
Fireball
Feuerschale mit Grill
Fire bowl with grill
Braséro con parrilla
Braciere avec gril
Brasero con griglia
10048297 10048298


3
DE
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Contacto: info@electronic-star.de
Hersteller 3
Sicherheitshinweise 4
Lieferumfang 6
Zusammenbau 7
Drehmechanismus 8
Verwendung 9
Reinigung und Pege 10
Sehr geehrte Kundin und sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfälg durch und
befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugri
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informaonen rund um das Produkt zu erhalten.
English 11
Español 19
Français 27
Italiano 35
Nederlans 43

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Ersckungsgefahr! Die Feuerschale ist nur zur Nutzung im
Freien besmmt. Sie darf nicht in Gebäuden, Garagen oder
anderen geschlossenen Bereichen verwendet werden. Es
können sich giige Dämpfe bilden, die zum Erscken führen.
• Verwenden Sie die Feuerschale nicht auf Untergründen aus Holz oder
anderen brennbaren Materialien.
• Fassen Sie die Feuerschale erst an, wenn sie vollständig abgekühlt ist.
Tragen Sie während des Betriebs hitzebeständige Handschuhe.
• Lassen Sie die Feuerschale während der Benutzung nicht unbeaufsichgt.
• Die Feuerschale darf nur von Erwachsenen verwendet werden. Kinder
und Hausere müssen einen sicheren Abstand einhalten.
• Lassen Sie Kinder und Hausere niemals unbeaufsichgt in der Nähe der
Feuerschale.
• Die Feuerschale darf niemals in Innenräumen, in Bereichen, in denen der
Rauch nicht frei und ausreichend abziehen kann, unter Überdachungen
oder auf Balkonen benutzt werden.
• Atmen Sie den Rauch nicht ein und lassen Sie ihn nicht in die Augen
kommen.
• Die Feuerschale ist nicht für gewerbliche Zwecke geeignet.
• Zum Anzünden darf kein Benzin, Brennspiritus, Feuerzeugbenzin oder
Alkohol verwendet werden.
• Benutzen Sie die Feuerschale erst, nachdem sie vollständig
zusammengebaut wurde.
• Leeren Sie die Feuerschale nach jeder Verwendung. Lassen Sie eine
dünne Ascheschicht darin, um den Boden zu schützen. Entsorgen Sie die
Asche erst, wenn die Kohle komple abgebrannt und die Asche abgekühlt
ist.
• Verstauen Sie die Feuerschale erst, wenn sie vollständig abgekühlt ist und
Sie die Asche entsorgt haben.
• Verwenden Sie beim Hinzufügen von Brennmaterial oder beim Bewegen
der Feuerschale immer Werkzeuge und hitzebeständige Handschuhe.
• Während der Benutzung kann heiße Glut aus der Feuerschale fallen.
• Überladen Sie die Feuerschale nicht mit Brennmaterial. Fügen Sie erst
dann neues Brennmaterial hinzu, wenn das Feuer heruntergebrannt ist.
• Halten Sie den Brennsto von der Wand der Feuerschale fern, da diese
durch hohe Temperaturen beschädigt werden kann.
• Untersuchen Sie die Feuerschale vor der Benutzung auf Beschädigungen.
• Durch die Benutzung kann sich die Metalloberäche verfärben.
Hinweis: Der im Lieferumfang enthaltene Regenschutz ist nicht
hitzebeständig und darf ausschließlich über eine abgekühlte Feuerschale
gezogen werden!

5
DE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Teile der Feuerschale können während dem Betrieb
sehr heiß werden. Achten Sie darauf, dass Kinder, schutzbedürige
Personen und Hausere dem Gerät nicht zu nahe kommen.
VORSICHT!
VERWENDEN SIE KEINEN ALKOHOL
ODER BENZIN ZUM ANZÜNDEN ODER
WIEDERANZÜNDEN!
Besondere Hinweise zu Grillgeräten
• Legen Sie das Grillgut erst auf, wenn der Brennsto mit einer
Ascheschicht bedeckt ist!
• Die Feuerschale wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht
bewegt werden.
• Benutzen Sie die Feuerschale nicht in geschlossenen Räumen.
• Verwenden Sie zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus
Benzin. Verwenden Sie nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3.
• Halten Sie Kinder und Hausere von der Feuerschale fern.

