Klarstein 10048297 Fireball fire bowl 66 cm

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualFireball fire bowl 66 cm

This is the main product document for model 10048297.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
Fireball
Feuerschale mit Grill
Fire bowl with grill
Braséro con parrilla
Braciere avec gril
Brasero con griglia
10048297 10048298
background
background
3
DE
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Contacto: info@electronic-star.de
Hersteller 3
Sicherheitshinweise 4
Lieferumfang 6
Zusammenbau 7
Drehmechanismus 8
Verwendung 9
Reinigung und Pege 10
Sehr geehrte Kundin und sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfälg durch und
befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugri
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informaonen rund um das Produkt zu erhalten.
English 11
Español 19
Français 27
Italiano 35
Nederlans 43
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Ersckungsgefahr! Die Feuerschale ist nur zur Nutzung im
Freien besmmt. Sie darf nicht in Gebäuden, Garagen oder
anderen geschlossenen Bereichen verwendet werden. Es
können sich giige Dämpfe bilden, die zum Erscken führen.
Verwenden Sie die Feuerschale nicht auf Untergründen aus Holz oder
anderen brennbaren Materialien.
Fassen Sie die Feuerschale erst an, wenn sie vollständig abgekühlt ist.
Tragen Sie während des Betriebs hitzebeständige Handschuhe.
Lassen Sie die Feuerschale während der Benutzung nicht unbeaufsichgt.
Die Feuerschale darf nur von Erwachsenen verwendet werden. Kinder
und Hausere müssen einen sicheren Abstand einhalten.
Lassen Sie Kinder und Hausere niemals unbeaufsichgt in der Nähe der
Feuerschale.
Die Feuerschale darf niemals in Innenräumen, in Bereichen, in denen der
Rauch nicht frei und ausreichend abziehen kann, unter Überdachungen
oder auf Balkonen benutzt werden.
Atmen Sie den Rauch nicht ein und lassen Sie ihn nicht in die Augen
kommen.
Die Feuerschale ist nicht für gewerbliche Zwecke geeignet.
Zum Anzünden darf kein Benzin, Brennspiritus, Feuerzeugbenzin oder
Alkohol verwendet werden.
Benutzen Sie die Feuerschale erst, nachdem sie vollständig
zusammengebaut wurde.
Leeren Sie die Feuerschale nach jeder Verwendung. Lassen Sie eine
dünne Ascheschicht darin, um den Boden zu schützen. Entsorgen Sie die
Asche erst, wenn die Kohle komple abgebrannt und die Asche abgekühlt
ist.
Verstauen Sie die Feuerschale erst, wenn sie vollständig abgekühlt ist und
Sie die Asche entsorgt haben.
Verwenden Sie beim Hinzufügen von Brennmaterial oder beim Bewegen
der Feuerschale immer Werkzeuge und hitzebeständige Handschuhe.
Während der Benutzung kann heiße Glut aus der Feuerschale fallen.
Überladen Sie die Feuerschale nicht mit Brennmaterial. Fügen Sie erst
dann neues Brennmaterial hinzu, wenn das Feuer heruntergebrannt ist.
Halten Sie den Brennsto von der Wand der Feuerschale fern, da diese
durch hohe Temperaturen beschädigt werden kann.
Untersuchen Sie die Feuerschale vor der Benutzung auf Beschädigungen.
Durch die Benutzung kann sich die Metalloberäche verfärben.
Hinweis: Der im Lieferumfang enthaltene Regenschutz ist nicht
hitzebeständig und darf ausschließlich über eine abgekühlte Feuerschale
gezogen werden!
background
5
DE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Teile der Feuerschale können während dem Betrieb
sehr heiß werden. Achten Sie darauf, dass Kinder, schutzbedürige
Personen und Hausere dem Gerät nicht zu nahe kommen.
VORSICHT!
VERWENDEN SIE KEINEN ALKOHOL
ODER BENZIN ZUM ANZÜNDEN ODER
WIEDERANZÜNDEN!
Besondere Hinweise zu Grillgeräten
Legen Sie das Grillgut erst auf, wenn der Brennsto mit einer
Ascheschicht bedeckt ist!
Die Feuerschale wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht
bewegt werden.
Benutzen Sie die Feuerschale nicht in geschlossenen Räumen.
Verwenden Sie zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus
Benzin. Verwenden Sie nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3.
Halten Sie Kinder und Hausere von der Feuerschale fern.
background
6
DE
LIEFERUMFANG
Schale x 1 Standfuß x 1
Gier x 1 Ascheschale x 1
Schürhaken x 1 Regenschutz x 1
background
7
DE
ZUSAMMENBAU
Mileres Loch
background
8
DE
DREHMECHANISMUS
Mileres Loch
Hinweis: Nur das milere der 3 Löcher für
den Drehmechanismus benutzen!
background
9
DE
VERWENDUNG
Feuer entzünden
Stellen Sie sicher, dass die Feuerschale auf einem festen, achen,
ebenen, hitzebeständigen und von brennbaren Gegenständen befreitem,
Untergrund aufgestellt ist.
Legen Sie Papier oder trockenes Brennholz in die Mie des
Feuerschalenbodens.
Zünden Sie das Papier oder Brennholz an.
Hinweis: Zünden Sie zunächst ein kleines Feuer an und lassen Sie es
dann langsam größer werden. Wenn sich die Hitze zu schnell und zu stark
entwickelt, kann dies zu Rissen in der Konstrukon führen.
Das Feuer schüren
Um die Hitze langsam zu steigern, geben Sie weiteres Brennmaterial
hinzu. Überladen Sie die Feuerschale jedoch nicht mit Brennmaterial. Drei
kleine Scheite sind ausreichend.
