Gorenje HBX603RL

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
HBX603RL photo

Instructions for use PDF

This is the main product document for model HBX603RL. Additionally, the document applies to other Gorenje models: 728256, 3838782029059, 3838782029059

The file format is pdf, 70 pages, you can download this manual here .

background
HBX603RL
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Упатства за употреба
Instruction manual
Manual de utilizare
Návod na použití
Návod na obsluhu
Használati utasítás
Инструкции за употреба
Instrukcja obsługi
Iнцтрукція з експлуатації
Инструкция по эксплуатации
Istruzioni per l'uso
Gebrauchsanweisung
Notice d'utilisation
Brugsanvisning
Käyttöopas
Bruksanvisning
Bruksanvisning
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
GB
RO
CZ
SK
H
BG
PL
UA
RUS
I
D
F
DK
FI
NO
SE
Palični mešalnik
Štapni mikser
Štapni mixer
Рака миксер
Hand blender
Manual mixer
Ponorné mixéry
Tyčové mixéry
Kézi mixer
Ръчен миксер
Ręczny mikser
Ручний міксер
Minipimer
Ручной миксер
Stabmixer
Mixeur plongeant avec hachoir
Stavblender
Sauvasekoitin
Håndmikser
Stavmixer
background
2
SL Navodila za uporabo ............................. 3
HR Upute za uporabu ................................. 6
SRB - MNE Uputstvo za upotrebu ........................... 9
МК Упатства за употреба ........................ 12
EN Instruction manual .............................. 16
RO Instrucţiuni de utilizare ....................... 19
CS Návod k obsluze ................................... 22
SK Návod na obsluhu .............................. 25
HU Használati útmutató ............................ 28
BG Инструкция за употреба ................... 32
PL Instrukcja obsługi ................................ 36
UA Інструкції з експлуатації ................... 40
IT Istruzioni d'uso .................................... 44
РУС Руководство пользования ............... 47
DE Gebrauchsanleitung ............................ 51
FR Notice d'utilisation.............................. 55
DA Brugsanvisning .................................. 58
FI Käyttöohje ........................................... 61
NO Bruksanvisning ................................... 64
SV Instruktionshandbok .......................... 67
background
3
NAVODILA ZA UPORABO SL
1. Pogonska enota
2. Gumb za vklop in izklop hitrost 1
3. Gumb za vklop in izklop hitrost 2
4. Mešalna noga iz nerjavnega jekla
5. Nastavek za sekljanje
6. Nož za sekljanje
7. Posoda za sekljanje
Kako uporabljati aparat
Vaš palični mešalnik je namenjen uporabi v
gospodinjstvu in ni predviden za uporabo v lokalih.
Uporabljajte ga za obdelavo količin hrane, ki so
običajne za gospodinjstva. Skrbno jih shranite in
jih po potrebi posredujte naslednjemu uporabniku.
Pred prvo uporabo obrišite mešalnik in nastavke z
vlažno krpo. Pred vklopom v omrežno vtičnico
aparat najprej pravilno sestavite. Večje sestavine
pred obdelavo narežite na 2 cm velike koščke.
Vroče sestavine naj se, preden jih boste sekljali ali
nalili v vrč, ohladijo (najvišja temperatura
80 °C).
Pomembna varnostna opozorila
Da bi zmanjšali tveganje požara,
električnega udara in/ali telesnih
poškodb, je pri uporabi električnih
aparatov potrebno upoštevati nekatera
osnovna varnostna navodila, med
katerimi so tudi naslednja:
Pozorno preberite navodila, tudi če
aparat že poznate.
Da preprečite morebiten elektrni udar,
ne namakajte aparata, kabla ali vtika v
vodo ali drugo tekočino.
Aparat istite tako, da zunanji del ohišja
obrete z vlno krpo.
Ko aparata ne uporabljate, ko ga
sestavljate in razstavljate ter pred
čiščenjem vedno izključite aparat iz
elektrnega omrežja. Pri tem nikoli ne
vlecite za kabel.
Če sta elektrni prikljni kabel ali vtik
poškodovana, če je prišlo do napake pri
delovanju aparata ali če je ta padel na tla
oz. je druge poškodovan, ne
uporabljajte aparata. Celoten aparat
vrnite najbližjemu pooblčenemu
serviserju, kjer ga bodo pregledali in po
potrebi popravili električni ali mehanski
del ter opravili potrebne nastavitve.
Če za aparatom uporabljate nastavke ali
pripomočke, ki jih ne prodaja ali
priporoča proizvajalec aparata, lahko
pride do požara, elektrnega udara ali
telesne pkodbe.
Ne prenapolnite aparata.
Pazite, da elektrni prikljni kabel ne bo
visel čez rob mize ali druge delovne
površine ter da ne bo v stiku z vrimi
površinami.
Ta oprema je označena v skladu z
evropsko smernico 2012/19/EU o odpadni
električni in elektronski opremi (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE). Smernica opredeljuje zahteve za
zbiranje in ravnanje z odpadno električno
in elektronsko opremo, ki veljajo v celotni
Evropski Uniji.
background
4
Ne dotikajte se vročih povin,
uporabljajte ročice ter gumbe.
Ne uporabljajte aparata v blini vročih
površin (npr. plinski ali elektrni kuhalnik
ali vroča pica); prav tako ne
postavljajte posameznih delov aparata v
bližino teh virov vročine.
Pazite, da ne poškodujete kabla. Nikoli
ne nosite aparata tako, da dite le za
kabel in nikoli ne vlecite za kabel, ko
želite izklopiti aparat iz električnega
omrja; to pravilno storite tako, da držite
za vtik.
Če uporabljate podaljšek ali razdelilnik
za elektrni kabel, se prepričajte, da ta
ustreza zahtevam aparata.
Aparat je namenjen izključno uporabi
v gospodinjstvu.
Ne poskajte sami popraviti aparata.
Odnesite ga v najbližji servisni center ali
pooblčenemu distributerju.
Otroci stari osem let in v ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in
umskimi zmožnostmi ali s pomanjkljivim
znanjem ter izknjami lahko uporabljajo
ta aparat pod ustreznim nadzorom ali če
so prejele ustrezna navodila glede varne
uporabe aparata in če razumejo
nevarnosti, ki so povezane z uporabo
aparata.
Otroke nadzorujte pri uporabi aparata in
pazite, da se z njim ne bodo igrali.
Otroci ne smejo čistiti in vzdevati
naprave razen če so stari 8 let in v in
so nadzorovani.
Previdno ravnajte z ostrimi rezili, še
posebej med odstranjevanjem ali
praznjenjem posode ter med
čiščenjem.
Ne dotikajte se rezil paličnega
malnika, še posebej takrat, ko je
aparat prikljen na električno omrežje.
Rezila so zelo ostra.
Če se rezila zataknejo, aparat izkljite iz
elektrnega omrežja in šele nato
odstranite hrano, ki jih ovira.
Pri uporabi ali ččenju rezilne enote ali
kombinirane plošče bodite nadvse
previdni, saj so rezilni robovi izredno
ostri. Bodite posebej previdni pri njunem
čiščenju in praznjenju posode.
Posoda ni primerna za uporabo v
mikrovalovni pečici.
Raven hrupa: Lc < 72 dB (A)
Uporaba
Za mešanje majoneze, omak, napitkov, otroške
hrane in za rezanje čebule, ledu, kuhanega sadja
in zelenjave.
Opozorilo! Palični mešalnik ni primeren za
pripravo krompirjevega pireja.
Popolnoma odvijte prikljno vrvico.
Mešalno nogo (4) priključite na pogonsko enoto
(1), tako da jo vrtite v smeri urinega kazalca, dokler
ne zaskoči.
V priloženo ali drugo posodo dodajte sestavine.
Primite aparat in posodo in pritisnite tipko za vklop.
Za vklop aparata pritisnite in držite gumb za vklop.
Hitrost sekljanja regulirate s pritiskom gumba za
vklop, bolj kot pritisnete vja je hitrost sekljanja in
posledično je krajši čas obdelave.
POZOR: Aparat naj ne deluje neprekinjeno več
kot 30 sekund, nato počakajte 2 minuti, da se
pogonska enota ohladi! Nikoli ne vklopite
aparata, ko je prazen.
Opomba: mešalnik najprej izklopite, potem ga
dvignite iz hrane.
background
5
Univerzalni sekljalnik
Za rezanje zelišč, čebule, sadja, zelenjave, ledu,
trdega sira in mesa.
Opozorilo! Mesu pred rezanjem odstranite kite,
kosti in hrustanec. Univerzalni sekljalnik ni
primeren za rezanje kavnih zrn ali hrena.
Posodo za sekljanje (7) postavite na gladko, čisto
delovno površino in ga potisnite navzdol.
Vstavite n za sekljanje (6).
V posodo dodajte sestavine.
Posodo za sekljalnik pokrijte z nastavkom za
sekljanje (5), katerega obrnite v nasprotni smeri
urinega kazalca (zaslišite »kli).
Na nastavek za sekljanje (5) pritrdite pogonsko
enoto (1) (zaslite »klik«).
Primite aparat in sekljalnik in pritisnite tipko za
vklop.
Opomba: Če se sestavine primejo na notranjo
stran posode, sprostite gumb, da izklopite aparat
in odstranite sestavine z lopatico ali dodajte nekaj
tekočine.
POZOR: Aparat naj ne deluje neprekinjeno več
kot 30 sekund, nato počakajte 2 minuti, da se
pogonska enota ohladi! Nikoli ne vklopite
aparata, ko je prazen.
ČIŠČENJE IN NEGA
Opozorilo! Aparata ne potapljajte v vodo in ne
čistite v pomivalnem stroju.
Aparat obrite z vlažno in nato suho krpo.
posodo za sekljanje (6), nož za sekljanje (6)
lahko operete v pomivalnem stroju.
Nastavek za sekljanje (4), obrišite z vlažno ali s
ščetko pod tekočo vodo.
Opomba: Pri obdelavi na primer rdečega zelja se
plastični deli rdeče obarvajo. To rdečo prevleko
lahko odstranite z nekaj kapljicami jedilnega olja.
OKOLJE
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
GARANCIJA IN SERVIS
Za informacije ali v primeru težav se obrnite na
Gorenjev center za pomoč uporabnikom v vaši
državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši
državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za
male gospodinjske aparate.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE VAM ŽELI OBILO
ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI
VAŠEGA PALIČNEGA MEŠALNIKA!
Pridržujemo si pravico do sprememb!
background
6
UPUTE ZA UPORABU HR
1. Pogonska jedinica
2. Gumb za uključenje/iskljenje I
3. Gumb za uključenje/iskljenje II
4. Noga za miješanje iz nehajućeg čelika
5. Jedinica za sjeckanje
6. N za sjeckanje
7. Posuda za sjeckanje
Kako ga koristiti
Aparat je namijenjen upotrebi u domaćinstvu i nije
predviđen za upotrebu u lokalima. Koristite ga za
obradu količina hrane koje su uobičajene za
domaćinstvo.
Uputstva spremite i priložite aparatu prilikom
promjene vlasništva. Prije prve uporabe obrišite
mikser i nastavke vlažnom krpom.
Ispravno sastavite aparat prije no što stavite utikač
u zidnu utičnicu. Prije obrade velike sastojke
narežite na dijelove veličine otprilike 2 cm. Vruće
sastojke ostavite da se ohlade prije sjeckanja ili
izlijevanja u vrč (maks. Temperature (80°C).
Važne napomene
Prilikom korištenja električnih uređaja, u
cilju smanjenja rizika od požara, strujnog
udara (kratkog spoja), i/ili ozljeđivanja
osoba, trebate se pridržavati osnovnih
sigurnosnih uputstva, uključujući
slijedeće:
Pozorno pročitajte kompleta uputstva
, čak i ako Vam je uređaj poznat.
Da bi se zaštitili od strujnog udara NE
URANJAJTE uraj, kabel ili utncu u
vodu ili drugu tekućinu.
Za čišćenje oplja, koristite meku
tkaninu.
Iskljite uraj, te isključite utikač iz
utićnice ukoliko uraj ne upotrebljavate,
narito prije sastavljanja ili rastavljanja,
te prije čišćenja. Nikada ne isključujte
utikač iz utićnice tako da navlite kabel.
pull cord.
Nikada ne koristite uraj s oštenim
kabelom ili utikačem, jednako kao i ako
je pao ili je oštećen na bilo koji
način.Odnesite kompletan uređaj u
najbli ovlašteni servis na ispitivanje,
mehanki ili električni popravak.
Ukolko radite na drvenom namještaju,
koristite ztitni jastučić kako bi spriječili
tenje uređaja.
Kortenje prikljaka ili opreme koji nisu
kupljeni uz uređaj i bez preporuke
proizvođača, može rezultirati požarom,
strujnim udarom (kratkim spojem) ili čak i
ozljeđivanjem korisnika.
Nemojte nikada prepuniti uređaj.
Nikada ne dozvolite da kabel visi preko
ruba stola, pulta ili da dodiruje vre
predmete.
Izbjegavajte dodirivati vre oplošje,
koristite rku i gumbe.
Nikada ne koristite i ne stavljajte bilo koji
dio uređaja na ili pored vrućih predmeta
(kao plamenik, elektrne ple za
kuhanje, zagrijanu pnicu)
background
7
Ne tećujte kabel. Nikada ne nosite
uređaj tako da visi o kabelu, i ne
isključujte utikiz utnice na način da
povlačite za kabel, v na način da držite
utikač i izvučete ga iz utičnice.
Ukoliko koristite produžni kabel u koji je
proključen Vuraj, budite sigurni da
je prodni kabel predven za takovu
uporabu, te da je ispravan.
Ovaj proizvod je namijenjen jedino za
uporabu u domaćinstvu.
Nikada sami ne popravljajte aparat, već
ga odnesite na pregled ili popravak u
najbli ovlašteni servis.
Aparat smiju upotrebljavati djeca starija
od 8 godina i osobe s ograničenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima te nedostatnim
iskustvom i znanjem u vezi sa sigurnom
uporabom pećnice. U tom im slučaju
treba omogućiti razumijevanje
potencijalnih opasnosti. Nadzirite djecu
kako biste osigurali da se ne igraju sa
aparatom.
Čćenje i korisnko održavanje ne smiju
provoditi djeca, osim ako imaju najmanje
8 godina te su pod strogim nadzorom.
Pozorno rukujte s oštrim noževima,
narito prilikom pražnjenja posude i
za vrijeme čišćenja.
Nemojte dodirivati reze štapa za
mijanje, naročito kada je aparat
ukopčan. Rezači su vrlo
tri.
Ako se rezi zaglave, iskoajte aparat
prije uklanjanja sastojaka koji blokiraju
reze.
Budite vrlo oprezni prilikom rukovanja
jedinicom s rezima ili kombiniranim
diskom ili njihovog čišćenja. Njihovi
bridovi za rezanje vrlo su oštri. Naročito
budite oprezni prilikom čišćenja i
pražnjenja zdjele.
Zdjela nije pogodna za kortenje u
mikrovalnim pnicama.
Razina buke: Lc < 72 dB (A)
Upotreba
Za miješanje majoneza, umaka, napitaka, dječje
hrane, i za rezanje luka, leda, kuhanog voća i
povrća.
Upozorenje! Štapni mikser nije podesan za
pripremu pire krompira.
Potpuno odmotajte prikljni kabel.
Priključite nastavak za miješanje (4) na aparat (1).
U priloženu posudu, ili u neku drugu prikladnu
posudu stavite hranu.
Uhvatite mikser i posudu. Da hrana ne prska
naokolo, najprije potopite mikser u hranu, a zatim
pritisnite tipku za uključenje (2, 3).
Napomena: Kad završite, najprije isključite
mikser, a tek zatim ga izvucite iz hrane.
PAŽNJA: Aparat neka ne djeluje neprekidno
više od 30 sekundi.
Nikad ne upućujte prazan aparat.
Univerzalna sjeckalica
Upotrebljavamo je za rezanje začinskih biljaka,
luka, voća i povrća, leda, tvrdih sireva i mesa.
Upozorenje! Mesu prije rezanja odstranite žile,
kosti i hrskavicu. Univerzalna sjeckalica nije
prikladna za usitnjavanje zrnaca kave ili hrena.
background
8
Sjeckalicu (7) postavite na glatku, čistu radnu
povinu i pritisnite nadolje.
Umetnite nož (6).
U posudu stavite hranu.
Na univerzalnu sjeckalicu (5) stavite nastavak i
okrenite ga u smjeru kazaljki na satu do kraja.
Priključite aparat na nastavak (5) i tijekom rezanja
ga čvrsto pritiskajte nadolje.
Uhvatite aparat i sjeckalicu i pritisnite tipku za
uključenje (2).
Napomena: Ako se sastojci zalijepe za stjenke
zdjele, otpustite gumb kako biste isključili aparat i
odvojite sastojke pomoću kuhinjske lopatice ili
dodajte malo tekućine.
PAŽNJA: Aparat neka ne djeluje neprekidno
više od 30 sekundi. Nikad ne upućujte prazan
aparat.
Čišćenje
Upozorenje ! Aparat ne uranjajte u vodu, niti ga
ne smijete prati u stroju za pranje suđa.
Aparat obrite vlažnom, a zatim i suhom krpom.
Posuda za sjeckanje (6), N za sjeckanje (6)
operite u stroju za posuđe ili pomoću četke pod
tekom vodom.
Jedinica za sjeckanje (5), Noga za miješanje (4)
obrite vlažnom, a zatim i suhom krpom.
Napomena: prilikom obrade npr. crvenog zelja,
plastični će djelovi vjerojatno poprimiti crvenkastu
boju. Ovo možete odstraniti s nekoliko kapljica
jestivog ulja.
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje, da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s
otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti
uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju
ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš
lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada
iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili
proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garancijskom listu). Ako u vašoj državi nema
takvog centra, obratite se lokalnom trgovcu
Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske
aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
GORENJE VAM ŽELI OBILJE
ZADOVOLJSTVA PRI UPORABI
VAŠOG ŠTAPNOG MIKSERA!
Pridržavamo pravo promjena!
background
9
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SRB - MNE
1. Pogonska jedinica
2. Dugme za uključenje /isključenje brzina I
3. Dugme za uključenje /isključenje brzina II
4. Noga za mešanje iz nerđajućeg čelika
5. Jedinica za seckanje
6. Nož za seckanje
7. Posuda za seckanje
Kako ga koristiti
Aparat je namenjen korištenju u kućanstvu i nije
predviđen za korištenje u komercijalne svrhe.
Koristite ga za obradu količina hrane koje su
uobičajene za domaćinstvo. Uputstva spremite i
priložite aparatu u slučaju. Pre prve upotrebe
obrišite mikser i nastavke vlažnom krpom.
Propisno sastavite aparat pre nego što utikač
uključite u zidnu utičnicu. Isecite velike sastojke na
male delove veličine oko 2 cm pre obrade. Pustite
da se sastojci ohlade pre nego što ih iseckate ili
sipate u posudu (maks. Temperature (80°C).
Važna upozorenja
Prilikom upotrebe električnih aparata, a
radi smanjivanja rizika od požara,
strujnog udara i/ili povreda, treba uvek
poštovati posebne osnovne mere
predostrožnosti, uključujući sledeće:
Pažljivo pročitajte sva uputstva, čak i
ako poznajete aparat.
Radi zaštite od strujnog udara,
NEMOJTE POTAPATI aparat, električni
gajtan ili utik u vodu ili drugu tnost.
Spoljnost aparata čisti se vlažnom
krpom.
Iskljite i izvadite električni gajtan iz
utičnice kada se aparat ne koristi, pre
stavljanja ili skidanja delova i pre
čišćenja. Prilikom iskljivanja aparata,
uhvatite i izvucite utikač. Nemojte nikada
vući aparat za elektrni gajtan.
Nemojte koristiti aparat sa oštenim
elektrnim gajtanom ili utikačem ili kada
je aparat pokvaren, ispten, ili tećen
na bilo koji način. Odnesite kompletan
aparat u najbliži ovlašćeni servis na
ispitivanje, elektrnu ili mehaničku
popravku ili podešavanje.
Ako aparat radi polen na namtaj od
drveta, koristite zaštitnu podlogu radi
spravanja oštećivanja osetljivih ivica.
Korćenje dodataka ili delova koje ne
preporučuje ili prodaje proizv, me
prouzrokovati par, električni udar ili
povredu.
Nemojte prepunjavati
aparat.
Nemojte dopustiti da električni gajtan visi
preko ivice stola i radne povšine ili da
dodiruje vrele površine.
Izbegavajte dodirivanje vrelih povina,
koristite rke i dugmad.