6
DE
LIEFERUMFANG
Schale x 1 Standfuß x 1
Gier x 1 Ascheschale x 1
Schürhaken x 1 Regenschutz x 1

7
DE
ZUSAMMENBAU
Mileres Loch

8
DE
DREHMECHANISMUS
Mileres Loch
Hinweis: Nur das milere der 3 Löcher für
den Drehmechanismus benutzen!

9
DE
VERWENDUNG
Feuer entzünden
• Stellen Sie sicher, dass die Feuerschale auf einem festen, achen,
ebenen, hitzebeständigen und von brennbaren Gegenständen befreitem,
Untergrund aufgestellt ist.
• Legen Sie Papier oder trockenes Brennholz in die Mie des
Feuerschalenbodens.
• Zünden Sie das Papier oder Brennholz an.
Hinweis: Zünden Sie zunächst ein kleines Feuer an und lassen Sie es
dann langsam größer werden. Wenn sich die Hitze zu schnell und zu stark
entwickelt, kann dies zu Rissen in der Konstrukon führen.
Das Feuer schüren
• Um die Hitze langsam zu steigern, geben Sie weiteres Brennmaterial
hinzu. Überladen Sie die Feuerschale jedoch nicht mit Brennmaterial. Drei
kleine Scheite sind ausreichend.
• Verwenden Sie beim Umschichten der Scheite das Schürwerkzeug.
• Überfüllen Sie die Feuerschale nicht, da diese bei zu großer Hitze
Schaden nehmen kann.
Das Feuer löschen
Um die Feuerschale zu löschen, geben Sie kein Brennmaterial mehr hinzu
oder erscken Sie das Feuer mit Sand. Löschen Sie das Feuer auf keinen Fall
mit Wasser!
Verwendung als Grill
• Der Grill und die Gerätschaen müssen vor dem Grillen sauber und frei
von Rückständen sein.
• Geben Sie ca. 0,5 kg Holzkohle auf den Holzrost und entzünden Sie sie
entsprechend der obigen Anleitung.
• Legen Sie den Grillrost auf die Feuerschale. Achten Sie darauf, dass der
Grillrost fest auiegt.
• Fangen Sie erst an zu grillen, wenn das Brennmaterial eine Ascheschicht
hat.
• Das Grillgut muss vor dem Verzehr vollständig durchgegart sein.
• Enernen Sie den Grillrost erst, wenn der Grill völlig abgekühlt ist.
• Reinigen Sie nach dem Grillen stets den Grillrost und das Grillbesteck.

10
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Lassen Sie die Feuerschale vollständig
abkühlen, bevor Sie sie auf Schäden untersuchen oder reinigen.
Die Feuerschale auf Schäden untersuchen
Überprüfen Sie die Feuerschale regelmäßig auf Schäden, um die
Produktsicherheit und eine längere Lebensdauer zu gewährleisten.
1 Überprüfen Sie alle Teile, um sicherzustellen, dass sie fest sitzen.
2 Prüfen Sie die Komponenten auf Beschädigungen.
3 Wenn Sie Schäden an einer Komponente feststellen, lassen Sie die
Feuerschale reparieren, bevor Sie sie weiter benutzen.
Reinigung
• Versichern Sie sich, dass das Feuer vollständig gelöscht ist, wenn Sie die
Feuerschale nicht mehr verwenden.
• Stellen Sie sicher, dass das Feuer vollständig gelöscht ist und die
Feuerschale abgekühlt ist, bevor Sie die Asche enernen
• Verwenden Sie ein feuchtes Baumwolltuch, um Ruß zu enernen.
• Reinigen Sie die Feuerschale regelmäßig, um eine lange Lebensdauer zu
gewährleisten.
Hinweis: Nach mehrmaligem Gebrauch kann sich die Oberäche verfärben.
• Verwenden Sie keinen Ofenreiniger oder Scheuermiel, da diese das
Produkt beschädigen können.
• Reinigen Sie die Außenseite mit Wasser und einem milden
Geschirrspülmiel.
• Verwenden Sie bei hartnäckigen Flecken Sie einen Reiniger auf
Zitrusbasis und eine Nylon-Bürste.
Hinweis: Bei mehrmaligem Gebrauch kann es zu einer Verfärbung der
Oberäche kommen. Dies ist normal
Lagerung
• Wenn Sie die Feuerschale nicht benutzen, decken Sie sie mit einer
Abdeckung ab, sobald sie vollständig abgekühlt ist. So schützen Sie sie
vor schlechter Wierung.
• Lagern Sie die Feuerschale an einem trockenen Ort, um ihre Lebensdauer
zu verlängern.

11
EN
Dear customer,
Congratulaons on your purchase. Please read the
following instrucons carefully and follow them to
prevent potenal damage. We accept no liability for
damage caused by disregarding the instrucons and
improper use. Please scan the QR code to access the
latest operang instrucons and further informaon
about the product.
CONTENTS
Manufacturer & Importer (UK) 11
Safety instrucons 12
Scope of delivery 14
Assembly 15
Rotary mechanism 16
Use 17
Cleaning and care 18
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany.
Contact: info@electronic-star.de

12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of suocaon! The re bowl is intended for outdoor use
only. It must not be used in buildings, garages, or other enclosed
areas. Toxic fumes may form, leading to suocaon.
• Do not use the re bowl on surfaces made of wood or other combusble
materials.
• Do not touch the re bowl unl it has cooled down completely. Wear
heat-resistant gloves during operaon.
• Do not leave the re bowl unaended during use.
• The re bowl may only be used by adults. Children and pets must keep a
safe distance.
• Never leave children or pets unaended in the vicinity of the re bowl.
• The re bowl must not be used indoors, in areas where smoke cannot
escape freely and suciently, or under roofs or on balconies.
• Do not breathe in the smoke and do not let it get into your eyes.
• The re bowl is not suitable for commercial purposes.
• Do not use petrol, methylated spirits, lighter uid or alcohol to light the
re.
• Only use the re bowl once it has been fully assembled.
• Empty the re bowl aer each use. Leave a thin layer of ash in it to
protect the boom. Only dispose of the ashes once the coal has burned
completely and the ashes have cooled down.
• Only store the re bowl once it has completely cooled down and you
have disposed of the ashes.
• Always use tools and heat-resistant gloves when adding combusble
material or moving the re bowl.
• Hot embers may fall out of the re bowl during use.
• Do not overload the re bowl with fuel. Only add new combusble
material once the re has burned down.
• Keep the combusble material away from the wall of the re bowl, as it
may be damaged by high temperatures.
• Inspect the re bowl for damage before use. Use may cause the metal
surface to discolour.
Note: The rain cover included in the scope of delivery is not heat-resistant
and may only be placed over a cooled-down re bowl!
CAUTION
Risk of burns! Parts of the re bowl may become very hot
during operaon. Ensure that children, vulnerable persons and
pets do not come too close to the device.

