
C HD 84M WBS EE
2960314688_EN/ 03-09-25.(12:36)
EN / FR
Dryer
User Manual
Sèche-linge
Manuel de l’utilisateur

Dear Customer,
Please read this guide prior to use this product!
Thank you for choosing Hotpoint product. We would like you to achieve the optimal efficiency
from this high quality product which been manufactured with state of the art technology. Please
make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before
use.
Observe all warnings and information herein. Therefore you can protect both yourself and your
product against potential damages.
Keep the manual. Include this guide with the unit if you hand it over to someone else.
Symbols and Remarks
The following symbols are used in the user guide:
Danger that may cause death or injury
Read the manual
Important information or useful usage tips
Warning against hot surfaces
B
Warning against electric shock
Warning against UV Radiation hazard
Warning against scalding
The product's packaging is made of recyclable materials, in accordance with the
National Environment Legislation.
Warning against fire
NOTICE Danger that may cause material damage on the product or surrounding area
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.

3
Dryer / User manual
Table Of Contents
1 SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................... 5
2 Environmental instructions................................................................. 12
2.1 Compliance with the WEEE Regulations and Waste Disposal ..........................12
2.2 Packaging information .....................................................................................12
2.3 Standard conformity and test information / EU declaration of conformity .........12
3 Your drying machine ........................................................................... 13
3.1 Technical specifications ...................................................................................13
3.2 General appearance ........................................................................................14
3.3 Scope of delivery .............................................................................................14
4 Installation .......................................................................................... 15
4.1 Right place for installation ................................................................................15
4.2 Removing the shipping safety group ................................................................15
4.3 Water connection ............................................................................................16
4.4 Adjusting the stands ........................................................................................16
4.5 Moving the drying machine .............................................................................. 16
4.6 Warning regarding the noise ............................................................................16
4.7 Replacing the lighting bulb ............................................................................... 16
5 Preparation ......................................................................................... 17
5.1 Laundry suitable for drying in drying machine ..................................................17
5.2 Laundry not suitable for drying in drying machine ............................................17
5.3 Preparing the laundry to be dried ..................................................................... 17
5.4 What to do for energy saving ...........................................................................17
5.5 Correct load capacity ......................................................................................18

4
Dryer / User manual
6 Running the product .......................................................................... 19
6.1 Control Panel ................................................................................................... 19
6.2 Symbols ..........................................................................................................19
6.3. Preparation of drying machine ........................................................................20
6.4 Program selection and consumption chart ....................................................... 21
6.5 Auxiliary functions ............................................................................................24
6.6 Warning indicators ........................................................................................... 24
6.7 Starting the program ........................................................................................25
6.8 Child Lock .......................................................................................................25
6.9 Changing the program after it is started ...........................................................25
6.10 Cancelling the program ..................................................................................26
6.11 End of program .............................................................................................26
6.12 Odour feature ................................................................................................26
6.13 PetHairCare cycle ..........................................................................................26
7 Maintenance and cleaning ................................................................ 28
7.1 Lint filters (internal and external filters) / Cleaning of the Interior Surface of the
Loading Door ........................................................................................................28
7.2 Cleaning the sensor ........................................................................................ 29
7.3 Emptying the water tank ..................................................................................29
7.4 Cleaning the condenser ................................................................................... 30
8 Troubleshooting ................................................................................. 32
9 Waiver Warning .................................................................................. 34
9.1 I want to fix it myself ........................................................................................34

5
Dryer / User manual
1 SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
This symbol reminds you to read this instruction manual.
Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them
nearby for future reference. These instructions and the appliance itself
provide important safety warnings, to be observed at all times. The
manufacturer declines any liability for failure to observe these safety
instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of
controls.
WARNING:
• This symbol shows that this appliance uses a flammable refrigerant.
If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source,
there is a risk of fire.
This appliance contains R290 refrigerant that is flammable but
environment-friendly.
Very young children (0-3 years) should be kept away from the
appliance. Young children (3-8 years) should be kept away from the
appliance unless continuously supervised. Children from 8 years old
and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance
only if they are supervised or have been given instructions on safe use
and understand the hazards involved. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
WARNING:
Never stop a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that
the heat is dissipated.

6
Dryer / User manual
Items that have been soiled with substances such as cooking oil,
acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and
wax removers and items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber-backed articles and clothes or pillows fitted
with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer. Remove
all objects from pockets, such as lighters and matches. Do not use the
tumble dryer if industrial chemicals have been used to clean it.
Oil-soaked items should not be dried in the tumble dryer due to
their high flammability.
Never open the door forcibly or use it as a step.
PERMITTED USE
CAUTION:
The appliance is not intended to be operated by
means of an external switching device, such as a timer, or separate
remote controlled system.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, bed &
breakfast and other residential environments.
This appliance is not for professional use. Do not use the appliance
outdoors.
Do not store explosive or flammable substances (e.g. gasoline or
aerosol cans) inside or near the appliance - risk of fire.
Do not load the machine above the maximum capacity (kg of dry
cloth) indicated in the programme table.
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
Take care that no lint or dust is accumulated around the dryer.

7
Dryer / User manual
Fabric softeners, or similar products, should be used as specified
by the fabric softener instructions.
Do not overdry the laundry.
Do not drink, reuse or prepare food with condensed water. It can
be harmful to your health and cause property damage.
WARNING:
Do not damage the appliance refrigerant circuit pipes.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by two or more
persons - risk of injury. Use protective gloves to unpack and install - risk
of cuts.
Installation, including water supply (if any), electrical connections
and repairs must be carried out by a qualifi ed technician. Do not repair
or replace any part of the appliance unless specifi cally stated in the user
manual. Keep children away from the installation site. After unpacking
the appliance, make sure that it has not been damaged during transport.
In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales
Service. Once installed, packaging waste (plastic, styrofoam parts
etc.) must be stored out of reach of children - risk of suff ocation. The
appliance must be disconnected from the power supply before any
installation operation - risk of electric shock. During installation, make
sure the appliance does not damage the power cable - risk of fi re or
electric shock. Only activate the appliance when the installation has been
completed.
WARNING:
In the appliance enclosure or in the built-in structure,
keep ventilation openings clear of obstruction.

8
Dryer / User manual
Install the dryer in rooms with adequate ventilation (open door,
ventilation grid or slot larger than 500 cm2) in order to avoid the backflow
of gases into the room from appliances burning other fuels, including
open fires. If the dryer is installed under a worktop, provide a distance of
10 mm between the upper panel of the dryer and any objects above it,
and 15 mm between the sides of the appliance and the walls or furniture
units adjacent to it.
Make sure that the appliance is not installed near a heat source.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the
tumble dryer, in such a way that a full opening of the tumble dryer door is
restricted.
The appliance shall be placed against the wall to limit access to its
rear side.
Take care not to use a carpet which obstructs ventilation openings
in the base of the dryer.
If you want to stack the dryer on a washing machine, first contact
our After-Sales Service or your specialist dealer to verify the complete list
of suitable models. The stacking is only possible if the dryer is attached to
the washing machine by means of the appropriate stacking kit available
through our After-Sales Service or your specialist dealer. Instructions for
the correct assembly are supplied with the stacking kit.
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect the appliance from the power
supply by unplugging it if plug is accessible, or by a multi-pole switch
installed upstream of the socket in accordance with the wiring rules and
the appliance must be earthed in conformity with national electrical safety
standards.

9
Dryer / User manual
Do not use extension leads, multiple sockets or adapters.
The electrical components must not be accessible to the user after
installation. Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Do
not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is
not working properly, or if it has been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical
one by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in
order to avoid a hazard - risk of electric shock..
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING:
Ensure that the appliance is switched off and
disconnected from the power supply before performing any maintenance
operation. To avoid risk of personal injury use protective gloves (risk
of laceration) and safety shoes (risk of contusion); be sure to handle
by two persons (reduce load); never use steam cleaning equipment
(risk of electric shock). Non-professional repairs not authorized by the
manufacturer could result in a risk to health and safety, for which the
manufacturer cannot be held liable. Any defect or damage caused from
non-professional repairs or maintenance will not be covered by the
guarantee, the terms of which are outlined in the document delivered with
the unit.
Make sure that all lint traps are cleaned before starting any drying
cycle.
Do not use any tool to clean the secondary filter, which can
damage the appliance leading to a gas leakage.

10
Dryer / User manual
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle
symbol.
The various parts of the packaging must therefore be disposed of
responsibly and in full compliance with local authority regulations
governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For
further information on the treatment, recovery and recycling of household
electrical appliances, contact your local authority, the collection service for
household waste or the store where you purchased the appliance. This
appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU,
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and with the Waste
Electrical and Electronic Equipment regulations 2013 (as amended).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
negative consequences for the environment and human health.
The symbol on the product or on the accompanying
documentation indicates that it should not be treated as domestic
waste but must be taken to an appropriate collection center for
the recycling of electrical and electronic equipment.

11
Dryer / User manual
• Washing machine cannot be placed on top of the drying machine.
Installation Table for Washing Machine and Tumble Dryer
Stacking Kit Type Depth Size (TD=Tumble Dryer, WM: Washing Machine)
Plastic - 54/60cm w or w/o belt 60cm TD --> WM≥50cm / 54cm TD --> WM>45cm
Plastic - 46cm w or w/o belt 46cm TD --> WM≥54cm
With Shelf - 60cm 60cm TD --> WM≥50cm
With Shelf - 54cm 54cm TD --> WM>45cm
Policies, standard documentation, ordering of spare parts and
additional product information can be found by:
Using QR code in your appliance.
Visiting our vebsite docs.hotpoint.eu and parts-selfservice.
europeanappliances.com
Alternatively,contact our After-sales Service (See phone number in
the warranty booklet). When contacting our After-sales Service, please
state the codes provided on your product’s identification plate. You can
find more information about your model online at https://eprel.ec.europa.
eu/ which is the offical EU EPREL product database. After selecting the
Product Category, enter the Model Identifier of the product. The Model
Identifier is made up of letters and numbers and can be found on the
identification plate, as Mod. (see image on fhe right).
In order to receive a more complete assistance, please register your
product on www.register10.eu
xxxxxxxxxxxx

12
Dryer / User manual
2 Environmental instructions
2.1 Compliance with the WEEE Regulations and Waste Disposal
This product does not contain the dangerous and prohibited materials indicated in the
“Regulation on The Control of Waste Electrical and Electronic Equipment” published by
Ministry of Environment and Urbanisation of Republic of Turkey. Complies WEEE
Regulations. This product was manufactured from recyclable and reusable high quality
parts and materials. Therefore, do not dispose of this product with other domestic
wastes at the end of its life cycle. Take it to a collection point for electrical and electronic
equipment. You can ask your local administration about these collection points. You can help
protect the environment and natural resources by delivering the used products for recycling.
Also R290 is a flammable refrigerant. Therefore ensure that the system and pipes are
not damaged during operation and transportation.
Keep the product from heat sources, otherwise it may catch fire if damaged.
Do not dispose of the product by throwing it into fire.
2.2 Packaging information
The product’s packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National
Legislation. Do not dispose the packaging waste with the household waste or other wastes,
dispose it to the packaging collection areas specified by local authorities.
2.3 Standard conformity and test information
/ EU declaration of conformity
The development, manufacturing and sales phases of this product is conducted in
conformity with the safety rules specified in all related instructions of the European
Union.

13
Dryer / User manual
3 Your drying machine
3.1 Technical specifications
The model information as stored in the product
database can be reached by entering following
website and searching for your model identifier
(*) found on energy label.
https://eprel.ec.europa.eu/
* Min. height: Height with the adjustable stand closed.
Max. height: Height with the adjustable stand opened at maximum height.
** Weight of dry laundry before washing.
*** Data plate is under the door on the drying machine.
In order to increase the drying machine’s quality, the technical specifications may be
changed without prior notice.
Figures in this manual are schematic and may not exactly match the product.
The values provided with the drying machine or its accompanying documents are
laboratory readings in accordance with the respective standards. These values may
differ depending on the use and ambient conditions.
EN
Height (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm*
Width 59,8 cm
Depth 60,7 cm
Capacity (max.) 8 kg**
Net weight (± %10) 44 kg
Voltage
See type label***Rated power input
Model code

14
Dryer / User manual
3.2 General appearance
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Top panel
2. Control panel
3. Loading door
4. Toe board handle
5. Ventilation grids
6. Adjustable feet
7. Toe board
8. Rating plate
9. Lint filter
10. Water tank drawer
11. Power cord
3.3 Scope of delivery
1. Water
discharge
hose*
6. Water
filling cap*
2. Filter
drawer
spare
sponge*
7. Pure
Water*
3. User
Manual
8. Odour
Capsule
Group*
4. Drying
basket*
9. Brush*
5. Drying
basket user
manual*
10. Filter
cloth*
*Optional - may not be included, depends on
model.

15
Dryer / User manual
4 Installation
Read the “Safety Instructions” first!
Before consulting the nearest Authorized
Service for installing the drying machine, see
the information in the user guide and make sure
the electric and water utilities are as required. If
not, call an electrician and plumber to arrange
the utilities as necessary.
It is customer's responsibility to
prepare the location the drying
machine shall be placed on and
also have power and waste water
installation prepared.
Check for any damage on the
drying machine before installing it. If
drying machine is damaged, do not
get it installed. Damaged products
cause a risk for your safety.
Wait 12 hours prior to operating the
drying machine.
NOTICE
The product includes a cooling
agent and if the product is operated
right after its transported, it may
get damaged. After each time the
product is moved, it shall be left to
rest for 12 hours.
4.1 Right place for installation
• Install the drying machine on a flat and
stable surface.
• Dryer machine is heavy. Do not move it by
yourself.
• Operate the drying machine in an
environment free of dust with good
ventilation.
• The gap between the drying machine and
the floor shall not be reduced via materials
such as rugs, pieces of wood and bands.
• Do not block the ventilation grilles of the
drying machine.
• There shall not be doors that can be
locked, sliding doors or hinged doors near
the installation environment of the drying
machine that may block the loading door
to be opened.
• Once the drying machine is installed,
the connections must stay stable. After
placing the drying machine, ensure that
the back wall does not come in contact
with any extrusion (a water tap, electrical
outlet etc.).
• Place the drying machine with at least 1
cm space between the product and the
furniture edges.
• Your drying machine is suitable to be
operated between +5°C to +35°C. If
operated outside this temperature range,
your drying machine’s operation may be
compromised and get damaged.
• The drying machine shall not be placed
with the back side against a wall.
B
Do not place the drying machine on
its power cord.
* Ignore following warning if your
product’s system does not contains
R290.
Dryer contains R290 refrigerant.*
R290 is an environment-friendly, but
flammable refrigerant.*
Ensure that the air inlet of the dryer
is open and it is well-ventilated.*
Keep potential flame sources away
from the dryer.*
4.2 Removing the
shipping safety group
Remove the shipping
safety group prior to
first use the product.
NOTICE
Do not leave an accessory or any
parts of the shipping safety group
inside the drum.