Verwenden Sie beim Umschichten der Scheite das Schürwerkzeug.
Überfüllen Sie die Feuerschale nicht, da diese bei zu großer Hitze
Schaden nehmen kann.
Das Feuer löschen
Um die Feuerschale zu löschen, geben Sie kein Brennmaterial mehr hinzu
oder erscken Sie das Feuer mit Sand. Löschen Sie das Feuer auf keinen Fall
mit Wasser!
Verwendung als Grill
Der Grill und die Gerätschaen müssen vor dem Grillen sauber und frei
von Rückständen sein.
Geben Sie ca. 0,5 kg Holzkohle auf den Holzrost und entzünden Sie sie
entsprechend der obigen Anleitung.
Legen Sie den Grillrost auf die Feuerschale. Achten Sie darauf, dass der
Grillrost fest auiegt.
Fangen Sie erst an zu grillen, wenn das Brennmaterial eine Ascheschicht
hat.
Das Grillgut muss vor dem Verzehr vollständig durchgegart sein.
Enernen Sie den Grillrost erst, wenn der Grill völlig abgekühlt ist.
Reinigen Sie nach dem Grillen stets den Grillrost und das Grillbesteck.
background
10
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Lassen Sie die Feuerschale vollständig
abkühlen, bevor Sie sie auf Schäden untersuchen oder reinigen.
Die Feuerschale auf Schäden untersuchen
Überprüfen Sie die Feuerschale regelmäßig auf Schäden, um die
Produktsicherheit und eine längere Lebensdauer zu gewährleisten.
1 Überprüfen Sie alle Teile, um sicherzustellen, dass sie fest sitzen.
2 Prüfen Sie die Komponenten auf Beschädigungen.
3 Wenn Sie Schäden an einer Komponente feststellen, lassen Sie die
Feuerschale reparieren, bevor Sie sie weiter benutzen.
Reinigung
Versichern Sie sich, dass das Feuer vollständig gelöscht ist, wenn Sie die
Feuerschale nicht mehr verwenden.
Stellen Sie sicher, dass das Feuer vollständig gelöscht ist und die
Feuerschale abgekühlt ist, bevor Sie die Asche enernen
Verwenden Sie ein feuchtes Baumwolltuch, um Ruß zu enernen.
Reinigen Sie die Feuerschale regelmäßig, um eine lange Lebensdauer zu
gewährleisten.
Hinweis: Nach mehrmaligem Gebrauch kann sich die Oberäche verfärben.
Verwenden Sie keinen Ofenreiniger oder Scheuermiel, da diese das
Produkt beschädigen können.
Reinigen Sie die Außenseite mit Wasser und einem milden
Geschirrspülmiel.
Verwenden Sie bei hartnäckigen Flecken Sie einen Reiniger auf
Zitrusbasis und eine Nylon-Bürste.
Hinweis: Bei mehrmaligem Gebrauch kann es zu einer Verfärbung der
Oberäche kommen. Dies ist normal
Lagerung
Wenn Sie die Feuerschale nicht benutzen, decken Sie sie mit einer
Abdeckung ab, sobald sie vollständig abgekühlt ist. So schützen Sie sie
vor schlechter Wierung.
Lagern Sie die Feuerschale an einem trockenen Ort, um ihre Lebensdauer
zu verlängern.
background
11
EN
Dear customer,
Congratulaons on your purchase. Please read the
following instrucons carefully and follow them to
prevent potenal damage. We accept no liability for
damage caused by disregarding the instrucons and
improper use. Please scan the QR code to access the
latest operang instrucons and further informaon
about the product.
CONTENTS
Manufacturer & Importer (UK) 11
Safety instrucons 12
Scope of delivery 14
Assembly 15
Rotary mechanism 16
Use 17
Cleaning and care 18
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany.
Contact: info@electronic-star.de
background
12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of suocaon! The re bowl is intended for outdoor use
only. It must not be used in buildings, garages, or other enclosed
areas. Toxic fumes may form, leading to suocaon.
Do not use the re bowl on surfaces made of wood or other combusble
materials.
Do not touch the re bowl unl it has cooled down completely. Wear
heat-resistant gloves during operaon.
Do not leave the re bowl unaended during use.
The re bowl may only be used by adults. Children and pets must keep a
safe distance.
Never leave children or pets unaended in the vicinity of the re bowl.
The re bowl must not be used indoors, in areas where smoke cannot
escape freely and suciently, or under roofs or on balconies.
Do not breathe in the smoke and do not let it get into your eyes.
The re bowl is not suitable for commercial purposes.
Do not use petrol, methylated spirits, lighter uid or alcohol to light the
re.
Only use the re bowl once it has been fully assembled.
Empty the re bowl aer each use. Leave a thin layer of ash in it to
protect the boom. Only dispose of the ashes once the coal has burned
completely and the ashes have cooled down.
Only store the re bowl once it has completely cooled down and you
have disposed of the ashes.
Always use tools and heat-resistant gloves when adding combusble
material or moving the re bowl.
Hot embers may fall out of the re bowl during use.
Do not overload the re bowl with fuel. Only add new combusble
material once the re has burned down.
Keep the combusble material away from the wall of the re bowl, as it
may be damaged by high temperatures.
Inspect the re bowl for damage before use. Use may cause the metal
surface to discolour.
Note: The rain cover included in the scope of delivery is not heat-resistant
and may only be placed over a cooled-down re bowl!
CAUTION
Risk of burns! Parts of the re bowl may become very hot
during operaon. Ensure that children, vulnerable persons and
pets do not come too close to the device.
background
13
EN
CAUTION!
