Klarstein 10048248 Mistral smart air cooler with water cooling 365 m³/h 4 l

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualMistral smart air cooler with water cooling 365 m³/h 4 l

This is the main product document for model 10048248.

The file format is pdf, 108 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.eu
MISTRAL SMART
Luftkühler
Air Cooler
Enfriador de aire
Rafraîchisseur d’air
Rareddatore d’aria
10048248 10048249
background
background
3
DE
Lieber Kunde, liebe Kundin,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Bitte
lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und
befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für
Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, wird keine Haftung
übernommen. Bitte scannen Sie den QR-Code, um die
aktuelle Bedienungsanleitung und weitere Informationen
über das Produkt zu erhalten.
INHALT
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10048248, 10048249
Stromversorgung 220-240 V~ 50 Hz
Leistung 36 W
Fassungsvermögen des Wassertanks
3,6 L
Luftvolumen 365 m³/h
Verdampfungsvolumen
500 ml/h
Schallemission
≤53dB(hoheStufe)
Produktgrößeinmm(LxBxH) 300,5x300,5x1003
Nettogewicht 5,2 ± 0,5 kg
Verpackungsgewicht
7,3±0,5kg(einschließlichdesGewichtsvonzweimittelgroßen
Standard-Kühlakkus)
Anwendungsumgebung RelativeLuftfeuchtigkeitwenigerals95%(25°C)
WLAN-Standard
802,11 b/g/n
WLAN-Frequenz
2,4 GHz
WLAN-Funkfrequenzleistung(max.)
20 dBm
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 6
Bedienfeld 7
Installation 8
Bedienung 10
Ventilatormodi 12
Wassertank mit Wasser befüllen 15
Gerätesteuerung per Smartphone 18
ReinigungundPege 20
Fehlersuche und Fehlerbehebung 21
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 22
Hinweise zur Entsorgung 24
Konformitätserklärung 24
English 25
Español 45
Français 65
Italiano 85
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf dem Typenschild. Schließen
Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegebenen Spannung
entsprechen.
Halten Sie das Gerät und das Kabel von Wärmequellen oder scharfen
Gegenständen fern, die Schäden verursachen könnten.
Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichen. Bedecken Sie das Kabel nicht
mit kleinen Kleidungsstücken oder Ähnlichem. Halten Sie das Kabel von
Bereichen fern, wo viel gelaufen wird, damit niemand darüber stolpert.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt ist.
Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
einer Fachwerkstatt oder ausgebildetem Fachpersonal ersetzt werden, um
eine Gefährdung zu vermeiden.
Nur für den Innengebrauch.
Decken Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene, waagerechte Fläche. Achten Sie
darauf, dass das Gerät während des Gebrauchs in aufrechter Position steht.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an das
Stromnetz anschließen.
Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie
irgendwelche Schalter am Gerät betätigen oder einstellen, oder bevor Sie den
Stecker und die Netzanschlüsse berühren.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Benutzung ist.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den
Raum für längere Zeit verlassen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn Sie es nicht benutzen, bevor Sie es auffüllen, reinigen oder andere
Wartungsarbeiten durchführen.
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie es aus und ziehen Sie
anschließend den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel, um
den Stecker herauszuziehen.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Stecken Sie Ihre Finger nicht in die Öffnungen des Schutzes.
Halten Sie Haare, Tücher, Tischtücher, Kleidung und Vorhänge von allen
Öffnungen des Lüfters fern. Sie könnten in den Ventilator gesaugt werden
und sich in den beweglichen Teilen verfangen, was zu Verletzungen oder
Schäden führen kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht in nassen oder feuchten Räumen, wie z. B. in
Badezimmern.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es nicht auf den Rädern steht
oder auf der Seite liegt.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel vor der Verwendung vollständig
ausgezogen ist.
Verdunstungskühler befeuchten die Umgebungsluft, wenn sie in Betrieb
sind. Eine Überbefeuchtung von Wohnräumen sollte vermieden werden.
background
5
DE
Empfehlung: Halten Sie eine relative Luftfeuchtigkeit von 40-50 % aufrecht.
Eine zu hohe Luftfeuchtigkeit kann die Wohnung/das Haus beschädigen und
gesundheitliche Probleme verursachen.
Das Gerät darf nur auf wasser- und feuchtigkeitsbeständigen Böden
aufgestelltwerden(beimEntleerendesTankskannesunvermeidlichzu
Wasserspritzernkommen).
Entfernen Sie bei jeder Entleerung des Tanks das Restwasser vollständig
aus dem Gerät. Um Keimbildung zu vermeiden, sollten Sie alle drei Tage
Restwasser aus dem Gerät und dem Wassertank entfernen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden, sofern sie bei der
sicheren Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen wurden und
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Kinder dürfen das Kühlgerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder
warten.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, stellen Sie die Verwendung des
Produkts ein. Die Batterien enthalten umweltschädliche Substanzen. Sie
müssen aus dem Gerät entfernt werden, bevor es verschrottet wird, und
müssen sicher entsorgt werden.
Besondere Hinweise zur Benutzung
Beachten Sie, dass eine hohe Luftfeuchtigkeit das Wachstum von biologischen
Organismen in der Umgebung fördern kann.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich um den Luftbefeuchter herum nicht feucht
oder nass wird. Wenn Feuchtigkeit auftritt, reduzieren Sie die Leistung des
Befeuchters. Sollten Sie die Leistung des Luftbefeuchters nicht verringern
können, verwenden Sie ihn nur zeitweise. Achten Sie darauf, dass saugfähige
Materialien wie Teppiche, Vorhänge, Gardinen oder Tischtücher nicht feucht
werden.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät befüllen oder reinigen.
Lassen Sie niemals Wasser im Behälter, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
Entleeren und reinigen Sie den Luftbefeuchter vor der Lagerung. Reinigen Sie
den Luftbefeuchter vor dem nächsten Gebrauch.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Achten Sie darauf, dass Kinder die Batterie
nicht verschlucken. Bei Verschlucken kann die Knopfzellenbatterie
innerhalb von zwei Stunden schwere innere Verbrennungen
verursachen, die zum Tod führen können. Wenn Sie glauben, dass
eine Batterie verschluckt worden sein könnte, suchen Sie sofort
einen Arzt auf.
background
6
DE
Fernbedienung
GERÄTEÜBERSICHT
1
Obere Abdeckung 5 Wassertank 9 Hinteres Gehäuse
2 Bedienelement 6 Regler 10 Basis
3 Vorderes Gehäuse 7 Ort der Fernbe-
dienung
11 Stromkabel
4 Luftgitter 8 Luftgitter hinten
Kühlakku x 2
Verwendung von Kühlakkus
Der Kühlakku hat Kälte- und Wärmespeicherfunktionen. Es nimmt langsam Wärme
aus dem Wasser auf und hält die Wassertemperatur im Tank mehrere Stunden
lang unter der Umgebungstemperatur. Die ausgestoßene Luft ist durch die
Wirkung des Kühlakkus kühler.
1. Legen Sie den Kühlakku in den Gefrierschrank, bis er vollständig gefroren ist.
2. Legen Sie den gefrorenen Kühlakku in den Wassertank. Nach 10 Minuten ist
die Temperatur des Wassers im Tank niedriger als die Umgebungstemperatur.
3. Im Lieferumfang sind zwei Kühlakkus enthalten und können durchgehend
verwendet werden.
4. Öffnen Sie den Kühlakku nicht und schlucken Sie den Inhalt nicht.
background
7
DE
BEDIENFELD
Tasten
Kühler/Luftbefeuchter
Timer
Stufe
Ein/aus
Schwenken/Bildschirm aus
Verringerung der Ventilatorstufe/Zeit
Erhöhung der Ventilatorstufe/Zeit
Modus
background
8
DE
INSTALLATION
1. Packen Sie das Produkt aus und nehmen Sie es heraus. Überprüfen Sie, ob alle
Zubehörteile vollständig sind und das Gerät nicht beschädigt ist.
2. Nach dem Auspacken kann das Produkt verwendet werden, sobald der obere
Teil des Geräts und der Wassertank installiert sind.
Montageschritte
Zusammenbau Basis
Schritt 1
Die Basis sieht wie in der Abbildung dargestellt aus. Kippen Sie sie nach
oben und unten und drücken Sie fest auf beide Enden, um sie zusammenzu-
setzen.
Schritt 2
RichtenSiedieU-förmigeÖffnungderBasismitderAnti-Haft-Fixierungdes
Gerätsaus(wieinderAbbildungobendargestellt).DrückenSiefestandie
unsere Seite der Basis, um sicherzustellen, dass die Klemmen richtig an der
Basisbefestigtsind(sieheAbbildungoben).
Schritt 3
Nach dem Zusammenbau der Basis muss das Netzkabel des Geräts in die
KlemmederBasisgestecktwerden,insgesamtvierPositionen(sieheAbbildung
unten).
background
9
DE
Fernbedienung
Die Funktion einiger Tasten auf der Fernbedienung entspricht der Funktion der
Tasten auf dem Bedienfeld. Richten Sie den Infrarottransmitter der Fernbedienung
während der Verwendung auf den Empfänger des Geräts. Achten Sie darauf, dass
sichzwischenderFernbedienungunddemGerätkeineHindernissebenden.
Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese über einen
längeren Zeitraum nicht verwenden.
Verwendung der Fernbedienung
Öffnen Sie zunächst die Batteriefachabdeckung der Fernbedienung und legen Sie
eine 3V CR2032-Batterie ein.
Um die Batteriefachabdeckung zu öffnen, drücken Sie in Pfeilrichtung 1, um den
oberen Teil der Abdeckung zu lösen, und ziehen Sie sie dann in Pfeilrichtung 2
heraus.
Achten Sie darauf, dass die Fernbedienung auf den Empfänger gerichtet ist, wenn
Sie sie benutzen.
Wenn die Batterie leer ist, ziehen Sie einfach die Abdeckung in der angegebenen
Richtung heraus und ersetzen Sie die Batterie durch eine neue CR2032-Batterie.
Beachten Sie den Plus- und Minuspol der Batterie. Bringen Sie dann die
Batterieabdeckung wieder an.
background
10
DE
BEDIENUNG
InderfolgendenTabellendenSieeineErläuterungderFunktionenderTouch-
Tasten. Um die entsprechenden Funktionen zu nutzen, berühren Sie die Tasten
auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung. Nach dem Einschalten ertönt
der Piepton zweimal, um anzuzeigen, dass das System in den Standby-Modus
übergegangen ist. Alle Funktionsanzeigeleuchten sind ausgeschaltet. Mit
Ausnahme der Ein/Aus-Taste hat das Drücken anderer Tasten keine Wirkung.
Ein-/Aus-Taste:
Nach dem Einstecken des Netzkabels leuchten alle Funktionsanzeigen eine
Sekunde lang auf, schalten sich dann aus und das Gerät geht in den Standby-
Modus über, in dem alle Funktionen ausgeschaltet sind.
Um das Gerät zum ersten Mal im Standby-Modus einzuschalten, drücken Sie
die Ein/Aus-Taste. Die Standardeinstellung ist der normale Betrieb auf Stufe
4. Die Plasmafunktion geht an, die Plasma-Kontrollleuchte leuchtet auf, die
Kontrollleuchte für die Ventilatorstufe leuchtet und die Digitalanzeige zeigt "4" an.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um aus dem Standby-Modus in den Betriebsmodus
zu wechseln.
Taste für Ventilatorstufe
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die Taste für Ventilatorstufe, um die
Geschwindigkeitsstufe von 1 bis 8 einzustellen. Die Digitalanzeige zeigt die
gewählte Geschwindigkeit an.
Halten Sie in eingeschaltetem Zustand die Taste Ventilatorstufe drei Sekunden
lang gedrückt, um die automatische Trocknungsfunktion für den Kühlakku zu
aktivieren. Die Standardeinstellung ist der normale Betreib auf Stufe 8, der 20
Minuten lang ununterbrochen läuft, bevor er in den Standby-Modus wechselt. Die
Ventilatorstufenkontrollleuchte blinkt als Aufforderung und die anderen Anzeigen
schalten sich aus.
Während des Betriebs der automatischen Trocknungsfunktion für den Kühlakku
sind alle Funktionstasten mit Ausnahme der Ein-/Aus-Taste deaktiviert.
Halten Sie in diesem Modus die Taste für die Ventilatorstufe drei Sekunden lang
gedrückt, um die Funktion zu beenden.
Timer-Taste
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die Timer-Taste, um in den Timer-Modus
zu gelangen. Sie können den Timer so einstellen, dass sich das Gerät 0 bis 9
Stunden abschaltet.
Die Timer-Anzeige leuchtet auf, und die Digitalanzeige zeigt den eingestellten
Timer an.
Nach der Timer-Einstellung zeigt die Digitalanzeige im 10-Sekunden-Takt
abwechselnd die Timer-Zeit und die aktuelle Temperatur an.
background
11
DE
Modustaste
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, läuft es in normalem Betrieb.
Drücken Sie die Taste "Ventilatormodus", um in den Modus "Natürlicher Mo-
dus" zu wechseln. Die Reihenfolge der Modi ist normaler Modus, natürlicher
Modus, Schlafmodus, normaler Modus und so weiter. Die entsprechenden
Anzeigeleuchten zeigen den aktuellen Modus an.
WLAN-Funktion
Halten Sie die Modustaste fünf Sekunden lang gedrückt. Die WLAN-Anzeige
blinkt und zeigt damit an, dass Sie den WLAN-Koppelungsmodus aktiviert
haben.WeitereInformationenndenSieimAbschnitt"Gerätesteuerungper
Smartphone"
Kühler/Luftbefeuchter-Taste
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die Taste Kühler/Luftbefeuchter, um
die Kühl-/Luftbefeuchtungsfunktionen ein- oder auszuschalten.
Nach dem Einschalten der Kühl-/Luftbefeuchtungsfunktion läuft das Gerät 90
Sekunden lang auf der zweiten Stufe. Während dieser Zeit können die Venti-
latorstufe und der Modus nicht verstellt werden. Nach 90 Sekunden kehrt das
Gerät in den Normalzustand zurück.
BeachtenSie,dassderWabenlterwährendderBefeuchtungnichtbewegt
werden darf, da sonst Wassertropfen aus dem Luftauslass spritzen.
Schwenkfunktionstaste
Drücken Sie in eingeschaltetem Zustand die Schwenkfunktionstaste um die
Schwenkfunktion links-rechts ein- oder auszuschalten.
Schwenkfunktion eingeschaltet: Die Schwenkfunktion läuft und die
Kontrollleuchte leuchtet.
Schwenkfunktion ausgeschaltet: Die Schwenkfunktion läuft nicht mehr und die
Kontrollleuchte erlischt.
background
12
DE
VENTILATORMODI:
Normaler Modus:
Das Gerät läuft auf der vom Benutzer eingestellten Ventilatorstufe. Es gibt drei
Stufen: hoch, mittel und niedrig. Er läuft mit einer festen Geschwindigkeit.
Natürlicher Modus
Im natürlichen Modus läuft das Produkt auf der vom Benutzer eingestellten
Ventilatorstufe und nach den voreingestellten Programmregeln. Dieser Modus
schaltet automatisch zwischen hoher, mittlerer und niedriger Stufe um, je
nach dem voreingestellten Programm oder den vom Benutzer festgelegten
Anforderungen. Dieser Modus imitiert den natürlichen Windeffekt und macht
ihn weicher und angenehmer.
Die Betriebseinstellung für den Ventilator ist unten dargestellt:
Hohe Geschwindigkeit
Mittlere Geschwindigkeit
Niedrige Geschwindigkeit
Stopp
Hohe Geschwindigkeit
Mittlere Geschwindigkeit
Niedrige Geschwindigkeit
Stopp
Hohe Geschwindigkeit
Mittlere Geschwindigkeit
Niedrige Geschwindigkeit
Stopp
Natürlicher Modus bei hoher Geschwindigkeit
Natürlicher Modus bei mittlerer Geschwindigkeit
Natürlicher Modus bei niedriger Geschwindigkeit
background
13
DE
Schlafmodus
Die Standardeinstellung ist Stufe 3 und die Ventilatorstufe kann zwischen 3
und 8 eingestellt werden. Die Anzeige blinkt fünf Sekunden lang, bevor sich
der Bildschirm ausschaltet. Wenn Sie eine beliebige Taste drücken, geht der
Bildschirm wieder an. Der erste Tastendruck dient nur zum Einschalten des
Bildschirms und führt keine Funktion aus. Ein zweiter Tastendruck führt den
entsprechenden Befehl aus.
