
Operator's Manual
Item Description
FC-IDI-D3500 Dual- Hob Drop-In, 3.5 KW/hob
FC-IDI-D2900 Dual- Hob Drop-In, 2.9 KW/hob
FC-IDI-S3500 Single Drop-In, 3.5 KW with Programs,
FC-IDI-S2900 Single Drop-In, 2.9 KW with Programs,
DUALI-3500FB Dual- Hob Front to Back Countertop, 3.5 KW/hob
DUALI-2900FB Dual- Hob Front to Back Countertop, 2.9 KW/hob
DUALI-2900SS Dual- Hob Side to Side Countertop, 2.9 KW/hob
912HDI-2900 2-Hob BOH HD Induction Range, 2.9 KW/hob
924HDI-2900 4-Hob BOH HD Induction Range, 2.9 KW/hob
FUNCTION AND PURPOSE
This unit is intended for indoor use at commercial food service
establishments, with Vollrath® induction-ready cookware to optimize
performance; other cookware may have dierent properties. Units are
not intended for household, industrial, or laboratory use.
The Temperature Control Probe is intended to provide advanced-
temperature control. It is not intended as a thermometer for measuring
food temperature. The temperature-control-probe port is intended for
use only with a Vollrath supplied probe; it is not a headphone jack. The
USB port is intended for use only with the supplied USB flash drive.
Part 356298-1
9/16/2025
Heavy-Duty 4-Series Induction Ranges
Thank you for purchasing this Vollrath® product! Save this manual for
reference and the packaging in case shipping is necessary.
SAFETY PRECAUTIONS
To help ensure safe use, please read and fully understand this manual and all
safety messages before operation!
WARNING
Warning indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION
Caution indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
NOTICE: addresses practices not related to physical injury.
To reduce risk of injury or damage to the unit
• Equipment must be installed by a qualified person in accordance with
codes, regulations, and ordinances.
• Use only grounded electrical circuits and outlets that match the
nameplate-rated voltage. Do not use extension cords or power strips.
• Never modify the wiring, cord, or plug. This could damage the unit and
cause injury and will void the warranty.
• Use unit in a flat, level position.
• Keep unit and power cord away from open flames, electric burners, and
excessive heat.
• Only operate properly functioning, undamaged units.
• Always attend the unit when operating.
• If supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
service agent, or qualified person.
• As a precaution, persons using a pacemaker should stand back 12"
(30 cm) from an operating unit. Studies have shown that the induction
element will not disrupt a pacemaker.
• Keep all credit cards, driver licenses and other items with a magnetic strip
away from an operating unit. The unit’s magnetic field will damage the
information on these strips.
• Turn equipment o and unplug before cleaning or moving.
• The heating surface is made of a strong, non-porous material. However,
should it crack or break, stop using and immediately unplug the unit.
Cleaning solutions and spills could penetrate the broken cooktop and
create a risk of electrical shock.
• Do not spray controls or outside of equipment with liquids or cleaning
agents and do not immerse the cord.
• Do not operate equipment in public areas or around children.
UNPACKING THE UNIT
1. Remove all packing material, tape, and protective plastic.
2. Clean any glue residue left over from the plastic or tape.
FC-IDI-D2900/
FC-IDI-D3500
912HDI-2900
924HDI-2900
DUALI-2900FB
DUALI-3500FB/
DUALI-2900SS
FC-IDI-S2900/
FC-IDI-S3500

FEATURES AND CONTROLS
A. Temperature-Control Probe—Measures food so range adjusts
to cook to set temperature.
B. Temperature-Probe Clip—Secures the probe to the pan.
C. USB Flash Drive—Used to load pre-established programs.
D. USB Port (2, 912HDI or 4, 924HDI)—Where USB Flash Drive
connects to the unit or control panel; behind control panel on
Drop-In models.
E. Control Panel—Where operator controls the unit.
F. Control Knob (2, 912HDI or 4, 924HDI)—Sets power level.
G. Temperature-Control-Probe Port (not visible: 1, 912HDI or 2,
924HDI)—Where probe connects to the unit.
H. Power Button—Turns unit on or o.
I. Power and Temperature Display—Displays the temperature
setting or the power level. Does not display food temperature
when the probe is in use with the front hob.
J. Program Indicators—Identify which program is in use.
K. Menu—Allows access to choose a program.
L. Timer Display—Indicates time remaining for the timer.
M. Timer Button—Allows operator to set desired time.
N. Settings Button—Allows change of temperature units
between F and C an power level.
O. Unit and Power Indicator—Indicates temperature unit setting,
C for Celcius and F for Farenheit; when PL is illuminated,
Power Level from 1–100% will display.
P. Probe Indicator—Illuminates when the probe is in use.
LOCATION, CLEARANCE, & COOKWARE
Location
• Unit requires a dedicated indoor electrical circuit that matches the nameplate rating.
• Locate the range away from other heat-producing equipment; where maximum ambient temperature at intake is < 104 °F (40 °C).
Cookware
• Flat, 4¾" to 14" (12.1–35.6) diameter base. Only the area above the induction coil will heat when cookware with a larger diameter is used.
• Induction-ready (ferrous stainless steel, iron, cast iron), Vollrath® brand recommended. Low-quality cookware may not perform well.
Clearance
• 912/924 countertop units require a minimum of ½" (1.3 cm) clearance on the sides and 1" (2.5 cm) at the back.
• Drop-in models require a minimum clearance of 2" (5.08 cm) at the rear and 2" (5.08 cm) at the bottom and a minimum 2.25" x 8" (5.72 x 20.32 cm)
vent is required directly behind the exhaust.
• Countertop units require a minimum of 2" (5.08 cm) clearance on the sides and 3" (7.62 cm) at the back.
OPERATION
WARNING
Electrical Shock and Fire Hazard.
Using voltage other than the nameplate-
rated voltage, modifying the cord or
electrical components, and/or using
extension cords, surge protectors, or
power strips could damage the unit and
create a potential fire hazard, and will
void the warranty.
Liquid inside the unit could cause an
electrical shock.
WARNING
Burn Hazard.
Do not touch cookware, heating surface, food, or
liquid while heating.
WARNING
Explosion Hazard.
Airtight or heat-sealed cans and containers can explode
if placed on a range in operation.
s
NOTICE:
• Do not preheat empty cookware nor leave empty cookware on an operating range; this can cause damage.
• Surfaces and control panel could break if objects fall onto them; this type of damage is not covered in the warranty.
• When Temperature-Control Probe or USB Flash Drive are not in use, install covers over ports to protect against food debris
and moisture; this type of damage is not covered by the warranty.
2
H
I
G
Lorem ipsum
J
M
M
O
K
Lorem ipsum
L
M
N
P
Heavy-Duty 4-Series and Drop-In Induction Ranges
FC-IDI-D2900
FC-IDI-D3500
A
B
C
G
D
F
Lorem ipsum
E
Lorem ipsum

3
Heavy-Duty 4-Series and Drop-In Induction Ranges
OPERATION CONTINUED
1. Plug the cord into an outlet that matches the nameplate rating; ensure range is on a flat, stable surface.
2. Place an induction-ready, flat base 4¾" to 14" (12.1 to 35.6 cm) diameter pan containing food or liquid onto the cooking surface.
3. Press to turn the unit on.
4. A. Set Power Level
• Responsive, gas-flame-like control
• Good for fast, powerful heating such as boiling,
sauteing, and searing.
A. Press until PL is selected:
B. Rotate the Control Knob to select power level.
4. B. OR Set Temperature
• Single-degree increments in °F or °C
• Steady, controlled heat, good for
more-precise temperatures for
sauces, stocks, and poaching.
