
ENGLISHENGLISH
North Atlantic Imports LLC | 1073 West 1700 North Logan, UT 84321 | Blackstoneproducts.com
Please reference
blackstoneproducts.com/support for the latest version of this manual, and to follow along with assembly videos.
OWNER’S MANUAL
ENGLISH
5015923
17" GRIDDLE
WITH SIDE BURNER STOVETOP AND FRYER
Model 1859
North Atlantic Imports LLC | 513 West 2500 North, North Logan, UT 84341 | Blackstoneproducts.com

ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual |
ENGLISH
! DAnGEr
• nEvEr operate this appli-
ance within 10ft (3.0 m) of
any structure, combust-
able material or other
gas cylinder.
• nEvEr operate this appli-
ance within 25 ft (7.5 m) of
any flammable liquid.
Failure to follow these
instructions may result
in fire, explosion or burn
hazard which could cause
property damage, personal
injury or death.
! DAnGEr
• This appliance is for outdoor
use only, and is not to be
used in a building, garage, or
any other enclosed area.
• This device is not to be used
in or on recreational vehicles
or boats.
• This appliance is not be
used on or under any apart-
ment or condominium
balcony or deck.
! DAnGEr
Never operate this appli-
ance unattended.
! WArnInG
InSTALLEr/ASSEMBLEr:
Leave these instructions
with consumer.
ConSUMEr:
Retain this manual for
future reference.
! WArnInG
This instruction manual
contains important informa-
tion necessary for the proper
assembly and safe use
of the appliance.
Read all warnings and
instructions before assem-
bling the appliance.
! WArnInG
Follow all warnings and
instructions while using
the appliance.
! WArnInG
This product can expose you
to chemicals including Di(2-
ethylhexyl)phthalate (DEHP),
which are known to the
State of California to cause
cancer and birth defects or
other reproductive harm.
For more information, go to
www.P65Warnings.ca.gov.
! DAnGEr
Do not store or use gaso-
line or other flammable
liquids or vapors in the
vicinity of this or any other
appliance.
An LP cylinder not
connected for use shall not
be stored in the vicinity of
this or any other appliance.
! DAnGEr
When cooking with oil or
grease, have a type BC
or ABC fire extinguisher
readily available.
! DAnGEr
If a fire should occur, keep
away from the appliance
and immediately call your
fire department. Do noT
attempt to extinguish an oil
or a grease fire with water.
! DAnGEr
IF YoU SMELL GAS:
1. Shut off gas to appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep
away from appliance and
immediately call your gas
supplier or your fire
department.
Failure to follow these
instructions could result
in fire or explosion which
could cause property
damage, personal injury or
death.
! DAnGEr
• nEvEr operate this appli-
ance within 10ft (3.0 m) of
any structure, combust-
able material or other
gas cylinder.
• nEvEr operate this appli-
ance within 25 ft (7.5 m) of
any flammable liquid.
• Do noT fill cooking vessel
beyond maximum fill line.
• nEvEr allow oil or grease
to get hotter than 400°F or
200°C. If the temperature
exceeds 400°F (200°C) or if
oil begins to smoke, imme-
diately turn burner or gas
supply OFF.
• Heated liquids remain at
scalding temperatures
long after the cooking
process. nEvEr touch
cooking appliance until
liquids have cooled to 115°F
(45°C) or less.
Failure to follow these
instructions may result
in fire, explosion or burn
hazard which could cause
property damage, personal
injury or death.
Model 1859
B

ENGLISH
ENGLISH
| Owner’s Manual
ENGLISH
CooKInG TIPS
LOW HEAT:
Cooks slowly and requires more time.
Breaks down connective tissue and fat for a tender, moist meal.
• Fatty, thick cuts of meat.
(eg: pork shoulder, brisket, chicken thighs, short ribs)
• Delicate seafood (eg: octopus, squid)
MEDIUM HEAT:
Stable heat, takes the average time you’d expect for pancakes, eggs,
toast, and more.
For food more susceptible to heat. Sear without overcooking.
• Fish (whole or in pieces)
• Most seafood
• Vegetables (steam with the Blackstone Basting Dome for best avor)
• Pancakes
• Eggs
HIGH HEAT:
Cooks meals fast and in little time.
Slow cooking would dry up these cuts and make them horrible to eat
since they are lower on fat.
• Lean cuts of meat. (eg: chicken breast, tenderloin, skirt steak, ank)
ENGLISH
! DAnGEr
• nEvEr operate this appli-
ance within 10ft (3.0 m) of
any structure, combust-
able material or other
gas cylinder.
• nEvEr operate this appli-
ance within 25 ft (7.5 m) of
any flammable liquid.
Failure to follow these
instructions may result
in fire, explosion or burn
hazard which could cause
property damage, personal
injury or death.
! DAnGEr
• This appliance is for outdoor
use only, and is not to be
used in a building, garage, or
any other enclosed area.
• This device is not to be used
in or on recreational vehicles
or boats.
• This appliance is not be
used on or under any apart-
ment or condominium
balcony or deck.
! DAnGEr
Never operate this appli-
ance unattended.
! WArnInG
InSTALLEr/ASSEMBLEr:
Leave these instructions
with consumer.
ConSUMEr:
Retain this manual for
future reference.
! WArnInG
This instruction manual
contains important informa-
tion necessary for the proper
assembly and safe use
of the appliance.
Read all warnings and
instructions before assem-
bling the appliance.
! WArnInG
Follow all warnings and
instructions while using
the appliance.
! WArnInG
This product can expose you
to chemicals including Di(2-
ethylhexyl)phthalate (DEHP),
which are known to the
State of California to cause
cancer and birth defects or
other reproductive harm.
For more information, go to
www.P65Warnings.ca.gov.
! DAnGEr
Do not store or use gaso-
line or other flammable
liquids or vapors in the
vicinity of this or any other
appliance.
An LP cylinder not
connected for use shall not
be stored in the vicinity of
this or any other appliance.
! DAnGEr
When cooking with oil or
grease, have a type BC
or ABC fire extinguisher
readily available.
! DAnGEr
If a fire should occur, keep
away from the appliance
and immediately call your
fire department. Do noT
attempt to extinguish an oil
or a grease fire with water.
! DAnGEr
IF YoU SMELL GAS:
1. Shut off gas to appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep
away from appliance and
immediately call your gas
supplier or your fire
department.
Failure to follow these
instructions could result
in fire or explosion which
could cause property
damage, personal injury or
death.
! DAnGEr
• nEvEr operate this appli-
ance within 10ft (3.0 m) of
any structure, combust-
able material or other
gas cylinder.
• nEvEr operate this appli-
ance within 25 ft (7.5 m) of
any flammable liquid.
• Do noT fill cooking vessel
beyond maximum fill line.
• nEvEr allow oil or grease
to get hotter than 400°F or
200°C. If the temperature
exceeds 400°F (200°C) or if
oil begins to smoke, imme-
diately turn burner or gas
supply OFF.
• Heated liquids remain at
scalding temperatures
long after the cooking
process. nEvEr touch
cooking appliance until
liquids have cooled to 115°F
(45°C) or less.
Failure to follow these
instructions may result
in fire, explosion or burn
hazard which could cause
property damage, personal
injury or death.
ENGLISH
VIDEO RECIPES:
Find more inspiration and recipes at
blackstoneproducts.com/blogs/recipes
youtube.com/c/BlackstoneGriddles
@blackstoneproducts
Model 1859
C

ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual |
ENGLISH
TABLE oF ConTEnTS
It is the consumer’s responsibility to see that the unit is properly assem-
bled, installed, and maintained. Failure to follow the instructions in this
manual could result in bodily injury and/or property damage.
! DAnGEr
Indicates an imminently
hazardous situation which,
if not avoided, may result in
death or serious injury.
! WArnInG
Indicates the possibility of
serious bodily injury if the
instructions are not followed.
! CAUTIon
Indicates a potentially
hazardous situation which,
if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
SAFETY ALERT KEY
Read and follow all the notices
throughout the manual.
ENGLISH
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
��������
��������
��������
��������
��������
����������������
����������������
����������������
����������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
Model Number ___________________________________
Serial Number ____________________________________
Date Purchased __________________________________
rEGISTEr YoUr
ProDUCT
Registration allows our Customer Service Representatives to quickly
provide assistance with your Blackstone product if needed.
The North Atlantic Imports LLC 1-Year Warranty covers replacement parts up
to one year aer the date of purchase. (Please reference the Warranty chapter
for more information.) To enable this warranty, you will need to provide:
• Proof of Purchase/ Receipt/ Order Details
• Your Blackstone product’s Serial Number
• Your Blackstone product’s Model Number
Your Blackstone product’s Serial and Model numbers can be found on your
griddle’s Origin Label. (The Origin Label is a large silver sticker found on the
body of your appliance.)
OUR CUSTOMER
SERVICE STAFF IS
HERE TO HELP YOU!
Register your Blackstone product at
blackstoneproducts.com/
register
and visit us online at
blackstoneproducts.com/
support
We are pleased to help you with any
questions concerning appliance use,
replacement parts, or your warranty.
Customer Service Hours:
Monday – Friday
7:00 am – 5:00 pm
Mountain Standard Time
register Your Product
CONTENTS
01. REGISTER YOUR PRODUCT ..................................01
02. FOR YOUR SAFETY ..........................................02
Section 01. Food Safety ................................................02
Section 02. Gas Appliance Safety ......................................03
Section 03. Deep Fryer Safety ..........................................04
03. RECIPES .....................................................05
04. ASSEMBLY GUIDE ...........................................06
05. RECIPES .....................................................13
06. FUEL | 20 LB. PROPANE TANK ...............................14
Section 01. 20 lb. Liquid Propane Cylinder .............................14
Section 02. Connection & Removal ....................................16
Section 03. Leak Test Instructions .....................................18
07. RECIPES .....................................................19
08. CARE & MAINTENANCE .....................................20
Section 01. General Care ...............................................20
Section 02. Cleaning the Burner Assembly ............................22
Section 03. Griddle Seasoning Instructions ............................24
Section 04. Cleaning Your Griddle Top ................................26
09. IGNITION | PIEZO-ELECTRIC ................................28
10. TROUBLESHOOTING ........................................29
Section 01. Piezo-Electric Ignition .....................................29
Section 02. Gas Flow ...................................................30
11. F.A.Q. ........................................................32
12. WARRANTY .................................................33
13. RECIPES .....................................................34
Model 1859
D

ENGLISH
ENGLISH
| Owner’s Manual
ENGLISH
TABLE oF ConTEnTS
It is the consumer’s responsibility to see that the unit is properly assem-
bled, installed, and maintained. Failure to follow the instructions in this
manual could result in bodily injury and/or property damage.
! DAnGEr
Indicates an imminently
hazardous situation which,
if not avoided, may result in
death or serious injury.
! WArnInG
Indicates the possibility of
serious bodily injury if the
instructions are not followed.
! CAUTIon
Indicates a potentially
hazardous situation which,
if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
SAFETY ALERT KEY
Read and follow all the notices
throughout the manual.
ENGLISH
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
��������
��������
��������
��������
��������
����������������
����������������
����������������
����������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
Model Number ___________________________________
Serial Number ____________________________________
Date Purchased __________________________________
rEGISTEr YoUr
ProDUCT
Registration allows our Customer Service Representatives to quickly
provide assistance with your Blackstone product if needed.
The North Atlantic Imports LLC 1-Year Warranty covers replacement parts up
to one year aer the date of purchase. (Please reference the Warranty chapter
for more information.) To enable this warranty, you will need to provide:
• Proof of Purchase/ Receipt/ Order Details
• Your Blackstone product’s Serial Number
• Your Blackstone product’s Model Number
Your Blackstone product’s Serial and Model numbers can be found on your
griddle’s Origin Label. (The Origin Label is a large silver sticker found on the
body of your appliance.)
OUR CUSTOMER
SERVICE STAFF IS
HERE TO HELP YOU!
Register your Blackstone product at
blackstoneproducts.com/
register
and visit us online at
blackstoneproducts.com/
support
We are pleased to help you with any
questions concerning appliance use,
replacement parts, or your warranty.
Customer Service Hours:
Monday – Friday
7:00 am – 5:00 pm
Mountain Standard Time
register Your ProductModel 1859
01

ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual |
ENGLISH
For YoUr SAFETY
Before proceeding, make certain that you understand the FOR YOUR
SAFETY section of this manual. Hazardous fire or explosion may result if
instructions are ignored.
Section 01
FOOD SAFETY
Food safety is an important part
of enjoying the outdoor cooking
experience. To keep food safe from
harmful bacteria, follow these four
basic steps:
CLEAN: Wash hands, utensils,
and surfaces with hot soapy water
before and aer handling raw meat
and poultry.
SEPARATE: Separate raw meats
and poultry from ready-to eat
foods to avoid cross contamina-
tion. Use clean platter and utensils
when removing cooked foods
from appliance.
COOK: Cook meat and poultry
thoroughly to kill bacteria. Use ther-
mometer to ensure proper internal
food temperatures.
CHILL: Refrigerate prepared foods
and leovers promptly.
For more information visit
foodsafety.gov or Canadian
Partnership for Consumer Food
Safety Education online at
befoodsafe.ca
Poultry
165° F or 74° C
Juices should run clear and esh
should not be pink.
Beef or Poultry Hamburger
160° F or 71° C
Juices should not be pink and esh
should be brown in the middle.
Beef, Veal, & Lamb
Steaks/Chops
145° F or 63° C
Beef, Veal, & Lamb Roasts
145° F or 63° C
ALL cuts of Pork
160° F or 71° C
Juices should not be pink.
MEAT COOKING
TEMPERATURES
! WArnInG
nEvEr partially cook meat
or poultry to finish cooking
later. Cook food completely
to destroy harmful bacteria.
HOW TO TELL IF
MEAT IS COOKED
THOROUGHLY
Meat and poultry cooked with this
appliance oen browns very fast on
the outside.
Use a meat thermometer to be sure
food has reached a safe internal
temperature and cut into food to
check for visual signs of doneness.
When reheating takeout foods or
fully cooked meats like hot dogs,
cook to 165° F (74° C), or until
steaming hot.
For Your Safety Model 1859
02

ENGLISH
ENGLISH
| Owner’s Manual
ENGLISH
! DAnGEr
Never place any items within
3-inches of the cooking
surface while in use. This
area can become very hot
and potentially damage
any accessory objects
placed too close.
! WArnInG
Keep children and pets away
from appliance at all times.
This appliance is not
intended for use by children.
Close supervision is neces-
sary when any appliance is
used by or near children.
! WArnInG
This appliance is not
intended for and should
never be used as a heater.
Do not use for purposes
other than intended.
! WArnInG
The use of alcohol, prescrip-
tion or non-prescription
drugs may impair the
consumer’s ability to prop-
erly assemble or safely
operate the appliance.
! CAUTIon
For residential and house-
hold use only. Do noT use
for commercial cooking.
Section 02
GAS APPLIANCE SAFETY
SAFETY TIPS
• Do not move the appliance
when in use.
• Use long-handled cooking utensils
and oven mitts to protect against
burns and splatters.
• Do not place any empty cooking
vessels on the cooking surface
while in operation.
• Use caution when placing
anything in cooking vessel while
the appliance is in operation.
Allow cooking vessel to cool
to 115° F (45° C) before moving
or storing.
If grease or other hot material
drips from appliance onto valve,
hose or regulator:
STEP 01
Turn o gas
supply immediately.
STEP 02
Determine the cause
and correct it.
STEP 03
Clean and inspect
valve, hose and regulator
before continuing.
STEP 04
Perform a leak test.
(Please reference the Leak Test
Instructions in the Fuel chapter.)
For problems with this appli-
ance, please reference the
Troubleshooting chapter.
INSTALLATION SAFETY
This appliance is safety certified
for use in the United States and/
or Canada only. Do not modify
for use in any other location.
Modification will result in a safety
hazard and void warranty.
Use this appliance, as purchased,
only with gas and regulator/valve
assembly supplied.
Appliance installation must
conform with local codes, or in
the absence of local codes, with
either the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural
Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1, or Propane Storage
and Handling Code, B149.2, or the
Standard for Recreational Vehicles,
NFPA 1192, and CSA Z240 RV
Series, Recreational Vehicle Code, as
applicable.
TURNING YOUR
APPLIANCE OFF
• When not in use, turn OFF appli-
ance by rotating the appliance
control knobs to the OFF position
and closing the fuel valve.
If the information in the above
statements is not followed exactly,
serious injuries, re, or death
may occur.
For Your Safety
ENGLISH
For YoUr SAFETY
Before proceeding, make certain that you understand the FOR YOUR
SAFETY section of this manual. Hazardous fire or explosion may result if
instructions are ignored.
Section 01
FOOD SAFETY
Food safety is an important part
of enjoying the outdoor cooking
experience. To keep food safe from
harmful bacteria, follow these four
basic steps:
CLEAN: Wash hands, utensils,
and surfaces with hot soapy water
before and aer handling raw meat
and poultry.
SEPARATE: Separate raw meats
and poultry from ready-to eat
foods to avoid cross contamina-
tion. Use clean platter and utensils
when removing cooked foods
from appliance.
COOK: Cook meat and poultry
thoroughly to kill bacteria. Use ther-
mometer to ensure proper internal
food temperatures.
CHILL: Refrigerate prepared foods
and leovers promptly.
For more information visit
foodsafety.gov or Canadian
Partnership for Consumer Food
Safety Education online at
befoodsafe.ca
Poultry
165° F or 74° C
Juices should run clear and esh
should not be pink.
Beef or Poultry Hamburger
160° F or 71° C
Juices should not be pink and esh
should be brown in the middle.
Beef, Veal, & Lamb
Steaks/Chops
145° F or 63° C
Beef, Veal, & Lamb Roasts
145° F or 63° C
ALL cuts of Pork
160° F or 71° C
Juices should not be pink.
MEAT COOKING
TEMPERATURES
! WArnInG
nEvEr partially cook meat
or poultry to finish cooking
later. Cook food completely
to destroy harmful bacteria.
HOW TO TELL IF
MEAT IS COOKED
THOROUGHLY
Meat and poultry cooked with this
appliance oen browns very fast on
the outside.
Use a meat thermometer to be sure
food has reached a safe internal
temperature and cut into food to
check for visual signs of doneness.
When reheating takeout foods or
fully cooked meats like hot dogs,
cook to 165° F (74° C), or until
steaming hot.
For Your Safety
Model 1859
03

ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual |
ENGLISH
Section 03
DEEP FRYER SAFETY
• In the event of rain, snow, hail,
sleet or other forms of precipi-
tation while cooking with oil or
grease, cover the cooking vessel
immediately and turn o appli-
ance burners and gas supply. Do
not attempt to move appliance or
cooking vessel.
• During use, the appliance fryer/
boiler must be on a level, stable,
noncombustible surface in an
area clear of combustible material.
• Do not place empty fryer vessel on
appliance while in operation. Use
caution when placing anything in
fryer vessel while the appliance is
in operation.
• Do not move appliance when in
use. Allow fryer vessel to cool
to 115°F (45°C) or below before
moving or storing.
• If temperature exceeds 400°F
(200°C) or if oil begins to smoke,
immediately turn burner or gas
supply OFF and wait for tempera-
ture to decrease to less than
350°F (175°C) before relighting
burner. If there is a lid (cover), do
not remove.
never overfill fryer vessel with
oil, grease or water.
• Introduction of water or ice from
any source into oil/grease may
cause overow and severe burns
from hot oil and water splatter.
• When frying with oil/grease,
all food products MUST be
completely thawed and dried
before being immersed in fryer.
• Avoid bumping into or impact
with appliance to prevent spillage
or splashing of hot cooking liquid.
• Never drop food or accessories
into hot cooking liquid. Lower
food and accessories slowly into
cooking liquid in order to prevent
splashing or overow.
• When removing food from
appliance, care should be
taken to avoid burns from hot
cooking liquids.
THERMOMETER USE
• Check thermometer before
each use by inserting it into a
pot of boiling water and ensure
that it registers approximately
212°F ± 20°F (100°C ± 10°C). If it
does not function properly, call
customer service 435-252-3030
ext 1 for a replacement before
using appliance.
• Use provided thermometer when
cooking with oil or grease.
• See the Assembly Guide chapter
for proper installation and use of
the thermometer.
• In case of lost or damaged
thermometer, a replacement ther-
mometer must be one specied by
appliance manufacturer.
! DAnGEr
This appliance is not for
frying turkeys.
! WArnInG
Griddle hood and range top
hard cover must be open
before cooking.
! WArnInG
If unit has two side burners:
When cooking with deep
fryer, only the front burner
can be used. Do not use
both range top burners while
using the deep fryer.
DEEP FRYER CAPACITY
Maximum: 4.5 Quarts (4.3 L)
Minimum: 2.6 Quarts (2.5 L)
Do not ll fryer vessel past the
maximum ll line.
For Your Safety Model 1859
04

ENGLISH
ENGLISH
| Owner’s Manual
ENGLISH
Section 03
DEEP FRYER SAFETY
• In the event of rain, snow, hail,
sleet or other forms of precipi-
tation while cooking with oil or
grease, cover the cooking vessel
immediately and turn o appli-
ance burners and gas supply. Do
not attempt to move appliance or
cooking vessel.
• During use, the appliance fryer/
boiler must be on a level, stable,
noncombustible surface in an
area clear of combustible material.
• Do not place empty fryer vessel on
appliance while in operation. Use
caution when placing anything in
fryer vessel while the appliance is
in operation.
• Do not move appliance when in
use. Allow fryer vessel to cool
to 115°F (45°C) or below before
moving or storing.
• If temperature exceeds 400°F
(200°C) or if oil begins to smoke,
immediately turn burner or gas
supply OFF and wait for tempera-
ture to decrease to less than
350°F (175°C) before relighting
burner. If there is a lid (cover), do
not remove.
never overfill fryer vessel with
oil, grease or water.
• Introduction of water or ice from
any source into oil/grease may
cause overow and severe burns
from hot oil and water splatter.
• When frying with oil/grease,
all food products MUST be
completely thawed and dried
before being immersed in fryer.
• Avoid bumping into or impact
with appliance to prevent spillage
or splashing of hot cooking liquid.
• Never drop food or accessories
into hot cooking liquid. Lower
food and accessories slowly into
cooking liquid in order to prevent
splashing or overow.
• When removing food from
appliance, care should be
taken to avoid burns from hot
cooking liquids.
THERMOMETER USE
• Check thermometer before
each use by inserting it into a
pot of boiling water and ensure
that it registers approximately
212°F ± 20°F (100°C ± 10°C). If it
does not function properly, call
customer service 435-252-3030
ext 1 for a replacement before
using appliance.
• Use provided thermometer when
cooking with oil or grease.
• See the Assembly Guide chapter
for proper installation and use of
the thermometer.
• In case of lost or damaged
thermometer, a replacement ther-
mometer must be one specied by
appliance manufacturer.
! DAnGEr
This appliance is not for
frying turkeys.
! WArnInG
Griddle hood and range top
hard cover must be open
before cooking.
! WArnInG
If unit has two side burners:
When cooking with deep
fryer, only the front burner
can be used. Do not use
both range top burners while
using the deep fryer.
DEEP FRYER CAPACITY
Maximum: 4.5 Quarts (4.3 L)
Minimum: 2.6 Quarts (2.5 L)
Do not ll fryer vessel past the
maximum ll line.
For Your Safety
ENGLISH
Serves 4 | 20 min.
Ingredients
• 1 cup whole milk ricotta cheese
• 1 large egg
• 1 tbsp white rum
• Zest of 1/2 - 1 whole lemon
• 1 cup all purpose our
• 2 tbsp white sugar
• 2 tsp baking powder
• Canola or Vegetable oil for frying
• Powdered Sugar
BETTY’S RICOTTA DONUTS
Recipe by Desiree ‘BlackstoneBetty’ Dukes
rECIPES For
THE DEEP FrYEr
STEP 01
Using the Blackstone Fryer accessory, heat the vegetable oil to
365 degrees.
STEP 02
In a large bowl mix together ricotta, egg, rum and lemon zest.
STEP 03
In a separate bowl mix together our, sugar and baking powder.
STEP 04
Slowly add the dry ingredients, 1/4 cup at a time, into the wet
ingredients and mix to combine. Dough should be thick and sticky.
STEP 05
Using a wooden chopstick or toothpick carefully dip it into the
oil, if bubbles appear around the wooden stick oil should be ready for frying
(or use a thermometer oil should be perfect between 350-375 degrees)
STEP 06
Use tongs to slowly drop a ball of dough into the oil. Allow to fry
until deep golden brown in color, about 3-5 minutes. If donuts do not ip on
their own gently ip donuts for even cooking.
STEP 07
Remove from oil and let drain on paper towels.
STEP 08
Serve with a dusting of powdered sugar.
recipes
ENGLISH
VIDEO RECIPES:
Find more inspiration and recipes at
blackstoneproducts.com/blogs/recipes
youtube.com/c/BlackstoneGriddles
@blackstoneproducts
Model 1859
05

ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual |
PARTS
QTY
1.1a
Griddle burner ignition
needle
1
1.1b
Side burner ignition
needle
1
1.2
Round burner
1
1.3
Burner support sheet
1
1.4
H Burner
1
PARTS
QTY
1.5
Gas rail
1
1.6
Control knob bezels
2
1.7
M4x10 Screws
6
1.8
M4 Flange nuts
2
1.9
M6 Flange nuts
8
2.1
Hood supports
2
ASSEMBLY GUIDE
EXPLODED VIEW
10
9
17
1.1b
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.1a
4
1.2
1.3
1.4
6
12
13
14
2.1
2
3
18
1
19
18
7
8
11
15
16
Model 1859
06
Assembly Guide

ENGLISH
ENGLISH
| Owner’s Manual
1 Body (1 piece) 2 Griddle top
& Hood (1 piece)
3
Side handles
(2 pieces)
4 Control
knobs (2 pieces)
5 Rubber feet
(4 pieces)
6 Grease cup
(1 piece)
7 Hood
handle (1 piece)
8 Hood
handle grommets
(2 pieces)
9 Regulator
(1 piece)
10 Hard cover
(1 piece)
11 Hard cover
handle (1 piece)
12 Fryer cage
(1 piece)
13 Fryer bin
(1 piece)
14 Fryer lid
(1 piece)
15 Cooking
thermometer
(1 piece)
16 Fryer basket
(1 piece)
17 Cast iron
grate (1 piece)
18 M6x12
Screws (9 pieces)
19 M6x16 Bolts
(2 pieces)
TOOL NEEDED:
Phillips head screwdriver
NOT INCLUDED:
20 lb LP Gas tank
ILLUSTRATED PARTS LIST
Model 1859
07
Assembly Guide

ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual |
ENGLISH
! WArnInG
The manufacturer has made
every effort to eliminate any
sharp edges. However, you
should handle all compo-
nents with care to avoid
accidental injury.
Some parts may contain
sharp edges, especially
as noted in these instruc-
tions. Wear protective
gloves if necessary.
! WArnInG
The use of alcohol, prescrip-
tion or non-prescription
drugs may impair the
consumer’s ability to prop-
erly assemble or safely
operate the appliance.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Please read all instructions thoroughly before proceeding. Make sure all
the plastic packing material is removed before assembling.
Find a large, clean area to assemble your unit. Please refer to the parts list and
assembly diagrams as necessary.
ENGLISH
! WArnInG
The manufacturer has made
every effort to eliminate any
sharp edges. However, you
should handle all compo-
nents with care to avoid
accidental injury.
Some parts may contain
sharp edges, especially
as noted in these instruc-
tions. Wear protective
gloves if necessary.
! WArnInG
The use of alcohol, prescrip-
tion or non-prescription
drugs may impair the
consumer’s ability to prop-
erly assemble or safely
operate the appliance.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Please read all instructions thoroughly before proceeding. Make sure all
the plastic packing material is removed before assembling.
Find a large, clean area to assemble your unit. Please refer to the parts list and
assembly diagrams as necessary.
STEP 01
Remove the griddle body from the packaging and lay it upside
down on a smooth, at surface. Screw the four (4) rubber feet into the bottom
of the griddle.
STEP 02
Install the two (2)
control knobs by pushing them into
place in the OFF position.
STEP 03
Use four (4) M6x12
screws to install one (1) side handle
to the le side of the griddle body.
STEP 04
Use four (4) M6x12
screws to install one (1) side handle
to the right side of the griddle body.
Model 1859
08
Assembly Guide

ENGLISH
ENGLISH
| Owner’s Manual
STEP 05
Attach the handle to
the hardcover with one (1) M6x12
screw secured from the bottom.
! CAUTIon
Place the included hard-
cover on the burner when
not in use or if it begins to
rain. Never leave oil exposed
in the rain. This can lead
to severe burns.
STEP 06
Place the cast iron grate on top of the side burner.
STEP 07
Hook the rear fryer cage feet under the range burner grate and
set the cage in place. Insert the fryer bin into the fryer cage.
Model 1859
09
Assembly Guide

ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual |
STEP 08
Unfold the fryer basket
handle and push the handle to lock
it into place.
STEP 09
Place the fryer basket and fryer lid in the fryer bin.
Slide the thermometer into the slot and clip it to the side of the bin.
STEP 10
Use the two (2) M6x16
bolts pre installed in the hood
handle to attach the hood handle
and two (2) handle grommets to the
front of the hood.
Model 1859
10
Assembly Guide

ENGLISH
ENGLISH
| Owner’s Manual
STEP 11
Place the griddle top onto the griddle body by aligning the four
pins to the holes on top of the body. Ensure that all four pins are seated in
the holes.
Close the hood and hang the grease cup on the back of the griddle top.
STEP 12
Insert the gas regulator
into the gas line of the griddle. Turn
the collar of the gas regulator clock-
wise to secure it to the gas line.
! WArnInG
This appliance will be hot
during and after use. While
cooking, place unit on
heat-resistant and flame-re-
sistant surfaces to avoid
damage and injury.
! WArnInG
Do not leave the hood closed
for more than 15 minutes
while cooking.
Model 1859
11
Assembly Guide

ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual |
ENGLISH
PROTECTING YOUR
GRIDDLE TOP
Store griddle in a cool, dry loca-
tion. Always cover griddle if stored
outdoors. Choose from a variety of
griddle covers oered by Blackstone.
When protecting griddle with so
cover, use the “tenting” method to
prevent water from accumulating
on griddle top. “Tenting” involves
placing an object (a bowl, tennis
ball or PVC pipe) beneath so cover
in the center of griddle in order to
allow water to slide o. “Tenting”
helps prevent rust.
FIRST TIME CLEANING
GRIDDLE COOKING SURFACE:
Blackstone Griddles are pre-treated
with cooking oil to prevent rust and
damage during shipping. For rst
time use, wash griddle with hot,
soapy water.
THIS IS THE ONLY TIME YOU
SHOULD USE SOAP ON THE
GRIDDLE COOKING SURFACE.
Rinse and dry completely. Proceed
with seasoning instructions. (Please
reference the Griddle Seasoning
Instructions section.)
! WArnInG
nEvEr APPLY CoLD
WATEr ACroSS THE
WHoLE SUrFACE oF A
HoT GrIDDLE AT onCE.
This may cause warping.
Adding a large amount
of cold or frozen food (or
food with significant water
content) to a hot griddle may
cause griddle to warp.
! CAUTIon
Do noT USE SoAP on
THE GrIDDLE CooKInG
SUrFACE. This will destroy
the griddle’s seasoning.
NEED HELP?
Register your Blackstone product at
blackstoneproducts.com/register
and visit us online at
blackstoneproducts.com/support
for missing parts, assembly and
operation questions.
Care & Maintenance
STEP 14
Proceed to the Griddle Seasoning Instructions section of
the Care & Maintenance chapter.
Enjoy cooking outdoors on your Blackstone!
STEP 13
Connect the 20 lb
propane tank (not included).
(Please reference the Connection
& Removal section of the Fuel
chapter.)
Model 1859
12
Assembly Guide

ENGLISH
ENGLISH
| Owner’s Manual
ENGLISH
Serves 4 | 7 min.
Ingredients
• 1/2 lb of 80/20 ground beef
• 1 Vidalia (or sweet) onion
(sliced paper thin)
• 4 slices American cheese
• 1/4 cup of dill pickle chips
• Salt
OKLAHOMA FRIED ONION BURGER
rECIPES For
LUnCH & DInnEr
STEP 01
Pre-heat your Blackstone to high heat.
STEP 02
Make four 2 oz loosely packed meatballs with the ground beef
and place on the hot griddle. Add a pinch of salt over each and using your
Blackstone Burger Press, smash them very thin.
STEP 03
Add 2-3 ounces of thinly sliced onion over each patty.
STEP 04
Cook for 60-90 seconds and ip so that the onion’s are under the
patty. Add 1 slice of American cheese to each patty and then place the top
bun over the cheese and then the bottom bun on top of the top bun. Cook for
another 60 seconds.
STEP 05
To plate, remove the bottom bun from the top, using your
spatula, li the burger with top bun and add to the bottom bun.
STEP 06
Serve hot with a few dill pickle chips.
recipes
ENGLISH
VIDEO RECIPES:
Find more inspiration and recipes at
blackstoneproducts.com/blogs/recipes
youtube.com/c/BlackstoneGriddles
@blackstoneproducts
Model 1859
13

ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual |
ENGLISH
CANADIAN LIQUID
PROPANE CYLINDER
REQUIREMENTS
• The LP cylinder must be
constructed and marked in accor-
dance with the specications for
LP gas cylinders, T.C.
20 LB. LP TANK
The 20 lb. LP Tank used with
your griddle must meet the
following requirements:
LP Tanks must be constructed
and marked in accordance with
specications for LP Tanks of the
U.S. Department of Transportation
(DOT) or for Canada, CAN/
CSA-B339, tanks, spheres and tubes
for transportation of dangerous
goods. Transport Canada (TC).
See LP Tank collar for marking.
! WArnInG
Turn off LP supply at
cylinder when appliance
is not in use.
LP (LIQUEFIED
PETROLEUM GAS)
LP gas is nontoxic, odorless and
colorless when produced. For
safety and easy detection, LP gas
has been given an odor similar to
rotten cabbage.
LP gas is highly ammable and
may ignite unexpectedly when
mixed with air.
20 LB. LIQUID
PROPANE CYLINDER
REQUIREMENTS
• Check to be sure that cylinders
have a D.O.T. Certication and
that they have been date tested
by a LP gas supplier within ve
years of use.
• All LP tank supply systems must
include a collar to protect the
cylinder valve.
• Use only a 18 x 12 inch, 20lb
LP cylinder.
• The cylinder must be constructed
and marked in accordance
with the Specications for
LP - Gas Cylinders of the U .S.
Department of Transportation (D
.O .T .) or the National Standard
of Canada, CAN/CSA-B339,
Cylinders, Spheres, and Tubes
or Transportation of Dangerous
Goods; and Commission,
as applicable.
FUEL | 20 LB.
ProPAnE TAnK
Section 01
20 LB. LIQUID PROPANE CYLINDER
Fuel | 20 lb. Propane Tank Model 1859
14

ENGLISH
ENGLISH
| Owner’s Manual
ENGLISH
CANADIAN LIQUID
PROPANE CYLINDER
REQUIREMENTS
• The LP cylinder must be
constructed and marked in accor-
dance with the specications for
LP gas cylinders, T.C.
20 LB. LP TANK
The 20 lb. LP Tank used with
your griddle must meet the
following requirements:
LP Tanks must be constructed
and marked in accordance with
specications for LP Tanks of the
U.S. Department of Transportation
(DOT) or for Canada, CAN/
CSA-B339, tanks, spheres and tubes
for transportation of dangerous
goods. Transport Canada (TC).
See LP Tank collar for marking.
! WArnInG
Turn off LP supply at
cylinder when appliance
is not in use.
LP (LIQUEFIED
PETROLEUM GAS)
LP gas is nontoxic, odorless and
colorless when produced. For
safety and easy detection, LP gas
has been given an odor similar to
rotten cabbage.
LP gas is highly ammable and
may ignite unexpectedly when
mixed with air.
20 LB. LIQUID
PROPANE CYLINDER
REQUIREMENTS
• Check to be sure that cylinders
have a D.O.T. Certication and
that they have been date tested
by a LP gas supplier within ve
years of use.
• All LP tank supply systems must
include a collar to protect the
cylinder valve.
• Use only a 18 x 12 inch, 20lb
LP cylinder.
• The cylinder must be constructed
and marked in accordance
with the Specications for
LP - Gas Cylinders of the U .S.
Department of Transportation (D
.O .T .) or the National Standard
of Canada, CAN/CSA-B339,
Cylinders, Spheres, and Tubes
or Transportation of Dangerous
Goods; and Commission,
as applicable.
FUEL | 20 LB.
ProPAnE TAnK
Section 01
20 LB. LIQUID PROPANE CYLINDER
Fuel | 20 lb. Propane Tank
ENGLISH
PLEASE NOTE: Your retailer can help you
match a replacement tank to your griddle.
LP Tank valve must have:
• Type 1 outlet compatible with
regulator of appliance.
• Safety relief valve.
• UL listed Overll Protection
Device (OPD). This OPD safety
feature is identied by a unique
triangular hand wheel. Use only
LP Tanks equipped with this type
of valve.
• LP Tank must be arranged for
vapor withdrawal and include
collar to protect LP Tank valve.
Always keep new and
exchanged LP Tanks in upright
position during use,
transit or storage.
LP TANK FILLING
Use only licensed and experienced
dealers. LP dealer must purge new
tank before lling.
Volume of propane in tank will vary
by temperature. A frosty regulator
indicates gas overll. Immediately
close LP Tank valve and call local LP
gas dealer for assistance.
Do not release liquid propane (LP)
gas into the atmosphere.
To remove gas from LP Tank, contact
a certied LP dealer or local re
department for assistance.
LP TANK EXCHANGE
Leak test new and exchanged
LP tanks BEForE connecting
to appliance. Please reference
the Leak Test Instructions
section.
Many retailers oer the option of
replacing empty LP tanks through
an exchange service.
Use only those reputable exchange
companies that inspect, precision
ll, test and certify their tanks.
Exchange tank only for an OPD
safety feature-equipped tank.
Place dust cap on cylinder valve
outlet whenever the cylinder is
not in use.
Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is
provided with the cylinder valve.
Other types of caps or plugs may
result in leakage of propane.
! DAnGEr
• NEVER store a spare LP
cylinder/bottle under or
near the appliance or in an
enclosed area.
• NEVER fill a LP cylinder/
bottle beyond 80% full.
• DO NOT store an LP tank/
bottle in an area where
children play.
• LP cylinder should only
be stored outside and in a
cool, dry place.
• NEVER leave an LP tank/
bottle inside a vehicle
which may become over-
heated by the sun.
If the information above is
not followed exactly, a fire
causing death or serious
injury may occur.
An overfilled or improp-
erly stored cylinder is a
hazard due to possible gas
release from the safety relief
valve. This could cause
intense fire with risk of
property damage, serious
injury or death.
If you see, smell or hear gas
escaping, immediately get
away from the LP cylinder
and appliance and call
fire department.
Fuel | 20 lb. Propane TankModel 1859
15

ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual |
ENGLISH
LP Tank valve
Safety cap
Retainer strap
! DAnGEr
Do not insert any tool or
foreign objects into the valve
outlet or safety relief valve.
The valve may be damaged
resulting in a leak.
Leaking
propane may result in explo-
sion, fire, severe personal
injury, or death.
If a leak is detected at any
time, STOP and call the
fire department.
If unable to stop a gas leak,
immediately close LP tank
valve and immediately
contact an LP gas supplier
or fire department.
! WArnInG
Do not insert a POL trans-
port plug (plastic part with
external threads) into the
Type 1 tank valve outlet. It
will defeat the Safety Relief
Valve feature.
REGULATOR SAFETY
If regulator fails in unit, it must be
replaced with a Blackstone approved
model and must only be replaced by
a professionally licensed, authorized
dealer. Failure to comply will void
the warranty.
FITTINGS & HOSES
• Annual checking and tightening
of metal ttings is recommended.
• Cylinder supply system must be
arranged for vapor withdrawal.
Before each use, check to see if hoses
are cut or worn. Replace damaged
hoses before using appliance.
Use only Blackstone approved
replacement parts for valve, hose, or
regulator.
Section 02
CONNECTION & REMOVAL
20 LB. LP TANK
REMOVAL FOR
TRANSPORT OR
STORAGE
STEP 01
Turn OFF all control
knobs. Turn LP cylinder OFF by
turning hand-wheel clockwise to a
full stop.
STEP 02
Turn coupling nut
counterclockwise by hand only. Do
not use tools to disconnect.
STEP 03
Li LP tank up and o
of support bracket.
STEP 04
Install safety cap onto
LP tank valve.
Always use cap and strap
supplied with valve.
Failure to use safety cap as directed
may result in serious personal injury
and/or property damage.
A disconnected LP tank in storage or
during transportation must have a
safety cap installed (as shown).
Fuel | 20 lb. Propane Tank Model 1859
16

ENGLISH
ENGLISH
| Owner’s Manual
ENGLISH
ENGLISH
PROTECTING YOUR
GRIDDLE TOP
Store griddle in a cool, dry loca-
tion. Always cover griddle if stored
outdoors. Choose from a variety of
griddle covers oered by Blackstone.
When protecting griddle with so
cover, use the “tenting” method to
prevent water from accumulating
on griddle top. “Tenting” involves
placing an object (a bowl, tennis
ball or PVC pipe) beneath so cover
in the center of griddle in order to
allow water to slide o. “Tenting”
helps prevent rust.
FIRST TIME CLEANING
GRIDDLE COOKING SURFACE:
Blackstone Griddles are pre-treated
with cooking oil to prevent rust and
damage during shipping. For rst
time use, wash griddle with hot,
soapy water.
THIS IS THE ONLY TIME YOU
SHOULD USE SOAP ON THE
GRIDDLE COOKING SURFACE.
Rinse and dry completely. Proceed
with seasoning instructions. (Please
reference the Griddle Seasoning
Instructions section.)
! WArnInG
nEvEr APPLY CoLD
WATEr ACroSS THE
WHoLE SUrFACE oF A
HoT GrIDDLE AT onCE.
This may cause warping.
Adding a large amount
of cold or frozen food (or
food with significant water
content) to a hot griddle may
cause griddle to warp.
! CAUTIon
Do noT USE SoAP on
THE GrIDDLE CooKInG
SUrFACE. This will destroy
the griddle’s seasoning.
NEED HELP?
Register your Blackstone product at
blackstoneproducts.com/register
and visit us online at
blackstoneproducts.com/support
for missing parts, assembly and
operation questions.
Care & Maintenance
OPD Hand
wheel
Type 1 outlet with
thread on outside
Relief valve
Strap and cap
Nipple has to
be centered
into the LP
tank valve
Hold coupling
as shown
! WArnInG
Keep the fuel supply
hose away from any
heated surface(s).
! WArnInG
Never attempt to attach
this griddle to the self-con-
tained LP gas system of a
camper trailer, recreational
vehicle or motor home.
Do not use the LP Tank until
it has been leak-tested.
CONNECTING THE REGULATOR TO THE
20 LB. LP TANK
Leak test new and exchanged LP tanks BEForE connecting to
griddle. Please reference the Leak Test Instructions section.
STEP 01
LP tank must be properly secured to griddle.
(Please reference the Assembly Guide chapter.)
STEP 02
Turn all control knobs to the OFF position.
STEP 03
Turn LP tank OFF by turning OPD hand wheel clockwise to a
full stop.
STEP 04
Remove protective cap
from LP tank valve.
STEP 05
Hold regulator and
insert nipple into LP tank valve.
STEP 06
Hand-tighten the
coupling nut, holding regulator
in a straight line with LP tank
valve so as not to cross thread
the connection.
STEP 07
Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop. The
regulator will seal on the back-check feature in the LP tank valve, resulting
in some resistance.
STEP 08
An additional one-half to three-quarters turn is required to
complete the connection. Tighten by hand only – do not use tools.
NOTE: If connection cannot be
completed, disconnect regulator and
repeat steps 5 and 6.
If still unable to complete
connection, do not use this
regulator!
Fuel | 20 lb. Propane TankModel 1859
17

ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual |
ENGLISH
! WArnInG
If “growing” bubbles
appear during leak test,
do not use or move the LP
bottle. Immediately contact
an LP gas supplier or
fire department.
! CAUTIon
Do noT USE HoUSEHoLD
CLEAnInG AGEnTS.
Damage to gas valve, hose,
and regulator compo-
nents may result.
Section 03
LEAK TEST INSTRUCTIONS
LEAK TEST SAFETY
• Leak test must be repeated
each time LP tank is exchanged
or relled.
• Do not smoke during leak test.
• Do not use an open ame to check
for gas leaks.
• Appliance must be leak tested
outdoors in a well-ventilated
area, away from ignition sources
such as gas red or elec-
trical appliances.
• During leak test, keep appliance
away from open ames or sparks.
LEAK TEST: TANK
STEP 01
Use a clean paint-
brush and a 10/90 mild soap and
water solution.
STEP 02
Brush soapy solution
onto joint areas of tank. (Indicated
by arrows in gure 01.)
Leaks are indicated by
growing bubbles.
LEAK TEST: VALVES,
HOSE & REGULATOR
STEP 01
Turn all griddle control
knobs OFF.
STEP 02
Be sure regulator is
tightly connected to LP tank.
STEP 03
Completely open LP
tank valve by turning OPD hand
wheel counterclockwise.
If you hear a rushing sound,
turn gas off immediately. There
is a major leak at the connection.
Correct before proceeding.
Please visit blackstoneproducts.
com/support for customer support
and replacement parts.
STEP 04
Brush soapy solution
onto areas where bubbles are shown
in gure 02.
If “growing” bubbles appear, there
is a leak. Close LP tank valve imme-
diately and re-tighten connections.
If leaks cannot be stopped DO NOT
TRY TO REPAIR.
Please visit blackstoneproducts.
com/support for customer support
and replacement parts.
STEP 05
Always close LP bottle
valve aer performing leak test by
turning hand wheel clockwise.
FIGURE 01
FIGURE 02
Fuel | 20 lb. Propane Tank
Model 1859
18

