Fulgor Milano F7ECIK48AS1 Enova 700 Series 48 inch Induction Cooktop with 5 Elements, Bridge Zone and Power Boost

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • F7ECIK48AS1 Spec Sheet. - (English) Download
  • F7ECIK48BA1 Spec Sheet. - (English) Download
Installation Instruction
F7ECIK48AS1 photo

Use and Care Manual.

This is the main product document for model F7ECIK48AS1.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
ENOVA
SERIES 700
INDUCTION COOKTOPS
USE & CARE MANUAL
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y CUIDADO
background
background
EN
1
TABLE OF CONTENTS PAGE
Warnings For Electrical Connection 2
1 - Safety Instructions 3
Cooktop Safety 3
Personal Safety 4
2 - Models and Part Identication 5
3 - How Induction Heating Works 6
Pots and pans and how to use them 6
4 - Induction Cooktop Operation 7
Before using the cooktop for the first time 7
Power Sharing 7
Cookware “noise” 7
5 - Element and Control Setting 10
Control knobs and power level adjusting 10
Melting function 11
Warming function 11
Booster function
11
Bridge function 11
Cookware recognition function 11
Automatic Heat Up time function 12
Control Lock function 13
Residual Heat indication 13
6 - Advice on cooking 14
Operation Time limitation
15
Permanent use of keys 15
Cookware “noise” 15
7 - Cleaning the Cooktop 16
8 - Resolution of operational problems
COOKTOP
17
9 - Assistance or Service
18
background
EN
2
Pay attention to these symbols present in this manual:
WARNING
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or hurt you and others.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
these instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Warnings For Electrical Connection
WARNING
Installation and service must be performed by a qualified
installer or service agency.
The models may be powered at 240V or 208V.
CAUTION
Always disable the electrical supply source before
servicing this unit.
For personal safety, this appliance must be properly
grounded.
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
Note: This equipment complies with part 18 of the FCC Rules.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antennae.
Increase the distance between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet or a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
WARNING
Persons with a pacemaker or similar medical device should
exercise caution when using or standing near an induction
unit while it is in operation. The electromagnetic field may
affect the working of the pacemaker or similar medical
device. It is advisable to consult your doctor or the pacemaker
manufacturer about your particular situation.
background
EN
3
1 - Safety Instructions
Cooktop Safety
WARNING
Proper Installation
Be sure your appliance is properly installed and grounded
by a qualified technician.
Never Use Your Appliance for Warming or Heating the Room
Do Not Leave Children Alone
Children should not be left alone or unattended in area
where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part
of the appliance.
Wear Proper Apparel
Loose-fitting or hanging garments should never be worn
while using the appliance.
User Servicing
Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in the manual. All other
servicing should be referred to a qualified technician.
Storage in or on Appliance
Flammable materials should not be stored in an oven or
near surface units.
Do Not Use Water on Grease Fires
Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type
extinguisher.
Use Only Dry Potholders
Moist or damp potholders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not use a towel or other bulky cloth.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings
Boil over causes smoking and greasy spillovers that may
ignite.
WARNING
Do not place metallic objects such as knives, forks, spoons,
and lids on the cooktop surface since they can get hot.
Do Not Cook on Broken Cook-Top
If cook-top should break, cleaning solutions and spillovers
may penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician immediately.
Clean Cook-Top With Caution
If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot
cooking area, be careful to avoid steam burn. Some
cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot
surface.
IMPORTANT INSTRUCTION
Please read all instructions before using this appliance.
background
EN
4
Personal Safety
WARNING
To reduce the risk of injury to persons, in the event of a grease
fire, observe the following:
Grease is flammable and should be handled carefully.
Do not use water on grease fires.
Never pick up a flaming pan. Smother with a baking sheet
or flat, metal tray.
Flaming grease outside of utensil can be extinguished with
baking soda or, if available, a multipurpose dry chemical
or foam type extinguisher.
Let fat cool before attempting to handle it.
Wipe up spill-over immediately.
If you are “flaming” liquors or other spirits under an
exhaust, turn the fan off. The draft could cause the flames
to spread out of control.
Never leave the surface area unattended at high heat
setting. Boil over cause smoking and greasy spill over,
which may ignite.
CAUTION
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to come
in contact with a hot Surface. Do not allow pans to boil dry.
Be careful to prevent burns. If the flames do not go out
immediately, evacuate and call the fire department.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
Leave the hood ventilator on when flambéing food only if
there is smoke without flames.
Use an extinguisher only if
You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
The fire is small and contained in the area where it started.
The fire department is being called.
You can fight the fire with your back to an exit.
Never use water on cooking fires.
In the event that personal clothing catches fire, drop and
roll immediately to extinguish flames.
WARNING
To reduce the risk of burn injuries during cooktop use, observe
the following:
Never use the cooktop to warm or heat a room.
Children or pets should not be left alone or unattended in
an area where appliances are in use. They should never
be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
CAUTION
Do not store items of interest to children in cabinets above a
range or on the backguard of a range; children climbing on
the range to reach items could be seriously injured.
When using the cooktop
Do not touch surface units or areas near units. Surface
areas may become hot enough to cause burns. Surface
elements may be hot even though they are dark in color.
During and after use, do not touch or let flammable
materials contact heating elements until they have had
time to cool.
background
EN
5
2 - Models and Part Identification
36” MODELS
1
2
3
4
5
6
36”
Position 1
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 2
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 3
11” / 7” (280 mm x 180 mm) - 3000/1850W (Booster 5500/2600W)
Position 4
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 5
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 6
knob control
48” MODELS
1 2 4 5
6
3
48”
Position 1
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 2
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 3
11” / 7” (280 mm x 180 mm) - 3000/1850W (Booster 5500/2600W)
Position 4
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 5
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 6
knob control
background
EN
6
3 - How Induction Heating Works
How INDUCTION heating works
There is an electronic circuit inside the induction hob which
powers and commands a coil. This creates a magnetic field
which activates when it comes into contact with suitable pots
and pans (magnetic material).
The pan on the hob warms up instantly, while the hob remains
cold.
There is no loss of heat. The heat generated in the pan lets you
cook quickly, saving time and emergy.
Induction plate
Magnetic field
Pan heating
Pan in magnetic material
With pan the cooking
area is activated
Without pan the cooking
area is not activated
Pots and pans and how to use them
ATTENTION
There is an electronic circuit inside the induction hob must
be made of ferromagnetic material. They can be made of
enamaled steel, cast iron or special pans of stainless steel
for induction.
To make sure a pan is suitable, try using a magnet to see
if it sticks to the bottom of the pan. Never use normal thin
steel nor anything containing even just an amount of glass,
terracotta, copper or aluminum.
The display of the cooking area will show if the pan is
suitable, if the power Indicator flashes the pan is not suitable
or the diameter of the bottom is too small for the diameter of
the cooking area.
The pots and pans must be placed precisely in the middle of
the cooking area.
In some cooking areas an internal diameter is indicated,
with a lighter outline.
background
EN
7
4 - Induction Cooktop Operation
Before using the cooktop for the first time
All products are wiped clean with solvents at the actory to
remove any visible signs of dirt, oil, and grease which may
have remained from the manufacturing process.
If present, remove all packing and literature from the cooktop
surface.
Clean your glass top before the first time you use it. A
thorough cleaning with a glass top cleaner is recommended.
It only takes a minute and puts a clean, shiny coating on the
glass top before its initial use.
There may be a slight odour during the first several uses: this
is normal and will disappear.
Optimum cooking result depends on the proper cookware
being selected and used.
The cooking surface will hold the heat and remain hot over
20 minutes after the elements have been turned off.
The glass ceramic cooking surface is a durable material
resistant to impact but not unbreakable if a pan or other
object is dropped on it.
Do nor allow pans to boil dry. This can damage the pan,
element and /or cooktop.
Do not slide cookware across cooking surface it may scratch
the glass
4 burner cooktops with right and lift side (2) induction
generators.
5 burner cooktops with right and lift center (3) induction
generators.
Power Sharing
Four burner cooktops are divided into two separate heating
zones.
Five burner cooktops are divided into 3 zones.
One generator controls 2 elements, or two cooking zones
within a heating section share the power of one generator.
Power Sharing is activated when both elements in the same
cooking zone are activated and one element is set for Boost
(P). The element that is not set for Boost will change to a lower
power level. This is called Power Sharing.
Cookware “noise”
When using adjacent elements that are set at certain power
level setting, magnetic fields may interact and produce a low
whistle or intermitted “hum”. Pens that completely cover the
elements ring will produce less noise. A low “humming” noise
is normal particularly on high settings. These noises can be
reduced or eliminated by lowering or raising the power level
settings of one or both of elements.
background
EN
8
In some cooking areas an internal diameter is indicated with
a lighter outline.
1
2
3
3B
4
5
6
36” Wide Cooktop. Use the minimum size pan shown for each
cooking element.
Diameter pan size 36” - 48”
1
4” ¾ (12.0 cm) minimum diameter pan size
2
4” ¾ (12.0 cm) minimum diameter pan size
3
4” 3/8” (11.0 cm) minimum diameter pan size
3B
10” ¾ (25.0 cm) minimum diameter pan size
4
4” ¾ (12.0 cm) minimum diameter pan size
5
4” ¾ (12.0 cm) minimum diameter pan size
NOTE: Dual Size Surface Cooking Area (3-3B)
The dual size surface cooking area contains two cooking
areas.
If the size of the pan is the same as the single size surface
cooking area, the cooking arera will work as a single size
cooking area.
If the size of the pan is the same as the dual size surface cooking
area, the dual size cooking area will activate automatically.
1 2 4 5
6
3
3B
48” Wide Cooktop. Use the minimum size pan shown for each
cooking element.
background
EN
9
FEATURES OF YOUR COOKTOP 36-48”
1
1
2
2
4
4
5
5
6
6
3
3
3B
3B
36”
Position 1
2100W (Boost 3700W) 7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) induction element and control
Position 2
2100W (Boost 3700W) 7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) induction element and control
Position 3
1850W (Boost 2600W) 7” (180 mm) induction element and control
Position 3B
3000W (Boost 5500W) 11” (280 mm) induction element and control
Position 4
2100W (Boost 3700W) 7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm)
Position 5
2100W (Boost 3700W) 7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) induction element and control
Position 6
Led Display induction element and control
DISPLAY UNIT INDICATIONS
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
NOTE: power levels are indicative and can vary according to the pan used or the settings mode.
A - ON display
B - Power level display
C - Residual heat display
background
EN
10
5 - Element and Control Setting
ELEMENT AND CONTROL SETTING
Control knobs and power level adjusting
The placement of each knob corresponds to the placement of the induction element that it controls.
To turn on any, PUSH and TURN the knob clockwise to the required setting, of the according cooking zone can be increased
between a minimum of 1 to a maximum of 9. To reduce the power of the cooking zone again it is necessary to turn the knob
anticlockwise.
The current power level is displayed on the display unit of the hob.
Example:
background
EN
11
Melting function
If the knob is turned clockwise from zero position the first “power level” reached is the melting function.
The according 7 segment display unit shows this “u” symbol. The melting function is used to heat up
the bottom of the pot (40°C / 105°F inside the pot). This function is used to melt food. The maximum
time for using the melting function is limited to 2 hours.
Warming function
The warming function is the second “power level” which will be selected when turning the knob
clockwise. The according 7 segment display unit shows this “U” symbol. The warming function is used
to heat up the bottom of the pot to 70°C / 160°F (65°C / 150°F inside the pot). Using this function the
food can be kept warm or it can be used to warm up food gently.
The maximum time for using the warming function is limited to 2 hours.
Booster function
To activate the boost function press and turn the knob clockwise in overwind position “P” until a beep
sounds. The symbol is as shown “P” and will be displayed. After 10 minutes the boost function will be
automatically switched off and the “P” is not shown on the display anymore and the induction control
will be set automatically at level 9.