A. Tap until C or F is selected:
B. Rotate Control Knob to
select a temperature; starting
lower and gradually increasing
temperatures is recommended
for delicate foods.
4. C. OR Choose a Program
• Four default programs:
à Chocolate—Use probe.
Heat to 110 °F; hold at
90 °F, no timer.
à Fajita Heater—Power
level 100 for 1 minute.
à Simmer—Use probe.
Heat to 190 °F, No timer.
à Rethermalize Chilled
Food—Use probe,
Heat to 165 °F. Hold 2
minutes, then hold at
155 °F, no timer.
• See the Edit Default
Programs section to
create custom programs.
A. Tap until program
numbers flash.
B. Tap until desired
program is steady-lit.
After three seconds,
program will start and
number will flash to
indicate program is
running.
C. To Cancel the
Program, press
until all program
numbers are not
illuminated.
5. Set the Timer (optional) by tapping until the time on the display flashes.
6. Rotate the Control Knob to adjust the time in 30-second increments. After three seconds, time begins to count down and
will flash to indicate timer is in use. When the timer reaches 0, a buzzer will sound and END will display. To change the time
if needed, repeat steps 5 & 6. To cancel the timer, press
twice.
7. Use the Temperature-Control Probe (optional for front hob only) by first wiping the tip of the probe, with a soft clean cloth—
probe must be clean to work properly).
8. Next, remove the probe port cover and plug the probe in.
9. Place the probe so it is suspended in the center of the food by attaching it to the pan with the included clip; the probe must
not rest on the bottom of the cookware. The probe monitors the temperature of the food and automatically adjusts the heat to
maintain food at the selected temperature; it is not a thermometer. For best performance and food quality, stir food often.
10. Set the temperature according to Step 4, B above; the Probe Icon will flash as the food heats to the set temperature.
When the probe detects the food has reached a set temperature, the icon will stop flashing and stay lit steadily.

4
Heavy-Duty 4-Series and Drop-In Induction Ranges
EDIT DEFAULT PROGRAMS/CREATE CUSTOM PROGRAMS
• One USB Flash Drive can be used to program multiple ranges; drive can be stored in the unit.
1. Load the Program Editor by
removing USB flash drive
from range and plugging it
into a computer USB port.
4. Create up to four programs, up to three stages each. 9. Transfer Programs to Range by inserting
USB Flash Drive into a range that is
plugged in, but o—then close USB port
cover—only Vollrath® logo should display.
2. Open the Programs folder. 5. Choose an option for each stage. Enter half minutes as .5.
Step 1 Step 2 Optional
One
Select
Enter Sele e tc nO
Enter
Time
Add Sta
ges.
Select
Power level
(°C or °F)
Minutes*
or temp
Skip
10. When programs are loaded and P-0
displays, turn unit on by pressing
New programs are now ready for use.
3. Double-click Programs Editor.
If file does not open or you
are asked to choose a
program, try installing/update
Java; it can be downloaded
for free from java.com.
6. To edit another program, click Program Tab and repeat
steps 5 and 6.
7. Save Programs by clicking Generate File.
8. When displays, remove—then
reinsert USB Flash drive.
Programs are saved when you see:
CLEANING
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Liquid or foam inside unit could cause electrical shock.
WARNING
Burn Hazard.
Do not touch cookware, heating surface, food, or liquid while
heating.
1. Each day, turn o and unplug the unit; allow unit to cool completely until HOT is no longer displayed on the control panel.
2. Use a damp cloth or sponge dipped in soapy water to wipe the unit; rinse thoroughly with a clean, damp cloth or sponge.
Clean USB and Temperature Control Probe Ports (As needed)
USB and Temperature Control Probe Port covers should be in place; if food/debris enters the ports, clean by:
1. Ensuring the range is unplugged and cool, then use a cotton swab dipped in isopropyl alcohol to gently remove debris.
2. Allow ports to dry, then plug the USB Drive back into the port and put the USB port cover back on.
TROUBLESHOOTING
Problem Potential Cause Course of Action
Unit does not have power. Unit is not plugged in or switched on. Plug unit in and turn power on.
Range is plugged into outlet with correct
voltage, but logo is not illuminated.
Internal electrical connection is disconnected. Contact Vollrath Technical Service.
Display is flashing.
A pan is not on the range or not induction ready. This is normal; turn unit on & place a proper pan.
Range turned off after 10 minutes.
Pan suddenly stopped heating; power level
or temperature is not displayed.
Timer was in use and is now expired.
This is normal; program with timer might have
been in use or timer was accidentally activated.
Logo is not illuminated, but unit is plugged in.
Proper voltage is not in use.
Ensure voltage is correct; move unit to another
outlet as needed.
Electrical supply has an issue. Test outlet by plugging something else in.
Internal electrical connection is disconnected. Contact Vollrath Technical Service.
Temperature probe icon is blinking. There is no issue; this is normal. Food is heating to the set temperature.
Program editor does not open. Java might need to be installed or updated. Go to java.com and download or update.

The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA
Main Tel: 800-319-9549 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
Tech Services: [email protected]
vollrathfoodservice.com
Pujadas Vollrath of China
Ctra. de Castanyet, Vollrath Shanghai Trading 132
P.O. Box 121 Limited
17430 Santa Coloma de Farners 23A
Time Square Plaza | 500
(Girona) – Spain Zhang Yang Road
Tel. +34 972 84 32 01 Pudong, Shanghai 200122
[email protected] Tel: 86-21-5589580
Vollrath de Mexico S. de R.L.
de C.V. Periferico Sur No.
7980 Edificio 4-E Col. Santa
Maria Tequepexpan 45600
Tlaquepaque, Jalisco | Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
Part 356298-1
9/16/2025
© 2025 The Vollrath Company L.L.C.
Problem Potential Cause Course of Action
Drop-in unit UI not lighting up. UI cable came unplugged.
Ensure cable is fully plugged into bottom of unit and
back of UI module.
Displayed temperature does not
match food temperature when food
is checked with a thermometer.
Temperature Control Probe is not correctly positioned.
Ensure probe is centered in food and not
touching bottom of the pan; adjust as needed.
Food thermometer and probe measured temperatures
in different areas of the food.
Stir food often to help ensure even heating.
F-01
Range overheated possibly due to being too close to
other heat-producing equipment.
Relocate the unit; Contact Vollrath Technical
Service if the problem persists.
F-02 Cookware was too hot when placed on unit.
Remove cookware; allow it to cool. Contact
Vollrath Technical Service if problem persists.
F-05, F-06, F-07, F-10, F-11, F-24, F-25 There is an internal fault.
Turn unit off, then on to try and clear code.
Contact Vollrath Technical Service if problem
persists.
F-08
Range might have overheated due to insufficient air
flow.
Ensu
re unit has proper clearance according to
corresponding section of this manual. Contact
Vollrath Technical Services if problem persists.
F-16
Sensor may have detected an empty
pan or pan was on the range for too long.
Remove the pan, then clear the error by
turning the range off then on.
F-17, F-18, F-19, F-20
There might be an issue with incoming power supply
or there may have been a power surge (F-19 or F20)
Plug range into outlet on a different circuit;
Contact Vollrath Technical Services if problem
persists.
F-22
There was a prolonged power surge.
Turn unit on, then off to clear the code. Contact
Vollrath Technical Service if problem persists.
Range is plugged into an outlet with incorrect voltage.
F-23
Ensure electrical outlet matches unit's rating;
plug into equally-rated outlet.
HOT User turned off the range; cooking surface is still hot. Surface is still hot. This is normal operation.
Food not heating evenly or taking
too long.