DO NOT USE ALCOHOL OR
GASOLINE TO LIGHT OR
RELIGHT THE FIRE!
Special instrucons for barbecues
Only place food on the barbecue once the fuel is covered with a layer of
ash!
The re bowl becomes very hot and must not be moved during use.
Do not use the re bowl in enclosed spaces.
Do not use spirit or petrol to light or relight the re bowl. Only use
relighters that comply with EN 1860-3.
Keep children and pets away from the re bowl.
background
14
EN
SCOPE OF DELIVERY
Bowl x 1 Base stand x 1
Grid x 1 Ash container x 1
Fire poker x 1 Rain cover x 1
background
15
EN
ASSEMBLY
Middle hole
background
16
EN
ROTARY MECHANISM
Middle hole
Note: Only use the middle of the three holes
for the rotang mechanism!
background
17
EN
USE
Lighng a re
Ensure that the re bowl is placed on a rm, at, level, heat-resistant
surface that is free of ammable objects.
Place paper or dry rewood in the centre of the re bowl base.
Light the paper or rewood.
Note: First light a small re and then let it slowly grow larger. If the heat
develops too quickly and too intensively, this may lead to cracks in the
structure.
Stoking the re
To gradually increase the heat, add more fuel. However, do not overload
the re bowl with combusble material. Three small logs are sucient.
Use the re poker when rearranging the logs.
Do not overll the re bowl, as it may be damaged if the heat becomes
too intense.
Exnguish the re
To exnguish the re bowl, stop adding combusble material or smother the
re with sand. Never exnguish the re with water!
Use as a barbecue
The barbecue and utensils must be clean and free of residue before
barbecuing.
Place approx. 0.5 kg of charcoal on the wooden grate and light it
according to the instrucons above.
Place the grill rack on the re bowl. Make sure that the grill rack is rmly
in place.
Only start barbecuing once the fuel has formed a layer of ash.
The food must be cooked through before consumpon.
Only remove the grill rack once the barbecue has cooled down
completely.
Always clean the grill rack and barbecue utensils aer barbecuing.
background
18
EN
CLEANING AND CARE
CAUTION
Risk of burns! Parts of the re bowl may become very hot
during operaon. Ensure that children, vulnerable persons and
pets do not come too close to the device.
Allow the re bowl to cool down completely before inspecng it for
damage or cleaning it.
Check the re bowl for damage. Check the re bowl regularly to ensure
product safety and extend its service life.
Check all parts to ensure that they are securely fastened.
Check the components for damage.
If you noce any damage, have the re bowl repaired before connuing
to use it.
Ensure that the re is completely exnguished before you stop using the
re bowl.
Also, ensure that the re bowl has cooled down before removing the
ashes.
Use a damp coon cloth to remove soot. Clean the re bowl regularly to
extend its service life.
Do not use oven cleaner or abrasive cleaners, as these could damage the
product.
Clean the outside with water and a mild dishwashing detergent.
For stubborn stains, you can use a citrus-based cleaner and a nylon brush.
Note: Repeated use may cause discolouraon of the surface. This is normal.
Storage
When not in use, cover the re bowl with a cover once it has cooled
down completely. This will protect it from bad weather.
Store the re bowl in a dry place to extend its service life.
background
19
ES
Esmado cliente:
Enhorabuena por su compra. Lea atentamente el
siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones
de uso con el n de evitar posibles daños. La empresa
no se responsabiliza de los daños ocasionados por un
uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para
acceder a las instrucciones de uso más recientes y a más
información sobre el producto.
ÍNDICE
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Contacto: info@electronic-star.de
Fabricante 19
Indicaciones de seguridad 20
Volumen de suministro 22
Montaje 23
Mecanismo giratorio 24
Uso 25
Limpieza y cuidado 26
background
20
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡Peligro de asxia! El cuenco de fuego está diseñado
exclusivamente para su uso en exteriores. No debe ulizarse en
edicios, garajes u otras áreas cerradas. Pueden formarse gases
tóxicos que provoquen asxia.
No ulice el cuenco de fuego sobre supercies de madera u otros
materiales combusbles.
No toque el cuenco del fuego hasta que se haya enfriado por completo.
Ulice guantes resistentes al calor durante el funcionamiento.
No toque el cuenco de fuego hasta que se haya enfriado por completo.
El cuenco para fuego solo puede ser ulizado por adultos. Los niños y las
mascotas deben mantener una distancia de seguridad.
Nunca deje a niños o mascotas sin supervisión cerca del cuenco de fuego.
El cuenco de fuego no debe ulizarse en interiores, en zonas donde el
humo no pueda salir libremente y en candad suciente, ni bajo techos o
en balcones.
No inhale el humo y evite que entre en contacto con los ojos.
El cuenco de fuego no es apto para nes comerciales.
No ulice gasolina, alcohol melado, líquido para encendedores ni alcohol
para encender el fuego.
Solo ulice el cuenco de fuego una vez que esté completamente
montado.
Vacíe el cuenco de fuego después de cada uso. Deje una na capa de
ceniza para proteger el fondo. Deseche las cenizas solo cuando el carbón
se haya quemado por completo y las cenizas se hayan enfriado.
Guarda el cuenco de fuego solo cuando se haya enfriado por completo y
haya rado las cenizas.
Ulice siempre herramientas y guantes resistentes al calor cuando añada
material combusble o mueva el cuenco de fuego.
Durante su uso, pueden caer brasas calientes del cuenco de fuego.
No sobrecargue el cuenco de fuego con material combusble. Solo añada
nuevo material combusble una vez que el fuego se haya exnguido.
Mantenga el material combusble alejado de la pared del cuenco de
fuego, ya que podría dañarse debido a las altas temperaturas.
