3450RPM AIR COMPRESSOR MOTOR VEVOR 5 HP Electric Motor, , CW/CCW Rotation, 0.875 inch Shaft Diameter, 2.25inch Shaft Length, 10.14N.m Torque, Single-Phase, 230V, TEFC Cooling

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 3450RPM AIR COMPRESSOR MOTOR. Additionally, the document applies to other Vevor models: 197988176855, 3450RPM AIR COMPRESSOR MOTOR

The file format is pdf, 78 pages, you can download this manual here .

background
Universal Ac Motor
MODEL: SYT-0.5HP-4P-B34 / SYT-1HP-4P-B34 / SYT-3HP-4P-B3 /
SYO-5HP-4P-B3 / SYT-5HP-2P-B3
background
MODEL: SYT-0.5HP-4P-B34 / SYT-1HP-4P-B34 / SYT-3HP-4P-B3 /
SYO-5HP-4P-B3 / SYT-5HP-2P-B3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The
appearance of the product shall be subject to the product you received. Please
forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software
updates on our product.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
1. Voltage,frequency and the wiring style should be consistent with the motor
nameplate,power supply voltage should be maintained at plus or minus 5%of the
rated operating range.
2. No more than 1000 meters above sea level.
3. Ambient air temperature not exceeding 45 .
4. The motor must have a good grounding device.
Universal Ac Motor
background
5. Before option must measure 500-volt megohm table winding insulation
resistance to ground,and its value should be more than 0.2 megohm,or to be dried.
6. Before starting pull action shaft, it should be flexible rotation, no friction and
collisions, running should be smooth and lightly,without stagnation and the noise, if
found the strange noise, overheating, burning smell, smoke or slow speed of the
phenomenon, should immediately tum off power, shutdown inspection, repair it.
7. The surrounding environment should keep clean and dry and well ventilated.
8. When the motors are not allowed backward in the slow,not frequent start,
Capacitor-running motors can not belong-term light-load use.
9. Bearing grease should be changed every six months, to fill the bearing
chamber is about 60% of the gap is appropriate
10. Check whether the motor fastening is fasten.
11. Check whether the turn is right, if don't, then in accordance with the following
methods of grafting. (A.the introduction of three-phase line can be any swap
2.B.any swap the main section of single-phase winding circumstances leading to
side can help.)
12. According to the rated motor power continuous operation,the heating part of
the maximum permissible temperature rise shall not exceed the following
requirements.
13. Winding Temperature rise:115k, Core:115k.
14. This series of motors using environment and conditions:can be used in wet
dusty place, but should always pay attention to cleaning and inspection to prevent
the extended, dust,iron and other foreign body broken motor interior.
15. Motor routine maintenance:
Electrical outlet box part of the electrical contacts should be kept clean and good
contacts, whether the motor air inlet plug, so as not to affect the motor life. Regular
maintenance should be a half a year, check the motor remove dust and oil, grease
and abrasion.
16. The motor running check:
When motor is operated it should always be paid attention to whether the load
data in current with requirement,whether the bearing has phenomena of heat and
leakage, if found abnormal or sound,should be stopped immediately for
inspection.Until fault is identified,do not do Starting test
background
TECHNICAL INFO
Model NO
SYT-0.5HP-4P-B34
SYT-1HP-4P-B34
SYT-3HP-4P-B3
Horsepower
0.5HP
1HP
3HP
Frame size
56
56
184T
Rated
current
8.3A/4.1A
13.2A/6.6A
13.6A
shaft Length
1.88"
1.88"
3.56"
shaft
Diameter
5/8" keyed shat
5/8" keyed shaft
1.125" keyed shaft
Rated speed
1725 RPM
1725 RPM
1725 RPM
phase
one/ single phase
one/ single phase
one/ single phase
voltage
115V 230V
115V 230V
230V
Frequency
60 HZ
60 HZ
60 HZ
Rotation
CCW/CW
CCW/CW
CCW/CW
Enclosure
TEFC
TEFC
TEFC
Insulation
F
F
F
service
Factor
1.15
1.15
1.15
Duty
cont. S1
cont. S1
cont. S1
class of
protection
IP54
IP54
IP54
DES-AMB
40
40
40
protection
overload protection with Manual Reset
background
Model NO
SYT-5HP-2P-B3
Horsepower
5HP
Frame size
56
Rated current
18.2A
shaft Length
2.44"
shaft Diameter
0.875" keyed shaft
Rated speed
3450 RPM
phase
one/ single phase
voltage
230V
Frequency
60 HZ
Rotation
CCW/CW
Enclosure
TEFC
Insulation
F
service Factor
1.15
Duty
cont. S1
class of protection
IP54
DES-AMB
40
protection
/
background
CONNECTION METHOD
1.Single- Voltage Motor Wiring Without Terminal Board
2.Dual- Voltage Motor Wiring Without Terminal Board
background
Explanation:
1) The factory settings are all115v/60Hz voltage wiring methods;
2) 1~T9 are the motor lead wire numbers
3) INS stands for parallel connection
4) LNEl and LINE2 represent power lines;
5) The change from CCW to CW is the exchange of T6 and T8
Connection Method (2p)Two Stage Motor
230V Single- Voltage Motor Without Protector
1) T1and T8 are connected in parallel to power line1
2) T4 and T6 are connected in parallel to power line 2
Connection Method (4p)Two Stage Motor
115V
1) T5 connected to power LINE1;
2) T1, T3, and T8 are connected to power supply LINE23)T2,T4, T6,T7, and T9
are connected in parallel;
230V
1) T5 connected to power LINE1;
background
2) T1 and T8 are connected to power supply LINE2.
3) T2, T3, and T6 are connected in parallel;
4) T4 and T7are connected in parallel;
5) T9 is empty;
Note: If the motor you purchased is single-voltage, you can connect the motor
leads directly to the power cord.
WARNING:
The lead wire used by this motor should be above 10AWG.And the length of the
the power cord should not exceed 10 meters.
COMMON PROBLEMS AND REMEDIES
Problem 1:
When you receive the motor, please check whether the front shaft of the motor can
rotate. if you find that manual rotation is not possible.
Solution:
The concentricity of the motor may be damaged during transportation. You can
hammer the shaft, front end cover and back end cover with a wooden hammer or a
rubber hammer to adjust the concentricity. Until the shaft of the motor can be
turned flexibly manually.
Problem 2:
The motor does not work when it is powered on.
Solution:
1) Please check the power supply to make sure the output voltage is correct.
2) Please check the wiring carefully to make sure it's the same as the
wiring diagram.
2) Please press the red protector button, hear the clear "click" reset sound then
reconnect the power, start the motor.
Problem 3:
After the motor is powered on, it rotates slowly and cannot be started normally.
Solution:
1) Please check the power supply to make sure the output voltage is correct.
2) Please check the wiring carefully to make sure it's the same as the wiring
diagram.
3) Check the capacitance of the motor to ensure that the capacitance is in good
background
condition.
Problem 4:
After running for a period of time, the motor heats up and stops working
Solution:
Motor overloaded running, protector function. After half an hour of cooling.press
the red protector button to reset and try again
background
Moteur CA universel
MODÈLE : SYT-0.5HP-4P-B34 / SYT-1HP-4P-B34 / SYT-3HP-4P-B3 / SY O
-5HP-4P-B3 / SYT-5HP-2P-B3
background
MODÈLE : SYT-0.5HP-4P-B34 / SYT-1HP-4P-B34 / SYT-3HP-4P-B3 /
SY O -5HP-4P-B3 / SYT-5HP-2P-B3
Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions
du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à
sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous
prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à jour
techniques ou logicielles concernant notre produit.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
1. La tension, la fréquence et le type de câblage doivent être compatibles avec le
moteur. La tension d'alimentation, indiquée sur la plaque signalétique, doit être
maintenue à plus ou moins 5 % de la plage de fonctionnement nominale.
17. Pas plus de 1000 tres au-dessus du niveau de la mer.
18. Température ambiante ne dépassant pas 45.
19. Le moteur doit être équipé d'un bon dispositif de mise à la terre.
Universal Ac Motor
background
20. Avant toute option, il faut mesurer l'isolation de l'enroulement de table à 500
volts en mégohms. la sistance à la terre, et sa valeur doit être supérieure à 0,2
mégohm, ou à être séché.
21. Avant de démarrer l'arbre à traction, Il devrait s'agir d'une rotation flexible, pas
de frottement ni de collisions, Le fonctionnement doit être fluide et léger, sans
stagnation ni bruit. si vous avez trouvé le bruit étrange, surchauffe, odeur de
brûlé , fumée ou lenteur du phénomène, devrait immédiatement couper le courant,
inspection d'arrêt, réparez-le.
