Tripp Lite SRCOOL5KWRM42U Self-Cooling 42U Server Rack Enclosure

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty
  • Precision Cooling Product Series Warranty Detail - (English) Download
Specification Other Documents
  • Eaton SmartRack 5.5 kW Self-cooling Server Rack Brochure French - (French) Download
  • Eaton SmartRack 5.5 kW Self-cooling Server Rack Brochure Spanish - (Spanish) Download
  • Eaton SmartRack 5.5 kW Self-cooling Server Rack Brochure - (English) Download
SRCOOL5KWRM42U photo

Owner's Manual for SRCOOL5KWRM42U Multi-language

This is the main product document for model SRCOOL5KWRM42U.

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
1
Owner’s Manual
Español 36
Français 71
Purchased product
may differ from image.
Model:
SRCOOL5KWRM42U
SmartRack
®
5.5kW Rack-Mount
Precision Cooling System
background
2
Table Of Contents
1 Important Safety Information 3
1.1 Handling Information 4
2 Introduction 5
3 General Information 6
3.1 External Features 6
3.2 Physical 7
3.3 Environment 8
3.4 Unpacking 9
4 Installation 11
4.1 Device Installation 11
4.2 Electrical Connections 13
4.3 Hot Air Duct Installation 14
4.4 Condensate Removal 15
4.5 Communication 20
4.6 Emergency Ventilation Assembly 21
5 Operation 22
5.1 Start Up 22
5.2 Homepage 23
5.3 Settings 24
5.4 Maintenance Mode 25
5.5 Data Menu 26
5.6 Graphs Menu 26
5.7 Alarm Menu 27
5.8 Factory Reset 27
6 Maintenance 32
6.1 Condenser Filter Replacement 32
6.2 Evaporator Filter Replacement 33
7 Troubleshooting 34
7.1 Possible Problems and Solutions 34
7.2 Alarms and Solutions 34
8 Warranty 35
background
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Prior to installation, operation, maintenance or servicing of this equipment, read this manual thoroughly.
Keep in mind the following symbols that may appear so as to warn of potential danger or attention.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, can result in death
or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, can result in minor or
moderate injury.
CAUTION
Refrigerant high pressure and hazard to equipment
This unit operates under high pressure. Observe proper safety precautions when operation or
servicing the unit.
The equipment is to be charged with R-410A only.
Failure to observe this warning may result in serious injury or equipment damage.
NOTICE
NOTICE addresses practices not related to physical injury including certain environmental hazards,
potential damage or loss of data.
1 Important Safety Information
Only those who are properly trained or qualified to use this appliance should do so. Anyone who is not trained or
qualified should not use this device unless it is under the supervision of someone who is properly trained or qualified
to do so. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance is classified as
APPLIANCE NOT ACCESSIBLE TO THE GENERAL PUBLIC. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The appliance should be
installed in accordance with national wiring regulations GWP for R410A (R32/125: 50/50): 2087.5. An all-pole
disconnection device which has at least 3 mm separation distance in all pole and a residual current device (RCD) with
the rating of above 10mA shall be incorporated in the fixed wiring according to the national rule.
Explanation of Symbols
The following symbols illustrate messages to warn of potential danger and need for caution and attention.
This symbol indicates that with failure to comply with the instructions, there will be a risk of electric shock
resulting in injury, as noted in the “DANGER” or “WARNING” safety labels.
This is a safety alert symbol used to warn of potential personal injury hazards. Follow all safety information to
avoid personal injury or death that may arise.
background
4
1 Important Safety Information
1.1 Handling Information
Read handling information prior to installing, operating, servicing or maintaining the equipment. Comply with local
regulations and laws when handling refrigerant.
DANGER
Hazard of electric shock, explosion or arc flash
Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work
practices.
This equipment must be installed and serviced by qualified personnel only.
Comply with all local and national wiring and safety regulations applicable where unit will be
installed.
Turn off all power supplying this equipment before working on or inside of the equipment.
Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment.
Failure to observe this warning may result in death or serious injury.
WARNING
Hazard from moving parts
Keep hands, clothing and jewelry away from moving parts. Check the equipment for foreign
objects before closing the doors and starting the equipment.
Failure to observe this warning may result in death or serious injury.
WARNING
Hazard of equipment falling over
Make sure no spare parts or tools are in the equipment before handling the equipment.
Failure to observe this warning may result in serious injury or equipment damage.
CAUTION
Hazard to equipment or personnel
All work must be performed only by qualified personnel.
Failure to observe this warning may result in death or serious injury.
CAUTION
Hazard to equipment or personnel
Make sure no spare parts or tools are in the equipment before handling the equipment.
Failure to observe this warning may result in serious injury or equipment damage.
background
5
2 Introduction
The SRCOOL5KWRM42U SmartRack 5.5kW Rack-Mount Precision Cooling System consists of three main components:
emergency ventilation components, cabinets and SRCOOL5KWRM air conditioning unit. This is a one-rack cooling
system with a self-contained cooling unit that does not require indoor-to-outdoor refrigerant piping and the cooling
unit is pre-charged with refrigerant. The dedicated cooling unit and custom rack with internal insulation deliver an
optimized system to thermal manage critical equipment in server room and edge computer installation within an
enterprise or in remote installations.
Cabinet
The cabinet used with the SRCOOL5KWRM42U system is a 19-inch standard cabinet with width x depth x height
dimensions of 23.6 x 47.3 x 81.4 in. (600 x 1200 x 2068 mm). The cabinet provides 27U of usable space for rack
mounting IT equipment with top and bottom cable entry. It is designed for the installation, management and protection
of network equipment, servers, storage devices and other critical equipment. Constructed of steel plates, the cabinet
offers the necessary strength and stability.
Air Conditioning
The air conditioning system has a cooling capacity of 5.5 kW (18766 BTU/h), and it is installed at the bottom.
The SRCOOL5KWRM is a bottom-mounted precision, independent DX air-cooled system. Its integrated design
eliminates the need for piping between indoor and outdoor units, as well as any special cooling infrastructure.
Therefore, the air conditioning unit can operate independently and safely within the cabinet to ensure that equipment
remains at an appropriate operating temperature.
Emergency Ventilation
Emergency ventilation is a measure taken to protect equipment from overheating or overload during sudden events or
emergencies. These events may include fires, power failures, equipment malfunctions, etc., leading to increased
temperatures inside the cabinet and the inability of equipment to function normally. The primary objective is to
maintain the stability and reliability of equipment operation during emergencies. By promptly removing heat, the risk of
equipment overheating is reduced, thereby minimizing the possibility of equipment damage.
Notes:
These are cooling-only devices with no heating capability.
The AC unit requires 3U above the cooling unit for proper air clearance, which leaves 27U for rack-mount IT equipment.
The system is not designed for harsh or dirty environments.
For maximum cooling performance, ensure all RU spaces without equipment have blanking panels installed.
background
6
3 General Information
3.1 External Features
1
Emergency Ventilation Assembly
2
Front Door
3
Display
4
Side Panel
5
Rear Door
6
Nameplate Label
7
Evaporator
8
Evaporator Fan
9
Condenser Fan
J
Condenser
K
1U Blanking Panel
Note: 1U blanking panels maximize performance by
concentrating cold air near installed IT equipment. Do not
remove blanking panels unless you plan to install additional
IT equipment.
L
Support Footing
Figure 3-1 Cabinet appearance
Figure 3-2 Cabinet and air conditioning section view
11
22
33
44
55
66
LL
KK
77
88
99
JJ
background
7
3 General Information
3.2 Physical
Net weight—lb. (kg) 589.74 (267.5)
Shipping weight—lb. (kg) 612.74 (278)
2.66 in. [68 mm]
23.58 in. [599 mm] 47.26 in. [1200 mm]
Bottom entry filter for condenser airBottom cable entry
Ø3.15 in. [Ø80 mm]
Top cable entry
80 in. (2032 mm)
77.29 in. [1963 mm]
Figure 3-3 Front view
Figure 3-6 Bottom view
Figure 3-7 Top view
Figure 3-4 Side view Figure 3-5 Rear view
Note: This hole can be used for vertical pumped
condensate water removal.
background
8
3 General Information
3.3 Environment
Performance Rated Conditions
Inside rack: 64.0 ~ 98.6°F (17.7 ~ 37°C), 20%~80%
Outside rack: 55.4 ~ 95°F (13 ~ 35°C)*
* Cooling performance will be reduced if the outside rack
temperature reaches 95 ~ 113°F (35 ~ 45°C). If the outside rack
temperature is greater than 113°F (45°C), the system will go
into protection mode (standby).
1
Evaporator Air Outlet
2
Evaporator Air Inlet
3
Condenser Air Outlet
4
Condenser Air Inlet (Opening Located at the
Bottom of the Cooling Unit and Rack)
5
Hot Air Exhaust Duct Interface
Figure 3-8 Cabinet airflow organization diagram
Figure 3-9 Air conditioning supply/return tuyere introduction
11
22
44
33
55
Room temperature air enters through the bottom
front of the rack and flows through the rear
condenser. This air removes the heat from the
refrigerant and pushes it through the rear of the
rack and into the hot air duct.
background
9
3 General Information
3.4 Unpacking
Use care when unpacking the unit. The unit should be placed on its pallet as close to the final installation location as
possible to minimize having to move the unit at a later time.
For detailed unpacking procedure, refer to the procedure shown in the picture in this section.
Packing sequence:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
Figure 3-10 Disassembly diagram 1
11
22
33
44
55
background
10
3 General Information
66
77
1
Top Plate—1 pc.
2
Front Plate—2 pc.
3
Side Plate—2 pc.
4
Cushioning Cotton—12 pc.
5
Screws, M8x65—4 pc.
6
Packing Belt—2 pc.
7
Base Plate—1 pc.
Figure 3-11 Disassembly diagram 2
background
11
4 Installation
1
Use an open wrench or adjustable wrench to adjust the footing.
Note: An adjustable wrench is shown here.
4.1.1 Installation Clearance
4.1 Device Installation
When moving the SRCOOL5KWRM42U unit to its destination, use a tool to adjust the four support footing at the
bottom of the cabinet. Rotate the leveling feet clockwise to raise the cabinet and counterclockwise to lower the cabinet.
The cabinet must be adjusted to the horizontal state. The distance between the cabinet bottom and the floor must
have a minimum separation of 2.76 in. (70 mm) or greater. However, the leveling feet can be adjusted if necessary to
create additional stabilization for the rack.
≥39.4
(1000 mm)
≥43.3 in.
(1100 mm)
≥3.9 in.
(100 mm)
≥29.5 in.
(750 mm)
≥23.6 in.
(600 mm)
2.76 in. (70 mm)
11
Figure 4-2 Top view
Figure 4-1 Support footing adjustment
Rear
cabinet
Front
cabinet
background
12
4 Installation
4.1.2 IT Equipment Installation
The equipment should be installed from the bottom up, starting with the highest kW heat load at the bottom of the
rack above the non-removable metal 3U blanking panel.
The IT equipment with the second highest heat load should then be installed above it. Continue this process with each
subsequent lesser heat load installed toward the top of the rack.
All remaining open U spaces must have a blanking panel installed. Failing to install the blanking panels can lead to
improper operation of the cooling system and may trigger the emergency vents at the top of the rack.
If you need to have a U space or multiple U spaces between the installed IT equipment, a blanking panel or panels
must be installed in those spaces.
Figure 4-3 IT equipment installation and airflow
All 1U blanking panels
must remain installed in
any space not being used
by IT equipment. This
optimizes cold air to pass
through IT equipment only.
3U Metal Blanking Panel
(Do Not Remove)
5.5 kW AC Unit
IT equipment (warm)
IT equipment (warmer)
IT equipment (warmest)
background
13
4 Installation
4.2 Electrical Connections
Note: A power cord (optional) is provided with the unit. However, if the user chooses to power the unit via hardwire, they should use solid
copper wire appropriate for 30A per the local electric code.
PE
L2
L1
PE
L2
L1
-
+
-
+ A B
PE
-
+
A B
PE
L2
L1
PE
L2
L1
-
+
-
+ A B
PE
-
+
A B
11
33
22
44
55
1
Power Cord
2
Power Cable Port Inlet
3
Power Connection Terminals
(Cover Removed)
4
SNMP Port
5
Web Card RJ45 Port
Voltage 208V
Phase 1Ph
Frequency 60 Hz
Full Load Current (FLA) 18A
Minimum Circuit Ampacity
(MCA)
22A
Maximum Overcurrent
Protection (MOP), Breaker
Size
30A
Details of terminals
Emergency vetilation Display Main power Water pump
Details of terminals
Figure 4-4 Electrical connections
Figure 4-5 Terminals Diagrams
Note: The Emergency covers and Display are
already connected to the terminal block. The
wall adapter for the Emergency ventilation is to
be connected to the left most side “-” and “+”
terminals of the Emergency Ventilation terminal
block.
Notes:
Connecting to mains power requires a trained
certified professional.
The water pump is already connected to this
terminal block.
background
14
4 Installation
4.3 Hot Air Duct Installation
Before installing the exhaust duct, first open the rear door of the cabinet and remove the maintenance cover
4
under
the rear door.
