest authorized service agent.
The appliance for household use for heating food and
beverages using electromagnetic energy, for indoor use
only.
If you need information or if you have a problem, please
contact the Gorenje Customer Care Centre in your country
(you fi nd its phone number in the worldwide guarantee
leafl et). If there is no Customer Care Centre in your
country, go to your local Gorenje dealer or contact the
Service department of Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
Additional recommendations for cooking with
microwave and useful advices can be found on web
side:
http://www.gorenje.com
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE WHILE USING YOUR
APPLIANCE
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
GUARANTEE & SERVICE
17

Vă mulțumim sincer pentru achiziție. Credem că veți găsi în
curând dovezi ample că vă puteți baza cu adevărat pe
produsele noastre. Pentru a facilita utilizarea aparatului,
atașăm acest manual de utilizare cuprinzător.
Instrucțiunile vă vor ajuta să vă familiarizați cu noul aparat. Vă
rugăm să le citiți cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată.
În orice caz, asigurați-vă că aparatul v-a fost furnizat intact. În
cazul în care identificați deteriorări la transport, contactați
reprezentantul de vânzări sau depozitul regional de unde a
fost livrat produsul. Veți găsi numărul de telefon pe chitanță
sau pe procesul-verbal de livrare.
Vă dorim să vă bucurați de noul aparat electrocasnic.
Aparat de uz casnic pentru încălzirea alimentelor și
a băuturilor cu ajutorul energiei electromagnetice,
numai pentru uz interior.
Aceste instrucțiuni sunt destinate utilizatorului.
Acestea descriu dispozitivul și modul de utilizare. Acestea se
aplică, de asemenea, diferitelor tipuri de aparate, prin urmare,
puteți găsi unele descrieri ale funcțiilor care este posibil să nu
se aplice aparatului dvs.
STIMATE CLIENT
RO
INSTRUCȚIUNI DE
UTILIZARE
CUPTOR CU MICROUNDE
18

Nu atingeți niciodată suprafețele
aparatelor de încălzire sau de gătit.
Acestea se vor încălzi în timpul
funcționării. Țineți copiii la o distanță
sigură. Există riscul de arsuri!
Energia microundelor și înaltă tensiune!
Nu scoateți capacul.
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ
• AVERTIZARE: Atunci când aparatul este utilizat în modul
combinat, copiii trebuie să utilizeze cuptorul numai sub
supravegherea unui adult, din cauza temperaturilor
generate; (Numai pentru modelul cu funcție grill)
AVERTIZARE! Aparatul și piesele sale accesibile devin fierbinți
în timpul utilizării. Trebuie să aveți grijă să evitați atingerea
elementelor de încălzire. Copiii sub 8 ani trebuie ținuți la
distanță dacă nu sunt supravegheați continuu. Copiii trebuie
supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani
și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsite de experiență și cunoștințe, dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea
aparatului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Nu
permiteți copiilor să se joace cu aparatul. Curățarea și
întreținerea nu trebuie efectuate de copii decât dacă au
vârsta mai mare de 8 ani și sunt supravegheați.
Nu lăsați aparatul și cablul acestuia la îndemâna copiilor cu
vârsta sub 8 ani.
19

• AVERTIZARE: Dacă ușa sau garniturile ușii sunt deteriorate,
cuptorul nu trebuie să funcționeze până când nu a fost
reparat de o persoană competentă;
• AVERTIZARE: Este periculos pentru oricine altcineva în afară
de o persoană competentă să efectueze orice operațiune de
service sau de reparare care implică îndepărtarea unui
capac care oferă protecție împotriva expunerii la energia
cuptorului cu microunde;
• AVERTIZARE: lichidele și alte alimente nu trebuie încălzite în
recipiente etanșe, întrucât există riscul de a exploda.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se
joacă cu aparatul.
• Nu scoateți picioarele cuptorului, nu blocați fantele de
aerisire ale cuptorului.
• Utilizați numai ustensile adecvate pentru utilizarea în
cuptoarele cu microunde.
• Atunci când încălziți alimentele în recipiente din plastic sau
hârtie, supravegheați cuptorul din cauza posibilității de
aprindere;
• Dacă observați fum, opriți sau deconectați aparatul și țineți
ușa închisă pentru a înăbuși flăcările;
• Încălzirea cu microunde a băuturilor poate duce la o
fierbere eruptivă întârziată, prin urmare, trebuie să aveți
grijă când manipulați recipientul;
• Înainte de consumare, conținutul biberoanelor și al
borcanelor cu alimente pentru bebeluși trebuie amestecate
și temperatura acestora trebuie verificată pentru a se evita
arsurile;
• Ouăle în coajă și ouăle fierte tari întregi nu trebuie încălzite
în cuptoarele cu microunde, deoarece acestea pot exploda,
chiar și după ce încălzirea cu microunde s-a încheiat;
20

• Când curățați suprafețele, garniturile ușii, cavitatea cuptorului,
utilizați numai săpunuri neagresive, neabrazive sau detergenți
aplicați folosind un burete sau o lavetă moale.
• Cuptorul trebuie curățat în mod regulat și orice depuneri de
alimente trebuie îndepărtate;
• Dacă nu mențineți curățenia cuptorului, suprafața acestuia se
poate deteriora, ceea ce ar putea afecta negativ durata de
funcționare a aparatului și ar putea duce la o situație periculoasă;
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de către producător, agentul de service sau
persoane cu calificare corespunzătoare, pentru a evita pericolele.
• Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei
sau a blatului de lucru.
• Nu conectați niciodată acest aparat la un temporizator extern
sau la un sistem de comandă de la distanță pentru a evita o
situație periculoasă.
• Nu înlocuiți niciodată becul din interiorul cuptorului. Trebuie
întotdeauna înlocuit de personalul de service Gorenje.
• Nu curățați aparatul cu aparate de curățat cu abur, aparate de
curățat cu înaltă presiune, obiecte ascuțite, agenți de curățare
abrazivi sau bureți abrazivi sau produse de îndepărtare a
petelor.
21

Mai jos sunt prezentate, la fel ca în cazul tuturor aparatelor, anumite
reguli de urmat și măsuri de protecție pentru a asigura cea mai
bună performanță a acestui cuptor:
1. În timpul utilizării cuptorului, platoul de sticlă, brațele cu role,
dispozitivul de cuplare și șenila cu role trebuie să stea
întotdeauna la locul lor.
2. Nu utilizați cuptorul în alte scopuri în afară de pregătirea
alimentelor, cum ar fi pentru uscarea hainelor, hârtiei sau a altor
produse nealimentare sau pentru sterilizare.
3. Nu utilizați cuptorul atunci când este gol. Acest lucru ar putea
deteriora cuptorul.
4. Nu utilizați cavitatea cuptorului pentru nici un tip de depozitare,
cum ar fi pentru hârtii, cărți de bucate etc.
5. Nu gătiți alimente înconjurate de membrană, cum ar fi
gălbenușuri de ou, cartofi, ficat de pui etc., fără a le înțepa cu
furculița în prealabil de câteva ori.
6. Nu introduceți nici un obiect în orificiile de pe carcasa exterioară.
7. Nu îndepărtați niciodată piese ale cuptorului, cum ar fi picioarele,
cuplajul, șuruburile etc.
8. Nu gătiți mâncarea direct pe platoul de sticlă. Așezați alimentele
în/pe ustensila de gătit corespunzătoare înainte de a le
introduce în cuptor.
IMPORTANT - VASE CE NU TREBUIE UTILIZATE ÎN CUPTORUL
CU MICROUNDE
- Nu folosiți oale metalice sau vase cu mânere metalice.
- Nu folosiți recipiente cu ornamente metalice.
- Nu folosiți cleme de sârmă acoperite cu hârtie destinate
sigilării pungilor de plastic.
- Nu utilizați vase de melamină, deoarece acestea conțin un
material care va absorbi energia cuptorului cu microunde.
Acest lucru poate duce la fisurarea sau carbonizarea vaselor
și va încetini viteza de gătire.
- Nu utilizați veselă marca Centura. Glazura nu este potrivită
pentru a fi utilizată în cuptorul cu microunde. Cănile cu
toartă marca Corelle Livingware nu trebuie utilizate.
- Nu gătiți într-un recipient cu deschidere limitată, cum ar fi
sticlele PET sau cele de ulei cu capac etanș, deoarece acestea
pot exploda dacă sunt încălzite într-un cuptor cu microunde.
- Nu utilizați termometre convenționale pentru carne sau
acadele.
- Sunt disponibile termometre speciale pentru prepararea
alimentelor la cuptorul cu microunde. Pe acelea le puteți
folosi.
9. Ustensilele pentru cuptoare cu microunde trebuie utilizate numai
în conformitate cu instrucțiunile producătorului.
10. Nu încercați să prăjiți alimente în acest cuptor.
11. Vă rugăm să rețineți că un cuptor cu microunde încălzește mai
degrabă lichidul dintr-un recipient și nu recipientul în sine.
INSTRUCȚIUNI DE
SIGURANȚĂ PENTRU
UTILIZARE GENERALĂ
22

Prin urmare, chiar dacă, la scoaterea din cuptor, capacul unui
recipient nu este fierbinte la atingere, vă rugăm să rețineți că
alimentele/ lichidele din interior vor elibera aceeași cantitate de abur
și/ sau vor arunca jeturi de presiune atunci când veți îndepărta
capacul, la fel ca în cazul gătitului convențional.
12. Testați întotdeauna temperatura alimentelor gătite, în special dacă
încălziți sau gătiți alimente/ lichide pentru bebeluși. Este
recomandabil să nu consumați niciodată alimente/ lichide direct din
cuptor, ci să le lăsați să stea timp de câteva minute și să amestecați
alimentele/ lichidele pentru a distribui căldura în mod uniform.
13. Alimentele care conțin un amestec de grăsimi și apă, de exemplu,
supa concentrată, trebuie să stea timp de 30-60 de secunde în cuptor
după ce acesta s-a oprit. Acest lucru permite amestecului să se
stabilizeze și să prevină barbotarea atunci când o lingură este plasată
în aliment/ lichid sau când se adaugă un cub de supă concentrată.
14. Atunci când preparați/ gătiți alimente/ lichide amintiți-vă că există
anumite alimente, de exemplu budinci de Crăciun, gem sau carne
tocată, care se încălzesc foarte repede. Atunci când încălziți sau gătiți
alimente cu conținut ridicat de grăsimi sau zahăr, nu utilizați
recipiente din plastic.
15. Ustensilele de gătit se pot încălzi din cauza căldurii transferate din
alimentele încălzite. Acest lucru este valabil mai ales dacă folia de
plastic a acoperit partea superioară și mânerele ustensilei. Pentru
manevrarea ustensilelor pot fi necesare șervete groase.
16. Pentru a reduce riscul de incendiu în cavitatea cuptorului:
a) Nu gătiți excesiv alimentele. Observați cu atenție cuptorul cu
microunde dacă în interiorul acestuia sunt introduse hârtie, plastic
sau alte materiale combustibile pentru a facilita gătitul.
b) Scoateți clemele de sigilare din sârmă ale pungilor înainte de a
introduce punga în cuptor.
c) Dacă materialele din interiorul cuptorului se aprind, țineți ușa
cuptorului închisă, opriți cuptorul de la întrerupătorul de
perete sau opriți alimentarea de la panoul de siguranțe.
23

1. Sistem de blocare de siguranță a ușii
2. Fereastra cuptorului
3. Inel cu role
4. Platou de sticlă
5. Panou de comandă
6. Ghid de unde (vă rugăm să nu scoateți placa de
mică care acoperă ghidul de unde)
PANOU DE COMANDĂ
UNITATEA DE AFIȘARE
Afișează funcțiile selectate și timpul.
TASTE
BUTON ROTATIV
Meniu automat
Temporizator
Greutate
Decongelare
Microunde
Ceas
24

INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Afișajul se aprinde când este conectat la sursa de alimentare,
apoi intră în starea de așteptare și afișajul arată 1:00.
Funcția de decongelare în funcție de greutate este afișată și
corespunde afișajului „dEF”. Rotiți butonul de mai sus pentru a
selecta funcția de decongelare, iar pe ecranul afișajului se
afișează „dEF”. Rotiți butonul de mai jos pentru a selecta
greutatea alimentelor, intervalul de greutate al dEF este de la
100g la 1500g. După selectarea greutății alimentelor pentru
decongelare, apăsați pe butonul „START/ +30sec” pentru a începe
gătirea. Se va auzi o sonerie ce anunță finalizarea operațiunii.
Modul de decongelare dEF în funcție de greutate va emite un bip
pentru a determina răsturnarea alimentelor în timpul
decongelării.
2. FUNCȚIA CUPTORULUI
CU MICROUNDE
3. DEFROST (Decongelare)
1. ÎNAINTE DE GĂTIRE
NOTĂ:
a. Durata maximă care poate fi setată este de 60 de minute
b. Nu folosiți niciodată cuptorul gol.
c. Când atinge puterea maximă, cuptorul cu microunde o va
reduce automat după un anumit timp de gătit pentru a prelungi
durata de utilizare.
d. Dacă întoarceți alimentele în timpul funcționării, apăsați o dată
pe butonul START/ +30s și procedura de preparare presetată va
continua.
e. Dacă intenționați să scoateți alimentele din cuptor înainte de
ora presetată, trebuie să apăsați o dată pe butonul STOP/LOCK
pentru a șterge procedura presetată, pentru a evita utilizarea
neintenționată la următoarea utilizare.
Există cinci niveluri de putere de încălzire, 100P, 80P, 50P, 30P și,
respectiv, 10P. Rotiți butonul de mai sus pentru a selecta puterea
dorită pentru cuptorul cu microunde. Rotiți butonul de mai jos
pentru a selecta timpul de gătire, intervalul de timp care poate fi
reglat este de la 0:10 la 60:00. După selectarea timpului, apăsați
pe butonul „START/+30sec” pentru a începe gătirea. Se va auzi o
sonerie ce anunță finalizarea operațiunii.
(Pentru gătit rapid și în
profunzime)
(Pentru gătit mediu
expres)
Med
puterea de ieșire 50%
(Pentru prepararea
alimentelor la abur)
puterea de ieșire 30%
(Pentru decongelarea
alimentelor)
(Pentru păstrarea
alimentelor la cald)
puterea de ieșire 100%
M.High
puterea de ieșire 80%
M.Low
HIGH
puterea de ieșire 10%
LO
W
25

Mai jos sunt câteva sfaturi privind timpul de decongelare a alimentelor:
NOTĂ:
a. În timpul decongelării, este necesar să întoarceți alimentele pentru
a obține un efect uniform.
b. De obicei, pentru decongelare aveți nevoie de mai mult timp decât
pentru gătirea alimentelor.
c. Puteți considera că procesul de decongelare este finalizat atunci
când puteți tăia alimentele cu cuțitul.
d. Microundele pătrund aproximativ 4 cm în majoritatea alimentelor
e. Alimentele decongelate trebuie consumate cât mai curând posibil,
nu este recomandat să le puneți la frigider și să le congelați din nou.
4. CEAS (ceas cu 24 de ore)
Rotiți butonul de mai sus pentru a selecta funcția ceas, apăsați
pe butonul „START/+30s” pentru mai mult de 3 secunde pentru a
intra în interfața de setare a ceasului. În același timp, ecranul
afișează intermitent orele. Ora poate fi setată rotind butonul de
mai jos. După setarea orei, apăsați pe butonul „START/ +30s”
pentru o scurtă perioadă de timp pentru a trece la modul de
setare a minutelor. Minutele por fi setate rotind butonul de mai
jos. După setarea minutelor, apăsați din nou pe butonul „START/
+30s” pentru a ieși din modul de setare.
5. GĂTIRE AUTOMATĂ
Există opt meniuri automate A.1~A.8, cartofi, paste, Pizza,
Popcorn, legume, băuturi, carne și respectiv pește. Apăsați pe
butonul de mai sus pentru a selecta funcția meniu, apoi rotiți
butonul de mai jos pentru a selecta meniul dorit, ecranul de
afișare afișează meniul A.1 ~ A.8 corespunzător. După selectarea
meniului, apăsați pe butonul „START/+30sec” pentru a începe
gătirea. Se va auzi o sonerie ce anunță finalizarea operațiunii.
Greutatea opțională este de 400g
Pentru decongelare, intervalul de greutate este de la 100g
la 1500g.
dEF
Afișaj
Metodă
Tip
A.1
Cartofi
Greutatea opțională este de 500g
Greutatea opțională este de 100g
Pizza
Paste
A.2
A.3
Greutatea opțională este de 100g
Popcorn
A.4
Greutatea opțională este de 400g
Legume
A.5
Greutatea opțională este de 1 ceașcă,
aproximativ 250 ml
Greutatea opțională este de 400g
Greutatea opțională este de 400g
Băutură
Carne
Pește
A.6
A.7
A.8
26

NOTĂ:
a. Temperatura alimentelor înainte de gătire trebuie să fie de
20-25°C. Veți reduce sau veți mări durata de gătire
în funcție de temperatura alimentelor.
b. Temperatura, greutatea și forma alimentelor vor influența
în mare măsură efectul gătirii. Dacă s-a constatat o abatere de
la factorul menționat în meniul de mai sus, puteți regla timpul
de preparare pentru a obține cel mai bun rezultat.
6. STOP
După setarea timpului de gătire sau a greutății alimentelor, apăsați
pe butonul „START/+30sec” pentru a porni cuptorul cu microunde
imediat. În starea de funcționare, puteți apăsa pe butonul „START/
+30sec” pentru a mări timpul, apăsați o dată pentru a mări timpul
cu 30 secunde, dar nu puteți regla timpul din modul meniu și de
decongelare în funcție de greutate. În starea de pauză, puteți
apăsa pe butonul „START/+30sec” pentru ca cuptorul să continue
să funcționeze înainte de a seta modul de gătire.
7. START/+30s
În procesul de setare a gătirii, puteți apăsa pe butonul „STOP”
pentru a anula setările și a reveni la starea de așteptare. În
timpul gătirii la cuptorul cu microunde, puteți apăsa pe
butonul „STOP” pentru a-l întrerupe. În starea de așteptare,
puteți apăsa pe butonul „STOP” din nou pentru a anula funcția
și pentru a reveni la starea de așteptare.
8. FUNCȚIA DE BLOCARE DE
SIGURANȚĂ PENTRU COPII
1. Blocare: În modul așteptare, apăsați pe butonul „STOP”
mai mult de 3 secunde, funcția de blocare de siguranță
pentru copii este blocată și toate butoanele cuptorului cu
microunde nu pot fi acționate.
2. Deblocare: În modul de blocare de siguranță pentru copii,
apăsați pe butonul „STOP” mai mult de 3 secunde pentru a
anula funcția de blocare de siguranță pentru copii.
Utilizați această funcție pentru a bloca panoul de comandă
atunci când îl curățați sau astfel încât copiii să nu poată
utiliza cuptorul nesupravegheați. Toate butoanele sunt
nefuncționale în acest mod.
27

MEDIU
ÎNGRIJIREA CUPTORULUI CU MICROUNDE
Nu eliminați aparatul împreună cu deșeurile menajere normale la
sfârșitul duratei sale de utilizare, ci predați-l la un punct oficial de
colectare pentru reciclare. Făcând acest lucru, contribuiți la
conservarea mediului.
1. Opriți cuptorul și scoateți ștecherul din priza de perete înainte de a-l
curăța.
2. Păstrați curățenia în interiorul cuptorului. Când alimentele împroașcă
lichide, acestea se lipesc de pereții cuptorului, ștergeți-le cu o lavetă
umedă. Nu se recomandă utilizarea detergentului agresiv sau a
materialelor abrazive.
3. Suprafața exterioară a cuptorului trebuie curățată cu
o lavetă umedă. Pentru a preveni deteriorarea pieselor din interiorul
cuptorului, apa nu trebuie lăsată să se infiltreze în orificiile de
ventilație.
4. Nu permiteți udarea panoului de comandă. Curățați cu o lavetă moale
și umedă. Nu utilizați detergenți, substanțe abrazive sau agenți de
curățare prin pulverizare pe panoul de control.
5. Dacă aburul se acumulează în interiorul sau în jurul
ușii cuptorului, ștergeți cu o cârpă moale. Acest lucru se poate
întâmpla atunci când cuptorul cu microunde funcționează în condiții
de umiditate ridicată și nu indică în niciun fel funcționarea
defectuoasă a unității.
6. Ocazional este necesar să scoateți platoul de sticlă pentru curățare.
Spălați platoul în apă caldă cu săpun sau în mașina de spălat vase.
7. Inelul cu role și baza cavității cuptorului trebuie curățate în mod regulat
pentru a evita zgomotul excesiv. Pur și simplu ștergeți suprafața
inferioară a cuptorului cu detergent delicat, apă sau detergent
pentru geamuri și uscați. Inelul cu role poate fi spălat în apă cu
săpun sau în mașina de spălat vase. Vaporii de gătit se colectează în
timpul utilizării repetate, dar nu afectează în nici un fel suprafața
inferioară sau inelele cu role. Când scoateți inelul cu role din baza
cavității pentru a-l curăța, asigurați-vă că îl așezați apoi în poziția
corectă.
8. Îndepărtați mirosurile din cuptor, combinând o ceașcă de apă cu sucul
și coaja unei lămâi într-un bol adânc care poate fi încălzit la
microunde. Porniți cuptorul cu microunde timp de 5 minute, ștergeți
bine și uscați cu o lavetă moale.
28

1. Asigurați-vă că toate materialele de ambalare sunt scoase din
interiorul ușii.
2. Inspectați cuptorul după despachetare pentru a detecta orice
deteriorare vizuală, cum ar fi:
- Ușă nealiniată
- Ușă deteriorată
- Urme de lovituri sau găuri în fereastra și ecranul ușii
- Urme de lovituri în cavitate
Dacă observați oricare dintre cele de mai sus, NU utilizați
cuptorul.
3. Acest Cuptor cu Microunde cântărește 10,3 kg și trebuie
așezat pe o suprafață orizontală suficient de solidă pentru a
susține această greutate.
4. Cuptorul trebuie ferit de temperaturi ridicate și abur.
5. NU așezați nimic pe partea superioară a cuptorului.
6. Păstrați cuptorul la cel puțin 20 cm distanță de pereții laterali
și la 30 cm distanță de peretele din spate pentru a asigura o
ventilație
corectă.
7. NU scoateți arborele de acționare al platoului rotativ.
8. Ca în cazul oricărui aparat, este necesară o supraveghere
atentă atunci când este utilizat de către copii.
9. Asigurați-vă că priza de curent alternativ este ușor accesibilă,
astfel încât ștecherul să poată fi scos rapid în caz de
urgență.
În caz contrar, trebuie să fie posibilă deconectarea
dispozitivului folosind un comutator de la circuit. În acest
caz sunt luate în considerare prevederile existente ale
standardelor de siguranță
electrică.
Produsul trebuie instalat corect la o priză cu împământare,
cu o priză de curent alternativ monofazată (230 V/50 Hz).
AVERTIZARE! ACEST APARAT TREBUIE ÎMPĂMÂNTAT!
10. Acest cuptor necesită 1,3 kVA, pentru intrare, recomandăm
consultarea inginerului de service atunci când instalați
cuptorul.
ATENȚIE: Acest cuptor este protejat intern de o siguranță de 8
A, 250 V.
INSTALAREA
MONTAREA CUPTORULUI CU MICROUNDE
29

Consum de energie ......................................... 220-240V~50Hz, 1280W
Putere de ieșire ................................................................................. 800 W
Frecvența de operare................................................................ 2450 MHz
Dimensiuni exterioare...........454,5 mm(L) x 261 mm(Î) x 353 mm(D)
Capacitate cuptor ..............................................................................20 litri
Greutate scos din cutie aprox. ......................................................10,3 kg
Nivel de zgomot Lc ................................................................... < 55 dB (A)
AcestaparatestemarcatînconformitatecuDirectivaeuropeană2012/19/
UEprivindDeșeuriledeechipamenteelectriceșielectronice(DEEE).
Această normă reprezintă cadrul de reglementare la nivel european al returnării și
reciclării deșeurilor de echipamente electrice și electronice.
Cuptorul cu microunde poate provoca interferențe cu radioul,
televizorul sau alte echipamente similare. Atunci când interfer-
ențele apar, acestea pot fi eliminate sau reduse prin următoarele
proceduri.
a) Curățați ușa și suprafața de etanșare a cuptorului.
b) Așezați radioul, televizorul etc. cât mai departe posibil de
cuptorul cu microunde.
c) Utilizați o antenă instalată corect pentru radio, TV etc. pentru
a obține o recepție puternică a semnalului.
NE REZERVĂM DREPTUL DE A FACE ORICE MODIFICĂRI
CARE NU AFECTEAZĂ FUNCȚIONALITATEA APARATULUI.
SPECIFICAȚII
DIMENSIUNI
DE MONTARE
INTERFERENȚE RADIO
30

1. Dacă cuptorul nu funcționează deloc, informațiile
de pe afișaj nu apar sau afișajul dispare:
a) Verificați dacă cuptorul este conectat ferm. Dacă nu este,
scoateți ștecherul din priză, așteptați 10 secunde și conectați-l
din nou ferm.
b) Verificați dacă vreo siguranță este arsă sau dacă s-a declanșat
întrerupătorul principal. Dacă acestea par să funcționeze
corect, testați priza cu un alt aparat.
2. Dacă încălzirea cu microunde nu funcționează:
a) Verificați dacă temporizatorul este setat.
b) Verificați pentru a vă asigura că ușa este bine închisă
pentru a cupla dispozitivele de blocare de siguranță. În caz
contrar, energia cuptorului cu microunde nu va ajunge în
cuptor.
Dacă niciuna dintre manevrele de mai sus nu remediază
situația, contactați cel mai apropiat agent de service
autorizat.
Aparat de uz casnic pentru încălzirea alimentelor și a băuturilor cu
ajutorul energiei electromagnetice, numai pentru uz interior.
Dacă aveți nevoie de informații sau dacă aveți o problemă, vă rugăm
să contactați Centrul de Asistență pentru Clienți Gorenje din țara
dvs. (găsiți numărul său de telefon în prospectul de garanție la nivel
mondial). Dacă nu există niciun centru de asistență pentru clienți în
țara dvs., mergeți la distribuitorul local Gorenje sau contactați
departamentul de service al aparatelor electrocasnice Gorenje.
Numai pentru uz personal!
Recomandări suplimentare pentru gătit cu microunde
și sfaturi utile pot fi găsite pe website-ul:
http://www.gorenje.com
VĂUREAZĂSĂUTILIZAȚICUMULTĂPLĂCEREAPARATUL
ÎNAINTE DE A SUNA PENTRU SERVICE
GARANȚIE & SERVICE
31

KUCHENKA MIKROFALOWA PL
SZANOWNY
KLIENCIE
Dziękujemy za Twój zakup. Wierzymy, że niedługo
zrozumiesz, iż możesz polegać na naszych produktach. Aby
ułatwić Ci używanie urządzenia, dołączamy do niego
zrozumiałą instrukcję obsługi.
Instrukcja pomoże Ci zapoznać się z Twoim nowym
urządzeniem. Przeczytaj ją uważnie przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia.
Upewnij się, że dostarczone urządzenie nie jest
uszkodzone. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń,
skontaktuj się z miejscowym sprzedawcą. Numer telefonu
znajdziesz na potwierdzeniu zakupu lub dostawy.
Mamy nadzieję, że urządzenie sprawi Ci wiele
przyjemności.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku
domowego do podgrzewania żywności i
napojów za pomocą energii
elektromagnetycznej. Tylko do użytku w
pomieszczeniach.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ta instrukcja jest przeznaczona dla użytkownika.
Zawiera opis kuchenki i sposób jej używania. Instrukcja
dotyczy również innych typów urządzenia, w związku z
czym możesz w niej znaleźć informacje, które nie mają
zastosowania do Twojego urządzenia.
32

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie dotykać powierzchni urządzeń
grzewczych lub kuchennych.
Urządzenia te rozgrzewają się
podczas pracy. Dzieci powinny
przebywać w bezpiecznej odległości.
Ryzyko oparzenia!
Energia mikrofalowa & Wysokie
napięcie! Nie usuwać pokrywy.
OSTRZEŻENIE! Urządzenie i akcesoria nagrzewają się podczas
pracy. Zachować ostrożność, by uniknąć dotknięcia gorących
elementów. Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny używać
urządzenia, chyba że pozostają pod stałym nadzorem. Dzieci
powinny pozostawać pod nadzorem, by nie bawiły się
urządzeniem.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby
(w tym dzieci poniżej 8 roku życia) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby bez
doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci nie powinny
bawić się urządzeniem. Dzieci mogą wykonywać prace
konserwacyjne dopiero, gdy ukończą 8 lat. W trakcie prac
konserwacyjnych muszą pozostawać pod nadzorem osoby
dorosłej.
Trzymać urządzenie i jego kabel zasilający poza zasięgiem dzieci
poniżej 8 roku życia.
• OSTRZEŻENIE: Z uwagi na generowane wysokie temperatury
(dla modelu z funkcją grillowania), kiedy urządzenie pracuje w
trybie kombinowanym, dzieci powinny używać go wyłącznie
pod nadzorem osób dorosłych.
33

• OSTRZEŻENIE: Jeżeli drzwiczki lub ich uszczelki są
uszkodzone, nie należy używać kuchenki, dopóki nie
zostanie naprawiona przez wykwalifikowaną osobę.
• OSTRZEŻENIE: Ryzykowne jest przeprowadzanie
napraw, obejmujących usuwanie pokrywy chroniącej przed
narażaniem na energię mikrofalową, przez osoby
niedoświadczone.
• OSTRZEŻENIE: Nie wolno podgrzewać cieczy i innej
żywności w zamkniętych pojemnikach - ryzyko eksplozji.
• Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem, by nie bawiły się
urządzeniem.
• Nie usuwać nóżek kuchenki mikrofalowej. Nie zakrywać
otworów wentylacyjnych.
• Używać wyłącznie akcesoriów odpowiednich dla kuchenek
mikrofalowych.
• Podczas podgrzewania żywności w plastikowym lub
papierowym pojemniku należy zwracać uwagę na piekarnik ze
względu na możliwość zapłonu.
• W przypadku zauważenia dymu, wyłącz lub odłącz
urządzenie i nie otwieraj drzwiczek kuchenki, by zdusić
płomień.
• Podgrzewanie napojów w mikrofali może spowodować
opóźnione wrzenie. Zachować ostrożność podczas sięgania
po pojemnik.
• Zawartość butelek do karmienia i słoiczków dla niemowląt
należy wymieszać lub wstrząsnąć, a przed podaniem
sprawdzić temperaturę, aby uniknąć poparzeń.
• Jajek w skorupkach i całych jajek ugotowanych na twardo
nie należy podgrzewać w kuchence mikrofalowej,
ponieważ mogą eksplodować nawet po zakończeniu
podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
34

• Do czyszczenia powierzchni drzwiczek, uszczelek drzwiowych
i wnętrza kuchenki używać wyłącznie delikatnych mleczek i
detergentów, aplikowanych na gąbce lub miękkiej ściereczce.
• Należy regularnie czyścić kuchenkę i usuwać resztki
jedzenia.
• Nieutrzymanie kuchenki w czystości prowadzi do pogorszenia
stanu powierzchni, co ma negatywny wpływ na żywotność
urządzenia i może powodować niebezpieczne sytuacje.
• Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub
podobne doświadczone osoby.
• Kabel zasilający nie może zwisać na krawędzi stołu czy
blatu.
• W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji nie podłączać
urządzenia do zewnętrznego wyłącznika czasowego lub
systemów zdalnej kontroli.
• Nie wymieniać żarówki wewnątrz kuchenki. Żarówkę
musi wymienić serwis Gorenje.
• Do czyszczenia nie stosować odkurzaczy parowych, myjek
wysokociśnieniowych, ostrych przedmiotów, ściernych
środków czyszczących i gąbek oraz odplamiaczy.
35