Bridge function
In the 36” and 48” ranges, the adjacent zones (1-2)(4-5) can be bridged (joined) to function as a
single elongated cooking zone.
Of the 2 cooking zones, the 2 and 4 are the “passive cooking zone”, the 1 and 5 are the “master
cooking zone”.
To bridge the two zones together: simultaneously turn both zones’ knobs clockwise all the way to
position “P” (Power Boost) and hold them there for at least 3s.
Release both knobs which will spring back to the setting of 9.
The knob for zone 2 and 4 must remain in this position to maintain the bridge.
The display for that zone (2 and 4) will show the symbol of the bridge function connected.
Now the knob for the master zone (1 and 5) can be used to adjust the power level which will affect
both zones equally effectively operating as a single zone.
If the master control knob is turned to the off position or if the passive (2 and 4) zone knob is adjusted
at all the bridge mode will be canceled and each zone will once again operate independently.
Cookware recognition function
The cooking level of cooking zone can be selected by turning the knob to the according position even
if no pot is in place. The output of power starts automatically as soon as an appropriate pot is put on
the cooking zone. If no pot is being detected the display changes to the shown “pot missing” symbol
after a short time. This symbol will be shown until a appropriate pot is put on the cooking zone or the
maximum time of 10 minutes expired. The same applies if the pot is removed during normal cooking.
After 10 minutes without detected pot the cooking zone switches off automatically and can only be
activated again after returning the knob into the OFF position.
background
EN
12
Automatic Heat Up time function
The purpose of the Automatic Heat-Up time function is to automate raising food to the desired
temperature more quickly compared to simply setting the inductor to that setting.
Automatic Heat-Up function will act as a ‘fast preheat’ for an inductor. It will apply setting 9 wattage
in order to achieve your desired lower set temperature more quickly.
It is not recommended to use this function to preheat an empty pot or pan.
Example: you set an inductor to setting 4. It receives a set amount of wattage that is maintained
consistently throughout the setting. However, at that wattage it would take quite a bit of time to reach
temperature due to the lower wattage input. If you set the inductor at 9 it receives a great deal more
wattage which raises the temperature more quickly. How to you get to the temperature of setting 4 but
reach it with the speed and wattage of setting 9? Enter Automatic Heat-Up function.
To activate the Automatic Heat-Up time function, press and turn the knob counterclockwise to position
“A” on the knob (you will feel a spring-back resistance). Hold it on “A” until the “A” symbol shows on
the display of the inductor you are adjusting. It will blink waiting for the next input. Within 10 seconds
(while the “A” is flashing) select your desired cooking level from 1 through 8. This function will not work
if you set it to melt, keep warm or level 9 after the “A” starts flashing.
This will be the cooking level after the automatic heat-up is complete. During the automatic heat-up
period, the inductor’s display will alternate between “A” and the selected cooking level. Refer to the
table below for the time that Automatic Heat-Up mode will operate at setting 9 before automatically
switching to the actual level set.
Once the Automatic Heat-Up function is locked in any adjustment to the knob will cancel the mode and
the inductor will simply operate at the set temperature. So, if you feel that the power 9 has run long
enough, you can easily cancel the mode by rotating the knob to a new a different setting and back to
your original setting if so desired.
Automatic heat-up
Level Zone Time (seconds)
Level 1 48
Level 2 144
Level 3 230
Level 4 312
Level 5 408
Level 6 120
Level 7 168
Level 8 216
Level 9 -
background
EN
13
Control Lock function
The control lock is a device that protects the appliance from accidental or inappropriate use. With all
cooking zones turned off, simultaneously press and turn two knobs counterwise in overwind position
“A”. They need to be hold in that position for a least 2s until the symbols “L” appear on the displays,
then release the knobs.
30” / 36”
In order to deactivate the CL function repeat the same procedure as for activating.
After unlocking all knobs have to be turned back in the zero position (if any knob was in a position
different from zero). The control is than off and can be operated as expected.
NOTE: If the knobs are not hold in the OWL position for long enough the CL will not be enabled /
displayed. If the knobs are hold in that position for more than 30 seconds the input is considered to be
invalid and a error message “Permanent use of key” will be displayed (flash symbol ).
Residual Heat indication
Cooking zones which are already switched off can still have a hot glass surface. In order to warn and
protect users from burning themselves this condition is visualized, the residual heat measurement is
done from the temperature sensor of each inductive cooking zone..
When the measured temperature drops below 60°C / 140°F on the glass the symbol indicating the
hot surface disappears.
background
EN
14
Some traditional methods of cooking, such as double boiler
(bain-marie) for creams, sauces, chocolate, etc. are no longer
necessary, because now you can cook these directly in the
pan, thanks to perfect power regulation and even temperature
distribution of the induction system.
You can use the “Booster” function with water and soups until
they boil, then use a lower level immediately to avoid too much
steam and to save energy.
When frying heat the oil to the highest power level, then turn
down if needed to a medium level when adding food to the
pan.
Always use pots and pans with a proper lid.
Reduce the selected power in the cooking area in time, in the
case of water do not let it boil unnecessarily for too long.
Always choose containers of an adequate size for the amount
of food to be cooked. A large pot which is not completely full
consumes a lot of energy.
For the best cooking results, metal pots and pans with a flat
bottom are recommended. Make sure the bottom of the pan
corresponds with the cooking area indicated on the glass.
To save energy cook vegetables and potatoes in a small
amount of water. Do not heat empty pans otherwise they may
be damaged and can also ruin the glass cooking area.
6 - Advice on cooking
background
EN
15
IMPORTANT
Automatic Switch OFF
The induction hob has an automatic device which limits the
duration of use.
Depending on the chosen cooking level a maximum
operation time limitation is defined, the safety device will be
activated only if no change of cooking level is done. If this
maximum operating time is exceeded on a cooking zone
this cooking zone is being switched off, a short beep sounds
and if the zone is hot the “residual heat” symbol is showed.
In order to reactivate this cooking zone the control knob has
to be turned back into OFF position.
IMPORTANT
Overheating status of cooking zone
If the hob is used on full power for a long period, the
electronics could have trouble cooling down if the room
temperature is high. To avoid excessively high temperatures
forming in the electronics, the power to the cooking zone is
managed automatically to protect itself.
Operating time limitation
The Fulgor Milano induction appliances all feature safety
time-outs (Operating Time Limitation or OTL) on the induction
cooking zones. The following table shows the various OTL for
each inductor before timing out based on what power level is
chosen. (Also applies to bridged zones or induction griddle
depending on model). Thus, longer, overnight simmering is
possible on settings 1, 2, or 3.
OTL – Operating time limitation
Level Specs [h]
Timeout U&C [h:m]
Low 2
2:00
1 18
18:00
2 18
18:00
3 18
18:00
4 5.0
5:00
5 4.0
4:00
6 1.5
1:30
7 1.5
1:30
8 1.5
1:30
9 1.5
1:30
Permanent use of keys
FAULT MESSAGE
If the knobs have been kept rotated in the “A” or “P” positions
for more than 30 seconds a fault message will appear on the
display, or the display will turn off.
Cookware “noise
When using adjacent elements that are set at certain power
level settings, magnetic fields may interact and produce a low
whistle or intermitted “hum”. Pans that completely cover the
element ring will produce less noise. A low “humming” noise
is normal particularly on high settings. These noise can be
reduced or eliminated by lowering or raising the power level
settings of one or both of the elements.
The less ferrous material there is in a piece of cookware, the
noisier and less efficient it will be - to the point where the
cookware may not be detected intermittently or at all. Try to
avoid “induction compatible” cookware that is “cladded”.
Very little of the material in the base of the cookware has the
ferrous material needed for effective operation of an induction
cooktop. The ideal cookware would be solid stainless steel or
cast iron (can be porcelainized).
If you are experiencing difficulty with a particular pot or pan,
test the same inductor using an all stainless steel or cast iron pot
or pan. If the steel or cast iron pot / pan works fine then the
issue is with your other cookware, not the appliance.
Non-stick cookware is terrible on induction as non stick
cookware is primarily aluminum which is not induction
compatible.
The more ferrous material there is in the cookware, the better
and quieter the cooktop will operate.
background
EN
16
7 - Cleaning the Cooktop
CAUTION
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool
before cleaning any part of the cooktop.
Apply a small amount of cooktop cleaning specific ceramic
crème on a daily basis. this provides a protective film that
makes it easy to remove water spots or food spatters. The
temperature of the cooking surface reduces the protective
qualities of this cleaner.
It must be reapplied before each use. Use a clean cloth and
apply cooktop cleaning crème before each use to remove dust
or metal marks that can occur on the counter level surface
between uses.
FRAME
(Stainless steel models)
Always wipe with the grain when cleaning. For moderate/
heavy soil, use BonAmi® or Soft Scrub® (no bleach).
Wipe using a damp sponge or cloth, rinse and dry.
DAILY CLEANING TECHNIQUES
Clean the surface when it is completely cool with the following
exception.
CLEANING THE COOKTOP
Remove these soils immediately with the razor blade scraper:
Dry Sugar
Sugar Syrup
Tomato Products
Milk
USE DAILY
Wipe off spatters with a clean, damp cloth; use white vinegar
if smudge remains; rinse.
Apply a small amount of the Cooktop Cleaning Cream.
When dry, buff surface with a clean paper towel or cloth.
CAUTION
Do not use any kind of cleaner on the glass while the surface
is hot; use only the razor blade scraper. The resulting fumes
can be hazardous to your health.
Heating the cleaner can chemically attack and damage the
surface.
RECOMMENDED CLEANERS
Cooktop Cleaning Crème:
Use only a small amount; apply to a clean paper towel or
cloth. Wipe on the surface and buff with a clean dry towel.
BonAmi®:
Rinse and dry.
Soft Scrub® (without bleach):
Rinse and dry.
White Vinegar:
Rinse and dry.
Razor blade scraper
Packaged with cooktop.
Note: The recommended cleaners indicate a type ofcleaner
and do not constitute an endorsement.
AVOID THESE CLEANERS
Glass cleaners which contain ammoniac or chlorine bleach
These ingredients may permanently etch or stain the cooktop.
Caustic Cleaners
Oven cleaners such as Easy Off® may etch the cooktop
surface.
Abrasive Cleaners
Metal scouring pads and scrub sponges such as Scotch
Brite® can scratch and / or leave metal marks.
Soap-filled scouring pads such as SOS® can scratch the
surface.
Powdery cleaners
Containing chlorine bleach can permanently stain the
cooktop.
Flammable cleaners
Such as lighter fluid or WD-40.
background
EN
17
8 - Resolution of operational problems COOKTOP
Problem Cause Possible Remedy
Nothing works Cooktop not connected to proper
electricalcircuit.
Fuse is blown or circuit breaker is tripped.
No electricity to the cooktop.
Cooktop is in lockout mode.
Have electrician verify that the proper rated
cooktop voltage is being supplied to the
cooktop. Have electrician replace fuse or
reset circuit breaker.
Have electrician check your power supply.
Unlock cooktop.
Heating elements do not heat
properly
Improper cookware is being used. Select proper cookware as outlined in the
Cooktop Operation section of this manual.
Glass ceramic surface is
seethrough or appears to be red
in color.
Under direct or bright lighting, you will
sometimes be able to see through the glass
and into the chassis due to its transparent
quality. You may also notice a red tint under
these conditions.
These are normal properties of black ceramic
glass panels.
Lock Key blocked after first
connecting or unresponsive
control.
When first connecting electrically or after
a power failure, any direct strong light
over the sensor area may affect the control
functionality.
When powering on the unit make sure that no
strong light is shining direct over the control
zone, it can promise the start-up sensor
calibration resulting in an unresponsive
control.
background
EN
18
9 - Assistance or Service
Service Data Record
For authorized service or parts information see “WARRANTY
for Home Appliances”.