13
EN
CAUTION!
DO NOT USE ALCOHOL OR
GASOLINE TO LIGHT OR
RELIGHT THE FIRE!
Special instrucons for barbecues
• Only place food on the barbecue once the fuel is covered with a layer of
ash!
• The re bowl becomes very hot and must not be moved during use.
• Do not use the re bowl in enclosed spaces.
• Do not use spirit or petrol to light or relight the re bowl. Only use
relighters that comply with EN 1860-3.
• Keep children and pets away from the re bowl.

14
EN
SCOPE OF DELIVERY
Bowl x 1 Base stand x 1
Grid x 1 Ash container x 1
Fire poker x 1 Rain cover x 1

15
EN
ASSEMBLY
Middle hole

16
EN
ROTARY MECHANISM
Middle hole
Note: Only use the middle of the three holes
for the rotang mechanism!

17
EN
USE
Lighng a re
• Ensure that the re bowl is placed on a rm, at, level, heat-resistant
surface that is free of ammable objects.
• Place paper or dry rewood in the centre of the re bowl base.
• Light the paper or rewood.
Note: First light a small re and then let it slowly grow larger. If the heat
develops too quickly and too intensively, this may lead to cracks in the
structure.
Stoking the re
• To gradually increase the heat, add more fuel. However, do not overload
the re bowl with combusble material. Three small logs are sucient.
• Use the re poker when rearranging the logs.
• Do not overll the re bowl, as it may be damaged if the heat becomes
too intense.
Exnguish the re
To exnguish the re bowl, stop adding combusble material or smother the
re with sand. Never exnguish the re with water!
Use as a barbecue
• The barbecue and utensils must be clean and free of residue before
barbecuing.
• Place approx. 0.5 kg of charcoal on the wooden grate and light it
according to the instrucons above.
• Place the grill rack on the re bowl. Make sure that the grill rack is rmly
in place.
• Only start barbecuing once the fuel has formed a layer of ash.
• The food must be cooked through before consumpon.
• Only remove the grill rack once the barbecue has cooled down
completely.
• Always clean the grill rack and barbecue utensils aer barbecuing.

18
EN
CLEANING AND CARE
CAUTION
Risk of burns! Parts of the re bowl may become very hot
during operaon. Ensure that children, vulnerable persons and
pets do not come too close to the device.
• Allow the re bowl to cool down completely before inspecng it for
damage or cleaning it.
• Check the re bowl for damage. Check the re bowl regularly to ensure
product safety and extend its service life.
• Check all parts to ensure that they are securely fastened.
• Check the components for damage.
• If you noce any damage, have the re bowl repaired before connuing
to use it.
• Ensure that the re is completely exnguished before you stop using the
re bowl.
• Also, ensure that the re bowl has cooled down before removing the
ashes.
• Use a damp coon cloth to remove soot. Clean the re bowl regularly to
extend its service life.
• Do not use oven cleaner or abrasive cleaners, as these could damage the
product.
• Clean the outside with water and a mild dishwashing detergent.
• For stubborn stains, you can use a citrus-based cleaner and a nylon brush.
Note: Repeated use may cause discolouraon of the surface. This is normal.
Storage
• When not in use, cover the re bowl with a cover once it has cooled
down completely. This will protect it from bad weather.
• Store the re bowl in a dry place to extend its service life.

19
ES
Esmado cliente:
Enhorabuena por su compra. Lea atentamente el
siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones
de uso con el n de evitar posibles daños. La empresa
no se responsabiliza de los daños ocasionados por un
uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para
acceder a las instrucciones de uso más recientes y a más
información sobre el producto.
ÍNDICE
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Contacto: info@electronic-star.de
Fabricante 19
Indicaciones de seguridad 20
Volumen de suministro 22
Montaje 23
Mecanismo giratorio 24
Uso 25
Limpieza y cuidado 26