OGÓLNE INFORMACJE
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Poniżej wymieniono pewne zasady, których należy
przestrzegać, aby zapewnić najwyższą wydajność tej
kuchenki:
1. W trakcie używania kuchenki szklana taca, ramiona
rolkowe, złączki itp muszę być na swoich miejscach.
2. Nie używać kuchenki do celów innych niż przygotowanie
jedzenia, np. suszenia ubrań, papieru czy sterylizacji.
3. Nie włączać mikrofali, gdy jest pusta. Może do
uszkodzić kuchenkę.
4. Nie używać komory mikrofali do przechowywania
czegokolwiek, np. dokumentów, książek kucharskich itp.
5. Nie gotować żywności otoczonej membraną, takich jak żółtka
jaja, ziemniaki, kurze wątróbki, bez uprzedniego przekłucia tej
membrany widelcem w kilku miejscach.
6. Nie wkładać niczego w otwory na obudowie.
7. Nigdy nie usuwać części kuchenki, takich jak nóżki, złączki,
śrubki itp.
8. Nie stawiać żywności bezpośrednio na szklanej tacy. Przed
umieszczeniem w kuchence położyć żywność na/w
odpowiednim naczyniu. WAŻNE - W KUCHENCE
MIKROFALOWEJ NIE UŻYWAĆ:
– Nie używać metalowych patelni i naczyń z metalowymi
uchwytami.
– Nie używać przedmiotów z metalowym wykończeniem.
– Nie używać pokrytych papierem toreb z drucianym
elementem.
– Nie używać naczyń melaminowych, ponieważ materiał ten
wchłania energię mikrofalową. Może to spowodować
pękanie i zwęglanie naczyń, co spowalnia tempo
gotowania.
– Nie używać naczyń Centura. Powłoka nie jest
odpowiednia do mikrofali. Nie używać kubków
Corelle Livingware.
– Nie gotować w pojemnikach z ograniczoną możliwością
otwierania, takich jak butelki po napojach czy trwale
zamknięte butelki oleju. Po podgrzaniu te pojemniki mogą
eksplodować.
– Nie używać tradycyjnych termometrów do
mięsa i pieczenia.
– Istnieją termometry przeznaczone do użytku w kuchenkach
mikrofalowych. Można używać tych termometrów.
9. Akcesoria do mikrofali stosować zgodnie z zaleceniami ich
producenta.
10. Nie używać kuchenki do smażenia w głębokim tłuszczu.
11. Należy pamiętać, że kuchenka mikrofalowa podgrzewa płyn w
pojemniku, a nie sam pojemnik.
36

Nawet jeśli w momencie wyjmowania z kuchenki pojemnik
nie jest gorący w dotyku, należy pamiętać, że po wyjęciu
żywność/płyn w pojemniku będzie wydzielać tyle samo pary,
co podczas tradycyjnego gotowania.
12. Należy zawsze osobiście sprawdzić temperaturę
przygotowanej potrawy, szczególnie w przypadku
podgrzewania lub gotowania żywności dla dzieci. Zaleca się,
by nigdy nie spożywać potrawy/napoju bezpośrednio po
wyjęciu z kuchenki. Należy pozostawić naczynie na kilka
minut i wymieszać potrawę/napój, by równomiernie
rozprowadzić ciepło.
13. Jedzenie zawierające mieszankę tłuszczu i wody, np. rosół,
należy pozostawić w kuchence na 30-60 sekund po
zakończeniu gotowania. Dzięki temu mieszanka osiądzie, co
zapobiegnie bulgotaniu po włożeniu łyżki lub dodaniu kostki
rosołowej.
14. Podczas przygotowywania/gotowania jedzenia/płynów należy
pamiętać, że niektóre potrawy, np. puddingi, dżemy czy
mięso mielone, ogrzewają się bardzo szybko. Żywności z
wysoką zawartością tłuszczu lub cukrów nie
podgrzewać/gotować w plastikowych pojemnikach.
15. Akcesoria kuchenne mogą być gorące - przenika nań ciepło z
podgrzewanego jedzenia. Dotyczy to szczególnie sytuacji, gdy
rączki akcesoriów kuchennych pokryte są plastikiem. Może być
konieczne użycie rękawic kuchennych.
16. Aby zmniejszyć ryzyko zapłonu wewnątrz komory kuchenki:
a) Nie gotować jedzenia zbyt długo. Nadzorować pracę
mikrofali, gdy umieszczono w niej przedmioty z papieru,
plastiku lub innej substancji palnej.
b) Usunąć druciane opaski z toreb przed włożeniem ich
do kuchenki.
c) Jeżeli dojdzie do zapłonu, nie otwierać drzwiczek
kuchenki, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyłączyć
bezpieczniki.
37

PANEL STEROWANIA
WYŚWIETLAZ
Wyświetla wybrane funkcje i czas.
PRZYCISKI
zatrzymanie/blokada
start/30 sek.
POKRĘTŁO
Menu automatyczne
Rozmrażanie
Mikrofale
Zegar
Czas
Waga
1. System blokady drzwiczek
2. Okno kuchenki
3. Wspornik rolkowy
4. Szklana taca
5. Panel sterowania
6. Falowód (nie usuwać płytki mikowej
pokrywającej falowód)
38

INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. PRZED
GOTOWANIEM
Wyświetlacz zapala się po podłączeniu zasilania, a następnie
przechodzi w stan czuwania - wyświetlacz pokazuje 1:00.
2. FUNKCJE
MIKROFALI
Dostępnych jest pięć poziomów mocy: 100P, 80P, 50P, 30P i
10P. Obrócić górne pokrętło, aby wybrać żądaną moc mikrofal.
Obrócić dolne pokrętło, aby wybrać czas gotowania. Zakres
czasu do wyboru to od 0:10 do 60:00. Po wybraniu czasu
nacisnąć przycisk „START/+30s”, aby rozpocząć gotowanie.
Brzęczący dźwięk informuje o zakończeniu operacji.
HIGH
100% mocy
(do szybkiego i całościowego
gotowania)
M.High
80% mocy
(do gotowania z średnią
szybkością)
Med
50% mocy
(do gotowania na parze)
M.Low
30% mocy
(do rozmrażania)
LOW
10% mocy
(do podtrzymywania ciepła)
UWAGA:
a. Maksymalny czas, który można ustawić to 60 minut.
a. Nigdy nie włączać pustej mikrofalówki.
b. Przy maksymalnej mocy mikrofal kuchenka automatycznie
obniży moc po pewnym czasie, aby wydłużyć żywotność.
c. Po obróceniu potrawy podczas pracy urządzenia należy
ponownie nacisnąć przycisk START/+30s, a zaprogramowana
procedura gotowania będzie kontynuowana.
d. Aby wyjąć potrawę przed ustawionym czasem, należy
nacisnąć przycisk STOP/LOCK jeden raz, aby wymazać
ustawioną procedurę i uniknąć niezamierzonego użycia tejże
przy następnym użyciu.
3. ROZMRAŻANIE
Funkcja rozmrażania polega na rozmrażaniu wg wagi. Jej
oznaczenie na wyświetlaczu to „dEF”. Obrócić górne pokrętło,
aby wybrać funkcję rozmrażania, a na wyświetlaczu pojawi się
„dEF”. Obróć dolne pokrętło, by wybrać wagę potrawy. Zakres
wagowy dla dEF to od 100 g do 1500 g. Po wybraniu wagi
nacisnąć przycisk „START/+30s”, aby rozpocząć pracę.
Brzęczący dźwięk informuje o zakończeniu operacji. Tryb
rozmrażania dEF według wagi będzie emitował sygnał
dźwiękowy, aby przypomnieć o konieczności obrócenia jedzenia
podczas rozmrażania.
39

Poniżej zamieszczamy kilka wskazówek dot. rozmrażania:
dEF Zakres wagowy dla rozmrażania to od 100 g do 1500 g.
UWAGA:
e. Aby uzyskać równomierny efekt, konieczne jest obracanie
żywności podczas gotowania.
f. Zwykle rozmrażanie zajmuje więcej czasu niż gotowanie.
g. Jeśli żywność można pokroić nożem, proces rozmrażania
można uznać za zakończony.
h. Mikrofale wnikają do większości potraw na około 4 cm.
i. Rozmrożoną żywność należy spożyć jak najszybciej, nie zaleca
się wkładania jej z powrotem do lodówki i ponownego zamrażania.
4. ZEGAR (24-godzinny) Obrócić górne pokrętło, by wybrać funkcję zegara. Przytrzymać
przycisk “START/+30s” przez ponad 3 sekundy, by przejść do
ustawień zegara. Na wyświetlaczu migają pola godzin. Ustawić
godzinę, obracając dolne pokrętło. Po ustawieniu godziny nacisnąć
krótko przycisk „START/+30s”, aby przejść do trybu ustawiania minut.
Ustawić minuty, obracając dolne pokrętło.
Po ustawieniu minut ponownie nacisnąć przycisk
„START/+30s”, aby wyjść z trybu ustawień.
5. MENU AUTOMATYCZNE Dostępnych jest osiem menu automatycznych A.1~A.8, kolejno
ziemniaki, makarony, pizza, popcorn, warzywa, napoje, mięso i ryby.
Nacisnąć górne pokrętło, by wybrać tryb automatyczny, następnie
obrócić dolne pokrętło, by wybrać żądane menu. Na wyświetlaczu
pokaże się odpowiedni kod od A.1 do A.8. Po wybraniu menu nacisnąć
przycisk „START/+30s”, aby rozpocząć gotowanie. Brzęczący dźwięk
informuje o zakończeniu operacji.
Wyświetla
cz
Rodzaj
Metoda
A.1
Ziemniaki
Opcjonalna waga to 500 g
A.2
Makarony
Opcjonalna waga to 100 g
A.3
Pizza
Opcjonalna waga to 400 g
A.4
Popcorn
Opcjonalna waga to 100 g
A.5
Warzywa
Opcjonalna waga to 400 g
A.6
Napoje
Opcjonalna waga to 1 szklanka, ok. 250 ml
A.7
Mięso
Opcjonalna waga to 400 g
A.8
Ryby
Opcjonalna waga to 400 g
40

UWAGA:
a. Temperatura żywności przed gotowaniem powinna wynosić
20-25℃. Wyższa lub niższa temperatura żywności przed
gotowaniem wymagałaby wydłużenia lub skrócenia czasu
gotowania.
b. Temperatura, waga i forma żywności mają duży wpływ na
efekt gotowania. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek
odchyleń od charakterystyk podanych w powyższym menu,
można dostosować czas gotowania w celu uzyskania najlepszych
rezultatów.
6. STOP
W trakcie wyboru ustawień nacisnąć przycisk „STOP”, by
anulować ustawienia i powrócić do trybu gotowości. W trakcie
gotowania można nacisnąć przycisk „STOP”, by zatrzymać
gotowanie. W trybie gotowości można ponownie nacisnąć
przycisk „STOP”, by anulować wybór funkcji i powrócić do trybu
gotowości.
7. START/+30s
Po wybraniu czasu gotowania lub wagi potrawy nacisnąć
przycisk „START/+30s”, aby natychmiast rozpocząć gotowanie.
W trybie pracy można nacisnąć przycisk „START/+30s”, aby
wydłużyć czas, nacisnąć raz, aby wydłużyć o 30 sekund. Nie
można wydłużać czasu w trybie menu automatycznego i
rozmrażania wg wagi. W trakcie pauzy można nacisnąć przycisk
“START/+30s” , by kontynuować gotowanie mikrofalowe przed
trybem gotowania.
8. KONTROLA RODZICIELSKA
Użyć tej funkcji, aby zablokować panel sterowania podczas
czyszczenia lub aby dzieci nie mogły korzystać z kuchenki bez
nadzoru. W tym trybie wszystkie przyciski nie działają.
1. Włączenie blokady: W trybie gotowości przytrzymać
przycisk „STOP” przez ponad 3 sekundy, funkcja blokady
przed dziećmi zostaje aktywowana, a wszystkie przyciski
kuchenki mikrofalowej nie działają.
2. Wyłączenie blokady: W trybie kontroli rodzicielskiej
przytrzymać przycisk „STOP” przez ponad 3 sekundy, by
wyłączyć blokadę.
41

PIELĘGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ
1. Wyłączyć kuchenkę i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
2. Wnętrze kuchenki utrzymywać w czystości. Jeżeli odpryski
jedzenia lub rozlane ciecze przywrą do ścianek kuchenki,
należy je wytrzeć wilgotną ściereczką. Nie zaleca się
używania mocnych detergentów i substancji ściernych.
3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki należy czyścić
wilgotną ściereczką. Aby zapobiec uszkodzeniu części
operacyjnych kuchenki, nie dopuścić, by woda przeniknęła
do jej wnętrza przez otwory wentylacyjne.
4. Nie pozwolić, by panel sterowania uległ zamoczeniu. Panel
sterowania czyścić miękką wilgotną ściereczką. Do
czyszczenia panelu sterowania nie używać detergentów,
środków ściernych czy środków czyszczących w sprayu.
5. Jeżeli para zebrała się wewnątrz lub na zewnętrznych
krawędziach drzwiczek kuchenki, wytrzyj ją miękką
ściereczką. Może się to zdarzyć, gdy kuchenka
mikrofalowa działa w warunkach wysokiej wilgotności i nic
nie wskazuje na nieprawidłowe działanie urządzenia.
6. Od czasu do czasu należy wyjąć i wyczyścić szklaną tacę.
Tacę umyć wodą z płynem do mycia naczyń lub w zmywarce.
7. Należy regularnie czyścić wspornik rolkowy i komorę
kuchenki, by zapobiec nadmiernemu hałasowi. Przetrzeć dno
kuchenki łagodnym detergentem, wodą lub płynem do okien
i wysuszyć. Wspornik rolkowy można umyć w wodzie z
płynem do mycia naczyń lub w zmywarce. Częste stosowanie
generuje powstawanie oparów, jednak w żaden sposób nie
wpływa to na dno komory czy wspornik rolkowy. Po umyciu
wspornika rolkowego upewnić się, że zostało włożone z
powrotem w odpowiedniej pozycji.
8. Usuwanie zapachów: w misce odpowiedniej do mikrofali
wymieszać szklankę wody z sokiem i skórką z cytryny.
Gotować w mikrofali przez 5 minut, a następnie przetrzeć
wnętrze kuchenki suchą i miękką ściereczką.
ŚRODOWISKO
Nie wyrzucać urządzenia wraz ze zwykłymi odpadami
domowymi. Urządzenie należy oddać do oficjalnego punktu
zbiórki w celu poddania go recyklingowi. W ten sposób
pomożesz chronić środowisko.
42

INSTALACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ
INSTALACJA
1. Upewnić się, że wszystkie materiały opakowaniowe zostały
usunięte z wnętrza drzwi.
2. Sprawdzić piekarnik pod kątem uszkodzeń, takich jak:
– nierówne drzwi
– wygięte drzwi
– uszkodzenia drzwi i wyświetlacza
– uszkodzenia w komorze kuchenki
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń NIE UŻYWAJ
kuchenki.
3. Kuchenka mikrofalowa waży 10,3 kg. Musi być
umieszczona na poziomej powierzchni, zdolnej utrzymać
jej ciężar.
4. Nie umieszczać kuchenki w pobliżu źródeł wysokiej temperatury i
pary.
5. NIE stawiać nic na kuchence mikrofalowej.
6. Pozostawić 20 cm wolnej przestrzeni po obu stronach
piekarnika oraz 30 cm z tyłu, by zapewnić odpowiedni
przepływ powietrza.
7. NIE usuwać wspornika rolkowego.
8. Tak jak w przypadku innych urządzeń, należy nadzorować
dzieci korzystające z kuchenki.
9. Upewnić się, że gniazdko AC jest łatwo dostępne, tak by
w razie potrzeby można było szybko wyciągnąć wtyczkę.
W przeciwnym razie musi być możliwe odcięcie zasilania
przez wyłączenie bezpiecznika. W takim wypadku należy
przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących
bezpieczeństwa elektrycznego.
Urządzenie należy podłączyć do uziemionego gniazdka
jednofazowego AC (230 V/50 Hz).
OSTRZEŻENIE! URZĄDZENIE MUSI BYC UZIEMIONE!
10. Ta kuchenka wymaga 1,3 kVA. Podczas instalacji
kuchenki zalecana jest konsultacja z inżynierem serwisu.
UWAGA: Kuchenka jest wewnętrznie
zabezpieczona bezpiecznikiem 250 V, 8 A.
43

SPECYFIKACJE
Pobór energii.......................................... .220-240V~50Hz, 1280W
Moc wyjściowa..................................................................... 800 W
Częstotliwość robocza...................................................... 2450MHz
Wymiary zewnętrzne........... 454.5mm(Sz) x 261mm(W) x 353mm(G)
Pojemność kuchenki.......................................................... 20 litrów
Waga bez opakowania.................................................... ok. 10,3 kg
Poziom hałasu......................................................... Lc < 55 dB (A)
WYMIARY
MONTAŻOWE
ZAKŁÓCENIA RADIOWE
To urządzenie zostało oznaczone zgodnie z
Dyrektywą Parlamentu Europejskiego
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Niniejsze wytyczne stanowią ramy obowiązujących w całej
Europie zasad zwrotów i recyklingu zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Kuchenka mikrofalowa może zakłócać pracę radia, TV i innych
podobnych urządzeń. Zakłócenia można wyeliminować stosując
się do następujących zaleceń.
a) Wyczyścić drzwiczki i powierzchnię uszczelek.
b) Umieścić radio, TV itp. urządzenia jak najdalej od
kuchenki mikrofalowej.
c) By uzyskać mocny sygnał, używać anteny radiowej, TV
itp.
ZASTRZEGAMY SOBIE PRAWO DO WPROWADZANIA ZMIAN
NIE WPŁYWAJACYCH NA FUNKCJONALNOŚC URZĄDZENIA.
44

ZANIM ZADZWONISZ DO SERWISU
1. Jeżeli kuchenka w ogóle nie działa, na wyświetlaczu nie
pojawiają się żadne informacje lub wyświetlacz zniknął:
a) Sprawdź, czy kuchenka jest prawidłowo podłączona do
gniazdka. Wyjmij wtyczkę z gniazdka, poczekaj 10 sekund
i włóż wtyczkę z powrotem do gniazdka.
b) Sprawdź, czy nie przepaliły się bezpieczniki. Jeżeli
powyższe nie rozwiązało problemu, podłącz do tego
gniazdka inne urządzenie.
2. Jeżeli mikrofale nie działają:
a) Sprawdź, czy ustawiono czas.
b) Sprawdź, czy drzwi są bezpiecznie zamknięte. W
przeciwnym razie energia mikrofalowa nie może
przepływać przez urządzenie.
Jeżeli powyższe nie rozwiązało problemu,
skontaktuj się z najbliższym
autoryzowanym punktem serwisowym.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku
domowego do podgrzewania żywności i napojów
za pomocą energii elektromagnetycznej. Tylko do
użytku w pomieszczeniach.
GWARANCJA I USŁUGI SERWISOWE
Jeżeli potrzebujesz informacji lub masz jakiś problem,
skontaktuj się z Centrum obsługi klienta Gorenje w swoim
kraju (nr telefonu znajdziesz w karcie gwarancyjnej). Jeżeli
w Twoim kraju nie ma Centrum obsługi klienta, skontaktuj
się z miejscowym sprzedawcą Gorenje lub z działem
serwisowym Gorenje.
Tylko do użytku osobistego!
Dodatkowe zalecenia dotyczące gotowania w kuchence
mikrofalowej oraz przydatne porady można znaleźć na
stronie internetowej:
http://www.gorenje.com
ŻYCZYMY CI PRZYJEMNEGO UŻYTKOWANIA
URZĄDZRNIA
45

HU
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
számos bizonyítékot talál arra, hogy valóban megbízhat
termékeinkben. A készülék használatának megkönnyítése
érdekében mellékeljük ezt az átfogó használati útmutatót.
Az útmutató segítségére lesz új készüléke megismerésében.
Kérjük, olvassa át figyelmesen a készülék első használata
előtt.
Mindenekelőtt győződjön meg arról, hogy a készülék sértetlen
állapotban került kiszállításra Önnek. Ha bármilyen szállítási
sérülést észlel, vegye fel a kapcsolatot az értékesítővel vagy
azzal a területi raktárral, ahonnan a termék kiszállításra került.
Ezek telefonszámát a számlán vagy a szállítólevélen találja.
Sok örömet kívánunk új háztartási készülékéhez!
A készülék háztartásban való használatra készült,
ételek és italok elektromágneses energiával
történő melegítésére szolgál.
Ez az útmutató a felhasználónak szól.
A készüléket és annak használatát ismerteti. Különböző
típusú készülékekre vonatkozik, ezért előfordulhat, hogy
olyan funkciók leírását is megtalálja benne, amelyek az
Ön készülékére nem vonatkoznak.
HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓ
KEDVES VÁSÁRLÓNK!
Őszintén köszönjük vásárlását! Hisszük, hogy hamarosan
46

FIGYELMEZTETÉS! A készülék és hozzáférhető részei
használat közben felforrósodhatnak. Ügyeljen rá, hogy ne
érintse meg a fűtőelemeket. A 8 évesnél fiatalabb gyerekeket
tartsa távol a készüléktől - kivéve, ha folyamatos felügyeletük.
biztosított. A gyerekeket felügyelni szükséges, hogy ne
játszhassanak a készülékkel.
Ezt a készüléket akkor használhatják 8 éves vagy annál idősebb
gyerekek, valamint csökkent fizikális, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkezők, illetve megfelelő tudással és
tapasztalattal nem rendelkező személyek, ha felügyeletük
biztosított, vagy ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos
használatáról és megértették az ezzel járó veszélyeket.
Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását
és karbantartását akkor végezhetik 8 évesnél idősebb
gyerekek, ha felügyeletük biztosított.
Tartsa távol a készüléket és a tápkábelt a 8 évesnél
fiatalabb gyerekektől.
• FIGYELMEZTETÉS: Ha a készülék kombinált üzemmódban
működik, a gyerekek csak felnőtt felügyelete mellett
használhatják, a keletkező magas hőmérséklet miatt;
(Csak a grill funkcióval rendelkező modellekre vonatkozik).
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Soha ne érintse meg a fűtő- vagy
főzőberendezések felületét. Működés
közben felforrósodhatnak.
A gyerekeket tartsa biztonságos
távolságban. Égésveszély!
Mikrohullámú energia & nagyfeszültség!
Ne távolítsa el a burkolatot!
47

• FIGYELMEZTETÉS: Ha az ajtó, vagy az ajtótömítések
megsérültek, a sütőt nem szabad használni addig, amíg
egy hozzáértő személy meg nem javította.
• FIGYELMEZTETÉS: A hozzértő személyen kívül mindenki
más számára veszélyes olyan szervizelési vagy javítási
munkák végzése, amelyek a mikrohullámú energiának
való kitettségtől védő burkolat eltávolításával járnak;
• FIGYELMEZTETÉS: Folyadékokat és más élelmiszereket nem
szabad lezárt edényekben melegíteni, mert felrobbanhatnak;
• A gyerekeket felügyelni szükséges, hogy ne játszhassanak a
készülékkel;
• Ne távolítsa el a sütő lábait; ne takarja el a sütő
szellőzőnyílásait;
• Csak mikrohullámú sütőben használható edényeket
használjon;
• Amikor műanyag vagy papír edényben melegíti az ételeket,
tartsa szemmel a sütőt a gyulladásveszély elkerülése érdekében;
• Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a sütőt vagy húzza ki a dugót az
aljzatból és tartsa zárva az ajtót a lángok elfojtása érdekében;
• Italok mikrohullámon való melegítése késleltetett,
robbanásszerű forrással járhat. Ezért legyen elővigyázatos
az italokat tartalmazó edényekkel;
• A cumisüvegek és bébiételes üvegek tartalmát fel kell rázni
és fogasztás előtt ellenőrizni kell a hőmérsékletet az égési
sérülések elkerülése érdekében;
• Tojásokat héjastul és egész, keményre főtt tojásokat nem
szabad mikrohullámú sütőben melegíteni, mert felrobbanhatnak,
még a mikrohullámú melegítés befejezése után is.
48

• Az ajtó, az ajtótömítés vag a sütőtér felületeinek tisztításához
kizárólag kímélő, nem súroló hatású szappant vagy
tisztítószert használjon;
• A sütőt rendszeresen tisztítani kell és minden étellerakódást
el kell távolítani belőle;
• A sütő tisztántartásának elmulasztása esetén a felület
károsodhat, ami hátrányosan befolyásolhatja a készülék
élettartamát és veszélyes helyzetet idézhet elő.
• Ha a tápkábel megsérült, azt a veszélyek elkerülése
érdekében kizárólag a gyártó, annak márkaszervize,
vagy más hasonlóan képzett személy cserélheti ki.
• Ne hagyja, hogy a kábel túllógjon az asztal vagy a
munkalap szélén.
• A veszélyes helyzeteket elkerülendő soha ne
csatlakoztassa a készüléket külső időkapcsolódhoz
vagy távirányítóhoz.
• Soha ne cserélje ki a sütőben lévő izzót. Azt mindig a
Gorenje szerviznek kell kicserélnie.
• Ne tisztítsa a készüléket gőztisztítóval, nagynyomású
tisztítóval, éles tárgyakkal, súroló hatású tisztítószerekkel,
valamint súroló szivaccsal és folteltávolítóval.
49

1.
7.
Az alábbiakban felsorolásra kerülnek, mint minden készüléknél,
bizonyos szabályok, amelyeket be kell tartani a sütő legjobb
teljesítményének biztosítása érdekében:
A sütő működése közben mindig legyen a helyén az
üvegtálca, a görgők, a csatlakozó és a görgőgyűrű.
2. Ne használja a sütőt ételkészítésen kívül már célra,
mint például ruha, papír, vagy más, nem élelmiszer-jellegű
dolog szárítására vagy sterilizálásra.
3. Ne működtesse a sütőt üresen. Ez kárt okozhat a
készülékben.
4. Ne használja a sütőteret semmilyen típusú tárolásra,
például papírok, szakácskönyvek, stb. tárolására.
5. Ne főzzön hártyával körülvett ételt, például tojássárgáját,
burgonyát, csirkemájat, stb. anélkül, hogy először villával
több helyen átszúrta volna a hártyát.
6. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a külső burkolat
nyílásaiba.
Soha ne távolítson el alkatrészeket a sütőből, például
lábakat, csatlakozókat, csavarokat, stb.
8. Ne főzzön ételt közvetlenül az üvegtálcán. A sütőbe
helyezés előtt tegye az ételt megfelelő edénybe/edényre.
EDÉNYEK:
– Ne használjon fém, vagy fém füllel rendelkező edényeket.
– Ne használjon semmi olyat, aminek fém szegélye van.
– Műanyag zacskókon ne használjon papírral burkolt
fémkapcsokat.
– Ne használjon melamin edényeket, mert olyan anyagot
tartalmaznak, ami elnyeli a mikrohullámú energiát.
Ez az edények megrepedését vagy elszenesedését
okozhatja és lelassíthatja a főzés folyamatát.
– Ne használjon Centura étkészletet. A máz nem alkalmas
mikrohullámú sütőben való használatra. Corelle Livingware
zárt fülű poharakat sem szabad használni.
– Ne főzzön szűk nyílású edényben, például palackban,
vagy lezárt olajos üvegben, mert az ilyen edények felrob-
banhatnak a mikrohullámú sütőben való hevítés hatására.
– Ne használjon hagyományos hús- vagy cukor-
hőmérőket.
– Rendelkezésre állnak kifejezetten mikrohullámú sütéshez
való hőmérők. Ezeket kell használni.
9. A mikrohullámú edényeket csak a gyártó utasításainak
megfelelően szabad használni.
10. Ne próbáljon meg olajban sütni ételeket ebben a sütőben.
11. Ne feledje, hogy a mikrohullámú sütő csak az edényben lévő
folyadékot melegíti, nem magát az edényt.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK
FONTOS - A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN NEM HASZNÁLHATÓ
50

Ezért annak ellenére, hogy az edény fedele tapintásra
nem forró, ne feledje, hogy amikor leveszi a fedelet,
az edényben lévő étel/folyadék ugyanúgy gőzölöghet
és/vagy kifröccsenhet, mint a hagyományos főzés
esetében.
12. Mindig ellenőrizze a főtt étel hőmérsékletét, különösen, ha
csecsemőknek melegít vagy főz ételt/folyadékot. Javasoljuk,
hogy soha ne fogyasszon ételt/folyadékot közvetlenül a
sütőből kivéve, hanem hagyja állni néhány percig, és
keverje fel az egyenletes hőeloszlás érdekében.
13. A zsír és víz keverékét tartalmazó ételek, pl. az alaplé a
készülék kikapcsolását követően még 30-60 másodpercig
a sütőben kell hogy maradjanak. Erre azért van szükség, hogy
a keverék leülepedjen és ne képződjenek buborékok, ha egy
kanalat vagy egy leveskockát az ételbe/folyadékba teszünk.
14. Amikor ételt/folyadékot készít/főz, ne feledje, hogy vannak
olyan ételek, mint például a karácsonyi puding, a dzsemek
és a darált hús, amelyek nagyon gyorsan felmelegszenek.
Magas zsír- vagy cukortartalmú ételek melegítésére vagy
főzésére ne használjon műanyag edényeket.
15. A főzőedény a felmelegített étel hőátadása következtében
felforrósodhat. Ez különösen igaz, ha műanyag fólia
takarta az edény tetejét és fogantyúit. Az edény
érintéséhez edényfogóra lehet szükség.
16. A sütőtérben a tűzveszély csökkentése érdekében:
a) Ne főzze túl az ételt. Felügyelje a mikrohullámú sütőt,
ha papírt, műanyagot vagy más éghető anyagot
helyez bele a főzés megkönnyítése érdekében.
b) Mielőtt a zacskókat a sütőbe helyezné, távolítsa el
róluk a fém záróhuzalokat.
c) Ha a sütőben lévő anyagok meggyulladnak, tartsa
zárva a sütő ajtaját, kapcsolja ki a készüléket a fali
kapcsolóval, vagy kapcsolja ki az áramellátást a
biztosítéknál vagy a megszakító panelnél.
51

VEZÉRLŐ PANEL
1. Ajtó biztonsági zár rendszer
2. Sütő ablak
3. Görgőgyűrű
4. Üvegtálca
5. Vezérlő Panel
6. Hullámvezető (kérjük, ne távolítsa el a
hullámvezetőt borító csillámlemezt)
KIJELZŐ EGYSÉG
Jelzi a kiválasztott funkciókat és az időt.
GOMBOK
FORGÓGOMB
Automatikus menü
Idő
Tömeg
Kiolvasztás
Mikrohullám
Óra
52