Now is a good time to write this information in the space
provided below.
Keep your invoice for warranty validation.
Service Data Record
Model Number _________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Installation or Occupancy __________________
Before contacting service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call.
If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial
number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
background
FR
1
TABLE DES MATIERES PAGE
Avertissements pour la connexion électrique 2
1 -
Précaution de Sécurité
3
Securite de la Table de Cuisson 3
Securite Personnelle 4
2 -
Modèles et nomenclature des pièces
5
3 -
Fonctionnement du Chauage par
Induction
6
Casseroles et poêles et comment les utiliser 6
4 -
Fonctionnement de la Table de Cuisson
7
Avant D’utiliser La Table De Cuisson Pour La
Premiere Fois
7
Partage de Puissance 7
Batterie de cuisine «bruyante» 7
5 -
Réglage éléments et système de
commande
10
Boutons de commande et réglage du niveau de
puissance
10
Fonction de fusion 11
Fonction de réchauffement 11
Fonction Booster
11
Fonction de pont 11
Fonction de reconnaissance de casserole 11
Fonction de temps de chauffe automatique 12
Fonction verrouillage 13
Indication de chaleur résiduelle 13
6 - Conseil de cuisson 14
Limite de temps de fonctionnement
15
Utilisation permanente des touches 15
Batterie de cuisine « bruyante » 15
7 - Nettoyage de la Table de Cuisson 16
8 - Résolution de problèmes opérationnels
TABLE DE CUISSON
17
9 - Assistance ou Service Après-Vente
18
background
FR
2
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous rencontrerez
dans ce manuel:
AVERTISSEMENT
Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il signale
les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort ou des
blessures à l’operateur ou aux autres.
Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous
courez le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
Avertissements pour la connexion électrique
AVERTISSEMENT
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être exécutés
par un installateur qualifié ou un boreau technique.
Les modèles peuvent êre actionnés à 240V ou à
208V.
ATTENTION
Toujours désactiver la source d’alimentation électrique
avant d’entretenir cet appareil.
Pour des raisons de sécurité personnelle, cet appareil doit
être mis à la terre correctement.
Les changements ou les modifications non explicitement
approuvés par la partie garante de la conformité risquerait
d’annuler le droit de l’utilisateur à employer l’équipement.
Note: Cet équipement est conforme à la partie 18 des Règles
de la FCC. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
de l’énergie sous la forme de fréquence radio et,
s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les
instructions, il peut provoquer des interférences nocives
sur les communications radio. Cependant, il n’existe
aucune garantie que des interférences se produiront
dans une installation particulière. Si cet appareil
provoque des interférences nocives sur la réception
radio ou télévision, ce qui peut être détecté en mettant
l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur est encouragé
à essayer de corriger ces interférences en appliquant
l’une ou plusieurs des measures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
Branchez l’appareil dans une prise ou un circuit
différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
S’adresser au revendeur ou à un technicien radio/
TV expérimenté.
AVERTISSEMENT
Les personnes avec un stimulateur cardiaque ou un dispositif
médical similaire doivent redoubler de prudence lors
de l’utilisation d’une unité à induction ou à proximité de
l’appareil en fonctionnement. Le champ électromagnétique
peut affecter la bonne marche du stimulateur cardiaque ou
du dispositif médical similaire. Il est conseillé de consulter
votre médecin ou le fabricant du stimulateur sur votre
situation particulière.
background
FR
3
1 - Précaution de Sécurité
Securite de la Table de Cuisson
AVERTISSEMENT
Installation Correcte
Assurez-vous que votre appareil est correctement installé
et mis à la masse par un technicien qualifié.
N’utilisez Jamais Votre Appareil Pour Réchauffer Ou
Chauffer La Pièce
Ne Laissez Pas Des Enfants Sans Surveillance
Il ne faut pas laisser des enfants seuls ou sans surveillance
dans la pièce où l’appareil est utilisé. Il ne faut jamais les
laisser s’asseoir ou s’appuyer sur l’appareil.
Portez Des Vêtements Corrects
Il ne faut pas porter de vêtements larges ou avec de
grandes manches lorsque vous utilisez l’appareil.
Utilisation Du Service Après-Vente
Ne réparez pas ou ne remplacez pas des pièces de
l’appareil à moins que le manuel ne le recommande
spécifiquement. Tous les services après-vente doivent être
effectués par un technicien qualifié.
Entreposage Dans Ou Sur L’appareil
Les matériaux inflammables ne doivent pas être entreposés
dans le four ou à côté.
N’utilisez Pas Deau Ou Sur Les Feux De Friture
Sur un début de feu, utilisez des extincteurs à poudre ou
à mousse.
Utilisez Uniquement Des Poignées Sèches
Les poignées humides ou mouillées sur des surfaces chaudes
peuvent brûler en se transformant e vapeur. N’utilisez pas
de serviettes ou d’autres torchons volumineux.
AVERTISSEMENT
Ne Laissez Jamais Des Surfaces De Lappareil Lorsque Les
Réglages Sont Élevés
Les débordements peuvent provoquer des fumées et les
déversements graisseux peuvent s’enflammer.
Ne placer pas des objets métalliques tels que les couteaux,
les fourchettes, les cuillères et les couvercles sur la surface
de caisson puisqu’ils peuvent devenir chauds.
Ne Cuisinez Pas Sur Une Table De Cuisson Fêlée
Si la table de cuisson était fêlée, les nettoyants et les
déversements peuvent pénétrer dans la fêlure de la
table de cuisson et provoquer un risqué d’électrochoc.
Contactez un technicien qualifié.
Nettoyez La Table De Cuisson Avec Attention
Si une éponge ou un chiffon humide est utilisé pour essuyer
les déversements sur une surface chaude, évitez les
brûlures de vapeur. Certains nettoyants peuvent entraîner
des fumées nocives s’ils sont appliqués sur des surfaces
chaudes.
INSTRUCTION IMPORTANT
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
background
FR
4
Securite Personnelle
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de blessures à personne au cas où
la graisse de cuisson prendrait feu, veuillez vous comporter
de la sorte:
La graisse est inflammable et il faut la manier avec
précaution.
N’utilisez pas d’eau sur les feux de friture.
Ne prenez jamais une casserole enflammée. Mouiller
avec une plaque à pâtisserie ou un plateau en métal plat.
La graisse en feu peut être éteinte en dehors de la casserole
avec du bicarbonate de sodium, ou si vous en avez, un
extincteur polyvalent à produit chimique sec ou à mousse.
Laissez la graisse refroidir avant d’essayer de l’enlever.
Essuyez les éclaboussures immédiatement.
Si vous faites une flambée avec des liqueurs ou d’autres
alcools sous une hotte, coupez la ventilation. Les flammes
peuvent devenir hors de contrôle à cause de l’aspiration.
Ne laissez jamais l’endroit sans surveillance lorsque le
réglage est sur une chaleur élevée. Le débordement peut
entraîner des fumées et des éclaboussures qui peuvent
prendre feu.
ATTENTION
Ne laissez jamais en contact avec la surface chaude des
feuilles d’aluminium, le plastique, le papier ou chiffon. Ne
laissez pas une casserole chauffée à sec.
Prévenir les brûlures. Si les flammes ne s’étendent
pas immédiatement, évacuez et appelez immédiatement
les pompiers.
Ayez toujours un détecteur de fume près de la cuisine.
Laissez le ventilateur de la hotte allume lorsque vous
flambez de la nourriture (seulement en cas de fumée sans
flammes).
Utilisez un extincteur uniquement si:
Vous savez que vous avez un extincteur Class ABC, et que
vous savez déjà vous en servir.
Le feu est petit et qu’il est contenu dans la zone ou il a
démarré.
Les pompiers sont prévenus.
Vous pouvez combattre le feu avec le dos près d’une
sortie.
• N’utilisez jamais d’eau sur les incendies de cuisine
Si vos vêtements prennent feu, allongez -vous et roulez-
vous immédiatement pour éteindre les flammes.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de brûlures lorsque vous utilisez la
table de cuisson, observez ce qui suit:
N’utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer ou
réchauffer la pièce.
Les enfants et les animaux ne doivent pas être laissés seuls
ou sans surveillance dans la pièce l’appareil est utilisé.
Il ne faut jamais les laisser s’asseoir ou se mettre debout
sur cet appareil.
ATTENTION
Ne pas conserver des objets qui pourraient intéresser les
enfants au-dessus ou à l’arrière de la table de cuisson.
Lorsque vous utilisez la table de cuisson
Ne touchez jamais la surface en verre. La surface
peut devenir assez chaude pour entraîner des brûlures.
Les éléments en surface peuvent être assez chauds pour
devenir sombres. Pendant et après utilisation, ne touchez
pas ou ne laissez pas de matériaux inflammables en
contact avec les éléments de chauffage jusqu’à ce qu’ils
refroidissent.
background
FR
5
2 - Modèles et nomenclature des pièces
36” MODÈLES
1
2
3
4
5
6
36”
Position 1
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 2
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 3
11” / 7” (280 mm x 180 mm) - 3000/1850W (Booster 5500/2600W)
Position 4
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 5
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 6
bouton de commande
48” MODÈLES
1 2 4 5
6
3
48”
Position 1
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 2
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 3
11” / 7” (280 mm x 180 mm) - 3000/1850W (Booster 5500/2600W)
Position 4
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 5
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 6
bouton de commande
background
FR
6
3 - Fonctionnement du Chauffage par Induction
Comment fonctionne la chauffage
A l’intérieur d’une table à induction, se trouve un circuit
électrique qui alimente et qui commande une bobine.
Elle créée un champ magnétique qui s’active au contact des
récipients de cuisson adaptés (matériau magnétique).
La casserole posée se réchauffe instantanément, tandis que
la table reste froide. Il n’y aucune dispersion de chaleur. La
chaleur générée dans la casserole même permet de cuisiner
rapidement en gagnant du temps et de l’énergie.
Plaque à induction
Champ magnétique
Réchauffement
casserole
Récipient de cuisson en
matériau magnétique
Avec une poêle la zone
de cuisson s’active
Sans poêle la zone de
cuisson ne s’active pas
Utilisation des casseroles
ATTENTION
Les casseroles que vous pouvez utiliser pour cette table de
cuisson doivent être de matière ferromagnétique.
Vous pouvez utiliser des casseroles en acier émaillé, en
fonte ou des casseroles spéciales en acier inoxydable pour
induction.
Pour vérifier si une casserole est adaptée, essayez avec un
aimant s’il s’attache au fond de celle-ci. Il ne faut jamais
utiliser des récipients en acier fin normal, ou contenant
uniquement une petite quantité de verre, de terre cuite, de
cuivre ou d’aluminium.
L’affichage de la zone de cuisson indiquera si la casserole
est adaptée, si l’indicateur de puissance clignote la casserole
n’est pas adaptée ou le diamètre du fond est trop inférieur à
celui qui délimite la zone de cuisson.
Les casseroles doivent être le plus possible centrées sur la
zone de cuisson.
Sur certaines zones de cuisson, un diamètre interne est
indiqué.
background
FR
7
4 - Fonctionnement de la Table de Cuisson
Avant Dutiliser La Table De Cuisson Pour La
Premiere Fois
Tous les produits sont essuyés avec des solvants à l’usine
pour enlever tous les signes visibles de saleté, d’huile ou de
graisse qui peuvent être restés après la fabrication.
Si vous en avez, enlevez tous les emballages et les manuels
de la surface de la table de cuisson.
Nettoyez le verre avant de l’utiliser pour la première fois. Un
nettoyage soigné sur le verre supérieur avec un nettoyant est
recommandé. Cela ne prend qu’une minute et le verre est
propre, brillant et enduit avant la première utilisation.
Il peut se dégager une légère odeur pendant les premières
utilisations: c’est normal et l’odeur disparaîtra.