20
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡Peligro de asxia! El cuenco de fuego está diseñado
exclusivamente para su uso en exteriores. No debe ulizarse en
edicios, garajes u otras áreas cerradas. Pueden formarse gases
tóxicos que provoquen asxia.
• No ulice el cuenco de fuego sobre supercies de madera u otros
materiales combusbles.
• No toque el cuenco del fuego hasta que se haya enfriado por completo.
Ulice guantes resistentes al calor durante el funcionamiento.
• No toque el cuenco de fuego hasta que se haya enfriado por completo.
• El cuenco para fuego solo puede ser ulizado por adultos. Los niños y las
mascotas deben mantener una distancia de seguridad.
• Nunca deje a niños o mascotas sin supervisión cerca del cuenco de fuego.
• El cuenco de fuego no debe ulizarse en interiores, en zonas donde el
humo no pueda salir libremente y en candad suciente, ni bajo techos o
en balcones.
• No inhale el humo y evite que entre en contacto con los ojos.
• El cuenco de fuego no es apto para nes comerciales.
• No ulice gasolina, alcohol melado, líquido para encendedores ni alcohol
para encender el fuego.
• Solo ulice el cuenco de fuego una vez que esté completamente
montado.
• Vacíe el cuenco de fuego después de cada uso. Deje una na capa de
ceniza para proteger el fondo. Deseche las cenizas solo cuando el carbón
se haya quemado por completo y las cenizas se hayan enfriado.
• Guarda el cuenco de fuego solo cuando se haya enfriado por completo y
haya rado las cenizas.
• Ulice siempre herramientas y guantes resistentes al calor cuando añada
material combusble o mueva el cuenco de fuego.
• Durante su uso, pueden caer brasas calientes del cuenco de fuego.
• No sobrecargue el cuenco de fuego con material combusble. Solo añada
nuevo material combusble una vez que el fuego se haya exnguido.
• Mantenga el material combusble alejado de la pared del cuenco de
fuego, ya que podría dañarse debido a las altas temperaturas.
• Inspeccione el cuenco de fuego en busca de daños antes de ulizarlo. Su
uso puede causar una decoloración de la supercie metálica.
Nota: La cubierta para lluvia incluida en el volumen de suministro no
es resistente al calor y solo se puede colocar sobre un cuenco de fuego
enfriado.
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Algunas partes del cuenco de fuego
pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante su
funcionamiento. Asegúrese de que los niños, las personas
vulnerables y las mascotas no se acerquen demasiado al
disposivo.

21
ES
¡ATENCIÓN!
¡NO UTILICE ALCOHOL NI
GASOLINA PARA ENCENDER
O VUELVER A ENCENDER EL
FUEGO!
Instrucciones especiales para barbacoas
• ¡Solo coloque la comida en la barbacoa una vez que el combusble esté
cubierto con una capa de ceniza!
• El cuenco de fuego se calienta mucho y no debe moverse mientras se
uliza.
• No ulicen el cuenco de fuego en espacios cerrados.
• No ulice alcohol ni gasolina para encender o volver a encender el cuenco
de fuego. Ulice únicamente encendedores que cumplan con la norma
EN 1860-3.
• Mantenga a los niños y las mascotas alejados del cuenco de fuego.

22
ES
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Bol x 1 Soporte base x 1
Rejilla x 1 Contenedor de cenizas x 1
Azador x 1 Protector de lluvia x 1

23
ES
MONTAJE
Agujero central

24
ES
MECANISMO GIRATORIO
Agujero central
Nota: ¡Ulice únicamente el oricio central
de los tres para el mecanismo giratorio!

25
ES
USO
Encender un fuego
• Asegúrese de que el recipiente para el fuego esté colocado sobre una
supercie rme, plana, nivelada, resistente al calor y libre de objetos
inamables.
• Coloque papel o leña seca en el centro de la base del cuenco de fuego.
• Encienda el papel o la leña.
Nota: Primero encienda un fuego pequeño y luego déjelo crecer
lentamente. Si el calor se desarrolla demasiado rápido y con demasiada
intensidad, pueden aparecer grietas en la estructura.
Avivar el fuego
• Para aumentar gradualmente el calor, añada más combusble. Sin
embargo, no sobrecargue el cuenco de fuego con material combusble.
Tres troncos pequeños son sucientes.
• Ulice el azador cuando reorganice los leños.
• No llene demasiado el cuenco de fuego, ya que podría dañarse si el calor
se vuelve demasiado intenso.
Apagar el fuego
Para exnguir el cuenco de fuego, dejen de añadir material combusble o
apaguen el fuego con arena. ¡Nunca apague el fuego con agua!
Ulizar como barbacoa
• La barbacoa y los utensilios deben estar limpios y sin residuos antes de
cocinar.
• Coloque aproximadamente 0,5 kg de carbón vegetal sobre la parrilla de
madera y enciéndalo siguiendo las instrucciones anteriores.
• Coloque la parrilla sobre el cuenco de fuego. Asegúrese de que la parrilla
esté bien jada.
• Solo comience a asar una vez que el combusble haya formado una capa
de ceniza.
• Los alimentos deben cocinarse completamente antes de su consumo.
• Solo rere la rejilla una vez que la barbacoa se haya enfriado por
completo.
• Limpie siempre la rejilla de la parrilla y los utensilios de barbacoa después
de cocinar.