2. MIKROHULLÁM
1. A FŐZÉS MEGKEZDÉSE
(Gyors és alapos főzéshez
alkalmas)
100% teljesítmény
80% teljesítméy
(Közepesen gyors főzéshez
alkalmas)
50% teljesítmény
(Ételek párolására alkalmas)
30% teljesítmény
(Ételek kiolvasztására
alkalmas)
10% teljesítmény
(Ételek melegen tartására
alkalmas)
majd készenléti üzemmódba lép és a kijelzőn az 1:00 lesz látható.
FUNKCIÓ
MEGJEGYZÉS:
a. A maximálisan beállítható idő 60 perc.
b. Soha ne működtesse a sütőt üresen.
c. A maximális teljesítményfokozatról a sütő bizonyos
idő elteltével alacsonyabb fokozatra csökkenti a teljesítményt,
élettartamának meghosszabbítása érdekében.
d. Ha működés közben megfordítja az ételt, nyomja meg
egyszer a START/+30s gombot, és az előzetesen beállított
főzési folyamat folytatódik.
Öt teljesítmény-fokozat áll rendelkezésre: 100P, 80P, 50P, 30P
és 10P. Forgassa el a felső gombot a kívánt mikrohullámú
teljesítmény beállításához. A főzés időtartamának beállításához
forgassa el az alsó gombot - a beállítható időtartomány
0:10 és 60:00 között van. Az idő beállítását követően nyomja
meg a “START/+30s.” gombot a működés megkezdéséhez.
A működés végét sípolás fogja jelezni.
MAGAS
K.magas
Közepes
K.alacsony
ALACSONY
ELŐTT
3. KIOLVASZTÁS
A kiolvasztás funkciónál a kiolvasztás tömeg alapján történik,
a kijelőn ilyenkor a "dEF" jelzés látható. Forgassa el a felső
gombot a kiolvasztás funkció kiválasztásához - a kijelzőn
megjelenik a "dEF" jelzés. Forgassa el az alsó gombot az étel
tömegének beállításához, 100 g és 1500 g között.
A kiolvasztandó tömeg beállítása után nyomja meg a
“START/+30s” gombot a kiolvasztás megkezdéséhez.
A folyamat végét sípolás jelzi.
A dEF tömeg alapján történő kiolvasztás üzemmódban
sípolás jelzi, ha az ételt meg kell fordítani a kiolvasztás
során.
nyomja meg egyszer a STOP/LOCK gombot a beállított
folyamat törléséhez, hogy a következő használatkor ne
induljon véletlenül újra a régi beállítás.
A tápfeszültségre való csatlakoztatáskor a kijelző kigyullad,
e. Ha a beállított idő előtt szeretné kivenni az ételt a sütőből,
A MŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
53

dEF
A.1
A.2
A.3 Pizza
A.4 Popcorn
A.5
A.6
A.7
A.8
Kiolvasztásra, tömeg-tartomány 100g és 1500g között.
Kijelző Típus Módszer
Burgonya Az opcionális tömeg 500g
Tészta Az opcionális tömeg 100g
Az opcionális tömeg 400g
Az opcionális tömeg 100g
Zöldségek
Az opcionális tömeg 400g
Italok Az opcionális mennyiség 1 bögre, kb. 250ml
Hús
Az opcionális tömeg 400g
Hal
Az opcionális tömeg 400g
Az alábbiakban néhány tanácsot talál az élelmiszerek kiolvasztási
MEGJEGYZÉS:
a. Az egyenletes hatás elérése érdekében működés közben
az ételt meg kell fordítani.
b. A kiolvasztás általában hosszabb időt vesz igénybe, mint
az étel megfőzése.
c. Ha az étel késsel már elvágható, a kiolvasztási folyamat
befejezettnek tekinthető.
d. A mikrohullám kb. 4 cm-re hatol be az ételbe.
e. A kiolvasztott ételt a lehető leghamarabb el kell fogyasztani,
nem javasolt visszatenni a hűtőszekrénybe és újra lefagyasztani.
4. ÓRA (24-órás kijelzés)
Az óra funkció kiválasztásához forgassa el a felső gombot -
tartsa nyomva legalább 3 másodpercig a “START/+30s” gombot
az óra beállítása menübe való belépéshez. Ekkor a kijelzőn
villog az órák kijelzése. Az órák beállításához forgassa el az
alsó gombot. Az órák beállítását követően nyomja meg
röviden a "START/+30s" gombot a percek beállítására való
váltáshoz. A percek az alsó gomb elforgatásával állíthatók be.
A percek beállítását követően nyomja meg ismét a "START/+30s"
gombot a beállítás menüből való kilépéshez.
5. AUTOMATIKUS FŐZÉS
Nyolc automatikus menü áll rendelkezésre, A.1-től A.8ig:
burgonya, tészta, pizza, popcorn, zöldségek, italok, hús és
hal. A felső gomb elforgatásával válassza ki a menüfunkciót,
majd az alsó gomb elforgatásával válassza ki a kívánt menüt.
A kijelzőn az adott menünek megfelelő jelzés (A.1~A.8) lesz
látható. A menü kiválasztása után nyomja meg a “START/+30s”
gombot a főzés megkezdéséhez. A főzés végét sípolás fogja
jelezni.
idejére.
54

6. STOP
7. START/+30s
8. GYEREKZÁR FUNKCIÓ
MEGJEGYZÉS:
a. Az étel hőmérséklete főzés előtt 20-25 °C legyen.
Ha az étel hőmérséklete főzés előtt ennél magasabb vagy
alacsonyabb, a főzési idő ennek függvényében nő vagy
csökken.
b. Az étel hőmérséklete, tömege és alakja nagy mértékben
befolyásolja a főzés eredményét. Ha bármilyen eltérést
észlel a fenti menüben feltüntetettekhez képest, a legjobb
eredmény érdekében módosíthatja a főzési időt.
A főzési idő vagy az étel tömegének beállítása után nyomja
meg a “START/+30s” gombot a mikrohullámú sütő azonnali
elindításához. Működés közben a “START/+30s” gomb
megnyomásával növelhető az időtartam: a gomb egyszeri
megnyomására a idő 30 másodperccel nő, de az auto menü és
a kiolvasztás tömeg alapján üzemmódokban az idő nem
módosítható. Szüneteltetés állapotban a “START/+30s” gomb
megnyomásával folytathatja a főzés a korábbi beállításokkal.
A főzési beállítások elvégzése közben a "STOP" gomb
megnyomásával törölheti a beállításokat és visszatérhet
készenléti üzemmódba. A sütő működését a "STOP" gomb
megnyomásával szüneteltetheti. Készenléti üzemmódban
a “STOP” gomb ismételt megnyomásával törölheti a funkciót,
és visszatérhet készenléti üzemmódba.
1. A zár bekapcsolása: Készenléti üzemmódban tartsa nyomva
a "STOP" gombot legalább 3 másodpercig - ezzel a gyerekzár
funkció bekapcsolásra került, a mikorhullámú sütő minden
gombja inaktívvá vált.
2. A zár feloldása: Gyerekzár üzemmódban tartsa nyomva a
"STOP" gombot legalább 3 másodpercig a gyerekzár funkció
kikapcsolásához.
Használhatja ezt a funkciót a kezelőpanel lezárására a sütő
tisztítása közben, vagy annak érdekében, hogy a gyerekek ne
használhassák a készüléket felügyelet nélkül. Ebben a módban
az összes gomb inaktívvá válik.
55

1.
7.
A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a sütőt és
húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból.
2. Tartsa tisztán a sütő belsejét Ha kifröccsent étel vagy
kiömlött folyadék tapad a sütő falaira, törölje le nedves
ruhával. Erős tisztítószer vagy súrolószer használata
nem javasolt.
3. A sütő külső felületét nedves ruhával kell megtisztítani.
A sütő belsejében lévő alkatrészek károsodásának
elkerülése érdekében ne engedje, hogy víz szivárogjon
a szellőzőnyílásokba.
4. Ügyeljen rá, hogy a vezérlő panel ne váljon nedvessé.
Tisztítsa puha, nedves ruhával. Ne használjon tisztítószert,
súrolószert vagy spray állagú tisztítószert a kezelőpanelen.
5. Ha a sütő ajtajának belső oldalán, vagy a környékén gőz
gyülemlik fel, törölje le puha ruhával. Ez akkor fordulhat elő,
ha a mikrohullámú sütő magas páratartalmú körülmények
között működik, és semmiképpen sem jelzi a készülék
hibás működését.
6. Az üvegtálcát időnként el kell távolítani a tisztításhoz.
A tálcát meleg, szappanos vízben vagy mosogatógépben
tisztítsa.
A görgőgyűrűt és a sütőtér alját rendszeresen meg kell
tisztítani a túlzott zaj elkerülése érdekében. Egyszerűen
törölje át a sütő alsó felületét kímélő tisztítószerrel, vízzel
vagy ablaktisztítóval és szárítsa meg. A görgőgyűrű
enyhe szappanos vízben vagy mosogatógépben tisztítható.
Az ismételt használat során a főzés közben keletkező gőzök
összegyűlnek, de semmilyen módon nem érintik az alsó
felületet vagy a görgőket. amikor tisztítás céljából eltávolítja
a görgőgyűrűt a sütőtér aljáról, ügyeljen arra, hogy a
megfelelő helyre tegye vissza.
8. A kellemetlen szagok sütőből való eltávolításához adja hozzá egy
citrom levét és héját egy pohár vízhez és öntse a keveréket egy
mély, mikrohullámon használható tálba. Kapcsolja be a sütőt
5 percre, majd alaposan törölje át és szárítsa meg puha ruhával.
A készüléket, hasznos élettartama elteltével ne kezelje
hagyományos háztartási hulladékként. Ehelyett adja le egy
hivatalos, kijelölt gyűjtőhelyen újrahasznosítás céljából.
Ezzel hozzájárulhat környezetünk védelméhez.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÁPOLÁSA
56

eltávolított az ajtón belülről.
rajta vizuálisan észlelhető sérülés, például:
– rosszul beállított ajtó,
– sérült ajtó,
– horpadások vagy lyukak az ajtó ablakán és a kijelzőn,
– horpadások a sütőtérben.
Ha a fentiek közül bármelyik látható, NE HASZNÁLJA a sütőt.
felületen kell elhelyezni, amely elég erős ahhoz, hogy ezt
a súlyt elbírja.
elhelyezni.
és 30 cm távolságra a hátsó faltól a megfelelő szellőzés
biztosítása érdekében.
használat esetén szoros felügyelet szükséges.
hogy vészhelyzetben gyorsan ki lehessen húzni a villásdugót.
Ellenkező esetben lehetővé kell tenni az eszköz leválasztását
az áramkörről egy kapcsoló segítségével. Ebben az esetben
be kell tartani az elektromos biztonsági szabványokra
vonatkozó hatályos rendelkezéseket.
A terméket megfelelően földelt, egyfázisú váltakozó
áramú aljzatba kell csatlakoztatni (230 V/50 Hz).
FIGYELMEZTETÉS! A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI SZÜKSÉGES!
Javasoljuk, hogy a sütő üzembe helyezésekor
konzultáljon egy épületgépész mérnökkel.
FIGYELEM: Ezt a sütőt belülről 250V-os, 8 Amperes
biztosíték védi.
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Győződjön meg arról, hogy minden csomagolóanyagot
2. Kicsomagolás után vizsgálja meg a sütőt, hogy nincs-e
3. A mikrohullámú sütő súlya 10,3 kg. Olyan vízszintes
4. A sütőt magas hőmérséklettől és gőztől távol kell
5. NE tegyen semmit a sütő tetejére.
6. Tartsa a sütőt legalább 20 cm távolságra mindkét oldalfaltól
7. NE távolítsa el a forgótányér tengelyét.
8. Mint minden készüléknél, gyermekek részéről történő
9. Ügyeljen rá, hogy a hálózati aljzat könnyen elérhető legyen,
10. Ez a sütő 1.3 kVA bemeneti teljesítményt igényel.
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÖSSZESZERELÉSE
57

Energiafelhasználás...................................... 220-240V~50Hz, 1280W
Kimeneti teljesítmény ................................................................. 800W
Működési frekvencia..............................................................2450MHz
Külső méretek...................... 454.5mm(W) x 261mm(H) x 353mm(D)
Sütő űrtartalom...........................................................................20 liter
Nettó tömeg..........................................................................Kb. 10,3 kg
Zajszint...............................................................................Lc < 55 dB (A)
Ez a készülék a hulladék elektromos és elektronikus
berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/EU európai
uniós irányelvnek megfelelően van jelölve.
Ez az irányelv határozza meg a hulladék elektromos
és elektronikus berendezések begyűjtésének és
újrahasznosításának kereteit egész Európában.
A mikrohullámú sütő interferenciát okozhat a rádióban, televízióban,
vagy más hasonló berendezésben. Ha interferencia lép fel, azt a
következő módokon lehet kiküszöbölni vagy csökkenteni:
a) Tisztítsa meg a sütő ajtaját és tömítéseit.
b) Helyezze a rádiót, televíziót, stb. a lehető legtávolabb
a mikrohullámú sütőtől.
c) Használjon megfelelően felszerelt antennát a rádióhoz,
tévéhez, stb., hogy erős jelet kapjon.
FENNTARTJUK A JOGOT BÁRMILYEN VÁLTOZTATÁSRA,
AMELY NEM BEFOLYÁSOLJA A KÉSZÜLÉK
MŰKÖDÉSÉT.
MŰSZAKI ADATOK
BESZERELÉSI
MÉRETEK
RÁDIÓ INTERFERENCIA
58

1.
http://www.gorenje.com
Ha a sütő egyáltalán nem működik, a kijelzőn nem
jelennek meg az információk, vagy a kijelző
eltűnt:
a) Ellenőrizze, hogy a sütő megfelelően van-e bedugva az
aljzatba. Ha nem, húzza ki a dugót a konnektorból,
várjon 10 másodpercet, majd dugja vissza biztonságosan.
b) Ellenőrizze a helyiségeket, nincs-e kiégve egy biztosíték,
vagy nincs-e kioldva a fő megszakító. Ha úgy tűnik, hogy
ezek megfelelően működnek, ellenőrizze az aljzatot egy
másik készülékkel.
2. Ha a mikrohullámú sütő nem működik:
a) Ellenőrizze, hogy van-e beállítva időzítés.
b) Győződjön meg arról, hogy az ajtó biztonságosan be van
zárva a biztonsági reteszek bekapcsolásához. Ellenkező
esetben a mikrohullámú energia nem áramlik be a sütőbe.
Ha a fentiek egyike sem oldja meg a helyzetet,
forduljon a legközelebbi hivatalos szervizhez.
A készülék kizárólag háztartásban való használatra készült,
élelmiszerek és italok elektromágneses energiával történő
melegítésére szolgál. Kizárólag beltéri használatra!
Ha további információkra van szüksége, vagy probléma esetén
forduljon az országában működő Gorenje ügyfélszolgálathoz
(ezek telefonszámait megtalálja a garancialevélen). Ha az Ön
országában nem működik ilyen ügyfélszolgálat, keresse fel a
helyi Gorenje márkakereskedőt, vagy vegye fel a kapcsolatot a
Gorenje háztartási készülékek szerviz részlegével.
Kizárólag személyes használatra!
További mikrohullámú főzési javaslatok és hasznos
tanácsok találhatók az alábbi honlapon:
SOK ÖRÖMET KÍVÁNUNK ÖNNEK KÉSZÜLÉKE
HASZNÁLATA SORÁN
MIELŐTT A SZERVIZET HÍVNÁ
GARANCIA & SZERVIZ
59

FORNO MICRO-ONDAS
CARO CONSUMIDOR
Agradecemos sinceramente a sua compra. Acreditamos que em breve
encontrará abundantes provas de que pode realmente confiar nos
nossos produtos. Para facilitar o uso do aparelho, anexamos este
manual de instruções completo.
As instruções deverão ajudar no processo de se familiarizar com
o seu novo aparelho. Por favor, leia-as atentamente antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez.
Em qualquer caso, certifique-se de que o aparelho lhe foi entregue
sem danos. Caso identifique algum dano de transporte, entre em
contacto com o seu representante comercial ou com o armazém
regional de onde o produto foi entregue. Encontrará o número de
telefone no recibo ou na guia de entrega.
Desejamos que usufrua muito do seu novo eletrodoméstico.
O aparelho destina-se apenas a uma utilização
doméstica e interna, para o aquecimento de alimentos e
bebidas através de energia eletromagnética.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Estas instruções destinam-se ao utilizador.
Descrevem o forno e como utilizá-lo. Além disso, aplicam-se a
diferentes tipos de aparelhos; portanto, pode encontrar algumas
descrições de funções que podem não corresponder ao seu
aparelho.
PT
60

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Nunca toque em s
uperfícies de aparelhos de
aquecimento ou de cocção. Estas ficam quentes
durante a operação. Mantenha as crianças a
uma distância segura. Existe risco de
queimadura!
Energia de micro-ondas e alta tensão! Não
remova a cobertura.
ATENÇÃO! O aparelho e as peças acessíveis aquecem durante a
utilização. É necessário ter cuidado para evitar tocar nos elementos
de aquecimento. As crianças com menos de 8 anos de idade devem
ser mantidas afastadas, a menos que sejam supervisionadas
continuamente. As crianças devem ser supervisionadas para
assegurar que não brincam com o eletrodoméstico.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades a partir
dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de conhecimento e experiência
se forem alvo de supervisão ou
tiverem sido instruídas relativamente à utilização do aparelho de
forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não
devem ser feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e com a supervisão de um adulto.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças com
menos de 8 anos.
• ATENÇÃO: quando o aparelho é operado no modo combinado,
as crianças só devem usar o forno sob supervisão de um adulto
devido às temperaturas geradas; (somente para o modelo com
função grill)
61

• AVISO: se a porta ou a vedação da porta estiverem danificadas, o
forno não pode ser utilizado até ter sido reparado por uma pessoa
competente;
• AVISO: é perigosa para qualquer pessoa sem formação
competente, toda e qualquer reparação ou intervenção que
implique a remoção da cobertura que protege contra a
exposição à energia de micro-ondas;
• AVISO: nunca aqueça líquidos ou outros alimentos em recipientes
selados, pois se o fizer, os referidos recipientes poderão explodir.
•
As crianças devem supervisionadas para assegurar que não
brincam com o eletrodoméstico.
•
Não retire os pés do forno; não bloqueie as aberturas de
ventilação do forno.
•
Utilize exclusivamente utensílios que sejam adequados à utilização
em micro-ondas.
•
Ao aquecer alimentos em recipientes plásticos ou de papel, vigie o
forno devido à possibilidade de ignição;
•
Se notar fumo, desligue o aparelho no botão ou na tomada e
mantenha a porta do forno fechada, a fim de abafar eventuais
chamas;
•
O aquecimento de bebidas por micro-ondas pode resultar em
ebulição retardada, portanto, deve-se ter cuidado ao manusear
o recipiente;
•
Agite ou mexa sempre o conteúdo dos biberões ou dos
frasquinhos de comida para bebés e verifique sempre a
temperatura antes do seu consumo, para evitar queimaduras;
•
Nunca cozinhe ovos com casca nem aqueça ovos cozidos inteiros
no forno micro-ondas, pois corre o risco de eles explodirem,
mesmo depois de o forno se desligar;
62

•
Quando limpar as superfícies da porta, das vedações da porta, ou
o interior do forno, use apenas detergentes suaves, não-abrasivos,
aplicados com uma esponja ou um pano macio.
•
O forno deve ser limpo regularmente e quaisquer resíduos de
alimentos devem ser removidos;
•
Não manter o forno limpo pode resultar em deterioração da
superfície, o que afeta negativamente a vida útil do aparelho e
possivelmente resultar em situações de perigo;
•
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deverá ser
substituído pelo fabricante, pelo seu agente ou por um técnico
com qualificação similar de modo a evitar qualquer perigo.
•
Não deixe o cabo pendurado no rebordo da mesa ou bancada.
•
Nunca ligue este aparelho a um temporizador externo ou
sistema de controlo remoto para evitar uma situação perigosa.
•
Nunca substitua a lâmpada dentro do forno. Deve ser sempre
substituída pela assistência Gorenje.
•
Não limpe o aparelho com limpadores a vapor, limpadores de
alta pressão, objetos pontiagudos, produtos de limpeza
abrasivos, esponjas abrasivas e removedores de manchas.
63

INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA A
UTILIZAÇÃO GERAL
Enumeradas abaixo estão, tal como para todos os eletrodomésticos,
determinadas regras a seguir e algumas advertências, para assegurar
o melhor desempenho possível deste forno:
1.
Quando utilizar o forno, certifique-se sempre de que o prato
rotativo, os braços de rotação, o acoplamento e o rolete
estão devidamente instalados.
2.
Não utilize o forno por qualquer motivo que não seja a
preparação de alimentos, como para secar roupas, papel ou
quaisquer outros artigos não alimentares, ou para fins de
esterilização.
3.
Não utilize o forno quando este estiver vazio. Se o fizer,
pode danificar o forno.
4.
Não utilize o interior do forno para guardar quaisquer
objetos, como papéis, livros de cozinha, etc.
5.
Não cozinhe qualquer alimento envolvido por uma membrana,
como gemas de ovos, batatas, fígados de frango, etc., sem
primeiro ser perfurado várias vezes com um garfo.
6.
Não introduza qualquer objeto nas aberturas da cobertura
exterior.
7.
Não remova em momento algum peças do forno, como pés,
fixações, parafusos, etc.
8.
Não cozinhe alimentos diretamente no prato rotativo. Coloque os
alimentos em recipientes próprios para cozinhar, antes de os
colocar no forno. IMPORTANTE - LOUÇA QUE NÃO DEVE UTILIZAR
NO SEU FORNO MICRO-ONDAS:
–
Não utilize recipientes de metal ou recipientes com pegas de metal.
–
Não use qualquer instrumento com rebordos metálicos.
–
Não utilize atilhos de fio metálico revestidos de papel em
sacos de plástico.
–
Não utilize pratos de melamina, pois contêm um material
que absorve a energia do micro-ondas. Isso pode fazer com
que a louça rache ou queime e retardará o processo de
cozedura.
–
Não utilize louça da marca Centura. O esmalte não é
adequado para uso em micro-ondas. As chávenas de
asa fechada Corelle Livingware não devem ser
utilizadas.
–
Não cozinhe num recipiente com abertura reduzida, como
uma garrafa de refrigerante ou garrafa de óleo fechada, pois
esses recipientes podem explodir se forem aquecidos num
forno micro-ondas.
–
Não utilize termómetros convencionais para
carnes ou doçaria.
–
Existem termómetros disponíveis especificamente para
cozinhar em micro-ondas. São esses que devem ser utilizados.
9.
Os utensílios de micro-ondas devem ser usados apenas de
acordo com as instruções do fabricante.
10.
Não tente fritar alimentos neste forno.
11.
Lembre-se de que um forno micro-ondas aquece apenas o
líquido num recipiente e não o próprio recipiente.
64

Portanto, mesmo que a tampa de um recipiente não esteja
quente ao toque quando este é retirado do forno, lembre-se de
que o alimento/líquido no interior irá libertar
a mesma quantidade de vapor e/ou salpicos que quando a tampa
é retirada na cozedura convencional.
12.
Teste sempre a temperatura dos alimentos cozidos,
especialmente se estiver a aquecer ou a cozinhar
alimentos/líquidos para bebés. É aconselhável nunca consumir
alimentos/líquidos diretamente do forno, mas deixar repousar
alguns minutos e mexer os alimentos/líquidos para distribuir o
calor uniformemente.
13.
Alimentos que contenham uma mistura de gordura e água como,
por exemplo, caldo, devem permanecer por 30 a 60 segundos
no forno depois de ter sido desligado. A ideia é permitir que a
mistura assente e evitar a fervura quando uma colher é colocada
no alimento/líquido ou um cubo de caldo é adicionado.
14.
Ao preparar/cozinhar alimentos/líquidos, lembre-se de que
certos alimentos como, por exemplo, pudins de Natal, compotas
e carne picada, aquecem muito rapidamente. Ao aquecer ou
cozinhar alimentos com alto teor de gordura ou açúcar, não
utilize recipientes de plástico.
15.
O recipiente de cozedura pode ficar quente devido ao calor
transferido dos alimentos aquecidos. Será particularmente
verdade se a parte superior e as asas do utensílio estiverem
cobertas por película aderente. Podem ser necessárias pegas
para manusear o utensílio.
16.
Para reduzir o risco de incêndio no interior do forno:
a)
Não cozinhe demasiado os alimentos. Esteja atento ao forno
micro-ondas caso tenha colocado dentro do forno papel,
plástico ou outros materiais combustíveis para facilitar a
cozedura.
b)
Remova os atilhos de metal dos sacos antes de colocar o
saco no forno.
c)
Se os materiais dentro do forno entrarem em ignição,
mantenha a porta do forno fechada, desligue o forno no
interruptor de parede ou desligue a corrente no painel de
fusíveis ou no disjuntor.
65

PAINEL DE CONTROLO
VISOR
Mostra as funções selecionadas e a hora.
TECLAS
BOTÃO ROTATIVO
Automenu
Tempo
Peso
1.
Sistema de segurança do fecho da porta
2.
Janela do forno
3.
Aro rotativo
4.
Prato rotativo
5.
Painel de controlo
6.
Guia de ondas (não remova a placa de mica que
cobre o guia de ondas)
Descongelar
Micro-ondas
Relógio
66

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. ANTES DE COZINHAR
2.
FUNÇÃO DE MICRO-ONDAS
3. DESCONGELAR
O visor acendeu quando foi ligado à fonte de alimentação, em
seguida, entrou no estado de espera e o visor mostra 1:00.
Existem cinco níveis de potência, 100 P, 80 P, 50 P, 30 P e 10 P,
respetivamente. Gire o botão acima para selecionar a potência de
micro-ondas desejada. Gire o botão abaixo para selecionar o
tempo de cozedura, o intervalo de tempo que pode ser regulado é
entre 0:10 a 60:00. Depois de selecionar a hora, prima o botão
“START/+30s” (INICIAR/+30s) para iniciar o funcionamento. Um
aviso sonoro notifica a conclusão da operação.
ALTA
100% de potência
(Aplicável para cozedura
rápida e completa)
M.Alta
80% de potência
(Aplicável para cozedura
expresso média)
Méd
50% de potência
(Aplicável para cozer
alimentos a vapor)
M.Baixa
30% de potência
(Aplicável para descongelar
alimentos)
BAIXA
10% de potência
(Aplicável para manter
quente)
NOTA:
a. O tempo
máximo que pode ser definido é de 60 minutos
b.
Nunca utilize o forno vazio.
c.
Na potência máxima de micro-ondas, o forno reduz
automaticamente a potência após um certo tempo de
cozedura para prolongar a vida útil.
d.
Se girar o alimento durante o funcionamento, prima
o botão START/+30s (INICIAR/+30s) uma vez e o
procedimento de cozedura predefinido continuará.
e.
Caso pretende retirar o alimento antes do tempo
predefinido, tem de premir o botão STOP/LOCK
(PARAR/BLOQUEAR) uma vez para limpar o procedimento
predefinido, para evitar o funcionamento não intencional na
próxima utilização.
A função de descongelar consiste em descongelar por peso
e corresponde à indicação “dEF” no visor. Gire o botão
acima para selecionar a função de descongelamento e
indicação “dEF” é apresentada no ecrã. Gire o botão abaixo
para selecionar o peso do alimento; o intervalo de peso da
função dEF é de 100 g a 1500 g. Depois de selecionar o
peso de descongelamento, prima o botão “START/+30s”
(INICIAR/+30s) para iniciar o funcionamento. Um aviso
sonoro notifica a conclusão da operação. O modo de
descongelamento dEF por peso terá um sinal sonoro
para indicar que o alimento deve ser virado durante o
descongelamento.
67

4. RELÓGIO (24 horas)
5. COZEDURA AUTOMÁTICA
Para descongelamento, o intervalo de peso é entre 100 g a
1500 g.
dEF
Abaixo estão alguns conselhos sobre o tempo de descongelamento de
alimentos:
NOTA:
a.
É necessário virar o alimento durante a operação para obter
um efeito uniforme.
b.
Normalmente, o descongelamento demorará mais tempo
do que a cozedura dos alimentos.
c.
Se for possível cortar o alimento com uma faca, o processo
de descongelamento pode ser considerado concluído.
d.
As micro-ondas penetram cerca de 4 cm na maioria dos alimentos
e.
Os alimentos descongelados devem ser consumidos assim que
possível, não é aconselhável voltar a colocar no frigorífico e
congelar novamente.
Gire o botão acima para selecionar a função de relógio, prima o
botão “START/+30s” (INICIAR/+30s) durante mais de 3 segundos
para entrar na interface de configuração do relógio. Ao mesmo
tempo, o visor pisca em horas. A hora pode ser definida ao girar o
botão abaixo. Depois de definir a hora, prima brevemente o botão
“START/+30s” (INICIAR/+30s) para mudar para o modo de
configuração de minutos. É possível definir os minutos girando o
botão abaixo. Após definir os minutos, prima novamente o botão
“START/+30s” (INICIAR/+30s) para sair do modo de
configuração.
Existem oito menus automáticos A.1 ~ A.8, batata, massa, pizza,
pipocas, legume, bebida, carne e peixe, respetivamente. Prima o
botão acima para selecionar a função de menu e, em seguida, gire
o botão abaixo para selecionar o menu desejado; o visor mostra a
configuração A.1 ~ A.8 correspondente do menu. Depois de
selecionar o menu, prima o botão “START/+30s” (INICIAR/+30s)
para iniciar o funcionamento. Um aviso sonoro notifica a conclusão
da operação.
Visor Tipo Método
A.1 Batata
O peso opcional é de 500g
A.2 Massa O peso opcional é de 100 g
A.3 Pizza O peso opcional é de 400 g
A.4 Pipocas
O peso opcional é de 100 g
A.5 Legume O peso opcional é de 400 g
A.6 Bebida
O peso opcional é de 1 xícara, cerca de 250
ml
A.7. Carne
O peso opcional é de 400 g
A. 8 Peixe O peso opcional é de 400 g
68

6. STOP (PARAR)
7. START/+30s
8. FUNÇÃO DE
BLOQUEIO INFANTIL
NOTA:
a. A temperatura dos alimentos antes de cozinhar seria de
20-25 ℃. A temperatura mais alta ou mais baixa dos alimentos
antes de cozinhar exigiria o aumento ou diminuição do tempo de
cozedura.
b.T
A temperatura, o peso e a forma dos alimentos influenciarão
em grande medida o efeito da cozedura. Em caso de qualquer
desvio relativamente ao fator indicado no menu acima, pode
ajustar o tempo de cozedura para obter o melhor resultado.
No processo de configurações de cozedura, pode premir o botão
“STOP” (PARAR) para cancelar as configurações e voltar ao
estado de espera. No processo de funcionamento do forno
micro-ondas, pode premir o botão “STOP” (PARAR) para colocar
em pausa. No estado de espera, pode premir novamente o
botão “STOP” (PARAR) para cancelar a função e voltar ao
estado de espera.
Depois de definir o tempo de cozedura ou o peso do alimento,
prima o botão “START/+30s” (INICIAR/+30s) para iniciar o
funcionamento do forno micro-ondas imediatamente. No estado
de funcionamento, pode premir o botão “START/
+30s” (INICIAR/+30s) para aumentar o tempo: prima uma vez
para aumentar 30 segundos, mas no modo de menu e no modo
de descongelamento por peso não é possível ajustar o tempo.
No estado de pausa, pode premir o botão “START/+30s”
(INICIAR/+30s) para continuar com o forno micro-ondas antes
do modo de cozedura.
Utilize esta funcionalidade para bloquear o painel de controlo
quando estiver a limpar ou para que as crianças não possam
utilizar o forno sem supervisão. Todos os botões ficam
inoperativos neste modo.
1.
Definir bloqueio: no modo de espera, prima o botão
“STOP” (PARAR) durante mais de 3 segundos; a função de
bloqueio infantil é ativada e todos os botões do forno micro-
ondas não podem ser operados.
2.
Cancelar bloqueio: no estado de bloqueio infantil, prima o
botão “STOP” (PARAR) durante mais de 3 segundos para
cancelar a função de bloqueio infantil.
69