Cookware is too large or there is another issue with it.
Verify cookware is compatible; adjust if
needed.
Food needs more time to heat or there is too much.
Try Power Level mode or reducing food
amount & stir food often.
There is a noise coming from vent(s). This is a problem with the fan(s). Contact Vollrath Technical Service.
Fan is running slow or not at all. There is no issue. No action is necessary; fan runs as needed.
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on vollrathfoodservice.com.
To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit or replace a damaged power cord yourself. Do not send units directly to The
Vollrath Company LLC. Please contact Vollrath Technical Services for instructions.
When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number, and proof of
purchase showing the date the unit was purchased.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C.
The Vollrath Company LLC warrants to the original commercial end user that each of Vollrath’s foodservice products will be free from defects in
materials and workmanship.
For warranty period, exclusions, and details, visit vollrathfoodservice.com/vollrath-resources/warranty-info/warranty-policy.

Manuel d'utilisation
Article Description
FC-IDI-D3500
Encastrable à double foyer - 3,5 KW/foyer
FC-IDI-D2900
Encastrable à double foyer - 2,9 KW/foyer
FC-IDI-S3500
Encastrable à un foyer - 3,5 KW avec programmes,
FC-IDI-S2900
Encastrable à un foyer - 2,9 KW avec programmes,
DUALI-3500FB
Sur comptoir, deux foyers, avant/arrière - 3,5 KW/foyer
DUALI-2900FB
Sur comptoir, deux foyers, avant/arrière - 2,9 KW/foyer
DUALI-2900SS
Sur comptoir, deux foyers, côte à côte - 2,9 KW/foyer
912HDI-2900
Plaque induction BOH HD 2 foyers - 2,9 KW/foyer
924HDI-2900
Plaque induction BOH HD 4 foyers - 2,9 KW/foyer
FONCTION ET OBJET
Cet appareil est destiné à une utilisation intérieure dans un
établissement de restauration commerciale, de préférence
avec des batteries de cuisine Vollrath® spéciales induction pour
de meilleures performances. Les batteries de cuisine d'autres
marques peuvent avoir des propriétés diérentes. Ces appareils
ne sont pas prévus pour une utilisation ménagère, industrielle, ou
en laboratoire.
La sonde de contrôle de température est destinée à la régulation
avancée de la température. Elle n’est pas conçue pour mesurer
la température des aliments comme un thermomètre. Le port
de la sonde de contrôle de température est seulement prévu
pour une sonde fournie par Vollrath ; ce n'est pas une prise à
écouteurs. Le port USB est uniquement destiné à l'insertion de la
clé USB fournie.
Réf. 356298- 1
09
/16/2025
Plaques à induction de Série 4 service intensif.
Merci d’avoir acheté ce produit Vollrath®. Conservez ce manuel
pour référence ultérieure et gardez l’emballage d’origine si une
réexpédition s'avère nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir une utilisation en toute sécurité, lisez attentivement ce
manuel et tous les messages de sécurité avant de mettre en service
l'appareil !
AVERTISSEMENT
Un message Avertissement indique une situation dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, risque de se solder par la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Un message Attention indique une situation dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères
ou de gravité modérée.
�AVIS : porte sur des pratiques n’entraînant pas de blessures
physiques.
Pour réduire le risque de blessures corporelles et de
dommages sur l'appareil
• L' équipements doit être installé par un personnel qualifié
conformément à tous les codes, décrets et réglementations.
• Utilisez l’appareil uniquement sur des circuits électriques et prises
avec terre correspondant à la tension nominale de la plaque
signalétique. N'utilisez pas de rallonges électriques ou barrettes
d'alimentation.
• Ne modifiez jamais le câblage, les cordons ou les fiches. Cela
pourrait endommager l'appareil ou causer des blessures, et
annulerait la garantie.
• Utilisez l'appareil à l'horizontale sur une surface plane.
• Tenez l'appareil et son cordon d’alimentation à l’écart des flammes
nues, des brûleurs électriques, ou d’une chaleur excessive.
• N’utilisez que des appareils en parfait état et fonctionnant
correctement.
• Surveillez toujours l'appareil lorsqu'il est en service.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par fabricant, l’agent de maintenance, ou une personne qualifiée.
• Par mesure de précaution, les personnes ayant un stimulateur
cardiaque devront se tenir à au moins 12” (30 cm) de l’appareil
en marche. Des études ont montré que l’élément d’induction ne
perturbera pas les stimulateurs cardiaques.
• Maintenez toutes les cartes de crédit, permis de conduire et autres
articles à bande magnétique à l’écart de l’appareil en marche. Le
champ magnétique de l’appareil endommagera les informations
présentes sur ces bandes.
• Éteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou de le
déplacer.
• La surface de chaue est faite d’un matériau robuste non poreux.
Toutefois, si elle se fissure ou se casse, cessez de l’utiliser et
débranchez immédiatement l’appareil. Les solutions de nettoyage
et les liquides déversés peuvent pénétrer dans la plaque de
cuisson cassée et créer un risque d’électrocution.
• Ne vaporisez pas de liquides ou produits nettoyants sur les com-
mandes ou l’extérieur de appareil et n’immergez pas le cordon.
• N'utilisez pas l'appareil dans des lieux publics ou à proximité
d’enfants.
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL
1. Retirez le matériel d’emballage, le ruban adhésif et le plastique de
protection.
2. Nettoyez lrésidus de colle du plastique ou du ruban adhésif.
3. Placez l'appareil à l'endroit souhaité.
FC-IDI-D2900/
FC-IDI-D3500
912HDI-2900
924HDI-2900
DUALI-2900FB
DUALI-3500FB/
DUALI-2900SS
FC-IDI-S2900/
FC-IDI-S3500

A. Sonde de contrôle de température—Mesure la température
des aliments afin que la puissance de la plaque soit modifiée
pour atteindre la température de consigne.
B. Clip de sonde de température—Fixe la sonde à la casserole.
C. Clé USB—Utilisée pour charger des programmes pré-établis.
D. Port USB (2 912HDI ou 4 924HDI)—Point de connexion de la
clé USB sur l'appareil ou le tableau de commande ; derrière
le tableau de commande sur les modèles encastrés.
E. Tableau de commande—Tableau permettant à l’opérateur de
commander l'appareil.
F. Bouton de commande (2, 912HDI ou 4, 924HDI)—Règle le
niveau de puissance.
G. Port de la sonde de contrôle de température (non visible : 1,
912HDI ou 2, 924HDI)—Point de connexion de la sonde sur
l’appareil.
H. Bouton marche/arrêt—Met l’appareil sous ou hors tension.
I. Achage puissance et température—Ache la consigne
de température ou le niveau de puissance. N’ache pas la
température des aliments lorsque la sonde est utilisée avec
le foyer avant.
J. Voyants du programme—identifient quel programme est en
cours d’utilisation.
K. Menu—Permet de choisir un programme.
L. Achage de la minuterie—Indique le temps restant pour la
minuterie.
M. Bouton minuterie—Permet à l’opérateur de régler la durée
souhaitée.
N. Bouton de réglage—Permet de changer les unités de
température entre °F et °C et le niveau de puissance.
O. Voyants unités et puissance—Indique le réglage unités de
température, C pour Celcius et F pour Farenheit ; Lorsque PL
est allumé, le niveau de puissance entre 1-100% s'achera.
P. Voyant sonde—S’éclaire lorsque la sonde est en cours
d’utilisation.
EMPLACEMENT, DÉGAGEMENTS ET BATTERIES DE CUISINE
Emplacement
• L'appareil nécessite un circuit électrique intérieur dédié correspondant aux valeurs nominales indiquées sur la plaque
signalétique.