Nemojte koristiti ili stavljati ovaj aparat na
vrele povine ili u njihovu blizinu (kao
što su plinske ili električne ringle ili
zagrejana rerna).
background
10
Nemojte savijati elektrni gajtan.
Nemojte nikada nositi aparat držeći ga
za elektrni gajtan ili ga vući da biste ga
iz struje; umesto toga, uhvatite utikač i
izvucite ga iz utičnice.
Kada koristite produžni električni gajtan
za Vaš aparat, proverite da li je ispravno
uzemljen i da li ima odgovaraji napon.
Ovaj proizvod je namenjen isključivo
upotrebi u domaćinstvu.
Nemojte pokavati da sami popravite
aparat; umesto toga, odnesite ga u
najbli ovlašćeni servis ili prodavcu na
popravku.
Deca mlađa od 8 godina moraju se
udaljiti, osim ako su pod stalnim
nadzorom.
Ovaj uraj mogu koristiti deca koja su
napunila najmanje 8 godina i osobe sa
smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim
sposobnostima, kao i osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja ukoliko su pod
nadzorom ili su dobili uputstva koja se
odnose na upotrebu ovog uređaja na
bezbedan nacin i razumeju povezane
opasnosti.
Deca se moraju nadgledati da biste bili
sigurni da se ne igraju urajem.
Ččenje I korisničko odavanje ne
smeju obavljati deca koja nisu napunila
najmanje 8 godina i koja nisu pod
nadzorom.
Pažljivo rukujtetrim noževima,
posebno prilikom skidanja i
pražnjenja posude i za vreme
čišćenja.
Nemojte dodirivati sečiva cilindričnog
blendera, narito kada je aparat
priključen na napajanje.
Sečiva su veoma oštra.
Ako se sečiva zaglave, iskljite aparat
iz elektrne mreže pre uklanjanja
sastojaka koji blokiraju sečiva.
Budite izuzetno pljivi prilikom
korćenja ili čišćenja jedinice sa
sečivima i kombinovanog diska. Siva
su veoma tra. Posebno budite pljivi
prilikom njihovog čćenja i prilikom
pražnjenja posude.
Posuda nije pogodna za upotrebu u
mikrotalasnoj pnici.
Jačina buke: Lc < 72 dB (A)
Upotreba
Za mešanje majoneza, soseva, napitaka, dečje
hrane, i za rezanje luka, leda, kuvanog voća i
povrća.
Upozorenje! Štapni mikser nije prikladan za
pripremu pire krompira.
Potpuno odmotajte prikljni gajtan.
Priključite nastavak za mešanje (4) na aparat (1).
U priložen sud, ili u neku drugu prikladnu posudu
stavite hranu.
Pridržite mikser i posudu. Da hrana ne prska
naokolo, najpre potopite mikser u hranu, a zatim
pritisnite tipku za paljenje (2,3).
Napomena: Kad završite, najpre isključite mikser,
a tek zatim ga izvucite iz hrane.
PAŽNJA: Aparat neka ne deluje neprekidno
više od 30 sekundi. Nikad ne upućujte prazan
aparat.
Univerzalna seckalica
Koristi se za rezanje začinskih biljaka, luka, voća i
povrća, leda, tvrdih sireva i mesa.
Upozorenje! Mesu pre rezanja odstranite žile,
kosti i hrskavicu. Univerzalna seckalica nije
prikladna za usitnjavanje zrnaca kafe ili hrena.
background
11
Seckalicu (7) postavite na glatku, čistu radnu
povinu i pritisnite nadole.
Umetnite nož (6).
U posudu stavite hranu.
Na univerzalnu seckalicu stavite nastavak (5) i
okrenite ga u smeru kazaljki na časovniku do kraja.
Priključite aparat (1) na nastavak (5) i tokom
rezanja ga čvrsto pritiskajte nadole.
Uhvatite aparat i seckalicu i pritisnite tipku za
paljenje (2,3).
Napomena: Ako se sastojci zalepe na zid posude,
otpustite dugme da biste isključili aparat i
lopaticom ihodlepite ili dodajte malo tečnosti.
PAŽNJA: Aparat neka ne deluje neprekidno
više od 30 sekundi. Nikad ne upućujte prazan
aparat.
Čišćenje
Upozorenje ! Aparat ne uranjajte u vodu, niti ne
smete da ga perete u mašini za pranje sudova.
Aparat obrite vlažnom, a zatim i suvom krpom.
Posuda za seckanje(7), N za seckanje(6) smete
da perete u mini za sudove.
Jedinica za seckanje (5), Noga za mešanje (4)
obrite vlažnom, a zatim i suvom krpom.
Napomena: prilikom obrade npr. crvenog kupusa,
plastni će delovi verojatno poprimiti crvenkastu
boju. Ovo možete odstraniti s nekoliko kapljica
jestivog zejtina.
Zaščita okoline
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označava, da se sa tim
proizvodom ne sme postupati kao sa
otpadom iz domaćinstva. Umesto toga, proizvod
treba predati odgovarajućim sabirnim centrima za
reciklažu elektronskih I električnih aparata.
Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda
sprečićete potencijalne negativne posledice na
životnu sredine I zdravlje ljudi, koji bi inače mogli
biti ugroženi neodgovarajućim rukovanjem
otpadom ovog proizvoda. Za dobijanje detaljnih
informacija o tretmanu, odbacivanju I ponovnom
korišćenju ovog proizvoda, stupite u kontakt sa
prikladnim lokalnim ustanovama, službom za
sakupljanje kućnog otpada ili sa prodavnicom u
kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u slučaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vašoj
državi (telefonski broj naći ćete u međunarodnom
garantnom listu). Ako u vašoj državi nema takvog
centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili
odelu Gorenja za male kućanske aparate.
Nije za komercialnu upotrebu!
GORENJE VAM ŽELI MNOGO
ZADOVOLJSTVA U KORIŠĆENJU
VAŠEG ŠTAPNOG MIKSERA!
Pridržavamo pravo do promena!
background
12
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА МК
1. Погонска единица
2. Копче за вклучување и исклучување
брзина I
3. Копче за вклучување и исклучување
брзина II
4. Нога за мешање од челик што не
ٰрѓосува
5. Наставка за сечкање
6. Нож за сечкање
7. Сад за сечкање
Како да се употребува апаратот
Вашата стапчеста мешалка е наменета за
употреба во домаќинството и не е предвидена
за употреба во локали. Употребувајте ја за
обработка на количества храна кои се
вообичаени за домаќинство. Грижливо чувајте
ги упатствата за употреба и, спрема потреба,
предадете им ги на наредниот корисник. Пред
првата употреба избришите ја мешалката и
приклучоците со влажна крпа. Пред
приклучување во мрежна приклучница
апаратот најпрвин правилно составите го.
Поголеми состојки пред обработка нарежете
на 2 cm големи парчиња. Жешки состојки, пред
да ги сечкате или турите во бокалот, да се
оладат (највисока температура 80 °C).
Важни безбедносни
предупредувања
Да би смалиле ризик од пожар,
електричен удар и/или телесни
повреди, при употреба на електрични
апарати е потребно да се земат во
обѕир некои основни безбедносни
упатства, меѓу кои се и следниве:
Внимателно прочитајте ги
упатствата, и покрај тоа што
апаратот веќе го познавате.
За да спречете евентуален
електричен удар, не потопувајте го
апаратот, кабелот или втакнувачот во
вода или друга течност.
.
Апаратот ќе го исчистите така да
надворешниот дел на куќиштето го
избришите со влажна крпа.
Кога апаратот не го употребувате,
кога го составувате или раставувате и
пред чистење, секогаш да го
исклучите апаратот од електричната
мрежа. Притоа никогаш не влечете за
кабелот.
Ако се електрчниот приклучен кабел
или втакнувачот оштетени, ако дошло
до грешка при работењето на
апаратот или ако тој паднал на подот,
односно е на друг начин оштетен, да
не го употребувате апаратот. Целиот
апарат вратите му го на најблизок
овластен сервисер, каде ќе го
прегледат и спрема потреба поправат
Оваа опрема е означена согласно
европската директива 2012/19/EU за
отпадна електрична и електронска
опрема (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Директивата
определува барања за собирање и
постапување со отпадна електрична и
електронска опрема, кои важат во
целата Европска Унија.
background
13
електричниот или механичкиот дел и
ќе извршат потребни дотерувања.
Ако за апаратот употребувате
приклучоци или помагала кои не ги
продава или препорачува
производителот на апаратот, може да
дојде до пожар, електричен удар или
телесни повреди.
Да не го пренаполните апаратот.
Внимавајте електричниот приклучен
кабел да не виси преку работ на
масата или друга работна површина и
да не е во контакт со жешки
површини.
Не допирајте ги жешките површини,
употребувајте ги рачкате и копчињата.
Не употребувајте го апаратот во
близина на жешки површини а пр.
гасно или електрично решо или
жешка рерна); исто така не ставајте
поединечни делови на апаратот во
близина на овие извори на високи
температури.
Внимавајте да не го оштетите
кабелот. Нико-гаш да не го носите
апаратот така да го држите само за
кабелот и никогаш да не го влечете
кабелот кога сакате апаратот да го
отклопите од електричната мрежа;
тоа правилно ќе го направите така да
држете за втакнувачот.
Ако употребувате продолжен кабел
или раз-водник за електричен кабел,
уверите се дека тој им одговара на
барањата на апаратот.
Апаратот е наменет исклучиво за
употреба во домаќинството.
Не обидувајте се сами да го
поправите апаратот. Однесете го во
најблизок сервисен центар или кај
овластен дистрибутер.
Овој апарат можат да го користат
деца кои веќе наполниле 8 години,
лица со намалени физички, сетилни
или ментални способности како и
лица кои немаат доволно искуство и
знаење ако се под надзор или биле
обучени како да го користат апаратот
на безбеден начин и ги разбрале
опасностите кои можат да се појават.
Децата мора постојано да се под
надзор за да се осигурате дека тие не
си играат со апаратот.
Чистењето и корисничкото
одржувањето не треба да го
изведуваат деца кои не наполниле 8
години и кои не се под надзор.
Претпазливо постапувајте со
острите сечила, уште посебно за
време отстранување или празнење
на садот, како и за време чистење.
Не допирајте ги допирајте ги сечилата
на стапчестата мешалка, уште
посебно тогаш, кога е апаратот
приклучен на електричната мрежа.
Сечилата се многу остри.
Ако сечилата се забликират,
исклучите го апаратот од
електричната мрежа и дури потоа
отстраните ја храната која ги пречи.
При употреба или чистење на
единицата за сечење или
комбираната плоча бидете над сето
претпазливи, бидејќи рабовите за
сечење се вонредно остри. Бидете
посебно претпазливи при нивно
чистење и празнење на садот.
background
14
Садот не е примерен за употреба во
микробранова рерна.
Ниво на бука: Lc < 72 dB (A)
Употреба
За мешање мајонез, сосови, пијалаци, детска
храна и за режење кромид, мраз, варено
овошје и зеленчук. .
Предупредување! Стапчестата мешалка не е
примерна за подготвување компирово пире.
Потполно одвијте го приклучниот кабел.
Приклучокот за мешање (4) приклучите го на
погонската единица (1), така што ќе го вртите
во насока на стрелката на часовникот, додека
не се закачи.
Во приложениот или дру сад ставите ги
состојките.
Фатите го апаратот и садот и притисните го
тастерот з а вклучување.
За вклучување на апаратот притисните и
држете го копчето за обична брзина (2,3).
ВНИМАНИЕ: Апаратот нека не работи
непрекинато повеќе од 30 секунди. Никогаш не
вклучувајте го апаратот кога е празен.
Забелешка: мешалката најпрвин исклучите ја,
а потоа дигните ја од храната.
Универзална сецкалка
За режење билки, мирудии, кромид, овошје,
зеленчук, мраз, тврдо сирењеa и месо.
Предупредување! На месото пред режење да
му ги отстраните жилите, коските и
ٰрскавица-
та. Универзалната сецкалка не е примерна за
режење зрна од кафе или рен.
Садот за сецкање (7) ставите го на глатка ,
чиста работна површина и притисните го
надолу.
Ставите го ножот за сечкање (7).
Во садот ставите состојки.
Садот за сецкалката покријте го со наставка за
сецкање (5), која ќе ја завртите во спротивна
насока од стрелката на часовникот (ќе се
слушне »клик«).
На наставката за сечкање (5) прицврстите ја
погонската единица (1) (ќе се слушне »клик«).
Фатите го апаратот и сецкалката и притисните
го тастерот за вклучување (2).
Забелешка: Ако состојки се лепат на
внатрешната страна од садот, ослободите
го копчето да го исклучите апаратот и ги
отстраните состојкате од лопатката или
додадете нешто течност.
ВНИМАНИЕ: Апаратот да не работи
непрекинато повеќе од 30 секунди. Никогаш
да не го вклучувате апаратот кога е празен.
ВНИМАНИЕ: Апаратот да не работи
непрекинато повеќе од 30 секунди. Никогаш да
не го вклучувате апаратот кога е празен.
background
15
ЧИСТЕЊЕ И НЕГА
Предупредување! Апаратот да не го
потопувате во вода и да не го миете во машина
за миење садови.
Садот за сечкање (7), ножот за сечкање (6)
можете да ги
измиете во машина за миење садови.
Наставката за сечкање (5), ногата за
мешање (4) избришите со влажна или четка
под вода што тече.
Забелешка: При обработка на пример црвена
зелка, пластичните делови црвено ќе се обојат.
Оваа црвена облога можете да ја отстраните
со неколку капки масло за јадење.
ЖИВОТНА СРЕДИНА
Апаратот по истекување на векот на траење не
фрлајте го заедно со вообичаени отпадоци од
домаќинство, туку оставите го во официјално
собирно место за рециклирање. Со тоа ќе
придонесете да се зачува животната средина.
ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС
За информации или во случај на тешкотии
обратите се до Центарот на Gorenje за помош
на корисници во вашата држава (телефонски
број ќе најдете во меѓународниот гарантен
лист). Ако во вашата држава нема таков
центар, обратите се до локалниот продавач на
Gorenje или до Одделение за мали апарати за
домаќинство на Gorenje.
Само за лична употреба!
GORENJE ВИ ПОСКУВА ГОЛЕМО
ЗАДОВОЛСТВО ПРИ УПОТРЕБА НА
ВАШАТА СТАПЧЕСТА МЕШАЛКА!
Си придржуваме право до измени!
background
16
INSTRUCTION MANUAL EN
1. Motor Body Unit
2. On / Off / knob, speed I
3. On / Off / knob, speed II
4. StainlessSteel Blending Attachment
5. Chopping Body Unit
6. Chopping Blade
7. Chopping Bowl
How to use
This hand blender is a household appliance and is
not intended for commercial use. Use it for
processing of food in the usual quantities for
domestic use.
Store these instructions in a safe place and pass
them on in case the appliance changes hands.
Before first use, wipe of the handle of the blender
with a damp cloth. Assemble the appliance
properly before you put the plug in the wall socket.
Cut large ingredients into pieces of approximately
2cm before you process them.Let hot ingredients
cool down before you chop them or pour them into
the beaker (max. temperature 80°C).
Important safeguards
When using electrical appliances, in order to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury
to persons, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions carefully, even if you are
familiar with the appliance.
To protect against the risk of electric
shock DO NOT IMMERSE the
appliance, Cordset or Plug in water or
other liquid.
To clean, wipe exterior with a damp
cloth.
Never leave an appliance unattended
when in use.
Switch off and remove the plug from the
power outlet when not in use, before
assembling or disassembling parts and
before cleaning.To unplug, grasp plug
and pull from power outlet.Never pull
cord.
Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or is dropped or
damaged in any manner.Return the
complete appliance to your nearest
authorised service facility for
examination, electrical repair,
mechanical repair or adjustment.
The use of attachments or accessories
not recommended or sold by this
appliance manufacturer may result in
fire, electric shock or personal injury.
Do not overfull.
Do not let cord hang over edge of a
table, counter, or touch hot surface.
Avoid touching hot surfaces, use handles
and knobs.
This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). This guideline is the frame of a
European-wide validity of return and
recycling on Waste Electrical and
Electronic Equipment.
background
17
Do not operate or place any part of this
appliance on or near any hot surface (
such as a gas or electric burner, or in a
heated oven ).
Do not abuse the cord.Never carry the
appliance by the cord or yank it to
disconnect it from the outlet; instead,
grasp the plug and pull to disconnect.
When using the extension cord with your
appliance make sure the extension cord
is correctly wired and rated for its
use.
This product is intended for
household use only.
Do not attempt to repair the appliance
yourself; instead, take it your nearest
Service Centre or Authorised Service
Agent for repair.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the
appliance.
Cleaning and maintenance shall not be
made by children unless they are older
than 8 and supervised.
Handle carefully the sharp blades
especially during removing and
emptying the container and during
cleaning.
Do not touch the blades of the blender
bar, especially when the appliance is
plugged in. The
blades are very sharp.
If the blades get stuck, unplug the
appliance before you remove the
ingredients that block the blades.
Be very careful when you handle or
clean the blade unit or the combination
disc. Their cutting
edges are very sharp. Be especially
careful when you clean them and when
you empty the bowl.
The bowl is not suitable for use in
microwave ovens.
Noise level: Lc < 72 dB(A)
Handling the appliance
The appliance is used for mixing mayonnaise,
gravy, shakes, baby food, and for chopping
onions, ice, cooked fruit and vegetables.
Caution! Hand blender is not suitable for the
preparation of mashed potatoes.
Attach the blending device (4) to the appliance (1).
Insert food into the beaker or any other suitable
bowl.
Grip both the blender and the bowl. To prevent
splashing first dip the blender blade into the food
and then press the ON button (2,3).
Caution! When finished first switch the blender off
and then lift it from the bowl.
Warning: Do not process more than 30
seconds without interruption. Let the
appliance cool down to room temperature
before you continue processing.
Universal chopper
It is used for chopping herbs, onions, fruit,
vegetables, ice, hard cheese and meat.
Caution! Before chopping meat remove tendon,
gristle and bone tissue. Universal chopper is not
suitable for chopping coffee beans or horse radish.
background
18
Place the chopper bowl (7) on flat, solid worktop
and press the body unit (1) downwards.
Insert the chopping blade (6).
Put food in the chopping bowl (7).
Place the chopping bowl unit (5) on the chopper
bowl (6).
Turn the motor unit (1 on the chopper bowl unit (5)
until it looks.
Hold the appliance and the chopper bowl and push
the start button (2,3 ).
Note: If the ingredients stick to the wall of the
bowl, release the button to switch off the appliance
and loosen the ingredients with a spatula or add
some liquid.
Warning: Do not process more than 30
seconds without interruption. Let the
appliance cool down to room temperature
before you continue processing.
Cleaning and Maintenance
Caution! Do not immerse the appliance in water
and do not wash it in the dishwasher.
Wipe the appliance first with damp and then with
dry cloth.
Chopping bowl (7), Chopping blade (6) you can
used in the dishwasher.
Chopping Body Unit (5), Blending Attachment (4)
wipe first with damp and then with dry cloth.
Remark: During the processing of vegetables with
aggressive coloring, e.g. red cabbage, plastic
parts may be subject to discoloration. This may be
removed by rubbing such surfaces with a few
drops of cooking oil.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an official collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please contact the Gorenje Customer Care Centre
in your country (you find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no
Customer Care Centre in your country, go to your
local Gorenje dealer or contact the Service
department of Gorenje domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF PLEASURE
WHILE USING YOUR APPLIANCE
We reserve the right to any
modifications!
background
19
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RO
1. Corp Unitate Motor
2. Buton Pornit / Viteză I
3. Buton Pornit / Viteză II
4. Dispozitiv de Amestecare din Oţel Inoxidabil
5. Corp Unitate Mărinţire
6. Lamă Mărunţire
7. Recipient Mărunţire
MOD DE UTILIZARE
Acest blender manual este un dispozitiv casnic şi
nu este destinat pentru utilizarea comercială.
Utilizaţi-l pentru prelucrarea alimentelor în cantităţi
normale pentru consum casnic.
Păstraţi aceste instrucţiuni într-un loc sigur şi
oferiţi-le mai departe în cazul în care dispozitivul
este folosit de o altă persoană. Înainte de prima
utilizare, ştergeţi mânerul blender-ului cu un
material umed.
Asamblaţi aparatul corect înainte de a introduce
ştecherul în priză. Tăiaţi ingredientele mari în
bucăţi de aprox. 2 cm înainte de a le procesa.
Lăsaţi ingredientele fierbinţi să se răcească înainte
de a le tăia, de a le amesteca sau de a le
turna în cană (temperatură max. 80°C).