16
Dryer / User manual
4.3 Water connection
Instead of periodically draining the water
accumulated in the water tank, you can
discharge via the water discharge hose
supplied with the drying machine.
Connecting the water
drainage hose
1
3 4
2
1-2 Remove the
hose behind the
drying machine
by pulling it
manually from
where it is
attached. Do
not use a tool
to remove the
hose.
3 Insert one end of the water discharge hose
supplied with the drying machine to where
you have removed the hose on the drying
machine.
4 Fix the other end of the water discharge
hose to directly waste water drainage or a
sink.
NOTICE
The water discharge hose shall be
fixed at maximum 80 cm height.
Ensure that the water discharge
hose do not get kinked, collapsed
or pressed on between the
discharge and the drying machine.
Hose shall be connected not to
be disconnected from its location.
Leaked water may cause damage.
Do not extend the water drainage
hose.
Check whether the water runs at an
appropriate flow. The drainage line
shall not be closed or clogged.
If an accessory package is provided
with your product, check the
detailed instructions.
4.4 Adjusting the stands
Until the drying
machine stands level
and sturdy, adjust
the stands by turning
them left and right.
4.5 Moving the drying machine
• Drain the water in the drying machine
completely.
• If the product is connected via direct
discharge, remove the hose connections.
The drying machine is
recommended to be moved in
upright position. Otherwise, tilt it to
the right side when viewed from the
front and move the drying machine.
Wait 12 hours prior to operating the
drying machine.
4.6 Warning regarding the noise
As the product is
operated, metallic
noises may come
from the compressor
from time to time, it is
normal.
When the product is operated,
the accumulated water is pumped
to the water tank. It is normal to
hear pumping sounds from the
appliance during this operation.
4.7 Replacing the lighting bulb
If your drying machine has drum lighting lamp;
Consult the authorized service to replace the
bulb/LED used in lighting your drying machine.
The bulb in this product is not suitable for home
lighting. The intended use of this lamp is to
ensure safely loading the laundry to the drying
machine. The lamps used in this appliance is
resistant to heavy physical conditions such as
temperatures over 50°C.

17
Dryer / User manual
Read the “Safety Instructions” first!
5.1 Laundry suitable for
drying in drying machine
NOTICE
Laundry that are not drying machine
safe may damage the appliance and
the laundry during drying. Follow
the instructions on the labels on the
laundry to be dried. Only dry the
laundry with “drying machine safe”
written on their labels.
Do not dry
with dryer
5.2 Laundry not suitable for
drying in drying machine
NOTICE
Undergarments with metal supports
shall not be dried in drying machine.
If these metal supports get loose
and ripped from the garment, it may
damage the machine.
Delicate embroidery textiles, cotton
and silk garments, garments
manufactured from delicate and
valuable textiles, non breathing
garments and tulle curtains shall not
be dried in drying machine.
5.3 Preparing the
laundry to be dried
NOTICE
Items such as coins, metal parts,
needles, nails, screws, stones etc.
may damage the drum group of the
product or may cause functional
operation issues. Therefore check
all laundry that will be loaded to the
product.
Dry the laundry with metal
accessories such as zippers by
turning them inside out.
Close the zippers, hooks and
clasps, button up the covers’
buttons, tie textile belts and apron
belts.
5.4 What to do for energy saving
• Use the highest possible wringing option
as you wash the laundry. Therefore you
can reduce the drying period and reduce
energy consumption. Sort the laundry
based on their types and thickness.
Dry same types of laundry together. For
instance kitchen towels and table cloths
dry faster than bathroom towels.
• Follow the recommendations in the user
manual for program selection.
• During drying do not open the loading
door unless necessary. If you are required
to open the loading door, do not keep it
open for too long.
• Do not add wet laundry as the drying
machine operates.
• Clean the Fibre Filter before and after
each drying session.
• Make sure the filters are clean. Refer to
maintenance and cleaning for details.
• For models with flue, follow the flue
connection rules specified in the guides
and clean the flue.
• During drying session, properly ventilate
the environment in which the drying
machine is in.
• The Eco program is the most energy-
efficient program for drying wet cotton
laundry and is used to assess compliance
with environmentally conscious design
regulations.
• Keep the loading door shut to prevent
heat loss.
5 Preparation

18
Dryer / User manual
5.5 Correct load capacity
NOTICE
If the laundry in the
product exceed
maximum load
capacity, it may not
operate as intended
and may cause
material damage or
damage the product.
For each program,
follow the maximum
load capacity.
• Loading the domestic drying machine up
to the maximum capacity specified by the
manufacturer for the relevant programs
will help save energy.
The weights below are provided as examples.
Laundry
Approx.
weight
(g)*
Laundry
Approx.
weight
(g)*
Cotton
bedding
(double
size)
1500 Cotton dress 500
Bedding
(single size)
1000 Dress 350
Bed sheet
(double
size)
500 Denim 700
Bed sheet
(single size)
350
Handkerchief
(10 pcs)
100
Large table
cloth
700 T-Shirt 125
Small table
cloth
250 Blouse 150
Tea napkin 100 Cotton shirt 300
Bath towel 700 Shirt 200
Hand towel 350
*Weight of dry laundry before washing.

19
Dryer / User manual
6.1 Control Panel
6 Running the product
3
4
5
2
6
7
8
1
1. On/Off/Program Selection button.
2. Start / Stand-by button.
3. End time selection button.
4. Time program selection button.
5. Low temperature selection button.
6. Audible warning and child lock selection
button.
7. Wrinkle prevention selection button/ Drum
light button.
8. Dryness level selection button.
6.2 Symbols
Filter
Cleaning
Water tank
Filter drawer /
Heat exchanger
cleaning
Start
pause
cancel
Iron Dry
Drying Buzzer Cupboard
Dry
Cupboard
Dry +
Extra dry End
Anti-
creasing
Child-proof
lock
Low
temperature
TimeDry Ending In RapiDry
Drum
Light
Dryness
Level
EasyCare
Delicates
SyntheticsTowels Mix Cottons
Eco
Cottons Jeans Sport
Duvet
Shirts
Express Extra Heat Refresh Steam Steam
Level 1
Steam
Level 2
On / Off Wool Protect
Night Outdoor
Baby
Protect+
Downwear Wifi
Remote
Control
Bluetooth Gentle
Dry
Reverse
Drum
Bedding

20
Dryer / User manual
6.3. Preparation of
drying machine
• Plug the drying machine.
• Open the loading door.
• Remove any foreign material inside it.
• Place the laundry to the drying machine
without jamming them.
• Push and close the loading door.
NOTICE
Ensure that no
laundry is jammed to
the loading door.
Do not close the
loading door with
force.
• Select the desired program by using
On/Off/Program Selection button, the
machine will turn on.
Selecting the program with the On/
Off/Program Selection button does
not mean that the program started.
Press Start / Stand-by button to
start the program.

21
Dryer / User manual
6.4 Program selection and consumption chart
EN
Programmes Programme Description
Capacity (kg)
Spin speed in
washing machine
(rpm)
Drying Time
(minutes)
Cotton
You can dry your heat-resistant cotton
textiles with this programme. A drying
setting suitable for the thickness of the
products to be dried and the desired level
of dryness should be selected.
8 1000 184
Eco
It dries single layer, casual cotton textiles in
the most economical way.
8 1000 174
Cottons Iron dry***
You may dry your cotton laundry to be
ironed in this program to have them slightly
damp for ease of ironing. (Shirt, T-shirt,
tablecloth, etc.)
8 1000 139
Synthetics
You can dry all your synthetic textiles with
this programme. A drying setting suitable
for the level of dryness you desire should
be selected.
4 800 70
Mixed
Use this programme to dry non-pigmenting
synthetic and cotton laundry items together.
Sports and fitness clothes may be dried
with this program.
4 1000 115
Wool
Use this programme to dry woolen
garments such as jumpers that are
washed according to the instructions.It
is recomended that garments would be
removed at the end of the programme.
1,5 600 148
Silent Cycle
In this programme the level of noise emitted
to the ambient will be the lowest.With
this program you can dry your cotton or
synthetic blend clothes quietly.
8 1000 240
DelicateDry
You may dry your delicate laundry or
laundry with hand wash symbol (silk
blouses, thin underwear, etc.) at low
temperature in this program.
2 800 50
Timed Drying
PetHairCare
You may select from time programmes
between 10 and 160 minutes to achieve
the desired drying level at low temperature.
In this programme, tumble drier’s operation
lasts for the set time independently from
the dryness of laundry.PetHairCare is a
refreshing function making ironing easier
on less worn clothes and reducing odours
(cigarette, food etc.) due to medium air.
- - -
Jeans
You may dry denim pants, skirts, shirts or
jackets in this program.
4 1200 117

22
Dryer / User manual
* Above values have been specified under standard conditions. Consumption values may vary
from the values in the chart depending on laundry type, spin speed, ambient conditions and
voltage levels.
***The “Cotton Iron Dry” program can be set by selecting the “Cotton” program on the control
panel and then choosing the “Iron Dry” drying level using the dryness level selection button. You
can identify the “Iron Dry” symbol in section 6.2 Symbols.
Sport
Use it to dry your clothes made of
synthetics, cotton or mixed fabrics or
waterproof products such as functional
jacket, raincoat etc. Turn them inside out
prior to drying.
2 1000 135
Duvet
Down Jacket
Use it to dry your feather filled duvet - 800 165
Shirts
It dries the shirts in a more sensitive
manner, and causes less creasing and
easier ironing.
1,5 1200 50
Rapid 30’
Use this program to have 2 shirts ready for
ironing.
0,5 1200 30
Baby
This program is designed to dry your
washed textiles at a higher temperature
than other cycles, making it ideal for items
like baby clothes, underwear, towels, and
similar fabrics.
5 800 200
Refresh
This program refreshes your dried clothes
with warm air.
1,5 - 120
Energy consumption values
Programmes Capacity (kg)
Spin speed in
washing machine
(rpm)
Approximate
amount of remaining
humidity
Energy consumption
value kWh
Cottons Eco* 8 1000 60% 1,54
Cottons Iron dry 8 1000 60% 1,10
Synthetics Cupboard Dry 4 800 40% 0,55
“If you regularly dry the 8 Kg maximum load of Cottons we suggest to connect the drain hose to prevent
the dryer stopping mid-cycle in order to empty the tank” (see Section “Connection to the drain”)

23
Dryer / User manual
EN
General Programs
Programmes Capacity (kg)
Program period
(hour:min)
Energy consumption (Kwh)
Cottons Eco 8 2:54 1,54
Cottons Eco 4 1:48 0,86
Cottons Iron dry 8 2:19 1,10
Cottons Iron dry 4 1:23 0,66
Cottons Cupboard Dry 8 3:04 1,63
Cottons Cupboard Dry 4 1:58 0,94
Cottons Cupboard Dry Plus 8 3:14 1,72
Cottons Cupboard Dry Plus 4 2:08 1,02
Cotton Cupboard Dry ++ 8 3:24 1,81
Cotton Cupboard Dry ++ 4 2:18 1,10
Synthetics Iron Dry 8 0:59 0,46
Synthetics Cupboard Dry 8 1:10 0,55
Synthetic Cupboard Dry +y 8 1:20 0,63
Synthetic Cupboard Dry ++ 8 - -
GentleCare 2 0:50 0,53
Wool protect 1,5 2:28 1,55
The values given for the programs other than Eco are only indicative.
Different modes of operation
Power consumption (W)
Power off mode (W)
(if present)
Delayed operation
mode (W) (if present)
Stand-by mode (W) (if
present)
Stand-by mode with
connectivity function
(W) (if present)
0,47 4,00 0,47 -
Acoustic airborne noise emission of drying cycle dB(A): 64

24
Dryer / User manual
6.5 Auxiliary functions
Dryness level
Dryness level button is used for adjusting to
desired dryness. Program time may change
depending on the selection.
You can activate this function only
prior to start of program.
Wrinkle prevention
You can turn on and off the wrinkle prevention
function by pressing the wrinkle prevention
selection button. If you will not take the
laundry out immediately after the program has
completed, you may use Wrinkle prevention
function to prevent wrinkling of your laundry.
Audible warning
Drying machine makes an audible warning
when the program is completed. Press the
“Audible Warning” button if you do not want
audible warning. When you press the audible
warning button, the light goes off and it does
not sound when the program is completed.
You can select this function before
the program starts or after the
program starts.
Low temperature
You can activate this function only prior to start
of a program. You can activate this function
if you want to dry your laundry at a lower
temperature. The program duration will be
longer after it becomes activated.
End time
You can delay the end time of the program up
to 24 hours with end time function.
1. Open the loading door and place the
laundry.
2. Select the drying program.
3. Press the End Time selection button and
set the delay time you wish. End time LED
turns on. (When pressed and hold the
button, End Time proceeds non-stop).
4. Press the Start / Stand-by button. End
Time countdown begins. The “:” sign in the
middle of displayed delay time flashes.
You can add or remove laundry
within end time. Displayed time is
the sum of normal drying time and
end time. End Time LED turns off at
the end of countdown, the drying
starts and the drying LED turns on.
Changing the end time
If you want to change the duration during the
countdown:
Pause the program and Turn the On/Off/
Program Selection button and cancel the
program. Select the desired program and
repeat the End Time selection.
Cancelling the end time function
If you want to cancel the end time countdown
and start the program immediately:
Pause the program and Turn the On/Off/
Program Selection button and cancel the
program. Select the desired program and press
the “Start/Pause” button.
Drum Light
You can turn on and off the drum light by
pressing this button. The light turns on when
the button is pressed and turns off after certain
time.
6.6 Warning indicators
Warning indicators may vary
depending on the model of your
drying machine.
Filter cleaning
When the program is completed, the warning
indicator for filter cleaning turns on.
Water tank
If the water tank fills up while the program
continues, the warning indicator starts flashing
and the machine goes into stand-by. In this
case, empty the water tank and start the
program by pressing the Start / Stand-by
button. Warning indicator turns off and program
resumes.