22. L'environnement immédiat doit rester propre, sec et bien ventilé.
23. Lorsque les moteurs ne sont pas autorisés à tourner en marche arrière à
faible vitesse, peu fréquemment commencer, Les moteurs à condensateur ne
peuvent pas être utilisés à faible charge.
24. La graisse des roulements doit être changée tous les six mois. Remplir la
chambre du palier à environ 60 % de l'espace est approprié
25. Vérifiez si la fixation du moteur est bien serrée.
26. Vérifiez si le virage est à droite, sinon, puis conformément aux méthodes de
greffage suivantes. (A. L'introduction d'une ligne triphasée peut être n'importe quel
échange 2.B.Tout échange de la section principale de l'enroulement monophasé
Les circonstances qui mènent à un effet secondaire peuvent aider.)
27. En fonction de la puissance nominale du moteur en fonctionnement continu,
l'élévation de température maximale admissible de la partie chauffante ne doit pas
dépasser les valeurs suivantes : exigences.
28. Élévation de température de l'enroulement : 115 K, Noyau : 115 K.
29. Cette série de moteurs est conçue pour fonctionner dans des environnements
et des conditions variés : elle peut être utilisée dans des endroits humides et
poussiéreux. mais il faut toujours veiller au nettoyage et à l'inspection afin d'éviter
la prolongation, Poussière, fer et autres corps étrangers ont endommagé l'intérieur
du moteur.
30. Entretien courant du moteur :
La partie du boîtier de prise électrique qui contient les contacts électriques doit
être conservée. contacts propres et de bonne qualité, que le bouchon d'entrée
d'air du moteur, afin de ne pas affecter la durée de vie du moteur. L'entretien
régulier doit avoir lieu tous les six mois. Vérifier le moteur, enlever la poussière et
l'huile, graisse et abrasion.
background
31. Vérification du fonctionnement du moteur :
Lors du fonctionnement du moteur, il convient de toujours vérifier si les données
de charge correspondent aux exigences, et si les roulements présentent des
phénomènes de surchauffe et de fuite. Si un bruit anormal ou inhabituel est
détecté, l'appareil doit être immédiatement arrêté pour inspection. Ne procédez
pas au test de démarrage tant que le faut n'est pas identifié.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Numéro de
modèle
SYT-0,5HP-4P-B34
SYT-1HP-4P-B34
SYT-3HP-4P-B3
puissance
0,5 CV
1 CV
3 CV
Taille du
cadre
56
56
184T
Courant
nominal
8,3 A/4,1 A
13,2 A/6,6 A
13,6A
Longueur de
l'arbre
1,88"
1,88"
3,56 "
Diamètre de
l'arbre
5/8" à clé
arbre claveté de 5/8"
arbre claveté de
1,125 pouce
vitesse
nominale
1725 tr/min
1725 tr/min
1725 tr /min
phase
monophasé
monophasé
monophasé
tension
115 V 230 V
115 V 230 V
230 V
Fréquence
60 Hz
60 Hz
60 Hz
Rotation
CCW/CW
CCW/CW
CCW/CW
Enceinte
TEFC
TEFC
TEFC
Isolation
F
F
F
facteur de
1,15
1,15
1,15
background
service
Devoir
suite S1
suite S1
suite S1
classe de
protection
IP 54
IP 54
IP 54
DES-AMB
40 °C
40 °C
40 °C
protection
Protection contre les surcharges avec réarmement manuel
Numéro de modèle
SYT-5HP-2P-B3
puissance
5 CV
Taille du cadre
56
Courant nominal
18.2A
Longueur de l'arbre
2,44 "
Diamètre de l'arbre
arbre claveté de 0,875
pouce
vitesse nominale
3450 tr/min
phase
monophasé
tension
230 V
Fréquence
60 Hz
Rotation
CCW/CW
Enceinte
TEFC
Isolation
F
facteur de service
1,15
Devoir
suite S1
classe de protection
IP 54
background
DES-AMB
40 °C
protection
/
MÉTHODE DE CONNEXION
1. Câblage moteur monophasé sans bornier
2. Câblage moteur à double tension sans bornier
background
Explication:
6) Les réglages d'usine utilisent tous des méthodes de câblage en tension 115
V/60 Hz ;
7) 1 à T9 sont les numéros des fils conducteurs du moteur
8) INS signifie connexion parallèle
background
9) LNEl et LINE2 représentent des lignes électriques ;
10) Le passage du CCW au CW est l'échange de T6 et T8
Méthode de connexion (2p) Moteur à deux étages
Moteur à tension unique
230 V Sans protection )
3) T1 et Les tubes T8 sont connectés en parallèle à la ligne électrique 1.
4) T4 et Les T6 sont connectés en parallèle à la ligne électrique 2
Méthode de connexion ( 4 p) Moteur à deux étages
115 V
3) T5 connecté à l'alimentation LINE1 ;
4) T1, T3, et T8 sont connectés à l'alimentation LINE2 3) T2, T4, T6, T7 et Les T9
sont connectés en parallèle ;
230 V
5) T5 connecté à l'alimentation LINE1 ;
6) T1 et T8 sont connectés à l'alimentation LINE2.
7) T2, T3 et T6 sont connectés en parallèle ;
8) T4 et T7 sont connectés en parallèle ;
5) T9 est vide ;
Remarque : Si le moteur que vous avez acheté est à tension unique, vous pouvez
connecter les fils du moteur directement au cordon d'alimentation.
AVERTISSEMENT:
Le fil conducteur utilisé par ce moteur doit être de section supérieure à 10 AWG.
La longueur du cordon d'alimentation ne doit pas dépasser 10 mètres.
PROBLÈMES COURANTS ET SOLUTIONS
Problème 1 :
À réception du moteur, veuillez vérifier si l'arbre avant peut tourner. Si la rotation
manuelle est impossible, veuillez nous en informer.
Solution:
La concentricité du moteur peut être altérée pendant le transport. Vous pouvez
redresser la concentricité en tapotant l'arbre, le couvercle avant et le couvercle
arrière avec un maillet en bois ou en caoutchouc, jusqu'à ce que l'arbre du moteur
puisse tourner librement à la main.
background
Problème 2 :
Le moteur ne fonctionne pas lorsqu'il est mis sous tension.
Solution:
3) Veuillez vérifier l'alimentation électrique pour vous assurer que la tension de
sortie est correcte.
2) Veuillez vérifier attentivement le câblage pour vous assurer qu'il est identique
au
Schéma de câblage.
4) Veuillez appuyer sur le bouton de protection rouge, entendre le « clic » clair de
réinitialisation, puis rebrancher l'alimentation et démarrer le moteur.
Problème 3 :
Une fois le moteur allumé, il tourne lentement et ne peut pas démarrer
normalement.
Solution:
2) Veuillez vérifier l'alimentation pour vous assurer que la tension de sortie est
correcte. correct.
2) Veuillez vérifier attentivement le câblage pour vous assurer qu'il est identique
au schéma de blage.
3) Vérifiez la capacité du moteur pour vous assurer qu'elle est en bon état.
Problème 4 :
Après avoir fonctionné pendant un certain temps, le moteur chauffe et s'arrête.
Solution:
Surcharge du moteur, fonction de protection activée. Après une demi-heure de
refroidissement, appuyez sur le bouton rouge de protection pour réinitialiser et
réessayer.
background
background
Universal-Wechselstrommotor
MODELL: SYT-0.5HP-4P-B34 / SYT-1HP-4P-B34 / SYT-3HP-4P-B3 / SY O
-5HP-4P-B3 / SYT-5HP-2P-B3
background
MODELL: SYT-0.5HP-4P-B34 / SYT-1HP-4P-B34 / SYT-3HP-4P-B3 /
SY O -5HP-4P-B3 / SYT-5HP-2P-B3
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung
vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der
Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten
Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über
etwaige Technologie- oder Software-Updates informieren werden .
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
1. Spannung, Frequenz und Verdrahtungsart sollten mit dem Motor
übereinstimmen. Die auf dem Typenschild angegebene Versorgungsspannung
sollte innerhalb von plus/minus 5 % des Nennbetriebsbereichs gehalten werden.
32. Nicht mehr als 1000 Meter über dem Meeresspiegel.
33. Die Umgebungslufttemperatur darf 45 nicht überschreiten.
34. Der Motor muss über eine gute Erdung verfügen.
Universal Ac Motor
background
35. Vor der Optionsprüfung muss die Wicklungsisolierung der
500-Volt-Megohm-Tabelle gemessen werden. Der Widerstand gegen Erde sollte
mehr als 0,2 Megaohm betragen. getrocknet werden.
36. Vor dem Starten der Zugwelle, Es sollte eine flexible Rotation ermöglichen.
keine Reibung und keine Kollisionen Der Lauf sollte gleichmäßig und leichtgängig
sein, ohne Ruckeln und Geräusche. falls Sie das seltsame Geräusch gefunden
haben, Überhitzung Brandgeruch l , Rauch oder langsame Geschwindigkeit des
Phänomens sollte sofort die Stromzufuhr unterbrechen Stillstandsinspektion,
Repariere es.