PRECAUŢII IMPORTANTE
Atunci când utilizaţi dispozitivele
electrice, pentru a reduce riscul de
incendiu, electrocutare şi/sau prejudiciu
altor persoane, precauţii de siguranţă ar
trebui să fie luate în considerare, inclusiv
următoarele:
Citi cu atenţie toate instruiunile,
chiar dacă sunti familiarizat cu
dispozitivul.
Acest aparat este marcat corespunzător
directivei europene 2012/19/EU în privinţa
aparatelor electrice şi electronice vechi
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE). Directiva prescrie
cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în
întreaga UE, şi valorificarea aparatelor
vechi.
Pentru a îl proteja împotriva riscului de
electrocutare NU CUFUNDAŢI
dispozitivul, cablul de alimentare sau
şterul în a sau orice alt lichid.
Pentru a îl curăţa, ştergeţi exteriorul cu
un material umed.
Opri şi scoati ştecărul din priza de
alimentare atunci când nu este în
funcţionare, înaintea de a asambla sau
demonta piesele şi înainte de a le curăţa.
Pentru a scoate ştecărul, ţineţi de ştecăr
şi tragi-l din priza de alimentare.
Nicioda nu tragi de cablul de
alimentare.
Nu utilizi niciun dispozitiv cu un cablu
de alimentare sau ştecăr deteriorat sau
du ce dispozitivul prezintă defeiuni
sau este scăpat sau deteriorat în orice
mod. Returni dispozitivul complettre
serviciul autorizat cel mai apropiat cu
scopul de a fi examinat, reparare
electrică, reparare mecani sau
ajustări.
Utilizarea dispozitivelor sau accesoriilor
care nu sunt recomandate sau vândute
de către acest producător al
background
20
dispozitivului pot produce incendiu,
electrocutare sau prejudiciu
personal.
Nu îl umpleţi excesiv.
Nu permiti arne cablul pe
marginea mesei, tejghea sau atingă
suprafeţe calde.
Evitaţi să atingeţi suprafele calde,
utilizaţi mânere şi capace.
Nu utilizi sau plasaţi nicio pie a
acestui dispozitiv pe sau în apropierea
suprafeţelor calde (cum ar fi artoarele
de gaz sau cele electrice sau într-un
cuptor înlzit).
Nu faceţi abuz de cablul de alimentare.
Nicioda nu transporti dispozitivul de
prin cablul de alimentare sau încercaţi
deconecti prin smulgerea cablului
de alimentare din priză, în loc să ţini de
şter şi să tragi pentru a deconecta
dispozitivul.
Atunci nd utilizaţi cablul de prelungire
pentru dispozitivul dumneavoastră
asiguraţi-că acest cablu de extensie
este în mod corect conectat şi fixat
pentru utilizarea acestuia.
Acest produs este destinat doar
pentru utilizarea casnică
Nu încercaţi să reparaţi dumneavoast
dispozitivul, duci-l la cel mai apropiat
Centru sau Agent Autorizat al Serviciului
pentru reparaţii.
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu
rste de cel pin 8 ani și de persoane
cu capacitați fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau lipsite de experiența
și cunostințe numai cu condiția
supravegherii sau instruirii lor cu privire
la utilizarea aparatului într-un mod sigur
și numai dacă îeleg riscurile implicate.
Copiii trebuie supravegheați, pentru a se
asigura ca nu se joaca cu aparatul.
Curățarea și întrinerea ce cade în
sarcina utilizatorului nu trebuie să fie
efectuate de copii dacă actia nu au cel
puțin 8 ani și dacă nu sunt
supravegheați.
Manevraţi cu grilamele ascuţite în
special în timpul înlăturii sau golirii
recipientului sau în timpul cuţării.
Nu atingeţi cuţitele accesoriului blender,
în special atunci nd aparatul este
conectat. Citele sunt foarte ascite.
Dacă lamele citului se blochea,
scoati ştecherul din pri înainte de a
înderta
ingredientele care blochea citul.
Aveţi mare grijănd mânuiţi sau
curăţi blocul tăietor sau discul mixt.
Muchiile pentru tăiere sunt foarte
ascite. Aveţi grijă în special atunci când
le curăţaţi şind goliţi bolul.
Bolul nu este adecvat pentru utilizare în
cuptoare cu microunde.
Nivel de zgomot: Lc < 72 dB [A]
MANEVRAREA DISPOZITIVULUI
Dispozitivul este utilizat pentru mixarea maionezei,
sosului de friptură, amestecurilor, alimentelor
pentru copii sau pentru mărunţirea cepei, gheţii,
fructelor şi legumelor gătite.
Precauţii! Blender-ul manual nu este potrivit
pentru prelucrarea cartofilor piure.
Desfaceţi alimentarea cu energie electri la
capăt.
background
21
Ataşaţi unitatea de amestecat la dispozitiv (4).
Introduci alimentarea cu energie electri la priza
de alimentare.
Introduci ncarea în cu sau orice alt bol
corespuntor.
Apucaţi atât blender-ul t şi bolul. Pentru a
preveni stropirea îni gi lama blender-ului în
aliment şi apoi asaţi butonul PORNIT (2,3).
Precauţie! Atunci când aţi terminat, întâi opriţi
blender-ul şi apoi ridicaţi-l din bol.
Atenţie: Nu folosiţi aparatul mai mult de 30 de
secunde fără întrerupere. Lăsaţi aparatul să se
răcească la temperatura camerei înainte de a
continua procesarea.
Tocător universal
Este utilizat pentru tocarea plantelor, cepei,
fructelor, legumelor, gheţii, brânzei tari şi cărnii.
Precauţie! Înainte de a mărunţi carnea, înlăturaţi
tendoanele, zgârciurile şi oasele. Tocătorul
universal nu este destinat tocării boabelor de
cafea sau a hreanului.
Pozioni dispozitivul (7) pe o masă de lucru pla
şi soli, asi-l în jos.
Introduci lama (6).
Puneţi alimentele în cupă (7).
Plasaţi extensia pe totor şi roti-o în direia
acelor de ceasornic până când se potriveşte.
Conectaţi dispozitivul la extensie şi meineţi-l ferm
asat spre partea de jos în timpul funiorii.
Introduci alimentarea la energia electri în priză.
Menţineţi dispozitivul şi tocătorul şi apăsaţi butonul
pentru pornit (2,3).
Atenţie: Nu folosiţi aparatul mai mult de 30 de
secunde fără întrerupere. Lăsaţi aparatul să se
răcească la temperatura camerei înainte de a
continua procesarea.
Notă: Dacă ingredientele se lipesc de peretele
bolului, eliberaţi butonul pentru a opri aparatul şi
desprindeţi ingredientele cu o spatulă sau
adăugaţi lichid.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Precauţie! Nu cufundi dispozitivul în apă şi nu îl
Ştergeţi aparatul mai intai cu o rumedă şi
apoi cu or usca.
Recipientul derunţire (7), lama de mărunţire (6)
pot fi folosite în maşina de spălat vase.
dispozitivul de amestecare din oţel inoxidabil (4),
corpul unitate mărinţire(5) si corpul paleta vor fi
mai intai şterse cu o cârpă umedă şi apoi cu o
cârpă uscată.
Notă: În timpul prelucrării legumelor cu o agresi
colorare, ca de exemplu varza roşie, piesele din
plastic pot fi decolorate. Acest lucru poate fi
înlăturat prin frecarea unor asemenea suprafeţe
cu câteva picături de ulei de gătit.
Mediul înconjurător
Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile
casnice atunci când nu mai este utilizabil, ci
înmânaţi-l la un punct oficial de colectare pentru
reciclare. Astfel ajutaţi la conservarea mediului.
Garanţie & service
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o
problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje
din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de
telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe
limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii
Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul
local Gorenje sau contactaţi Departamentul de
Service al Aparatelor Domestice Gorenje.
Numai pentru uz personal!
GORENJE
VĂ DOREŞTE O UTILIZARE
PLĂCUTĂ A DISPOZITIVULUI
Ne rezervăm dreptul la orice
modificare ulterioară
background
22
NÁVOD K OBSLUZE CS
1. Motorový blok
2. Tlačítko vypnout/zapnout / rychlost I
3. Tlačítko vypnout/zapnout / rychlost II
4. Míchací nástavec z nerez oceli
5. Krájecí motorový blok
6. Krájecí břit
7. Krájecí miska
Použití
Tento ruční mixér je domácí spotřebič a není
určen pro komerční použití. Používejte jej ke
zpracování potravin v množství, které je běžné v
domácím prostředí.
Uschovejte tento návod na bezpečné místo a
přiložte jej k mixéru v případě změny jeho majitele.
Před prvním použitím otřete rukojeť mixéru
navlhčenou utěrkou.
Před zapojením přístroje do síťové zásuvky jej
nejprve řádně sestavte. Větší suroviny před
zpracováním nakrájejte na přibližně 2cm kousky.
3 Horké suroviny nechte před sekáním,
mixováním nebo nalitím do nádoby vychladnout
(maximální teplota 80 °C).
Důležitá bezpečnostní upozornění
Při používání elektrických přístrojů je
nutno vždy dodržovat základní
bezpečnostní opatření včetně níže
uvedených pokynů, aby nedošlo ke
vzniku požáru, k úrazu elektrickým
proudem nebo úrazu osob.
I kdjste s přístrojem dobře
obeznámeni, přečtěte si pozor
echny pokyny.
NEVKLÁDEJTE přístroj, kabeláž ani
strčku do vody nebo do jiné kapaliny,
vystavujete se riziku zasaže
elektrickým proudem.
Povrch ístroje istěte pouze
navlhčenou utěrkou.
ístroj dy vypněte a kabel vypojte ze
ťové suvky, jestliže jej nepoužíte a
rovž ed sestavením nebo demontáží
jeho soás a před čním. Chcete-li
ístroj odpojit ze sítě, uchopte stku
a vytáhte ji ze síťo zásuvky. Nikdy
netahejte za kabel.
Nezapínejte žád přístroj, který
poškoze kabel nebo zástrčku,
nezanejte ho po poruchovém provozu,
pokud upadl na zem, nebo jestle je
jinak pkozený. Vrte kompletní
ístroj do nejbližšího autorizovaného
servisu k přezkoušení, opravě
elektrického zařízení, k mechanické
opravě nebo k sízení.
Poi nástavců nebo íslušenství¨,
kte výrobce tohotoístroje
nedoporuje nebo nedová, že
st ke vzniku požáru, zasaže
elektrickým proudem nebo k úrazu
osob.
ístroj neeplňujte.
Nenecvejte kabel visetes okraj
stolu, desky nebo v místě, kde by se
dokal horho povrchu.
background
23
Buďte opatr, abyste se nedotkli
horch povrc, používejte rukojeti a
spínače.
Nepoužívejte ani nepokládejte jakoukoliv
soást přístroje na jakýkoliv hor
povrch ani poblíž takového povrchu
(na. plynový nebo elektricspok,
rozle trouba).
Nepoužívejte kabel nesprávným
způsobem. Nikdy nepřešejte přístroj
uchopem za kabel, neškubejte za
kabel při vytahová ze , ale uchopte
strčku a vyhněte ji ze zásuvky.
Poíte-li k ístroji prodlovací
kabel, ověřte, zda je prodlužova kabel
správ propojený a zda má správ
parametry pro toto použi.
Tento výrobek je určen pouze pro
domácí poití.
ístroj neopravujte sami, je nutné jej
edat k opra nejblšímu servisu nebo
autorizovanému servismu
pracovníkovi.
Děti ve veku do 8 let jeeba udržovat
mimo dosah, nejsou-li pod trvalym
dohledem.
Toto zaříze mohou poívat deti od 8
let a osoby s omezenou fyzickou,
smyslovou ci mentální schopností ci
osoby bez dostatecnych zkušeností a
znalostí, jsou-li pod dohledem, nebo
pokud jim byly poskytnuty pokyny
ohledne bezpecného poívání zarízení
a pokud zna související rizika. Deti by
mely byt pod dohledem, aby si nemohly
s'tímto spotrebicem hrát. Cište a
ivatelskou údržbu nesmí provádet deti
do 8 let a bez dozoru.
S ostmi břity zacházejte opatr,
zejna při vyjímání a vyprazdňo
nádoby a hem čištění.
Nedotýkejte se nožů nástavce mixéru,
obzvláš pokud je přístroj ipojen do
tě. Ne jsou velmi ostré.
Pokud by se ne zablokovaly, nejprve
odpojte přístroj ze sí a pak vyjte
obsah, který zabloko nožů způsobil.
i manipulaci s nožovou jednotkou či
kombinovam diskem a jejich čiště
buďte opatr. Jejich čepele jsou velmi
ost. Zvšt opatrnosti dbejte zejména
i jejich čištění a při vyprazdňová
doby.
Nádoba ne vhodná k vaření v
mikrovlnné trou.
Hladina akusticho výkonu vyzovaná
spotřebem:.......................... 72 dB (A)
Obsluha přístroje
Přístroj se používá k mixování majonéz, omáček,
koktejlů, dětských pokrmů a k sekání cibule, ledu,
vařeného ovoce a zeleniny.
Pozor! Ruční mixér není vhodný pro přípravu
bramborové kaše.
Odvte ťový kabel až k jeho konci.
ipojte mixova nástavec (4) k ístroji (1).
Do pohárku nebo do jiné vhodné doby vložte
potraviny.
Tento přístroj vyhovuje evropské směrnici
2012/19/EU o odpadech z elektrických a
elektronických zařízení (WEEE). Tato
směrnice je rámcem s celoevropskou
platností pro sběr a recyklaci odpadů z
elektrických a elektronických zařízení.
background
24
Uchopte mir i misku. Aby nedošlo k vysíknutí,
ponte nejprve břit mixéru do potraviny a po
stiskněte tlítko (zapnout) (2,3).
Pozor! Po ukončení mixování nejprve vypněte
mixér a poté jej vytáhněte z misky.
Upozorně: Nepoužívejte zpracovat více než
30 sekund bez přeruše. Nechte přístroj
vychladnout na pokojovou teplotu, než budete
pokračovat.
Univerzální kráječ
Přístroj se používá k sekání bylinek, cibule, ovoce,
zeleniny, ledu, tvrdého sýra a masa.
Pozor! Před sekáním masa odstraňte šlachy,
chrupavky a kosti. Univerzální kráječ není vhodný
k mletí kávových zrn nebo křenu.
Polte ístroj (7) na rovnou, pevnou pracovní
desku a stiskněte jej směrem do.
Naste it (6).
Vložte potraviny do porku (7).
Naste stavec na kráj a otočte jej po sru
hodinoch ručiček, dokud nezapadne na místo.
Zapojteístroj k nástavci a dte jej hem
provozu pevně stisknutý směrem do.
Zapojteťový kabel do suvky.
Dte přístroj a kráj a stiskněte sn (2,3).
Poznámka: Pokud se suroviny zachytí na stěně
nádoby mixéru, vypněte uvolněním tlačítka přístroj
a přísady uvolněte stěrkou nebo přidejte trochu
tekutiny.
Upozornění: Nepoužívejte zpracovat více než
30 sekund bez přeruše. Nechte přístroj
vychladnout na pokojovou teplotu, než budete
pokračovat.
Čištění a údržba
Pozor! Nevkládejte přístroj do vody a nemyjte jej v
myčce.
Spotrebpoutierajte vlhkou handričkou a potom
utrite do sucha.
Nádobu na sekanie (7), čepeľ staveca na
sekanie (6) žete umýv v umývke riadu.
Nástavec na sekanie (5), mixova nástavec z
nerezu (4), poutierajte vlhkou handričkou a potom
utrite do sucha.
Poznámka: Při zpracování zeleniny s agresivními
barvivy, jako je např. červené zelí, může dojít k
zabarvení plastových částí přístroje. To lze
odstranit otřením těchto povrchů několika kapkami
stolního oleje.
Životní prostředí
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste
potřebovali nějakou informaci, kontaktujte
Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje
ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v
letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky
nenachází, můžete kontaktovat místního
dodavatele výrobků Gorenje nebo oddělení
Service Department of Gorenje Domestic
Appliances.
Jen pro osobní užití!
GORENJE
VÁM PŘEJE PŘI POUŽITÍ TOHOTO
PŘÍSTROJE MNOHO RADOSTI
Vyhrazujeme si právo na jakékoliv
úpravy!
background
25
NÁVOD NA OBSLUHU SK
1. Telo motora
2. Tlačidlo zapnutia / vypnutia / rýchlost I
3. Tlačidlo zapnutia / vypnutia / rýchlost II
4. Mixovací nástavec z nerezu
5. Nástavec na sekanie
6. Čepeľ nástavca na sekanie
7. Miska
AKO POUŽÍVAŤ
Tento ručný mixér je domáci spotrebič a nie je
určený pre komerčné využitie. Používajte ho na
prípravu jedla v bežných množstvách pre domáce
použitie.
Uschovajte si tento návod na obsluhu na
bezpečnom mieste a priložte ho, v prípade že
spotrebič predávate. Pred prvým použitím utrite
rukoväť mixéra vlhkou tkaninou.
Zariadenie pred pripojením do siete riadne
poskladajte.Veľké kusy surovín pokrájajte na
menšie kúsky veľkosti približne 2 cm.
Skôr, ako horúce suroviny spracujete alebo ich
nalejete do nádoby, nechajte ich vychladnúť
(maximálna teplota 80° C).
Dôležité bezpečnostné predpisy
Aby ste s pri použití elektrických
spotrebičov vyhli riziku požiaru,
elektrického úderu, a / alebo zraneniu
osôb, vždy dodržujte základné
bezpečnostné predpisy, vrátane
nasledujúcich:
Pozorne si prítajte etky pokyny,
aj k spotrebič poznáte.
Na ochranu proti riziku elektricho
úderu NEPONÁRAJTE spotrebič, kábel,
alebo zástrčku do vody, alebo iných
tekutín.
Zovňaok vistite a utrite vlhkou
tkaninou.
Vypnite a vyberte zástrčku zo svuky,
keď spotreb nepoužívate, pred
monžou a rozoberaním častí a pred
čistem. Na odpojenie, uchopte
strčku a vytiahnite zo zásuvky v stene.
Nikdy nahajte za kábel.
Žiadny spotrebič nepredzkujte s
poškodem blom, alebo strčkou,
alebo k spotrebič zazname
poruchu, spadne, alebo je poškodený.
Vráťte ce spotrebič do najbližšieho
autorizované servisu na preskúšanie,
opravu elektroniky, mechanickú opravu,
alebo nastavenie.
Poitie stavcov a príslenstva
nepriložeho, k spotrebiču robcom
môže spôsob požiar, elektric úder,
alebo zranenie osoby.
Nepreňajte spotrebič.
Nenecvajte visieť kábel cez roh stola,
pult, alebo dotýkať sa horúceho povrchu.
Vyhnite sa styku s horúcimi povrchmi,
poite rukoväť a ovládače.
Nepredzkujte, alebo neumiestňujte
časti spotreba na hoci povrch,
alebo v jeho blízkosti (ako plyno,
background
26
alebo elektrický sporák, alebo do
vyhriata ra).
Nezneívajte kábel. Nikdy nenoste
tento spotreb káblom, alebo netrhajte
za bel, aby ste odpojili zo suvky, ale
uchopte zástrčku a spotreb odpojte.
Ak poívate predovakábel so
spotrebom, uistite sa, či je predlžova
bel správne pospájaný a urče pre
toto poitie.
Tento výrobok je uený len pre
domáce poitie.
Nepokúšajte sa sami opravov
spotreb, ale zoberte ho do najblšieho
servisného strediska, alebo k
autorizovanému servistnému technikovi
na opravu.
Toto zariadenie môžu používať deti od 8
rokov a osoby s obmedzenou fyzickou,
zmyslovou či mentálnou schopnoou či
osoby bez dostatočných skúseností a
znalostí, pokisú pod dozorom, alebo
pokiim boli poskytnuté pokyny o
bezpnom používa zariadenia a
pokipoznajú súvisiace riziká.
Dbajte na to, aby sa deti nehrali so
zariadem. Čistenie a užívateľs
údržbu nesmú robiť deti do 8 rokov a deti
bez dozoru.
Opatrne narábajte s ostrými
čepami, naj pri odoberaní a
vypzdňova nádoby a počas
čistenia.
Pokiaľ zariadenie pracuje, nikdy
nepoívajte prsty ani žiadne predmety
(napr. varešku) na zatlačenie surovín
cez dávkovaciu trubicu do nádoby. Na
tento účel smiete použiť jedine piest.
Nedotýkajte sa čepelí ramena mixéra,
naj vtedy, keď je zariadenie pripoje
do siete. Čepele veľmi ostré.