Wenn der Wassertank im Schlafmodus leer ist, blinkt die Wassermangelanzeige
fünf Sekunden lang, bevor sie sich ausschaltet; es ertönt kein Signalton. Nach
dem Einschalten des Bildschirms blinkt die Wassermangelanzeige weiter, bis
die Kühl-/Luftbefeuchtungsfunktion ausgeschaltet wird.
background
14
DE
Merkmale des Geräts
(1)Touch-Steuerung
(2)AchtVentilatorstufen
(3)Ventilatormodus:normal,natürlichoderSchlafmodus
(4)Timer:1-9StundenTimer
(5)FunktionKühlen/Befeuchten
(6)AutomatischeTrocknungsfunktionfürdenKühlakkuvorderLagerung
(7)Infrarot-Fernbedienungsfunktion
(8)Wassermangel-Schutzfunktion
(9)Ausschalt-SpeicherfunktionmitPlug-in
(10)DimmfunktionnacheinerMinuteohneBedienung
(11)Bildschirm-Abschaltfunktion
(12)AbnehmbarerWassertankzumeinfachenNachfüllenundReinigen
(13)WLAN-Funktion
(14)Bildschirm-Funktion
Weitere Funktionen
Wassermangel-Schutzfunktion
Wenn die Kühlfunktion eingeschaltet ist und die Wasserpumpe 45 Sekunden
langgelaufenist,schaltetsichderSchutzschalterab(Wassermangel),wennim
Wassertank für mehr als 5 Sekunden ein Wassermangel festgestellt wird. Die
Wasserpumpe hört auf zu arbeiten, die Kontrollleuchte blinkt 0,5 Sekunden
lang und erlischt dann wieder, der Piepton ertönt 10 Mal als Wassermangela-
larm und die Befeuchtungsfunktion wird ausgeschaltet. Drücken Sie die Küh-
ler-/Luftbefeuchtungstaste erneut, um die Kontrollleuchte auszuschalten. Im
Schlafmodus blinkt nur die Kontrollleuchte, wenn das Wasser im Wassertank
zur Neige geht, und es ertönt kein Signalton.
Dimm-Modus
Wenn eine der Anzeigeleuchten leuchtet und die Taste nicht innerhalb von 1
Minute gedrückt wird, erlischt die Anzeigeleuchte. Wenn Sie die Taste erneut
drücken, wird die Anzeige wieder auf volle Helligkeit geschaltet.
Durchgängige Ausschalt-Speicherfunktion
Wenn das Gerät nicht eingeschaltet ist, drücken Sie die Einschalttaste im
Standby-Modus. Das Gerät behält dann den Zustand bei, in dem es sich vor
dem Ausschalten befand, mit Ausnahme der Funktionen Timer, Schlafmodus
und Automatische Trocknung.
Funktion Bildschirm aus
Halten Sie die Schwenktaste auf der Fernbedienung oder dem Bedienfeld drei
Sekunden lang gedrückt, um das gesamte Gerät in den Bildschirm-Aus-Modus
zu versetzen.
background
15
DE
WASSERTANK MIT WASSER BEFÜLLEN
Bevor Sie die Kühl-/Luftbefeuchtungsfunktion verwenden, füllen Sie den
Wassertank mit Wasser. Es gibt zwei Möglichkeiten, Wasser hinzuzufügen:
Wasserbefüllung Methode 1
1. Drehen Sie zunächst den Regler unter dem Wassertank um 90 Grad gegen
den Uhrzeigersinn.
2. Ziehen Sie dann den Wassertank langsam heraus und füllen Sie ihn langsam
mitWasser(sieheAbbildungenunten).
3. Nach dem Hinzufügen von Wasser drehen Sie den Knopf um 90 Grad im
Uhrzeigersinn.
Wasserbefüllung Methode 2
1. Drehen Sie zunächst den Regler unter dem Wassertank um 90 Grad gegen
denUhrzeigersinn(sieheAbbildungunten).
Ziehen Sie langsam den Wassertank heraus. Drehen Sie dann den Regler der
Wasserpumpenhalterung um 90 Grad im Uhrzeigersinn und ziehen Sie die
Wasserpumpenhalterung heraus.
background
16
DE
Nehmen Sie schließlich den Wassertank heraus, um Wasser nachzufüllen.
background
17
DE
Wasser manuell hinzufügen
Achten Sie beim manuellen Wassernachfüllen auf den Wasserstandsanzeiger
vorneamTank(sieheAbbildungunten).
1. Bevor Sie Wasser in den Wassertank einfüllen, sollten Sie das Gerät
ausschalten und den Netzstecker ziehen. Achten Sie darauf, dass das
maximaleWasserlevelnichtüberschrittenwird.
2. Verwenden Sie nur sauberes Leitungswasser, und reinigen Sie den
Wassertank, wenn er verschmutzt ist.
3. Ziehen Sie den Wassertank nicht heraus, wenn Sie die Befeuchtungsfunktion
einschalten. Schalten Sie den Wassertank aus und lassen Sie ihn eine Minute
lang stehen, bevor Sie ihn herausziehen.
4. Bewegen Sie nach dem Befüllen des Wassertanks das gesamte Gerät
gleichmäßig oder gar nicht, um ein Überlaufen zu vermeiden, wenn der Tank
voll ist.
5. Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, sind ein leichter
Geruch und eine leichte Verfärbung des Wassers im Tank normal und
unbedenklich.
6. Achten Sie beim Einschieben des Wassertanks darauf, dass Sie den blauen
Ablaufschlauch und die Halterung der Wasserpumpe im Inneren des Tanks
platzieren. Halten Sie den blauen Ablaufschlauch nach unten und schieben Sie
ihn langsam in die richtige Position, wobei Sie darauf achten müssen, dass er
sich nicht verbiegt.
background
18
DE
GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE
Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es
ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht
es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet
Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihr Smartphone mit Ihrem Klarstein-Gerät zu
verbinden:
1 Laden Sie zuerst die Klarstein-App herunter, indem Sie mit Ihrem Smartphone
denQR-Codescannen(sieheunten)oderladenSiediesedirektausdemApp
Store oder bei Google Play herunter.
2 Versichern Sie sich, dass Ihr Smartphone mit demselben WLAN-Netzwerk
verbunden ist, mit dem Ihr Klarstein-Gerät verbunden werden soll.
3 Öffnen Sie die Klarstein-App.
4 Melden Sie sich mit Ihrem Konto an. Wenn Sie noch keinen Account haben,
registrieren Sie sich in der Klarstein-App.
5 Folgen Sie den Anweisungen der App.
App-Download
Verwenden Sie die Scan-Funktion Ihres Handys, um den QR-Code zu scannen, und
speichern Sie die App auf Ihrem Smartphone.
Hinweis: Weitere Hinweise zur Bedienung der App und Hilfestellungen zur
Herstellung der Verbindung mit Ihrem Gerät liefert Ihnen die App, sobald Sie sie
das erste Mal öffnen.
iOS Android
background
19
DE
Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen
Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie
Folgendes:
1 Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist.
2 DasGerätbendetsichnichtimKopplungsmodus.StellenSiesicher,dass
dieWLAN-Anzeige(LED)aufdemBedienfelddesSmart-Gerätsblinkt,wie
in der Anweisung „WLAN-Einstellungen zurücksetzen“ Ihres Smart-Geräts
beschrieben(AnweisungenndenSieinderRegelunterGeräteanschluss).
3 Der WLAN-Zugangspunkt arbeitet nicht auf 5 GHz. Vergewissern Sie sich, dass
Ihr Zugangspunkt auf dem 2,4-GHz-Band arbeitet und Sie eine eigene SSID
auf dem 2,4-GHz-Band haben. Wenn Sie sich über das Betriebsband Ihres
Zugangspunkts unsicher sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Internetanbieter.
Wichtig: Bitte beachten Sie, dass, wenn Ihr WLAN-Router über ein Dualband
verfügt - also sowohl im 2,4-GHz- als auch im 5-GHz-Band arbeitet - Sie die SSIDs
für jedes Band trennen und die 2,4-GHz-SSID für die Verbindung verwenden
müssen.
4 Überprüfen Sie die Firewall-Einstellungen Ihres WLAN-Netzwerks. Die Firewall-
Einstellung Ihres WLAN-Netzwerks erlaubt der Klarstein-App möglicherweise
nicht,dieWLAN-EinstellungenaufIhremSmart-Gerätzukongurieren.Bitte
stellen Sie sicher, dass Sie kein öffentliches WLAN-Netzwerk nutzen, z. B.
Flughäfen, Wohnheime, Firmen, etc.
5 Unterschiedliche Anmeldedaten im Smartphone und in der App. Stellen Sie
sicher, dass die in der Klarstein-App eingegebenen WLAN-Anmeldedaten mit
denen übereinstimmen, mit denen Ihr Smartphone verbunden ist.
Wenn Sie die oben genannten Punkte befolgt haben und Ihr Smartphone sich
immer noch nicht mit der App verbinden kann, wenden Sie sich bitte per E-Mail
an uns, um Unterstützung zu erhalten: [email protected]
Aktivierung des Kopplungsmodus am Gerät
Halten Sie die Modustaste 5 Sekunden lang gedrückt, bis die WLAN-Anzeige
blinkt und dadurch anzeigt, dass der WLAN-Kopplungsmodus aktiviert wurde.
background
20
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker vor der Reinigung und
Wartung des Geräts aus der Steckdose gezogen wurde.
Oberächen außen
Wenn sich Staub auf der Außenseite angesammelt hat, wischen Sie ihn
miteinemweichenTuchab.WenndieOberächebesondersschmutzig
ist,mischenSieWasserunter50°CmiteinemneutralenReinigungsmittel,
wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch ab und lassen Sie es dann an
der Luft trocknen.
Bei der Reinigung dürfen kein Benzin, kein Isoamylazetat und keine anderen
Substanzenverwendetwerden,dadiesedieAußenächeleichtbeschädigen
könnten.
Reinigung des Wassertanks
Ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie den Wassertank heraus. Reinigen
Sie den Tank separat.
Verwenden Sie ein Handtuch und ein wenig Reinigungsmittel, um
Kalkablagerungen im Tank zu entfernen. Dann spülen Sie den Tank mit Wasser
aus und entleeren das Abwasser.
Reinigung des Gerätegehäuses
1. UmdieOberächedesGehäuseszureinigen,wischenSieeseinfachmit
einem feuchten Tuch ab. Der Gehäuse darf nicht direkt mit Wasser abgespült
werden.
2. Verwenden Sie zur Reinigung keine ätzenden Reinigungsmittel oder
Lösungsmittel.
3. Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse reinigen;
andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Installation und Verwendung nach der Reinigung
Montieren Sie den Wassertank, um eine korrekte Installation zu
gewährleisten.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und vergewissern Sie sich,
dass es ordnungsgemäß funktioniert.
Wartung
Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, ziehen
Sie den Netzstecker, verpacken Sie es und verhindern Sie, dass Staub in das
Gehäuse gelangt.
VergewissernSiesichvordemVerpacken,dassderWabenlter,derFilterusw.
trockensindundsichkeinWasserimWassertankbendet.
background
21
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Das Gerät läuft nicht. Der Stecker wurde nicht richtig
eingesteckt.
Stecken die den Stecker fest in die
Steckdose.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein.
Die Verkabelung im Gerät hat sich
gelöst.
Wenden Sie sich zur Reparatur an
einen Fachbetrieb.
Die Luftbefeuchtung
funktioniert nicht./ Die
Pumpe macht merkwür-
dige Geräusche.
Kein Wasser im Wassertank oder
der Wasserstand liegt unterhalb der
MIN-Markierung.
Schalten Sie das Gerät aus und
füllen Sie Wasser in den Wasser-
tank. Achten Sie darauf, dass der
Wasserstand über der MIN-Mar-
kierung liegt.
Die Tauchpumpe zieht kein Wasser. Drücken Sie mehrfach die Taste
„Luftbefeuchtung“, bis die Tauch-
pumpe normal Wasser zieht.
Das Filtersieb der Tauchpumpe ist
verstopft.
Reinigen Sie das Filtersieb.
Das Wasserauslassloch der Verneble-
reinheit ist verstopft.
Wenden Sie sich zur Reparatur an
einen Fachbetrieb.
Die Pumpe oder die Verkabelung im
Gerät hat sich gelöst.
Wenden Sie sich zur Reparatur an
einen Fachbetrieb.
Abnormale Geräusche. Ablagerungen in der Verneblerein-
heit.
Wenden Sie sich zur Reparatur an
einen Fachbetrieb.
Lose Lüfterblätter oder Motorscha-
den.
Wenden Sie sich zur Reparatur an
einen Fachbetrieb.
background
22
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
JederVerbraucheristgesetzlichverpichtet,Elektro-und
Elektronikaltgeräte(Altgeräte)sowieBatterienundAkkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenenMülltonne(WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das
WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
VertreibermiteinerVerkaufsächefürElektro-undElektronikgerätevon
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsächevonmindestens800Quadratmetern,diemehrmalsim
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Marktbereitstellen,sindverpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
23
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“,„Bildschirmgeräte“(Oberächevonmehrals100cm²)
oder„Großgeräte“(letzteremitmindestenseineräußerenAbmessungüber50
Zentimeter)beschränkt.FürandereElektro-undElektronikgeräte(Kategorien
3,5,6)isteineRückgabemöglichkeitinzumutbarerEntfernungzumjeweiligen
Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim
Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauftwerden(z.B.Super-,Bau-,Drogeriemarkt).AuchWertstoff-und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
RückgabegegenKurzschlussgesichertwerdenmüssen(z.B.durchAbkleben
derPole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährlicheSchadstoffeenthält(»Cd«stehtfürCadmium,»Pb«fürBleiund
»Hg«fürQuecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
RessourcenezientzunutzenundzusätzlichenMüllzuvermeiden.Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte
reparierenlassen.WennsichIhrAltgerätingutemZustandbendet,könntenSie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
24
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der Funkanlagentyp
Mistral Smart der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständigeTextderEU-Konformitätserklärungist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: use.
berlin/10048248
background
25
EN
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your appliance. Please
read the following instructions carefully and follow them to
prevent potential damage. We accept no liability for damage
caused by disregarding the instructions and improper use.
Please scan the QR code to access the latest operating
instructions and further information about the product.
CONTENTS
TECHNICAL DATA
Product code 10048248, 10048249
Power supply 220-240 V~ 50 Hz
Power 36 W
Water tank capacity 3.6 L
Air volume 365m³/h
Evaporation volume 500 ml/h
Noise level ≤53dB(highspeed)
Productsizeinmm(LxWxH) 300.5x300.5x1003
Netto weight 5.2±0.5 kg
Packing weight
7.3±0.5Kg(weightoftwostandardmedium-sizedice-packs
included)
Application environment Relativehumiditylessthan95%(25°C)
WiFi standard
802.11 b/g/n
WiFi frequency
2.4 GHz
WiFiradio-frequencypower(max.)
20 dBm
Safety Instructions 26
Device overview 28
Control panel 29
Installation 30
Operation 32
Wind modes 34
Filling the Water Tank with Water 37
Device Control by Smartphone 40
Cleaning and Care 42
Troubleshooting 43
Disposal Considerations 44
Declaration of Conformity 44
background
26
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use, check the voltage on the rating plate. Only connect the appliance
to sockets that correspond to its voltage.
Keep the appliance and its cable away from sources of heat or sharp objects
that could cause damage.
Do not place the cord under carpets. Do not cover the cord with small items
ofclothingorsimilar.Keepthecordawayfromareaswithheavyfoottracto
avoid tripping hazards.
Do not operate the appliance if the cable or plug is damaged.
If the supply cord or plug is damaged, it must be replaced by the
manufacturer,itsserviceagent,orasimilarlyqualiedpersontoavoida
hazard.
For indoor use only.
Do not cover the machine while in use.
Placetheapplianceonastable,at,horizontalsurface.Makesurethatthe
appliance is kept in an upright position during use.
Ensure that the appliance is switched off before connecting it to the mains
power supply.
Always make sure your hands are dry before operating or adjusting any
switches on the product, or before touching the plug and mains supply
connections.
Never leave this appliance unattended while it is in use. Turn off and unplug
theappliancewhenleavingtheroomforanextendedperiod.
Switch off and unplug the appliance from the mains socket when not in use,
beforelling,cleaningorcarryingoutanyothermaintenance.
To disconnect the appliance, switch it off and then remove the plug from the
socket. Do not pull the cord to disconnect the plug.
Only use the appliance as described in this manual.
Donotinsertyourngersintotheopeningsoftheguard.
Keep hair, tissues, tablecloths, clothes and curtains away from all openings of
the fan. They could be sucked into the fan and caught in the internal moving
parts, which could cause injury or damage.
Do not use the appliance in wet or damp areas, such as bathrooms.
Do not operate the appliance if it is not mounted on its wheels or is lying on
its side.
Ensurethecordisfullyextendedbeforeuse.