37. Die Umgebung sollte sauber, trocken und gut belüftet sein.
38. Wenn die Motoren nicht im langsamen, nicht häufigen ckwärtsgang laufen
dürfen Start, Kondensatorbetriebene Motoren sind nicht für den Einsatz unter
geringer Last geeignet.
39. Das Lagerfett sollte alle sechs Monate gewechselt werden. Es ist
angemessen, dass der Lagerraum zu etwa 60 % gefüllt ist.
40. Prüfen Sie, ob die Motorbefestigung fest sitzt.
41. Prüfen Sie, ob die Abzweigung richtig ist. Wenn nicht, dann gemäß den
folgenden Veredelungsmethoden. (A. Die Einführung der Dreiphasenleitung kann
jede beliebige Umschaltung sein) 2.B.Beliebiger Austausch des Hauptteils der
einphasigen Wicklung Umstände, die zu einer Einmischung führen, können
hilfreich sein.)
42. Bei Dauerbetrieb mit Nennleistung des Motors darf der maximal zulässige
Temperaturanstieg im Heizbereich folgende Werte nicht überschreiten:
Anforderungen.
43. Wicklungstemperaturanstieg: 115 K, Kerntemperaturanstieg: 115 K.
44. Diese Motorenreihe ist für folgende Umgebungsbedingungen geeignet:
Einsatz in feuchten und staubigen Umgebungen. Man sollte jedoch stets auf
Reinigung und Inspektion achten, um eine Verlängerung zu verhindern. Staub,
Eisen und andere Fremdkörper beschädigten das Motorinnere.
45. Regelmäßige Motorwartung:
Die elektrischen Kontakte der Steckdosenbox sollten intakt bleiben. saubere und
gute Kontakte, ob der Lufteinlassstopfen des Motors, um die Lebensdauer des
Motors nicht zu beeinträchtigen. Eine regelmäßige Wartung sollte etwa alle sechs
Jahre erfolgen. Motor prüfen, Staub und Öl entfernen. Fett und Abrieb.
background
46. Motorlaufprüfung:
Beim Betrieb des Motors ist stets darauf zu achten, ob die Lastdaten den
Anforderungen entsprechen und ob die Lager Wärmeentwicklung oder Leckagen
aufweisen. Bei Auffälligkeiten oder ungewöhnlichen Geräuschen muss der
Vorgang sofort zur Überprüfung angehalten werden. Bis zur Fehleridentifizierung
darf kein Starttest durchgeführt werden.
TECHNISCHE INFORMATIONEN
Modell Nr.
SYT-0.5HP-4P-B34
SYT-1HP-4P-B34
SYT-3HP-4P-B3
PS
0,5 PS
1 PS
3 PS
Rahmengröße
56
56
184T
Bemessungsstrom
8,3 A/4,1 A
13,2 A/6,6 A
13.6A
Schaftlänge
1,88"
1,88"
3,56 "
Wellendurchmesser
5/8" Keilschaft
5/8" Keilwelle
1,125 " Keilwelle
Nenngeschwindigkeit
1725 U/min
1725 U/min
1725 U /min
Phase
einphasig
einphasig
einphasig
Stromspannung
115 V 230 V
115 V 230 V
230 V
Frequenz
60 Hz
60 Hz
60 Hz
Drehung
CCW/CW
CCW/CW
CCW/CW
Gehäuse
TEFC
TEFC
TEFC
Isolierung
F
F
F
Servicefaktor
1.15
1.15
1.15
Pflicht
Fortsetzung S1
Fortsetzung S1
Fortsetzung S1
Schutzklasse
IP 54
IP 54
IP 54
DES-AMB
40 °C
40 °C
40 °C
Schutz
Überlastschutz mit manueller Rückstellung
background
Modell Nr.
SY O -5HP-4P-B3
SYT-5HP-2P-B3
PS
5 PS
5 PS
Rahmengröße
184T
56
Bemessungsstrom
18A
18.2A
Schaftlänge
3,56 "
2,44 "
Wellendurchmesser
1,125 " Schlüsselschaft
0,875 " Keilwelle
Nenngeschwindigkeit
1725 U/min
3450 U /min
Phase
einphasig
einphasig
Stromspannung
230 V
230 V
Frequenz
60 Hz
60 Hz
Drehung
CCW/CW
CCW/CW
Gehäuse
ODP
TEFC
Isolierung
F
F
Servicefaktor
1.15
1.15
Pflicht
Fortsetzung S1
Fortsetzung S1
Schutzklasse
IP23
IP 54
DES-AMB
40 °C
40 °C
Schutz
Überlastschutz mit manueller Rückstellung
/
background
VERBINDUNGSMETHODE
1. Verdrahtung eines Einspannungsmotors ohne Klemmenleiste
2. Zweispannungsmotorverdrahtung ohne Klemmenleiste
background
Erläuterung:
11) Die Werkseinstellungen sind alle für eine 115V/60Hz-Spannung ausgelegt;
12) 1 bis T9 sind die Nummern der Motoranschlussleitungen.
13) INS steht für Parallelschaltung.
14) LNEl und LINE2 stellen Stromleitungen dar;
background
15) Der Wechsel von CCW zu CW ist der Austausch von T6 und T8
Anschlussart (2p) Zweistufiger Motor
( 230V
Einspannungsmotor)
Ohne Schutzvorrichtung )
5) T1 und T8 sind parallel zur Stromleitung 1 angeschlossen.
6) T4 und T6 sind parallel an die Stromleitung 2 angeschlossen.
Anschlussmethode ( 4 p) Zweistufiger Motor
115 V
5) T5 ist an die Stromversorgung LINE1 angeschlossen;
6) T1, T3 und T8 sind an die Stromversorgung LINE2 angeschlossen. 3) T2, T4,
T6, T7 und T9 sind parallel geschaltet;
230 V
9) T5 ist an die Stromversorgung LINE1 angeschlossen;
10) T1 und T8 sind an die Stromversorgung LINE2 angeschlossen.
11) T2, T3 und T6 sind parallel geschaltet;
12) T4 und T7 sind parallel geschaltet;
5) T9 ist leer;
Hinweis : Falls der von Ihnen gekaufte Motor für eine einzelne Spannung
ausgelegt ist, können Sie die Motoranschlüsse direkt an das Netzkabel
anschließen.
WARNUNG:
Die Zuleitung r diesen Motor sollte einen Querschnitt von mindestens 10 AWG
aufweisen. Die Länge des Netzkabels sollte 10 Meter nicht überschreiten.
HÄUFIGE PROBLEME UND IHRE ABHILFEN
Problem 1:
Bitte prüfen Sie nach Erhalt des Motors, ob sich die vordere Motorwelle drehen
lässt. Sollte eine manuelle Drehung nicht möglich sein, kontaktieren Sie uns bitte.
Lösung:
Die Rundlaufgenauigkeit des Motors kann beim Transport beeinträchtigt sein. Sie
können die Welle, die vordere und die hintere Abdeckung mit einem Holz- oder
Gummihammer bearbeiten, um die Rundlaufgenauigkeit wiederherzustellen, bis
sich die Motorwelle leicht von Hand drehen lässt.
background
Problem 2:
Der Motor funktioniert nicht, wenn er eingeschaltet ist.
Lösung:
5) Bitte überprüfen Sie das Netzteil, um sicherzustellen, dass die
Ausgangsspannung korrekt ist.
2) Bitte überprüfen Sie die Verkabelung sorgfältig, um sicherzustellen, dass sie mit
der folgenden übereinstimmt:
Schaltplan.
6) Bitte drücken Sie den roten Schutzknopf, bis Sie das deutliche
"Klick"-Reset-Geräusch hören, und schließen Sie dann die Stromversorgung
wieder an, um den Motor zu starten.
Problem 3:
Nach dem Einschalten des Motors dreht er sich langsam und kann nicht normal
gestartet werden.
Lösung:
3) Bitte überprüfen Sie das Netzteil, um sicherzustellen, dass die
Ausgangsspannung korrekt ist. richtig.
2) Bitte überprüfen Sie die Verkabelung sorgfältig, um sicherzustellen, dass sie mit
dem Schaltplan übereinstimmt.
3) Überprüfen Sie die Kapazität des Motors, um sicherzustellen, dass die
Kapazität in gutem Zustand ist.
Aufgabe 4:
Nach einer gewissen Laufzeit erhitzt sich der Motor und funktioniert nicht mehr.