Attach the clamp on the exhaust duct
2
3
, then attach to the exhaust duct interface
5
at the bottom of the unit.
Adjust the throat collar to the bottom of the exhaust duct interface about 0.8 in. (20 mm) and lock the throat collar to
secure.
At the other end of the exhaust duct on the air outlet ceiling board, move the throat collar to the bottom of the air
outlet ceiling board about 0.8 in. (20 mm) and lock the throat collar to secure.
Finally, attach the air outlet ceiling adapter
1
on the ceiling bracket and reinstall the maintenance cover on the rear of
the cabinet to complete the hot air duct installation.
1
Air Outlet Ceiling Adapter
2
Clamp (Attach at Both Ends of the Exhaust Duct)
3
Hot Air Exhaust Duct
(13.3 ft. / 4053 mm)
4
Maintenance Cover
5
Exhaust Duct
Interface
11
22
33
33
44
55
3.05 in. [77 mm]
153.54 in. / 13.3 ft. [3.9 m ±0.1 m]
23.58 in. [599 mm]
Ø11.81 in. [Ø300 mm]
Top view
Hot air exhaust duct dimensions
23.58 in. [559 mm]
11.81 in. [0.3 m]
Figure 4-6 Exhaust duct assembly
11
22
background
15
4 Installation
4.4 Condensate Removal
The unit has three water drainage methods: evaporative water method (default mode), pump drainage and gravity
drainage. Each drainage method is described in detail below.
4.4.1 Introduction to Condensate Removal Parts for the Air Conditioner
Figure 4-7 Condensate assembly
Figure 4-8 Evaporating water pan and heater
11
background
16
4 Installation
Figure 4-9 Water flow path and pump assembly parts introduction
22
33
44
55
66
77
1
Evaporative Water Heater
2
Water Valve (Shown Closed)
3
Tube 1: Water Box Outlet/Water Pump Inlet
4
Water Box
5
Tube 1: Water Box Outlet/Water Pump
6
Water Pump
7
Tube 2: Water Pump Outlet/Unit Outlet
background
17
4.4.2 Evaporative Water Method (Default)
The unit you received is defaulted to this water removal method, and there are no changes required if you are want to
use this method. In this evaporative water removal method, the water valve is closed and the pump does not operate.
The evaporated water vapor leaves the cooling unit via the rear circular duct interface and into the hot air duct.
4.4.3 Pump Drainage Method
Pump drainage can be divided into upward drainage and downward drainage.
4 Installation
Figure 4-10 Evaporative drainage
background
18
4.4.3.1 Pump Outlet with Upward Drainage
For upward water drainage, first connect an extended hose/tube to the outlet “Tube 2” in the upward direction and
secure the extended hose/tube to the cabinet vertical frame using cable ties. Once the extended hose/tube has been
positioned in its final place, open the “Water Valve” by aligning the handle to the same direction as the tube its attached
to. For additional information on the location of “Tube 2” and the “Water Valve” see Figure 4-9.
4.4.3.2 Pump Outlet Downward Drainage
If you choose to drain downward, first route Tube 2 along the bottom crossbar of the door frame, extending the water
pipe through the Ф14 hole on the right side of the bottom crossbar to drain. Then open the “Water Valve” by aligning
the handle to the same direction as the tube its attached to. For additional information on the location of “Tube 2” and
the “Water Valve” see Figure 4-9.
4 Installation
Figure 4-11 Pump drainage upward drainage
Figure 4-12 Pump drainage downward drainage
background
19
4.4.4 Gravity Drainage
When you choose gravity drainage for drainage:
1. Remove the maintenance rear cover.
2. Unplug the water pump inlet pipe and extend it outside for drainage.
3. Open the water valve.
4 Installation
Figure 4-13 Gravity drainage
Water valve
open
Note: Unplug the
pump inlet pipe
before draining
water.
background
20
4 Installation
Figure 4-14 Communication panel
4.5 Communication
11
22
33
44
55
1
Emergency Ventilation and Display Terminals
2
SNMP Port
3
Modbus TCP Port
4
Main Power Cable Port*
5
Main Power and Water Pump Terminal
* An optional, detached 12 ft. (3.7 m) power cord with an L6-30 plug is included. Please contact the Eaton presales engineering team
for a service part number to install the power cord.
background
21
4 Installation
4.6 Emergency Ventilation Assembly
The two emergency ventilation covers are already connected to the cooling unit. However, to energize the
electromagnet on these two covers, the wall adapter must first be connected to the Emergency Ventilation Terminal
Block (refer to section 4.2 Electrical Connections for details).
If the SRCOOL5KWRM malfunctions due to power failure and the internal temperature of the rack reaches 104°F (40°C),
the emergency ventilation cover has thermal sensors that will trigger the lid release, allowing the hot air within the rack
to escape from the rack. An SNMP alert via the SRCOOL5KWRM remote management will notify you that the vent has
opened.
Once the cabinet is installed, the movable cover plate above the emergency ventilation assembly on the top should be
open. To ensure the cabinet is properly installed and the air conditioner power cable is connected correctly, power on
the air conditioner and start it. Wait for a moment, then manually press the movable cover plate of the emergency
ventilation assembly down until the electromagnet above the emergency ventilation assembly is drawn with the iron
block. The emergency ventilation components are now installed.
11 22 33 44
1
Main Frame
2
Movable Cover Plate
3
Iron Block
4
Electromagnet
Figure 4-15 Emergency ventilation assembly
background
22
5 Operation
5.1 Start Up
Review the installation instructions and check the items below:
Visual safety inspection.
Service clearances checked.
All accessories are installed.
Review the electrical wiring and connections and ensure they are safe, installed properly and compliant to code:
Input power is within range of nameplate.
Circuit breaker/fuse sizes.
Figure 5-1 Home screen
Turn on the cooler using the On/Off button on the home screen (home page).
Wait approximately 20 minutes for the unit to stabilize to the operating environment. Then access the Data and Graphs
screens (shown above) to observe and record the following:
Cooling is active and compressor engages (y/n).
Sub-cooling data.
Low pressure.
High pressure.
Evaporating temperature.
Condensing temperature.
This information is helpful should there be a need for troubleshooting.
background
23
5.2 Homepage
The homepage menu shows digital input data and digital output data.
Figure 5-2 Homepage
Supply Air Temp: The current temperature of the discharge air.
Dehumidify: The status of the dehumidify system. It will display “ON” when the return air humidity exceeds the
humidity setting + the humidity band.
Fan: The current total fan speed expressed as a percent of max cumulative airflow.
Note: If maximum fan speed is set to 80% for example, the home screen will only show up to 80%.
Compressor Speed: The current speed of the compressor as a percent based on system demand.
Maintenance Mode: The control button to toggle Maintenance Mode (must be enabled in user settings). Refer to
Maintenance Mode section for more information.
Unit Cooler On/Off: The control button to turn the AC unit on or off.
Unit Status: The current cooling status of the AC unit, specifically whether the compressor is engaged. The AC unit
status is on when the compressor is running and in standby when the compressor is off.
Note: When in standby, the fans may still rotate to circulate air.
Language: The language selection for the user interface.
5 Operation
background
24
5 Operation
5.3 Settings
Settings is divided into three parts. From low to high permissions are User Settings, Maintenance Settings and Factory
Settings.
Figure 5-3 Settings
Setting Description Notes
Temp Setting The desired temperature of the discharge
air.
If setting the control mode to Return Air,
this setting becomes "Return Air Temp."
Humidity Setting The target relative humidity of the
dehumidication system.
The cooler cannot add humidity to the air.
High Temp Alarm Band If the discharge temperature goes below
this value, an alarm is triggered.
If setting Control Mode to Return Air, you
must adjust this setting to be based o of
the return air temperature instead.
High Humid Alarm Band If the return air humidity exceeds the
humidity setting + the high humid band
setting, an alarm is triggered. For example,
if the user humidity setting is 50% and
the user wants the high humidity alarm
to trigger at 80% RH, set this to 30%.
If dehumidication mode is enabled,
a high-humidity alarm will engage
dehumidication mode.
Restart Delay Time Restart delay after restoring power. If
power is lost, the cooler will automatically
restart after this delay time.
Control Mode: Supply Air
(Default)
The cooling control strategy will be based
o the temperature of the discharge air.
Return air: The cooling control strategy
will be based o the temperature of the
entering air.
If the load is lower than 30% of rated
cooling capacity, which may cause
frequent cooler on/o cycling, it is
recommended to set Control Mode to
"Return Air." Otherwise, set Control Mode
to "Supply Air."
background
25
5 Operation
Control Mode
There are two main control methods of the unit: supply air temperature control and return air temperature control.
The application scenarios are as follows: supply air temperature control is used when the cabinet load is small. For
example, when the operating load is 10% to 40% of the cabinet load, supply air temperature control is recommended.
When more than 40% of the operating load, then we recommend the use of return air temperature control is better.
Otherwise there will be a repeated unit start-stop situation.
Enable Maintenance Allows the ability to engage Maintenance
Mode from the homepage.
This allows Maintenance Mode to be
engaged from the homepage without a
password.
Temp Control Band It is recommended to leave this at the
default setting of 5.4°F (3.0°C), except for
low-load situations. If the IT load is less
than the cooler minimum capacity or if the
IT load changes often, set a higher band
to keep the rack temperature stable. A
higher band can help reduce the number
of compressor on/o cycles. For this, the
recommended setting is 5.4°F to 10°F (3°C
to 6°C). If the IT load is greater than the AC
unit's minimum capacity or if the IT load
is stable, consider setting the band to its
default or lower to optimize temperature
precision. Recommended setting: 3.6°F to
5.4°F (2° to 3°C).
Upper Humid Control Band The allowable range above the humidity
setting. For example, a delta of 20% RH at
a humidity setting of 50% RH would mean
the dehumidication cycle would initiate
when the humidity rises above 70% RH.
Low Temp Alarm Band If the discharge temperature falls below
this value, an alarm is triggered.
If setting Control Mode to Return Air, you
must adjust this setting to be based o of
the return air temperature instead.
Maintenance Running Time Maintenance Mode duration. If the user
does not turn o Maintenance Mode
from the home screen, the AC unit will
automatically revert to normal operation
after this time.
Date and Time Date: yyyy/mm/dd Time: 24-hour hh/mm/
ss.
Password Allows user to change password.
5.4 Maintenance Mode
From the home screen, click the Maintenance Mode on/off button. Maintenance Mode temporarily adjusts the cooling
output to 100% to help exhaust heat quickly from the rack for greater comfort when servicing IT equipment. No
password is required. The system returns to Auto Mode after 30 minutes. To prevent use of this feature, disable
Maintenance Mode in the user settings.
background
26
5 Operation
5.5 Data Menu
The data menu enables users and technicians to monitor advanced parameters (read only).
Figure 5-4 Data menu
5.6 Graphs Menu
The graphs menu enables users or technicians to view historical trends of the following data points:
Supply temperature
Return temperature
Humidity
Low (suction) pressure
High (discharge) pressure
background
27
5 Operation
5.7 Alarm Menu
Alarms generated will be logged to the alarm menu. They also display in a scrolling banner across the top of the home
screen.
Resolved and/or cleared alarms will be cleared from the current alarm menu and logged into the alarm history (e.g., a
high temperature was detected, but has since dissipated).
Figure 5-5 Alarm menu
background
28
5 Operation
Alarm Record Export
The alarm history can be exported to a comma-separated values (CSV) file using the USB-A port can be located on the
rear panel of the display.
To export the alarm history to a USB drive:
1. Prepare the USB drive by formatting an empty USB drive.
Figure 5-6 USB drive formatting
Note: The file system selects the default FAT32. If the USB disk is already the FAT32 file system it does not need to be formatted.
2. Insert the USB drive into the USB-A port on the rear of display
Figure 5-7 USB-A port location
background
29
5 Operation
3. Press the “ALARM” button on the display, then press the “Alarm History”tab.
Figure 5-8 Alarm main menu
4. The alarm history will appear on the display. Press the “Export Alarms” button to export the alarm records to a CSV
file on the USB drive.
Figure 5-9 Export alarms
5. Once the export is complete, remove the USB-A drive from the rear panel and insert the USB drive into a computer.
background
30
5 Operation
6. Open the USB drive on your computer. A file “USB DriveHMIHMI-000@HMI00000AlarmCSV” should be
listed.
Figure 5-10 USB drive file listing
7. Open the “alarm-********.csv” file with Excel to view the exported alarm records.
Figure 5-11 CSV alarm records export
background
31
5 Operation
5.8 Factory Reset
An option to reset the cooling system to factory settings can be found in the Settings menu.
Figure 5-12 Factory reset
background
32
6 Maintenance
6.1 Condenser Filter Replacement
The condenser filter installation is shown in the diagram below.
Open the front door of the cabinet. Remove the plastic covers
1
M4x12 screws
2
and M4x25 screws
3
on the front
of the air conditioner. Pull out the filter assembly by hand
6
, then remove the M4x12 countersunk screws to detach
from the filter screen support
5
. Clean the existing filter or replace with a new filter. Perform this procedure in reverse
to attach and secure the filter to the front of the air conditioner.