ENGLISH
ENGLISH
| Owner’s Manual
ENGLISH
Serves 4 | 2 - 4 hours
Ingredients
• 12 oz of blond beer
• 2 lb of sirloin steak
• 1 bunch cilantro (nely chopped)
• 1/4 white onion (nely chopped)
• 1/4 tablespoon of black pepper
• 4 garlic cloves (chopped in
big chunks)
• 1/4 cup of vegetable oil
• 24 tortillas (small, 4.5" tortillas)
• Salt (to taste)
TACOS BORRACHOS
rECIPES For
LUnCH & DInnEr
STEP 01
Season the sirloin steaks with salt and black pepper, making
sure that you rub the salt and pepper well into the steaks
STEP 02
Slice the steak into small pieces
STEP 03
In a plastic bag, place the steak pieces, onions, garlic, and
cilantro. Mix all ingredients together.
STEP 04
Once all ingredients are mixed, add little by little the content of
the bottle of beer (cold or room temperature) into the plastic bag.
STEP 05
Take the air out of the plastic bag and let the meat marinade in
the refrigerator between 2 and 4 hours
STEP 06
When the meat is ready, drain the beer and place the meat
on a plate
STEP 07
Pre-heat the Blackstone griddle at medium heat for ve minutes.
Then, add vegetable oil to the surface and let it get to temperature for thirty
seconds. Add your previously marinated steak to the Blackstone griddle.
STEP 08
Cook the steak for about three minutes or until the steak is thor-
oughly cooked, and place in a bowl.
STEP 09
Spread all remaining steak juices in the griddle, and place the
tortillas on top until the tortillas are cooked (the tortillas change color
slightly and they become malleable), turning the tortillas from time to time.
STEP 10
To make the tacos, place one tortilla on top of the other (two
tortillas together). With a spoon place the steak on top of the tortillas and
garnish with white nely chopped onion and cilantro . You can also add your
favorite salsa as well.
recipes
ENGLISH
VIDEO RECIPES:
Find more inspiration and recipes at
blackstoneproducts.com/blogs/recipes
youtube.com/c/BlackstoneGriddles
@blackstoneproducts
Model 1859
19

ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual |
ENGLISH
CArE & MAInTEnAnCE
Regularly clean your appliance between uses, especially after extended
periods of storage. In order to extend the life and condition of unit,
follow best practices detailed in this manual.
Section 01
GENERAL CARE
! WArnInG
When not in use, turn
unit controls and
gas source OFF.
! WArnInG
The appliance must be
isolated from the gas supply
piping system by closing its
individual manual shutoff
valve during any pressure
testing of the gas supply
piping system at test pres-
sures equal to or less than
1/2 psi (3.5 kPa).
! WArnInG
This appliance will be hot
during and after use. Use
insulated oven mitts or
gloves for protection from
hot surfaces or splatter from
cooking liquids.
! CAUTIon
nEvEr
handle hot parts
with unprotected hands.
! CAUTIon
Do noT use Citrisol, abra-
sive cleaners, de-greasers or
a concentrated cleaner on
plastic parts.
Damage to and
failure of parts may result.
VALVE CHECK
Ensure gas is o at the supply shut
o valve before checking appli-
ance valves. Knobs must be locked
in OFF position.
STEP 01
To check valves, push
in knobs and release. Knobs should
spring back.
If knobs do not spring back, replace
valve assembly before using appliance.
STEP 02
Rotate knobs to LOW
position then turn back to OFF posi-
tion. Knobs should turn smoothly.
GENERAL CLEANING
Ensure that the appliance and its
components are suiciently cool
before cleaning.
• Clean your appliance oen, pref-
erably aer each use.
• Be sure to keep the ventilation
opening(s) of the cylinder enclo-
sure free and clear from debris.
• Baked-on grease deposits may
require the use of an abrasive
plastic cleaning pad. Use only
in direction of brushed nish to
avoid damage.
• DO NOT use abrasive pad on areas
with graphics.
• If a bristle brush is used to clean
any of the cooking surfaces,
ensure no loose bristles remain on
cooking surfaces prior to cooking.
Care & Maintenance Model 1859
20

ENGLISH
ENGLISH
| Owner’s Manual
ENGLISH
CArE & MAInTEnAnCE
Regularly clean your appliance between uses, especially after extended
periods of storage. In order to extend the life and condition of unit,
follow best practices detailed in this manual.
Section 01
GENERAL CARE
! WArnInG
When not in use, turn
unit controls and
gas source OFF.
! WArnInG
The appliance must be
isolated from the gas supply
piping system by closing its
individual manual shutoff
valve during any pressure
testing of the gas supply
piping system at test pres-
sures equal to or less than
1/2 psi (3.5 kPa).
! WArnInG
This appliance will be hot
during and after use. Use
insulated oven mitts or
gloves for protection from
hot surfaces or splatter from
cooking liquids.
! CAUTIon
nEvEr
handle hot parts
with unprotected hands.
! CAUTIon
Do noT use Citrisol, abra-
sive cleaners, de-greasers or
a concentrated cleaner on
plastic parts.
Damage to and
failure of parts may result.
VALVE CHECK
Ensure gas is o at the supply shut
o valve before checking appli-
ance valves. Knobs must be locked
in OFF position.
STEP 01
To check valves, push
in knobs and release. Knobs should
spring back.
If knobs do not spring back, replace
valve assembly before using appliance.
STEP 02
Rotate knobs to LOW
position then turn back to OFF posi-
tion. Knobs should turn smoothly.
GENERAL CLEANING
Ensure that the appliance and its
components are suiciently cool
before cleaning.
• Clean your appliance oen, pref-
erably aer each use.
• Be sure to keep the ventilation
opening(s) of the cylinder enclo-
sure free and clear from debris.
• Baked-on grease deposits may
require the use of an abrasive
plastic cleaning pad. Use only
in direction of brushed nish to
avoid damage.
• DO NOT use abrasive pad on areas
with graphics.
• If a bristle brush is used to clean
any of the cooking surfaces,
ensure no loose bristles remain on
cooking surfaces prior to cooking.
Care & Maintenance
ENGLISH
AFTER EACH USE
PLASTIC PARTS: Wash with warm
soapy water and wipe dry.
PAINTED SURFACES: Wash
with mild detergent or nonabra-
sive cleaner and warm soapy
water. Wipe dry with so nonabra-
sive cloth.
STAINLESS STEEL SURFACES:
To maintain appliance frame’s high
quality appearance, wash with mild
detergent and warm soapy water.
Wipe dry with a so cloth aer
each use.
STORAGE
• In order to extend and maintain
the life and condition of your
appliance, we strongly
recommend that the unit be
covered when le outside for any
length of time, especially during
the winter months.
• Cover the burners with
aluminum foil in order to prevent
insects or other debris from
collecting in the burner holes.
• When gas supply is connected
to appliance, store appliance
outdoors in a well-ventilated
space and out of reach of children.
• Store appliance indoors ONLY if
gas supply is turned o, discon-
nected, removed from appliance
and stored outdoors.
• When removing appliance from
storage, clean burner assembly
before starting appliance. (Please
reference the Cleaning the Burner
Assembly section.)
Care & MaintenanceModel 1859
21

ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual |
ENGLISH
Section 02
CLEANING THE BURNER ASSEMBLY
Unit burners vary, however these instructions apply to all units. Clean
burner assembly and check burner for damage. If any large cracks or
holes are found, replace burner.
STEP 01
Ensure that the gas is turned OFF at control knobs and gas
supply. Remove the cooking top.
STEP 02
Carefully detach and
remove the burner.
STEP 03
Run a narrow bottle
brush through each burner tube
several times. (DO NOT use
wire brushes)
Additional Methods Include:
Run a sti wire bent into a small
hook through each burner tube
several times.
Use an air hose to force air into
burner tube and out burner ports.
Check that air blows through each
hole. (Wear eye protection)
STEP 05
Clean any blocked ports
with sti wire such as an open
paper clip. Then, carefully replace
burners and reattach.
vErY IMPorTAnT: Burner
tubes must be reengaged with the
valve openings.
STEP 04
Brush entire outer
surface of burner to remove grime.
! WArnInG
Ensure that the fuel nozzle
is housed within the
burner opening.
VIDEO TUTORIAL
How to Clean Your Burner Tube
| Blackstone Griddle
youtube.com/
watch?v=xKQTCrFCzf8
Care & Maintenance Model 1859
22

ENGLISH
ENGLISH
| Owner’s Manual
ENGLISH
Section 02
CLEANING THE BURNER ASSEMBLY
Unit burners vary, however these instructions apply to all units. Clean
burner assembly and check burner for damage. If any large cracks or
holes are found, replace burner.
STEP 01
Ensure that the gas is turned OFF at control knobs and gas
supply. Remove the cooking top.
STEP 02
Carefully detach and
remove the burner.
STEP 03
Run a narrow bottle
brush through each burner tube
several times. (DO NOT use
wire brushes)
Additional Methods Include:
Run a sti wire bent into a small
hook through each burner tube
several times.
Use an air hose to force air into
burner tube and out burner ports.
Check that air blows through each
hole. (Wear eye protection)
STEP 05
Clean any blocked ports
with sti wire such as an open
paper clip. Then, carefully replace
burners and reattach.
vErY IMPorTAnT: Burner
tubes must be reengaged with the
valve openings.
STEP 04
Brush entire outer
surface of burner to remove grime.
! WArnInG
Ensure that the fuel nozzle
is housed within the
burner opening.
VIDEO TUTORIAL
How to Clean Your Burner Tube
| Blackstone Griddle
youtube.com/
watch?v=xKQTCrFCzf8
Care & Maintenance
ENGLISH
BURNER FLAME CHECK
Always check burner flame
before use.
STEP 01
Light burners and rotate
knobs from high to low. When knob
is at high, ames should be larger
than when knob is at low.
STEP 02
Perform burner ame
check by looking below cooking
top on the side of unit to view
burners below.
If there is a sudden drop or low
ame issue, please reference the
Troubleshooting chapter.
BURNER MAINTENANCE
In most circumstances, burning
residue o after cooking will keep
burner clean.
• Ensure that the ow of combus-
tion and ventilation air is
not obstructed.
• Burner should be removed and
cleaned annually or whenever
heavy build-up or insects/insect
nests are found in order to ensure
that there is no blockage in the
burner portholes or venturi tubes.
• Use pipe cleaner to clear obstruc-
tions. A wire brush may be used to
remove corrosion from the burner
surfaces.
MATCH LIGHTING
INSTRUCTIONS
Before beginning, check for gas
leaks. (Please reference the
Leak Test Instructions in the Fuel
chapter.)
STEP 01
Ensure control knob is
in OFF position.
STEP 02
Remove cooking top.
STEP 03
Light a match (or long
lighter) no shorter than 11 inches
long. Place the ame on the right or
le side of the burner.
STEP 04
Push in and turn the
control knob to the HIGH position.
Ensure burner lights and stays lit.
Healthy ames might have a few
ickers of yellow color
❶
, then a
dark blue color
❷
, followed by a
vibrant blue by the burner tube
❸
.
❶
❷
❸
! WArnInG
A clogged burner
tube can lead to a fire
beneath the appliance.
Care & MaintenanceModel 1859
23

ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual |
ENGLISH
Section 03
GRIDDLE SEASONING INSTRUCTIONS
For best results, we recommended seasoning the griddle before
cooking on griddle top.
STEP 01
Make sure griddle top
is wiped clean of debris. (For rst
time cleaning, please reference the
Cleaning Your Griddle Top section.)
Blackstone griddle tops are pre-treated
with soy oil as a protective coating.
This coating may leave a discoloration
on the griddle top. This is normal and
will not affect the seasoning process.
STEP 02
Set your griddle to high
heat until your griddle top changes
color. Use tongs to hold a paper
towel or cotton cloth and spread 2-3
tablespoons of your seasoning oil
across the griddle surface.
When seasoning your griddle top,
remember to use a thin and even layer
of oil—the thinner the layer of oil, the
easier it will be to burn it off.
STEP 03
You will know it is done
when it stops smoking. You will
want to repeat this 3-4 times for
your initial seasoning.
The heat of the griddle will break
down the oil and bond it to the metal,
creating a new polymer that acts as a
stick resistant and protective layer over
the griddle.
TOOLS NEEDED: Cooking tongs,
Paper towels, and Cooking oil
PLEASE NOTE: Small variations in manu-
facturing and raw materials can cause some
griddles to be slightly warped. A slight warp
will disappear when the griddle is heated in
preparation for cooking.
VIDEO TUTORIAL
How to Season a New Blackstone
Griddle | Blackstone Griddle
youtube.com/
watch?v=vspmDvnj2pI&t=3s
Care & Maintenance Model 1859
24

ENGLISH
ENGLISH
| Owner’s Manual
ENGLISH
Section 03
GRIDDLE SEASONING INSTRUCTIONS
For best results, we recommended seasoning the griddle before
cooking on griddle top.
STEP 01
Make sure griddle top
is wiped clean of debris. (For rst
time cleaning, please reference the
Cleaning Your Griddle Top section.)
Blackstone griddle tops are pre-treated
with soy oil as a protective coating.
This coating may leave a discoloration
on the griddle top. This is normal and
will not affect the seasoning process.
STEP 02
Set your griddle to high
heat until your griddle top changes
color. Use tongs to hold a paper
towel or cotton cloth and spread 2-3
tablespoons of your seasoning oil
across the griddle surface.
When seasoning your griddle top,
remember to use a thin and even layer
of oil—the thinner the layer of oil, the
easier it will be to burn it off.
STEP 03
You will know it is done
when it stops smoking. You will
want to repeat this 3-4 times for
your initial seasoning.
The heat of the griddle will break
down the oil and bond it to the metal,
creating a new polymer that acts as a
stick resistant and protective layer over
the griddle.
TOOLS NEEDED: Cooking tongs,
Paper towels, and Cooking oil
PLEASE NOTE: Small variations in manu-
facturing and raw materials can cause some
griddles to be slightly warped. A slight warp
will disappear when the griddle is heated in
preparation for cooking.
VIDEO TUTORIAL
How to Season a New Blackstone
Griddle | Blackstone Griddle
youtube.com/
watch?v=vspmDvnj2pI&t=3s
Care & Maintenance
ENGLISH
! CAUTIon
Customers in humid or
coastal climates may
require more frequent
seasonings and the use of
heavier cooking oils to avoid
rusting and corrosion.
WHY DO I NEED TO
SEASON MY GRIDDLE?
Seasoning leaves a hard protective
layer bonded to the steel surface.
• Natural stick resistance.
• Prevents rust and corrosion.
WHAT OIL IS BEST TO
USE?
The Blackstone Seasoning and
Cast Iron Conditioner is the best
and easiest way to get consistent
results. This unique blend of oils
combines the best of many dierent
cooking oils.
Can I use any food grade oil?
Yes, but dierent oils can vary in the
process from the burn time, smoke
point, and durability once nished.
If you prefer to use an animal fat for
seasoning, do not use bacon. Pure lard
will work as it does not have the same
additives as bacon.
For additional trouble-
shooting, please reference the
Troubleshooting and F.A.Q. chapters.
SYMPTOMS
01. Aer seasoning, the griddle surface is not black.
02. Food is sticking to the griddle surface.
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
01. Too much oil was used.
02. You turned o the heat too soon.
First, turn your griddle on high and let it
heat for 10-15 minutes.
Next, scrape o as much of the thick-
ened and partially cooked oil as you can.
Then, re-season with a very thin layer
of oil.
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
01. The corners and edges do not have
the same access to the direct heat
of the burners, making it harder for
the seasoning to darken like the
rest of the griddle top.
Apply a thin layer of oil between cooks
to maintain seasoned cooking surface.
(Please reference the Cleaning your
Griddle Top section.)
Aer using your griddle for multiple
cooks, the seasoning will even out and
improve.
GRIDDLE SEASONING TROUBLESHOOTING
SYMPTOMS
01. Aer seasoning, there is a brownish residue on the griddle surface.
Care & MaintenanceModel 1859
25

ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual |
ENGLISH
Section 04
CLEANING YOUR GRIDDLE TOP
STEP 01
To clean griddle aer
each use, cool griddle below 300° F.
Scrape food debris with spatula or
straight metal scraper.
CLEANING THE GRIDDLE COOKING SURFACE
STEP 02
Wipe down griddle
surface with paper towel.
STEP 03
Divide griddle surface
into approximately 6" sections
(width of scraper tool). Apply a
small amount of water onto rst
section with a bottle and then
scrape the water and debris toward
the grease trap. Move to the next 6"
section and repeat.
DO NOT USE MORE THAN TWO
TABLESPOONS OF WATER
AT A TIME.
1/4 cup of table salt may be used to
bu o stuck food residue.
STEP 04
Wipe again with a
paper towel and dry completely.
STEP 05
Apply thin coat of
cooking oil to maintain seasoning
and protect the griddle top.
! DAnGEr
Do noT place flammable
items on side shelves
near the griddle. Aerosol
containers are particularly
hazardous because they
can overheat and result in
an explosion, fire, severe
personal injury, or death.
! WArnInG
Do noT place oily or greasy
towels near the griddle
unit as they can sponta-
neously combust.
! CAUTIon
The grease tray must be
removed and emptied
after each use.
Do not remove grease
tray until griddle has
completely cooled.
Care & Maintenance Model 1859
26

ENGLISH
ENGLISH
| Owner’s Manual
ENGLISH
Section 04
CLEANING YOUR GRIDDLE TOP
STEP 01
To clean griddle aer
each use, cool griddle below 300° F.
Scrape food debris with spatula or
straight metal scraper.
CLEANING THE GRIDDLE COOKING SURFACE
STEP 02
Wipe down griddle
surface with paper towel.
STEP 03
Divide griddle surface
into approximately 6" sections
(width of scraper tool). Apply a
small amount of water onto rst
section with a bottle and then
scrape the water and debris toward
the grease trap. Move to the next 6"
section and repeat.
DO NOT USE MORE THAN TWO
TABLESPOONS OF WATER
AT A TIME.
1/4 cup of table salt may be used to
bu o stuck food residue.
STEP 04
Wipe again with a
paper towel and dry completely.
STEP 05
Apply thin coat of
cooking oil to maintain seasoning
and protect the griddle top.
! DAnGEr
Do noT place flammable
items on side shelves
near the griddle. Aerosol
containers are particularly
hazardous because they
can overheat and result in
an explosion, fire, severe
personal injury, or death.
! WArnInG
Do noT place oily or greasy
towels near the griddle
unit as they can sponta-
neously combust.
! CAUTIon
The grease tray must be
removed and emptied
after each use.
Do not remove grease
tray until griddle has
completely cooled.
Care & Maintenance
ENGLISH
PROTECTING YOUR
GRIDDLE TOP
Store griddle in a cool, dry loca-
tion. Always cover griddle if stored
outdoors. Choose from a variety of
griddle covers oered by Blackstone.
When protecting griddle with so
cover, use the “tenting” method to
prevent water from accumulating
on griddle top. “Tenting” involves
placing an object (a bowl, tennis
ball or PVC pipe) beneath so cover
in the center of griddle in order to
allow water to slide o. “Tenting”
helps prevent rust.
FIRST TIME CLEANING
GRIDDLE COOKING SURFACE:
Blackstone Griddles are pre-treated
with cooking oil to prevent rust and
damage during shipping. For rst
time use, wash griddle with hot,
soapy water.
THIS IS THE ONLY TIME YOU
SHOULD USE SOAP ON THE
GRIDDLE COOKING SURFACE.
Rinse and dry completely. Proceed
with seasoning instructions. (Please
reference the Griddle Seasoning
Instructions section.)
! WArnInG
nEvEr APPLY CoLD
WATEr ACroSS THE
WHoLE SUrFACE oF A
HoT GrIDDLE AT onCE.
This may cause warping.
Adding a large amount
of cold or frozen food (or
food with significant water
content) to a hot griddle may
cause griddle to warp.
! CAUTIon
Do noT USE SoAP on
THE GrIDDLE CooKInG
SUrFACE. This will destroy
the griddle’s seasoning.
NEED HELP?
Register your Blackstone product at
blackstoneproducts.com/register
and visit us online at
blackstoneproducts.com/support
for missing parts, assembly and
operation questions.
Care & MaintenanceModel 1859
27

ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual |
ENGLISH
one half turn
❷
❶
❸
STEP 01
If your unit uses a 20
lb LP tank, ensure that the LP tank
is properly connected to the unit.
Turn gas ON at the LP cylinder
by slowly turning the OPD hand-
wheel halfway.
! WArnInG
Do not lean over the appli-
ance while lighting.
! WArnInG
If ignition does NOT
occur in 5 seconds, turn
burner controls OFF, wait
5 minutes and repeat
lighting procedure.
If burner does not ignite with
open valve, gas will continue
to flow out of burner
and could accidentally/
inadvertently ignite with
risk of injury.
IGnITIon |
PIEZo-ELECTrIC
PROPANE BURNER OPERATION
For proper ignition and operation of the appliance follow the steps below.
STEP 02
❶
Push the control knob in to start
gas owing.
❷
Turn the control knob counter-
clockwise to activate the starter.
❸
Adjust the temperature to
desired level.
Ignition | Piezo-Electric Model 1859
28

ENGLISH
ENGLISH
| Owner’s Manual
ENGLISH
3-7mm
TroUBLESHooTInG
Section 01
PIEZO-ELECTRIC IGNITION
SYMPTOMS
01. Burner will not ignite with piezo ignition system
If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner controls o, wait 5
minutes and repeat the lighting procedure.
If this does not work, to determine the cause, please try to ignite your appli-
ance with a match. (Please reference the Match Lighting Instructions in the
Cleaning the Burner Assembly section of the Care & Maintenance chapter.)
If you CAN ignite your appliance with a match
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
01. Ignitor wire misaligned. Ensure that the ignition needle is posi-
tioned 1/8" to 1/4" away from the burner
tube, positioned above a burner hole.
02. Damage to the ignition system. Contact customer service for replace-
ment parts.
If you CAN NOT ignite your appliance with a match
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
03. Burner tubes are not
receiving propane.
Please reference the Gas Flow section of
the Troubleshooting Chapter.
Ensure that the ignition needle is
positioned 3-7mm away from the
burner tube, positioned above a
burner hole.
Troubleshooting
ENGLISH
one half turn
❷
❶
❸
STEP 01
If your unit uses a 20
lb LP tank, ensure that the LP tank
is properly connected to the unit.
Turn gas ON at the LP cylinder
by slowly turning the OPD hand-
wheel halfway.
! WArnInG
Do not lean over the appli-
ance while lighting.
! WArnInG
If ignition does NOT
occur in 5 seconds, turn
burner controls OFF, wait
5 minutes and repeat
lighting procedure.
If burner does not ignite with
open valve, gas will continue
to flow out of burner
and could accidentally/
inadvertently ignite with
risk of injury.
IGnITIon |
PIEZo-ELECTrIC
PROPANE BURNER OPERATION
For proper ignition and operation of the appliance follow the steps below.
STEP 02
❶
Push the control knob in to start
gas owing.
❷
Turn the control knob counter-
clockwise to activate the starter.
❸
Adjust the temperature to
desired level.
Ignition | Piezo-Electric
Model 1859
29

ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual |
ENGLISH
Section 02
GAS FLOW
SYMPTOMS
01. A ame is coming out of the air gate.
SYMPTOMS
01. Burner ames are yellow or irregular.
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
01. Something is blocking the venturi
in the burner tube. This is not
allowing the propane to ow
through the burner, causing the
ame to back out the air gate.
Clean the burner assembly to remove
the obstruction. (Please reference the
Cleaning the Burner Assembly section
of the Care & Maintenance chapter.)
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
01. Something is blocking the
air gate for the burner. This is
blocking oxygen from mixing
with the propane correctly to get
healthy ames.
Check the air gates in your burner. If
you have adjustable air shutters over
your air gates, make sure that they are
completely open. If your burners have
bug shields, clean any spider webs, soot,
or debris o the bug shield. Clean any
other obstructions out of air gates.
TECHNICAL SUPPORT:
Scan QR code for more videos or visit the
Blackstone YouTube channel at
youtube.com/blackstonegriddles
Troubleshooting Model 1859
30

ENGLISH
ENGLISH
| Owner’s Manual
ENGLISH
Section 02
GAS FLOW
SYMPTOMS
01. A ame is coming out of the air gate.
SYMPTOMS
01. Burner ames are yellow or irregular.
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
01. Something is blocking the venturi
in the burner tube. This is not
allowing the propane to ow
through the burner, causing the
ame to back out the air gate.
Clean the burner assembly to remove
the obstruction. (Please reference the
Cleaning the Burner Assembly section
of the Care & Maintenance chapter.)
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
01. Something is blocking the
air gate for the burner. This is
blocking oxygen from mixing
with the propane correctly to get
healthy ames.
Check the air gates in your burner. If
you have adjustable air shutters over
your air gates, make sure that they are
completely open. If your burners have
bug shields, clean any spider webs, soot,
or debris o the bug shield. Clean any
other obstructions out of air gates.
TECHNICAL SUPPORT:
Scan QR code for more videos or visit the
Blackstone YouTube channel at
youtube.com/blackstonegriddles
Troubleshooting
ENGLISH
POSSIBLE CAUSES SOLUTION
01. United States regulations require
that all regulators contain a ow
limiting device for consumer safety.
This device measures the amount
of propane going through the
regulator to ensure the levels are
safe. If the ow rate through the
regulator is too high (a symptom
of a large leak), the ow limiting
device will trigger, restricting the
ow of propane to reduce the
chance of a dangerous re. This
safety system can accidentally be
tripped by opening a propane tank
too quickly or opening the propane
tank when a burner knob is not in
the o position.
This safety system can be reset by
moving the burner knobs to the off
position, closing the propane tank,
and disconnecting the regulator from
the propane tank. Wait five minutes
to allow the pressure to dissipate,
then reconnect the regulator to the
propane tank and slowly open the
OPD handwheel one half turn. Ignite
your appliance as described in the
Care & Maintenance chapter.
02. LP gas cylinder is empty or low. Rell or replace the propane tank.
03. Obstructions in the burner, gas jets,
or fuel rail.
Clean the burner, jets, and gas hose.
(Please reference the Cleaning the
Burner Assembly section of the Care &
Maintenance chapter.)
04. Regulator stuck in safety position. Contact customer service for replace-
ment parts.
SYMPTOMS
01. Appliance will not achieve a high heat or heats unevenly.
02. Burner ames start strong, then immediately drop to low even when
burner is set to high position.
03. Flame height drops when a second burner is lit.
04. Flames do not extend the full length of the burner, or only run on one
side of the burner.
05. Burner ames are inconsistent.
BURNER FLAME
PATTERN
Your appliance’s burners are
designed to mix oxygen and
propane at a rate that allows for
optimal ames. Should the burn-
er’s holes, air gate, or venturi get
blocked, it will aect the propane
and air mixture, causing low or
inconsistent ames, or ames
coming from the air gate.
Healthy ames might have a few
ickers of yellow color
❶
, then a
dark blue color
❷
, followed by a
vibrant blue by the burner tube
❸
.
❶
❷
❸
TroubleshootingModel 1859
31

ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual |
ENGLISH
ENGLISH
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
��������
��������
��������
��������
��������
����������������
����������������
����������������
����������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
Model Number ___________________________________
Serial Number ____________________________________
Date Purchased __________________________________
rEGISTEr YoUr
ProDUCT
Registration allows our Customer Service Representatives to quickly
provide assistance with your Blackstone product if needed.
The North Atlantic Imports LLC 1-Year Warranty covers replacement parts up
to one year aer the date of purchase. (Please reference the Warranty chapter
for more information.) To enable this warranty, you will need to provide:
• Proof of Purchase/ Receipt/ Order Details
• Your Blackstone product’s Serial Number
• Your Blackstone product’s Model Number
Your Blackstone product’s Serial and Model numbers can be found on your
griddle’s Origin Label. (The Origin Label is a large silver sticker found on the
body of your appliance.)
OUR CUSTOMER
SERVICE STAFF IS
HERE TO HELP YOU!
Register your Blackstone product at
blackstoneproducts.com/
register
and visit us online at
blackstoneproducts.com/
support
We are pleased to help you with any
questions concerning appliance use,
replacement parts, or your warranty.
Customer Service Hours:
Monday – Friday
7:00 am – 5:00 pm
Mountain Standard Time
register Your Product
Q. What types of cooking oils can I use to season my griddle?
A. We recommend the following oils for seasoning purposes: olive oil,
vegetable oil, canola oil, coconut oil, ax seed oil and sesame oil. (Please
reference the Griddle Seasoning Instructions section of the Care &
Maintenance chapter.)
Q. Can I use dish detergent to clean my griddle?
A. Grease cutting dish detergents will erase the seasoning on the griddle and
should not be used aer griddle is seasoned. For tough spots use table salt
and hot water and always coat with a thin layer of oil once you are nished
cleaning. (For griddle cleaning instructions, please reference the Cleaning
Your Griddle Top section of the Care & Maintenance chapter.)
Q. Why does my griddle surface look dull and dry instead of shiny
and black?
A. Seasoning is a continuous process. Over time and the more oen you use
your griddle top, the more shiny, black and non-stick it will become.
Q: Can I cut directly on the griddle top?
A: Yes, you can. Cutting on the griddle top will not harm it.
Q. What if my griddle starts to rust?
A. If rust appears on the griddle surface, rub it o with steel wool or low grit
sandpaper and re-season the surface.
youtube.com/watch?v=thPE2IgnSiI
Take care to always completely dry your griddle before storing and keep away
from rain and sprinklers. It is also important to keep your griddle covered.
(For proper storage techniques, please reference the General Care section of
the Care & Maintenance chapter.)
For more FAQ’s visit blackstoneproducts.com/faq
F.A.Q.
F.A.Q.
ENGLISH
norTH ATLAnTIC IMPorTS LLC
1-YEAr WArrAnTY
North Atlantic Imports LLC
warrants to the owner that the
product covered by this agreement
is free from defects in material and
workmanship under normal use and
service for which it was intended
if, but only if, it has been operated
in accordance with North Atlantic
Imports LLC instructions exclu-
sively for domestic use, and not for
private or public club, institutional
or commercial purposes.
North Atlantic Imports LLC’s obliga-
tion under this warranty is limited
to replacing or repairing, free of
charge, any part or parts that may
prove, to the satisfaction of North
Atlantic Imports LLC, to be defective
under normal home use and service
within the following stated periods
of time from the date of purchase;
for one year from purchase, all parts,
nish, and workmanship. Should
any failure to conform to this
warranty become apparent during
applicable warranty periods stated
above, the original purchaser must
notify North Atlantic Imports LLC
of breach of warranty within the
applicable warranty period.
North Atlantic Imports LLC shall
upon notice and compliance by
the original purchaser with such
instructions, correct such noncon-
formity by repair or replacement
of the defective part or parts.
Correction in the manner provided
above shall constitute a fulllment
of all obligations of North Atlantic
Imports LLC with respect to the
quality of the product.
North Atlantic Imports LLC does
not warrant this equipment to
meet the requirement of any safety
code of any state, municipality or
other jurisdiction, and the orig-
inal purchaser assumes all risk
and liability whatsoever resulting
from the use thereof, whether
used in accordance with North
Atlantic Imports LLC instructions
or otherwise.
This warranty does not cover and is
intended to exclude any liability on
the part of North Atlantic its agents,
servants or employees whether
under this warranty or implied
by law for any indirect or conse-
quential damages for breach on
any warranty. The purchaser must
establish all applicable warranty
periods pursuant to this warranty by
verifying the original purchase date
by producing the dated sales receipt.
This warranty shall not apply to this
product or any other part thereof
which has been subject to accident,
negligence, alteration, abuse, or
misuse or which has been repaired
or altered without North Atlantic
written consent, outside of North
Atlantic Imports LLC factory.
North Atlantic Imports LLC makes
no warranty whatsoever in respect
to accessories or parts not supplied
with it. This warranty shall apply
only within the boundaries of
the United States of America.
This warranty gives the original
purchaser specic rights, and the
original purchaser may also have
other rights, which vary from
state to state.
North Atlantic Imports, the manufacturer, will warranty for one year from
purchase all parts, workmanship, and nishes. It will be the manufacturer’s
option as to whether to repair or replace any of the above items. All warran-
ties are limited to the original purchaser only. This warranty does not cover
any liability on the part of North Atlantic Imports, its agents or employees,
for any indirect or consequential damages for breach of warranty. The
purchaser must follow the manufacturer’s usage instructions.
Under no circumstances is the manufacturer responsible for damages from
the failure to operate the cooking station properly. It is the responsibility
of the purchaser to establish the warranty period by verifying the original
purchase date with original sales receipt.
For more detailed explanation of the warranty, read below:
Warranty
Model 1859
32

ENGLISH
ENGLISH
| Owner’s Manual
ENGLISH
norTH ATLAnTIC IMPorTS LLC
1-YEAr WArrAnTY
North Atlantic Imports LLC
warrants to the owner that the
product covered by this agreement
is free from defects in material and
workmanship under normal use and
service for which it was intended
if, but only if, it has been operated
in accordance with North Atlantic
Imports LLC instructions exclu-
sively for domestic use, and not for
private or public club, institutional
or commercial purposes.
North Atlantic Imports LLC’s obliga-
tion under this warranty is limited
to replacing or repairing, free of
charge, any part or parts that may
prove, to the satisfaction of North
Atlantic Imports LLC, to be defective
under normal home use and service
within the following stated periods
of time from the date of purchase;
for one year from purchase, all parts,
nish, and workmanship. Should
any failure to conform to this
warranty become apparent during
applicable warranty periods stated
above, the original purchaser must
notify North Atlantic Imports LLC
of breach of warranty within the
applicable warranty period.
North Atlantic Imports LLC shall
upon notice and compliance by
the original purchaser with such
instructions, correct such noncon-
formity by repair or replacement
of the defective part or parts.
Correction in the manner provided
above shall constitute a fulllment
of all obligations of North Atlantic
Imports LLC with respect to the
quality of the product.
North Atlantic Imports LLC does
not warrant this equipment to
meet the requirement of any safety
code of any state, municipality or
other jurisdiction, and the orig-
inal purchaser assumes all risk
and liability whatsoever resulting
from the use thereof, whether
used in accordance with North
Atlantic Imports LLC instructions
or otherwise.
This warranty does not cover and is
intended to exclude any liability on
the part of North Atlantic its agents,
servants or employees whether
under this warranty or implied
by law for any indirect or conse-
quential damages for breach on
any warranty. The purchaser must
establish all applicable warranty
periods pursuant to this warranty by
verifying the original purchase date
by producing the dated sales receipt.
This warranty shall not apply to this
product or any other part thereof
which has been subject to accident,
negligence, alteration, abuse, or
misuse or which has been repaired
or altered without North Atlantic
written consent, outside of North
Atlantic Imports LLC factory.
North Atlantic Imports LLC makes
no warranty whatsoever in respect
to accessories or parts not supplied
with it. This warranty shall apply
only within the boundaries of
the United States of America.
This warranty gives the original
purchaser specic rights, and the
original purchaser may also have
other rights, which vary from
state to state.
North Atlantic Imports, the manufacturer, will warranty for one year from
purchase all parts, workmanship, and nishes. It will be the manufacturer’s
option as to whether to repair or replace any of the above items. All warran-
ties are limited to the original purchaser only. This warranty does not cover
any liability on the part of North Atlantic Imports, its agents or employees,
for any indirect or consequential damages for breach of warranty. The
purchaser must follow the manufacturer’s usage instructions.
Under no circumstances is the manufacturer responsible for damages from
the failure to operate the cooking station properly. It is the responsibility
of the purchaser to establish the warranty period by verifying the original
purchase date with original sales receipt.
For more detailed explanation of the warranty, read below:
WarrantyModel 1859
33

ENGLISH
ENGLISH
Owner’s Manual |
ENGLISH
Serves 6 | 25 min.
Ingredients
• 1 loaf crusty sour dough bread
• 1 wedge Gruyere cheese, grated
• 1 lb ham (tavern, black forest, or
your favorite)
• 1/4 lb baby Swiss cheese
• 1/4 lb Muenster cheese
• Dijon mustard
• Butter
• 6 eggs
Béchamel Sauce
• 2 tbsp butter
• 2 tbsp our
• 1 cup milk
• 1 tsp nutmeg
• Black pepper
CROQUE MADAME
Recipe by Desiree ‘BlackstoneBetty’ Dukes
rECIPES For
BrEAKFAST
STEP 01
Slice loaf of bread into 1/2-1 inch thick slices and begin assem-
bling sandwiches by spreading Dijon mustard on the inside of each slice
of bread and layer muenster cheese, ham, gruyere cheese, ham, baby swiss
cheese. You want your cheese against the bread as well as in the center, the
cheese is the glue to holding our sandwich together. Set aside.
STEP 02
Heat a small pot directly on the Blackstone surface or on the
Blackstone side burner using low heat. Add the butter to slowly melt then
whisk in the our. Continue whisking until golden brown and fragrant and
then slowly whisk in the milk a 1/4 cup at a time. Sauce will thicken as it
cooks. Season with nutmeg and black pepper.
STEP 03
On low to medium low heat spread butter over Blackstone
surface and add sandwiches to toast up until golden brown on both sides.
Low and slow is key so that the cheeses inside heat and melt through.
STEP 04
Cook sunny side up eggs just before the sandwiches are done.
STEP 05
Assemble sandwiches by plating. Top each sandwich with
béchamel sauce, grated gruyere cheese, and a sunny side up egg.
STEP 06
Enjoy with a fork and knife!
recipes Model 1859
34

ENGLISH
ENGLISH
| Owner’s Manual
ENGLISH
Serves 6 | 45 min.
Pancake Ingredients
• 2/3 cup all purpose our
• 2 tsp baking powder
• 1 tbsp sugar
• a pinch of salt
• 2 tsp lemon zest
• 5 strawberries chopped into bits
• 1 egg, separated
• 1/2 cup milk
• 1/3 cup ricotta cheese
• 2 tbsp melted butter
• 1tsp pure vanilla extract
• Whipped cream (for nishing)
Cream Cheese Filling
• 12 oz cream cheese,
room temperature
• 1/4 cup sugar
• 1 cup whipping cream
• 2 tbs lemon juice
Strawberry Syrup
• 1 pint of strawberries cut
into to chunks
• 1/4 cup sugar
• 2 tbs lemon Juice
STRAWBERRIES AND CREAM PANCAKES
Recipe by Danielle Zechmann
rECIPES For
BrEAKFAST
STEP 01
In a mixing bowl, combine all dry ingredients.
STEP 02
In a separate bowl, mix egg yolk, milk, ricotta, butter, vanilla.
Slowly, add dry ingredients and mix on low until combined.
STEP 03
Whisk egg white until sti peaks form, and gently fold into
pancake mix. Then gently fold in strawberry bits.
STEP 04
Set to the side while you prepare your lling and syrup.
STEP 05
In a stand up mixer, whisk together cream cheese, sugar, and
lemon juice. Turn to low speed and add in whipped cream. Place in refriger-
ator until your syrup is done.
STEP 06
In a sauce pan add chopped strawberries, sugar, lemon juice and
simmer until juices have slightly thickened. About 20-25 mins.
STEP 07
Preheat Griddle to medium. Melt a tablespoon of butter on
griddle. Pour 1/4 cup of pancake mix onto griddle and let cook until bubbles
start to form and edges are slightly browned. About 3-4 minutes. Flip and
cook another 3 minutes.
STEP 08
Once all of your pancakes are cooked, grab a plate and start
layering your pancakes. Begin with a pancake, then spread some of the
cream cheese lling, and top with some of the strawberry chunks. Repeat
steps until you have a nice stack. Top with remaining strawberry syrup and a
dollop of whipped cream.
recipes
ENGLISH
VIDEO RECIPES:
Find more inspiration and recipes at
blackstoneproducts.com/blogs/recipes
youtube.com/c/BlackstoneGriddles
@blackstoneproducts
Model 1859
35

ENGLISHENGLISH
North Atlantic Imports LLC | 1073 West 1700 North Logan, UT 84321 | Blackstoneproducts.comNorth Atlantic Imports LLC | 513 West 2500 North, North Logan, UT 84341 | Blackstoneproducts.com

FR ANÇAIS
FRANÇAIS
Veuillez consulter blackstoneproducts.com/support pour obtenir la dernière version de ce manuel et suivre les vidéos d’assemblage.
North Atlantic Imports LLC | 1073 West 1700 North Logan, UT 84321 | Blackstoneproducts.com
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS
5015923
PLAQUE CHAUFFANTE
DE 17 PO
AVEC PLAQUE DE CUISSON À BRÛLEUR
LATÉRAL ET FRITEUSE
Modèle 1859
North Atlantic Imports LLC | 513 West 2500 North, North Logan, UT 84341 | Blackstoneproducts.com

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation |
FRANÇAIS
ConSEILS DE CUISInE
À FEU DOUX:
Cuit lentement et nécessite plus de temps.
Décompose le tissu conjonctif et la graisse pour un repas tendre et moelleux.
• Coupes de viande grasses et épaisses.(par exemple: épaule de porc, poitrine de
poitrine, cuisses de poulet, côtes courtes)
• Fruits de mer délicats (ex: poulpe, calmar)
TEMPÉRATURE DE CUISSON MOYENNE:
Chaleur stable, prend le temps moyen que vous attendez pour des crêpes, des
œufs, des toasts et plus encore.
Pour les aliments plus sensibles à la chaleur. Saisir sans trop cuire.
• Poisson (entier ou en morceaux)
• La plupart des fruits de mer
• Légumes (à la vapeur avec le Blackstone Basting Dome pour une meil-
leure saveur)
• Crêpes
• Des œufs
FORTE CHALEUR:
Cuit les repas rapidement et en peu de temps.
Une cuisson lente dessécherait ces coupes et les rendrait horribles à manger car
elles sont plus faibles en gras.
• Coupes maigres de viande.
(par exemple: poitrine de poulet, let mignon, steak, anc)
FRANÇAIS
! DAnGEr
• N’utilisez jamais cet appareil
à moins de 3 m (10 pi) de
toute structure ou matériau
combustible ou d’une autre
bouteille de gaz.
• Ne faites jamais fonctionner
cet appareil à moins de 7,5
m (25 pi) de tout liquide
inflammable.
Si ces précautions ne sont
pas respectées, cela pour-
rait provoquer un incendie,
une explosion ou des
brûlures pouvant causer des
dommages matériels, des
blessures ou la mort.
! DAnGEr
N’utilisez jamais cet appareil
sans surveillance.
! ATTEnTIon
InSTALLATEUr/
ASSEMBLEUr:
Laissez ces instructions
au consommateur.
ConSoMMATEUr:
Conservez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
! ATTEnTIon
Ce manuel d’instructions
contient des informations
importantes nécessaires
pour un assemblage
correct et une utilisation
sûre de l’appareil.
Lisez tous les avertissements
et instructions avant d’as-
sembler l’appareil.
! ATTEnTIon
Suivez tous les avertisse-
ments et instructions lors de
l’utilisation de l’appareil.
! ATTEnTIon
Ce produit peut vous exposer
à des produits chimiques,
notamment le phtalate de
Di(2-éthylhexyle) (DEHP),
qui sont connus de l’État de
Californie pour provoquer le
cancer et des malformations
congénitales ou d’autres
troubles de la reproduction.
Pour plus d’informations,
rendez-vous sur
www.P65Warnings.ca.gov.
! DAnGEr
Ne pas stocker ni utiliser
d’essence ou d’autres
liquides ou vapeurs inflam-
mables à proximité de cet
appareil ou de tout autre
appareil.
Une bouteille de GPL non
connectée pour utilisation
ne doit pas être stockée à
proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil.
! DAnGEr
Lorsque vous cuisinez avec
de l’huile ou de la graisse,
ayez un extincteur de type
BC ou ABC à portée de main.
! DAnGEr
En cas d’incendie, éloi-
gnez-vous de l’appareil et
appelez immédiatement
votre service d’incendie.
N’essayez pas d’éteindre
un feu d’huile ou de graisse
avec de l’eau.
! DAnGEr
• Cet appareil est destiné à un
usage extérieur uniquement
et ne doit pas être utilisé
dans un bâtiment, un garage
ou tout autre espace clos.
• Cet appareil ne doit pas
être utilisée dans ou sur
des véhicules de loisirs ou
des bateaux.
• Cet appareil ne doit pas être
utilisé sur ou sous un appar-
tement ou un balcon ou une
terrasse en copropriété.
! DAnGEr
SI voUS SEnTEZ DU
GAZ:
1. Coupez le gaz à l’appareil.
2. Éteignez toute flamme
nue.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloi-
gnez-vous de l’appareil et
appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz
ou votre service d’in-
cendie.
Le non-respect de ces
instructions peut entraîner
un incendie ou une explo-
sion pouvant entraîner des
dommages matériels, des
blessures corporelles ou la
mort.
! DAnGEr
• N’utilisez jamais cet appareil
à moins de 3 m (10 pi) de
toute structure ou matériau
combustible ou d’une autre
bouteille de gaz.
• Ne faites jamais fonctionner
cet appareil à moins de 7,5
m (25 pi) de tout liquide
inflammable.
• Ne remplissez pas le récip-
ient de cuisson au-delà
de la ligne de remplis-
sage maximal.
• Ne laissez jamais l’huile ou
la graisse chauffer au-delà
de 200 °C ou 400 °F. Si la
température dépasse 200
°C (400 °F) ou si l’huile
commence à fumer, éteignez
immédiatement le brûleur ou
fermez l’alimentation en gaz.
•
Les liquides chauffés gardent
à une température extrême-
ment élevée longtemps
après la cuisson. Ne touchez
pas l’appareil de cuisson tant
que le liquide n’a pas atteint
45 °C (115 °F) ou moins.
Si ces précautions ne sont
pas respectées, cela pour-
rait provoquer un incendie,
une explosion ou des
brûlures pouvant causer des
dommages matériels, des
blessures ou la mort.
Modèle 1859
B