Inspeccione el cuenco de fuego en busca de daños antes de ulizarlo. Su
uso puede causar una decoloración de la supercie metálica.
Nota: La cubierta para lluvia incluida en el volumen de suministro no
es resistente al calor y solo se puede colocar sobre un cuenco de fuego
enfriado.
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Algunas partes del cuenco de fuego
pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante su
funcionamiento. Asegúrese de que los niños, las personas
vulnerables y las mascotas no se acerquen demasiado al
disposivo.
background
21
ES
¡ATENCIÓN!
¡NO UTILICE ALCOHOL NI
GASOLINA PARA ENCENDER
O VUELVER A ENCENDER EL
FUEGO!
Instrucciones especiales para barbacoas
¡Solo coloque la comida en la barbacoa una vez que el combusble esté
cubierto con una capa de ceniza!
El cuenco de fuego se calienta mucho y no debe moverse mientras se
uliza.
No ulicen el cuenco de fuego en espacios cerrados.
No ulice alcohol ni gasolina para encender o volver a encender el cuenco
de fuego. Ulice únicamente encendedores que cumplan con la norma
EN 1860-3.
Mantenga a los niños y las mascotas alejados del cuenco de fuego.
background
22
ES
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Bol x 1 Soporte base x 1
Rejilla x 1 Contenedor de cenizas x 1
Azador x 1 Protector de lluvia x 1
background
23
ES
MONTAJE
Agujero central
background
24
ES
MECANISMO GIRATORIO
Agujero central
Nota: ¡Ulice únicamente el oricio central
de los tres para el mecanismo giratorio!
background
25
ES
USO
Encender un fuego
Asegúrese de que el recipiente para el fuego esté colocado sobre una
supercie rme, plana, nivelada, resistente al calor y libre de objetos
inamables.
Coloque papel o leña seca en el centro de la base del cuenco de fuego.
Encienda el papel o la leña.
Nota: Primero encienda un fuego pequeño y luego déjelo crecer
lentamente. Si el calor se desarrolla demasiado rápido y con demasiada
intensidad, pueden aparecer grietas en la estructura.
Avivar el fuego
Para aumentar gradualmente el calor, añada más combusble. Sin
embargo, no sobrecargue el cuenco de fuego con material combusble.
Tres troncos pequeños son sucientes.
Ulice el azador cuando reorganice los leños.
No llene demasiado el cuenco de fuego, ya que podría dañarse si el calor
se vuelve demasiado intenso.
Apagar el fuego
Para exnguir el cuenco de fuego, dejen de añadir material combusble o
apaguen el fuego con arena. ¡Nunca apague el fuego con agua!
Ulizar como barbacoa
La barbacoa y los utensilios deben estar limpios y sin residuos antes de
cocinar.
Coloque aproximadamente 0,5 kg de carbón vegetal sobre la parrilla de
madera y enciéndalo siguiendo las instrucciones anteriores.
Coloque la parrilla sobre el cuenco de fuego. Asegúrese de que la parrilla
esté bien jada.
Solo comience a asar una vez que el combusble haya formado una capa
de ceniza.
Los alimentos deben cocinarse completamente antes de su consumo.
Solo rere la rejilla una vez que la barbacoa se haya enfriado por
completo.
Limpie siempre la rejilla de la parrilla y los utensilios de barbacoa después
de cocinar.
background
26
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Algunas partes del cuenco de fuego
pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante su
funcionamiento. Asegúrese de que los niños, las personas
vulnerables y las mascotas no se acerquen demasiado al
disposivo.
Deje que el cuenco de fuego se enfríe por completo antes de
inspeccionarlo en busca de daños o limpiarlo.
Compruebe si el cuenco de fuego presenta daños. Compruebe
regularmente el cuenco de fuego con el n de garanzar la seguridad del
producto y prolongar su vida úl.
Compruebe todas las piezas para asegurarse de que estén bien jadas.
Compruebe si los componentes están dañados.
Si observa algún daño, repare el cuenco de fuego antes de seguir
ulizándolo.
Asegúrese de que el fuego esté completamente exnguido antes de dejar
de ulizar el cuenco de fuego.
Además, asegúrese de que el cuenco de fuego se haya enfriado antes de
rerar las cenizas.
Ulice un paño de algodón húmedo para eliminar el hollín. Limpie el
cuenco de fuego con regularidad para prolongar su vida úl.
No ulice limpiadores para hornos ni limpiadores abrasivos, ya que
podrían dañar el producto.
Limpie el exterior con agua y un detergente lavavajillas suave.
Para las manchas persistentes, puede ulizar un limpiador a base de
cítricos y un cepillo de nailon.
Nota: El uso repedo puede provocar decoloración de la supercie. Esto es
normal.
Almacenamiento
Cuando no esté en uso, cubra el cuenco de fuego con una tapa una vez
que se haya enfriado por completo. Esto lo protegerá de las inclemencias
del empo.
Guarda el cuenco de fuego en un lugar seco para prolongar su vida úl.
background
27
FR
Chère cliente, cher client,
Félicitaons pour votre achat. Veuillez lire aenvement
les instrucons suivantes et les respecter an d'éviter
tout dommage potenel. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages causés par le non-
respect des instrucons et une ulisaon inappropriée.
Veuillez scanner le code QR pour accéder aux dernières
instrucons d'ulisaon et à d'autres informaons sur
le produit.