Les meilleures cuissons dépendront de la cuisson correcte
sélectionnée.
La surface de cuisson va garder la chaleur et rester chaude
pendant plus de 20 minutes après avoir éteint les éléments.
La surface de cuisson vitrocéramique est un matériau durable
résistant aux chocs mais cassable si une casserole ou un
autre objet tombe dessus.
Ne laissez pas les récipients vides chauffer. Cela peut
endommager le récipient, l’élément et /ou la table de
cuisson.
Ne faites pas glisser des casseroles sur la surface de cuisson,
cela peut rayer le verre.
Table de cuisson à 4 brûleurs avec 2 générateurs d’induction
côté gauche et côté droit
Table de cuisson à 5 brûleurs avec 3 générateurs d’induction
côté gauche, centre et côté droit.
Partage de Puissance
Les tables de cuisson à quatre brûleurs sont divisées en deux
zones de chauffe séparées.
Les tables de cuisson à cinq brûleurs sont divisées en trois zones.
Un générateur pilote 2 éléments ou les deux zones de cuisson
d’une section de chauffe partagent la puissance d’un générateur.
Le partage de puissance est actif lorsque tous les éléments
de la même zone de cuisson sont activés et qu’un élément
est réglé sur le niveau de puissance renforcée (P). Le niveau
de l’élément qui n’est pas réglé sur le niveau de puissance
renforcée bascule alors sur une puissance plus faible. Cela
s’appelle le partage de puissance
Batterie de cuisine «bruyante»
Lors de l’utilisation d’éléments adjacents avec un certain niveau
de puissance, les champs magnétiques peuvent interagir entre
eux et produire un faible sifflement ou un « bourdonnement
» intermittent. Les récipients qui recouvrent entièrement le
cercle de l’élément produiront moins de bruit. Un faible bruit
de « bourdonnement » est normal, notamment avec une
puissance élevée. Ces bruits peuvent être réduits ou éliminés
en diminuant ou en augmentant le niveau de puissance de l’un
ou de l’ensemble des éléments:
background
FR
8
Sur certaines zones de cuisson, un diamètre interne est indiqué.
1
2
3
3B
4
5
6
Table de cuisson d’une largeur de 76,2 cm (30”). Utilisez un
récipient de la taille minimale indiquée pour chaque élément
de cuisson.
Dimensions casserole 36” - 48”
1
4” ¾ (12.0 cm) minimum diameter pan size
2
4” ¾ (12.0 cm) minimum diameter pan size
3
4” 3/8” (11.0 cm) minimum diameter pan size
3B
10” ¾ (25.0 cm) minimum diameter pan size
4
4” ¾ (12.0 cm) minimum diameter pan size
5
4” ¾ (12.0 cm) minimum diameter pan size
REMARQUE : Surface de cuisson dual à double
taille (3-3B)
La surface de cuisson dual contient deux zones de cuisson.
Si la taille de la casserole est la même que celle de la surface
de cuisson simple, la zone de cuisson fonctionnera comme une
surface de cuisson de taille simple.
Si la taille de la casserole est la même que la surface de cuisson
dual, la surface de cuisson dual s’activera automatiquement.
1 2 4 5
6
3
3B
Table de cuisson d’une largeur de 91,4 cm (36”). Utilisez un
récipient de la taille minimale indiquée pour chaque élèment
de cuisson.
background
FR
9
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE PLAN DE CUISSON 36-48”
1
1
2
2
4
4
5
5
6
6
3
3
3B
3B
36”
Position 1
2100W (Boost 3700W) 7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) élément induction et commande
Position 2
2100W (Boost 3700W) 7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) élément induction et commande
Position 3
1850W (Boost 2600W) 7” (180 mm) élément induction et commande
Position 3B
3000W (Boost 5500W) 11” (280 mm) élément induction et commande
Position 4
2100W (Boost 3700W) 7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm)
Position 5
2100W (Boost 3700W) 7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) élément induction et commande
Position 6
Led Display élément induction et commande
INDICATIONS DE L’UNITÉ DAFFICHAGE
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
REMARQUE : les niveaux de puissance sont indicatifs et peuvent varier en fonction de l’ustensile utilisé ou du mode de réglage.
A - Affichage ON
B - Affichage du niveau de puissance
C - Affichage de la chaleur résiduelle
background
FR
10
5 - Réglage éléments et système de commande
RÉGLAGE ÉLÉMENTS ET SYSTÈME DE COMMANDE
Boutons de commande et réglage du niveau de puissance
La position de chaque bouton correspond à la mise en place de l’élément d’induction qu’il commande.
Pour allumer une zone de cuisson, APPUYER et TOURNER le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage requis
de la zone de cuisson correspondante, qui peut être augmenté entre un minimum de 1 et un maximum de 9. Pour réduire à nouveau
la puissance de la zone de cuisson, il faut tourner le bouton dans le sens antihoraire.
Le niveau de puissance actuel est affiché sur l’unité d’affichage du plan de cuisson.
Exemple:
background
FR
11
Fonction de fusion
Tourner le bouton dans le sens horaire à partir de la position zéro ; le premier « niveau de puissance »
atteint correspond à la fonction de fusion. L’affichage à 7 segments correspondant affiche le symbole
« u ». La fonction de fusion est utilisée pour chauffer le fond de la casserole (40°C / 105°F à l’intérieur
de la casserole).
Cette fonction est utilisée pour faire fondre les aliments. Le temps maximum d’utilisation de la fonction
de fusion est limité à 2 heures.
Fonction de réchauffement
La fonction de réchauffage doux est le deuxième « niveau de puissance », sélectionné en tournant
le bouton dans le sens horaire. L’affichage à 7 segments correspondant affiche le symbole « U ». La
fonction de réchauffage doux est utilisée pour chauffer le fond de la casserole jusqu’à 70°C / 160°F
(65°C / 150°F à l’intérieur de la casserole). Cette fonction permet de maintenir les aliments au chaud
ou de les réchauffer légèrement.
Le temps maximum d’utilisation de la fonction de réchauffage est limité à 2 heures.
Fonction Booster
Pour activer la fonction de préchauffage rapide, presser et tourner le bouton dans le sens antihoraire
jusqu’à la position « P » de telle sorte que l’on entende un bip sonore. Le symbole « P » s’affiche.
Après 10 minutes, la fonction de réchauffage rapide s’éteint automatiquement et le « P » disparaît de
l’affichage ; la commande de l’induction passe alors automatiquement au niveau 9.
Fonction de pont
Dans les gammes 36” et 48”, les zones adjacentes (1-2) et (4-5) peuvent être pontées (jointes) pour
fonctionner comme une seule zone de cuisson allongée.
Sur les 2 zones de cuisson, les 2 et 4 sont la « zone de cuisson passive », les 1 et 5 sont la « zone de
cuisson principale ».
Pour relier les deux zones ensemble : tourner simultanément les boutons des deux zones dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position « P » (Power Boost) et les maintenir dans cette position
pendant au moins 3 secondes.
Relâcher les deux boutons qui reviendront au réglage de 9.
Le bouton des zones 2 et 4 doit rester dans cette position pour maintenir le pont.
L’affichage de cette zone (2 et 4) affichera le symbole de la fonction de pont connectée.
On peut alors utiliser le bouton de la zone principale (1 et 5) pour ajuster le niveau de puissance des
deux zones de la même manière, en fonctionnant comme une seule zone.
Si le bouton de commande principal est mis en position d’arrêt ou si l’on touche le bouton de zone
passive (2 et 4), le mode pont sera annulé et chaque zone fonctionnera à nouveau indépendamment.
Fonction de reconnaissance de casserole
Le niveau de cuisson de la zone de cuisson se sélectionne en tournant le bouton sur la position
correspondante même s’il n’y a aucune casserole dessus. Le débit de puissance démarre
automatiquement dès qu’une casserole est placée sur la zone de cuisson. Si aucune casserole n’est
détectée, l’affichage montre le symbole « casserole manquante » après un court instant. Le symbole
continue affiché jusqu’à ce qu’il y ait une casserole adaptée sur la zone de cuisson ou après un temps
maximum de 10 minutes.
La même considération s’applique si on retire la casserole pendant la procédure de cuisson normale.
Après 10 minutes sans qu’aucune casserole ne soit détectée, la zone de cuisson s’éteint automatiquement
et ne pourra être réactivée qu’après avoir reporté le bouton à la position OFF.
background
FR
12
Fonction de temps de chauffe automatique
Le but de la fonction de temps de chauffage automatique est d’automatiser la montée des aliments à
la température souhaitée plus rapidement par rapport au simple réglage de l’inducteur sur ce réglage.
La fonction de chauffage automatique agira comme un « préchauffage rapide » pour un inducteur. Il
appliquera le réglage de 9 watts afin d’atteindre plus rapidement la température de réglage inférieure
souhaitée.
Il n’est pas recommandé d’utiliser cette fonction pour préchauffer une casserole ou une poêle vide.
Exemple : vous réglez une inductance sur le réglage 4. Elle reçoit une quantité de puissance définie
qui est maintenue de manière constante tout au long du réglage. Cependant, à cette puissance, il
faudrait un peu de temps pour atteindre température en raison de la faible puissance d’entrée. Si vous
réglez l’inductance sur 9, elle reçoit beaucoup plus de puissance, ce qui augmente la température
plus rapidement. Comment arriver à la température du réglage 4 mais l’atteindre avec la vitesse et la
puissance du réglage 9 ? Entrez dans la fonction de chauffage automatique.
Pour activer la fonction de temps de chauffe automatique, appuyez et tournez le bouton dans le sens
antihoraire jusqu’à la position “A” sur le bouton (vous sentirez une résistance de retour élastique).
Maintenez-le sur “A” jusqu’à ce que le symbole “A” s’affiche sur l’affichage de l’inductance que vous
réglez. Il clignotera en attendant la prochaine entrée. Dans les 10 secondes (pendant que le « A »
clignote), sélectionnez le niveau de cuisson souhaité de 1 à 8. Cette fonction ne fonctionnera pas si
vous la réglez sur fondre, garder au chaud ou sur le niveau 9 après que le « A » commence à clignoter.
Ce sera le niveau de cuisson une fois le chauffage automatique terminé. Pendant la période de chauffe
automatique, l’affichage de l’inducteur alternera entre « A » et le niveau de cuisson sélectionné.
Se référer au tableau ci-dessous pour le temps pendant lequel le mode de chauffage automatique
fonctionnera au réglage 9 avant de passer automatiquement au niveau réel défini.
Une fois la fonction de chauffage automatique verrouillée, tout réglage du bouton annulera le mode et
l’inducteur fonctionnera simplement à la température définie. Ainsi, si vous estimez que la puissance 9
a fonctionné assez longtemps, vous pouvez facilement annuler le mode en tournant le bouton vers un
nouveau réglage différent et en revenant à votre réglage d’origine si vous le souhaitez.
Chauffe automatique
Zone de niveau Temps (secondes)
Niveau 1 48
Niveau 2 144
Niveau 3 230
Niveau 4 312
Niveau 5 408
Niveau 6 120
Niveau 7 168
Niveau 8 216
Niveau 9 -
background
FR
13
Fonction verrouillage
Le dispositif de verrouillage protège l’appareil d’une utilisation accidentelle ou inappropriée. Avec
toutes les zones de cuisson éteintes, appuyez et tournez simultanément deux boutons dans le sens
inverse en position de surenroulement “A”. Il est nécessaire de les maintenir dans cette position
pendant au moins 2 s jusqu’à ce le symbole « L » s’affiche, puis les relâcher.
30” / 36”
Pour désactiver la fonction verrouillage, répéter la même procédure que pour l’activation. Après le
déverrouillage, reporter tous les boutons à la position zéro (s’il y en avait dans une position différente
de zéro). Le verrou est ainsi désactivé et les commandes peuvent être utilisées.