FRANÇAIS
FRANÇAIS
| Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
ConSEILS DE CUISInE
À FEU DOUX:
Cuit lentement et nécessite plus de temps.
Décompose le tissu conjonctif et la graisse pour un repas tendre et moelleux.
• Coupes de viande grasses et épaisses.(par exemple: épaule de porc, poitrine de
poitrine, cuisses de poulet, côtes courtes)
• Fruits de mer délicats (ex: poulpe, calmar)
TEMPÉRATURE DE CUISSON MOYENNE:
Chaleur stable, prend le temps moyen que vous attendez pour des crêpes, des
œufs, des toasts et plus encore.
Pour les aliments plus sensibles à la chaleur. Saisir sans trop cuire.
• Poisson (entier ou en morceaux)
• La plupart des fruits de mer
• Légumes (à la vapeur avec le Blackstone Basting Dome pour une meil-
leure saveur)
• Crêpes
• Des œufs
FORTE CHALEUR:
Cuit les repas rapidement et en peu de temps.
Une cuisson lente dessécherait ces coupes et les rendrait horribles à manger car
elles sont plus faibles en gras.
• Coupes maigres de viande.
(par exemple: poitrine de poulet, let mignon, steak, anc)
FRANÇAIS
! DAnGEr
• N’utilisez jamais cet appareil
à moins de 3 m (10 pi) de
toute structure ou matériau
combustible ou d’une autre
bouteille de gaz.
• Ne faites jamais fonctionner
cet appareil à moins de 7,5
m (25 pi) de tout liquide
inflammable.
Si ces précautions ne sont
pas respectées, cela pour-
rait provoquer un incendie,
une explosion ou des
brûlures pouvant causer des
dommages matériels, des
blessures ou la mort.
! DAnGEr
N’utilisez jamais cet appareil
sans surveillance.
! ATTEnTIon
InSTALLATEUr/
ASSEMBLEUr:
Laissez ces instructions
au consommateur.
ConSoMMATEUr:
Conservez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
! ATTEnTIon
Ce manuel d’instructions
contient des informations
importantes nécessaires
pour un assemblage
correct et une utilisation
sûre de l’appareil.
Lisez tous les avertissements
et instructions avant d’as-
sembler l’appareil.
! ATTEnTIon
Suivez tous les avertisse-
ments et instructions lors de
l’utilisation de l’appareil.
! ATTEnTIon
Ce produit peut vous exposer
à des produits chimiques,
notamment le phtalate de
Di(2-éthylhexyle) (DEHP),
qui sont connus de l’État de
Californie pour provoquer le
cancer et des malformations
congénitales ou d’autres
troubles de la reproduction.
Pour plus d’informations,
rendez-vous sur
www.P65Warnings.ca.gov.
! DAnGEr
Ne pas stocker ni utiliser
d’essence ou d’autres
liquides ou vapeurs inflam-
mables à proximité de cet
appareil ou de tout autre
appareil.
Une bouteille de GPL non
connectée pour utilisation
ne doit pas être stockée à
proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil.
! DAnGEr
Lorsque vous cuisinez avec
de l’huile ou de la graisse,
ayez un extincteur de type
BC ou ABC à portée de main.
! DAnGEr
En cas d’incendie, éloi-
gnez-vous de l’appareil et
appelez immédiatement
votre service d’incendie.
N’essayez pas d’éteindre
un feu d’huile ou de graisse
avec de l’eau.
! DAnGEr
• Cet appareil est destiné à un
usage extérieur uniquement
et ne doit pas être utilisé
dans un bâtiment, un garage
ou tout autre espace clos.
• Cet appareil ne doit pas
être utilisée dans ou sur
des véhicules de loisirs ou
des bateaux.
• Cet appareil ne doit pas être
utilisé sur ou sous un appar-
tement ou un balcon ou une
terrasse en copropriété.
! DAnGEr
SI voUS SEnTEZ DU
GAZ:
1. Coupez le gaz à l’appareil.
2. Éteignez toute flamme
nue.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloi-
gnez-vous de l’appareil et
appelez immédiatement
votre fournisseur de gaz
ou votre service d’in-
cendie.
Le non-respect de ces
instructions peut entraîner
un incendie ou une explo-
sion pouvant entraîner des
dommages matériels, des
blessures corporelles ou la
mort.
! DAnGEr
• N’utilisez jamais cet appareil
à moins de 3 m (10 pi) de
toute structure ou matériau
combustible ou d’une autre
bouteille de gaz.
• Ne faites jamais fonctionner
cet appareil à moins de 7,5
m (25 pi) de tout liquide
inflammable.
• Ne remplissez pas le récip-
ient de cuisson au-delà
de la ligne de remplis-
sage maximal.
• Ne laissez jamais l’huile ou
la graisse chauffer au-delà
de 200 °C ou 400 °F. Si la
température dépasse 200
°C (400 °F) ou si l’huile
commence à fumer, éteignez
immédiatement le brûleur ou
fermez l’alimentation en gaz.
•
Les liquides chauffés gardent
à une température extrême-
ment élevée longtemps
après la cuisson. Ne touchez
pas l’appareil de cuisson tant
que le liquide n’a pas atteint
45 °C (115 °F) ou moins.
Si ces précautions ne sont
pas respectées, cela pour-
rait provoquer un incendie,
une explosion ou des
brûlures pouvant causer des
dommages matériels, des
blessures ou la mort.
FRANÇAIS
RECETTES VIDÉO:
Trouvez plus d’inspiration et de recettes sur
blackstoneproducts.com/blogs/recipes
youtube.com/c/BlackstoneGriddles
@blackstoneproducts
Modèle 1859
C

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation |
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈrES
Il incombe au consommateur de s’assurer que l’unité est correctement
assemblée, installée et entretenue. Si vous ne suivez pas les instruc-tions
de ce manuel, vous risquez des blessures corporelles et/ou des dégâts
matériels.
! DAnGEr
Indique une situation
extrêmement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
! ATTEnTIon
Indique la possibilité de
blessures corporelles
graves si les instructions ne
sont pas suivies.
! MISE En GArDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures
légères ou modérées.
MESSAGES RELATIFS À
LA SÉCURITÉ
Lisez et suivez tous les aver-tissements
qui se trouvent dans ce manuel.
FRANÇAIS
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
��������
��������
��������
��������
��������
����������������
����������������
����������������
����������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
Numéro de modèle ________________________________
Numéro de sérier _________________________________
Date d’achat _____________________________________
EnrEGISTrEr voTrE
ProDUIT
L’enregistrement permet à nos représentants du service client de fournir
rapidement une assistance avec votre produit Blackstone si nécessaire.
La garantie d’un an de North Atlantic Imports LLC couvre les pièces de rechange
jusqu’à un an après la date d’achat. (Veuillez consulter le chapitre Garantie pour
plus d’informations.) Pour activer cette garantie, vous devrez fournir:
• Preuve d’achat / réception / détails de la commande
• Numéro de série de votre produit Blackstone
• Numéro de modèle de votre produit Blackstone
Les numéros de série et de modèle de votre produit Blackstone se trouvent sur
l’étiquette d’origine de votre plaque chauante. (L’étiquette d’origine est un
grand autocollant argenté qui se trouve sur le corps de votre appareil.)
NOTRE PERSONNEL DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE
EST LÀ POUR VOUS
AIDER!
Enregistrez votre produit
Blackstone sur
blackstoneproducts.com/register
et visitez-nous en ligne sur
blackstoneproducts.com/support
Nous sommes heureux de vous aider
pour toute question concernant
l’utilisation de l’appareil, les pièces de
rechange ou votre garantie.
Heures de service à la clientèle:
Lundi au vendredi
7 h à 17 h
Heure normale des Rocheuses.
Enregistrer votre produit
CONTENU
01. ENREGISTRER VOTRE PRODUIT .............................01
02. POUR VOTRE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02
Section 01. Sécurité alimentaire .......................................02
Section 02. Sécurité de appareil à gaz ..................................03
Section 03. Sécurité pour la friteuse ...................................04
03. RECETTES ...................................................05
04. GUIDE DE MONTAGE ........................................06
05. RECETTES ...................................................13
06. CARBURANT | RÉSERVOIR DE PROPANE DE 9,1 KG (20 LB) ...14
Section 01. Réservoir de propane liquid de 9,1 kg (20 lb) ................14
Section 02. Raccordement et retrait ....................................16
Section 03. Instructions d’essai d’étanchéité ...........................18
07. RECETTES ...................................................19
08. ENTRETIEN ET MAINTENANCE .............................20
Section 01. Entretien général ..........................................20
Section 02. Nettoyage du brûleur ......................................22
Section 03. Instructions d’assaisonnement plaque chauante .........24
Section 04. Nettoyer le dessus de votre plaque chauante .............26
09. ALLUMAGE | PIÉZO-ÉLECTRIQUE ...........................28
10. DÉPANNAGE ................................................29
Section 01. Allumage piézo-électrique .................................29
Section 02. Flux du gas ................................................30
11. FAQ .........................................................32
12. GARANTIE ..................................................33
13. RECETTES ...................................................34
Modèle 1859
D

FRANÇAIS
FRANÇAIS
| Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈrES
Il incombe au consommateur de s’assurer que l’unité est correctement
assemblée, installée et entretenue. Si vous ne suivez pas les instruc-tions
de ce manuel, vous risquez des blessures corporelles et/ou des dégâts
matériels.
! DAnGEr
Indique une situation
extrêmement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
! ATTEnTIon
Indique la possibilité de
blessures corporelles
graves si les instructions ne
sont pas suivies.
! MISE En GArDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures
légères ou modérées.
MESSAGES RELATIFS À
LA SÉCURITÉ
Lisez et suivez tous les aver-tissements
qui se trouvent dans ce manuel.
FRANÇAIS
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
��������
��������
��������
��������
��������
����������������
����������������
����������������
����������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
Numéro de modèle ________________________________
Numéro de sérier _________________________________
Date d’achat _____________________________________
EnrEGISTrEr voTrE
ProDUIT
L’enregistrement permet à nos représentants du service client de fournir
rapidement une assistance avec votre produit Blackstone si nécessaire.
La garantie d’un an de North Atlantic Imports LLC couvre les pièces de rechange
jusqu’à un an après la date d’achat. (Veuillez consulter le chapitre Garantie pour
plus d’informations.) Pour activer cette garantie, vous devrez fournir:
• Preuve d’achat / réception / détails de la commande
• Numéro de série de votre produit Blackstone
• Numéro de modèle de votre produit Blackstone
Les numéros de série et de modèle de votre produit Blackstone se trouvent sur
l’étiquette d’origine de votre plaque chauante. (L’étiquette d’origine est un
grand autocollant argenté qui se trouve sur le corps de votre appareil.)
NOTRE PERSONNEL DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE
EST LÀ POUR VOUS
AIDER!
Enregistrez votre produit
Blackstone sur
blackstoneproducts.com/register
et visitez-nous en ligne sur
blackstoneproducts.com/support
Nous sommes heureux de vous aider
pour toute question concernant
l’utilisation de l’appareil, les pièces de
rechange ou votre garantie.
Heures de service à la clientèle:
Lundi au vendredi
7 h à 17 h
Heure normale des Rocheuses.
Enregistrer votre produitModèle 1859
01

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation |
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ LORS DE
L’INSTALLATION
Cet appareil est certifié pour une util-
isation aux États-Unis et au Canada.
Ne pas modifier pour une utilisation
dans un autre pays. Toute modifi-
cation entraînerait un risque pour
la sécurité.
Utilisez cet appareil, tel qu’il a été
acheté, uniquement avec du gaz et un
ensemble régulateur / vanne fourni.
L’installation de l’appareil doit être
conforme aux normes locales ou, en
l’absence de normes locales, aux codes
américains relatifs au gaz combus-
tible (National Fuel Gas Code), l’ANSI
Z223.1/NFPA 54, à l’installation de
gaz naturel et propane (Natural Gas
and Propane Installation Code) CSA
B149.1, à l’entreposage et la manipula-
tion du propane (Propane Storage and
Handling Code) B149.2 ou les normes
pour les véhicules de loisirs (Standard
for Recreational Vehicles) NFPA 1192,
et la CSA Z240 RV Series, le code pour
les véhicules récréatifs (Recreational
Vehicle Code), le cas échéant.
ÉTEINDRE VOTRE
APPAREIL
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, éteignez
l’appareil en tournant les boutons de
commande de l’appareil en posi-
tion d’arrêt et en fermant le robinet
de carburant.
Si les informations contenues dans
les avertissements ci-dessus ne sont
pas suivies à la lettre, des blessures
graves, un incendie ou la mort pour-
raient survenir.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Ne déplacez pas l’appareil en cours
d’utilisation.
• Utilisez des ustensiles de cuisine à
long manche et des gants de cuisine
pour vous protéger des brûlures et
des éclaboussures.
• Ne placez pas de récipients de
cuisson vides sur la surface de
cuisson pendant le fonctionnement.
• Soyez prudent lorsque vous placez
quoi que ce soit dans le récipient
de cuisson pendant que l’appareil
est en marche. Laisser le récipient
de cuisson refroidir à 45° C (115° F)
avant de le déplacer ou de le ranger.
Si de la graisse ou d’autres
matières chaudes coulent de l’ap-
pareil sur la vanne, le tuyau ou le
régulateur:
ÉTAPE 01
Fermez immédiatement
l’alimentation en gaz.
ÉTAPE 02
Déterminez la cause et
corrigez-la.
ÉTAPE 03
Nettoyez et inspectez la
vanne, le tuyau et le régulateur avant
de continuer.
ÉTAPE 04
Eectuez un test de
fuite. (Veuillez vous référer aux
instructions de test de fuite dans le
chapitre Carburant.)
Pour les problèmes appareil, veuillez
vous référer au chapitre Dépannage.
! DAnGEr
Ne placez jamais d’articles
à moins de 3 pouces de la
surface de cuisson pendant
l’utilisation. Cette zone
peut devenir très chaude
et potentiellement endom-
mager les objets accessoires
placés trop près.
! ATTEnTIon
Gardez les enfants et les
animaux éloignés de l’appa-
reil à tout moment.
Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des enfants.
Une surveillance étroite est
nécessaire lorsqu’un appareil
est utilisé par ou à prox-
imité d’enfants.
! ATTEnTIon
Cet appareil n’est pas
destiné à être un appareil de
chauffage et ne doit jamais
être utilisé comme tel.
Ne l’utilisez pas à des fins
autres que celles prévues.
! ATTEnTIon
L’utilisation d’alcool, de
médicaments sur ordon-
nance ou en vente libre
peut nuire à la capacité du
consommateur d’assembler
correctement ou d’utiliser cet
appareil en toute sécurité.
! MISE En GArDE
Pour usage résidentiel et
domestique seulement.
Ne pas utiliser à des
fins commerciales.
Section 02
SÉCURITÉ DE APPAREIL À GAZ
Pour votre sécurité
FRANÇAIS
Volaille
74° C ou 165° F
Les jus qui en sortent doivent être
transparents et la chair ne doit pas
être rose.
Hamburger de bœuf ou de volaille
71° C ou 160° F
Les jus ne doivent pas être roses et la
chair doit être brune au milieu.
Steaks/côtelettes de bœuf, de
veau et d’agneau
63° C ou 145° F
Rôtis de bœuf, de veau
et d’agneau
63° C ou 145° F
TOUS les morceaux de porc
71° C ou 160° F
Les jus ne doivent pas être roses.
! ATTEnTIon
NE JAMAIS cuire partielle-
ment la viande ou la volaille
pour terminer la cuisson plus
tard. Faites cuire les aliments
complètement pour détruire
les bactéries nocives.
TEMPÉRATURES DE
CUISSON DE LA VIANDE
PoUr voTrE SÉCUrITÉ
Avant de poursuivre, assurez-vous de bien comprendre la
section « POUR VOTRE SÉCURITÉ » de ce manuel. Le non-respect des
instructions peut provoquer un incendie ou une explosion.
Section 01
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
La salubrité des aliments est un
élément important pour profiter de
l’expérience de cuisson en plein air.
Pour protéger les aliments contre les
bactéries nocives, suivez les quatre
étapes suivantes:
NETTOYEZ: Lavez vos mains, vos
ustensiles et vos surfaces avec de l’eau
chaude savonneuse avant et après la
manipulation de viandes crues.
SÉPAREZ: Séparez les viandes crues
des aliments prêts à consommer
pour éviter la contamination croisée.
Utilisez des assiettes et des ustensiles
propres pour retirer les aliments cuits
de l’appareil.
CUISEZ: Laissez cuire la viande
entièrement pour tuer les bactéries.
Utilisez un thermomètre pour véri-
er que les températures internes
sont adéquates.
RÉFRIGÉREZ: Réfrigérez rapidement
les aliments préparés et les restes.
Pour plus d’informations, visitez food-
safety.gov ou le Partenariat canadien
pour la sensibilisation des consomma-
teurs à la salubrité des aliments sur
befoodsafe.ca
COMMENT SAVOIR SI UNE
VIANDE EST BIEN CUITE
La viande et la volaille cuites avec
cet appareil brunissent souvent très
rapidement à l’extérieur.
Utilisez un thermomètre à viande
pour vous assurer que les aliments
ont atteint une température interne
sécuritaire et coupez les aliments pour
vérier qu’ils présentent des signes
de cuisson.
Lorsque vous réchauez des plats à
emporter ou des viandes bien cuites,
comme des hot dogs, faites-les cuire
à 74°C (165° F) ou jusqu’à ce qu’ils
soient chauds.
Pour votre sécurité Modèle 1859
02

FRANÇAIS
FRANÇAIS
| Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ LORS DE
L’INSTALLATION
Cet appareil est certifié pour une util-
isation aux États-Unis et au Canada.
Ne pas modifier pour une utilisation
dans un autre pays. Toute modifi-
cation entraînerait un risque pour
la sécurité.
Utilisez cet appareil, tel qu’il a été
acheté, uniquement avec du gaz et un
ensemble régulateur / vanne fourni.
L’installation de l’appareil doit être
conforme aux normes locales ou, en
l’absence de normes locales, aux codes
américains relatifs au gaz combus-
tible (National Fuel Gas Code), l’ANSI
Z223.1/NFPA 54, à l’installation de
gaz naturel et propane (Natural Gas
and Propane Installation Code) CSA
B149.1, à l’entreposage et la manipula-
tion du propane (Propane Storage and
Handling Code) B149.2 ou les normes
pour les véhicules de loisirs (Standard
for Recreational Vehicles) NFPA 1192,
et la CSA Z240 RV Series, le code pour
les véhicules récréatifs (Recreational
Vehicle Code), le cas échéant.
ÉTEINDRE VOTRE
APPAREIL
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, éteignez
l’appareil en tournant les boutons de
commande de l’appareil en posi-
tion d’arrêt et en fermant le robinet
de carburant.
Si les informations contenues dans
les avertissements ci-dessus ne sont
pas suivies à la lettre, des blessures
graves, un incendie ou la mort pour-
raient survenir.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Ne déplacez pas l’appareil en cours
d’utilisation.
• Utilisez des ustensiles de cuisine à
long manche et des gants de cuisine
pour vous protéger des brûlures et
des éclaboussures.
• Ne placez pas de récipients de
cuisson vides sur la surface de
cuisson pendant le fonctionnement.
• Soyez prudent lorsque vous placez
quoi que ce soit dans le récipient
de cuisson pendant que l’appareil
est en marche. Laisser le récipient
de cuisson refroidir à 45° C (115° F)
avant de le déplacer ou de le ranger.
Si de la graisse ou d’autres
matières chaudes coulent de l’ap-
pareil sur la vanne, le tuyau ou le
régulateur:
ÉTAPE 01
Fermez immédiatement
l’alimentation en gaz.
ÉTAPE 02
Déterminez la cause et
corrigez-la.
ÉTAPE 03
Nettoyez et inspectez la
vanne, le tuyau et le régulateur avant
de continuer.
ÉTAPE 04
Eectuez un test de
fuite. (Veuillez vous référer aux
instructions de test de fuite dans le
chapitre Carburant.)
Pour les problèmes appareil, veuillez
vous référer au chapitre Dépannage.
! DAnGEr
Ne placez jamais d’articles
à moins de 3 pouces de la
surface de cuisson pendant
l’utilisation. Cette zone
peut devenir très chaude
et potentiellement endom-
mager les objets accessoires
placés trop près.
! ATTEnTIon
Gardez les enfants et les
animaux éloignés de l’appa-
reil à tout moment.
Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des enfants.
Une surveillance étroite est
nécessaire lorsqu’un appareil
est utilisé par ou à prox-
imité d’enfants.
! ATTEnTIon
Cet appareil n’est pas
destiné à être un appareil de
chauffage et ne doit jamais
être utilisé comme tel.
Ne l’utilisez pas à des fins
autres que celles prévues.
! ATTEnTIon
L’utilisation d’alcool, de
médicaments sur ordon-
nance ou en vente libre
peut nuire à la capacité du
consommateur d’assembler
correctement ou d’utiliser cet
appareil en toute sécurité.
! MISE En GArDE
Pour usage résidentiel et
domestique seulement.
Ne pas utiliser à des
fins commerciales.
Section 02
SÉCURITÉ DE APPAREIL À GAZ
Pour votre sécurité
FRANÇAIS
Volaille
74° C ou 165° F
Les jus qui en sortent doivent être
transparents et la chair ne doit pas
être rose.
Hamburger de bœuf ou de volaille
71° C ou 160° F
Les jus ne doivent pas être roses et la
chair doit être brune au milieu.
Steaks/côtelettes de bœuf, de
veau et d’agneau
63° C ou 145° F
Rôtis de bœuf, de veau
et d’agneau
63° C ou 145° F
TOUS les morceaux de porc
71° C ou 160° F
Les jus ne doivent pas être roses.
! ATTEnTIon
NE JAMAIS cuire partielle-
ment la viande ou la volaille
pour terminer la cuisson plus
tard. Faites cuire les aliments
complètement pour détruire
les bactéries nocives.
TEMPÉRATURES DE
CUISSON DE LA VIANDE
PoUr voTrE SÉCUrITÉ
Avant de poursuivre, assurez-vous de bien comprendre la
section « POUR VOTRE SÉCURITÉ » de ce manuel. Le non-respect des
instructions peut provoquer un incendie ou une explosion.
Section 01
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
La salubrité des aliments est un
élément important pour profiter de
l’expérience de cuisson en plein air.
Pour protéger les aliments contre les
bactéries nocives, suivez les quatre
étapes suivantes:
NETTOYEZ: Lavez vos mains, vos
ustensiles et vos surfaces avec de l’eau
chaude savonneuse avant et après la
manipulation de viandes crues.
SÉPAREZ: Séparez les viandes crues
des aliments prêts à consommer
pour éviter la contamination croisée.
Utilisez des assiettes et des ustensiles
propres pour retirer les aliments cuits
de l’appareil.
CUISEZ: Laissez cuire la viande
entièrement pour tuer les bactéries.
Utilisez un thermomètre pour véri-
er que les températures internes
sont adéquates.
RÉFRIGÉREZ: Réfrigérez rapidement
les aliments préparés et les restes.
Pour plus d’informations, visitez food-
safety.gov ou le Partenariat canadien
pour la sensibilisation des consomma-
teurs à la salubrité des aliments sur
befoodsafe.ca
COMMENT SAVOIR SI UNE
VIANDE EST BIEN CUITE
La viande et la volaille cuites avec
cet appareil brunissent souvent très
rapidement à l’extérieur.
Utilisez un thermomètre à viande
pour vous assurer que les aliments
ont atteint une température interne
sécuritaire et coupez les aliments pour
vérier qu’ils présentent des signes
de cuisson.
Lorsque vous réchauez des plats à
emporter ou des viandes bien cuites,
comme des hot dogs, faites-les cuire
à 74°C (165° F) ou jusqu’à ce qu’ils
soient chauds.
Pour votre sécurité
Modèle 1859
03

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation |
FRANÇAIS
CAPACITÉ DE LA
FRITEUSE
Maximum: 4,3 litres
Minimum: 2,5 litres
• Ne remplissez pas la cuve de la
friteuse au-delà de la ligne de
remplissage maximal.
• En cas de pluie, neige, grêle, grésil ou
toute autre forme de précipitation
pendant la cuisson avec de l’huile
ou de la graisse, couvrez immédi-
atement le récipient de cuisson et
éteignez les brûleurs de l’appareil,
et fermez l’alimentation en gaz.
N’essayez pas de déplacer l’appareil
ou le récipient de cuisson.
• Pendant l’utilisation, la friteuse/le
chaue-eau doit être sur une surface
plane, stable et incombustible,
dans une zone dépourvue de tout
matériau combustible.
• Ne pas placer la cuve de friteuse vide
sur l’appareil pendant le fonctionne-
ment. Soyez prudent lorsque vous
placez quelque chose dans la friteuse
et que l’appareil est en marche.
• Ne déplacez pas l’appareil en cours
d’utilisation. Laissez la friteuse
refroidir à 45 °C (115 °F) ou moins
avant de la déplacer ou de la ranger.
• Si la température dépasse 200 °C (400
°F) ou si l’huile commence à fumer,
arrêtez immédiatement le brûleur
ou l’alimentation en gaz et attendez
que la température diminue à moins
de 175 °C (350 °F) avant de rallumer
le brûleur. S’il y a un couvercle, ne le
retirez pas.
ne remplissez jamais la friteuse
d’huile, de graisse ou d’eau
au-dessus du niveau préconisé.
• L’introduction d’eau ou de glace dans
de l’huile/de la graisse peut provo-
quer un débordement et de graves
brûlures provoquées par les éclabous-
sures d’huile et d’eau chaude
• Lors de la friture avec de l’huile/de
la graisse, tous les produits alimen-
taires DOIVENT être complètement
décongelés et secs avant d’être
plongés dans la friteuse.
• Évitez d’emboutir l’appareil pour
éviter les éclaboussures de liquide de
cuisson chaud.
• Ne faites jamais tomber d’aliments
ou d’accessoires dans un liquide de
cuisson chaud. Déposez lentement
les aliments et les accessoires dans
le liquide de cuisson an d’éviter les
éclaboussures et les débordements.
• Lorsque vous retirez des aliments de
l’appareil, veillez à ne pas vous brûler
avec des liquides de cuisson chauds.
UTILISATION DU
THERMOMÈTRE
• Vériez le bon fonctionnement du
thermomètre avant chaque utilisa-
tion en l’insérant dans une casserole
d’eau bouillante, et assurez-vous qu’il
affiche environ 100 °C ± 10 °C (212
°F ± 20 °F). Si celui-ci ne fonctionne
pas- correctement, appelez le service
clientèle au
435-252-3030 ext 1
pour le remplacer avant d’utiliser
l’appareil.
• Utilisez le thermomètre fourni
lorsque vous cuisinez avec de l’huile
ou de la graisse.
• Consultez le manuel de pièces et
d’assemblage (fourni avec votre
plaque de cuisson) pour une installa-
tion et une utilisation adéquates du
thermomètre.
• En cas de perte ou d’endom-
magement du thermomètre, le
thermomètre de remplacement doit
être celui indiqué par le fabricant de
l’appareil.
! DAnGEr
Cet appareil n’est pas conçu
pour faire frire des dindes.
! ATTEnTIon
La hotte de la plaque de
cuisson et le couvercle rigide
de la cuisinière doivent être
ouverts avant la cuisson.
! ATTEnTIon
Si l’unité a deux brûleurs
latéraux: Lors de la cuisson
avec une friteuse, seul le
brûleur avant peut être
utilisé. N’utilisez pas les
deux brûleurs supérieurs de
la cuisinière lorsque vous
utilisez la friteuse.
Section 03
SÉCURITÉ POUR LA FRITEUSE
Pour votre sécurité
FRANÇAIS
Pour 4 | 20 minutes
Ingrédients
• 1 tasse de fromage ricotta au
lait entier
• 1 œuf large
• 1 cuillère à soupe de rhum blanc
• Zeste de 1/2 - 1 citron entier
• 1 tasse de farine tout usage
• 2 cuillères à soupe de sucre blanc
• 2 cuillères à café de levure chimique
• Huile de canola ou végétale pour
la friture
• Sucre en poudre
BEIGNES À LA RICOTTA DE BETTY
Recette de Desiree «BlackstoneBetty» Dukes
rECETTES PoUr LA
FrITEUSE
ÉTAPE 01
À l’aide de l’accessoire Blackstone Fryer, chauez l’huile végétale
à 365 degrés.
ÉTAPE 02
Dans un grand bol, mélanger la ricotta, l’œuf, le rhum et le zeste
de citron.
ÉTAPE 03
Dans un bol à part, mélanger la farine, le sucre et la
levure chimique.
ÉTAPE 04
Ajouter lentement les ingrédients secs, 1/4 tasse à la fois, dans
les ingrédients humides et mélanger pour combiner. La pâte doit être épaisse
et collante.
ÉTAPE 05
À l’aide d’une baguette en bois ou d’un cure-dent, plongez-le
soigneusement dans l’huile, si des bulles apparaissent autour du bâton en bois,
l’huile doit être prête pour la friture (ou utilisez un thermomètre, l’huile doit être
parfaite entre 350 et 375 degrés)
ÉTAPE 06
Utilisez des pinces pour déposer lentement une boule de pâte dans
l’huile. Laisser frire jusqu’à ce qu’ils soient d’un brun doré profond, environ 3 à 5
minutes. Si les beignets ne se retournent pas tout seuls, retournez doucement les
beignets pour une cuisson uniforme.
ÉTAPE 07
Retirer de l’huile et laisser égoutter sur du papier absorbant.
ÉTAPE 08
Servir avec un saupoudrage de sucre en poudre.
recettes
Modèle 1859
04

FRANÇAIS
FRANÇAIS
| Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
CAPACITÉ DE LA
FRITEUSE
Maximum: 4,3 litres
Minimum: 2,5 litres
• Ne remplissez pas la cuve de la
friteuse au-delà de la ligne de
remplissage maximal.
• En cas de pluie, neige, grêle, grésil ou
toute autre forme de précipitation
pendant la cuisson avec de l’huile
ou de la graisse, couvrez immédi-
atement le récipient de cuisson et
éteignez les brûleurs de l’appareil,
et fermez l’alimentation en gaz.
N’essayez pas de déplacer l’appareil
ou le récipient de cuisson.
• Pendant l’utilisation, la friteuse/le
chaue-eau doit être sur une surface
plane, stable et incombustible,
dans une zone dépourvue de tout
matériau combustible.
• Ne pas placer la cuve de friteuse vide
sur l’appareil pendant le fonctionne-
ment. Soyez prudent lorsque vous
placez quelque chose dans la friteuse
et que l’appareil est en marche.
• Ne déplacez pas l’appareil en cours
d’utilisation. Laissez la friteuse
refroidir à 45 °C (115 °F) ou moins
avant de la déplacer ou de la ranger.
• Si la température dépasse 200 °C (400
°F) ou si l’huile commence à fumer,
arrêtez immédiatement le brûleur
ou l’alimentation en gaz et attendez
que la température diminue à moins
de 175 °C (350 °F) avant de rallumer
le brûleur. S’il y a un couvercle, ne le
retirez pas.
ne remplissez jamais la friteuse
d’huile, de graisse ou d’eau
au-dessus du niveau préconisé.
• L’introduction d’eau ou de glace dans
de l’huile/de la graisse peut provo-
quer un débordement et de graves
brûlures provoquées par les éclabous-
sures d’huile et d’eau chaude
• Lors de la friture avec de l’huile/de
la graisse, tous les produits alimen-
taires DOIVENT être complètement
décongelés et secs avant d’être
plongés dans la friteuse.
• Évitez d’emboutir l’appareil pour
éviter les éclaboussures de liquide de
cuisson chaud.
• Ne faites jamais tomber d’aliments
ou d’accessoires dans un liquide de
cuisson chaud. Déposez lentement
les aliments et les accessoires dans
le liquide de cuisson an d’éviter les
éclaboussures et les débordements.
• Lorsque vous retirez des aliments de
l’appareil, veillez à ne pas vous brûler
avec des liquides de cuisson chauds.
UTILISATION DU
THERMOMÈTRE
• Vériez le bon fonctionnement du
thermomètre avant chaque utilisa-
tion en l’insérant dans une casserole
d’eau bouillante, et assurez-vous qu’il
affiche environ 100 °C ± 10 °C (212
°F ± 20 °F). Si celui-ci ne fonctionne
pas- correctement, appelez le service
clientèle au
435-252-3030 ext 1
pour le remplacer avant d’utiliser
l’appareil.
• Utilisez le thermomètre fourni
lorsque vous cuisinez avec de l’huile
ou de la graisse.
• Consultez le manuel de pièces et
d’assemblage (fourni avec votre
plaque de cuisson) pour une installa-
tion et une utilisation adéquates du
thermomètre.
• En cas de perte ou d’endom-
magement du thermomètre, le
thermomètre de remplacement doit
être celui indiqué par le fabricant de
l’appareil.
! DAnGEr
Cet appareil n’est pas conçu
pour faire frire des dindes.
! ATTEnTIon
La hotte de la plaque de
cuisson et le couvercle rigide
de la cuisinière doivent être
ouverts avant la cuisson.
! ATTEnTIon
Si l’unité a deux brûleurs
latéraux: Lors de la cuisson
avec une friteuse, seul le
brûleur avant peut être
utilisé. N’utilisez pas les
deux brûleurs supérieurs de
la cuisinière lorsque vous
utilisez la friteuse.
Section 03
SÉCURITÉ POUR LA FRITEUSE
Pour votre sécurité
FRANÇAIS
Pour 4 | 20 minutes
Ingrédients
• 1 tasse de fromage ricotta au
lait entier
• 1 œuf large
• 1 cuillère à soupe de rhum blanc
• Zeste de 1/2 - 1 citron entier
• 1 tasse de farine tout usage
• 2 cuillères à soupe de sucre blanc
• 2 cuillères à café de levure chimique
• Huile de canola ou végétale pour
la friture
• Sucre en poudre
BEIGNES À LA RICOTTA DE BETTY
Recette de Desiree «BlackstoneBetty» Dukes
rECETTES PoUr LA
FrITEUSE
ÉTAPE 01
À l’aide de l’accessoire Blackstone Fryer, chauez l’huile végétale
à 365 degrés.
ÉTAPE 02
Dans un grand bol, mélanger la ricotta, l’œuf, le rhum et le zeste
de citron.
ÉTAPE 03
Dans un bol à part, mélanger la farine, le sucre et la
levure chimique.
ÉTAPE 04
Ajouter lentement les ingrédients secs, 1/4 tasse à la fois, dans
les ingrédients humides et mélanger pour combiner. La pâte doit être épaisse
et collante.
ÉTAPE 05
À l’aide d’une baguette en bois ou d’un cure-dent, plongez-le
soigneusement dans l’huile, si des bulles apparaissent autour du bâton en bois,
l’huile doit être prête pour la friture (ou utilisez un thermomètre, l’huile doit être
parfaite entre 350 et 375 degrés)
ÉTAPE 06
Utilisez des pinces pour déposer lentement une boule de pâte dans
l’huile. Laisser frire jusqu’à ce qu’ils soient d’un brun doré profond, environ 3 à 5
minutes. Si les beignets ne se retournent pas tout seuls, retournez doucement les
beignets pour une cuisson uniforme.
ÉTAPE 07
Retirer de l’huile et laisser égoutter sur du papier absorbant.
ÉTAPE 08
Servir avec un saupoudrage de sucre en poudre.
recettes
FRANÇAIS
RECETTES VIDÉO:
Trouvez plus d’inspiration et de recettes sur
blackstoneproducts.com/blogs/recipes
youtube.com/c/BlackstoneGriddles
@blackstoneproducts
Modèle 1859
05

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation |
PIèCES
QTÉ
1.1a
Aiguille d'allumage du
brûleur de la plaque
chauante
1
1.1b
Aiguille d'allumage du
brûleur latéral
1
1.2
Brûleur rond
1
1.3
Feuille support brûleur
1
1.4
Brûleur
1
PIèCES
QTÉ
1.5
Rampe à gaz
1
1.6
Enjoliveurs de boutons de
commande
2
1.7
Vis M4x10
6
1.8
Écrous à bride M4
2
1.9
Écrous à bride M6
8
2.1
Supports de capot
2
GUIDE DE MonTAGE
VUE ÉCLATÉE
10
9
17
1.1b
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.1a
4
1.2
1.3
1.4
6
12
13
14
2.1
2
3
18
1
19
18
7
8
11
15
16
Modèle 1859
06
Guide de montage

FRANÇAIS
FRANÇAIS
| Manuel d’utilisation
1 Corps (1 pièce) 2 Plaque
chauante et capot
(1 pièce)
3 Poignées
latérales (2 pièces)
4 Boutons de
commande
(2 pièces)
5 Pieds en
caoutchouc
(4 pièces)
6 Gobelet à
graisse (1 pièce)
7 Poignée de
capot (1 pièce)
8 Oeillets de
poignée de capot
(2 pièces)
9 Régulateur
(1 pièce)
10 Couverture
rigide (1 pièce)
11 Poignée de
couverture rigide
(1 pièce)
12 Cage friteuse
(1 pièce)
13 Bac à friture
(1 pièce)
14 Couvercle de
friteuse (1 pièce)
15 Thermo-
mètre de cuisson
(1 pièce)
16 Panier
friteuse (1 pièce)
17 Grille en
fonte (1 pièce)
18 Vis M6x12
(9 pièces)
19 Boulons
M6x16 (2 pièces)
OUTIL NÉCESSAIRE:
Tournevis cruciforme
NON INCLUS:
Réservoir de gaz LP de 9,1 kg (20 lb)
LISTE DES PIÈCES ILLUSTRÉES
Modèle 1859
07
Guide de montage

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation |
FRANÇAIS
! ATTEnTIon
Le fabricant a tout mis
en œuvre pour éliminer
les bords tranchants.
Cependant, vous devez
manipuler tous les éléments
avec soin pour éviter les
blessures accidentelles.
Certaines pièces peuvent
comporter des bords tran-
chants, notamment celles
indiquées dans ces instruc-
tions. Portez des gants de
protection si nécessaire.
! ATTEnTIon
L’utilisation d’alcool, de
médicaments sur ordon-
nance ou en vente libre
peut nuire à la capacité du
consommateur d’assembler
correctement ou d’utiliser cet
appareil en toute sécurité.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de continuer. Assurez-
vous que tout le matériel d’emballage en plastique est enlevé avant de procéder
à l’assemblage.
Trouvez une grande surface propre pour assembler votre gril. Veuillez vous
référer à la liste des pièces et aux schémas d’assemblage si nécessaire.
FRANÇAIS
! ATTEnTIon
Le fabricant a tout mis
en œuvre pour éliminer
les bords tranchants.
Cependant, vous devez
manipuler tous les éléments
avec soin pour éviter les
blessures accidentelles.
Certaines pièces peuvent
comporter des bords tran-
chants, notamment celles
indiquées dans ces instruc-
tions. Portez des gants de
protection si nécessaire.
! ATTEnTIon
L’utilisation d’alcool, de
médicaments sur ordon-
nance ou en vente libre
peut nuire à la capacité du
consommateur d’assembler
correctement ou d’utiliser cet
appareil en toute sécurité.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de continuer. Assurez-
vous que tout le matériel d’emballage en plastique est enlevé avant de procéder
à l’assemblage.
Trouvez une grande surface propre pour assembler votre gril. Veuillez vous
référer à la liste des pièces et aux schémas d’assemblage si nécessaire.
ÉTAPE 01
Retirez le corps de la plaque chauante de l’emballage et posez-le
à l’envers sur une surface lisse et plane. Vissez les quatre (4) pieds en caoutchouc
dans le bas de la plaque chauante.
ÉTAPE 02
Installez les deux (2)
boutons de commande en les pous-
sant en place en position OFF.
ÉTAPE 03
Utilisez quatre (4) vis
M6x12 pour installer une (1) poignée
latérale sur le côté gauche du corps de
la plaque chauante.
ÉTAPE 04
Utilisez quatre (4) vis
M6x12 pour installer une (1) poignée
latérale sur le côté droit du corps de la
plaque chauante.
Modèle 1859
08
Guide de montage

FRANÇAIS
FRANÇAIS
| Manuel d’utilisation
! MISE En GArDE
Placez la couverture rigide
fournie sur le brûleur lorsque
vous ne l’utilisez pas ou s’il
commence à pleuvoir. Ne
jamais laisser l’huile exposée
sous la pluie. Cela peut
entraîner de graves brûlures.
ÉTAPE 05
Fixez la poignée à la
couverture rigide avec une (1) vis
M6x12 xée par le bas.
ÉTAPE 06
Placez la grille en fonte sur le brûleur latéral.
ÉTAPE 07
Accrochez les pieds de la cage de friteuse arrière sous la grille du
brûleur de la cuisinière et mettez la cage en place. Insérez le bac de la friteuse
dans la cage de la friteuse.
Modèle 1859
09
Guide de montage

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation |
ÉTAPE 08
Dépliez la poignée du
panier de la friteuse et poussez la
poignée pour la verrouiller en place.
ÉTAPE 09
Placez le panier de la friteuse et le couvercle de la friteuse dans le
bac de la friteuse.
Glissez le thermomètre dans la fente et clipsez-le sur le côté du bac.
ÉTAPE 10
Utilisez les deux (2)
boulons M6x16 préinstallés dans
la poignée du capot pour xer la
poignée du capot et deux (2) œillets de
poignée à l’avant du capot.
Modèle 1859
10
Guide de montage

FRANÇAIS
FRANÇAIS
| Manuel d’utilisation
ÉTAPE 11
Placez le dessus de la plaque chauante sur le corps de la plaque
chauante en alignant les quatre broches sur les trous sur le dessus du corps.
Assurez-vous que les quatre broches sont bien en place dans les trous.
Fermez le capot et accrochez le godet à graisse à l’arrière de la plaque chauante.
ÉTAPE 12
Insérez le régulateur
de gaz dans la conduite de gaz de la
plaque chauante. Tournez le collier
du régulateur de gaz dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le xer à
la conduite de gaz.
! ATTEnTIon
Cet appareil sera chaud
pendant et après son
utilisation. Pendant la
cuisson, placez l’ap-
pareil sur des surfaces
résistantes à la chaleur et
aux flammes pour éviter tout
dommage ou blessuret.
! ATTEnTIon
Ne laissez pas la hotte
fermée plus de 15 minutes
pendant la cuisson.
Modèle 1859
11
Guide de montage

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation |
FRANÇAIS
! ATTEnTIon
n’APPLIQUEZ JAMAIS
D’EAU FroIDE SUr UnE
PLAQUE DE CUISSon
CHAUDE. Cela peut provo-
quer une déformation.
L’ajout d’une grande quantité
d’aliments froids ou congelés
(ou d’aliments avec une
teneur en eau importante)
sur une plaque de cuisson
chaude peut la déformer.
! MISE En GArDE
nE PAS UTILISEr DE
SAvon SUr LA SUrFACE
DE CUISSon DE LA
PLAQUE. Cela élimi-
nera l’apprêtage de la
plaque de cuisson.
PROTÉGER VOTRE
PLAQUE CHAUFFANTE
Stockez la plaque de cuisson dans un
endroit frais et sec. Gardez toujours la
plaque de cuisson couverte si elle est
stockée en extérieur. Choisissez parmi
la gamme de couvertures de plaques
de cuisson oerte par Blackstone.
Lorsque vous protégez une plaque de
cuisson avec une couverture souple,
créez une forme de « tente » pour
empêcher l’eau de s’accumuler sur le
dessus de la plaque de cuisson. Créer
une forme de « tente » consiste à
placer un objet (un bol, une balle de
tennis ou un tuyau en PVC) sous une
couverture souple au centre de la
plaque de cuisson an de permettre à
l’eau de glisser. Former une « tente »
aide à prévenir la rouille.
PREMIER NETTOYAGE
SURFACE DE CUISSON SUR LA
PLAQUE: Les plaques Blackstone sont
pré-traitées avec de l’huile de cuisson
pour éviter la rouille et les dommages
pendant le transport. Pour la première
utilisation, lavez la plaque à l’eau
chaude savonneuse.
C’EST LE SEUL MOMENT OÙ
VOUS DEVRIEZ UTILISER DU
SAVON SUR LA SURFACE DE
CUISSON DE LA PLAQUE.
Rincez et laissez sécher complètement.
Continuez en suivant les instructions
d’apprêtage. (Veuillez vous référer à
la section Instructions d’assaisonne-
ment pour plaque chauante)
BESOIN D’AIDE?
Enregistrez votre produit Blackstone sur
blackstoneproducts.com/register
et visitez-nous en ligne sur
blackstoneproducts.com/support
pour les questions manquantes sur les
pièces, l’assemblage et le fonctionnement.
Entretien et maintenance
FRANÇAIS
Pour 4 | 7 minutes
Ingrédients
• 1/2 livre de boeuf haché 80/20
• 1 oignon Vidalia (ou doux)
(tranché nement en papier)
• 4 tranches de fromage américain
• 1/4 tasse de chips de corni-
chon à l’aneth
• Sel
BURGER À L’OIGNON FRIT OKLAHOMA
ÉTAPE 01
Préchauez votre Blackstone à feu vif.
ÉTAPE 02
Faire quatre 2 oz boulettes de viande légèrement tassées avec
le bœuf haché et placer sur la plaque chauante chaude. Ajoutez une pincée
de sel sur chacun et à l’aide de votre
Blackstone Burger Press, écrasez-les
très nement.
ÉTAPE 03
Ajouter 2-3 onces d’oignon émincé sur chaque galette.
ÉTAPE 04
Faites cuire pendant 60 à 90 secondes et retournez-les pour que
l’oignon soit sous la galette. Ajoutez 1 tranche de fromage américain à chaque
galette, puis placez le pain supérieur sur le fromage, puis le pain inférieur sur le
pain supérieur. Faites cuire encore 60 secondes.
ÉTAPE 05
Pour assiette, retirez le pain du bas du haut, à l’aide de votre
spatule, soulevez le hamburger avec le pain du haut et ajoutez-le au pain du bas.
ÉTAPE 06
Servir chaud avec quelques chips de cornichon à l’aneth.
rECETTES PoUr LE
DÉJEUnEr ET LE DÎnEr
recettes
ÉTAPE 14
Passez à la section Instructions d’assaisonnement plaque
chauffante du chapitre Entretien et maintenance.
Protez de la cuisine en plein air sur votre Blackstone!
ÉTAPE 13
Connectez le réser-
voir de propane de 9, 1 kg (20 lb)
(non inclus). (Veuillez consulter la
section Raccordement et retrait du
chapitre Carburant.)
Modèle 1859
12
Guide de montage

FRANÇAIS
FRANÇAIS
| Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
Pour 4 | 7 minutes
Ingrédients
• 1/2 livre de boeuf haché 80/20
• 1 oignon Vidalia (ou doux)
(tranché nement en papier)
• 4 tranches de fromage américain
• 1/4 tasse de chips de corni-
chon à l’aneth
• Sel
BURGER À L’OIGNON FRIT OKLAHOMA
ÉTAPE 01
Préchauez votre Blackstone à feu vif.
ÉTAPE 02
Faire quatre 2 oz boulettes de viande légèrement tassées avec
le bœuf haché et placer sur la plaque chauante chaude. Ajoutez une pincée
de sel sur chacun et à l’aide de votre
Blackstone Burger Press, écrasez-les
très nement.
ÉTAPE 03
Ajouter 2-3 onces d’oignon émincé sur chaque galette.
ÉTAPE 04
Faites cuire pendant 60 à 90 secondes et retournez-les pour que
l’oignon soit sous la galette. Ajoutez 1 tranche de fromage américain à chaque
galette, puis placez le pain supérieur sur le fromage, puis le pain inférieur sur le
pain supérieur. Faites cuire encore 60 secondes.
ÉTAPE 05
Pour assiette, retirez le pain du bas du haut, à l’aide de votre
spatule, soulevez le hamburger avec le pain du haut et ajoutez-le au pain du bas.
ÉTAPE 06
Servir chaud avec quelques chips de cornichon à l’aneth.
rECETTES PoUr LE
DÉJEUnEr ET LE DÎnEr
recettes
FRANÇAIS
RECETTES VIDÉO:
Trouvez plus d’inspiration et de recettes sur
blackstoneproducts.com/blogs/recipes
youtube.com/c/BlackstoneGriddles
@blackstoneproducts
Modèle 1859
13