Evaporative coolers moisturise the ambient air when in operation. Over-
humidicationofresidentialroomsshouldbeavoided.Recommendation:
Maintainarelativehumidityof40–50%.Excessivehumiditycandamagethe
home and cause health problems.
background
27
EN
Theappliancemustonlybesetuponwaterproofandmoisture-proofooring
(itisunavoidablethatsomewaterwillbespilledwhenthetankisemptied).
Each time the tank is emptied, completely remove any residual water from the
equipment. To prevent nucleation, remove residual water from the appliance
and water tank every three days.
This device can be used by children over eight years of age, as well as
by persons with limited physical, sensory or mental abilities, or a lack of
experienceorknowledge,providedtheyhavebeensupervisedorinstructed
in the safe use of the device, and understand the dangers involved. Children
must not play with the device. Children must not clean or maintain the air
cooler without supervision.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product.
The batteries contain environmentally hazardous substances. They must be
removed from the product before it is scrapped, and disposed of safely.
Special notes on use
Be aware that high humidity levels may encourage biological organisms to
grow in the environment.
Makesurethattheareaaroundthehumidierdoesnotbecomedampor
wet.Ifdampnessoccurs,reducethehumidier‘soutput.Ifyoucannotturn
thehumidieroutputdown,useitintermittently.Donotallowabsorbent
materials, such as carpets, curtains, drapes or tablecloths, to become damp.
Alwaysunplugtheappliancewhenllingorcleaningit.
Never leave water in the reservoir when the appliance is not in use.
Emptyandcleanthehumidierbeforestoringitaway.Cleanthehumidier
beforenextuse.
WARNING
Danger of injury! Ensure that children do not swallow the battery.
If swallowed, the button cell battery can cause severe internal
burns within 2 hours, which can lead to death. If you think a
battery may have been swallowed, consult a doctor immediately.
background
28
EN
Remote control
DEVICE OVERVIEW
1 Top cover 5 Water tank 9 Rear shell
2 Display panel 6 Knob 10 Base
3 Front shell 7 Remote control
location
11 Power cord
4 Air grille 8 Rear grille
Ice pack x 2
Usage of ice-pack
The ice pack has cold storage and heat preservation features. It slowly absorbs
heat from the water, keeping the water temperature in the tank lower than the
ambient temperature for several hours. The air blown out is cooler under the
effect of the ice pack.
1. Place the ice pack in the freezer until it is completely frozen.
2. Place the frozen ice pack in the water tank. After 10 minutes, the water tank
temperature will be lower than the ambient temperature.
3. Two ice packs are contained in the scope of delivery and can be used
continuously.
4. Do not open the ice pack or swallow its contents.
background
29
EN
CONTROL PANEL
Buttons
Cooler/ Humidier
Timer
Speed
On/ off
Swing/ Screen off
Decrease wind speed/ time
Increase wind speed/ time
Mode
background
30
EN
INSTALLATION
1. Unpack the product and take it out. Check that the appliance is undamaged
and that all the accessories are included.
2. Once unpacked, the product can be used as soon as the upper part of the
appliance and the water tank are installed..
Installation steps
Base assembly
Step 1
Thebaselooksasshowninthegure.Tiltitupanddownandpressrmly
on both ends to assemble it.
Step 2
AlligntheU-shapedopeningofthebasewiththeanti-stuckxationofthe
appliance(asshowninthegureabove).Pressthelowersideofthebase
rmlyinordertomakesurethatthebucklesareattachedcorrectlytothe
base(seegureabove).
Step 3
After assembling the base, the power cord of the appliance body should be
assembledintothebasebuckle,atotaloffourposition(seegurebelow).
background
31
EN
Remote control
The function of some buttons on the remote control corresponds to the function
of the buttons on the control panel. Point the infrared transmitter of the remote
control at the receiver of the unit during use. Make sure that there are no
obstacles between the remote control and the unit. Remove the batteries from the
remote control if you will not be using it for a long period of time.
Using the remote control
First, open the battery cover on the remote control and insert a 3V CR2032 battery.
To open the battery cover, press in the direction of arrow 1 to release the top part
of the battery cover, then pull it out in the direction of arrow 2.
Please ensure that the remote control is aimed at the receiver when in use.
If the battery runs out of charge, simply pull out the cover in the direction
indicated and replace it with a new CR2032 battery. Please note the positive and
negative poles of the battery. Then, replace the battery cover.
background
32
EN
OPERATION
Thefollowingtableprovidesanexplanationofthetouchbuttonfunctions.Tostart
using the corresponding functions, touch the buttons on the control panel or the
remote control. After switching on, the buzzer will beep twice to indicate that the
systemhasenteredstandbymode.Allthefunctionindicatorlightsareoff.Except
for the on/off key, pressing any other keys will have no effect.
On/ Off button:
After plugging in the power, all function indicators will light up for one second,
then turn off and enter standby mode with all functions turned off.
Toturnonthemachineforthersttimeinstandbymode,presstheon/offbutton.
The default setting is 4-speed normal wind operation. The plasma is turned on,
the plasma indicator light is on, the wind speed indicator light is on, and the digital
tube displays "4."
To enter standby mode in working mode, press the On/ Off button again.
Wind Speed button
While in the power-on state, press the Wind Speed button to adjust the speed level
from 1 to 8. The digital tube will display the selected speed.
While in the power-on state, press and hold the wind speed button for three
seconds to activate the auto-drying function for the cooling pad. The default
setting is eight-speed normal wind, which runs continuously for 20 minutes before
enteringthestandbystate.Thewindspeedindicatorlightwillashasaprompt
and the other displays will turn off.
During operation of the auto-drying function for the cooling pad, all function
buttonsexcepttheOn/Offbuttonareinvalid.
Inthismode,pressandholdthewindspeedbuttonforthreesecondstoexitthe
function.
Timer button
When you power on the machine, press the timer button to enter timer mode. Set
the timer to shut down after 0 to 9 hours.
The timer indicator lights up, and the digital tube displays the set timer.
The digital tube alternately displays the timer time and the current wind speed at
10-second intervals.
Mode button
Whenyouturnitonforthersttime,itrunsonnormalwind.Pressthe"Wind
Mode" button to switch to the "Natural Wind" mode. The sequence of modes is
normal wind, natural wind, sleep wind, normal wind, and so on. The corre-
sponding indicator lights show the current mode.
background
33
EN
Wi-function
PressandholdtheModebuttonforveseconds.TheWi-Fiindicatorlightwill
ash,indicatingthatyouhaveenteredWi-Fipairingmode.Forfurtherinforma-
tion see section “Device control by smartphone“
Cooler/ Humidier button
Whileinthepower-onstate,presstheCooler/Humidierbuttontoturnthe
cooling/humidicationfunctiononoroff.
Afterturningonthecooling/humidicationfunction,itwillrunatthesecond
wind speed for 90 seconds. During this time, the wind speed and mode buttons
cannot be adjusted. It will return to normal after 90 seconds.
Notethatthehoneycombltercannotbemovedduringhumidication;other-
wise, water droplets will spray out of the air outlet.
Swing button
In the power-on state, press the swing button to turn the swing function on or off.
Swing on: The swing works and the indicator light is on.
Swing off: Swing stops working and the indicator light turns off.
background
34
EN
WIND MODES
Normal mode:
The appliance operates according to the user-selected wind speed level. There
arethreelevels:high,medium,andlow.Itrunsataxedspeed.
Natural mode
The Natural Wind mode allows the product to operate according to the user-set
wind speed and the preset program rules. This mode automatically switches
between high, medium, and low speeds, according to the preset program or
the requirements set by the user. This mode imitates nature's blowing effects,
making the wind softer and more comfortable.
The wind speed operating law is shown below:
High speed
Medium speed
Low speed
Stop
High speed
Medium speed
Low speed
Stop
High speed
Medium speed
Low speed
Stop
Natural mode in high speed
Natural mode in medium speed
Natural mode in low speed
background
35
EN
Sleep wind mode
The default setting is wind speed 3 and the wind speed can be adjusted from
speed3–8.Thedigitaltubewillashforvesecondsbeforethescreenturns
off.Pressinganybuttonlightsupthescreen.Therstbuttonpressonlyillumi-
natesthescreenanddoesnotexecuteanyfunction.Asecondbuttonpresswill
executethecorrespondingcommand.
In sleep mode, if the water tank is empty, the water shortage indicator will
ashforvesecondsbeforeturningoff;therewillbenoalarm.Afterthe
screenisturnedon,thewatershortageindicatorwillcontinuetoashuntilthe
cooling/humidicationfunctionisturnedoff.
background
36
EN
Appliance Features
(1)Touchcontrol
(2)Eightwindspeedlevels
(3)Windmode:normal,natural,orsleep
(4)Timing:1-9hourtimer
(5)Cooling/humidicationfunction
(6)Auto-dryingfunctionforcoolingpadbeforestorage
(7)Infraredremotecontrolfunction
(8)Watershortageprotection
(9)Powermemoryfunctionwithplug-in
(10)Dimmingfunctionafteroneminutewithoutoperation
(11)Screen-offfunction
(12)Detachablewatertankforeasyrellingandcleaning
(13)Wi-Fifunction
(14)Plasmafunction
Other functions
Water shortage protection function
When the cooling function is turned on and the water pump has been running
for 45 seconds, if the water tank is detected as being low on water for more
than5seconds,theprotectionswitchwilldisconnect(duetowatershort-
age).Thewaterpumpwillstopworking,theindicatorlightwillashonfor0.5
seconds and off for 0.5 seconds, the buzzer will emit a water shortage alarm
sound10times,andthehumidicationfunctionwillturnoff.Pressthecooling/
humidicationbuttonagaintoturnofftheindicatorlight.Insleepmode,ifthe
watertankrunslow,onlytheindicatorlightwillash,andnoalarmwillsound.
Dimming Mode
If any indicator light is on and the button is not pressed within 1 minute, the
indicator light will dim. Pressing the button again will brighten the indicator light.
Non-stop power-off memory function
If the machine is not powered on, press the power button in standby mode.
The machine will then maintain the state it was in before it was powered off,
exceptforthetimer,sleepwind,anddrywindfunctions.
Screen Off Function
Press and hold the swing button on the remote control or the control panel for
three seconds to put the entire device in screen-off mode.
background
37
EN
FILLING THE WATER TANK WITH WATER
Beforeusingthecooler/humidierfunction,pleasellthewatertankwithwater.
There are two ways to add water.
Water Filling Method 1
1. First,turntheknobunderthewatertankcounterclockwise90°.
2. Then,slowlypulloutthewatertankandslowlyllitwithwater(gures
below).
3. Afteraddingwater,turntheknobclockwise90°.
Water lling method 2
1. First,rotatetheknobunderthewatertankcounterclockwise90°(seegure
below).
Then,slowlypulloutthewatertank.Next,rotatethewaterpumpbracketknob
clockwise90°andpulloutthewaterpumpbracket.
background
38
EN
Finally, take the water tank alone to collect water.
background
39
EN
Adding water manually
When adding water manually, please pay attention to the water level display on
thefrontofthewatertank(seegurebelow).
1. Before adding water to the water tank, you should turn off the power and
unplugtheappliance.Becarefulnottoexceedthemaximumwaterlevelline.
2. Use clean tap water only, and clean the water tank if it is dirty.
3. Donotpulloutthewatertankwhenturningonthehumidicationfunction.
Turn off the appliance and leave it to stand for one minute before pulling out
the water tank.
4. Afterllingthewatertank,movetheentiremachinesteadilyordonotmoveit
topreventoverowingwhenthetankisfull.
5. Warmreminder:Whenusingthemachineforthersttime,aslightodorand
slight discoloration of the water in the tank are normal and harmless.
6. When pushing the water tank in, ensure that you place the blue drain pipe and
water pump bracket inside the tank. Keep the blue drain pipe in a downward
position and push it into place slowly, ensuring that it does not bend.
background
40
EN
DEVICE CONTROL BY SMARTPHONE
If you integrate the device into your home WiFi, you can conveniently operate it via
the associated Klarstein app. The app not only allows you to remotely control the
device via your smartphone, but also gives you access to recipes and additional
information.
Follow these steps to connect your smartphone to your Klarstein device:
1 DownloadtheKlarsteinapprstbyscanningtheQRcodewithyour
smartphone(seebelow),ordownloaditdirectlyfromAppStoreorGoogle
Play.
2 Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your
Klarstein device is to be connected to.
3 Open the Klarstein app.
4 Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein
app.
5 Follow the instructions from the app.
App Download
Use the scan function of your smartphone to scan the QR code and save the app
on your smartphone.
Note: The app provides further information on how to use the app and help on
howtoconnecttoyourdeviceassoonasyouopenitforthersttime.
iOS Android
background
41
EN
Troubleshooting connection problems
If your Klarstein device cannot be found in the WiFi, check the following:
1 The device is not plugged in. Make sure that your device is plugged into an
electric socket.
2 Thedeviceisnotinpairingmode.MakesurethattheWiFiindicator(LED)
onthesmartdevicecontrolpanelisblinkingasdescribedinthe‘ResetWiFi
settings‘instructionofyoursmartdevice(instructionsareusuallyavailableon
deviceconnectionprocess).
3 The WiFi access point does not operate on 5 GHz. Make sure that your access
point operates on 2.4 GHz band and you have a separate SSID on 2.4 GHz
band. If you are not sure about the operating band of your access point,
please contact your internet provider company.
Important: please note that if your WiFi router is dual band - operating on both
2.4 GHz and 5 GHz band - you need to separate the SSIDs for each band and use
the 2.4 GHz SSID for connection.
4 FirewallsettingsofyourWiFinetwork;therewallsettingofyourWiFinetwork
maynotallowtheKlarsteinapptoconguretheWiFisettingsonyoursmart
device. Please make sure that you are not using a public WiFi network, e.g.
airports, dormitories, companies, etc.
5 Different credentials used in smartphone and the app. Make sure that the WiFi
credentials entered in the Klarstein app are the same as the ones that your
smartphone is connected to.
Following the above mentioned points, if your smart device still fails to connect
to the app, please contact us via email for support:
Activation of pairing mode on the appliance
Pressandholdthemodebuttonfor5secondsuntiltheWi-indicatorlight
ashes,indicatingthatyouareenteringWiFipairingmode.
background
42
EN
CLEANING AND CARE
Note: Be sure to unplug the mains plug before cleaning or servicing the
equipment.
Outer surfaces
Ifdusthasaccumulatedontheexterior,wipeitoffwithasoftcloth.Ifthe
surfaceisparticularlydirty,mixwaterbelow50°Cwithaneutraldetergent,
wipe it off with a soft cloth, then leave it to dry naturally.
During cleaning, do not use gasoline, banana oil or any other substances that
may easily damage the outer surface.
Cleaning the water tank
Unplug the power supply and pull out the water tank. Clean the tank
separately.
Use a towel and a little detergent to wipe away any scale buildup inside the
tank. Then, rinse the tank with water and empty the sewage.
Machine body cleaning
1. To clean the surface of the body, wipe it with a wet cloth. Do not rinse it
directly with water.
2. Do not use corrosive detergents or solvents to clean it.
3. Be sure to unplug the power cord before cleaning the body; otherwise, there
is a risk of electric shock.
Installation and use After Cleaning
To ensure correct installation, assemble the water tank.
Connectthepowersupplyandconrmthattheproductisworkingproperly.
Maintenance
Whennotinuseforanextendedperiodoftime,unplugthepowercord,pack
the product, and prevent dust from entering the body.
Beforepackagingitup,makesurethehoneycomblter,lter,etc.,aredry,
and that there is no water in the water tank.
background
43
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Potential cause Possible solution
The appliance is not
working.
The plug has not been inserted cor-
rectly.
Plug the power plug securely into
the wall socket.
The unit is switched off. Switch the device on.
The wiring in the unit has come
loose.
Contact a specialist company for
repairs.
Thehumidierisnot
working / The pump is
making strange noises.
No water in the water tank or the
water level is below the MIN mark.
Switchoffthemachineandll
water into the water tank. Make
sure that the water level is above
the MIN mark.
The submersible pump is not draw-
ing water.
Pressthe"Humidication"button
several times until the submers-
ible pump draws water normally.
Thelterscreenofthesubmersible
pump is clogged.
Cleanthelterscreen.
The water outlet hole of the nebu-
liser unit is blocked.
Contact a specialist company for
repairs.
The pump or the wiring in the unit
has come loose.
Contact a specialist company for
repairs.
Abnormal noises. Deposits in the nebuliser unit. Contact a specialist company for
repairs.
Loose fan blades or engine damage. Contact a specialist company for
repairs.
background
44
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries must
not be disposed of with household waste. Find out about local
regulations for disposing of batteries. By disposing of them in
accordance with the rules, you are protecting the environment
and the health of your fellow human beings from negative
consequences.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer & Importer for Great Britain:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany.