CUIDADOS COM O SEU FORNO MICRO-ONDAS
1.
Desligue o forno e remova a ficha do cabo de alimentação da
tomada de parede antes de limpar o eletrodoméstico.
2.
Mantenha o interior do forno limpo. Quando salpicos de alimentos
ou líquidos derramados aderirem às paredes do forno, limpe-os
com um pano húmido. Não é recomendada a utilização de
detergentes fortes ou abrasivos.
3.
A superfície externa do forno deve ser limpa com um pano
húmido. Para evitar danos nas peças operativas
do interior do forno, não deve ser permitida a infiltração de água nas
aberturas de ventilação.
4.
Não deixe que o Painel de Controlo fique molhado. Limpe com um
pano macio e húmido. Não utilize detergentes, abrasivos ou
produtos de limpeza por pulverização no painel de controlo.
5.
Se o vapor se acumular dentro ou em redor da porta do forno,
limpe com um pano macio. Isto pode ocorrer quando o forno de
micro-ondas é operado sob condições de alta humidade e de
forma alguma indica um mau funcionamento da unidade.
6.
Ocasionalmente, é necessário remover o prato rotativo para limpeza.
Lave o prato numa solução de água morna e detergente ou numa
máquina de lavar louça.
7.
O aro rotativo e o fundo do interior do forno devem ser limpos
regularmente para evitar ruído excessivo. Basta limpar a superfície
do fundo do forno com um detergente suave, água ou um produto
de limpeza de vidros e secar. O aro rotativo pode ser lavado numa
solução de água com pouco detergente ou sabão. Os vapores de
cozedura acumulam-se com as utilizações repetidas, mas de forma
alguma afetam a superfície inferior ou as rodas do aro rotativo.
Quando retirar o aro rotativo do fundo do forno para limpeza,
certifique-se de que o volta a colocar na posição correta.
8.
Remova os odores do forno combinando um copo de água com o
sumo e a casca de um limão numa tigela funda apta para micro-
ondas. Ligue o micro-ondas durante 5 minutos, limpe completamente
e seque com um pano macio.
AMBIENTE
Não deite fora o aparelho com o lixo doméstico normal no final da sua
vida útil. Entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao
fazer isso, estará a ajudar a preservar o ambiente.
70

MONTAGEM DO FORNO MICRO-ONDAS
INSTALAÇÃO
1.
Certifique-se de que todos os materiais da embalagem são retirados
do interior da porta.
2.
Inspecione o forno após desembalá-lo quanto a danos visíveis,
tais como:
–
Porta desalinhada
–
Porta danificada
–
Mossas ou orifícios na janela da porta e no visor
–
Mossas no interior do forno
Se algum dos danos referidos for visível, NÃO UTILIZE o forno.
3.
Este forno micro-ondas pesa 10,3 kg e deve ser colocado sobre
uma superfície horizontal suficientemente forte para suportar
este peso.
4.
O forno deve ser colocado longe de fontes de temperaturas elevadas
e de vapor.
5.
NÃO coloque nada em cima do forno.
6.
Mantenha o forno a pelo menos 20 cm de distância de ambas as
paredes laterais e a 30 cm de distância da parede traseira para
garantir a ventilação correta.
7.
NÃO remova o eixo de acionamento do prato rotativo.
8.
Como acontece com qualquer aparelho, é necessária uma
supervisão cuidadosa quando utilizado por crianças.
9.
Certifique-se de que a tomada CA é facilmente acessível para que
seja possível remover a ficha rapidamente em caso de emergência.
Caso contrário, deve ser possível desligar o dispositivo utilizando um
interruptor do quadro. Neste caso, são consideradas as disposições
existentes das normas de segurança elétrica.
O produto deve ser instalado corretamente numa tomada com
ligação à terra com CA monofásica (230 V/50 Hz). ATENÇÃO!
ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO À TERRA!
10.
Este forno necessita de 1,3 kVA para a sua entrada. Sugerimos que consulte
um técnico de manutenção ao instalar o forno.
CUIDADO: este forno está protegido internamente por um fusível de 250 V e 8
Amp.
71

ESPECIFICAÇÕES
DIMENSÕES DE MONTAGEM
INTERFERÊNCIA
RADIOELÉTRICA
Este eletrodoméstico está marcado em conformidade com o disposto na
diretiva comunitária 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos (REEE).
Esta diretriz é o enquadramento de uma validade em toda a Europa
de devolução e reciclagem de Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos.
RESERVAMO-NOS O DIREITO DE FAZER QUAISQUER ALTERAÇÕES
QUE NÃO AFETEM A FUNCIONALIDADE DO APARELHO.
Consumo de energia ................................ .. 220-240 V ~ 50 Hz, 1280 W
Potência de saída ....................................................................... 800 W
Frequência de operação ....................................................... 2450 MHz
Dimensões externas ................ 454,5 mm(L) x 261 mm(A) x 353 mm(P)
Capacidade do forno ............................................................... 20 litros
Peso não embalado .................................................... Aprox. 10,3 kg
Nível de ruído ............................................................. Lc <55 dB (A)
O forno micro-ondas pode provocar interferências no seu rádio, no seu
televisor ou em equipamentos similares. Quando ocorre interferência,
esta pode ser eliminada ou reduzida pelos procedimentos seguintes.
a)
Limpe a porta e a superfície de vedação do forno.
b)
Coloque o rádio, a TV, etc., o mais afastados possível do
forno micro-ondas.
c)
Utilize uma antena devidamente instalada para o seu rádio, TV,
etc., para assegurar uma receção forte do sinal.
72

Recomendações adicionais para cozinhar com micro-ondas e
conselhos úteis podem ser encontrados no site:
http://www.gorenje.com
ANTES DE LIGAR PARA A ASSISTÊNCIA
1.
Se o forno não funcionar de todo, se a informação no visor
não aparecer ou se o visor desaparecer:
a)
Certifique-se de que o forno está devidamente ligado à corrente.
Se não estiver, retire a ficha da tomada, aguarde 10 segundos e
ligue-a novamente com segurança.
b)
Verifique as instalações quanto a um fusível queimado ou
um disjuntor em baixo no quadro. Se estes parecem estar a
funcionar, teste a tomada com outro aparelho.
2.
Se o forno micro-ondas não funcionar:
a)
Certifique-se de que o relógio tem a hora certa.
b)
Verifique se a porta está bem fechada para engatar as trancas de
segurança. Caso contrário, a energia do micro-ondas não fluirá
para o forno.
Se nenhuma das opções acima corrigir a situação, entre em contacto
com o agente de assistência autorizado mais próximo.
O aparelho d
estina-se apenas a uma utilização doméstica e interna, para o
aquecimento de alimentos e bebidas através de energia eletromagnética.
GARANTIA E SERVIÇO
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, entre em contacto
com o Centro de Atendimento ao Cliente da Gorenje no seu país (pode
encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não
houver um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao seu
revendedor local da Gorenje ou entre em contacto com o departamento de
assistência de eletrodomésticos da Gorenje.
Apenas par
a utilização pessoal!
ESPERAMOS QUE USUFRUA AO MÁXIMO DO SEU APARELHO
73

FORNO A MICROONDE
GENTILE CLIENTE
Ti ringraziamo sinceramente per il tuo acquisto. Siamo sicuri che
presto scoprirai di poterti davvero fidare dei nostri prodotti. Per
facilitare l'uso dell'elettrodomestico, alleghiamo questo esauriente
manuale di istruzioni.
Le istruzioni dovrebbero aiutarti a imparare come usare il
tuo nuovo elettrodomestico. Leggile attentamente prima di
utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta.
In ogni caso assicurati che l’elettrodomestico ti sia stato fornito
integro. Nel caso dovessi identificare danni subiti durante il
trasporto, contatta il rappresentante di vendita o il magazzino
regionale dal quale è stato spedito il prodotto. Troverai il numero
di telefono sulla ricevuta o sul rapporto di consegna.
Ti auguriamo un piacevole utilizzo del tuo nuovo
elettrodomestico.
L'apparecchio è destinato all’uso domestico per il
riscaldamento di cibi e bevande utilizzando energia
elettromagnetica; solo per uso interno.
ISTRUZIONI PER L'USO
Queste istruzioni sono destinate all’utente.
Descrivono il forno e come usarlo. Si applicano anche a diversi
tipi di elettrodomestici, pertanto è possibile trovare la
descrizione di funzioni che non si applicano all’elettrodomestico
in questione.
IT
74

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Non tocc
are mai le superfici di apparecchi di
riscaldamento o di cottura. Diventeranno calde
durante il funzionamento. Tenere i bambini a
distanza di sicurezza. C'è il rischio di ustioni!
Energia a microonde e alta tensione! Non
rimuovere la copertura.
ATTENZIONE! L'apparecchio e le sue parti accessibili si riscaldano
durante l'uso. Prestare attenzione ed evitare di toccare gli elementi
riscaldanti. I bambini di età inferiore ai 8 anni devono essere tenuti a
distanza, a meno che non siano continuamente sorvegliati.
Sorvegliare sempre i bambini affinché non giochino con
l’elettrodomestico.
Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza, se
istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e resi consapevoli dei pericoli
connessi. I bambini non devono giocare con l'elettrodomestico. La
pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini, a
meno che non abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
Tenere l'elettrodomestico e il suo cavo lontano dalla portata dei
bambini di età inferiore agli 8 anni.
• ATTENZIONE: quando l’elettrodomestico funziona in modalità
combinata, i bambini possono usare il forno solo sotto la
supervisione di un adulto a causa delle temperature generate
(solo per il modello con funzione griglia).
75

• ATTENZIONE: se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono
danneggiate, il forno non deve essere messo in funzione fino a
quando non sarà stato riparato da una persona competente;
• AVVERTENZA: è pericoloso per chiunque non sia una persona
competente eseguire qualsiasi operazione di assistenza o
riparazione che comporti la rimozione della copertura che
fornisce protezione contro l'esposizione all'energia a
microonde;
• ATTENZIONE: liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in
contenitori sigillati poiché potrebbero esplodere.
•
Controllare sempre che i bambini non giochino con
l’elettrodomestico.
•
Non rimuovere i piedini del forno, non ostruire gli eventi d'aria del
forno.
•
Utilizzare solo utensili adatti per l'uso nei forni a microonde.
•
Quando si riscaldano cibi in contenitori di plastica o carta, tenere
d’occhio il forno poichè potrebbe svilupparsi un principio
d'incendio;
•
In caso di fumo, spegnere o scollegare l’elettrodomestico e tenere
chiuso lo sportello per soffocare eventuali fiamme;
•
Il riscaldamento a microonde delle bevande può provocare
un'ebollizione eruttiva ritardata, quindi è necessario prestare
attenzione quando si maneggia il contenitore;
•
Il contenuto dei biberon e dei vasetti per alimenti per neonati deve
essere mescolato o agitato e la temperatura controllata prima del
consumo, al fine di evitare scottature;
•
Le uova con il guscio e le uova sode intere non devono essere
riscaldate nei forni a microonde poiché potrebbero esplodere,
anche dopo che il riscaldamento a microonde è terminato;
76

•
Quando si puliscono le superfici dello sportello, la guarnizione dello
sportello, la cavità del forno, utilizzare solo saponi delicati e non
abrasivi o detergenti applicati con una spugna o un panno morbido.
•
Il forno deve essere pulito regolarmente e gli eventuali
depositi di cibo devono essere rimossi;
•
Il mancato mantenimento del forno in condizioni di pulizia potrebbe
comportare il deterioramento della superficie, il che potrebbe
influire negativamente sulla durata dell'elettrodomestico ed
eventualmente provocare una situazione di pericolo;
•
Se danneggiato, il cavo di alimentazione dev’essere sostituito dal
produttore, da un rappresentante del servizio di assistenza o da
personale egualmente qualificato per evitare situazioni pericolose.
•
Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o dal piano di
lavoro.
•
Non collegare mai questo apparecchio a un timer esterno o a
un sistema di controllo remoto per evitare situazioni
pericolose.
•
Non sostituire mai la lampadina all’interno del forno. Deve
sempre essere sostituita dall'assistenza Gorenje.
•
Non pulire l’elettrodomestico con pulitori a vapore, pulitori ad
alta pressione, oggetti appuntiti, detergenti abrasivi, spugne
abrasive e smacchiatori.
77

ISTRUZIONI DI
SICUREZZA PER USO
GENERALE
Di seguito so
no elencate, come per tutti gli elettrodomestici,
alcune regole da seguire e precauzioni per garantire le massime
prestazioni di questo forno:
1.
Tenere sempre in posizione il vassoio in vetro, i bracci del
rullo, il giunto e la guida del rullo durante il
funzionamento del forno.
2.
Non utilizzare il forno per nessun motivo diverso dalla
preparazione del cibo, ad esempio per asciugare vestiti,
carta o altri articoli non alimentari o per scopi di
sterilizzazione.
3.
Non mettere in funzione il forno vuoto. Ciò potrebbe
danneggiare il forno.
4.
Non utilizzare la cavità del forno per convservare oggetti,
come carta, libri di cucina, ecc.
5.
Non cuocere alimenti avvolti in una membrana, come tuorli
d'uovo, patate, fegatini di pollo, ecc. senza prima averli forati
più volte con una forchetta.
6.
Non inserire alcun oggetto nelle aperture della custodia
esterna.
7.
Non rimuovere in nessun momento parti dal forno come
piedini, giunti, viti, ecc.
8.
Non cuocere il cibo direttamente su vassoi in vetro.
Posizionare il cibo in/su un supporto appropriato prima di
metterlo nel forno. IMPORTANTE: PENTOLE DA NON
UTILIZZARE NEL FORNO A MICROONDE
–
Non utilizzare pentole o stoviglie in metallo con manici in
metallo.
–
Non utilizzare nulla con finiture in metallo.
–
Non utilizzare fascette a spirale rivestite di carta sui
sacchetti di plastica.
–
Non utilizzare stoviglie in melamina poiché contengono
un materiale che assorbe l'energia delle microonde. Ciò
potrebbe causare la rottura o la carbonizzazione dei
piatti e rallentare la velocità di cottura.
–
Non utilizzare stoviglie Centura. Lo smalto non è
adatto per il microonde. Le tazze con manico chiuso
Corelle Livingware non devono essere utilizzate.
–
Non cuocere in un contenitore con un'apertura ristretta,
come una bottiglia con bibita gassata o una bottiglia di
olio sigillata, poiché potrebbero esplodere se riscaldati in
un forno a microonde.
–
Non utilizzare termometri convenzionali per
carne o dolci.
–
Sono disponibili termometri specifici per la cottura a
microonde. Questi possono essere utilizzati.
9.
Gli utensili a microonde devono essere utilizzati solo in
conformità con le istruzioni del produttore.
10.
Non tentare di friggere cibi in questo forno.
11.
Tenere a mente che un forno a microonde riscalda solo il
liquido in un contenitore e non il contenitore stesso.
78

Pertanto, anche se il coperchio di un contenitore non è
caldo al tatto quando viene rimosso dal forno, il cibo/liquido
all'interno rilascia
la stessa quantità di vapore e/o schizzi come quando il
coperchio viene rimosso nella cottura convenzionale.
12.
Verificare sempre la temperatura del cibo cotto, soprattutto
se si riscaldano o si cucinano cibi/liquidi per neonati. Si
consiglia di non consumare mai cibi/liquidi appena sfornati,
ma lasciarli riposare per qualche minuto e mescolarli per
distribuire uniformemente il calore.
13.
I cibi contenenti una miscela di grasso e acqua, come ad
esempio il brodo, dovrebbe riposare per 30-60 secondi nel
forno dopo lo spegnimento. Questo consente alla miscela di
assestarsi ed evitare che ribollisca quando si mette un
cucchiaio nel cibo/liquido o si aggiunge un dado da brodo.
14.
Durante la preparazione/cottura di cibi/liquidi, ricordare che
ci sono alcuni cibi, ad es. dolci natalizi, marmellata e carne
tritata, che si riscaldano molto rapidamente. Quando si
riscaldano o si cucinano cibi con un alto contenuto di grassi
o zuccheri, non utilizzare contenitori di plastica.
15.
L'utensile da cucina può surriscaldarsi a causa del calore
trasferito dal cibo riscaldato. Ciò è particolarmente vero se
l’involucro di plastica ha coperto la parte superiore e le
maniglie dell’utensile. Potrebbero essere necessarie presine
per maneggiare l’utensile.
16.
Per ridurre il rischio di incendio nella cavità del forno:
a)
Non cuocere il cibo per troppo tempo. Prestare attenzione
al forno a microonde se carta, plastica o altri materiali
combustibili sono inseriti all'interno del forno per facilitare
la cottura.
b)
Rimuovere le fascette metalliche a spirale dai
sacchetti prima di metterli nel forno.
c)
Se i materiali all’interno del forno dovessero prendere
fuoco, tenere chiuso lo sportello e spegnere il forno con
l’interruttore a parete o interrompere l'alimentazione
tramite il pannello dei fusibili o l'interruttore automatico.
79

PANNELLO DI CONTROLLO
DISPLAY
Visualizza le funzioni e l'ora selezionate.
TASTI
MANOPOLA GIREVOLE
Automenu
Tempo
Peso
1.
Sistema di chiusura di sicurezza dello sportello
2.
Finestrino del forno
3.
Anello del rullo
4.
Vassoio in vetro
5.
Pannello di controllo
6.
Guida d’onda (non rimuovere la piastra in mica
che copre la guida d’onda)
Scongelamento
Microonde
Orologio
80

ISTRUZIONI PER L'USO
1.
PRIMA DELLA COTTURA
2. FUNZIONE MICROONDE
3. DEFROST
Il display si accende quando è collegato all'alimentazione,
quindi entra nello stato di standby e il display visualizza 1:00.
Ci sono cinque livelli di potenza, rispettivamente 100P, 80P,
50P, 30P e 10P. Ruotare la manopola superiore per
selezionare la potenza del microonde desiderata. Ruotare la
manopola inferiore per selezionare il tempo di cottura,
l'intervallo di tempo che può essere regolato va da 0:10 a
60:00. Dopo aver selezionato il tempo, premere il pulsante
“START/+30s” per avviare l'operazione. Un segnale acustico
segnalerà il completamento dell'operazione.
ALTA
100% di potenza in
uscita
(Applicabile per una cottura
rapida e completa)
Medio Alta
80% di potenza in
uscita
(Applicabile per una cottura
medio-rapida)
Media
50% di potenza in
uscita
(Applicabile per la cottura a
vapore degli alimenti)
Medio
Bassa
30% di potenza in
uscita
(Applicabile per scongelare
gli alimenti)
BASSA
10% di potenza in
uscita
(Applicabile per riscaldare)
NOTA:
a.Il tem
po massimo impostabile è di 60 minuti
b.
Non azionare mai il forno a vuoto.
c.
Quando il microonde è alla massima potenza, dopo un
certo tempo di cottura il forno ridurrà automaticamente la
potenza per prolungare la durata dell'elettrodomestico.
d.
Se si gira il cibo durante il funzionamento, premere
una volta il pulsante START/+30s e la procedura di
cottura preimpostata continuerà.
e.
Se si intende rimuovere il cibo prima dell'ora preimpostata,
è necessario premere una volta il pulsante STOP/LOCK per
annullare la procedura preimpostata ed evitare l'attivazione
involontaria al prossimo utilizzo.
La funzione di scongelamento si basa sul peso e
corrispondente alla visualizzazione "dEF". Ruotare la
manopola superiore per selezionare la funzione di
scongelamento e sul display viene visualizzato “dEF”.
Ruotare la manopola inferiore per selezionare il peso del
cibo, l'intervallo di peso di dEF va da 100 g a 1500 g.
Dopo aver selezionato il peso di scongelamento, premere
il pulsante “START/+30s” per avviare l'operazione
. Un
segnale acustico segnalerà il completamento
dell'operazione. La modalità di scongelamento dEF in
base al peso emetterà un segnale acustico per segnalare
la necessità di girare il cibo durante lo scongelamento.
81

4. OROLOGIO (24 ore)
5. COTTURA AUTOMATICA
Per lo scongelamento, l'intervallo di peso va da 100 g a
1500 g.
dEF
Di seguito sono riportati alcuni consigli sul tempo di scongelamento
degli alimenti:
NOTA:
a.
È necessario che il cibo venga girato durante il funzionamento
per ottenere un effetto uniforme.
b.
Di solito lo scongelamento del cibo richiederà più tempo
rispetto alla cottura.
c.
Quando sarà possibile tagliare il cibo con un coltello, il
processo di scongelamento si potrà allora considerare
completato.
d.
Le microonde penetrano per circa 4 cm nella maggior parte degli
alimenti.
e.
Il cibo scongelato deve essere consumato il prima possibile,
non è consigliabile rimetterlo in frigorifero e congelarlo di nuovo.
Ruotare la manopola superiore per selezionare la funzione orologio,
premere il pulsante “START/+30s” per più di 3 secondi per
accedere all'interfaccia di impostazione dell'orologio. Allo stesso
tempo, il display lampeggia in ore. L'ora può essere impostata
ruotando la manopola inferiore. Dopo aver impostato l'ora,
premere per un breve periodo il pulsante “START/+30s” per
passare alla modalità di impostazione dei minuti. I minuti possono
essere impostati ruotando la manopola inferiore. Dopo aver
impostato i minuti, premere nuovamente il pulsante “START/+30s”
per uscire dalla modalità di impostazione.
Ci sono otto m
enu automatici A.1~A.8, rispettivamente patate,
pasta, pizza, popcorn, verdure, bevande, carne e pesce. Premere la
manopola superiore per selezionare la funzione menu, quindi
ruotare la manopola inferiore per selezionare il menu desiderato, la
schermata del display mostra la corrispondente A.1~A.8 del menu.
Dopo aver selezionato il menu, premere il pulsante “START/+30s”
per avviare l'operazione. Un segnale acustico segnalerà il
completamento dell'operazione.
Display Tipo Metod
o
A.1 Patate Il peso opzionale è di 500 g
A.2 Pasta Il peso opzionale è di 100 g
A.3 Pizza Il peso opzionale è di 400 g
A.4 Popcorn Il peso opzionale è di 100 g
A.5 Verdure Il peso opzionale è di 400 g
A.6 Bevande
Il peso opzionale è di 1 tazza, circa 250 ml
A.7 Carne
Il peso opzionale è di 400 g
A.8 Pesce Il peso opzionale è di 400 g
82

6. STOP
7. START/+30s
8. FUNZIONE
BLOCCO BAMBINI
NOTA:
a.La temperatura del cibo prima della cottura sarebbe di
20-25℃. Una temperatura più alta o più bassa del cibo prima
della cottura richiederebbe un aumento o una diminuzione del
tempo di cottura.
b.T
La temperatura, il peso e la forma degli alimenti influiranno
ampiamente sull'effetto della cottura. Se è stata rilevata una
deviazione rispetto al fattore indicato nel menu sopra, è
possibile regolare il tempo di cottura per ottenere il miglior
risultato.
Durante il processo di impostazioni di cottura, è possibile
premere il pulsante “STOP” per annullare le impostazioni e
tornare allo stato di standby. Durante il processo di
funzionamento del forno a microonde, è possibile premere il
pulsante “STOP” per mettere in pausa. Nello stato di standby, è
possibile premere nuovamente il pulsante “STOP” per annullare
la funzione in corso e tornare allo stato di standby.
Dopo aver impostato il tempo di cottura o il peso del cibo,
premere il pulsante “START/+30s” per avviare
immediatamente il forno a microonde. Durante lo stato di
funzionamento, è possibile premere il pulsante “START/+30s”
per aumentare il tempo, aumentandolo di 30 secondi ad ogni
pressione, ma in modalità menu e in modalità di
scongelamento in base al peso non è possibile regolare il
tempo. In stato di pausa, è possibile premere il pulsante
“START/+30s” per riattivare il microonde prima di impostare la
modalità di cottura.
Utilizzare questa funzione per bloccare il pannello di controllo
durante la pulizia o in modo che i bambini non possano
utilizzare il forno senza sorveglianza. Tutti i pulsanti sono resi
inutilizzabili in questa modalità.
1.
Imposta blocco: in modalità standby, premere il pulsante
“STOP” per più di 3 secondi, la funzione di blocco bambini è
bloccata e tutti i pulsanti del forno a microonde non
possono essere azionati.
2.
Annulla blocco: nello stato di blocco bambini, premere il
pulsante “STOP” per più di 3 secondi per annullare la funzione
di blocco bambini.
83

CURA DEL FORNO A MICROONDE
1.
Spegnere il forno e rimuovere la spina di alimentazione
dalla presa a muro prima della pulizia.
2.
Tenere pulito l'interno del forno. Quando schizzi di cibo o
liquidi fuoriusciti aderiscono alle pareti del forno, pulire
con un panno umido. Si sconsiglia l'uso di detergenti
aggressivi o abrasivi.
3.
La superficie esterna del forno deve essere pulita con un
panno umido. Per evitare danni alle parti operative
all’interno del forno, evitare che l’acqua penetri nelle
aperture di ventilazione.
4.
Non lasciare che il pannello di controllo si bagni. Pulire con
un panno morbido e umido, non utilizzare detergenti,
abrasivi o detergenti spray sul pannello di controllo.
5.
Se il vapore si accumula all'interno o all'esterno dello
sportello del forno, pulire con un panno morbido. Questo
può verificarsi quando il forno a microonde viene
utilizzato in condizioni di elevata umidità e non implica in
alcun modo un malfunzionamento dell'unità.
6.
Occasionalmente è necessario rimuovere il vassoio in vetro
per la pulizia. Lavare il vassoio con acqua calda e sapone o
in lavastoviglie.
7.
L’anello girevole e il piano della cavità del forno devono
essere puliti regolarmente per evitare rumori eccessivi. È
sufficiente pulire la superficie inferiore del forno con un
detergente delicato, acqua o detergente per vetri e
asciugare. L'anello girevole può essere lavato in acqua
leggermente saponata o in lavastoviglie. I vapori di cottura
si accumulano durante l'uso ripetuto ma non intaccano in
alcun modo la superficie inferiore o le ruote dell'anello
girevole. Quando si rimuove l’anello girevole dal piano della
cavità per la pulizia, assicurarsi di rimetterlo nella posizione
corretta.
8.
Eliminare gli odori dal forno mettendo una tazza d'acqua e il
succo e la buccia di un limone all'interno di un recipiente
profondo adatto al microonde. Tenere in microonde per 5
minuti, pulire accuratamente e asciugare con un panno
morbido.
AMBIENTE
Non gettar
e l'apparecchio tra i rifiuti domestici normali alla fine
del suo ciclo di utilizzo, ma recarsi a un punto di raccolta
autorizzato per il riciclo. In questo modo, si contribuirà a
salvaguardare l'ambiente.
84

MONTAGGIO DEL FORNO A MICROONDE
INSTALLAZIONE
1.
Assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio siano stati
rimossi dall'interno dello sportello.
2.
Ispezionare il forno dopo il disimballaggio per verificare la presenza
di eventuali danni visivi
come:
–
Sportello disallineato
–
Porta danneggiata
–
Ammaccature o fori nel finestrino e nello schermo della porta
–
Ammaccature nella cavità
Se uno dei precedenti difetti è visibile, NON utilizzare il forno.
3.
Questo forno a microonde pesa 10,3 kg e deve essere
posizionato su una superficie orizzontale abbastanza
resistente da sostenerne il peso.
4.
Il forno deve essere posizionato lontano da alte temperature
e vapore.
5.
NON posizionare nulla sopra il forno.
6.
Tenere il forno ad una distanza di almeno 20 cm da
entrambe le pareti laterali e 30 cm dalla parete posteriore per
garantire la corretta ventilazione.
7.
NON rimuovere l'albero di trasmissione del piatto rotante.
8.
Come con qualsiasi elettrodomestico, è necessaria una
stretta supervisione quando utilizzato da bambini.
9.
Assicurarsi che la presa CA sia facilmente accessibile in modo che
la spina possa essere rimossa rapidamente in caso di
emergenza. In caso contrario, dovrebbe essere possibile
scollegare il dispositivo utilizzando un interruttore del circuito.
In questo caso, si considerino le disposizioni esistenti delle
norme di sicurezza elettrica.
Il prodotto deve essere installato correttamente su presa con
messa a terra
con alimentazione monofase CA (230 V/50 Hz).
ATTENZIONE! QUESTO ELETTRODOMESTICO DEVE
ESSERE COLLEGATO ALLA MESSA A TERRA!
10.
Questo forno richiede 1,3 KVA per il suo ingresso. Si consiglia di
consultare
un tecnico dell’assistenza durante l’installazione del forno.
ATTENZIONE: questo forno è protetto internamente da un fusibile da
250 V, 8 Amp.
85

SPECIFICHE
DIMENSIONI DI
MONTAGGIO
INTERFERENZA RADIO
Questo elettrodomestico è contrassegnato secondo la direttiva
europea 2012/19/UE relativa ai Rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Tale linea guida rappresenta il quadro di validità europea
sulla restituzione e il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
CI RISERVIAMO IL DIRITTO DI APPORTARE EVENTUALI
MODIFICHE CHE NON INFLUISCANO SULLA FUNZIONALITÀ
DELL’ELETTRODOMESTICO.
Consumo di energia ............................ 220-240 V~50 Hz, 1280 W
Potenza in uscita ............................................................... 800 W
Frequenza operativa ..................................................... 2450 MHz
Dimensioni esterne: ............ 454,5 mm(L) x 261 mm(A) x 353 mm(P).
Capacità del forno ............................................................ 20 litri
Peso senza imballo .............................................. Circa 10,3 kg
Livello di rumore ................................................... Lc < 55 dB (A)
Il forno a m
icroonde può causare interferenze alla radio, alla TV
o ad apparecchiature simili. Quando si verifica un’interferenza, è
possibile eliminarla o ridurla con le seguenti procedure.
a)
Pulire lo sportello e la superficie di tenuta del forno.
b)
Posizionare la radio, la TV, ecc. il più lontano
possibile dal forno a microonde.
c)
Utilizzare un’antenna installata correttamente per radio,
TV, ecc. per ottenere una forte ricezione del segnale.
86

Ulteriori indicazioni per cucinare con il microonde e
consigli utili sono disponibili sul sito web:
http://www.gorenje.com
PRIMA DI CHIAMARE L'ASSISTENZA
1.
Se il forno non funziona per niente, le informazioni sul
display non vengono visualizzate o il display è
scomparso:
a)
Verificare che il forno sia collegato saldamente alla presa
di corrente. In caso contrario, rimuovere la spina dalla
presa, attendere 10 secondi e ricollegarla saldamente.
b)
Controllare i locali per un fusibile del circuito bruciato
o un interruttore del circuito principale scattato. Se
questi sembrano funzionare correttamente, testare la
presa con un altro elettrodomestico.
2.
Se l'alimentazione del microonde non
funziona:
a)
Verificare se il timer è impostato.
b)
Verificare che lo sportello sia chiuso saldamente per
attivare gli interblocchi di sicurezza. In caso contrario,
l’energia a microonde non fluirà nel forno.
Se nessuna delle precedenti soluzioni risolve la situazione,
contattare l’agente di assistenza autorizzato più vicino.
L'elettrodomestico è destinato all’uso domestico per il
riscaldamento di cibi e bevande utilizzando energia
elettromagnetica; solo per uso interno.
GARANZIA E ASSISTENZA
Per maggiori informazioni o in caso di problemi, contattare il
Centro di assistenza clienti Gorenje del proprio Paese (il numero
di telefono è riportato nell’opuscolo di garanzia mondiale).
Qualora non esistesse un centro di assistenza clienti nel proprio
Paese, rivolgersi al rivenditore Gorenje locale o contattare il
servizio assistenza degli elettrodomestici Gorenje.
Solo per uso personale!
TI AUGURIAMO UN PIACEVOLE UTILIZZO DEL TUO
ELETTRODOMESTICO
87