25
Dryer / User manual
Cleaning of filter drawer/
heat exchanger
Warning symbol flashes periodically to remind
that filter drawer must be cleaned.
6.7 Starting the program
Press the Start/Stand-by button to start the
program.
Start/Stand-by and Drying indicators turn on to
show that program started.
6.8 Child Lock
The drying machine has a child lock which
prevents the program flow from being
interrupted when the buttons are pressed
during a program. When the Child Lock is
activated, all buttons on the panel except
the On/Off/Program Selection button are
deactivated.
Press the Audible Warning button for 3
seconds in order to activate the child lock.
The child lock has to be deactivated to be
able to start a new program after the current
program is finished or to be able to interfere
with the program. To deactivate the child lock,
keep the same buttons pressed for 3 seconds.
When the child lock is activated,
the child lock warning indicator on
the screen turns on.
When the child lock is active:
The drying machine runs, or in stand-by state
the indicator symbols will not change upon
changing the position of the program selection
button.
When the drying machine is
operated and the child lock is
active, if the program selection
button is turned, a double beeping
noise will be heard. If the child lock
is deactivated before the program
selection button is turned to its
original place, the program will
be terminated since the program
selection button is displaced.
6.9 Changing the program
after it is started
You can change the program you selected to
dry your laundry with a different program after
the drying machine starts running.
• For example, Pause the program and turn
the On/Off/Program Selection button to
select the Extra Dry program in order to
select the Extra Dry program instead of
Ironing Dryness.
• Press the Start/Stand-by button to start
the program.
Adding and removing clothes during
stand-by
If you want to add or remove clothes to/from
the drying machine after the drying program
starts:
• Press the Start/Stand-by button to put
the drying machine in Stand-by state. The
drying operation stops.
• Open the loading door while in Stand-
by state, and close the door after you
remove or add laundry.
• Press the Start/Stand-by button to start
the program.
Adding laundry after the drying
operation starts may cause the
dried laundry inside the drying
machine to mix with wet laundry
and leave the laundry damp at the
end of operation.
Adding or removing laundry
during drying may be repeated as
many times as you wish. But this
operation continuously interrupts
the drying operation, and thus
increases program duration and
energy consumption. So, it is
recommended to add laundry
before the program starts.
If a new program is selected by
turning the program selection
button while the drying machine is
in stand-by, the running program
terminates.

26
Dryer / User manual
Do not touch the inner surface of
the drum while adding or removing
clothes during a continuing
program. The drum surface is hot.
6.10 Cancelling the program
If you want to cancel the program and
terminate the drying operation for any reason
after the drying machine starts running, Pause
the program and turn the On/Off/Program
Selection button; the program terminates.
The inside of the drying machine
shall be extremely hot when you
cancel the program during machine
operation, so run the refreshing
program to allow it to cool down.
6.11 End of program
When the program ends, the LED’s of End/
Wrinkle Prevention and Fibre Filter Cleaning
Warning on the program follow-up indicator
turn on. Loading door can be opened and
drying machine is ready for another operation.
Turn the On/Off/Program Selection button to
On/Off position in order to turn off the drying
machine.
If the Wrinkle Prevention mode
is active and the laundry is not
removed after the program is
completed, the wrinkle prevention
function activates for 2 hours to
prevent the laundry inside the
machine to get wrinkled. The
program tumbles the laundry with
10-minute intervals to prevent them
from wrinkling.
6.12 Odour feature
If your drying machine has odour feature, read
the ProScent manual to use this feature.
6.13 PetHairCare cycle
PetHairCare is a refreshing cycle designed
to remove unwanted pet hair (certified by an
independent institution, score 4.6/5), reduce
airborne odours, and gently smooth out lightly
worn dry clothes. Used on dry laundry.
For pet hair removal
Use with 1–3 pieces of dry clothing and run the
program for 80 minutes
For odour and wrinkle reduction
Use with 1–5 pieces of dry clothing and run the
program for 50 minutes.
Note: For clothes that have absorbed strong
scents—such as perfumes, deodorants, or
sweat—it’s best to wash them to fully eliminate
odours.
Drying Caution
Do not use this function with items that have
sharp or hard accessories, or those made of
leather.
Filling the water tank
1 blue wing in the machine performs the
process of watering the laundry.
If the wing is on top, you can manually rotate
the drum to the lower position and fill the water.
Before using the PetHairCare program, the
water in the filling container at max. Level must
be filled manually into the wing.
To remove wrinkles, tap or drinking water
should be used.
A few drops of water that may overflow from
the wing during filling will not cause any
problem.

27
Dryer / User manual
Additives or descaling agents
should not be used.
Chemicals that can be dissolved
with liquid chemicals and liquids
should not be used.
Starting the Program
The wing should be brought to the lower
position and should be filled with water up
to the marked area with the filling container.
The PetHairCare program must be selected.
When you select the program, the screen
time will appear as 10 minutes. The time
program is set to the desired time by
pressing the selection button and the Start/
Standy-By button is pressed.
Important Note
This function does not wash clothes. It
is intended to remove pet hair, minimize
odours, and freshen garments so they can
be worn again.

28
Dryer / User manual
7 Maintenance and cleaning
Read the “Safety Instructions” first!
7.1 Lint filters (internal and
external filters) / Cleaning
of the Interior Surface
of the Loading Door
The hair and fibres that are separated from
the laundry during drying process is collected
by the Lint filter. Insufficient cleaning of filters
can increase the drying duration and energy
consumption level.
Insufficient cleaning of filters can cause damp
laundries after drying cycle. While cleaning the
filters, in order to prevent microplastics from
spreading to the water system used, the dirt
and hair should be removed. While cleaning
the filters, the water should not be discharged
towards the drains.
After each drying cycle, clean the
lint filter and the inner surface of the
loading door.
NOTICE
Your drying machine has 2 lint filters
with one placed inside the other. Do
not operate the product without the
lint filters.
To clean the lint filter:
• Open the loading door.
• Hold the first part (inner filter) of the two part
lint filter and remove it by pulling it upwards.
• Remove the second part (outer filter) by
pulling it upwards.
Ensure that hair, fibre and cotton
balls do not fall into the slot where
the filters are installed.
• Open both of the lint filters (outer and inner)
and remove the fibres with your hands or
with the brush on the air deflector. You can
clean the hair in the filters with a vacuum
cleaner. The lint should be thrown in the
garbage bin and not washed through
the drain in order to avoid spreading
microplastics in the used water system.

29
Dryer / User manual
• Insert the lint filters on one another and
place it back in its place.
• Clean the inner surface of the loading door
and the gasket with a soft damp cloth or the
brush on the air deflector.
7.2 Cleaning the sensor
The drying machine has humidity sensors that
detect whether the laundry is dry.
To clean the sensors:
Open the drying machine loading door.
If the machine is hot due to drying operation,
wait until it cools.
Clean the metal surfaces of the sensor with a
soft cloth dampened with vinegar and then dry.
Clean the metal surfaces of the
sensor 4 times a year.
Do not use metal tools to clean the
sensors’ metal surfaces.
Due to fire and explosion hazard, do
not use solutions, cleaning materials
or similar tools to clean sensors.
7.3 Emptying the water tank
During drying, the moisture is removed from
the laundry and condensed, then the water is
accumulated in the water tank. Empty the water
tank after each drying session.
Condensed water is not potable
water!
Do not remove the water tank as a
program is running!
If you do not empty the water tank, during the
next drying sessions the machine will stop
operating due to the water tank being full and a
Water Tank warning icon will blink. In this case
empty the water tank and to continue drying
operation, press the Start / Stand-by button.

30
Dryer / User manual
To drain the water tank:
Pull the water tank out from its drawer carefully.
Drain the water in the tank.
Remove the water tank in the drawer or the
kickplate carefully.
If lint builds up in the funnel on the water tank,
remove it under running water.
Place back the water tank.
If direct discharge option is used,
water tank is not required to be
drained.
7.4 Cleaning the condenser
The hair and the fibre that are not collected by
the lint filter accumulates on the metal surface
of the condenser behind the air deflector. These
fibres shall be cleaned regularly.
If the condenser cleaning icon blinks, check
the metal surface. If there is any fibre, clean it. It
must be checked at least every 6 months.
Open the toe board
by pulling its button.
Move the latches to
open the air deflector
lid.
Pull the brush to the
left to remove it. You
can use the cleaning
brush to clean
filter, condensing
metal surface and
accumulated fibre on
the door.
The cleaning brush is inside the
documentation bag. Get your
brush from the documentation bag
and insert it to its place on the air
deflector to store it.
Clean the fibre on the
metal surface of the
condenser with damp
cloth or the brush on
the air deflector in
up - down direction.
Do not clean with
left - right direction
since it will damage
the metal plates of the
condenser.
You can use a
vacuum cleaner with
a brush for cleaning.
If the vacuum cleaner
does not have
a brush, it is not
recommended to be
used for condenser
cleaning.
After cleaning the
filter, door and the
condenser, drag the
brush to the right and
lock it in its place.
After the cleaning
process is completed,
place the air deflector
cover to its place,
move the latches to
close it and close the
toe board.
You can clean by hand, provided
you wear protective gloves. Do not
try to clean with bare hands. The
condenser fins may damage your
hands. Cleaning from left to right
may damage the condenser fins.
This may lead to drying issues.

31
Dryer / User manual
When the air deflector cover is
removed, it is normal to have water
at the plastic section in front of the
condenser.
If you see fibre
accumulation on the
fan cover and the toe
board, remove with a
cloth.
Do not have weight
on the toe board
when it is open.
NOTICE
Do not use abrasive materials or
steel wool to clean the drum.

32
Dryer / User manual
8 Troubleshooting
The drying takes too long.
Lint filter (interior and exterior filters) pores may be clogged. >>> Can be cleaned with vacuum cleaner.
The front side of the condenser may be clogged. >>> Clean the front of the condenser.
The ventilation grills in front of the machine might be closed. >>> Remove any object in front of the ventilation grills
that blocks ventilation.
Ventilation may be insufficient if the dryer is installed in a small space. Open the door or windows to prevent the room
temperature from rising very high.
If there is a humidity sensor;
Limescale may have accumulated on the humidity sensor. >>> Clean the humidity sensor.
The machine may be overloaded with laundry. >>> Do not load the drying machine excessively.
The laundry may not have been spun enough. >>> Spin at a higher speed in the washing machine.
The laundry comes out damp after drying.
The right program for the type of laundry might not have been used. >>> Check the care labels on the laundry and
select a program ideal for the kind of laundry or use longer programs.
Lint filter (interior and exterior filters) pores may be clogged. >>> Can be cleaned with vacuum cleaner.
The front side of the condenser may be clogged. >>> Clean the front of the condenser.
The machine may be overloaded with laundry. >>> Do not load the drying machine excessively.
The laundry may not have been spun enough. >>> Spin at a higher speed in the washing machine.
Drying machine does not turn on or program cannot be started. The dryer does not turn on when set.
The power plug may not be plugged in. >>> Make sure the power plug is plugged in.
The loading door may be left open. >>> Make sure that the loading door is properly closed.
The program may not have been set or the Start / Pause button may not have been pressed. >>> Make sure that the
program is set and it is not in Standby position.
Child lock may be activated. >>> Turn off the child lock.
The program was interrupted for no reason.
The loading door might not be closed properly. >>> Make sure that the loading door is properly closed.
There might be a power outage. >>> Press the Start / Standby / Cancel button to start the program.
The water tank may be full. >>> Empty the water tank.
Laundry shrunk, matted or spoiled.
The right program for the type of laundry may not have been used. Check the maintenance labels on the clothes and
select a program suitable for the clothes.
Water is flowing from the loading door.
Lint might have gathered on the inner surfaces of the loading door and on the surfaces of the loading door gasket.
>>> Clean the inner surfaces of the loading door and the loading door gasket surfaces.
The loading door opens by itself.
The loading door might not be closed properly. >>> Push the loading door until the closing sound is heard.
The water tank warning symbol is on/flashing.
The water tank may be full. >>> Empty the water tank.
The water discharge hose might have folded. If the product is connected directly to the water drain check the
water discharge hose.
The lighting inside the drying machine does not turn on. (in models with lamps)
The drying machine might not have been turned on by the On/Off button. >>> Check that the drying machine is
turned on.
Lamp might be broken. >>> Contact Authorized Service to replace the lamp.
Anti-Wrinkle icon or light is lit.
An anti-wrinkle program that prevents the laundry in the dryer from creasing may be activated. >>> Turn the drier off
and remove the laundry.
Fiber filter cleaning icon is lit
Lint filters (interior and exterior filters) may be unclean. >>> Can be cleaned with vacuum cleaner.
A layer may be formed in the lint filter pores, leading to clogging. >>> Can be cleaned with vacuum cleaner.
A layer may be formed in the lint filter (inner and outer filters) pores that leads to clogging.<<Can be cleaned with
vacuum cleaner.>>
Lint filters might not be in place. >>> Insert the interior and exterior filters into their places.
Eco-friendly filter cloth may not be installed on the plastic part, and the front of the condenser may have
clogged.>>>Install the eco-friendly filter to the plastic part and place it on the filter housing.
Eco-friendly filters may not have been replaced, although the warning symbol is illuminated. “Replace your filter.”

33
Dryer / User manual
The machine gives an audible warning,
Lint filters might not be in place. >>> Insert the interior and exterior filters into their places.
Filters of the machine might not have been installed.>>> Install the lint filters (internal and external) or the
environmentally-friendly filter in their housing.
The condenser warning icon is flashing.
Condenser front may be clogged with fibres. >>> Clean the front of the condenser.
Lint filters might not be in place. >>> Insert the interior and exterior filters into their places.
The lighting inside the drying machine turns on. (in models with lamps)
If the drying machine is plugged to the power outlet, the On/Off button is pressed and the door is open; the light turns
on. >>> Unplug the drying machine or bring the On/Off button to Off position.
Wi-Fi icon flashes continuously. (HomeWhiz Function models)
>>> The product may not be connected to the wireless network. Follow the instructions to connect to the network.
The device the appliance uses to connect to the network may be faulty. Check it. The appliance might not be
connected to the network due to being out of wi-fi range.
Check the steps below if you see "F L t" on the screen.
The filters may be dirty. Clean the internal and external filters
In the loading door area, if you are using the inner and outer dual filters. >>> Make sure that both filters
are installed.
The front side of the condenser may be dirty. >>> Open and check the kick zone and make sure it is
clean.
Check out the Maintenance and Cleaning section.
The foreign objects, if any, should be removed from the drying machine drum,
Spare parts will be available for a period of up to 10 years, according to the specific Regulation
requirements.
If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an
Authorized Service. Never attempt to repair a malfunctioning product yourself.
If you experience a problem with any part of your appliance, you can request a replacement by
consulting the nearest authorised service with the appliance model number.
Operating the appliance with non-genuine parts may cause it to malfunction.
The manufacturer and distributor are not responsible for malfunctions caused by non-genuine
parts.