26
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
ATENCIÓN
¡Riesgo de quemaduras! Algunas partes del cuenco de fuego
pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante su
funcionamiento. Asegúrese de que los niños, las personas
vulnerables y las mascotas no se acerquen demasiado al
disposivo.
• Deje que el cuenco de fuego se enfríe por completo antes de
inspeccionarlo en busca de daños o limpiarlo.
• Compruebe si el cuenco de fuego presenta daños. Compruebe
regularmente el cuenco de fuego con el n de garanzar la seguridad del
producto y prolongar su vida úl.
• Compruebe todas las piezas para asegurarse de que estén bien jadas.
• Compruebe si los componentes están dañados.
• Si observa algún daño, repare el cuenco de fuego antes de seguir
ulizándolo.
• Asegúrese de que el fuego esté completamente exnguido antes de dejar
de ulizar el cuenco de fuego.
• Además, asegúrese de que el cuenco de fuego se haya enfriado antes de
rerar las cenizas.
• Ulice un paño de algodón húmedo para eliminar el hollín. Limpie el
cuenco de fuego con regularidad para prolongar su vida úl.
• No ulice limpiadores para hornos ni limpiadores abrasivos, ya que
podrían dañar el producto.
• Limpie el exterior con agua y un detergente lavavajillas suave.
• Para las manchas persistentes, puede ulizar un limpiador a base de
cítricos y un cepillo de nailon.
Nota: El uso repedo puede provocar decoloración de la supercie. Esto es
normal.
Almacenamiento
• Cuando no esté en uso, cubra el cuenco de fuego con una tapa una vez
que se haya enfriado por completo. Esto lo protegerá de las inclemencias
del empo.
• Guarda el cuenco de fuego en un lugar seco para prolongar su vida úl.

27
FR
Chère cliente, cher client,
Félicitaons pour votre achat. Veuillez lire aenvement
les instrucons suivantes et les respecter an d'éviter
tout dommage potenel. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages causés par le non-
respect des instrucons et une ulisaon inappropriée.
Veuillez scanner le code QR pour accéder aux dernières
instrucons d'ulisaon et à d'autres informaons sur
le produit.
SOMMAIRE
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Contact: info@electronic-star.de
Fabricant 27
Consignes de sécurité 28
Contenu de la livraison 30
Assemblage 31
Mécanisme rotaf 32
Ulisaon 33
Neoyage et entreen 34

28
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risque de suocaon ! Le braséro est desné à être ulisé à
l'extérieur uniquement. Il ne doit pas être ulisé dans des
bâments, des garages ou d'autres endroits fermés. Des fumées
toxiques peuvent se former et entraîner la suocaon.
• Ne pas uliser le braséro sur des surfaces en bois ou autres matériaux
combusbles.
• Ne touchez pas le braséro avant qu'il ne soit complètement refroidi.
Porter des gants résistants à la chaleur pendant l'ulisaon.
• Ne laissez pas l'appareil en fonconnement sans surveillance.
• Le braséro ne peut être ulisé que par des adultes. Les enfants et les
animaux domesques doivent se tenir à distance.
• Ne laissez jamais d'enfants ou d'animaux sans surveillance à proximité du
braséro.
• Le braséro ne doit pas être ulisé à l'intérieur, dans des endroits où la
fumée ne peut pas s'échapper librement et susamment, ni sous un toit
ou sur le balcon.
• Ne respirez pas la fumée et ne la laissez pas pénétrer dans vos yeux.
• Le braséro n'est pas adapté à des ns commerciales.
• N'ulisez pas d'essence, d'alcool à brûler, d'essence à briquet ou d'alcool
pour allumer le feu.
• N'ulisez le braséro qu'une fois qu'il est enèrement assemblé.
• Videz le braséro après chaque ulisaon. Laisser une ne couche de
cendres pour protéger le fond. Ne jeter les cendres que lorsque le
charbon a complètement brûlé et que les cendres ont refroidi.
• Ne rangez le foyer qu'une fois complètement refroidi et après avoir
éliminé les cendres.
• Ulisez toujours des ouls et des gants résistants à la chaleur lorsque
vous ajoutez des matériaux combusbles ou déplacez le foyer.
• Des braises chaudes peuvent tomber du braséro pendant l'ulisaon.
• Ne surchargez pas le foyer avec du combusble. Ajoutez de nouveaux
matériaux combusbles une fois le feu éteint uniquement.
• Éloignez les matériaux combusbles de la paroi du braséro, car ils
peuvent être endommagés par les températures élevées.
• Inspectez le braséro pour vérier qu'il n'est pas endommagé avant de
l'uliser. L'ulisaon peut entraîner une décoloraon de la surface
métallique.
Remarque : la housse de pluie fournie n'est pas résistante à la chaleur et ne
peut être placée que sur un foyer refroidi !
ATTENTION
Risque de brûlures ! Certaines pares de la vasque peuvent
devenir très chaudes pendant le fonconnement. Veillez à ce
que les enfants, les personnes vulnérables et les animaux
domesques ne s'approchent pas trop près de l'appareil.

29
FR
ATTENTION !
N'UTILISEZ PAS D'ALCOOL OU
D'ESSENCE POUR ALLUMER
OU RALLUMER LE FEU !
Instrucons spéciales pour les barbecues
• Ne placez les aliments sur le barbecue que lorsque le combusble est
recouvert d'une couche de cendres !
• Le foyer devient très chaud et ne doit pas être déplacé pendant
l'ulisaon.
• N'ulisez pas le braséro dans un espace clos.
• N'ulisez pas d'alcool ou d'essence pour allumer ou rallumer le foyer.
N'ulisez que des allume-feu conformes à la norme EN 1860-3.
• Tenez les enfants et les animaux domesques à l'écart de l'appareil.