• Placez la plaque à distance de tout autre équipement produisant de la chaleur, dans un lieu où la température ambiante maximale
est < 104 °F (40 °C).
Batteries de cuisine
• Fond plat, de diamètre 4¾" à 14" (12,1–35,6 cm). Seule la zone au-dessus de l’inducteur chauera si une casserole ou poêle d’un
plus gros diamètre est utilisée.
• Il est recommandé d’utiliser des ustensiles prévus pour l’induction (acier inoxydable ferreux, fer, fonte) de marque Vollrath®. Une
batterie de cuisine de mauvaise qualité peut ne pas fonctionner correctement.
Dégagement
• Pour les appareils de comptoir 912/924, il faut prévoir un dégagement min. de ½" (1,3 cm) sur les côtés et de 1" (2,5 cm) à l'arrière.
• Pour les modèles encastrables, il faut prévoir un dégagement minimum de 2" (5,08 cm) à l’arrière et 2" (5,08 cm) à la partie
inférieure et un dégagement de ventilation d'au minimum 2,25" x 8" (5,72 x 20,32 cm) directement derrière l’évacuation de l'air.
• Pour les appareils de comptoir, il faut prévoir un dégagement minimum de 2" (5,08 cm) sur les côtés et de 3" (7,62 cm) à l'arrière.
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution et d’incendie.
L'utilisation d'une tension autre que celle
indiquée sur la plaque signalétique,
toute modification apportée au cordon
d'alimentation ou aux composants
électriques et/ou l’utilisation de rallonges
électriques, parasurtenseurs ou barrettes
d'alimentation endommagera l’appareil et
annulera la garantie.
L'infiltration de liquide dans l'appareil
risque de causer une électrocution
.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Ne touchez pas le récipient de cuisson, la surface chauante,
les aliments ou le liquide lorsque l'appareil est en marche.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Les boîtes de conserve et récipients hermétiques ou scellés à
chaud peuvent exploser s’ils sont placés sur plaque en marche.
s
�AVIS:
• Ne préchauez pas ou ne laissez pas une casserole vide sur l’appareil en marche, sous peine d’endommager l'appareil.
• Les surfaces et le tableau de commande peuvent casser si des objets tombent dessus ; ce type de dommages n’est pas
couvert par la garantie.
• Lorsque la sonde de contrôle de température ou la clé USB n’est pas utilisée, installez les caches sur les ports pour les
protéger de toute particule alimentaire et humidité ; ce type de dommages n'est pas couvert par la garantie.
2
H
I
G
Lorem ipsum
J
M
M
O
K
Lorem ipsum
L
M
N
P
Plaques à induction encastrables et de série 4 service intensif
FC-IDI-D2900
FC-IDI-D3500
A
B
C
G
D
F
Lorem ipsum
E
Lorem ipsum
FONCTIONS ET COMMANDES

3
Plaques à induction encastrables et de série 4 service intensif
MODE D'EMPLOI (SUITE)
1. Branchez le cordon sur une prise correspondant aux valeurs nominales indiquées sur la plaque signalétique ; assurez-vous que
la plaque est sur une surface plane et stable.
2. Placez sur la surface de cuisson une casserole spéciale induction à fond plat et de diamètre 4¾" à 14" (12,1 à 35,6 cm) contenant
des aliments ou un liquide.
3. Appuyez sur pour allumer l'appareil.
4. A. Réglage du niveau de puissance (PL)
• Réglage réactif comme s'il s'agissait d'un
brûleur au gaz
• Idéal pour une cuisson puissante et rapide
pour saisir, faire sauter ou faire bouillir.
A. Appuyez sur jusqu’à sélectionner PL :
B. Tournez le bouton de commande pour
sélectionner le niveau de puissance.
4. B. OU Réglage de la
température de consigne
• Augmentation par
incrément d'un degré °F
ou °C
• Chaleur régulée constante ;
idéale pour obtenir
des températures plus
précises pour les sauces,
les bouillons ou pour faire
pocher.
A. Appuyez sur
jusqu'à ce que C ou F
soit sélectionné :
B. Tournez le bouton
de commande
pour sélectionner une
température ; pour
les aliments délicats,
il est recommandé
de commencer à
basse température
et d'augmenter
progressivement la
température.
4. C. OU Choisir un programme
• Quatre programmes par défaut :
à Chocolat—Utilisez la sonde.
Chauez à 110 °F (43 °C);
maintenez à 90 °F (32 °C), pas
de minuterie.
à Réchauage fajita—Niveau de
puissance 100 pendant
1 minute.
à Mijotage—Utilisez la sonde.
Chauez à 190 °F, pas de
minuterie.
à Remise en température
d'aliments réfrigérés—Utilisez
la sonde. Chauez à 165 °F
(74°C). Maintenez pendant 2
minutes, puis maintenez à 155
°F (68°C), pas de minuterie.
• Voir la section Modification
des programmes par défaut
pour créer des programmes
personnalisés.
A. Appuyez sur jusqu’à ce
que les numéros de
programme clignotent.
B. Appuyez sur jusqu’à ce
que le programme désiré
reste allumé. Après trois
secondes, le programme
démarrera et le numéro
clignotera pour indiquer que
le programme est en cours.
C. Pour annuler le programme,
appuyez sur jusqu’à ce
que tous les numéros de
programme soient éteints.
5. Réglez la minuterie (facultatif) en tapant sur jusqu’à ce que l’achage du temps clignote.
6. Tournez le bouton de commande pour régler le temps par incrément de 30 secondes. Après trois secondes, le compte à
rebours commence et clignote pour indiquer que la minuterie est en marche. Lorsqu'elle atteint 0, une sonnerie retentit et
END (fin) s'ache. Pour changer le temps si nécessaire, répétez les étapes 5 et 6. Pour annuler la minuterie, appuyez deux
fois sur
.
7. Pour utiliser la sonde de contrôle de température (en option pour le foyer avant seulement), essuyez l’extrémité de la sonde à
l’aide d'un chion doux et propre—la sonde doit être propre pour fonctionner correctement.
8. Ensuite, retirez le cache du port de la sonde et branchez la sonde.
9. Placez la sonde de manière à ce qu’elle soit suspendue au centre des aliments en la fixant sur la casserole avec clip inclus ;
la sonde ne doit pas reposer sur le fond du récipient. La sonde surveille la température des aliments de l'aliment et modifie
automatiquement la puissance de chaue pour maintenir les aliments à la température désirée ; ce n’est pas un thermomètre.
Pour obtenir les meilleurs résultats et une qualité optimale des aliments, mélangez souvent.
10. Réglez la température selon l’étape 4, B ci-dessus ; l’icône de sonde clignotera pendant que les aliments chauent jusqu'à la
température de consigne.
Lorsque la sonde détecte la température de consigne, l'icône cesse de clignoter et reste allumée en permanence.

MODIFICATION DES PROGRAMMES PAR DÉFAUT/CRÉATION DE PROGRAMMES PERSONNALISÉS
• Une clé USB peut être utilisée pour programmer plusieurs plaques à induction ; la clé peut être stockée dans l’appareil.
1. Chargez l’éditeur de programmes
en retirant la clé USB de la plaque
et en la branchant sur le port USB
d'un ordinateur.
4. Créez jusqu’à quatre programmes, avec jusqu’à
trois phases chacun.
9. Transférez les programmes
sur la plaque en insérant la
clé USB sur une plaque qui est
branchée, mais hors tension—
puis fermez le cache du port
USB —seul le logo Vollrath® doit
s'acher.
2. Ouvrez le dossier Programmes. 5. Choisissez une option pour chaque phase.
Entrez des demi-minutes en tapant .5.