SOMMAIRE
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Contact: info@electronic-star.de
Fabricant 27
Consignes de sécurité 28
Contenu de la livraison 30
Assemblage 31
Mécanisme rotaf 32
Ulisaon 33
Neoyage et entreen 34
background
28
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risque de suocaon ! Le braséro est desné à être ulisé à
l'extérieur uniquement. Il ne doit pas être ulisé dans des
bâments, des garages ou d'autres endroits fermés. Des fumées
toxiques peuvent se former et entraîner la suocaon.
Ne pas uliser le braséro sur des surfaces en bois ou autres matériaux
combusbles.
Ne touchez pas le braséro avant qu'il ne soit complètement refroidi.
Porter des gants résistants à la chaleur pendant l'ulisaon.
Ne laissez pas l'appareil en fonconnement sans surveillance.
Le braséro ne peut être ulisé que par des adultes. Les enfants et les
animaux domesques doivent se tenir à distance.
Ne laissez jamais d'enfants ou d'animaux sans surveillance à proximité du
braséro.
Le braséro ne doit pas être ulisé à l'intérieur, dans des endroits où la
fumée ne peut pas s'échapper librement et susamment, ni sous un toit
ou sur le balcon.
Ne respirez pas la fumée et ne la laissez pas pénétrer dans vos yeux.
Le braséro n'est pas adapté à des ns commerciales.
N'ulisez pas d'essence, d'alcool à brûler, d'essence à briquet ou d'alcool
pour allumer le feu.
N'ulisez le braséro qu'une fois qu'il est enèrement assemblé.
Videz le braséro après chaque ulisaon. Laisser une ne couche de
cendres pour protéger le fond. Ne jeter les cendres que lorsque le
charbon a complètement brûlé et que les cendres ont refroidi.
Ne rangez le foyer qu'une fois complètement refroidi et après avoir
éliminé les cendres.
Ulisez toujours des ouls et des gants résistants à la chaleur lorsque
vous ajoutez des matériaux combusbles ou déplacez le foyer.
Des braises chaudes peuvent tomber du braséro pendant l'ulisaon.
Ne surchargez pas le foyer avec du combusble. Ajoutez de nouveaux
matériaux combusbles une fois le feu éteint uniquement.
Éloignez les matériaux combusbles de la paroi du braséro, car ils
peuvent être endommagés par les températures élevées.
Inspectez le braséro pour vérier qu'il n'est pas endommagé avant de
l'uliser. L'ulisaon peut entraîner une décoloraon de la surface
métallique.
Remarque : la housse de pluie fournie n'est pas résistante à la chaleur et ne
peut être placée que sur un foyer refroidi !
ATTENTION
Risque de brûlures ! Certaines pares de la vasque peuvent
devenir très chaudes pendant le fonconnement. Veillez à ce
que les enfants, les personnes vulnérables et les animaux
domesques ne s'approchent pas trop près de l'appareil.
background
29
FR
ATTENTION !
N'UTILISEZ PAS D'ALCOOL OU
D'ESSENCE POUR ALLUMER
OU RALLUMER LE FEU !
Instrucons spéciales pour les barbecues
Ne placez les aliments sur le barbecue que lorsque le combusble est
recouvert d'une couche de cendres !
Le foyer devient très chaud et ne doit pas être déplacé pendant
l'ulisaon.
N'ulisez pas le braséro dans un espace clos.
N'ulisez pas d'alcool ou d'essence pour allumer ou rallumer le foyer.
N'ulisez que des allume-feu conformes à la norme EN 1860-3.
Tenez les enfants et les animaux domesques à l'écart de l'appareil.
background
30
FR
CONTENU DE LA LIVRAISON
1 x Braséro 1 x Socle
1 x Grille 1 x Cendrier
1 x Tisonnier 1 x Housse de pluie
background
31
FR
ASSEMBLAGE
Trou central
background
32
FR
MÉCANISME ROTATIF
Trou central
Note : N'ulisez que le trou central pour le
mécanisme de rotaon !
background
33
FR
UTILISATION
Allumer un feu
Veillez à placer le braséro sur une surface ferme, plate, horizontale,
résistante à la chaleur et exempte d'objets inammables.
Placez du papier ou du bois de chauage sec au centre de la base du
braséro.
Allumez le papier ou le bois de chauage.
Note : Allumez d'abord un pet feu, puis laissez-le grandir lentement. Si
la chaleur se développe trop rapidement et trop intensément, cela peut
entraîner des ssures dans la structure.
Aser le feu
Pour augmenter progressivement la chaleur, ajoutez du combusble.
Cependant, ne surchargez pas le foyer avec des matériaux combusbles.
Trois petes bûches susent.
Ulisez le sonnier pour réarranger les bûches.
Ne remplissez pas trop le braséro, car il pourrait être endommagé par une
chaleur trop intense.
Éteindre le feu
Pour éteindre le braséro, arrêtez d'ajouter des matériaux combusbles ou
étouez le feu avec du sable. N'essayez jamais d'éteindre un feu de graisse
avec de l'eau !
Ulisaon comme barbecue
Le barbecue et les ustensiles doivent être propres et sans résidus avant la
cuisson.
Placez environ 0,5 kg de charbon de bois sur la grille en bois et allumez-le
en suivant les instrucons ci-dessus.
Placer la grille sur le foyer. Assurez-vous que la grille de cuisson est bien
en place.
Ne commencez à faire des grillades que lorsque le combusble a formé
une couche de cendres.
Les aliments doivent être bien cuits avant d'être consommés.
Ne rerez la grille qu'une fois le barbecue complètement refroidi.
Neoyez toujours la grille et les ustensiles après avoir fait un barbecue.
background
34
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
Risque de brûlures ! Certaines pares de la vasque peuvent
devenir très chaudes pendant le fonconnement. Veillez à ce
que les enfants, les personnes vulnérables et les animaux
domesques ne s'approchent pas trop près de l'appareil.