30
FR
CONTENU DE LA LIVRAISON
1 x Braséro 1 x Socle
1 x Grille 1 x Cendrier
1 x Tisonnier 1 x Housse de pluie

31
FR
ASSEMBLAGE
Trou central

32
FR
MÉCANISME ROTATIF
Trou central
Note : N'ulisez que le trou central pour le
mécanisme de rotaon !

33
FR
UTILISATION
Allumer un feu
• Veillez à placer le braséro sur une surface ferme, plate, horizontale,
résistante à la chaleur et exempte d'objets inammables.
• Placez du papier ou du bois de chauage sec au centre de la base du
braséro.
• Allumez le papier ou le bois de chauage.
Note : Allumez d'abord un pet feu, puis laissez-le grandir lentement. Si
la chaleur se développe trop rapidement et trop intensément, cela peut
entraîner des ssures dans la structure.
Aser le feu
• Pour augmenter progressivement la chaleur, ajoutez du combusble.
Cependant, ne surchargez pas le foyer avec des matériaux combusbles.
Trois petes bûches susent.
• Ulisez le sonnier pour réarranger les bûches.
• Ne remplissez pas trop le braséro, car il pourrait être endommagé par une
chaleur trop intense.
Éteindre le feu
Pour éteindre le braséro, arrêtez d'ajouter des matériaux combusbles ou
étouez le feu avec du sable. N'essayez jamais d'éteindre un feu de graisse
avec de l'eau !
Ulisaon comme barbecue
• Le barbecue et les ustensiles doivent être propres et sans résidus avant la
cuisson.
• Placez environ 0,5 kg de charbon de bois sur la grille en bois et allumez-le
en suivant les instrucons ci-dessus.
• Placer la grille sur le foyer. Assurez-vous que la grille de cuisson est bien
en place.
• Ne commencez à faire des grillades que lorsque le combusble a formé
une couche de cendres.
• Les aliments doivent être bien cuits avant d'être consommés.
• Ne rerez la grille qu'une fois le barbecue complètement refroidi.
• Neoyez toujours la grille et les ustensiles après avoir fait un barbecue.

34
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
Risque de brûlures ! Certaines pares de la vasque peuvent
devenir très chaudes pendant le fonconnement. Veillez à ce
que les enfants, les personnes vulnérables et les animaux
domesques ne s'approchent pas trop près de l'appareil.
• Laissez le braséro refroidir complètement avant de l'inspecter pour
vérier qu'il n'est pas endommagé ou de le neoyer.
• Vérier que la cuve n'est pas endommagée. Vériez régulièrement le
braséro pour garanr la sécurité du produit et prolonger sa durée de vie.
• Vériez que toutes les pièces sont bien xées.
• Vérier que les composants ne sont pas endommagés.
• Si vous constatez des dommages, faites réparer le braséro avant de
connuer à l'uliser.
• Veillez à ce que le feu soit complètement éteint avant de cesser d'uliser
le braséro.
• Veillez également à ce que le foyer soit refroidi avant de rerer les
cendres.
• Ulisez un chion en coton humide pour enlever la suie. Neoyez
régulièrement le foyer pour prolonger sa durée de vie.
• N'ulisez pas de neoyant pour four ou de neoyant abrasif, car ils
pourraient endommager le produit.
• Neoyez l'extérieur avec de l'eau et un détergent à vaisselle doux.
• Pour les taches tenaces, vous pouvez uliser un neoyant à base
d'agrumes et une brosse en nylon.
Note : Une ulisaon répétée peut entraîner une décoloraon de la
surface. Ceci est normal.
Stockage
• Lorsqu'il n'est pas ulisé, recouvrez le braséro une fois qu'il a
complètement refroidi. Il sera ainsi protégé des intempéries.
• Conservez le braséro dans un endroit sec pour prolonger sa durée de vie.

35
IT
Genle cliente,
Congratulazioni per l'acquisto. Leggere aentamente
le seguen istruzioni e seguirle per evitare potenziali
danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per
danni causa dalla mancata osservanza delle istruzioni
e dall'uso improprio. Scansionare il codice QR per
accedere alle istruzioni per l'uso più recen e a ulteriori
informazioni sul prodoo.
INDICE
Produore 35
Avvertenze di sicurezza 36
Volume di consegna 38
Montaggio 39
Meccanismo rotante 40
Ulizzo 41
Pulizia e manutenzione 42
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino Germania.
Contao info@electronic-star.de