34
Dryer / User manual
9 Waiver Warning
Some (simple) malfunctions can be fixed by the end-user without creating any safety
issues or leading to unsafe operation provided these instructions are followed. (See the
“I Want to Fix it Myself” Section.) Therefore, other than the parts in the “I Want to Fix it
Myself” section that end-users are allowed to fix themselves, having the appliance fixed
at an authorised service station is recommended in order to prevent safety issues and
to maintain the Hotpoint product warranty.
9.1 I want to fix it myself
The repairs made by end-users may include the following spare parts. Loading door, door
seal, door handles, door locking mechanism and hinges, lint filters, air filters, peripheral plastic
parts, condenser tank. (You can find a current list of spare parts at https://parts-selfservice.
europeanappliances.com/ as of 1 March 2021.) Furthermore, be sure to carry out your repairs by
following the instructions at https://parts-selfservice.europeanappliances.com/
to ensure product safety and prevent serious injury. For your safety, unplug the product first
before making any repairs. Hotpoint cannot be held responsible for safety issues that may arise
because of repair work or attempted repairs on parts other than those on the current spare parts
list or found at the https://parts-selfservice.europeanappliances.com/ address and carried out
by end-users not following the instructions in the user manuals or found at the https://parts-
selfservice.europeanappliances.com/ address. Such cases will void the Hotpoint warranty. We
therefore strongly advise end-users to refrain from repairing parts other than the spare parts
specified above and to apply to the authorised service station when required.
These kinds of repairs carried out by end-users can lead to safety issues, damage the product,
and cause fires, flooding, electrocution and serious injury. Not limited to those listed above, the
following parts must be repaired by the authorised station. Motor, pump, motherboard, motor
board, screen card, etc. The manufacturer/seller cannot be held responsible for any situation
caused by end-users not following what is written above. The repairs made by end-users
may include the following spare parts. Loading door, door seal, door handles, door locking
mechanism and hinges, lint filters, air filters, peripheral plastic parts, condenser tank. (You can
find a current list of spare parts at https://parts-selfservice.europeanappliances.com/
as of 1 March 2021.) Furthermore, be sure to carry out your repairs by following the instructions
at https://parts-selfservice.europeanappliances.com/ to ensure product safety and prevent
serious injury. For your safety, unplug the product first before making any repairs. Hotpoint cannot
be held responsible for safety issues that may arise because of repair work or attempted repairs
on parts other than those on the current spare parts list or found at the https://parts-selfservice.
europeanappliances.com/ address and carried out by end-users not following the instructions
in the user manuals or found at the https://parts-selfservice.europeanappliances.com/ address.
Such cases will void the Hotpoint warranty. We therefore strongly advise end-users to refrain from
repairing parts other than the spare parts specified above and to apply to the authorised service
station when required. These kinds of repairs carried out by end-users can lead to safety issues,
damage the product, and cause fires, flooding, electrocution and serious injury. Not limited to
those listed above, the following parts must be repaired by the authorised station. Motor, pump,
motherboard, motor board, screen card, etc. The manufacturer/seller cannot be held responsible
for any situation caused by end-users not following what is written above.

Chère cliente, cher client,
Veuillez lire ce guide avant d’utiliser ce produit !
N
ous vous remercions d’avoir choisi un produit Hotpoint Nous aimerions que vous obteniez
une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de
pointe. Assurez-vous d’avoir bien lu et compris ce guide et la documentation complémentaire
avant d’utiliser l’appareil.
Respectez toutes les mises en garde et informations contenues dans ce document. Ainsi, vous
pouvez vous protéger, ainsi que votre produit, contre des dommages potentiels.
Conservez le manuel d’utilisation. Joignez ce guide à l’appareil si vous le remettez à quelqu’un
d’autre.
Symboles et commentaires
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation :
Danger de mort ou risque de blessure
Lisez le manuel d’utilisation.
Informations importantes et conseils d’utilisation utiles
Avertissement relatif aux surfaces chaudes
B
Avertissement relatif aux chocs électriques
Avertissement relatif au risque de rayonnement UV
Avertissement relatif aux brûlures
L'emballage de l'appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables,
conformément à la législation nationale en matière d'environnement.
Avertissement relatif aux incendies
NOTE Danger pouvant entraîner des dommages matériels sur le produit ou ses environs

36
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
1 MESURES DE SÉCURITÉ ................................................................... 38
2 Instructions relatives à l’environnement ........................................... 46
2.1 Respect de la réglementation DEEE et élimination des déchets .......................46
2.2 Informations sur l’emballage ............................................................................46
2.3 Informations sur la conformité aux normes et les tests / déclaration de conformité
des Nations unies ..................................................................................................46
3 Votre sèche-linge ................................................................................ 47
3.1 Spécifications techniques ................................................................................47
3.2 Aspect général ................................................................................................48
3.3 Contenu de la livraison ....................................................................................48
4 Installation .......................................................................................... 49
4.1 Lieu idéal d'installation ..................................................................................... 49
4.2 Retrait du groupe de sécurité maritime ............................................................50
4.3 Raccordement à l’approvisionnement d’eau ....................................................50
4.4 Réglage des supports .....................................................................................50
4.5 Déplacement du sèche-linge ...........................................................................50
4.6 Avertissement concernant le bruit .................................................................... 51
4.7 Remplacement des ampoules .........................................................................51
5 Préparation ......................................................................................... 52
5.1 Linge adapté au séchage dans le sèche-linge ..................................................52
5.2 Linge non adapté au sèche-linge .....................................................................52
5.3 Préparation du linge à sécher ..........................................................................52
5.4 Comment économiser de l’énergie ..................................................................52
5.5 Capacité de charge correcte ...........................................................................53

37
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
6 Fonctionnement de l’appareil............................................................ 54
6.1 Panneau de commande ..................................................................................54
6.2 Symboles ........................................................................................................54
6.3. Préparation du sèche-linge .............................................................................55
6.4 Sélection de programme et tableau de consommation ....................................56
6.5 Fonctions optionnelles .....................................................................................59
6.6 Indicateurs d’avertissement .............................................................................59
6.7 Lancement du programme ..............................................................................60
6.8 Sécurité enfants ...............................................................................................60
6.9 Modification d’un programme en cours ...........................................................60
6.10 Annulation du programme .............................................................................61
6.11 Fin du programme .........................................................................................61
6.12 Fonction de détection d’odeurs .....................................................................61
6.13 Cycle PetHairCare .........................................................................................61
7 Entretien et nettoyage ....................................................................... 63
7.1 Filtres à peluches (filtres internes et externes) / Nettoyage de la surface intérieure
de la porte de chargement ....................................................................................63
7.2 Nettoyage du capteur ..................................................................................... 64
7.3 Vidange du réservoir d’eau ..............................................................................65
7.4 Nettoyage du condenseur ...............................................................................65
8 Dépannage .......................................................................................... 67
9 Avertissement relatif à l’exonération ............................................... 69
9.1 Je veux le réparer moi-même ..........................................................................69

38
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
1 MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER
Ce symbole vous rappelle qu’il est essentiel de lire cette
notice. Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes
de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation ultérieure. Le
présent manuel contient des consignes de sécurité importantes, qui
fi gurent également sur l’appareil; elles doivent être observées en tout
temps. Le Fabricant décline toute responsabilité si les consignes de
sécurité ne sont pas respectées, en cas de mauvaise utilisation de
l’appareil, ou d’un mauvais réglage des commandes.
AVERTISSEMENT
: Ce symbole indique que cet appareil utilise
un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant fuit et est exposé à une source
d’inflammation externe, il y a un risque d’incendie.
Cet appareil contient du réfrigérant R290 qui est infl ammable mais
respectueux de l’environnement.
• Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être tenus à l’écart de
l’appareil. Les jeunes enfants (3-8 ans) doivent être tenus à l’écart
de l’appareil sauf s’ils se trouvent sous surveillance constante. Les
enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances peuvent utiliser le sèche-linge
uniquement si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et si elles comprennent les
risques impliqués. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Les
enfants ne doivent pas nettoyer, ni procéder à l’entretien de l’appareil
sans surveillance.
AVERTISSEMENT:
N’arrêtez jamais un sèche-linge avant la
fi n du cycle de séchage à moins que tous les articles ne soient retirés
rapidement et étalés pour permettre à la chaleur de se dissiper.

39
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
Les articles qui ont été salis avec des substances telles que
de l’huile de cuisson, de l’acétone, de l’alcool, de l’essence, du
kérosène, des détachants, de la térébenthine, des cires et des
décireurs, et des articles comme du caoutchouc mousse (mousse
de latex), des bonnets de douche, des textiles étanches à l’eau, des
articles revêtus de caoutchouc et des vêtements ou oreillers équipés
de coussins de caoutchouc-mousse ne doivent pas être séchés
au sèche-linge. Videz les poches d’articles comme les briquets et
les allumettes. N’utilisez pas le sèche-linge si vous avez utilisé des
produits chimiques pour nettoyer le linge.
Ne séchez pas les articles tachés d’huile dans le sèche-linge du
fait de leur haute infl ammabilité.
N’ouvrez pas la porte avec trop de vigueur et ne l’utilisez pas
comme marchepied.
UTILISATION AUTORISÉE
MISE EN GARDE:
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
avec un dispositif de mise en marche externe comme une minuterie ou un
système de contrôle à distance.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et peut aussi être
utilisé dans les endroits suivants : cuisines pour le personnel dans les
magasins, bureaux et autres environnements de travail ; dans les fermes
; par les clients dans les hôtels, motels, chambres d’hôtes, et autres
résidences similaires.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
N’entreposez pas de substances explosives ou infl ammables
(p. ex. essence ou bombe aérosol) à l’intérieur ou près de l’appareil -
risque d’incendie.

40
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
Ne chargez pas la machine au-delà de sa capacité maximale (en
kg de linge sec) qui est reportée dans le tableau des programmes.
N’utilisez pas le sèche-linge pour sécher des articles qui n’ont pas
été lavés.
Assurez-vous que la poussière ou les peluches ne s’accumulent
pas autour du sèche-linge.
Utilisez les assouplissants et autres produits similaires en vous
conformant aux instructions fi gurant sur l’emballage.
Ne séchez pas le linge plus qu’il n’est nécessaire.
Ne pas boire, réutiliser et ni préparer d’aliments avec de l’eau
condensée. Elle peut être nocive pour la santé et provoquer des dégâts
matériels.
AVERTISSEMENT:
Ne pas endommager les tuyaux du circuit du
réfrigérant de l’appareil.
INSTALLATION
L’appareil doit être manipulé et installé par au moins deux
personnes - vous pourriez vous blesser. Utilisez des gants de protection
pour le déballage et l’installation - vous pourriez vous couper.

41
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
L’installation, incluant l’alimentation en eau (selon le modèle), et les
connexions électriques, ainsi que les réparations, doivent être exécutées
par un technicien qualifi é. Ne procédez à aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur l’appareil autres que ceux spécifi quement
indiqués dans le guide d’utilisation. Gardez les enfants à l’écart du site
d’installation. Après le déballage de l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas
été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez
le détaillant ou le Service après-vente le plus proche. Une fois installé,
gardez le matériel d’emballage (sacs en plastique, parties en polystyrène,
etc.) hors de la portée des enfants - ils pourraient s’étouff er. L’appareil
ne doit pas être branché à l’alimentation électrique lors de l’installation
- vous pourriez vous électrocuter. Au moment de l’installation, assurez-
vous que le câble d’alimentation n’est pas endommagé par l’appareil
- risque d’incendie ou de choc électrique. Branchez l’appareil seulement
aprèsavoir complété l’installation.
AVERTISSEMENT:
Dans l’enceinte de l’appareil ou dans la
structure intégrée, veiller à ce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
Installez le sèche-linge dans une pièce dûment aérée (porte
ouverte, grille d’aération ou niche de plus de 500 cm2) et ce afi n
d’éviter le retour de gaz dans la pièce venant d’appareils comme ceux
brûlant d’autres combustibles, y compris ceux avec des fl ammes
vives. Si le sèche-linge est installé sous un plan de travail, prévoir une
distance de 10 mm entre le panneau supérieur du sèche-linge et les
éventuels objets au-dessus de lui, et 15 mm entre les côtés de
l’appareil et les parois ou unités d’ameublement adjacentes.
Veiller à ce que l’appareil ne soit pas installé à proximité d’une
source de chaleur.
Évitez d’installer l’appareil derrière une porte qui peut être
verrouillée, une porte coulissante, ou une porte dont la charnière est
située du côté opposé à celle de la porte du sèche-linge de façon à ne
pas entraver l’ouverture de celle-ci.

42
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
L’appareil peut être placé contre le mur afi n d’en limiter l’accès à la
partie arrière.
N’installez pas le sèche-linge sur un tapis qui risquerait d’en
boucher les grilles d’aération situées sur sa base.
Si vous souhaitez installer le sèche-linge au-dessus de votre
lave-linge, vérifi ez d’abord si cela est possible auprès du Service après-
vente ou de votre détaillant. Une telle installation nécessite la fi xation du
sèchelinge sur le lave-linge à l’aide d’un kit de superposition
adéquat, disponible auprès du Service après-vente ou de votre détaillant.
Le kit d’empilement est livré avec une notice d’installation.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation
électrique en retirant la fi che de la prise de courant si elle est accessible,
ou à l’aide d’un interrupteur multipolaire en amont de la prise de
courant, conformément aux règles de câblage et l’appareil doit être mis à
la terre conformément aux normes de sécurité électrique nationales.
N’utilisez pas de rallonges, de prises multiples ou d’adaptateurs.
Une fois l’installation terminée, l’utilisateur ne doit plus pouvoir accéder
aux composantes électriques. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes
mouillés ou si vous êtes pieds nus. N’utilisez pas l’appareil si le câble
d’alimentation ou la prise de courant est endommagé(e), si l’appareil ne
fonctionne pas correctement, ou s’il a été endommagé ou est tombé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
avec un câble identique par le fabricant, un représentant du Service
Après-vente, ou par toute autre personne qualifi ée - vous pourriez vous
électrocuter.