Ak sa čepele zaseknú, najskôr odpojte
mixér zo siete, a potom uvoľnite
suroviny, ktoré blokujú čepele.
Misa nie je vhodná na poívanie v
mikrovlnnej rúre.
Deklarova hodnota emisie hluku je <
72 dB(A)
Tento spotrebič je označený v súlade s
Európskou smernicou 2012/19/EU o
elektrických a elektronických zariadeniach
(WEEE). Táto smernica stanoví európsky
rámec pre spätný odber a recyklovanie
použitých spotrebičov.
OBSLUHA SPOTREBIČA
Spotrebič sa používa na mixovanie majonézy,
omáčky, koktejly, detského jedla a na sekanie
cibule, ľadu, vareného ovocia a zeleniny.
Upozornenie! Ručný mixér nie je vhodný na
prípravu mletých zemiakov.
Rozviňte sieťový bel do konca.
Pripojte mixovacie zariadenie k spotrebiču (4).
Vložte jedlo do porika, alebo do inej vhodnej
nádoby.
Uchopte mir a nádobu. Aby ste sa vyhli
stirekaniu, najskôr ponorte čep mira do jedla a
potom stlačte tlačidlo ON (2,3).
Upozornenie! Keď skončíte, najskôr vypnite mixér
a potom ho vyberte z nádoby.
Upozornenie: Nepoužívajte spotrebič viac ako
30 sekúnd bez prerušenia. Spotrebič nechajte
vychladnúť na izbovú teplotu, než budete
pokračovať.
background
27
Univerzálny sekač
Používa sa na sekanie bylín, cibule, ovocia,
zeleniny, ľadu, tvrdého syra a mäsa.
Upozornenie! Pred sekaním mäsa odstráňte
šľachu, chrupavku a kostné tkanivo. Univerzálny
sekač nie je vhodné na mletie kávových zŕn, alebo
reďkovky.
Polte spotreb (7) na ploc, pevnú pracovnú
plochu a tlačte ho smerom dole.
Založte čepeľ (6).
Vložte jedlo do porika (5).
Založtestevec cez sek a otte ho v smere
hodinoch ručičiek, kým nezapadne.
Pripojte spotrebič k nástavcu a dte ho pevne dole
pas prevádzky.
Zasuňte sio kábel do zásuvky.
Dte spotrebič a sekač a stlačte tlačidlo štart (2,3).
Poznámka: Ak sa suroviny nalepia na stenu misy,
vypnite zariadenie uvoľnením tlačidla a zoškrabte
suroviny zo steny pomocou varešky, prípadne
pridajte trochu tekutiny.
Upozornenie: Nepoužívajte spotrebič viac ako
30 sekúnd bez prerušenia. Spotrebič nechajte
vychladnúť na izbovú teplotu, než budete
pokračovať.
Čistenie a údržba
Upozornenie! Spotrebič neponárajte do vody a
neumývajte v umývačke riadu.
Spotrebpoutierajte vlhkou handričkou a potom
utrite do sucha.
Nádobu na sekanie (7), môžete umývať v
uvačke riadu.
Nástavec na sekanie (5), mixova nástavec z
nerezu (4), poutierajte vlhkou handričkou a potom
utrite do sucha.
Poznámka: Počas spracovania zeleniny s
agresívnym zafarbením, napr. červená kapusta,
môžu byť umelohmotné časti vystavené
odfarbeniu. Toto môžete odstrániť drhnutím takých
povrchov s niekoľkými kvapkami kuchynského
oleja.
Životné prostredie
Nevyhadzujte spotrebič po ukončení životnosti
s bežným domácim odpadom, ale odovzdajte ho
v oficiálnej miestnej zberni na recykláciu. Týmto
konaním pomôžete chrániť životné prostredie.
Záruka & servis
Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém,
sa spojte so strediskom pre starostlivosť
o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo
telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo
vašej krajine nenachádza stredisko pre
starostlivosť o kazníkov, navštívte miestneho
predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné
oddelenie spoločnosti Gorenje domáce spotrebiče.
Len pre použitie v domácnosti!
GORENJE
VÁM ŽELÁ MNOHO RADOSTI PRI
POUŽÍVANÍ VÁŠHO SPOTREBIČA
Vyhradzujeme si právo akýchkoľvek
zmien!
background
28
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU
1. Motor egység
2. Soft Touch Be / Ki gomb /
Sebességszabályozó gomb
3. Rozsdamentes vágókés egység
4. Aprító egység
5. Aprító kés
6. Aprító tál
7. Habverő tál
Használat
Ez a kézi mixer kizárólag háztartási felhasználásra
készült. Csak a háztartásban használt
mennyiségű étel feldolgozására használja!
Őrizze meg a használati utasítást, tárolja elérhető
helyen, és adja át a készülék következő
tulajdonosának. Első használat előtt nedves
ruhával törölje át a készüléket.
A készüléket a hálózati csatlakoztatás előtt
szerelje össze.A nagyobb élelmiszer vágja kb. 2
cm nagyságúra feldolgozás előtt.
A forró alapanyagokat aprítás, illetve edénybe
töltés előtt hagyja lehűlni (max. hőmérséklet:
80°C).
Fontos biztonsági előírások
Figyelem! Amikor elektromos árammal
működtetett készüléket használ, minden
esetben tartsa be az alábbi alapvető
biztonsági előírásokat a tűz- és
elektromos áramütésveszély, valamint a
személyi sérülések elkerülése
érdekében:
Minden előíst alaposan olvasson el,
g akkor is, ha ismeri a
szüket.
Az áramütés elkerülése érdekében
SOHA NE MERÍTSE vízbe vagy más
folyadékba a szüléket, a tápkábelt,
vagy a villásdut.
Enyn nedves ruhával tisztsa a
sket.
Fokozott rültekintéssel dolgozzon, ha
gyerekek is tartózkodnak ask
zelében, soha ne hagyja fegyelet
ll a bekapcsolt készüléket.
Tisztítás, szétszerelés, vagy
összeszerelés ett minden esetben
kapcsolja ki és áramtalatsa a
sket. A tápkábelt mindig a
villásdugónál fogva zza ki a fali
aljzatból.
A késket ne működtesserült
pkábellel, vagy villásduval, illetve ha
a készüléket leejtette, vagy az hibásan
működik. Azonnal juttassa el a
sket a legközelebbi hivatalos
márkaszervizbe (mechanikus,
elektromos jas, beáls).
A gyártó csak az általa ajánlott és
forgalmazott kiegészítők haszlatát
javasolja, ellenkező esetben fennáll a
zveszély, illetve áramütés
koczata.
Ne ltse túl.
Ne engedje, hogy a kábel lelógjon az
asztal, pult, vagy egyéb forró felület
lé.
background
29
A forró felületek elkerüse érdekében
használja a fogantkat és
gombokat.
A késket, vagy annak részeit ne
helyezze forró felületre vagy annak
zelébe (pl. Gáztűzhely, elektromos
zhely, forró sütő).
Ne rongálja a pkábelt! A késket
soha ne a tápbelnél fogva száltsa, a
pkábelnél fogva ne rántsa ki a falból a
sket.
Amikor hosszabbít használ a
skkel, minden esetben győződn
meg arról, hogy a hosszabbító
vezetékezése megfelelő, illetve
használha a hálózaton.
Ne relje meg önállóan szétszerelni a
sket, keresse fel a legközelebbi
márkaszervizt.
Ha a zati kábel meghibásodott, a
koczatok elkese érdekében
Gorenje szakszervizben, vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni. A
sk működtetében járatlan
szelyek, gyerekek, nem bestható
szelyek felügyelet néll soha ne
használják a készüléket. Vigzzon,
hogy a gyerekek ne tszanak a
skkel. szben soha ne
hagyja a szüléket felügyelet néll.
A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa
vol a késktől, vagy biztotsa
folyamatos felügyeletüket. 8 évnél
isebb gyerekek, csökkent fizikai-,
értelmi-, vagy mentális képes
szelyek, illetve megfelelő
tapasztalatokkal és ismeretekkel nem
rendelkező személyek felügyelet mellett,
vagy akkor haszlhatják aszüket,
ha annak biztonságos üzemeltetéséről
útmutatást kaptak, és a kapcsoló
koczatokat mertették.
Figyelni kell a gyermekekre, hogy ne
játszanak a késlékkel.
A késk tiszsát és felhasználói
karbantart 8 évnél idosebb gyerekek
gezhetik, de csak felügyelet mellett.
Óvatosan dolgozzon a készük éles
egygeivel, sen, amikor kti
vagy tisztja a kancsó egységet.
Ne nyúljon az rúdmixer késeihez,
kiváltképpen ha a készülék
csatlakoztatva van a hálózatra, mert a
sek rendkívül élesek!
Ha a sek elakadnak, húzza ki a
lózati csatlakozódugót a fali aljzatl,
és vegye ki a
hozzávakat, amelyek akadályozzák a
kések működését.
Használat vagy tisztítás során nagyon
ügyeljen a sekre és a kombinált
rcsára. Vágóéleik rendl élesek.
Fokozott óvatossággal járjon el azok
tisztítása és a tál kiürítése son.
A l nem használható mikrohullámú
tőben.
Zajkibocsátás: Lc < 72 dB(A)
A berendezés az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékairól (WEEE) szóló
2012/19/EU Európai Irányelvnek megfele
jelzéssel rendelkezik. Ez az irányelv
európaszerte az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékainak visszaváltására és
újrahasznosítására vonatkozik
Használat
A készülék majonéz, páclevek, turmixok, bébiétel,
keverésére, illetve hagyma, jég, vagy főtt
gyümölcsök aprítására szolgál.
Figyelem! A kézi mixer nem alkalmas
burgonyapüré készítésére.
background
30
Teljesen tekerje le a pkábelt.
Szerelje fel a kevefejet a szülékre (4).
Csatlakoztassa a pkábelt a fali aljzathoz.
Helyezze a feldolgozni kívánt hozvakat a
tarlyba vagy lba.
Fogja meg a keverő egyget és a tartályt. Nyomja
a keverőfejet az ételbe, elkelen annak
kispriccelését a lból, majd nyomja meg a BE
gombot (2,3).
Figyelem! Amikor készen van, először kapcsolja
ki a készüléket, majd emelje ki a keverőfejet a
tálból.
Figyelem! Ne használja folyamatosan 30
másodpercnél hosszabb ideig. Hagyja lehülni
szobahőmérsékletre a készüléket, mielőtt újból
használni kezdi.
Univerzális aprító
Fűszernövények, hagyma, gyümölcs, zöldség, jég,
keménysajt és hús aprítására szolgál.
Figyelem! Hús aprítása előtt távolítsa el az ínakat,
porcokat és csontszövetet. Az univerzális
aprítófejjel nem lehet kávébabot, vagy retket
őrölni.
Helyezze a készüléket egyenletes munkafeletre
és nyomja lefelé. (7).
Helyezze be a vágókéseket (6).
Helyezzen ételt a tálba (5).
Illessze a helyére az ap toldalékot, forgassa el
az óramuta val megegyező irányba, ag
ki nem old.
Csatlakoztassa a szüket a toldakhoz,
ködtetés alatt folyamatosan nyomja lefe az
aprítót.
Csatlakoztassa a pkábelt a fali aljzathoz.
Fogja meg a késket és az apt, majd nyomja
meg a START gombot. (2).
Megjegyzés: Ha az alapanyagok a tál falára
tapadnak, a gombot felengedve kapcsolja ki a
készüléket, és távolítsa el az odaragadt
alapanyagokat egy spatula segítségével vagy
folyadék hozzáadásával.
Figyelem! Ne használja folyamatosan 30
másodpercnél hosszabb ideig. Hagyja lehülni
szobahőmérsékletre a készüléket, mielőtt újból
használni kezdi.
Tisztítás és karbantartás
Figyelem! Ne merítse a készüléket folyadékba,
illetve ne mosogassa mosogatógépben.
Először lje le nedves, majd sraz ruval a
szüket.
A habverő l, a habve, az aprító kés és az aprí
l moshatóak mosogapben.
A rozsdamentes kés egyget, az ap
egyget és a habve egyget lje le eször
nedves, majd sraz ruval.
Megjegyzés: Ha olyan zöldségekkel használja a
készüléket, amelyek agresszív színezőanyagot
tartalmaznak (pl. lilakáposzta) a műanyag
alkatrészek elszíneződhetnek. Csepegtessen
olajat a felületre majd dörzsölje be.
background
31
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív
hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos
újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul
a környezet védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az
adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes
garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi
szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek
és szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
Csak személyes használatra!
A GORENJE
SOK ÖRÖMÖT KÍVÁN A KÉSZÜLÉK
HASZNÁLATÁHOZ
A módosítás jogát fenntartjuk!
background
32
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА BG
1. Тяло за управление с мотор
2. Бутон Включено / Изключено /Бутон
Скоростта I
3. Бутон Включено / Изключено /Бутон
Скоростта II
4. Метален пасатор
5. Тяло за рязане
6. Нож за рязане
7. Купа за рязане
Употреба
Уреда е предназначен за домашна употреба.
Използвайте за обработка на храна в
количества за домашни нужди.
Съхранявайте инструкциите на сигурно място,
при необходимост за в бъдеще. Преди първа
употреба почистете уреда с влажна кърпа.
Преди да включите щепсела в контакта,
сглобете правилно уреда. Нарязвайте едрите
продукти на парчета с големина приблизително
2 см, преди да ги обработвате.
Изчакайте горещите продукти да изстинат,
преди да ги кълцате или изсипвате в
разграфената кана (макс. температура 80°C).
Важни съвети за безопасност
Когато използвате електически
уреди, е необходимо да
спазвате основни съвети за
безопасност, включващи
следното:
Прочете внимателно
инструкциите преди употреба.
Не потапяйте уреда, кабела
или щепсъла в течност за да
не предизвикате електрически
удър.
За да почистите изпозлвайте
влажна кърпа.
Пряко наблюдение е
необходимо когато уреда се
използва близо до деца.
Изключете уреда от
електрическата мрежа преди
да сглобявате или
разглобявате приставките.
Не използвайте уреда ако е
повреден кабела или щепсъла
или ако уреда е счупен или
изпускан. Обърнете се към
сервиз ако забележите че
уреда е неизправен.
Не използвайте други
приставки, освен тези в
окомплектовката на уреда,
Употребата на други
накрайници може д
апредизвика токов удър, може
да се нараните.
Не препълвайте.
Никога не дърпайте кабела за
да извадите от контакта.
Дръжте кабела на разстояние
от източници на топлина,
масла и остри предмети.
Използвайте кухненски
ръкавици при допир на
топлите повърхности.
background
33
Не поставяйте уреда близо до
горещи повърхности, които
могат да повредят кабела.
Не повреждайте кабела. Не го
дърпайте за да изключите
уреда.
Когато използвате удължител,
уверете се, че е подходящ за
употреба с уреда.
Уреда е предназначен само
за домашна употреба.
Поправки могат да извършват
само оторизирани сервизи.
Неправомерни поправки могат
да доведат до нежелани
наранявания.
Този уред може да се използва
от лица над 8 години и хора с
намалени физически,
психически или сетивни
способности, или такива без
опит и познания, ако те са под
наблюдение или са били
инструктирани по повод
рисковете, които носи
употребата на уреда.
Деца не бива да си играят с
уреда.
Почистването и поддръжката
на уреда не бива да се
извършват от деца под 8
години и не са под надзор.
Внимание: може да се
нараните с остриетата на
ножовете. Работете с
повишено внимание с тях по
време на употреба или
почистване много са остри.
Не се допирайте до ножовете
на оста на пасатора, особено
когато уредът е включен в
контакта. Ножовете са много
остри.
Ако ножовете заседнат,
изключете уреда от контакта,
преди да отстранявате
продуктите,
блокирали ножовете.
Бъдете много внимателни,
когато боравите с режещия
блок или комбинирания диск,
както
и когато ги почиствате.
Техните режещи ръбове са
много остри. Особено
внимавайте, когато ги
почиствате и когато изсипвате
купата.
Купата не е подходяща за
употреба в микровълнови
фурни.
Ниво на шума: Lc< 72 dB[A]
Употреба
Уреда е подходящ за разбъркаване на майонеза,
сокове, шейк, храна за бебета, рязане на
зеленчуци, разбиване на лед, обработка на
плодове и заленчуци.
Внимание! Пасатора не е подходящ за
приготвяне на картофено пюре.
Уредът е обозначен съгласно
Европейска директива 2012/19/EU,
касаеща излязло от употреба
електрическо и електронно оборудване
(ИУЕЕО). Директивата очертава
основните принципи, валидни в Европа,
за връщане и рециклиране на излязло от
употреба елекрическо и електронно
оборудване.
background
34
Развийте кабела докрай.
Поставете металния пасатор (4).
Включете уреда в електрическата мрежа.
Поставете храната в купата.
Хванете и двете блендера и купата. За да се
предпазите от пръскане първо потопете
пасатора в купата и след това натиснете
бутона Включена / Изключено. (2,3).
Внимание! Когато приключите първо
изключете уреда и тогава извадете пасатора от
купата.
Забележка: Да не се обработват повече от
30 секунди без прекъсване. Оставете уреда
да изстине до стайна температура, преди да
продължи обработката.
Универсален нож
Подходящ е за нарязване на подправки,
зеленчици, плодове, лед, твърди сирена и
месо.
Внимание! Преди да режете месо първо
отстранете сухожилията и костите.
Универсалния нож не е подходящ за смилане
на кафе и хрян.
Поствете уреда (7) върху равна и стабилна
повърхност и натиснете надолу.
Поставете ножа (6).
Поставете ножа в купата за рязане (5).
Поставете тялото за рязане върху купата и
завъртете по посока на часовниковата стрелка
докато пасне на място.
Поставете тялото за управление и
придържайте плътно притиснато по време на
работа.
Включете уреда в мрежата..
Придържайте уреда и натиснете стартовия
бутон (2,3).
Забележка: Ако по стената на каната
залепнат продукти, отпуснете бутона, за да
изключите уреда, и отлепете продуктите с
лопатка или добавете известно количество
течност.
Забележка: Да не се обработват повече от
30 секунди без прекъсване. Оставете уреда
да изстине до стайна температура, преди да
продължи обработката.
Почистване и поддръжка
Внимание! Не потапяйте уреда във вода и не
го почиствайте в съдомиална машина.
Избършете уреда с влажна първо и след това
със суха кърпа.
Кълцане купа (7), нож за кълцане (5) може да
се използва в съдомиялна машина.
Тяло за рязане (5), Метален пасатор (4),
избършете първо с влажен и след това със
суха кърпа.
Забележка: По време на обработка на
зеленчуци със силен цвят, например червено
зеле, пластмасовите части могат да се
оцветят. Това може да се премахне с помощта
н аняколко капки олио за готвене.
Опазване на околната среда
След края на срока на експлоатация на уреда
не го изхвърляйте заедно с нормалните битови
отпадъци, а го предайте в официален пункт за
background
35
събиране, където да бъде рециклиран. По този
начин вие помагате за опазването на околната
среда
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от информация или имате
проблем, се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Gorenje във вашата
страна (телефонния му номер можете да
намерите в международната гаранционна
карта). Ако във вашата страна няма Център за
обслужване на клиенти, обърнете се към
местния търговец на уреди на Gorenje или се
свържете с Отдела за сервизно обслужване на
битови уреди на Gorenje [Service Department of
Gorenje Domestic Appliances.
Само за лична употреба!
Gorenje Ви пожелава приятни
часове с използването на уредите.
Запазваме си правата за
извършване на модификации!
background
36
INSTRUKCJA OBUGI PL
1. Część silnikowa
2. Przycisk szybkości standardowej I
3. Przycisk szybkości standardowej II
4. Końcówka blendera
5. Część tnąca
6. Miska
7. Element łączący do trzepaczki
ZASTOSOWANIE urządzenia
Blender jest przeznaczony do użytku w
gospodarstwie domowym, nie jest natomiast
przewidziane jego użytkowanie w lokalach.
Urządzenie należy używać do obróbki takich ilości
produktów spożywczych, które są przyjęte dla
potrzeb gospodarstwa domowego. Instrukcję
obsługi należy chronić przed zniszczeniem i w
razie potrzeby przekazać kolejnemu
użytkownikowi. Przed pierwszym uruchomieniem
blender i przystawki należy wytrzeć wilgotną
ściereczką. Przed podłączeniem do gniazdka
elektrycznego, prawidłowo złóż elementy
urządzenia. Przed zmiksowaniem większe
składniki pokrój na ok. 2 cm kawałki.
Przed rozdrabnianiem lub wlaniem gorących
składników do dzbanka blendera odczekaj, aż
ostygną (maksymalna temperatura to 80°C).