Step 1 Step 2 Optional
One
Select
Enter Sele e tc nO
Enter
Time
Add Sta
ges.
Select
Power level
(°C or °F)
Minutes*
or temp
Skip
10. Lorsque les programmes sont
chargés et que P-0 s'ache,
mettez l'appareil sous tension
en appuyant sur
Les
nouveaux programmes sont à
présent prêts à être utilisés.
3. Double-cliquez deux fois sur
Programs Editor.
Si le fichier ne s’ouvre pas ou s’il
vous est demandé de choisir un
programme, essayez d’installer/
mettre à jour Java ; ce dernier
peut être téléchargé gratuitement
depuis java.com.
6. Pour modifier un autre programme, cliquez sur
l’onglet Program et répétez les étapes 5 et 6.
7. Enregistrez les programmes en cliquant sur Generate File.
8. Lorsque s'ache, retirez—puis
réinsérez la clé USB.
Les programmes sont enregistrés lorsque vous voyez :
4
Plaques à induction encastrables et de série 4 service intensif
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Tout liquide ou mousse présent dans l’appareil peut
provoquer une électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Ne touchez pas récipient de cuisson, la surface chauante,
les aliments ou le liquide lorsque l'appareil est en marche.
1. Chaque jour, éteignez et débranchez l’appareil ; laissez-le refroidir complètement jusqu’à ce que «HOT» («CHAUD») ne s'ache
plus sur le tableau de commande.
2. À l'aide d'un chion humide ou d'une éponge trempée dans de l'eau savonneuse, nettoyez l'appareil ; rincez soigneusement avec
une éponge ou un chion propre et humide.
Nettoyage des ports de clé USB et de sonde de contrôle de température (si nécessaire)
Les caches de ports de clé USB et de sonde de contrôle de température doivent être bien en place ; si des aliments/particules
pénètrent dans les ports, nettoyez en :
1. Vous assurant que la plaque est débranchée et froide, puis utilisez un coton-tige trempé dans de l'alcool isopropylique pour
enlever délicatement les particules.
2. Laissez les ports sécher, puis rebranchez la clé USB dans le port et remettez le cache du port USB en place.
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Mesure corrective
L'appareil n’est pas alimenté. L'appareil n'est pas branché ou pas en marche. Branchez l'appareil et mettez-le en marche.
La plaque est branchée sur une prise
électrique de tension correcte, mais le
logo ne s'allume pas.
La connexion électrique interne est déconnectée. Contactez le support technique Vollrath.
L'affichage clignote.
Une casserole n’est pas sur la plaque ou n’est pas
prévue pour l’induction.
Ceci est normal ; allumez l’appareil et placez une
casserole adaptée.
La plaque à induction s’est éteinte au
bout de 10 minutes.
La casserole s’est subitement arrêtée
de chauffer ; le niveau de puissance
ou la température ne s'affiche pas.
La minuterie était utilisée et le temps a expiré.
Ceci est normal ; un programme avec minuterie
peut avoir été lancé ou bien la minuterie a été
activée accidentellement.
Le logo ne s'allume pas, mais l'appareil
est branché.
La bonne tension n’est pas utilisée.
Assurez-vous que tension est correcte ; utilisez
une autre prise si besoin.
L'alimentation électrique a un problème. Testez la prise en branchant un autre appareil.
La connexion électrique interne est déconnectée. Contactez le support technique Vollrath.
L'icône de la sonde de température
clignote.
Il ne s'agit pas d’un problème ; ceci est normal.
Le chauffage des aliments jusqu'à la température
de consigne est en cours.
L'éditeur de programmes ne s'ouvre
pas.
Il peut être nécessaire d’installer ou de mettre à
jour Java.
Allez sur java.com et téléchargez-le ou mettez-le
à jour.

Réf. 356298- 1
09/16
/2025
© 2025 The Vollrath Company L.L.C.
Problème Causes possibles Mesure corrective
L’interface utilisateur de l’appareil
encastrable ne s'allume pas.
Le câble interface utilisateur s’est débranché.
Vérifiez que le câble est bien branché à la partie
inférieure de l'appareil et à l'arrière du module IU.
La température affichée
ne correspond pas à la
température réelle des aliments
mesurée avec un thermomètre.
La sonde de contrôle de température n’est pas
positionnée correctement.
Assurez-vous que la sonde est bien au centre
des aliments et ne touche pas le fond de la
casserole ; modifiez sa position si besoin.
Les températures du thermomètre et de la sonde
ont été mesurées dans des zones différentes.
Mélangez souvent les aliments pour assurer
une cuisson uniforme.
F-01
La plaque a surchauffé, probablement parce
qu’elle était trop proche d’un autre appareil
produisant de la chaleur.
Déplacez l’appareil ; Si le problème persiste,
contactez le support technique Vollrath.
F-02
La casserole était trop chaude lorsqu’elle a été
placée sur la plaque.
Retirez la casserole. Si le problème persiste,
contactez le support technique Vollrath.
F-05, F-06, F-07, F-10, F-11, F-24,
F-25
Il existe un défaut interne.
Éteignez l'appareil, puis rallumez-le pour
effacer le code. Si le problème persiste,
contactez le support technique Vollrath.
F-08
La surchauffe de la plaque peut être due à une
circulation d'air insuffisante.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace
autour de l'appareil conformément à la
section sur les dégagements de ce manuel.
Si le problème persiste, contactez le support
technique Vollrath.
F-16
Le capteur peut avoir détecté la présence d’une
casserole vide ou bien la casserole est restée
trop longtemps sur la plaque.
Retirez la casserole, puis effacez l'erreur en
mettant la plaque hors tension avant de la
rallumer.
F-17, F-18, F-19, F-20
Il y a peut-être un problème d’alimentation ou une
surtension a pu se produire (F-19 ou F20)
Branchez la plaque sur une prise d’un autre
circuit; si le problème persiste, contactez le
support technique Vollrath.
F-22
Une surtension prolongée s’est produite.
Mettez l'appareil sous tension, puis hors
tension pour effacer le code. Si le problème
persiste, contactez le support technique
Vollrath.
La plaque est branchée sur une prise de tension
incorrecte.
F-23
Assurez-vous que la prise électrique
correspond aux valeurs nominales de
l'appareil ; branchez sur une prise adaptée.
HOT («CHAUD»)
L’utilisateur a mis la plaque hors tension ; la
surface de cuisson est toujours chaude.
La surface est toujours chaude. C'est normal.
Les aliments ne chauffent pas
uniformément ou la cuisson
semble prendre trop de temps.
La casserole est trop grande ou il y a un autre
problème avec celle-ci.
Vérifiez que les casseroles sont compatibles
avec l’induction ; changez si nécessaire.
Les aliments ont besoin de plus de temps pour
chauffer ou il y en a trop.
Essayez le mode Power Level (Niveau de
puissance) ou réduisez la quantité d'aliments,
et mélangez-les souvent.
Un bruit provient de l’ (ou des)
évent(s).
Il y a un problème au niveau du(des) ventilateur(s). Contactez le support technique Vollrath.
Le ventilateur tourne lentement
ou pas du tout.
Il n’y a pas de problème.
Aucune action n’est nécessaire ; le ventilateur
tourne comme nécessaire.
SAV ET RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur vollrathfoodservice.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même
un cordon d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company LLC. Pour des instructions,
contactez les services techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il
y a lieu), le numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE LA VOLLRATH CO. L.L.C.
The Vollrath Co, LLC., garantit à l'acheteur initial que tous les produits Vollrath pour la restauration commerciale sont dépourvus de
défaut de matériel et vice de fabrication dans des conditions normales d'utilisation.