Lösung:
Motor überlastet, Schutzfunktion aktiviert. Nach einer halben Stunde Abkühlzeit
die rote Schutztaste drücken, um den Vorgang zurückzusetzen und es erneut zu
versuchen.
background
background
Motore CA universale
MODELLO: SYT-0.5HP-4P-B34 / SYT-1HP-4P-B34 / SYT-3HP-4P-B3 / SY O
-5HP-4P-B3 / SYT-5HP-2P-B3
background
MODELLO: SYT-0.5HP-4P-B34 / SYT-1HP-4P-B34 / SYT-3HP-4P-B3 /
SYO - 5HP-4P-B3 / SYT-5HP-2P-B3
Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione
del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto.
Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più in caso di aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
1. La tensione, la frequenza e lo stile del cablaggio devono essere coerenti con il
motore sulla targhetta, la tensione di alimentazione deve essere mantenuta a più o
meno il 5% dell'intervallo operativo nominale.
47. Non più di 1000 metri sopra il livello del mare.
48. Temperatura dell'aria ambiente non superiore a 45.
49. Il motore deve essere dotato di un buon dispositivo di messa a terra.
Universal Ac Motor
background
50. Prima dell'opzione è necessario misurare l'isolamento dell'avvolgimento della
tabella da 500 volt megaohm resistenza a terra, e il suo valore dovrebbe essere
superiore a 0,2 megaohm, o a essere essiccato.
51. Prima di avviare l'albero di trazione, dovrebbe essere una rotazione flessibile,
senza attriti e collisioni, la corsa dovrebbe essere fluida e leggera, senza ristagni e
rumori, se hai trovato lo strano rumore, surriscaldamento, odore di bruciato , fumo
o bassa velocità del fenomeno, dovrebbe immediatamente spegnere
l'alimentazione, ispezione di arresto, ripararlo.
52. L'ambiente circostante deve essere pulito, asciutto e ben ventilato.
53. Quando i motori non possono andare indietro lentamente, non
frequentemente inizio, I motori alimentati da condensatori non possono essere
utilizzati a lungo termine con carichi leggeri.
54. Il grasso dei cuscinetti deve essere cambiato ogni sei mesi, per riempire la
camera del cuscinetto è appropriato circa il 60% dello spazio
55. Controllare che il fissaggio del motore sia ben saldo.
56. Controlla se la svolta è giusta, se non lo fai, quindi secondo i seguenti metodi
di innesto. (A. L'introduzione della linea trifase può essere qualsiasi scambio 2.B.
qualsiasi scambio della sezione principale dell'avvolgimento monofase (Le
circostanze che portano a una decisione possono essere d'aiuto.)
57. In base alla potenza nominale del motore in funzionamento continuo, la parte
di riscaldamento dell'aumento massimo di temperatura consentito non deve
superare i seguenti valori: requisiti.
58. Aumento della temperatura dell'avvolgimento: 115k, Nucleo: 115k.
59. Questa serie di motori utilizza l'ambiente e le condizioni: può essere utilizzata
in luoghi polverosi e umidi, ma bisogna sempre prestare attenzione alla pulizia e
all'ispezione per evitare che si estenda, polvere, ferro e altri corpi estranei hanno
danneggiato l'interno del motore.
60. Manutenzione ordinaria del motore:
La parte della scatola della presa elettrica dei contatti elettrici deve essere
mantenuta contatti puliti e buoni, se il tappo di ingresso dell'aria del motore, per
non compromettere la durata del motore. La manutenzione ordinaria dovrebbe
essere effettuata ogni sei mesi, controllare il motore, rimuovere polvere e olio,
grasso e abrasione.
61. Controllo del funzionamento del motore:
background
Quando il motore è in funzione, bisogna sempre prestare attenzione se i dati di
carico sono in linea con i requisiti di corrente, se il cuscinetto presenta fenomeni di
calore e perdite, se trovato anomalo o sano, deve essere fermato immediatamente
per l'ispezione. Finché non viene identificato il guasto, non eseguire il test di
avviamento
INFORMAZIONI TECNICHE
Modello N.
SYT-0.5HP-4P-B34
SYT-1HP-4P-B34
SYT-3HP-4P-B3
potenza
0,5 CV
1 CV
3 CV
Dimensioni
del telaio
56
56
184T
Corrente
nominale
8,3 A/4,1 A
13,2 A/6,6 A
13.6A
lunghezza
dell'albero
1,88"
1,88"
3,56 "
Diametro
dell'albero
Albero con chiavetta
da 5/8"
Albero con chiavetta
da 5/8"
Albero con
chiavetta da 1,125 "
Velocità
nominale
1725 giri/min
1725 giri/min
1725 giri/min
fase
monofase
monofase
monofase
voltaggio
115V 230V
115V 230V
230V
Frequenza
60 Hz
60 Hz
60 Hz
Rotazione
CCW/CW
CCW/CW
CCW/CW
Allegato
TEFC
TEFC
TEFC
Isolamento
F
F
F
fattore di
servizio
1.15
1.15
1.15
Dovere
continua S1
continua S1
continua S1
background
classe di
protezione
IP 54
IP 54
IP 54
DES-AMB
40
40
40
protezione
protezione da sovraccarico con ripristino manuale
Modello N.
SYT-5HP-2P-B3
potenza
5 CV
Dimensioni del
telaio
56
Corrente nominale
18.2A
lunghezza
dell'albero
2,44 "
Diametro dell'albero
Albero con chiavetta
da 0,875 "
Velocità nominale
3450 giri/min
fase
monofase
voltaggio
230V
Frequenza
60 Hz
Rotazione
CCW/CW
Allegato
TEFC
Isolamento
F
fattore di servizio
1.15
Dovere
continua S1
classe di protezione
IP 54
DES-AMB
40
background
protezione
/
METODO DI CONNESSIONE
1. Cablaggio motore monotensione senza morsettiera
2. Cablaggio del motore a doppia tensione senza morsettiera
background
Spiegazione:
16) Le impostazioni di fabbrica sono tutte con metodi di cablaggio a tensione 115
V/60 Hz;
17) 1~T9 sono i numeri dei cavi conduttori del motore
18) INS sta per connessione parallela
background
19) LNEl e LINE2 rappresentano le linee elettriche;
20) Il passaggio da CCW a CW è lo scambio di T6 e T8
Metodo di connessione (2p) Motore a due stadi
(
Motore monotensione
230V Senza Protettore )
7) T1and T8 sono collegati in parallelo alla linea di alimentazione 1
8) T4 e T6 sono collegati in parallelo alla linea di alimentazione 2
Metodo di connessione ( 4 p) Motore a due stadi
115 V
7) T5 collegato all'alimentazione LINE1;
8) T1, T3 e T8 sono collegati all'alimentazione LINE2 3) T2,T4, T6,T7 e T9 sono
collegati in parallelo;
230V
13) T5 collegato all'alimentazione LINE1;
14) T1 e T8 sono collegati all'alimentazione LINE2.
15) T2, T3 e T6 sono collegati in parallelo;
16) T4 e T7 sono collegati in parallelo;
5) T9 è vuoto;
Nota : se il motore acquistato è monotensione, è possibile collegare i cavi del
motore direttamente al cavo di alimentazione.
AVVERTIMENTO:
Il cavo di alimentazione utilizzato da questo motore deve avere una sezione
superiore a 10 AWG e la lunghezza del cavo di alimentazione non deve superare i
10 metri.
PROBLEMI COMUNI E RIMEDI
Problema 1:
Quando ricevi il motore, controlla se l'albero anteriore del motore può ruotare. Se
noti che la rotazione manuale non è possibile.
Soluzione:
La concentricità del motore potrebbe danneggiarsi durante il trasporto. È possibile
martellare l'albero, il coperchio anteriore e quello posteriore con un martello di
legno o di gomma per regolare la concentricità. Finché l'albero del motore non può
background
essere ruotato manualmente in modo flessibile.
Problema 2:
Il motore non funziona quando è acceso.
Soluzione:
7) Controllare l'alimentatore per assicurarsi che la tensione di uscita sia corretta.
2) Controllare attentamente il cablaggio per assicurarsi che sia lo stesso del
schema elettrico.
8) Premere il pulsante di protezione rosso, sentire il chiaro suono di reset "clic",
quindi ricollegare l'alimentazione e avviare il motore.
Problema 3:
Una volta acceso, il motore ruota lentamente e non può essere avviato
normalmente.
Soluzione:
4) Controllare l'alimentatore per assicurarsi che la tensione di uscita sia corretto.
2) Controllare attentamente il cablaggio per assicurarsi che corrisponda allo
schema elettrico.
3) Controllare la capacità del motore per assicurarsi che sia in buone condizioni.