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation |
FRANÇAIS
Bouteilles à gaz cylindriques et
sphériques et tubes pour le transport
des marchandises dangereuses; et la
Commission, le cas échéant.
EXIGENCES RELATIVES
À LA BOUTEILLE DE
PROPANE LIQUIDE POUR
LE CANADA
• La bouteille de GPL doit être
construite et classée conformément
aux caractéristiques sur les bouteilles
de GPL de Transports Canada.
RÉSERVOIR DE GPL DE 9,1
KG (20 LB)
Le réservoir de GPL de 9,1 kg utilisé
avec votre plaque de cuisson doit
répondre aux exigences suivantes:
Les réservoirs de GPL doivent être
construits et classés conformé-
ment aux caractéristiques pour les
réservoirs GPL du département des
transports (DOT) des États-Unis ou
selon la norme CAN/CSA-B339 sur
les bouteilles à gaz cylindriques et
sphériques et tubes pour le transport
des marchandises dangereuses de
Transports Canada).
Se reporter au collet du réservoir de
GPL pour le marquage.
GPL (GAZ DE PÉTROLE
LIQUÉFIÉ)
Le GPL est non toxique, inodore et
incolore lorsqu’il est produit. Pour des
raisons de sécurité et pour faciliter sa
détection, le GPL est doté d’une odeur
similaire à celle du chou pourri.
Le gaz de pétrole liquéé est
hautement inammable et peut
s’enammer de manière inattendue
lorsqu’il est mélangé à l’air.
EXIGENCES RELATIVES
À LA BOUTEILLE DE
PROPANE LIQUIDE DE 9,1
KG (20 LB)
• Assurez-vous que les bouteilles ont
une certication du DOT américain
et qu’elles ont été testées par un
fournisseur de GPL dans un délai
de cinq ans à compter du début de
leur utilisation.
• Tous les systèmes d’alimentation des
réservoirs de GPL doivent comporter
un collet pour protéger la vanne de
la bouteille.
• Utilisez uniquement une bouteille
de GPL de 45 cm sur 30 cm et 9,1 kg.
• La bouteille doit être construite et
classée conformément aux caractéris-
tiques pour les bouteilles de GPL
(Specications for LP - Gas Cylinders)
du Département des Transports(DOT
ou Department of Transportation)
américain ou à la Norme natio-
nale du Canada CAN/CSA-B339,
CArBUrAnT |
rÉSErvoIr DE ProPAnE
DE 9,1 KG (20 LB)
Section 01
RÉSERVOIR DE PROPANE LIQUID DE
9,1 KG (20 LB)
! ATTEnTIon
Coupez l’alimentation
en gaz propane à la
bouteille lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
Carburant | réservoir de propane de 9,1 kg (20 lb) Modèle 1859
14

FRANÇAIS
FRANÇAIS
| Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
Bouteilles à gaz cylindriques et
sphériques et tubes pour le transport
des marchandises dangereuses; et la
Commission, le cas échéant.
EXIGENCES RELATIVES
À LA BOUTEILLE DE
PROPANE LIQUIDE POUR
LE CANADA
• La bouteille de GPL doit être
construite et classée conformément
aux caractéristiques sur les bouteilles
de GPL de Transports Canada.
RÉSERVOIR DE GPL DE 9,1
KG (20 LB)
Le réservoir de GPL de 9,1 kg utilisé
avec votre plaque de cuisson doit
répondre aux exigences suivantes:
Les réservoirs de GPL doivent être
construits et classés conformé-
ment aux caractéristiques pour les
réservoirs GPL du département des
transports (DOT) des États-Unis ou
selon la norme CAN/CSA-B339 sur
les bouteilles à gaz cylindriques et
sphériques et tubes pour le transport
des marchandises dangereuses de
Transports Canada).
Se reporter au collet du réservoir de
GPL pour le marquage.
GPL (GAZ DE PÉTROLE
LIQUÉFIÉ)
Le GPL est non toxique, inodore et
incolore lorsqu’il est produit. Pour des
raisons de sécurité et pour faciliter sa
détection, le GPL est doté d’une odeur
similaire à celle du chou pourri.
Le gaz de pétrole liquéé est
hautement inammable et peut
s’enammer de manière inattendue
lorsqu’il est mélangé à l’air.
EXIGENCES RELATIVES
À LA BOUTEILLE DE
PROPANE LIQUIDE DE 9,1
KG (20 LB)
• Assurez-vous que les bouteilles ont
une certication du DOT américain
et qu’elles ont été testées par un
fournisseur de GPL dans un délai
de cinq ans à compter du début de
leur utilisation.
• Tous les systèmes d’alimentation des
réservoirs de GPL doivent comporter
un collet pour protéger la vanne de
la bouteille.
• Utilisez uniquement une bouteille
de GPL de 45 cm sur 30 cm et 9,1 kg.
• La bouteille doit être construite et
classée conformément aux caractéris-
tiques pour les bouteilles de GPL
(Specications for LP - Gas Cylinders)
du Département des Transports(DOT
ou Department of Transportation)
américain ou à la Norme natio-
nale du Canada CAN/CSA-B339,
CArBUrAnT |
rÉSErvoIr DE ProPAnE
DE 9,1 KG (20 LB)
Section 01
RÉSERVOIR DE PROPANE LIQUID DE
9,1 KG (20 LB)
! ATTEnTIon
Coupez l’alimentation
en gaz propane à la
bouteille lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
Carburant | réservoir de propane de 9,1 kg (20 lb)
FRANÇAIS
La vanne du réservoir de GPL
doit avoir:
• Prise de type 1 compatible avec le
régulateur de l’appareil.
• Soupape de sûreté-décharge.
• Dispositif antidébordement homo-
logué UL. Cette caractéristique
du dispositif antidébordement est
identiée par un robinet triangu-
laire unique. Utilisez uniquement
des réservoirs de GPL équipés de ce
type de vanne.
• Le réservoir de GPL doit être prévu
pour l’élimination de la vapeur et
inclure un collet pour protéger la
vanne du réservoir de GPL.
Gardez toujours les réservoirs de
GPL neufs et de remplacement en
position verticale pendant l’utilisa-
tion, le transport ou le stockage.
REMPLISSAGE DE
RÉSERVOIR DE GPL
Faites uniquement appel à des
détaillants agréés et expérimentés. Le
détaillant de GPL doit purger le réser-
voir neuf avant le remplissage.
Le volume de propane dans le
réservoir varie en fonction de la
température. Un régulateur givré
indique un réservoir de gaz trop
rempli. Fermez immédiatement la
vanne du réservoir de GPL et appelez
un détaillant local de GPL pour
obtenir de l’aide.
Ne libérez pas de gaz de pétrole
liquéé (GPL) dans l’atmosphère.
Pour retirer le gaz du réservoir de GPL,
contactez un détaillant de GPL agréé
ou le service d’incendie local.
ÉCHANGE DE
RÉSERVOIR DE GPL
Effectuez un essai d’étanchéité
pour les réservoirs de GPL neufs
et de remplacement AvAnT de les
brancher à la plaque de cuisson.
De nombreux détaillants orent la
possibilité de remplacer les réser-
voirs de GPL vides dans le cadre d’un
service d’échange.
Faites uniquement appel à des
sociétés réputées qui inspectent,
remplissent avec précision, testent et
certient leurs réservoirs.
Remplacez le réservoir uniquement
par un réservoir équipé d’un dispositif
de sécurité OPD.
Placez le capuchon anti-poussière sur
la sortie de la vanne de la bouteille
lorsque la bouteille n’est pas utilisée.
Installez sur la sortie de la valve de
la bouteille uniquement le type de
capuchon anti-poussière fourni avec
la valve de la bouteille.
L’utilisation d’autres types de capu-
chon ou de bouchons peut entraîner
des fuites de propane.
Robinet du dispositif
antidébordement
! DAnGEr
• Ne rangez JAMAIS une
bouteille de GPL de
rechange sous ou près de
l’appareil ou dans un lieu
clos.
• Ne remplissez JAMAIS une
bouteille de GPL au-delà de
80%.
• NE rangez PAS de bouteille
de GPL dans un lieu où des
enfants jouent.
• La bouteille de GPL ne doit
être stockée qu’à l’extérieur
et dans un endroit frais et
sec.
• Ne laissez JAMAIS un réser-
voir ou une bouteille de GPL
à l’intérieur d’un véhicule
pouvant surchauffer à
cause du soleil.
Si les informations ci-dessus
ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie pouvant
provoquer des blessures
graves, voire mortelles,
pourrait survenir.
Une bouteille trop remplie ou
mal entreposée constitue un
danger, en raison du dégage-
ment possible de gaz par la
soupape de sûreté-décharge.
Cela pourrait provoquer
un violent incendie et
causer des dommages
matériels, des blessures
graves ou la mort.
Si vous voyez, sentez ou
entendez du gaz s’échapper,
éloignez-vous immédiate-
ment de la bouteille de
propane et de l’appareil et
appelez le service d’incendie.
REMARQUE : Votre revendeur peut vous
aider à trouver un réservoir de remplace-
ment pour votre plaque de cuisson.
Carburant | réservoir de propane de 9,1 kg (20 lb)Modèle 1859
15

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation |
FRANÇAIS
Vanne de réser-
voir de GPL
Capuchon de
sécurité
Sangle de
retenue
! DAnGEr
N’insérez aucun outil ou
objet dans la sortie de la
vanne ou la soupape de
sûreté-décharge. La vanne
peut être endommagée et
provoquer une fuite. Une fuite
de propane peut provoquer une
explosion, un incendie, des bles-
sures graves, voire la mort.
Si, à tout moment, une fuite
est détectée, ARRÊTEZ ce
que vous faites et appelez le
service d’incendie. Si vous ne
pouvez pas arrêter une fuite
de gaz, fermez immédiate-
ment la vanne du réservoir
de propane et appelez votre
fournisseur de gaz propane
ou le service d’incendie!
! ATTEnTIon
Ne pas insérer de bouchon
de transport POL (pièce en
plastique avec fil extérieur)
dans la sortie de la vanne
du réservoir de type 1. Cela
annulera la fonction de la
soupape de sûreté-décharge.
SÉCURITÉ DU
RÉGULATEUR
En cas de défaillance du régulateur,
celui-ci doit être remplacé par un
modèle approuvé par Blackstone, et le
remplacement doit être eectué par
un professionnel agréé. Le non-respect
annulera la garantie.
RACCORDS ET TUYAUX
• Il est recommandé d’eectuer une
vérication et un serrage des raccords
métalliques chaque année.
• Le système d’alimentation en
bouteilles doit être conçu pour le
retrait de la vapeur.
• Avant chaque utilisation, vériez
l’absence d’entailles ou d’usure sur
les tuyaux. Remplacez les tuyaux
endommagés avant d’utiliser la
plaque de cuisson. Utilisez unique-
ment des pièces approuvées par
Blackstone pour le remplacement
d’une vanne, d’un tuyau ou du
régulateur.
Section 02
RACCORDEMENT ET RETRAIT
RETRAIT DU
RÉSERVOIR DE GPL
POUR LE TRANSPORT
OU LE STOCKAGE
ÉTAPE 01
Éteignez tous les
boutons de commande. Éteindre
la bouteille de GPL en tournant le
volant dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à un arrêt complet.
ÉTAPE 02
Tourner manuellement
l’écrou de raccordement dans le sens
antihoraire. N’utilisez pas d’outils
pour le débranchement.
ÉTAPE 03
Soulevez le réservoir de
GPL et retirez-le du support.
ÉTAPE 04
Installez le capuchon
de sécurité sur la vanne du réser-
voir de GPL.
Utilisez en permanence le capu-
chon et la sangle fournis avec la
vanne.
Ne pas utiliser le capuchon de sécurité
comme indiqué peut entraîner des
blessures graves ou des dommages
matériels importants.
Un réservoir de GPL débranché stocké
ou en cours de transport doit être
muni d’un capuchon de sécurité
(comme indiqué).
Carburant | réservoir de propane de 9,1 kg (20 lb) Modèle 1859
16

FRANÇAIS
FRANÇAIS
| Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
Vanne de réser-
voir de GPL
Capuchon de
sécurité
Sangle de
retenue
! DAnGEr
N’insérez aucun outil ou
objet dans la sortie de la
vanne ou la soupape de
sûreté-décharge. La vanne
peut être endommagée et
provoquer une fuite. Une fuite
de propane peut provoquer une
explosion, un incendie, des bles-
sures graves, voire la mort.
Si, à tout moment, une fuite
est détectée, ARRÊTEZ ce
que vous faites et appelez le
service d’incendie. Si vous ne
pouvez pas arrêter une fuite
de gaz, fermez immédiate-
ment la vanne du réservoir
de propane et appelez votre
fournisseur de gaz propane
ou le service d’incendie!
! ATTEnTIon
Ne pas insérer de bouchon
de transport POL (pièce en
plastique avec fil extérieur)
dans la sortie de la vanne
du réservoir de type 1. Cela
annulera la fonction de la
soupape de sûreté-décharge.
SÉCURITÉ DU
RÉGULATEUR
En cas de défaillance du régulateur,
celui-ci doit être remplacé par un
modèle approuvé par Blackstone, et le
remplacement doit être eectué par
un professionnel agréé. Le non-respect
annulera la garantie.
RACCORDS ET TUYAUX
• Il est recommandé d’eectuer une
vérication et un serrage des raccords
métalliques chaque année.
• Le système d’alimentation en
bouteilles doit être conçu pour le
retrait de la vapeur.
• Avant chaque utilisation, vériez
l’absence d’entailles ou d’usure sur
les tuyaux. Remplacez les tuyaux
endommagés avant d’utiliser la
plaque de cuisson. Utilisez unique-
ment des pièces approuvées par
Blackstone pour le remplacement
d’une vanne, d’un tuyau ou du
régulateur.
Section 02
RACCORDEMENT ET RETRAIT
RETRAIT DU
RÉSERVOIR DE GPL
POUR LE TRANSPORT
OU LE STOCKAGE
ÉTAPE 01
Éteignez tous les
boutons de commande. Éteindre
la bouteille de GPL en tournant le
volant dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à un arrêt complet.
ÉTAPE 02
Tourner manuellement
l’écrou de raccordement dans le sens
antihoraire. N’utilisez pas d’outils
pour le débranchement.
ÉTAPE 03
Soulevez le réservoir de
GPL et retirez-le du support.
ÉTAPE 04
Installez le capuchon
de sécurité sur la vanne du réser-
voir de GPL.
Utilisez en permanence le capu-
chon et la sangle fournis avec la
vanne.
Ne pas utiliser le capuchon de sécurité
comme indiqué peut entraîner des
blessures graves ou des dommages
matériels importants.
Un réservoir de GPL débranché stocké
ou en cours de transport doit être
muni d’un capuchon de sécurité
(comme indiqué).
Carburant | réservoir de propane de 9,1 kg (20 lb)
FRANÇAIS
FRANÇAIS
! ATTEnTIon
n’APPLIQUEZ JAMAIS
D’EAU FroIDE SUr UnE
PLAQUE DE CUISSon
CHAUDE. Cela peut provo-
quer une déformation.
L’ajout d’une grande quantité
d’aliments froids ou congelés
(ou d’aliments avec une
teneur en eau importante)
sur une plaque de cuisson
chaude peut la déformer.
! MISE En GArDE
nE PAS UTILISEr DE
SAvon SUr LA SUrFACE
DE CUISSon DE LA
PLAQUE. Cela élimi-
nera l’apprêtage de la
plaque de cuisson.
PROTÉGER VOTRE
PLAQUE CHAUFFANTE
Stockez la plaque de cuisson dans un
endroit frais et sec. Gardez toujours la
plaque de cuisson couverte si elle est
stockée en extérieur. Choisissez parmi
la gamme de couvertures de plaques
de cuisson oerte par Blackstone.
Lorsque vous protégez une plaque de
cuisson avec une couverture souple,
créez une forme de « tente » pour
empêcher l’eau de s’accumuler sur le
dessus de la plaque de cuisson. Créer
une forme de « tente » consiste à
placer un objet (un bol, une balle de
tennis ou un tuyau en PVC) sous une
couverture souple au centre de la
plaque de cuisson an de permettre à
l’eau de glisser. Former une « tente »
aide à prévenir la rouille.
PREMIER NETTOYAGE
SURFACE DE CUISSON SUR LA
PLAQUE: Les plaques Blackstone sont
pré-traitées avec de l’huile de cuisson
pour éviter la rouille et les dommages
pendant le transport. Pour la première
utilisation, lavez la plaque à l’eau
chaude savonneuse.
C’EST LE SEUL MOMENT OÙ
VOUS DEVRIEZ UTILISER DU
SAVON SUR LA SURFACE DE
CUISSON DE LA PLAQUE.
Rincez et laissez sécher complètement.
Continuez en suivant les instructions
d’apprêtage. (Veuillez vous référer à
la section Instructions d’assaisonne-
ment pour plaque chauante)
BESOIN D’AIDE?
Enregistrez votre produit Blackstone sur
blackstoneproducts.com/register
et visitez-nous en ligne sur
blackstoneproducts.com/support
pour les questions manquantes sur les
pièces, l’assemblage et le fonctionnement.
Entretien et maintenance
Volant du dispositif
antidébordement
Sortie de type 1
avec fil à l’extérieur
Soupape
de sûreté-
décharge
Capuchon
Le mamelon doit
être centré dans
la vanne du
réservoir de
GPL
Tenir l’écrou
comme indiqué
! ATTEnTIon
Gardez le tuyau d’alimenta-
tion en carburant éloigné de
toute surface chauffée.
! ATTEnTIon
N’essayez jamais de fixer
cette plaque de cuisson au
système de gaz propane
indépendant d’une roulotte,
d’un véhicule récréatif ou
d’une autocaravane.
N’utilisez pas le réservoir de
GPL avant d’avoir effectué un
essai d’étanchéité.
RACCORD DU RÉGULATEUR AU RÉSERVOIR DE
9,1 KG (20 LB)
Testez les fuites des réservoirs de PL neufs et échangés AvAnT de les
connecter à la plaque chauffante. veuillez consulter la section Instructions
de test de fuite.
ÉTAPE 01
Le réservoir de GPL doit être correctement xé à la plaque de
cuisson. (se reporter à la section sur l’assemblage)
ÉTAPE 02
Placez toutes les molettes de commande sur la position OFF.
ÉTAPE 03
FERMEZ le réservoir de GPL en tournant le robinet antidéborde-
ment dans le sens horaire jusqu’à l’arrêt complet.
ÉTAPE 04
Retirez le capuchon
de protection de la vanne du réser-
voir de GPL.
ÉTAPE 05
Maintenir le régulateur
et insérer l’embout dans la vanne du
réservoir de GPL.
ÉTAPE 06
Tourner manuellement
l’écrou de raccordement en tenant
le régulateur droit par rapport à la
vanne du réservoir de GPL pour éviter
de fausser le letage du raccord.
ÉTAPE 07
Tourner l’écrou de raccordement dans le sens horaire et serrer
complètement. Le régulateur scelle la fonction de vérication arrière de la vanne
du réservoir de GPL, ce qui crée une certaine résistance.
ÉTAPE 08
Un demi-tour supplémentaire aux trois quarts est nécessaire pour
terminer le raccord. Serrer à la main uniquement - ne pas utiliser d’outils.
REMARQUE : Si le raccord ne peut
pas être terminé, débranchez le régu-
lateur et répétez les étapes 5 et 6.
Si vous ne pouvez pas terminer
le raccord, n’utilisez pas ce
régulateur!
Carburant | réservoir de propane de 9,1 kg (20 lb)Modèle 1859
17

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation |
FRANÇAIS
Section 03
INSTRUCTIONS D’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
SÉCURITÉ PENDANT
L’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
• L’essai d’étanchéité doit être répété
chaque fois que le réservoir de GPL
est remplacé ou rempli.
• Ne pas fumer pendant l’essai
d’étanchéité.
• Ne pas utiliser de amme pour véri-
er les fuites de gaz.
• La plaque de cuisson doit faire l’objet
d’un essai d’étanchéité à l’extérieur,
dans un endroit bien ventilé, à l’écart
de sources d’inammation telles que
des appareils à gaz ou électriques.
• Pendant l’essai d’étanchéité, main-
tenez la plaque de cuisson à l’écart
des ammes ou des étincelles.
TEST D’ÉTANCHÉITÉ:
RÉSERVOIR
ÉTAPE 01
Utilisez un pinceau
propre et une solution à base d’eau et
de savon doux à 10/90.
ÉTAPE 02
Appliquez la solution
savonneuse sur les joints du réser-
voir (Indiqué par les èches sur la
gure 01).
Les fuites seront mises en évidence
par l’apparition de bulles.
TEST D’ÉTANCHÉITÉ:
VANNES, TUYAU ET
RÉGULATEUR
ÉTAPE 01
Fermez toutes les
molettes de commande de la plaque
de cuisson.
ÉTAPE 02
Assurez-vous que le
régulateur est bien connecté au réser-
voir de GPL.
ÉTAPE 03
Ouvrez complète-
ment la vanne du réservoir de
GPL en tournant le robinet du
dispositif antidébordement dans le
sens antihoraire.
Si vous entendez un bruit
important, fermez immédiatement
le gaz. Il y a une fuite majeure au
niveau du raccord. Corrigez la situa-
tion avant de continuer.
Veuillez visiter
blackstoneproducts.
com/support pour le support client
et les pièces de rechange.
ÉTAPE 04
Appliquez une solu-
tion savonneuse sur les zones où se
trouvent les bulles, tel qu’illustré à la
gure 02.
Si des bulles apparaissent, il y a une
fuite. Fermez immédiatement la
vanne du réservoir de GPL et resserrez
les raccords. Si les fuites ne peuvent
être arrêtées, NE PAS ESSAYER
D’EFFECTUER UNE RÉPARATION.
Veuillez visiter
blackstoneproducts.
com/support pour le support client
et les pièces de rechange.
ÉTAPE 05
Fermez toujours la
vanne du réservoir de GPL après avoir
eectué l’essai d’étanchéité, en tour-
nant le robinet dans le sens horaire.
FIGURE 01
FIGURE 02
! ATTEnTIon
Si des bulles apparais-
sent, n’utilisez pas et ne
déplacez pas le réservoir
de GPL Contactez immédi-
atement un fournisseur
de gaz propane ou un
service d’incendie.
! MISE En GArDE
nE PAS UTILISEr DE
ProDUITS D’EnTrETIEn
MÉnAGEr. Cela pour-
rait endommager les
composants de la vanne, du
tuyau et du régulateur.
Carburant | réservoir de propane de 9,1 kg (20 lb)
FRANÇAIS
rECETTES PoUr LE
DÉJEUnEr ET LE DÎnEr
Pour 4 | 2 à 4 heures
Ingrédients
• 12 oz de bière blonde
• 2 lb de bieck de surlonge
• 1 bouquet de coriandre
(hachée nement)
• 1/4 d’oignon blanc (nement haché)
• 1/4 cuillère à soupe de poivre noir
• 4 gousses d’ail (hachées en
gros morceaux)
• 1/4 tasse d’huile végétale
• 24 tortillas (petites tortillas de 4,5 po)
• Sel (au goût)
TACOS IVRES
ÉTAPE 01
Assaisonner les steaks de surlonge avec du sel et du poivre noir, en
veillant à bien frotter le sel et le poivre dans les steaks
ÉTAPE 02
Trancher le steak en petits morceaux
ÉTAPE 03
Dans un sac en plastique, placez les morceaux de steak, les oignons,
l’ail et la coriandre. Mélangez tous les ingrédients ensemble.
ÉTAPE 04
Une fois tous les ingrédients mélangés, ajoutez petit à petit le
contenu de la bouteille de bière (froide ou à température ambiante) dans le sac
en plastique.
ÉTAPE 05
Sortez l’air du sac en plastique et laissez la marinade de viande au
réfrigérateur entre 2 et 4 heures
ÉTAPE 06
Lorsque la viande est prête, égouttez la bière et placez la viande sur
une assiette
ÉTAPE 07
Préchauer la plaque chauante Blackstone à feu moyen pendant
cinq minutes. Ensuite, ajoutez de l’huile végétale à la surface et laissez-la
chauer pendant trente secondes. Ajoutez votre steak préalablement mariné à la
plaque chauante Blackstone.
ÉTAPE 08
Faites cuire le steak environ trois minutes ou jusqu’à ce que le
steak soit bien cuit et placez-le dans un bol.
ÉTAPE 09
Étalez tous les jus de steak restants dans la plaque chauante et
placez les tortillas sur le dessus jusqu’à ce que les tortillas soient cuites (les torti-
llas changent légèrement de couleur et deviennent malléables), en retournant les
tortillas de temps en temps.
ÉTAPE 10
Pour faire les tacos, placez une tortilla sur l’autre (deux tortillas
ensemble). Avec une cuillère, placer le steak sur les tortillas et garnir d’oignon
blanc nement haché et de coriandre. Vous pouvez également ajouter votre
salsa préférée.
recettes
Modèle 1859
18

FRANÇAIS
FRANÇAIS
| Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
rECETTES PoUr LE
DÉJEUnEr ET LE DÎnEr
Pour 4 | 2 à 4 heures
Ingrédients
• 12 oz de bière blonde
• 2 lb de bieck de surlonge
• 1 bouquet de coriandre
(hachée nement)
• 1/4 d’oignon blanc (nement haché)
• 1/4 cuillère à soupe de poivre noir
• 4 gousses d’ail (hachées en
gros morceaux)
• 1/4 tasse d’huile végétale
• 24 tortillas (petites tortillas de 4,5 po)
• Sel (au goût)
TACOS IVRES
ÉTAPE 01
Assaisonner les steaks de surlonge avec du sel et du poivre noir, en
veillant à bien frotter le sel et le poivre dans les steaks
ÉTAPE 02
Trancher le steak en petits morceaux
ÉTAPE 03
Dans un sac en plastique, placez les morceaux de steak, les oignons,
l’ail et la coriandre. Mélangez tous les ingrédients ensemble.
ÉTAPE 04
Une fois tous les ingrédients mélangés, ajoutez petit à petit le
contenu de la bouteille de bière (froide ou à température ambiante) dans le sac
en plastique.
ÉTAPE 05
Sortez l’air du sac en plastique et laissez la marinade de viande au
réfrigérateur entre 2 et 4 heures
ÉTAPE 06
Lorsque la viande est prête, égouttez la bière et placez la viande sur
une assiette
ÉTAPE 07
Préchauer la plaque chauante Blackstone à feu moyen pendant
cinq minutes. Ensuite, ajoutez de l’huile végétale à la surface et laissez-la
chauer pendant trente secondes. Ajoutez votre steak préalablement mariné à la
plaque chauante Blackstone.
ÉTAPE 08
Faites cuire le steak environ trois minutes ou jusqu’à ce que le
steak soit bien cuit et placez-le dans un bol.
ÉTAPE 09
Étalez tous les jus de steak restants dans la plaque chauante et
placez les tortillas sur le dessus jusqu’à ce que les tortillas soient cuites (les torti-
llas changent légèrement de couleur et deviennent malléables), en retournant les
tortillas de temps en temps.
ÉTAPE 10
Pour faire les tacos, placez une tortilla sur l’autre (deux tortillas
ensemble). Avec une cuillère, placer le steak sur les tortillas et garnir d’oignon
blanc nement haché et de coriandre. Vous pouvez également ajouter votre
salsa préférée.
recettes
FRANÇAIS
RECETTES VIDÉO:
Trouvez plus d’inspiration et de recettes sur
blackstoneproducts.com/blogs/recipes
youtube.com/c/BlackstoneGriddles
@blackstoneproducts
Modèle 1859
19

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation |
FRANÇAIS
EnTrETIEn ET
MAInTEnAnCE
Nettoyez régulièrement votre appareil entre les utilisations, en particulier
après de longues périodes de stockage. Pour prolonger la durée de vie et
conserver l’état de l’unité, suivez les meilleures pratiques détaillées dans
ce manuel.
Section 01
ENTRETIEN GÉNÉRAL
CLAPET DE NON-RETOUR
Assurez-vous que le gaz est coupé au
niveau de la bouteille de GPL avant
de vérifier les vannes. Les molettes
doivent être verrouillées en posi-
tion OFF.
ÉTAPE 01
Pour vérier les vannes,
enfoncez les molettes et relâchez-les.
Les molettes devraient revenir en
place elles-mêmes.
Si les boutons ne retournent pas à leur
position initiale, remplacez la vanne
avant d’utiliser la plaque de cuisson.
ÉTAPE 02
Tournez les molettes
vers la position de faible intensité
puis revenez en position OFF. Les
molettes doivent tourner facilement.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
Ensure that the appliance and its
Assurez-vous que la plaque de
cuisson et ses composants sont su-
isamment froids avant le nettoyage.
• Nettoyez souvent votre appareil, de
préférence après chaque utilisation.
• Assurez-vous de garder les ouver-
tures de ventilation du boîtier de la
bouteille libres et exemptes de débris.
• Les dépôts de graisse cuits peuvent
nécessiter l’utilisation d’un tampon
nettoyeur en plastique abrasif.
Utilisez-le uniquement dans le
sens du ni brossé pour éviter
les dommages.
• NE PAS utiliser de tampon abrasif sur
les zones comportant des représenta-
tions graphiques.
• SSi une brosse à poils est utilisée
pour nettoyer l’une des surfaces de
cuisson, assurez-vous qu’aucun poil
lâche ne reste sur les surfaces de
cuisson avant la cuisson.
! ATTEnTIon
Lorsqu’il n’est pas utilisé,
placez les molettes de
l’appareil en position
OFF et fermez l’approvi-
sionnement en gaz.
! ATTEnTIon
L’appareil doit être isolé du
système de tuyauterie d’ali-
mentation en gaz en fermant
son robinet d’arrêt manuel
individuel pendant tout test
de pression du système de
tuyauterie d’alimentation en
gaz à des pressions d’essai
égales ou inférieures à
1/2 psi (3,5 kPa).
! ATTEnTIon
Cet appareil sera chaud
pendant et après l’utilisation.
Utilisez des gants isolants ou
des gants de protection pour
vous protéger des surfaces
chaudes ou des éclabous-
sures de liquides de cuisson.
! MISE En GArDE
Ne jamais toucher les
parties chaudes sans
protection adaptée.
Entretien et maintenance
FRANÇAIS
APRÈS CHAQUE
UTILISATION
PIèCES EN PLASTIQUE: Laver à
l’eau tiède savonneuse et essuyer.
SURFACES PEINTES: Laver avec
un détergent doux ou un nettoyant
non abrasif et de l’eau savonneuse
tiède. Essuyer avec un chion doux
non abrasif.
SURFACES EN ACIER
INOXYDABLE: Pour maintenir
l’aspect haut de gamme du cadre de
la plaque de cuisson, lavez-le avec un
détergent doux et de l’eau savonneuse
tiède. Essuyez avec un chion doux
après chaque utilisation.
STOCKAGE
• An de prolonger et de maintenir la
durée de vie et l’état de votre appa-
reil, nous recommander que l’unité
soit couverte lorsqu’elle est laissée
à l’extérieur pour une durée quel-
conque, en particulie pendant les
mois d’hiver.
• Couvrir les brûleurs avec du papier
d’aluminium an d’empêcher les
insectes ou autres débris de s’accu-
muler dans les trous des brûleurs.
• Lorsque l’alimentation en gaz est
raccordée à l’appareil, rangez l’appa-
reil à l’extérieur dans un espace bien
ventilé et hors de portée des enfants.
• Stockez l’appareil à l’intérieur
UNIQUEMENT si l’alimentation en
gaz est coupée, déconnectée, retirée de
l’appareil et entreposée à l’extérieur.
• Lorsque vous retirez l’appareil du
stockage, nettoyez l’ensemble du
brûleur avant de démarrer l’appa-
reil. (Veuillez consulter la section
Nettoyage du brûleur.)
! MISE En GArDE
Ne pas utiliser de Citrisol,
de nettoyants abrasifs, de
dégraissants ou de nettoy-
ants concentrés pour
plaques de cuisson sur les
pièces en plastique. Des
dommages et une défail-
lance des pièces pourraient
en résulter.
Entretien et maintenance
Modèle 1859
20

FRANÇAIS
FRANÇAIS
| Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
EnTrETIEn ET
MAInTEnAnCE
Nettoyez régulièrement votre appareil entre les utilisations, en particulier
après de longues périodes de stockage. Pour prolonger la durée de vie et
conserver l’état de l’unité, suivez les meilleures pratiques détaillées dans
ce manuel.
Section 01
ENTRETIEN GÉNÉRAL
CLAPET DE NON-RETOUR
Assurez-vous que le gaz est coupé au
niveau de la bouteille de GPL avant
de vérifier les vannes. Les molettes
doivent être verrouillées en posi-
tion OFF.
ÉTAPE 01
Pour vérier les vannes,
enfoncez les molettes et relâchez-les.
Les molettes devraient revenir en
place elles-mêmes.
Si les boutons ne retournent pas à leur
position initiale, remplacez la vanne
avant d’utiliser la plaque de cuisson.
ÉTAPE 02
Tournez les molettes
vers la position de faible intensité
puis revenez en position OFF. Les
molettes doivent tourner facilement.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
Ensure that the appliance and its
Assurez-vous que la plaque de
cuisson et ses composants sont su-
isamment froids avant le nettoyage.
• Nettoyez souvent votre appareil, de
préférence après chaque utilisation.
• Assurez-vous de garder les ouver-
tures de ventilation du boîtier de la
bouteille libres et exemptes de débris.
• Les dépôts de graisse cuits peuvent
nécessiter l’utilisation d’un tampon
nettoyeur en plastique abrasif.
Utilisez-le uniquement dans le
sens du ni brossé pour éviter
les dommages.
• NE PAS utiliser de tampon abrasif sur
les zones comportant des représenta-
tions graphiques.
• SSi une brosse à poils est utilisée
pour nettoyer l’une des surfaces de
cuisson, assurez-vous qu’aucun poil
lâche ne reste sur les surfaces de
cuisson avant la cuisson.
! ATTEnTIon
Lorsqu’il n’est pas utilisé,
placez les molettes de
l’appareil en position
OFF et fermez l’approvi-
sionnement en gaz.
! ATTEnTIon
L’appareil doit être isolé du
système de tuyauterie d’ali-
mentation en gaz en fermant
son robinet d’arrêt manuel
individuel pendant tout test
de pression du système de
tuyauterie d’alimentation en
gaz à des pressions d’essai
égales ou inférieures à
1/2 psi (3,5 kPa).
! ATTEnTIon
Cet appareil sera chaud
pendant et après l’utilisation.
Utilisez des gants isolants ou
des gants de protection pour
vous protéger des surfaces
chaudes ou des éclabous-
sures de liquides de cuisson.
! MISE En GArDE
Ne jamais toucher les
parties chaudes sans
protection adaptée.
Entretien et maintenance
FRANÇAIS
APRÈS CHAQUE
UTILISATION
PIèCES EN PLASTIQUE: Laver à
l’eau tiède savonneuse et essuyer.
SURFACES PEINTES: Laver avec
un détergent doux ou un nettoyant
non abrasif et de l’eau savonneuse
tiède. Essuyer avec un chion doux
non abrasif.
SURFACES EN ACIER
INOXYDABLE: Pour maintenir
l’aspect haut de gamme du cadre de
la plaque de cuisson, lavez-le avec un
détergent doux et de l’eau savonneuse
tiède. Essuyez avec un chion doux
après chaque utilisation.
STOCKAGE
• An de prolonger et de maintenir la
durée de vie et l’état de votre appa-
reil, nous recommander que l’unité
soit couverte lorsqu’elle est laissée
à l’extérieur pour une durée quel-
conque, en particulie pendant les
mois d’hiver.
• Couvrir les brûleurs avec du papier
d’aluminium an d’empêcher les
insectes ou autres débris de s’accu-
muler dans les trous des brûleurs.
• Lorsque l’alimentation en gaz est
raccordée à l’appareil, rangez l’appa-
reil à l’extérieur dans un espace bien
ventilé et hors de portée des enfants.
• Stockez l’appareil à l’intérieur
UNIQUEMENT si l’alimentation en
gaz est coupée, déconnectée, retirée de
l’appareil et entreposée à l’extérieur.
• Lorsque vous retirez l’appareil du
stockage, nettoyez l’ensemble du
brûleur avant de démarrer l’appa-
reil. (Veuillez consulter la section
Nettoyage du brûleur.)
! MISE En GArDE
Ne pas utiliser de Citrisol,
de nettoyants abrasifs, de
dégraissants ou de nettoy-
ants concentrés pour
plaques de cuisson sur les
pièces en plastique. Des
dommages et une défail-
lance des pièces pourraient
en résulter.
Entretien et maintenanceModèle 1859
21

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation |
FRANÇAIS
Section 02
NETTOYAGE DU BRÛLEUR
Suivez ces instructions pour nettoyer ou remplacer des pièces du brûleur, ou en
cas de diiculté à allumer la plaque de cuisson. Pendant le nettoyage, vérifiez
que le brûleur n’est pas endommagé. Si vous trouvez des fissures ou des trous
importants, remplacez le brûleur.
ÉTAPE 01
Assurez-vous que le gaz est coupé au niveau des boutons de
commande et de l’alimentation en gaz. Retirer le dessus de cuisson.
ÉTAPE 02
Détachez et retirez avec
précaution le brûleur.
ÉTAPE 03
Passez plusieurs fois un
goupillon à bouteille n dans chaque
tube du brûleur (n’utilisez pas de
brosses métalliques).
Autres méthodes:
Passez plusieurs fois un l rigide
plié en forme de petit crochet à
travers chaque tube de brûleur.
Utilisez un tuyau à air pour forcer
l’air à entrer dans le tube du brûleur
et à sortir par les orices du brûleur.
Vériez que l’air passe à travers
chaque trou (portez des lunettes
de protection).
ÉTAPE 05
Nettoyez tous les
ports bloqués avec un l rigide, par
exemple un trombone ouvert. Ensuite,
replacez soigneusement les brûleurs
et rattachez-les.
TrÈS IMPorTAnT: Les tubes de
brûleur doivent être réintroduits dans
les orices de la vanne.
ÉTAPE 04
Brossez toute la surface
extérieure du brûleur pour enlever
la saleté.
! ATTEnTIon
Assurez-vous que la buse
de carburant est logée dans
l’ouverture du brûleur.
DIDACTICIEL VIDÉO
How to Clean Your Burner Tube
| Blackstone Griddle
youtube.com/
watch?v=xKQTCrFCzf8
Entretien et maintenance
FRANÇAIS
Les ammes saines peuvent avoir
quelques scintillements de couleur
jaune
❶
, puis de couleur bleu foncé
❷
, suivis d’un bleu vif par le tube du
brûleur
❸
.
VÉRIFICATION DE LA
FLAMME DU BRÛLEUR
Vérifiez toujours la flamme du brûleur
avant utilisation.
ÉTAPE 01
Allumez les brûleurs
et tournez les molettes de l’intensité
élevée à faible. Lorsque la molette
est placée sur intensité élevée, les
ammes doivent être plus grosses
que lorsque le bouton est en position
d’intensité faible.
ÉTAPE 02
Eectuez une véri-
cation de la amme du brûleur en
regardant sous le dessus de cuisson
sur le côté de l’appareil pour voir les
brûleurs ci-dessous.
S’il y a une chute soudaine ou un
problème de amme faible, veuillez
vous référer au chapitre Dépannage.
ENTRETIEN DU BRÛLEUR
Dans la plupart des cas, brûler les
résidus après la cuisson gardera le
brûleur propre.
• Assurez-vous que le ux d’air de
combustion et de ventilation n’est
pas obstrué.
• Le brûleur doit être retiré et nettoyé
chaque année ou chaque fois qu’une
accumulation importante ou des
insectes / nids d’insectes sont détectés
an de s’assurer qu’il n’y a pas de
blocage dans les hublots du brûleur
ou les tubes de venturi.
• Utilisez un cure-pipe pour élim-
iner les obstructions. Une brosse
métallique peut être utilisée pour
éliminer la corrosion sur la surface
des brûleurs.
INSTRUCTIONS POUR
L’ALLUMAGE AVEC
ALLUMETTES
Avant de commencer, vérifiez s’il y
a des fuites de gaz. (Veuillez vous
référer aux instructions de test de fuite
dans le chapitre Carburant.)
ÉTAPE 01
Assurez-vous que
la molette de commande est en
position OFF.
ÉTAPE 02
Retirer le dessus
de cuisson.
ÉTAPE 03
Allumez une allumette
(ou un briquet long) d’au moins 27 cm
(11 po) de long. Placez la amme sur le
côté droit ou gauche du brûleur.
ÉTAPE 04
Enfoncez et tournez
la molette de commande jusqu’à la
position HAUTE. Assurez-vous que le
brûleur s’allume et reste allumé.
❶
❷
❸
! ATTEnTIon
Un tube de brûleur bouché
peut provoquer un incendie
sous l’appareil.
Entretien et maintenance
Modèle 1859
22

FRANÇAIS
FRANÇAIS
| Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
Section 02
NETTOYAGE DU BRÛLEUR
Suivez ces instructions pour nettoyer ou remplacer des pièces du brûleur, ou en
cas de diiculté à allumer la plaque de cuisson. Pendant le nettoyage, vérifiez
que le brûleur n’est pas endommagé. Si vous trouvez des fissures ou des trous
importants, remplacez le brûleur.
ÉTAPE 01
Assurez-vous que le gaz est coupé au niveau des boutons de
commande et de l’alimentation en gaz. Retirer le dessus de cuisson.
ÉTAPE 02
Détachez et retirez avec
précaution le brûleur.
ÉTAPE 03
Passez plusieurs fois un
goupillon à bouteille n dans chaque
tube du brûleur (n’utilisez pas de
brosses métalliques).
Autres méthodes:
Passez plusieurs fois un l rigide
plié en forme de petit crochet à
travers chaque tube de brûleur.
Utilisez un tuyau à air pour forcer
l’air à entrer dans le tube du brûleur
et à sortir par les orices du brûleur.
Vériez que l’air passe à travers
chaque trou (portez des lunettes
de protection).
ÉTAPE 05
Nettoyez tous les
ports bloqués avec un l rigide, par
exemple un trombone ouvert. Ensuite,
replacez soigneusement les brûleurs
et rattachez-les.
TrÈS IMPorTAnT: Les tubes de
brûleur doivent être réintroduits dans
les orices de la vanne.
ÉTAPE 04
Brossez toute la surface
extérieure du brûleur pour enlever
la saleté.
! ATTEnTIon
Assurez-vous que la buse
de carburant est logée dans
l’ouverture du brûleur.
DIDACTICIEL VIDÉO
How to Clean Your Burner Tube
| Blackstone Griddle
youtube.com/
watch?v=xKQTCrFCzf8
Entretien et maintenance
FRANÇAIS
Les ammes saines peuvent avoir
quelques scintillements de couleur
jaune
❶
, puis de couleur bleu foncé
❷
, suivis d’un bleu vif par le tube du
brûleur
❸
.
VÉRIFICATION DE LA
FLAMME DU BRÛLEUR
Vérifiez toujours la flamme du brûleur
avant utilisation.
ÉTAPE 01
Allumez les brûleurs
et tournez les molettes de l’intensité
élevée à faible. Lorsque la molette
est placée sur intensité élevée, les
ammes doivent être plus grosses
que lorsque le bouton est en position
d’intensité faible.
ÉTAPE 02
Eectuez une véri-
cation de la amme du brûleur en
regardant sous le dessus de cuisson
sur le côté de l’appareil pour voir les
brûleurs ci-dessous.
S’il y a une chute soudaine ou un
problème de amme faible, veuillez
vous référer au chapitre Dépannage.
ENTRETIEN DU BRÛLEUR
Dans la plupart des cas, brûler les
résidus après la cuisson gardera le
brûleur propre.
• Assurez-vous que le ux d’air de
combustion et de ventilation n’est
pas obstrué.
• Le brûleur doit être retiré et nettoyé
chaque année ou chaque fois qu’une
accumulation importante ou des
insectes / nids d’insectes sont détectés
an de s’assurer qu’il n’y a pas de
blocage dans les hublots du brûleur
ou les tubes de venturi.
• Utilisez un cure-pipe pour élim-
iner les obstructions. Une brosse
métallique peut être utilisée pour
éliminer la corrosion sur la surface
des brûleurs.
INSTRUCTIONS POUR
L’ALLUMAGE AVEC
ALLUMETTES
Avant de commencer, vérifiez s’il y
a des fuites de gaz. (Veuillez vous
référer aux instructions de test de fuite
dans le chapitre Carburant.)
ÉTAPE 01
Assurez-vous que
la molette de commande est en
position OFF.
ÉTAPE 02
Retirer le dessus
de cuisson.
ÉTAPE 03
Allumez une allumette
(ou un briquet long) d’au moins 27 cm
(11 po) de long. Placez la amme sur le
côté droit ou gauche du brûleur.
ÉTAPE 04
Enfoncez et tournez
la molette de commande jusqu’à la
position HAUTE. Assurez-vous que le
brûleur s’allume et reste allumé.
❶
❷
❸
! ATTEnTIon
Un tube de brûleur bouché
peut provoquer un incendie
sous l’appareil.
Entretien et maintenanceModèle 1859
23