MIKROVALNA PEĆNICA
POŠTOVANI KUPCI
Iskreno Vam zahvaljujemo na kupnji. Vjerujemo da ćete uskoro pronaći
dovoljno dokaza da se zaista možete osloniti na naše proizvode. Za lakše
rukovanje uređajem prilažemo ove opsežne upute za uporabu.
Upute bi Va
m trebale pomoći u upoznavanju s Vašim novim
uređajem. Molimo Vas da prije prve uporabe pažljivo pročitate ove
upute.
Najprije prov
jerite jeste li primili neoštećen uređaj. Uočite li oštećenja
nastala tijekom transporta, obratite se svojem prodavaču ili regionalnom
skladištu iz kojeg je proizvod isporučen. Telefonski broj pronaći ćete na
računu ili dostavnici.
Želimo Vam p
uno zadovoljstva s Vašim novim kućanskim aparatom.
Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu, za zagrijavanje
hrane i pića pomoću elektromagnetske energije, isključivo
za uporabu u zatvorenom prostoru.
UPUTE ZA UPORABU
Ove upute namijenjene su korisniku.
Opisuju aparat i kako ga upotrebljavati. Također se primjenjuju na
različite vrste uređaja, stoga možete pronaći neke opise funkcija koji se
možda ne odnose na vaš uređaj.
HR
88

VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Nikada ne dodirujte površine uređaja za
grijanje ili kuhanje. Tijekom rada će postati
veoma vruće. Držite djecu na sigurnoj
udaljenosti. Postoji opasnost od opeklina!
Mikrovalno zračenje i visoki napon! Ne
odstranjujte poklopac.
UPOZORENJE! Uređaj i njegovi dostupni dijelovi postaju vrući tijekom
uporabe. Budite oprezni kako ne biste dodirivali vruće elemente.
Djeca mlađa od osam godina trebaju biti čitavo vrijeme pod
nadzorom. Djecu uvijek nadzirite i nemojte im dozvoliti da se igraju
uređajem.
Djeca starija od osam godina, kao i osobe smanjenih fizičkih,
osjetilnih ili umnih sposobnosti ili osobe s nedostatkom znanja i
iskustva, smiju upotrebljavati uređaj isključivo pod
odgovarajućim nadzorom,
odnosno ako su upoznate sa sigurnom uporabom uređaja te ako su
svjesni potencijalnih opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
Čišćenje i održavanje koje provodi korisnik ne smije biti prepušteno
djeci, osim ako nisu starija od 8 godina i pod nadzorom.
Aparat i kabel držite izvan dosega djece mlađe od 8 godina.
• UPOZORENJE: Ukoliko uređaj djeluje u kombiniranom načinu,
djeca smiju koristiti pećnicu samo pod nadzorom odrasle osobe
zbog nastalih visokih temperatura; (samo za modele s funkcijom
roštilja).
89

• UPOZORENJE: Ako su vrata ili brtve vrata oštećene, pećnica se ne
smije upotrebljavati sve dok ju ne popravi stručna osoba.
• UPOZORENJE: opasan je svaki popravak ili servis koji izvršava
bilo koja druga osoba osim ovlaštenog servisera, a pri kojem je
potrebno odstraniti poklopac za zaštitu od mikrovalnog
zračenja.
• UPOZORENJE: tekućine i druge namirnice ne smiju se zagrijavati u
zatvorenim posudama jer mogu eksplodirati.
•
Djecu uvijek valja nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju
uređajem.
•
Ne odstranjujte nogice (postolja) pećnice; ne pokrivajte odvod za
prozračivanje.
•
Upotrebljavajte samo posuđe prikladno za uporabu u mikrovalnim
pećnicama.
•
Ako zagrijavate hranu u plastičnim ili papirnatim posudama,
nadzirite pećnicu zbog mogućnosti zapaljenja.
•
Ako primijetite dim, isključite ili iskopčajte uređaj iz električne
mreže i držite vrata zatvorenima kako biste zagušili mogući
plamen;
•
Zagrijavanje pića u mikrovalnoj pećnici može dovesti do
odgođenog eruptivnog ključanja, stoga je potreban oprez pri
rukovanju spremnikom;
•
Sadržaj bočica za hranjenje i staklenki s dječjom hranom treba
promiješati ili protresti, a prije konzumacije provjeriti temperaturu
kako bi se izbjegle opekline;
•
Jaja u ljusci i cijela tvrdo kuhana jaja ne smiju se zagrijavati u
mikrovalnim pećnicama jer mogu eksplodirati, čak i nakon
završetka mikrovalnog zagrijavanja;
90

•
Kada čistite površine vrata, brtve i/ili unutrašnjost pećnice,
upotrebljavajte samo blaga neabrazivna sredstva za čišćenje te ih
nanesite spužvom ili mekom krpom.
•
Pećnicu treba redovito čistiti i uklanjati sve naslage hrane;
•
Ako pećnicu ne održavate čistom, može se oštetiti površina, što
može negativno utjecati na životni vijek uređaja i dovesti do
opasne situacije;
•
Ako je priključni kabel oštećen, treba ga zamijeniti proizvođač,
njegov serviser ili neka druga slično osposobljena osoba, kako bi
se izbjegle moguće opasnosti..
•
Ne dopustite da kabel visi preko ruba stola ili radne površine
•
Kako biste izbjegli opasne situacije, uređaj nikada nemojte
spajati na vanjski prekidač s vremenskom sklopkom ili sustav
daljinskog upravljanja.
•
Nikada nemojte mijenjati žarulju unutar pećnice. Uvijek je
treba zamijeniti serviser Gorenja.
•
Nemojte čistiti uređaj parnim čistačima, visokotlačnim čistačima,
oštrim predmetima, abrazivnim sredstvima za čišćenje,
abrazivnim spužvama i sredstvima za uklanjanje mrlja
.
91

SIGURNOSNE UPUTE ZA
OPĆU UPORABU
U nastavku su navedena određena pravila i zaštitne mjere kojih se,
jednako kao i kod ostalih uređaja, treba pridržavati kako bi se osigurala
vrhunska učinkovitost ove pećnice:
1.
Dok pećnica radi, stakleni pladanj, ručice valjka, sklopka i utor za
valjak trebaju biti na svom mjestu.
2.
Pećnicu nemojte upotrebljavati ni iz kojeg drugog razloga osim za
pripremu hrane, primjerice za sušenje odjeće, papira ili bilo kojeg
drugog neprehrambenog proizvoda ili za sterilizaciju.
3.
Nemojte uključivati pećnicu kada je prazna. To bi moglo
oštetiti pećnicu.
4.
Ne upotrebljavajte unutrašnjost pećnice za pohranu bilo kakvih
predmeta, kao što su papiri, kuharice itd.
5.
Nemojte kuhati hranu koja ima membranu, kao što su žumanjci,
krumpir, pileća jetrica itd., a da je prethodno nekoliko puta ne
probodete vilicom.
6.
Nemojte umetati nikakve predmete u otvore s vanjske strane pećnice.
7.
Ne odstranjujte dijelove iz/sa pećnice, kao što su nožice (postolja),
spojnice, vijci itd.
8.
Ne kuhajte hranu izravno na staklenom pladnju. Stavite hranu u/na
odgovarajući pribor za kuhanje prije stavljanja u pećnicu. VAŽNO -
POSUĐE ZA KUHANJE KOJE SE NE UPOTREBLJAVA U MIKROVALNOJ
PEĆNICI
–
Nemojte upotrebljavati metalno posuđe ili posuđe s metalnim ručkama.
–
Nemojte upotrebljavati ništa s metalnim ukrasima.
–
Nemojte upotrebljavati papirom prekrivenu žicu za zatvaranje
plastičnih vrećica.
–
Nemojte upotrebljavati posuđe od melamina jer sadržava
materijal koji će apsorbirati mikrovalnu energiju. To može
uzrokovati pucanje ili karbonizaciju posuđa i usporiti brzinu
pripreme hrane.
–
Nemojte upotrebljavati Centura posuđe. Premaz (posuđe s
premazom) nije prikladan za upotrebu u mikrovalnoj
pećnici. Corelle Livingware zatvorene šalice s ručkom ne
smiju se upotrebljavati.
–
Nemojte kuhati u posudi sa suženim otvorom, kao što je boca od
soka ili zatvorena boca za ulje jer se mogu raspuknuti ako se
zagrijavaju u mikrovalnoj pećnici.
–
Nemojte upotrebljavati obične termometre za
meso ili slatkiše.
–
Upotrijebiti možete samo termometre koji su namijenjeni isključivo
pripremi hrane u mikrovalnoj pećnici. Oni se mogu upotrebljavati.
9.
Pomagala za mikrovalnu pećnicu mogu se koristiti samo u skladu s
uputama proizvođača.
10.
Ne pokušavajte pržiti hranu u ovoj pećnici.
11.
Imajte na umu da mikrovalna pećnica zagrijava samo tekućinu u
posudi, a ne samu posudu.
92

Stoga, ia
ko poklopac posude nije vruć na dodir kad ga izvadite iz
pećnice, imajte na umu da će hrana/tekućina u njemu ispuštati
istu količinu pare i/ili kapljica kada se poklopac ukloni kao kod
uobičajenog kuhanja.
12.
Uvijek sami testirajte temperaturu kuhane hrane, osobito ako
zagrijavate ili kuhate hranu/tekućinu za bebe. Preporučujemo da
nikada ne konzumirate hranu/tekućinu izravno iz pećnice, već
ostavite da odstoji nekoliko minuta te promiješate hranu/tekućinu
kako bi se toplina ravnomjerno rasporedila.
13.
Hrana koja sadržava mješavinu masti i vode, npr. temeljac, treba
stajati 30 – 60 sekundi u pećnici nakon što je isključena. Tako ćete
omogućiti da se mješavina slegne te ćete spriječiti izlazak mjehurića
kada u hranu/tekućinu stavite žlicu ili ubacite kocku.
14.
Pri pripremi/kuhanju hrane/tekućine imajte na umu da se neke
namirnice, npr. božićni puding, marmelada ili mljeveno meso, vrlo
brzo zagrijavaju. Prilikom zagrijavanja ili kuhanja hrane s visokim
udjelom masti ili šećera nemojte upotrebljavati plastične posude.
15.
Pomagala za kuhanje mogu se zagrijati jer hrana otpušta toplinu.
Naročito ako su vrh posude i ručke prekriveni plastičnom prevlakom.
Za rukovanje priborom mogu biti potrebne rukavice za kuhanje.
16.
Da biste smanjili rizik od požara u pećnici:
a)
Nemojte prekuhati hranu. Pažljivo nadzirite proces zagrijavanja
ako unutar pećnice stavite papir, plastiku ili druge zapaljive
materijale kako bi se olakšala priprema hrane.
b)
Odstranite žicu za zatvaranje vrećica prije nego što ih stavite
u pećnicu.
c)
Ako se materijali unutar pećnice zapale, držite vrata pećnice
zatvorenima, isključite pećnicu iz električne mreže ili isključite
glavni osigurač na ploči s osiguračima.
93

UPRAVLJAČKA PLOČA
ZASLON
Prikazuje odabrane funkcije i vrijeme.
TIPKE
OKRETNI KOTAČIĆ
Automatski izbornik
Vrijeme
Težina
1.
Sustav za sigurnosno zaključavanje vrata
2.
Prozor pećnice
3.
Ležajni obruč
4.
Stakleni pladanj
5.
Upravljačka ploča
6.
Valovod (ne skidajte pločicu od tinjca koja
pokriva valovod)
Odmrzavanje
Mikrovalovi
Sat
94

UPUTE ZA UPORABU
1.
PRIJE KUHANJA
2.
FUNKCIJA MIKROVALOVA
3. ODMRZAVANJE
Zaslon svijetli kad je priključen na napajanje, a zatim ulazi u
stanje pripravnosti i prikazuje 1:00.
Postoji pet razina jačine navedenim redoslijedom: 100 P, 80 P,
50 P, 30 P i 10 P. Okrenite kotačić iznad za odabir željene
snage mikrovalne pećnice. Okrenite kotačić ispod za odabir
vremena kuhanja, vremenski raspon koji možete regulirati je
od 0:10 do 60:00. Nakon odabira vremena, pritisnite tipku
"START/+30s." za početak rada. Zvučni signal obavještava o
završetku rada.
VISOKO
100 % izlazne snage
(Primjenjivo za brzo i
temeljito kuhanje)
Srednje
visoko
80 % izlazne snage
(Primjenjivo za srednje
ekspresno kuhanje)
Srednje
50 % izlazne snage
(Primjenjivo za kuhanje hrane
na pari)
Srednje
nisko
30 % izlazne snage
(Primjenjivo za odmrzavanje
hrane)
NISKO
10 % izlazne snage
(Primjenjivo za održavanje
topline)
NAPOMENA:
a. Najdulje vrijeme koje se može podesiti je 60 minuta
b.
Pećnicu nikad ne upotrebljavajte praznu.
c.
Pri najvećoj snazi mikrovalova pećnica će automatski
smanjiti snagu nakon određenog vremena kuhanja kako bi
se produljio radni vijek.
d.
Okrenete li hranu tijekom rada, pritisnite jedanput
tipku START/+30s i nastavit će se unaprijed postavljeni
postupak kuhanja.
e.
Namjeravate li izvaditi hranu prije unaprijed postavljenog
vremena, trebate jedanput pritisnuti tipku
ZAUSTAVI/ZAKLJUČAJ za poništavanje unaprijed
postavljenog postupka kako biste izbjegli neželjeni rad pri
sljedećoj uporabi.
Funkcija odmrzavanja je odmrzavanje po težini i
odgovara prikazu "dEF". Okrenite kotačić iznad za odabir
funkcije odmrzavanja i na zaslonu će se prikazati "dEF".
Okrenite kotačić ispod za odabir težine hrane, raspon
težine hrane za odmrzavanje je od 100 g do 1500 g.
Nakon odabira težine hrane za odmrzavanje, pritisnite
tipku "START/+30s" za početak rada. Zvučni signal
obavještava o završetku rada. Tijekom načina
odmrzavanja po težini oglasit će se zvučni signal kako bi
vas podsjetio da preokrenete hranu.
95

4. SAT (24-satni sat)
5. AUTOMATSKO KUHANJE
Za odmrzavanje, raspon težine je od 100 g do 1500 g. dEF
U nastavku je nekoliko savjeta o vremenu odmrzavanja hrane:
a.
Hranu je potrebno okrenuti tijekom odmrzavanja za
ujednačen učinak.
b.
Za odmrzavanje je uobičajeno potrebno više vremena
nego za kuhanje.
c.
Ako se hrana može rezati nožem, odmrzavanje se može
smatrati završenim.
d.
Mikrovalovi prodiru oko 4 cm u većinu namirnica
e.
Odmrznutu hranu treba konzumirati što je prije moguće i ne
savjetuje se vraćanje u hladnjak i ponovno zamrzavanje.
Okrenite kotačić iznad za odabir funkcije sata, pritisnite tipku
"START/+30s" na više od 3 sekunde za ulazak u sučelje za
podešavanje sata. Istodobno, na zaslonu trepere sati. Sat se može
podesiti okretanjem kotačića ispod. Nakon podešavanja sata,
kratko pritisnite tipku "START/+30s" kako biste se prebacili na
podešavanje minuta. Minute se mogu podesiti okretanjem kotačića
ispod. Nakon podešavanja minuta, ponovno pritisnite tipku
"START/+30s" za izlaz iz načina podešavanja.
Postoji osam automatskih izbornika A.1~A.8, krumpir, tjestenina,
pizza, kokice, povrće, piće, meso i riba. Pritisnite kotačić iznad za
odabir funkcije izbornika, zatim zakrenite kotačić ispod za odabir
željenog izbornika, izbornik prikazuje odgovarajući A.1~A.8
izbornika. Nakon odabira izbornika, pritisnite tipku "START/+30s"
za početak rada. Zvučni signal obavještava o završetku rada.
Zaslon Vrsta Metoda
A.1 Krumpir Opcionalna težina je 500 g
A.2 Tjestenina Opcionalna težina je 100 g
A.3 Pizza Opcionalna težina je 400 g
A.4 Kokice Opcionalna težina je 100 g
A.5 Povrće Opcionalna težina je 400 g
A.6 Piće Opcionalna težina je 1 šalica, oko 250 ml
A.7 Meso Opcionalna težina je 400 g
A.8 Riba Opcionalna težina je 400 g
NAPOMENA:
96

6. STOP
7. START/+30s
8. FUNKCIJA
BLOKADE ZA DJECU
NAPOMENA:
a. Temperatura hrane prije kuhanja trebala bi biti
20 - 25 ℃. Viša ili niža temperatura hrane prije kuhanja
zahtijevat će povećanje ili smanjenje vremena kuhanja.
b.T
Temperatura, težina i oblik hrane uvelike će utjecati na
ishod kuhanja. Ako se utvrdi bilo kakvo odstupanje od
čimbenika navedenih u gornjem izborniku, prilagodite vrijeme
kuhanja kako biste postigli najbolji rezultat.
U postupku podešavanja kuhanja možete pritisnuti tipku "STOP"
za poništenje postavki i povratak u stanje pripravnosti. Tijekom
rada mikrovalne pećnice možete pritisnuti tipku "STOP" za
pauzu. U stanju pripravnosti možete ponovno pritisnuti tipku
"STOP" za poništenje funkcije i povratak u stanje pripravnosti.
Nakon podešavanja vremena kuhanja ili težine namirnica,
pritisnite tipku "START/+30s" kako biste odmah pokrenuli
mikrovalnu pećnicu. Tijekom rada pećnice možete pritisnuti
tipku "START/+30s" za povećanje vremena, pritisnite jednom
za povećanje za 30 sekundi, ali način izbornika i način
odmrzavanja težine ne mogu podesiti vrijeme. Tijekom pauze
možete pritisnuti tipku "START/+30s" za nastavak rada
mikrovalne pećnice prije načina kuhanja.
Pomoću ove značajke zaključajte upravljačku ploču dok čistite
pećnicu ili kako djeca ne bi mogla upotrebljavati pećnicu bez
nadzora. U ovom načinu rada sve su tipke onemogućene.
1.
Podesite zaključavanje: U stanju pripravnosti pritisnite
tipku "STOP" na više od 3 sekunde, funkcija blokade za
djecu je zaključana i ne mogu se koristiti tipke mikrovalne
pećnice.
2.
Otkažite zaključavanje: U stanju blokade za djecu
pritisnite tipku "STOP" na više od 3 sekunde kako biste
poništili funkciju blokade za djecu.
97

ODRŽAVANJE MIKROVALNE PEĆNICE
1.
Prije čišćenja isključite pećnicu i odspojite kabel za napajanje.
2.
Održavajte unutrašnjost pećnice čistom. Kada se prosuta hrana ili
prolivena tekućina zalijepi po stijenkama pećnice, obrišite je
vlažnom krpom. Ne preporučuje se uporaba jakih deterdženata ili
abraziva.
3.
Vanjske površine pećnice čistite vlažnom krpom. Kako biste
spriječili oštećenje dijelova
unutar pećnice, ne smije se dopustiti da voda curi u ventilacijske
otvore.
4.
Nemojte dopustiti da upravljačka ploča postane mokra. Očistite
mekom, vlažnom krpom. Nemojte upotrebljavati deterdžente,
abrazivna sredstva ili sredstva za čišćenje u spreju na upravljačkoj
ploči.
5.
Ako se para nakuplja unutar ili oko vrata pećnice, obrišite je
mekom krpom. To se može dogoditi kada mikrovalna pećnica radi
u vlažnom okruženju i ne predstavlja nikakvu grešku u radu
pećnice.
6.
Ponekad je potrebno ukloniti stakleni pladanj kako biste ga očistili.
Operite pladanj u toploj vodi s malo deterdženta ili u perilici posuđa.
7.
Ležajni obruč i dno pećnice potrebno je redovito čistiti kako bi se
izbjegla prekomjerna buka. Jednostavno obrišite donju površinu
pećnice blagim deterdžentom, vodom ili sredstvom za čišćenje stakla
i osušite. Ležajni obruč može se oprati blagom sapunicom ili u perilici
posuđa. Pare od kuhanja nakupljaju se tijekom uporabe, ali ni na
koji način ne utječu na donju površinu ili kotačiće ležajnog obruča.
Prilikom uklanjanja ležajnog obruča s dna pećnice radi čišćenja,
pazite da ga vratite u odgovarajući položaj.
8.
Za uklanjanje mirisa iz pećnice stavite u duboku zdjelicu šalicu vode
sa sokom i korom limuna. Posudu stavite u mikrovalnu pećnicu 5
minuta, unutrašnjost pećnice dobro obrišite i osušite mekom krpom.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Dotrajali
uređaj nemojte bacati s normalnim otpadom iz kućanstva, već
ga predajte na službenom sabirnom mjestu za recikliranje. Na taj način
pomažete očuvanju okoliša.
98

POSTAVLJANJE MIKROVALNE PEĆNICE
UGRADNJA
1.
Provjerite je li sav materijal za pakiranje uklonjen iz unutrašnjosti
pećnice.
2.
Nakon što odstranite ambalažu, pregledajte ima li na pećnici vidljivih
oštećenja,
kao što su:
–
Pogrešno postavljena vrata
–
Oštećena vrata
–
Ulegnuća ili rupe na staklu vrata ili zaslonu
–
Ulegnuća u unutrašnjosti pećnice
Ako opazite bilo koje od gore navedenih oštećenja, NE upotrebljavajte
pećnicu.
3.
Ova mikrovalna pećnica teži 10,3 kg i treba se postaviti na
vodoravnu površinu dovoljno čvrstu da izdrži težinu pećnice.
4.
Pećnicu udaljite od izvora visoke temperature
i pare.
5.
NEMOJTE stavljati nikakve predmete na pećnicu.
6.
Pećnicu držite najmanje 20 cm od obje bočne stijenke i 30 cm
udaljenu od stražnje stijenke kako bi se osigurala ispravna ventilacija.
7.
NE skidajte vodilice okretnog pladnja.
8.
Kao i kod svakog uređaja, potreban je pomni nadzor kada ga
koriste djeca.
9.
Provjerite je li izlaz za izmjeničnu struju lako dostupan tako da
se utikač može brzo ukloniti u hitnim slučajevima. U suprotnom bi
trebalo biti moguće isključiti uređaj iz električne mreže pomoću
prekidača. U tom slučaju, treba imati na umu postojeće odredbe
standarda električne sigurnosti.
Proizvod treba biti pravilno priključen na uzemljenu
utičnicu s jednofaznom izmjeničnom strujom (230 V/50 Hz).
UPOZORENJE! OVAJ UREĐAJ TREBA BITI UZEMLJEN!
10.
Ova pećnica zahtijeva 1,3 KVA. U vezi s napajanjem posavjetujte se
sa serviserom prilikom postavljanja pećnice.
OPREZ: pećnica je iznutra zaštićena osiguračem od 250 V, 8 A.
99

SPECIFIKACIJE
DIMENZIJE ZA UGRADNJU
RADIJSKE SMETNJE
Ovaj uređaj označen je u skladu s europskom smjernicom
2012/19/EU o otpadnim električnim i elektroničkim uređajima
(WEEE).
Smjernica određuje okvir za povratak i zbrinjavanje otpadnih
uređaja koji vrijedi u cijeloj Europskoj uniji.
ZADRŽAVAMO PRAVO NA IZMJENE KOJE NE UTJEČU NA
FUNKCIONALNOST UREĐAJA.
Potrošnja energije ........................................ .. 220 - 240 V~50 Hz, 1280 W
Izlazna snaga .................................................................................. 800 W
Radna frekvencija ...................................................................... 2450 MHz
Vanjske dimenzije ...................... 454,5 mm(Š) x 261mm (V) x 353 mm(D)
Kapacitet pećnice .......................................................................... 20 litara
Neocjenjena težina ........................................................... pribl. 10,3 kg
Razina buke ..................................................................... Lc < 55 dB (A)
Mikrovalna pećnica može prouzročiti smetnje Vašem radiju, TV
prijamniku ili sličnoj opremi. Ukoliko dođe do smetnji, moguće ih je
otkloniti ili smanjiti nekim od sljedećih načina.
a)
Očistite vrata i brtvene površine pećnice.
b)
Postavite radio, TV prijamnik itd. što dalje od mikrovalne
pećnice.
c)
Upotrijebite ispravno instaliranu antenu za Vaš radio, TV, itd.
kako biste dobili snažan prijem signala.
100

Dodatne preporuke za kuhanje s mikrovalovima te korisne
savjete možete pronaći na internetskoj stranici:
http://www.gorenje.com
1.
Ako pećnica uopće ne radi, informacije na zaslonu ne
pojavljuju se ili je zaslon ugašen:
a)
Provjerite je li pećnica ispravno priključena na električnu mrežu.
Ako nije, izvucite utikač iz utičnice, te nakon 10 sekundi ponovno
ga uključite.
b)
Provjerite je li na električnim instalacijama pregorio osigurač
ili je isključen glavni prekidač. Ako se čini da rade ispravno,
testirajte utičnicu pomoću drugog uređaja.
2.
Ako mikrovalna pećnica ne radi:
a)
Provjerite je li postavljen vremenski program.
b)
Provjerite jesu li vrata dobro zatvorena i sigurnosna brava
zaključana. U suprotnom, mikrovalna energija neće strujati u
pećnici.
Ako ništa od navedenog ne popravi situaciju, obratite se najbližem
ovlaštenom servisu.
Uređaj je namijenjen uporabi u kućanstvu, za zagrijavanje hrane i
pića pomoću elektromagnetske energije, isključivo za uporabu u
zatvorenom prostoru.
JAMSTVO I USLUGA
Ako trebate informacije ili u slučaju problema, obratite se Centru za
korisničku podršku tvrtke Gorenje u vašoj zemlji (broj telefona možete
pronaći u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji
Centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda
Gorenje ili kontaktirajte servisnu službu odjela kućanskih aparata tvrtke
Gorenje.
Samo za osobnu uporabu!
ŽELIMO VAM MNOGO ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI VAŠEG UREĐAJA
PRIJE NEGO ŠTO POZOVETE SERVIS
101

FOUR À MICRO-ONDES
CHÈR(E) CLIENT(E)
Nous vous remercions sincèrement pour votre achat. Nous sommes
convaincus que vous aurez bientôt de nombreuses raisons de faire
réellement confiance à nos produits. Pour faciliter l'utilisation de l'appareil,
nous mettons à votre disposition ce manuel d'instructions détaillé.
Les instructions vous aideront à vous familiariser avec votre nouvel
appareil. Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser l'appareil pour
la première fois.
Dans tous le
s cas, assurez-vous que l'appareil vous a été livré en bon état.
Si vous constatez des dommages liés au transport, contactez votre
représentant commercial ou l'entrepôt régional d'où le produit a été livré.
Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le reçu ou dans
le rapport de livraison.
Nous vous souh
aitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil
électroménager.
L'appareil
est destiné à un usage domestique, pour chauffer
des aliments et des boissons grâce à l'énergie
électromagnétique, et est réservé à un usage intérieur.
MODE D'EMPLOI
Ces instructions sont rédigées à l'intention de l'utilisateur.
Elles décrivent le four à micro-ondes et comment l'utiliser. Elles
s'appliquent également à différents types d'appareils, vous pourriez donc
y trouver des descriptions de fonctions qui ne s'appliquent pas à votre
appareil en particulier.
FR
102

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne touchez jamais les surfaces des appareils de
chauffage ou de cuisson. Elles chaufferont en
cours de fonctionnement. Maintenez les enfants
à bonne distance de l'appareil, pour garantir
leur sécurité. Ils risquent en effet de se brûler !
Énergie de micro-ondes et haute tension !
Ne retirez pas la plaque mica.
ATTENTION ! L'appareil et ses parties accessibles chauffent au cours de
l'utilisation. Il faut être prudent et éviter de toucher les éléments chauffants.
Maintenez les enfants de moins de 8 ans à l'écart de l'appareil, sauf si vous
les avez en permanence sous votre surveillance. Surveillez les enfants pour
vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de connaissances si elles sont
surveillées ou
si elles ont reçu les instructions garantissant l'utilisation de l'appareil de
façon sûre, et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent en
aucun cas jouer avec l'appareil. L'appareil ne peut être nettoyé ou
entretenu par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et sont surveillés.
Gardez l'appareil ainsi que son cordon d'alimentation hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
• ATTENTION : lorsque l'appareil est utilisé en mode combiné, les enfants
ne devraient utiliser le four que sous la surveillance d'un adulte, en
raison des températures générées (uniquement pour le modèle avec
fonction gril).
103

• ATTENTION : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four
ne peut être utilisé qu'après avoir été réparé par une personne
compétente.
• AVERTISSEMENT : il est dangereux pour toute personne non
compétente d'effectuer une opération d'entretien ou de réparation
impliquant le retrait d'une plaque mica qui fournit une protection
contre l'exposition à l'énergie micro-ondes.
• AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne peuvent pas être
chauffés dans des récipients scellés car ils sont susceptibles d'exploser.
•
Surveillez les enfants et veillez à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
•
Ne retirez pas les pieds du four ; ne bloquez pas les arrivées d'air du four.
•
Servez-vous uniquement d'ustensiles adaptés aux fours à micro-ondes.
•
Si vous chauffez des denrées alimentaires dans des récipients en
plastique ou en papier, gardez un œil sur le four car des flammes
peuvent survenir.
•
Si vous constatez de la fumée, éteignez ou débranchez l'appareil et
gardez la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles.
•
Le chauffage de boissons au micro-ondes peut entraîner une ébullition
éruptive de manière différée. Le récipient doit donc être manipulé avec
prudence.
•
Le contenu des biberons et bocaux pour bébés doivent être agités ou
secoués et leur température doit être contrôlée avant la consommation
pour éviter les brûlures.
•
Ne chauffez pas d'œufs avec leur coquille ni d'œufs durs entiers dans
un four à micro-ondes car ils peuvent exploser, parfois même après
l'arrêt du four à micro-ondes.
104

•
Lorsque vous nettoyez les surfaces de la porte, des joints de porte ou du
four, utilisez exclusivement des savons doux et non abrasifs ou des
détergents appliqués avec une éponge ou un chiffon doux.
•
Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt d'aliments doit
être retiré.
•
Le fait de ne pas maintenir le four dans un état de propreté pourrait
entraîner une détérioration de la surface susceptible de limiter la durée de
vie de l’appareil et, éventuellement, de provoquer une situation
dangereuse.
•
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le
fabricant, son technicien du service après-vente, ou toute autre personne
à qualification similaire, afin d'éviter tout risque éventuel.
•
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord de la table ou le plan de
travail.
•
Ne connectez jamais cet appareil à une minuterie externe ou à un
système de télécommande, pour éviter toute situation dangereuse.
•
Ne remplacez jamais l'ampoule située à l'intérieur du four. Elle doit
toujours être remplacée par le service de Gorenje.
•
Ne nettoyez pas l'appareil avec des nettoyants à vapeur, des
nettoyants à haute pression, des objets pointus, des produits de
nettoyage abrasifs, des éponges abrasives ou des détachants.
105