Problema 4:
Dopo aver funzionato per un certo periodo di tempo, il motore si surriscalda e
smette di funzionare
Soluzione:
Motore in sovraccarico, funzione di protezione. Dopo mezz'ora di raffreddamento,
premere il pulsante rosso di protezione per ripristinare e riprovare.
background
background
Motor de CA universal
MODELO: SYT-0.5HP-4P-B34 / SYT-1HP-4P-B34 / SYT-3HP-4P-B3 / SY O
-5HP-4P-B3 / SYT-5HP-2P-B3
background
MODELO: SYT-0.5HP-4P-B34 / SYT-1HP-4P-B34 / SYT-3HP-4P-B3 /
SY O -5HP-4P-B3 / SYT-5HP-2P-B3
Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todas las instrucciones
del manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar
este manual de usuario. El aspecto del producto puede variar. Le pedimos
disculpas por no informarle sobre actualizaciones de tecnología o software de
nuestro producto.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
1. El voltaje, la frecuencia y el tipo de cableado deben ser compatibles con el
motor. La tensión de alimentación indicada en la placa de características debe
mantenerse dentro de un margen de ±5% del rango de funcionamiento nominal.
62. No s de 1000 metros sobre el nivel del mar.
63. Temperatura ambiente no superior a 45 .
64. El motor debe tener un buen dispositivo de conexión a tierra.
Universal Ac Motor
background
65. Antes de optar por esta opción, debe medirse el aislamiento del bobinado en
una tabla de 500 megaohmios. resistencia a tierra, y su valor debe ser superior a
0,2 megaohmios, o a estar seco.
66. Antes de comenzar a tirar del eje, Debe tener rotación flexible. sin fricción ni
colisiones, El funcionamiento debe ser suave y ligero, sin estancamientos ni ruido.
Si se detecta el ruido extraño, calentamiento excesivo, olor a quemado humo o
velocidad lenta del fenómeno, debe apagar la corriente inmediatamente,
inspección de parada, Repáralo.
67. El entorno circundante debe mantenerse limpio, seco y bien ventilado.
68. Cuando no se permite que los motores retrocedan en la marcha lenta, no
frecuente comenzar, Los motores que funcionan con condensador no pueden
utilizarse a largo plazo con cargas ligeras.
69. La grasa de los rodamientos debe cambiarse cada seis meses. Para llenar la
cámara del rodamiento, aproximadamente el 60% del espacio es adecuado.
70. Compruebe si la fijación del motor está apretada.
71. Comprueba si el giro es correcto. Si no lo haces, luego, de acuerdo con los
siguientes métodos de injerto. (A. La introducción de una línea trifásica puede ser
cualquier intercambio) 2.B.Cualquier intercambio de la sección principal del
devanado monofásico Las circunstancias que llevan a un lado pueden ayudar.
72. Según la potencia nominal del motor en funcionamiento continuo, el aumento
de temperatura máximo permitido en la parte calefactora no deberá exceder lo
siguiente: requisitos.
73. Aumento de temperatura del bobinado: 115k, Núcleo: 115k.
74. Esta serie de motores, en función de su entorno y condiciones, puede
utilizarse en lugares húmedos y polvorientos. pero siempre se debe prestar
atención a la limpieza e inspección para prevenir la prolongación de la situación.
Polvo, hierro y otros cuerpos extraños dañaron el interior del motor.
75. Mantenimiento rutinario del motor:
La parte de la caja de salida eléctrica que contiene los contactos eléctricos debe
mantenerse. Contactos limpios y buenos, si el tapón de entrada de aire del motor,
para no afectar la vida útil del motor. El mantenimiento regular debería realizarse
cada seis meses. Comprobar el motor, eliminar el polvo y el aceite. grasa y
abrasión.
76. Comprobación del funcionamiento del motor:
background
Cuando el motor esté en funcionamiento, siempre se deberá prestar atención a si
los datos de carga se ajustan a los requisitos actuales, y si el rodamiento presenta
fenómenos de calor y fugas. Si se detecta alguna anomalía o un sonido extraño,
debe detenerse inmediatamente para su inspección. Hasta que se identifique la
falla, no realice la prueba de arranque.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Modelo NO
SYT-0.5HP-4P-B34
SYT-1HP-4P-B34
SYT-3HP-4P-B3
Caballo de
fuerza
0,5 CV
1 HP
3 HP
Tamaño del
marco
56
56
184T
Corriente
nominal
8.3A/4.1A
13.2A/6.6A
13.6A
Longitud del
eje
1,88"
1,88"
3.56 "
Diámetro del
eje
5/8" chaveta con
llave
eje estriado de 5/8"
eje estriado de
1,125 "
Velocidad
nominal
1725 RPM
1725 RPM
1725 RPM
fase
una/una sola fase
una/una sola fase
una/una sola fase
Voltaje
115 V 230 V
115 V 230 V
230 V
Frecuencia
60 Hz
60 Hz
60 Hz
Rotación
CCW/CW
CCW/CW
CCW/CW
Recinto
TEFC
TEFC
TEFC
Aislamiento
F
F
F
Factor de
servicio
1.15
1.15
1.15
background
Deber
cont. S1
cont. S1
cont. S1
clase de
protección
IP 54
IP 54
IP 54
DES-AMB
40
40
40
protección
Protección contra sobrecarga con reinicio manual
Modelo NO
SYT-5HP-2P-B3
Caballo de fuerza
5 HP
Tamaño del marco
56
Corriente nominal
18.2A
Longitud del eje
2.44 "
Diámetro del eje
eje estriado de 0,875 "
Velocidad nominal
3450 RPM
fase
una/una sola fase
Voltaje
230 V
Frecuencia
60 Hz
Rotación
CCW/CW
Recinto
TEFC
Aislamiento
F
Factor de servicio
1.15
Deber
cont. S1
clase de protección
IP 54
DES-AMB
40
protección
/
background
MÉTODO DE CONEXIÓN
1. Cableado de motor de voltaje único sin placa de terminales
2. Cableado de motor de doble voltaje sin placa de terminales
background
Explicación:
21) La configuración de fábrica utiliza métodos de cableado de voltaje de 115
V/60 Hz;
22) 1~T9 son los números de los cables del motor.
23) INS significa conexión en paralelo
background
24) LNEl y LINE2 representan líneas eléctricas;
25) El cambio de sentido antihorario a sentido horario es el intercambio de T6 y
T8
Método de conexión (2p) Motor de dos etapas
(
Motor de voltaje único
de 230 V) Sin protector
9) T1 y T8 están conectados en paralelo a la nea de alimentación 1.
10) T4 y Los T6 están conectados en paralelo a la línea eléctrica 2.
Método de conexión ( 4 p) Motor de dos etapas
115 V
9) T5 conectado a la línea de alimentación LINE1;
10) T1, T3 y T8 están conectados a la fuente de alimentación LINE2 3) T2, T4, T6,
T7 y Los T9 están conectados en paralelo;
230 V
17) T5 conectado a la línea de alimentación LINE1;
18) T1 y T8 están conectados a la fuente de alimentación LINE2.
19) T2, T3 y T6 están conectados en paralelo;
20) T4 y T7 están conectados en paralelo;
5) T9 está vacío;
Nota : Si el motor que compró es de voltaje único, puede conectar los cables del
motor directamente al cable de alimentación.
ADVERTENCIA:
El cable conductor utilizado por este motor debe ser de calibre superior a 10 AWG.
Y la longitud del cable de alimentación no debe exceder los 10 metros.
PROBLEMAS COMUNES Y SOLUCIONES
Problema 1:
Cuando reciba el motor, compruebe si el eje delantero puede girar. Si observa que
no es posible la rotación manual,
Solución:
La concentricidad del motor puede dañarse durante el transporte. Puede ajustar la
concentricidad golpeando el eje, la tapa delantera y la tapa trasera con un martillo
de madera o de goma hasta que el eje del motor pueda girar con facilidad
background
manualmente.
Problema 2:
El motor no funciona cuando se enciende.
Solución:
9) Por favor, compruebe la fuente de alimentación para asegurarse de que la
tensión de salida es la correcta.
2) Por favor, revise cuidadosamente el cableado para asegurarse de que sea el
mismo que el del
Diagrama de cableado.
10) Pulse el botón rojo de protección, escuche el claro "clic" de reinicio y, a
continuación, vuelva a conectar la alimentación y arranque el motor.
Problema 3:
Una vez encendido el motor, gira lentamente y no puede arrancar normalmente.
Solución:
5) Por favor, compruebe la fuente de alimentación para asegurarse de que la
tensión de salida es la correcta. correcto.
2) Por favor, revise cuidadosamente el cableado para asegurarse de que sea el
mismo que el del diagrama de cableado.
3) Compruebe la capacitancia del motor para asegurarse de que la capacitancia
está en buenas condiciones.
Problema 4:
Tras funcionar durante un tiempo, el motor se calienta y deja de funcionar.