REMARQUE : Si les boutons ne sont pas maintenus dans la position OWL pendant un temps suffisant,
le dispositif de verrouillage ne va pas s’activer ni s’afficher. Si les boutons sont maintenus dans cette
position pendant plus de 30 secondes, l’entrée est considérée invalide et un message d’erreur «
Utilisation permanente de la touche » s’affiche (symbole flash).
Indication de chaleur résiduelle
La surface des zones de cuisson peut rester très chaude même une fois éteintes. Pour empêcher que
les utilisateurs ne se brûlent, cette situation est indiquée sur la base de la mesure de chaleur résiduelle
effectuée par le capteur de température de chaque zone de cuisson induction.
Quand la température mesurée s’abaisse au-dessous de 60°C / 140°F, le symbole indiquant que la
surface est chaude disparaît.
background
FR
14
Les cuissons qui traditionnellement étaient au bain-marie, par
exemple les crèmes, les sauces, le chocolat etc. peuvent être
éliminées en cuisinant directement dans le récipient, grâce au
réglage parfait de la puissance et à la distribution uniforme de
la température du système a induction.
Il est possible d’utiliser la fonction de « Booster ! » avec de
l’eau et des soupes jusqu’à avant qu’elles ne soient sur le
point du bouillir, tout de suite après, il faut passer à un niveau
plus bas pour éviter d’avoir trop de vapeur et en plus pour
épargner de l’énergie.
Lorsque vous cuisinez des fritures, il faut réchauffer l’huile
au niveau de puissance maximale, en passant ensuite à un
niveau intermédiaire au moment d’introduire les aliments dans
la casserole.
Utilisez toujours des poêles et des casseroles toujours équipées
de leur couvercle correspondant.
Réduisez un temps la puissance sélectionnée dans la zone de
cuisson, dans le cas de l’eau, elle ne doit pas bouillir trop
longtemps inutilement.
Choisissez toujours des contenants de dimensions appropriées
à la quantité de nourriture cuisiner un complètement plein
consomme beaucoup d’énergie.
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, il est conseillé
d’utiliser des casseroles et des poêles métalliques à fond plat,
assurez-vous que le fond de la casserole corresponde à la
zone de cuisson indiquée sure le verre.
Pour gagner de l’énergie, cuisinez vos légumes et vos pommes
de terre avec peu d’eau. Evitez de réchauffer à vide les
casseroles sinon elles pourraient s’endommager et abimer
également la zone de cuisson en verre.
6 - Conseil de cuisson
background
FR
15
IMPORTANT
Extinction automatique
La cuisinière à induction est équipée d’un dispositif
automatique qui limite sa durée d’utilisation.
Un temps de fonctionnement maximum est défini en fonction
du niveau de cuisson choisi; le dispositif de sécurité ne s’active
que si aucune variation de niveau de cuisson n’est effectuée.
Si le temps de fonctionnement maximum est dépassé dans
une zone de cuisson, cette dernière s’éteint, un court bip
sonore est émis et le symbole « chaleur résiduelle » s’affiche
si la zone est encore chaude.
Pour réactiver cette zone de cuisson, reporter le bouton de
commande dans la position OFF.
IMPORTANT
Statut de surchauffe de la zone de cuisson
Si la cuisinière est utilisée à la puissance maximale pendant
un temps prolongé, le système électronique pourrait avoir
du mal à se refroidir si la température ambiante est élevée.
Pour éviter la formation de températures trop élevées dans
le système électronique, la puissance fournie à la zone de
cuisson est gérée automatiquement à travers un système
d’autoprotection.
Limite de temps de fonctionnement
Les appareils à induction Fulgor Milano disposent tous de
temporisations de sécurité (limite de temps de fonctionnement
ou OTL) sur les zones de cuisson à induction. Le tableau
suivant montre les différentes OTL pour chaque inducteur avant
la temporisation en fonction du niveau de puissance choisi.
(S’applique également aux zones pontées ou aux plaques à
induction selon le modèle). Ainsi, pour réaliser un mijotage
plus long d’une nuit, il faut utiliser les réglages 1, 2 ou 3.
OTL – Limite de temps de fonctionnement
Niveau Spécifications [h]
Délai d'attente
U&C [h :m]
Faible 2
2:00
1 18
18:00
2 18
18:00
3 18
18:00
4 5.0
5:00
5 4.0
4:00
6 1.5
1:30
7 1.5
1:30
8 1.5
1:30
9 1.5
1:30
Utilisation permanente des touches
MESSAGE D’ERREUR
Si les boutons ont été maintenus tournés dans les positions «
A » ou « P » pendant plus de 30 secondes, un message de
panne apparaîtra à l’écran ou l’écran s’éteindra.
Batterie de cuisine « bruyante »
Lors de l’utilisation d’éléments adjacents avec un certain niveau
de puissance, les champs magnétiques peuvent interagir entre
eux et produire un faible sifflement ou un « bourdonnement
» intermittent. Les récipients qui recouvrent entièrement le
cercle de l’élément produiront moins de bruit. Un faible bruit
de « bourdonnement » est normal, notamment avec une
puissance élevée. Ces bruits peuvent être réduits ou éliminés
en diminuant ou en augmentant le niveau de puissance de l’un
ou de l’ensemble des éléments.
Moins il y a de matériau ferreux dans un ustensile de cuisson,
plus il sera bruyant et moins efficace - au point que l’ustensile
de cuisson peut ne pas être détecté par intermittence ou pas
du tout. Essayez d’éviter les ustensiles de cuisine « compatibles
avec l’induction » qui sont « revêtus ».
Très peu de matériaux à la base de la batterie de cuisine
contiennent le matériau ferreux nécessaire au fonctionnement
efficace d’une table de cuisson à induction. La batterie de
cuisine idéale serait en acier inoxydable massif ou en fonte
(peut être émaillée).
Si vous rencontrez des difficultés avec une casserole ou une
poêle en particulier,
testez le même inducteur à l’aide d’une casserole ou d’une
casserole entièrement en acier inoxydable ou en fonte. Si la
casserole / poêle en acier ou en fonte fonctionne bien, le
problème vient de vos autres ustensiles de cuisine, pas de
l’appareil.
Les ustensiles de cuisine antiadhésifs sont terribles à l’induction,
car les ustensiles de cuisine antiadhésifs sont principalement en
aluminium, ce qui n’est pas compatible avec l’induction.
Plus il y a de matériaux ferreux dans la batterie de cuisine, plus
la table de cuisson fonctionnera mieux et plus silencieusement.
background
FR
16
ATTENTION
Assurez-vous que l’alimentation électrique est débranchée et
que toutes les surfaces sont refroidies avant de nettoyer la
table de cuisson.
Appliquez une petite quantité spécifique pour table de cuisson
tous les jours. Cela lui apporte un film protecteur qui facilite le
nettoyage des éclaboussures d’eau et projections de nourriture.
La température de la surface de cuisson réduit les qualités de
protection de ce nettoyant.
Il faut la ré-appliquer avant chaque utilisation. Utilisez un
chiffon propre et appliquez la crème nettoyante de table de
cuisson avant chaque utilisation pour enlever la saleté ou les
traces métalliques que l’on peut voir sur la surface entre les
utilisations.
CADRE
(Modèles acier inoxydable)
Nettoyez toujours avec le grain. Pour les résidus modérés/
abondants, utilisez BonAmi® ou Soft Scrub® (pas de javel).
Essuyez en utilisant une éponge humide ou un chiffon, rincez
et séchez
TECHNIQUES DE NETTOYAGE QUOTIDIEN
Nettoyez la surface lorsqu’elle est complètement froide à
l’exception de ce qui suit.
NETTOYAGE DE LA PLAQUE DE CUISSON
Enlevez immédiatement avec le racloir à lame de rasoir ces
résidus de Dry Sugar
sucres séchés
sucre de sirop
produits à la tomate
lait
Utilisation quotidienne
Essuyez les éclaboussures avec un chiffon propre et humide.
Utilisez du vinaigre blanc s’il reste des salissures; rincez.
Appliquez une petite quantité de crème nettoyante de table
de cuisson.
Lorsque c’est sec, polissez la surface avec un chiffon ou du
papier propre.
ATTENTION
N’utilisez aucun nettoyant sur le verre tant que la surface
est chaude; Utilisez uniquement le racloir à lame de rasoir.
Les fumées pourraient être nocives pour votre santé. Un
nettoyant chaud peut dégager des fumées chimiques et
endommager la surface.
NETTOYANTS RECOMMANDES
Crème nettoyant de table de cuisson:
Utilisez uniquement une petite quantité; appliquez sur du
papier ou chiffon propre. Essuyez et polissez la surface
avec une serviette propre et sèche.
BonAmi®
Rincez et séchez.
Soft Scrub® (sans javel)
Rincez et séchez.
Vinaigre blanc
Rincez et séchez.
Racloir à lame de rasoir
Emballé avec la table de cuisson.
Note: les nettoyants recommandés indiquent un type de
nettoyant et ils ne constituent pas une liste exhaustive.
EVITEZ CES NETTOYANTS
Les nettoyants pour vitre qui contiennent de l’ammoniaque
ou de leau de Javel chlorée.
Ces ingrédients peuvent teindre ou attaquer la table de
cuisson.
Les nettoyants caustiques
comme les nettoyants pour four comme Easy Off® peuvent
attaquer la table de cuisson.
Les éponges nettoyantes abrasives avec du métal
Les éponges abrasives comme Scotch Brite® peuvent
rayer et / ou laisser des traces de métal.
Les nettoyants à poudre contenant de l’eau de Javel
chlorée
Peuvent teindre de façon permanente la table de cuisson.
Les nettoyants inflammables
Comme les essences à briquet ou WD-40.
7 - Nettoyage de la Table de Cuisson
background
FR
17
Problème Cause Remèdes possibles
Rien ne fonctionne La table de cuisson n’est pas branchée
correctement au circuit électrique.
Le fusible ou le disjoncteur ont sauté.
Il n’y a pas d’électricité dans la table de
cuisson.
La table de cuisson est en mode verrouillage.
Inspectez que la bonne tension alimente la
table de cuisson.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur.
Inspectez l’alimentation électrique.
Déverrouillez la table de cuisson.
Les éléments chauffants ne
chauffent pas correctement.
La casserole utilisée est incorrecte. Choisissez une casserole correcte comme
dans la section de fonctionnement de la
Table de cuisson dans ce manuel.
Le surface vitrocéramique est
transparente ou semble devenir
rouge.
Sous des lumières fortes ou directes, vous
pouvez parfois voir à travers le verre et dans
le châssis à cause de sa qualité transparente.
Dans ces conditions, vous pouvez voir
également une teinte rouge.
Ces sont les propriétés normales des
panneaux en vitrocéramique noir.
Touche de verrouillage bloquée
après la première connexion ou
commande non réactive.
Lors de la première connexion électrique ou
après une panne de courant, toute lumière
forte directe sur la zone du capteur peut
affecter la fonctionnalité de commande.
Lors de la mise sous tension de l’appareil,
s’assurer qu’aucune lumière forte ne brille
directement sur la zone de commande, cela
peut promettre l’étalonnage du capteur de
démarrage, ce qui entraîne une commande
sans réponse.
8 - Résolution de problèmes opérationnels TABLE DE CUISSON
background
FR
18
9 - Assistance ou Service Après-Vente
Données de Service
Pour un centre de service autorisé ou de l’information sur les
pièces, voir le “GARANTIE pour lélectroménager”.
L’emplacement du numéro de série sur le produit il est situé sur
la base de la table de cuisson. Notez cette information dans
l’espace prévu à cet effet ci-dessous. Gardez votre facture pour
la validation de votre garantie.
Données de Service
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série ________________________________
Date d’installation ou Occupancy __________________
Avant d’appeler l’assistance ou le service après-vente, veuillez bien vérifier la section « Solution aux problèmes ». Ceci peut vous
faire économiser le coût d’un appel à un centre de service. Si vous avez cependant besoin d’aide, suivre les indications ci-dessous.