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation |
FRANÇAIS
Section 03
INSTRUCTIONS D’ASSAISONNEMENT
PLAQUE CHAUFFANTE
Pour de meilleurs résultats, nous avons recommandé d’apprêter la plaque
de cuisson avant de commencer à s’en servir.
OUTILS NÉCESSAIRES : Pinces de cuisine,
essuie-tout et huile de cuisson
ÉTAPE 01
Assurez-vous que le
dessus de la plaque chauante est
nettoyé des débris. (Pour le premier
nettoyage, veuillezeuillez consulter
la section Nettoyer le dessus de votre
plaque chauante)
Les plaques de cuisson Blackstone
sont prétraitées avec de l’huile de
soja comme revêtement protec-
teur. Ce revêtement peut laisser
une décoloration sur le dessus de la
plaque chauffante. Ceci est normal
et n’affectera pas le processus
d’assaisonnement.
ÉTAPE 02
Réglez votre plaque
chauante à feu vif jusqu’à ce que
le dessus de votre plaque change de
couleur. Utilisez des pinces pour tenir
une serviette en papier ou un chion
en coton et étalez 2-3 cuillères à soupe
de votre huile d’assaisonnement sur
la surface de la plaque chauante.
Lorsque vous assaisonnez votre plaque
chauffante, n’oubliez pas d’utiliser une
couche d’huile fine et uniforme - plus
la couche d’huile est fine, plus il sera
facile de la brûler.
ÉTAPE 03
Vous saurez que c’est
fait quand il arrête de fumer. Vous
voudrez répéter cela 3-4 fois pour
votre assaisonnement initial.
La chaleur de la plaque chauffante
décomposera l’huile et la liera au métal,
créant un nouveau polymère qui agit
comme une couche antiadhésive et
protectrice sur la plaque chauffante.
DIDACTICIEL VIDÉO
How to Season a New Blackstone
Griddle | Blackstone Griddle
youtube.com/
watch?v=vspmDvnj2pI&t=3s
NOTEZ S’IL VOUS PLAÎT: De petites
variations dans la fabrication et les matières
premières peuvent entraîner une légère
déformation de certaines plaques. Une légère
déformation disparaîtra lorsque la plaque
chauante sera chauée en préparation de
la cuisson.
Entretien et maintenance
FRANÇAIS
! MISE En GArDE
Les clients des climats
humides ou côtiers
peuvent avoir besoin
d’assaisonnements plus
fréquents et d’utiliser des
huiles de cuisson plus
lourdes pour éviter la rouille
et la corrosion.
POURQUOI DOIS-
JE ASSAISONNER MA
PLAQUE CHAUFFANTE?
L’assaisonnement laisse une couche
protectrice dure collée à la surface
de l’acier.
• Résistance naturelle au bâton.
• Empêche la rouille et la corrosion.
Pour un dépannage supplémentaire,
veuillez consulter les chapitres
Dépannage et FAQ.
SYMPTÔMES
01. Après l’assaisonnement, la surface de la plaque chauante n’est pas noire.
02. La nourriture colle à la surface de la plaque chauante.
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
01. Trop d’huile a été utilisée.
02. Vous avez éteint le chauage trop tôt.
Tout d’abord, allumez votre plaque chauf-
fante et laissez-la chauer pendant 10 à
15 minutes.
Ensuite, grattez autant d’huile épaissie et
partiellement cuite que possible.
Ensuite, assaisonnez de nouveau avec une
très ne couche d’huile.
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
01. Les coins et les bords n’ont pas le
même accès à la chaleur directe des
brûleurs, ce qui rend l’assaisonnement
plus difficile à assombrir comme le
reste de la plaque chauante.
Appliquez une ne couche d’huile entre
les cuissons pour maintenir la surface de
cuisson assaisonnée. (Veuillez consulter
la section Nettoyer le dessus de votre
plaque chauante.)
Après avoir utilisé votre plaque chauante
pour plusieurs cuisiniers, l’assaisonne-
ment s’égalisera et s’améliorera.
DÉPANNAGE DE L’ASSAISONNEMENT DE LA
PLAQUE CHAUFFANTE
SYMPTÔMES
01. Après l’assaisonnement, il y a un résidu brunâtre sur la surface de la plaque
chauante.
QUELLE HUILE EST
PRÉFÉRABLE D’UTILISER?
Le conditionneur Blackstone
Seasoning and Cast Iron
Conditioner est le moyen le meil-
leur et le plus simple d’obtenir des
résultats uniformes. Ce mélange
unique d’huiles combine le meilleur
de nombreuses huiles de cuisson
diérentes.
Puis-je utiliser une huile de
qualité alimentaire?
Oui, mais diérentes huiles peuvent
varier dans le processus de la durée de
combustion, du point de fumée et de
la durabilité une fois terminé.
Si vous préférez utiliser une graisse
animale pour l’assaisonnement, n’uti-
lisez pas de bacon. Le saindoux pur
fonctionnera car il ne contient pas les
mêmes additifs que le bacon.
Entretien et maintenance
Modèle 1859
24

FRANÇAIS
FRANÇAIS
| Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
Section 03
INSTRUCTIONS D’ASSAISONNEMENT
PLAQUE CHAUFFANTE
Pour de meilleurs résultats, nous avons recommandé d’apprêter la plaque
de cuisson avant de commencer à s’en servir.
OUTILS NÉCESSAIRES : Pinces de cuisine,
essuie-tout et huile de cuisson
ÉTAPE 01
Assurez-vous que le
dessus de la plaque chauante est
nettoyé des débris. (Pour le premier
nettoyage, veuillezeuillez consulter
la section Nettoyer le dessus de votre
plaque chauante)
Les plaques de cuisson Blackstone
sont prétraitées avec de l’huile de
soja comme revêtement protec-
teur. Ce revêtement peut laisser
une décoloration sur le dessus de la
plaque chauffante. Ceci est normal
et n’affectera pas le processus
d’assaisonnement.
ÉTAPE 02
Réglez votre plaque
chauante à feu vif jusqu’à ce que
le dessus de votre plaque change de
couleur. Utilisez des pinces pour tenir
une serviette en papier ou un chion
en coton et étalez 2-3 cuillères à soupe
de votre huile d’assaisonnement sur
la surface de la plaque chauante.
Lorsque vous assaisonnez votre plaque
chauffante, n’oubliez pas d’utiliser une
couche d’huile fine et uniforme - plus
la couche d’huile est fine, plus il sera
facile de la brûler.
ÉTAPE 03
Vous saurez que c’est
fait quand il arrête de fumer. Vous
voudrez répéter cela 3-4 fois pour
votre assaisonnement initial.
La chaleur de la plaque chauffante
décomposera l’huile et la liera au métal,
créant un nouveau polymère qui agit
comme une couche antiadhésive et
protectrice sur la plaque chauffante.
DIDACTICIEL VIDÉO
How to Season a New Blackstone
Griddle | Blackstone Griddle
youtube.com/
watch?v=vspmDvnj2pI&t=3s
NOTEZ S’IL VOUS PLAÎT: De petites
variations dans la fabrication et les matières
premières peuvent entraîner une légère
déformation de certaines plaques. Une légère
déformation disparaîtra lorsque la plaque
chauante sera chauée en préparation de
la cuisson.
Entretien et maintenance
FRANÇAIS
! MISE En GArDE
Les clients des climats
humides ou côtiers
peuvent avoir besoin
d’assaisonnements plus
fréquents et d’utiliser des
huiles de cuisson plus
lourdes pour éviter la rouille
et la corrosion.
POURQUOI DOIS-
JE ASSAISONNER MA
PLAQUE CHAUFFANTE?
L’assaisonnement laisse une couche
protectrice dure collée à la surface
de l’acier.
• Résistance naturelle au bâton.
• Empêche la rouille et la corrosion.
Pour un dépannage supplémentaire,
veuillez consulter les chapitres
Dépannage et FAQ.
SYMPTÔMES
01. Après l’assaisonnement, la surface de la plaque chauante n’est pas noire.
02. La nourriture colle à la surface de la plaque chauante.
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
01. Trop d’huile a été utilisée.
02. Vous avez éteint le chauage trop tôt.
Tout d’abord, allumez votre plaque chauf-
fante et laissez-la chauer pendant 10 à
15 minutes.
Ensuite, grattez autant d’huile épaissie et
partiellement cuite que possible.
Ensuite, assaisonnez de nouveau avec une
très ne couche d’huile.
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
01. Les coins et les bords n’ont pas le
même accès à la chaleur directe des
brûleurs, ce qui rend l’assaisonnement
plus difficile à assombrir comme le
reste de la plaque chauante.
Appliquez une ne couche d’huile entre
les cuissons pour maintenir la surface de
cuisson assaisonnée. (Veuillez consulter
la section Nettoyer le dessus de votre
plaque chauante.)
Après avoir utilisé votre plaque chauante
pour plusieurs cuisiniers, l’assaisonne-
ment s’égalisera et s’améliorera.
DÉPANNAGE DE L’ASSAISONNEMENT DE LA
PLAQUE CHAUFFANTE
SYMPTÔMES
01. Après l’assaisonnement, il y a un résidu brunâtre sur la surface de la plaque
chauante.
QUELLE HUILE EST
PRÉFÉRABLE D’UTILISER?
Le conditionneur Blackstone
Seasoning and Cast Iron
Conditioner est le moyen le meil-
leur et le plus simple d’obtenir des
résultats uniformes. Ce mélange
unique d’huiles combine le meilleur
de nombreuses huiles de cuisson
diérentes.
Puis-je utiliser une huile de
qualité alimentaire?
Oui, mais diérentes huiles peuvent
varier dans le processus de la durée de
combustion, du point de fumée et de
la durabilité une fois terminé.
Si vous préférez utiliser une graisse
animale pour l’assaisonnement, n’uti-
lisez pas de bacon. Le saindoux pur
fonctionnera car il ne contient pas les
mêmes additifs que le bacon.
Entretien et maintenanceModèle 1859
25

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation |
FRANÇAIS
NETTOYAGE DE LA SURFACE DE CUISSON DE
LA PLAQUE
Section 04
NETTOYER LE DESSUS DE VOTRE
PLAQUE CHAUFFANTE
! DAnGEr
Ne placez pas d’objets
inflammables sur les
étagères latérales près de la
plaque de cuisson. Les aéro-
sols sont particulièrement
dangereux, car ils peuvent
surchauffer et provoquer
une explosion, un incendie,
des blessures graves, voire
la mort.
! ATTEnTIon
Ne placez pas de serviettes
huileuses ou graisseuses
près de la plaque à
frire car elles peuvent
brûler spontanément.
! MISE En GArDE
Le bac à graisse doit
être retiré et vidé après
chaque utilisation.
Ne retirez pas le bac à
graisse tant que la plaque
chauffante n’est pas
complètement refroidie.
ÉTAPE 01
Pour nettoyer la plaque
après chaque utilisation, lais-
sez-la refroidir à une température
inférieure à 150 °C. Grattez les débris
alimentaires avec une spatule ou un
grattoir droit.
ÉTAPE 02
Essuyez la surface de la
plaque de cuisson avec de l’essuie-tout.
ÉTAPE 03
Divisez la surface de
la plaque chauante en sections
d’environ 15 cm (6 po) (largeur du
grattoir). Appliquez de l’eau sur
la première section à l’aide d’une
bouteille compressible, puis raclez
l’eau et les débris vers le bac à graisse.
Passez à la section de 15 cm suivante
et répétez l’opération.
N’UTILISEZ PAS PLUS DE DEUX
CUILLèRES À SOUPE D’EAU
À LA FOIS.
75 g (1/4 de tasse) de sel de table peut
être utilisé pour éliminer les résidus
d’aliments collése.
ÉTAPE 04
Essuyez à nouveau
avec de l’essuie-tout et laissez
sécher complètement.
ÉTAPE 05
Appliquez une ne
couche d’huile de cuisson pour main-
tenir l’apprêtage.
Entretien et maintenance
FRANÇAIS
! ATTEnTIon
n’APPLIQUEZ JAMAIS
D’EAU FroIDE SUr UnE
PLAQUE DE CUISSon
CHAUDE. Cela peut provo-
quer une déformation.
L’ajout d’une grande quantité
d’aliments froids ou congelés
(ou d’aliments avec une
teneur en eau importante)
sur une plaque de cuisson
chaude peut la déformer.
! MISE En GArDE
nE PAS UTILISEr DE
SAvon SUr LA SUrFACE
DE CUISSon DE LA
PLAQUE. Cela élimi-
nera l’apprêtage de la
plaque de cuisson.
PROTÉGER VOTRE
PLAQUE CHAUFFANTE
Stockez la plaque de cuisson dans un
endroit frais et sec. Gardez toujours la
plaque de cuisson couverte si elle est
stockée en extérieur. Choisissez parmi
la gamme de couvertures de plaques
de cuisson oerte par Blackstone.
Lorsque vous protégez une plaque de
cuisson avec une couverture souple,
créez une forme de « tente » pour
empêcher l’eau de s’accumuler sur le
dessus de la plaque de cuisson. Créer
une forme de « tente » consiste à
placer un objet (un bol, une balle de
tennis ou un tuyau en PVC) sous une
couverture souple au centre de la
plaque de cuisson an de permettre à
l’eau de glisser. Former une « tente »
aide à prévenir la rouille.
PREMIER NETTOYAGE
SURFACE DE CUISSON SUR LA
PLAQUE: Les plaques Blackstone sont
pré-traitées avec de l’huile de cuisson
pour éviter la rouille et les dommages
pendant le transport. Pour la première
utilisation, lavez la plaque à l’eau
chaude savonneuse.
C’EST LE SEUL MOMENT OÙ
VOUS DEVRIEZ UTILISER DU
SAVON SUR LA SURFACE DE
CUISSON DE LA PLAQUE.
Rincez et laissez sécher complètement.
Continuez en suivant les instructions
d’apprêtage. (Veuillez vous référer à
la section Instructions d’assaisonne-
ment pour plaque chauante)
BESOIN D’AIDE?
Enregistrez votre produit Blackstone sur
blackstoneproducts.com/register
et visitez-nous en ligne sur
blackstoneproducts.com/support
pour les questions manquantes sur les
pièces, l’assemblage et le fonctionnement.
Entretien et maintenance
Modèle 1859
26

FRANÇAIS
FRANÇAIS
| Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
NETTOYAGE DE LA SURFACE DE CUISSON DE
LA PLAQUE
Section 04
NETTOYER LE DESSUS DE VOTRE
PLAQUE CHAUFFANTE
! DAnGEr
Ne placez pas d’objets
inflammables sur les
étagères latérales près de la
plaque de cuisson. Les aéro-
sols sont particulièrement
dangereux, car ils peuvent
surchauffer et provoquer
une explosion, un incendie,
des blessures graves, voire
la mort.
! ATTEnTIon
Ne placez pas de serviettes
huileuses ou graisseuses
près de la plaque à
frire car elles peuvent
brûler spontanément.
! MISE En GArDE
Le bac à graisse doit
être retiré et vidé après
chaque utilisation.
Ne retirez pas le bac à
graisse tant que la plaque
chauffante n’est pas
complètement refroidie.
ÉTAPE 01
Pour nettoyer la plaque
après chaque utilisation, lais-
sez-la refroidir à une température
inférieure à 150 °C. Grattez les débris
alimentaires avec une spatule ou un
grattoir droit.
ÉTAPE 02
Essuyez la surface de la
plaque de cuisson avec de l’essuie-tout.
ÉTAPE 03
Divisez la surface de
la plaque chauante en sections
d’environ 15 cm (6 po) (largeur du
grattoir). Appliquez de l’eau sur
la première section à l’aide d’une
bouteille compressible, puis raclez
l’eau et les débris vers le bac à graisse.
Passez à la section de 15 cm suivante
et répétez l’opération.
N’UTILISEZ PAS PLUS DE DEUX
CUILLèRES À SOUPE D’EAU
À LA FOIS.
75 g (1/4 de tasse) de sel de table peut
être utilisé pour éliminer les résidus
d’aliments collése.
ÉTAPE 04
Essuyez à nouveau
avec de l’essuie-tout et laissez
sécher complètement.
ÉTAPE 05
Appliquez une ne
couche d’huile de cuisson pour main-
tenir l’apprêtage.
Entretien et maintenance
FRANÇAIS
! ATTEnTIon
n’APPLIQUEZ JAMAIS
D’EAU FroIDE SUr UnE
PLAQUE DE CUISSon
CHAUDE. Cela peut provo-
quer une déformation.
L’ajout d’une grande quantité
d’aliments froids ou congelés
(ou d’aliments avec une
teneur en eau importante)
sur une plaque de cuisson
chaude peut la déformer.
! MISE En GArDE
nE PAS UTILISEr DE
SAvon SUr LA SUrFACE
DE CUISSon DE LA
PLAQUE. Cela élimi-
nera l’apprêtage de la
plaque de cuisson.
PROTÉGER VOTRE
PLAQUE CHAUFFANTE
Stockez la plaque de cuisson dans un
endroit frais et sec. Gardez toujours la
plaque de cuisson couverte si elle est
stockée en extérieur. Choisissez parmi
la gamme de couvertures de plaques
de cuisson oerte par Blackstone.
Lorsque vous protégez une plaque de
cuisson avec une couverture souple,
créez une forme de « tente » pour
empêcher l’eau de s’accumuler sur le
dessus de la plaque de cuisson. Créer
une forme de « tente » consiste à
placer un objet (un bol, une balle de
tennis ou un tuyau en PVC) sous une
couverture souple au centre de la
plaque de cuisson an de permettre à
l’eau de glisser. Former une « tente »
aide à prévenir la rouille.
PREMIER NETTOYAGE
SURFACE DE CUISSON SUR LA
PLAQUE: Les plaques Blackstone sont
pré-traitées avec de l’huile de cuisson
pour éviter la rouille et les dommages
pendant le transport. Pour la première
utilisation, lavez la plaque à l’eau
chaude savonneuse.
C’EST LE SEUL MOMENT OÙ
VOUS DEVRIEZ UTILISER DU
SAVON SUR LA SURFACE DE
CUISSON DE LA PLAQUE.
Rincez et laissez sécher complètement.
Continuez en suivant les instructions
d’apprêtage. (Veuillez vous référer à
la section Instructions d’assaisonne-
ment pour plaque chauante)
BESOIN D’AIDE?
Enregistrez votre produit Blackstone sur
blackstoneproducts.com/register
et visitez-nous en ligne sur
blackstoneproducts.com/support
pour les questions manquantes sur les
pièces, l’assemblage et le fonctionnement.
Entretien et maintenanceModèle 1859
27

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation |
FRANÇAIS
un demi-tour
❷
❶
❸
ÉTAPE 01
Si votre unité utilise
un réservoir de GPL de 20 lb, assurez-
vous que le réservoir de GPL est
correctement connecté à l’unité.
Activez le gaz au niveau de la
bouteille de GPL en tournant lente-
ment le volant de l’OPD à mi-course.
ALLUMAGE |
PIÉZo-ÉLECTrIQUE
FONCTIONNEMENT DU BRÛLEUR AU PROPANE
Pour un allumage et un fonctionnement corrects de l’appareil, suivez les étapes
ci-dessous.
ÉTAPE 02
❶
Enfoncez le bouton de commande
pour démarrer l’écoulement du gaz.
❷
Tournez le bouton de commande
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour activer le démarreur.
❸
Réglez la température au niveau
souhaité.
! ATTEnTIon
Ne vous penchez pas
au-dessus de la plaque de
cuisson pendant l’allumage.
! ATTEnTIon
Si l’allumage ne se produit
PAS dans les 5 secondes,
éteignez les commandes
du brûleur, attendez 5
minutes et répétez la
procédure d’allumage.
Si le brûleur ne s’allume
pas avec la vanne ouverte,
le gaz continuera de sortir
du brûleur et pourrait s’en-
flammer accidentellement/
par inadvertance et engen-
drer un risque de blessure.
Allumage | Piézo-électrique Modèle 1859
28

FRANÇAIS
FRANÇAIS
| Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
un demi-tour
❷
❶
❸
ÉTAPE 01
Si votre unité utilise
un réservoir de GPL de 20 lb, assurez-
vous que le réservoir de GPL est
correctement connecté à l’unité.
Activez le gaz au niveau de la
bouteille de GPL en tournant lente-
ment le volant de l’OPD à mi-course.
ALLUMAGE |
PIÉZo-ÉLECTrIQUE
FONCTIONNEMENT DU BRÛLEUR AU PROPANE
Pour un allumage et un fonctionnement corrects de l’appareil, suivez les étapes
ci-dessous.
ÉTAPE 02
❶
Enfoncez le bouton de commande
pour démarrer l’écoulement du gaz.
❷
Tournez le bouton de commande
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour activer le démarreur.
❸
Réglez la température au niveau
souhaité.
! ATTEnTIon
Ne vous penchez pas
au-dessus de la plaque de
cuisson pendant l’allumage.
! ATTEnTIon
Si l’allumage ne se produit
PAS dans les 5 secondes,
éteignez les commandes
du brûleur, attendez 5
minutes et répétez la
procédure d’allumage.
Si le brûleur ne s’allume
pas avec la vanne ouverte,
le gaz continuera de sortir
du brûleur et pourrait s’en-
flammer accidentellement/
par inadvertance et engen-
drer un risque de blessure.
Allumage | Piézo-électrique
FRANÇAIS
3-7mm
Assurez-vous que l’aiguille d’allumage
est positionnée à 3-7 mm du tube du
brûleur, positionnée au-dessus d’un
trou du brûleur.
DÉPAnnAGE
SYMPTÔMES
01. Le brûleur ne s’allume pas avec le système d’allumage piézoélectrique
Si l’allumage ne se produit pas dans les 5 secondes, éteignez les commandes du
brûleur, attendez 5 minutes et répétez la procédure d’allumage.
Si cela ne fonctionne pas, pour en déterminer la cause, veuillez essayer d’al-
lumer votre appareil avec une allumette. (Veuillez vous référer aux Instructions
d’allumettes correspondantes dans la section Nettoyage du brûleur du chapitre
Entretien et maintenance)
Si vous POUVEZ allumer votre appareil avec une allumette
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
01. Fil d’allumeur mal aligné. Assurez-vous que le l de l’allumeur
est positionné de 1/8" à 1/4" du tube du
brûleur, positionné au-dessus d’un trou de
brûleur.
02. Endommagement du système
d’allumage.
Contactez le service client pour les pièces
de rechange.
Si vous NE POUVEZ PAS allumer votre appareil avec une allumette
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
03. Les tubes des brûleurs ne reçoivent pas
de propane.
Veuillez consulter la section Flux du gas
du chapitre Dépannage.
Section 01
ALLUMAGE PIÉZO-ÉLECTRIQUE
DépannageModèle 1859
29

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation |
FRANÇAIS
ASSISTANCE TECHNIQUE:
Numérisez le code QR pour plus de vidéos
ou visitez la chaîne YouTube de Blackstone
à l’adresse
youtube.com/blackstonegriddles
Section 02
FLUX DU GAS
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
01. Quelque chose bloque le venturi dans
le tube du brûleur. Cela ne permet pas
au propane de s’écouler à travers le
brûleur, ce qui fait reculer la amme
par la porte d’air.
Nettoyez l’ensemble du brûleur pour
éliminer l’obstruction. (Voir Entretien
et maintenance> Entretien général>
Nettoyage de l’ensemble du brûleur)
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
01. Quelque chose bloque l’entrée d’air
du brûleur. Cela empêche l’ox-
ygène de se mélanger correctement
avec le propane pour obtenir des
ammes saines.
Vériez les grilles d’aération de votre
brûleur. Si vous avez des volets d’air régla-
bles au-dessus de vos grilles d’aération,
assurez-vous qu’ils sont complètement
ouverts. Si vos brûleurs ont des boucliers
anti-insectes, nettoyez les toiles d’ara-
ignées, la suie ou les débris du bouclier
anti-insectes. Nettoyez tout autre obstacle
des grilles d’aération.
SYMPTÔMES
01. Une amme sort de la porte d’air.
SYMPTÔMES
01. Les ammes des brûleurs sont jaunes ou irrégulières.
Dépannage Modèle 1859
30

FRANÇAIS
FRANÇAIS
| Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
ASSISTANCE TECHNIQUE:
Numérisez le code QR pour plus de vidéos
ou visitez la chaîne YouTube de Blackstone
à l’adresse
youtube.com/blackstonegriddles
Section 02
FLUX DU GAS
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
01. Quelque chose bloque le venturi dans
le tube du brûleur. Cela ne permet pas
au propane de s’écouler à travers le
brûleur, ce qui fait reculer la amme
par la porte d’air.
Nettoyez l’ensemble du brûleur pour
éliminer l’obstruction. (Voir Entretien
et maintenance> Entretien général>
Nettoyage de l’ensemble du brûleur)
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
01. Quelque chose bloque l’entrée d’air
du brûleur. Cela empêche l’ox-
ygène de se mélanger correctement
avec le propane pour obtenir des
ammes saines.
Vériez les grilles d’aération de votre
brûleur. Si vous avez des volets d’air régla-
bles au-dessus de vos grilles d’aération,
assurez-vous qu’ils sont complètement
ouverts. Si vos brûleurs ont des boucliers
anti-insectes, nettoyez les toiles d’ara-
ignées, la suie ou les débris du bouclier
anti-insectes. Nettoyez tout autre obstacle
des grilles d’aération.
SYMPTÔMES
01. Une amme sort de la porte d’air.
SYMPTÔMES
01. Les ammes des brûleurs sont jaunes ou irrégulières.
Dépannage
FRANÇAIS
❶
❷
❸
MODÈLE DE FLAMME DE
BRÛLEUR
Les brûleurs de votre appareil sont
conçus pour mélanger l’oxygène et
le propane à une vitesse qui permet
des ammes optimales. Si les trous,
le registre d’air ou le venturi du
brûleur sont bouchés, cela aectera
le mélange de propane et d’air,
provoquant des ammes faibles ou
incohérentes, ou des ammes du
registre d’air.
Les ammes saines peuvent avoir
quelques scintillements de couleur
jaune
❶
, puis de couleur bleu foncé
❷
, suivis d’un bleu vif par le tube du
brûleur
❸
.
CAUSES POSSIBLES SOLUTION
01. Les réglementations des États-Unis
exigent que tous les régulateurs
contiennent un dispositif de limita-
tion de débit pour la sécurité des
consommateurs. Cet appareil mesure
la quantité de propane passant par
le régulateur pour s’assurer que les
niveaux sont sûrs. Si le débit à travers
le régulateur est trop élevé (symptôme
d’une fuite importante), le dispositif
de limitation de débit se déclenchera,
limitant le débit de propane pour
réduire les risques d’incendie
dangereux. Ce système de sécurité
peut se déclencher accidentellement
en ouvrant un réservoir de propane
trop rapidement ou en ouvrant le
réservoir de propane lorsqu’un bouton
de brûleur n’est pas en position d’arrêt.
Ce système de sécurité peut être réini-
tialisé en déplaçant les boutons des
brûleurs en position d’arrêt, en fermant
le réservoir de propane et en débranchant
le régulateur du réservoir de propane.
Attendez cinq minutes pour permettre à la
pression de se dissiper, puis reconnectez
le régulateur au réservoir de propane et
ouvrez lentement le volant OPD d’un
demi-tour. Allumez votre appareil comme
décrit dans le chapitre Entretien et
maintenance.
02. La bouteille de gaz propane est
vide ou basse.
Remplissez ou remplacez le réservoir de
propane.
03. Obstructions dans le brûleur, les jets
de gaz ou la rampe d'alimentation.
Nettoyez le brûleur, les jets et le tuyau
de gaz. (Veuillez consulter la section
Nettoyage de votre plaque chauante du
chapitre Entretien et maintenance.)
04. Régulateur coincé en position
de sécurité.
Contactez le service client pour les pièces
de rechange.
SYMPTÔMES
01. L’appareil n’atteindra pas une chaleur élevée ou chaue de manière inégale.
02. Les ammes du brûleur démarrent fortement, puis tombent immédiatement à
bas même lorsque le brûleur est réglé en position haute.
03. La hauteur de la amme diminue lorsqu’un deuxième brûleur est allumé.
04. Les ammes ne s’étendent pas sur toute la longueur du brûleur, ou ne courent
que d’un côté du brûleur.
05. Les ammes des brûleurs sont incohérentes.
DépannageModèle 1859
31

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation |
FRANÇAIS
FRANÇAIS
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
��������
��������
��������
��������
��������
����������������
����������������
����������������
����������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
Numéro de modèle ________________________________
Numéro de sérier _________________________________
Date d’achat _____________________________________
EnrEGISTrEr voTrE
ProDUIT
L’enregistrement permet à nos représentants du service client de fournir
rapidement une assistance avec votre produit Blackstone si nécessaire.
La garantie d’un an de North Atlantic Imports LLC couvre les pièces de rechange
jusqu’à un an après la date d’achat. (Veuillez consulter le chapitre Garantie pour
plus d’informations.) Pour activer cette garantie, vous devrez fournir:
• Preuve d’achat / réception / détails de la commande
• Numéro de série de votre produit Blackstone
• Numéro de modèle de votre produit Blackstone
Les numéros de série et de modèle de votre produit Blackstone se trouvent sur
l’étiquette d’origine de votre plaque chauante. (L’étiquette d’origine est un
grand autocollant argenté qui se trouve sur le corps de votre appareil.)
NOTRE PERSONNEL DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE
EST LÀ POUR VOUS
AIDER!
Enregistrez votre produit
Blackstone sur
blackstoneproducts.com/register
et visitez-nous en ligne sur
blackstoneproducts.com/support
Nous sommes heureux de vous aider
pour toute question concernant
l’utilisation de l’appareil, les pièces de
rechange ou votre garantie.
Heures de service à la clientèle:
Lundi au vendredi
7 h à 17 h
Heure normale des Rocheuses.
Enregistrer votre produit
Q. Quels types d’huiles de cuisson puis-je utiliser pour apprêter ma plaque
de cuisson?
R. Nous recommandons les huiles suivantes pour l’apprêtage : huile d’olive, huile
végétale, huile de canola, huile de coco, huile de graines de lin et huile de sésame.
(Veuillez vous référer à la section Instructions d’assaisonnement pour plaque
chauante du chapitre Entretien et maintenance.)
Q. Puis-je utiliser un détergent liquide pour nettoyer ma plaque de cuisson?
R. Les détergents liquides supprimeront l’apprêtage de la plaque de cuisson et
ne doivent pas être utilisés une fois la plaque traitée. Pour les endroits diffi-
ciles, utilisez du sel de table et de l’eau chaude et enduisez toujours la plaque
d’une ne couche d’huile une fois le nettoyage terminé. (Pour les instructions
de nettoyage de la plaque chauante, veuillez consulter la section Nettoyer le
dessus de votre plaque chauante du chapitre Entretien et maintenance.)
Q. Pourquoi la surface de ma plaque de cuisson a-t-elle un aspect terne et sec au
lieu d’être brillante et noire?
R. L’apprêtage est un processus continu. Plus vous utiliserez votre plaque de
cuisson, plus elle deviendra brillante, noire et antiadhésive au l du temps.
Q. Puis-je découper les aliments directement sur la plaque de cuisson?
R. Oui, vous pouvez. Découper les aliments sur le dessus de la plaque de cuisson
ne l’endommagera pas.
Q : Quel type de pile l’allumeur nécessite-t-il?
R. Si de la rouille apparaît sur la surface de la plaque de cuisson, frottez-la avec
une laine d’acier ou un papier sablé à grain réduit, puis apprêtez de nouveau la
surface.
youtube.com/watch?v=thPE2IgnSiI
Veillez à toujours sécher complètement votre plaque de cuisson avant de la
stocker, et gardez-la à l’abri de la pluie et des gicleurs. Il est également important
de garder votre plaque de cuisson couverte. (Pour les techniques de stockage
appropriées, veuillez vous référer à la section Entretien général du chapitre
Entretien et maintenance.)
Pour plus d’informations, visitez
blackstoneproducts.com/faq
FAQ
FAQ
FRANÇAIS
North Atlantic Imports LLC garantit
au propriétaire que le produit couvert
par le présent contrat est exempt de
vices de matériau et de fabrication
dans les conditions normales d’util-
isation et de service auxquels il est
destiné si, et seulement si, il a été
utilisé conformément aux instruc-
tions de North Atlantic Imports
LLC, et exclusivement dans le cadre
d’un usage domestique et non d’une
utilisation au sein d’un club privé ou
public, dans un cadre institutionnel
ou commercial.
En vertu de cette garantie, l’obliga-
tion de North Atlantic Imports LLC
est limitée au remplacement ou à la
réparation gratuite de toute pièce ou
partie de l’appareil qui pourrait, à la
satisfaction de North Atlantic Imports
LLC, se révéler défectueuse dans les
conditions normales d’utilisation et
de service dans un cadre domestique,
dans les délais indiqués à partir de la
date d’achat; pendant un an à partir
de l’achat, toutes les pièces, la fabri-
cation et la nition. Si le non-respect
de cette garantie devient apparent au
cours des périodes de garantie appli-
cables indiquées ci-dessus, l’acheteur
d’origine doit avertir North Atlantic
Imports LLC de toute violation de
la garantie pendant la période de
garantie applicable.
North Atlantic Imports LLC s’engage,
après avis émanant de l’acheteur
d’origine et en cas de respect de
ces instructions, à corriger une
telle non-conformité en réparant
ou en remplaçant la ou les pièce(s)
défectueuse(s). Une correction telle
qu’indiquée ci-dessus respecte toutes
les obligations de North Atlantic
Imports LLC en ce qui concerne la
qualité du produit.
North Atlantic Imports LLC ne
garantit pas que cet appareil respecte
les exigences de tout code de sécurité
de tout État, de toute municipalité ou
de toute autre juridiction, et l’acheteur
d’origine assume tous les risques et la
responsabilité résultant de son utili-
sation, que celle-ci soit en conformité
avec les instructions de North Atlantic
Imports Instructions LLC ou non.
Cette garantie ne couvre pas et est
destinée à exclure toute respons-
abilité de la part de North Atlantic,
de ses agents, préposés ou employés,
que ce soit en vertu de la présente
garantie ou implicitement par la
loi pour tout dommage indirect
ou consécutif à une violation de la
garantie. L’acheteur doit établir toutes
les périodes de garantie applicables
conformément à la présente garantie
en vériant la date d’achat d’origine
en fournissant le reçu daté. Cette
garantie ne s’applique pas à ce produit
ou à tout élément de celui-ci ayant
été impliqué dans un accident, une
négligence, une altération, un usage
abusif ou inadéquat, ou ayant été
réparé ou modié sans autorisation
écrite de l’atelier de North Atlantic
Imports LLC.
North Atlantic Imports LLC n’ore
aucune garantie concernant les
accessoires ou les pièces non fournies
avec le produit. Cette garantie ne
s’applique qu’à l’intérieur des fron-
tières des États-Unis d’Amérique. Cette
garantie confère à l’acheteur d’origine
des droits spéciques, et celui-ci peut
également disposer d’autres droits, qui
varient d’un État à un autre.
GArAnTIE D’Un An DE norTH
ATLAnTIC IMPorTS LLC
North Atlantic Imports, le fabricant, garantira toutes les pièces, la fabrication et
les nitions pendant un an. Le fabricant aura le choix de réparer ou de remplacer
l’un des éléments ci-dessus. Toutes les garanties sont limitées à l’acheteur
d’origine uniquement. Cette garantie ne couvre pas la responsabilité de North
Atlantic Imports, de ses agents ou de ses employés, pour les dommages indirects
ou consécutifs résultant d’une violation de garantie. L’acheteur doit suivre les
instructions d’utilisation du fabricant.
Le fabricant n’est en aucun cas responsable des dommages résultant de l’in-
capacité à utiliser correctement l’appareil de cuisson. Il incombe à l’acheteur
d’établir la période de garantie en vériant la date d’achat d’origine à l’aide du
reçu de vente.
Pour une explication plus approfondie de la garantie, lisez le message
ci-dessous:
Garantie
Modèle 1859
32

FRANÇAIS
FRANÇAIS
| Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
FRANÇAIS
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
��������
��������
��������
��������
��������
����������������
����������������
����������������
����������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
Numéro de modèle ________________________________
Numéro de sérier _________________________________
Date d’achat _____________________________________
EnrEGISTrEr voTrE
ProDUIT
L’enregistrement permet à nos représentants du service client de fournir
rapidement une assistance avec votre produit Blackstone si nécessaire.
La garantie d’un an de North Atlantic Imports LLC couvre les pièces de rechange
jusqu’à un an après la date d’achat. (Veuillez consulter le chapitre Garantie pour
plus d’informations.) Pour activer cette garantie, vous devrez fournir:
• Preuve d’achat / réception / détails de la commande
• Numéro de série de votre produit Blackstone
• Numéro de modèle de votre produit Blackstone
Les numéros de série et de modèle de votre produit Blackstone se trouvent sur
l’étiquette d’origine de votre plaque chauante. (L’étiquette d’origine est un
grand autocollant argenté qui se trouve sur le corps de votre appareil.)
NOTRE PERSONNEL DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE
EST LÀ POUR VOUS
AIDER!
Enregistrez votre produit
Blackstone sur
blackstoneproducts.com/register
et visitez-nous en ligne sur
blackstoneproducts.com/support
Nous sommes heureux de vous aider
pour toute question concernant
l’utilisation de l’appareil, les pièces de
rechange ou votre garantie.
Heures de service à la clientèle:
Lundi au vendredi
7 h à 17 h
Heure normale des Rocheuses.
Enregistrer votre produit
Q. Quels types d’huiles de cuisson puis-je utiliser pour apprêter ma plaque
de cuisson?
R. Nous recommandons les huiles suivantes pour l’apprêtage : huile d’olive, huile
végétale, huile de canola, huile de coco, huile de graines de lin et huile de sésame.
(Veuillez vous référer à la section Instructions d’assaisonnement pour plaque
chauante du chapitre Entretien et maintenance.)
Q. Puis-je utiliser un détergent liquide pour nettoyer ma plaque de cuisson?
R. Les détergents liquides supprimeront l’apprêtage de la plaque de cuisson et
ne doivent pas être utilisés une fois la plaque traitée. Pour les endroits diffi-
ciles, utilisez du sel de table et de l’eau chaude et enduisez toujours la plaque
d’une ne couche d’huile une fois le nettoyage terminé. (Pour les instructions
de nettoyage de la plaque chauante, veuillez consulter la section Nettoyer le
dessus de votre plaque chauante du chapitre Entretien et maintenance.)
Q. Pourquoi la surface de ma plaque de cuisson a-t-elle un aspect terne et sec au
lieu d’être brillante et noire?
R. L’apprêtage est un processus continu. Plus vous utiliserez votre plaque de
cuisson, plus elle deviendra brillante, noire et antiadhésive au l du temps.
Q. Puis-je découper les aliments directement sur la plaque de cuisson?
R. Oui, vous pouvez. Découper les aliments sur le dessus de la plaque de cuisson
ne l’endommagera pas.
Q : Quel type de pile l’allumeur nécessite-t-il?
R. Si de la rouille apparaît sur la surface de la plaque de cuisson, frottez-la avec
une laine d’acier ou un papier sablé à grain réduit, puis apprêtez de nouveau la
surface.
youtube.com/watch?v=thPE2IgnSiI
Veillez à toujours sécher complètement votre plaque de cuisson avant de la
stocker, et gardez-la à l’abri de la pluie et des gicleurs. Il est également important
de garder votre plaque de cuisson couverte. (Pour les techniques de stockage
appropriées, veuillez vous référer à la section Entretien général du chapitre
Entretien et maintenance.)
Pour plus d’informations, visitez
blackstoneproducts.com/faq
FAQ
FAQ
FRANÇAIS
North Atlantic Imports LLC garantit
au propriétaire que le produit couvert
par le présent contrat est exempt de
vices de matériau et de fabrication
dans les conditions normales d’util-
isation et de service auxquels il est
destiné si, et seulement si, il a été
utilisé conformément aux instruc-
tions de North Atlantic Imports
LLC, et exclusivement dans le cadre
d’un usage domestique et non d’une
utilisation au sein d’un club privé ou
public, dans un cadre institutionnel
ou commercial.
En vertu de cette garantie, l’obliga-
tion de North Atlantic Imports LLC
est limitée au remplacement ou à la
réparation gratuite de toute pièce ou
partie de l’appareil qui pourrait, à la
satisfaction de North Atlantic Imports
LLC, se révéler défectueuse dans les
conditions normales d’utilisation et
de service dans un cadre domestique,
dans les délais indiqués à partir de la
date d’achat; pendant un an à partir
de l’achat, toutes les pièces, la fabri-
cation et la nition. Si le non-respect
de cette garantie devient apparent au
cours des périodes de garantie appli-
cables indiquées ci-dessus, l’acheteur
d’origine doit avertir North Atlantic
Imports LLC de toute violation de
la garantie pendant la période de
garantie applicable.
North Atlantic Imports LLC s’engage,
après avis émanant de l’acheteur
d’origine et en cas de respect de
ces instructions, à corriger une
telle non-conformité en réparant
ou en remplaçant la ou les pièce(s)
défectueuse(s). Une correction telle
qu’indiquée ci-dessus respecte toutes
les obligations de North Atlantic
Imports LLC en ce qui concerne la
qualité du produit.
North Atlantic Imports LLC ne
garantit pas que cet appareil respecte
les exigences de tout code de sécurité
de tout État, de toute municipalité ou
de toute autre juridiction, et l’acheteur
d’origine assume tous les risques et la
responsabilité résultant de son utili-
sation, que celle-ci soit en conformité
avec les instructions de North Atlantic
Imports Instructions LLC ou non.
Cette garantie ne couvre pas et est
destinée à exclure toute respons-
abilité de la part de North Atlantic,
de ses agents, préposés ou employés,
que ce soit en vertu de la présente
garantie ou implicitement par la
loi pour tout dommage indirect
ou consécutif à une violation de la
garantie. L’acheteur doit établir toutes
les périodes de garantie applicables
conformément à la présente garantie
en vériant la date d’achat d’origine
en fournissant le reçu daté. Cette
garantie ne s’applique pas à ce produit
ou à tout élément de celui-ci ayant
été impliqué dans un accident, une
négligence, une altération, un usage
abusif ou inadéquat, ou ayant été
réparé ou modié sans autorisation
écrite de l’atelier de North Atlantic
Imports LLC.
North Atlantic Imports LLC n’ore
aucune garantie concernant les
accessoires ou les pièces non fournies
avec le produit. Cette garantie ne
s’applique qu’à l’intérieur des fron-
tières des États-Unis d’Amérique. Cette
garantie confère à l’acheteur d’origine
des droits spéciques, et celui-ci peut
également disposer d’autres droits, qui
varient d’un État à un autre.
GArAnTIE D’Un An DE norTH
ATLAnTIC IMPorTS LLC
North Atlantic Imports, le fabricant, garantira toutes les pièces, la fabrication et
les nitions pendant un an. Le fabricant aura le choix de réparer ou de remplacer
l’un des éléments ci-dessus. Toutes les garanties sont limitées à l’acheteur
d’origine uniquement. Cette garantie ne couvre pas la responsabilité de North
Atlantic Imports, de ses agents ou de ses employés, pour les dommages indirects
ou consécutifs résultant d’une violation de garantie. L’acheteur doit suivre les
instructions d’utilisation du fabricant.
Le fabricant n’est en aucun cas responsable des dommages résultant de l’in-
capacité à utiliser correctement l’appareil de cuisson. Il incombe à l’acheteur
d’établir la période de garantie en vériant la date d’achat d’origine à l’aide du
reçu de vente.
Pour une explication plus approfondie de la garantie, lisez le message
ci-dessous:
GarantieModèle 1859
33

FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation |
FRANÇAIS
Pour 6 | 45 minutes
Ingrédients pour crêpes
• 2/3 tasse de farine tout usage
• 2 cuillères à café de levure chimique
• 1 cuillère à soupe de sucre
• une pincée de sel
• 2 cuillères à café de zeste de citron
• 5 fraises coupées en morceaux
• 1 œuf, séparé
• 1/2 tasse de lait
• 1/3 tasse de fromage ricotta
• 2 cuillères à soupe de beurre fondu
• 1 cuillère à soupe d’extrait de
vanille pure
• Crème fouettée (pour la nition)
CRÊPES AUX FRAISES ET À LA CRÈME
Recette de Danielle Zechmann
rECETTES PoUr LE
PETIT DÉJEUnEr
Garniture au fromage à la crème
• 12 oz de fromage à la crème, tempéra-
ture ambiante
• 1/4 tasse de sucre
• 1 tasse de crème à fouetter
• 2 cuillères à soupe de jus de citron
Sirop de fraise
• 1 pinte de fraises coupées
en morceaux
• 1/4 tasse de sucre
• 2 cuillères à soupe de jus de citron
ÉTAPE 01
Dans un bol à mélanger, mélanger tous les ingrédients secs.
ÉTAPE 02
Dans un autre bol, mélanger le jaune d’oeuf, le lait, la ricotta, le
beurre et la vanille. Lentement, ajoutez les ingrédients secs et mélangez à feu
doux jusqu’à homogénéité.
ÉTAPE 03
Fouetter le blanc d’œuf jusqu’à la formation de pics fermes et
incorporer délicatement au mélange à crêpes. Puis incorporez doucement les
morceaux de fraise.
ÉTAPE 04
Mettez sur le côté pendant que vous préparez votre garniture et
votre sirop.
ÉTAPE 05
Dans un batteur sur socle, fouetter ensemble le fromage à la crème,
le sucre et le jus de citron. Tournez à basse vitesse et ajoutez la crème fouettée.
Placez au réfrigérateur jusqu’à ce que votre sirop soit cuit.
ÉTAPE 06
Dans une casserole, ajoutez les fraises hachées, le sucre, le jus de
citron et laissez mijoter jusqu’à ce que le jus ait légèrement épaissi. Environ
20-25 minutes.
ÉTAPE 07
Préchauer la plaque chauante à feu moyen. Faites fondre une
cuillère à soupe de beurre sur la plaque chauante. Versez 1/4 tasse de mélange
à crêpes sur la plaque chauante et laissez cuire jusqu’à ce que des bulles
commencent à se former et que les bords soient légèrement dorés. Environ 3-4
minutes. Retourner et cuire encore 3 minutes.
ÉTAPE 08
Une fois que toutes vos crêpes sont cuites, prenez une assiette et
commencez à superposer vos crêpes. Commencez par une crêpe, puis étalez une
partie de la garniture au fromage à la crème et garnissez de quelques morceaux
de fraises. Répétez les étapes jusqu’à ce que vous ayez une belle pile. Garnir du
reste du sirop de fraise et d’une cuillerée de crème fouettée.
recettes
FRANÇAIS
Pour 6 | 25 minutes
Ingrédients
• 1 miche de pain croûté à la pâte aigre
• 1 quartier de gruyère râpé
• 1 lb de jambon (taverne, forêt noire
ou votre préféré)
• 1/4 lb de bébé fromage suisse
• 1/4 lb de fromage muenster
• Moutarde de Dijon
• Beurre
• 6 oeufs
Béchamel Sauce
• 2 cuillères à soupe de beurre
• 2 cuillères à soupe de farine
• 1 tasse de lait
• 1 cuillère à café de muscade
• Poivre noir
CROQUE MADAME
Recette de Desiree «BlackstoneBetty» Dukes
ÉTAPE 01
Trancher la miche de pain en tranches de 1/2 à 1 pouce d’épaisseur
et commencer à assembler les sandwichs en étalant de la moutarde de Dijon à
l’intérieur de chaque tranche de pain et en superposant du fromage muenster,
du jambon, du gruyère, du jambon, du bébé fromage suisse. Vous voulez votre
fromage contre le pain ainsi qu’au centre, le fromage est la colle pour maintenir
notre sandwich ensemble. Mettre de côté.
ÉTAPE 02
Chauez une petite casserole directement sur la surface
Blackstone ou sur le brûleur latéral Blackstone à feu doux. Ajouter le beurre
pour faire fondre lentement puis incorporer la farine en fouettant. Continuez à
fouetter jusqu’à ce qu’il soit doré et parfumé, puis ajoutez lentement le lait 1/4 de
tasse à la fois. La sauce épaissira pendant la cuisson. Assaisonner de muscade et
de poivre noir.
ÉTAPE 03
À feu doux à moyen-doux, étendre le beurre sur la surface de
Blackstone et ajouter les sandwichs pour griller jusqu’à ce qu’ils soient dorés des
deux côtés. Faible et lent est la clé pour que les fromages à l’intérieur chauent
et fondent.
ÉTAPE 04
Faites cuire les œufs sur le côté ensoleillé juste avant la cuisson
des sandwichs.
ÉTAPE 05
Assemblez les sandwichs par placage. Garnir chaque sandwich de
sauce béchamel, de gruyère râpé et d’un œuf à côté ensoleillé.
ÉTAPE 06
A savourer avec une fourchette et un couteau!
rECETTES PoUr LE
PETIT DÉJEUnEr
recettes Modèle 1859
34