Laissez le braséro refroidir complètement avant de l'inspecter pour
vérier qu'il n'est pas endommagé ou de le neoyer.
Vérier que la cuve n'est pas endommagée. Vériez régulièrement le
braséro pour garanr la sécurité du produit et prolonger sa durée de vie.
Vériez que toutes les pièces sont bien xées.
Vérier que les composants ne sont pas endommagés.
Si vous constatez des dommages, faites réparer le braséro avant de
connuer à l'uliser.
Veillez à ce que le feu soit complètement éteint avant de cesser d'uliser
le braséro.
Veillez également à ce que le foyer soit refroidi avant de rerer les
cendres.
Ulisez un chion en coton humide pour enlever la suie. Neoyez
régulièrement le foyer pour prolonger sa durée de vie.
N'ulisez pas de neoyant pour four ou de neoyant abrasif, car ils
pourraient endommager le produit.
Neoyez l'extérieur avec de l'eau et un détergent à vaisselle doux.
Pour les taches tenaces, vous pouvez uliser un neoyant à base
d'agrumes et une brosse en nylon.
Note : Une ulisaon répétée peut entraîner une décoloraon de la
surface. Ceci est normal.
Stockage
Lorsqu'il n'est pas ulisé, recouvrez le braséro une fois qu'il a
complètement refroidi. Il sera ainsi protégé des intempéries.
Conservez le braséro dans un endroit sec pour prolonger sa durée de vie.
background
35
IT
Genle cliente,
Congratulazioni per l'acquisto. Leggere aentamente
le seguen istruzioni e seguirle per evitare potenziali
danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per
danni causa dalla mancata osservanza delle istruzioni
e dall'uso improprio. Scansionare il codice QR per
accedere alle istruzioni per l'uso più recen e a ulteriori
informazioni sul prodoo.
INDICE
Produore 35
Avvertenze di sicurezza 36
Volume di consegna 38
Montaggio 39
Meccanismo rotante 40
Ulizzo 41
Pulizia e manutenzione 42
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino Germania.
Contao info@electronic-star.de
background
36
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Rischio di soocamento! Il braciere è desnato esclusivamente
all'uso esterno. Non deve essere ulizzato in edici, garage o
altri spazi al chiuso. Si possono formare fumi tossici che causano
il soocamento.
Non ulizzare il braciere su superci in legno o altri materiali combusbili.
Non toccare il braciere nché non si è rareddato completamente.
Durante l'uso, indossare guan resisten al calore.
Non lasciare il braciere incustodito durante l'uso.
Il braciere può essere ulizzato solo da adul. I bambini e gli animali
domesci devono tenersi a distanza di sicurezza.
Non lasciare mai bambini o animali domesci incustodi nelle vicinanze
del braciere.
Il braciere non deve essere ulizzato in ambien chiusi, in zone in cui il
fumo non possa dissiparsi liberamente e a sucienza, soo i te o sui
balconi.
Non respirare il fumo e non lasciarlo entrare negli occhi.
Il braciere non è adao a scopi commerciali.
Per accendere il fuoco non ulizzare benzina, alcol melico, liquido per
accendini o alcol.
Ulizzare il braciere solo dopo averlo montato completamente.
Svuotare il braciere dopo ogni ulizzo. Lasciare un sole strato di cenere
per proteggere il fondo. Smalre le ceneri solo quando il carbone è
completamente bruciato e le ceneri si sono rareddate.
Meere via il braciere solo quando si è completamente rareddato e si
sono eliminate le ceneri.
Ulizzare sempre arezzi e guan resisten al calore quando si aggiunge
materiale combusbile o si sposta il braciere.
Durante l'uso, le braci calde possono fuoriuscire dal braciere.
Non sovraccaricare il braciere con il combusbile. Aggiungere nuovo
materiale combusbile solo quando il fuoco si è esnto.
Tenere il materiale combusbile lontano dalle pare del braciere, perché
potrebbe essere danneggiato dalle alte temperature.
Prima dell'uso, vericare che il braciere non sia danneggiato. L'uso può
causare lo scolorimento della supercie metallica.
Nota: la copertura anpioggia inclusa nella fornitura non è resistente al
calore e può essere posizionata solo su un braciere rareddato!
ATTENZIONE
Rischio di usoni! Durante il funzionamento, alcune par del
braciere possono diventare molto calde. Assicurarsi che
bambini, persone vulnerabili e animali domesci non si
avvicinino troppo al disposivo.
background
37
IT
ATTENZIONE!
NON UTILIZZARE ALCOL O
BENZINA PER ACCENDERE O
RIACCENDERE IL FUOCO!
Indicazioni speciali per grigliare
Posizionare gli alimen sul barbecue solo quando il combusbile è
coperto da uno strato di cenere!
Il braciere diventa molto caldo e non deve essere spostato durante l'uso.
Non ulizzare il braciere in spazi chiusi.
Non ulizzare benzina o alcool per accendere o riaccendere il braciere.
Ulizzare solo accendifuoco conformi alla norma EN 1860-3.
Tenere i bambini e gli animali domesci lontani dal braciere.
background
38
IT
VOLUME DI CONSEGNA
Braciere x 1 Base di appoggio x 1
Griglia x 1 Contenitore per la cenere x 1
Azzatoio x 1 Copertura anpioggia x 1
background
39
IT
MONTAGGIO
Foro centrale
background
40
IT
MECCANISMO ROTANTE
Foro centrale
Nota: ulizzare solo il foro centrale per il
meccanismo di rotazione!
background
41
IT
UTILIZZO
Accendere il fuoco
Assicurarsi che il braciere sia collocato su una supercie solida, piana,
livellata, resistente al calore e priva di ogge inammabili.