36
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Rischio di soocamento! Il braciere è desnato esclusivamente
all'uso esterno. Non deve essere ulizzato in edici, garage o
altri spazi al chiuso. Si possono formare fumi tossici che causano
il soocamento.
• Non ulizzare il braciere su superci in legno o altri materiali combusbili.
• Non toccare il braciere nché non si è rareddato completamente.
Durante l'uso, indossare guan resisten al calore.
• Non lasciare il braciere incustodito durante l'uso.
• Il braciere può essere ulizzato solo da adul. I bambini e gli animali
domesci devono tenersi a distanza di sicurezza.
• Non lasciare mai bambini o animali domesci incustodi nelle vicinanze
del braciere.
• Il braciere non deve essere ulizzato in ambien chiusi, in zone in cui il
fumo non possa dissiparsi liberamente e a sucienza, soo i te o sui
balconi.
• Non respirare il fumo e non lasciarlo entrare negli occhi.
• Il braciere non è adao a scopi commerciali.
• Per accendere il fuoco non ulizzare benzina, alcol melico, liquido per
accendini o alcol.
• Ulizzare il braciere solo dopo averlo montato completamente.
• Svuotare il braciere dopo ogni ulizzo. Lasciare un sole strato di cenere
per proteggere il fondo. Smalre le ceneri solo quando il carbone è
completamente bruciato e le ceneri si sono rareddate.
• Meere via il braciere solo quando si è completamente rareddato e si
sono eliminate le ceneri.
• Ulizzare sempre arezzi e guan resisten al calore quando si aggiunge
materiale combusbile o si sposta il braciere.
• Durante l'uso, le braci calde possono fuoriuscire dal braciere.
• Non sovraccaricare il braciere con il combusbile. Aggiungere nuovo
materiale combusbile solo quando il fuoco si è esnto.
• Tenere il materiale combusbile lontano dalle pare del braciere, perché
potrebbe essere danneggiato dalle alte temperature.
• Prima dell'uso, vericare che il braciere non sia danneggiato. L'uso può
causare lo scolorimento della supercie metallica.
Nota: la copertura anpioggia inclusa nella fornitura non è resistente al
calore e può essere posizionata solo su un braciere rareddato!
ATTENZIONE
Rischio di usoni! Durante il funzionamento, alcune par del
braciere possono diventare molto calde. Assicurarsi che
bambini, persone vulnerabili e animali domesci non si
avvicinino troppo al disposivo.

37
IT
ATTENZIONE!
NON UTILIZZARE ALCOL O
BENZINA PER ACCENDERE O
RIACCENDERE IL FUOCO!
Indicazioni speciali per grigliare
• Posizionare gli alimen sul barbecue solo quando il combusbile è
coperto da uno strato di cenere!
• Il braciere diventa molto caldo e non deve essere spostato durante l'uso.
• Non ulizzare il braciere in spazi chiusi.
• Non ulizzare benzina o alcool per accendere o riaccendere il braciere.
Ulizzare solo accendifuoco conformi alla norma EN 1860-3.
• Tenere i bambini e gli animali domesci lontani dal braciere.

38
IT
VOLUME DI CONSEGNA
Braciere x 1 Base di appoggio x 1
Griglia x 1 Contenitore per la cenere x 1
Azzatoio x 1 Copertura anpioggia x 1

39
IT
MONTAGGIO
Foro centrale

40
IT
MECCANISMO ROTANTE
Foro centrale
Nota: ulizzare solo il foro centrale per il
meccanismo di rotazione!

41
IT
UTILIZZO
Accendere il fuoco
• Assicurarsi che il braciere sia collocato su una supercie solida, piana,
livellata, resistente al calore e priva di ogge inammabili.
• Posizionare la carta o la legna secca al centro della base del braciere.
• Accendere la carta o la legna da ardere.
Nota: accendere prima un piccolo fuoco e poi farlo crescere lentamente. Se
il calore si sviluppa in modo troppo rapido e intenso, può provocare crepe
nella struura.
Azzare il fuoco
• Per aumentare gradualmente il calore, aggiungere altro combusbile.
Tuavia, non sovraccaricare il braciere con materiale combusbile. Sono
sucien tre piccoli tronchi.
• Usare l'azzatoio per riordinare i ceppi.
• Non riempire eccessivamente il braciere, perché potrebbe danneggiarsi se
il calore diventa troppo intenso.
Spegnere il fuoco
Per spegnere il fuoco, smeere di aggiungere materiale combusbile o
soocare il fuoco con la sabbia. Non spegnere mai il fuoco con l'acqua!
Ulizzo come barbecue
• Il barbecue e gli utensili devono essere puli e privi di residui prima
dell'uso.
• Meere circa 0,5 kg di carbonella sulla griglia di appoggio e accendere
secondo le istruzioni sopra riportate.
• Posizionare la griglia di coura sul braciere. Assicurarsi che la griglia sia
saldamente in posizione.
• Iniziare a grigliare solo quando il combusbile ha formato uno strato di
cenere.
• Gli alimen devono essere completamente co prima di essere
consuma.
• Rimuovere la griglia di coura solo quando il barbecue si è
completamente rareddato.
• Pulire sempre la griglia di coura e gli utensili del barbecue dopo l'uso.

42
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Rischio di usoni! Durante il funzionamento, alcune par del
braciere possono diventare molto calde. Assicurarsi che
bambini, persone vulnerabili e animali domesci non si
avvicinino troppo al disposivo.
• Lasciare rareddare completamente il braciere prima di ispezionarlo per
vericare eventuali danni o pulirlo.
• Controllare che il braciere non sia danneggiato. Controllare regolarmente
il braciere per garanre la sicurezza del prodoo e prolungarne la durata.
• Controllare che tue le par siano ssate saldamente.
• Controllare che i componen non siano danneggia.
• Se si notano danni, far riparare il braciere prima di connuare a usarlo.
• Assicurarsi che il fuoco sia completamente spento prima di interrompere
l'ulizzo del braciere.
• Inoltre, prima di rimuovere le ceneri, assicurarsi che il braciere si sia
rareddato.
• Ulizzare un panno di cotone umido per rimuovere la fuliggine. Pulire
regolarmente il braciere per prolungarne la durata.
• Non ulizzare detergen per forni o abrasivi, perché potrebbero
danneggiare il prodoo.
• Pulire l'esterno con acqua e un detergente delicato per pia.
• Per le macchie più osnate, si può usare un detergente a base di agrumi e
una spazzola di nylon.
Nota: l'uso ripetuto può causare lo scolorimento della supercie. È
normale.
Stoccaggio
• Quando non viene ulizzato, coprire il braciere una volta che si è
rareddato completamente. Questo lo proteggerà dalle intemperie.
• Conservare il braciere in un luogo asciuo per prolungarne la durata.