FRANÇAIS
FRANÇAIS
| Manuel d’utilisation
FRANÇAIS
Pour 6 | 45 minutes
Ingrédients pour crêpes
• 2/3 tasse de farine tout usage
• 2 cuillères à café de levure chimique
• 1 cuillère à soupe de sucre
• une pincée de sel
• 2 cuillères à café de zeste de citron
• 5 fraises coupées en morceaux
• 1 œuf, séparé
• 1/2 tasse de lait
• 1/3 tasse de fromage ricotta
• 2 cuillères à soupe de beurre fondu
• 1 cuillère à soupe d’extrait de
vanille pure
• Crème fouettée (pour la nition)
CRÊPES AUX FRAISES ET À LA CRÈME
Recette de Danielle Zechmann
rECETTES PoUr LE
PETIT DÉJEUnEr
Garniture au fromage à la crème
• 12 oz de fromage à la crème, tempéra-
ture ambiante
• 1/4 tasse de sucre
• 1 tasse de crème à fouetter
• 2 cuillères à soupe de jus de citron
Sirop de fraise
• 1 pinte de fraises coupées
en morceaux
• 1/4 tasse de sucre
• 2 cuillères à soupe de jus de citron
ÉTAPE 01
Dans un bol à mélanger, mélanger tous les ingrédients secs.
ÉTAPE 02
Dans un autre bol, mélanger le jaune d’oeuf, le lait, la ricotta, le
beurre et la vanille. Lentement, ajoutez les ingrédients secs et mélangez à feu
doux jusqu’à homogénéité.
ÉTAPE 03
Fouetter le blanc d’œuf jusqu’à la formation de pics fermes et
incorporer délicatement au mélange à crêpes. Puis incorporez doucement les
morceaux de fraise.
ÉTAPE 04
Mettez sur le côté pendant que vous préparez votre garniture et
votre sirop.
ÉTAPE 05
Dans un batteur sur socle, fouetter ensemble le fromage à la crème,
le sucre et le jus de citron. Tournez à basse vitesse et ajoutez la crème fouettée.
Placez au réfrigérateur jusqu’à ce que votre sirop soit cuit.
ÉTAPE 06
Dans une casserole, ajoutez les fraises hachées, le sucre, le jus de
citron et laissez mijoter jusqu’à ce que le jus ait légèrement épaissi. Environ
20-25 minutes.
ÉTAPE 07
Préchauer la plaque chauante à feu moyen. Faites fondre une
cuillère à soupe de beurre sur la plaque chauante. Versez 1/4 tasse de mélange
à crêpes sur la plaque chauante et laissez cuire jusqu’à ce que des bulles
commencent à se former et que les bords soient légèrement dorés. Environ 3-4
minutes. Retourner et cuire encore 3 minutes.
ÉTAPE 08
Une fois que toutes vos crêpes sont cuites, prenez une assiette et
commencez à superposer vos crêpes. Commencez par une crêpe, puis étalez une
partie de la garniture au fromage à la crème et garnissez de quelques morceaux
de fraises. Répétez les étapes jusqu’à ce que vous ayez une belle pile. Garnir du
reste du sirop de fraise et d’une cuillerée de crème fouettée.
recettes
FRANÇAIS
Pour 6 | 25 minutes
Ingrédients
• 1 miche de pain croûté à la pâte aigre
• 1 quartier de gruyère râpé
• 1 lb de jambon (taverne, forêt noire
ou votre préféré)
• 1/4 lb de bébé fromage suisse
• 1/4 lb de fromage muenster
• Moutarde de Dijon
• Beurre
• 6 oeufs
Béchamel Sauce
• 2 cuillères à soupe de beurre
• 2 cuillères à soupe de farine
• 1 tasse de lait
• 1 cuillère à café de muscade
• Poivre noir
CROQUE MADAME
Recette de Desiree «BlackstoneBetty» Dukes
ÉTAPE 01
Trancher la miche de pain en tranches de 1/2 à 1 pouce d’épaisseur
et commencer à assembler les sandwichs en étalant de la moutarde de Dijon à
l’intérieur de chaque tranche de pain et en superposant du fromage muenster,
du jambon, du gruyère, du jambon, du bébé fromage suisse. Vous voulez votre
fromage contre le pain ainsi qu’au centre, le fromage est la colle pour maintenir
notre sandwich ensemble. Mettre de côté.
ÉTAPE 02
Chauez une petite casserole directement sur la surface
Blackstone ou sur le brûleur latéral Blackstone à feu doux. Ajouter le beurre
pour faire fondre lentement puis incorporer la farine en fouettant. Continuez à
fouetter jusqu’à ce qu’il soit doré et parfumé, puis ajoutez lentement le lait 1/4 de
tasse à la fois. La sauce épaissira pendant la cuisson. Assaisonner de muscade et
de poivre noir.
ÉTAPE 03
À feu doux à moyen-doux, étendre le beurre sur la surface de
Blackstone et ajouter les sandwichs pour griller jusqu’à ce qu’ils soient dorés des
deux côtés. Faible et lent est la clé pour que les fromages à l’intérieur chauent
et fondent.
ÉTAPE 04
Faites cuire les œufs sur le côté ensoleillé juste avant la cuisson
des sandwichs.
ÉTAPE 05
Assemblez les sandwichs par placage. Garnir chaque sandwich de
sauce béchamel, de gruyère râpé et d’un œuf à côté ensoleillé.
ÉTAPE 06
A savourer avec une fourchette et un couteau!
rECETTES PoUr LE
PETIT DÉJEUnEr
recettes
FRANÇAIS
RECETTES VIDÉO:
Trouvez plus d’inspiration et de recettes sur
blackstoneproducts.com/blogs/recipes
youtube.com/c/BlackstoneGriddles
@blackstoneproducts
Modèle 1859
35

FR ANÇAISFRANÇAIS
North Atlantic Imports LLC | 1073 West 1700 North Logan, UT 84321 | Blackstoneproducts.comNorth Atlantic Imports LLC | 513 West 2500 North, North Logan, UT 84341 | Blackstoneproducts.com

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Consulte blackstoneproducts.com/support para obtener la última versión de este manual y seguir los videos de montaje.
North Atlantic Imports LLC | 1073 West 1700 North Logan, UT 84321 | Blackstoneproducts.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
5015923
PLANCHA DE 17"
CON QUEMADOR LATERAL Y FREIDORA
Modelo 1859
North Atlantic Imports LLC | 513 West 2500 North, North Logan, UT 84341 | Blackstoneproducts.com

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del propietario |
ESPAÑOL
! PELIGro
• nUnCA opere este aparato
a menos de 3.0 m (10 pies)
de cualquier estructura,
material combustible u otro
cilindro de gas.
• nUnCA opere este aparato
a menos de 7 m (25 pies) de
cualquier líquido inflamable.
El incumplimiento de
estas instrucciones puede
provocar incendios, explo-
siones o quemaduras que
podrían causar daños a la
propiedad, lesiones perso-
nales o la muerte.
! PELIGro
• Este electrodoméstico es
solo para uso en exteriores
y no debe usarse en un
edificio, garaje o cualquier
otra área cerrada.
• Este dispositivo no debe
usarse en vehículos recre-
ativos o embarcaciones.
• Este electrodoméstico no se
debe usar sobre o debajo de
un balcón o terraza de apar-
tamentos o condominios.
! PELIGro
No almacene ni use gaso-
lina u otros líquidos o
vapores inflamables cerca
de este o cualquier otro
electrodoméstico.
Un cilindro de LP que no
esté conectado para su uso
no debe almacenarse cerca
de este o cualquier otro
electrodoméstico.
! PELIGro
Cuando cocine con aceite
o grasa, tenga a mano
un extintor de incendios
tipo BC o ABC.
! PELIGro
Si se produjera un incendio,
manténgase alejado del
aparato y llame de inme-
diato a su departamento
de bomberos. No intente
extinguir un aceite o
grasa con agua.
! PELIGro
Nunca opere este aparato
sin supervisión.
! ADvErTEnCIA
InSTALADor /
EnSAMBLADor:
Dé estas instrucciones
al consumidor.
ConSUMIDor:
Guarde este manual para
futuras referencias.
! ADvErTEnCIA
Este manual de instruc-
ciones contiene información
importante necesaria para el
montaje adecuado y el uso
seguro del aparato.
Lea todas las advertencias e
instrucciones antes de armar
el aparato y mientras lo usa.
! ADvErTEnCIA
Siga todas las advertencias
e instrucciones mientras
usa el aparato.
! ADvErTEnCIA
Este producto puede
exponerlo a sustancias
químicas, incluyen di (2-etil-
hexil) ftalato (DEHP), que
el Estado de California
sabe que causan cáncer y
defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
Para más información, vaya
a www.P65Warnings.ca.gov.
! PELIGro
SI HUELES GAS:
1. Cierre el gas al electro-
doméstico.
2. Extinga cualquier llama
abierta.
3. Tapa abierta.
4. Si el olor persiste,
manténgase alejado
del electrodoméstico e
inmediatamente llame a
su proveedor de gas o al
departamento de bomb-
eros.
El incumplimiento de
estas instrucciones podría
provocar un incendio
o una explosión que
podría causar daños a la
propiedad, lesiones perso-
nales o la muerte.
! PELIGro
• nUnCA opere este aparato
a menos de 3.0 m (10 pies)
de cualquier estructura,
material combustible u otro
cilindro de gas.
• nUnCA opere este aparato
a menos de 7 m (25 pies) de
cualquier líquido inflamable.
• No llene el recipiente de
cocción más allá de la línea
de llenado máximo.
• Nunca permita que el aceite
o la grasa se caliente a
más de 200 °C o 400 °F.
Si la temperatura excede
los 200 °C (400 °F) o si el
aceite comienza a humear,
apague inmediatamente
el quemador o el sumin-
istro de gas.
• Los líquidos calientes
permanecen a temperaturas
elevadas mucho tiempo
después del proceso de
cocción. Nunca toque el
aparato de cocción hasta
que los líquidos se hayan
enfriado a 45 °C (115°F)
o menos.
El incumplimiento de
estas instrucciones puede
provocar incendios, explo-
siones o quemaduras que
podrían causar daños a la
propiedad, lesiones perso-
nales o la muerte.
Modelo 1859
B

ESPAÑOL
ESPAÑOL
| Manual del propietario
ESPAÑOL
ConSEJoS DE CoCInA
FUEGO LENTO:
Cocina lentamente y requiere más tiempo.
Descompone el tejido conectivo y la grasa para una comida tierna y húmeda.
• Cortes de carne grasos y gruesos.
(por ejemplo: paleta de cerdo, pechuga, muslos de pollo, costillas)
• Mariscos delicados (por ejemplo: pulpo, calamar)
FUEGO MEDIO:
Calor estable, toma el tiempo promedio que esperaría para panqueques,
huevos, tostadas y más.
Para alimentos más susceptibles al calor. Dorar sin cocinar demasiado.
• Pescado (entero o en trozos)
• La mayoría de los mariscos
• Verduras (cocine al vapor con la Blackstone Basting Dome para obtener el
mejor sabor)
• Panqueques
• Huevos
CALOR ALTO:
Cocina las comidas rápido y en poco tiempo.
La cocción lenta secaría estos cortes y los haría horribles de comer ya que
son bajos en grasa.
• Cortes magros de carne.
(por ejemplo: pechuga de pollo, lomo, bistec de falda, anc)
ESPAÑOL
! PELIGro
• nUnCA opere este aparato
a menos de 3.0 m (10 pies)
de cualquier estructura,
material combustible u otro
cilindro de gas.
• nUnCA opere este aparato
a menos de 7 m (25 pies) de
cualquier líquido inflamable.
El incumplimiento de
estas instrucciones puede
provocar incendios, explo-
siones o quemaduras que
podrían causar daños a la
propiedad, lesiones perso-
nales o la muerte.
! PELIGro
• Este electrodoméstico es
solo para uso en exteriores
y no debe usarse en un
edificio, garaje o cualquier
otra área cerrada.
• Este dispositivo no debe
usarse en vehículos recre-
ativos o embarcaciones.
• Este electrodoméstico no se
debe usar sobre o debajo de
un balcón o terraza de apar-
tamentos o condominios.
! PELIGro
No almacene ni use gaso-
lina u otros líquidos o
vapores inflamables cerca
de este o cualquier otro
electrodoméstico.
Un cilindro de LP que no
esté conectado para su uso
no debe almacenarse cerca
de este o cualquier otro
electrodoméstico.
! PELIGro
Cuando cocine con aceite
o grasa, tenga a mano
un extintor de incendios
tipo BC o ABC.
! PELIGro
Si se produjera un incendio,
manténgase alejado del
aparato y llame de inme-
diato a su departamento
de bomberos. No intente
extinguir un aceite o
grasa con agua.
! PELIGro
Nunca opere este aparato
sin supervisión.
! ADvErTEnCIA
InSTALADor /
EnSAMBLADor:
Dé estas instrucciones
al consumidor.
ConSUMIDor:
Guarde este manual para
futuras referencias.
! ADvErTEnCIA
Este manual de instruc-
ciones contiene información
importante necesaria para el
montaje adecuado y el uso
seguro del aparato.
Lea todas las advertencias e
instrucciones antes de armar
el aparato y mientras lo usa.
! ADvErTEnCIA
Siga todas las advertencias
e instrucciones mientras
usa el aparato.
! ADvErTEnCIA
Este producto puede
exponerlo a sustancias
químicas, incluyen di (2-etil-
hexil) ftalato (DEHP), que
el Estado de California
sabe que causan cáncer y
defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
Para más información, vaya
a www.P65Warnings.ca.gov.
! PELIGro
SI HUELES GAS:
1. Cierre el gas al electro-
doméstico.
2. Extinga cualquier llama
abierta.
3. Tapa abierta.
4. Si el olor persiste,
manténgase alejado
del electrodoméstico e
inmediatamente llame a
su proveedor de gas o al
departamento de bomb-
eros.
El incumplimiento de
estas instrucciones podría
provocar un incendio
o una explosión que
podría causar daños a la
propiedad, lesiones perso-
nales o la muerte.
! PELIGro
• nUnCA opere este aparato
a menos de 3.0 m (10 pies)
de cualquier estructura,
material combustible u otro
cilindro de gas.
• nUnCA opere este aparato
a menos de 7 m (25 pies) de
cualquier líquido inflamable.
• No llene el recipiente de
cocción más allá de la línea
de llenado máximo.
• Nunca permita que el aceite
o la grasa se caliente a
más de 200 °C o 400 °F.
Si la temperatura excede
los 200 °C (400 °F) o si el
aceite comienza a humear,
apague inmediatamente
el quemador o el sumin-
istro de gas.
• Los líquidos calientes
permanecen a temperaturas
elevadas mucho tiempo
después del proceso de
cocción. Nunca toque el
aparato de cocción hasta
que los líquidos se hayan
enfriado a 45 °C (115°F)
o menos.
El incumplimiento de
estas instrucciones puede
provocar incendios, explo-
siones o quemaduras que
podrían causar daños a la
propiedad, lesiones perso-
nales o la muerte.
ESPAÑOL
RECETAS EN VIDEO:
Encuentra más inspiración y recetas en
blackstoneproducts.com/blogs/recipes
youtube.com/c/BlackstoneGriddles
@blackstoneproducts
Modelo 1859
C

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del propietario |
ESPAÑOL
TABLA DE ConTEnIDo
Es responsabilidad del consumidor asegurarse de que la unidad esté
correctamente ensamblada, instalada y mantenida. El incumplimiento de
las instrucciones de este manual puede provocar lesiones corpo-rales y / o
daños a la propiedad.
! PELIGro
Indica una situación de
peligro inminente que, si no
se evita, puede causar la
muerte o lesiones graves.
! ADvErTEnCIA
Indica la posibilidad
de lesiones corporales
graves si no se siguen las
instrucciones.
! PrECAUCIón
Indica una situación poten-
cialmente peligrosa que, si
no se evita, puede resultar
en una lesión moderada.
LLAVE DE ALERTA DE
SEGURIDAD
Lea y siga todos los avisos que se
encuentran en el manual.
ESPAÑOL
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
��������
��������
��������
��������
��������
����������������
����������������
����������������
����������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
Número de Modelo ________________________________
Número de Serie __________________________________
Fecha de Compra _________________________________
rEGISTrE SU
ProDUCTo
El registro permite a nuestros Representantes de Servicio al Cliente brindar
asistencia rápidamente con su producto Blackstone si es necesario.
La garantía de 1 año de North Atlantic Imports LLC cubre piezas de repuesto
hasta un año después de la fecha de compra. (Consulte el capítulo Garantía para
obtener más información). Para habilitar esta garantía, deberá proporcionar:
• Prueba de compra / recibo / detalles del pedido
• El número de serie de su producto Blackstone
• El número de modelo de su producto Blackstone
Los números de serie y modelo de su producto Blackstone se pueden encontrar
en la etiqueta de origen de su plancha. (La etiqueta de origen es una pegatina
plateada grande que se encuentra en el cuerpo de su electrodoméstico).
¡NUESTRO PERSONAL DE
SERVICIO AL CLIENTE
ESTÁ AQUÍ PARA
AYUDARLO!
Registre su producto Blackstone en
blackstoneproducts.com/register
y visítenos en línea en
blackstoneproducts.comsupport
Nos complace ayudarlo con cualquier
pregunta relacionada con el uso del
aparato., las piezas de repuesto o
su garantía.
Horario de atención al cliente:
Lunes a viernes
7:00 a.m. a 5:00 p.m
Hora estándar de la montaña
registre su producto
CONTENIDO
01. REGISTRE SU PRODUCTO ....................................01
02. POR SU SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02
Sección 01. Seguridad alimenticia .....................................02
Sección 02. Seguridad del aparato de gas ...............................03
Sección 03. Seguridad para la freidora profunda .......................04
03. RECETAS ....................................................05
04. GUÍA DE MONTAJE ..........................................06
05. RECETAS ....................................................13
06. COMBUSTIBLE | CILINDRO DE PROPANO DE 20 LB ..........14
Sección 01. Cilindros de propano líquido de 20 lb ......................14
Sección 02. Conexión y remoción ......................................16
Sección 03. Instrucciones de prueba de fugas ..........................18
07. RECETTES ...................................................19
08. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ..............................20
Sección 01. Cuidado general ...........................................20
Sección 02. Limpieza del conjunto del quemador ......................22
Sección 03. Instrucciones de curación de la plancha ...................24
Sección 04. Limpieza de la parte superior su plancha ..................26
09. ENCENDIDO | PIEZOELËCTRICO ............................28
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................29
Sección 01. Encendido piezoelëctrico ..................................29
Sección 02. Flujo de gas ................................................30
11. PREGUNTAS FRECUENTES ..................................32
12. GARANTÍA ..................................................33
13. RECETTES ...................................................34
Modelo 1859
D

ESPAÑOL
ESPAÑOL
| Manual del propietario
ESPAÑOL
TABLA DE ConTEnIDo
Es responsabilidad del consumidor asegurarse de que la unidad esté
correctamente ensamblada, instalada y mantenida. El incumplimiento de
las instrucciones de este manual puede provocar lesiones corpo-rales y / o
daños a la propiedad.
! PELIGro
Indica una situación de
peligro inminente que, si no
se evita, puede causar la
muerte o lesiones graves.
! ADvErTEnCIA
Indica la posibilidad
de lesiones corporales
graves si no se siguen las
instrucciones.
! PrECAUCIón
Indica una situación poten-
cialmente peligrosa que, si
no se evita, puede resultar
en una lesión moderada.
LLAVE DE ALERTA DE
SEGURIDAD
Lea y siga todos los avisos que se
encuentran en el manual.
ESPAÑOL
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
��������
��������
��������
��������
��������
����������������
����������������
����������������
����������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
Número de Modelo ________________________________
Número de Serie __________________________________
Fecha de Compra _________________________________
rEGISTrE SU
ProDUCTo
El registro permite a nuestros Representantes de Servicio al Cliente brindar
asistencia rápidamente con su producto Blackstone si es necesario.
La garantía de 1 año de North Atlantic Imports LLC cubre piezas de repuesto
hasta un año después de la fecha de compra. (Consulte el capítulo Garantía para
obtener más información). Para habilitar esta garantía, deberá proporcionar:
• Prueba de compra / recibo / detalles del pedido
• El número de serie de su producto Blackstone
• El número de modelo de su producto Blackstone
Los números de serie y modelo de su producto Blackstone se pueden encontrar
en la etiqueta de origen de su plancha. (La etiqueta de origen es una pegatina
plateada grande que se encuentra en el cuerpo de su electrodoméstico).
¡NUESTRO PERSONAL DE
SERVICIO AL CLIENTE
ESTÁ AQUÍ PARA
AYUDARLO!
Registre su producto Blackstone en
blackstoneproducts.com/register
y visítenos en línea en
blackstoneproducts.comsupport
Nos complace ayudarlo con cualquier
pregunta relacionada con el uso del
aparato., las piezas de repuesto o
su garantía.
Horario de atención al cliente:
Lunes a viernes
7:00 a.m. a 5:00 p.m
Hora estándar de la montaña
registre su productoModelo 1859
01

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del propietario |
ESPAÑOL
Por SU SEGUrIDAD
Antes de continuar, asegúrese de comprender la sección
POR SU SEGURIDAD de este manual. Se pueden producir incendios o
explosiones peligrosas si se ignoran las instrucciones.
Sección 01
SEGURIDAD ALIMENTICIA
! ADvErTEnCIA
NUNCA ase parcial-
mente la carne o las aves
y termine de cocinarlas
más tarde. Cocine los
alimentos completa-
mente para destruir las
bacterias dañinas.
Aves de corral
165° F or 74° C
Los jugos deben correr claros y la
carne no debe ser rosa.
Hamburguesa de carne de res o
de aves de corral
160° F or 71° C
Los jugos no deben ser rosados y la
carne debe ser marrón en el medio.
Filetes/Chuletas de carne de res,
Ternera y cordero
145° F or 63° C
Asados de res, ternera y cordero
145° F or 63° C
TODOS los cortes de cerdo
160° F or 71° C
Los jugos no deben ser de color rosa.
TEMPERATURAS DE
COCCIÓN DE LA CARNE
La seguridad alimenticia es una
parte importante de disfrutar la
experiencia de cocinar al aire libre.
Para mantener los alimentos a salvo
de bacterias dañinas, siga estos
cuatro pasos básicos:
LIMPIAR: Lávese las manos, los
utensilios y las supercies con agua
jabonosa caliente antes y después de
manipular carne y aves crudas.
SEPARAR: Separe las carnes y aves
crudas de los alimentos listos para
comer para evitar la contaminación
cruzada. Use un plato y utensilios
limpios cuando retire los alimentos
cocidos de la plancha.
COCINAR: Cocine la carne y las aves
exhaustivamente para matar las bacte-
rias. Use un termómetro para asegurar
la temperatura interna adecuada de
los alimentos.
FRÍO: Refrigere los alimentos prepa-
rados y las sobras a la brevedad.
Para obtener más información, visite
foodsafety.gov o Canadian Partnership
for Consumer Food Safety Education
en línea en befoodsafe.ca
CÓMO DECIR SI LA
CARNE ESTÁ ASADA
COMPLETAMENTE
Las carnes y aves cocinadas con este
aparato a menudo se doran muy
rápido en el exterior.
Use un termómetro para carne para
asegurarse de que los alimentos hayan
alcanzado una temperatura interna
segura y córtelos para vericar si hay
signos visuales de cocción.
Al recalentar alimentos para llevar o
carnes totalmente cocidas como hot
dogs, cocine a 74°C (165 °F), o hasta
que estén al vapor.
Por su seguridad Modelo 1859
02

ESPAÑOL
ESPAÑOL
| Manual del propietario
ESPAÑOL
Por SU SEGUrIDAD
Antes de continuar, asegúrese de comprender la sección
POR SU SEGURIDAD de este manual. Se pueden producir incendios o
explosiones peligrosas si se ignoran las instrucciones.
Sección 01
SEGURIDAD ALIMENTICIA
! ADvErTEnCIA
NUNCA ase parcial-
mente la carne o las aves
y termine de cocinarlas
más tarde. Cocine los
alimentos completa-
mente para destruir las
bacterias dañinas.
Aves de corral
165° F or 74° C
Los jugos deben correr claros y la
carne no debe ser rosa.
Hamburguesa de carne de res o
de aves de corral
160° F or 71° C
Los jugos no deben ser rosados y la
carne debe ser marrón en el medio.
Filetes/Chuletas de carne de res,
Ternera y cordero
145° F or 63° C
Asados de res, ternera y cordero
145° F or 63° C
TODOS los cortes de cerdo
160° F or 71° C
Los jugos no deben ser de color rosa.
TEMPERATURAS DE
COCCIÓN DE LA CARNE
La seguridad alimenticia es una
parte importante de disfrutar la
experiencia de cocinar al aire libre.
Para mantener los alimentos a salvo
de bacterias dañinas, siga estos
cuatro pasos básicos:
LIMPIAR: Lávese las manos, los
utensilios y las supercies con agua
jabonosa caliente antes y después de
manipular carne y aves crudas.
SEPARAR: Separe las carnes y aves
crudas de los alimentos listos para
comer para evitar la contaminación
cruzada. Use un plato y utensilios
limpios cuando retire los alimentos
cocidos de la plancha.
COCINAR: Cocine la carne y las aves
exhaustivamente para matar las bacte-
rias. Use un termómetro para asegurar
la temperatura interna adecuada de
los alimentos.
FRÍO: Refrigere los alimentos prepa-
rados y las sobras a la brevedad.
Para obtener más información, visite
foodsafety.gov o Canadian Partnership
for Consumer Food Safety Education
en línea en befoodsafe.ca
CÓMO DECIR SI LA
CARNE ESTÁ ASADA
COMPLETAMENTE
Las carnes y aves cocinadas con este
aparato a menudo se doran muy
rápido en el exterior.
Use un termómetro para carne para
asegurarse de que los alimentos hayan
alcanzado una temperatura interna
segura y córtelos para vericar si hay
signos visuales de cocción.
Al recalentar alimentos para llevar o
carnes totalmente cocidas como hot
dogs, cocine a 74°C (165 °F), o hasta
que estén al vapor.
Por su seguridad
ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
Esta plancha tiene certificación
de seguridad para su uso en los
Estados Unidos y/o Canadá única-
mente. No la modifique para usar en
ninguna otra ubicación. La modifi-
cación resultará en un peligro para
la seguridad.
Use este electrodoméstico, tal como la
compró, solo con el gas y el conjunto
de regulador/válvula suministrado.
La instalación del dispositivo debe
cumplir con los códigos locales, o en
ausencia de códigos locales, con el
Código nacional de gas combustible,
ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de
instalación de gas natural y propano,
CSA B149.1, o el Código de alma-
cenamiento y manejo de propano,
B149.2, o la norma para Vehículos
Recreativos, NFPA 1192, y la Serie
CSA Z240 RV, Código de Vehículos
Recreativos, según corresponda.
APAGADO SU APARATO
• Cuando no esté en uso, APAGUE
el artefacto girando las perillas de
control del artefacto a la posición
APAGADO y cerrando la válvula
de combustible.
Si no se sigue exactamente la
información en las declaraciones ante-
riores, pueden ocurrir lesiones graves,
incendios o la muerte.
CONSEJOS DE
SEGURIDAD
• No mueva el aparato cuando
esté en uso.
• Use utensilios de cocina de mango
largo y guantes de cocina para
protegerse contra quemaduras
y salpicaduras.
• No coloque recipientes de cocción
vacíos sobre la supercie de cocción
mientras esté en funcionamiento.
• Tenga cuidado al colocar cualquier
cosa en el recipiente de cocción
mientras el aparato está en funcio-
namiento. Deje que el recipiente
de cocción se enfríe a 115° F (45° C)
antes de moverlo o almacenarlo.
Si la grasa u otro material caliente
gotea del electrodoméstico sobre la
válvula, manguera o regulador:
PASo 01
Apague el suministro de
gas inmediatamente.
PASo 02
Determine la causa
y corríjala.
PASo 03
Limpie e inspeccione la
válvula, la manguera y el regulador
antes de continuar.
PASo 04
Realice una prueba de
fugas. (Consulte las Instrucciones
de prueba de fugas en el
capítulo Combustible.)
Para problemas con este dispositivo,
consulte el capítulo Solución de
problemas.
! PELIGro
Nunca coloque ningún
artículo a menos de 3
pulgadas de la superficie
de cocción mientras esté
en uso. Esta área puede
calentarse mucho y dañar
potencialmente cualquier
accesorio que se coloque
demasiado cerca.
! ADvErTEnCIA
Mantenga a los niños y
las mascotas alejados del
aparato en todo momento.
Este aparato no está
diseñado para que lo
utilicen niños.
Es necesaria una estrecha
supervisión cuando cual-
quier aparato sea utilizado
por niños o cerca de ellos.
! ADvErTEnCIA
Este aparato no está
diseñado para ser usado
como un calentador.
No lo utilice para fines
distintos a los previstos.
! ADvErTEnCIA
El uso de alcohol, medica-
mentos recetados o sin
receta puede afectar la
capacidad del consumidor
para ensamblar u operar el
aparato de manera segura.
! PrECAUCIón
Sólo para uso residencial y
doméstico. No usar en una
cocina comercial.
Sección 02
SEGURIDAD DEL APARATO DE GAS
Por su seguridadModelo 1859
03

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del propietario |
ESPAÑOL
Sección 03
SEGURIDAD PARA LA FREIDORA
PROFUNDA
• En caso de lluvia, nieve, granizo,
aguanieve u otras formas de precip-
itación mientras se cocina con
aceite o grasa, cubra el recipiente de
cocción de inmediato y apague los
quemadores del aparato y el sumi-
nistro de gas. No intente mover el
aparato o el recipiente de cocción.
• Durante el uso, la freidora/caldera
del aparato debe estar en una
supercie nivelada, estable y no
combustible en un área libre de
material combustible.
• No coloque el recipiente de la frei-
dora vacío sobre el aparato mientras
esté en funcionamiento. Tenga
cuidado al colocar cualquier cosa en
el recipiente de la freidora mientras
el aparato esté en funcionamiento.
• No mueva el aparato cuando esté en
uso. Permita que el recipiente de la
freidora se enfríe a 45 °C (115 °F) o
menos antes de moverlo o guardarlo.
• Si la temperatura excede los 200 °C
(400 °F) o si el aceite comienza a
humear, apague inmediatamente
el quemador o el suministro de
gas y espere a que la temperatura
disminuya a menos de 175 °C (350
°F) antes de volver a encender el
quemador. Si hay una tapa (tapa), no
la retire.
nunca llene con aceite, grasa o
agua en exceso el recipiente de la
freidora.
• Introducir agua o hielo de cualquier
fuente en aceite/grasa puede causar
un desbordamiento y quemaduras
severas por salpicaduras de agua y
aceite caliente.
• Al freír con aceite/grasa, todos los
productos alimenticios DEBEN
estar completamente descongelados
y secos antes de sumergirlos en
la freidora.
• Evite chocar o impactar con el
aparato para evitar derrames o salpic-
aduras de líquido de cocción caliente.
• Nunca deje caer alimentos o acceso-
rios en el líquido de cocción caliente.
Introduzca los alimentos y los
accesorios lentamente en el líquido
de cocción para evitar salpicaduras o
derrames.
• Al retirar los alimentos del aparato,
se debe tener cuidado para evitar
quemaduras por los líquidos de
cocción calientes.
USO DEL TERMÓMETRO
• Verique el termómetro antes de
cada uso insertándolo en una olla
con agua hirviendo y asegúrese
de que registra aproximadamente
100 °C ± 10 °C (212 °F ± 20 °F). Si no
funciona correctamente, llame a
servicio al cliente al
435-252-3030
ext. 1 para obtener un reemplazo
antes de usar el aparato.
• Use el termómetro provisto cuando
cocine con aceite o grasa.
• Consulte el Manual de piezas e
instalación (incluido con su plancha)
para conocer la instalación y el uso
correctos del termómetro.
• En caso de pérdida o daño del
termómetro, un termómetro de
reemplazo debe ser el que especica
el fabricante del aparato.
CAPACIDAD DE LA
FREIDORA PROFUNDA
Máximo: .3 l (4.5 cuartos de galón)
Mínimo: 2.5 l (2.6 cuartos de galón)
No llene el recipiente de la frei-
dora más allá de la línea de
llenado máximo.
! PELIGro
Este aparato no es
para freír pavos.
! ADvErTEnCIA
La tapa de la plancha y la
cubierta dura superior de la
cocina deben estar abiertas
antes de cocinar.
! ADvErTEnCIA
Si la unidad tiene dos
quemadores laterales:
Cuando cocine con una
freidora, solo se puede usar
el quemador frontal. No use
los dos quemadores supe-
riores de la estufa mientras
usa la freidora.
Por su seguridad
ESPAÑOL
Para 4 | 20 minutos
Ingredientes
• 1 taza de queso ricotta de
leche entera
• 1 huevo grande
• 1 cucharada de ron blanco
• Ralladura de 1/2 - 1 limón entero
• 1 taza de harina para todo uso
• 2 cucharadas de azúcar blanca
• 2 cucharaditas de levadura en polvo
• Aceite de canola o vegetal para freír
• Azúcar en polvo
DONUTS DE RICOTTA DE BETTY
Receta de Desiree ‘BlackstoneBetty’ Dukes
rECETAS PArA
FrEIDorA
PASo 01
Con el accesorio Blackstone Fryer, caliente el aceite vegetal a
365 grados.
PASo 02
En un tazón grande, mezcle la ricota, el huevo, el ron y la
ralladura de limón.
PASo 03
En un recipiente aparte, mezcle la harina, el azúcar y el polvo
de hornear.
PASo 04
Agregue lentamente los ingredientes secos, 1/4 de taza a la vez, en
los ingredientes húmedos y mezcle para combinar. La masa debe quedar espesa
y pegajosa.
PASo 05
Usando un palillo de madera o un palillo de dientes, sumérjalo con
cuidado en el aceite, si aparecen burbujas alrededor del palo de madera, el aceite
debe estar listo para freír (o use un termómetro, el aceite debe ser perfecto entre
350-375 grados)
PASo 06
Use pinzas para dejar caer lentamente una bola de masa en el aceite.
Deje freír hasta que tenga un color marrón dorado intenso, unos 3-5 minutos.
Si las donas no se voltean solas, voltee suavemente las donas para cocinarlas de
manera uniforme.
PASo 07
Retirar del aceite y dejar escurrir sobre toallas de papel.
PASo 08
Sirva con una pizca de azúcar en polvo.
recetas
Modelo 1859
04

ESPAÑOL
ESPAÑOL
| Manual del propietario
ESPAÑOL
Sección 03
SEGURIDAD PARA LA FREIDORA
PROFUNDA
• En caso de lluvia, nieve, granizo,
aguanieve u otras formas de precip-
itación mientras se cocina con
aceite o grasa, cubra el recipiente de
cocción de inmediato y apague los
quemadores del aparato y el sumi-
nistro de gas. No intente mover el
aparato o el recipiente de cocción.
• Durante el uso, la freidora/caldera
del aparato debe estar en una
supercie nivelada, estable y no
combustible en un área libre de
material combustible.
• No coloque el recipiente de la frei-
dora vacío sobre el aparato mientras
esté en funcionamiento. Tenga
cuidado al colocar cualquier cosa en
el recipiente de la freidora mientras
el aparato esté en funcionamiento.
• No mueva el aparato cuando esté en
uso. Permita que el recipiente de la
freidora se enfríe a 45 °C (115 °F) o
menos antes de moverlo o guardarlo.
• Si la temperatura excede los 200 °C
(400 °F) o si el aceite comienza a
humear, apague inmediatamente
el quemador o el suministro de
gas y espere a que la temperatura
disminuya a menos de 175 °C (350
°F) antes de volver a encender el
quemador. Si hay una tapa (tapa), no
la retire.
nunca llene con aceite, grasa o
agua en exceso el recipiente de la
freidora.
• Introducir agua o hielo de cualquier
fuente en aceite/grasa puede causar
un desbordamiento y quemaduras
severas por salpicaduras de agua y
aceite caliente.
• Al freír con aceite/grasa, todos los
productos alimenticios DEBEN
estar completamente descongelados
y secos antes de sumergirlos en
la freidora.
• Evite chocar o impactar con el
aparato para evitar derrames o salpic-
aduras de líquido de cocción caliente.
• Nunca deje caer alimentos o acceso-
rios en el líquido de cocción caliente.
Introduzca los alimentos y los
accesorios lentamente en el líquido
de cocción para evitar salpicaduras o
derrames.
• Al retirar los alimentos del aparato,
se debe tener cuidado para evitar
quemaduras por los líquidos de
cocción calientes.
USO DEL TERMÓMETRO
• Verique el termómetro antes de
cada uso insertándolo en una olla
con agua hirviendo y asegúrese
de que registra aproximadamente
100 °C ± 10 °C (212 °F ± 20 °F). Si no
funciona correctamente, llame a
servicio al cliente al
435-252-3030
ext. 1 para obtener un reemplazo
antes de usar el aparato.
• Use el termómetro provisto cuando
cocine con aceite o grasa.
• Consulte el Manual de piezas e
instalación (incluido con su plancha)
para conocer la instalación y el uso
correctos del termómetro.
• En caso de pérdida o daño del
termómetro, un termómetro de
reemplazo debe ser el que especica
el fabricante del aparato.
CAPACIDAD DE LA
FREIDORA PROFUNDA
Máximo: .3 l (4.5 cuartos de galón)
Mínimo: 2.5 l (2.6 cuartos de galón)
No llene el recipiente de la frei-
dora más allá de la línea de
llenado máximo.
! PELIGro
Este aparato no es
para freír pavos.
! ADvErTEnCIA
La tapa de la plancha y la
cubierta dura superior de la
cocina deben estar abiertas
antes de cocinar.
! ADvErTEnCIA
Si la unidad tiene dos
quemadores laterales:
Cuando cocine con una
freidora, solo se puede usar
el quemador frontal. No use
los dos quemadores supe-
riores de la estufa mientras
usa la freidora.
Por su seguridad
ESPAÑOL
Para 4 | 20 minutos
Ingredientes
• 1 taza de queso ricotta de
leche entera
• 1 huevo grande
• 1 cucharada de ron blanco
• Ralladura de 1/2 - 1 limón entero
• 1 taza de harina para todo uso
• 2 cucharadas de azúcar blanca
• 2 cucharaditas de levadura en polvo
• Aceite de canola o vegetal para freír
• Azúcar en polvo
DONUTS DE RICOTTA DE BETTY
Receta de Desiree ‘BlackstoneBetty’ Dukes
rECETAS PArA
FrEIDorA
PASo 01
Con el accesorio Blackstone Fryer, caliente el aceite vegetal a
365 grados.
PASo 02
En un tazón grande, mezcle la ricota, el huevo, el ron y la
ralladura de limón.
PASo 03
En un recipiente aparte, mezcle la harina, el azúcar y el polvo
de hornear.
PASo 04
Agregue lentamente los ingredientes secos, 1/4 de taza a la vez, en
los ingredientes húmedos y mezcle para combinar. La masa debe quedar espesa
y pegajosa.
PASo 05
Usando un palillo de madera o un palillo de dientes, sumérjalo con
cuidado en el aceite, si aparecen burbujas alrededor del palo de madera, el aceite
debe estar listo para freír (o use un termómetro, el aceite debe ser perfecto entre
350-375 grados)
PASo 06
Use pinzas para dejar caer lentamente una bola de masa en el aceite.
Deje freír hasta que tenga un color marrón dorado intenso, unos 3-5 minutos.
Si las donas no se voltean solas, voltee suavemente las donas para cocinarlas de
manera uniforme.
PASo 07
Retirar del aceite y dejar escurrir sobre toallas de papel.
PASo 08
Sirva con una pizca de azúcar en polvo.
recetas
ESPAÑOL
RECETAS EN VIDEO:
Encuentra más inspiración y recetas en
blackstoneproducts.com/blogs/recipes
youtube.com/c/BlackstoneGriddles
@blackstoneproducts
Modelo 1859
05

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del propietario |
PIEZAS
CTD
1.1a
Aguja de encendido del
quemador de plancha
1
1.1b
Aguja de encendido del
quemador lateral
1
1.2
Quemador redondo
1
1.3
Hoja de soporte del
quemador
1
1.4
Quemador H
1
PIEZAS
CTD
1.5
Raíl de gas
1
1.6
Biseles de perilla de
control
2
1.7
Tornillos M4x10
6
1.8
Tuercas de brida M4
2
1.9
Tuercas de brida M6
8
2.1
Soportes de campana
2
GUÍA DE MonTAJE
VISTA EN DESPIECE ORDENADO
10
9
17
1.1b
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.1a
4
1.2
1.3
1.4
6
12
13
14
2.1
2
3
18
1
19
18
7
8
11
15
16
Modelo 1859
06
Guía de montaje

ESPAÑOL
ESPAÑOL
| Manual del propietario
1 Cuerpo (1 pieza) 2 Plancha
superior y capucha
(1 pieza)
3 Asas late-
rales (2 piezas)
4 Perillas de
control (2 piezas)
5 Pies de goma
(4 piezas)
6 Vaso de grasa
(1 pieza)
7 Asa de
capota (1 pieza)
8 Arandelas
para asa de capota
(2 piezas)
9 Regulador
(1 pieza)
10 Tapa dura
(1 pieza)
11 Asa de tapa
dura (1 pieza)
12 Jaula de
freidora (1 pieza)
13 Contenedor
de freidora (1 pieza)
14 Tapa de la
freidora (1 pieza)
15 Termómetro
de cocina (1 pieza)
16 Cesta frei-
dora (1 pieza)
17 Rejilla de
hierro fundido (1
pieza)
18 Tornillos
M6x12 (9 piezas)
19 Pernos
M6x16 (2 piezas)
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador Phillips
NO INCLUIDO:
Tanque de gas LP de 20 lb
LISTA DE PIEZAS ILUSTRADA
Modelo 1859
07
Guía de montaje

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del propietario |
ESPAÑOL
! ADvErTEnCIA
El fabricante ha hecho todo
lo posible para eliminar
los bordes afilados. Sin
embargo, debe manejar
todos los componentes
con cuidado para evitar
lesiones accidentales.
Algunas partes pueden
contener bordes afilados,
especialmente como se
indica en estas instruc-
ciones. Use guantes de
protección si es necesario.
! ADvErTEnCIA
El uso de alcohol, medica-
mentos recetados o sin
receta puede afectar la
capacidad del consumidor
para ensamblar u operar el
aparato de manera segura.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Lea atentamente todas las instrucciones antes de continuar. Asegúrese de
retirar todo el material de embalaje de plástico antes de ensamblarlo.
Encuentre un área grande y limpia para ensamblar su unidad. Consulte la lista de
piezas y los diagramas de ensamblaje según sea necesario.
ESPAÑOL
! ADvErTEnCIA
El fabricante ha hecho todo
lo posible para eliminar
los bordes afilados. Sin
embargo, debe manejar
todos los componentes
con cuidado para evitar
lesiones accidentales.
Algunas partes pueden
contener bordes afilados,
especialmente como se
indica en estas instruc-
ciones. Use guantes de
protección si es necesario.
! ADvErTEnCIA
El uso de alcohol, medica-
mentos recetados o sin
receta puede afectar la
capacidad del consumidor
para ensamblar u operar el
aparato de manera segura.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Lea atentamente todas las instrucciones antes de continuar. Asegúrese de
retirar todo el material de embalaje de plástico antes de ensamblarlo.
Encuentre un área grande y limpia para ensamblar su unidad. Consulte la lista de
piezas y los diagramas de ensamblaje según sea necesario.
PASo 01
Retire el cuerpo de la plancha del embalaje y colóquelo boca abajo
sobre una supercie lisa y plana. Atornille los cuatro (4) pies de goma en la parte
inferior de la plancha.
PASo 02
Instale las dos (2)
perillas de control empujándolas a su
lugar en la posición APAGADO.
PASo 03
Use cuatro (4) tornillos
M6x12 para instalar una (1) manija
lateral en el lado izquierdo del cuerpo
de la plancha.
PASo 04
Use cuatro (4) tornillos
M6x12 para instalar una (1) manija
lateral en el lado derecho del cuerpo
de la plancha.
Modelo 1859
08
Guía de montaje

ESPAÑOL
ESPAÑOL
| Manual del propietario
! PrECAUCIón
Coloque la tapa dura
incluida en el quemador
cuando no esté en uso
o si comienza a llover.
Nunca deje el aceite
expuesto bajo la lluvia.
Esto puede provocar
quemaduras graves.
PASo 05
Fije el asa a la tapa dura
con un (1) tornillo M6x12 asegurado
desde la parte inferior.
PASo 06
Coloque la rejilla de hierro fundido encima del quemador lateral.
PASo 07
Enganche las patas traseras de la jaula de la freidora debajo de la
rejilla del quemador de la estufa y coloque la jaula en su lugar. Inserte el recipi-
ente de la freidora en la jaula de la freidora.
Modelo 1859
09
Guía de montaje

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del propietario |
PASo 08
Despliegue el asa de la
cesta de la freidora y empújela para
bloquearla en su lugar.
PASo 09
Coloque la canasta de la freidora y la tapa de la freidora en el recipi-
ente de la freidora.
Deslice el termómetro en la ranura y fíjelo al costado del recipiente.
PASo 10
Utilice los dos (2) pernos
M6x16 preinstalados en la manija de
la campana para sujetar la manija
de la campana y dos (2) ojales de
la manija a la parte delantera de
la campana.
Modelo 1859
10
Guía de montaje

ESPAÑOL
ESPAÑOL
| Manual del propietario
PASo 11
Coloque la parte superior de la plancha sobre el cuerpo de la
plancha alineando los cuatro pasadores con los oricios en la parte superior del
cuerpo. Asegúrese de que las cuatro clavijas estén asentadas en los oricios.
Cierre el capó y cuelgue la taza de grasa en la parte posterior de la parte superior
de la plancha.
PASo 12
Inserte el regulador de
gas en la línea de gas de la plancha.
Gire el collar del regulador de gas en
el sentido de las agujas del reloj para
asegurarlo a la línea de gas.
! ADvErTEnCIA
Este aparato estará cali-
ente durante y después de
su uso. Mientras cocina,
coloque la unidad sobre
superficies resistentes al
calor y a las llamas para
evitar daños y lesiones.
! ADvErTEnCIA
No deje la campana cerrada
por más de 15 minutos
mientras cocina.
Modelo 1859
11
Guía de montaje