Pour plus d’informations sur la garantie, la période de garantie et les exclusions, consultez la page
vollrathfoodservice.com/vollrath-resources/warranty-info/warranty-policy.
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA
Main Tel: 800-319-9549 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
Tech Services: [email protected]
vollrathfoodservice.com
Pujadas Vollrath of China
Ctra. de Castanyet, Vollrath Shanghai Trading 132
P.O. Box 121 Limited
17430 Santa Coloma de Farners 23A
Time Square Plaza | 500
(Girona) – Spain Zhang Yang Road
Tel. +34 972 84 32 01 Pudong, Shanghai 200122
[email protected] Tel: 86-21-5589580
Vollrath de Mexico S. de R.L.
de C.V. Periferico Sur No.
7980 Edificio 4-E Col. Santa
Maria Tequepexpan 45600
Tlaquepaque, Jalisco | Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768

Manual del operador
Artículo Descripción
FC-IDI-D3500
Empotrado, quemador doble, 3,5 KW por quemador
FC-IDI-D2900
Empotrado, quemador doble, 2,9 KW por quemador
FC-IDI-S3500
Empotrado, quemador único, 3,5 KW con programas
FC-IDI-S2900
Empotrado, quemador único, 2,9 KW con programas
DUALI-3500FB
Sobremesa, quemador doble, adelante atrás, 3,5 KW
por quemador
DUALI-2900FB
Sobremesa, quemador doble, adelante atrás, 2,9 KW
por quemador
DUALI-2900SS
Sobremesa, quemador doble, lado a lado, 2,9 KW por
quemador
912HDI-2900 Estufa de inducción serv. pesado, 2 quemadores,
aplicación en la cocina (BOH), 2,9 KW por quemador
924HDI-2900 Estufa de inducción serv. pesado, 4 quemadores,
aplicación en la cocina (BOH), 2,9 KW por quemador
N.º de pieza 356298-1
09/16
/2025
ESTUFAS DE INDUCCIÓN SERIE 4 PARA SERVICIO PESADO.
¡Gracias por comprar este producto Vollrath®! Guarde este manual
para referencia y conserve el embalado en caso de que sea
necesario realizar un envío.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡Para ayudar a garantizar un uso seguro, lea y comprenda
completamente este manual y todos los mensajes de seguridad
antes de la operación!
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
�AVISO: Aborda las prácticas no relacionadas con lesiones
personales.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños en
la unidad
• El equipo debe ser instalado por una persona calificada en
cumplimento con los códigos, reglamentaciones y ordenanzas.
• Use solo circuitos eléctricos y tomacorrientes con puesta a
tierra cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa
identificatoria. No use cables de extensión ni regletas eléctricas.
• Nunca modifique el cableado, el cable ni el enchufe, ya que
podría dañar unidad y causar lesiones, anulando así la garantía.
• Use la unidad en posición plana y nivelada.
• Mantenga la unidad y el cable eléctrico lejos de llamas
expuestas, quemadores eléctricos y calor excesivo.
• Solo opere unidades que funcionen correctamente y no estén
dañadas.
• Esté siempre atento a la unidad cuando la esté usando.
• Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, un agente de servicio o una persona calificada.
• Como precaución, las personas que utilizan marcapasos deben
mantenerse a 12" (30 cm) de la unidad mientras se esté usando.
Los estudios han demostrado que los elementos de inducción no
alteran los marcapasos.
• Mantenga lejos de la unidad todas las tarjetas de crédito,
licencias de conducir y demás artículos con banda magnética. El
campo magnético de la unidad dañará la información contenida
en las bandas.
• Apague equipo y desenchúfelo antes de limpiarlo o trasladarlo.
• La superficie de calentamiento está hecha de un resistente
material no poroso. Sin embargo, si se agrieta o rompe deje de
usarla de inmediato y desenchufe la unidad. Las soluciones de
limpieza y los derrames podrían penetrar la superficie de cocción
rota y crear un riesgo de descarga eléctrica.
• No rocíe con líquidos ni agentes de limpieza los controles ni la
parte externa del equipo y no sumerja el cable en líquido.
• No opere el equipo en áreas públicas ni cerca de los niños.
DESEMBALADO DE LA UNIDAD
1. Retire todo el material y la cinta de embalado, así como el
plástico protector.
2. Limpie todo residuo adhesivo que haya quedado del plástico o
la cinta.
3. Coloque la unidad en la ubicación deseada.
FC-IDI-D2900/
FC-IDI-D3500
912HDI-2900
924HDI-2900
DUALI-2900FB
DUALI-3500FB/
DUALI-2900SS
FC-IDI-S2900/
FC-IDI-S3500
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Esta unidad está diseñada para usarse en interiores, en
establecimientos comerciales de servicio de comidas, con
ollas/fuentes Vollrath aptas para la inducción a fin de optimizar
el rendimiento; otras ollas/fuentes pueden tener diferentes
propiedades. Las unidades no están diseñadas para uso
doméstico, industrial ni de laboratorio.
La sonda de control de temp. está diseñada para proporcionar un
control de temp. avanzado. No está diseñada para usarse como
termómetro para medir la temp. de la comida. El puerto para la
sonda de control de temp. está diseñado para usarse solo con
una sonda suministrada por Vollrath; no es un conector para
auriculares. El puerto USB está diseñado para usarse solo con la
unidad de memoria USB suministrada.

CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
A. Sonda de control de temperatura — Mide la temperatura de
los alimentos, de manera que la estufa se ajuste para cocinar
a la temperatura establecida.
B. Presilla de la sonda de temperatura — Permite fijar la sonda a
la olla/fuente.
C. Unidad de memoria USB — Se usa para cargar programas
preestablecidos.
D. Puerto USB (2, 912HDI o 4, 924HDI) — Donde se conecta
una memoria USB a la unidad o al panel de control; en los
modelos empotrados se encuentra detrás del panel de
control.
E. Panel de control — Donde el operador controla la unidad.
F. Perilla de control (2, 912HDI o 4, 924HDI) — Permite fijar el
nivel de potencia.
G. Puerto para la sonda de control de temperatura (no visible:
1, 912HDI o 2, 924HDI) — Donde se conecta la sonda a la
unidad.
H. Botón de encendido — Permite encender o apagar la unidad.
I. Visor de potencia y temp. — Muestra el ajuste de temperatura
o el nivel de potencia. No muestra la temp. de la comida
cuando la sonda se está usando con el quemador delantero.
J. Indicadores de programas — Identifica el programa en uso.
K. Menú — Permite el acceso para seleccionar un programa.
L. Visor del temporizador — Indica el tiempo restante del
temporizador.
M. Botón de temporización (Timer) — Permite al operador fijar el
tiempo deseado.
N. Botón de ajustes (Settings) — Permite cambiar las unidades
de temperatura entre F y C, así como también el nivel de
potencia.
O. Indicador de unidad y potencia — Indica la unidad de
temperatura, C para Celcius y F para Fahrenheit; cuando se
ilumina PL, el visor mostrará el nivel de potencia de 1 a 100%.
P. Indicador de la sonda — Se ilumina cuando la sonda está uso.
UBICACIÓN, ESPACIO LIBRE Y BATERÍA DE COCINA
Ubicación
• La unidad requiere un circuito eléctrico dedicado para uso en interiores que coincida con el voltaje nominal indicado en la placa
identificatoria.
• Coloque la estufa lejos de otros equipos que produzcan calor, en un lugar donde la temperatura ambiente máxima en la entrada no
supere los 104 °F (40 °C).