Posizionare la carta o la legna secca al centro della base del braciere.
Accendere la carta o la legna da ardere.
Nota: accendere prima un piccolo fuoco e poi farlo crescere lentamente. Se
il calore si sviluppa in modo troppo rapido e intenso, può provocare crepe
nella struura.
Azzare il fuoco
Per aumentare gradualmente il calore, aggiungere altro combusbile.
Tuavia, non sovraccaricare il braciere con materiale combusbile. Sono
sucien tre piccoli tronchi.
Usare l'azzatoio per riordinare i ceppi.
Non riempire eccessivamente il braciere, perché potrebbe danneggiarsi se
il calore diventa troppo intenso.
Spegnere il fuoco
Per spegnere il fuoco, smeere di aggiungere materiale combusbile o
soocare il fuoco con la sabbia. Non spegnere mai il fuoco con l'acqua!
Ulizzo come barbecue
Il barbecue e gli utensili devono essere puli e privi di residui prima
dell'uso.
Meere circa 0,5 kg di carbonella sulla griglia di appoggio e accendere
secondo le istruzioni sopra riportate.
Posizionare la griglia di coura sul braciere. Assicurarsi che la griglia sia
saldamente in posizione.
Iniziare a grigliare solo quando il combusbile ha formato uno strato di
cenere.
Gli alimen devono essere completamente co prima di essere
consuma.
Rimuovere la griglia di coura solo quando il barbecue si è
completamente rareddato.
Pulire sempre la griglia di coura e gli utensili del barbecue dopo l'uso.
background
42
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Rischio di usoni! Durante il funzionamento, alcune par del
braciere possono diventare molto calde. Assicurarsi che
bambini, persone vulnerabili e animali domesci non si
avvicinino troppo al disposivo.
Lasciare rareddare completamente il braciere prima di ispezionarlo per
vericare eventuali danni o pulirlo.
Controllare che il braciere non sia danneggiato. Controllare regolarmente
il braciere per garanre la sicurezza del prodoo e prolungarne la durata.
Controllare che tue le par siano ssate saldamente.
Controllare che i componen non siano danneggia.
Se si notano danni, far riparare il braciere prima di connuare a usarlo.
Assicurarsi che il fuoco sia completamente spento prima di interrompere
l'ulizzo del braciere.
Inoltre, prima di rimuovere le ceneri, assicurarsi che il braciere si sia
rareddato.
Ulizzare un panno di cotone umido per rimuovere la fuliggine. Pulire
regolarmente il braciere per prolungarne la durata.
Non ulizzare detergen per forni o abrasivi, perché potrebbero
danneggiare il prodoo.
Pulire l'esterno con acqua e un detergente delicato per pia.
Per le macchie più osnate, si può usare un detergente a base di agrumi e
una spazzola di nylon.
Nota: l'uso ripetuto può causare lo scolorimento della supercie. È
normale.
Stoccaggio
Quando non viene ulizzato, coprire il braciere una volta che si è
rareddato completamente. Questo lo proteggerà dalle intemperie.
Conservare il braciere in un luogo asciuo per prolungarne la durata.
background
43
NL
Geachte klant,
gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees
de volgende instruces zorgvuldig door en volg ze op
om mogelijke schade te voorkomen. Wij aanvaarden
geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door
het negeren van de instruces of door onjuist gebruik.
Scan de QR-code om toegang te krijgen tot de meest
recente gebruiksaanwijzing en verdere informae over
het product.
INHOUD
FABRIKANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlijn, Duitsland.
Contact: info@electronic-star.de
Fabrikant 43
Veiligheidsinstruces 44
Inhoud 46
Montage 47
Draaimechanisme 48
Gebruik 49
Reiniging en onderhoud 50
background
44
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Verskkingsgevaar! De vuurschaal is uitsluitend bestemd voor
gebruik buitenshuis. Hij mag niet worden gebruikt in een
gebouw, garage of andere afgesloten ruimte. Giige stoen
kunnen ontstaan die tot verskking leiden.
Gebruik de vuurschaal niet op een oppervlakte van hout of ander
ontvlambaar materiaal.
Raak de vuurschaal niet aan voordat die volledig afgekoeld is. Draag
hiebestendige handschoenen jdens gebruik.
Laat de vuurschaal niet zonder toezicht wanneer hij in gebruik is.
De vuurschaal mag alleen door volwassenen worden gebruikt. Kinderen
en huisdieren moeten op veilige afstand blijven.
Laat kinderen of huisdieren niet zonder toezicht in de nabijheid van de
vuurschaal.
De vuurschaal mag niet binnenshuis worden gebruikt of in andere ruimtes
waar de rook niet kan ontspannen en evenmin onder een afdak of op een
balkon.
Adem de rook niet in en laat het niet in de ogen komen.
De vuurschaal is niet bestemd of geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik geen benzine, spiritus, aanstekervloeistof of alcohol om het vuur
te ontsteken.
Gebruik de vuurschaal niet voordat hij volledig in elkaar gezet is.
Maak de vuurschaal na elk gebruik leeg. Laat een dun laagje as achter om
de bodem te beschermen. Verwijder de as niet voordat de kool helemaal
opgebrand en de as afgekoeld is.
Berg de vuurschaal pas op als hij volledig afgekoeld en de as verwijderd is.
Gebruik aljd hulpmiddelen en hiebestendige handschoenen voor het
toevoegen van brandbaar materiaal of om de vuurschaal te verplaatsen.
Hete sintels kunnen uit de vuurschaal vallen wanneer die in gebruik is.