43
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
Assurez- vous que l’appareil est éteint
et débranché du réseau électrique avant d’eff ectuer une quelconque
opération d’entretien. Pour éviter tout risque de lésion personnelle, utilisez
des gants de protection (risque de lacération) et des chaussures de
sécurité (risque de contusion) ; assurezvous de manipuler l’appareil avec
deux personnes (pour réduire la charge) ; n’utilisez jamais d’équipement
de nettoyage à vapeur (risque de choc électrique). Des réparations non-
professionnelles non autorisées par le fabricant pourraient donner
lieu à un risque pour la santé et la sécurité, dont le fabricant ne saurait
être tenu pour responsable. Tout défaut ou dommage causé par des
réparations nonprofessionnelles ou un entretien ne sera pas couvert
par la garantie, dont les termes sont soulignés dans le document fourni
avec l’unité.
Assurez-vous que tous les pièges à peluches sont propres avant
de lancer un cycle de séchage.
Ne pas utiliser d’outil pour nettoyer le filtre secondaire, car cela
pourrait endommager l’appareil et entraîner une fuite de gaz.

44
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole
de recyclage.
Les diff érentes parties de l’emballage doivent donc être jetées de
manière responsable et en totale conformité avec les réglementations des
autorités locales régissant la mise au rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux entièrement recyclables
ou pouvant être réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant aux
réglementations locales en matière d’élimination des déchets. Pour toute
information supplémentaire sur le traitement et le recyclage des appareils
électroménagers, contactez le service local compétent, le service de
collecte des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté
l’appareil. Cet appareil est marqué comme étant conforme à la Directive
européenne 2012/19/EU, aux réglementations relatives aux Déchets
d’équipement électrique et électronique (DEEE) et relatives aux Déchets
d’équipement électrique et électronique de 2013 (tels qu’amendés).
En vous assurant que l’appareil est mis au rebut correctement, vous
pouvez aider à éviter d’éventuelles conséquences négatives sur
l’environnement et la santé humaine.
Ce symbole sur le produit ou sur la documentation qui
’accompagne indique qu’il ne doit pas être traité comme un
déchet domestique, mais doit être remis à un centre de
collecte spécialisé pour le recyclage des appareils électriques
et électroniques

45
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
• Le lave-linge ne peut pas être placé sur le sèche-linge.
Table d’installation du lave-linge et du sèche-linge
Type de kit de superposition Profondeur (TD = sèche-linge, WM = lave-linge)
Plastique - 54/60 cm avec ou
sans sangle
60cm TD --> WM≥50cm / 54cm TD --> WM>45cm
Plastique - 46 cm avec ou sans
sangle
46cm TD --> WM≥54cm
Avec tablette - 60 cm 60cm TD --> WM≥50cm
Avec tablette - 54 cm 54cm TD --> WM>45cm
Vous trouverez les documents normatifs, la documentation
standard, la commande de pièces de rechange et les informations
supplémentaires sur le produit:
En utilisant le QR Code dans votre appareil
En visitant nos sites web | docs.hotpoint.eu et parts-selfservice.
europeanappliances.com
Vous pouvez également contacter notre Service après-vente (voir
numéro de téléphone dans le livret de garantie). Lorsque vous contactez
notre Service après-vente, veuillez indiquer les codes figurant sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Vous trouverez plus d’informations sur votre modèle en ligne à l’adresse
https://eprel.ec.europa.eu/, qui est la base de données officielle des
produits EPREL de l’UE. Après avoir sélectionné la catégorie de produit,
saisissez l’identifiant du modèle du produit. L’identifiant du modèle est
composé de lettres et de chiffres et se trouve sur la plaque signalétique,
comme Mod. (voir l’image à droite). Afi n de profi ter d’une assistance
complète, veuillez enregistrer votre appareil sur www.register10.eu
xxxxxxxxxxxx

46
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
2 Instructions relatives à l’environnement
2.1 Respect de la réglementation DEEE et élimination des déchets
Cet appareil ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans le
« Règlement sur le contrôle des déchets d’équipements électriques et électroniques »
publié par le Ministère de l’Environnement et de l’Urbanisation de la République de
Turquie. Conforme à la réglementation DEEE. Cet appareil a été fabriqué à partir de
composants et matériaux de haute qualité, pouvant être réutilisés et recyclés. Ne le
jetez donc pas avec les ordures ménagères habituelles à la fin de son cycle de vie. Rendez-vous
dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Vous
pouvez contacter vos autorités locales pour trouver un centre proche de votre domicile. Participez
à la protection de l’environnement et des ressources naturelles en recyclant les appareils usagés.
Le R290 est également un réfrigérant inflammable. Par conséquent, assurez-vous que
le système et les tuyaux ne sont pas endommagés pendant le fonctionnement et le
transport.
Conservez l’appareil à l’abri des sources de chaleur, sinon il peut s’enflammer s’il est
endommagé.
Ne jetez pas l’appareil en le mettant au feu.
2.2 Informations sur l’emballage
L’emballage de l’appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables, conformément à
la législation nationale. Évitez de mettre les déchets d'emballage au rebut avec les ordures
ménagères ou d'autres déchets ; déposez-les dans les points de collecte dédiés désignés par les
autorités locales.
2.3 Informations sur la conformité aux normes et les tests
/ déclaration de conformité des Nations unies
Les phases de développement, de fabrication et de vente de cet appareil sont
menées conformément aux règles de sécurité spécifiées dans toutes les instructions
connexes de l’Union.

47
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
3 Votre sèche-linge
3.1 Spécifications techniques
Les informations sur le modèle, telles que
stockées dans la base de données des
produits, peuvent être obtenues en accédant
au site Web suivant et en recherchant
l’identifiant du modèle (*) figurant sur
l’étiquette énergétique.
https://eprel.ec.europa.eu/
* Hauteur minimale : Hauteur avec support réglable fermé.
Hauteur maximale : Hauteur avec support réglable ouvert à la hauteur maximale.
**Poids du linge sec avant le lavage.
*** La plaque signalétique se trouve sous la porte du sèche-linge.
Afin d’améliorer la qualité du sèche-linge, les spécifications techniques peuvent être
modifiées sans préavis.
Les illustrations présentées dans ce manuel sont schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement à votre appareil.
Les valeurs fournies avec le sèche-linge ou les documents qui l’accompagnent sont
des valeurs de laboratoire conformes aux normes respectives. Ces valeurs peuvent
varier en fonction de l’utilisation et des conditions ambiantes.
FR
Hauteur (Minimale / Maximale) 84,6 cm / 86,6 cm*
Largeur 59,8 cm
Profondeur 60,7 cm
Capacité (max.) 9 kg**
Poids net (± %10) 44 kg
Tension
Voir fiche signalétique*** Puissance de sortie nominale
Code du modèle

48
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
3.2 Aspect général
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Plateau supérieur
2. Panneau de commande
3. Porte de chargement
4. Poignée de la Plaque de Seuil
5. Grilles de ventilation
6. Pieds réglables
7. Plaque de Seuil
8. Plaque signalétique
9. Filtre à fibres
10. Tiroir du réservoir d’eau
11. Cordon d'alimentation
3.3 Contenu de la livraison
1. Tuyau
d’évacuation
d’eau*
6. Bouchon
de
remplissage
d’eau*
2. Éponge
de rechange
pour tiroir du
filtre*
7. Eau pure*
3. Manuel
d’utilisation
8. Ensemble
de capsules
parfumées*
4. Panier de
séchage*
9. Brosse*
5. Manuel
d’utilisation
du panier de
séchage*
10. Tissu
filtrant*
*Facultatif - peut ne pas être inclus, selon le
modèle.

49
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
4 Installation
Lisez d’abord les « Consignes de
sécurité » !
Avant de contacter le service agréé le
plus proche pour l’installation du sèche-
linge, lisez attentivement les instructions
du guide d’utilisation et assurez-vous
que les équipements électriques et
d’approvisionnement d’eau sont installés
convenablement. Sinon, contactez un
électricien et un plombier pour effectuer les
réparations nécessaires.
Il est de la responsabilité du client
de préparer l’emplacement du
sèche-linge et d’installer une
source d’alimentation électrique et
d’évacuation eaux usées.
Vérifiez que le sèche-linge n’est pas
endommagé avant de l’installer.
S’il est endommagé, ne l’installez
pas. Les appareils endommagés
présentent un risque pour votre
sécurité.
Patientez 12 heures avant de mettre
le sèche-linge en marche.
REMARQUE
L’appareil comprend un agent
de refroidissement et s’il est
utilisé immédiatement après
avoir été transporté, il peut être
endommagé. Après chaque
déplacement, vous devez laisser
l’appareil au repos pendant
12 heures.
4.1 Lieu idéal d'installation
• Installez le sèche-linge sur une surface
plane et stable.
• Le sèche-linge est lourd. Ne le déplacez
pas tout seul.
• Mettez le sèche-linge en marche dans un
environnement exempt de poussière et
bien ventilé.
• L’espace entre le sèche-linge et le
sol ne doit pas être réduit au moyen
de matériaux tels que des tapis, des
morceaux de bois et des bandes.
• Ne bloquez pas les grilles de ventilation
du sèche-linge.
• Il ne doit pas y avoir de portes
verrouillables, de portes coulissantes
ou de portes à charnières près de
l’environnement d’installation du sèche-
linge qui pourraient bloquer la porte de
chargement à ouvrir.
• Une fois le sèche-linge installé, les
branchements doivent rester stables.
Après avoir placé le sèche-linge, assurez-
vous que la partie arrière n’entre en
contact avec aucune extrusion (robinet
d’eau, prise électrique, etc.).
• Placez le sèche-linge en laissant un
espace d’au moins 1 cm entre l’appareil
et les bordures de meubles.
• Votre sèche-linge peut fonctionner à
une température comprise entre +5 °C
et +35 °C. S’il fonctionne en dehors
de cette plage de température, son
fonctionnement pourrait être compromis
et l’appareil pourrait s’endommager.
• Vous ne devez pas placer la partie arrière
du sèche-linge contre un mur.
B
Ne placez pas le sèche-linge sur
son cordon d’alimentation.
Ignorer les avertissements suivants *
si le système de votre produit ne
contient pas de R290
La sèche-linge contient du
réfrigérant R290.*
R290 est un réfrigérant respectueux
de l’environnement mais
inflammable.*
Assurez-vous que l’entrée d’air du
sèche-linge soit ouverte et qu’elle
soit bien ventilée.*
Gardez les sources de flammes
potentielles éloignées de la sèche-
linge.*

50
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
4.2 Retrait du groupe de
sécurité maritime
REMARQUE
Retirez le groupe de
sécurité maritime
avant la première
utilisation de
l’appareil.
REMARQUE
Ne laissez aucun accessoire
et aucune pièce du groupe de
sécurité à l’intérieur du tambour.
4.3 Raccordement à
l’approvisionnement d’eau
Au lieu de vidanger périodiquement
l’eau accumulée dans le réservoir d’eau,
vous pouvez l’évacuer à travers le tuyau
d’évacuation d’eau fourni avec le sèche-linge.
Raccordement du tuyau
d’évacuation d’eau
1
3 4
2
1-2 Retirez le
tuyau situé
à l’arrière du
sèche-linge
en le tirant
manuellement
à partir de
l’endroit où
il est fixé.
N’utilisez aucun
outil pour retirer
le tuyau.
3 Insérez une extrémité du tuyau
d’évacuation d’eau fourni avec le sèche-
linge à l’endroit où vous l’avez retiré sur le
sèche-linge.
4 Fixez l’autre extrémité du tuyau
d’évacuation d’eau directement aux
conduites d’évacuation des eaux usées ou
à un évier.
REMARQUE
Le tuyau d’évacuation d’eau doit
être fixé à une hauteur maximale
de 80 cm.
Veillez à ce que le tuyau
d’évacuation d’eau ne se plie
pas, ne s’affaisse pas ou ne soit
pas pressé entre le système
d’évacuation et le sèche-linge.
Le tuyau doit être branché pour
ne pas être déconnecté de son
emplacement. Une fuite d’eau
peut causer des dommages.
Ne prolongez pas le tuyau
d’évacuation d’eau.
Vérifiez que l’eau coule à un
débit approprié. La conduite de
drainage ne doit pas être fermée
ou bouchée.
Si un ensemble d’accessoires est
fourni avec votre appareil, consultez
les instructions détaillées.
4.4 Réglage des supports
Réglez les supports
en les tournant de
gauche à droite
jusqu’à ce que le
sèche-linge soit
équilibré et ferme.
4.5 Déplacement du sèche-linge
• Évacuez complètement l’eau du sèche-
linge.
• Si l’appareil est raccordé par des conduits
d’évacuation directe, retirez les raccords
de tuyau.
Il est recommandé de déplacer le
sèche-linge en position verticale.
Autrement, inclinez-le sur le côté
droit vu de face et déplacez le
sèche-linge. Attendez 12 heures
avant de faire fonctionner le sèche-
linge.

51
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
4.6 Avertissement
concernant le bruit
Lors du
fonctionnement
de l’appareil, des
bruits métalliques
peuvent provenir
périodiquement
du compresseur ;
ce phénomène est
normal.
Lorsque l’appareil est en marche,
l’eau accumulée est pompée dans
le réservoir d’eau. Il est normal
d’entendre des bruits de pompage
de l’appareil pendant cette
opération.
4.7 Remplacement des ampoules
Si votre sèche-linge est équipé d’une lampe
d’éclairage ;
Contactez le service agréé pour remplacer
l’ampoule / la LED utilisée pour éclairer votre
sèche-linge. L’ampoule utilisée dans cet
appareil n’est pas appropriée pour l’éclairage
domestique. L’utilisation prévue de cette lampe
est d’assurer le chargement sans danger du
linge dans le sèche-linge. Les lampes utilisées
dans cet appareil résistent à des conditions
physiques difficiles telles que des températures
supérieures à 50 °C.