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment
type Mistral Smart is in compliance with Directive 2014/53/EU.
ThefulltextoftheEUdeclarationofconformityisavailableat
the following internet address: use.berlin/10048248
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the
radio equipment type Mistral Smart is in compliance with
therelevantstatutoryrequirements.Thefulltextofthe
declaration of conformity is available at the following internet
address: use.berlin/10048248
background
45
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
lasinstruccionesdeusoconelndeevitarposiblesdaños.
Laempresanoseresponsabilizadelosdañosocasionados
por un uso indebido del producto o por haber desatendido
las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para
acceder a las instrucciones de uso más recientes y a más
información sobre el producto.
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Código del producto 10048248, 10048249
Alimentación 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia 36 W
Capacidad del depósito de agua
3,6 L
Volumen de aire 365 m³/h
Volumen de evaporación
500 ml/h
Nivel de ruido
≤53dB(altavelocidad)
Tamañodelproductoenmm(longitud
xanchuraxaltura)
300,5x300,5x1003
Peso neto 5,2±0,5 kg
Peso del embalaje
7,3±0,5Kg(pesodedosparchesdefríoestándardetamaño
medianoincluidas)
Ámbito del aparato Humedadrelativainferioral95%(25°C)
Estándar de WiFi
802.11 b/g/n
Frecuencia del WiFi
2,4 GHz
PotenciaderadiofrecuenciaWiFi(máx.)
20 dBm
Indicaciones de seguridad 46
Descripción del aparato 48
Panel de control 49
Instalación 50
Puesta en funcionamiento 52
Modos de viento 54
Llenar el depósito de agua con agua 57
Control del dispositivo por smartphone 60
Limpieza y cuidado 62
Detecciónyreparacióndeanomalías 63
Retirada del aparato 64
Declaración de conformidad 64
background
46
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antesdeutilizarlo,compruebeelvoltajeenlaplacadecaracterísticas.Conecte
el aparato únicamente a enchufes que correspondan a su voltaje.
Mantengaelaparatoysucablealejadosdefuentesdecaloruobjetosalados
quepuedancausarledaños.
No coloque el cable debajo de las alfombras. No cubra el cable con prendas
pequeñasderopaosimilares.Mantengaelcablealejadodezonasdondehaya
mucho tránsito de personas para evitar riesgos de tropiezos.
Noutiliceelaparatosielcableoelenchufeestándañados.
Sielcabledealimentaciónoelenchufeestándañados,debensersustituidos
porelfabricante,suagentedeserviciotécnicoounapersonacualicadapara
evitar cualquier peligro.
Solo para uso en interiores.
No cubra la máquina mientras esté en uso.
Coloqueelaparatosobreunasupercieestable,planayhorizontal.Asegúrese
de que el aparato se mantenga en posición vertical durante su uso.
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de conectarlo a la red
eléctrica.
Asegúrese siempre de tener las manos secas antes de manipular o ajustar
cualquier interruptor del producto, o antes de tocar el enchufe y las
conexionesdesuministroeléctrico.
Nunca deje este aparato sin vigilancia mientras esté en uso. Apague y
desenchufe el aparato cuando salga de la habitación durante un periodo
prolongado.
Apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice,
antes de llenarlo, limpiarlo o realizar cualquier otra tarea de mantenimiento.
Para desconectar el aparato, apáguelo y luego quite el enchufe de la toma de
corriente. No tire del cable para desconectar el enchufe.
Use el aparato únicamente tal y como se describe en este manual.
No introduzca los dedos en las aberturas de la protección.
Mantengaelcabello,lospañuelosdepapel,losmanteles,laropaylascortinas
alejadosdetodaslasaberturasdelventilador.Podríanseraspiradosporel
ventiladoryquedaratrapadosenlaspiezasmóvilesinternas,loquepodría
causarlesionesodaños.
Noutiliceelaparatoenzonashúmedasomojadas,comocuartosdebaño.
No utilice el aparato si no está montado sobre sus ruedas o si está tumbado
de lado.
Asegúresedequeelcableestécompletamenteextendidoantesdeutilizarlo.
Losenfriadoresevaporativoshumidicanelaireambientecuandoestánen
funcionamiento.Sedebeevitarlahumedadexcesivaenlashabitaciones
residenciales. Recomendación: Mantenga una humedad relativa del 40–50 %.
Lahumedadexcesivapuededañarlaviviendaycausarproblemasdesalud.
background
47
ES
El aparato solo debe instalarse sobre suelos impermeables y resistentes a la
humedad(esinevitablequesederramealgodeaguaalvaciareldepósito).
Cadavezquevacíeeldepósito,elimineporcompletocualquierrestodeagua
del equipo. Para evitar la nucleación, elimine el agua residual del aparato y del
depósitodeaguacadatresdías.
Estedispositivopuedeserutilizadoporniñosmayoresdeochoaños,asícomo
porpersonasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentaleslimitadas,ocon
faltadeexperienciaoconocimientos,siemprequehayansidosupervisados
o instruidos en el uso seguro del dispositivo y comprendan los peligros
queconlleva.Losniñosnodebenjugarconelaparato.Noestápermitido
quelosniñoslimpienorealicenelmantenimientodelenfriadordeairesin
supervisión.
Mantengalaspilasnuevasyusadasfueradelalcancedelosniños.
Si el compartimento de las pilas no se cierra correctamente, deje de utilizar el
producto. Las pilas contienen sustancias peligrosas para el medio ambiente.
Deben retirarse del producto antes de desecharlo y eliminarse de forma
segura.
Notas especiales sobre el uso
Tenga en cuenta que los altos niveles de humedad pueden favorecer el
crecimiento de organismos biológicos en el ambiente.
Asegúresedequeeláreaalrededordelhumidicadornosehumedezcanise
moje.Siseproducehumedad,reduzcalapotenciadelhumidicador.Sino
puedereducirlapotenciadelhumidicador,utilícelodeformaintermitente.
No permita que los materiales absorbentes, como alfombras, cortinas, visillos
o manteles, se humedezcan.
Desenchufe siempre el aparato cuando lo llene o lo limpie.
No deje nunca agua en el depósito cuando el aparato no esté en uso.
Vacíeylimpieelhumidicadorantesdeguardarlo.Limpieelhumidicador
antes del siguiente uso.
ADVERTENCIA ¡
Peligrodelesiones!Asegúresedequelosniñosnosetraguenla
pila. Si se ingiere, la pila de botón puede provocar quemaduras
internas graves en menos de dos horas, lo que puede provocar la
muerte. Si cree que alguien ha tragado una pila, consulte a un
médico inmediatamente.
background
48
ES
Mando a
distancia
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1
Cubierta superior 5 Depósito de agua 9 Carcasa trasera
2 Panel de la pantalla 6 Botón 10 Base
3 Carcasa frontal 7 Ubicación del
control remoto
11 Cable de ali-
mentación
4 Rejilla de aire 8 Rejilla trasera
Parches de frío x 2
Uso de parches de frío
Elparchedefríotienecaracterísticasdealmacenamientoenfríoyconservación
del calor. Absorbe lentamente el calor del agua, manteniendo la temperatura del
agua del depósito por debajo de la temperatura ambiente durante varias horas. El
aireexpulsadoesmásfríodebidoalefectodelpachedefrío.
1. Coloqueelparchedefríoenelcongeladorhastaqueestécompletamente
congelado.
2. Coloqueelparchedefríocongeladoeneldepósitodeagua.Despuésde10
minutos, la temperatura del depósito de agua será inferior a la temperatura
ambiente.
3. Elvolumendesuministroincluyedosparchesdefríoquepuedenutilizarsede
forma continua.
4. Noabraelparchedefríoniingierasucontenido.
background
49
ES
PANEL DE CONTROL
Botones
Enfriador/humidicador
Temporizador
Velocidad
Encendido/apagado
Oscilación/ Pantalla apagada
Disminución de la velocidad del aire/ tiempo
Aumentar la velocidad del aire/ tiempo
Modo
background
50
ES
INSTALACIÓN
1. Desempaque el producto y sáquelo. Compruebe que el aparato no presente
dañosyqueseincluyantodoslosaccesorios.
2. Una vez desembalado, el producto puede utilizarse tan pronto como se hayan
instalado la parte superior del aparato y el depósito de agua.
Pasos de instalación
Montaje de la base
Paso 1
Labasetieneelaspectoquesemuestraenlailustración.Inclínelohacia
arribayhaciaabajoypresionermementeambosextremosparamontarlo.
Paso 2
AlineelaaberturaenformadeUdelabaseconlajaciónantiaferramiento
delaparato(comosemuestraenlailustraciónanterior).Presionerme-
mente la parte inferior de la base para asegurarse de que las hebillas estén
jadascorrectamentealabase(véaselailustraciónanterior).
Paso 3
Después de montar la base, el cable de alimentación del cuerpo del aparato
debemontarseenlahebilladelabase,enuntotaldecuatroposiciones(véase
lailustraciónsiguiente).
background
51
ES
Mando a distancia
La función de algunos botones del mando a distancia corresponde a la función
de los botones del panel de control. Apunte el transmisor infrarrojo del control
remoto hacia el receptor de la unidad durante su uso. Asegúrese de que no haya
obstáculos entre el mando a distancia y la unidad. Retire las pilas del mando a
distancia si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo.
Uso del mando a distancia
Primero,abralatapadelabateríadelmandoadistanciaeinserteunapilaCR2032
de 3 V.
Para abrir la tapa del compartimento de las pilas, presione en la dirección de la
echa1parasoltarlapartesuperiordelatapay,acontinuación,tiredeellaenla
direccióndelaecha2.
Asegúrese de que el mando a distancia esté orientado hacia el receptor cuando
lo utilice.
Silabateríaseagota,simplementesaquelatapaenladirecciónindicaday
sustitúyalaporunabateríaCR2032nueva.Tengaencuentalospolospositivoy
negativodelabatería.Acontinuación,vuelvaacolocarlatapadelabatería.
background
52
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Lasiguientetablaofreceunaexplicacióndelasfuncionesdelosbotonestáctiles.
Para comenzar a utilizar las funciones correspondientes, toque los botones del
panel de control o del mando a distancia. Después de encenderlo, el zumbador
emitirá dos pitidos para indicar que el sistema ha entrado en modo de espera.
Todaslaslucesindicadorasdefunciónestánapagadas.Exceptolateclade
encendido/apagado, pulsar cualquier otra tecla no tendrá ningún efecto.
Botón de encendido/apagado:
Después de enchufar la alimentación, todos los indicadores de función se
iluminarán durante un segundo, luego se apagarán y entrarán en modo de espera
con todas las funciones desactivadas.
Para encender la máquina por primera vez en modo de espera, presione el botón
deencendido/apagado.Laconguraciónpredeterminadaesfuncionamiento
normal con aire de 4 velocidades. El plasma está encendido, la luz indicadora del
plasma está encendida, la luz indicadora de la velocidad del aire está encendida y
eltubodigitalmuestra«4».
Para entrar en modo de espera en modo de funcionamiento, vuelva a pulsar el
botón de encendido/apagado.
Botón de velocidad
Mientras el aparato está encendido, pulse el botón de velocidad para ajustar el
nivel de velocidad de 1 a 8. El tubo digital mostrará la velocidad seleccionada.
Mientras el dispositivo está encendido, mantenga pulsado el botón de velocidad
del aire durante tres segundos para activar la función de secado automático de la
almohadilladerefrigeración.Laconguraciónpredeterminadaesairenormalde
ocho velocidades, que funciona de forma continua durante 20 minutos antes de
entrar en estado de espera. La luz indicadora de la velocidad del aire parpadeará
como aviso y las demás pantallas se apagarán.
Durante el funcionamiento de la función de secado automático de la almohadilla
derefrigeración,todoslosbotonesdefunción,exceptoelbotóndeencendido/
apagado, quedan inactivados.
En este modo, mantenga pulsado el botón de velocidad del aire durante tres
segundos para salir de la función.
Botón de temporizador
Cuando encienda la máquina, pulse el botón del temporizador para acceder al
modotemporizador.Congureeltemporizadorparaqueseapaguedespuésde
entre 0 y 9 horas.
El indicador del temporizador se ilumina y el tubo digital muestra el temporizador
congurado.
El tubo digital muestra alternativamente el tiempo del temporizador y la velocidad
actual del aire en intervalos de 10 segundos.
background
53
ES
Botón de modo
Cuando lo enciende por primera vez, funciona con el viento normal. Pulse el
botón«Mododeaire»paracambiaralmodo«airenatural».Lasecuenciade
modosesairenormal,airenatural,airenocturno,airenormal,yasísucesiva-
mente. Las luces indicadoras correspondientes muestran el modo actual.
Función wi
Mantenga pulsado el botón de modo durante cinco segundos. La luz indica-
dora Wi-Fi parpadeará, lo que indica que ha entrado en el modo de empareja-
mientoWi-Fi.Paramásinformación,consultelasección«Controldeldispositi-
vomediantesmartphone».
Botón de enfriador/humidicador
Mientraselaparatoestáencendido,pulseelbotón«Cooler/Humidier»
(Enfriador/Humidicador)paraactivarodesactivarlafuncióndeenfriamiento/
humidicación.
Despuésdeactivarlafunciónderefrigeración/humidicación,funcionaráa
la segunda velocidad del aire durante 90 segundos. Durante este tiempo, no
se pueden ajustar los botones de velocidad y modo del viento. Volverá a la
normalidad después de 90 segundos.
Tengaencuentaqueelltrodepanalnosepuedemoverdurantelahumidi-
cación; de lo contrario, saldrán gotas de agua por la salida de aire.
Botón de oscilación
En estado encendido, presione el botón de oscilación para activar o desactivar la
función de oscilación.
Oscilación activada: la oscilación funciona y la luz indicadora está encendida.
Oscilación desactivada: la oscilación deja de funcionar y la luz indicadora se
apaga.
background
54
ES
MODOS DE VIENTO
Modo normal:
El aparato funciona según el nivel de velocidad del aire seleccionado por el
usuario.Haytresniveles:alto,medioybajo.Funcionaaunavelocidadja.
Modo natural
El modo natural permite que el aparato funcione según la velocidad estable-
cidaporelusuarioylasreglaspredenidasdelprograma.Estemodocambia
automáticamente entre velocidades alta, media y baja, según el programa pre-
establecido o los requisitos establecidos por usted. Este modo imita los efectos
del aire natural, haciendo que el aire sea más suave y agradable.
La ley de funcionamiento de la velocidad se muestra a continuación:
Velocidad alta
Velocidad media
Baja velocidad
Stop
Velocidad alta
Velocidad media
Baja velocidad
Stop
Velocidad alta
Velocidad media
Baja velocidad
Stop
Modo natural a alta velocidad
Modo natural a velocidad media
Modo natural a baja velocidad
background
55
ES
Modo de aire nocturno
El ajuste predeterminado es la velocidad del aire 3 y la velocidad del aire se
puede ajustar de 3 a 8. El tubo digital parpadeará durante cinco segundos
antes de que la pantalla se apague. Al pulsar cualquier botón se ilumina la
pantalla. Al pulsar el primer botón, solo se ilumina la pantalla y no se ejecuta
ninguna función. Al pulsar el botón por segunda vez, se ejecutará el comando
correspondiente.
Enmodonocturno,sieldepósitodeaguaestávacío,elindicadordefaltade
agua parpadeará durante cinco segundos antes de apagarse; no se activará
ninguna alarma. Una vez encendida la pantalla, el indicador de falta de agua
seguirá parpadeando hasta que se desactive la función de refrigeración/hu-
midicación.
background
56
ES
Características del aparato
(1)Controlestáctiles
(2)Ochonivelesdevelocidaddelaire
(3)Modosdeaire:normal,naturalonocturno
(4)Temporizador:1–9horas
(5)Funciónderefrigeración/humidicación
(6)Funcióndesecadoautomáticoparaenfriarlaalmohadillaantesdeguardarla
(7)Funcióndemandoadistanciaporinfrarrojos
(8)Proteccióncontralaescasezdeagua
(9)Funcióndememoriadeencendidomedianteenchufe
(10)Funcióndeatenuacióntrasunminutosinuso
(11)Funcióndeapagadodepantalla
(12)Depósitodeaguadesmontableparafacilitarelrellenadoylalimpieza
(13)FunciónWi-Fi
(14)Funcióndelplasma
Otras funciones
Función de protección contra la escasez de agua
Cuando la función de refrigeración está activada y la bomba de agua ha estado
funcionando durante 45 segundos, si se detecta que el depósito de agua tiene
un nivel bajo durante más de 5 segundos, el interruptor de protección se
desconectará(debidoalafaltadeagua).abombadeaguadejarádefuncio-
nar, la luz indicadora parpadeará durante 0,5 segundos y se apagará durante
0,5 segundos, el zumbador emitirá una alarma de falta de agua 10 veces y la
funcióndehumidicaciónsedesactivará.Vuelvaapulsarelbotónderefrig-
eración/humidicaciónparaapagarlaluzindicadora.Enmodonocturno,siel
depósito de agua se queda sin agua, solo parpadeará la luz indicadora y no
sonará ninguna alarma
Modo de atenuación
Si alguna luz indicadora está encendida y no se pulsa el botón en el plazo de 1
minuto, la luz indicadora se atenuará. Al pulsar de nuevo el botón, se iluminará
la luz indicadora.