1122553366 44
1
Plastic Cover
2
M4x12 Screw
3
M4x25 Screw
4
M4 Nut
5
Filter Screen Support
6
Filter Screen
Figure 6-1 Condenser filter replacement
background
33
6 Maintenance
6.2 Evaporator Filter Replacement
The evaporator filter installation location is shown in the diagram below.
Open the rear door of the cabinet. remove the plastic covers
1 3
, followed by the removal of two M4x12 screws.
Then pull out the filter bracket. From the bottom of the filter, remove the M4x20 countersunk head screws and two M4
flange nuts, Replace with the new filter, then reattach the screws removed. Perform this procedure in reverse to attach
and secure the filter to the front of the air conditioner.
77 66 33 55 11 44 22
Figure 6-2 Evaporator filter replacement
background
34
7 Troubleshooting
7.1 Possible Problems and Solutions
Error Message Cause Possible Solutions
Condensate Leakage Condensate drainpipes are not
properly installed—excessive
condensation
Adjust the position of the drain pipe
or adopting gravity drainage
7.2 Alarms and Solutions
Alarms Cause Possible solutions
Low Temperature Alarm Check low temperature alarm band
setting
Adjust setting to match operating
environment
High Pressure Alarm The condenser or evaporator
is blocked or the refrigerant is
insucient
Check whether there is a problem
with the two devices or the refrigerant
is replaced
Low Humidity Alarm The return air humidity is lower than
the set humidity-low humidity alarm
threshold
Adjust setting to match operating
environment
background
35
8 Warranty
For warranty details, click on the following link: https://tripplite.eaton.com/warranty/srcool5kwrm42u
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your product has been assigned a unique series number.
The series number can be found on the product nameplate label, along with all required approval markings and information. When
requesting compliance information for this product, always refer to the series number. The series number should not be confused
with the marking name or model number of the product.
WEEE Compliance Information for Customers and Recyclers (European Union)
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations, when customers buy
new electrical and electronic equipment from Eaton, they are entitled to:
• Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis (this varies depending on the country)
• Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste
Eaton has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice.
Eaton
1000 Eaton Boulevard
Cleveland, OH 44122
United States
Eaton.com
© 2024 Eaton
All Rights Reserved
Publication No. 24-10-038 / 93474E_RevC
October 2024
Eaton is a registered trademark.
All trademarks are property
of their respective owners.
background
36
Manual del Propietario
English 1
Français 71
El producto comprado
puede ser distinto al de la imagen.
Modelo:
SRCOOL5KWRM42U
Sistema de Enfriamiento de
Precisión para Instalación en Rack
SmartRack
®
de 5.5 kW
background
37
Índice
1 Información de Seguridad Importante 38
1.1 Información sobre Manipulación 39
2 Introducción 40
3 Información General 41
3.1 Características Externas 41
3.2 Características Físicas 42
3.3 Entorno 43
3.4 Desempaque 44
4 Instalación 45
4.1 Instalación del Dispositivo 45
4.2 Conexiones Eléctricas 48
4.3 Instalación de Ductos de Aire Caliente 49
4.4 Eliminación de Condensados 50
4.5 Comunicación 55
4.6 Conjunto de Ventilación de Emergencia 56
5 Operación 57
5.1 Puesta en Marcha 57
5.2 Página de Inicio 58
5.3 Configuración 59
5.4 Modo de Mantenimiento 60
5.5 Menú de Datos 61
5.6 Menú de Gráficos 61
5.7 Menú de Alarma 62
5.8 Restablecimiento de Fábrica 62
6 Mantenimiento 67
6.1 Reemplazo del Filtro del Condensador 67
6.2 Reemplazo del Filtro del Evaporador 68
7 Resolución de Problemas 69
7.1 Posibles Problemas y Soluciones 69
7.2 Alarmas y Soluciones 69
8 Garantía 70
background
38
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de la instalación, operación, mantenimiento o servicio de este equipo, lea cuidadosamente este manual.
Tenga en cuenta los siguientes símbolos que pueden aparecer para advertir sobre posibles peligros o atención.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, de no evitarse, causará lesiones graves o
fatales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar
lesiones graves o fatales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede resultar en
lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
Alta presión de refrigerante y riesgo para el equipo
Esta unidad opera a alta presión. Procure seguir las precauciones de seguridad adecuadas
durante la operación o el mantenimiento de la unidad.
El equipo debe cargarse solamente con R-410A.
Ignorar esta advertencia puede causar lesiones graves o daños al equipo.
AVISO
AVISO alude a prácticas no relacionadas con lesiones físicas, como ciertos riesgos ambientales, daño
potencial o pérdida de datos.
1 Información de Seguridad Importante
Solo deben usar este aparato aquellas personas que estén debidamente capacitadas o calificadas para hacerlo. Cualquier
persona que no esté capacitada o calificada no debe usar este dispositivo a menos que esté bajo la supervisión de
alguien debidamente capacitado o calificado para hacerlo. Los niños deben ser supervisados para procurar que no
jueguen con el aparato. Este aparato se clasifica como APARATO NO ACCESIBLE PARA EL PÚBLICO GENERAL. Si el cable
de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personal con calificación
similar a fin de evitar un riesgo. El aparato debe instalarse de acuerdo con los reglamentos nacionales de cableado GWP
para R410A (R32/125: 50/50): 2087.5. De conformidad con la norma nacional, se incorporará al cableado fijo un
dispositivo de desconexión de todos los polos que tenga una distancia de separación de al menos 3 mm en todos los
polos y un dispositivo de corriente residual [RCD] con una especificación superior a 10 mA.
Explicación de los Símbolos
Los siguientes símbolos ilustran mensajes para advertir sobre el peligro potencial y la necesidad de precaución y atención.
Este símbolo indica que, al no cumplir con las instrucciones, habrá un riesgo de descarga eléctrica que
resultará en lesiones, como se señala en las etiquetas de seguridad de “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”.
Este es un símbolo de alerta de seguridad usado para advertir sobre posibles riesgos de lesiones personales.
Siga toda la información de seguridad para evitar la ocurrencia de lesiones personales o la muerte.
background
39
1 Información de Seguridad Importante
1.1 Información sobre Manipulación
Antes de instalar, operar, dar mantenimiento o servicio al equipo, lea la información de manejo. Cumpla con las leyes y
regulaciones locales al manipular el refrigerante.
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica, explosión o arco eléctrico
Ocupe el equipo de protección personal [PPE] apropiado y emplee prácticas eléctricas seguras.
Este equipo debe ser instalado y mantenido solamente por personal calificado.
Cumpla con todas las normas de cableado y seguridad aplicables, nacionales y locales, en
donde se vaya a instalar la unidad.
Apague todo el suministro de energía que alimenta a este equipo antes de trabajar en él o
dentro de él.
Use siempre un dispositivo de detección de voltaje con la clasificación adecuada para
confirmar que la energía está desconectada.
Reemplace todos los dispositivos, puertas y tapas antes de conectar la energía este equipo.
Ignorar esta advertencia puede ocasionar lesiones graves o fatales.
ADVERTENCIA
Riesgo por piezas móviles
Mantenga las manos, ropa y joyería lejos de las partes móviles. Revise el equipo para detectar
objetos extraños antes de cerrar las puertas y poner en marcha el equipo.
El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar lesiones graves o fatales.
ADVERTENCIA
Riesgo de caída del equipo
Asegúrese de que no haya piezas de repuesto o herramientas en el equipo antes de
manipularlo.
Ignorar esta advertencia puede causar lesiones graves o daños al equipo.
PRECAUCIÓN
Riesgo para el equipo o el personal
Todo el trabajo debe ser realizado exclusivamente por personal calificado.
Ignorar esta advertencia puede ocasionar lesiones graves o fatales.
PRECAUCIÓN
Riesgo para el equipo o el personal
Asegúrese de que no haya piezas de repuesto o herramientas en el equipo antes de
manipularlo.
Ignorar esta advertencia puede causar lesiones graves o daños al equipo.
background
40
2 Introducción
El sistema de refrigeración de precisión SRCOOL5KWRM42U SmartRack de 5.5 kW para montaje en rack consta de tres
componentes principales: componentes de ventilación de emergencia, armarios y unidad de aire acondicionado
SRCOOL5KWRM. Se trata de un sistema de enfriamiento de un solo rack con una unidad de refrigeración autónoma
que no requiere tuberías de refrigerante de interior a exterior, y cuya unidad de refrigeración está precargada con
refrigerante. La unidad de enfriamiento específica y el rack personalizado con aislamiento interno ofrecen un sistema
optimizado para la gestión térmica de los equipos críticos en la sala de servidores y la instalación de computadoras
periféricas dentro de una empresa o en instalaciones remotas.
Gabinete
El gabinete utilizado con el sistema SRCOOL5KWRM42U es un gabinete estándar de 482 mm [19 pulgadas] con unas
dimensiones de anchura x profundidad x altura de 600 x 1200 x 2068 mm [23.6 x 47.3 x 81.4 pulgadas]. El gabinete
proporciona 27U de espacio útil para el montaje en rack de equipos informáticos con entrada de cables superior e
inferior. Está diseñado para la instalación, gestión y protección de equipos de red, servidores, dispositivos de
almacenamiento y otros equipos críticos. Construido con planchas de acero, el gabinete ofrece la resistencia y
estabilidad necesarias.
Aire Acondicionado
El sistema de aire acondicionado tiene una capacidad de enfriamiento de 5.5 kW (18766 BTU/h), y está instalado en la
parte inferior.
El SRCOOL5KWRM es un sistema de enfriamiento de precisión por aire DX independiente instalado en la parte inferior.
Su diseño integrado elimina la necesidad de tuberías entre las unidades interior y exterior, así como cualquier
infraestructura especial de enfriamiento. Por lo tanto, la unidad de aire acondicionado puede funcionar de forma
independiente y segura dentro del gabinete para garantizar que los equipos se mantengan a una temperatura de
funcionamiento adecuada.
Ventilación de Emergencia
La ventilación de emergencia es una medida adoptada para proteger los equipos del sobrecalentamiento o la
sobrecarga durante acontecimientos repentinos o emergencias. Estos sucesos pueden incluir incendios, cortes de
electricidad, averías en los equipos, etc., que provocan un aumento de la temperatura en el interior del gabinete y la
incapacidad de los equipos para funcionar con normalidad. El objetivo principal es mantener la estabilidad y la
confiabilidad del funcionamiento de los equipos durante las emergencias. Al eliminar rápidamente el calor, se reduce el
riesgo de sobrecalentamiento del equipo, lo que minimiza la posibilidad de daños en el mismo.
Notas:
Estos son dispositivos únicamente de enfriamiento, sin capacidad para calentar.
La unidad de aire acondicionado requiere 3U por encima de la unidad de enfriamiento para liberación adecuada de aire, lo que deja
27U para equipos informáticos instalados en rack.
El sistema no está diseñado para entornos descuidados o sucios.
Para obtener el máximo rendimiento de refrigeración, procure que todos los espacios vacíos del rack tengan paneles obturadores
instalados.
background
41
3 Información General
3.1 Características Externas
1
Conjunto de Ventilación de Emergencia
2
Puerta Principal
3
Pantalla
4
Panel Lateral
5
Puerta Trasera
6
Etiqueta de Identificación
7
Evaporador
8
Ventilador del Evaporador
9
Ventilador del Condensador
J
Condensador
K
Panel Obturador de 1U
Nota: Los paneles obturadores de 1U maximizan el
rendimiento concentrando el aire frío cerca de los equipos
informáticos instalados. No retire los paneles obturadores a
menos que tenga previsto instalar equipos informáticos
adicionales.
L
Base de apoyo
Figura 3-1 Aspecto del gabinete
Figura 3-2 Vista del gabinete y la sección del aire acondicionado
11
22
33
44
55
66
77
88
99
JJ
LL
KK
background
42
3 Información General
3.2 Características Físicas
Peso neto—lb (kg) 589.74 (267.5)
Peso de envío—lb (kg) 612.74 (278)
2.66 in [68 mm]
23.58 in [599 mm] 47.26 in [1200 mm]
80 in. [2032 mm]
77.29 in [1963 mm]
Figura 3-3 Vista frontal Figura 3-4 Vista lateral Figura 3-5 Vista posterior
Filtro de entrada inferior para el aire
del condensador
Entrada de cable inferior
Ø3.15 in. [Ø80 mm]
Entrada de cables superior
Figura 3-6 Vista Inferior
Figura 3-7 Vista superior
Nota: Este orificio puede utilizarse para la
evacuación vertical de agua condensada por
bombeo.
background
43
3 Información General
3.3 Entorno
Condiciones Especificadas para el Rendimiento
Dentro del rack: 64.0 ~ 98.6 °F (17.7 ~ 37 °C), 20% ~ 80%.
Fuera del rack: 55.4 ~ 95 °F (13 ~ 35 °C)*
* El rendimiento de refrigeración se reducirá si la temperatura
exterior del rack alcanza 95 ~ 113 °F (35 ~ 45 °C). Si la
temperatura exterior del rack es superior a 113 °F (45 °C), el
sistema entrará en modo de protección (pausa).