Lorsque vous appelez, soyez prêt à indiquer la date d’achat, le modèle complet ainsi que le numéro de série de votre appareil.
Ces informations nous permettront de mieux répondre à vos questions.
background
ES
1
TABLA DE MATERIAS
Pagina
Advertencias para conexión eléctrica 2
1 -
Instrucciones de Seguridad
3
Seguridad de la Placa de Coccion 3
Seguridad Personal 4
2 -
Modelos y Nomenclatura de Piezas
5
3 -
Cómo Funciona el Calentamiento por
Inducción
6
Ollas y sartenes y cómo utilizarlas 6
4 -
Funcionamiento de la Encimera de
Inducción
7
Antes de utilizar la placa por primera vez 7
Distribución de energía 7
“Ruidos” de recipientes de cocción 7
5 -
Ajuste de elementos y sistema de
mando
10
Perillas de control y ajuste del nivel de potencia 10
Función de derretimiento 11
Función de calentamiento 11
Función Booster
11
Función de puente 11
Función de reconocimiento de cacerola 11
Función de tiempo de calentamiento automático 12
Función cerrojo 13
Indicación de calor residual 13
6 - Consejos de uso 14
Limitación del tiempo de funcionamiento
15
Uso permanente de teclas 15
“Ruidos” de recipientes de cocción 15
7 - Limpieza de la Placa de Cocción 16
8 - Resolución de problemas operativos
PLACA DE COCCIÓN
17
9 - Servicio de Asistencia Técnica
18
background
ES
2
Preste la debida atenció³n a los siguientes símbolos que
encontrará en el manual:
ADVERTENCIA
Este es el símbolo de los avisos relacionados con la
seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden
derivar en muerte o daños a las personas.
Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de
muerte o de resultar gravemente herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Advertencias para conexión eléctrica
ADVERTENCIA
La instalación y el mantenimiento de este
electrodoméstico deben ser efectuados por un instalador
cualificado o una agencia técnica.
Los modelos de se pueden accionar en 240V o
208V.
ATENCIÓN
Siempre desactivar la fuente de alimentación eléctrica
antes de realizar el mantenimiento de esta unidad.
Estos dispositivos deben contar con una toma de tierra
para su seguridad.
Cualquier cambio o modificación que no hayan sido
autorizados expresamente por la parte responsable de la
conformidad podrá anular la autorización al usuario para
hacer funcionar el equipo.
Nota: Este equipo cumple con las Directivas FCC parte 18.
Esta unidad genera, utiliza y puede irradiar energía de
frecuencia de radio y, si no se instala y usa de acuerdo
con las instrucciones, puede provocar una interferencia
dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que no haya interferencia en
una instalación determinada. Si la unidad provoca
interferencia nociva a la recepción de radio y televisión,
lo que puede determinarse encendiendo y apagando
la unidad, el usuario puede corregir la interferencia a
través de una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o cambie la posición de las antenas
receptoras.
Incremente la distancia entre la unidad y el receptor.
Conecte la unidad a un tomacorriente o un circuito
diferente del que está usando el receptor.
Para cualquier ayuda, diríjase al vendedor o a un
técnico radio/TV competente.
ADVERTENCIA
Las personas que utilicen un marcapasos o un dispositivo
médico similar deben tener cui dado cuando utilicen y
se encuentren cerca de una unidad por inducción. El
campo electromagnético puede afectar el funcionamiento
del marcapasos o del dispositivo médico similar. Es
recomendable consultar a su médico o al fabricante del
marcapasos sobre su situación particular.
background
ES
3
1 - Instrucciones de Seguridad
Seguridad de la Placa de Coccion
ADVERTENCIA
Instalación Adecuada
El electrodoméstico debe ser instalado y conectado a
tierra por un electricista cualificado.
No Utilice Jamás El Electrodoméstico Para Calentar Una
Habitación.
No Deje A Los Niños Solos
No deje a niños solos o sin supervisión en una habitación
en la que haya electrodomésticos en funcionamiento. No
permita que se suban o se sienten en ninguna parte del
electrodoméstico.
Lleve Ropa Adecuada
No lleve nunca ropa demasiado amplia o con
mangas o complementos que cuelguen mientras use el
electrodoméstico.
Mantenimiento
No repare ni sustituya ningún componente del
electrodoméstico si no se recomienda explícitamente en
este manual. Cualquier otra operación debe ser efectuada
por un técnico cualificado.
Almacenamiento En El Interior Y Encima Del Electrodoméstico
No almacene materiales inflamables dentro de un horno
ni cerca de las unidades de superficie.
No Utilice Agua Para Sofocar Los Incendios Provocados Por
Grasa
Sofoque las llamas con una tapa, bandeja o un extintor
de polvo químico o de espuma.
No Utilice Agarradores Húmedos
Si los agarradores entran en contacto con una superficie
caliente, el vapor resultante podría provocar quemaduras.
No utilice toallas o trapos gruesos o doblados.
ADVERTENCIA
No Deje El Electrodoméstico Desatendido Si Está Utilizando
Temperaturas Elevadas
Las salpicaduras provocan humo y, si se derrama grasa,
puede prender fuego.
No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores,
cucharas, y tapas sobre la superficie de las placas de
cocción ya que pueden calentarse
No Utilice La Placa De Cocción Si Tiene Fisuras
Si la placa de cocción se rompiera, los limpiadores y los
derrames de alimentos podrían filtrarse por las fisuras
y provocar un riesgo de descarga eléctrica. Si detecta
alguna fisura, póngase de inmediato en contacto con un
técnico cualificado.
Limpie La Placa Con Cuidado
Si utiliza una esponja o un trapo mojados para limpiar
salpicaduras de la placa en caliente, hágalo con cuidado:
podría quemarse con el vapor. Algunos productos de
limpieza emanan vapores tóxicos si se aplican a una
superficie caliente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato
background
ES
4
Seguridad Personal
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de daños a las personas, en caso de
que el aceite con el que cocina prenda fuego, siga los pasos
siguientes:
La grasa es un material inflamable y debe manipularse
con cuidado.
No utilice agua para sofocar los incendios provocados
por grasa.
Nunca levante una sartén en llamas. Sofocar con una
bandeja para hornear o una bandeja de metal plana.
Si prende fuego algo de grasa que se encuentre fuera de
la sartén, puede sofocarlo con bicarbonato sódico o con
un extintor de polvo químico seco o de espuma.
No toque la grasa hasta que se haya enfriado.
Limpie cualquier derrame de inmediato.
Si va a flambear un alimento sobre la placa, apague
el extractor de la campana. La corriente de aire podría
extender y descontrolar la llama.
No deje nunca la superficie desatendida si está cocinando
con temperaturas altas. Las salpicaduras provocan humo
y, si se derrama grasa, puede prender y provocar un
incendio.
ATENCIÓN
Evite que la placa entre en contacto con papel de aluminio,
plástico, papel o tela cuando esté caliente. No coloque
sartenes o recipientes vacíos sobre el fuego encendido.
Si tiene cuidado, evitará quemaduras. Si las llamas
no se apagan inmediatamente, salga de la habitación y
llame a los bomberos.
Tenga siempre un detector de incendios que funcione
correctamente cerca de la cocina.
Deje siempre la campana extractora de humos encendida
cuando flambee alimentos (solamemte en caso de humo
sin llamas).
Utilice un extintor solo si
Dispone de un extintor ABC y sabe cómo utilizarlo.
El fuego es pequeño y está limitado a la zona en la que
se inició.
Ya ha llamado a los bomberos.
Tiene una salida a su espalda mientras combate el fuego.
No utilice jamás agua para extinguir fuegos en la cocina.
Si su ropa prende fuego, tírese al suelo de inmediato y gire
sobre sí mismo para extinguir las llamas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras en el uso de la placa
siga estos consejos:
No utilice jamás la placa de cocción para calentar una
habitación.
No deje a niños o mascotas solos en una habitación en
la que haya electrodomésticos en funcionamiento. No
permita que se sienten o apoyen en ninguna parte del
electrodoméstico.
ATENCIÓN
No almacene objetos que puedan llamar la atención de
los niños ni en los armarios que se encuentren sobre el
electrodoméstico ni en la parte posterior: los niños podrían
resultar gravemente heridos si intentaran alcanzarlos.
Cuando utilice la placa de cocción
No toque la superficie de los fuegos ni la zona
de alrededor. La superficie puede emitir calor suficiente
para causar quemaduras. Los elementos de la superficie
pueden estar calientes incluso cuando están de color
oscuro. No toque la superficie de la placa ni permita
que ningún material inflamable entre en contacto con ella
mientras esté caliente.
background
ES
5
2 - Modelos y Nomenclatura de Piezas
36” MODELOS
1
2
3
4
5
6
36”
Position 1
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 2
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 3
11” / 7” (280 mm x 180 mm) - 3000/1850W (Booster 5500/2600W)
Position 4
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 5
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 6
control de perilla
48” MODELOS
1 2 4 5
6
3
48”
Position 1
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 2
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 3
11” / 7” (280 mm x 180 mm) - 3000/1850W (Booster 5500/2600W)
Position 4
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 5
7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) - 2100W (Booster 3700W)
Position 6
control de perilla
background
ES
6
3 - Cómo Funciona el Calentamiento por Inducción
Funcionamiento del calentamiento por
INDUCCIÓN
En el interior de la placa de inducción hay un circuito
electrónico que alimenta y acciona una bobina que, a su
vez, crea un campo magnético que se activa cuando entra en
contacto con un recipiente de cocina adecuado (de material
magnético).
Cuando se apoya una olla o sartén sobre la placa, el recipiente
se calienta de forma instantánea, pero la placa permanece
fría. No hay dispersión de calor. El calor generado en el
recipiente permite cocinar rápidamente ahorrando así tiempo
y energía.
Placa de inducción
Campo
magnético
Calentamiento
del recipiente
Sartén de material
magnético
Con la sartén, la zona de
cocci
ó
n se activa
Sin sartén, la zona de
cocci
ó
n no se activa
Tipos de recipientes y su uso
ATENCIÓN
Este tipo de placa de cocción debe utilizarse con recipientes
de material ferromagnético. Puede utilizar recipientes
de acero esmaltado, de fundición o recipientes de acero
inoxidable con fondo especial para inducción.
Utilice un imán para saber si un recipiente es adecuado.
Acérquelo al fondo del recipiente: si se adhiere a este,
quiere decir que es válido para la placa de inducción.
No utilice los recipientes convencionales de acero delgado,
ni recipientes que tengan componentes de vidrio, barro,
cobre o aluminio.
El propio visualizador del foco de cocción le indicará si el
recipiente es válido: si el indicador de potencia parpadea
quiere decir que, o bien el recipiente no es válido o bien el
diámetro de su fondo es demasiado pequeño para el foco
de cocción elegido.
Es importante intentar centrar todo lo posible los recipientes
sobre el foco de cocción.
Algunos focos de cocción presentan un diámetro interno
delimitado con una línea fina que sugiere al usuario.
Limitación del tiempo de funcionamiento
Todos los aparatos de inducción Fulgor Milano cuentan con
tiempos de espera de seguridad (Limitación del tiempo de
funcionamiento o OTL) en las zonas de cocción por inducción.
La siguiente tabla muestra los distintos OTL para cada inductor
antes del tiempo de espera según el nivel de potencia elegido.
(Aplica también para zonas puente o plancha de inducción
según modelo). Por lo tanto, es posible cocinar a fuego lento
durante más tiempo durante la noche en los niveles 1, 2 o 3.