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del propietario |
ESPAÑOL
PROTEGIENDO LA
PARTE SUPERIOR DE SU
PLANCHA
Siga estos sencillos pasos de limp-
ieza para garantizar un rendimiento
óptimo y la longevidad de la
Plancha Blackstone.
Cuando proteja la plancha con una
cubierta suave, use el método de
“carpa” para evitar que el agua se
acumule en la parte superior de la
plancha. Formar una “tienda” implica
colocar un objeto (un tazón, una
pelota de tenis o una tubería de PVC)
debajo de la cubierta suave en el
centro de la plancha para permitir que
el agua se deslice. La formación de la
“tienda” ayuda a prevenir la oxidación.
LA PRIMERA LIMPIEZA
SUPERFICIE DE COCCIÓN DE LA
PLANCHA: Las planchas Blackstone
están pretratadas con aceite de cocina
para evitar la oxidación y daños
durante el envío. Por primera vez, lave
la plancha con agua caliente y jabón.
ESTA ES LA ÚNICA VEZ QUE
DEBE USAR JABÓN EN LA
SUPERFICIE DE COCCIÓN DE
LA PLANCHA.
Enjuague y seque completamente.
Continúe con las instrucciones
de curado. (Consulte la sección de
Instrucciones curación de la plancha)
! ADvErTEnCIA
nUnCA APLIQUE AGUA
FrÍA En ToDA LA
SUPErFICIE DE UnA
PLAnCHA CALIEnTE
DE UnA vEZ. Esto puede
causar deformaciones.
Agregar una gran cantidad
de alimentos fríos o conge-
lados (o alimentos con un
contenido importante de
agua) a una plancha cali-
ente puede hacer que la
plancha se deforme.
! PrECAUCIón
no UTILICE JABon
En LA SUPErFICIE
DE CoCCIón DE LA
PLAnCHA. Esto destruirá el
curado de la plancha.
¿NECESITA AYUDA?
Registre su producto Blackstone en
blackstoneproducts.com/register
y visítenos en línea en
blackstoneproducts.com/support
si tiene preguntas sobre piezas faltantes,
ensamblaje y operación.
Cuidado y mantenimiento
ESPAÑOL
Para 4 | 7 minutos
Ingredientes
• 1/2 libra de 80/20 carne molida
• 1 cebolla Vidalia (o dulce)
(en rodajas nas como papel)
• 4 lonchas de queso americano
• 1/4 taza de chips de pepinillo
en vinagre
• Sal
HAMBURGUESA DE CEBOLLA FRITA DE OKLAHOMA
PASo 01
Precalienta tu Blackstone a fuego alto.
PASo 02
Haga cuatro de 2 oz Albóndigas sin apretar con la carne molida y
colocar en la plancha caliente. Agregue una pizca de sal sobre cada uno y, usando
su
Blackstone Burger Press, rómpalos muy nos.
PASo 03
Agregue 2-3 onzas de cebolla en rodajas nas sobre
cada hamburguesa.
PASo 04
Cocine durante 60-90 segundos y dé la vuelta para que las cebollas
queden debajo de la hamburguesa. Agregue 1 rebanada de queso americano a
cada hamburguesa y luego coloque el bollo superior sobre el queso y luego el
bollo inferior sobre el bollo superior. Cocine por otros 60 segundos.
PASo 05
Para colocar en un plato, retire el bollo inferior de la parte superior,
con su espátula, levante la hamburguesa con el bollo superior y agréguelo al
bollo inferior.
PASo 06
Sirva caliente con unas hojuelas de pepinillo encurtido.
rECETAS PArA
ALMUErZo Y CEnA
recetas
PASo 14
vaya a la sección de Instrucciones de curación de la plancha
del capítulo Cuidado y mantenimiento.
¡Disfruta cocinando al aire libre en tu Blackstone!
PASo 13
Conecte el tanque de
propano de 20 libras (no incluido).
(Consulte la sección Conexión y remo-
ción del capítulo Combustible.)
Modelo 1859
12
Guía de montaje

ESPAÑOL
ESPAÑOL
| Manual del propietario
ESPAÑOL
Para 4 | 7 minutos
Ingredientes
• 1/2 libra de 80/20 carne molida
• 1 cebolla Vidalia (o dulce)
(en rodajas nas como papel)
• 4 lonchas de queso americano
• 1/4 taza de chips de pepinillo
en vinagre
• Sal
HAMBURGUESA DE CEBOLLA FRITA DE OKLAHOMA
PASo 01
Precalienta tu Blackstone a fuego alto.
PASo 02
Haga cuatro de 2 oz Albóndigas sin apretar con la carne molida y
colocar en la plancha caliente. Agregue una pizca de sal sobre cada uno y, usando
su
Blackstone Burger Press, rómpalos muy nos.
PASo 03
Agregue 2-3 onzas de cebolla en rodajas nas sobre
cada hamburguesa.
PASo 04
Cocine durante 60-90 segundos y dé la vuelta para que las cebollas
queden debajo de la hamburguesa. Agregue 1 rebanada de queso americano a
cada hamburguesa y luego coloque el bollo superior sobre el queso y luego el
bollo inferior sobre el bollo superior. Cocine por otros 60 segundos.
PASo 05
Para colocar en un plato, retire el bollo inferior de la parte superior,
con su espátula, levante la hamburguesa con el bollo superior y agréguelo al
bollo inferior.
PASo 06
Sirva caliente con unas hojuelas de pepinillo encurtido.
rECETAS PArA
ALMUErZo Y CEnA
recetas
ESPAÑOL
RECETAS EN VIDEO:
Encuentra más inspiración y recetas en
blackstoneproducts.com/blogs/recipes
youtube.com/c/BlackstoneGriddles
@blackstoneproducts
Modelo 1859
13

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del propietario |
ESPAÑOL
REQUISITOS DEL
CILINDRO DE PROPANO
LÍQUIDO DE CANADÁ
El cilindro de gas LP debe construirse
y marcarse de acuerdo con las especi-
caciones de los cilindros de gas LP, T.C.
TANQUE DE LP DE 20 LB
El tanque de LP de 20 lb. que se
utiliza con su plancha debe cumplir
con los siguientes requisitos:
Los tanques de LP deben constru-
irse y marcarse de acuerdo con las
especicaciones para tanques de LP
del Departamento de Transporte
de los Estados Unidos (DOT) o para
Canadá, CAN/CSA-B339, tanques,
esferas y tubos para el transporte de
mercancías peligrosas. Transporte
Canadá (TC).
Busque la marca en el cuello
del tanque.
LP (GAS DE
PETRÓLEO LICUADO)
El gas LP no es tóxico, es inodoro e
incoloro cuando se produce. Por segu-
ridad y para una fácil detección, al gas
LP se le ha dado un olor similar al del
repollo podrido.
El gas LP es altamente inamable y
puede encenderse inesperadamente
cuando se mezcla con el aire.
REQUISITOS DEL
CILINDRO DE PROPANO
LÍQUIDO DE 20 LB
• Asegúrese de que los cilindros
tengan una Certicación DOT y que
hayan sido probados por un prov-
eedor de gas LP dentro de los cinco
años de uso.
• Todos los sistemas de suministro
por tanques de LP deben incluir
un cuello para proteger la válvula
del cilindro.
• Use solo un cilindro de 43.2 cm
x 28.8 cm (18 x 12 pulgadas), de
20 lb de LP.
• El cilindro debe estar construido y
marcado de acuerdo con las especi-
caciones para LP: Cilindros de gas del
Departamento de Transporte (D.O.T.)
de los Estados Unidos .o la Norma
Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339,
Cilindros, Esferas y Tubos o
Transporte de Mercancías Peligrosas;
y la Comisión, según corresponda.
CoMBUSTIBLE |
CILInDro DE ProPAno
DE 20 LB
Sección 01
CILINDROS DE PROPANO LÍQUIDO DE
20 LB
! ADvErTEnCIA
Cierre el suministro de gas
LP en el cilindro cuando
el electrodoméstico
no esté en uso.
Combustible | Cilindro de propano de 20 lb Modelo 1859
14

ESPAÑOL
ESPAÑOL
| Manual del propietario
ESPAÑOL
REQUISITOS DEL
CILINDRO DE PROPANO
LÍQUIDO DE CANADÁ
El cilindro de gas LP debe construirse
y marcarse de acuerdo con las especi-
caciones de los cilindros de gas LP, T.C.
TANQUE DE LP DE 20 LB
El tanque de LP de 20 lb. que se
utiliza con su plancha debe cumplir
con los siguientes requisitos:
Los tanques de LP deben constru-
irse y marcarse de acuerdo con las
especicaciones para tanques de LP
del Departamento de Transporte
de los Estados Unidos (DOT) o para
Canadá, CAN/CSA-B339, tanques,
esferas y tubos para el transporte de
mercancías peligrosas. Transporte
Canadá (TC).
Busque la marca en el cuello
del tanque.
LP (GAS DE
PETRÓLEO LICUADO)
El gas LP no es tóxico, es inodoro e
incoloro cuando se produce. Por segu-
ridad y para una fácil detección, al gas
LP se le ha dado un olor similar al del
repollo podrido.
El gas LP es altamente inamable y
puede encenderse inesperadamente
cuando se mezcla con el aire.
REQUISITOS DEL
CILINDRO DE PROPANO
LÍQUIDO DE 20 LB
• Asegúrese de que los cilindros
tengan una Certicación DOT y que
hayan sido probados por un prov-
eedor de gas LP dentro de los cinco
años de uso.
• Todos los sistemas de suministro
por tanques de LP deben incluir
un cuello para proteger la válvula
del cilindro.
• Use solo un cilindro de 43.2 cm
x 28.8 cm (18 x 12 pulgadas), de
20 lb de LP.
• El cilindro debe estar construido y
marcado de acuerdo con las especi-
caciones para LP: Cilindros de gas del
Departamento de Transporte (D.O.T.)
de los Estados Unidos .o la Norma
Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339,
Cilindros, Esferas y Tubos o
Transporte de Mercancías Peligrosas;
y la Comisión, según corresponda.
CoMBUSTIBLE |
CILInDro DE ProPAno
DE 20 LB
Sección 01
CILINDROS DE PROPANO LÍQUIDO DE
20 LB
! ADvErTEnCIA
Cierre el suministro de gas
LP en el cilindro cuando
el electrodoméstico
no esté en uso.
Combustible | Cilindro de propano de 20 lb
ESPAÑOL
La válvula del tanque de LP
debe tener:
• Salida tipo 1 compatible con el regu-
lador del aparato.
• Válvula de seguridad.
• Dispositivo de protección de sobrel-
lenado (OPD) listado por UL. Esta
característica de seguridad OPD se
identica mediante un exclusivo
volante triangular. Utilice única-
mente tanques de LP equipados con
este tipo de válvula.
• El tanque de LP debe estar dispuesto
para la extracción de vapor e incluir
un cuello para proteger la válvula del
tanque de LP.
Mantenga siempre los tanques de
LP nuevos e intercambiados en
posición vertical durante el uso, el
tránsito o el almacenamiento.
LLENADO DE TANQUE DE
LP
Utilice únicamente distribuidores
autorizados y con experiencia. El
distribuidor de LP debe purgar el
tanque nuevo antes de llenar.
El volumen de propano en el tanque
variará según la temperatura. Un
regulador helado indica un llenado
excesivo de gas. Cierre inmediata-
mente la válvula del tanque de LP y
llame al distribuidor local de gas LP
para obtener ayuda.
No libere gas propano líquido (LP) a
la atmósfera.
Volante OPD
Para retirar el gas del tanque de LP,
comuníquese con un distribuidor de
LP certicado o el departamento de
bomberos local para obtener ayuda.
CAMBIO DEL TANQUE
DE LP
realice pruebas para detectar
fugas de los tanques de LP nuevos
y cambiados AnTES de conectarlos
a la plancha.
Muchos minoristas ofrecen la
opción de reemplazar los tanques
de LP vacíos a través de un servicio
de intercambio.
Utilice solo las empresas de cambio de
buena reputación que inspeccionan,
llenan con precisión, prueban y certif-
ican sus tanques.
Cambie el tanque solo por un tanque
equipado con la función de segu-
ridad OPD.
Coloque la tapa contra el polvo en
la salida de la válvula del cilindro
siempre que el cilindro no esté en uso.
Solo instale el tipo de tapa antipolvo
en la salida de la válvula del cilindro
que se proporciona con la válvula
del cilindro. Otros tipos de tapas
o tapones pueden provocar fugas
de propano.
! PELIGro
• NUNCA almacene un
cilindro/botella de LP de
repuesto debajo o cerca
del aparato o en un área
cerrada.
• NUNCA llene un cilindro/
botella de LP más del 80%
de su capacidad.
• NO almacene un tanque/
botella de LP en un área
donde los niños jueguen.
• El cilindro de propano
líquido solo debe almace-
narse en el exterior y en un
lugar fresco y seco.
• NUNCA deje un tanque/
botella de LP dentro de
un vehículo que pueda
sobrecalentarse con el sol.
Si no se sigue exactamente
la información anterior,
puede ocurrir un incendio
que cause la muerte o
lesiones graves.
Un cilindro sobrecargado
o almacenado incorrecta-
mente es un peligro debido
a la posible liberación de
gas de la válvula de segu-
ridad. Esto podría causar un
incendio intenso con riesgo
de daños a la propiedad,
lesiones graves o la muerte.
Si ve, huele o escucha que el
gas se escapa, aléjese inme-
diatamente del cilindro de
LP y del aparato y llame al
departamento de bomberos.
TENGA EN CUENTA: Su distribuidor
puede ayudarlo a hacer coincidir un tanque
de reemplazo con su plancha.
Combustible | Cilindro de propano de 20 lbModelo 1859
15

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del propietario |
ESPAÑOL
Válvula del
tanque de LP
Tapa de
seguridad
Correa de
retención
! PELIGro
No inserte herramientas u
objetos extraños en la salida
de la válvula o en la válvula
de alivio de seguridad. La
válvula puede dañarse y
provocar una fuga. Una fuga
de propano puede provocar una
explosión, incendio, lesiones
personales graves o la muerte.
Si se detecta una fuga
en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame al
departamento de bomberos.
Si no puede detener una
fuga de gas, cierre inmediat-
amente la válvula del tanque
de LP y llame al proveedor
de gas LP o al departa-
mento de bomberos.
! ADvErTEnCIA
No inserte un tapón de
transporte POL (pieza
de plástico con roscas
externas) en la salida
de la válvula del tanque
Tipo 1. Vencerá la carac-
terística de la válvula de
alivio de seguridad.
SEGURIDAD DEL
REGULADOR
Si el regulador falla en la unidad,
debe reemplazarse con un modelo
aprobado por Blackstone y solo debe
ser reemplazado por un distribuidor
autorizado con licencia profesional.
De lo contrario, se anulará la garantía.
ACCESORIOS Y
MANGUERAS
• Se recomienda un control anual y el
ajuste de los accesorios de metal.
• El sistema de suministro del
cilindro debe estar dispuesto para la
extracción de vapor.
• Antes de cada uso, verique si
las mangueras están cortadas o
desgastadas. Reemplace las mangu-
eras dañadas antes de usar el
aparato. Use solo piezas de repuesto
aprobadas por Blackstone para
válvula, manguera o regulador.
Sección 02
CONEXIÓN Y REMOCIÓN
REMOCIÓN DE TANQUE
DE LP DE 20 LB PARA
TRANSPORTE O
ALMACENAMIENTOE
PASo 01
Apague todas las perillas
de control. APAGUE el cilindro de
propano líquido girando el volante en
el sentido de las agujas del reloj hasta
que se detenga por completo.
PASo 02
Gire la tuerca de
acoplamiento en sentido antihorario
solo con la mano. No utilice herra-
mientas para desconectar.
PASo 03
Levante el tanque
de LP hacia arriba y afuera del
soporte de apoyo.
PASo 04
Instale la tapa de
seguridad en la válvula del tanque
de gas LP.
Utilice siempre la tapa y la correa
suministradas con la válvula.
Si no se usa la tapa de seguridad
como se indica, se pueden producir
lesiones personales graves y/o daños a
la propiedad.
Un tanque de LP desconectado en
almacenamiento o durante el trans-
porte debe tener una tapa de seguridad
instalada (como se muestra).
Combustible | Cilindro de propano de 20 lb Modelo 1859
16

ESPAÑOL
ESPAÑOL
| Manual del propietario
ESPAÑOL
Válvula del
tanque de LP
Tapa de
seguridad
Correa de
retención
! PELIGro
No inserte herramientas u
objetos extraños en la salida
de la válvula o en la válvula
de alivio de seguridad. La
válvula puede dañarse y
provocar una fuga. Una fuga
de propano puede provocar una
explosión, incendio, lesiones
personales graves o la muerte.
Si se detecta una fuga
en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame al
departamento de bomberos.
Si no puede detener una
fuga de gas, cierre inmediat-
amente la válvula del tanque
de LP y llame al proveedor
de gas LP o al departa-
mento de bomberos.
! ADvErTEnCIA
No inserte un tapón de
transporte POL (pieza
de plástico con roscas
externas) en la salida
de la válvula del tanque
Tipo 1. Vencerá la carac-
terística de la válvula de
alivio de seguridad.
SEGURIDAD DEL
REGULADOR
Si el regulador falla en la unidad,
debe reemplazarse con un modelo
aprobado por Blackstone y solo debe
ser reemplazado por un distribuidor
autorizado con licencia profesional.
De lo contrario, se anulará la garantía.
ACCESORIOS Y
MANGUERAS
• Se recomienda un control anual y el
ajuste de los accesorios de metal.
• El sistema de suministro del
cilindro debe estar dispuesto para la
extracción de vapor.
• Antes de cada uso, verique si
las mangueras están cortadas o
desgastadas. Reemplace las mangu-
eras dañadas antes de usar el
aparato. Use solo piezas de repuesto
aprobadas por Blackstone para
válvula, manguera o regulador.
Sección 02
CONEXIÓN Y REMOCIÓN
REMOCIÓN DE TANQUE
DE LP DE 20 LB PARA
TRANSPORTE O
ALMACENAMIENTOE
PASo 01
Apague todas las perillas
de control. APAGUE el cilindro de
propano líquido girando el volante en
el sentido de las agujas del reloj hasta
que se detenga por completo.
PASo 02
Gire la tuerca de
acoplamiento en sentido antihorario
solo con la mano. No utilice herra-
mientas para desconectar.
PASo 03
Levante el tanque
de LP hacia arriba y afuera del
soporte de apoyo.
PASo 04
Instale la tapa de
seguridad en la válvula del tanque
de gas LP.
Utilice siempre la tapa y la correa
suministradas con la válvula.
Si no se usa la tapa de seguridad
como se indica, se pueden producir
lesiones personales graves y/o daños a
la propiedad.
Un tanque de LP desconectado en
almacenamiento o durante el trans-
porte debe tener una tapa de seguridad
instalada (como se muestra).
Combustible | Cilindro de propano de 20 lb
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PROTEGIENDO LA
PARTE SUPERIOR DE SU
PLANCHA
Siga estos sencillos pasos de limp-
ieza para garantizar un rendimiento
óptimo y la longevidad de la
Plancha Blackstone.
Cuando proteja la plancha con una
cubierta suave, use el método de
“carpa” para evitar que el agua se
acumule en la parte superior de la
plancha. Formar una “tienda” implica
colocar un objeto (un tazón, una
pelota de tenis o una tubería de PVC)
debajo de la cubierta suave en el
centro de la plancha para permitir que
el agua se deslice. La formación de la
“tienda” ayuda a prevenir la oxidación.
LA PRIMERA LIMPIEZA
SUPERFICIE DE COCCIÓN DE LA
PLANCHA: Las planchas Blackstone
están pretratadas con aceite de cocina
para evitar la oxidación y daños
durante el envío. Por primera vez, lave
la plancha con agua caliente y jabón.
ESTA ES LA ÚNICA VEZ QUE
DEBE USAR JABÓN EN LA
SUPERFICIE DE COCCIÓN DE
LA PLANCHA.
Enjuague y seque completamente.
Continúe con las instrucciones
de curado. (Consulte la sección de
Instrucciones curación de la plancha)
! ADvErTEnCIA
nUnCA APLIQUE AGUA
FrÍA En ToDA LA
SUPErFICIE DE UnA
PLAnCHA CALIEnTE
DE UnA vEZ. Esto puede
causar deformaciones.
Agregar una gran cantidad
de alimentos fríos o conge-
lados (o alimentos con un
contenido importante de
agua) a una plancha cali-
ente puede hacer que la
plancha se deforme.
! PrECAUCIón
no UTILICE JABon
En LA SUPErFICIE
DE CoCCIón DE LA
PLAnCHA. Esto destruirá el
curado de la plancha.
¿NECESITA AYUDA?
Registre su producto Blackstone en
blackstoneproducts.com/register
y visítenos en línea en
blackstoneproducts.com/support
si tiene preguntas sobre piezas faltantes,
ensamblaje y operación.
Cuidado y mantenimiento
Volante OPD
Salida tipo 1 co
rosca externa
Válvula de
seguridad
Gorra
La boquilla
debe estar
centrada en
la válvula del
tanque de
gas LP.
Sostenga el
acoplamiento
como se
muestra
! ADvErTEnCIA
Mantenga la manguera de
suministro de combustible
alejada de cualquier super-
ficie calentada.
! ADvErTEnCIA
Nunca intente conectar
esta plancha al sistema de
gas LP autónomo de un
remolque, vehículo recre-
ativo o autocaravana.
No use el tanque de LP
hasta que haya sido probado
para detectar fugas.
CONECTAR EL REGULADOR AL TANQUE DE LP DE 20 LB
Haga una prueba de fugas en los tanques LP nuevos y reemplazados AnTES
de conectarlos a la plancha. Consulte la sección Instrucciones para la
prueba de fugas.
PASo 01
El tanque de gas LP debe estar correctamente asegurado a la
plancha. (Consulte la sección de instalación)
PASo 02
Gire todas las perillas de control a la posición Apagado.
PASo 03
Apague el tanque de LP girando el volante OPD en sentido horario
hasta que se detenga por completo.
PASo 04
Retire la tapa protectora
de la válvula del tanque de gas LP.
PASo 05
Sostenga el regulador e
inserte la boquilla en la válvula del
tanque de gas LP.
PASo 06
Apriete a mano la tuerca
de acoplamiento, sujetando el regu-
lador en línea recta con la válvula
del tanque de gas LP para no dañar
la conexión.
PASo 07
Gire la tuerca de acoplamiento en sentido horario y apriétela hasta
el tope. El regulador sellará la función de vericación posterior en la válvula del
tanque de LP, lo que resultará en cierta resistencia.
PASo 08
Se requiere un giro adicional de media a tres cuartos de vuelta para
completar la conexión. Apriete solo con la mano, no use herramientas.
NOTA: Si no se puede completar la
conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6.
Si no puede completar la conexión,
¡no use este regulador!
Combustible | Cilindro de propano de 20 lbModelo 1859
17

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del propietario |
ESPAÑOL
Sección 03
INSTRUCCIONES DE PRUEBA DE
FUGAS
SEGURIDAD DURANTE LA
PRUEBA DE FUGAS
• La prueba de fugas debe repetirse
cada vez que se cambie o rellene el
tanque de LP.
• No fume durante la prueba de fugas.
• No use una llama abierta para veri-
car si hay fugas de gas.
• Se debe realizar la prueba de detec-
ción de fugas de la plancha al aire
libre en un área bien ventilada, lejos
de fuentes de ignición, tales como
aparatos a gas o eléctricos.
• Durante la prueba de detección de
fugas, mantenga la plancha alejada
de llamas o chispas.
PRUEBA DE DETECCIÓN
DE FUGAS
PASo 01
Use un pincel limpio y
una solución de agua y jabón suave en
la proporción 10/90.
PASo 02
Cepille la solución jabo-
nosa en las áreas de unión del tanque/
botella. (Indicado por echas en la
gura 01)
Las fugas se indican mediante
burbujas en crecimiento.
VÁLVULAS DE PRUEBA
DE FUGAS, MANGUERA Y
REGULADOR
PASo 01
Apague todas las perillas
de control de la plancha.
PASo 02
Asegúrese de que el
regulador esté bien conectado al
tanque de gas LP.
PASo 03
Abra completamente la
válvula del tanque de LP girando el
volante OPD en sentido antihorario.
Si escucha un sonido de escape,
apague el gas inmediatamente. Hay
una fuga importante en la conexión.
Corrija antes de proceder.
Visite
blackstoneproducts.com/
support para obtener asistencia al
cliente y piezas de repuesto.
PASo 04
Cepille la solución jabo-
nosa en las áreas donde se muestran
las burbujas en la siguiente imagen
gura 02.
Si aparecen burbujas “en crecimiento”,
hay una fuga. Cierre la válvula del
tanque de LP inmediatamente y vuelva
a apretar las conexiones. Si no se
pueden detener las fugas, NO TRATE
DE REPARARLO.
Visite
blackstoneproducts.com/
support para obtener asistencia al
cliente y piezas de repuesto.
PASo 05
Siempre cierre la válvula
del tanque de LP después de realizar la
prueba de detección de fugas girando
el volante en sentido horario.
FIGURA 01
FIGURA 02
! ADvErTEnCIA
Si aparecen burbujas “en
crecimiento”, no utilice ni
mueva el tanque de gas
LP. Póngase en contacto
con un proveedor de
gas LP o con el departa-
mento de bomberos.
! PrECAUCIón
no UTILICE AGEnTES DE
LIMPIEZA DEL HoGAr.
Podría dañarse la válvula
de gas, la manguera y los
componentes del regulador.
Combustible | Cilindro de propano de 20 lb
ESPAÑOL
rECETAS PArA
ALMUErZo Y CEnA
Para 4 | 2 - 4 horas
Ingredientes
• 12 oz de cerveza rubia
• 2 lb de solomillo
• 1 manojo de cilantro
(namente picado)
• 1/4 de cebolla blanca
(namente picada)
• 1/4 cucharada de pimienta negra
• 4 dientes de ajo
(picados en trozos grandes)
• 1/4 taza de aceite vegetal
• 24 tortillas
(tortillas pequeñas de 4.5")
• Sal (al gusto)
TACOS BORRACHOS
PASo 01
Sazone los letes de solomillo con sal y pimienta negra, asegurán-
dose de untar bien los letes con sal y pimienta.
PASo 02
Cortar el bistec en trozos pequeños.
PASo 03
En una bolsa de plástico, coloque los trozos de carne, la cebolla, el
ajo y el cilantro. Mezcle todos los ingredientes.
PASo 04
Una vez mezclados todos los ingredientes, agrega poco a poco
el contenido de la botella de cerveza (fría o temperatura ambiente) en la
bolsa plástica.
PASo 05
Sacar el aire de la bolsa plástica y dejar marinar la carne en el frig-
oríco entre 2 y 4 horas.
PASo 06
Cuando la carne esté lista, escurrir la cerveza y colocar la carne
en un plato.
PASo 07
Precalienta la plancha Blackstone a fuego medio durante cinco
minutos. Luego, agregue aceite vegetal a la supercie y deje que alcance la
temperatura durante treinta segundos. Agregue su bistec previamente marinado
a la plancha Blackstone.
PASo 08
Cocine el bistec durante unos tres minutos o hasta que esté bien
cocido y colóquelo en un tazón.
PASo 09
Extienda todos los jugos restantes del bistec en la plancha y coloque
las tortillas encima hasta que estén cocidas (las tortillas cambian ligeramente de
color y se vuelven maleables), volteando las tortillas de vez en cuando.
PASo 10
Para hacer los tacos, coloque una tortilla encima de la otra (dos
tortillas juntas). Con una cuchara coloca el bife encima de las tortillas y decora
con cebolla blanca namente picada y cilantro. También puede agregar su
salsa favorita.
recetas
Modelo 1859
18

ESPAÑOL
ESPAÑOL
| Manual del propietario
ESPAÑOL
rECETAS PArA
ALMUErZo Y CEnA
Para 4 | 2 - 4 horas
Ingredientes
• 12 oz de cerveza rubia
• 2 lb de solomillo
• 1 manojo de cilantro
(namente picado)
• 1/4 de cebolla blanca
(namente picada)
• 1/4 cucharada de pimienta negra
• 4 dientes de ajo
(picados en trozos grandes)
• 1/4 taza de aceite vegetal
• 24 tortillas
(tortillas pequeñas de 4.5")
• Sal (al gusto)
TACOS BORRACHOS
PASo 01
Sazone los letes de solomillo con sal y pimienta negra, asegurán-
dose de untar bien los letes con sal y pimienta.
PASo 02
Cortar el bistec en trozos pequeños.
PASo 03
En una bolsa de plástico, coloque los trozos de carne, la cebolla, el
ajo y el cilantro. Mezcle todos los ingredientes.
PASo 04
Una vez mezclados todos los ingredientes, agrega poco a poco
el contenido de la botella de cerveza (fría o temperatura ambiente) en la
bolsa plástica.
PASo 05
Sacar el aire de la bolsa plástica y dejar marinar la carne en el frig-
oríco entre 2 y 4 horas.
PASo 06
Cuando la carne esté lista, escurrir la cerveza y colocar la carne
en un plato.
PASo 07
Precalienta la plancha Blackstone a fuego medio durante cinco
minutos. Luego, agregue aceite vegetal a la supercie y deje que alcance la
temperatura durante treinta segundos. Agregue su bistec previamente marinado
a la plancha Blackstone.
PASo 08
Cocine el bistec durante unos tres minutos o hasta que esté bien
cocido y colóquelo en un tazón.
PASo 09
Extienda todos los jugos restantes del bistec en la plancha y coloque
las tortillas encima hasta que estén cocidas (las tortillas cambian ligeramente de
color y se vuelven maleables), volteando las tortillas de vez en cuando.
PASo 10
Para hacer los tacos, coloque una tortilla encima de la otra (dos
tortillas juntas). Con una cuchara coloca el bife encima de las tortillas y decora
con cebolla blanca namente picada y cilantro. También puede agregar su
salsa favorita.
recetas
FRANÇAIS
RECETTES VIDÉO:
Trouvez plus d’inspiration et de recettes sur
blackstoneproducts.com/blogs/recipes
youtube.com/c/BlackstoneGriddles
@blackstoneproducts
Modelo 1859
19

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del propietario |
ESPAÑOL
CUIDADo Y
MAnTEnIMIEnTo
Limpie regularmente su electrodoméstico entre usos, especialmente
después de largos períodos de almacenamiento. Para extender la vida útil
y las condiciones de la unidad, siga las mejores prácticas detalladas en
este manual.
Sección 01
CUIDADO GENERAL
CONTROL DE LA VÁLVULA
Asegúrese de que el gas esté
apagado en el cilindro de LP antes
de revisar las válvulas. Las perillas
deben estar bloqueadas en la
posición OFF (Apagado).
PASo 01
Para revisar las válvulas,
presione las perillas y suéltelas. Las
perillas deben saltar hacia atrás.
Si las perillas no retroceden, reemplace
el conjunto de la válvula antes de usar
la plancha.
PASo 02
Gire las perillas a la
posición baja y luego vuelva a la
posición OFF (Apagado). Las perillas
deben girar suavemente.
LIMPIEZA GENERAL
Asegúrese de que el aparato y sus
componentes estén suficientemente
fríos antes de limpiarlos.
• Limpie su aparato con frecuencia,
preferiblemente después de cada uso.
• Asegúrese de mantener la (s) aber-
tura (s) de ventilación del recinto del
cilindro libres y libres de escombros.
• Los depósitos de grasa horneados
pueden requerir el uso de un paño de
plástico de limpieza abrasivo. Úselo
solo en la dirección del acabado del
cepillado para evitar daños.
• NO use un paño abrasivo en áreas
con grácos.
• Si se usa un cepillo de cerdas para
limpiar cualquiera de las supercies
de cocción, asegúrese de que no
queden cerdas sueltas en las super-
cies de cocción antes de cocinar.
! ADvErTEnCIA
Cuando no esté en uso,
apague los controles de la
unidad y la fuente de gas.
! ADvErTEnCIA
El aparato debe aislarse
del sistema de tuberías de
suministro de gas cerrando
su válvula de cierre manual
individual durante cual-
quier prueba de presión del
sistema de tuberías de sumi-
nistro de gas a presiones de
prueba iguales o inferiores a
1/2 psi (3,5 kPa).
! ADvErTEnCIA
Este aparato estará caliente
durante y después de su
uso. Use guantes o guantes
aislantes para horno para
protegerse de superficies
calientes o salpicaduras de
líquidos de cocción.
! PrECAUCIón
nUnCA manipule piezas
calientes con manos
desprotegidas.
Cuidado y mantenimiento
ESPAÑOL
DESPUÉS DE CADA USO
PARTES PLÁSTICAS: Lave con agua
tibia jabonosa y seque.
SUPERFICIES PINTADAS: Lave
con detergente suave o limpiador no
abrasivo y agua tibia jabonosa. Seque
con un paño suave no abrasivo.
SUPERFICIES DE ACERO
INOXIDABLE: Para mantener el
aspecto de alta calidad del marco de
la plancha, lave con detergente suave
y agua tibia jabonosa. Seque con un
paño suave después de cada uso.
ALMACENAMIENTO
• Para extender y mantener la vida útil
y el estado de su electrodoméstico,
recomendamos enfáticamente que
cubra la unidad cuando la deje afuera
por un período de tiempo prolon-
gado, especialmente durante los
meses de invierno.
• Cubra los quemadores con papel
de aluminio para evitar que se
acumulen insectos u otros desechos
en los oricios del quemador.
• Cuando el suministro de gas esté
conectado al electrodoméstico,
guárdelo al aire libre en un espacio
bien ventilado y fuera del alcance de
los niños.
• Almacene el electrodoméstico
en interiores SOLAMENTE si el
suministro de gas está apagado,
desconectado, retirado del electro-
doméstico y almacenado al aire libre.
• Cuando retire el electrodoméstico
del almacenamiento, limpie el
conjunto del quemador antes de
encender el electrodoméstico
(Consulte la sección Limpieza del
conjunto del quemador).
! PrECAUCIón
No use Citrisol, limpiadores
abrasivos, desengrasantes
o limpiadores concentrados
para planchas en piezas
de plástico. Se pueden
producir daños y fallas en
las piezas.
Cuidado y mantenimiento
Modelo 1859
20

ESPAÑOL
ESPAÑOL
| Manual del propietario
ESPAÑOL
CUIDADo Y
MAnTEnIMIEnTo
Limpie regularmente su electrodoméstico entre usos, especialmente
después de largos períodos de almacenamiento. Para extender la vida útil
y las condiciones de la unidad, siga las mejores prácticas detalladas en
este manual.
Sección 01
CUIDADO GENERAL
CONTROL DE LA VÁLVULA
Asegúrese de que el gas esté
apagado en el cilindro de LP antes
de revisar las válvulas. Las perillas
deben estar bloqueadas en la
posición OFF (Apagado).
PASo 01
Para revisar las válvulas,
presione las perillas y suéltelas. Las
perillas deben saltar hacia atrás.
Si las perillas no retroceden, reemplace
el conjunto de la válvula antes de usar
la plancha.
PASo 02
Gire las perillas a la
posición baja y luego vuelva a la
posición OFF (Apagado). Las perillas
deben girar suavemente.
LIMPIEZA GENERAL
Asegúrese de que el aparato y sus
componentes estén suficientemente
fríos antes de limpiarlos.
• Limpie su aparato con frecuencia,
preferiblemente después de cada uso.
• Asegúrese de mantener la (s) aber-
tura (s) de ventilación del recinto del
cilindro libres y libres de escombros.
• Los depósitos de grasa horneados
pueden requerir el uso de un paño de
plástico de limpieza abrasivo. Úselo
solo en la dirección del acabado del
cepillado para evitar daños.
• NO use un paño abrasivo en áreas
con grácos.
• Si se usa un cepillo de cerdas para
limpiar cualquiera de las supercies
de cocción, asegúrese de que no
queden cerdas sueltas en las super-
cies de cocción antes de cocinar.
! ADvErTEnCIA
Cuando no esté en uso,
apague los controles de la
unidad y la fuente de gas.
! ADvErTEnCIA
El aparato debe aislarse
del sistema de tuberías de
suministro de gas cerrando
su válvula de cierre manual
individual durante cual-
quier prueba de presión del
sistema de tuberías de sumi-
nistro de gas a presiones de
prueba iguales o inferiores a
1/2 psi (3,5 kPa).
! ADvErTEnCIA
Este aparato estará caliente
durante y después de su
uso. Use guantes o guantes
aislantes para horno para
protegerse de superficies
calientes o salpicaduras de
líquidos de cocción.
! PrECAUCIón
nUnCA manipule piezas
calientes con manos
desprotegidas.
Cuidado y mantenimiento
ESPAÑOL
DESPUÉS DE CADA USO
PARTES PLÁSTICAS: Lave con agua
tibia jabonosa y seque.
SUPERFICIES PINTADAS: Lave
con detergente suave o limpiador no
abrasivo y agua tibia jabonosa. Seque
con un paño suave no abrasivo.
SUPERFICIES DE ACERO
INOXIDABLE: Para mantener el
aspecto de alta calidad del marco de
la plancha, lave con detergente suave
y agua tibia jabonosa. Seque con un
paño suave después de cada uso.
ALMACENAMIENTO
• Para extender y mantener la vida útil
y el estado de su electrodoméstico,
recomendamos enfáticamente que
cubra la unidad cuando la deje afuera
por un período de tiempo prolon-
gado, especialmente durante los
meses de invierno.
• Cubra los quemadores con papel
de aluminio para evitar que se
acumulen insectos u otros desechos
en los oricios del quemador.
• Cuando el suministro de gas esté
conectado al electrodoméstico,
guárdelo al aire libre en un espacio
bien ventilado y fuera del alcance de
los niños.
• Almacene el electrodoméstico
en interiores SOLAMENTE si el
suministro de gas está apagado,
desconectado, retirado del electro-
doméstico y almacenado al aire libre.
• Cuando retire el electrodoméstico
del almacenamiento, limpie el
conjunto del quemador antes de
encender el electrodoméstico
(Consulte la sección Limpieza del
conjunto del quemador).
! PrECAUCIón
No use Citrisol, limpiadores
abrasivos, desengrasantes
o limpiadores concentrados
para planchas en piezas
de plástico. Se pueden
producir daños y fallas en
las piezas.
Cuidado y mantenimientoModelo 1859
21

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del propietario |
ESPAÑOL
Sección 02
LIMPIEZA DEL CONJUNTO
DEL QUEMADOR
Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar pieza del conjunto del
quemador o si tiene problemas para encender la plancha. Mientras limpia,
revise el quemador para detectar daños. Si encuentra grietas u orificios
grandes, reemplace el quemador.
PASo 01
Asegúrese de que el gas esté apagado en las perillas de control y en
el suministro de gas. Retire la placa de cocción.
PASo 02
Separe con cuidado y
retire el quemador.
PASo 03
Pase un cepillo de
botella estrecho a través de cada tubo
del quemador varias veces. (No utilice
cepillos de alambre)
Se incluyen los siguientes métodos
adicionales:
Pase un alambre rígido doblado en
un pequeño gancho a través de cada
tubo del quemador varias veces.
Use una manguera de aire para
forzar el aire dentro del tubo del
quemador y por fuera de los puertos
del quemador. Compruebe que el aire
sopla a través de cada agujero. (Use
protección para los ojos)
PASo 05
Limpie los puertos
bloqueados con un cable rígido,
como un clip de papel abierto. Luego,
reemplace con cuidado los quema-
dores y vuelva a colocarlos.
MUY IMPorTAnTE: Los tubos del
quemador se deben volver a conectar
con las aberturas de la válvula.
PASo 04
Cepille toda la supercie
exterior del quemador para eliminar
la suciedad.
! ADvErTEnCIA
Asegúrese de que la
boquilla de combustible esté
alojada dentro de la aber-
tura del quemador.
VIDEO TUTORIAL
How to Clean Your Burner Tube
| Blackstone Griddle
youtube.com/
watch?v=xKQTCrFCzf8
Cuidado y mantenimiento
ESPAÑOL
Las llamas saludables pueden tener
algunos parpadeos de color amarillo
❶
, luego un color azul oscuro
❷
,
seguido de un azul vibrante por el
tubo del quemador
❸
.
CONTROL DE LLAMA DEL
QUEMADOR
Siempre revise la llama del
quemador antes de usar.
PASo 01
Encienda los quema-
dores y gire las perillas de alto a bajo.
Cuando la perilla está en alta, las
llamas deben ser más grandes que
cuando la perilla está en bajo.
PASo 02
Realice la vericación
de la llama del quemador mirando
debajo de la parte superior de la
cocina en el costado de la unidad para
ver los quemadores debajo.
Si hay una caída repentina o un
problema de baja llama,consulte el
capítulo Solución de problemas.
MANTENIMIENTO DE
QUEMADORES
En la mayoría de las veces, quemar
los residuos después de la cocción
mantendrá el quemador limpio.
• Asegúrese de que el ujo de aire
de combustión y ventilación no
esté obstruido.
• El quemador debe retirarse y limpi-
arse anualmente o siempre que se
encuentren grandes acumulaciones
o insectos / nidos de insectos para
garantizar que no haya obstruc-
ciones en los ojos de buey o los tubos
venturi del quemador.
• Use limpiador de tuberías para
despejar las obstrucciones. Se puede
usar un cepillo de alambre para elim-
inar la corrosión de las supercies
del quemador.
INSTRUCCIONES DE
ENCENDIDO CON
FÓSFOROS
Antes de comenzar, verifique si
hay fugas de gas. (Consulte las
Instrucciones de prueba de fugas en
el capítulo Combustible).
PASo 01
Asegúrese de que la
perilla de control esté en la posición
OFF (Apagado).
PASo 02
Retire la placa
de cocción.
PASo 03
Encienda un fósforo (o
un encendedor largo) que no mida
menos de 26.4 cm (11”) de largo.
Coloque la llama en el lado derecho o
izquierdo del quemador.
PASo 04
Presione y gire la
perilla de control a la posición ALTO.
Asegúrese de que el quemador se enci-
ende y permanece encendido.
❶
❷
❸
! ADvErTEnCIA
Un tubo de quemador
obstruido puede provocar un
incendio debajo del aparato.
Cuidado y mantenimiento
Modelo 1859
22

ESPAÑOL
ESPAÑOL
| Manual del propietario
ESPAÑOL
Sección 02
LIMPIEZA DEL CONJUNTO
DEL QUEMADOR
Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar pieza del conjunto del
quemador o si tiene problemas para encender la plancha. Mientras limpia,
revise el quemador para detectar daños. Si encuentra grietas u orificios
grandes, reemplace el quemador.
PASo 01
Asegúrese de que el gas esté apagado en las perillas de control y en
el suministro de gas. Retire la placa de cocción.
PASo 02
Separe con cuidado y
retire el quemador.
PASo 03
Pase un cepillo de
botella estrecho a través de cada tubo
del quemador varias veces. (No utilice
cepillos de alambre)
Se incluyen los siguientes métodos
adicionales:
Pase un alambre rígido doblado en
un pequeño gancho a través de cada
tubo del quemador varias veces.
Use una manguera de aire para
forzar el aire dentro del tubo del
quemador y por fuera de los puertos
del quemador. Compruebe que el aire
sopla a través de cada agujero. (Use
protección para los ojos)
PASo 05
Limpie los puertos
bloqueados con un cable rígido,
como un clip de papel abierto. Luego,
reemplace con cuidado los quema-
dores y vuelva a colocarlos.
MUY IMPorTAnTE: Los tubos del
quemador se deben volver a conectar
con las aberturas de la válvula.
PASo 04
Cepille toda la supercie
exterior del quemador para eliminar
la suciedad.
! ADvErTEnCIA
Asegúrese de que la
boquilla de combustible esté
alojada dentro de la aber-
tura del quemador.
VIDEO TUTORIAL
How to Clean Your Burner Tube
| Blackstone Griddle
youtube.com/
watch?v=xKQTCrFCzf8
Cuidado y mantenimiento
ESPAÑOL
Las llamas saludables pueden tener
algunos parpadeos de color amarillo
❶
, luego un color azul oscuro
❷
,
seguido de un azul vibrante por el
tubo del quemador
❸
.
CONTROL DE LLAMA DEL
QUEMADOR
Siempre revise la llama del
quemador antes de usar.
PASo 01
Encienda los quema-
dores y gire las perillas de alto a bajo.
Cuando la perilla está en alta, las
llamas deben ser más grandes que
cuando la perilla está en bajo.
PASo 02
Realice la vericación
de la llama del quemador mirando
debajo de la parte superior de la
cocina en el costado de la unidad para
ver los quemadores debajo.
Si hay una caída repentina o un
problema de baja llama,consulte el
capítulo Solución de problemas.
MANTENIMIENTO DE
QUEMADORES
En la mayoría de las veces, quemar
los residuos después de la cocción
mantendrá el quemador limpio.
• Asegúrese de que el ujo de aire
de combustión y ventilación no
esté obstruido.
• El quemador debe retirarse y limpi-
arse anualmente o siempre que se
encuentren grandes acumulaciones
o insectos / nidos de insectos para
garantizar que no haya obstruc-
ciones en los ojos de buey o los tubos
venturi del quemador.
• Use limpiador de tuberías para
despejar las obstrucciones. Se puede
usar un cepillo de alambre para elim-
inar la corrosión de las supercies
del quemador.
INSTRUCCIONES DE
ENCENDIDO CON
FÓSFOROS
Antes de comenzar, verifique si
hay fugas de gas. (Consulte las
Instrucciones de prueba de fugas en
el capítulo Combustible).
PASo 01
Asegúrese de que la
perilla de control esté en la posición
OFF (Apagado).
PASo 02
Retire la placa
de cocción.
PASo 03
Encienda un fósforo (o
un encendedor largo) que no mida
menos de 26.4 cm (11”) de largo.
Coloque la llama en el lado derecho o
izquierdo del quemador.
PASo 04
Presione y gire la
perilla de control a la posición ALTO.
Asegúrese de que el quemador se enci-
ende y permanece encendido.
❶
❷
❸
! ADvErTEnCIA
Un tubo de quemador
obstruido puede provocar un
incendio debajo del aparato.
Cuidado y mantenimientoModelo 1859
23