1
Salida de Aire del Evaporador
2
Entrada de Aire del Evaporador
3
Salida de Aire del Condensador
4
Entrada de Aire del Condensador
(Abertura Situada
en la Parte Inferior de la Unidad de Refrigeración y del
Rack)
5
Interfaz del Conducto de Evacuación de Aire
Caliente
Figura 3-8 Diagrama de la organización
del flujo de aire del gabinete
Figura 3-9 Introducción de la tubería de
suministro/retorno del aire acondicionado
El aire a temperatura ambiente entra por la parte
frontal inferior del rack y fluye a través del
condensador trasero. Este aire elimina el calor
del refrigerante y lo empuja a través de la parte
trasera del rack y hacia el conducto de aire
caliente.
11
22
44
33
55
background
44
3 Información General
3.4 Desempaque
Tenga cuidado al desempacar la unidad. La unidad debe colocarse en su tarima tan cerca como sea posible de la
ubicación de instalación final, a fin de reducir la necesidad de mover dicha unidad en un momento posterior.
Para conocer el procedimiento detallado de desempaque, consulte el procedimiento mostrado en la imagen de esta
sección.
Secuencia de empaque:
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
Figura 3-10 Diagrama de desarmado 1
11
22
33
44
55
background
45
3 Información General
66
77
1
Placa Superior—1 pieza.
2
Placa Frontal—2 piezas.
3
Placa Lateral—2 piezas.
4
Algodón de Amortiguación—12 piezas.
5
Tornillos, M8x65—4 piezas.
6
Cinta de Embalaje—2 piezas.
7
Placa Base—1 pieza.
Figura 3-11 Diagrama de desmontaje 2
background
46
4 Instalación
4.1 Instalación del Dispositivo
Cuando traslade la unidad SRCOOL5KWRM42U a su destino, utilice una herramienta para ajustar las cuatro patas de
apoyo en la base del gabinete. Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas del reloj para elevar el
gabinete y en sentido contrario a las manecillas del reloj para bajar el gabinete. La distancia entre el fondo del gabinete
y el suelo debe tener una separación mínima de 70 mm [2.76 pulgadas] o superior. Sin embargo, las patas niveladoras
pueden ajustarse si es necesario para crear una estabilización adicional para el rack.
1
Utilice una llave inglesa o ajustable para ajustar la base.
Nota: Aquí se muestra una llave ajustable.
4.1.1 Installation Clearance
≥39.4
(1000 mm)
≥43.3 in.
(1100 mm)
≥3.9 in.
(100 mm)
≥29.5 in.
(750 mm)
≥23.6 in.
(600 mm)
2.76 in. (70 mm)
11
Figura 4-2 Vista superior
Figura 4-1 Ajuste de la zapata de apoyo
Gabinete
trasero
Gabinete
frontal
background
47
4 Instalación
4.1.2 Instalación de equipos de TI
El equipo debe instalarse de abajo hacia arriba, comenzando con la carga térmica de kW más alta en la parte inferior
del rack encima del panel de relleno metálico 3U no extraíble. El equipo de TI con la segunda carga térmica más alta
debería instalarse encima de este. Continúe este proceso con cada carga de calor menor subsiguiente instalada hacia
la parte superior del rack.
Todos los espacios U abiertos restantes deben tener un panel de bloqueo instalado. No instalar los paneles
obturadores puede provocar un funcionamiento incorrecto del sistema de refrigeración y puede activar las
ventilaciones de emergencia en la parte superior del rack.
Si necesita tener un espacio U o varios espacios U entre el equipo de TI instalado, debe instalar uno o varios paneles
obturadores en esos espacios.
Figura 4-3 Instalación de equipos de TI y flujo de aire
Todos los paneles
obturadores de 1U deben
permanecer instalados en
cualquier espacio que no
esté siendo utilizado por el
equipo de informática.
Esto optimiza el paso del
aire frío solo a través del
equipo de TI.
Panel de cobertura metálico
de 3U (No retirar)
Unidad de aire acondicionado
de 5.5 kw
Equipo de TI (cálido)
Equipo de TI (más cálido)
Equipo de TI (más cálido)
background
48
4 Instalación
4.2 Conexiones Eléctricas
Nota: El cable de alimentación (opcional) se suministra con la unidad No obstante, si el usuario opta por alimentar la unidad mediante
instalación eléctrica permanente, deberá utilizar un cable de cobre sólido adecuado para 30A según el código eléctrico local.
PE
L2
L1
PE
L2
L1
-
+
-
+ A B
PE
-
+
A B
1
Cable de Alimentación
2
Puerto de Entrada del Cable
de Alimentación
3
Terminales de Conexión
Eléctrica (Cubierta Retirada)
4
Puerto SNMP
5
Puerto RJ45 Tarjeta Web
Voltaje 208V
Fase 1Ph
Frecuencia 60 Hz
Corriente a plena carga
(FLA)
18A
Capacidad Mínima en
Amperios (MCA)
22A
Protección Máxima contra
Sobrecorriente (MOP),
Tamaño del Interruptor
30A
Detalles de las terminales
Ventilación de
emergencia
Pantalla
Alimentación
principal
Bomba de
agua
Detalles de las
terminales
PE
L2
L1
PE
L2
L1
-
+
-
+ A B
PE
-
+
A B
11
33
22
44
55
Figura 4-4 Conexiones eléctricas
Figura 4-5 Diagramas de terminales
Nota: Las Cubiertas de emergencia y la
Pantalla ya están conectadas al bloque de
terminales. El adaptador de pared para la
ventilación de emergencia debe conectarse a
los terminales “-” y “+” del lado izquierdo del
bloque de terminales de la ventilación de
emergencia.
Notas:
La conexión a la red eléctrica requiere un
profesional certificado.
La bomba de agua ya está conectada a este
bloque de terminales.
background
49
11
22
33
33
44
55
3.05 in. [77 mm]
153.54 in. / 13.3 ft. [3.9 m ±0.1 m]
23.58 in. [599 mm]
Ø11.81 in. [Ø300 mm]
Vista superior
Dimensiones del conducto de salida de aire
caliente
23.58 in. [559 mm]
11.81 in. [0.3 m]
Figura 4-6 Montaje del conducto de escape
11
22
4 Instalación
4.3 Instalación de Ductos de Aire Caliente
Antes de instalar el ducto de escape, abra primero la puerta trasera del gabinete y retire la cubierta de mantenimiento
4
situada bajo la puerta trasera.
Fije la abrazadera en el ducto de escape
2
3
, y luego fíjela a la interfaz del ducto de escape
5
en la parte inferior de
la unidad. Ajuste el collarín del cuello a la parte inferior de la interfaz del ducto de escape aproximadamente 0.8 in
(20mm) y bloquee el collarín del cuello para asegurarlo.
En el otro extremo del ducto de escape en la placa del techo de la salida de aire, desplace el collarín del cuello hasta la
parte inferior de la placa del techo de la salida de aire aproximadamente 0.8 in (20 mm) y bloquee el collarín del cuello
para asegurarlo.
Por último, fije el adaptador de techo de la salida de aire
1
en el soporte del techo y vuelva a instalar la cubierta de
mantenimiento en la parte posterior del gabinete para completar la instalación del ducto de aire caliente.
1
Adaptador de Techo de la Salida de Aire
2
Abrazadera (Fijar en Ambos Extremos
del Conducto de Escape)
3
Conducto de evacuación
de aire caliente
[4,053 mm /
13.3 pies]
4
Cubierta de
Mantenimiento
5
Interfaz del Ducto
de Escape
background
50
4 Instalación
4.4 Eliminación de Condensados
La unidad dispone de tres métodos de drenaje: agua por evaporación, drenaje por bomba y drenaje por gravedad. A
continuación se describe detalladamente cada método de drenaje.
4.4.1 Introducción a las piezas de eliminación de condensado para el aire
acondicionado
Figura 4-7 Conjunto de condensación
Figura 4-8 Bandeja de agua de evaporación y calentador
11
background
51
4 Instalación
Figura 4-9 Introducción del flujo de agua y las piezas de montaje de la bomba
1
Calentador de Agua para Evaporación
2
Válvula de agua (Se muestra cerrada)
3
Tubo 1: Salida de la Caja de Agua /Entrada de la Bomba de Agua
4
Caja de Agua
5
Tubo 1: Salida de la Caja de Agua/Bomba de Agua
6
Bomba de Agua
7
Tubo 2: Salida de la Bomba de Agua/Salida de la Unidad
22
33
44
55
66
77
background
52
4.4.2 Método de Evaporación del Agua (Predeterminado)
La unidad que ha recibido está predeterminada para este método de eliminación de agua y no es necesario realizar
ningún cambio si desea utilizar este método. En este método de eliminación de agua por evaporación, la válvula de
agua está cerrada y la bomba no funciona. El vapor de agua evaporado sale de la unidad de refrigeración a través de la
interfaz del conducto circular trasero hacia el conducto de aire caliente.
4.4.3 Método de Drenaje por Bombeo
El drenaje de la bomba puede dividirse en drenaje ascendente y drenaje descendente.
4 Instalación
Figura 4-10 Drenaje de Evaporación
background
53
4.4.3.1 Salida de la Bomba con Drenaje Ascendente
Para drenar el agua hacia arriba, conecte primero una manguera/tubo extendido a la salida del “Tubo 2” en dirección
ascendente y fije la manguera/tubo extendido al marco vertical del gabinete utilizando amarres de cables. Una vez que
la manguera/tubo extendido se haya colocado en su lugar definitivo, abra la “Válvula de agua” alineando la manilla en la
misma dirección que el tubo al que está unida. Para más información sobre la ubicación del “Tubo 2” y la “Válvula de
agua”, consulte la figura 4-9.
4.4.3.2 Salida de la Bomba con Drenaje Descendente
Si opta por el desagüe hacia abajo, primero dirija el tubo 2 a lo largo del travesaño inferior del marco de la puerta,
extendiendo el tubo de agua a través del orificio Ф14 en el lado derecho del travesaño inferior para que drene. A
continuación, abra la “Válvula de agua” alineando la manivela en la misma dirección que el tubo al que está unida. Para
más información sobre la ubicación del “Tubo 2” y la “Válvula de agua”, consulte la figura 4-9.
4 Instalación
Figura 4-11 Drenaje de la bomba con drenaje ascendente
Figura 4-12 Drenaje de la bomba con drenaje descendente
background
54
4.4.4 Drenaje por Gravedad
Cuando elija el drenaje por gravedad para el desagüe:
1. Retire la cubierta de mantenimiento posterior.
2. Desconecte el tubo de entrada de la bomba de agua y extiéndalo al exterior para que drene.
3. Abra la válvula de agua.
4 Instalación
Figura 4-13 Drenaje por gravedad
Válvula de
agua abierta
Nota: Desconecte
el tubo de entrada
de la bomba antes
de drenar el agua.
background
55
4 Instalación
4.5 Comunicación
11
22
33
44
55
1
Terminales de Pantalla y Ventilación de Emergencia
2
Puerto SNMP
3
Puerto Modbus TCP
4
Puerto del Cable de Alimentación Principal*
5
Terminal de la Bomba de Agua y Alimentación Principal
* Se incluye un cable de alimentación opcional de 3. 7 m [12 pies], con una clavija L6-30. Póngase en contacto con el equipo de
ingeniería de preventa de Eaton para obtener un número de pieza de servicio para instalar el cable de alimentación.
Figura 4-14 Panel de comunicación
background
56
4 Instalación
4.6 Conjunto de Ventilación de Emergencia
Las dos cubiertas de ventilación de emergencia ya están conectadas a la unidad de refrigeración. Sin embargo, para
activar el electroimán de estas dos cubiertas, el adaptador de pared debe conectarse primero al bloque de terminales
de ventilación de emergencia (consulte la sección 4.2 Conexiones Eléctricas para obtener más información).
Si el SRCOOL5KWRM funciona mal debido a una falla del suministro eléctrico y la temperatura interna del rack alcanza
los 40 °C [104 °F], la tapa de ventilación de emergencia dispone de sensores térmicos que activarán la apertura de la
tapa, permitiendo que el aire caliente del interior del rack salga del mismo. Una alerta SNMP a través de la gestión
remota del SRCOOL5KWRM le notificará que la ventilación se ha abierto.
Una vez instalado el gabinete, la placa de cubierta móvil situada sobre el conjunto de ventilación de emergencia en la
parte superior debe estar abierta. Para asegurarse de que el gabinete está bien instalado y el cable de alimentación del
equipo de aire acondicionado está conectado correctamente, encienda el equipo de aire acondicionado y póngalo en
marcha. Espere un momento y luego presione manualmente la placa de cubierta móvil del conjunto de ventilación de
emergencia hacia abajo hasta que el electroimán situado arriba del conjunto de ventilación de emergencia se arrastre
con el bloque de hierro. Los componentes de ventilación de emergencia ya están instalados.
11 22 33 44
1
Marco Principal
2
Placa de Cubierta Móvil
3
Bloque de Hierro
4
Electroimán
Figura 4-15 Conjunto de ventilación de emergencia
background
57
5 Operación
5.1 Puesta en Marcha
Revise las instrucciones de instalación y compruebe los siguientes puntos:
Inspección visual de seguridad.
Comprobación de las autorizaciones de servicio.
Todos los accesorios están instalados.
Revise el cableado eléctrico y las conexiones, y asegúrese de que sean seguros, que estén instalados correctamente y
cumplan con el código:
La energía de entrada está dentro del rango de la placa de identificación.