Batería de cocina
• Base plana de 4¾" a 14" (12,1 a 35,6 cm) de diámetro. Si se utiliza una base de mayor diámetro, solo se calentará el área que esté
encima de la bobina de inducción.
• Se recomienda usar baterías de cocina Vollrath® aptas para la inducción (acero inoxidable ferroso, hierro, hierro fundido). Puede
que las baterías de cocina de baja calidad no funcionen bien.
Espacio libre
• Las unidades de sobremesa 912/924 requieren un espacio libre mínimo de ½" (1,3 cm) en los lados y de 1" (2,5 cm) por detrás.
• Los modelos empotrados requieren un espacio libre mínimo de 2" (5,08 cm) por detrás y de 2" (5,08 cm) por debajo. Además, se
requiere un orificio de ventilación de al menos 2,25" x 8" (5,72 x 20,32 cm) directamente detrás del escape.
• Las unidades de sobremesa requieren un espacio libre mínimo de 2" (5,08 cm) en los lados y de 3" (7,62 cm) por detrás.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica y de
incendio.
Usar un voltaje diferente al voltaje nominal
de la placa identificatoria, modificar el
cable o los componentes eléctricos, y/o
usar cables de extensión, protectores
contra sobretensión o regletas eléctricas
podría dañar la unidad, crear un riesgo
potencial de incendio y anulará la
garantía.
El líquido dentro de la unidad podría
provocar una descarga eléctrica
.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
No toque la olla/fuente, superficie de cocción, alimentos ni
líquidos mientras esté cocinando.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión.
Las latas y recipientes sellados herméticamente o termo-
sellados pueden explotar si se colocan sobre una estufa en
funcionamiento.
s
�AVISO:
• No precaliente ollas/fuentes vacías ni las deje sobre una estufa mientras esté en funcionamiento, ya que ello puede dañar la
unidad.
• Las superficies y el panel de control podrían romperse si caen objetos sobre ellos; este tipo de daño no está cubierto por la
garantía.
• Cuando la sonda de control de temperatura o la unidad de memoria USB no esté en uso, coloque tapas sobre los puertos
para evitar que ingresen restos de comida y humedad; este tipo de daño no está cubierto por la garantía.
2
H
I
G
Lorem ipsum
J
M
M
O
K
Lorem ipsum
L
M
N
P
Estufas de inducción empotradas y serie 4 para servicio pesado
FC-IDI-D2900
FC-IDI-D3500
A
B
C
G
D
F
Lorem ipsum
E
Lorem ipsum

3
Estufas de inducción empotradas y serie 4 para servicio pesado
FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
1. Enchufe el cable en un tomacorriente cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa identificatoria; cerciórese de que
la estufa esté sobre una superficie plana y estable.
2. Coloque sobre la superficie de calentamiento una fuente apta para la inducción con base plana de 4¾" a 14" (12,1 a 35,6 cm) de
diámetro que contenga alimentos o líquidos.
3. Pulse para encender la unidad.
4. A. Fije el nivel de potencia (PL)
• Control sensible, similar a una llama de gas
• Ideal para calentar de forma rápida y potente,
como al hervir, saltear y tostar.
A. Pulse hasta seleccionar PL:
B. Gire la perilla de control para seleccionar
el nivel de potencia.
4. B. O bien Fije la temperatura
• Incrementos de un grado en
°F o °C
• Calentamiento constante
y controlado, ideal para
temperaturas más precisas
para salsas, caldos y
escalfado.
A. Toque hasta
seleccionar C o F:
B. Gire la perilla de control
para seleccionar
una temperatura; se
recomienda comenzar
con una temperatura
más baja y aumentarla
gradualmente para
alimentos delicados.
4. C. O bien Escoja un programa
• Cuatro programas
predeterminados:
à Chocolate — Use la sonda.
Caliente hasta 110 °F; mantenga
a 90 °F, sin temporizador.
à Calentador de fajitas — Nivel
de potencia 100 durante 1 min.
à Cocinar lento — Use la sonda.
Caliente hasta 190 °F, sin
temporizador.
à Retermalizar comida enfriada
— Use la sonda, caliente hasta
165 °F. Mantenga por 2 minutos
y luego mantenga a 155 °F, sin
temporizador.
• Vea la sección Editar programas
predeterminados para crear
programas personalizados.
A. Toque hasta que
comiencen a destellar los
números del programa.
B. Toque hasta que el
programa deseado se ilumine
de forma fija. Después de
tres segundos, se iniciará el
programa y el número
destellará para indicar que el
programa se está ejecutando.
C. Para cancelar el programa,
pulse hasta que no haya
ningún núm. iluminado.
5. Fije el temporizador (opcional) tocando hasta que el tiempo comience a destellar en el visor.
6. Gire la perilla de control para ajustar el tiempo en incrementos de 30 segundos. Después de tres segundos, se comenzará
a contar el tiempo restante y destellará para indicar que el temporizador está en uso. Cuando el temporizador llegue a
0, sonará un zumbador y el visor mostrará END (FIN). Para modificar el tiempo si fuera necesario, repita los pasos 5 y 6. Para
cancelar el temporizador, pulse
dos veces.
7. Use la sonda de control de temperatura (opcional para el quemador delantero únicamente) limpiando antes la punta de la sonda
con un paño limpio y suave (la sonda debe estar limpia para funcionar correctamente).
8. Luego, retire la tapa del puerto de la sonda y conecte la sonda.
9. Coloque la sonda de manera que quede colgando en el centro de la comida, fijándola a la fuente con la presilla incluida; la
sonda no debe tocar el fondo de la olla/fuente. La sonda monitorea la temperatura de los alimentos y ajusta automáticamente el
calor para mantener la comida a la temperatura seleccionada; no es un termómetro. Para obtener el mejor rendimiento y calidad
de los alimentos, revuelva la comida con frecuencia.
10. Fije la temperatura de acuerdo con el Paso 4. B. de arriba; el icono de sonda destellará a medida que la comida se calienta a la
temperatura fijada.
Cuando la sonda detecte que la comida ha alcanzado la temperatura fijada, el icono dejará de destellar y se mantendrá
iluminado.

4
Estufas de inducción empotradas y serie 4 para servicio pesado
EDITAR PROGRAMAS PREDETERMINADOS/CREAR PROGRAMAS PERSONALIZADOS
• Se puede usar una unidad de memoria USB para programar múltiples estufas; la unidad puede almacenarse en la estufa.
1. Cargue el editor de
programas - Para ello
retire la USB de la estufa y
conéctela a un puerto USB
de una computadora.
4. Cree hasta cuatro programas, con hasta tres
etapas cada uno.
9. Transfiera programas a la estufa -
Para ello inserte USB en una estufa
que esté enchufada, pero apagada,
y luego cierre la tapa del puerto
USB (solo debiera aparecer el
logotipo
Vollrath®).
2. Abra la carpeta Programs. 5. Elija una opción para cada etapa. Para ingresar
medio minuto, utilice .5.
Step 1 Step 2 Optional
One
Select
Enter Sele e tc nO
Enter
Time
Add Sta
ges.
Select
Power level
(°C or °F)
Minutes*
or temp
Skip
10. Cuando los programas estén
cargados y aparezca P-0, encienda
la unidad pulsando
Los nuevos programas ahora están
listos para usarse.
3. Haga doble clic en
Programs Editor
Si el editor de programas
no se abre o si se le pide
que elija un programa,
intente instalar/actualizar
Java. Puede descargarlo
gratuitamente de java.com.
6. Para editar otro programa, haga clic en la pestaña
Program y repita
5 y 6.
7. Guarde los programas haciendo clic en Generate File.
8. Cuando aparezca , retire y
luego vuelva a insertar la
unidad de memoria USB.