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Aby zapobiec niebezpieczeństwom
pożaru, porażenia prądem i/ lub
obrażeniom ciała, podczas używania
urządzeń elektrycznych należy
przestrzegać podstawowych przepisów
bezpieczeństwa, między innymi:
Uważnie naly zapozn się z
instrukcją obugi, nawet jeśli
ytkowanie urządzenia nie jest nam
obce.
Aby zapobiec ewentualnemu
niebezpieczstwu porażenia prądem,
urządzenia, kabla lub wtyczki nie należy
zanurzać w wodzie lub w innej cieczy.
Urządzenie należy czyścić, wycierac
zewtrzną część jego obudowy
wilgotną ściereczką.
Jeżeli jakiekolwiek urdzenie używane
jest przez dzieci lub też podczas jego
ytkowania w pobliżu znajdują s
dzieci, naly miwszystko pod
kontrolą. Nigdy nie należy pozostawi
dziającego urdzenia bez nadzoru.
Gdy urządzenie nie jest używane,
podczas sadania i rozkładania oraz
przed czyszczeniem, urządzenie naly
zawsze odłącz z sieci elektrycznej. Nie
naly przy tym nigdy ciągć za kabel.
Jeżeli uszkodzony jest elektryczny kabel
przączeniowy lub wtyczka, jeżeli doso
do usterki podczas dziania urządzenia
lub jeli spadło ono na podłogę
jest w jakikolwiek inny sposób
uszkodzone, wówczas urdzenia nie
naly yw. Urządzenie wraz z
wyposeniem należy oddać do
najblszego upownionego serwisu
naprawczego, gdzie dzie poddane
przegdowi i gdzie, jeli oke się to
background
37
konieczne, zosta naprawione jego
części elektryczne lub mechaniczne oraz
wykonane zostaną potrzebne
ustawienia.
Jeżeli pomiędzy urządzeniem a
instalacją znajdują s adaptery lub inne
akcesoria, które nie są sprzedawane czy
zalecane przez producenta urdzenia,
wówczas me to spowodować par,
porenie pdem lub obrenia ciała.
Nie naly przepełniurządzenia.
Naly uw, aby elektryczny kabel
przączeniowy nie zwisał poza kra
stołu lub innej powierzchni roboczej oraz
aby nie dotyk gorących powierzchni.
Nie naly dotykać gorących
powierzchni, ywać należy uchwyw i
pokręteł.
Urządzenia nie należy użytkoww
pobliżu gorących powierzchni (np.
kuchenki gazowej elektrycznej czy
też gorącego piekarnika); również
poszczelnych elementów urządzenia
nie naly stawiw poblu tych źród
ciepła.
Naly uw, aby nie uszkodz kabla.
Nigdy nie naly nosić urządzenia,
trzymając je tylko za kabel i nigdy nie
naly ciągć za kabel, jeli zamierza
się oączyć urdzenie z sieci;
prawiowo należy tego dokonać,
trzymając za wtyczkę.
Używając przeużacza lub
rozgałęziacza kabla elektrycznego,
naly się upewnić, czy odpowiada on
parametrom urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone wącznie
do użytku w gospodarstwie domowym.
Nie naly próbow naprawić
urządzenia samemu. Naly je odd do
najblszego serwisu naprawczego lub
upoważnionego dystrybutora.
Ostrożnie naly obchodz się z ostrymi
nożami, szczelnie uwając podczas
ich wyjmowania lub podczas opżniania
naczynia oraz czyszczenia.
Urządzenie może być użytkowane przez
dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o
ograniczonych mliwościach fizycznych
lub umyowych, przez osoby
niedoświadczone lub o
niewystarczającej wiedzy pod
warunkiem, że korzystają z urządzenia
pod nadzorem lub zostały poinstruowane
w zakresie bezpiecznej obsługi
urządzenia i znają niebezpieczstwa
związane
z użytkowaniem urządzenia. Naly
dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
urządzeniem. Dzieci powyżej 8 roku
życia nie mogą czcić i przeprowadz
konserwacji urządzenia bez nadzoru.
Nie dotykaj ostrzy końwki blendera,
zwłaszcza gdy wtyczka urdzenia jest
włożona do gniazdka elektrycznego.
Ostrza bardzo ostre.
W przypadku zablokowania ostrzy przed
usunięciem składników, kre je blokują,
wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego.
Zachowaj szczególną ostrożność przy
dotykaniu lub czyszczeniu części tnącej
lub tarczy uniwersalnej. Ostrza ich
elementu tnącego bardzo ostre.
Zachowaj ostrność podczas ich mycia
i podczas opróżniania pojemnika.
background
38
Pojemnik nie jest odpowiedni do ytku
w mikrofalówce.
Poziom hałasu: Lc < 72 dB (A)
Urządzenie to jest oznaczone zgodnie z
europejską dyrektywą 2002/96/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego (waste electrical and
electronic equipment - WEEE). Dyrektywa ta
reguluje wymogi dotyczące zbierania i
zagospodarowywania zużytego sprzętu
elektrotechnicznego i elektronicznego,
obowiązujące w całej Unii Europejskiej.
Sposób użycia
Do miksowania majonezów, sosów, napojów,
jedzenia dla niemowląt oraz do rozdrabniania
cebuli, lodu, gotowanych warzyw i owoców.
Ostrzeżenie! Blender nie jest przeznaczony do
przygotowywania ziemniaków puree.
Ckowicie należy odwić elektryczny kabel
przączeniowy.
Przystawkę blendera (4) należy zamocować do
urządzenia, obracac ją zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, dopóki nie zaskoczy.
Wtyczkę należy umieśc w gniazdku.
Do załączonego lub innego naczynia naly
włożyć produkty spożywcze.
Blender i naczynie naly przytrzymywać ką.
Aby jedzenie nie rozpryskiwało się wokół, blender
należy najpierw zanurzw naczyniu i dopiero
potem przycisnąć przycisk włącznika (2,3).
Uwaga: Blender należy najpierw wyłączyć, a
następnie wyjąć z naczynia.
UWAGA: Urządzenie nie powinno działać bez
przerwy dłużej niż 30 sekund. Nigdy nie
włączaj urządzenia gdy jest puste.
Uniwersalny malakser
Do rozdrabniania ziół, cebuli, owoców, warzyw,
lodu, twardego sera i mięsa.
Ostrzeżenie! Przygotowując mięso, należy
usunąć kości, chrząstki i ścięgna. Uniwersalny
malakser nie jest przystosowany do rozdrabniania
ziaren kawy lub chrzanu.
Nadstawkę malaksera (7) należy postawna
gładkiej, czystej powierzchni roboczej i przycisnąć
w ł.
Umocować należy nóż (6).
Do naczynia malaksera należy ożyć produkty
spożywcze (5).
Na nadstawce malaksera należy umicić
przystaw blendera, obracając do oporu
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Do przystawki naly zamocować jednost
napędu, podczas rozdrabniania urządzenie należy
mocno przycisk w dół.
Wtyczkę należy umieśc w gniazdku.
Przytrzymując urządzenie i malakser, naly
przycisć przycisk włącznika (2,3).
Uwaga: Jeśli składniki pozostaną na ściance
pojemnika, puść przycisk, aby wyłączyć
urządzenie i zbierz je za pomocą łopatki lub
dodając płynu.
UWAGA: Urządzenie nie powinno działać bez
przerwy dłużej niż 30 sekund. Nigdy nie
włączaj urządzenia gdy jest puste.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ostrzeżenie! Urządzenia nie należy zanurzać w
wodzie lub myć w zmywarce.
Przetrzyj urdzenie wilgotną a naspnie suc
szmat.
miskę (7), cść tnącą (6) można myć w
zmywarce do naczyń.
Pokrywkę pojemnika (5), kw blendera (4),
przetrzyj wilgotną szmat lub umyj pod bieżą
wodą za pomo szczoteczki.
Uwaga: Podczas obróbki, na przykład czerwonej
kapusty, plastykowe części zabarwiają się na
czerwono. Tę czerwoną warstwę można usunąć
przy pomocy kilku kropel oleju jadalnego.
background
39
Środowisko
Urządzenia po upływie okresu eksploatacyjnego
nie należy usunąć wraz ze zwykłymi odpadami
komunalnymi, lecz oddać na urzędowo określone
składowisko do recyklingu. Postępując w ten
sposób, przyczyniają się Państwo do zachowania
czystego środowiska.
Gwarancja i serwis naprawczy
W celu uzyskania informacji lub w razie
problemów z urządzeniem, zwrócić się do centrum
pomocy użytkownikom Gorenja w danym państwie
(numer telefonu znajduje się na międzynarodowej
karcie gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma
takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego
sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń
AGD.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
GORENJE
ŻYCZY PAŃSTWU WIELE
SATYSFAKCJI PRZY UŻYTKOWANIU
BLENDERA!
Zastrzegamy sobie prawo do zmian!
background
40
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ UK
1. Основний блок
2. Кнопка включення/виключення /
швидкості
3. Кнопка включення/виключення /
швидкості
4. Ніжка блендера з нержавіючої сталі
5. Насадка подрібнювача
6. Універсальний подрібнювач
7. Чаша
Користування приладом
Цей ручний блендер призначений для
використання у домашньому господарстві, він
не розрахований на промислове використання.
За допомогою цього приладу можна
переробити тільки таку кількість продуктів, яку
ми зазвичай використовуємо вдома.
Зберігайте, будь ласка, цю інструкцію в
надійному місці. Якщо Ви передаватиме цей
прилад сторонній особі, передайте його разом
із цією інструкцією. Перед першим
користуванням протріть ручку блендера
вологою ганчіркою.
Перед тим, як вставити шнур у розетку, зберіть
пристрій належним чином. Перед тим, як
обробляти великі продукти, поріжте їх на
шматки прибл. 2 см. Перед тим, як подрібнити
чи влити продукти у чашу, дайте їм охолонути
(макс.температура 80°C).
Важливі застереження
Під час користування електричними
приладами, щоб уникнути ризику
виникнення пожежі, враження
електричним струмом та/або
травмування, треба дотримуватися
основних правил безпеки, складовою
частиною яких є наступне:
Уважно прочитайте інструкції від
початку до кінця, навіть якщо Вам
добре знайомий даний прилад.
Щоб уникнути враження електричним
струмом НЕ ЗАНУРЮЙТЕ прилад,
штепсель або шнур живлення у воду
чи іншу рідину.
Щоб почистити прилад, просто
протріть його вологою
ганчіркою.
Будьте особливо уважні, якщо Ви
користуєтеся приладом у присутності
дітей, або самі діти користуються
приладом. Ніколи не залишайте
працюючий прилад без нагляду.
Прилад треба обов’язково відключити
та витягнути штепсель з розетки, якщо
Ви не користуєтеся ним, перед тим, як
надіти або зняти його частини, і перед
чищенням. Щоб витягнути штепсель з
розетки, тримайте його рукою і тягніть
на себе. Ніколи не тягніть за шнур
живлення.
Не користуйтеся приладом, якщо
шнур живлення або штепсель
пошкоджено, якщо в його роботі
виникли певні несправності, якщо він
падав і має будь-які пошкодження.
background
41
Зверніться до найближчого
авторизованого сервісного центру з
проханням про огляд Вашого приладу
та аксесуарів для усунення
механічних пошкоджень, ремонту
електрики або регулювання роботи.
Користування приладдям та
аксесуарами, які не рекомендовані
або не продаються виробником
даного приладу, можуть стати
причиною виникнення пожежі,
травмування або враження
електричним струмом.
Не перевантажуйте прилад.
Шнур живлення не повинен звисати з
краю столу або іншої поверхні, на якій
Ви працюєте із приладом, а також, він
не повинен торкатися гарячої
поверхні.
Уникайте контакту з гарячими
поверхнями, користуйтеся
ручками.
Не працюйте і не розташовуйте будь-
які частини приладу на, або поблизу
гарячих поверхонь (напр., газові та
електричні конфорки, розігріта
духовка).
Дітей, молодших 8 років, не варто
допускати до прибору, лише за умови
постійного нагляду дорослого.
Стежте, щоб діти не гралися з
приладом. За умови чітких інструкцій,
роз’яснень з приводу безпечного
використання або під наглядом
дорослої здорової людини , даним
приладом можуть користуватись діти
старші за 8 років, люди з
послабленими фізичними, чутливими
та психічними здібностями, особи без
досвіду використання прилада.
Не перекручуйте шнур. Ніколи не
тримайте прилад за шнур і не тягніть
за нього, щоб вимкнути прилад з
електромережі.
Якщо Ви користуєтеся подовжувачем,
переконайтеся, що він має сертифікат
і прийнятний для використання з
даним приладом.
Цей продукт призначений тільки
для використання у домашньому
господарстві.
Не намагайтеся самостійно
ремонтувати прилад; зверніться до
найближчого сервісного центру або
авторизованого сервісного центру по
допомогу.
Обережно поводьтеся із гострими
лезами, особливо коли знімаєте їх,
забираєте інгредієнти з чаші та під
час чищення.
Не торкайтеся ножів корпуса
блендера, особливо якщо пристрій
під’єднано до розетки. Леза дуже
гострі.
Якщо до ножів прилипають продукти,
перед тим як чистити ножі, витягніть
штекер із розетки.
Будьте обережні під час роботи або
чищення ріжучого блока чи
комбінованого диска. Леза дуже гострі.
Будьте особливо обережні, коли
чистите їх та спорожняєте чашу.
Чаша не придатна для використання у
мікрохвильових печах.
Рівень шуму: Lc < 72 дБ (A)
background
42
Робота з приладом
Блендер використовується для приготування
майонезу, підливи, шейків, дитячого
харчування, а також для шаткування цибулі,
льоду, готування фруктів та овочів.
Увага! Блендер не призначений для
приготування картопляного пюре.
Повністю розмотайте шнур живлення.
Приєднайте ніжку блендера до основного блоку
(4).
Вставте штепсель у розетку.
Покладіть продукти у стакан для змішування
або інший прийнятний посуд.
Блендер і стакан треба міцно тримати в руках.
Щоб уникнути розбризкування, спочатку треба
занурити ніжку блендера у продукти, які треба
переробити, і тільки після цього натиснути
кнопку включення ON (2,3).
Увага! Перед тим, як витягти блендер з стакану
із переробленими продуктами, його треба
вимкнути.
Попередження: не користуйтеся приладом
більше, ніж 30 секунд без перерви. Прилад
повинен охолонути до кімнатної
температури, перед тим як Ви продовжите
використання.
Універсальний подрібнювач
Ним можна користуватися для подрібнення
зелені, ріпчастої цибулі, фруктів, овочів, льоду,
твердого сиру та м'яса.
Увага! Перед подрібненням м'яса з нього треба
видалити хрящі, кістки та сухожилля.
Універсальний подрібнювач не призначений
для подрібнення кавових зерен або редьки.
Помістіть прилад (7) на рівну стійку робочу
поверхню і притисніть його.
Вставте ніж (6).
Помістіть продукти у стакан (5).
Установіть на універсальний подрібнювач
насадку і повертайте її за рухом стрілки
годинника, поки її не буде зафіксовано.
Вставте основний блок блендера у насадку,
притисніть його і міцно утримуйте у такому
положенні протягом усього часу роботи.
Вставте штепсель у розетку.
Міцно тримайте в руках основний блок
блендера і універсальний подрібнювач,
натисніть кнопку вмикання (2,3).
Попередження: не користуйтеся приладом
більше, ніж 30 секунд без перерви. Прилад
повинен охолонути до кімнатної
температури, перед тим як Ви продовжите
використання.
Чищення та догляд
Увага! Не занурюйте прилад у воду і не мийте
його у посудомийній машині.
Витріть прилад спочатку вологою ганчіркою,
потім сухою.
Чаша для подрібнювання (7), універсальний
подрібнювач - леза (6) можна мити у
посудомийній машині.
Насадку подрібнювача (5), ніжку блендера із
нержавіючої сталі (4), для очищення необхідно
витерти спочатку вологою, потім сухою
ганчіркою.
Зауваження: під час подрібнення овочів, що
мають яскравий колір, напр. червонокачанна
капуста, пластмасові частини забруднюються.
Цей кольоровий наліт можна видалити з
поверхні пластмасовий деталей за допомогою
кількох крапель рослинної олії.
Цей прилад має маркування відповідно
вимогам Європейської Директиви 2012/19/EU
про електричні та електронні прилади, що
відпрацювали свій термін (WEEE). У цій
директиві наведені правила, що діють по всій
території ЄС щодо прийому та утилізації
старих приладів.
background
43
Навколишнє середовище
Не викидайте пристрій разом із звичайними
побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної
переробки. Таким чином Ви допомагаєте
захистити довкілля
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас
виникла проблема, зверніться до Центру
обслуговування клієнтів компанії Gorenje у
Вашій країні (телефон можна знайти на
гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні
немає Центру обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера або у відділ
технічного обслуговування компанії Gorenje
Domestic Appliаnces.
Для використання тільки в домашньому
господарстві!
GORENJE
БАЖАЄ ВАМ ОТРИМАТИ СПРАВЖНЄ
ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД КОРИСТУВАННЯ
ВАШИМ ПРИЛАДОМ
Ми зберігаємо за собою право на будь-які
модифікації!
background
44
ISTRUZIONI D'USO IT
1. Corpo motore
2. Tasto per accensione/spegnimento/ velocità I
3. Tasto per accensione/spegnimento /velocità II
4. Gambo frullatore
5. Attacco per lama
6. Lama per tritare
7. Contenitore tritatutto
Come usare l'apparecchio
Il Vostro frullatore serve per un'uso domestico e
non può essere usato nei locali pubblici. Va usato
per frullare le quantità del cibo che si usano
nell'ambiente domestico. Le istruzioni d'uso vanno
lette e passate all'utente che usa
l'elettrodomestico. Prima del primo uso, pulire
l'apparecchio ed i suoi accessori con una spugna
umida. Montare bene l'apparecchio prima di
inserire la spina nella presa.I pezzi più grandi
vanno tagliati ai dadi di diametro di 2 cm. Gli
ingredienti caldi, prima di essere messi o frullati
nella brocca,vanno raffreddati. (la temperatura più
alta di 80 °C).
Importanti avvertenze di sicurezza
Per evitare il rischio di incendio,
folgorazione o danni alle persone,
bisogna seguire le basi delle istruzioni di
sicurezza, fra le quali:
Leggere attentamente le istruzioni
d'uso, anche se conoscete
l'apparecchio.
Per evitare la folgorazione non dovete
immergere il cavo o la spina nell'acqua o
altri liquidi.
L'apparecchio va pulito usando una
spugna umida con la quale passate
l'esterno d'apparecchio.
Quando non usate l'apparecchio, lo state
montando o smontando, dovete staccare
la spina dalla rete elettrica, altrettanto
prima della pulizia. Non tirate il cavo, ma
la spina.
Non usate l'apparecchio se il cavo di
collegamento o la spina sono
danneggiati, se l'apparecchio è
danneggiato o è caduto a terra.
Restituite l'apparecchio al Servizio
d'Assistenza dove sarà controllato e
riparato sia la parte meccanica che
elettrica.
Se usate gli accessori che non vende o
consiglia il produttore, c il rischio
d'incendio, folgorazione o danni fisici.
Non riempite troppo l'apparecchio.
Fate attenzione al cavo di collegamento
che passando sopra il tavolo di lavoro
non viene in contatto con le superfici
calde.
Questo apparecchio dispone di
cotrassegno ai sensi della direttiva
europea 2012/19/EU in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE). Questa direttiva definisce le norme
per la raccolta e il riciclaggio degli
apparecchi dimessi valide su tutto il
territorio dell'Unione Europea.
background
45
Non toccate le superfici calde, usate
manopole e tasti.
Non usate l'apparecchio nelle vicinanze
delle superfici calde (p.e. cucina a gas,
forno), altrettanto non posizionate
l'apparecchio vicino ai fonti di calore.
Fate attenzione al cavo a non
danneggiarlo. Non portare l'apparecchio
tenendolo per il cavo, non tirate il cavo
per togliere la spina dalla presa elettrica.
Se usate la prollunga o il divisore per il
cavo elettrico, fate attenzione che
corrisponde alle richieste d'apparecchio.
L'apparecchio deve essere usato
esclusivamente nell'ambito
domestico.
Non cercate di riparare da soli
l'apparecchio. Portatelo nel servizio
d'assistenza più vicino.