Tamaños de breaker/fusible.
Figura 5-1 Pantalla de inicio
Encienda el enfriador con el botón On [encendido]/Off [apagado] de la pantalla de inicio (página de inicio).
Espere aproximadamente 20 minutos para que la unidad se estabilice al ambiente de operación. A continuación,
acceda a las pantallas de "Datos y Gráficos" (mostradas arriba) para observar y registrar lo siguiente:
El enfriamiento está activo y el compresor se activa (s/n).
Datos de subenfriamiento.
Presión baja.
Presión alta.
Temperatura de evaporación.
Temperatura de condensación.
Esta información es útil en caso de que se necesite efectuar resolución de problemas.
background
58
5.2 Página de Inicio
El menú de la página de inicio muestra los datos de entrada digital y los datos de salida digital.
Figura 5-2 Página de inicio
Temperatura del Aire de Alimentación: La temperatura actual del aire de descarga.
Deshumidificar: El estatus del sistema de deshumidificación. Mostrará "ON" cuando la humedad del aire de retorno
supere la configuración de humedad + la banda de humedad.
Ventilador: La velocidad total actual del ventilador expresada como un porcentaje del flujo de aire máximo
acumulativo.
Nota: Si la velocidad máxima del ventilador está fijada en 80%, por ejemplo, la pantalla de inicio sólo mostrará hasta el 80%.
Velocidad del Compresor: La velocidad actual del compresor como porcentaje en función de la demanda del
sistema.
Modo de Mantenimiento: El botón de control para activar el "Modo de Mantenimiento" (debe estar activado en la
configuración del usuario). Consulte la sección de Modo de Mantenimiento para obtener más información.
On/Off del Enfriador de la Unidad: El botón de control para encender o apagar la unidad de aire acondicionado.
Estatus de la Unidad: El estatus de enfriamiento actual de la unidad de aire acondicionado, concretamente si el
compresor está activado. El estatus de la unidad de aire acondicionado está encendido cuando el compresor está
funcionando y en pausa cuando el compresor está apagado.
Nota: Cuando está en pausa, los ventiladores pueden seguir girando para hacer circular el aire.
Idioma: La selección de idioma para la interfaz de usuario.
5 Operación
background
59
5 Operación
5.3 Configuración
Configuración se divide en tres partes. De bajo a alto los permisos son Configuración de Usuario, Configuración de
Mantenimiento y Configuración de Fábrica.
Figura 5-3 Ajustes
Conguración Descripción Notas
Conguración de Temperatura La temperatura deseada del aire de
descarga.
Si se congura el modo de control para
retorno de aire, esta conguración se
convierte en la “Temperatura de Aire de
Retorno”.
Conguración de Humedad La humedad relativa objetivo del sistema de
deshumidicación.
El Enfriador No puede agregar humedad al
aire.
Banda de Alarma de Alta
Temperatura
Si la temperatura de descarga es inferior a
este valor, se activa una alarma.
Si congura el Modo de Control a Aire de
Retorno, debe ajustar este parámetro para
que se base en la temperatura del aire de
retorno en su lugar.
Banda de Alarma de Alta
Humedad
Si la humedad del aire de retorno excede la
conguración de humedad + la conguración
de banda de humedad alta, se activa una
alarma. Por ejemplo, si la conguración de
humedad del usuario es del 50% y el usuario
desea que la alarma de alta humedad
dispare al 80% de RH, congúrela en 30%. Si
está activado el modo de deshumidicación,
una alarma de humedad alta activará el
modo de deshumidicación.
Tiempo de Retraso de Reinicio Retraso del reinicio después de restaurar la
energía. Si se pierde energía, el enfriador se
reiniciará automáticamente después de este
tiempo de retraso.
Modo de Control: Aire de
Alimentación (Predeterminado)
La estrategia de control de enfriamiento
se basará en la temperatura del aire de
descarga. Aire de retorno: La estrategia
de control de enfriamiento se basará en la
temperatura del aire entrante.
Si la carga es inferior al 30% de la capacidad
de enfriamiento especicada, que puede
causar ciclos frecuentes de encendido y
apagado del enfriador, es recomendable
congurar el Modo de Control en “Aire de
Retorno.” De lo contrario, congure el Modo
de Control en "Aire de Alimentación".
background
60
5 Operación
Modo de Control
Existen dos métodos de control principales de la unidad: el control de temperatura del aire de alimentación y el control
de temperatura del aire de retorno. Los escenarios de aplicación son los siguientes: el control de temperatura del aire
de alimentación se utiliza cuando la carga del gabinete es pequeña. Por ejemplo, cuando la carga de funcionamiento es
del 10% al 40% de la carga del gabinete, se recomienda el control de temperatura del aire de alimentación. Cuando la
carga de funcionamiento es superior al 40%, entonces se recomienda el control de temperatura del aire de retorno. De
lo contrario, se repetirá una situación de inicio y detención de la unidad.
Activar Mantenimiento Activar mantenimiento: Permite la capacidad
de activar el Modo de Mantenimiento desde
la página de inicio.
Esto permite que el Modo de Mantenimiento
se active desde la página de inicio sin una
contraseña.
Banda de Control de
Temperatura
Se recomienda dejarlo a la conguración
predeterminada de 3.0 °C [5.4 °F] excepto
para situaciones de baja carga. Si la carga
de TI es menor que la capacidad mínima
del enfriador o si la carga de TI cambia con
frecuencia, congure una banda más alta
para mantener estable la temperatura del
rack. Una banda más alta puede ayudar a
reducir el número de ciclos de encendido
y apagado del compresor. Para esto, el
parámetro recomendado es 3 °C a 6 °C
[5.4 °F a 10 °F] Si la carga de TI es superior
a la capacidad mínima de la unidad de aire
acondicionado o si la carga de TI es estable,
considere congurar la banda a su valor
predeterminado o inferior a n de optimizar
la precisión de la temperatura. Parámetro
recomendado: 2 °C a 3 °C [3.6 °F a 5.4 °F].
Banda de Control de Humedad
Superior
El rango permitido por encima de la
conguración de humedad. Por ejemplo, un
delta del 20% de HR a un ajuste de humedad
del 50% de HR signicaría que el ciclo de
deshumidicación se iniciaría cuando la
humedad se eleve por encima del 70% de
HR.
Banda de Alarma de Baja
Temperatura
Si la temperatura de descarga es inferior a
este valor, se activa una alarma.
Si congura el Modo de Control a Aire de
Retorno, debe ajustar este parámetro para
que se base en la temperatura del aire de
retorno en su lugar.
Tiempo de Operación de
Mantenimiento
Duración del Modo de Mantenimiento. Si el
usuario no apaga el Modo de Mantenimiento
desde la pantalla de inicio, la unidad de aire
acondicionado regresará automáticamente a
la operación normal después de este tiempo.
Fecha y Hora Fecha: aaaa/mm/dd Hora: 24-horas hh/mm/
ss.
Contraseña Permite al usuario cambiar la contraseña.
5.4 Modo de Mantenimiento
Desde la pantalla de inicio, haga click en el botón on/off del Modo de Mantenimiento. El Modo de Mantenimiento ajusta
temporalmente la potencia de enfriamiento al 100% para ayudar a evacuar rápidamente el calor del rack y lograr una
mayor comodidad al realizar el mantenimiento de los equipos de TI. No se requiere contraseña. El sistema regresa al
Modo Automático después de 30 minutos. Para evitar el uso de esta función, desactive el modo de mantenimiento en
la configuración del usuario.
background
61
5 Operación
5.5 Menú de Datos
El menú de datos permite a los usuarios y técnicos monitorear parámetros avanzados (solo lectura).
Figura 5-4 Menú de datos
5.6 Menú de Gráficos
El menú de gráficos permite a los usuarios o técnicos ver las tendencias históricas de los siguientes puntos de datos:
Temperatura de alimentación
Temperatura de retorno
Humedad
Presión baja (succión)
Presión alta (descarga)
background
62
5 Operación
5.7 Menú de Alarma
Las alarmas generadas se registrarán en el menú de alarma. También se muestran en un menú desplegable en la parte
superior de la pantalla de inicio.
Las alarmas resueltas y/o borradas se borrarán del menú de alarma actual y se registrarán en el historial de alarma
(por ejemplo, se detectó una alta temperatura, pero se disipó).
Figura 5-5 Menú de alarma
background
63
5 Operación
Exportación de Registros de Alarma
El historial de alarmas se puede exportar a un archivo de valores separados por comas (CSV) utilizando el puerto
USB-A que puede ubicar en el panel posterior de la pantalla.
Para exportar el historial de alarmas a una unidad USB:
1. Prepare la unidad USB formateando una unidad USB vacía.
Figura 5-6 Formateo de la unidad USB
Nota: El sistema de archivos selecciona el FAT32 predeterminado. Si el disco USB ya tiene el sistema de archivos FAT32 no es
necesario formatearlo.
2. Inserte la unidad USB en el puerto USB-A de la parte posterior de la pantalla
Figura 5-7 Ubicación del puerto USB-A
background
64
5 Operación
3. Pulse el botón “alarma” en la pantalla y, a continuación, pulse la pestaña “Historial de Alarmas”.
Figura 5-8 Menú principal de Alarma
4. El historial de alarmas aparecerá en la pantalla. Pulse el botón “Exportar alarmas” para exportar los registros de
alarmas a un archivo CSV en la unidad USB.
Figura 5-9 Exportar alarmas
5. Una vez finalizada la exportación, extraiga la unidad USB-A del panel posterior e inserte la unidad USB en la
computadora.
background
65
5 Operación
6. Abra la unidad USB en su computadora. Debe aparecer un archivo “Unidad USBHMIHMI-000@HMI00000
AlarmaCSV”.
Figura 5-10 Listado de archivos de la unidad USB
7. Abra el archivo “alarm-********.csv” con Excel para ver los registros de alarma exportados.
Figura 5-11 Exportación de registros de alarma a CSV
background
66
5 Operación
5.8 Restablecimiento de fábrica
En el Menú de ajustes encontrará la opción Restaurar, para restablecer los ajustes de fábrica del sistema de
refrigeración.
Figura 5-12 Restablecimiento de fábrica
background
67
6 Mantenimiento
6.1 Reemplazo del Filtro del Condensador
La instalación del filtro del condensador se muestra en el diagrama a continuación.
Abra la puerta frontal del gabinete. Retire las tapas de plástico
1
tornillos M4x12
2
y tornillos M4x25
3
en la parte
frontal del aire acondicionado. Extraiga el conjunto del filtro a mano
6
, luego retire los tornillos avellanados M4x12
para desprender del soporte de la pantalla del filtro
5
. Limpie el filtro existente o reemplácelo con un filtro nuevo.
Realice este procedimiento en sentido inverso para colocar y asegurar el filtro en la parte frontal del aire
acondicionado.
1122553366 44
Figura 6-1 Reemplazo del Filtro del Condensador
1
Cubierta de Plástico
2
Tornillo M4x12
3
Tornillo M4x25
4
Tuerca M4
5
Soporte de la Pantalla del Filtro
6
Pantalla del Filtro
background
68
6 Mantenimiento
6.2 Reemplazo del Filtro del Evaporador
La ubicación de instalación del filtro del evaporador se muestra en el diagrama a continuación.
Abra la puerta trasera del gabinete. Retire las tapas de plástico
1 3
, seguido de la extracción de dos tornillos M4x12.
Luego saque el soporte del filtro. Desde la parte inferior del filtro, retire los tornillos avellanados M4x20 y las dos
tuercas con reborde M4, sustituya con el filtro nuevo, y luego vuelva a colocar los tornillos retirados. Realice este
procedimiento en sentido inverso para colocar y asegurar el filtro en la parte frontal del aire acondicionado.
77 66 33 55 11 44 22
Figura 6-2 Reemplazo del Filtro del Evaporador
background
69
7 Resolución de Problemas
7.1 Posibles Problemas y Soluciones
Mensaje de Error Causa Soluciones Posibles
Fuga de Condensado Las tuberías de evacuación de
condensado no están correctamente
instaladas—condensación excesiva
Ajuste la posición de la tubería de
drenaje o utilice drenaje por gravedad
7.2 Alarmas y Soluciones
Alarmas: Causa: Soluciones Posibles
Alarma de Baja Temperatura Revise la conguración de la banda de la
alarma de baja temperatura
Ajuste la conguración para que se adapte al
entorno de funcionamiento
Alarma de Alta Presión El condensador o el evaporador están
bloqueados o el refrigerante es insuciente
Revise si hay algún problema con los
dos dispositivos o si se ha sustituido el
refrigerante
Alarma por Baja Humedad La humedad del aire de retorno es inferior
al umbral establecido de la alarma de
humedad baja
Ajuste la conguración para que se adapte al
entorno de funcionamiento
background
70
8 Garantía
Para obtener información sobre la garantía, haga click en el siguiente enlace:
https://tripplite.eaton.com/warranty/srcool5kwrm42u
Números de Identificación para el Cumplimiento de las Normas
A efectos de identificación y certificaciones de cumplimiento normativo, a su producto se le ha asignado un número de serie único.