52
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
Lisez d’abord les « Consignes de
sécurité » !
5.1 Linge adapté au séchage
dans le sèche-linge
REMARQUE
Le linge qui ne peut pas être
séché peut être endommagé et
peut également endommager
l’appareil pendant le séchage.
Suivez les instructions qui figurent
sur les étiquettes du linge à
sécher. Séchez uniquement le
linge avec la mention « Séchage
en machine » inscrite sur
l’étiquette.
Ne pas sécher
au sèche-linge
5.2 Linge non adapté au sèche-linge
REMARQUE
Les sous-vêtements à support
métallique ne doivent pas être
séchés dans le sèche-linge. Si
ces supports métalliques se
détachent et sont arrachés du
vêtement, cela peut endommager
la machine.
Les textiles de broderie délicats,
les vêtements en coton et en soie,
les vêtements fabriqués à partir
de textiles délicats et précieux,
les vêtements imperméables et
les rideaux en tulle ne doivent pas
être séchés dans le sèche-linge.
5.3 Préparation du linge à sécher
REMARQUE
Les articles tels que les
pièces de monnaie, les pièces
métalliques, les aiguilles, les
clous, les vis, les pierres,
etc. peuvent endommager
le tambour de l’appareil ou
causer des problèmes de
fonctionnement. Vérifiez donc
tout le linge qui sera chargé dans
l’appareil.
Séchez le linge avec les
accessoires métalliques tels
que les fermetures éclair en les
retournant.
Fermez les fermetures éclair,
les crochets et les fermoirs,
boutonnez les boutons des
housses, nouez les ceintures en
textile et les ceintures de tablier.
5.4 Comment économiser
de l’énergie
• Utilisez l’option d’essorage la plus élevée
possible pendant que vous lavez le linge.
Ce qui vous permettra ainsi de réduire la
durée de séchage et la consommation
d’énergie. Triez le linge en fonction du
type et de l’épaisseur. Séchez le même
type de linge ensemble. Par exemple, les
torchons de cuisine et les nappes sèchent
plus vite que les serviettes de toilette.
• Suivez les recommandations du manuel
d’utilisation pour la sélection des
programmes.
• Pendant le séchage, n’ouvrez pas la porte
de chargement, sauf si nécessaire. Si
vous devez ouvrir la porte de chargement,
ne la laissez pas ouverte trop longtemps.
• N’ajoutez pas de linge humide lorsque le
sèche-linge fonctionne.
• Nettoyez le filtre fibreux avant et après
chaque séchage.
• Assurez-vous que les filtres sont propres.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Entretien et nettoyage ».
• Pour les modèles avec conduit, suivez
les règles de raccordement du conduit
spécifiées dans les guides et nettoyez le
conduit.
5 Préparation

53
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
• Pendant le séchage, aérez correctement
l’environnement dans lequel se trouve le
sèche-linge.
• Le programme Éco est le programme le
plus efficace sur le plan énergétique pour
le séchage du linge humide en coton et il
est utilisé pour évaluer la conformité aux
réglementations en matière de conception
respectueuse de l’environnement.
• Gardez la porte de chargement fermée
pour éviter les pertes de chaleur.
5.5 Capacité de charge correcte
REMARQUE
Si le linge contenu
de l’appareil est
supérieur à la
capacité de charge
maximale, il peut
ne pas fonctionner
comme prévu et
peut causer des
dommages matériels
ou endommager
l’appareil. Respectez
la capacité de
charge maximale de
chaque programme.
• Le fait de charger l’appareil de séchage
domestique jusqu’à la capacité
maximale spécifiée par le fabricant pour
les programmes concernés permet
d’économiser de l’énergie.
Les poids ci-dessous sont fournis à titre
d’exemple.
Linge
Poids
approximatif
(en g)*
Linge
Poids
approximatif
(en g)*
Literie
en coton
(double
taille)
1500
Robe en
coton
500
Literie
(taille
unique)
1000 Robe 350
Drap
(double
taille)
500 Jean 700
Drap (taille
unique)
350
Mouchoir
(10 pcs)
100
Nappe
large
700 T-Shirt 125
Petite
nappe
250 Chemisier 150
Serviette
à thé
100
Chemise
en coton
300
Serviette
de bain
700 Chemise 200
Essuie-
main
350
*Poids du linge sec avant le lavage.

54
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
6.1 Panneau de commande
6 Fonctionnement de l’appareil
1. Bouton de sélection Marche/Arrêt/
Programme
2. Bouton Départ/Pause.
3. Bouton de sélection de l’heure de fin.
4. Bouton de sélection du programme horaire.
5. Bouton de sélection de la basse
température.
6. Bouton de sélection du signal sonore et de
la sécurité enfant.
7. Bouton de sélection pour éviter les plis/
bouton pour l'éclairage du tambour.
8. Bouton de sélection du degré de séchage.
6.2 Symboles
3
4
5
2
6
7
8
1
Nettoyage
du filtre
Reservoir
plein
Nettoyage du
tiroir du filtre/
de l'échangeur thermique
Démarrer
pause
annuler
Prêt à
repasser
Séchage Vibreur
sonore
Armoire
sèche
Armoire
sèche +
Extra sec Fin
Anti-
froissage
Verrou de
sécurité
pour enfant
Base
température
Temps de
séchage
Fin différée/
Départ Différé
Séchage
rapide
Lumière du
tambour
Niveau de
séchage
EasyCare
Délicat
Synthétique
Serviettes Mélange Coton
éco
Coton Jeans Sport
Literie/
Couette
Chemises
Express Haute
Température
Rafraichir Niveau
de vapeur
Niveau
de vapeur 1
Niveau
de vapeur 2
Marche/
Arrêt
Protection de
la laine
Nuit (Night) Extérieur
Bébé+
Plume Wifi
Télécommande
Bluetooth Séchage
doux
Inverse
Tambour
Literie

55
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
6.3. Préparation du sèche-linge
• Branchez le sèche-linge.
• Ouvrez la porte de chargement.
• Éliminez tout matériau étranger à
l’intérieur de l’appareil.
• Placez le linge dans le sèche-linge et
évitant qu’il ne se coince.
• Poussez et refermez la porte de
chargement.
REMARQUE
Assurez-vous que
le linge n’est pas
coincé à la porte de
chargement.
Ne fermez pas la
porte de chargement
avec force.
• Sélectionnez le programme souhaité
en appuyant sur le bouton de sélection
Marche/Arrêt/Programme pour mettre
l'appareil en marche.
La sélection du programme à
l'aide du bouton Marche/Arrêt/
Programme ne signifie pas que le
programme a démarré. Appuyez
sur le bouton Départ/Veille pour
lancer le programme.

56
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
6.4 Sélection de programme et tableau de consommation
FR
Programmes Description du programme
Capacité (kg)
Vitesse d'essorage
du lave-linge (tr/min)
Durée de séchage
(minutes)
Cotton
Il vous permet de sécher vos textiles en coton
résistants à la chaleur. Vous devez choisir un
réglage de séchage approprié pour l’épaisseur
du linge à sécher et pour le niveau de séchage
souhaité.
8 1000 184
Eco
Les textiles monocouches ou décontractés
en coton sont séchés de la manière la plus
économique possible.
8 1000 174
Cottons Iron dry***
Vous pouvez sécher les textiles monocouches
ou décontractés en coton lorsqu’ils sont un
peu humides de sorte qu’ils soient prêts à être
repassé.
8 1000 139
Synthetics
Avec ce cycle, vous pouvez sécher tous vos
textiles synthétiques. Vous devez choisir un
réglage de séchage approprié pour le niveau de
séchage souhaité.
4 800 70
Mixed
Utilisez ce programme pour sécher ensemble
le linge synthétique non teint et en coton.Les
vêtements de sport et de fitness peuvent être
séchés avec ce programme.
4 1000 115
Wool
Utilisez ce programme pour sécher les vêtements
en laine tels que les pullovers qui peuvent
être lavés selon les consignes. Il est conseillé
d'enlever les vêtements à la fin du programme.
1,5 600 148
Silent Cycle
Dans ce programme, le niveau de bruit émis
dans l'environnement sera très faible. Avec ce
programme, vous pouvez sécher vos vêtements
en coton ou en mélange synthétique en silence.
8 1000 240
DelicateDry
Vous pouvez sécher à basse température votre
linge très délicat pouvant être séché en machine,
ou le linge pour lequel il est recommandé de
réaliser un lavage à la main (chemisiers en soie,
sous-vêtements légers).
2 800 50
Timed Drying
PetHairCare
Vous pouvez sélectionner les programmes
chronométrés entre 10 et 160 minutes pour
atteindre le niveau de séchage souhaité à
faible température. Dans ce programme, le
sèche-linge fonctionne pendant le temps défini
indépendamment du degré de séchage du linge.
PetHairCare est une fonction de rafraîchissement
dont l'objectif est de faciliter le repassage du
linge sec peu porté et de réduire les odeurs en
suspension dans l'air (cigarettes, aliments, etc.)
- - -
Jeans
Grâce à ce programme, vous pouvez faire sécher
vos pantalons, jupes, chemises ou vestes en
jean.
4 1200 117
Sport
Utilisez-le pour sécher vos vêtements faits
de tissus synthétiques, de coton ou mixtes
ou de produits imperméables tels que veste
fonctionnelle, imperméable, etc. Remettez-les à
l'envers avant de les sécher.
2 1000 135
Duvet
Down Jacket
Utilisez-le pour sécher votre duvet - 800 165

57
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
Shirts
Ce programme permet de sécher les chemises
d’une manière plus sensible, réduit les plis et
facilite le repassage.
1,5 1200 50
Rapid 30’
Utiliser ce programme pour rendre les 2
chemises prêtes à repasser.
0,5 1200 30
Baby
Ce programme est conçu pour sécher vos
textiles lavés à une température plus élevée que
les autres cycles, ce qui le rend idéal pour les
articles comme les vêtements de bébé, les sous-
vêtements, les serviettes et les tissus similaires.
5 800 200
Refresh
Ce programme rafraîchit vos vêtements avec de
l'air chaud.
1,5 - 120
Valeurs de consommation énergétique
Programmes Capacité (kg)
Vitesse d'essorage
du lave-linge (tr/
min)
Quantité
approximative
d'humidité
résiduelle
Valeur de
consommation
énergétique (kWh)
Cottons Eco** 8 1000 60% 1,54
Cottons Iron dry 8 1000 60% 1,10
Synthetics Cupboard Dry 4 800 40% 0,55
"Si vous séchez régulièrement la charge maximale de 8 kg de Cottons, nous vous conseillons de raccorder
le tuyau de vidange pour éviter que le sécheur ne s'arrête en milieu de cycle pour vider le réservoir" (voir
section "Raccordement au drain").
* Les valeurs ci-dessus ont été spécifiées dans des conditions standard. Les valeurs de
consommation peuvent différer de celles du tableau en fonction du type de linge, de la vitesse
d’essorage, des conditions ambiantes et des valeurs de tension.
***Le programme « Coton Prêt-à-repasser » peut être réglé en sélectionnant le programme «
Cotton » sur le panneau de commande puis en choisissant le niveau de séchage « Prêt-àrepasser
» à l’aide du bouton de sélection du niveau de séchage. Vous pouvez

58
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
FR
Programmes généraux
Programmes Capacité (kg)
Période du programme
(heure:min)
Consommation énergétique (kwh)
Séchage Économique en Coton 8 2:54 1,54
Séchage Économique en Coton 4 1:48 0,86
Coton Prêt-à-repasser 8 2:19 1,10
Coton Prêt-à-repasser 4 1:23 0,66
Coton Prêt-à-porter 8 3:04 1,63
Coton Prêt-à-porter 4 1:58 0,94
Coton Prêt-à-porter Plus 8 3:14 1,72
Coton Prêt-à-porter Plus 4 2:08 1,02
Séchage de vêtements en coton
prêts à ranger +
8 3:24 1,81
Séchage de vêtements en coton
prêts à ranger +
4 2:18 1,10
Synthétique Prêt-à-repasser 8 0:59 0,46
Synthétique Prêt-à-porter 8 1:10 0,55
Séchage de vêtements
synthétiques prêts à ranger +y
8 1:20 0,63
Séchage de vêtements
synthétiques prêts à ranger ++
8 - -
Délicat 2 0:50 0,53
Protection de la laine 1,5 2:28 1,55
Les valeurs données pour les programmes autres qu'Éco ne sont qu’à titre indicatif.
Différents modes de fonctionnement
Consommation de puissance (W)
Mode Arrêt (W) (le cas
échéant)
Mode de
fonctionnement différé
(W) (le cas échéant)
Mode Veille (W) (le cas
échéant)
Mode Veille avec fonction
de connectivité (W) (le
cas échéant)
0,47 4,00 0,47 -
Émission acoustique du bruit aérien du cycle de séchage dB(A): 64

59
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
6.5 Fonctions optionnelles
Niveau de séchage
Le bouton des paramètres de séchage est
utilisé pour ajuster le séchage au niveau désiré.
La durée du programme peut varier en fonction
de la sélection.
Vous pouvez uniquement activer
cette fonction avant de lancer le
programme.
Pour éviter le froissage
Vous pouvez activer et désactiver la fonction
anti-froissage en appuyant sur le bouton de
sélection de la fonction anti-froissage. Si vous
n’allez pas retirer le linge immédiatement
à la fin du programme, utilisez la fonction
d’antifroissage pour éviter les plis sur votre
linge.
Avertissement sonore
Le sèche-linge émet un avertissement sonore
lorsque le programme est terminé. Appuyez
sur le bouton « Avertissement sonore » si
vous ne voulez pas d'avertissement sonore.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
d'avertissement sonore, le voyant s'éteint.
Aucun retentissement n'est perceptible à la fin
du programme.
Vous pouvez sélectionner cette
fonction avant ou après le
démarrage du programme.
Température basse
Vous pouvez uniquement activer cette fonction
avant de lancer le programme. Vous pouvez
activer cette fonction si vous souhaitez faire
sécher votre linge à une température plus
basse. La durée du programme sera plus
longue après son activation.
Heure de fin
Vous pouvez retarder de 24 heures au
maximum l’heure de fin du programme, avec la
fonction Heure de fin.
1. Ouvrez la porte de chargement et placez
votre linge.
2. Sélectionnez le programme de séchage.
3. Appuyez sur le bouton de sélection de
l’heure de fin et définissez la période différée
désirée. La LED de l’heure de s’allume. (En
appuyant sur le bouton et en le maintenant
enfoncé, l’heure de fin continue sans arrêt).
4. Appuyez sur le bouton Départ/Veille.
Le compte à rebours de l’heure de fin
commence. Le symbole « : » au milieu du
temps différé affiché clignote.
Vous pouvez ajouter ou retirer
du linge pendant l’heure de fin.
Le temps affiché à l’écran est
la somme totale du temps de
séchage normal et de l’heure de
fin. La LED de fin de temps s'éteint
à la fin du compte à rebours, le
séchage commence et la LED de
séchage s'allume.
Changement de l’heure de fin
Si vous voulez modifier la durée pendant le
compte à rebours :
Mettez le programme en pause et appuyez
sur le bouton de sélection Marche/Arrêt/
Programme et annulez le programme.
Sélectionnez le programme souhaité et répétez
le processus de sélection de l'heure de fin.
Annulation de la fonction heure de fin
Si vous souhaitez annuler le compte à rebours
de l’heure de fin et lancer immédiatement le
programme :
Mettez le programme en pause et appuyez
sur le bouton de sélection Marche/Arrêt/
Programme et annulez le programme.
Sélectionnez le programme souhaité et
appuyez sur le bouton ” Marche/Pause” .
Éclairage du tambour
Vous pouvez allumer et éteindre la lumière du
tambour en appuyant sur ce bouton. La lumière
s'allume lorsqu'on appuie sur le bouton et
s'éteint après un moment.
6.6 Indicateurs d’avertissement
Les indicateurs d’avertissement
peuvent varier selon le modèle de
votre sèche-linge.