Questa apparecchiatura p essere
utilizzata da bambini di e superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità
mentali, sensoriali o fisiche oppure con
poca esperienza o conoscenza solo se
sorvegliate o precedentemente istruite in
merito all’utilizzo sicuro
dell’apparecchiatura e se hanno
compreso i rischi che comporta. I
bambini devono usare il forno soltanto in
presenza di un adulto. La pulizia e la
manutenzione non devono essere
eseguite dai bambini a meno che questi
non abbiano almeno 8 anni e siano
sorvegliati.
Maneggiate con cura le lame,
soprattutto durante lo svuotamento
del recipiente e la pulizia.
Non toccate le lame del tritatutto,
soprattutto quando l'apparecchio è sotto
tensione elettrica. Le lame sono molto
taglienti.
Se le lame si incastrano, staccate la
spina dell'apparecchio e solo allora
togliete il cibo dalle lame, per liberarle.
Fate particolare attenzione durante l'uso
o la pulizia dell'unità per tritare, poichè le
lame sono molto taglienti. Maneggiate
con cura le lame, soprattutto durante lo
svuotamento del recipiente e la pulizia .
Il contenitore non va usato nel forno a
microonde.
Livello di rumore: Lc < 72 dB (A)
Uso
Per preparare maionese, salse, bevande, cibo per
bambini e per tritare cipolla, ghiaccio, frutta e
verdura cotta.
Attenzione! Il frullatore non è adatto per fare il
purè di patate.
Sciogliere completamente il cavo di collegamento.
Collegare il gambo frullatore (4) al corpo motore (1)
girandolo nel senso orario finc non entri in sede.
Inserire nel contenitore gli ingredienti.
Tenete l'apparecchio e il contenitore e premete il
tasto d'accensione.
Per accendere l'apparecchio premete e tenete
premuto il tasto per la velocità normale (2,3).
ATTENZIONE: L'apparecchio non deve
funzionare ininterrottamente per più di 30
secondi. Non accendete l'apparecchio a
vuoto.
Nota: Il frullatore prima va spento e poì tirato fuori
dal cibo.
Tritatutto universale
Per tritare spezie, cipolla, frutta, ghiaccio, verdura,
formaggio stagionato e carne.
background
46
Avvertenza! Prima di iniziare a tritare la carne,
togliere il muscolo, le ossa.. Il tritatutto universale
non è adatto per macinare i chicchi di caffè o il
rafano.
Posizionare il contenitore per tritare (7) sulla
superficie liscia, pulita e spingetelo in giù.
Montare la lama per tritare (6).
Inserire gli ingredienti nel contenitore.
Coprire il contenitore con l'attacco per tritare (5), e
giratelo nel senso antiorario (sentite il »cli).
Montare sull'attacco del tritatutto (5)il corpo motore
(1) (sentite il »clic«
Tenete l'apparecchio e il tritatutto e premete il tasto
per l'accensione (2,3).
Nota: Se gli ingredienti si attaccano all’interno del
contenitore, lasciate il tasto per spegnere
l’apparecchio e togliete gli ingredienti con la
spatola o aggiungete un po’ di liquidi.
ATTENZIONE: L'apparecchio non deve
funzionare ininterrottamente per più di 30
secondi. Non accendete l'apparecchio a
vuoto.
PULIZIA E CURA
Avvertenza! Non immergere l'apparecchio
nell'acqua e non lavarlo in lavastoviglie.
L'apparecchio va pulito con una spugna umida
e una asciutta.
Contenitore per tritare (7), lama per tritare (6)
possono essere lavati in lavastoviglie.
Attacco per tritare (5), gambo frullatore (4),
attacco per frullare (7)- vanno passati con un
panno umido o lavato con una spazzola sotto
l'acqua corrente.
Nota: Se tritate la verza rossa quest'ultima può
lasciare i residui rossi sulle parti in plastica. Il
colore rosso va eliminato con qualche goccia d'olio
da cucina.
AMBIENTE
L'apparecchio non va gettato insieme con gli altri
elettrodomestici, ma va deposto nei posti di
riciclaggio. Cosi aiuterete a rispettare l'ambiente.
GARANZIA E ASSISTENZA
Per avere le informazioni in caso di problemi, vi
potete rivolgere al centro d'assistenza Gorenje nel
Vostro paese (il numero di telefono trovate nel
documento di garanzia internazionale). Se nel
Vostro paese questo centro non esiste, rivolgetevi
al venditore Gorenje o al reparto Gorenje per
piccoli elettrodomestici.
Solo per l'uso personale!
GORENJE VI AUGURA TANTE
SODDISFAZIONI NELL'USO DEL
VOSTRO FRULLATORE!
Ci prendiamo il diritto delle variazioni!
background
47
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУС
1. Моторный блок
2. Кнопка включения /выключения /скорости I
3. Кнопка включения /выключения /скорости I
4. Блендерная насадка из нержавеющей
стали
5. Крышка-держатель измельчителя
6. Нож измельчителя
7. Чаша измельчителя
Инструкция по эксплуатации
Данный погружной блендер – бытовой прибор
и не предназначен для коммерческого
использования. Пользуйтесь им для
приготовления пищи в обычных количествах в
домашних условиях.
Сохраните эти инструкции в надежном месте и
передавайте их вместе с прибором в случае
смены пользователя. Перед первой
эксплуатацией прибора, протрите ручку
блендера влажной тканью.
Прежде чем подключать прибор к сети
электропитания, проверяйте правильность
сборки. Перед тем, как готовить пищу в
блендере, всегда нарезайте ее на небольшие
кусочки (около 2 см). Если собираетесь
измельчать или помещать горячие продукты в
мерный стакан, давайте им остыть
(максимальная температура продуктов 80°C).
Важно! Меры безопасности
Внимание! При использовании
приборов, работающих от сети,
следует всегда соблюдать основные
меры безопасности, в том числе
следующие, во избежание риска
пожара, удара электрическим током и
получения травмы:
Внимательно прочитайте все
инструкции, даже если прибор
вам уже знаком.
Во избежание риска удара
электрического тока НЕ
ПОГРУЖАЙТЕ прибор, сетевой
шнур или штепсель в воду или
другую жидкость.
Для чистки прибора протрите
внешнюю поверхность влажной
тканью.
Необходим строгий надзор, когда
прибор используется или находится
рядом с детьми. Никогда не
оставляйте прибор без
присмотра.
Отключайте прибор и отсоединяйте
штепсель от розетки, когда он не
используется, перед сборкой или
разбором, а также перед чисткой.
Для отсоединения возьмитесь за
штепсель и вытяните его из
розетки. Никогда не тяните за шнур.
Не эксплуатируйте прибор с
поврежденным шнуром или
штепселем, если в работе прибора
есть неполадки, а также если вы его
уронили или повредили каким-либо
иным способом. В таких случаях,
передайте прибор в полном
комплекте вашей ближайшей
авторизированной службе сервиса
background
48
на осмотр, электрический ремонт,
механический ремонт или
наладку.
Использование приспособлений
или дополнений, не
рекомендованных или не
предоставленных производителем
данного прибора, может привести к
пожару, удару электрическим током
или травме.
Не переполняйте прибор.
Не оставляйте шнур болтающимся
на краю стола, или
соприкасающимся с нагретой
поверхностью.
Не эксплуатируйте и не помещайте
любую часть данного прибора на
нагретую поверхность или возле
нее (например, газовая или
электрическая горелка или нагретая
печь).
Никогда не тяните прибор за шнур и
не дергайте за него, чтобы
отсоединить от розетки, вместо
этого, возьмитесь за штепсель и
вытяните из розетки.
При использовании удлинителя
убедитесь, что удлинитель
правильно подсоединен и
соответствует стандартам.
Данный прибор предназначен
только для бытового
использования.
Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать прибор; при
возникновении неполадок отнесите
прибор в ближайший сервис-центр
или уполномоченному сервисному
агенту на ремонт.
Обращайтесь осторожно с
острыми лезвиями, особенно во
время снятия или опорожнения
контейнера и во время мытья.
Этим прибором могут пользоваться
дети, старше 8 лет; лица с
ограниченными физическими,
чувствительными и умственными
способностями; лица, не имеющие
опыта работы с устройством и не
знающие как им пользоваться
только под контролем и
руководством лиц, обеспечивающих
безопасное использование и
связанных с ним рисков.
Следите, чтобы дети не играли с
прибором.
Чистка и обслуживание не должны
проводиться детьми младше 8 лет,
либо под контролем взрослых.
Уровень шума 72 дБ (A).
Это оборудование промаркировано в
соответствии с европейской директивой
2012/19/EU об отходах электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Данная директива определяет
действующие во всех странах ЕС
требования по сбору и устранению
отходов электрического и электронного
оборудования.
Сборка
Прибор предназначен для приготовления
майонеза, коктейлей, соусов, детского питания,
а также для для измельчения лука, льда,
предварительно подготовленных фруктов и
овощей.
Внимание! Погружной блендер не
предназначен для приготовления
картофельного пюре.
background
49
Распрямите сетевой шнур.
Прикрепите блендерную насадку (4) к
моторному блоку (1).
Включите сетевой шнур в розетку.
Наполните продуктами мерный стакан или
другую подходящую ёмкость.
Возьмитесь одной рукой за блендер, а
другой за чашу. Чтобы не допустить
разбрызгивания, сначала погрузите блендер
в продукт, а затем нажмите кнопку «ВКЛ»
(2,3).
При использовании обычного скоростного
режима можно устанавливать скорость с
помощью переключателя скорости. Чем выше
скорость, тем меньше времени требуется для
обработки продуктов.
Для выбора режима скорости поверните
переключатель скорости в нужное положение
перед нажатием или во время нажатия кнопки
обычного скоростного режима.
При использовании турборежима прибор
работает на максимальной скорости. В этом
случае нельзя менять режимы скорости с
помощью переключателя.
Внимание! По окончанию работы сначала
отключите блендер, а затем вынимайте его из
чаши.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте прибор
непрерывно более 30 секунд. Дайте
прибору остыть до комнатной температуры
и продолжайте работу.
Использование универсального
измельчителя
Используется для мелкой нарезки зелени, лука,
фруктов, овощей, твердого сыра и мяса.
Внимание! Перед рубкой мяса удалите жилы,
хрящи и костные ткани. Универсальный
измельчитель не предназначен для молки
кофейных зерен и приготовления хрена.
Поместите чашу измельчителя (7) на
ровную, твердую рабочую поверхность .
Вставьте внутрь нож измельчителя (6).
Положите продукты в чашу измельчителя
(7).
Поместите крышку-держатель
измельчителя (5) сверху.
Установите моторный блок (1) на крышку-
держателя измельчителя (5) до
защелкивания.
Включите штепсель в сетевую розетку.
Придерживая прибор и чашу измельчителя
(5), нажмите кнопку включения (2).
Примечание. Если частицы продуктов
остаются на стенках чаши, отпустите
кнопку, чтобы выключить прибор, уберите
частицы лопаточкой или добавьте немного
жидкости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте прибор
непрерывно более чем 30 секунд. Дайте
прибору остыть до комнатной температуры
и продолжайте работу.
ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Внимание! Не погружайте прибор в воду и не
мойте его в посудомоечной машине.
Для чистки протрите прибор сначала влажной,
затем сухой тканью.
Чашу измельчителя (6), нож измельчителя (5)
вы можете мыть отдельно в посудомоечной
машине.
Крышку-держатель измельчителя (5),
блендерную насадку (4), протирайте сначала
влажной, затем сухой тканью.
Примечание: Во время приготовления овощей
с ярким окрасом, например, краснокочанной
капусты, пластмассовые части могут
подвергнуться окрашиванию. Для очистки
протрите окрашенную поверхность
растительным маслом.
background
50
Защита окружающей среды
После окончания срока службы не
выбрасывайте прибор вместе с бытовыми
отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
При возникновении неисправностей
обращайтесь в авторизованный сервисный
центр. Список авторизованных сервисных
центров вы можете найти в брошюре
«Гарантийные обязательства» и на сайте
www.gorenje.ru.
Только для домашнего использования!
Производитель оставляет за собой право
на внесение изменений.
GORENJE
ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ
УДОВОЛЬСТВИЕ!
Производитель оставляет за собой право
на внесение изменений!
background
51
GEBRAUCHSANLEITUNG DE
1 Antriebseinheit
2 Ein / Aus-Taste / Geschwindigkeit I
3 Ein / Aus-Taste / Geschwindigkeit I
4 Rühreinheit aus Edelstahl
5 Hackeinheit
6 Hackmesser
7 Hackbehälter
Gebrauch des Geräts
Ihr Stabmixer ist ausschließlich für den Gebrauch
im Haushalt bestimmt. Er ist nicht für den
professionellen Gebrauch konzipiert. Verwenden
Sie das Gerät zur Bearbeitung von
haushaltsüblichen Mengen von Lebensmitteln.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
auf und übergeben Sie diese bei Besitzerwechsel
dem neuen Besitzer. Reinigen Sie vor dem ersten
Gebrauch den Stabmixer und das beigelegte
Zubehör mit einem feuchten Tuch. Bevor Sie das
Gerät an das Stromnetz anschließen, montieren
Sie alle notwendigen Teile. Schneiden Sie das
Hackgut auf 2 cm große Stücke. Heiße Zutaten
vor der Bearbeitung mit dem Stabmixer auf
mindestens 80°C abkühlen lassen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Um Brandgefahr, Stromschlag und/oder
Körperverletzungen zu vermeiden, sind
beim Gebrauch von elektrischen
Haushaltsgeräten einige allgemeine
Sicherheitshinweise zu berücksichtigen,
wie z.B.:
Lesen Sie sorgfältig die
Bedienungsanleitung durch, auch
wenn Sie das Gerät bereits kennen.
Um einen Stromschlag zu vermeiden,
tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder
den Stecker niemals ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Reinigen Sie das Gerät, indem Sie den
äußeren Teil des Gehäuses mit einem
feuchten Tuch abwischen.
Trennen Sie das Gerät, wenn Sie es
nicht gebrauchen bzw. wenn Sie es
zusammensetzen oder zerlegen
möchten sowie vor dem Reinigen immer
vom Stromnetz. Ziehen Sie dabei
niemals am Kabel.
Falls das Anschlusskabel oder der
Stecker beschädigt ist, es zu einer
Betriebssrung des Geräts gekommen
ist, oder das Gerät auf den Boden
gefallen ist bzw. anderswie beschädigt
wurde, rfen Sie das Gerät nicht
benutzen. Übergeben Sie das Get
dem nächstgelegenen autorisierten
Kundendienst, wo es fachmännisch
überpft und bei Bedarf repariert und
eingestellt wird.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie
2012/19/EU über elektrische und
elektronische Altgeräte (Waste Electrical
and Electronic Equipment - WEEE)
gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt die
Anforderungen für das Sammeln und den
Umgang mit elektrischen und
elektronischen Altgeräten fest, die für die
gesamte Europäische Union gültig sind.
background
52
Falls Sie mit dem Gerät Zubehör
verwenden, das nicht vom Hersteller des
Geräts verkauft bzw. empfohlen wird,
kann es zu Brand, Stromschlag oder
rperverletzungen kommen.
Sie sollten den Behälter nicht überfüllen.
Sorgen Sie dafür, dass das
Anschlusskabel nicht über den
Tischrand oder eine andere
Arbeitsoberfläche ngt und dass es
nicht mit heißen Oberflächen in
Berührung kommt.
Berühren Sie nicht die heißen
Oberflächen, verwenden Sie Handgriffe
und Tasten.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von heen Oberflächen (z.B. Gas-
oder Elektroherd bzw. heer Backofen);
legen Sie das Zubehör nicht in die Nähe
von Wärmequellen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
beschädigt wird. Tragen Sie das Get
niemals am Kabel und ziehen Sie es
nicht am Kabel, wenn Sie es vom
Stromnetz trennen möchten, sondern
ziehen Sie am Stecker des
Anschlusskabels.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel oder
einen Verteiler verwenden, prüfen Sie
zuerst, ob dieses den Anforderungen
des Geräts entspricht.
Das Gerät ist ausschlilich zum
Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Führen Sie keine eigenen
Reparaturversuche am Gerät durch!
Lassen Sie das defekte Gerät vom
chstgelegenen autorisierten
Kundendienst oder vom Grndler
überpfen.
Dieses Gerät darf von Kindern über acht
Jahren, wie auch Personen mit
verminderten rperlichen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten oder
mangelhaften Erfahrungen und Wissen
bedient werden, jedoch nur, wenn Sie
das Gerät unter entsprechender Aufsicht
gebrauchen oder entsprechende
Anweisungen über den sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten haben
und die mit dem Gebrauch des Geräts
verbundenen Gefahren verstanden
haben.
Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn sie das
Gerät bedienen und achten Sie darauf,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder rfen das Gerät nicht reinigen
und pflegen, außer sie sind älter als acht
Jahre und werden dabei von einem
Erwachsenen beaufsichtigt.
Hantieren Sie vorsichtig mit den
scharfen Hackmessern, insbesondere
hrend des Entleerens des
Behälters oder während der
Reinigung des Geräts.
Berühren Sie nicht die Messer des
Stabmixers, insbesondere dann, wenn
das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen ist. Die Messer sind sehr
scharf.
Falls das Messer stecken bleibt, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und entfernen Sie die Lebensmittel, die
das Messer behindern.
Seien Sie beim Betrieb oder der
Reinigung der Schneideeinheit sehr
vorsichtig, weil die Schneidkanten sehr
scharf sind. Seien Sie besonders
vorsichtig bei der Reinigung der
background
53
Schneideinheit und Entleerung des
Belters.
Der Behälter ist r den Gebrauch im
Mikrowellenherd nicht geeignet.
Schallpegel: Lc < 72 dB (A)
Gebrauch
Zur Zubereitung von Mayonnaisen, Saucen,
Mixgetränken, Babynahrung und zum Zerkleinern
von Zwiebeln, Eis, gekochtem Obst und Gemüse.
Hinweis: Der Stabmixer ist zur Zubereitung von
Kartoffelpüree nicht geeignet.
Netzkabel vollsndig abwickeln.
Befestigen Sie den Mixfuß (4) an die
Antriebseinheit (1), indem Sie ihn im Uhrzeigersinn
drehen, bis er einschnappt.
llen Sie Lebensmittel in den beigelegten oder in
einen anderen geeigneten Belter.
Halten Sie das Get und den Belter fest und
dcken Sie die Einschalttaste.
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die
Taste für die normale Geschwindigkeit (2,3).
ACHTUNG: Das Get darf nicht
ununterbrochen mehr als 30 Sekunden
arbeiten. Warten Sie 2 Minuten ab, damit sich
das Get abkühlt. Das Gerät niemals
einschalten, wenn der Behälter leer ist.
Bemerkung: Stabmixer erst nach dem
Ausschalten aus dem Mixgut herausnehmen.
Universal-Zerkleinerer
Zum Zerkleinern von Kräutern, Zwiebeln. Obst,
Gemüse, Eis, Hartkäse und Fleisch.
Hinweis: Vor dem Zerkleinern von Fleisch alle
Sehnen, Knochen und Knorpel entfernen. Der
Universal-Zerkleinerer ist nicht zum Zerkleinern
von Kaffeebohnen und Meerrettich geeignet.
Stellen Sie den Hackbelter (7) auf eine glatte
und saubere Arbeitsfläche und dcken Sie ihn
nach unten.
Setzen Sie das Hackmesser (6) ein.
llen Sie alle Zutaten in den Behälter.
Den Deckel mit dem Hackeinsatz (5) auf den
Behälter aufsetzen und gegen den Uhrzeigersinn
drehen (ein Klickgeusch ist hörbar).
Den Hackaufsatz (5), auf die Antriebseinheit (1)
befestigen (ein Klickgeräusch ist hörbar).
Halten Sie das Get und den Belter fest und
dcken Sie die Einschalttaste (2,3).
Hinweis: Falls die Zutaten auf der Innenseite des
Behälters anhaften, lassen sie die Taste los, um
das Gerät auszuschalten und entfernen Sie die
Zutaten mit einer Spachtel oder fügen Sie etwas
Flüssigkeit hinzu.
ACHTUNG: Das Get darf nicht
ununterbrochen mehr als 30 Sekunden
arbeiten. Warten Sie 2 Minuten ab, damit sich
das Get abkühlt. Das Gerät niemals
einschalten, wenn der Behälter leer ist.
REINIGUNG UND PFLEGE DES
GERÄTS
Hinweis: Das Gerät niemals ins Wasser tauchen
und nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen!
Das Gerät zuerst mit einem feuchten und
danach mit einem trockenen Tuch abwischen.
Hackbelter (7), Messer (6) nnen in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
Hackaufsatz (5), Mixf (4) mit einem feuchten
Tuch oder mit einer Bürste unter laufendem
Wasser reinigen.