El número de serie se ubica en la etiqueta de placa de identificación, junto con todas las marcas e información que requieren
aprobación. Al solicitar información de cumplimiento normativo de este producto, refiérase siempre al número de serie. El número
de serie no debe confundirse con el nombre de la marca o el número de modelo del producto.
Información de Cumplimiento de WEEE para Clientes y Recicladores (Unión Europea)
De acuerdo con la Directiva de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos [WEEE] y las regulaciones aplicables, al adquirir
un equipo eléctrico y electrónico nuevo de Eaton, los clientes tienen derecho a:
Enviar los equipos viejos para su reciclaje en razón de uno por uno, igual por igual (esto varía según el país).
Devolver el equipo nuevo para fines de reciclaje una vez que finalmente se convierta en residuo.
Eaton tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Eaton
1000 Eaton Boulevard
Cleveland, OH 44122
Estados Unidos
Eaton.com
© 2024 Eaton
Todos los derechos reservados
Publicación n.° 24-10-038 / 93474E_RevC
Octubre de 2024
Eaton es una marca registrada.
Todas las marcas registradas
pertenecen a sus respectivos
propietarios.
background
71
Manuel de l'utilisateur
English 1
Español 36
Le produit acheté
peut être différent de l'image.
Modèle :
SRCOOL5KWRM42U
Système de refroidissement de
précision monté dans un bâti
SmartRack
®
de 5,5 kW
background
72
Table des matières
1 Consignes de sécurité importantes 73
1.1 Consignes sur la manutention 74
2 Introduction 75
3 Informations générales 76
3.1 Caractéristiques externes 76
3.2 Caractéristiques physiques 77
3.3 Environnement 78
3.4 Déballage 79
4 Installation 81
4.1 Installation de l'appareil 81
4.2 Connexions électriques 83
4.3 Installation du conduit d'air chaud 84
4.4 Élimination des condensats 85
4.5 Communication 90
4.6 Ensemble de ventilation d’urgence 91
5 Fonctionnement 92
5.1 Démarrage 92
5.2 Page d'accueil 93
5.3 Paramètres 94
5.4 Mode d'entretien 95
5.5 Menu des données 96
5.6 Menu des graphiques 96
5.7 Menu des alarmes 97
5.8 Réinitialisation d’usine 97
6 Maintenance 102
6.1 Remplacement du filtre du condenseur 102
6.2 Remplacement du filtre de l’évaporateur 102
7 Dépannage 104
7.1 Problèmes et solutions possibles 104
7.2 Alarmes et solutions 104
8 Garantie 104
background
73
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avant l'installation, l'utilisation, l'entretien ou la réparation de cet équipement, lire ce manuel entièrement.
Toujours garder à l'esprit les symboles suivants qui mettent en garde contre des dangers possibles et indiquent la
nécessité de faire preuve d'attention.
DANGER
DANGER indique une situation de danger imminente qui, si elle n'est pas évitée, aura pour
conséquence la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentielle qui, si elle n'est pas évitée, peut
avoir pour conséquence la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation de danger potentielle qui, si elle n'est pas évitée, peut
avoir pour conséquence des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE
Réfrigérant à haute pression et danger pour l'équipement
Cet appareil fonctionne sous haute pression. Respecter les précautions de sécurité adéquates
lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'appareil.
L'équipement doit être chargé avec du R-410A seulement.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou endommager
l'équipement.
AVIS
AVIS porte sur les pratiques non liées à une blessure physique incluant certains risques
environnementaux, des dommages potentiels ou la perte de données.
1 Consignes de sécurité importantes
Cet appareil ne doit être utilisé que par des personnes adéquatement formées ou qualifiées. Quiconque n'étant pas
formé ou qualifié ne doit pas utiliser ce dispositif à moins d'être sous la surveillance de quelqu'un étant correctement
formé ou qualifié pour le faire. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil est classé comme étant un APPAREIL NON ACCESSIBLE AU GRAND PUBLIC. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d'entretien ou par des personnes ayant des qualités
semblables pour éviter tout risque. L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales de
câblage GWP pour R410A (R32/125: 50/50): 2087.5. Un dispositif de déconnexion pour tous les pôles avec une distance
de séparation d'au moins 3mm (0,118po) et un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) avec une valeur
nominale de plus de 10mA doivent être intégrés au câblage fixe, conformément aux réglementations nationales.
Explication des symboles
Les symboles suivants illustrent des messages pour mettre en garde contre des dangers possibles et indiquer la
nécessité de faire preuve de diligence et d'attention.
Ce symbole indique que le non-respect des instructions risque de donner lieu à un risque de décharges
électriques pouvant occasionner des blessures, tel que mentionné sur les étiquettes de sécurité «DANGER»
ou «AVERTISSEMENT».
Il s'agit d'un symbole d'avertissement de danger pour mettre en garde contre des risques de blessures
possibles. Suivre toutes les consignes de sécurité pour éviter les blessures ou la mort qui pourraient survenir.
background
74
1 Consignes de sécurité importantes
1.1 Consignes sur la manutention
Lire les consignes sur la manutention avant d'installer, réparer ou effectuer l'entretien de l'équipement. Se conformer
aux réglementations et aux lois locales lors de la manutention du réfrigérant.
DANGER
Risque de décharges électriques, d'explosion ou d'éclair d'arc
Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et suivre les pratiques de
travail électrique sécuritaires.
Cet équipement doit être installé et réparé uniquement par du personnel qualifié.
Se conformer à toutes les réglementations locales et nationales en matière de câblage et de
sécurité applicables où l'appareil sera installé.
Couper toutes les sources d'alimentation alimentant cet équipement avant de travailler sur ou
à l'intérieur de l'équipement.
Toujours utiliser un capteur de détection de la tension de calibre approprié pour confirmer que
l'alimentation est coupée.
Remettre en place tous les dispositifs, toutes les portes et tous les couvercles avant de mettre
cet équipement sous tension.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Danger créé par les pièces mobiles
Garder les mains, les vêtements et les bijoux à l'écart des pièces mobiles. Vérifier l'équipement
à la recherche de corps étrangers avant de fermer les portes et de démarrer l'équipement.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Danger de chute de l'équipement
Vérifier l'absence de toute pièce de rechange et de tout outil dans l'équipement avant sa
manutention.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou endommager
l'équipement.
MISE EN GARDE
Danger pour l'équipement ou le personnel
Tout le travail doit être effectué uniquement par un personnel qualifié.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Danger pour l'équipement ou le personnel
Vérifier l'absence de toute pièce de rechange et de tout outil dans l'équipement avant sa
manutention.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou endommager
l'équipement.
background
75
2 Introduction
Le système de refroidissement de précision SRCOOL5KWRM42U SmartRack 5,5kW pour montage sur support se
compose de trois éléments principaux : les composants de ventilation d’urgence, les armoires et le climatiseur
SRCOOL5KWRM. Il s'agit d'un système de refroidissement à un seul bâti avec une unité de refroidissement autonome
qui ne nécessite pas de tuyauterie de réfrigérant allant de l'intérieur à l'extérieur et l'unité de refroidissement est
préchargée de fluide frigorigène. L'unité de refroidissement dédiée et le bâti personnalisé avec isolation interne
constituent un système optimisé pour la gestion thermique des équipements critiques dans les salles de serveurs et
les applications informatiques en périphérie au sein d'une entreprise ou dans des installations distantes.
Armoire
L’armoire utilisée avec le système SRCOOL5KWRM42U est une armoire standard de 19 pouces avec des dimensions de
largeur x profondeur x hauteur de 23,6 x 47,3 x 81,4 pouces (600 x 1200 x 2068 mm). L’armoire offre 27U d’espace
utilisable pour le montage en support d’équipements informatiques avec des entrées de câbles en haut et en bas. Elle
est conçue pour l’installation, la gestion et la protection des équipements de réseau, des serveurs, des dispositifs de
stockage et des autres équipements critiques. Construite en plaques d’acier, l’armoire offre la solidité et la stabilité
nécessaires.
Climatisation
Le système de climatisation a une capacité de refroidissement de 5,5 kW (18 766 BTU/h), et il est installé en bas.
Le SRCOOL5KWRM est un système de précision refroidi par air DX indépendant monté en bas. Sa conception intégrée
élimine le besoin de tuyauterie entre les unités intérieures et extérieures, ainsi que toute infrastructure de
refroidissement spéciale. Par conséquent, l'unité de climatisation peut fonctionner indépendamment et en toute
sécurité à l'intérieur de l'armoire pour garantir que l'équipement reste à une température de fonctionnement
appropriée.
Ventilation d'urgence
La ventilation d'urgence est une mesure prise pour protéger les équipements contre la surchauffe ou la surcharge lors
d'événements soudains ou d'urgences. Ces événements peuvent être des incendies, des pannes de courant, des
dysfonctionnements de l'équipement, etc., entraînant une augmentation des températures à l'intérieur de l'armoire et
l'incapacité de l'équipement à fonctionner normalement. L'objectif premier est de maintenir la stabilité et la fiabilité du
fonctionnement des équipements en cas d'urgence. En évacuant rapidement la chaleur, le risque de surchauffe de
l'équipement est réduit, ce qui diminue la possibilité d'endommager l'équipement.
Remarques :
Ce sont des dispositifs de refroidissement seulement sans aucune capacité de chauffage.
Le climatiseur nécessite 3U au-dessus de l'unité de refroidissement pour un dégagement d'air approprié, ce qui laisse 27U pour
l'équipement informatique monté en bâti.
Le système n'est pas conçu pour les environnements sales ou avec des conditions rigoureuses.
Pour une performance de refroidissement maximale, assurez-vous que tous les espaces RU sans équipement sont dotés de panneaux
de suppression.
background
76
3 Informations générales
3.1 Caractéristiques externes
1
Assemblage de la ventilation d'urgence
2
Porte avant
3
Affichage
4
Panneau latéral
5
Porte arrière
6
Plaque signalétique
7
Évaporateur
8
Ventilateur de l'évaporateur
9
Ventilateur du condenseur
J
Condenseur
K
Panneau d’obturation 1U
Remarque : les panneaux d’obturation 1U optimisent les
performances en concentrant l’air froid près des équipements
informatiques installés. Ne retirez pas les panneaux d’obturation
à moins que vous ne prévoyiez d’installer du matériel
informatique supplémentaire.
L
Base de fixation
Figure 3-1 Aspect de l'armoire
Figure 3-2 Vue de l'armoire et de la section de l'unité de climatisation
11
22
33
44
55
66
77
88
99
JJ
LL
KK
background
77
3 Informations générales
3.2 Caractéristiques physiques
Poids net – lb (kg) 589,74 (267,5)
Poids à l'expédition – lb (kg) 612,74 (278)
68 mm [2,66 po]
599 mm [23,58 po] 1 200 mm [47,26 po]
2 032 mm [80 po]
1 963 mm [77,29 po]
Figure 3-3 Vue de face Figure 3-4 Vue de côté Figure 3-5 Vue arrière
Filtre à entrée par le bas pour l’air du
condenseur
Entrée de câble par le
bas
Ø80 mm [Ø3,15 po]
Entrée de câble supérieure
Figure 3-6 Vue du bas
Figure 3-7 Vue de dessus
Remarque : ce trou peut être utilisé pour
l’évacuation verticale de l’eau de condensation
par pompage.
background
78
3 Informations générales
3.3 Environnement
Conditions de rendement
Intérieur du bâti : 17,7 à 37 °C (64 à 98,6 °F), 20 à 80 %
Extérieur du bâti : 13 à 35 °C (55,4 à 95 °F)*
* Le rendement de refroidissement sera réduit si la
température extérieure du bâti atteint 35 à 45 °C (95 à 113 °F).
Si la température extérieure du bâti est supérieure à 45 °C
(113°F), le système passera en mode de protection (attente).
1
Sortie d'air de l'évaporateur
2
Entrée d'air de l'évaporateur
3
Sortie d'air du condenseur
4
Entrée d'air du condenseur (Ouverture située en
bas de l’unité de refroidissement et du support)
5
Interface du conduit d’évacuation de l’air chaud
Figure 3-8 : Schéma d'organisation des flux d'air de l'armoire
Figure 3-9 : Introduction de la tuyère d'alimentation et de retour
de la climatisation
11
22
44
33
55
L’air à température ambiante entre par le bas de
l’avant du support et passe par le condenseur
arrière. Cet air élimine la chaleur du réfrigérant et
le pousse à travers l’arrière du support et dans le
conduit d’air chaud.
background
79
3 Informations générales
3.4 Déballage
Faire preuve de prudence lors du déballage de l'appareil. L'appareil doit être placé sur sa palette aussi près que
possible de l'emplacement d'installation final pour minimiser le besoin de déplacer l'appareil ultérieurement.
Pour une procédure de déballage détaillée, reportez-vous à la procédure indiquée dans l'image de cette section.