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del propietario |
ESPAÑOL
Sección 03
INSTRUCCIONES DE CURACIÓN DE
LA PLANCHA
Para obtener los mejores resultados, recomendamos curar la plancha
antes de cocinar en la parte superior de la plancha.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Pinzas
de cocina, toallas de papel y aceite de cocina
PASo 01
Asegúrese de que
la parte superior de la plancha
esté limpia de escombros. (Para
la primera limpieza, consulte la
sección Limpieza de la parte superior
su plancha)
Las planchas de Blackstone están
pretratadas con aceite de soja como
capa protectora. Este recubrimiento
puede dejar una decoloración en la
superficie de la plancha. Esto es normal
y no afectará el proceso de curado.
PASo 02
Pon tu plancha a fuego
alto hasta que la parte superior de la
plancha cambie de color. Usa unas
pinzas para sostener una toalla de
papel o un paño de algodón y esparce
2-3 cucharadas de tu aceite condimen-
tado sobre la supercie de la plancha.
Cuando sazone la superficie de su
plancha, recuerde usar una capa fina
y uniforme de aceite; cuanto más fina
sea la capa de aceite, más fácil será
quemarla.
PASo 03
Sabrá que está listo
cuando deje de fumar. Deberá
repetir esto 3-4 veces para su condi-
mento inicial.
El calor de la plancha descompondrá
el aceite y lo adherirá al metal, creando
un nuevo polímero que actúa como
una capa protectora y resistente a las
adherencias sobre la plancha.
VIDEO TUTORIAL
How to Season a New Blackstone
Griddle | Blackstone Griddle
youtube.com/
watch?v=vspmDvnj2pI&t=3s
TENGA EN CUENTA: Pequeñas variaciones
en la fabricación y las materias primas
pueden causar una ligera deformación de
algunas placas. Una ligera deformación desa-
parecerá cuando la placa caliente se caliente
como preparación para cocinar.
Cuidado y mantenimiento
ESPAÑOL
! PrECAUCIón
Los clientes en climas
húmedos o costeros
pueden requerir condi-
mentos más frecuentes y
el uso de aceites de cocina
más pesados para evitar la
oxidación y la corrosión.
¿POR QUÉ NECESITO
SAZONAR MI PLANCHA?
El condimento deja una capa protec-
tora dura adherida a la supercie
del acero.
• Resistencia natural a la adherencia.
• Evita la oxidación y la corrosión.
Para solucionar problemas adicio-
nales, consulte los capítulos
Resolución de problemas y
Preguntas frecuentes.
SÍNTOMAS
01. Después del secado, la supercie de la plancha no es negra.
02. La comida se pega a la supercie de la plancha.
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
01. Se utilizó demasiado aceite.
02. Apagaste la calefacción
demasiado pronto.
Primero, encienda la plancha a fuego alto
y déjela calentar durante 10-15 minutos.
Luego, raspe la mayor cantidad de
aceite espesado y parcialmente cocido
que pueda.
Luego, vuelva a sazonar con una capa muy
na de aceite.
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
01. Las esquinas y los bordes no tienen
el mismo acceso al calor directo de
los quemadores, lo que diculta que
el condimento se oscurezca como el
resto de la supercie de la plancha.
Aplique una capa na de aceite entre
cocciones para mantener la supercie de
cocción sazonada. (Consulte la sección
Limpieza de la parte superior su plancha).
Después de usar la plancha para varias
cocciones, el condimento se nivelará y
mejorará.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL CONDIMENTO
DE LA PLANCHA
SÍNTOMAS
01. Después de sazonar, hay un residuo marrón en la supercie de la plancha.
¿Puedo usar cualquier aceite de
grado alimenticio?
Sí, pero diferentes aceites pueden
variar en el proceso desde el tiempo
de combustión, el punto de humo y la
durabilidad una vez terminado.
Si prefiere usar grasa animal para
condimentar, no use tocino. La manteca
de cerdo pura funcionará, ya que no
tiene los mismos aditivos que el tocino.
¿QUÉ ACEITE ES MEJOR
USAR?
El acondicionador Blackstone
Seasoning and Cast Iron
Conditioner es la mejor y más fácil
manera de obtener resultados consis-
tentes. Esta mezcla única de aceites
combina lo mejor de muchos aceites
de cocina diferentes.
Cuidado y mantenimiento
Modelo 1859
24

ESPAÑOL
ESPAÑOL
| Manual del propietario
ESPAÑOL
Sección 03
INSTRUCCIONES DE CURACIÓN DE
LA PLANCHA
Para obtener los mejores resultados, recomendamos curar la plancha
antes de cocinar en la parte superior de la plancha.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Pinzas
de cocina, toallas de papel y aceite de cocina
PASo 01
Asegúrese de que
la parte superior de la plancha
esté limpia de escombros. (Para
la primera limpieza, consulte la
sección Limpieza de la parte superior
su plancha)
Las planchas de Blackstone están
pretratadas con aceite de soja como
capa protectora. Este recubrimiento
puede dejar una decoloración en la
superficie de la plancha. Esto es normal
y no afectará el proceso de curado.
PASo 02
Pon tu plancha a fuego
alto hasta que la parte superior de la
plancha cambie de color. Usa unas
pinzas para sostener una toalla de
papel o un paño de algodón y esparce
2-3 cucharadas de tu aceite condimen-
tado sobre la supercie de la plancha.
Cuando sazone la superficie de su
plancha, recuerde usar una capa fina
y uniforme de aceite; cuanto más fina
sea la capa de aceite, más fácil será
quemarla.
PASo 03
Sabrá que está listo
cuando deje de fumar. Deberá
repetir esto 3-4 veces para su condi-
mento inicial.
El calor de la plancha descompondrá
el aceite y lo adherirá al metal, creando
un nuevo polímero que actúa como
una capa protectora y resistente a las
adherencias sobre la plancha.
VIDEO TUTORIAL
How to Season a New Blackstone
Griddle | Blackstone Griddle
youtube.com/
watch?v=vspmDvnj2pI&t=3s
TENGA EN CUENTA: Pequeñas variaciones
en la fabricación y las materias primas
pueden causar una ligera deformación de
algunas placas. Una ligera deformación desa-
parecerá cuando la placa caliente se caliente
como preparación para cocinar.
Cuidado y mantenimiento
ESPAÑOL
! PrECAUCIón
Los clientes en climas
húmedos o costeros
pueden requerir condi-
mentos más frecuentes y
el uso de aceites de cocina
más pesados para evitar la
oxidación y la corrosión.
¿POR QUÉ NECESITO
SAZONAR MI PLANCHA?
El condimento deja una capa protec-
tora dura adherida a la supercie
del acero.
• Resistencia natural a la adherencia.
• Evita la oxidación y la corrosión.
Para solucionar problemas adicio-
nales, consulte los capítulos
Resolución de problemas y
Preguntas frecuentes.
SÍNTOMAS
01. Después del secado, la supercie de la plancha no es negra.
02. La comida se pega a la supercie de la plancha.
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
01. Se utilizó demasiado aceite.
02. Apagaste la calefacción
demasiado pronto.
Primero, encienda la plancha a fuego alto
y déjela calentar durante 10-15 minutos.
Luego, raspe la mayor cantidad de
aceite espesado y parcialmente cocido
que pueda.
Luego, vuelva a sazonar con una capa muy
na de aceite.
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
01. Las esquinas y los bordes no tienen
el mismo acceso al calor directo de
los quemadores, lo que diculta que
el condimento se oscurezca como el
resto de la supercie de la plancha.
Aplique una capa na de aceite entre
cocciones para mantener la supercie de
cocción sazonada. (Consulte la sección
Limpieza de la parte superior su plancha).
Después de usar la plancha para varias
cocciones, el condimento se nivelará y
mejorará.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL CONDIMENTO
DE LA PLANCHA
SÍNTOMAS
01. Después de sazonar, hay un residuo marrón en la supercie de la plancha.
¿Puedo usar cualquier aceite de
grado alimenticio?
Sí, pero diferentes aceites pueden
variar en el proceso desde el tiempo
de combustión, el punto de humo y la
durabilidad una vez terminado.
Si prefiere usar grasa animal para
condimentar, no use tocino. La manteca
de cerdo pura funcionará, ya que no
tiene los mismos aditivos que el tocino.
¿QUÉ ACEITE ES MEJOR
USAR?
El acondicionador Blackstone
Seasoning and Cast Iron
Conditioner es la mejor y más fácil
manera de obtener resultados consis-
tentes. Esta mezcla única de aceites
combina lo mejor de muchos aceites
de cocina diferentes.
Cuidado y mantenimientoModelo 1859
25

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del propietario |
ESPAÑOL
Sección 04
LIMPIEZA DE LA PARTE SUPERIOR SU
PLANCHA
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
DE LA PLANCHA
! PELIGro
No coloque artículos inflam-
ables en estantes laterales
cerca de la plancha. Los
contenedores de aerosol
son particularmente
peligrosos porque pueden
sobrecalentarse y provocar
una explosión, incendio,
lesiones personales graves
o la muerte.
! ADvErTEnCIA
No coloque toallas aceitosas
o grasosas cerca de la
unidad de la plancha, ya
que pueden quemarse
espontáneamente.
! PrECAUCIón
La bandeja de grasa
debe retirarse y vaciarse
después de cada uso.
No retire la bandeja
de grasa hasta que
la plancha se haya
enfriado por completo.
PASo 01
Para limpiar la plancha
después de cada uso, enfríe la plancha
a una temperatura inferior a 150 °C
(300 °F). Raspe los restos de comida
con una espátula o un raspador de
metal recto.
PASo 02
Limpie la supercie de la
plancha con una toalla de papel.
PASo 03
Divida la supercie de
la plancha en secciones de aproxi-
madamente 14 cm (6”) (ancho de la
herramienta raspadora). Aplique
agua en la primera sección con una
botella de agua y luego raspe el agua y
los residuos hacia la trampa de grasa.
Pase a la siguiente sección de 14 cm
(6") y repita.
NO USE MÁS DE DOS
CUCHARADAS DE AGUA POR VEZ.
Se puede usar 1/4 taza de sal de
mesa para pulir los residuos de
alimentos pegados.
PASo 04
Limpiar de nuevo
con una toalla de papel y deje
secar completamente.
PASo 05
Aplique una na capa
de aceite de cocina para mantener
el curado.
Cuidado y mantenimiento
ESPAÑOL
PROTEGIENDO LA
PARTE SUPERIOR DE SU
PLANCHA
Siga estos sencillos pasos de limp-
ieza para garantizar un rendimiento
óptimo y la longevidad de la
Plancha Blackstone.
Cuando proteja la plancha con una
cubierta suave, use el método de
“carpa” para evitar que el agua se
acumule en la parte superior de la
plancha. Formar una “tienda” implica
colocar un objeto (un tazón, una
pelota de tenis o una tubería de PVC)
debajo de la cubierta suave en el
centro de la plancha para permitir que
el agua se deslice. La formación de la
“tienda” ayuda a prevenir la oxidación.
LA PRIMERA LIMPIEZA
SUPERFICIE DE COCCIÓN DE LA
PLANCHA: Las planchas Blackstone
están pretratadas con aceite de cocina
para evitar la oxidación y daños
durante el envío. Por primera vez, lave
la plancha con agua caliente y jabón.
ESTA ES LA ÚNICA VEZ QUE
DEBE USAR JABÓN EN LA
SUPERFICIE DE COCCIÓN DE
LA PLANCHA.
Enjuague y seque completamente.
Continúe con las instrucciones
de curado. (Consulte la sección de
Instrucciones curación de la plancha)
! ADvErTEnCIA
nUnCA APLIQUE AGUA
FrÍA En ToDA LA
SUPErFICIE DE UnA
PLAnCHA CALIEnTE
DE UnA vEZ. Esto puede
causar deformaciones.
Agregar una gran cantidad
de alimentos fríos o conge-
lados (o alimentos con un
contenido importante de
agua) a una plancha cali-
ente puede hacer que la
plancha se deforme.
! PrECAUCIón
no UTILICE JABon
En LA SUPErFICIE
DE CoCCIón DE LA
PLAnCHA. Esto destruirá el
curado de la plancha.
¿NECESITA AYUDA?
Registre su producto Blackstone en
blackstoneproducts.com/register
y visítenos en línea en
blackstoneproducts.com/support
si tiene preguntas sobre piezas faltantes,
ensamblaje y operación.
Cuidado y mantenimiento
Modelo 1859
26

ESPAÑOL
ESPAÑOL
| Manual del propietario
ESPAÑOL
Sección 04
LIMPIEZA DE LA PARTE SUPERIOR SU
PLANCHA
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
DE LA PLANCHA
! PELIGro
No coloque artículos inflam-
ables en estantes laterales
cerca de la plancha. Los
contenedores de aerosol
son particularmente
peligrosos porque pueden
sobrecalentarse y provocar
una explosión, incendio,
lesiones personales graves
o la muerte.
! ADvErTEnCIA
No coloque toallas aceitosas
o grasosas cerca de la
unidad de la plancha, ya
que pueden quemarse
espontáneamente.
! PrECAUCIón
La bandeja de grasa
debe retirarse y vaciarse
después de cada uso.
No retire la bandeja
de grasa hasta que
la plancha se haya
enfriado por completo.
PASo 01
Para limpiar la plancha
después de cada uso, enfríe la plancha
a una temperatura inferior a 150 °C
(300 °F). Raspe los restos de comida
con una espátula o un raspador de
metal recto.
PASo 02
Limpie la supercie de la
plancha con una toalla de papel.
PASo 03
Divida la supercie de
la plancha en secciones de aproxi-
madamente 14 cm (6”) (ancho de la
herramienta raspadora). Aplique
agua en la primera sección con una
botella de agua y luego raspe el agua y
los residuos hacia la trampa de grasa.
Pase a la siguiente sección de 14 cm
(6") y repita.
NO USE MÁS DE DOS
CUCHARADAS DE AGUA POR VEZ.
Se puede usar 1/4 taza de sal de
mesa para pulir los residuos de
alimentos pegados.
PASo 04
Limpiar de nuevo
con una toalla de papel y deje
secar completamente.
PASo 05
Aplique una na capa
de aceite de cocina para mantener
el curado.
Cuidado y mantenimiento
ESPAÑOL
PROTEGIENDO LA
PARTE SUPERIOR DE SU
PLANCHA
Siga estos sencillos pasos de limp-
ieza para garantizar un rendimiento
óptimo y la longevidad de la
Plancha Blackstone.
Cuando proteja la plancha con una
cubierta suave, use el método de
“carpa” para evitar que el agua se
acumule en la parte superior de la
plancha. Formar una “tienda” implica
colocar un objeto (un tazón, una
pelota de tenis o una tubería de PVC)
debajo de la cubierta suave en el
centro de la plancha para permitir que
el agua se deslice. La formación de la
“tienda” ayuda a prevenir la oxidación.
LA PRIMERA LIMPIEZA
SUPERFICIE DE COCCIÓN DE LA
PLANCHA: Las planchas Blackstone
están pretratadas con aceite de cocina
para evitar la oxidación y daños
durante el envío. Por primera vez, lave
la plancha con agua caliente y jabón.
ESTA ES LA ÚNICA VEZ QUE
DEBE USAR JABÓN EN LA
SUPERFICIE DE COCCIÓN DE
LA PLANCHA.
Enjuague y seque completamente.
Continúe con las instrucciones
de curado. (Consulte la sección de
Instrucciones curación de la plancha)
! ADvErTEnCIA
nUnCA APLIQUE AGUA
FrÍA En ToDA LA
SUPErFICIE DE UnA
PLAnCHA CALIEnTE
DE UnA vEZ. Esto puede
causar deformaciones.
Agregar una gran cantidad
de alimentos fríos o conge-
lados (o alimentos con un
contenido importante de
agua) a una plancha cali-
ente puede hacer que la
plancha se deforme.
! PrECAUCIón
no UTILICE JABon
En LA SUPErFICIE
DE CoCCIón DE LA
PLAnCHA. Esto destruirá el
curado de la plancha.
¿NECESITA AYUDA?
Registre su producto Blackstone en
blackstoneproducts.com/register
y visítenos en línea en
blackstoneproducts.com/support
si tiene preguntas sobre piezas faltantes,
ensamblaje y operación.
Cuidado y mantenimientoModelo 1859
27

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del propietario |
ESPAÑOL
media vuelta
❷
❶
❸
PASo 01
Si su unidad utiliza
un tanque de propano líquido de 20
libras, asegúrese de que el tanque de
propano líquido esté correctamente
conectado a la unidad. Encienda el
gas en el cilindro de propano líquido
girando lentamente el volante OPD
hasta la mitad.
EnCEnDIDo |
PIEZoELËCTrICo
FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR DE PROPANO
Para un encendido y funcionamiento adecuados del aparato, siga los pasos a
continuación.
PASo 02
❶
Presione la perilla de control para
que comience a uir el gas.
❷
Gire la perilla de control en sentido
antihorario para activar el motor
de arranque.
❸
Ajuste la temperatura al
nivel deseado.
! ADvErTEnCIA
No se incline sobre
la plancha mien-
tras se enciende.
! ADvErTEnCIA
Si la ignición NO
ocurre en 5 segundos,
apague los controles
del quemador, espere 5
minutos y repita el proced-
imiento de encendido.
Si el quemador no se enci-
ende con la válvula abierta,
el gas continuará saliendo
del quemador y podría
encenderse accidental
o inadvertidamente con
riesgo de lesiones.
Encendido | Piezoelëctrico Modelo 1859
28

ESPAÑOL
ESPAÑOL
| Manual del propietario
ESPAÑOL
media vuelta
❷
❶
❸
PASo 01
Si su unidad utiliza
un tanque de propano líquido de 20
libras, asegúrese de que el tanque de
propano líquido esté correctamente
conectado a la unidad. Encienda el
gas en el cilindro de propano líquido
girando lentamente el volante OPD
hasta la mitad.
EnCEnDIDo |
PIEZoELËCTrICo
FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR DE PROPANO
Para un encendido y funcionamiento adecuados del aparato, siga los pasos a
continuación.
PASo 02
❶
Presione la perilla de control para
que comience a uir el gas.
❷
Gire la perilla de control en sentido
antihorario para activar el motor
de arranque.
❸
Ajuste la temperatura al
nivel deseado.
! ADvErTEnCIA
No se incline sobre
la plancha mien-
tras se enciende.
! ADvErTEnCIA
Si la ignición NO
ocurre en 5 segundos,
apague los controles
del quemador, espere 5
minutos y repita el proced-
imiento de encendido.
Si el quemador no se enci-
ende con la válvula abierta,
el gas continuará saliendo
del quemador y podría
encenderse accidental
o inadvertidamente con
riesgo de lesiones.
Encendido | Piezoelëctrico
ESPAÑOL
3-7mm
Asegúrese de que la aguja de encen-
dido esté colocada a 3-7 mm de
distancia del tubo del quemador, colo-
cada sobre un oricio del quemador.
SoLUCIón DE
ProBLEMAS
SÍNTOMAS
01. El quemador no se encenderá con el sistema de encendido piezoeléctrico.
Si el encendido no ocurre en 5 segundos, apague los controles del quemador,
espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
Si esto no funciona, para determinar la causa, intente encender su aparato con
un fósforo. (Consulte las Instrucciones de encendido de fósforos en la sección
Limpieza del conjunto del quemador del capítulo Cuidado y mantenimiento.)
Si PUEDES encender su aparato con un fósforo
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
01. El cable del encendedor está
desalineado.
Asegúrese de que el cable del encendedor
esté colocado a 1/8" a 1/4" del tubo del
quemador, colocado sobre un oricio del
quemador.
02. Daño al sistema de encendido. Póngase en contacto con el servicio al
cliente para obtener piezas de repuesto.
Si NO PUEDES encender su aparato con un fósforo
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
03. Los tubos de los quemadores no
reciben propano.
(Consulte la sección Instrucciones de
encendido con fósforos del capítulo
Solución de problemas.)
Sección 01
ENCENDIDO PIEZOELËCTRICO
Solución de problemasModelo 1859
29

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del propietario |
ESPAÑOL
SOPORTE TÉCNICO:
Escanee el código QR para ver más videos o
visite el canal de Blackstone en YouTube en
youtube.com/blackstonegriddles
Sección 02
FLUJO DE GAS
SÍNTOMAS
01. Una llama sale de la puerta de aire.
SÍNTOMAS
01. Las llamas de los quemadores son amarillas o irregulares.
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
01. Algo está bloqueando el venturi en el
tubo del quemador. Esto no permite
que el propano uya a través del
quemador, haciendo que la llama
retroceda por la puerta de aire.
Limpie el conjunto del quemador para
eliminar la obstrucción. (Consulte la
sección Limpieza de la plancha del
capítulo Cuidado y mantenimiento.)
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
01. Algo está bloqueando la puerta de
aire para el quemador. Esto impide
que el oxígeno se mezcle correcta-
mente con el propano para obtener
llamas saludables.
Verique las compuertas de aire en su
quemador. Si tiene persianas de aire
ajustables sobre sus compuertas de aire,
asegúrese de que estén completamente
abiertas. Si sus quemadores tienen protec-
tores contra insectos, limpie cualquier
telaraña, hollín o desechos del protector
contra insectos. Limpie cualquier otra
obstrucción de las compuertas de aire.
Solución de problemas Modelo 1859
30

ESPAÑOL
ESPAÑOL
| Manual del propietario
ESPAÑOL
SOPORTE TÉCNICO:
Escanee el código QR para ver más videos o
visite el canal de Blackstone en YouTube en
youtube.com/blackstonegriddles
Sección 02
FLUJO DE GAS
SÍNTOMAS
01. Una llama sale de la puerta de aire.
SÍNTOMAS
01. Las llamas de los quemadores son amarillas o irregulares.
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
01. Algo está bloqueando el venturi en el
tubo del quemador. Esto no permite
que el propano uya a través del
quemador, haciendo que la llama
retroceda por la puerta de aire.
Limpie el conjunto del quemador para
eliminar la obstrucción. (Consulte la
sección Limpieza de la plancha del
capítulo Cuidado y mantenimiento.)
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
01. Algo está bloqueando la puerta de
aire para el quemador. Esto impide
que el oxígeno se mezcle correcta-
mente con el propano para obtener
llamas saludables.
Verique las compuertas de aire en su
quemador. Si tiene persianas de aire
ajustables sobre sus compuertas de aire,
asegúrese de que estén completamente
abiertas. Si sus quemadores tienen protec-
tores contra insectos, limpie cualquier
telaraña, hollín o desechos del protector
contra insectos. Limpie cualquier otra
obstrucción de las compuertas de aire.
Solución de problemas
ESPAÑOL
PATRÓN DE LLAMA DE
QUEMADOR
Los quemadores de su aparato están
diseñados para mezclar oxígeno y
propano a una velocidad que permita
llamas óptimas. Si los oricios, la
compuerta de aire o el venturi del
quemador se bloquean, afectará la
mezcla de propano y aire, causando
llamas bajas o inconsistentes, o llamas
provenientes de la compuerta de aire.
Las llamas saludables pueden tener
algunos parpadeos de color amarillo
❶
, luego un color azul oscuro
❷
,
seguido de un azul vibrante por el
tubo del quemador
❸
.
❶
❷
❸
SÍNTOMAS
01. El aparato no alcanzará una temperatura alta o se calienta de manera desigual.
02. Las llamas del quemador comienzan con fuerza, luego caen inmediatamente a
bajo incluso cuando el quemador está en posición alta.
03. La altura de la llama cae cuando se enciende un segundo quemador.
04. Las llamas no se extienden en toda la longitud del quemador, o solo se
ejecutan en un lado del quemador.
05. Las llamas de los quemadores son inconsistentes.
POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
01. Las regulaciones de los Estados
Unidos requieren que todos los regu-
ladores contengan un dispositivo
limitador de ujo para la seguridad
del consumidor. Este dispositivo
mide la cantidad de propano que
pasa por el regulador para garantizar
que los niveles sean seguros. Si la
tasa de ujo a través del regulador es
demasiado alta (un síntoma de una
fuga grande), el dispositivo limitador
de ujo se activará, restringiendo
el ujo de propano para reducir la
posibilidad de un incendio peligroso.
Este sistema de seguridad puede
activarse accidentalmente al abrir
un tanque de propano demasiado
rápido o al abrir el tanque de propano
cuando la perilla de un quemador no
está en la posición de apagado.
Este sistema de seguridad se puede
restablecer moviendo las perillas de los
quemadores a la posición de apagado,
cerrando el tanque de propano y
desconectando el regulador del tanque
de propano. Espere cinco minutos para
permitir que la presión se disipe, luego
vuelva a conectar el regulador al tanque
de propano y abra lentamente el volante
OPD media vuelta. Encienda su electro-
doméstico como se describe en el capítulo
Cuidado y mantenimiento.
02. El cilindro de gas LP está vacío o bajo. Rellene o reemplace el tanque de propano.
03. Obstrucciones en el quemador,
chorros de gas o riel de combustible.
Limpie el quemador, los chorros y la
manguera de gas. (Consulte la sección
Limpieza de la plancha del capítulo
Cuidado y mantenimiento.)
04. Regulador atascado en posición de
seguridad.
Póngase en contacto con el servicio al
cliente para obtener piezas de repuesto.
Solución de problemasModelo 1859
31

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del propietario |
ESPAÑOL
ESPAÑOL
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
��������
��������
��������
��������
��������
����������������
����������������
����������������
����������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
Número de Modelo ________________________________
Número de Serie __________________________________
Fecha de Compra _________________________________
rEGISTrE SU
ProDUCTo
El registro permite a nuestros Representantes de Servicio al Cliente brindar
asistencia rápidamente con su producto Blackstone si es necesario.
La garantía de 1 año de North Atlantic Imports LLC cubre piezas de repuesto
hasta un año después de la fecha de compra. (Consulte el capítulo Garantía para
obtener más información). Para habilitar esta garantía, deberá proporcionar:
• Prueba de compra / recibo / detalles del pedido
• El número de serie de su producto Blackstone
• El número de modelo de su producto Blackstone
Los números de serie y modelo de su producto Blackstone se pueden encontrar
en la etiqueta de origen de su plancha. (La etiqueta de origen es una pegatina
plateada grande que se encuentra en el cuerpo de su electrodoméstico).
¡NUESTRO PERSONAL DE
SERVICIO AL CLIENTE
ESTÁ AQUÍ PARA
AYUDARLO!
Registre su producto Blackstone en
blackstoneproducts.com/register
y visítenos en línea en
blackstoneproducts.comsupport
Nos complace ayudarlo con cualquier
pregunta relacionada con el uso del
aparato., las piezas de repuesto o
su garantía.
Horario de atención al cliente:
Lunes a viernes
7:00 a.m. a 5:00 p.m
Hora estándar de la montaña
registre su producto
P. ¿Qué tipos de aceites de cocina puedo usar para curar mi plancha?
R. Recomendamos los siguientes aceites para curar: aceite de oliva, aceite vegetal,
aceite de canola, aceite de coco, aceite de semilla de lino y aceite de sésamo.
(Consulte la sección Instrucciones de curación de la plancha del capítulo
Cuidado y mantenimiento.)
P. ¿Puedo usar detergente para platos para limpiar mi plancha?
R. Los detergentes para platos que cortan la grasa borrarán el curado de la
plancha y no deben utilizarse después de que se cure la plancha. Para lugares
difíciles, use sal de mesa y agua caliente y siempre cubra con una capa delgada
de aceite una vez que haya terminado de limpiar. (Para instrucciones de limpieza
de la plancha, consulte la sección Limpieza de la parte superior su plancha del
capítulo Cuidado y mantenimiento.)
P. ¿Por qué la superficie de mi plancha se ve opaca y seca en lugar de bril-
lante y negra?
R. El curado es un proceso continuo. Con el tiempo y cuanto más use la supercie
de la plancha, esta se volverá más brillante, negra y antiadherente.
P: ¿Puedo cortar directamente en la parte superior de la plancha??
A: Sí, puedes. Cortar sobre la parte superior de la plancha no la dañará.
P. ¿Qué pasa si mi plancha comienza a oxidarse?
R. Si aparece óxido en la supercie de la plancha, frótela con lana de acero o papel
de lija de grano bajo y vuelva a curar la supercie.
youtube.com/watch?v=thPE2IgnSiI
Tenga cuidado de siempre secar completamente su plancha antes de guardarla
y manténgala alejada de la lluvia y los rociadores. También es importante
mantener su plancha cubierta. (Para conocer las técnicas de almacenamiento
adecuadas, consulte la sección Cuidado general del capítulo Cuidado y
mantenimiento.)
Para consultar más preguntas frecuentes visite
blackstoneproducts.com/faq
PrEGUnTAS
FrECUEnTES
Preguntas frecuentes
ESPAÑOL
norTH ATLAnTIC IMPorTS LLC
GArAnTÍA DE 1 AÑo
North Atlantic Imports LLC garan-
tiza al propietario que el producto
cubierto por este acuerdo está libre de
defectos en el material y la mano de
obra bajo el uso y servicio normales
para los cuales fue diseñado, pero solo
si ha sido operado de acuerdo con
las instrucciones de North Atlantic
Imports LLC exclusivamente para uso
doméstico, y no para nes de clubes
privados o públicos, institucionales
o comerciales.
La obligación de North Atlantic
Imports LLC bajo esta garantía se
limita a reemplazar o reparar, sin
cargo alguno, cualquier parte o partes
que se puedan demostrar, a satis-
facción de North Atlantic Imports
LLC, que son defectuosas en el uso y
servicio normales en el hogar dentro
de los siguientes períodos indicados
de tiempo desde la fecha de compra;
por un año desde la compra, todas las
piezas, el acabado y la mano de obra.
Si el incumplimiento de esta garantía
se hace evidente durante los períodos
de garantía aplicables mencionados
anteriormente, el comprador orig-
inal debe noticar a North Atlantic
Imports LLC sobre el incumplimiento
de la garantía dentro del período de
garantía correspondiente.
North Atlantic Imports LLC deberá,
previa noticación y cumplimiento
por parte del comprador original de
tales instrucciones, corregir dicha no
conformidad mediante la reparación
o reemplazo de la pieza o piezas
defectuosas. La corrección en la forma
provista anteriormente constituirá
un cumplimiento de todas las obliga-
ciones de North Atlantic Imports LLC
con respecto a la calidad del producto.
North Atlantic Imports LLC no garan-
tiza que este equipo cumpla con el
requisito de ningún código de segu-
ridad de ningún estado, municipio
u otra jurisdicción, y el comprador
original asume todos los riesgos y
responsabilidades que resulten del
uso de los mismos, ya sean utilizados
de acuerdo con las instrucciones
de North Atlantic Imports LLC o de
otra manera.
Esta garantía no cubre y tiene la
intención de excluir cualquier
responsabilidad por parte de North
Atlantic a sus agentes, trabajadores
o empleados, ya sea en virtud de esta
garantía o de la ley implícita por cual-
quier daño indirecto o consecuente
por incumplimiento de cualquier
garantía. El comprador debe esta-
blecer todos los períodos de garantía
aplicables de conformidad con esta
garantía vericando la fecha de
compra original al presentar el recibo
de venta con fecha. Esta garantía no se
aplicará a este producto ni a ninguna
otra parte del mismo que haya sido
objeto de accidente, negligencia,
alteración, abuso o mal uso, o que
haya sido reparada o alterada sin el
consentimiento por escrito del North
Atlantic, fuera de la fábrica de North
Atlantic Imports LLC.
North Atlantic Imports LLC no ofrece
ninguna garantía con respecto a los
accesorios o piezas no suministrados
por ellos. Esta garantía se aplicará solo
dentro de los límites de los Estados
Unidos de América. Esta garantía
otorga al comprador original derechos
especícos, y el comprador original
también puede tener otros derechos,
que varían de un estado a otro.
North Atlantic Imports, el fabricante, garantizará por un año a partir de la
compra a todas las piezas, mano de obra y acabados. Será la opción del fabricante
en cuanto a si reparar o reemplazar cualquiera de los elementos anteriores. Todas
las garantías están limitadas únicamente al comprador original. Esta garantía no
cubre ninguna responsabilidad por parte de North Atlantic Imports, sus agentes o
empleados, por cualquier daño indirecto o consecuente por incumplimiento de la
garantía. El comprador debe seguir las instrucciones de uso del fabricante.
Bajo ninguna circunstancia, el fabricante es responsable de los daños causados
por el hecho de no operar correctamente la estación de cocción. Es responsab-
ilidad del comprador establecer el período de garantía al vericar la fecha de
compra original con el recibo de compra original.
Para obtener una explicación más detallada de la garantía, lea
a continuación:
Garantía
Modelo 1859
32

ESPAÑOL
ESPAÑOL
| Manual del propietario
ESPAÑOL
ESPAÑOL
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
������������������������������������������
��������������������������
���������������������������������
����������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������
���������������������������������������
���������������������������
������������������������������������
��������������������������������������
����������������������������������������
����������������������������������������
��������������������������
������������������������������������������
�����������������������������
����������������������������������
�����������������������������������������
����������������������������������������
������������������������������������������
����������������������������
����������������������������
����������������������������������������������������
�������������������������������������������������
��������������������������������
���������������������������������������
���������������������������������������������������
����������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������������������������������
��������������������������������������������
��������������������������������������������������
�������������������������������������������������
������������������������������������������������������
��������
����������������������������������������������������
��������
��������
��������
��������
��������
����������������
����������������
����������������
����������������
�����������������������������������
����������������
������������������������
��������������������������������
��������������������������������
������������
Número de Modelo ________________________________
Número de Serie __________________________________
Fecha de Compra _________________________________
rEGISTrE SU
ProDUCTo
El registro permite a nuestros Representantes de Servicio al Cliente brindar
asistencia rápidamente con su producto Blackstone si es necesario.
La garantía de 1 año de North Atlantic Imports LLC cubre piezas de repuesto
hasta un año después de la fecha de compra. (Consulte el capítulo Garantía para
obtener más información). Para habilitar esta garantía, deberá proporcionar:
• Prueba de compra / recibo / detalles del pedido
• El número de serie de su producto Blackstone
• El número de modelo de su producto Blackstone
Los números de serie y modelo de su producto Blackstone se pueden encontrar
en la etiqueta de origen de su plancha. (La etiqueta de origen es una pegatina
plateada grande que se encuentra en el cuerpo de su electrodoméstico).
¡NUESTRO PERSONAL DE
SERVICIO AL CLIENTE
ESTÁ AQUÍ PARA
AYUDARLO!
Registre su producto Blackstone en
blackstoneproducts.com/register
y visítenos en línea en
blackstoneproducts.comsupport
Nos complace ayudarlo con cualquier
pregunta relacionada con el uso del
aparato., las piezas de repuesto o
su garantía.
Horario de atención al cliente:
Lunes a viernes
7:00 a.m. a 5:00 p.m
Hora estándar de la montaña
registre su producto
P. ¿Qué tipos de aceites de cocina puedo usar para curar mi plancha?
R. Recomendamos los siguientes aceites para curar: aceite de oliva, aceite vegetal,
aceite de canola, aceite de coco, aceite de semilla de lino y aceite de sésamo.
(Consulte la sección Instrucciones de curación de la plancha del capítulo
Cuidado y mantenimiento.)
P. ¿Puedo usar detergente para platos para limpiar mi plancha?
R. Los detergentes para platos que cortan la grasa borrarán el curado de la
plancha y no deben utilizarse después de que se cure la plancha. Para lugares
difíciles, use sal de mesa y agua caliente y siempre cubra con una capa delgada
de aceite una vez que haya terminado de limpiar. (Para instrucciones de limpieza
de la plancha, consulte la sección Limpieza de la parte superior su plancha del
capítulo Cuidado y mantenimiento.)
P. ¿Por qué la superficie de mi plancha se ve opaca y seca en lugar de bril-
lante y negra?
R. El curado es un proceso continuo. Con el tiempo y cuanto más use la supercie
de la plancha, esta se volverá más brillante, negra y antiadherente.
P: ¿Puedo cortar directamente en la parte superior de la plancha??
A: Sí, puedes. Cortar sobre la parte superior de la plancha no la dañará.
P. ¿Qué pasa si mi plancha comienza a oxidarse?
R. Si aparece óxido en la supercie de la plancha, frótela con lana de acero o papel
de lija de grano bajo y vuelva a curar la supercie.
youtube.com/watch?v=thPE2IgnSiI
Tenga cuidado de siempre secar completamente su plancha antes de guardarla
y manténgala alejada de la lluvia y los rociadores. También es importante
mantener su plancha cubierta. (Para conocer las técnicas de almacenamiento
adecuadas, consulte la sección Cuidado general del capítulo Cuidado y
mantenimiento.)
Para consultar más preguntas frecuentes visite
blackstoneproducts.com/faq
PrEGUnTAS
FrECUEnTES
Preguntas frecuentes
ESPAÑOL
norTH ATLAnTIC IMPorTS LLC
GArAnTÍA DE 1 AÑo
North Atlantic Imports LLC garan-
tiza al propietario que el producto
cubierto por este acuerdo está libre de
defectos en el material y la mano de
obra bajo el uso y servicio normales
para los cuales fue diseñado, pero solo
si ha sido operado de acuerdo con
las instrucciones de North Atlantic
Imports LLC exclusivamente para uso
doméstico, y no para nes de clubes
privados o públicos, institucionales
o comerciales.
La obligación de North Atlantic
Imports LLC bajo esta garantía se
limita a reemplazar o reparar, sin
cargo alguno, cualquier parte o partes
que se puedan demostrar, a satis-
facción de North Atlantic Imports
LLC, que son defectuosas en el uso y
servicio normales en el hogar dentro
de los siguientes períodos indicados
de tiempo desde la fecha de compra;
por un año desde la compra, todas las
piezas, el acabado y la mano de obra.
Si el incumplimiento de esta garantía
se hace evidente durante los períodos
de garantía aplicables mencionados
anteriormente, el comprador orig-
inal debe noticar a North Atlantic
Imports LLC sobre el incumplimiento
de la garantía dentro del período de
garantía correspondiente.
North Atlantic Imports LLC deberá,
previa noticación y cumplimiento
por parte del comprador original de
tales instrucciones, corregir dicha no
conformidad mediante la reparación
o reemplazo de la pieza o piezas
defectuosas. La corrección en la forma
provista anteriormente constituirá
un cumplimiento de todas las obliga-
ciones de North Atlantic Imports LLC
con respecto a la calidad del producto.
North Atlantic Imports LLC no garan-
tiza que este equipo cumpla con el
requisito de ningún código de segu-
ridad de ningún estado, municipio
u otra jurisdicción, y el comprador
original asume todos los riesgos y
responsabilidades que resulten del
uso de los mismos, ya sean utilizados
de acuerdo con las instrucciones
de North Atlantic Imports LLC o de
otra manera.
Esta garantía no cubre y tiene la
intención de excluir cualquier
responsabilidad por parte de North
Atlantic a sus agentes, trabajadores
o empleados, ya sea en virtud de esta
garantía o de la ley implícita por cual-
quier daño indirecto o consecuente
por incumplimiento de cualquier
garantía. El comprador debe esta-
blecer todos los períodos de garantía
aplicables de conformidad con esta
garantía vericando la fecha de
compra original al presentar el recibo
de venta con fecha. Esta garantía no se
aplicará a este producto ni a ninguna
otra parte del mismo que haya sido
objeto de accidente, negligencia,
alteración, abuso o mal uso, o que
haya sido reparada o alterada sin el
consentimiento por escrito del North
Atlantic, fuera de la fábrica de North
Atlantic Imports LLC.
North Atlantic Imports LLC no ofrece
ninguna garantía con respecto a los
accesorios o piezas no suministrados
por ellos. Esta garantía se aplicará solo
dentro de los límites de los Estados
Unidos de América. Esta garantía
otorga al comprador original derechos
especícos, y el comprador original
también puede tener otros derechos,
que varían de un estado a otro.
North Atlantic Imports, el fabricante, garantizará por un año a partir de la
compra a todas las piezas, mano de obra y acabados. Será la opción del fabricante
en cuanto a si reparar o reemplazar cualquiera de los elementos anteriores. Todas
las garantías están limitadas únicamente al comprador original. Esta garantía no
cubre ninguna responsabilidad por parte de North Atlantic Imports, sus agentes o
empleados, por cualquier daño indirecto o consecuente por incumplimiento de la
garantía. El comprador debe seguir las instrucciones de uso del fabricante.
Bajo ninguna circunstancia, el fabricante es responsable de los daños causados
por el hecho de no operar correctamente la estación de cocción. Es responsab-
ilidad del comprador establecer el período de garantía al vericar la fecha de
compra original con el recibo de compra original.
Para obtener una explicación más detallada de la garantía, lea
a continuación:
GarantíaModelo 1859
33

ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manual del propietario |
ESPAÑOL
Para 6 | 45 minutos
Ingredientes para panqueques
• 2/3 taza de harina para todo uso
• 2 cucharaditas de levadura en polvo
• 1 cucharada de azúcar
• una pizca de sal
• 2 cucharaditas de ralladura de limón
• 5 fresas picadas en trozos
• 1 huevo, separado
• 1/2 taza de leche
• 1/3 taza de queso ricotta
• 2 cucharadas de mante-
quilla derretida
• 1 cucharadita de extracto puro
de vainilla
• Nata montada (para terminar)
PANQUEQUES DE FRESAS Y CREMA
Receta de Danielle Zechmann
rECETAS PArA
DESAYUno
Relleno de queso crema
• 12 oz de queso crema, tempera-
tura ambiente
• 1/4 taza de azucar
• 1 taza de nata para montar
• 2 cucharadas de jugo de limón
Jarabe de fresa
• 1 litro de fresas cortadas en trozos
• 1/4 taza de azucar
• 2 cucharadas de jugo de limón
PASo 01
En un tazón, combine todos los ingredientes secos.
PASo 02
En un recipiente aparte, mezcle la yema de huevo, la leche, la ricota,
la mantequilla y la vainilla. Poco a poco, agregue los ingredientes secos y mezcle
a fuego lento hasta que se combinen.
PASo 03
Bate la clara de huevo hasta que se formen picos rígidos y dóblala
suavemente en la mezcla para panqueques. Luego, doble suavemente los
trozos de fresa.
PASo 04
Déjelo a un lado mientras prepara el relleno y el almíbar.
PASo 05
En una batidora de pie, mezcle el queso crema, el azúcar y el jugo de
limón. Gire a velocidad baja y agregue la crema batida. Coloque en el refrigerador
hasta que su almíbar esté listo.
PASo 06
En una cacerola agregue las fresas picadas, el azúcar, el jugo de
limón y cocine a fuego lento hasta que los jugos se hayan espesado un poco.
Aproximadamente 20-25 minutos.
PASo 07
Precaliente la plancha a fuego medio. Derretir una cucharada de
mantequilla en la plancha. Vierta 1/4 taza de mezcla para panqueques en la
plancha y deje cocinar hasta que comiencen a formarse burbujas y los bordes
estén ligeramente dorados. Aproximadamente 3-4 minutos. Voltee y cocine otros
3 minutos.
PASo 08
Una vez que todos sus panqueques estén cocidos, tome un plato y
comience a colocarlos en capas. Comience con un panqueque, luego esparza un
poco del relleno de queso crema y cubra con algunos de los trozos de fresa. Repita
los pasos hasta que tenga una buena pila. Cubra con el almíbar de fresa restante
y una cucharada de crema batida.
recetas
ESPAÑOL
Para 6 | 25 minutos
Ingredientes
• 1 barra de pan de masa
agria crujiente
• 1 cuña de queso gruyere rallado
• 1 libra de jamón (taberna, selva negra
o tu favorito)
• 1/4 libra de queso suizo baby
• 1/4 libra de queso muenster
• Mostaza de Dijon
• Mantequilla
• 6 huevos
Salsa bechamel
• 2 cucharadas de mantequilla
• 2 cucharadas de harina
• 1 taza de leche
• 1 cucharadita de nuez moscada
• Pimienta negra
CROQUE MADAME
Receta de Desiree ‘BlackstoneBetty’ Dukes
PASo 01
Corte la barra de pan en rebanadas de 1 / 2-1 pulgada de grosor y
comience a armar sándwiches untando mostaza de Dijon en el interior de cada
rebanada de pan y coloque capas de queso muenster, jamón, queso gruyere,
jamón, queso suizo baby. Quieres que tu queso pegue contra el pan y también
en el centro, el queso es el pegamento para mantener nuestro sándwich unido.
Dejar de lado.
PASo 02
Caliente una olla pequeña directamente sobre la supercie
Blackstone o en el quemador lateral Blackstone a fuego lento. Agregue la
mantequilla para que se derrita lentamente y luego mezcle la harina. Continúe
batiendo hasta que esté dorado y fragante y luego agregue lentamente la leche
1/4 de taza a la vez. La salsa se espesará a medida que se cocine. Condimente con
nuez moscada y pimienta negra.
PASo 03
A fuego lento a medio-bajo, esparza la mantequilla sobre la super-
cie de Blackstone y agrega los sándwiches para tostar hasta que estén dorados
por ambos lados. Bajo y lento es clave para que los quesos en el interior se cali-
enten y se derritan.
PASo 04
Cocine los huevos con el lado soleado hacia arriba justo antes de
que los sándwiches estén listos.
PASo 05
Ensamble los sándwiches enchapados. Cubra cada sándwich con
salsa bechamel, queso gruyere rallado y un huevo soleado.
PASo 06
¡Disfruta con tenedor y cuchillo!
rECETAS PArA
DESAYUno
recetas Modelo 1859
34

ESPAÑOL
ESPAÑOL
| Manual del propietario
ESPAÑOL
Para 6 | 45 minutos
Ingredientes para panqueques
• 2/3 taza de harina para todo uso
• 2 cucharaditas de levadura en polvo
• 1 cucharada de azúcar
• una pizca de sal
• 2 cucharaditas de ralladura de limón
• 5 fresas picadas en trozos
• 1 huevo, separado
• 1/2 taza de leche
• 1/3 taza de queso ricotta
• 2 cucharadas de mante-
quilla derretida
• 1 cucharadita de extracto puro
de vainilla
• Nata montada (para terminar)
PANQUEQUES DE FRESAS Y CREMA
Receta de Danielle Zechmann
rECETAS PArA
DESAYUno
Relleno de queso crema
• 12 oz de queso crema, tempera-
tura ambiente
• 1/4 taza de azucar
• 1 taza de nata para montar
• 2 cucharadas de jugo de limón
Jarabe de fresa
• 1 litro de fresas cortadas en trozos
• 1/4 taza de azucar
• 2 cucharadas de jugo de limón
PASo 01
En un tazón, combine todos los ingredientes secos.
PASo 02
En un recipiente aparte, mezcle la yema de huevo, la leche, la ricota,
la mantequilla y la vainilla. Poco a poco, agregue los ingredientes secos y mezcle
a fuego lento hasta que se combinen.
PASo 03
Bate la clara de huevo hasta que se formen picos rígidos y dóblala
suavemente en la mezcla para panqueques. Luego, doble suavemente los
trozos de fresa.
PASo 04
Déjelo a un lado mientras prepara el relleno y el almíbar.
PASo 05
En una batidora de pie, mezcle el queso crema, el azúcar y el jugo de
limón. Gire a velocidad baja y agregue la crema batida. Coloque en el refrigerador
hasta que su almíbar esté listo.
PASo 06
En una cacerola agregue las fresas picadas, el azúcar, el jugo de
limón y cocine a fuego lento hasta que los jugos se hayan espesado un poco.
Aproximadamente 20-25 minutos.
PASo 07
Precaliente la plancha a fuego medio. Derretir una cucharada de
mantequilla en la plancha. Vierta 1/4 taza de mezcla para panqueques en la
plancha y deje cocinar hasta que comiencen a formarse burbujas y los bordes
estén ligeramente dorados. Aproximadamente 3-4 minutos. Voltee y cocine otros
3 minutos.
PASo 08
Una vez que todos sus panqueques estén cocidos, tome un plato y
comience a colocarlos en capas. Comience con un panqueque, luego esparza un
poco del relleno de queso crema y cubra con algunos de los trozos de fresa. Repita
los pasos hasta que tenga una buena pila. Cubra con el almíbar de fresa restante
y una cucharada de crema batida.
recetas
FRANÇAIS
RECETTES VIDÉO:
Trouvez plus d’inspiration et de recettes sur
blackstoneproducts.com/blogs/recipes
youtube.com/c/BlackstoneGriddles
@blackstoneproducts
Modelo 1859
35

ESPAÑOLESPAÑOL
North Atlantic Imports LLC | 1073 West 1700 North Logan, UT 84321 | Blackstoneproducts.comNorth Atlantic Imports LLC | 513 West 2500 North, North Logan, UT 84341 | Blackstoneproducts.com