Solución:
Motor sobrecargado, función de protección activada. Tras media hora de
enfriamiento, pulse el botón rojo de protección para reiniciar e inténtelo de nuevo.
background
background
Uniwersalny silnik prądu przemiennego
MODEL: SYT-0.5HP-4P-B34 / SYT-1HP-4P-B34 / SYT-3HP-4P-B3 / SY O
-5HP-4P-B3 / SYT-5HP-2P-B3
background
MODEL: SYT-0.5HP-4P-B34 / SYT-1HP-4P-B34 / SYT-3HP-4P-B3 /
SY O -5HP-4P-B3 / SYT-5HP-2P-B3
To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do
jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od
stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy
Państwa ponownie informować o aktualizacjach technologicznych lub
oprogramowania naszego produktu.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
1. Napięcie, częstotliwość i styl okablowania powinny być zgodne z silnikiem
Napięcie zasilania podane na tabliczce znamionowej powinno mieśc się w
granicach plus/minus 5% znamionowego zakresu roboczego.
77. Nie więcej niż 1000 metrów nad poziomem morza.
78. Temperatura powietrza otoczenia nie może przekraczać 45.
Universal Ac Motor
background
79. Silnik musi mieć dobre urządzenie uziemiające.
80. Przed wybraniem opcji należy zmierzyć izolac uzwojenia stołu
500-woltowego megaomów rezystancja do uziemienia, a jej wartość powinna być
większa niż 0,2 megaoma lub być wysuszonym.
81. Przed rozpoczęciem ruchu wału pociągowego, powinna być elastyczna
rotacja, brak tarcia i kolizji, bieg powinien być płynny i lekki, bez zastojów i hałasu,
jeśli usłyszysz dziwny dźwięk, przegrzanie, zapach spalenizny , dym lub powolna
prędkość zjawiska, należy natychmiast wyłączyć zasilanie, inspekcja wyłączania,
Napraw to.
82. Otoczenie powinno być czyste, suche i dobrze wentylowane.
83. Gdy silniki nie dozwolone do jazdy wstecz w wolniejszym, nie częstym
tempie start, Silniki kondensatorowe nie mogą być stosowane przy małym
obciążeniu.
84. Smar łożyskowy należy wymieniać co sześć miesięcy, do wypełnienia komory
łożyska odpowiednie jest około 60% szczeliny
85. Sprawdź czy mocowanie silnika jest dokręcone.
86. Sprawdź, czy skręt jest w prawo, jeśli nie, następnie zgodnie z następującymi
metodami szczepienia. (A.Wprowadzenie linii trójfazowej może być dowolną
zamianą 2.B.nie zamieniaj głównej sekcji uzwojenia jednofazowego okoliczności
prowadzące do porzucenia strony mogą pomóc.)
87. Zgodnie z mocą znamionową silnika przy pracy ciągłej, maksymalny
dopuszczalny wzrost temperatury w części grzewczej nie powinien przekraczać
następujących wartości: wymagania.
88. Wzrost temperatury uzwojenia: 115 k, rdzeń: 115 k.
89. Ta seria silników wykorzystuje następujące warunki środowiskowe i może być
stosowana w wilgotnych i zakurzonych miejscach, ale zawsze należy zwracać
uwagę na czyszczenie i kontrolę, aby zapobiec przedłużającemu się, Kurz, żelazo
i inne ciała obce uszkadzają wnętrze silnika.
90. Rutynowa konserwacja silnika:
Część gniazdek elektrycznych powinna być zabezpieczona stykami elektrycznymi
czyste i dobre styki, czy wtyczka wlotu powietrza do silnika, aby nie wpływać na
żywotność silnika. Regularna konserwacja powinna odbywać się co pół roku,
sprawdź silnik, usuń kurz i olej, smar i ścieranie.
91. Kontrola działania silnika:
background
Podczas pracy silnika zawsze należy zwracać uwagę na to, czy dane dotyczące
obciążenia zgodne z wymaganiami, czy w łożysku występują zjawiska
nagrzewania i wycieków, Jeśli stwierdzi s nieprawidłowości lub hałas, należy
natychmiast zatrzymać maszynę w celu przeprowadzenia kontroli. Dopóki usterka
nie zostanie zidentyfikowana, nie należy przeprowadzać testu rozruchowego.
INFORMACJE TECHNICZNE
Numer modelu
SYT-0,5HP-4P-B34
SYT-1HP-4P-B34
SYT-3HP-4P-B3
Moc w koniach
mechanicznych
0,5 KM
1 HP
3 KM
Rozmiar ramki
56
56
184T
Prąd
znamionowy
8,3A/4,1A
13,2 A/6,6 A
13,6A
Długość wału
1,88"
1,88"
3,56 cala
średnica wału
Wałek z kluczem
5/8"
Wał z klinem 5/8"
Wał z klinem 1,125
"
Prędkość
znamionowa
1725 obr./min
1725 obr./min
1725 obr./min
faza
jednofazowy
jednofazowy
jednofazowy
woltaż
115V 230V
115V 230V
230V
Częstotliwość
60 Hz
60 Hz
60 Hz
Obrót
Pozbawiony broni
palnej/pozbawiony
broni palnej
Pozbawiony broni
palnej/pozbawiony
broni palnej
Pozbawiony broni
palnej/pozbawiony
broni palnej
Załącznik
TEFC
TEFC
TEFC
Izolacja
F
F
F
współczynnik
usług
1,15
1,15
1,15
background
Obowiązek
cd. S1
cd. S1
cd. S1
klasa ochrony
IP 54
IP 54
IP 54
DES-AMB
40
40
40
ochrona
zabezpieczenie przed przeciążeniem z ręcznym resetem
Numer modelu
SYT-5HP-2P-B3
Moc w koniach
mechanicznych
5 KM
Rozmiar ramki
56
Prąd znamionowy
18.2A
Długość wału
2,44 cala
średnica wału
Wał z klinem 0,875 "
Prędkość
znamionowa
3450 obr./min
faza
jednofazowy
woltaż
230V
Częstotliwość
60 Hz
Obrót
Pozbawiony broni
palnej/pozbawiony
broni palnej
Załącznik
TEFC
Izolacja
F
współczynnik usług
1,15
Obowiązek
cd. S1
klasa ochrony
IP 54
background
DES-AMB
40
ochrona
/
METODA POŁĄCZENIA
1. Podłączenie silnika jednonapięciowego bez płytki zaciskowej
2. Podłączenie silnika dwunapięciowego bez płytki zaciskowej
background
Wyjaśnienie:
26) Ustawienia fabryczne obejmują wyłącznie metodę okablowania o napięciu
115 V/60 Hz;
27) 1~T9 to numery przewodów silnika
28) INS oznacza połączenie równoległe
background
29) LNEl i LINE2 oznaczają linie energetyczne;
30) Zmiana z CCW na CW polega na wymianie T6 i T8
Metoda połączenia (2p) Silnik dwustopniowy
Silnik jednonapięciowy 230 V Bez ochraniacza
11) T1 i T8 podłączone równolegle do linii zasilającej 1
12) T4 i T6 są podłączone równolegle do linii zasilającej 2
Metoda połączenia ( 4 p) Silnik dwustopniowy
115 V
11) T5 podłączony do zasilania LINE1;
12) T1, T3 i T8 są podłączone do zasilania LINE2 3) T2, T4, T6, T7 i T9 są
połączone równolegle;
230V
21) T5 podłączony do zasilania LINE1;
22) T1 i T8 należy podłączyć do zasilania LINE2.
23) T2, T3 i T6 są połączone równolegle;
24) T4 i T7 są połączone równolegle;
5) T9 jest pusty;
Uwaga : Jeśli zakupiony silnik jest jednonapięciowy, możesz podłączyć przewody
silnika bezpośrednio do przewodu zasilającego.
OSTRZEŻENIE:
Przewód zasilający tego silnika powinien mieć przekrój powyżej 10AWG. Długość
przewodu zasilającego nie powinna przekraczać 10 metrów.
CZĘSTE PROBLEMY I ŚRODKI ZARADCZE
Problem 1:
Po otrzymaniu silnika sprawdź, czy przedni wał silnika może się obracać. Jeśli
okaże się, że czny obrót nie jest możliwy,
Rozwiązanie:
Koncentryczność silnika może ulec uszkodzeniu podczas transportu. Aby
wyregulować koncentryczność, należy uderzyć wał, przednią i tylną pokrywę
drewnianym lub gumowym młotkiem, wał silnika będzie można swobodnie
background
obracać ręcznie.
Zadanie 2:
Silnik nie działa po włączeniu zasilania.
Rozwiązanie:
11) Sprawdź zasilacz, aby upewnić się, że napięcie wyjściowe jest prawidłowe.
2) Proszę dokładnie sprawdzić okablowanie, aby mieć pewność, że jest takie
samo jak
schemat okablowania.
12) Proszę nacisnąć czerwony przycisk zabezpieczający, usłyszeć wyraźny
dźwięk resetowania „kliknięcia”, następnie podłączyć zasilanie i uruchomić silnik.