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR UN USAGE GÉNÉRAL
Comme pour tous les appareils, vous trouverez ci-dessous quelques règles
à suivre et mesures de protection à adopter pour que le four reste ultra
performant :
1.
Lorsque vous utilisez le four, veillez toujours à ce que le plateau
en verre, les bras à roulettes, le couplage et le rail à roulettes
soient bien en place.
2.
N'utilisez pas le four pour une raison autre que la préparation des
aliments, comme pour sécher des vêtements, du papier ou tout
autre article non alimentaire, ou à des fins de stérilisation.
3.
N’utilisez pas le four lorsqu'il est vide. Cela pourrait
l'endommager.
4.
N'utilisez pas la cavité du four pour stocker tout type d'objets
comme du papier, des livres de cuisine, etc.
5.
Ne faites pas cuire d'aliments entourés d'une membrane, comme les
jaunes d'œufs, les pommes de terre, le foie de poulet, etc. sans les
avoir au préalable percés plusieurs fois avec une fourchette.
6.
N'insérez aucun objet dans les ouvertures du boîtier extérieur.
7.
Ne retirez jamais du four des éléments comme les pieds, le couplage,
les vis, etc.
8.
Ne faites pas cuire les aliments directement sur le plateau en verre.
Placez les aliments dans/sur un ustensile de cuisson approprié avant
de les mettre au four. IMPORTANT : USTENSILES DE CUISINE À NE
PAS UTILISER DANS VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
–
N'utilisez pas de casseroles en métal ou de plats à poignées métalliques.
–
N'utilisez aucun objet à bordure métallique.
–
N'utilisez pas d'attaches métalliques recouvertes de papier sur
les sacs en plastique.
–
N'utilisez pas de plats en mélamine car ils contiennent un
matériau qui absorbe l'énergie des micro-ondes. Les plats
peuvent se fendre ou se calciner, et le processus de cuisson sera
alors ralenti.
–
N'utilisez pas de vaisselle Centura. Le glaçage ne convient
pas pour une utilisation au micro-ondes. Les tasses à
poignée fermée Corelle Livingware sont à éviter.
–
Ne cuisez pas dans un récipient à ouverture restreinte, comme une
bouteille de soda ou une bouteille d'huile scellée, car ces récipients
peuvent exploser lorsqu'ils sont chauffés au micro-ondes.
–
N'utilisez pas de thermomètres à viande ou à
bonbons conventionnels.
–
Il existe des thermomètres spécifiques pour la cuisson au micro-
ondes. Ceux-ci peuvent être utilisés.
9.
Les ustensiles pour micro-ondes ne devraient être utilisés qu'en
suivant les consignes du fabricant.
10.
N'essayez pas de faire frire des aliments dans ce four.
11.
N'oubliez pas qu'un four à micro-ondes ne chauffe que le liquide
présent dans le récipient, et non le récipient lui-même.
106

Par conséquent, même si le couvercle d'un récipient n'est pas chaud
au toucher lorsqu'il est retiré du four, rappelez-vous que la
nourriture/le liquide à l'intérieur produira
la même quantité de vapeur et/ou d'éclaboussures lorsque le
couvercle est retiré que lors d'une cuisson classique.
12.
Testez toujours vous-même la température des aliments cuits,
surtout si vous chauffez ou cuisez des aliments/liquides pour bébés.
Il est conseillé de ne jamais consommer d'aliments/de liquides
directement sortis du four, mais de les laisser reposer quelques
minutes, puis de les remuer pour répartir la chaleur uniformément.
13.
Les aliments contenant un mélange de graisse et d'eau, comme le
bouillon, doivent reposer 30 à 60 secondes dans le four après que
vous l'avez éteint. Cela permet au mélange de se reposer et d'éviter
la formation de bulles lorsqu'une cuillère est placée dans l'aliment/le
liquide, ou lorsque vous ajoutez un cube de bouillon.
14.
Lors de la préparation/cuisson des aliments/liquides, n'oubliez pas
que certains aliments comme les puddings de Noël, la confiture et la
viande hachée chauffent très rapidement. Lorsque vous chauffez ou
cuisez des aliments riches en graisses ou en sucre, n'utilisez pas de
récipients en plastique.
15.
Les ustensiles de cuisine peuvent chauffer à cause de la chaleur
transmise par les aliments chauffés. C'est particulièrement vrai si une
pellicule de plastique recouvre le dessus et les poignées de l'ustensile.
Des mitaines peuvent être nécessaires pour manipuler l'ustensile.
16.
Pour limiter le risque d'incendie à l'intérieur du four :
a)
Évitez de cuire les aliments trop longtemps. Surveillez
attentivement le four si vous y avez inséré du papier, du plastique
ou d'autres matières combustibles destinés à faciliter la cuisson.
b)
Retirez les attaches métalliques des sacs avant de mettre ces
derniers au four.
c)
Si des matériaux situés à l'intérieur du four s'enflamment, gardez
la porte du four fermée, éteignez le four à l'aide de l'interrupteur
mural ou coupez l'alimentation sur le panneau de fusibles ou de
disjoncteurs.
107

PANNEAU DE COMMANDE
UNITÉ D'AFFICHAGE
Affiche les fonctions et l'heure sélectionnées.
TOUCHES
BOUTON ROTATIF
Menu auto
Temps
Poids
1.
Système de verrouillage de sécurité pour la porte
2.
Fenêtre du four
3.
Anneau de roulement
4.
Plateau en verre
5.
Panneau de commande
6.
Guide d'ondes (n'enlevez pas la plaque mica qui
recouvre le guide d'ondes)
Décongélation
Micro-ondes
Horloge
108

MODE D'EMPLOI
1.
AVANT LA CUISSON
2. FONCTION
MICRO-ONDES
3.
DÉCONGÉLATION
L'écran s'allume lorsque l'appareil est branché à l'alimentation
électrique, puis il passe à l'état de veille et affiche 1:00.
Il y a cinq niveaux de puissance : 100 P, 80 P, 50 P, 30 P et
10 P. Tournez le bouton au-dessus pour sélectionner la
puissance de micro-ondes souhaitée. Tournez le bouton au-
dessous pour sélectionner le temps de cuisson, la plage de
temps qui peut être réglée est de 0:10 à 60:00. Après avoir
sélectionné le temps, appuyez sur le bouton « START/+30s.
» pour commencer le travail. Une notification sonore retentira
pour notifier la fin de l'opération.
FORT
Puissance de sortie
de 100 %
(Applicable pour une cuisson
rapide et complète)
Moyen
Fort
Puissance de sortie
de 80 %
(Applicable pour la cuisson
express moyenne)
Moyen
Puissance de sortie
de 50 %
(Applicable pour la cuisson à
la vapeur des aliments)
Moyen
Faible
Puissance de sortie
de 30 %
(Applicable pour décongeler
les aliments)
FAIBLE
Puissance de sortie
de 10 %
(Applicable pour garder au
chaud)
REMARQUE :
La d
urée maximale réglable est 60 minutes
b.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide.
c.
Lorsque la puissance du micro-ondes est maximale,
cette puissance sera automatiquement diminuée après un
certain temps de cuisson, pour prolonger la durée de vie.
d.
Si vous retournez les aliments en cours de
fonctionnement, appuyez une fois sur le bouton
START/+30s et la procédure de cuisson prédéfinie
continuera.
e.
Si vous avez l'intention de retirer les aliments avant la fin
de la durée prédéfinie, vous devez appuyer une fois sur le
bouton STOP/LOCK pour effacer la procédure prédéfinie et
éviter de la reprendre de manière involontaire lors de la
prochaine utilisation.
La fonction de décongélation convient pour décongeler
en fonction du poids et correspond à l'affichage "dEF".
Tournez le bouton du dessus pour sélectionner la
fonction de décongélation et le "dEF" s'affiche sur l'écran
d'affichage. Tournez le bouton du dessous pour
sélectionner le poids de l'aliment, la plage de poids de
dEF est de 100 g à 1 500 g. Après avoir sélectionné le
poids de décongélation, appuyez sur le bouton
« START/+30s » pour commencer le travail. Une
notification sonore retentira pour notifier la fin de
l'opération. Le mode de décongélation dEF en fonction
du poids émettra un bip sonore pour inviter l'utilisateur à
retourner les aliments pendant la décongélation.
109

4. HORLOGE (24 heures)
5. AUTOCUISSON
Pour la décongélation, la gamme de poids va de 100 g à
1 500 g.
dEF
Voici quelques conseils sur le temps de décongélation des aliments :
REMARQUE :
a.
Il est nécessaire de retourner l'aliment au cours du processus
pour obtenir un effet uniforme.
b.
La décongélation dure généralement plus longtemps que
la cuisson des aliments.
c.
Si l'aliment peut être coupé au couteau, le processus de
décongélation peut être considéré comme terminé.
d.
Les micro-ondes pénètrent dans la plupart des aliments jusqu'à une
profondeur d'environ 4 cm
e.
Les aliments décongelés doivent être consommés dès que
possible, il n'est pas conseillé de les remettre au réfrigérateur et
de les congeler à nouveau.
Tournez le bou
ton du dessus pour sélectionner la fonction
d'horloge, appuyez sur le bouton « START/+30s » pendant plus de
3 secondes pour entrer dans l'interface de réglage de l'horloge. En
même temps, l'écran d'affichage clignote en heures. L'heure peut
être réglée en tournant le bouton du dessous. Après avoir réglé les
heures, appuyez brièvement sur le bouton « START/+30s » pour
pouvoir régler les minutes. Les minutes peuvent être réglées en
tournant le bouton du dessous. Après avoir réglé les minutes,
appuyez à nouveau sur le bouton « START/+30s » pour quitter le
mode de réglage.
Il existe hu
it menus automatiques, de A.1 à A.8, respectivement
pommes de terre, pâtes, pizza, popcorn, légumes, boissons,
viandes et poissons. Appuyez sur le bouton du dessus pour
sélectionner la fonction de menu, puis tournez le bouton du
dessous pour sélectionner le menu souhaité. L'écran d'affichage
affiche les menus correspondants à A.1 ~ A.8. Après avoir
sélectionné le menu, appuyez sur le bouton « START/+30s » pour
lancer l'opération. Une notification sonore retentira pour notifier la
fin de l'opération.
Affichage
Type Méthode
A.1 Pommes
de terre
Le poids optionnel est de 500 g
A.2 Pâtes Le poids optionnel est de 100 g
A.3 Pizza Le poids optionnel est de 400 g
A.4 Popcorn Le poids optionnel est de 100 g
A.5 Légumes Le poids optionnel est de 400 g
A.6 Boisson
Le poids optionnel est de 1
tasse, soit environ
250 ml
A.7 Viande
Le poids optionnel est de 400 g
A.8 Poisson Le poids optionnel est de 400 g
110

6. STOP
7. START/+30s
8. FONCTION
SÉCURITÉ ENFANT
REMARQUE :
a. La température des aliments avant la cuisson doit être de
20-25 ℃. Une température d'aliment plus élevée ou plus basse
avant cuisson nécessiterait une augmentation ou une diminution
du temps de cuisson.
b.T
La température, le poids et la forme des aliments
influenceront largement l'effet de cuisson. Si un écart a été
constaté par rapport au facteur indiqué dans le menu ci-dessus,
vous pouvez ajuster le temps de cuisson pour un résultat
optimal.
Pendant la cuisson, vous pouvez appuyer sur le bouton
« STOP » pour annuler les réglages et revenir à l'état de veille.
Pendant le fonctionnement du four à micro-ondes, vous pouvez
appuyer sur le bouton « STOP » pour faire une pause. À l'état
de veille, vous pouvez appuyer à nouveau sur le bouton
« STOP » pour annuler la fonction et revenir à l'état de veille.
Après avoir réglé le temps de cuisson ou le poids de la
nourriture, appuyez sur le bouton « START/+30s » pour
démarrer immédiatement le four à micro-ondes. Pendant le
fonctionnement, vous pouvez appuyer sur le bouton
« START/+30s » pour augmenter le temps de cuisson.
Appuyez une fois pour l'augmenter de 30 secondes. Le mode
menu et le mode décongélation en fonction du poids ne
permettent pas d'ajuster le temps. En état de pause, vous
pouvez appuyer sur le bouton « START/+30s » pour reprendre
le fonctionnement du four à micro-ondes avant le mode de
cuisson.
Utilisez cette fonction pour verrouiller le panneau de
commande lors du nettoyage du four ou pour que les enfants
ne puissent pas utiliser le four sans surveillance. Dans ce
mode, tous les boutons deviennent inopérants.
1.
Activer le verrouillage : en mode veille, appuyez sur le
bouton « STOP » pendant plus de 3 secondes, la fonction de
verrouillage enfant est activée et aucun bouton du four à
micro-ondes ne peut pas être actionné.
2.
Désactiver le verrouillage : à l'état de verrouillage enfant,
appuyez sur le bouton « STOP » pendant plus de 3 secondes
pour annuler la fonction de verrouillage enfant.
111

ENTRETIEN DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
1.
Éteignez le four et débranchez la fiche d'alimentation de la prise
murale avant le nettoyage.
2.
Veillez à ce que l'intérieur du four reste propre. Si des
éclaboussures d'aliments ou des liquides renversés adhèrent aux
parois du four, essuyez-les avec un chiffon humide. L'utilisation de
détergents agressifs ou d'abrasifs n'est pas recommandée.
3.
Il est recommandé de nettoyer l'extérieur du four avec un chiffon
humide. Pour éviter que les parties fonctionnelles situées à
l'intérieur du four ne soient
endommagées, évitez que l'eau ne s'infiltre dans les ouvertures de
ventilation.
4.
Ne laissez pas le panneau de commande devenir humide. Nettoyez
avec un chiffon doux et humide, n'utilisez pas de détergents,
d'abrasifs ou de nettoyants à vaporiser sur le panneau de
commande.
5.
Si de la vapeur s'accumule à l'intérieur ou autour de la porte du
four, essuyez-la avec un chiffon doux. Cela peut se produire
lorsque le four à micro-ondes fonctionne dans des conditions
d'humidité élevée et cela n'indique nullement un
dysfonctionnement de l'appareil.
6.
Il est parfois nécessaire de retirer le plateau en verre pour le
nettoyer. Lavez le plateau dans de l'eau chaude et mousseuse ou
dans un lave-vaisselle.
7.
Il est recommandé de nettoyer régulièrement l'anneau de roulement
et la cavité du four afin d'éviter tout excès de bruit. Essuyez
simplement la surface inférieure du four avec un détergent doux, de
l'eau ou un nettoyant pour vitres, puis laissez-la sécher. L'anneau de
roulement peut être lavé dans de l'eau chaude et mousseuse ou
dans un lave-vaisselle. En cas d'utilisation répétée, les vapeurs de
cuisson s'accumulent, mais sans affecter la surface inférieure ou les
roues de l'anneau de roulement. Lorsque vous retirez l'anneau de
roulement de l'intérieur du four pour le nettoyer, veillez à le replacer
correctement.
8.
Éliminez les odeurs du four en mélangeant le contenu d'une tasse
d'eau et le jus et le zeste d'un citron dans un bol adapté à une
utilisation au micro-ondes. Faites tourner le micro-ondes pendant
5 minutes, essuyez-le soigneusement et séchez-le avec un chiffon
doux.
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec les ordures ménagères
normales, mais remettez-le à un point de collecte agréé pour le recyclage.
En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation de
l'environnement.
112

MONTAGE DU FOUR À MICRO-ONDES
INSTALLATION
1.
Assurez-vous que tous les matériaux d'emballage sont retirés de
l'intérieur de la porte.
2.
Inspectez le four après l'avoir déballé, afin de détecter d'éventuels vices
apparents
tels que :
–
une porte mal alignée ;
–
une porte endommagée ;
–
des bosses ou des trous dans la vitre de la porte ou sur l'écran ;
–
des bosses à l'intérieur du four.
Si vous constatez l'un de ces signes, N'UTILISEZ PAS le four.
3.
Ce four à micro-ondes pèse 10,3 kg et doit être placé sur une
surface horizontale suffisamment solide pour supporter ce
poids.
4.
Le four doit être tenu loin des températures élevées
et de la vapeur.
5.
NE placez RIEN au-dessus du four.
6.
Maintenez le four à au moins 20 cm des deux parois latérales et à
30 cm de la paroi arrière pour garantir une ventilation appropriée.
7.
NE retirez PAS l'arbre d'entraînement du plateau tournant.
8.
Comme pour tous les appareils, une surveillance accrue est
nécessaire lors d'une utilisation par des enfants.
9.
Assurez-vous que la prise électrique est facilement accessible afin que
la fiche puisse être retirée rapidement en cas d'urgence. Il devrait, à
défaut, être possible de déconnecter l'appareil à l'aide d'un
interrupteur du circuit. Les dispositions existantes des normes de
sécurité électrique sont alors prises en compte.
Le produit doit être correctement installé sur une
prise de terre à courant alternatif monophasé (230 V/50 Hz).
ATTENTION ! CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
10.
Ce four nécessite 1,3 KVA comme puissance d'entrée.
Il est conseillé de consulter un ingénieur de service lors de
l'installation du four.
ATTENTION :
l'intérieur du four est protégé par un fusible de 250 V, 8 A.
113

CARACTÉRISTIQUES
DIMENSIONS DE MONTAGE
INTERFÉRENCES RADIO
Cet appareil est étiqueté conformément à la Directive
européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Cette directive encadre une validité à l'échelle européenne
du retour et du recyclage des déchets d'équipements
électriques et électroniques.
NOUS RÉSERVONS LE DROIT D'APPORTER TOUTE
MODIFICATION QUI N'AFFECTE PAS LE FONCTIONNEMENT
DE L'APPAREIL.
Consommation électrique ......................... .. 220-240 V~50 Hz, 1 280 W
Puissance en sortie .................................................................... 800 W
Fréquence de fonctionnement .............................................. 2 450 MHz
Dimensions extérieures ........... 454,5 mm(L) x 261 mm(H) x 353 mm(P)
Capacité du four ..................................................................... 20 litres
Poids une fois déballé : .............................................. environ 10,3 kg
Niveau sonore ............................................................ Lc <55
dB (A)
Le four à micro-on
des peut causer des interférences avec votre radio,
votre téléviseur ou tout équipement similaire. Les interférences
éventuelles peuvent être supprimées ou diminuées en appliquant les
procédures suivantes.
a)
Nettoyez la porte et la surface d'étanchéité du four.
b)
Placez la radio, la télévision, etc. aussi loin que possible
de votre four à micro-ondes.
c)
Pour une bonne réception du signal, veillez à ce que l'antenne
de votre radio, téléviseur, etc. soit installée correctement.
114

Des recommandations supplémentaires pour la cuisson au micro-
ondes et des conseils utiles peuvent être trouvés sur le site
Web :
https://www.gorenje.fr/
AVANT D'APPELER LE SERVICE
1.
Si le four ne fonctionne pas du tout, les informations sur
l'affichage n'apparaissent pas ou l'affichage disparaît :
a)
Assurez-vous que le four est branché correctement. Si ce n'est pas
le cas, retirez la fiche de la prise, attendez 10 secondes et
rebranchez-la correctement.
b)
Inspectez les lieux pour détecter un fusible de circuit grillé
ou un disjoncteur principal déclenché. Si ceux-ci semblent
fonctionner correctement, testez la prise avec un autre
appareil.
2.
Si l'alimentation du micro-ondes ne fonctionne
pas :
a)
Vérifiez si la minuterie est réglée.
b)
Assurez-vous que la porte est bien fermée pour enclencher les
verrouillages de sécurité. Sinon, l'énergie des micro-ondes ne
pourra pas pénétrer dans le four.
Si aucune des consignes ci-dessus ne permet de corriger la situation,
contactez l'agent de service agréé le plus proche.
L'appareil est destiné à un usage domestique, pour chauffer des
aliments et des boissons grâce à l'énergie électromagnétique, et est
réservé à un usage intérieur.
GARANTIE ET SERVICE
Si vous avez besoin d'informations ou si vous rencontrez un problème,
veuillez contacter le centre d'assistance clientèle Gorenje de votre pays
(vous trouverez son numéro de téléphone dans le dépliant de garantie
mondiale). S'il n'y a pas de centre d'assistance clientèle dans votre pays,
rendez-vous chez votre revendeur Gorenje local ou contactez le service
après-vente des appareils électroménagers Gorenje.
Réservé à un usage personnel !
NOUS VOUS SOUHAITONS DE PROFITER PLEINEMENT DE VOTRE
APPAREIL
115

MIKROWELLEN-OFEN
SEHR GEEHRTE/R
KUNDE/IN
Wir bedanken uns ganz herzlich für Ihren Einkauf. Wir sind überzeugt
davon, dass Sie schon bald ausreichend Beweise dafür finden werden,
dass Sie sich wirklich auf unsere Produkte verlassen können. Um den
Umgang mit dem Gerät zu erleichtern, legen wir diese ausführliche
Bedienungsanleitung bei.
Die Anleitung soll Ihnen helfen, sich mit Ihrem neuen Gerät vertraut
zu machen. Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal verwenden.
Bitte stell
en Sie in jedem Fall sicher, dass Ihnen das Gerät unbeschädigt
übergeben wurde. Wenden Sie sich bei Feststellung und Transportschäden
an Ihren Außendienstmitarbeiter oder an das Regionallager, aus dem das
Produkt geliefert wurde. Die Telefonnummer finden Sie auf der Quittung
oder dem Lieferschein.
Wir wünschen
Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haushaltsgerät.
Das Haushaltsgerät zum Erwärmen von Speisen und
Getränken mit elektromagnetischer Energie, ausschließlich
für den Innenbereich.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Diese Anleitun
g ist für den Anwender bestimmt.
Sie beschreibt den Herd und wie man ihn benutzt. Sie gelten auch für
unterschiedliche Gerätetypen, daher finden Sie möglicherweise
Funktionsbeschreibungen, die auf Ihr Gerät nicht zutreffen.
DE
116

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Berühren Sie niemals die Oberflächen von Heiz-
oder Kochgeräten. Sie werden während des
Betriebs heiß. Halten Sie Kinder in einem
sicheren Abstand. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
Mikrowellenenergie und Hochspannung!
Nehmen Sie die Abdeckung nicht ab.
WARNUNG! Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des
Gebrauchs heiß. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente nicht
berühren. Kinder unter 8 Jahren müssen ferngehalten werden, es sei denn,
sie werden ständig beaufsichtigt. Das Gerät ist kein Kinderspielzeug. Halten
Sie Kinder davon fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
nicht mit dem Gerät spielen lassen. Die Reinigung und Wartung darf nicht
von Kindern durchgeführt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel immer außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
• WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombibetrieb betrieben wird, sollten
Kinder den Ofen wegen der entstehenden Temperaturen nur unter
Aufsicht von Erwachsenen benutzen (nur bei Modell mit Grillfunktion).
117

• WARNUNG: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf
die Mikrowelle nicht in Betrieb genommen werden, bevor sie von einer
sachkundigen Person repariert worden ist;
• WARNUNG: Es ist gefährlich, wenn eine nicht fachkundige Person
Wartungs- oder Reparaturtätigkeiten durchführt, bei denen eine
Abdeckung entfernt werden muss, die einen Schutz gegen die
Einwirkung der Mikrowellenenergie gewährt;
• WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in
verschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie explodieren können.
•
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
•
Entfernen Sie nicht die Füße der Mikrowelle, blockieren Sie nicht die
Luftzufuhr der Mikrowelle.
•
Nur Utensilien benutzen, die auch für den Gebrauch in der Mikrowelle
geeignet sind.
•
Wenn Sie Lebensmittel in Plastik- oder Papierbehältern erhitzen, sollten
Sie die Mikrowelle im Auge behalten, da die Möglichkeit einer
Entzündung besteht;
•
Wenn Sie Rauch bemerken, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie
den Netzstecker und halten Sie die Tür geschlossen, damit keine Flammen
austreten können;
•
Das Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann zu einem
verzögerten Eruptionssieden führen, daher ist bei der Handhabung des
Behälters Vorsicht geboten;
•
Der Inhalt von Fläschchen und Gläsern mit Babynahrung muss vor dem
Verzehr umgerührt oder geschüttelt und die Temperatur überprüft
werden, um Verbrennungen zu vermeiden;
•
Eier in der Schale und ganze hartgekochte Eier sollten nicht in der
Mikrowelle erhitzt werden, da sie explodieren können, auch wenn die
Mikrowellenerhitzung beendet ist;
118

•
Verwenden Sie zum Reinigen der Türoberfläche, der Türdichtung oder
des Garraums nur milde, nicht scheuernde Seifen oder Reinigungsmittel,
die mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch aufgetragen werden.
•
Der Mikrowellen-Ofen sollte regelmäßig gereinigt und
Lebensmittelablagerungen entfernt werden;
•
Wird die Mikrowelle nicht sauber gehalten, kann dies zu einer
Verschlechterung der Oberfläche führen, die sich negativ auf die
Lebensdauer des Geräts auswirken und möglicherweise zu einer
gefährlichen Situation führen kann;
•
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienstvertreter oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
•
Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand des Tisches oder der
Arbeitsplatte hängen.
•
Schließen Sie dieses Gerät niemals an eine externe Zeitschaltuhr
oder ein Fernbedienungssystem an, um eine gefährliche Situation
zu vermeiden.
•
Ersetzen Sie niemals die Glühbirne im Inneren der Mikrowelle. Sie
muss immer durch den Gorenje-Service ersetzt werden.
•
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Dampfreinigern, Hochdruckreinigern,
scharfen Gegenständen, Scheuermitteln, Scheuerschwämmen und
Fleckentfernern.
119

SICHERHEITSHINWEISE
FÜR DEN ALLGEMEINEN
Nachfolgend finden Sie, wie bei allen Geräten, bestimmte Regeln und
Sicherheitsvorkehrungen, die Sie beachten sollten, damit Sie Ihre
Mikrowelle optimal nutzen können:
1.
Für den Betrieb der Mikrowelle müssen der Glasteller, die
Rollenarme, die Kupplung und die Rollenschiene immer an ihrem
Platz sein.
2.
Verwenden Sie die Mikrowelle nicht für andere Zwecke als die
Zubereitung von Speisen, z. B. zum Trocknen von Kleidung, Papier
oder anderen Gegenständen, die keine Lebensmittel sind, oder
zum Sterilisieren.
3.
Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im leeren Zustand. Dies
könnte den Backofen beschädigen.
4.
Verwenden Sie den Garraum nicht für die Aufbewahrung von
Papieren, Kochbüchern usw.
5.
Garen Sie keine Lebensmittel, die von einer Membran umgeben sind,
wie z. B. Eigelb, Kartoffeln, Hühnerleber usw., ohne sie vorher
mehrmals mit einer Gabel anzustechen.
6.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des äußeren
Gehäuses.
7.
Entfernen Sie zu keiner Zeit Teile der Mikrowelle wie Füße,
Kupplungen, Schrauben usw.
8.
Garen Sie die Speisen nicht direkt auf dem Glasteller. Legen Sie die
Speisen in/auf ein geeignetes Kochgeschirr, bevor Sie sie in den Ofen
schieben. WICHTIG - KOCHGESCHIRR, DAS NICHT IN DER
MIKROWELLE VERWENDET WERDEN DARF
–
Verwenden Sie keine Metallpfannen oder Geschirr mit Metallgriffen.
–
Verwenden Sie keine Gegenstände mit Metallverzierungen.
–
Verwenden Sie keine papierummantelten Drahtbinder für
Plastikbeutel.
–
Verwenden Sie kein Melamingeschirr, da dieses einen Stoff
enthält, der Mikrowellenenergie absorbiert. Dies kann dazu
führen, dass das Geschirr Risse bekommt oder verkohlt und
verlängert die Garzeit.
–
Verwenden Sie kein Centura-Geschirr. Die Glasur ist nicht
für die Mikrowelle geeignet. Corelle Livingware Tassen mit
geschlossenem Henkel sollten nicht verwendet werden.
–
Kochen Sie nicht in Behältern mit einer verengten Öffnung, wie z.
B. einer Limonadenflasche oder einer verschlossenen Ölflasche, da
diese beim Erhitzen in der Mikrowelle explodieren können.
–
Verwenden Sie keine herkömmlichen Fleisch- oder
Zuckerthermometer.
–
Es gibt Thermometer speziell für das Kochen in der Mikrowelle.
Diese können benutzt werden.
9.
Mikrowellenutensilien sollten nur gemäß den Anweisungen des
Herstellers verwendet werden.
10.
Versuchen Sie nicht, Lebensmittel in der Mikrowelle zu frittieren.
11.
Bitte denken Sie daran, dass ein Mikrowellenofen nur die Flüssigkeit
in einem Behälter erwärmt und nicht den Behälter selbst.
120

Auch wenn sich der Deckel eines Behälters nicht heiß anfühlt, wenn
er aus dem Mikrowellen-Ofen genommen wird, denken Sie bitte
daran, dass die Speisen/Flüssigkeiten darin die gleiche Menge
Dampf abgeben und/oder spritzen,
wenn der Deckel entfernt wird, wie beim herkömmlichen Garen.
12.
Prüfen Sie die Temperatur von gekochten Lebensmitteln immer
selbst, vor allem, wenn Sie Speisen/Flüssigkeit für Säuglinge erhitzen
oder kochen. Es ist ratsam, Speisen/Flüssigkeiten nie direkt aus der
Mikrowelle zu verzehren, sondern sie einige Minuten stehen zu
lassen und umzurühren, damit sich die Hitze gleichmäßig verteilt.
13.
Speisen, die eine Mischung aus Fett und Wasser enthalten, z. B.
Brühe, sollten nach dem Ausschalten des Ofens noch 30-60
Sekunden in der Mikrowelle stehen. Dadurch kann sich die Mischung
absetzen und Blasenbildung verhindern, wenn ein Löffel in die
Speise/Flüssigkeit gegeben oder ein Brühwürfel hinzugefügt wird.
14.
Denken Sie beim Zubereiten/Kochen von Speisen/Flüssigkeiten daran,
dass bestimmte Lebensmittel, z. B. Weihnachtspudding, Marmelade
und Hackfleisch, sehr schnell heiß werden. Verwenden Sie beim
Erhitzen oder Kochen von Lebensmitteln mit hohem Fett- oder
Zuckergehalt keine Kunststoffbehälter.
15.
Das Kochgeschirr kann aufgrund der von den erhitzten Speisen
übertragenen Wärme heiß werden. Dies gilt insbesondere, wenn
Plastikfolie die Oberseite und die Griffe des Utensils bedeckt hat.
Möglicherweise werden Topflappen benötigt, um das Utensil zu
handhaben.
16.
Um die Gefahr von Fäulnis im Garraum zu verringern:
a)
Lassen Sie das Essen nicht zu lange zu lange garen. Gehen Sie
vorsichtig mit dem Mikrowellenherd um, wenn Sie Papier, Plastik
oder andere brennbare Materialien in den Herd legen, um das
Garen zu erleichtern.
b)
Entfernen Sie die Drahtverschlüsse von den Beuteln, bevor
Sie den Beutel in den Ofen schieben.
c)
Wenn sich Materialien im Inneren der Mikrowelle entzünden
sollten, halten Sie die Tür geschlossen, schalten Sie die
Mikrowelle am Wandschalter aus oder schalten Sie die
Stromversorgung an der Sicherungs- oder Leistungsschaltertafel
aus.
121