Los programas se guardarán cuando vea:
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
El líquido o espuma dentro de la unidad podría provocar
una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
No toque la olla/fuente, superficie de cocción, alimentos
ni líquidos mientras esté cocinando.
1. Diariamente, apague y desenchufe la unidad; deje que la unidad se enfríe totalmente hasta que el panel de control deje de
mostrar HOT (Caliente).
2. Use un paño húmedo o una esponja sumergida en agua jabonosa para limpiar la unidad; enjuáguela completamente con un
paño húmedo o esponja limpios.
Limpie los puertos USB y de la sonda de control de temperatura (según sea necesario)
Las tapas de los puertos USB y de la sonda de control de temperatura deben estar colocadas; si los restos de comida ingresan a
los puertos, límpielos de esta manera:
1. Cerciórese de que la unidad esté desenchufada y que se haya dejado enfriar; luego utilice una torunda de algodón
humedecida en alcohol isopropílico para eliminar suavemente los residuos.
2. Deje que los puertos se sequen; luego vuelva a conectar la unidad USB al puerto y vuelva a colocar la tapa del puerto USB.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa potencial Curso de acción
La unidad no tiene suministro. La unidad no está enchufada o encendida. Enchúfela y enciéndala.
La estufa está enchufada en un
tomacorriente con el voltaje correcto,
pero el logotipo no está iluminado.
La conexión eléctrica interna está
desconectada.
Comuníquese con los Servicios de asistencia
técnica de Vollrath.
El visor está destellando.
No hay una olla/fuente en la estufa o la olla/
fuente no es apta para la inducción.
Esto es normal; encienda la unidad y coloque una
olla/fuente adecuada.
La estufa se apagó tras 10 minutos.
La olla/fuente dejó de calentarse
repentinamente; no se muestra el nivel
de potencia o la temperatura.
El temporizador estaba en uso y ahora finalizó.
Esto es normal; el programa con temporizador
puede haber estado en uso o puede que el
temporizador se haya activado accidentalmente.
El logotipo no está iluminado, pero la
unidad está enchufada.
No se está usando el voltaje adecuado.
Compruebe que el voltaje sea correcto; mueva la
unidad a otro tomacorriente según sea necesario.
Hay un problema con el suministro eléctrico.
Pruebe el tomacorriente enchufando algún otro
equipo.
La conexión eléctrica interna está
desconectada.
Comuníquese con los Servicios de asistencia
técnica de Vollrath.
El icono de sonda de temperatura
parpadea.
No hay ningún problema; esto es normal.
La comida se está calentando a la temperatura
fijada.
El editor de programas no se abre. Puede que necesite instalar o actualizar Java. Vaya a java.com para descargarlo o actualizarlo.

© 2025 The Vollrath Company L.L.C.
Problema Causa potencial Curso de acción
La interfaz de usuario de
la unidad empotrada no se
ilumina.
El cable de la interfaz de usuario no estaba
conectado.
Compruebe que el cable esté completamente
conectado en la parte inferior de la unidad y en la
parte trasera del módulo de la interfaz de usuario.
La temperatura mostrada no
coincide con la temperatura de
la comida cuando se verifica
con un termómetro.
La sonda de control de temperatura no se ha
colocado correctamente.
Cerciórese de que la sonda se haya colocado en
el centro de la comida y que no esté tocando el
fondo de la olla/fuente.
El termómetro para alimentos y la sonda midieron
temperaturas en distintas áreas de la comida.
Revuelva la comida con frecuencia para ayudar a
garantizar un calentamiento uniforme.
F-01
La estufa puede haberse sobrecalentado porque
está demasiado cerca de otros equipos que
producen calor.
Reubique la unidad. Comuníquese con el Servicio
de asistencia técnica de Vollrath si el problema
persiste.
F-02
La olla/fuente estaba demasiado caliente cuando
se colocó en la unidad.
Retire la olla/fuente y deje que se enfríe.
Comuníquese con el Servicio de asistencia técnica
de Vollrath si el problema persiste.
F-05, F-06, F-07, F-10
, F-11, F-24,
F-25
Hay una falla interna.
Apague la unidad y luego vuelva a encenderla
para eliminar el código
. Comuníquese con el
Servicio de asistencia técnica de Vollrath si el
problema persiste.
F-08
La estufa puede haberse sobrecalentado debido
a que el flujo de aire es insuficiente.
Compruebe que la unidad tenga un espacio
libre adecuado de acuerdo con la sección
correspondiente de este manual. Comuníquese
con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath
si el problema persiste.
1
F-16
Es posible que el sensor haya detectado una
olla/fuente vacía o que la olla/fuente haya estado
demasiado tiempo en la estufa.
Retire la olla/fuente, y luego elimine el error
apagando y volviendo a encender la estufa.
F-17, F-18, F-19, F-20
Puede haber un problema con el suministro
eléctrico entrante o puede haberse producido
una sobretensión (F-19 o F-20).
Enchufe la estufa en un tomacorriente que esté
en un circuito diferente. Comuníquese con los
Servicios de asistencia técnica de Vollrath si el
problema persiste.
F-22
Se produjo una sobretensión prolongada.
Encienda la unidad y luego apáguela para
borrar el código. Comuníquese con el Servicio
de asistencia técnica de Vollrath si el problema
persiste.
La estufa está conectada a un tomacorriente con
voltaje incorrecto.
F-23
Compruebe que el tomacorriente coincida con
el voltaje nominal de la unidad; enchúfela en un
tomacorriente con la misma capacidad.
HOT (CALIENTE)
El usuario apagó la estufa; la superficie de
calentamiento aún está caliente.
La superficie aún está caliente. Esto es normal.
La comida no se calienta
uniformemente o tarda
demasiado en calentarse.
La olla/fuente es demasiado grande o tiene algún
otro problema.
Verifique que la olla/fuente sea compatible;
ajústela si fuera necesario.
La comida necesita más tiempo para calentarse o
hay demasiados alimentos.
Intente con el modo de nivel de potencia o
disminuya la cantidad de alimentos y revuelva la
comida con frecuencia.
Hay un ruido proveniente de los
orificios de ventilación.
Esto se debe a un problema con los ventiladores.
Comuníquese con el Servicio de asistencia técnica
de Vollrath.
El ventilador funciona lento o no
funciona en absoluto.
No hay ningún problema.
No se requiere ninguna acción; el ventilador
funciona cuando es necesario.
SERVICIO Y REPARACIÓN
En vollrathfoodservice.com encontrará las piezas que puedan ser reparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe
las unidades directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de
serie y el comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
The Vollrath Company LLC garantiza al usuario final comercial original que cada uno de los productos de Vollrath para el servicio de
comidas no presentará defectos de materiales ni fabricación.
Para conocer el período de garantía, las exclusiones y los detalles, visite vollrathfoodservice.com/vollrath-resources/warranty-info/
warranty-policy.
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA
Main Tel: 800-319-9549 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
Tech Services: [email protected]
vollrathfoodservice.com
Pujadas Vollrath of China
Ctra. de Castanyet, Vollrath Shanghai Trading 132
P.O. Box 121 Limited
17430 Santa Coloma de Farners 23A
Time Square Plaza | 500
(Girona) – Spain Zhang Yang Road
Tel. +34 972 84 32 01 Pudong, Shanghai 200122
[email protected] Tel: 86-21-5589580
Vollrath de Mexico S. de R.L.
de C.V. Periferico Sur No.
7980 Edificio 4-E Col. Santa
Maria Tequepexpan 45600
Tlaquepaque, Jalisco | Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
N.º de pieza 356298-1 09/16/2025