Séquence d'emballage :
1
,
2
,
3
,
4
,
5
,
6
,
7
Figure 3-10 : Schéma de démontage 1
11
22
33
44
55
background
80
3 Informations générales
66
77
Figure 3-11 Schéma de démontage 2
1
Plaque supérieure – 1 pce
2
Plaque avant – 2 pce
3
Plaque latérale – 2 pce
4
Coton de rembourrage – 12 pce
5
Vis, M8x65 – 4 pce
6
Courroie d'emballage – 2 pce
7
Socle – 1 pce
background
81
4 Installation
4.1 Installation de l'appareil
Lorsque vous déplacez l'unité SRCOOL5KWRM42U vers sa destination, utilisez un outil pour ajuster les quatre pieds de
support au bas de l'armoire. Tournez les pieds de nivellement dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever
l'armoire et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'abaisser. La distance entre le bas de l’armoire et le
sol doit présenter une séparation minimale de 2,76 po (70 mm). Cependant, les pieds de réglage peuvent être ajustés
si nécessaire pour offrir une stabilisation supplémentaire au support.
1
Utilisez une clé ou une clé à molette pour ajuster les pieds.
Remarque : une clé à molette est illustrée ici.
4.1.1 Espace libre pour l’installation
≥39.4
(1000 mm)
≥43.3 in.
(1100 mm)
≥3.9 in.
(100 mm)
≥29.5 in.
(750 mm)
≥23.6 in.
(600 mm)
70 mm (2,76 po)
11
Figure 4-2 Vue du dessus
Figure 4-1 Réglage de la semelle de support
Armoire
arrière
Armoire
frontale
background
82
4 Installation
4.1.2 Installation d’équipement informatique
L’équipement doit être installé de bas en haut, en commençant par la charge thermique la plus élevée en kW au bas du
support, au-dessus du panneau d’obturation métallique 3U non amovible. L’équipement informatique ayant la
deuxième charge thermique la plus élevée devrait alors être installé au-dessus. Poursuivez ce processus pour chaque
charge thermique inférieure installée vers le haut du support.
Tous les espaces en U ouverts restants doivent être dotés d’un panneau d’obturation. Le fait de ne pas installer les
panneaux d’obturation peut entraîner un mauvais fonctionnement du système de refroidissement et déclencher les
évents d’urgence situés en haut du support.
Si vous avez besoin d’un espace en U ou de plusieurs espaces en U entre les équipements informatiques installés, un
ou plusieurs panneaux d’obturation doivent être installés dans ces espaces.
Figure 4-3 Installation de l’équipement informatique et flux d’air
Tous les panneaux d’obturation 1U
doivent rester installés dans tout
espace qui n’est pas utilisé par des
équipements informatiques. Cela
permet d’optimiser le passage de
l’air froid à travers l’équipement
informatique uniquement.
Panneau d’obturation métallique 3U
(ne pas retirer)
Unité de climatisation 5,5 kW
Équipement informatique (chaud)
Équipement informatique (plus chaud)
Équipement informatique
(le plus chaud)
background
83
4 Installation
4.2 Connexions électriques
Remarque : Un cordon d’alimentation (en option) est fourni avec l’appareil. Cependant, si l’utilisateur choisit d’alimenter l’appareil par
câble, il doit utiliser un fil de cuivre solide adapté à 30 A conformément au code électrique local.
1
Cordon d'alimentation
2
Entrée du port du câble
d'alimentation
3
Bornes de connexion
d'alimentation (couvercle
retiré)
4
Port SNMP
5
Port RJ45 de la carte Web
Tension 208 V
Phase 1 Ph
Fréquence 60 Hz
Courant de pleine charge
(FLA)
18 A
Intensité minimale du
circuit (MCA)
22 A
Protection maximale
contre les surintensités
(MOP), taille du
disjoncteur
30 A
PE
L2
L1
PE
L2
L1
-
+
-
+ A B
PE
-
+
A B
PE
L2
L1
PE
L2
L1
-
+
-
+ A B
PE
-
+
A B
11
33
22
44
55
Détails des bornes
Ventilation d’urgence Affichage
Alimentation
principale
Pompe à
eau
Détails des bornes
Figure 4-4 Connexions électriques
Figure 4-5 Schémas des borniers
Remarque : Les couvercles d’urgence et
l’affichage sont déjà raccordés au bornier.
L’adaptateur mural pour la ventilation
d’urgence doit être connecté aux bornes « - » et
« + » du côté gauche du bornier de la ventilation
d’urgence.
Remarques:
Le raccordement au réseau électrique nécessite
l’intervention d’un professionnel qualifié et
certifié.
La pompe à eau est déjà connectée à ce
bornier.
background
84
11
22
33
33
44
55
77 mm [3,05 po]
153,54 po / 13,3 pi [3,9 m ±0,1 m]
599 mm [23,58 po]
Ø300 mm [Ø11,81 po]
Vue de dessus
Dimensions du conduit d’évacuation d’air
chaud
599 mm [23,58 po]
0,3 m [11,81 po]
Figure 4-6 Assemblage du conduit d’évacuation
11
22
4 Installation
4.3 Installation du conduit d'air chaud
Avant d'installer le conduit d'évacuation, ouvrez d'abord la porte arrière de l'armoire et retirez le couvercle d'entretien
4
situé sous la porte arrière.
Fixez le collier sur le conduit d'évacuation
2
3
, puis attachez-le à l'interface du conduit d'évacuation
5
au bas de
l'appareil. Ajustez le collier de serrage au bas de l'interface du conduit d'évacuation d'environ 20 mm (0,8 po) et
verrouillez le collier de serrage.
À l'autre extrémité du conduit d'évacuation, sur le panneau de plafond de la sortie d'air, déplacez le collier vers le bas
du panneau de plafond de la sortie d'air d'environ 20 mm (0,8 po) et verrouillez le collier de serrage.
Enfin, fixez l'adaptateur pour plafond
1
sur le support de plafond et réinstallez le couvercle d'entretien à l'arrière de
l'armoire pour terminer l'installation du conduit d'air chaud.
1
Adaptateur de sortie d'air pour plafond
2
Collier (à fixer aux deux extrémités du
conduit d’évacuation)
3
Conduit d’évacuation d’air chaud
(13,3 pi. / 4053 mm)
4
Couvercle
d'entretien
5
Interface
avec
le conduit
d'évacuation
background
85
4 Installation
4.4 Élimination des condensats
L'unité dispose de trois méthodes de drainage : l'eau évaporée, le drainage par pompe et le drainage par gravité.
Chaque méthode de drainage est décrite en détail ci-dessous.
4.4.1 Introduction aux pièces d’évacuation des condensats pour le
climatiseur
Figure 4-7 Assemblage du condensat
Figure 4-8 Bac à eau en évaporation et chaufferette
11
background
86
4 Installation
Figure 4-9 Trajet d'écoulement de l'eau et introduction des pièces de l'assemblage de la pompe
1
Chauffe-eau à évaporation
2
Vanne d’eau (montrée fermée)
3
Tube 1 : Sortie de la boîte à eau / entrée de la pompe à eau
4
Boîte à eau
5
Tube 1 : Sortie de la boîte à eau / pompe à eau
6
Pompe à eau
7
Tube 2 : Sortie de la pompe à eau / sortie de l’unité
22
33
44
55
66
77
background
87
4.4.2 Méthode d’évaporation de l’eau (par défaut)
L’appareil que vous avez reçu est réglé par défaut sur cette méthode d’élimination de l’eau et aucun changement n’est
nécessaire si vous souhaitez utiliser cette méthode. Dans cette méthode d’élimination de l’eau par évaporation, la
vanne d’eau est fermée et la pompe ne fonctionne pas. La vapeur d’eau évaporée quitte l’unité de refroidissement par
l’interface du conduit circulaire arrière et se dirige vers le conduit d’air chaud.
4.4.3 Méthode de drainage de la pompe
Le drainage de la pompe peut être divisé en drainage ascendant et en drainage descendant.
4 Installation
Figure 4-10 Drainage par évaporation
background
88
4.4.3.1 Sortie de pompe avec drainage ascendant
Pour l’évacuation de l’eau vers le haut, raccordez d’abord un tuyau / tube prolongé à la sortie « Tube 2 » dans le sens
de la montée et fixez le tuyau / tube prolongé au cadre vertical de l’armoire à l’aide de colliers de serrage. Une fois le
tuyau/tube allongé positionné à son emplacement définitif, ouvrez la « Vanne d’eau » en alignant la poignée dans la
même direction que le tube auquel elle est attachée. Pour de plus amples renseignements sur l’emplacement du «
Tube 2» et de la « Vanne d’eau », reportez-vous à la figure 4-9.
4.4.3.2 Sortie de pompe Drainage descendant
Si vous choisissez de vidanger vers le bas, acheminez d’abord le Tube 2 le long de la traverse inférieure du cadre de la
porte, en prolongeant le tuyau d’eau à travers le trou de Ф14 sur le côté droit de la traverse inférieure pour vidanger.
Ouvrez ensuite la « Vanne d’eau » en alignant la poignée dans la même direction que le tube auquel elle est attachée.
Pour de plus amples renseignements sur l’emplacement du « Tube 2» et de la « Vanne d’eau », reportez-vous à la figure
4-9.
4 Installation
Figure 4-11 Drainage de la pompe Drainage ascendant
Figure 4-12 Drainage descendant de la pompe
background
89
4.4.4 Drainage par gravité
Lorsque vous choisissez le drainage par gravité :
1. Retirez le couvercle arrière de maintenance.
2. Débranchez le tuyau d’entrée de la pompe à eau et tirez-le jusqu’à l’extérieur pour l’évacuation.
3. Ouvrez la vanne d’eau.
4 Installation
Figure 4-13 Drainage par gravité
Vanne d’eau
ouverte
Remarque :
débranchez le tuyau
d’entrée de la
pompe avant de
vidanger l’eau.
background
90
4 Installation
4.5 Communication
11
22
33
44
55
Figure 4-14 Panneau de communication
1
Ventilation d'urgence et terminaux d'affichage
2
Port SNMP
3
Port Modbus TCP
4
Port du câble d'alimentation principal*
5
Borne d'alimentation principale et de pompe à eau
* Un cordon d’alimentation optionnel de 12 pi (3,7 m) avec une prise L6-30 est inclus. Veuillez contacter l’équipe d’ingénieurs avant-
vente d’Eaton pour obtenir un numéro de pièce de rechange pour l’installation du cordon d’alimentation.
background
91
4 Installation
4.6 Ensemble de ventilation d'urgence
Les deux couvercles de ventilation d’urgence sont déjà connectés à l’unité de refroidissement. Cependant, pour mettre
sous tension l’électroaimant de ces deux couvercles, l’adaptateur mural doit d’abord être connecté au bornier de
ventilation d’urgence (reportez-vous à la section 4.2 Connexions électriques pour plus de détails).
Si le SRCOOL5KWRM fonctionne mal en raison d’une panne de courant et que la température interne du support
atteint 40°C (104°F), le cache de ventilation d’urgence est doté de capteurs thermiques qui déclenchent l’ouverture du
couvercle, ce qui permet à l’air chaud à l’intérieur du support de s’échapper de ce dernier. Une alerte SNMP via la
télégestion du SRCOOL5KWRM vous informera de l’ouverture de l’évent.
Une fois l'armoire installée, le couvercle amovible situé au-dessus de l'ensemble de ventilation d'urgence doit être
ouvert. Pour s'assurer que l'armoire est correctement installée et que le câble d'alimentation du climatiseur est
correctement branché, mettez le climatiseur sous tension et démarrez-le. Attendez un moment, puis appuyez
manuellement sur le couvercle amovible de l'ensemble de ventilation d'urgence jusqu'à ce que l'électroaimant situé
au-dessus de l'ensemble de ventilation d'urgence soit attiré par le bloc de fer. Les composants de la ventilation
d'urgence sont maintenant installés.
11 22 33 44
Figure 4-15 Assemblage de la ventilation d'urgence
1
Ordinateur central
2
Plaque-couvercle mobile
3
Bloc de fer
4 Électroaimant
background
92
5 Fonctionnement
5.1 Démarrage
Passer en revue les instructions d'installation et vérifier les éléments ci-dessous:
Inspection visuelle de sécurité.
Dégagements pour l'entretien.
Tous les accessoires sont installés.
Examiner le câblage électrique et les connexions et s'assurer qu'ils sont sécuritaires, installés correctement et
conformes au code:
La puissance d'entrée se situe à l'intérieur de la plage de la plaque signalétique.
Taille des disjoncteurs et des fusibles.
Figure 5-1 Écran d’accueil
Mettez le refroidisseur en marche à l'aide du bouton On/Off (marche/arrêt) de l'écran d'accueil (page d'accueil).
Attendre environ 20 minutes pour que l'appareil se stabilise dans l'environnement de fonctionnement. Accédez ensuite
aux écrans de données et de graphiques (voir ci-dessus) pour observer et enregistrer les éléments suivants :
Le refroidissement est actif et le compresseur s'enclenche (o/n).
Données de sous-refroidissement.
Basse pression.
Haute pression.
Température d'évaporation.
Température de condensation.
Ces informations sont utiles si un dépannage est nécessaire.
background
93
5.2 Page d'accueil
Le menu de la page d'accueil affiche les données d'entrée numérique et les données de sortie numérique.
Figure 5-2 : Page d’accueil
Supply Air Temp: la température actuelle de l'air soufflé.
Dehumidify : état du système de déshumidification. Il affichera «ON» lorsque l'humidité de l'air de reprise excède le
réglage de l'humidité + la plage d'humidité.
Fan : la vitesse totale actuelle du ventilateur exprimée en pourcentage du débit d'air cumulatif maximum.