60
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
Nettoyage du filtre
À la fin du programme, l’indicateur
d’avertissement de nettoyage du filtre s’allume.
Réservoir d’eau
Si le réservoir d’eau se remplit alors que
le programme est en cours, l’indicateur
d’avertissement commence à clignoter et
la machine passe en mode Veille. Dans ce
cas, vidangez le réservoir d’eau et lancez le
programme en appuyant sur le bouton Départ/
Veille. Le voyant d'avertissement s'éteint et le
programme reprend.
Nettoyage du tiroir-filtre/
échangeur de chaleur
Le témoin d’avertissement clignote de façon
périodique pour rappeler le nettoyage du tiroir
du filtre.
6.7 Lancement du programme
Appuyez sur le bouton Départ/Veille pour lancer
le programme.
Les indicateurs des commandes Départ/Veille
et Séchage en cours s'allument pour indiquer
que le programme est lancé.
6.8 Sécurité enfants
Le sèche-linge est équipé de la sécurité enfants
qui permet d’éviter toute interruption de cycle
de programme par le verrouillage des boutons
lorsqu’un programme est en cours. Lorsque la
sécurité enfant est activée, tous les boutons du
panneau, à l’exception du bouton de sélection
Marche/Arrêt/Programme, sont désactivés.
Pour activer le mode Sécurité enfants, appuyez
sur la touche d'avertissement sonore pendant
3 secondes.
Vous devez désactiver la Sécurité enfants pour
pouvoir lancer un nouveau programme à la fin
du programme en cours ou pour interrompre le
programme en cours. Pour désactiver le mode
Sécurité enfants, appuyez longuement sur les
mêmes boutons pendant 3 secondes.
Lorsque la Sécurité enfants est
activée, l’indicateur d’avertissement
de Sécurité enfant à l’écran
s’allume.
Lorsque la Sécurité enfants est activée :
Le sèche-linge fonctionne, ou en mode veille,
les témoins indicateurs ne changent pas
lorsque vous changez la position du bouton de
sélection de programme.
Lorsque le sèche-linge est
en marche et que la sécurité
enfants est activée, si vous
tournez le bouton de sélection de
programme, un double bip retentit.
Si la sécurité enfants est désactivée
avant que le bouton de sélection
de programme ne soit réglé sur sa
position initiale, le programme sera
interrompu puisque le bouton de
sélection de programme est réglé
sur une autre position.
6.9 Modification d’un
programme en cours
Vous pouvez changer le programme
sélectionné pour sécher votre linge et choisir un
programme différent même si le sèche-linge est
en marche.
• Par exemple, mettez le programme
en pause et activez le bouton de
sélection Marche/Arrêt/Programme pour
sélectionner le programme Extra Sec afin
de sélectionner le programme Extra Sec
au lieu du programme Repassage à sec.
• Appuyez sur le bouton Départ/Veille pour
lancer le programme.
Ajout ou retrait du linge en mode Veille
Si vous voulez ajouter ou retirer du linge dans le
sèche-linge après le lancement du programme
de séchage :
• Appuyez sur le bouton Départ/Veille pour
passer le sèche-linge au mode Veille. Le
processus de séchage s’arrête.
• Lorsque l’appareil est en Veille, ouvrez la
porte de chargement et refermez-la après
avoir ajouté ou retiré le linge.
• Appuyez sur le bouton Départ/Veille pour
lancer le programme.

61
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
L’ajout du linge pendant le
processus de séchage peut
occasionner le mélange dans
la machine du linge sec et du
linge mouillé, ce qui aura pour
conséquence un linge humide à la
fin du processus.
Vous pouvez ajouter ou retirer le
linge pendant le séchage autant
de fois que vous le souhaitez.
Cependant, le processus de
séchage sera en permanence
interrompu, ce qui aura pour
conséquence de prolonger la
durée du programme et augmenter
la consommation d’énergie.
Nous vous recommandons donc
d’ajouter le linge avant le début du
programme.
Si un nouveau programme est
sélectionné en tournant le bouton
de sélection de programme
pendant que le sèche-linge est en
veille, le programme en cours se
termine.
Ne touchez pas la surface interne
du tambour lorsque vous ajoutez
ou retirez le linge pendant un
programme en cours parce qu’elle
est chaude.
6.10 Annulation du programme
Si vous souhaitez annuler le programme et
mettre fin à l'opération de séchage pour une
raison quelconque après le démarrage du
sèche-linge, mettez le programme en pause et
tournez le bouton Marche / Arrêt / Sélection, le
programme sera terminé.
L’intérieur du sèche-linge peut
être extrêmement chaud lorsque
vous annulez le programme alors
qu’elle est en marche. Il convient
donc d’exécuter le programme
de rafraîchissement pour la laisser
refroidir.
6.11 Fin du programme
Lorsque le programme se termine, les
voyants lumineux anti-froissage et les voyants
d'avertissement de nettoyage des filtres à
fibres sur l'indicateur de suivi du programme
s'allument. Vous pouvez ouvrir la porte de
chargement et le sèche-linge est prêt pour un
autre cycle.
Mettez le Bouton de sélection Marche/Arrêt/
Programme en position Marche/Arrêt afin
d'éteindre le sèche-linge.
Si le mode Anti-froissage est actif
et le linge n'a pas été retiré une fois
le programme terminé, la fonction
Anti-froissage s’active pendant
2 heures pour éviter que le linge
ne se froisse à l’intérieur de la
machine. Le programme permet
de faire tourner le linge toutes
les 10 minutes d'intervalles pour
empêcher le froissage.
6.12 Fonction de détection d’odeurs
Si votre sèche-linge est doté de la fonction de
détection d'odeurs, lisez le manuel ProScent
pour l'utiliser.
6.13 Cycle PetHairCare
PetHairCare est un cycle de rafraîchissement
conçu pour éliminer les poils d’animaux
indésirables (certifié par une institution
indépendante, score de 4,6/5), réduire les
odeurs en suspension dans l’air et lisser en
douceur les vêtements secs légèrement usés.
Utilisé sur du linge sec.
Pour le retrait des poils d’animaux
Utilisez 1 à 3 vêtements secs et faites
fonctionner le programme pendant 80 minutes
Pour la réduction des odeurs et des plis
Utilisez 1 à 5 vêtements secs et faites
fonctionner le programme pendant 50 minutes.
Remarque : Pour les vêtements qui ont
absorbé des odeurs fortes—comme les
parfums, les déodorants ou la sueur—il
est préférable de les laver pour éliminer
complètement les odeurs.

Mise en garde concernant le séchage
N’utilisez pas cette fonction avec des articles
comportant des accessoires pointus ou durs,
ou des articles en cuir.
Remplissage du réservoir d’eau
1 aile bleue dans la machine effectue le
processus d’arrosage du linge.
Si l’aile est sur le dessus, vous pouvez tourner
manuellement le tambour à la position inférieure
et remplir l’eau.
Avant d’utiliser le programme PetHairCare,
vous devez remplir manuellement l’aile avec de
l’eau au niveau maximum dans le récipient de
remplissage.
Pour éliminer les plis, utilisez de l’eau du robinet
ou de l’eau potable.
Les quelques gouttes d’eau qui peuvent
déborder de l’aile pendant le remplissage ne
causeront aucun problème.
L’utilisation d’additifs ou de
détartrants est interdite.
Les produits chimiques pouvant
être dissous avec des produits
chimiques liquides et des liquides
ne doivent pas être utilisés.
Lancement du programme
L’aile doit être ramenée à la position
inférieure et être remplie d’eau jusqu’à
la zone marquée avec le récipient de
remplissage. Le programme PetHairCare
doit être sélectionné.
Lorsque vous sélectionnez le programme,
l’heure qui s’affiche à l’écran est de
10 minutes. Le programme horaire est
réglé sur l’heure souhaitée en appuyant sur
la touche de sélection et sur la touche de
Démarrage/Veille.
Remarque importante
Cette fonction ne permet pas de laver
le linge. Elle est destinée à éliminer les
poils d’animaux, à réduire les odeurs et à
rafraîchir les vêtements pour qu’ils puissent
être portés à nouveau.

63
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
7 Entretien et nettoyage
Lisez d’abord les « Consignes de
sécurité » !
7.1 Filtres à peluches (filtres
internes et externes) / Nettoyage
de la surface intérieure de
la porte de chargement
Les cheveux et les fibres qui se détachent du
linge pendant le processus de séchage sont
recueillis par le filtre à peluches. Un nettoyage
insuffisant des filtres peut augmenter la durée
du séchage et la consommation d'énergie.
Un nettoyage insuffisant des filtres peut
entraîner l'apparition de linge humide après le
cycle de séchage. Lors du nettoyage des filtres,
il convient d'éliminer la saleté et les cheveux
afin d'éviter que les microplastiques ne se
répandent dans le système d'eau utilisé. Lors
du nettoyage des filtres, ne versez pas l'eau
dans les égouts.
Après chaque cycle de séchage,
nettoyez le filtre à peluches et la
surface intérieure de la porte de
chargement.
REMARQUE
Votre sèche-linge est équipé de
2 filtres à peluches, l’un étant
placé à l’intérieur de l’autre. Ne
faites pas fonctionner l’appareil
sans les filtres à peluches.
Pour nettoyer le filtre à peluches :
• Ouvrez la porte de chargement.
• Tenez l’une des deux parties (filtre interne)
du filtre à peluches et retirez-la en la tirant
vers le haut.
• Retirez la deuxième partie (filtre extérieur) en
la tirant vers le haut.
Assurez-vous que les cheveux, les
fibres et les boules de coton ne
tombent pas dans la fente où les
filtres sont installés.
• Ouvrez les deux filtres à peluches (externe
et interne) et retirez les fibres à l’aide de vos
mains ou de la brosse du déflecteur d’air.
Vous pouvez nettoyer les cheveux présents
dans les filtres à l’aide d’un aspirateur.
Les peluches doivent être jetées dans la
poubelle et non dans les égouts afin d'éviter
de répandre des microplastiques dans le
système d'eau usée.

64
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
• Insérez les filtres à peluches les uns sur les
autres et remettez-les à leur place.
• Nettoyez la surface intérieure de la porte de
chargement et le joint d’étanchéité à l’aide
d’un chiffon doux humide ou de la brosse
du déflecteur d’air.
7.2 Nettoyage du capteur
Le sèche-linge est équipé de capteurs
d’humidité qui détectent lorsque le linge est
sec.
Pour nettoyer les capteurs :
Ouvrez la porte de chargement du sèche-
linge.
Si la machine est chaude du fait du processus
de séchage, attendez qu’elle refroidisse.
Nettoyez les surfaces métalliques du capteur à
l’aide d’un chiffon doux imbibé de vinaigre, puis
laissez-les sécher.
Nettoyez les surfaces métalliques
du capteur 4 fois par an.
N’utilisez pas d’outils métalliques
pour nettoyer les surfaces
métalliques des capteurs.
En raison des risques d’incendie
et d’explosion, n’utilisez pas de
solutions, de produits d’entretien
ou de substances similaires pour
nettoyer les capteurs.

65
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
7.3 Vidange du réservoir d’eau
Lors du séchage, l’humidité est retirée du linge
et condensée. L’eau est ensuite accumulée
dans le réservoir d’eau. Vidangez le réservoir
d’eau après chaque séance de séchage.
L’eau condensée n’est pas potable !
Ne retirez pas le réservoir d’eau
lorsqu’un programme est en cours !
Si vous ne videz pas le réservoir d’eau, lors
des prochains cycles de séchage, la machine
cessera de fonctionner parce que le réservoir
d’eau est plein et une icône d’avertissement du
réservoir d’eau clignotera. Dans ce cas, videz le
réservoir d’eau. Appuyez ensuite sur le bouton
Départ/Veille pour continuer le séchage.
Pour vider le réservoir d’eau :
sortez délicatement le réservoir d’eau de son
tiroir.
Vidangez l’eau du réservoir.
Retirez avec précaution le réservoir d’eau dans
le tiroir ou la plaque de protection.
Si des peluches s'accumulent dans l'entonnoir
du réservoir d'eau, retirez-les sous l'eau
courante.
Remettez le réservoir d’eau en place.
Si vous utilisez l’option d’évacuation
directe, il n’est pas nécessaire de
vidanger le réservoir d’eau.
7.4 Nettoyage du condenseur
Les cheveux et fibres qui ne sont pas collectés
par le filtre à peluches s’accumulent sur la
surface métallique du condenseur, derrière
le déflecteur d’air. Ces fibres doivent être
nettoyées régulièrement.
Si l’icône de nettoyage du condenseur clignote,
vérifiez la surface métallique. Si des fibres sont
visibles, nettoyez-les. Vous devez vérifier le
condenseur au moins tous les 6 mois.
Ouvrez la plinthe en
tirant sur son bouton.
Déplacez les
loquets pour ouvrir
le couvercle du
déflecteur d'air.
Tirez la brosse vers la
gauche pour l’enlever.
Vous pouvez utiliser la
brosse de nettoyage
pour nettoyer le filtre,
la condensation de la
surface et les fibres
accumulées sur la
porte.
La brosse de nettoyage se
trouve à l’intérieur de la pochette
de documentation. Enlevez
votre brosse dans le sac de
documentation et insérez-la à sa
place sur le déflecteur d’air pour la
ranger.