Función de memoria sin interrupción en caso de apagado
Si la máquina no está encendida, presione el botón de encendido en modo de
espera. A continuación, la máquina mantendrá el estado en el que se encontra-
baantesdeapagarse,exceptoenloquerespectaalasfuncionesdetemporiza-
dor, aire nocturno y aire seco.
Función de apagado de pantalla
Mantenga pulsado el botón de oscilación del mando a distancia o del panel
de control durante tres segundos para poner todo el dispositivo en modo de
pantalla apagada.
background
57
ES
LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA CON AGUA
Antesdeutilizarlafuncióndeenfriador/humidicador,lleneeldepósitodeagua
conagua.Haydosmanerasdeañadiragua.
Método de llenado de agua 1
1. Primeramente,girelaperilladebajodeltanquedeagua90°ensentido
contrario a las agujas del reloj.
2. Acontinuación,extraigalentamenteeldepósitodeaguayllénelopocoapoco
conagua(ilustracionessiguientes).
3. Despuésdeañadiragua,girelaperilla90°ensentidohorario.
Método de llenado de agua 2
1. Primeramente,girelaperilladebajodeltanquedeagua90°ensentido
contrarioalasagujasdelreloj(véaselailustraciónsiguiente).
A continuación, retire lentamente el depósito de agua. Después, gire la palanca
delsoportedelabombadeagua90°ensentidohorarioysaqueelsoportedela
bomba de agua.
background
58
ES
Por último, lleve solo el depósito de agua para recoger agua.
background
59
ES
Añadir agua manualmente
Cuandoañadaaguamanualmente,presteatenciónalindicadordeniveldeagua
situadoenlapartedelanteradeldepósito(véaselailustraciónsiguiente).
1. Antesdeañadiraguaaldepósito,debedesconectarelaparatodelacorriente
eléctricaydesenchufarlo.Tengacuidadodenosobrepasarlalíneadelnivel
máximodeagua.
2. Utilice únicamente agua limpia del grifo y limpie el depósito de agua si está
sucio.
3. Nosaqueeldepósitodeaguacuandoactivelafuncióndehumidicación.
Apagueelaparatoydéjeloreposarduranteunminutoantesdeextraerel
depósito de agua.
4. Después de llenar el depósito de agua, mueva toda la máquina con cuidado o
no la mueva para evitar que se desborde cuando el depósito esté lleno.
5. Recordatorio: Recordatorio: Cuando utilice la máquina por primera vez, es
normal que se produzca un ligero olor y una ligera decoloración del agua del
depósito, lo cual es inofensivo.
6. Al introducir el depósito de agua, asegúrese de colocar el tubo de desagüe
azul y el soporte de la bomba de agua dentro del depósito. Mantenga el tubo
de desagüe azul en posición vertical y empújelo lentamente hasta que encaje
en su lugar, asegurándose de que no se doble.
background
60
ES
CONTROL DEL DISPOSITIVO POR SMARTPHONE
Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente
mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar
el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y
otra información adicional.
Proceda del siguiente modo para conectar su smartphone al dispositivo
Klarstein.
1 Descargue primero la App de Klarstein escaneando el código QR con su
smartphone(véasemásabajo)odescárguelodirectamentedelaAppStoreo
de Google Play.
2 Asegúrese de que su smartphone esté conectado a la misma red WiFi a la que
debe conectarse su dispositivo Klarstein.
3 Abra la App de Klarstein.
4 Iniciesesiónconsucuenta.Siaúnnotieneunacuenta,regístreseenla
aplicación Klarstein.
5 Siga las instrucciones que aparecerán en la app.
Descarga la aplicación
Utilice la función de escaneado de su teléfono para escanear el código QR y
guarde la app en su smartphone.
Nota: La aplicación proporciona más información sobre cómo usar la aplicación
y ayuda sobre cómo conectarse al dispositivo tan pronto como se abre por
primera vez.
iOS Android
background
61
ES
Solución de problemas de conexión
SisudispositivoKlarsteinnosepuedeencontraenlaWLAN,veriquelosiguiente:
1 El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado
a un enchufe.
2 El aparato no se encuentra en modo sincronización. Asegúrese de que el
indicadordeWiFi(LED)parpadeaenelpaneldecontroldeldispositivo
inteligente, tal y como se describe en las instrucciones „Restablecer la
conguracióndeWiFi“desudispositivointeligente(lasinstruccionesen
generalseencuentranenelapartado„Conexióndeldispositivo“).
3 El punto de acceso WiFi no funciona en 5 GHz. Asegúrese de que su punto
de acceso funcione en la banda de 2,4 GHz y que tenga su propio SSID en la
banda de 2,4 GHz. Si no está seguro de la banda operativa de su punto de
acceso,comuníqueseconsuproveedordeInternet.
Importante: tenga en cuenta que si su enrutador WiFi tiene una banda dual, es
decir, si funciona tanto en la banda de 2,4 GHz como en la de 5 GHz, separe los
SSID para cada banda y use el SSID de 2,4 GHz para conectarse.
4 SuperviselosajustesFirewalldesuredWiFi.Esposiblequelaconguración
delFirewalldesuredWiFinopermitaquelaaplicaciónKlarsteincongure
los ajustes de WiFi en su dispositivo inteligente. Asegúrese de que no está
usando ninguna red WiFi pública, como por ejemplo de aeropuertos, otros
hogares, empresas, etc.
5 Los diferentes datos de inicio de sesión en el teléfono inteligente y en
la aplicación le aseguran de que los datos de inicio de sesión WiFi de la
aplicación de Klarstein coincidan con los que está conectado su teléfono
inteligente.
Si ha seguido todos los pasos anteriores y su teléfono inteligente aún no puede
conectarsealaaplicación,envíenosuncorreoelectrónicoparaobtenerayuda:
Activación del modo de emparejamiento en el dispositivo
Mantenga pulsado el botón de modo durante 5 segundos hasta que la luz
indicadora de WiFi parpadee, lo que indica que está entrando en el modo de
emparejamiento WiFi.
background
62
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Asegúrese de desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiar o realizar el mantenimiento del equipo.
Supercies exteriores
Sisehaacumuladopolvoenelexterior,límpieloconunpañosuave.Sila
supercieestáexcesivamentesucia,mezcleaguaamenosde50°Cconun
detergenteneutro,límpielaconunpañosuaveydéjelasecaralaire.
Durante la limpieza, está prohibido utilizar gasolina, aceite de plátano y
cualquiersustanciaquepuedadañarfácilmentelasupercieexterior.
Limpiar el depósito de agua
Desenchufelafuentedealimentaciónyextraigaeldepósitodeagua.Limpie
el depósito por separado.
Utilice una toalla y un poco de detergente para limpiar cualquier acumulación
de cal dentro del depósito. A continuación, enjuague el depósito con agua y
vacíelasaguasresiduales.
Limpieza de la carcasa de la máquina
1. Paralimpiarlasuperciedelacarcasa,límpielaconunpañohúmedo.Nolo
enjuague directamente con agua.
2. No utilice detergentes corrosivos ni disolventes para limpiarla.
3. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de limpiar el cuerpo;
delocontrario,existeriesgodedescargaeléctrica.
Instalación y uso después de la limpieza
Para garantizar una instalación correcta, monte el depósito de agua.
Conectelafuentedealimentaciónyconrmequeelproductofunciona
correctamente.
Mantenimiento
Cuando no lo utilice durante un periodo prolongado, desenchufe el cable de
alimentación, guarde el producto y evite que entre polvo en el interior.
Antesdeguardarlo,asegúresedequeelltrodepanal,elltro,etc.,estén
secos y de que no haya agua en el depósito.
background
63
ES
DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Causa potencial Posible solución
El aparato no funciona. El enchufe no se ha insertado cor-
rectamente.
Enchufa bien la clavija de ali-
mentación a la toma de corriente.
La unidad está apagada.
Encienda el dispositivo.
El cableado de la unidad se ha
soltado.
Póngase en contacto con una em-
presa especializada para realizar
las reparaciones.
Elhumidicadornofun-
ciona / La bomba hace
ruidosextraños.
No hay agua en el depósito o el
nivel de agua está por debajo de la
indicación MÍN.
Apague la máquina y llene el de-
pósito de agua. Asegúrese de que
el nivel del agua esté por encima
de la marca MIN.
Labombasumergiblenoestáextray-
endo agua.
Pulseelbotón«Humidicación»
varias veces hasta que la bomba
sumergible aspire agua con
normalidad.
Larejilladelltrodelabombasum-
ergible está obstruida.
Limpielarejilladelltro.
Eloriciodesalidadeaguadelauni-
dad nebulizadora está obstruido.
Póngase en contacto con una em-
presa especializada para realizar
las reparaciones.
La bomba o el cableado de la unidad
se han soltado.
Póngase en contacto con una em-
presa especializada para realizar
las reparaciones.
Ruido anormal. Depósitos en la unidad nebulizadora. Póngase en contacto con una em-
presa especializada para realizar
las reparaciones.
Aspasdelventiladorsueltasodaños
en el motor.
Póngase en contacto con una em-
presa especializada para realizar
las reparaciones.
background
64
ES
RETIRADA DEL APARATO
Siensupaísexisteunadisposiciónlegalrelativaala
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símboloestampadoenelproductooenelembalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
Esteproductocontienebaterías.Siensupaísexisteuna
disposiciónlegalrelativaalaeliminacióndebaterías,
estas no deben eliminarse como residuo doméstico.
Infórmese sobre la normativa vigente relacionada con
laeliminacióndebaterías.Unagestiónadecuadade
estos residuos previene consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud de las
personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-TecGmbH,Mühlenstraße25,10243Berlín,Alemania.
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de
equipo radioeléctrico Mistral Smart es conforme con la
Directiva2014/53/UE.Eltextocompletodeladeclaración
UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: use.berlin/10048248
background
65
FR
Chère cliente, cher client,
Félicitations pour l'achat de votre appareil. Veuillez lire
attentivement les instructions suivantes et les respecter
and'évitertoutdommagepotentiel.Nousdéclinonstoute
responsabilité pour les dommages causés par le non-
respect des instructions et une utilisation inappropriée.
Veuillez scanner le code QR pour accéder aux dernières
instructions d'utilisation et à d'autres informations sur le
produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Code produit 10048248, 10048249
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Alimentation 36 W
Capacité du réservoir d'eau
3,6 L
Volume d'air 365 m³/h
Volume d'évaporation
500 ml/h
Niveau sonore
≤53dB(vitesserapide)
Dimensionsduproduitenmm(LxLxH) 300,5x300,5x1003
Poids net 5,2 ± 0,5 kg
Poids de l'emballage
7,3±0,5Kg(poidsdedeuxblocsréfrigérantsstandarddetaille
moyenneinclus)
Environnement de fonctionnement Humiditérelativeinférieureà95%(25°C)
Norme WiFi
802.11 b/g/n
Fréquence de WiFi
2,4 GHz
PuissanceradiofréquenceWiFi(max.)
20 dBm
Consignes de sécurité 66
Vue d'ensemble de l'appareil 68
Panneau de contrôle 69
Installation 70
Fonctionnement 72
Modes de ventilation 74
Remplissez le réservoir avec de l'eau. 77
Contrôledel‘appareilparsmartphone 80
Nettoyage et entretien 82
Dépannage 83
Conseils pour le recyclage 84
Déclaration de conformité 84
background
66
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vériezlatensionsurlaplaquesignalétiqueavantutilisation.Connectez
l'appareil uniquement à des prises qui correspondent à sa tension.
Tenir l'appareil et son câble à l'écart de toute source de chaleur ou d'objets
tranchants qui pourraient l'endommager.
Ne faites pas passer le cordon sous un tapis. Ne pas couvrir le cordon avec
depetitsvêtementsouautres.Gardezlecordonàl'écartdeszonestrès
fréquentéesand'éviterlesrisquesdetrébuchement.
Nepasutiliserl'appareilsilecâbleoulacheestendommagé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant,sonserviceaprès-venteouunepersonnedequalicationsimilaire
and'évitertoutdanger.
Utilisation à l'intérieur uniquement.
Ne pas couvrir la machine en fonctionnement.
Placez l'appareil sur une surface stable plane et horizontale. Veillez à ce que
l'appareil soit maintenu en position verticale pendant son utilisation.
Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de le brancher sur le réseau
électrique.
Assurez-voustoujoursquevosmainssontsèchesavantd'actionnerou
deréglerlesinterrupteursduproduit,ouavantdetoucherlacheetles
connexionsd'alimentationélectrique.
Ne laissez jamais l'appareil en fonctionnement sans surveillance. Éteignez
etdébranchezl'appareillorsquevousquittezlapiècepourunepériode
prolongée.
Éteignez et débranchez l'appareil de la prise de courant lorsqu'il n'est pas
utilisé, avant de le remplir, de le nettoyer ou d'effectuer toute autre opération
d'entretien.
Pourdébrancherl'appareil,éteignez-lepuisretirezlachedelaprisede
courant. Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher la prise.
Utilisezcetappareildelamanièredécritedansleprésentmanueluniquement.
N'introduisez pas vos doigts dans les ouvertures du protecteur.
Éloignezlescheveux,lesmouchoirs,lesnappes,lesvêtementsetlesrideaux
de toutes les ouvertures du ventilateur. Ils pourraient être aspirés par le
ventilateuretseprendredanslespiècesinternesenmouvement,cequi
pourrait provoquer des blessures ou des dommages.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou mouillés, tels que les
salles de bains.
Ne pas utiliser l'appareil s'il n'est pas monté sur ses roues ou s'il est couché
sur le côté.
Assurez-vousquelecordonestcomplètementdérouléavantdel'utiliser.
Lesrafraîchisseursparévaporationhumidientl'airambiantlorsqu'ils
fonctionnent.L'humidicationexcessivedespiècesrésidentiellesestà
éviter. Recommandation : Maintenir une humidité relative de 40 à 50 %. Une
humiditéexcessivepeutendommagerlamaisonetcauserdesproblèmesde
santé.
background
67
FR
L'appareil ne doit être installé que sur un sol imperméable à l'eau et à
l'humidité(ilestinévitablequ'unpeud'eaus'écoulelorsdelavidangedu
réservoir).
Lorsdechaquevidangeduréservoir,éliminezcomplètementl'eaurésiduelle
de l'appareil. Pour éviter la formation de germes, éliminez tous les trois jours
l'eau résiduelle de l'appareil et du réservoir d'eau.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites
oumanquantd'expérienceet/oudeconnaissances,s'ilssontsurveillésou
ont appris à utiliser l'appareil de façon sûre et ont compris les dangers qui
en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne
doivent pas nettoyer ou entretenir le rafraîchisseur d'air sans surveillance.
Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, arrêtez d'utiliser
le produit. Les piles contiennent des substances dangereuses pour
l'environnement. Elles doivent être retirées du produit avant qu'il ne soit mis
au rebut et éliminées en toute sécurité.
Remarques particulières sur l'utilisation correcte
Sachezqu'untauxd'humiditéélevépeutfavoriserlacroissanced'organismes
biologiques dans l'environnement.
Vériezquelazoneautourdel’humidicateurnesoitpashumideoumouillée.
Encasd'humidité,réduirelapuissancedel'humidicateur.Sivousnepouvez
pasbaisserlapuissancedel’humidicateur,utilisez-leparintermittence.
Nelaissezpaslesmatériauxabsorbants,telsquelestapis,lesrideaux,les
tentures ou les nappes, devenir humides.
Débranchez toujours l'appareil lorsque vous le remplissez ou le nettoyez.
Ne laissez jamais d'eau dans le réservoir lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
Videzetnettoyezl'humidicateuravantdeleranger.Nettoyezl'humidicateur
avant la prochaine utilisation.