Hinweis: Bei der Bearbeitung von z.B. Rotkohl
können sich die Kunststoffteile rot verfärben. Sie
können diese Verfärbung mit einem in Speiseöl
getränkten Tuch entfernen.
UMWELTSCHUTZ
Entsorgen Sie das ausgediente Gerät nicht
zusammen mit gewöhnlichem Hausmüll, sondern
background
54
liefern Sie es bei einem Recyclingunternehmen
ab. So tragen auch Sie zum Umweltschutz bei.
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Wenden Sie sich für weitere Informationen oder
bei Problemen bitte an das Kundendienstcenter
von Gorenje in Ihrem Land (die Telefonnummer
finden Sie in der internationalen Garantiekarte).
Falls es in Ihrem Land kein solches Center gibt,
wenden Sie sich an den lokalen Händler von
Gorenje oder an die Abteilung für kleine
Haushaltsgeräte Gorenje.
Das Gerät ist nicht für den professionellen
Gebrauch bestimmt!
GORENJE WÜNSCHT IHNEN VIEL
FREUDE BEIM GEBRAUCH IHRES
NEUEN GERÄTS!
Wir behalten uns das Recht zu Änderungen
vor.
background
55
NOTICE D'UTILISATION FR
1. Bloc-moteur
2. Touche Marche/Arrêt, vitesse I
3. Touche Marche/Arrêt, vitesse II
4. Pied mixeur en acier inoxydable
5. Couvercle du bol hachoir
6. Couteau du hachoir
7. Bol hachoir
Utilisation
Ce mixeur plongeant est destiné à un usage
ménager et n’est pas adapté à une utilisation
professionnelle. Préparez avec cet appareil des
quantités habituelles pour une famille.
Rangez cette notice en lieu sûr et joignez-là à
l’appareil au cas où vous le céderiez à un tiers.
Avant la première utilisation, essuyez la poignée
du mixeur avec un linge humide. Assemblez
l'appareil correctement avant de le brancher à une
prise secteur.
Avant de les passer au mixeur ou de les verser
dans le bol, coupez les gros ingrédients en
morceaux de 2 cm environ et laissez-les refroidir
s'ils sont chauds (température max 80°C).
Consignes de sécurité
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il faut
toujours prendre les précautions ci-dessous pour
réduire les risques d'incendie, de choc électrique
et de blessures aux personnes.
Lisez attentivement cette notice en entier,
me si vous connaissez ce type d'appareil.
Afin d'éviter tout choc électrique,
N'IMMERGEZ PAS l'appareil, le cordon
secteur ou la prise dans l'eau ni dans un
autre liquide.
Nettoyez l'exrieur de l'appareil avec un
linge humide.
Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance s'il est en cours d'utilisation.
Éteignez l'appareil et débranchez-le si
vous ne vous en servez pas, et faites de
même avant d'assembler ou d'enlever
des accessoires. Pour le débrancher,
saisissez la fiche et retirez- la de la prise
secteur, mais ne tirez pas sur le cordon.
N'utilisez pas l'appareil si son cordon
secteur est a, après un
dysfonctionnement, ou s'il est tom ou
endomma. Dans ce cas, retournez
l'appareil complet au service aps-vente
agréé le plus proche pour vérification,
réparation électrique ou mécanique, ou
simple glage.
L'utilisation d'accessoires non
recommandés ou non fournis par le
fabricant de l'appareil peut présenter un
risque d'incendie, de choc électrique ou
de blessures aux personnes.
Ne remplissez pas trop le bol.
Le symbole de la poubelle barrée figure sur
le produit ou sur son emballage en
application de la directive européenne
2012/19/EU sur les Déchets d’Équipement
Électrique et Électronique (DEEE). Cette
directive sert de règlement cadre à la
reprise, au recyclage et à la valorisation
des appareils ménagers usagés dans toute
l’Union européenne.
background
56
Ne laissez pas pendre le cordon contre
le bord d'une table, d'un plan de travail
ou au-dessus d'une source de chaleur.
Évitez de toucher les surfaces chaudes
du mixeur, mais servez-vous de la
poignée et des boutons.
N'utilisez pas l'appareil sur une surface
chaude (cuisinière électrique ou à gaz,
four chaud).et ne l'y laissez pas à
proximi.
Ne malmenez pas le cordon
d'alimentation. Ne portez jamais
l'appareil en le tenant par son cordon et
ne tirez pas dessus pour débrancher le
mixeur ; il faut saisir la fiche pour la
retirer de la prise secteur.
Si vous utilisez un ble prolongateur,
rifiez qu'il convient à cet usage et qu'il
est raccor correctement.
Ce produit est destiné exclusivement
à un usage ménager.
N'essayez pas de réparer l'appareil
vous-même ; confiez toutes réparations
au service aps-vente agréé.
Les enfants à partir de 8 ans et les
personnes disposant de capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d'expérience et
de connaissances, peuvent utiliser cet
appareil sous surveillance, à condition
d'avoir ru des instructions sur la
manière de s'en servir en toute curité
et d'avoir compris les risques auxquels
ils s'exposent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Ils ne doivent pas non plus effectuer des
taches de nettoyage et d'entretien, sauf
s'ils sont âgés de plus de 8 ans et
restent sous surveillance.
Manipulez les lames avec précaution, en
particulier lorsque vous les enlevez,
videz le bol, ou les nettoyez. Ne touchez
pas les lames du mixeur plongeant,
surtout lorsque l'appareil est branc,
car elles sont très tranchantes.
Si les lames sont bloqes, débranchez
l'appareil avant d'enlever les aliments qui
les immobilisent.
Faites très attention lorsque vous
enlevez ou nettoyez les lames du mixeur
ou le couteau du hachoir car leurs bords
sont extrêmement coupants. Soyez très
prudent lorsque vous les nettoyez et que
vous videz le bol.
Le bol n'est pas adap aux micro-
ondes.
Niveau sonore : Lc < 72 dB(A)
Manipulation de l'appareil
Avec cet appareil, vous pouvez monter la
mayonnaise et les sauces, mélanger des
cocktails, broyer la nourriture pour bébé, émincer
des oignons, piler de la glace, réduire en purée les
fruits et légumes cuits.
Attention ! Ce mixeur ne convient pas à la
préparation de la purée de pommes de terre.
Fixez le pied mixeur (4) au bloc-moteur (1).
Versez les aliments dans le bol mixeur ou tout
autre récipient adap.
Maintenez le bol d'une main et saisissez le mixeur
de l'autre. Afin d’éviter les éclaboussures, plongez
tout d’abord le pied mixeur dans les ingdients
puis appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (2, 3).
Attention ! Lorsque vous avez terminé, éteignez
d’abord l’appareil puis retirez-le du bol.
background
57
Attention : ne faites pas fonctionner l'appareil
plus de 30 secondes d'affilée. Laissez-le
refroidir à la température ambiante avant de
continuer.
Hachoir universel
Pour hacher les herbes aromatiques, les oignons,
les fruits, les légumes, la viande, piler la glace,
râper le fromage.
Attention ! Avant de hacher la viande, il faut la
désosser et retirer les nerfs et le cartilage.
N’utilisez pas le hachoir universel pour moudre du
café ou râper du raifort.
Posez le bol hachoir (7) sur un plan de travail
stable.
Insérez le couteau du hachoir (6).
Mettez les aliments dans le bol hachoir (7).
Placez le couvercle (5) sur le bol hachoir (7).
Insérez le bloc moteur dans le couvercle et
tournez-le jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Maintenez le bol d'une main, saisissez l’appareil de
l'autre et appuyez sur l’interrupteur Marche/Art
(2, 3).
NB : si les ingrédients adhèrent à la paroi du bol,
relâchez le bouton pour éteindre l'appareil et
raclez les ingrédients à l'aide d'une spatule ou
ajoutez un peu de liquide.
Attention : ne faites pas fonctionner l'appareil
plus de 30 secondes d'affilée. Laissez-le
refroidir à la température ambiante avant de
continuer.
Nettoyage et entretien
Attention ! Ne plongez jamais l’appareil dans
l’eau et ne le nettoyez pas dans un lave-vaisselle.
Nettoyez le bloc-moteur avec une éponge humide
puis essuyez-le avec un torchon sec.
Vous pouvez nettoyer le bol (7) et le couteau du
hachoir (6) dans le lave-vaisselle.
Nettoyez le couvercle du bol (5) et le pied mixeur
(4) avec une éponge humide, puis essuyez-les
avec un torchon sec.
Remarque : si vous hachez ou broyez certains
légumes très colorés comme par exemple le chou
rouge, ils peuvent teinter les parties en plastique.
Pour enlever cette couleur, frottez le plastique
avec un chiffon humecté de quelques gouttes
d’huile de table.
Environnement
À la fin de sa vie utile, ne jetez pas l'appareil avec
les ordures ménagères, mais remettez-le à une
déchèterie qui traite les DEEE ; vous contribuerez
ainsi à éviter des conséquences néfastes pour la
santé et l'environnement.
Garantie & service après-vente
Pour toute information complémentaire ou en cas
de problème, veuillez contacter le service Clients
de Gorenje dans votre pays (vous trouverez son
n° de téléphone sur la carte de garantie
internationale). S'il n'y a pas de service Clients
dans votre pays, adressez-vous au détaillant chez
qui vous avez acheté l'appareil, ou contactez le
service Clients de Gorenje Électroménager.
Réservé à un usage ménager.
GORENJE VOUS SOUHAITE BEAUCOUP DE
PLAISIR LORS DE L'UTILISATION DE CET
APPAREIL !
Nous nous réservons le droit de procéder sans
préavis à toute modification utile.
background
58
BRUGANVISNING DA
1. Motordel
2. Tænd/sluk-knap, hastighed I
3. Tænd/sluk-knap, hastighed II
4. Stavblenderpåsats i rustfrit stål
5. Hakkepåsats
6. Hakkekniv
7. Hakkebæger
Brug
Dette apparatet er kun beregnet til brug i private
husstande. Brug det til behandling af madvarer i
almindelige mængder til en husholdning.
Gem brugsanvisningen et sikkert sted, og
videregiv den, hvis du sælger apparatet. Før du
tager apparatet i brug første gang, skal du tørre
det af med en fugtig klud. Saml apparatet korrekt,
før du slutter det til lysnettet.
Skær større ingredienser i tern på cirka 2 cm, før
du bearbejder dem med apparatet. Lad varme
ingredienser køle af, før du hakker dem eller putter
dem i bægeret (maksimal temperatur: 80 °C).
Vigtige sikkerhedsforskrifter
Når du bruger elektriske apparater, skal du for at
formindske risiko for brand, elektrisk stød og/eller
personskade altid overholde de grundlæggende
sikkerhedsforskrifter, herunder følgende:
s alle instruktioner grundigt, også selv om
du kender apparatet.
Beskyt dig mod risiko for elektrisk stød
ved IKKE AT NEDSÆNKE hverken
apparat, ledning eller stik i vand eller
anden væske.
Renr apparatet ved at rre det af
udvendigt med en fugtig klud.
Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, r
det er i brug.
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
stikkontakten, når apparatet ikke er i
brug, før tilbehørttes eller fjernes
samt r rengøring. Stikket tages ud ved
at holde om stikket og tkke det ud af
kontakten.
Anvend aldrig et apparat, hvis ledning
eller stik er beskadiget, eller efter at det
ikke har fungeret rigtigt eller er faldet
gulvet eller er blevet beskadiget
anden måde. Tag det komplette udstyr til
til den nærmeste autoriserede reparatør
for at det efterset, for at få repareret
elektriske eller mekaniske dele eller for
at få det justeret.
Brug af tilber eller andre dele, som
ikke er anbefalet eller solgt af
producenten af dette apparat kan
forårsage brand, elektrisk sd eller
personskade.
Overfyld ikke apparatet.
Lad ikke ledningen hænge ud over
kanten af et bord eller skranke eller
Dette apparat er mærket i henhold til EU-
direktiv 2012/19/EØF om Affald fra
elektriske og elektroniske produkter
(WEEE). Disse retningslinjer udgør
rammerne for en fælles europæisk garanti
for returnering og genbrug af affald fra
elektrisk og elektronisk udstyr.
background
59
komme i kontakt med en varm
overflade.
Und at re ved varme flader; brug
ndtag og knapper.
Und at bruge ellergge nogen del af
dette apparat på eller nær en varm flade
(for eksempel et gasblus, en kogeplade
eller i en opvarmet ovn).
r aldrig apparatet i ledningen, og ryk
ikke i ledningen for at tage stikket ud af
stikkontakten. Tag i stedet fat om stikket,
og træk det ud af kontakten.
Hvis du bruger en forngerledning
sammen med apparatet, skal du være
sikker , at denne er korrekt forbundet
og er korrekt til brugen.
Dette produkt er kun beregnet til brug
i private husholninger.
Forg ikke at reparere apparatet selv,
men overlad al reparation til en
autoriseret reparatør.
Apparatet må bruges af børn over 8 år
og af personer med nedsat fysisk,
sensorisk eller mental kapacitet eller
manglende erfaring med og viden om
produktet, hvis de holdes under opsyn
eller har fået vejledning i at bruge
apparatet på en sikker måde og forstår
de involverede risici.
rn ikke lege med apparatet.
Renring og vedligehold må ikke
foretages af rn, medmindre de er over
8 år og er under opsyn.
Behandl skarpe knive forsigtigt, ir
når du fjerner dem eller tømmer
beholderen, samt ved renring.
Und at bere knivene, især hvis
apparatet er tilsluttet lysnettet.
Knivene er meget skarpe.
Hvis knivene bliver blokeret, skal du
trække stikket ud af stikkontakten, r du
forger at fjerne blokeringen.
Pas på, når du håndterer eller rengør
knivene.
Knivene er meget skarpe.r særligt
forsigtig ved tømning af slen og ved
rengøring.
Skålen er ikke egnet til brug i
mikrolgeovne.
Støjniveau: Lc < 72 dB(A)
Brug
Apparatet kan bruges til at lave mayonnaise med,
til at blande saucer, shakes og smoothies,
babymad og til hakning af løg, kogte frugter og
grøntsager samt knusning af is.
Forsigtig! En stavblender egner sig ikke til at lave
kartoffelmos med.
t stavblenderpåsatsen (4) på motordelen (1).
Kom maden i bægeret eller i en anden passende
skål.
Tag fat om både apparatet og skålen. For at undgå
at det spjter, skal du først tænde for apparatet på
knapperne (2, 3), når knivene er i maden.
Forsigtig! Når du er færdig, skal du slukke for
apparatet, før du løfter det op af skålen.
Advarsel! Brug ikke apparatet i mere end 30
sekunder ad gangen. Lad apparatet køle ned til
stuetemperatur, før du bruger det igen.
Universalhakker
Universalhakkeren bruges til hakning af urter, løg,
frugt, grøntsager, hård ost og kød samt knusning
af is.
Forsigtig! Før kødet hakkes, skal sener, brusk og
ben fjernes. Universalhakkeren er ikke egnet til
maling af kaffebønner eller til peberrod.
background
60
Anbring hakkebægeret (7) på en flad og stabil
flade.
t hakkekniven (6) i hakkebægeret.
Hæld ingredienserne i hakkegeret (7).
t hakkepåsatsen (5) hakkebægeret (6).
Drej motordelen (1) fast på hakkesatsen (5),
den går i indgreb.
Hold fast om apparatet og hakkebægeret, og tryk
på knappen (2, 3).
Bemærk! Hvis ingredienserne sætter sig fast
indvendigt på bægerets sider, skal du slukke for
apparatet og løsne ingredienserne med en
dejskraber eller tilsætte lidt vand.
Advarsel! Brug ikke apparatet i mere end 30
sekunder ad gangen. Lad apparatet køle ned til
stuetemperatur, før du bruger det igen.
Rengøring og vedligehold
Forsigtig! Kom ikke apparatet ned i vand, og vask
det ikke i opvaskemaskinen.
r først apparatet af med en fugtig klud, og
derefter med en tør klud.
Hakkebægeret (7) og hakkekniven (6) kan vaskes i
opvaskemaskine.
Hakkepåsatsen (5) og stavblenderpåsatsen (4)
skal rst rres af med en fugtig klud og derefter
med en tør klud.
Bemærk: Hvis du tilbereder grøntsager med
kraftig farve (f.eks. rødkål), kan plastdelene
misfarves. Misfarvningen kan fjernes ved at
gnubbe på fladen med nogle dråber madolie.
Miljø
Når apparatet er udtjent, må det ikke bortskaffes
sammen med det almindelige husholdningsaffald.
Indlever det i stedet til genvinding på din lokale
genbrugsstation. På den måde er du med til at
passe på miljøet.
Garanti og service
Hvis du ønsker information om eller har et problem
med dit apparat, kan du kontakte Gorenjes
kundecenter i dit land (du finder telefonnummeret i
det globale garantihæfte). Hvis der ikke er et
kundecenter i dit land, skal du kontakte din lokale
Gorenje-forhandler eller Gorenjes servicenetværk.
Kun til brug i private husholdninger!
GORENJE
ØNSKER DIG RIGTIG GOD
FORNØJELSE MED BRUGEN AF
DETTE APPARAT
Vi forbeholder os ret til at foretage
ændringer!
background
61
KÄYTTÖOPAS FI
1. Runko (moottoriosa)
2. Virtakytkin, nopeus I
3. Virtakytkin, nopeus II
4. Sekoitinosa ruostumatonta terästä
5. Leikkurin runko
6. Leikkurin terä
7. Leikkurikulho
Käyttö
Tämä sauvasekoitin on kotitalouskone. Sitä ei ole
tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Laitetta
käytetään tavanomaisten ruokamäärien käsittelyyn
kotikäyttöön.
Säilytä tämä ohje varmassa paikassa ja toimita se
laitteen mukana, jos luovutat laitteen toisen
henkilön käyttöön. Pyyhi sekoittimen kahva
kostealla liinalla ennen ensimmäistä käyttöä.
Kokoa laite asianmukaisesti ennen kuin työnnät
sen pistokkeen pistorasiaan.
Leikkaa suuret ainekset noin 2 cm kokoisiksi
palasiksi ennen niiden käsittelyä laitteella. Anna
kuumien ainesten jäähtyä ennen pilkkomista tai
kannuun kaatamista (maks. lämpötila 80 °C).
Turvatoimenpiteet
Verkkovirralla toimivia laitteita käytettäessä on
palo-, sähköisku- ja/tai henkilövahinkoriskien
vähentämiseksi noudatettava keskeisiä
turvatoimia, mukaan lukien seuraavat ohjeet.
Lue kaikki ohjeet huolellisesti läpi siinäkin
tapauksessa, et laite on sinulle tuttu.
ÄLÄ UPOTA laitetta, johtoja tai pistoketta
veteen tai muuhun nesteeseen.
hköiskuvaara!
Puhdista kostealla liinalla
pyyhkimäl.
Älä jätä ynnissä olevaa laitetta
koskaan ilman valvontaa.
Sammuta laite ja irrota pistoke
pistorasiasta, kun laitetta ei käyte,
ennen osien asentamista tai irrottamista
ja ennen puhdistusta. Irrota johto
pistorasiasta pistokkeesta vetämäl. Ä
koskaan vedä johdosta.
Älä koskaan käytä laitetta, jos sen johto
tai pistoke on vaurioitunut tai laitteessa
on ollut tekninen vika tai se on pudonnut
tai vaurioitunut jollakin muulla tavalla.
Toimita täydellinen laite himpään
valtuutettuun huoltamoon tarkistusta,
hkövikojen korjaamista, mekaanisten
vikojen korjaamista tai ätöjen
tekemistä varten.
Lisälaitteiden tai varusteiden käyttö, joita
laitteen valmistaja ei suosittele tai myy,
voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
henkivahingon.
Älä ylikuormita.
Älä anna johdon roikkua ydän tai
tiskiydän reunan yli tai koskettaa
kuumaan pintaan.
Tämä tuote on merkitty Euroopan
parlamentin ja neuvoston sähkö- ja
elektroniikkaromusta antaman direktiivin
2012/19/EY (WEEE) mukaisesti. Ohje
perustuu koko Euroopan käsittävään
sähkö- ja elektroniikkaromun palautusta ja
kierrätystä koskevaan sopimukseen.
background
62
Varo koskemista kuumiin pintoihin. Käy
kahvoja ja ätim.
Älä aseta laitetta kuumille pinnoille
(kuten kaasupolttimen, sähkölevyn tai
kuuman uunipinnan päälle) tai niiden
lähelle.
Älä kohtele johtoakivalloin. Älä
koskaan kanna laitetta johdosta tai irrota
laitetta pistorasiasta johdosta
nykäisellä. Tartu sen sijaan
pistokkeeseen ja ve siitä.