Doe niet teveel brandbaar materiaal in de vuurschaal. Voeg pas brandbaar
materiaal toe als het vuur gedoofd is.
Bewaar het brandbare materiaal op afstand van de vuurschaal, aangezien
de hoge temperaturen het kunnen beschadigen.
Controleer de vuurschaal op schade voordat u hem gebruikt. Het gebruik
kan ervoor zorgen dat het metalen oppervlak verkleurd.
Let op! De meegeleverde regenhoes is niet hiebestendig en mag niet over
de vuurschaal worden gedaan voordat die helemaal afgekoeld is!
LET OP!
Risico op brandwonden! Sommige delen van de vuurschaal
kunnen heel heet worden jdens gebruik. Zorg ervoor dat
kinderen, kwetsbare personen en huisdieren niet te dicht bij de
vuurschaal komen.
background
45
NL
LET OP!
GEBRUIK GEEN ALCOHOL OF
BENZINE OM HET VUUR AAN
TE STEKEN OF OPNIEUW AAN
TE STEKEN!
Speciale instruces voor barbecues
Plaats geen voedsel op de barbecue voordat het brandbare materiaal is
bedekt met een laagje as!
De vuurschaal wordt heel heet en mag niet verplaatst worden jdens
gebruik.
Gebruik de vuurschaal niet in afgesloten ruimtes.
Gebruik geen spiritus of benzine om het vuur aan te steken of opnieuw
aan te steken. Gebruik uitsluitend aanmaakblokjes die voldaan aan EN
1860-3.
Hou kinderen en huisdieren op afstand van de vuurschaal.
background
46
NL
INHOUD
1 x Schaal 1 x Voetsteun
1 x Rooster 1 x Ascontainer
1 x Pook 1 x regenhoes
background
47
NL
MONTAGE
Middelste gat
background
48
NL
DRAAIMECHANISME
Middelste gat
Let op! Gebruik alleen het middelste van de
drie gaten voor het draaimechanisme!
background
49
NL
GEBRUIK
Een vuur aansteken
Zorg ervoor dat de vuurschaal op een stevig, plat, horizontaal en
hiebestendig oppervlak wordt geplaatst zonder brandbare objecten.
Leg papier of droog brandhout in het midden van de vuurschaal.
Steek het papier of brandhout aan.
Aanbeveling! Ontsteek eerst een klein vuur en maak het dan langzaam
groter. Als de hie zich te snel en te intensief ontwikkeld kan dit scheurtjes
in het oppervlakte veroorzaken.
Het vuur aanwakkeren
Verhoog stapsgewijs de hie door meer brandstof toe te voegen. Let er
echter op de vuurschaal niet te vol te doen. Drie kleine houtblokken is
voldoende.
Gebruik de pook om de houtblokken te verplaatsen.
Doe niet teveel brandbaar materiaal in de vuurschaal om te voorkomen
dat de hie te intens wordt.
Het vuur doven
Om het vuur te doven stopt u met het toevoegen van brandbaar materiaal of
gooit u zand op het vuur. Nooit het vuur met water doven!
Gebruik als barbecue
Zowel de barbecue als de accessoires moeten schoon en vrij van residu
zijn voordat u gaat barbecueën.
Plaats ca. 0,5 kg houtskool op het houten rooster en steek het volgens
bovenstaande instruces aan.
Plaats het grillrooster op de vuurschaal. Zorg ervoor dat het rooster stevig
op zijn plaats ligt.
Begin niet met barbecueën voordat er een laagje as op de houtskool ligt.
Het voedsel moet gaar zijn voordat u het opeet.
Verwijder het grillrooster niet voordat de barbecue volledig afgekoeld is.
Maak het grillrooster en de barbecue accessoires goed schoon na het
barbecueën.
background
50
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
LET OP!
Risico op brandwonden! Sommige delen van de vuurschaal
kunnen heel heet worden jdens gebruik. Zorg ervoor dat
kinderen, kwetsbare personen en huisdieren niet te dicht bij de
vuurschaal komen.
Laat de vuurschaal volledig aoelen voordat u hem controleert op schade
of schoonmaakt.
Controleer of de vuurschaal niet beschadigd is. Controleer de vuurschaal
regelmag na om de veiligheid ervan te kunnen garanderen en zijn
levensduur te verlengen.
Controleer alle onderdelen om er zeker van te zijn dat ze goed zijn
bevesgd.
Controleer alle onderdelen op schade.
Als u schade constateert laat u de vuurschaal repareren voordat u hem
weer gebruikt.
Zorg ervoor dat het vuur volledig gedoofd is voordat u stopt met het
gebruik ervan.
Zorg er ook voor dat de vuurschaal volledig afgekoeld is voordat u de as
verwijdert.
Gebruik een vochge katoenen doek om roet te verwijderen. Maak de
vuurschaal regelmag schoon om de levensduur te verlengen.
Gebruik geen ovenreiniger of agressieve reinigingsmiddelen, aangezien
die de schaal kunnen beschadigen.
Maak de buitenkant schoon met water en een mild reinigingsmiddel.
Voor hardnekkige vlekken kunt u een reinigingsmiddel op basis van
citrusvruchten en een nylon borstel gebruiken.
Let op! Herhaaldelijk gebruik kan verkleuring van het oppervlak
veroorzaken. Dit is normaal.
Opbergen
Wanneer u de vuurschaal niet gebruikt, dekt u hem af zodra hij volledig
afgekoeld is. Dit beschermt hem tegen slechte weersomstandigheden.
Bewaar de vuurschaal op een droge plaats om de levensduur te
verlengen.
background
background

Specifications

Indexed Terms: Fire Bowl, Outdoor Heating

Klarstein 10048297 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products