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! Veillez à ce que les enfants n'avalent pas la
pile. Si la pile bouton est avalée, elle peut provoquer de graves
brûlures internes en seulement 2 heures et peut entraîner la mort ;
Si vous pensez que la pile a été avalée, consultez immédiatement
un médecin.
background
68
FR
Télécommande
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL
1
Couvercle
supérieur
5 Réservoir d'eau 9 Coquearrière
2 Panneaud'a-
chage
6 Bouton 10 Base
3 Coque avant 7 Emplacement
de la télécom-
mande
11 cordon d'ali-
mentation
4 Grille d'aération 8 Grillearrière
Bloc réfrigérant x 2
Utilisation des blocs de glace
Le bloc réfrigérant a des fonctions de stockage du froid et de préservation de la
chaleur. Il absorbe lentement la chaleur de l'eau et maintient ainsi la température
de l'eau dans le réservoir à un niveau inférieur à la température ambiante pendant
plusieursheures.L'airsouéestplusfroidsousl'effetdublocréfrigérant.
1. Placerleblocdeglaceaucongélateurjusqu'àcequ'ilsoitcomplètement
congelé.
2. Placerleblocdeglacecongelédansleréservoird'eau.Après10minutes,la
température du réservoir d'eau est inférieure à la température ambiante.
3. Deuxblocsdeglacesontinclusdanslalivraisonetpeuventêtreutilisésen
continu.
4. N'ouvrez pas la poche de glace et n'avalez pas son contenu.
background
69
FR
PANNEAU DE CONTRÔLE
Boutons
Rafraîchisseur/ Humidicateur
Minuterie
Vitesse
Marche/arrêt
Oscillation / Écran désactivé
Diminution de la vitesse de ventilation / temps
Augmentation de la vitesse de ventilation / temps
Mode
background
70
FR
INSTALLATION
1. Déballezleproduitetsortez-le.Vériezquetouslesaccessoiressontprésents
et que l'appareil n'est pas endommagé.
2. Unefoisdéballé,leproduitpeutêtreutilisédèsquelapartiesupérieurede
l'appareil et le réservoir d'eau sont installés...
Étapes d'installation
Assemblage de la base
Étape 1
Labaseseprésentecommeindiquésurlagure.Inclinez-ladehautenbas
etappuyezfermementsurlesdeuxextrémitéspourl'assembler.
Étape 2
Alignezl'ouvertureenUdelabaseaveclaxationanti-coincementdel'appa-
reil(commeindiquésurlagureci-dessus).Appuyezfermementsurlapartie
inférieuredelabaseandevousassurerquelesbouclessontcorrectement
xéesàlabase(voirgureci-dessus).
Étape 3
Aprèsavoirassemblélabase,lecordond'alimentationdel'appareildoitêtre
insérédanslaboucledelabase,soitquatrepositionsautotal(voirgureci-
dessous).
background
71
FR
Télécommande
La fonction de certaines touches de la télécommande correspond à la fonction
des touches du panneau de commande. Pointez l'émetteur infrarouge de la
télécommande vers le récepteur de l'appareil pendant l'utilisation. Assurez-vous
qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et l'appareil. Retirez les piles de
la télécommande si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.
Utilisation de la télécommande
Tout d'abord, ouvrez le compartiment à pile de la télécommande et insérez une
pile CR2032 de 3V.
Pourouvrirlecompartimentàpile,appuyezdanslesensdelaèche1pour
libérer la partie supérieure du compartiment à pile, puis tirez-le dans le sens de la
èche2.
Veillez à ce que la télécommande soit orientée vers le récepteur lorsque vous
l'utilisez.
Silapileestdéchargée,ilsutderetirerlecouvercledanslesensindiquéetdela
remplacer par une nouvelle pile CR2032. Veuillez noter les pôles positif et négatif
de la pile. Remettez ensuite le couvercle du compartiment à pile en place.
background
72
FR
FONCTIONNEMENT
Letableausuivantexpliquelesfonctionsdestouchestactiles.Pourcommencer
à utiliser les fonctions correspondantes, appuyez sur les boutons du panneau de
commandeoudelatélécommande.Aprèslamisesoustension,lebuzzerémet
deuxbipspourindiquerquelesystèmeestentréenmodeveille.Touslesvoyants
desfonctionssontéteints.Al'exceptiondelatouchemarche/arrêt,l'appuisur
toute autre touche n'a aucun effet.
Bouton ON/OFF
Aprèsavoirbranchél'appareil,touslesindicateursdefonctions'allumentpendant
une seconde, puis s'éteignent et passent en mode veille avec toutes les fonctions
désactivées.
Pourallumerl'appareilpourlapremièrefoisenmodeveille,appuyezsurla
touche marche/arrêt. Le réglage par défaut est le fonctionnement en vent normal
à4vitesses.Leplasmaestallumé,letémoinlumineuxduplasmaestallumé,le
témoinlumineuxdelavitessedeventilationestalluméetletubenumérique
ache«4.»
Pour passer en mode veille à partir du mode de fonctionnement, appuyez à
nouveau sur le bouton ON/OFF.
Bouton de vitesse de ventilation
Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez sur le bouton de vitesse pour
réglerlavitessedeventilationde1à8.L'achagenumériqueindiquelavitesse
sélectionnée.
Appuyezsurlebouton«Vitessedeventilation»etmaintenez-letroissecondes
pour quitter la fonction de séchage automatique du bloc réfrigérant. Le réglage
par défaut est le vent normal à huit vitesses qui fonctionne en continu pendant
20 minutes avant de passer en mode veille. Le voyant de la vitesse de ventilation
clignoteenguised'inviteetlesautresachagess'éteignent.
Pendant le fonctionnement de la fonction de séchage automatique du bloc
réfrigérant,touslesboutonsdefonctionsontinactives,àl'exceptiondubouton
Marche/Arrêt.
Dans ce mode, appuyez sur le bouton de vitesse de ventilation et maintenez-le
pendant trois secondes pour quitter la fonction.
Touche de minuterie
Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez sur la touche de minuterie pour
passer en mode de minuterie. Réglez la minuterie pour qu'elle s'arrête au bout de
0 à 9 heures.
Letémoindeminuteries'allumeetl'achagenumériqueindiquelaminuterie
réglée.
L'achagenumériqueachealternativementladuréedelaminuterieetlavitesse
de ventilation toutes les 10 secondes.
background
73
FR
Bouton de mode
Lorsquevousl'allumezpourlapremièrefois,ilfonctionneavecduventnormal.
Appuyezsurlatouche«Modeventilation»pourpasseraumode«Ventnatu-
rel.»Laséquencedesmodesestlasuivante:ventnormal,ventnaturel,vent
denuit,ventnormal,etc.Lesvoyantslumineuxcorrespondantsindiquentle
mode en cours.
Fonction Wi
Maintenez le bouton de mode pendant cinq secondes. Le voyant Wi-Fi clignote
pour signaler que vous êtes entré en mode de couplage Wi-Fi. Pour plus d'in-
formations,voirlasection«Contrôledel'appareilparsmartphone»
bouton Rafraîchisseur/ Humidicateur
L'appareilallumé,appuyezsurlatoucheRafraîchisseur/Humidicateurpour
activeroudésactiverlesfonctionsderafraîchissementetd'humidication.
Aprèsavoiractivélafonctionderafraîchisseur/humidicateur,l'appareil
fonctionneàladeuxièmevitessedeventilationpendant90secondes.Pendant
ce temps, la vitesse de ventilation et les boutons de mode ne sont pas dispo-
nibles. L'appareil revient à la normale au bout de 90 secondes.
Notezqueleltreennidd'abeillesnedoitpasêtredéplacépendantl'humidi-
cation, sinon des gouttelettes d'eau seraient pulvérisées par la sortie d'air.
Bouton oscillation
Avec l'appareil sous tension, appuyez sur la touche d'oscillation pour activer ou
désactiver la fonction d'oscillation.
Oscillation activée :L'oscillationfonctionneetletémoinlumineuxestallumé.
Oscillation éteinte : L'oscillationcessedefonctionneretletémoinlumineux
s'éteint.
background
74
FR
MODES DE VENTILATION
Mode normal :
L'appareil fonctionne en fonction du niveau de vitesse de ventilation sélection-
néparl'utilisateur.Ilexistetroisniveaux:élevé,moyenetfaible.Ilfonctionneà
unevitessexe.
Mode naturel
Le mode Vent naturel permet au produit de fonctionner selon de la vitesse de
ventilationdénieparl'utilisateuretdesrèglesduprogrammeprédénies.Ce
mode permet de passer automatiquement d'une vitesse élevée à une vitesse
moyenneouàunevitessefaible,enfonctionduprogrammeprédénioudes
besoinsdénisparl'utilisateur.Cemodeimiteleseffetsd'unventnaturel,plus
douxetplusconfortable.
La loi de fonctionnement de la vitesse de ventilation est présentée ci-dessous :
Vitesse élevée
Vitesse moyenne
Basse vitesse
Stop
Vitesse élevée
Vitesse moyenne
Basse vitesse
Stop
Vitesse élevée
Vitesse moyenne
Basse vitesse
Stop
Mode naturel à grande vitesse
Mode naturel à grande moyenne
Mode naturel à basse vitesse
background
75
FR
Mode ventilation de nuit
Le réglage par défaut est la vitesse du vent 3 et la vitesse du vent peut être
régléede3à8.L'achagenumériqueclignotependantcinqsecondespuis
l'écran s'éteint. Appuyez sur n'importe quel bouton pour rallumer l'écran. La
premièrepressionsurunboutonnefaitqu'éclairerl'écranetn'exécuteaucune
fonction.Appuyezunedeuxièmefoissurleboutonpourexécuterlacom-
mande correspondante.
En mode veille, si le réservoir d'eau est vide, l'indicateur de manque d'eau
clignote pendant cinq secondes avant de s'éteindre ; il n'y a pas d'alarme. Une
fois l'écran allumé, l'indicateur de manque d'eau continue de clignoter jusqu'à
cequelafonctionderafraîchissement/humidicationsoitdésactivée.
background
76
FR
Caractéristiques de l'appareil
(1)Commandestactiles
(2)Huitvitessesdeventilation
(3)Modevent:normal,naturelousommeil
(4)Minuterie:1à9heures
(5)Fonctionderafraîchissement/humidication
(6)Fonctiondeséchageautomatiquepourrefroidirleblocavantdeleranger
(7)Fonctiondetélécommandeinfrarouge
(8)Protectioncontrelemanqued'eau
(9)Fonctionmémoiredepuissanceavecplug-in
(10)Fonctiondegradationaprèsuneminuted'inactivité
(11)Fonctionécranéteint
(12)Réservoird'eauamoviblepourfaciliterleremplissageetlenettoyage
(13)FonctionWi-Fi
(14)Fonctionplasma
Autres fonctions
Fonction protection contre le manque d'eau
Lorsque la fonction de rafraîchissement est activée et que la pompe à eau
fonctionne depuis 45 secondes, si un manque d'eau est détecté dans le réser-
voir pendant plus de 5 secondes, l'interrupteur de protection se déclenche
(enraisondumanqued'eau).Lapompeàeaus'arrête,levoyantlumineux
s'allume pendant 0,5 seconde et s'éteint pendant 0,5 seconde, le buzzer émet
unealarmedemanqued'eau10foisetlafonctiond'humidications'éteint.
Appuyezsurla[touchederafraîchissement/humidication]pouréteindrele
témoinlumineux.Enmodeveille,sileréservoird'eauestvide,seullevoyant
lumineuxclignoteetaucunealarmeneretentit.
Mode de gradation
Si un voyant est allumé et que vous n'appuyez pas sur le bouton dans un délai
d'une minute, le voyant s'éteint. Appuyez à nouveau sur le bouton pour allumer
levoyantlumineux.
Fonction de mémoire de mise hors tension continue
Si l'appareil n'est pas sous tension, appuyez sur le bouton d'alimentation pour
passer en mode veille. L'appareil mémorise alors l'état dans lequel il se trouvait
avantd'êtremishorstension,àl'exceptiondesfonctionsdeminuterie,demise
en veille et de séchage.
Fonction écran éteint
Maintenez la touche Oscillation de la télécommande ou du panneau de com-
mandependanttroissecondespourmettrel'ensembledel'appareilenmode«
écranéteint.»
background
77
FR
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR AVEC DE L'EAU.
Avantd'utiliserlafonctionrafraîchisseur/humidicateur,veuillezremplirle
réservoird'eau.Ilyadeuxfaçonsd'ajouterdel'eau.
Méthode de remplissage de l'eau 1
1. Tournezd'abordleboutonsituésousleréservoird'eaude90°danslesens
inverse des aiguilles d'une montre.
2. Ensuite, retirez lentement le réservoir d'eau et remplissez-le lentement d'eau
(guresci-dessous).
3. Aprèsavoirajoutédel'eau,tournerleboutonde90°danslesensdesaiguilles
d'une montre.
Méthode de remplissage de l'eau 2
1. Tournezd'abordleboutonsituésousleréservoird'eaude90°danslesens
inverse des aiguilles d'une montre.
Retirez ensuite lentement le réservoir d'eau. Ensuite, tourner le bouton du support
delapompeàeaude90°danslesensdesaiguillesd'unemontreetretirerle
support de la pompe à eau.
background
78
FR
Enn,prenezleréservoird'eauseulpourleremplir.
background
79
FR
Ajouter de l'eau manuellement
Lorsquevousajoutezdel'eaumanuellement,vériezl'achageduniveaud'eauà
l'avantduréservoird'eau(voirlagureci-dessous).
1. Avant de verser de l'eau dans le réservoir, vous devez éteindre et débrancher
l'appareil.Veillezànepasdépasserleniveaud'eaumaximum.
2. N'utilisez que de l'eau du robinet propre et nettoyez le réservoir d'eau s'il est
sale.
3. Ne retirez pas le réservoir d'eau lorsque vous activez la fonction
d'humidication.Fermezleréservoird'eauetlaissez-lereposerpendantune
minute avant de le retirer.
4. Aprèsavoirremplileréservoird'eau,déplacezl'ensembledelamachinede
manièrestableouneladéplacezpasand'évitertoutdébordementlorsquele
réservoir est plein.
5. Rappel:Lorsdelapremièreutilisationdel'appareil,unelégèreodeuretune
légèredécolorationdel'eaudansleréservoirsontnormalesetinoffensives.
6. Lors de l'insertion du réservoir d'eau, veillez à placer le tuyau de vidange
bleu et le support de la pompe à eau à l'intérieur du réservoir. Maintenez le
tuyau d'évacuation bleu en position basse et mettez-le en place lentement, en
veillant à ce qu'il ne se plie pas.
background
80
FR
CONTRÔLE DE L‘APPAREIL PAR SMARTPHONE
Sivousconnectezl‘appareilàvotreréseauWi-Fidomestique,vouspouvezl‘utiliser
facilementvial‘applicationKlarsteinassociée.L‘applicationvouspermetnon
seulementdecontrôleràdistancel‘appareilviavotresmartphone,maisvous
donneégalementaccèsàdesrecettesetàdesinformationssupplémentaires.
Procédez comme suit pour connecter votre smartphone avec votre appareil
Klarstein :
1 Téléchargezd‘abordl‘applicationKlarsteinenscannantlecodeQRavecvotre
smartphone(voirci-dessous)outéléchargez-ledirectementdepuisl‘AppStore
ou Google Play.
2 Assurez-vous que votre smartphone est connecté au même réseau WiFi que
votre appareil Klarstein.
3 Ouvrezl‘applicationKlarstein.
4 Connectez-vousavecvotrecompte.Sivousn‘avezpasencoredecompte,
inscrivez-vousdansl‘applicationKlarstein.
5 Suivezlesindicationsdel‘application.
Téléchargement de l‘application
Utilisez la fonction de scan de votre téléphone portable pour scanner le QR Code
ettéléchargerl‘applicationsurvotresmartphone.
Remarque:L‘applicationfournitdesinformationssupplémentairessurlafaçon
d‘utiliserl‘applicationetdel‘aidesurlafaçondeseconnecteràvotreappareil
dèsquevousl‘ouvrezpourlapremièrefois.
iOS Android
background
81
FR
Résolution des problèmes de connexion
SivotreappareilKlarsteinestintrouvabledansleWi,vériezlespointssuivants:
1 L‘appareiln‘estpasbranché.Vériezquevotreappareilestbranchéàune
prise.
2 L‘appareilnesetrouvepasenmoded‘appairage.VériezquelevoyantWiFi
(LED)dupanneaudecommandedel‘appareilintelligentclignotecomme
décritdanslesinstructions„RéinitialiserlesparamètresWiFi“pourvotre
appareilintelligent(lesinstructionssetrouventgénéralementsousConnexion
del‘appareil).
3 Lepointd‘accèsWiFinefonctionnepassur5GHz.Assurez-vousquevotre
pointd‘accèsfonctionnesurlabande2,4GHzetquevousdisposezdevotre
propreSSIDsurlabande2,4GHz.Sivousn‘êtespassûrdelabandede
fonctionnementdevotrepointd‘accès,veuillezcontactervotrefournisseur
d‘accèsInternet.