BEDIENFELD
ANZEIGEEINHEIT
Zeigt die ausgewählten Funktionen und die Uhrzeit an.
TASTEN
DREHKNOPF
Automenü
Zeit
Gewicht
1.
Sicherheitstürverriegelungssystem
2.
Mikrowellenherdfenster
3.
Drehring
4.
Glasteller
5.
Bedienfeld
6.
Wellenleiter (bitte entfernen Sie nicht die
Glimmerplatte, die den Wellenleiter abdeckt)
Auftauen
Mikrowellen
Uhr
122

GEBRAUCHSANWEISUNG
1.
VOR DEM KOCHEN
2.
MIKROWELLEN-
FUNKTION
3.
AUFTAUEN
Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist, dann schaltet es in den Standby-Modus
und zeigt 1:00 an.
Es gibt fünf Leistungsstufen, 100P, 80P, 50P, 30P und 10P.
Drehen Sie den Drehknopf oben, um die gewünschte
Mikrowellenleistung auszuwählen. Drehen Sie den Drehknopf
unten, um die Garzeit auszuwählen. Der einstellbare
Zeitbereich reicht von 0:10 bis 60:00. Drücken Sie nach
Eingabe der Zeit die "START/+30s."-Taste, um den Betrieb zu
starten. Ein Summton meldet den Abschluss des Vorgangs.
HOCH
100 %
Leistungsabgabe
(Anwendbar für schnelles und
gründliches Kochen)
Mittelhoch
80 %
Leistungsabgabe
(Anwendbar für Kochen mit
mittlerer Stärke)
Mittel
50 %
Leistungsabgabe
(Anwendbar zum Dämpfen
von Lebensmitteln)
Mittelniedri
30 %
Leistungsabgabe
(Anwendbar zum Auftauen
von Lebensmitteln)
NIEDRIG
10 %
Leistungsabgabe
(Anwendbar zum Warmhalten)
HINWEIS:
a. Die maximal einstellbare Zeit beträgt 60 Minuten.
b. Betreiben Sie die Mikrowelle niemals leer.
c.
Bei maximaler Mikrowellenleistung senkt der
Mikrowellenherd die Leistung nach einer bestimmten
Garzeit automatisch ab, um die Lebensdauer zu verlängern.
d.
Wenn Sie das Gargut während des Betriebs drehen,
drücken Sie die START/+30s-Taste einmal und der
voreingestellte Garvorgang wird fortgesetzt.
e.
Wenn Sie das Essen vor der voreingestellten Zeit
entfernen möchten, müssen Sie die STOP/LOCK-Taste einmal
drücken, um den voreingestellten Vorgang zu löschen, um
eine unbeabsichtigte Bedienung des nächsten Gebrauchs zu
vermeiden.
Die Auftaufunktion ist das Auftauen nach Gewicht und
entspricht der Anzeige "dEF". Drehen Sie den Drehknopf
oben, um die Auftaufunktion auszuwählen, und auf der
Anzeige wird "dEF" angezeigt. Drehen Sie den Knopf
unten, um das Lebensmittelgewicht auszuwählen. Der
Gewichtsbereich von dEF liegt zwischen 100 g und 1500
g. Drücken Sie nach Auswahl des Auftaugewichts die
"START/+30S"-Taste, um mit der Arbeit zu beginnen.
Ein Summton meldet den Abschluss des Vorgangs. Beim
dEF-Auftaumodus nach Gewicht ertönt ein Piepton, der
daran erinnert, die Lebensmittel während des Auftauens
umzudrehen.
123

4. UHR (24-Stunden-Uhr)
5. AUTOMATISCHES
KOCHEN
Der Gewichtsbereich für das Auftauen reicht von 100 g bis
1500 g.
dEF
Nachfolgend finden Sie einige Tipps zum Auftauen von Lebensmitteln:
HINWEIS:
a.
Um eine gleichmäßige Wirkung zu erzielen, ist es notwendig,
die Lebensmittel während des Betriebs umzudrehen.
b.
Normalerweise dauert das Auftauen länger als das
Kochen der Lebensmittel.
c.
Wenn die Lebensmittel mit dem Messer geschnitten werden
können, kann der Auftauvorgang als abgeschlossen betrachtet
werden.
d.
Die Mikrowelle dringt etwa 4 cm tief in die meisten Lebensmittel
ein.
e.
Aufgetaute Lebensmittel sollten so schnell wie möglich verzehrt
werden, es ist nicht ratsam, sie wieder in den Kühlschrank zu
legen und erneut einzufrieren.
Drehen Sie den Drehknopf oben, um die Uhrfunktion auszuwählen,
drücken Sie die "START/+30s"-Taste für mehr als 3 Sekunden, um
die Schnittstelle für die Uhreinstellung aufzurufen. Gleichzeitig
blinkt der Bildschirm in Stunden. Die Stundenzeit kann durch
Drehen des Knopfes unten eingestellt werden. Drücken Sie nach
dem Einstellen der Stunde kurz die Taste "START/+30s", um in
den Einstellungs-Minutenmodus zu wechseln. Die Minuten können
durch Drehen des Knopfes unten eingestellt werden. Drücken Sie
nach dem Einstellen der Minuten erneut die Taste "START/+30s",
um den Einstellungsmodus zu verlassen.
Es gibt acht automatische Menüs, A.1~A.8: Kartoffel, Pasta, Pizza,
Popcorn, Gemüse, Getränke, Fleisch und Fisch. Drücken Sie den
Knopf oben, um die Menüfunktion auszuwählen, drehen Sie dann
den Knopf unten, um das gewünschte Menü auszuwählen. Der
Bildschirm zeigt das entsprechende A.1~A.8 des Menüs an.
Drücken Sie nach Auswahl des Menüs die "START/+30s"-Taste, um
den Betrieb zu starten. Ein Summton meldet den Abschluss des
Vorgangs.
Anzeige Art Methode
A.1 Kartoffeln Das optionale Gewicht beträgt 500 g
A.2 Pasta Das optionale Gewicht beträgt 100 g
A.3 Pizza Das optionale Gewicht beträgt 400 g
A.4 Popcorn Das optionale Gewicht beträgt 100 g
A.5 Gemüse Das optionale Gewicht beträgt 400 g
A.6 Getränke
Das optionale Gewicht beträgt 1 Tasse, ca. 250 ml
A.7 Fleisch
Das optionale Gewicht beträgt 400 g
A.8 Fisch Das optionale Gewicht beträgt 400 g
124

6. STOPPEN
7. START/+30s
8. KINDERSICHERUNG
HINWEIS:
a. Die Temperatur der Lebensmittel vor dem Kochen sollte
20-25 ℃ betragen. Eine höhere oder niedrigere Temperatur der
Lebensmittel vor dem Garen würde eine Verringerung oder eine
Erhöhung der Garzeit erfordern.
b.T
Die Temperatur, das Gewicht und die Form der Lebensmittel
haben einen großen Einfluss auf den Gareffekt. Wenn eine
Abweichung von dem im obigen Menü angegebenen Faktor
festgestellt wird, können Sie die Garzeit für ein optimales
Ergebnis anpassen.
Drücken Sie während der Kocheinstellungen die "STOP"-
Taste, um die Einstellungen aufzuheben und in den Standby-
Zustand zurückzukehren. Während des Betriebs des
Mikrowellenofens kann die "STOP-Taste" gedrückt werden,
um zu pausieren. Im Standby-Zustand kann die "STOP"-Taste
erneut gedrückt werden, um die Funktion abzubrechen und in
den Standby- Zustand zurückzukehren.
Drücken Sie nach dem Einstellen der Garzeit oder des
Lebensmittelgewichts die "START/+30s"-Taste, um den
Mikrowellenofen sofort zu starten. Im Betriebszustand können
Sie die "START/+30s"-Taste drücken, um die Zeit zu
verlängern, drücken Sie einmal, um die Zeit um 30 Sekunden
zu verlängern, aber im Menümodus und im
Gewichtsabtaumodus kann die Zeit nicht eingestellt werden.
Im Pausenzustand können Sie die "START/+30s"-Taste
drücken, um den Mikrowellenherd vor dem Garvorgang
weiterlaufen zu lassen.
Verwenden Sie diese Funktion, um das Bedienfeld zu sperren,
wenn Sie die Mikrowelle reinigen oder damit Kinder sie nicht
unbeaufsichtigt benutzen können. In diesem Modus sind alle
Tasten außer Betrieb gesetzt.
1.
Sicherung einstellen: Wenn Sie im Standby-Modus die
"STOP"-Taste länger als 3 Sekunden drücken, wird die
Kindersicherungsfunktion gesperrt, und alle Tasten des
Mikrowellenofens können nicht bedient werden.
2.
Sicherung aufheben: Drücken Sie im Zustand der
Kindersicherung die "STOP"-Taste länger als 3 Sekunden, um
die Kindersicherungsfunktion aufzuheben.
125

PFLEGE IHRES MIKROWELLENOFENS
1.
Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
2.
Halten Sie das Innere des Ofens sauber. Wenn Speisespritzer oder
verschüttete Flüssigkeiten an den Backofenwänden haften,
wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab. Die Verwendung von
scharfen Reinigungsmitteln oder Scheuermitteln wird nicht
empfohlen.
3.
Die Außenfläche des Ofens sollte mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden. Um Schäden an den Betriebsteilen
im Inneren des Backofens zu vermeiden, darf kein Wasser in die
Lüftungsöffnungen eindringen.
4.
Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld nicht nass wird. Mit einem
weichen, feuchten Tuch reinigen. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Sprühreiniger auf dem
Bedienfeld.
5.
Wenn sich Dampf innerhalb oder um die Außenseite der Herdtür
ansammelt, wischen Sie diese mit einem weichen Tuch ab. Dies
kann auftreten, wenn der Mikrowellenherd bei hoher
Luftfeuchtigkeit betrieben wird und weist in keiner Weise auf eine
Fehlfunktion des Geräts hin.
6.
Gelegentlich ist es erforderlich, den Glasteller zur Reinigung
herauszunehmen. Waschen Sie das Tablett in warmem Seifenwasser
oder in der Spülmaschine.
7.
Der Walzenring und die Backraumtür sollten regelmäßig gereinigt
werden, um übermäßigen Lärm zu vermeiden. Wischen Sie die
Unterseite des Ofens einfach mit einem milden Reinigungsmittel,
Wasser oder Fensterreiniger ab und trocknen Sie sie. Der Walzenring
kann in milder Seifenlauge oder in der Spülmaschine gereinigt
werden. Bei wiederholtem Gebrauch sammeln sich Kochdünste an,
die jedoch in keiner Weise die Bodenfläche oder die Gummiringe
beeinträchtigen. Wenn Sie den Walzenring zur Reinigung aus dem
Hohlraum entfernen, achten Sie darauf, dass er wieder in der
richtigen Position eingesetzt wird.
8.
Entfernen Sie Gerüche aus Ihrem Ofen, indem Sie eine Tasse Wasser
mit dem Saft und der Schale einer Zitrone in einer tiefen,
mikrowellengeeigneten Schüssel vermischen. 5 Minuten in die
Mikrowelle stellen, gründlich abwischen und mit einem weichen Tuch
abtrocknen.
UMWELT
Entsorgen Sie das Gerät am Ende seines Lebenszyklus nicht über den
normalen Hausmüll, sondern geben Sie es bei einer offiziellen
Sammelstelle zum Recycling ab. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt
zu schonen.
126

MONTAGE DES MIKROWELLENOFENS
INSTALLATION
1.
Vergewissern Sie sich, dass das gesamte Verpackungsmaterial von
der Innenseite der Tür entfernt wurde.
2.
Untersuchen Sie den Ofen nach dem Auspacken auf sichtbare Schäden
wie zum Beispiel:
–
Falsch ausgerichtete Tür
–
Beschädigte Tür
–
Dellen oder Löcher in Türfenster und Bildschirm
–
Dellen im Inneren
Wenn einer der oben genannten Punkte sichtbar ist, darf die Mikrowelle
NICHT verwendet werden.
3.
Dieser Mikrowellenherd wiegt 10,3 kg und muss auf einer
horizontalen Fläche stehen, die diesem Gewicht standhält.
4.
Die Mikrowelle muss von hohen Temperaturen und Dampf
ferngehalten werden.
5.
Stellen Sie KEINE Gegenstände auf den Ofen.
6.
Halten Sie den Backofen mindestens 20 cm von beiden Seitenwänden
und 30 cm von der hinteren Wand entfernt, um die richtige Belüftung
zu gewährleisten.
7.
Die Antriebswelle der Drehscheibe NICHT entfernen.
8.
Wie bei jedem Gerät ist eine genaue Überwachung erforderlich,
wenn es von Kindern verwendet wird.
9.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose leicht zugänglich ist, damit
der Stecker im Notfall schnell gezogen werden kann. Andernfalls sollte
es möglich sein, das Gerät mit einem Schalter vom Stromkreis zu
trennen. In diesem Fall werden die bestehenden Bestimmungen der
elektrischen Sicherheitsnormen berücksichtigt.
Das Produkt muss korrekt an eine geerdete Steckdose
mit einphasigem Wechselstrom (230 V/50 Hz) angeschlossen
werden. WARNUNG! DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN!
10.
Dieser Ofen benötigt 1,3 KVA für die Stromversorgung.
Es wird empfohlen, bei der Installation des Ofens einen
Servicetechniker hinzuzuziehen.
ACHTUNG: Diese Mikrowelle ist innen durch eine 250 V, 8 Amp Sicherung
geschützt.
127

SPEZIFIKATIONEN
EINBAUMASSE
FUNKSTÖRUNG
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Diese Richtlinie bildet den Rahmen für eine europaweite
Gültigkeit der Rückgabe und des Recyclings von Elektro- und
Elektronikaltgeräten.
WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN
VORZUNEHMEN, DIE DIE FUNKTIONALITÄT DES GERÄTS
NICHT BEEINTRÄCHTIGEN.
Stromverbrauch .................................. .. 220-240 V~50 Hz, 1280 W
Ausgangsleistung ............................................................... 800 W
Betriebsfrequenz........................................................... 2450 MHz
Außenmaße ........................ 454,5 mm(B) x 261 mm(H) x 353 mm(T)
Ofenvolumen ................................................................... 20 Liter
Eigengewicht ........................................................ ca. 10,3 kg
Geräuschpegel ...................................................... Lc <55 dB (A)
Der Mikrowellenherd kann Störungen bei Ihrem Radio, Fernseher oder
ähnlichen Geräten verursachen. Wenn Störungen auftreten, können sie
durch die folgenden Verfahren beseitigt oder reduziert werden.
a)
Reinigen Sie die Tür und die Dichtungsfläche des Backofens.
b)
Stellen Sie das Radio, den Fernseher usw. so weit wie
möglich von Ihrem Mikrowellenherd entfernt auf.
c)
Verwenden Sie eine ordnungsgemäß installierte Antenne für Ihr
Radio, Ihren Fernseher usw., um einen überzeugenden
Signalempfang zu erhalten.
128

Weitere Empfehlungen zum Kochen mit Mikrowelle und nützliche
Ratschläge finden Sie auf der Website:
http://www.gorenje.com
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST IN ANSPRUCH NEHMEN
1.
Wenn der Backofen überhaupt nicht funktioniert, erscheinen
die Informationen auf dem Display nicht oder das Display
verschwindet:
a)
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Backofens fest
eingesteckt ist. Ist dies nicht der Fall, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, warten Sie 10 Sekunden und stecken Sie ihn
wieder fest ein.
b)
Überprüfen Sie die Räumlichkeiten auf eine durchgebrannte
Sicherung oder einen ausgelösten
Hauptstromkreisunterbrecher. Wenn diese ordnungsgemäß
zu funktionieren scheinen, testen Sie die Steckdose mit
einem anderen Gerät.
2.
Wenn die Mikrowelle sich nicht anstellen lässt:
a)
Prüfen Sie, ob der Timer eingestellt ist.
b)
Vergewissern Sie sich, dass die Tür sicher
geschlossen ist, um die
Sicherheitsverriegelungen zu aktivieren.
Andernfalls kann die Mikrowellenenergie nicht in
den Herd gelangen.
Wenn keine der oben genannten Lösungen die Situation behebt,
wenden Sie sich an die nächste autorisierte Servicestelle.
Haushaltsg
erät zum Erwärmen von Speisen und Getränken mit
elektromagnetischer Energie, ausschließlich für den Innenbereich.
GARANTIE & SERVICE
Wenn Sie Informationen benötigen oder ein Problem haben, wenden Sie
sich bitte an den Gorenje-Kundendienst in Ihrem Land (die
Telefonnummer finden Sie in der weltweiten Garantieleiste). Wenn es in
Ihrem Land kein Customer Care Centre gibt, wenden Sie sich an Ihren
Gorenje-Händler oder an die Serviceabteilung von Gorenje-
Haushaltsgeräten.
Nur für den persönlichen Gebrauch!
WÜNSCHT IHNEN VIEL VERGNÜGEN BEIM GEBRAUCH IHRES GERÄTS
129

MIKROVLNNÁ TROUBA
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU UPŘÍMNĚ VÁM DĚKUJEME ZA VÁŠ NÁKUP. VĚŘÍME,
že brzy najdete dostatek důkazů, že se na naše produkty
můžete opravdu spolehnout. Abychom usnadnili
používání zařízení, připojujeme tento komplexní návod
k použití.
Pokyny by vám měly pomoci seznámit se s novým
spotřebičem. Před prvním použitím spotřebiče si je
prosím pečlivě přečtěte.
V každém případě se ujistěte, že vám byl spotřebič
dodán nepoškozený. Pokud zjistíte a jakékoli poškození
způsobené přepravou, kontaktujte svého obchodního
zástupce nebo regionální sklad, odkud byl produkt
dodán. Telefonní číslo najdete na potvrzení o doručení
nebo balícím listě.
Přejeme vám hodně potěšení z vašeho nového
domácího spotřebiče.
Přístroj pro domácí použití k ohřevu potravin a
nápojů pomocí elektromagnetické energie,
pouze pro vnitřní použití.
NÁVOD K POUŽITÍ Tyto pokyny jsou určeny pro uživatele.
Popisují spotřebič a jak ho používat. Jsou ale určeny také
pro ostatní podobné typy spotřebičů, proto můžete najít
některé popisy funkcí, které se na váš spotřebič nemusí
vztahovat.
CZ
130

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Nikdy se nedotýkejte ploch
spotřebičů určených k vaření nebo
ohřívání. Během provozu se
zahřívají. Udržujte děti v bezpečné
vzdálenosti. Hrozí nebezpečí
popálení!
Zdroj mikrovlnného záření a
vysoké napětí. Neodstraňujte kryt.
VAROVÁNÍ! Zařízení a jeho přístupné části se během
používání zahřívají. Dbejte, abyste se nedotkli varných
prvků. Děti mladší 8 let by se k zařízení neměly
přibližovat, pokud nejsou pod neustálým dohledem
dospělého. Dohlédněte na to, aby si se spotřebičem
nehrály děti.
Děti starší osmi let a osoby se sníženými tělesnými,
smyslovými a rozumovými schopnostmi či s
nedostatkem znalostí a zkušeností mohou tento
spotřebič používat pod odpovídajícím dohledem, nebo
pokud byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče
a chápou nebezpečí spojená s jeho používáním.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a
uživatelskou údržbu by neměly provádět děti, pokud
nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem.
Udržujte zařízení a jeho kabel mimo dosah dětí
mladších 8 let.
•
VAROVÁNÍ: Je-li spotřebič provozován v
kombinovaném režimu, mohou děti používat troubu z
důvodu generovaných teplot pouze pod dohledem
dospělého.
(Platí jen pro přístroje s funkcí grilu)
131

•
VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka nebo těsnění
dvířek poškozené, trouba se nesmí používat,
dokud ji neopraví kvalifikovaná osoba.
•
VAROVÁNÍ: Pro kohokoli jiného, než
kompetentní osobu je nebezpečné provádět
jakékoli servisní nebo opravné operace, které
zahrnují odstranění krytu poskytujícímu ochranu
před vystavením mikrovlnné energii.
•
VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny se
nesmějí ohřívat v uzavřených nádobách, protože
ty mohou explodovat.
•
Dohlédněte na to, aby si se spotřebičem nehrály
děti.
•
Neodstraňujte nožičky trouby a neblokujte
větrací otvory trouby.
•
Používejte pouze nádobí vhodné pro použití v
mikrovlnných troubách.
•
Při ohřívání potravin v plastových nebo
papírových nádobách troubu kvůli možnosti
vznícení hlídejte.
•
Pokud se vyskytne kouř, ihned vypněte přístroj a
zástrčku vytáhněte ze zásuvky; dvířka nechte
otevřená a případný oheň uhaste.
•
Mikrovlnný ohřev nápojů může mít za následek
opožděný erupční zavření, proto je při
manipulaci s nádobou nutná opatrnost.
•
Obsah lahví na krmení a nádob na dětskou
výživu je třeba před konzumací promíchat nebo
protřepat a zkontrolovat teplotu, aby nedošlo k
popálení.
132

•
Vejce ve skořápce a celá natvrdo uvařená
vejce by se neměla ohřívat v mikrovlnných
troubách, protože mohou explodovat, a to i po
ukončení mikrovlnného ohřevu.
•
Když čistíte povrchy dvířek, těsnění, vnitřek
trouby, používejte pouze jemné neabrazivní
čisticí prostředky nebo mýdla a nanášejte je
pomocí houbičky nebo jemného hadříku.
•
Troubu je třeba pravidelně čistit a odstraňovat
veškeré zbytky jídla.
•
Pokud nebudete troubu udržovat v čistém stavu,
mohlo by to vést ke zhoršení povrchu, což by
mohlo nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a
případně vést ke vzniku nebezpečné situace.
•
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanými osobami, aby se
zabránilo nebezpečí.
•
Nenechávejte kabel viset přes okraj stolu nebo
pracovní desky.
•
Abyste zabránili nebezpečí, nikdy zařízení
nepřipojujte k externímu časovému spínači nebo
systému dálkového ovládání.
•
Nikdy sami nevyměňujte žárovku uvnitř trouby.
Vždy ji musí vyměnit služba Gorenje.
•
Nečistěte zařízení parními čističi,
vysokotlakými čističi, ostrými předměty,
abrazivními čisticími prostředky a houbičkami
ani odstraňovači skvrn.
133

NÁVODY PŘI
KAŽDODENNÍM
V dalším textu jsou uvedena některá pravidla a
bezpečnostní opatření, na která stejně jako u jiných
přístrojů musí být brán zřetel, aby přístroj fungoval
bezvadně, účinně a dlouhodobě bez problémů:
1.
Pokud je mikrovlnná trouba v činnosti, musí být
skleněný talíř, držáky válce, spojka a drážky vždy
na svém místě.
2.
Nepoužívejte troubu pro žádné jiné účely než pro
přípravu jídel; v mikrovlnné troubě nesušte
oblečení, papír nebo jiné předměty a nepoužívejte
ji pro sterilizaci.
3.
Nikdy nezapínejte troubu, pokud je prázdná,
protože byste ji mohli poškodit.
4.
V mikrovlnné troubě neskladujte žádný předmět:
např. papír, recepty atd.
5.
Nevařte pokrmy s blánou nebo slupkou, např.
vaječné žloutky, brambory, kuřecí játra atd., aniž
byste předtím blánu nebo slupku na více místech
před vařením propíchli.
6.
Nevkládejte žádné předměty do otvorů na vnější
straně trouby.
7.
Nikdy nedemontujte části trouby, např. patky,
zámek, šroubky atd.
8.
Nevařte pokrmy přímo na skleněném talíři v troubě.
Než pokrm vložíte do trouby, dejte jej do vhodné
nádoby. DŮLEŽITÉ – Kuchyňské nádobí, jehož
použití v mikrovlnné troubě je zakázáno:
–
Nepoužívejte kovové pánve nebo nádoby s kovovými držadly.
–
Nepoužívejte nádobí s hranami potaženými kovem.
–
Nepoužívejte papírem potažené kovové drátky k
zavírání igelitových sáčků.
–
Nepoužívejte nádobí z melaminu, protože obsahuje
materiál, který absorbuje mikrovlnné paprsky. To může
způsobit, že nádoba praskne nebo se spálí, kromě toho
může zpomalit rychlost ohřívání nebo vaření.
–
Nepoužívejte nádobí bez vhodné ochrany, která je
určená k používání v mikrovlnné troubě.
Nepoužívejte ani uzavřené nádobí s rukojetí.
–
Nepřipravujte pokrmy nebo nápoje v nádobí se zúženým
okrajem, např. láhev, která může při ohřívání prasknout.
–
Nepoužívejte klasické teploměry na maso a
cukroví.
–
Používat můžete pouze teploměry, které jsou určeny k
použití v mikrovlnných troubách.
9.
Pomůcky pro mikrovlnnou troubu používejte pouze
v souladu s návody jejich výrobce.
10.
Nepokoušejte se v mikrovlnné troubě smažit potraviny.
11.
Dbejte na to, aby se v troubě ohřál pouze obsah
nádoby, a ne samotná nádoba, ve které se obsah
nachází.
BEZPEČNOSTNÍ
NÁVODY PŘI
KAŽDODENNÍM
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
134

Může se totiž stát, že po nadzvednutí pokličky se
obsah v nádobě odpařuje nebo z něj stříkají kapky,
přestože samotná poklice není horká.
12.
Před použitím vždy zkontrolujte teplotu pokrmu,
obzvlášť pokud je pokrm určen dětem.
Doporučujeme vám, abyste nikdy neochutnávali
pokrmy přímo z trouby. Nejdříve nádobu vyjměte a
obsah promíchejte, aby se teplota rovnoměrně
rozdělila.
13.
Pokrmy, které obsahují emulzi omastku a vody,
např. polévkový základ, musejí v troubě zůstat ještě
30 až 60 sekund po vypnutí. Vývar přestane vřít a
nebude bublat, pokud jej promícháte, nebo do něj
vložíte polévkovou kostku.
14.
Při přípravě pokrmů dávejte pozor, aby se některé
druhy pokrmů, např. vánoční pudink, marmeláda
nebo mleté maso, neohřály příliš rychle. K ohřívání
nebo vaření pokrmů, které obsahují větší množství
tuku, nepoužívejte umělohmotné nádobí.
15.
Pomůcky, které používáte při přípravě pokrmů v
mikrovlnné troubě, se mohou velmi zahřát, protože
pokrmy vylučují teplo. Zejména to platí v případě,
kdy je horní část nádoby přikrytá umělohmotnou
poklicí nebo krytem. Na přenesení takové nádoby
budete potřebovat kuchyňské rukavice.
16.
Abyste snížili riziko požáru v mikrovlnné troubě:
a)
Nepřevařujte jídlo. Pečlivě kontrolujte průběh
ohřívání, pokud se v troubě nacházejí papírové
nebo umělohmotné pomůcky, případně nádobí z
hořlavého materiálu.
b)
Než položíte sáček do mikrovlnné trouby,
odstraňte drátky, které slouží k jeho uzavírání.
c)
Pokud předmět v troubě začne hořet, nechte dvířka
trouby zavřená, vypněte troubu, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky nebo vypněte hlavní pojistku
na pojistkovém panelu.
135

OVLÁDACÍ PANEL
ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA
Zobrazuje vybrané funkce a čas.
TLAČÍTKA
zastavit/zamknout
start/30 sek
OTOČNÝ KNOFLÍK
Automatické menu
Rozmrazování
Mikrovlny
Hodiny
Čas
Hmotnost
1. Bezpečnostní systém zamykání dvířek
2. Okno trouby
3. Válcový kroužek
4. Skleněný talíř
5. Kontrolní panel
6. Vlnovod (neodstraňujte prosím
slídovou desku zakrývající vlnovod)
136

NÁVOD K POUŽITÍ
1. PŘED VAŘENÍM
Displej se rozsvítí po připojení ke zdroji napájení,
poté přejde do pohotovostního stavu a na displeji se
zobrazí 0:00.
2. FUNKCE
MIKROVLN
Existuje pět úrovní palebné síly, 100P, 80P, 50P, 30P a
10P. Otočením ovladače výše vyberte požadovaný
mikrovlnný výkon. Otočením knoflíku níže vyberte
dobu vaření, časový rozsah, který lze regulovat, je od
0:10 do 60:00. Po zadání doby vaření zahajte práci
stisknutím tlačítka „START/+30s“. Bzučivý zvuk
oznamující dokončení operace.
VYSOKÝ
100% výstupní výkon
(Použitelné pro rychlé a
důkladné vaření)
Středně
vysoký
80% výstupní výkon
(Použitelné pro středně
rychlé vaření)
Střední
50% výstupní výkon
(Použitelné pro vaření
pokrmů v páře)
Středně
nízký
30% výstupní výkon
(Použitelné pro
rozmrazování potravin)
NÍZKÝ
10% výstupní výkon
(Použitelné pro udržení
tepla)
POZNÁMKA:
a. Maximální čas, který lze nastavit, je 60 minut.
b. Nikdy nepoužívejte troubu, pokud je prázdná.
c. Při maximálním mikrovlnném výkonu trouba po
určité době vaření automaticky sníží výkon, aby se
prodloužila životnost.
d. Chcete-li během provozu jídlo otočit, stiskněte
jednou tlačítko START/+30s a nastavený postup
přípravy bude pokračovat.
e. Pokud máte v úmyslu vybrat jídlo před stanoveným
časem, musíte stisknout STOP/LOCK. Stiskněte
jedenkrát tlačítko STOP/LOCK a vymaže se
přednastavený postup, abyste zabránili
neúmyslnému použití při další přípravě.
3. ROZMRAZOVÁNÍ
Funkce odmrazování spočívá v odmrazování
podle hmotnosti a odpovídá zobrazení „dEF“.
Otočením knoflíku nahoře vyberte funkci
rozmrazování a na displeji se zobrazí „dEF“.
Otočením knoflíku níže vyberte hmotnost
potraviny, rozsah hmotnosti dEF je od 100 g do
1500 g. Po výběru hmotnosti rozmrazování
zahajte práci stisknutím tlačítka „START/+30s“.
Bzučivý zvuk oznamující dokončení operace. V
režimu rozmrazování dEF1 podle hmotnosti se
ozve pípnutí, které vyzve jídlo k otočení během
rozmrazování.
137

Níže jsou uvedeny některé rady ohledně doby rozmrazování
potravin:
dEF Pro rozmrazování je hmotnostní rozsah od 100 g do 1500 g.
POZNÁMKA:
f. Aby se dosáhlo jednotný účinek, je třeba jídlo během
procesu rozmrazování převrátit.
g. Rozmrazování obvykle trvá delší dobu jako
konečná příprava jídla.
h. Pokud se jídlo dá krájet nožem, proces
rozmrazování lze považovat za dokončený.
i. Mikrovlny proniknou do hloubky 4 cm ve většině potravin.
j. Rozmrazené jídlo by se mělo konzumovat co nejdříve,
nedoporučujeme je vracet zpět do lednice a znovu
zmrazovat.
Otočením knoflíku nahoře vyberte funkci hodin, stiskněte
tlačítko „START/+30s“ na déle než 3 sekundy pro vstup do
rozhraní nastavení hodin. Současně na displeji blikají hodiny.
Hodiny lze nastavit otáčením knoflíku níže. Po nastavení hodin
stiskněte krátce tlačítko "START/+30s" pro přechod do režimu
nastavení minut. Minuty lze nastavit otáčením knoflíku níže.
Po nastavení minut stiskněte znovu tlačítko
"START/+30s" pro opuštění režimu nastavení.
5. AUTOMATICKÉ VAŘENÍ K dispozici je osm automatických menu A.1~A.8: brambory,
těstoviny, pizza, popcorn, zelenina, nápoje, maso a ryby.
Stisknutím knoflíku nahoře vyberte funkci nabídky, poté
otáčením knoflíku níže vyberte požadovanou nabídku, na
displeji se zobrazí odpovídající nabídky A.1~A.8. Po výběru
nabídky zahajte práci stisknutím tlačítka „START/+30s“.
Bzučivý zvuk oznamující dokončení operace.
Displej
Druh
Metoda
A.1
Brambory
Volitelná hmotnost je 500 g
A.2
Těstoviny
Volitelná hmotnost je 100 g
A.3
Pizza
Volitelná hmotnost je 400 g
A.4
Popcorn
Volitelná hmotnost je 100 g
A.5
Zelenina
Volitelná hmotnost je 400 g
A.6
Nápoj
Volitelná hmotnost je 1 šálek, asi 250 ml
A.7
Maso
Volitelná hmotnost je 400 g
A.8
Ryba
Volitelná hmotnost je 400 g
138
4. HODINY (24hodinový form
át)