OTL – Limitación del tiempo de funcionamiento
Nivel
Especificaciones
[h]
Tiempo de espera
U&C [h:m]
Bajo 2
2:00
1 18
18:00
2 18
18:00
3 18
18:00
4 5.0
5:00
5 4.0
4:00
6 1.5
1:30
7 1.5
1:30
8 1.5
1:30
9 1.5
1:30
background
ES
7
4 - Funcionamiento de la Encimera de Inducción
Antes de utilizar la placa por primera vez
Todos los productos se limpian en fábrica con solventes que
eliminan cualquier signo visible de suciedad, aceite y grasa
que haya podido fijarse en la placa durante el proceso de
producción.
Retire el embalaje de la placa y la documentación que haya
sobre ella.
Limpie la superficie de cristal antes de utilizarla por vez
primera. Se recomienda efectuar una limpieza exhaustiva
con un limpiador especí fico. No le llevará más de un minuto
y dejará una pelí cula protectora limpia y brillante sobre el
cristal antes de su primer uso.
Las primeras veces que utilice la placa, podrí a percibir un
ligero olor: es perfectamente normal y desaparecerá con el
tiempo
Para obtener buenos resultados en la cocina, deberá elegir
los recipientes adecuados.
La superficie de cocción conservará calor y permanecerá
caliente aproximadamente 20 minutos después de haber
apagado los fuegos
La superficie vitrocerámica de la placa es muy duradera y
resistente a los impactos, pero se puede romper si algún
objeto cae sobre ella.
No coloque sartenes o recipientes vacíos sobre el fuego
encendido. Podría dañar el recipiente, el fuego o la placa
de cocción.
No deslice ningún recipiente sobre la superficie: podría
rayar el cristal.
Anafe de 4 quemadores con generadores de inducción de
lados derecho e izquierdo (2).
Los anafes de cinco quemadores están divididos en 3 zonas.
Distribución de energí³a
Los anafes de cuatro quemadores están divididos en dos zonas
de calentamiento individuales.
Los anafes de cinco quemadores están divididos en 3 zonas.
Un generador controla 2 elementos, o dos zonas de cocción
dentro de una sección de calentamiento comparten la energía
de un generador. La distribución de energía se activa cuando
ambos elementos de la misma zona de cocción se activan y
un elemento se configura para Impulso (P). El elemento que no
esté configurado para Impulso cambiará a un nivel de energía
más bajo. Esto se denomina distribución de energía
“Ruidos” de recipientes de cocción
Cuando se usan elementos cercanos que están programados
en configuraciones de energía determinadas, los campos
magnéticos pueden interactuar y producir un silbido bajo
o un “zumbido” intermitente. Los recipientes que cubren
por completo el anillo del elemento producen menos ruido.
Un “zumbido” bajo resulta normal particularmente en
configuraciones altas. Estos ruidos pueden reducirse o
eliminarse bajando o subiendo las configuraciones de nivel
de energía de uno o ambos elementos.
background
ES
8
Algunos focos de cocción presentan un diámetro interno
delimitado con una línea fina que sugiere al usuario.
1
2
3
3B
4
5
6
Anafe de 30” de ancho. Utilice el recipiente de tamaño
mínimo ilustrado para cada elemento de cocción.
Tamaño cacerola 36” - 48”
1
4” ¾ (12.0 cm) minimum diameter pan size
2
4” ¾ (12.0 cm) minimum diameter pan size
3
4” 3/8” (11.0 cm) minimum diameter pan size
3B
10” ¾ (25.0 cm) minimum diameter pan size
4
4” ¾ (12.0 cm) minimum diameter pan size
5
4” ¾ (12.0 cm) minimum diameter pan size
NOTA: Superficie de cocción de doble tamaño
(3-3B)
La superficie de cocción de doble tamaño contiene dos zonas
de cocción.
Si el tamaño de la sartén es el mismo que el de la superficie de
cocción de tamaño único, el área de cocción funcionará como
una superficie de cocción de tamaño único.
Si el tamaño de la olla es el mismo que el de la superficie de
cocción de doble tamaño, ésta se activará automáticamente.
1 2 4 5
6
3
3B
Anafe de 36” de ancho. Utilice el recipiente de tamaño
mínimo ilustrado para cada elemento de cocción.
background
ES
9
CARACTERÍSTICAS DE SU PLACA DE COCCIÓN 36-48
1
1
2
2
4
4
5
5
6
6
3
3
3B
3B
36”
Posición 1
2100W (Boost 3700W) 7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) elemento de inducción y control
Posición 2
2100W (Boost 3700W) 7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) elemento de inducción y control
Posición 3
1850W (Boost 2600W) 7” (180 mm) elemento de inducción y control
Posición 3B
3000W (Boost 5500W) 11” (280 mm) elemento de inducción y control
Posición 4
2100W (Boost 3700W) 7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm)
Posición 5
2100W (Boost 3700W) 7” 1/2” x 8 1/2” (190 mm x 220 mm) elemento de inducción y control
Posición 6
Led Display elemento de inducción y control
INDICACIONES DE LA UNIDAD DE VISUALIZACIÓN
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
NOTA: los niveles de potencia son indicativos y pueden variar según la sartén a utilizar o el modo de configuración.
A - Indicación ON (ENCENDIDO)
B - Indicación del nivel de potencia
C - Indicación de calor residual
background
ES
10
AJUSTE DEL ELEMENTO Y DEL SISTEMA DE MANDO
Perillas de control y ajuste del nivel de potencia
La colocación de cada perilla corresponde a la colocación del elemento de inducción que controla.
Para encender cualquiera, PULSE y GIRE la perilla en el sentido de las agujas del reloj hasta el ajuste deseado, de la zona de
cocción correspondiente puede aumentarse entre un mínimo de 1 y un máximo de 9. Para volver a reducir la potencia de la zona
de cocción es necesario girar la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj.
El nivel de potencia actual se muestra en la pantalla de la placa de cocción.
Ejemplo:
5 - Ajuste de elementos y sistema de mando
background
ES
11
Función de derretimiento
Girar el botón en el sentido horario partiendo de la posición cero; el primer “nivel de potencia”
alcanzado corresponde a la función de derretimiento. La unidad de visualización de 7 segmentos
correspondiente muestra el símbolo “u”. La función de derretimiento se utiliza para calentar el fondo
de la cacerola (40°C / 105°F dentro de la cacerola). Esta función se utiliza para derretir los alimentos.
El tiempo máximo de utilización de la función de derretimiento está limitado a 2 horas.
Función de calentamiento
La función de calentamiento suave es el segundo “nivel de potencia” que se selecciona girando el
botón en el sentido horario. La unidad de visualización de 7 segmentos correspondiente muestra el
símbolo “U”. La función de calentamiento suave se utiliza para calentar el fondo de la cacerola hasta
70°C / 160°F (65°C / 150°F dentro de la cacerola). Esta función permite mantener los alimentos
calientes o calentarlos ligeramente.
El tiempo máximo de utilización de la función de calentamiento suave está limitado a 2 horas.
Función Booster
Para activar la función de precalentamiento rápido, pulsar y girar el botón en el sentido antihorario
hasta la posición “P” para oír un bip sonoro. El display muestra el símbolo “P”. Pasados 10 minutos,
la función de calentamiento rápido se apaga automáticamente y la “P” desaparece del display; el
control de la inducción pasa entonces automáticamente al nivel 9
Función de puente
En las cocinas de 36” y 48”, las zonas adyacentes (1-2)(4-5) pueden puentearse (unirse) para
funcionar como una única zona de cocción alargada.
De las 2 zonas de cocción, la 2 y la 4 son la “zona de cocción pasiva”, la 1 y la 5 son la “zona de
cocción maestra”.
Para unir las dos zonas: gire simultáneamente las perillas de ambas zonas en el sentido de las agujas
del reloj hasta la posición “P” (Power Boost) y manténgalas así durante al menos 3s.
Suelte ambas perillas, que volverán a la posición 9.
La perilla de las zonas 2 y 4 debe permanecer en esta posición para mantener el puente.
La pantalla de esa zona (2 y 4) mostrará el símbolo de la función de puente conectada.
Ahora la perilla de la zona maestra (1 y 5) se puede utilizar para ajustar el nivel de potencia que
afectará a ambas zonas por igual funcionando eficazmente como una zona unificada.
Si la perilla de control maestro se gira a la posición de apagado o si la perilla de zona pasiva (2
y 4) se ajusta en absoluto, el modo puente se cancelará y cada zona volverá a funcionar de forma
independiente.
Función de reconocimiento de cacerola
El nivel de cocción de la zona de cocción se selecciona girando el botón sobre la posición
correspondiente aunque no haya ninguna cacerola encima. El suministro de potencia arranca
automáticamente tan pronto como se coloca una cacerola en la zona de cocción. Si no se detecta
ninguna cacerola, la unidad de visualización muestra el símbolo “cacerola faltante” tras un breve
instante. El símbolo continúa visualizado hasta que haya una cacerola adecuada en la zona de
cocción o trascurrido un tiempo máximo de 10 minutos. Lo mismo se aplica si se retira la cacerola
durante el proceso de cocción normal.
Pasados 10 minutos sin que se detecte ninguna cacerola, la zona de cocción se apaga automáticamente
y solamente se podrá reactivar después de volver a poner el botón en la posición OFF.
background
ES
12
Función de tiempo de calentamiento automático
El propósito de la función de tiempo de calentamiento automático es automatizar el aumento de los
alimentos a la temperatura deseada más rápidamente en comparación con simplemente configurar
el inductor en esa configuración.
La función de calentamiento automático actuará como un “precalentamiento rápido” para un inductor.
Aplicará la configuración de 9 vatios para lograr la temperatura más baja deseada más rápidamente.
No se recomienda usar esta función para precalentar una olla o sartén vacía.
Ejemplo: configura un inductor en la configuración 4. Recibe una cantidad determinada de vataje
que se mantiene de manera constante a lo largo de la configuración. Sin embargo, con ese vataje
tomaría un poco de tiempo alcanzar temperatura debido a la entrada de menor vataje. Si configura
el inductor en 9, recibe muchos más vatios, lo que eleva la temperatura más rápidamente. Cómo
llegar a la temperatura del ajuste 4 pero alcanzarlo con la velocidad y potencia del ajuste 9? Ingrese
a la función de calentamiento automático.
Para activar la función de tiempo de calentamiento automático, presione y gire la perilla en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posición “A” de la perilla (sentirá una resistencia elástica).
Manténgalo en “A” hasta que aparezca el símbolo “A” en la pantalla del inductor que está ajustando.
Parpadeará esperando la siguiente entrada. Dentro de 10 segundos (mientras la “A” parpadea),
seleccione el nivel de cocción deseado del 1 al 8. Esta función no funcionará si la configura para
derretir, mantener caliente o el nivel 9 después de que la “A” comience a parpadear.
Este será el nivel de cocción después de que se complete el calentamiento automático. Durante el
período de calentamiento automático, la pantalla del inductor alternará entre “A” y el nivel de cocción
seleccionado. Referirse a tabla a continuación para el tiempo que el modo de calentamiento automático
funcionará en la configuración 9 antes de cambiar automáticamente al nivel real establecido.
Una vez que la función de calentamiento automático esté bloqueada, cualquier ajuste en la perilla
cancelará el modo y el inductor simplemente funcionará a la temperatura establecida. Por lo tanto, si
cree que Power 9 ha funcionado lo suficiente, puede cancelar fácilmente el modo girando la perilla a
una nueva configuración diferente y volviendo a su configuración original si así lo desea.
Calentamiento automático
Zona de nivel Tiempo (segundos)
Nivel 1 48
Nivel 2 144
Nivel 3 230
Nivel 4 312
Nivel 5 408
Nivel 6 120
Nivel 7 168
Nivel 8 216
Nivel 9 -
background
ES
13
Función cerrojo
El dispositivo de cerrojo protege el aparato de un uso accidental o inadecuado. Con todas las zonas
de cocción apagadas, presione y gire simultáneamente dos perillas en el sentido contrario en la
posición “A”. Es necesario mantenerlos en esta posición durante al menos 2 segundos hasta que
aparezca el símbolo “L”, y después soltarlos.