66
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
Nettoyez les fibres
présentes sur la
surface métallique
du condenseur à
l’aide d’un chiffon
humide ou de la
brosse rangée
sur le déflecteur
d’air, en effectuant
des mouvements
verticaux. Ne nettoyez
pas en effectuant
des mouvements
horizontaux, car
cela pourrait
endommager les
plaques métalliques
du condenseur.
Vous pouvez utiliser
un aspirateur muni
d’une brosse pour
le nettoyage. Il n’est
pas recommandé
d’utiliser un aspirateur
ne disposant pas de
brosse pour nettoyer
le condenseur.
Après avoir nettoyé
le filtre, la porte et le
condenseur, faites
glisser la brosse
vers la droite et
verrouillez-la dans son
emplacement.
Une fois le processus
de nettoyage terminé,
placez le couvercle
du déflecteur d’air à
sa place, déplacez les
loquets pour le fermer
et fermez la plinthe.
Vous pouvez nettoyer à la main,
à condition de porter des gants
de protection. N’essayez pas
de nettoyer à mains nues. Les
ailettes du condenseur peuvent
endommager vos mains. Un
nettoyage de gauche à droite
peut endommager les ailettes du
condenseur. Cela peut entraîner des
problèmes de séchage.
Lorsque le couvercle du déflecteur
d’air est retiré, il est normal d’avoir
de l’eau dans la partie en plastique
située devant le condenseur.
Si vous observez
une accumulation de
fibres sur le couvercle
du ventilateur et la
plinthe, enlevez-la à
l’aide d’un chiffon.
N’exercez pas de
pression sur la
plinthe lorsqu’elle est
ouverte.
REMARQUE
N’utilisez pas de matériaux
abrasifs ou de laine d’acier pour
nettoyer le tambour.

67
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
8 Dépannage
Le processus de séchage est trop long.
Les pores du filtre à peluches (filtres interne et externe) peuvent être bouchés. >>> Peut être nettoyé à l'aide d'un aspirateur.
La face avant du condenseur peut être obstruée. >>> Nettoyez la face avant du condenseur.
Les grilles de ventilation sur la partie avant de la machine pourraient être bouchées. >>> Retirez tout objet qui bloque l’air devant les
grilles de ventilation.
La ventilation peut être insuffisante si le sèche-linge est installé dans un espace restreint. Ouvrez la porte ou les fenêtres pour
empêcher que la température ambiante n’augmente trop.
Si la machine est dotée d’un capteur d’humidité ;
Le calcaire a pu s’accumuler sur le capteur d’humidité. >>> Nettoyez le capteur d’humidité.
Il se peut que la machine soit surchargée de linge. >>> Ne pas charger excessivement le sèche-linge.
Le linge n'a peut-être pas été suffisamment essoré. >>> Essorez à une vitesse plus élevée dans le lave-linge.
Le linge ressort humide après le séchage.
Le programme approprié pour le type de linge n'a peut-être pas été utilisé. >>> Vérifiez les étiquettes d'entretien sur le linge et
sélectionnez un programme idéal pour le type de linge ou utilisez des programmes plus longs.
Les pores du filtre à peluches (filtres interne et externe) peuvent être bouchés. >>> Peut être nettoyé à l'aide d'un aspirateur.
La face avant du condenseur peut être obstruée. >>> Nettoyez la face avant du condenseur.
Il se peut que la machine soit surchargée de linge. >>> Ne pas charger excessivement le sèche-linge.
Le linge n'a peut-être pas été suffisamment essoré. >>> Essorez à une vitesse plus élevée dans le lave-linge.
Le sèche-linge ne s’allume pas ou le programme ne peut pas être démarré. Le sèche-linge ne se met pas en marche lorsqu'il est
réglé.
La fiche d'alimentation n'est peut-être pas branchée. >>> Assurez-vous que la fiche secteur est bien branchée.
La porte de chargement peut être laissée ouverte. >>> Assurez-vous que la porte de chargement est correctement fermée.
Il se peut que le programme ne soit pas réglé ou que le bouton en marche/Pause n'ait pas été actionné. >>> Vérifiez que le
programme est bien défini et qu’il n’est pas en position Pause.
La Sécurité enfant peut être activée. >>> Désactivez la Sécurité enfant.
Le programme a été interrompu sans raison.
La porte de chargement pourrait ne pas être fermée correctement. >>> Assurez-vous que la porte de chargement est correctement
fermée.
Il pourrait y avoir une panne de courant. >>> Appuyez sur le bouton Démarrage / Veille / Annuler pour démarrer le programme.
Le réservoir d'eau peut être plein. >>> Vidangez le réservoir d’eau.
Le linge est rétréci, feutré ou abîmé.
Le programme approprié pour le type de linge n'a peut-être pas été utilisé. Vérifiez les étiquettes d’entretien sur les vêtements et
sélectionnez un programme adapté aux vêtements.
De l'eau s'écoule de la porte de chargement.
Il est possible que des peluches se soient accumulées sur les surfaces intérieures de la porte de chargement et sur les surfaces du
joint de la porte de chargement. >>> Nettoyez les surfaces intérieures de la porte de chargement et les surfaces des joints de la porte
de chargement.
La porte de chargement s’ouvre toute seule.
La porte de chargement pourrait ne pas être fermée correctement. >>> Poussez la porte de chargement jusqu’à ce que vous
entendiez le bruit de fermeture.
Le symbole d’avertissement du réservoir d’eau est allumé/clignotant.
Le réservoir d'eau peut être plein. >>> Vidangez le réservoir d’eau.
Le tuyau d'évacuation d'eau s'est peut-être plié. Si l’appareil est raccordé directement à l’évacuation de l’eau,
vérifiez le tuyau d’évacuation d’eau.
L’éclairage à l’intérieur du sèche-linge ne s’allume pas. (pour les modèles dotés de voyants)
Il se peut que le sèche-linge n’ait pas été mis en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt. >>> Vérifiez que le sèche-linge est allumé.
La lampe est peut-être cassée. >>> Contactez le Service agréé pour remplacer la lampe.
Le symbole ou le voyant de l'antifroissage s'allume.
Un programme anti-froissement, qui empêche le linge de se froisser dans le sèche-linge, peut être activé. >>> Éteignez le séchoir et
retirez le linge.
L’icône de nettoyage du filtre à fibres est allumée
Le filtre à peluches (filtre intérieur et extérieur) peut être souillé. >>> Peut être nettoyé à l'aide d'un aspirateur.
Une couche peut se former sur les pores du filtre à peluches entraînant un encrassement. >>> Peut être nettoyé à l'aide d'un
aspirateur.
Une couche peut se former dans les pores du filtre à peluches (filtres intérieur et extérieur), entraînant un
encrassement.<<Peut être nettoyé à l'aide d'un aspirateur.>>
Les filtres à peluches ne doivent pas être en place. >>> Placez les filtres intérieur et extérieur à leur place.
Il se peut qu’un tissu filtrant écologique ne soit pas installé sur la partie en plastique et que le devant du condenseur
soit bouché.>>>Installez le filtre écologique sur la partie en plastique et placez-le sur le boîtier du filtre.
Il se peut que les filtres écologiques n'aient pas été remplacés alors que le symbole d'avertissement est allumé.
« Remplacez votre filtre ».

68
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
La machine émet un signal sonore,
Les filtres à peluches ne doivent pas être en place. >>> Placez les filtres intérieur et extérieur à leur place.
Les filtres de la machine peuvent ne pas avoir été installés.>>> Installez les filtres à peluches (internes et externes) ou
le filtre écologique sur leur boîtier.
Le symbole d'avertissement du condenseur clignote.
L'avant du condenseur peut être obstrué par des fibres. >>> Nettoyez la face avant du condenseur.
Les filtres à peluches ne doivent pas être en place. >>> Placez les filtres intérieur et extérieur à leur place.
L’éclairage à l’intérieur du sèche-linge s’allume. (pour les modèles dotés de voyants)
Si vous branchez le sèche-linge sur la prise de courant, enfoncez le bouton Marche/Arrêt et ouvrez la porte, la lumière s’allume. >>>
Débranchez le sèche-linge ou mettez le bouton Marche/Arrêt en position Arrêt.
L’icône Wi-Fi clignote en permanence. (Modèles équipés d’une Fonction HomeWhiz)
>>> L’appareil ne peut pas être connecté au réseau sans fil. Suivez les instructions pour vous connecter au réseau.
Le dispositif utilisé par l’appareil pour se connecter au réseau peut être défectueux. Vérifiez-le. L'appareil peut ne pas
être connecté au réseau parce qu'il est hors de portée du wi-fi.
Effectuez les étapes suivantes lorsque vous voyez « F L t » à l'écran.
Les filtres sont peut-être sales. Nettoyez les filtres internes et externes
Dans la zone de la porte de chargement, si vous utilisez les doubles filtres intérieur et extérieur. >>>
Assurez-vous que les deux filtres sont installés.
La face avant du condenseur peut être encrassée. >>> Ouvrez et vérifiez la zone de lancement et
assurez-vous qu'elle est propre.
Consultez la section Entretien et nettoyage.
Les pièces détachées seront disponibles jusqu’à 10 ans, en fonction des exigences de la
Réglementation spécifique.
Si le problème persiste même après observation des instructions contenues dans cette partie,
contactez votre fournisseur ou un service de maintenance agréé. N’essayez jamais de réparer
votre appareil vous-même.
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, vous pouvez demander un remplacement
en consultant le service agréé le plus proche avec le numéro de modèle de l’appareil.

69
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
9 Avertissement relatif à l’exonération
Certains dysfonctionnements (simples) peuvent être corrigés par l'utilisateur final sans
créer de problèmes de sécurité ou entraîner un fonctionnement dangereux, à condition
que ces instructions soient respectées. (Voir la section « Je veux le réparer moi-
même »). Par conséquent, à l'exception des pièces mentionnées dans la section « Je
veux le réparer moi-même » que l'utilisateur final est autorisé à réparer lui-même, il est
recommandé de faire réparer l'appareil dans un centre de service agréé afin d'éviter les
problèmes de sécurité et de maintenir la garantie du produit Hotpoint.
9.1 Je veux le réparer moi-même
Les réparations effectuées par les utilisateurs finaux peuvent inclure les pièces détachées
suivantes. Porte de chargement, joint de porte, poignées de porte, mécanisme de verrouillage
de la porte et charnières, filtres à peluches, filtres à air, pièces périphériques en plastique,
réservoir du condenseur. (Vous trouverez une liste actualisée des pièces détachées sur le site
https://parts-selfservice.europeanappliances.com/ à partir du 1er mars 2021.) En outre, veillez
à effectuer vos réparations en suivant les instructions figurant sur le site https://parts-selfservice.
europeanappliances.com/ afin de garantir la sécurité du produit et d'éviter toute blessure
grave. Pour votre sécurité, débranchez d'abord l'appareil avant d'effectuer toute réparation.
Hotpoint ne peut être tenu responsable des problèmes de sécurité pouvant survenir à la suite
d'une réparation ou d'une tentative de réparation sur des pièces autres que celles figurant
sur la liste actuelle des pièces de rechange ou trouvées à l'adresse https://parts-selfservice.
europeanappliances.com/ et effectuées par des utilisateurs finaux ne respectant pas les
instructions contenues dans les manuels d'utilisation ou trouvées à l'adresse https://parts-
selfservice.europeanappliances.com/. De tels cas entraîneraient l'annulation de la garantie
Hotpoint. Nous conseillons donc vivement aux utilisateurs finaux de ne pas réparer d'autres
pièces que les pièces de rechange spécifiées ci-dessus et de s'adresser au centre de service
agréé en cas de besoin. Ces types de réparations effectuées par les utilisateurs finaux peuvent
entraîner des problèmes de sécurité, endommager le produit et provoquer des incendies, des
inondations, des électrocutions et des blessures graves. Sans se limiter à celles énumérées ci-
dessus, les pièces suivantes doivent être réparées par le centre agréé. Moteur, pompe, carte
mère, carte moteur, carte écran, etc. Le fabricant/vendeur ne peut être tenu responsable de
toute situation causée par des utilisateurs finaux qui ne respectent pas les instructions décrites
ci-dessus. Les réparations effectuées par les utilisateurs finaux peuvent inclure les pièces
détachées suivantes. Porte de chargement, joint de porte, poignées de porte, mécanisme de
verrouillage de la porte et charnières, filtres à peluches, filtres à air, pièces périphériques en
plastique, réservoir du condenseur. (Vous trouverez une liste actualisée des pièces détachées
sur le site https://parts-selfservice.europeanappliances.com/ à partir du 1er mars 2021.) En
outre, veillez à effectuer vos réparations en suivant les instructions figurant sur le site https://
parts-selfservice.europeanappliances.com/ afin de garantir la sécurité du produit et d'éviter
toute blessure grave. Pour votre sécurité, débranchez d'abord l'appareil avant d'effectuer
toute réparation. Hotpoint ne peut être tenu responsable des problèmes de sécurité pouvant
survenir à la suite d'une réparation ou d'une tentative de réparation sur des pièces autres que
celles figurant sur la liste actuelle des pièces de rechange ou trouvées à l'adresse https://parts-
selfservice.europeanappliances.com/et effectuées par des utilisateurs finaux ne respectant
pas les instructions contenues dans les manuels d'utilisation ou trouvées à l'adresse https://
parts-selfservice.europeanappliances.com/. De tels cas entraîneraient l'annulation de la garantie.

70
Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur
Hotpoint. Nous conseillons donc vivement aux utilisateurs finaux de ne pas réparer d'autres
pièces que les pièces de rechange spécifiées ci-dessus et de s'adresser au centre de service
agréé en cas de besoin. Ces types de réparations effectuées par les utilisateurs finaux peuvent
entraîner des problèmes de sécurité, endommager le produit et provoquer des incendies, des
inondations, des électrocutions et des blessures graves. Sans se limiter à celles énumérées ci-
dessus, les pièces suivantes doivent être réparées par le centre agréé. Moteur, pompe, carte
mère, carte moteur, carte écran, etc. Le fabricant/vendeur ne peut être tenu responsable de
toute situation causée par des utilisateurs finaux qui ne respectent pas les instructions décrites
ci-dessus.