POZNÁMKA:
a. Teplota jídla před vařením by měla být
20-25℃. Vyšší nebo niž ší teplota jídla př ed vař ením by
vyž adovala prodlouž ení nebo zkrácení doby vař ení.
b. Teplota, hmotnost a tvar jídla do značné míry ovlivní
účinek vaření. Pokud se zjistí odchylka od faktoru
uvedeného v nabídce výše, můžete čas vaření upravit tak,
abyste dosáhli nejlepšího výsledku.
6. STOP
V procesu nastavování vaření můžete stisknutím
tlačítka „STOP“ zrušit nastavení a vrátit se do
pohotovostního stavu. V procesu mikrovlnné trouby lze
práci pozastavit stisknutím tlačítka „STOP“. V
pohotovostním stavu můžete opětovným stisknutím
tlačítka „STOP“ funkci zrušit a vrátit se do
pohotovostního stavu.
7. START/+30s
Po nastavení doby vaření nebo hmotnosti jídla
stiskněte tlačítko „START/+30s“ pro okamžité
spuštění mikrovlnné trouby. Při provozu lze stisknutím
tlačítka „START/+30s“ prodloužit čas, jedním
stisknutím prodloužit 30 sekund, ale režim nabídky a
režim rozmrazování hmotnosti nemohou čas upravit.
Ve stavu pauzy můžete stisknutím tlačítka
„START/+30s“ pokračovat v mikrovlnné troubě před
režimem vaření.
8. FUNKCE DĚTSKÉHO
ZÁMKU
Tuto funkci použijte k uzamčení ovládacího panelu při
čištění nebo k tomu, aby děti nemohly troubu používat
bez dozoru. V tomto režimu jsou všechna tlačítka
nefunkční.
1. Nastavení zámku: V pohotovostním režimu
stiskněte tlačítko "STOP" na déle než 3 sekundy,
funkce dětského zámku se aktivuje a všechna
tlačítka mikrovlnné trouby nelze ovládat.
2. Zrušení zámku: Ve stavu dětské pojistky stiskněte
tlačítko "STOP" na déle než 3 sekundy pro zrušení
funkce dětské pojistky.
139

PÉČE A ÚDRŽBA MIKROVLNNÉ TROUBY
1.
Než začnete čistit mikrovlnnou troubu, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
2.
Vnitřek trouby udržujte vždy v čistotě. Pokud
částečky pokrmu nebo tekutiny, které stříkají na
stěny nebo dno trouby, zaschnou, otřete je
navlhčeným hadříkem. Nedoporučuje se používání
hrubých čisticích nebo agresivních prostředků.
3.
Vnější povrch trouby čistěte navlhčeným hadříkem.
Aby nedošlo k poškození vnitřních stěn mikrovlnné
trouby, dbejte na to, aby se do průduchů nevylila
voda.
4.
Kontrolní panel nesmí přijít do kontaktu s vodou.
Čistěte ho měkkým a navlhčeným hadříkem. K
čištění kontrolního panelu nepoužívejte mycí nebo
agresivní čisticí prostředky ani prostředky ve spreji.
5.
Pokud se na vnitřním nebo vnějším povrchu trouby
objeví pára, otřete ji měkkým hadříkem. To se může
stát v případě, že mikrovlnnou troubu používáte ve
vlhkých místnostech, v žádném případě se nejedná o
poruchu trouby.
6.
Občas vyjměte také skleněný talíř z trouby a očistěte
jej. Skleněný talíř (podstavec) myjte teplou vodou
nebo v myčce.
7.
Ložiskový prstenec a dno (spodní povrch) vnitřní
části trouby je třeba pravidelně čistit, v opačném
případě může trouba pracovat hlučně. Jednoduše
očistěte dno v troubě jemným čisticím prostředkem,
vodou nebo prostředkem na čištění skla a nechte
uschnout. Ložiskový prstenec můžete omývat teplou
vodou nebo v myčce na nádobí. Po dlouhodobém
používání trouby se na kolečkách ložiskového
prstence objeví výpary, které se uvolňují při vaření;
nemají žádný vliv na jeho funkci. Při vyjmutí
ložiskového prstence z drážky na dně komory
(vnitřku trouby) dejte pozor, abyste ho zase správně
umístili.
8.
Případný nepříjemný pach z trouby můžete odstranit
tak, že do hluboké nádoby na přípravu pokrmů v
troubě nalijete šálek vody a nakrájíte kůru z jednoho
citronu. Nádobu vložte na pět minut do mikrovlnné
trouby a troubu zapněte.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny
určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí.
140

MONTÁŽ MIKROVLNNÉ TROUBY
INSTALACE 1. Nejdříve zkontrolujte, jestli jste z vnitřku trouby
vyndali veškerý obalový materiál.
2.
Po jeho odstranění zkontrolujte troubu, jestli nedošlo
k jejímu poškození, např.:
–
ohnuté dveře,
–
poškozené dveře,
–
poškození nebo nerovnosti ve skle (okénku) na dveřích
nebo na displeji,
–
nerovnosti ve vnitřku trouby.
Jakmile zjistíte některé z uvedených poškození, přestaňte
troubu používat.
3.
Mikrovlnná trouba váží 10,3 kg; postavte ji na rovnou
a dostatečně pevnou plochu, která unese váhu trouby.
4.
Troubu položte, co nejdále od tepelných zdrojů a
páry.
5.
Na horní stěnu trouby nic nepokládejte.
6.
Pro správnou cirkulaci vzduchu kolem přístroje by
mělo být: kolem trouby alespoň 20 cm a nad ní 30
cm volného prostoru.
7.
Neodnímejte pohonnou hřídel otočného talíře uvnitř trouby.
8.
Pokud mikrovlnnou troubu používají děti, musejí
být pod pečlivým dohledem dospělých osob.
9.
Elektrická zásuvka musí být přístupná tak, aby bylo
možné spotřebič v případě nouze snadno odpojit.
Nebo by melo byt možné izolovat troubu od napájení
začleněním vypínače odpovídajícího pravidlům pro
kabeláž. V tomto případě je třeba dodržovat stávající
ustanovení norem elektrické bezpečnosti.
Připojte spotřebič ke zdroji jednofázového napětí
230 V/50 Hz střídavého proudu prostřednictvím
správné nainstalované zásuvky s uzemněním.
VAROVÁNÍ! TOTO ZARÍZENÍ MUSÍ BÝT UZEMNENO!
10.
Trouba potřebuje 1,3 kVA příkonu. Doporučujeme
vám, abyste se při instalaci trouby poradili s
opravářem, případně s vhodným odborníkem.
POZOR: Trouba je vybavena vlastní pojistkou, a
to 250 V, 8 A.
141

SPECIFIKACE
ROZMĚRY PRO
INSTALACI
PORUCHY FUNKCE
přijímačů
0
Spotřeba el. energie ……………. 220-240V - 50Hz, 1280W
Výkon ............................................................. . 800W
Funkční frekvence ........................................ .2450MHz
Vnější rozměry .... 454,5 mm(W) x 261 mm(H) x 353 mm(D)
Objem trouby ………………………………………………… 20 litrů
Hmotnost bez obalu.......................... přibližně 10,3 kg
Hladina hluku ......................................... Lc < 55 dB (A)
Mikrovlnná trouba může způsobit poruchu funkce vašeho
rádiového nebo televizního přijímače, popř. jiných
obdobných přístrojů. V případě, že se vyskytne
interference, můžete tuto poruchu snížit, případně zcela
odstranit, následovně:
a)
Očistěte dveře a povrch těsnění v troubě.
b)
Umístěte rušený přijímač co možná nejdále
od mikrovlnné trouby.
c)
Své rádio nebo televizi vybavte vhodnou
anténou, kterou umístěte tak, aby zajistila silný
příjem signálu.
Tento přístroj je označen v souladu s evropskou
směrnicí 2002/96/ES o elektrickém a elektronickém
odpadu (waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Směrnice obsahuje nařízení o sběru a nakládání s
odpadky elektrického a elektronického charakteru,
které platí v EU.
VYHRAZUJEME SI PRÁVO NA ZMĚNY, KTERÉ NEMAJÍ
VLIV NA FUNKČNOST SPOTŘEBIČE.
142

NEŽ ZAVOLÁTE OPRAVÁŘE
1.
V případě, že mikrovlnná trouba vůbec nefunguje,
nebo se nerozsvítí displej, popř. zhasne:
a)
Zkontrolujte, jestli je trouba správně připojená
do elektrické sítě. Pokud není, vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a vyčkejte 10 vteřin; poté ji
znovu zastrčte.
b)
Zkontrolujte, jestli je pojistka elektrického vedení
neporušená, nebo jestli nevypadla pojistka v
domě. Pokud jsou všechny pojistky funkční,
vyzkoušejte zásuvku zapojením jiného přístroje.
2.
V případě, že mikrovlnná trouba nehřeje, tj. nevytváří
mikrovlnný paprsek:
a)
Zkontrolujte, jestli jsou programovací hodiny správně
nastavené.
b)
Zkontrolujte, jestli jsou dvířka správně zavřená a
bezpečnostní zámek uzamčen. Pokud tomu tak
není, trouba nebude fungovat.
V případě, že se vám pomocí tohoto návodu
nepodařilo odstranit závadu, spojte se s
autorizovaným opravářem.
Přístroj pro domácí použití k ohřevu potravin a
nápojů pomocí elektromagnetické energie, pouze
pro vnitřní použití.
ZÁRUKA A SERVIS
Pokud potřebujete informace nebo máte problém, obraťte
se na středisko péče o zákazníky Gorenje ve vaší zemi
(jeho telefonní číslo najdete v letáku s celosvětovou
zárukou). Pokud ve vaší zemi není Centrum péče o
zákazníky, obraťte se na místního prodejce Gorenje nebo
se obraťte na servisní oddělení domácích spotřebičů
Gorenje.
Pouze pro osobní potřebu!
Další doporučení pro vaření v mikrovlnné troubě a užitečné
rady najdete na webové stránce:
http://www.gorenje.com
PŘEJEME VÁM MNOHO POTĚŠENÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ
SPOTŘEBIČE
143

Уредът е само за домашна употреба на закрито,
за претопляне на храни и напитки чрез
електромагнитна енергия.
УВАЖАЕМИ КЛИЕНТИ
GB
ИНСТРУКЦИИ
ЗА УПОТРЕБА
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА
Благодарим ви за покупката. Вярваме, че скоро ще се
убедите, че наистина може да разчитате на нашите
продукти. За да бъде ползването на уреда по-лесно,
прилагаме това обстойно ръководство за употреба.
Ръководството ще ви помогне да опознаете вашия нов
уред. Прочетете го внимателно, преди да използвате
уреда за първи път.
При всички случаи се уверете, че уредът ви е доставен
без нанесени щети. Ако откриете щети вследствие на
транспортирането, свържете се с вашия търговски
представител или регионалния склад, от който е
доставен продуктът. Ще намерите телефона на
касовата бележка или в протокола за доставка.
Пожелаваме ви приятни мигове с вашия нов кухненски
уред.
Тези инструкции са предназначени за потребителя.
Те описват уреда и как да го ползвате. Инструкциите се
отнасят до различни видове уреди, затова може да
откриете описания на функции, които не се отнасят до
вашия уред.
144

ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Никога не докосвайте повърхностите на
отоплителни или готварски уреди. Те
ще се нагорещят по време на работа.
Пазете децата на безопасно разстояние.
Съществува риск от изгаряне!
Микровълнова енергия и високо
напрежение! Не махайте капака.
145

146

• Когато почиствате вратата, уплътнението й,
вътрешността на фурната, използвайте меки,
неабразивни почистващи препарати или
разтворители, които се прилагат с гъба или мека
кърпа.
• Фурната трябва да се почиства редовно и всички
остатъци от храна да бъдат отстранявани.
• Ако фурната не се поддържа чиста, това може да
доведе до повреда на повърхностите, което може да
съкрати живота на уреда и да доведе до опасна
ситуация.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от производителя, негов упълномощен
сервиз или квалифициран техник, за да се избегне
всякаква опасност.
• Не позволявайте кабелът да виси от ръба на масата
или работния плот.
• Никога не свързвайте уреда към външен таймер или
система за дистанционно управление, за да
избегнете опасни ситуации.
• Никога не сменяйте крушката във вътрешността на
фурната. Тя винаги трябва да се сменя в сервиз на
Gorenje.
• Не почиствайте уреда с парочистачки, почистващи
уреди под високо налягане, остри предмети,
абразивни почистващи препарати, груби гъби или
препарати за отстраняване на петна.
147

ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
ЗА ОБЩА УПОТРЕБА
По-долу, както при всички уреди, са изредени
определени правила и предпазни мерки, които да
осигурят най-добрата работа на фурната:
1. Винаги поставяйте на мястото им стъкления поднос,
раменете на ролера, сдвояващите приспособления,
когато работите с фурната.
2. Не използвайте фурната за друго освен за приготвяне
на храна като например сушене на дрехи, хартия или
други нехранителни предмети, или за стерилизиране.
3. Не работете с фурната, когато е празна. Това може да
я повреди.
4. Не използвайте фурната за съхранение на документи,
готварски книги и др.
5. Не гответе храна, съдържаща мембрана като жълтъци,
картофи, пилешки дробчета и др. без предварително
да сте я надупчили няколко пъти с вилица.
6. Не пъхайте никакви предмети в отворите на корпуса.
7. Никога не отстранявайте части от фурната като
например крачетата, сдвояването, винтове и др.
8. Не гответе храна директно върху стъкления поднос.
Поставете храната върху/в подходящ готварски съд
преди да я сложите във фурната.
ВАЖНО - КУХНЕНСКИ СЪДОВЕ, КОИТО НЕ ТРЯБВА
ДА ПОЛЗВАТЕ С ФУРНАТА
– Не използвайте метални съдове или съдове с
метални дръжки.
– Не използвайте нищо с метални ръбове.
– Не използвайте пластмасови торбички с метални
дръжки, покрити с хартия.
– Не използвайте меламинови съдове, защото
съдържат материал, който поглъща енергията от
микровълните. Това може да причини напукване и
нащърбване на съдовете и ще забави скоростта на
готвене.
– Не използвайте съдове Centura. Глазурата не е
подходяща за ползване в микровълнови фурни.
Чаши Corelle Livingware не трябва да се използват.
– Не гответе в опаковка с ограничено отваряне като
бутилка или запечатана бутилка зехтин, тъй като
може да избухнат при нагряване в микровълнова
фурна.
– Не използвайте обикновени термометри за месо или
сладкиши.
– Съществуват термометри специално за
микровълново готвене. Те могат да се използват.
9. Съдовете за микровълнови фурни трябва да се
използват само в съответствие с инструкциите на
производителя.
10. Не опитвайте дълбоко пържене на храни в тази
фурна.
11. Моля, обърнете внимание, че микровълновата фурна
нагрява течността в съда, а не самия съд.
148

Затова, дори когато капакът на съда не е горещ на
пипане при изваждане от фурната, храната/течността
вътре в него ще изпуска същото количество пара
и/или кипи както когато се махне капакът при
обикновеното готвене.
12. Винаги пробвайте температурата на сготвената храна
особено ако топлите или готвите храна/течности за
бебета. Препоръчително е никога да не консумирате
храна/течности директно от фурната, а да изчакате
няколко минути и да разбъркате, за да стане
температурата равномерна.
13. Храна, която съдържа смес от мазнина и вода,
например бульон, трябва да остане във фурната 30-60
секунди след като фурната е била изключена. Това
позволява на сместа да се уталожи и предотвратява
бълбукането, когато вътре се сложи лъжица или се
добави кубче бульон.
14. Когато приготвяте/готвите храни/напитки, помнете, че
определени храни, например коледни пудинги,
конфитюри и кайма, се сгорещяват много бързо.
Когато претопляте или готвите храни с високо
съдържание на мазнини или захар, не използвайте
пластмасови съдове.
15. Съдовете за готвене може да се нагорещят заради
топлината, предадена им от готвената храна. Това е
особено вярно, ако пластмасово фолио покрива
горната част и дръжките на съда за готвене. Може да
са необходими ръкохватки за изваждане на съда.
16. За да намалите риска от запалване във вътрешността
на фурната:
a) Не гответе храната излишно дълго. Внимателно
следете фурната, ако хартиени, пластмасови или
други горими материали са поставени във
вътрешността за улесняване на готвенето.
b) Отстранете металните дръжки на торбичките, преди
да ги поставите във фурната.
c) Ако материалите вътре във фурната се запалят,
оставете вратата затворена, изключете от контакта
на електрическата мрежа или прекъснете
захранването от централното табло/ панела за
прекъсване на веригата.
149

1. Система за безопасно заключване на вратата
Прозорец на фурната
Пръстен
Стъклен поднос
Контролен панел
Вълновод (моля, не премахвайте слюдената
пластина, покриваща вълновода)
2.
3.
4.
5.
6.
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
ДИСПЛЕЙ
Извежда избраните функции и време.
БУТОНИ
ВЪРТЯЩО СЕ КОПЧЕ
Автоматични програми
Размразяване
Микровълни
Часовник
Време
Тегло
150

ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
2. МИКРОВЪЛНОВА
ФУНКЦИЯ
3. РАЗМРАЗЯВАНЕ
1. ПРЕДИ ГОТВЕНЕ
(Подходящо за бързо
и цялостно готвене)
HIGH
100% изходна
мощност
80% изходна
мощност
50% изходна
мощност
30% изходна
мощност
10% изходна
мощност
(Подходящо за средно
бързо готвене)
M.High
Med
(Подходящо за задушаване
на храната)
(Подходящо за
размразяване на храната)
M.Low
LOW
(Подходящо за поддържане
на топлината)
Дисплеят светва при включване на захранването, след
това влиза в режим на готовност и показва 1:00.
Има пет степени на мощност - 100P, 80P, 50P, 30P и
10P. Натиснете копчето по-горе, за да изберете
желаната микровълнова мощност. Завъртете копчето
по-долу, за да изберете времето за готвене в
диапазона от 0:10 до 60:00. След избора на време за
готвене натиснете бутона “START/+30s”, за да
стартира фурната. Звуков сигнал ще обозначи края на
работата.
БЕЛЕЖКА:
а. Максималното време на работа, което може да се
зададе, е 60 минути.
b. Никога не включвайте фурната празна.
c. При максимална микровълнова мощност фурната
автоматично ще намали мощността след определено
време на готвене, за да удължи експлоатационния
живот.
d. Ако обърнете храната по време на работа, натиснете
бутона START/+30s веднъж и предварително
зададената процедура за готвене ще продължи.
e. Ако възнамерявате да извадите храната преди
предварително зададеното време, трябва да натиснете
еднократно бутона STOP/LOCK, за да анулирате
предварително зададената процедура и да избегнете
непреднамерена работа при следваща употреба.
Функцията е за размразяване според теглото и
съответства на дисплей "dEF". Завъртете копчето
по-горе, за да изберете функцията за размразяване и
на дисплея ще се изведе "dEF". Завъртете копчето
по-долу, за да изберете теглото на храната в диапазона
от 100 g до 1500 g. След избора на теглото за
размразяване натиснете бутона “START/+30s”, за да
стартира фурната. Звуков сигнал ще обозначи края на
работата. В режим dEF за размразяване според теглото
ще прозвучи звуков сигнал, за да ви подкани да
обърнете храната по време на размразяването.
151

Ето и няколко съвета за размразяване на храната:
dEF За размразяване с диапазон на теглото от 100 g до 1500 g.
4. ЧАСОВНИК
(24-часов формат)
5. АВТОМАТИЧЕН
РЕЖИМ НА ГОТВЕНЕ
Дисплей
Вид Начин на приготвяне:
A.1 Опционалното тегло е 500 g
A.2 Опционалното тегло е 100 g
Опционалното тегло е 100 g
Опционалното тегло е 400 g
Опционалното тегло е 400 g
Опционалното тегло е 400 g
Опционалното тегло е 400 g
A.3
A.4
A.5
A.6 Опционалното тегло е 1 чаша, около 250 ml
A.7
A.8
БЕЛЕЖКА:
a. Необходимо е да се обърне храната по време на работа,
за да се постигне еднороден ефект.
b. Обикновено размразяването се нуждае от повече време
от това за готвене на храната.
c. Ако храната може да се реже с нож, процесът на
размразяване може да се счита за завършен.
d. Микровълните проникват на около 4 cm в повечето
храни.
e. Размразената храна трябва да се консумира възможно
най-скоро, не се препоръчва да се връща в хладилник и да
се замразява отново.
Завъртете копчето по-горе, за да изберете функцията
Часовник, натиснете бутона “START/+30s” за повече от 3
секунди, за да влезете в интерфейса с настройки на
часовника. В същото време часовете на дисплея ще мигат.
Часовете могат да бъдат сверени чрез завъртане на
копчето по-долу. След сверяване на часовете натиснете
бутона "START/+30s" за кратко, за да превключите в
режима за сверяване на минутите. Минутите могат да
бъдат сверени чрез завъртане на копчето по-долу. След
задаване на минутите натиснете бутона "START/+30s"
отново, за да излезете от режима на сверяване.
Има осем автоматични програми A.1~A.8: картофи, паста,
пица, пуканки, зеленчуци, напитки, месо и риба. Натиснете
копчето по-горе, за да изберете функцията за автоматични
програми, след това завъртете копчето по-долу, за да
изберете желаната програма; на дисплея се извежда
съответната програма A.1~A.8. След избора на програма
натиснете бутона “START/+30s”, за да стартира фурната.
Звуков сигнал ще обозначи края на работата.
Potato
(Картофи)
Pasta
(Паста)
Pizza
(Пица)
Popcorn
(Пуканки)
Beverage
(Напитки)
Meat
(Месо)
Fish
(Риба)
Vegetable
(Зеленчуци)
152

6. STOP
7. START/+30s
8. ФУНКЦИЯ ЗА
ЗАЩИТА НА ДЕЦА
БЕЛЕЖКА:
а. Температурата на храната преди готвене трябва да
бъде 20-25°. По-висока или по-ниска температура на
храната преди готвене ще изисква увеличаване или
намаляване на времето за готвене.
б. Температурата, теглото и формата на храната до
голяма степен ще повлияят върху готвенето. Ако е
установено някакво отклонение спрямо горното
изискване, можете да настроите времето за готвене за
най-добър резултат.
В процеса на настройка можете да натиснете бутона
“STOP”, за да отмените настройките и да се върнете в
режим на готовност. В процеса на работа на
микровълновата фурна, можете да натиснете бутона
“STOP”, за да направите пауза. В режим на готовност
можете да натиснете бутона “STOP” отново, за да
отмените функцията и да се върнете в режим на
готовност.
След избора на време за готвене натиснете бутона
“START/+30s”, за да стартира фурната незабавно. В
режим на работа можете да натиснете бутона
“START/+30s”, за да увеличите времето. Натиснете
веднъж, за да увеличите с 30 секунди, но режимите на
автоматични програми и размразяване според теглото не
позволяват регулиране на времето. В режим на пауза
можете да натиснете бутона “START/+30s”, за да
продължи микровълновата фурна предишния режим на
готвене.
Използвайте тази функция, за да заключите контролния
панел, когато почиствате фурната, или за да
предотвратите ползването й от деца без надзор. В този
режим всички бутони са неактивни.
1. Задаване на защита за деца: В режим на готовност
натиснете бутона "STOP" за повече от 3 секунди.
Функцията за защита на деца се включва и всички бутона
на микровълновата фурна стават неактивни.
2. Отмяна на защита за деца: В режим на активна защита
за деца натиснете бутона "STOP" за повече от 3 секунди,
за да отмените функцията.
153

ОКОЛНА СРЕДА
ГРИЖИ ЗА МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА
1. Преди почистване изключете фурната и издърпайте
захранващия кабел от контакта на електрическата
мрежа.
2. Поддържайте вътрешността на фурната чиста. Когато
пръски от храната полепнат по стените на фурната,
избършете ги с влажна кърпа. Употребата на силни
разтвори или абразивни почистващи препарати не се
препоръчва.
3. Външните повърхности на фурната трябва да се
почистват с влажна кърпа. За да предотвратите
повреда на работещите части вътре във фурната, във
вентилационните отвори не трябва да влиза вода.
4. Не позволявайте контролният панел да се намокри.
Почиствайте с мека, влажна кърпа. Не използвайте
разтворители, абразивни продукти или спрейове за
почистване на контролния панел.
5. Ако се акумулира пара вътре или отвън около
вратата на фурната, забършете с мека кърпа. Това
може да се получи, когато фурната работи при
висока влажност и в никакъв случай не означава
повреда на уреда.
6. От време на време е необходимо да изваждате
стъкления поднос за почистване. Мийте подноса в
топла сапунена вода или в съдомиялна машина.
7. Пръстенът и долната повърхност във вътрешността на
фурната трябва да се почистват редовно, за да се
избегне излишен шум. Просто забършете долната
повърхност с мек разтвор, вода или препарат за
прозорци и подсушете. Пръстенът може да се измие
в мека сапунена вода или в съдомиялна машина.
Изпаренията от готвенето се натрупват при повторна
употреба, но по никакъв начин не влияят върху
долната повърхност или колелцата на пръстена.
Когато изваждате пръстена за почистване, уверете се,
че го връщате на мястото му в правилната позиция.
8. Можете да премахнете миризмите от вашата фурна
като смесите чаша вода със сока и кората на един
лимон в дълбока купа, подходяща за готвене в
микровълнова фурна. Пуснете на микровълново
готвене за 5 минути, забършете добре и подсушете
със суха кърпа.
Не изхвърляйте уреда заедно с обикновените битови
отпадъци в края на неговия жизнен цикъл, а го
предайте в специализиран пункт за рециклиране на
използвани електрически уреди. По този начин ще
помогнете за опазване на околната среда.
154

ВНИМАНИЕ: Фурната има вграден предпазител 250 V, 8 A.
ИНСТАЛИРАНЕ
ИНСТАЛИРАНЕ НА МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА
1. Уверете се, че всички опаковъчни материали са
извадени от вътрешната страна на вратата.
2. След разопаковане огледайте фурната за някакви
видими щети като:
– Несъответстваща врата
– Повредена врата
– Вдлъбнатини или дупки в прозореца на вратата
или на екрана
– Вдлъбнатини във вътрешността
Ако видите нещо от гореизброеното,
НЕ използвайте фурната.
3. Тази микровълнова фурна тежи около 10,3 kg и
трябва да бъде поставена на хоризонтална
повърхност достатъчно здрава да издържи теглото
й.
4. Фурната трябва да бъде поставена далече от
източници на висока температура и пара.
5. НЕ поставяйте нищо върху фурната.
6. Дръжте фурната на поне 20 cm разстояние от двете
странични стени и на 30 cm от задната стена, за да
осигурите правилна вентилация.
7. НЕ изваждайте механизма за въртенето.
8. Както при всеки уред, необходимо е пряко
наблюдение, когато се използва от деца.
9. Уверете се, че контактът на електрическата мрежа е
лесно достъпен и щепселът може да бъде изваден
бързо в случай на опасност. В противен случай
трябва да е възможно да прекъснете захранването
на уреда чрез прекъсвач на електрическата верига.
В този случай се взимат под внимание стандартите
за електрическа безопасност.
Уредът трябва да бъде правилно свързан със
заземен контакт с еднофазен променлив ток
(230 V/50 Hz). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! УРЕДЪТ
ТРЯБВА ДА БЪДЕ ЗАЗЕМЕН!
10. Фурната изисква 1,3 KVA на входа. Препоръчително
е да се консултирате със сервизен инженер, когато
инсталирате фурната.
155

Консумирана мощност .................................220-240 V~50 Hz, 1280 W
Изходна мощност .....................................................................................800 W
Работна честота..................................................................................2450 MHz
Външни размери..........454,5 mm (Ш) x 261 mm (В) x 353 mm (Д)
Капацитет на фурната ......................................................................20 литра
Тегло след разопаковане....................................................Прибл. 10,3 kg
Ниво на шум................................................................................Lc < 55 dB (A)
ТЕХНИЧЕСКИ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
РАЗМЕРИ ЗА
ИНСТАЛИРАНЕ
РАДИО СМУЩЕНИЯ
Този уред има маркировка съгласно европейска
директива 2012/19/EC относно изхвърлянето на
използвано електрическо и електронно оборудване
(WEEE).
Тази маркировка представлява обозначение за
валидност в цяла Европа на възможността за
връщане и рециклиране на използвано
електрическо и електронно оборудване.
Микровълновата фурна може да причини смущения на
радио, ТВ или подобно оборудване. Ако настъпи
смущение, то може да бъде отстранено или намалено
чрез следните действия.
a) Почистете вратата и уплътняващите повърхности на
фурната.
b) Поставете радио, ТВ или другото оборудване
възможно най-далече от микровълновата фурна.
c) Използвайте подходящо инсталирана антена за
радиото, телевизора и т.н., за да приемате силен
сигнал.
˜°˛°˜˝°˙ˆ ˇ˘ ПРАВОТО НА ВСЯКАКВИ ПРОМЕНИ
БЕЗ ДА ВЛИЯЕМ ВЪРХУ РАБОТАТА НА УРЕДА.
156

1.
2.
Само за лична употреба!
http://www.gorenje.com
ПОЖЕЛАВАМЕ ВИ ПРИЯТНО ПОЛЗВАНЕ
НА ВАШИЯ УРЕД
ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ В СЕРВИЗА
ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ
Ако фурната не работи изобщо, на дисплея не се
появява информация или дисплеят изчезва:
a) Уверете се, че фурната е здраво включена в
контакта. Ако не е, извадете щепсела от контакта,
изчакайте 10 секунди и го включете отново.
b) Проверете помещенията за изгорял предпазител
или задействан прекъсвач на електрическата
верига. Ако всичко изглежда, че работи
нормално, пробвайте контакта с друг уред.
Ако микровълновата мощност не работи:
a) Проверете дали има зададен таймер.
b) Проверете дали вратата е здраво затворена, за
да се задействат предпазните ключалки. В
противен случай във фурната няма да се
излъчват микровълни.
Ако нито едно от горните действия не оправя
ситуацията, свържете се с най-близкия оторизиран
сервиз.
Уредът е само за домашна употреба на закрито, за
загряване на храни и напитки чрез електромагнитна
енергия.
Ако се нуждаете от допълнителна информация или възникне
някакъв проблем при употребата на уреда, моля, обърнете се
към Центъра за обслужване на клиенти на Gorenje във
вашата страна (ще намерите съответния телефонен номер в
гаранционната книжка за международна гаранция на уреда).
Ако във вашата страна няма Център за обслужване на
клиенти, свържете се с местния представител на Gorenje или
със специализирания сервиз за обслужване на домакински
уреди Gorenje.
Допълнителни препоръки за готвене в микровълнова фурна
и полезни съвети можете да намерите на уеб страницата:
157