Important :veuilleznoterquesivotrerouteurWiFiaunedoublebande-c‘est-
à-direqu‘ilfonctionneàlafoisdanslesbandes2,4GHzet5GHz-vousdevez
séparez les SSID pour chaque bande et les 2,4 GHz Utilisez le SSID GHz pour
vous connecter.
4 Vériezlesparamètresdupare-feudevotreréseauWiFi.Leparamétragede
pare-feudevotreréseauWi-Fipeutnepaspermettreàl‘applicationKlarstein
decongurerlesparamètresWi-Fisurvotreappareilconnecté.Veuillezvous
assurerquevousn‘utilisezpasunréseauWiFipublic,parex.aéroports,
dortoirs, entreprises, etc.
5 Différentesdonnéesdeconnexiondanslesmartphoneetdansl‘application.
VériezquelesdonnéesdeconnexionWiFisaisiesdansl‘applicationKlarstein
correspondent à celles de votre smartphone.
Si vous avez suivi les instructions ci-dessus et que votre smartphone ne parvient
toujourspasàseconnecteràl‘application,veuilleznousenvoyerune-mailpour
obtenirdel‘aide:[email protected]
Activation du mode d'appairage sur l'appareil
Mantenga pulsado el botón de modo durante 5 segundos hasta que la luz
indicadora de WiFi parpadee, lo que indica que está entrando en el modo de
emparejamiento WiFi.
background
82
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Note : Veillez à débrancher la prise secteur avant de procéder au nettoyage ou
à l'entretien de l'appareil.
Surfaces extérieures
Sidelapoussières'estaccumuléesurl'extérieur,essuyez-laavecunchiffon
doux.Silasurfaceestparticulièrementsale,mélangezdel'eauàmoinsde
50°Cavecundétergentneutre,essuyez-laavecunchiffondouxetlaissez-la
sécher naturellement.
Lors du nettoyage, n'utilisez pas d'essence, d'huile de banane ou toute autre
substancesusceptibled'endommagerfacilementlasurfaceextérieure.
Nettoyage du réservoir d'eau
Débranchez l'alimentation électrique et retirez le réservoir d'eau. Nettoyez le
réservoir séparément.
Utilisez une serviette et un peu de détergent pour éliminer toute accumulation
de calcaire à l'intérieur du réservoir. Rincez ensuite le réservoir avec de l'eau et
videzleseauxusées.
Nettoyage du corps de l'appareil
1. Essuyez simplement la surface de l'appareil avec un chiffon humide. Ne le
rincez pas directement à l'eau.
2. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants corrosifs pour nettoyer l'appareil.
3. Veillez à débrancher le cordon d'alimentation avant de nettoyer le boîtier pour
ne pas vous électrocuter.
Installation et utilisation après le nettoyage
Pour garantir une installation correcte, assemblez le réservoir d'eau.
Branchezl'alimentationélectriqueetvériezqueleproduitfonctionne
correctement.
Entretien
En cas de non-utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation,
emballezleproduitetempêchezlapoussièredepénétrerdanslecorps.
Avantdel'emballer,assurez-vousqueleltrealvéolaire,leltre,etc.sontsecs
et qu'il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau.
background
83
FR
DÉPANNAGE
Problème Cause potentielle Solution possible
L'appareil ne fonctionne
pas.
Lachen'apasétéinséréecorrec-
tement.
Branchezfermementlached'ali-
mentation dans la prise murale.
L'appareil est éteint.
Mettez l'appareil en marche.
Le câblage dans l'appareil s'est
débranché.
Contactez une entreprise spéciali-
sée pour les réparations.
L'humidicateurnefonc-
tionne pas / La pompe
fait des bruits étranges.
Il n'y a pas d'eau dans le réservoir
d'eau ou le niveau d'eau est inférieur
aurepèreMIN.
Éteignez l'appareil et remplissez le
réservoir d'eau. Assurez-vous que
le niveau d'eau est supérieur au
repèreMIN.
La pompe submersible ne tire pas
d'eau.
Appuyez plusieurs fois sur la
touche«Humidicateur»jusqu'à
ce que la pompe submersible
aspire l'eau normalement.
Leltredelapompesubmersibleest
obstrué.
Nettoyerlagrilledultre.
L'oricedesortied'eaudel'unitéde
nébulisation est obstrué.
Contactez une entreprise spéciali-
sée pour les réparations.
La pompe ou le câblage de l'appareil
s'est débranché.
Contactez une entreprise spéciali-
sée pour les réparations.
Bruitsanormaux. Dépôts dans le nébuliseur. Contactez une entreprise spéciali-
sée pour les réparations.
Les pales du ventilateur sont desser-
rées ou le moteur est endommagé.
Contactez une entreprise spéciali-
sée pour les réparations.
background
84
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘ilexisteuneréglementationpourl‘éliminationoule
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votrepays,cesymbolesurleproduitousurl‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
orduresménagères.Vousdevezledéposerdansunpoint
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
etélectroniques.Lamiseaurebutconformeauxrègles
protègel‘environnementetlasantédevossemblables
desconséquencesnégatives.Pourplusd‘informations
surlerecyclageetl‘éliminationdeceproduit,veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
Ceproduitcontientdespiles.S‘ilexisteune
réglementationpourl‘éliminationoulerecyclagedes
piles dans votre pays, vous ne devez pas les jeter avec les
orduresménagères.Renseignez-voussurlesdispositions
locales relatives à la collecte des piles usagées. La mise au
rebutconformeauxrèglesprotègel‘environnementetla
santé de vos semblables des conséquences négatives.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin,
Allemagne.
Lesoussigné,Chal-TecGmbH,déclarequel’équipement
radioélectrique du type Mistral Smart est conforme à la
directive2014/53/UE.LetextecompletdeladéclarationUE
deconformitéestdisponibleàl’adresseinternetsuivante:
use.berlin/10048248
background
85
IT
Gentile cliente,
Congratulazioni per l'acquisto del dispositivo. Leggere
attentamente le seguenti istruzioni e seguirle per evitare
potenziali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni
e dall'uso improprio. Scansionare il codice QR per accedere
alle istruzioni per l'uso più recenti e a ulteriori informazioni
sul prodotto.
INDICE
DATI TECNICI
Codice del prodotto 10048248, 10048249
Alimentazione 220-240 V~ 50 Hz
Potenza 36 W
Capienza del serbatoio dell'acqua
3,6 L
Flusso d'aria 365 m³/ora
Volume di evaporazione
500 ml/ora
Livello di rumorosità
≤53dB(altavelocità)
Dimensionidelprodottoinmm(Lung.
xLarg.xAlt.)
300,5x300,5x1003
Peso netto 5,2±0,5 kg
Peso dell'imballaggio
7,3±0,5kg(inclusoilpesodidueelementirefrigerantistandarddi
mediedimensioni)
Ambiente d'utilizzo Umiditàrelativainferioreal95%(25°C)
Standard WiFi
802.11 b/g/n
Frequenza WiFi
2,4 GHz
Potenza della radiofrequenza WiFi
(max.)
20 dBm
Avvertenze di sicurezza 86
Descrizione del dispositivo 88
Pannello di controllo 89
Installazione 90
Utilizzo 92
Modalità di ventilazione 94
Riempire il serbatoio d'acqua 97
Gestione tramite smartphone 100
Pulizia e manutenzione 102
Risoluzione dei problemi 103
Smaltimento 104
Dichiarazione di conformità 104
background
86
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell'uso, controllare la tensione sulla targhetta. Collegare il dispositivo
solo a prese elettriche con la stessa tensione.
Tenere il dispositivo e il suo cavo lontano da fonti di calore o da oggetti
appuntiti che potrebbero causare danni.
Non posizionare il cavo sotto i tappeti. Non coprire il cavo con piccoli
indumenti o simili. Tenere il cavo lontano da aree di passaggio per evitare il
rischio di inciampare.
Non mettere in funzione il dispositivo se il cavo o la spina sono danneggiati.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, devono essere
sostituiti dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da una persona
qualicataperevitarepericoli.
Solo per uso interno.
Non coprire il dispositivo durante l'uso.
Posizionareildispositivosuunasuperciestabile,pianaeorizzontale.
Assicurarsi che il dispositivo sia tenuto in posizione verticale durante l'uso.
Assicurarsi che il dispositivo sia spento prima di collegarlo alla rete elettrica.
Accertarsi sempre di avere le mani asciutte prima di azionare o regolare gli
interruttori del dispositivo o prima di toccare la spina e i collegamenti alla rete
di alimentazione.
Nonlasciaremaiildispositivoincustoditomentreèinfunzione.Spegneree
scollegare il dispositivo quando si lascia la stanza per un periodo prolungato.
Spegnere e scollegare il dispositivo dalla presa di corrente quando non viene
utilizzato, prima di riempirlo, pulirlo o effettuare qualsiasi altra manutenzione.
Per scollegare il dispositivo, spegnerlo e staccare la spina dalla presa. Non
tirare il cavo per scollegare la spina.
Utilizzare il dispositivo solo come descritto nel presente manuale.
Non inserire le dita nelle aperture della protezione.
Tenere capelli, fazzoletti, tovaglie, vestiti e tende lontano da tutte le aperture
della ventola. Potrebbero essere risucchiati dalla ventola e impigliarsi nelle
parti mobili interne, causando lesioni o danni.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti umidi o bagnati, come i bagni.
Nonutilizzareildispositivosenonèmontatosullerotelleoseèappoggiatosu
unanco.
Assicurarsi che il cavo sia completamente esteso prima dell'uso.
Iraffreddatorievaporativiumidicanol'ariadell'ambientequandosono
infunzione.Ènecessarioevitarel'eccessivaumidicazionedegliambienti
residenziali. Raccomandazione: mantenere un'umidità relativa del 40-50%.
L'umidità eccessiva può danneggiare la casa e causare problemi di salute.
background
87
IT
Il dispositivo deve essere installato solo su pavimenti impermeabili e a
provadiumidità(èinevitabilerovesciareunpo'd'acquaquandosisvuotail
serbatoio).
Ogni volta che si svuota il serbatoio, rimuovere completamente l'acqua
residua dal dispositivo. Per evitare la nucleazione, rimuovere l'acqua residua
dal dispositivo e dal serbatoio ogni tre giorni.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da otto anni o
dapersoneconcapacitàsiche,sensorialiomentalilimitate,oconmancanza
di esperienza e conoscenza, qualora siano supervisionati o abbiano ricevuto
istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo e comprendano i rischi connessi. I
bambini non devono giocare con il dispositivo. I bambini non devono pulire o
effettuare la manutenzione del raffreddatore evaporativo senza supervisione.
Tenere le batterie nuove e usate lontano dalla portata dei bambini.
Se il vano delle batterie non si chiude saldamente, smettere di usare il
prodotto. Le batterie contengono sostanze pericolose per l'ambiente. Devono
essere rimosse dal prodotto prima dello smaltimento e eliminate in modo
sicuro.
Note speciali sull'utilizzo
Tenere presente che alti livelli di umidità possono favorire lo sviluppo di
organismi biologici nell'ambiente.
Assicurarsichel'areaintornoall'umidicatorenondiventiumidaobagnata.
Incasodiumidità,ridurrelapotenzadell'umidicatore.Senonèpossibile
ridurrelapotenzadell'umidicatore,utilizzarloaintermittenza.Nonlasciare
che materiali assorbenti, come moquette, tende, tendaggi o tovaglie,
diventino umidi.
Scollegare sempre il dispositivo quando lo si riempie o lo si pulisce.
Nonlasciaremail'acquanelserbatoioquandoildispositivononèinuso.
Svuotareepulirel'umidicatoreprimadimetterlovia.Pulirel'umidicatore
prima dell'uso successivo.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni! Assicurarsi che i bambini non ingeriscano la
batteria. L'ingerimento della batteria a bottone può causare gravi
ustioni interne in sole 2 ore e può portare alla morte. Se si pensa
che una batteria possa essere stata ingerita, consultare
immediatamente un medico.
background
88
IT
Telecomando
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1
Copertura
superiore
5 Serbatoio
dell'acqua
9 Alloggiamento
posteriore
2 Pannello di
visualizzazione
6 Manopola 10 Base
3 Alloggiamento
anteriore
7 Posizione del
telecomando
11 Cavo di alimen-
tazione
4 Griglia dell'aria 8 Griglia posteriore
Elemento refrigerante x 2
Uso dell'elemento refrigerante
L'elemento refrigerante ha funzioni di raffreddamento e isolamento termico.
Assorbe gradualmente il calore e aiuta a mantenere la temperatura dell'acqua nel
serbatoiopiùbassarispettoaquellaesternaperdiverseore.L'ariaemessaèpiù
fredda grazie all'effetto dell'elemento refrigerante.
1. Metterel'elementorefrigeranteinfreezernoalcompletocongelamento.
2. Posizionare l'elemento refrigerante congelato nel serbatoio dell'acqua.
Dopo 10 minuti, la temperatura del serbatoio dell'acqua sarà inferiore alla
temperatura ambiente.
3. In dotazione sono inclusi due elementi refrigeranti che possono essere
alternati, in modo da averne sempre uno a disposizione.
4. Non aprire l'elemento refrigerante e non ingerirne il contenuto.
background
89
IT
PANNELLO DI CONTROLLO
Tasti
Raffreddatore/Umidicatore
Timer
Impostazione della velocità
On/off
Oscillazione/Spegnimento dello schermo
Diminuire la velocità di ventilazione/Diminuire il timer
Aumentare la velocità di ventilazione/Aumentare il timer
Modalità
background
90
IT
INSTALLAZIONE
1. Disimballare il prodotto e tirarlo fuori. Assicurarsi che il dispositivo non sia
danneggiato e che tutti gli accessori siano inclusi.
2. Una volta disimballato, il prodotto può essere utilizzato non appena la parte
superiore del dispositivo e il serbatoio dell'acqua sono stati installati.
Passaggi di installazione
Montaggio della base
1° passaggio
Labasehal'aspettomostratonellagura.Inclinarlaversol'altoeversoil
basso e premere con forza su entrambe le estremità per assemblarla.
2° passaggio
Allineare l'apertura a U della base con il fermo anti-bloccaggio del dispositivo
(comemostratonellaguraprecedente).Premereconforzaillatoinferiore
dellabaseperassicurarsicheifermisianossaticorrettamenteallabase(v.
gurasopra).
3° passaggio
Dopo aver assemblato la base, il cavo di alimentazione del dispositivo deve
essereinseritoneifermidellabase,peruntotalediquattroposizioni(v.lagura
seguente).
background
91
IT
Telecomando
La funzione di alcuni tasti del telecomando corrisponde a quella dei tasti del
pannello di controllo. Durante l'uso, puntare il trasmettitore a infrarossi del
telecomando verso il ricevitore del dispositivo. Assicurarsi che non vi siano ostacoli
tra il telecomando e il dispositivo. Rimuovere le batterie dal telecomando se non lo
si utilizza per un lungo periodo di tempo.
Utilizzo del telecomando
Per prima cosa, aprire il coperchio del vano della batteria del telecomando e
inserire una batteria CR2032 da 3V.
Per aprire il coperchio, premere in direzione della freccia 1 per rilasciare la parte
superiore del coperchio del vano della batteria, quindi estrarlo in direzione della
freccia 2.
Assicurarsi che il telecomando sia rivolto verso il ricevitore quando lo si utilizza.
Selabatteriasiesaurisce,èsucienterimuovereilcoperchionelladirezione
indicata e sostituirla con una batteria CR2032 nuova. Fare attenzione ai poli
positivo e negativo della batteria. Quindi, riposizionare il coperchio del vano della
batteria.
background
92
IT
UTILIZZO
La tabella seguente illustra le funzioni dei tasti touch. Per iniziare a utilizzare le
funzioni corrispondenti, toccare i tasti sul pannello di controllo o sul telecomando.
Dopo l'accensione, vengono emessi due segnali acustici per indicare che il
sistemaèentratoinmodalitàstandby.Tuttelespiedellefunzionisonospente.
Ad eccezione del tasto on/off, la pressione di qualsiasi altro tasto non avrà alcun
effetto.
Tasto On/Off:
Dopo aver collegato l'alimentazione, tutti gli indicatori delle funzioni si accendono
per un secondo, quindi si spengono e il dispositivo entra in modalità standby con
tutte le funzioni disattivate.
Per accendere il dispositivo per la prima volta in modalità standby, premere il
tastoon/off.L'impostazionepredenitaèlafunzionenormaleconventilazionea4
velocità.Ilgeneratorealplasmaèacceso,laspiacorrispondenteèaccesa,laspia
dellavelocitàdiventilazioneèaccesaeiltubodigitalemostra"4".
Per entrare in modalità standby a dispositivo acceso, premere questo tasto.