Zadanie 3:
Po włączeniu silnika, obraca się on powoli i nie można go normalnie uruchomić.
Rozwiązanie:
6) Proszę sprawdzić zasilacz, aby upewnić się, że napięcie wyjściowe jest
prawidłowy.
2) Sprawdź dokładnie okablowanie, aby mieć pewność, że jest zgodne ze
schematem okablowania.
3) Sprawdź pojemność silnika, aby mieć pewność, że jest ona w dobrym stanie.
Zadanie 4:
Po pewnym czasie pracy silnik nagrzewa s i przestaje dział
Rozwiązanie:
Silnik pracuje przeciążony, funkcja zabezpieczenia. Po pół godzinie chłodzenia
naciśnij czerwony przycisk zabezpieczenia, aby zresetować i spróbuj ponownie.
background
background
Universele wisselstroommotor
MODEL: SYT-0,5HP-4P-B34 / SYT-1HP-4P-B34 / SYT-3HP-4P-B3 / SY O
-5HP-4P-B3 / SYT-5HP-2P-B3
background
MODELLEN: SYT-0,5HP-4P-B34 / SYT-1HP-4P-B34 / SYT-3HP-4P-B3 /
SY O- 5HP-4P-B3 / SYT-5HP-2P-B3
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing
duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de
hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons
product.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
1. Spanning, frequentie en bedrading moeten consistent zijn met de motor De
voedingsspanning moet, zoals aangegeven op het typeplaatje, op plus of min 5%
van het nominale bedrijfsbereik worden gehouden.
92. Niet meer dan 1000 meter boven zeeniveau.
93. De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 45.
Universal Ac Motor
background
94. De motor moet over een goede aardingsvoorziening beschikken.
95. Voor de optie moet de isolatie van de 500-volt megohm-tafelwikkeling worden
gemeten weerstand tegen aarde, en de waarde ervan moet meer dan 0,2
megohm zijn, of gedroogd worden.
96. Voordat u met de trekbeweging begint, het moet een flexibele rotatie zijn,
geen wrijving en botsingen, het lopen moet soepel en licht verlopen, zonder
stagnatie en lawaai, als je het vreemde geluid vindt, oververhitting, brandende
geur l , rook of lage snelheid van het fenomeen, moet onmiddellijk de stroom
uitschakelen, afsluitingsinspectie, repareer het.
97. De omgeving moet schoon, droog en goed geventileerd zijn.
98. Als de motoren niet achteruit mogen rijden in de langzame, niet frequente
begin, Condensatormotoren kunnen niet voor lichte belasting worden gebruikt.
99. Lagervet moet elke zes maanden worden vervangen, om de lagerkamer te
vullen is ongeveer 60% van de opening geschikt
100. Controleer of de motorbevestiging goed vast zit.
101. Controleer of de bocht goed is, zo niet, dan volgens de volgende
entmethoden. (A.De introductie van een driefasenlijn kan elke omwisseling zijn
2.B.verwissel het hoofdgedeelte van de eenfasewikkeling Omstandigheden die tot
een conflict leiden, kunnen helpen.)
102. Volgens het nominale motorvermogen bij continu bedrijf mag de maximaal
toegestane temperatuurstijging van het verwarmingsgedeelte niet meer bedragen
dan: vereisten.
103. Wikkeltemperatuurstijging: 115k, Kern: 115k.
104. Deze serie motoren maakt gebruik van omgevingen en omstandigheden:
kan worden gebruikt in natte, stoffige ruimtes, maar moet altijd aandacht besteden
aan het schoonmaken en inspecteren om de verlengde, stof, ijzer en andere
vreemde voorwerpen kunnen het interieur van de motor beschadigen.
105. Routinematig motoronderhoud:
Het stopcontact moet deel uitmaken van de elektrische contacten. schone en
goede contacten, of de luchtinlaatplug van de motor, om de levensduur van de
motor niet te beïnvloeden. Regelmatig onderhoud moet een half jaar duren,
Controleer de motor, verwijder stof en olie, vet en slijtage.
106. Controle van de motorloop:
Bij het bedienen van de motor moet er altijd op gelet worden of de
background
belastinggegevens overeenkomen met de stroomvereisten, of er bij het lager
hitteverschijnselen en lekkage optreden, Als er een abnormaal of geluid wordt
gevonden, moet het apparaat onmiddellijk worden gestopt voor inspectie. Voer
geen starttest uit totdat de fout is geïdentificeerd.
TECHNISCHE INFO
Modelnr.
SYT-0,5HP-4P-B34
SYT-1HP-4P-B34
SYT-3HP-4P-B3
Paardenkracht
0,5 pk
1 pk
3 pk
Framemaat
56
56
184T
Nominale stroom
8.3A/4.1A
13,2A/6,6A
13.6A
schachtlengte
1,88"
1,88"
3,56 "
schachtdiameter
5/8" sleutelgat
5/8" spie-as
1,125 " spie-as
Nominale snelheid
1725 toeren per
minuut
1725 toeren per
minuut
1725 toeren per
minuut
fase
een/enkele fase
een/enkele fase
een/enkele fase
spanning
115V 230V
115V 230V
230V
Frequentie
60 Hz
60 Hz
60 Hz
Rotatie
Tegen de klok
in/tegen de klok in
Tegen de klok
in/tegen de klok in
Tegen de klok
in/tegen de klok
in
Behuizing
TEFC
TEFC
TEFC
Isolatie
F
F
F
servicefactor
1.15
1.15
1.15
Plicht
vervolg S1
vervolg S1
vervolg S1
beschermingsklasse
IP 54
IP 54
IP 54
DES-AMB
40
40
40
background
bescherming
overbelastingsbeveiliging met handmatige reset
Modelnr.
SYT-5HP-2P-B3
Paardenkracht
5 pk
Framemaat
56
Nominale stroom
18.2A
schachtlengte
2,44 "
schachtdiameter
0,875 " spiebaan
Nominale snelheid
3450 toeren per
minuut
fase
een/enkele fase
spanning
230V
Frequentie
60 Hz
Rotatie
Tegen de klok
in/tegen de klok in
Behuizing
TEFC
Isolatie
F
servicefactor
1.15
Plicht
vervolg S1
beschermingsklasse
IP 54
DES-AMB
40
bescherming
/
background
VERBINDINGSMETHODE
1. Bedrading van een enkelspanningsmotor zonder klemmenbord
2. Bedrading van een motor met dubbele spanning zonder klemmenbord
background
Uitleg:
31) De fabrieksinstellingen zijn allemaal
115V/60Hz-spanningsbedradingsmethoden;
32) 1~T9 zijn de motorkabelnummers
33) INS staat voor parallelschakeling
background
34) LNEl en LINE2 stellen elektriciteitsleidingen voor;
35) De verandering van CCW naar CW is de uitwisseling van T6 en T8
Verbindingsmethode (2p)Tweetrapsmotor
( 230V enkelspanningsmotor) Zonder beschermer
13) T1en T8 zijn parallel aangesloten op de stroomlijn1
14) T4 en T6 zijn parallel aangesloten op netlijn 2
Verbindingsmethode ( 4 p)Tweetrapsmotor
115V
13) T5 aangesloten op voeding LINE1;
14) T1, T3, en T8 zijn aangesloten op de voeding LINE2 3) T2, T4, T6, T7 en T9
zijn parallel geschakeld;
230V
25) T5 aangesloten op voeding LINE1;
26) T1 en T8 zijn aangesloten op de voeding LINE2.
27) T2, T3 en T6 zijn parallel geschakeld;
28) T4 en T7 zijn parallel geschakeld;
5) T9 is leeg;
Let op : Als de motor die u hebt gekocht een enkel voltage heeft, kunt u de
motorkabels rechtstreeks op het netsnoer aansluiten.
WAARSCHUWING:
De draad die voor deze motor wordt gebruikt, moet een dikte hebben van meer
dan 10AWG. De lengte van het netsnoer mag niet langer zijn dan 10 meter.
VEELVOORKOMENDE PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Probleem 1:
Controleer bij ontvangst van de motor of de voorste as van de motor kan draaien.
Als dit niet het geval is, is handmatige rotatie niet mogelijk.
Oplossing:
De concentriciteit van de motor kan tijdens transport beschadigd raken. U kunt de
as, de voor- en achterkap met een houten of rubberen hamer bewerken om de
concentriciteit aan te passen, totdat de as van de motor soepel met de hand kan
background
worden gedraaid.
Probleem 2:
De motor werkt niet als deze is ingeschakeld.
Oplossing:
13) Controleer de voeding om er zeker van te zijn dat de uitgangsspanning
correct is.
2) Controleer de bedrading zorgvuldig om er zeker van te zijn dat deze hetzelfde is
als de
bedradingsschema.
14) Druk op de rode beschermknop, hoor een duidelijk klikgeluid bij het resetten,
sluit de stroom weer aan en start de motor.