Remarque : si la vitesse maximale du ventilateur est réglée sur 80 % par exemple, l'écran d'accueil n'affichera que 80 %.
Compressor Speed : la vitesse actuelle du compresseur en pourcentage en fonction de la demande du système.
Maintenance Mode : le bouton de commande pour activer/désactiver le mode d'entretien. (Doit être activé dans les
réglages de l'utilisateur.) Consulter la section Mode d'entretien pour plus d'informations.
Unit Cooler On/Off : le bouton de commande pour mettre le climatiseur sous tension et hors tension.
Unit Status : l'état de refroidissement actuel du climatiseur, en particulier si le compresseur est engagé. L'état du
climatiseur est sous tension lorsque le compresseur fonctionne et en attente lorsque le compresseur est hors
tension.
Remarque : En mode veille, les ventilateurs peuvent tourner pour faire circuler l'air.
Language : la sélection de la langue pour l'interface utilisateur.
5 Fonctionnement
background
94
5 Fonctionnement
5.3 Paramètres
Les paramètres sont divisés en trois parties. De la plus faible à la plus élevée des permissions, on retrouve les
paramètres de l'utilisateur, les paramètres d'entretien et les paramètres d'usine.
Figure 5-3 Paramètres
Paramètres Description Remarques
Temp Setting La température souhaitée de l'air soué. Si le mode de contrôle est réglé à Return Air
(air de reprise), ce réglage devient « Return Air
Temp » (température de l'air de reprise).
Humidity Setting L'humidité relative cible du système de
déshumidication.
Le refroidisseur ne peut pas ajouter
d'humidité à l'air.
High Temp Alarm Band Si la température de décharge est inférieure à
cette valeur, une alarme est déclenchée.
Si le mode de commande est conguré à
Return Air (air de reprise), ce réglage DOIT
être AJUSTÉ pour être plutôt basé sur la
température de l'air de reprise.
Hystérésis de l'alarme
d'humidité élevée
Si l'humidité de l'air de reprise excède le
réglage de l'humidité + le réglage de la
plage pour l'humidité élevée, une alarme est
déclenchée. Par exemple, si le réglage de
l'utilisateur pour l'humidité est 50% et que
l'utilisateur souhaite que l'alarme d'humidité
élevée soit déclenchée lorsque l'HR est 80%,
ce réglage doit être conguré à 30%. Si le
mode de déshumidication est activé, une
alarme d'humidité élevée activera le mode de
déshumidication.
Restart Delay Time Délai du redémarrage après le rétablissement
de l'alimentation. En cas de coupure de
courant, le refroidisseur redémarrera
automatiquement après ce délai.
Mode de contrôle: Supply Air
(par défaut)
La stratégie de la commande de
refroidissement est basée sur la température
de l'air soué. Return air: la stratégie de la
commande de refroidissement sera basée
sur la température de l'air aspiré.
Si la charge est inférieure à 30% de la
capacité de refroidissement nominale, ce
qui peut occasionner un cycle marche/arrêt
fréquent du refroidisseur, il est recommandé
de dénir le mode de contrôle à «Return
Air» (air de reprise). Sinon, dénir le mode de
contrôle à «Supply Air» (air fourni).
background
95
5 Fonctionnement
Mode de contrôle
Il existe deux méthodes principales de contrôle de l'unité : le contrôle de la température de l'air soufflé et le contrôle
de la température de l'air de reprise. Les scénarios d'application sont les suivants : la régulation de la température de
l'air soufflé est utilisée lorsque la charge de l'armoire est faible. Par exemple, lorsque la charge de fonctionnement est
comprise entre 10 % et 40 % de la charge de l'armoire, un contrôle de la température de l'air soufflé est recommandé.
Lorsque la charge de fonctionnement est supérieure à 40 %, nous recommandons d'utiliser le contrôle de la
température de l'air de reprise. Sinon, il y aura une situation répétée de démarrage et d'arrêt de l'unité.
Activer l'entretien Permet d'activer le mode d'entretien depuis
l'écran d'accueil.
Cela permet d'activer le mode entretien
depuis la page d'accueil sans mot de passe.
Temp Control Band Il est recommandé de laisser ce réglage
par défaut à 3°C (35,4°F) sauf dans les
situations de petits débits. Si la charge
informatique est inférieure à la capacité
minimum du refroidisseur ou si la charge
informatique change souvent, régler à une
plage supérieure pour garder la température
ambiante stable. Une plage supérieure
peut aider à réduire le nombre de cycles
marche/arrêt du compresseur. Pour ce faire,
le réglage recommandé est de 3 °C à 6 °C
(5,4 °F à 10 °F). Si la charge informatique
est supérieure à la capacité minimum du
climatiseur ou si la charge informatique
est stable, considérer régler la plage à son
réglage par défaut ou même à un réglage
inférieur pour optimiser la précision de la
température. Réglage recommandé : (2 ° à
3°C (3,6 °F à 5,4 °F).
Upper humid control band La plage permise au-delà du réglage de
l'humidité. Par exemple, un delta de 20%
d'HR à un réglage de l'humidité de 50% d'HR
signierait que le cycle de déshumidication
serait amorcé lorsque l'humidité est
supérieure à 70% d'HR.
Low Temp Alarm Band Si la température de décharge chute en deçà
de cette valeur, une alarme est déclenchée.
Si le mode de commande est conguré à
Return Air (air de reprise), ce réglage DOIT
être AJUSTÉ pour être plutôt basé sur la
température de l'air de reprise.
Durée de l'entretien Durée du mode d'entretien. Si l'utilisateur
ne désactive pas le mode d'entretien depuis
l'écran d'accueil, le climatiseur passera
automatiquement en fonctionnement normal
après cette période.
Date et heure Date: aaaa/mm/jj Heure: 24heures hh/mm/
ss
Mot de passe Permet à l'utilisateur de changer le mot de
passe.
5.4 Mode d'entretien
Depuis l'écran d'accueil, cliquer sur le bouton on/off (marche/arrêt) du Maintenance Mode (mode d'entretien). Le mode
d'entretien ajuste temporairement la puissance de refroidissement à 100 % pour évacuer rapidement la chaleur du bâti
et assurer un meilleur confort lors de l'entretien du matériel informatique. Aucun mot de passe n'est requis. Le
système revient en mode automatique après 30minutes. Pour empêcher l’utilisation de cette fonction, désactivez le
mode Maintenance dans les paramètres utilisateur.
background
96
5 Fonctionnement
5.5 Menu des données
Le menu des données permet aux utilisateurs et aux techniciens de surveiller les paramètres avancés (lecture seule).
Figure 5-4 Menu des données
5.6 Menu des graphiques
Le menu des graphiques permet aux utilisateurs ou aux techniciens d'afficher les tendances historiques des points de
données suivants:
Température d'alimentation
Température de retour
Humidité
Basse pression d'aspiration
Pression de décharge élevée
background
97
5 Fonctionnement
5.7 Menu des alarmes
Les alarmes générées seront enregistrées dans le menu des alarmes. Elles seront également affichées dans une
bannière qui défile dans la partie supérieure de l'écran d'accueil.
Les alarmes résolues et/ou annulées seront effacées du menu des alarmes actuel et enregistrées dans l'historique des
alarmes (par exemple, une température élevée a été détectée, mais s'est depuis dissipée).
Figure 5-5 Menu Alarme
background
98
5 Fonctionnement
Exportation des enregistrements d’alarme
L’historique des alarmes peut être exporté vers un fichier de valeurs séparées par des virgules (CSV) à l’aide du port
USB-A situé sur le panneau arrière de l’écran.
Pour exporter l’historique des alarmes vers une clé USB :
1. Préparez la clé USB en formatant une clé USB vide.
Figure 5-6 : formatage d’une clé USB
Remarque : le système de fichiers sélectionne FAT32 par défaut. Si la clé USB possède déjà le système de fichiers FAT32, il n’est pas
nécessaire de la formater.
2. Insérez la clé USB dans le port USB-A situé à l’arrière de l’écran
Figure 5-7 : emplacement du port USB-A
background
99
5 Fonctionnement
3. Appuyez sur le bouton « ALARME » de l’écran, puis sur l’onglet « Historique des alarmes ».
Figure 5-8 : menu principal des alarmes
4. L’historique des alarmes s’affichera à l’écran. Appuyez sur le bouton « Exporter les alarmes » pour exporter les
enregistrements d’alarme vers un fichier CSV sur la clé USB.
Figure 5-9 : exportation des alarmes
5. Une fois l’exportation terminée, retirez la clé USB-A du panneau arrière et insérez la clé USB dans un ordinateur.
background
100
5 Fonctionnement
6. Ouvrez la clé USB sur votre ordinateur. Un dossier « Clé USB HMIHMI-000@HMI00000AlarmeCSV » devrait
être répertorié.
Figure 5-10 : liste des fichiers de la clé USB
7. Ouvrez le fichier « alarm-********.csv » avec Excel pour visualiser les enregistrements d’alarme exportés.
Figure 5-11 : exportation des enregistrements d’alarme au format CSV
background
101
5 Fonctionnement
5.8 Réinitialisation d’usine
Une option permettant de réinitialiser le système de refroidissement aux paramètres d’usine est disponible dans le
menu Paramètres.
Figure 5-12 Réinitialisation d’usine
background
102
6 Maintenance
6.1 Remplacement du filtre du condenseur
L’installation du filtre du condenseur est illustrée dans le schéma ci-dessous.
Ouvrez la porte avant de l’armoire. Retirez les caches en plastique
1
, les vis M4x12
2
, et les vis M4x25
3
à l’avant du
climatiseur. Retirez l’ensemble du filtre à la main
6
, puis retirez les vis à tête fraisée M4x12 pour le détacher du
support de la crépine
5
. Nettoyez le filtre existant ou remplacez-le par un filtre neuf. Procédez en sens inverse pour
fixer le filtre à l’avant du climatiseur.
1122553366 44
Figure 6-1 Remplacement du filtre du condenseur
1
Couvercle en plastique
2
Vis M4x12
3
Vis M4x25
4 Écrou
M4
5
Support de la crépine
6
Crépine
background
103
6 Entretien
6.2 Remplacement du filtre de l’évaporateur
L’emplacement du filtre de l’évaporateur est indiqué dans le schéma ci-dessous.
Ouvrez la porte arrière de l’armoire. Retirez les caches en plastique
1 3
, puis les deux vis M4x12. Retirez ensuite le
support du filtre. Sur la partie inférieure du filtre, retirez les vis à tête fraisée M4x20 et les deux écrous à bride M4,
remplacez-les par le filtre neuf, puis remettez en place les vis retirées. Procédez en sens inverse pour fixer le filtre à
l’avant du climatiseur.
77 66 33 55 11 44 22
Figure 6-2 Remplacement du filtre de l’évaporateur
background
104
7 Dépannage
7.1 Problèmes et solutions possibles
Message d'erreur Cause Solutions possibles
Fuite de condensats Les tuyaux d'évacuation des condensats
ne sont pas correctement installés :
condensation excessive
Ajuster la position du tuyau d'évacuation
ou adopter l'évacuation par gravité
7.2 Alarmes et solutions
Alarmes Cause Solutions possibles
Alarme de basse température Vérier le réglage de la plage de l'alarme
de basse température
Ajuster le paramètre pour qu'il
corresponde à l'environnement de
fonctionnement
Alarme de haute pression Le condenseur ou l'évaporateur est
bloqué ou le réfrigérant est insusant
Vérier s'il y a un problème avec les
deux dispositifs ou si le réfrigérant est
remplacé
Alarme de faible humidité L'humidité de l'air de retour est
inférieure au seuil d'alarme d'humidité
basse réglé
Ajuster le paramètre pour qu'il
corresponde à l'environnement de
fonctionnement
8 Garantie
Pour plus de détails sur la garantie, cliquez sur le lien suivant :https://tripplite.eaton.com/warranty/srcool5kwrm42u
Numéros d'identification à la conformité réglementaire
À des fins de certification de conformité réglementaire et d'identification, un numéro de série unique a été attribué au produit. Le
numéro de série, ainsi que toutes les marques d'homologation et les renseignements requis, se trouvent sur la plaque signalétique
du produit. Lorsque des renseignements sont demandés concernant la conformité de ce produit, toujours se reporter au numéro
de série. Le numéro de série ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
Renseignements sur la conformité à la directive DEEE pour les clients et les recycleurs (Union européenne)
En vertu de la directive et des règlements d'application relatifs aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE),
lorsque des clients achètent de l'équipement électrique et électronique neuf d'Eaton, ils ont droit:
À l'envoi de l'ancien équipement au recyclage sur la base d'un pour un, à l'identique (cela varie selon les pays).
Au renvoi du nouvel équipement pour recyclage lorsqu'il devient un déchet.
Eaton mène une politique d'amélioration continue. Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis.
Eaton
1000 Eaton Boulevard
Cleveland, OH 44122
United States
Eaton.com
© 2024 Eaton
Tous droits réservés
Publication n° 24-10-038 / 93474E_RevC
Octobre 2024
Eaton est une marque déposée.
Toutes les marques déposées sont
la propriété de leurs détenteurs
respectifs.

Specifications

Tripp Lite SRCOOL5KWRM42U Questions and Answers