Tasto Wind Speed (velocità della ventilazione)
A dispositivo acceso, premere il tasto della velocità di ventilazione per regolare il
livello da 1 a 8. Il tubo digitale mostrerà la velocità selezionata.
A dispositivo acceso, tenere premuto il tasto della velocità di ventilazione per
tre secondi per attivare la funzione di asciugatura automatica del pannello di
raffreddamento.L'impostazionepredenitaèlafunzionenormaleconventilazione
a otto velocità, che funziona ininterrottamente per 20 minuti prima di entrare in
standby. La spia della velocità della ventilazione lampeggia e gli altri display si
spengono.
Durante il funzionamento dell'asciugatura automatica del pannello di
raffreddamento, ad eccezione del tasto on/off, gli altri tasti delle funzioni non sono
validi.
In questa modalità, tenere premuto il tasto della velocità di ventilazione per tre
secondi per uscire dalla funzione.
Tasto del timer
Quando si accende il dispositivo, premere il tasto del timer per accedere alla
modalità timer. Impostare il timer per lo spegnimento automatico tra 0 e 9 ore.
L'indicatore del timer si accende e il tubo digitale mostra il timer impostato.
Il tubo digitale mostra alternativamente la durata del timer e la velocità di
ventilazione attuale a intervalli di 10 secondi.
Tasto MODE (modalità)
Quando lo si accende per la prima volta, funziona con la ventilazione normale.
background
93
IT
Premere il tasto delle modalità di ventilazione per passare alla modalità di
ventilazionenaturale.Lasequenzadellemodalitàèventilazionenormale,venti-
lazione naturale, ventilazione notturna, ventilazione normale e così via. Le spie
corrispondenti indicano la modalità corrente.
Funzione WiFi
Tenere premuto il tasto delle modalità per cinque secondi. La spia del WiFi lam-
peggia per indicare l'accesso alla modalità di accoppiamento WiFi. Per ulteriori
informazioni, consultare la sezione "Controllo del dispositivo tramite smartphone"
Tasto per le funzioni di raffreddamento/umidicazione
Adispositivoacceso,premereiltastodiraffreddamento/umidicazioneper
attivare o disattivare la relativa funzione.
Dopoaverattivatolafunzionediraffreddamento/umidicazione,ilsistema
funziona alla seconda velocità di ventilazione per 90 secondi. Durante questo
periodo,nonèpossibileregolarelavelocitàdiventilazioneelamodalità.Dopo
90 secondi tornerà alla modalità normale.
Sinoticheilltroanidod'apenonpuòesserespostatodurantel'umidicazio-
ne; in caso contrario, le gocce d'acqua spruzzerebbero dall'uscita dell'aria.
Tasto Swing (oscillazione)
A dispositivo acceso, premere il tasto dell'oscillazione per attivare o disattivare
questa funzione.
Oscillazione accesa:l'oscillazioneèinfunzioneelaspiaèaccesa.
Oscillazione spenta: l'oscillazione smette di funzionare e la spia si spegne.
background
94
IT
MODALITÀ DI VENTILAZIONE
Modalità normale:
Il dispositivo funziona in base alla velocità di ventilazione selezionata dall'uten-
te.Sonodisponibilitrelivelli:alto,medioebasso.Funzionaavelocitàssa.
Modalità naturale:
La modalità di ventilazione naturale consente al dispositivo di funzionare in
baseallavelocitàimpostatadall'utenteealleregoledelprogrammapredeni-
to. Questa modalità cambia automaticamente tra velocità alta, media e bassa,
inbasealprogrammapredenitooairequisitistabilitidall'utente.Questa
modalità imita il comportamento del vento in natura, rendendo la ventilazione
più delicata e confortevole.
Lasequenzadifunzionamentodellavelocitàdellaventilazioneèillustratadi
seguito:
Velocità alta
Velocità media
Velocità bassa
Stop
Velocità alta
Velocità media
Velocità bassa
Stop
Velocità alta
Velocità media
Velocità bassa
Stop
Modalità naturale ad alta velocità
Modalità naturale a velocità media
Modalità naturale a bassa velocità
background
95
IT
Modalità notturna
L'impostazionepredenitaèlavelocitàdiventilazione3.Lavelocitàpuòessere
regolata da 3 a 8. Il tubo digitale lampeggia per cinque secondi prima che lo
schermo si spenga. Premendo un tasto qualsiasi si accende lo schermo. Pre-
mendo il tasto una volta si illumina lo schermo, ma non si attiva alcuna funzio-
ne. Premendo il tasto una seconda volta, si esegue il comando corrispondente.
Inmodalitànotturna,seilserbatoiodell'acquaèvuoto,l'indicatorediman-
canza d'acqua lampeggia per cinque secondi prima di spegnersi; non viene
emesso alcun allarme. Dopo l'accensione dello schermo, l'indicatore di man-
canzad'acquacontinueràalampeggiarenchélafunzionediraffreddamento/
umidicazionenonsaràdisattivata.
background
96
IT
Caratteristiche del dispositivo
(1)Controllotouch
(2)Ottolivellidivelocitàdiventilazione
(3)Modalitàdiventilazione:normale,naturaleonotturna
(4)Temporizzazione:timerda1a9ore
(5)Funzionediraffreddamento/umidicazione
(6)Funzionediasciugaturaautomaticaperilpannellodiraffreddamentoprima
di mettere via il dispositivo
(7)Funzionedeltelecomandoainfrarossi
(8)Protezioneincasodimancanzad'acqua
(9)Funzionedimemoriadellapotenzaconspinainserita
(10)Funzionedioscuramentodopounminutodiinattività
(11)Funzionedispegnimento
(12)Serbatoiodell'acquarimovibileperfacilitareriempimentoepulizia
(13)FunzioneWiFi
(14)Funzionedelgeneratorealplasma
Altre funzioni
Funzione di protezione in caso di mancanza d'acqua
Quandolafunzionediraffreddamentoèattivaelapompadell'acquaèin
funzioneda45secondi,sevienerilevataunaquantitàinsuciented'acqua
nelserbatoioperpiùdi5secondi,l'interruttorediprotezionesiscollega(a
causadellamancanzad'acqua).Lapompadell'acquasmettedifunzionare,la
spia lampeggia per 0,5 secondi e si spegne per 0,5 secondi, vengono emessi
10segnaliacusticiperlamancanzad'acquaelafunzionediumidicazionesi
spegne.Premerenuovamenteiltastodellafunzioneraffreddamento/umidi-
cazioneperspegnerelaspia.Inmodalitànotturna,seilserbatoiodell'acquaè
vuoto, lampeggia solo la spia luminosa e non viene emesso alcun allarme.
Modalità di oscuramento
Seunaspiaèaccesaeiltastononvienepremutoentro1minuto,laluminosità
della spia diminuisce. Premendo nuovamente un tasto qualsiasi, la spia torna
alla massima luminosità.
Funzione di memoria in caso di interruzione dell'alimentazione
Quandoildispositivononèalimentato,premereiltastodiaccensioneper
attivare la modalità standby. Il dispositivo manterrà quindi lo stato in cui si
trovava prima di essere spento, ad eccezione delle funzioni timer, ventilazione
notturna e asciugatura.
Funzione di spegnimento dello schermo
Tenere premuto il tasto dell'oscillazione sul telecomando o sul pannello di con-
trollo per tre secondi per portare l'intero dispositivo in modalità di spegnimen-
to dello schermo.
background
97
IT
RIEMPIRE IL SERBATOIO D'ACQUA
Primadiutilizzarelafunzionediraffreddamento/umidicazione,riempired'acqua
il serbatoio. L'acqua può essere aggiunta in due modi.
1° metodo di riempimento
1. Innanzitutto, ruotare la manopola sotto il serbatoio dell'acqua in senso
antiorariodi90°.
2. Quindi,estrarrelentamenteilserbatoioeriempirlod'acqua(guresotto).
3. Dopoaveraggiuntol'acqua,ruotarelamanopolainsensoorariodi90°.
2° metodo di riempimento
1. Innanzitutto, girare la manopola sotto il serbatoio dell'acqua in senso
antiorariodi90°(v.gurasotto).
Quindi, estrarre lentamente il serbatoio dell'acqua. Ruotare la manopola della
staffadellapompadell'acquainsensoorariodi90°edestrarrelastaffadella
pompa dell'acqua.
background
98
IT
Inne,prendereilserbatoioperaggiungerel'acqua.
background
99
IT
Riempimento manuale
Quando si aggiunge acqua manualmente, prestare attenzione al livello sul lato
anterioredelserbatoio(v.guraseguente).
1. Prima di aggiungere acqua al serbatoio, spegnere il dispositivo e staccare la
spina. Fare attenzione a non superare la linea del livello massimo consentito.
2. Utilizzaresoloacquadirubinettopulitaepulireilserbatoioseèsporco.
3. Non estrarre il serbatoio dell'acqua quando si attiva la funzione di
umidicazione.Disattivareilserbatoiodell'acquaelasciarloinposizioneper
un minuto prima di estrarlo.
4. Dopo aver riempito il serbatoio dell'acqua, spostare con cura il dispositivo o
nonmuoverloperevitarechetrabocchiquandoilserbatoioèpieno.
5. Nota: quando si utilizza il dispositivo per la prima volta, un leggero odore e
una lieve decolorazione dell'acqua nel serbatoio sono normali e innocui.
6. Quando si inserisce il serbatoio dell'acqua, assicurarsi di posizionare il tubo
di scarico blu e la staffa della pompa dell'acqua all'interno. Tenere il tubo di
scarico blu verso il basso e spingerlo lentamente in posizione, assicurandosi
che non si pieghi.
background
100
IT
GESTIONE TRAMITE SMARTPHONE
Sesicollegal‘apparecchioalWiFi,èpossibilegestirlocomodamenteconlarelativa
applicazioneKlarstein.L‘appnonsoloconsentedicontrollarel´apparecchioda
remoto dal proprio smartphone, ma consente anche di accedere a ricette e ad
altre informazioni.
Per collegare il telefono al dispositivo Klarstein, procedere come segue:
1 Perprimacosascaricarel‘appKlarsteinscansionandoilcodiceQRconlo
smartphone(vederesotto)oscaricarladirettamentedall‘AppStoreoda
Google Play.
2 Accertarsi che lo smartphone sia connesso alla stessa rete WiFi a cui deve
collegarsi il dispositivo Klarstein.
3 Aprirel‘applicazioneKlarstein.
4 Accedere con il proprio account. Se non si possiede ancora un account,
registrarsinell‘appKlarstein.
5 Seguireleistruzionicontenutenell‘App.
App-Download
Utilizzare la funzione di scansione del telefono per eseguire la scansione del
codiceQResalvarel‘applicazionesullosmartphone.
Nota:L‘applicazionefornisceulterioriinformazionisucomeutilizzarlaesu
come connettersi al dispositivo non appena viene aperta per la prima volta.
iOS Android
background
101
IT
Correzione degli errori in caso di problemi di connessione
SenonèpossibiletrovareildispositivoKlarsteinnellareteWi-Fi,controllarei
seguenti punti:
1 Laspinanonècollegata.Assicurarsicheildispositivosiacollegatoaunapresa
elettrica.
2 Il dispositivo non si trova in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che
l‘indicazioneWi-Fi(LED)sulpannellodicontrollodeldispositivosmart
lampeggi come descritto alla voce „Resettare le impostazioni Wi-Fi“ del
dispositivosmartinquestione(indicazioniariguardopossonoessere
normalmentetrovateallavoce„Connessionedeidispositivi“).
3 Il punto di accesso Wi-Fi non opera sulla banda da 5 GHz. Assicurarsi che il
punto di accesso utilizzato operi sulla banda da 2,4 GHz e che sia disponibile
unSSIDpersonalesullabandada2,4GHz.Senonsièsicurideltipodibanda
del punto di accesso, rivolgersi al fornitore di Internet.
Importante:tenerepresentecheseilrouterWi-Fièdotatodidualbandeopera
dunquesiasullabandada2,4GHzchesuquellada5GHz,ènecessariodividere
gliSSIDperognibandaeutilizzareperilcollegamentol‘SSIDdellabandada2,4
GHz.
4 ControllareleimpostazionidelrewalldellareteWi-Fi.L‘impostazione
delrewalldellareteWi-FipotrebbenonpermettereallaappKlarsteindi
congurareleimpostazioniWi-Fisuldispositivosmart.Assicurarsidinon
utilizzare reti Wi-Fi pubbliche, come ad es. presso aeroporti, hotel, aziende,
ecc.
5 Diversi dati di registrazione su smartphone e app. Assicurarsi che i dati di
registrazioneWi-FiinseritinellaappKlarsteincorrispondanoaquelliconcuiè
collegato lo smartphone.
Se sono stati rispettati i punti citati in precedenza e lo smartphone continua a
nonconnettersiallaapp,sipregadiinviareun‘emailalseguenteindirizzoper
ricevere supporto: [email protected]
Attivazione della modalità di accoppiamento sull'apparecchio
Sipregaditenerepremutoilpulsantemodalitàper5secondinoaquando
la spia LED Wi-Fi lampeggia, indicando che si sta entrando nella modalità di
accoppiamento Wi-Fi.
background
102
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione del dispositivo,
staccare la spina.
Superci esterne
Selapolveresièaccumulataall'esterno,rimuoverlaconunpannomorbido.
Selasupercieèparticolarmentesporca,mescolareacquaamenodi50
°Cconundetergenteneutro,stronareconunpannomorbidoelasciare
asciugare.
Durante la pulizia, non utilizzare benzina, olio di banana o qualsiasi sostanza
chepossafacilmentedanneggiarelasupercieesterna.
Pulire il serbatoio
Scollegare l'alimentazione ed estrarre il serbatoio dell'acqua. Pulire il serbatoio
separatamente.
Utilizzare un panno e un po' di detergente per eliminare le incrostazioni di
calcare all'interno del serbatoio. Quindi, sciacquare il serbatoio con acqua e
svuotarlo.
Pulizia della struttura principale del dispositivo
1. Perpulirelasuperciedeldispositivo,bastapassareunostracciobagnato.
Non risciacquare direttamente con acqua.
2. Non utilizzare detergenti o solventi corrosivi per la pulizia.
3. Assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire la struttura
principale; in caso contrario, si corre il rischio di scosse elettriche.
Installazione e utilizzo dopo la pulizia
Per garantire una corretta installazione, assemblare il serbatoio dell'acqua.
Collegarel'alimentazioneevericarecheilprodottofunzionicorrettamente.
Manutenzione
Quando non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, scollegare il
cavo di alimentazione, imballare il dispositivo ed evitare che penetri polvere al
suo interno.
Primadiimballarlo,assicurarsicheilltroanidod'ape,illtro,ecc.siano
asciutti e che non ci sia acqua nel serbatoio.
background
103
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Il dispositivo non fun-
ziona.
Laspinanonèstatainseritacorret-
tamente.
Inserire saldamente la spina nella
presa di corrente.
Ildispositivoèspento.
Accendere il dispositivo.
Ilcablaggiodeldispositivosiè
allentato.
Contattare un' azienda specializza-
ta per le riparazioni.
L'umidicatorenonfun-
ziona/La pompa fa strani
rumori.
Nonc'èacquanelserbatoiooillivello
dell'acquaèinferiorealsegnoMIN.
Spegnere il dispositivo e riempire
d'acqua il serbatoio. Assicurarsi
che il livello dell'acqua sia superio-
re al segno MIN.
La pompa sommersa non preleva
acqua.
Premere più volte il tasto "Umidi-
cazione"nchélapompasom-
mersa non aspira normalmente
l'acqua.
Illtrodellapompasommersaè
intasato.
Pulirelagrigliadelltro.
Il foro di uscita dell'acqua dell'unità
dinebulizzazioneèostruito.
Contattare un' azienda specializza-
ta per le riparazioni.
La pompa o il cablaggio del dispositi-
vosièallentato.
Contattare un' azienda specializza-
ta per le riparazioni.
Rumori anomali. Depositi nell'unità di nebulizzazione. Contattare un' azienda specializza-
ta per le riparazioni.
Pale della ventola allentate o danni
al motore.
Contattare un' azienda specializza-
ta per le riparazioni.
background
104
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiticoniriutinormaliedevonoessereportatia
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazionelocaleoppureilserviziodigestionedei
riutidomestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento
di batterie, non possono essere smaltite con i normali
riutidomestici.Preghiamodiinformarvisulle
regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle
batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivisitutelal’ambienteelasalutedellepersoneda
conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino,
Germania.
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiaturaradioMistralSmartèconformealla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
diconformitàUEèdisponibilealseguenteindirizzo
Internet: use.berlin/10048248
background
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Air Cooler, Water Cooling

Klarstein 10048248 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products