Probleem 3:
Nadat de motor is ingeschakeld, draait deze langzaam en kan niet normaal
worden gestart.
Oplossing:
7) Controleer de voeding om er zeker van te zijn dat de uitgangsspanning goed is.
juist.
2) Controleer de bedrading zorgvuldig om er zeker van te zijn dat deze
overeenkomt met het bedradingsschema.
3) Controleer de capaciteit van de motor om er zeker van te zijn dat deze in goede
staat is.
Probleem 4:
Na een tijdje draaien wordt de motor warm en stopt met werken
Oplossing:
Motor overbelast, beveiligingsfunctie. Druk na een half uur afkoelen op de rode
beveiligingsknop om te resetten en probeer het opnieuw.
background
background
Universell växelströmsmotor
MODELL: SYT-0.5HP-4P-B34 / SYT-1HP-4P-B34 / SYT-3HP-4P-B3 / SY O
-5HP-4P-B3 / SYT-5HP-2P-B3
background
- 1 -
MODELL: SYT-0.5HP-4P-B34 / SYT-1HP-4P-B34 / SYT-3HP-4P-B3 /
SY O -5HP-4P-B3 / SYT-5HP-2P-B3
Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du
använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du
mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS
1. Spänning, frekvens och kopplingsstil ska överensstämma med motorns
Märkskyltens strömförsörjningsspänning bör bibehållas plus eller minus 5 % av
det nominella driftområdet.
107. Inte mer än 1000 meter över havet.
108. Omgivande lufttemperatur får inte överstiga 45 .
109. Motorn måste ha en bra jordningsanordning.
Universal Ac Motor
background
- 2 -
110. Innan tillvalet måste mätas 500-volt megohm bordslindningsisolering
motstånd mot jord, och dess värde bör vara mer än 0,2 megohm, eller till torkas.
111. Innan du startar dragaxeln, den ska vara flexibel rotation, ingen friktion och
kollisioner, Löpningen ska vara mn och lätt, utan stillastående och buller, om
man upptäcker det konstiga ljudet, överhettning, brännande lukt , rök eller
långsam hastighet av fenomenet, r omedelbart stänga av strömmen,
avstängningsinspektion, reparera den.
112. Omgivningen ska hållas ren och torr och välventilerad.
113. När motorerna inte tillåts bakåt i långsam, inte frekvent start,
Kondensatordrivna motorer kan inte användas vid långsiktig lätt belastning.
114. Lagerfett bör bytas var sjätte månad, att fylla lagerkammaren är cirka 60 %
av gapet är lämpligt
115. Kontrollera om motorns fästen är ordentligt åtdragna.
116. Kontrollera om svängen är rätt, om inte, sedan i enlighet med följande
ympningsmetoder. (A. Införandet av trefasledning kan vara vilket byte som helst
2.B. byt ut huvudsektionen av enfaslindningen omständigheter som leder till sidan
kan hjälpa.)
117. Beroende på motorns nominella effekt vid kontinuerlig drift får
uppvärmningsdelen av den maximalt tillåtna temperaturökningen inte överstiga
följande krav.
118. Lindningstemperaturökning: 115k, kärna: 115k.
119. Denna serie motorer använder miljö och förhållanden: kan användas våta
och dammiga platser, men bör alltid vara uppmärksam rengöring och
inspektion för att förhindra förlängd, Damm, järn och andra främmande remål har
skadat motorns insida.
120. Rutinmässigt motorunderhåll:
Eluttagsdosans del av de elektriska kontakterna ska hållas rena och bra kontakter,
om motorns luftinloppsplug, för att inte verka motorns livslängd. Regelbundet
underhåll bör vara vart halvår, kontrollera motorn för att ta bort damm och olja, fett
och nötning.
121. Kontroll av motorns drift:
När motorn används bör man alltid vara uppmärksam på om lastdata
överensstämmer med strömmen, om lagret uppvisar värme- och ckagefenomen.
Om felet eller ljudet upptäcks ska det omedelbart stoppas för inspektion. Utför inte
background
- 3 -
starttestet förrän felet har identifierats.
TEKNISK INFORMATION
Modell nr
SYT-0.5HP-4P-B34
SYT-1HP-4P-B34
SYT-3HP-4P-B3
Hästkraft
0,5 hk
1 hk
3 hk
Ramstorlek
56
56
184T
Märkström
8,3A/4,1A
13,2A/6,6A
13,6A
axellängd
1,88"
1,88"
3,56 "
axeldiameter
5/8" nyckelring
5/8" kilaxel
1,125 " kilaxel
Nominell
hastighet
1725 varv/min
1725 varv/min
1725 varv/min
fas
enfas
enfas
enfas
spänning
115V 230V
115V 230V
230V
Frekvens
60 Hz
60 Hz
60 Hz
Rotation
Moturs/medurs
Moturs/medurs
Moturs/medurs
Inhägnad
TEFC
TEFC
TEFC
Isolering
F
F
F
servicefaktor
1,15
1,15
1,15
Tull
forts. S1
forts. S1
forts. S1
skyddsklass
IP54
IP54
IP54
DES-AMB
40
40
40
skydd
överbelastningsskydd med manuell återställning
Modell nr
SYT-5HP-2P-B3
Hästkraft
5 hk
background
- 4 -
Ramstorlek
56
Märkström
18,2A
axellängd
2,44 "
axeldiameter
0,875 " kilaxel
Nominell hastighet
3450 varv/min
fas
enfas
spänning
230V
Frekvens
60 Hz
Rotation
Moturs/medurs
Inhägnad
TEFC
Isolering
F
servicefaktor
1,15
Tull
forts. S1
skyddsklass
IP54
DES-AMB
40
skydd
/
ANSLUTNINGSMETOD
background
- 5 -
1. Motorledning för enspänning utan kopplingsplint
2. Motorledning för dubbelspänning utan kopplingsplint
background
- 6 -
Förklaring:
36) Fabriksinställningarna är alla 115v/60Hz spänningskablagemetoder;
37) 1~T9 är motorns ledningsnummer
38) INS står för parallellkoppling
39) LNEl och LINE2 representerar kraftledningar;
40) Förändringen från CCW till CW är utbytet av T6 och T8
Anslutningsmetod (2p) Tvåstegsmotor
230V enspänningsmotor Utan skydd
15) T1 och T8 är parallellkopplade till kraftledning1
16) T4 och T6 är parallellkopplade till kraftledning 2
Anslutningsmetod ( 4 st) Tvåstegsmotor
115V
15) T5 ansluten till ström LINE1;
16) T1, T3, och T8 är anslutna till strömförsörjningen LINE2 3) T2, T4, T6, T7 och
T9 är parallellkopplade;
230V
29) T5 ansluten till ström LINE1;
background
- 7 -
30) T1 och T8 är anslutna till strömförsörjning LINE2.
31) T2, T3 och T6 är parallellkopplade;
32) T4 och T7 är parallellkopplade;
5) T9 är tom;
Obs : Om motorn du köpt är enspänningsmotor kan du ansluta motorkablarna
direkt till nätsladden.
VARNING:
Ledningskabeln som används av denna motor bör vara över 10AWG. Och
längden strömsladden r inte överstiga 10 meter.
VANLIGA PROBLEM OCH ÅTGÄRDER
Problem 1:
När du mottagit motorn, kontrollera om motorns främre axel kan rotera. Om du
upptäcker att manuell rotation inte är möjlig.
Lösning:
Motorns koncentricitet kan skadas under transport. Du kan hamra axeln, det
främre och bakre locket med en trähammare eller en gummihammare för att
justera koncentriciteten. Tills motoraxeln kan vridas flexibelt manuellt.
Problem 2:
Motorn fungerar inte när den är påslagen.
Lösning:
15) Kontrollera strömförsörjningen för att säkerställa att utspänningen är korrekt.
2) Kontrollera kablarna noggrant för att se till att de är desamma som
kopplingsschema.
16) Tryck den da skyddsknappen, hör ett tydligt "klick"-ljud vid återställning,
anslut sedan strömmen igen och starta motorn.
Problem 3:
Efter att motorn har slagits roterar den långsamt och kan inte startas normalt.
Lösning:
8) Kontrollera strömförsörjningen för att säkerställa att utspänningen är korrekt
rätta.
2) Kontrollera kablarna noggrant för att se till att de stämmer överens med
kopplingsschemat.
3) Kontrollera motorns kapacitans r att kerställa att kapacitansen är i gott
background
- 8 -
skick.
Problem 4:
Efter att ha rts en stund värms motorn upp och slutar fungera
Lösning:
Motor överbelastad vid drift, skyddsfunktion. Efter en halvtimmes kylning, tryck
den röda skyddsknappen för att återställa och försök igen.

Specifications

Vevor 3450RPM AIR COMPRESSOR MOTOR Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products