30” / 36”
Para desactivar la función de cerrojo, repetir el mismo proceso que para la activación. Después del
desbloqueo, volver a poner todos los botones en la posición cero (si hubiera alguno en una posición
diferente de cero). El cerrojo queda así desactivado y los mandos se pueden utilizar.
ADVERTENCIA : Si los botones no se mantienen en la posición OWL durante un tiempo suficiente, el
dispositivo de bloqueo no se activa ni se visualiza. Si los botones se mantienen en esta posición más
de 30 segundos, el input se considera inválido y aparece un mensaje de error “Uso permanente de
la tecla” (símbolo flash).
Indicación de calor residual
La superficie de las zonas de cocción puede permanecer muy caliente incluso después de apagadas.
Para impedir que los usuarios puedan quemarse, esta situación se indica sobre la base de la medida
de calor residual realizada por el sensor de temperatura de cada zona de cocción de inducción.
Cuando la temperatura medida desciende por debajo de 60°C / 140°F, el símbolo indicando que la
superficie está caliente desaparece.
background
ES
14
6 - Consejos de uso
Puede olvidarse de los preparados que tradicionalmente se
cocinaban al baño María, como cremas, salsas, chocolate,
etc. Con la placa de inducción puede prepararlos directamente
en un solo recipiente, gracias a la perfecta regulación de la
potencia y a la distribución uniforme de la temperatura del
sistema de inducción.
También puede utilizar la función “Booster” para hervir agua
en poco tiempo. Cuando esta llega a su punto de ebullición,
pase a un nivel de cocción más bajo para evitar la generación
excesiva de vapor y para reducir el consumo energético.
Cuando se fríen alimentos conviene calentar el aceite utilizando
el nivel máximo de potencia y pasar a un nivel intermedio en
el momento de introducir los alimentos en el recipiente.
Utilice los recipientes con sus tapas correspondientes.
Reduzca con tiempo la potencia seleccionada para el foco
de cocción si está calentando agua: esta no debe hervir
demasiado tiempo inútilmente.
Utilice siempre recipientes con dimensiones adecuadas a la
cantidad de alimento que va a preparar. Un recipiente grande
que no se llena completamente consume mucha energía.
Para obtener mejores resultados es aconsejable utilizar
recipientes metálicos con fondo plano y asegurarse de que la
base del recipiente encaja con la zona de cocción indicada
sobre el cristal.
Si desea ahorrar energía, cocine las verduras y las patatas con
poca agua. No ponga a calentar recipientes vacíos: podrían
dañarse y dañar también la superficie de la placa de cocción.
background
ES
15
IMPORTANTE
Apagado automático
La cocina de inducción está equipada con un dispositivo
automático que limita su duración de uso. Existe un tiempo
de funcionamiento definido en función del nivel de cocción
seleccionado; el dispositivo de seguridad solamente
se activa si no se realiza ninguna variación del nivel de
cocción. Si en una zona de cocción se rebasa el tiempo de
funcionamiento máximo, esta zona se apaga, se oye un bip
de corta duración y el símbolo “calor residual” aparece si
la zona todavía está caliente. Para reactivar esta zona de
cocción, volver a poner el botón de mando en la posición
OFF.
IMPORTANTE
Estado de sobrecalentamiento de la zona de cocción
Si la cocina se utiliza a la potencia máxima durante un
tiempo prolongado, el sistema electrónico podría tener
dificultad en enfriarse si la temperatura ambiente es alta.
Para evitar que se alcancen temperaturas demasiado
elevadas en el sistema electrónica, la potencia suministrada
a la zona de cocción se controla automáticamente a través
de un sistema de autoprotección.
Limitación del tiempo de funcionamiento
Todos los aparatos de inducción Fulgor Milano disponen de
tiempos de espera de seguridad (Limitación del tiempo de
funcionamiento u OTL) en las zonas de cocción por inducción.
La siguiente tabla muestra las distintas OTL para cada inductor
antes de la temporización en función del nivel de potencia
elegido. (También se aplica a las zonas puenteadas o a la
plancha de inducción según el modelo). Por lo tanto, es posible
cocer a fuego lento durante más tiempo, toda la noche, en los
ajustes 1, 2 ó 3.
OTL - Limitación del tiempo de funcionamiento
Nivel
Especificaciones [h]
Tiempo de espera
U&C [h:m]
Bajo 2
2:00
1 18
18:00
2 18
18:00
3 18
18:00
4 5.0
5:00
5 4.0
4:00
6 1.5
1:30
7 1.5
1:30
8 1.5
1:30
9 1.5
1:30
Uso permanente de teclas
MENSAJE DE ERROR
Si las perillas se mantienen giradas en las posiciones “A” o
“P” durante más de 30 segundos, aparecerá un mensaje de
fallo en la pantalla o ésta se apagará.
“Ruidos” de recipientes de cocción
Cuando se usan elementos cercanos que están programados
en configuraciones de energía determinadas, los campos
magnéticos pueden interactuar y producir un silbido bajo
o un “zumbido” intermitente. Los recipientes que cubren
por completo el anillo del elemento producen menos ruido.
Un “zumbido” bajo resulta normal particularmente en
configuraciones altas. Estos ruidos pueden reducirse o
eliminarse bajando o subiendo las configuraciones de nivel
de energía de uno o ambos elementos.
Cuanto menos material ferroso haya en un utensilio de cocina,
más ruidoso y menos eficiente será, hasta el punto en que
es posible que el utensilio de cocina no se detecte de forma
intermitente o en absoluto. Trate de evitar utensilios de cocina
“compatibles con inducción” que estén “revestidos”.
Muy poco del material en la base de los utensilios de cocina
tiene el material ferroso necesario para el funcionamiento
efectivo de una estufa de inducción. Los utensilios de cocina
ideales serían de acero inoxidable macizo o de hierro fundido
(pueden ser porcelánicos).
Si tiene dificultades con una olla o sartén en particular,
pruebe el mismo inductor utilizando una olla o sartén de acero
inoxidable o hierro fundido. Si la olla/sartén de acero o hierro
fundido funciona bien, entonces el problema está en los otros
utensilios de cocina, no en el electrodoméstico.
Los utensilios de cocina antiadherentes son terribles para la
inducción, ya que los utensilios de cocina antiadherentes son
principalmente de aluminio, que no son compatibles con la
inducción.
Cuanto más material ferroso haya en los utensilios de cocina,
mejor y más silenciosa funcionará la estufa.
background
ES
16
7 - Limpieza de la Placa de Cocción
ATENCIÓN
Antes de limpiar la placa, asegúrese de que está apagada
y de que su superficie está fría.
Aplique a diario una pequeña cantidad de un producto
específico para la limpieza de vitrocerámicas. Así creará una
película protectora que facilitará la limpieza de salpicaduras
de agua o alimentos. Si la superficie de la placa está caliente,
el producto de limpieza será menos efectivo.
Debe aplicarse antes de cada uso. Utilice un paño limpio y
aplique el producto para eliminar polvo o marcas de metal
que hayan podido aparecer en la placa desde su último uso.
CONTORNO
(Modelos de acero inoxidable)
Límpielo siguiendo el veteado. Para una limpieza intensiva,
utilice BonAmi® o Soft Scrub® (nunca lejía).
Frote con una esponja o un paño húmedos y con jabón.
Aclare y seque.
TÉCNICAS DE LIMPIEZA DIARIA
Limpie la superficie en frío excepto en los casos siguientes.
LIMPIEZA DE LA PLACA DE COCINA
Las salpicaduras de azúcar, siropes, productos a base de
tomate y leche deben retirarse de inmediato con el rascador.
Limpieza diaria
Elimine las manchas con un paño limpio y húmedo.
Utilice vinagre blanco si quedan manchas.
Aclare y seque.
Aplique una pequeña cantidad de un producto de limpieza
específico. Cuando esté seco, saque brillo a la superficie con
un paño limpio.
ATENCIÓN
No utilice ningún tipo de detergente mientras la superficie
esté caliente: utilice únicamente el rascador. Cuando los
limpiadores se calientan, pueden emitir vapores nocivos
para su salud. Y también pueden dañar la superficie de la
placa.
PRODUCTOS DE LIMPIEZA RECOMENDADOS
Crema limpiadora para placas
Utilice solo una pequeña cantidad. Aplíquela con un paño
o papel de cocina. Frote la superficie y sáquele brillo con
un paño seco.
BonAmi®
Aclarar y secar.
Paño suave (sin lavandina)
Aclarar y secar.
Vinagre blanco
Aclarar y secar.
Rascador
Incluido en el embalaje.
Nota: Los productos recomendados son orientativos, no se
recogen en este manual por motivos publicitarios.
EVITE LOS SIGUIENTES PRODUCTOS
Limpiadores para cristal con amoníaco o
blanqueadores con cloro
Sus ingredientes pueden corroer o manchar la placa de
forma permanente.
Detergentes cáusticos
Limpiadores de horno pueden corroer la superficie de la
placa.
Detergentes abrasivos y estropajos
Detergentes abrasivos y estropajos como Scotch Brite®
pueden rayar la superficie o dejar marcas de metal.
Detergentes en polvo con blanqueadores con cloro
Pueden dejar manchas permanentes en la placa.
Detergentes inflamables
Como el líquido para encendedores o WD-40.
background
ES
17
8 - Resolución de problemas operativos PLACA DE COCCIÓN
Problema Causa Posible solución
La placa no funciona La placa no está conectada a una red
eléctrica adecuada.
El fusible o el diferencial han saltado.
La placa no está conectada a la red.
La placa está bloqueada.
Llame a un electricista para que compruebe
si la placa está conectada al voltaje
apropiado. Llame a un electricista para que
sustituya el fusible o el diferencial.
Llame a un electricista para que analice la
red eléctrica.
Desbloquee la placa.
Los fuegos no se calientan como
deberían.
No está utilizando recipientes adecuados. Utilice los recipientes adecuados (encontrará
indicaciones en este manual).
La superficie vitrocerámica es
transparente o aparece de color
rojo.
Bajo una luz fuerte y directa se puede ver
a través del cristal. El color rojo también es
efecto de una luz fuerte.
Son características normales de las lacas de
vitrocerámica negras.
Tecla de bloqueo bloqueada tras
la primera conexión o mando que
no responde.
Cuando se conecta eléctricamente por
primera vez o después de un corte de
corriente, cualquier luz intensa directa
sobre la zona del sensor puede afectar a la
funcionalidad del control.
Al encender la unidad, asegúrese de que
no incide una luz intensa directamente
sobre la zona de control, ya que puede
comprometer la calibración del sensor de
puesta en marcha y provocar que el control
no responda.
background
ES
18
9 - Servicio de Asistencia Técnica
Registro de datos para el servicio
Cómo obtener servicio Para información sobre servicio
autorizado o refacciones, ver el “GARANTÍA para
electrodomésticos”.
A la base de la placa de cocción se puede ver la etiqueta con
el número de serie del producto. Ahora es un buen momento
para anotar esta información en el espacio proporcionado
abajo. Guarde su factura para validar la garantía.
Registro de datos para el servicio
Número del Modelo _____________________________
Número de Serie ________________________________
Fecha de Instalación y Ocupación _________________
Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, lea la sección “Solución de problemas”. Puede que hacerlo le
ahorre la llamada. Si no encuentra la solución a su problema en esta sección, siga las instrucciones que encontrará más abajo.
Cuando llame al servicio de asistencia, tenga a mano los siguientes datos: fecha de compra, referencia completa del modelo y
número de serie de su placa de cocción. Esa información nos ayudará a atenderle.
background
ES
19
background
ES
20
background
background
09FL10610 ed 12/2025

Specifications

Fulgor Milano F7ECIK48AS1 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products