Jos käyt jatkojohtoa, varmista, et se
on liitetty oikein ja on tähän
yttötarkoitukseen mitoitettu.
Tämä tuote on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön.
Älä yritä koskaan korjata laitetta itse. Vie
se sen sijaan korjattavaksi lähimpään
huoltokeskukseen tai valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat tai
sivanhemmat lapset ja henkilöt, joilla
on alentunut fyysinen, aistitoimintoihin
liittyvä tai henkinen toimintakyky tai joilta
puuttuu kokemusta ja tietoa, jos hei
valvotaan asianmukaisesti tai heille on
annettu opastusta laitteen turvalliseksi
yttämiseksi ja he ymmärtävät siihen
liittyvät vaarat.
Lapset eit saa leikkiä laitteella.
8 vuotta yttäneet lapset saavat
puhdistaa ja huoltaa laitetta heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön
valvonnassa.
Käsittele varovasti teviä teriä
varsinkin säiliön poistamisen ja
tyhjentämisen se laitteen
puhdistuksen yhteydes.
Älä koske sekoittimen teriin, erityisesti
laitteen ollessa liitettynä verkkovirtaan.
Terät ovat erittäin terävät.
Jos terät jumiutuvat, irrota laitteen
pistoke pistorasiasta ennen kuin poistat
teris ainekset, jotka ovat jumiuttaneet
ne.
Noudata suurta varovaisuutta
sitellessäsi tai puhdistaessasi
teräyksikä tai yhdistelmäkiekkoa.
Niiden
terät ovat eritin terävät. Ole erityisen
varovainen niiden puhdistamisen ja
kulhon tyhjenmisen yhteydessä.
Kulho ei sovellu mikroaaltouunissa
ytettäväksi.
Melutaso: Lc < 72 dB(A)
Laitteen käsittely
Laitetta käytetään majoneesin, paistinkastikkeen,
pirtelöiden ja vauvanruoan sekoittamiseen sekä
sipulien, jään, keitettyjen hedelmien ja
vihannesten hienontamiseen.
Varoitus! Sauvasekoitinta ei voi käyttää
perunasoseen valmistukseen.
Lii sekoitinosa (4) laitteeseen (1).
Pane ruoka kannuun tai muuhun sopivaan
kulhoon.
Pidä kiinni se sekoittimesta et kulhosta. Väl
roiskumista upottamalla sekoittimen terä ensin
ruokaan ja painamalla vasta sitten virtakytkintä (2,
3).
Varoitus! Kun olet valmis, sammuta sekoitin ensin
ja nosta vasta sitten kulhosta.
Varoitus: Älä käytä sekoitinta 30 sekuntia
pidempään keskeytyksettä. Anna laitteen
jäähtyä huoneenlämpötilaan ennen kuin jatkat
sekoittamista.
background
63
Yleisleikkuri
Leikkuria käytetään yrttien, sipulien, hedelmien,
vihannesten, jään, kovan juuston ja lihan
hienontamiseen.
Varoitus! Poista jänne-, rusto- ja luukudos ennen
lihan hienontamista. Yleisleikkuria ei voi käyttää
kahvinpapujen tai piparjuuren hienontamiseen.
Aseta leikkurikulho (7) tasaiselle, tukevalle
työtasolle ja paina runko (1) alas.
Aseta leikkurin terä (6) paikalleen.
Pane ruoka leikkurin kannuun (7).
Aseta leikkurin runko (5) leikkurikulhon (6) älle.
än moottoriosaa (1) leikkurin rungon (5)
päällä, kunnes se lukkiutuu paikalleen.
Pidä kiinni laitteesta ja leikkurikulhosta ja paina
ynnistyspainiketta (2, 3).
Huomaa: Jos ainekset tarttuvat kulhon seinämiin,
vapauta painike laitteen kytkemiseksi pois päältä
ja irrota ainekset lastalla tai lisää kulhoon hieman
nestettä.
Varoitus: Älä käytä sekoitinta 30 sekuntia
pidempään keskeytyksettä. Anna laitteen
jäähtyä huoneenlämpötilaan ennen kuin jatkat
sekoittamista.
Puhdistus ja huolto
Varoitus! Laitetta ei saa upottaa veteen eikä
pestä astianpesukoneessa.
Pyyhi laite ensin kostealla ja sitten kuivalla liinalla.
Voit pes kulhon (7) ja leikkuriten (6)
astianpesukoneessa.
Pyyhi leikkurin runko (5) ja sekoitinosa (4) ensin
kostealla ja sen lkeen kuivalla liinalla.
Huomaa: Voimakkaasti värjääviä vihanneksia,
kuten punakaalia, käsiteltäessä muoviosat voivat
värjääntyä. Värjäymät voidaan poistaa
hankaamalla värjääntyneitä pintoja muutamalla
tipalla ruokaöljyä.
Ympäristö
Älä hävitä laitetta normaalin kotitalousjätteen
mukana sen käyttöiän päätyttyä, vaan toimita se
kierrätykseen viralliseen keräyspisteeseen.
Tekemällä näin autat säästämään ympäristöä.
Takuu ja huolto
Jos tarvitset tietoja, tai jos sinulla on ongelma, ota
yhteyttä Gorenjen maassasi sijaitsevaan
asiakaspalvelukeskukseen (löydät sen
puhelinnumeron maailmanlaajuisesta
takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole
asiakaspalvelukeskusta, käy paikallisen Gorenje-
kauppiaasi luona tai ota yhteyttä Gorenjen
kotitalouslaitteiden huolto-osastoon.
Vain yksityiseen käyttöön!
GORENJE
TOIVOTTAA MIELLYTTÄVIÄ HETKIÄ
LAITTEEN PARISSA
Pidätämme oikeuden muutoksiin!
background
64
BRUKSANVISNING NO
1. Motordel
2. Bryter for på/av, hastighet I
3. Bryter for på/av, hastighet II
4. Miksetilbehør av rustfritt stål
5. Hoveddel hakking
6. Hakkekniv
7. Hakkebolle
Bruk
Denne håndmikseren er et husholdningsapparat
og er ikke beregnet på kommersiell bruk. Brukes til
behandling av mat i de vanlige mengdene til
hjemmebruk.
Oppbevar denne bruksanvisningen på et trygt sted
og lever den videre hvis apparatet får nye eiere.
Før første gangs bruk må du tørke av mikseren
med en fuktig klut. Sett sammen apparatet riktig
før du setter støpslet i stikkontakten.
Skjær store ingredienser i biter på ca 2 cm før du
behandler dem. La varme ingredienser avkjøles
før du kutter dem opp eller legger dem i
beholderen (maks. temperatur 80 °C).
Viktige sikkerhetsregler
Når du bruker elektriske apparater, skal du alltid
følge grunnleggende sikkerhetsregler, inkludert
følgende, for å redusere risikoen for brann,
elektrisk støt og/eller personskade:
Les grundig gjennom hele bruksanvisningen
selv om du er kjent med apparatet.
For å beskytte mot risikoen for elektrisk
støt apparatet, ledningssettet og
støpslet IKKE SENKES i vann eller
annen væske.
Tørk av utvendig med en fuktig klut for å
rengjøre.
La aldri et apparat stå uten tilsyn r det
er i bruk.
Slå apparatet av og trekk støpselet ut av
stikkontakten når apparatet ikke er i bruk,
r deler monteres eller demonteres og
r rengjøring. Hold i spslet r du
trekker det ut av stikkontakten. Ikke hold
i ledningen.
Ikke ta i bruk noe utstyr med skadet
ledning eller spsel, eller hvis apparatet
ikke virker som det skal eller slippes i
gulvet eller skades på annen måte.
Returner hele apparatet til rmeste
autoriserte serviceverksted til sjekk,
elektrisk reparasjon, mekanisk
reparasjon eller justering.
Bruk av tilber eller tilleggsutstyr som
ikke anbefales eller selges av denne
produsenten, kanre til brann, elektrisk
støt eller personskade.
Ikke ha i for mye.
Ikke la ledningen henge over kanten av
bordet eller benken, eller komme i
kontakt med varme overflater.
Unn å berøre varme flater. Bruk
ndtak og brytere.
Dette apparatet er merket i henhold til
europeisk direktiv 2012/19/EU om elektrisk
og elektronisk avfall (WEEE). Dette
direktivet er rammeverket for en europeisk
validitet av retur og resirkulering av
elektrisk og elektronisk avfall.
background
65
Ikke bruk eller legg noen del av dette
apparatet på eller i nærheten av en varm
overflate (for eksempel gassbrenner eller
elektrisk brenner, eller i en oppvarmet
ovn).
Ikke bruk ledningen feil. r aldri
utstyret etter ledningen, og ikke dra i den
for å trekke ut kontakten. Ta heller tak i
støpselet og trekk det ut for å kople fra
stmmen.
Når du bruker skjøteledning med
apparatet, må du passe på at den er
riktig koblet og merket til
bruken.
Dette produktet er beregnet kun til
husholdningsbruk.
Ikke prøv å reparere apparatet selv. Ta
det heller med til nærmeste
servicesenter eller autoriserte
serviceagent for reparasjon.
Dette apparatet kan brukes bruk av barn
fra åtte år og oppover og av personer
med redusert fysisk, sensorisk eller
psykisk kapasitet, eller mangel
erfaring og kunnskap, dersom de er
instruert i trygg bruk av apparatet og
forstår farene ved bruken.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke
utres av barn under åtte år uten tilsyn.
Håndter de skarpe knivene forsiktig,
spesielt r du tar dem ut og tømmer
beholderen, og under rengjøring.
Ikke berør knivene i hurtigmikseren,
rlig ikke når apparatet er stt på.
Knivene er svært skarpe.
Hvis knivene setter seg fast, kobler du
fra apparatet før du fjerner ingrediensene
som blokkerer knivene.
r svært forsiktig r du håndterer eller
rengjør knivdelen eller den kombinerte
skiven.
Kantene er svært skarpe.r særlig
forsiktig ved rengjøring og når du
mmer bollen.
Bollen egner seg ikke til bruk i
mikrolgeovner.
Støynivå: Lc < 72 dB(A)
Bruke apparatet
Apparatet brukes til å blande majones, saus,
shakes, babymat, og til å hakke løk, is, kokt frukt
og grønnsaker.
Forsiktig! Håndmikseren er ikke egnet for å
tilberede potetmos.
Fest miksetilberet (4) til apparatet (1).
Ha mat i beholderen eller en annen egnet bolle.
Ta tak i både mikseren og bollen. For å unn
sprut senker du først miksekniven i maten. Deretter
slår du på mikseren (2,3).
Forsiktig! Når du er ferdig, sr durst av
mikseren og løfte den deretter opp fra bollen.
Advarsel! Ikke la apparatet gå i mer enn 30
sekunder uten pause. La apparatet avkjøles til
romtemperatur før du fortsetter blandingen.
Universalhakker
Den brukes til å hakke urter, løk, frukt,
grønnsaker, is, hard ost og kjøtt.
Forsiktig! Fjern sener, brusk og ben før du hakker
kjøtt. Universalhakkeren er ikke egnet for å hakke
kaffebønner eller pepperrot.
background
66
Sett hakkebollen (7) på en flat og solid arbeidsbenk
og trykk ned motordelen (1).
Sett hakkekniven (6).
Ha mat i hakkebollen (7).
Sett hoveddelen for hakking (5) på hakkebollen (6).
Drei motordelen (1) på hoveddelen for hakking (5)
til denses.
Hold i apparatet og hakkebollen, og trykk ned
startbryteren (2,3).
Merk! Hvis ingrediensene kleber seg fast på
veggen i bollen, slipper du bryteren for å slå av
apparatet, og løsner ingrediensene med en
slikkepott eller tilsetter litt væske.
Advarsel! Ikke la apparatet gå i mer enn 30
sekunder uten pause. La apparatet avkjøles til
romtemperatur før du fortsetter blandingen.
Rengjøring og vedlikehold
Forsiktig! Ikke senk apparatet i vann og ikke vask
det i oppvaskmaskinen.
rk av apparatet først med fuktig klut, deretter
med tørr klut.
Hakkebollen (7) og hakkekniven (6) kan vaskes i
oppvaskmaskinen.
Vask av hoveddelen for hakking (5) og
miksetilberet (4) først med en fuktig og deretter
med en tørr klut.
Merknad: Under behandlingen av grønnsaker
med sterke farger, for eksempel rødkål, kan
plastdeler utsettes for misfarging. Dette kan
fjernes ved å gni inn slike flater med noen dråper
matolje.
Miljø
Ikke kast produktet i det vanlige
husholdningsavfallet. Etter endt levetid skal det
leveres inn til et godkjent mottak for gjenvinning.
Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet.
Garanti og service
Hvis du har spørsmål eller får problemer med
produktet, tar du kontakt med Gorenje
kundesenter i ditt land (du finner telefonnummeret
i den internasjonale garantibrosjyren). Hvis
Gorenje ikke har noe kundesenter i ditt land,
henvender du deg til forhandleren eller kontakter
Gorenje serviceavdeling for hvitevarer.
Bare til privat bruk!
GORENJE
ØNSKER DEG LYKKE TIL MED DET
NYE APPARATET
Vi forbeholder oss retten til å
foreta endringer!
background
67
BRUKSANVISNING SE
1. Motorenhet
2. On/off-reglage, hastighet I
3. On/off-reglage, hastighet II
4. Mixertillsats av rostfritt stål
5. Hackenhet
6. Hackknivblad
7. Hackskål
Användning
Denna stavmixer är en hushållsapparat som inte
är avsedd för kommersiell användning. Apparaten
ska användas för beredning av livsmedel i de
mängder som är typiska för ett hushåll.
Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe
och låt den följa med ifall apparaten skulle byta
ägare. Före första användningstillfället, torka av
stavmixern med en fuktig trasa. Montera
apparaten korrekt innan du kopplar in
stickkontakten i vägguttaget.
Skär stora ingredienser i bitar på ca 2 cm innan du
bearbetar dem. Låt varma ingredienser svalna
innan du hackar dem eller häller dem i behållaren
(max. temperatur 80 °C).
Viktiga säkerhetsåtgärder
När man använder elektriska apparater måste
man, för att minska risken för brand, elstöt
och/eller personskada, alltid följa de
grundläggande säkerhetsåtgärderna, däribland
följande:
s noga igenom hela bruksanvisningen, även
om du har använt dana här apparaterrut.
Som skydd mot risken för elst, SÄNK
INTE NER apparat, sladd eller kontakt i
vatten eller annantska.
Du rengör apparaten genom att torka av
dess utsida med en fuktig trasa.
mna aldrig apparaten utan tillsyn
medan den är igång.
Stäng av apparaten och dra ut kontakten
ur eluttaget r apparaten inte annds,
re montering eller nermontering av
delar samt re renring. När du drar ut
kontakten ska du lla i själva kontakten,
inte i sladden. Dra aldrig i sladden.
Använd inte apparaten med skadad
sladd eller kontakt, eller efter det att
apparaten fungerar bristfälligt, har
tappats i golvet eller skadats annat
tt. Lämna in hela apparaten
rmaste auktoriserade serviceverkstad
r underkning, elektrisk reparation,
mekanisk reparation eller justering.
Användning av tillsatser eller tillbehör
som inte rekommenderas eller säljs av
apparatens tillverkare, kan leda till brand,
elst eller personskada.
Överfyll inte apparaten.
t inte sladden nga över kanten på
ett bord eller en disknk, eller komma i
kontakt med heta ytor.
Undvik heta ytor, annd handtag och
omkopplare.
Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet
2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektrisk och elektronisk
utrustning (WEEE). Denna riktlinje utgör
ramen i ett europeiskt program för
återlämning och återvinning av uttjänt
elektrisk och elektronisk utrustning.
background
68
Använd inte och placera integon del
av denna apparat eller ra en het
yta (t.ex. en gas- eller elektrisk spis, eller
i en varm ugn).
Bruka inte ld mot sladden. Bär aldrig
apparaten i sladden. Dra inte i sladden
r du ska koppla bort apparaten från
eluttaget, utan ll i själva kontakten.
Om du använder en förlängningssladd till
apparaten, kontrollera att
rngningssladden är rätt dragen och
märkt för denna användning.
Produkten är endast avsedd r
husllsbruk.
Förk inte reparera apparaten slv.
mna in den till närmaste servicecenter
eller auktoriserade servicetekniker r
reparation.
Denna apparat kan användas av barn
från 8 år och samt personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förga,
eller med bristfällig erfarenhet och
kunskap, under rutsättning att de har
instruerats om hur man använder
apparaten på ett säkert sätt och är
införstådda med de risker som är
rknippade därmed.
Barn ska inte leka med apparaten.
Barn r inte utföra renring och
underll såvida de inte är över 8 år och
gon vuxen har uppsikt över dem.
Hantera särskilt de vassa knivbladen
försiktigt under borttagning, mning
av bellare samt renring.
Vidrör inte mixerstavens knivblad, i
synnerhet inte r apparaten är
inkopplad. Knivbladen
är mycket vassa.
Om knivbladen fastnar, koppla bort
apparaten från eltet innan du
avlägsnar ingredienserna som blockerar
knivbladen.
Var mycket rsiktig när du hanterar eller
renr knivbladsenheten eller
kombinationsskivan. Deras
skärkanter är mycket vassa. Var rskilt
rsiktig när du renr dem och r du
mmer skålen.
Skålen är intemplig för användning i
mikrogsugnar.
Ljudnivå: Lc < 72 dB(A)
Använda apparaten
Apparaten är avsedd för mixning av majonnäs,
sås, milkshake, barnmat samt för att hacka lök, is,
kokta frukter och grönsaker.
Observera! Stavmixern lämpar sig inte för att göra
potatismos.
tt fast mixerdelen (4) på apparaten (1).
Placera mat i behållaren eller annatmpligt kärl.
Håll ide stavmixer och skål. För att undvika
stänk, doppa rst mixerkniven i maten och tryck
därefter på knappen ON (2,3).
Varning! När du är rdig, sng rst av
stavmixern och lyft sedan upp den ur slen.
Varning: Kör inte mer än 30 sekunder utan
avbrott. Låt apparaten svalna till
rumstemperatur innan du fortsätter.
Universalhackare
Används för att hacka örter, lök, frukt, grönsaker,
is, hårdost och kött.
Varning! Innan du hackar kött, avlägsna först alla
senor, hinnor och benvävnad. Universalhackaren
lämpar sig inte för att hacka kaffebönor eller
pepparrot.
background
69
Placera hackskålen (7) på en plan, stabil
arbetsbänk och tryck motorenheten (1) net.
r in hackknivbladet (6).
Placera livsmedel i hackskålen (7).
Placera hackenheten (5) hackskålen (6).
Vrid motorenheten (1) hackenheten (5) tills den
ses.
Håll i apparaten och hackslen och tryck på
startknappen (2,3).
Observera: Om ingredienserna fastnar på skålens
vägg, släpp knappen för att stänga av apparaten
och lösgör ingredienserna med en spatel eller
tillsätt lite vätska.
Varning: Kör inte mer än 30 sekunder utan
avbrott. Låt apparaten svalna till
rumstemperatur innan du fortsätter.
Rengöring och underhåll
Varning! Sänk inte ner apparaten i vatten. Diska
inte apparaten i diskmaskin.
Torka rst av apparaten med en fuktig trasa, och
därefter med en torr.
Hacksl (7) och hackkniv (6) kan diskas i
diskmaskinen.
Hackenheten (5) mixertillsatsen (4) ska rst torkas
av med en fuktig trasa och därefter med en torr
trasa.
Anmärkning: Under mixning av grönsaker med
stark färg, t.ex. rödbetor, kan plastdelarna
missfärgas. Missfärgningar kan fås bort genom att
man gnuggar ytan med några få droppar matolja.
Miljö
Släng inte apparaten tillsammans med normalt
hushållsavfall när den är uttjänt, utan lämna in den
till kommunens återvinningscentral. Genom att
göra detta hjälper du till att bevara miljön.
Garanti & service
Om du behöver information eller har ett problem,
kontakta Gorenjes kundcenter i ditt land (du hittar
telefonnumret i det världsomfattande
garantibladet). Om det inte finns ett kundcenter i
ditt land, vänd dig till din lokala Gorenje-
återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen för
lokala Gorenje-apparater.
Endast för privat bruk!
GORENJE
VI ÖNSKAR DIG MYCKET NÖJE NÄR
DU ANVÄNDER DIN APPARAT!
Vi förbehåller oss rätten till
ändringar!
background
70
2005001

Specifications

Gorenje HBX603RL Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Gorenje SB801W image
Gorenje SB801W
2026-05-08 2 docs
Product Gorenje BM251SG2BG image
Gorenje BM251SG2BG G600, 60
2026-05-08 2 docs