43
NL
Geachte klant,
gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees
de volgende instruces zorgvuldig door en volg ze op
om mogelijke schade te voorkomen. Wij aanvaarden
geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door
het negeren van de instruces of door onjuist gebruik.
Scan de QR-code om toegang te krijgen tot de meest
recente gebruiksaanwijzing en verdere informae over
het product.
INHOUD
FABRIKANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlijn, Duitsland.
Contact: info@electronic-star.de
Fabrikant 43
Veiligheidsinstruces 44
Inhoud 46
Montage 47
Draaimechanisme 48
Gebruik 49
Reiniging en onderhoud 50

44
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Verskkingsgevaar! De vuurschaal is uitsluitend bestemd voor
gebruik buitenshuis. Hij mag niet worden gebruikt in een
gebouw, garage of andere afgesloten ruimte. Giige stoen
kunnen ontstaan die tot verskking leiden.
• Gebruik de vuurschaal niet op een oppervlakte van hout of ander
ontvlambaar materiaal.
• Raak de vuurschaal niet aan voordat die volledig afgekoeld is. Draag
hiebestendige handschoenen jdens gebruik.
• Laat de vuurschaal niet zonder toezicht wanneer hij in gebruik is.
• De vuurschaal mag alleen door volwassenen worden gebruikt. Kinderen
en huisdieren moeten op veilige afstand blijven.
• Laat kinderen of huisdieren niet zonder toezicht in de nabijheid van de
vuurschaal.
• De vuurschaal mag niet binnenshuis worden gebruikt of in andere ruimtes
waar de rook niet kan ontspannen en evenmin onder een afdak of op een
balkon.
• Adem de rook niet in en laat het niet in de ogen komen.
• De vuurschaal is niet bestemd of geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik geen benzine, spiritus, aanstekervloeistof of alcohol om het vuur
te ontsteken.
• Gebruik de vuurschaal niet voordat hij volledig in elkaar gezet is.
• Maak de vuurschaal na elk gebruik leeg. Laat een dun laagje as achter om
de bodem te beschermen. Verwijder de as niet voordat de kool helemaal
opgebrand en de as afgekoeld is.
• Berg de vuurschaal pas op als hij volledig afgekoeld en de as verwijderd is.
• Gebruik aljd hulpmiddelen en hiebestendige handschoenen voor het
toevoegen van brandbaar materiaal of om de vuurschaal te verplaatsen.
• Hete sintels kunnen uit de vuurschaal vallen wanneer die in gebruik is.
• Doe niet teveel brandbaar materiaal in de vuurschaal. Voeg pas brandbaar
materiaal toe als het vuur gedoofd is.
• Bewaar het brandbare materiaal op afstand van de vuurschaal, aangezien
de hoge temperaturen het kunnen beschadigen.
• Controleer de vuurschaal op schade voordat u hem gebruikt. Het gebruik
kan ervoor zorgen dat het metalen oppervlak verkleurd.
Let op! De meegeleverde regenhoes is niet hiebestendig en mag niet over
de vuurschaal worden gedaan voordat die helemaal afgekoeld is!
LET OP!
Risico op brandwonden! Sommige delen van de vuurschaal
kunnen heel heet worden jdens gebruik. Zorg ervoor dat
kinderen, kwetsbare personen en huisdieren niet te dicht bij de
vuurschaal komen.

45
NL
LET OP!
GEBRUIK GEEN ALCOHOL OF
BENZINE OM HET VUUR AAN
TE STEKEN OF OPNIEUW AAN
TE STEKEN!
Speciale instruces voor barbecues
• Plaats geen voedsel op de barbecue voordat het brandbare materiaal is
bedekt met een laagje as!
• De vuurschaal wordt heel heet en mag niet verplaatst worden jdens
gebruik.
• Gebruik de vuurschaal niet in afgesloten ruimtes.
• Gebruik geen spiritus of benzine om het vuur aan te steken of opnieuw
aan te steken. Gebruik uitsluitend aanmaakblokjes die voldaan aan EN
1860-3.
• Hou kinderen en huisdieren op afstand van de vuurschaal.

46
NL
INHOUD
1 x Schaal 1 x Voetsteun
1 x Rooster 1 x Ascontainer
1 x Pook 1 x regenhoes

47
NL
MONTAGE
Middelste gat

48
NL
DRAAIMECHANISME
Middelste gat
Let op! Gebruik alleen het middelste van de
drie gaten voor het draaimechanisme!

49
NL
GEBRUIK
Een vuur aansteken
• Zorg ervoor dat de vuurschaal op een stevig, plat, horizontaal en
hiebestendig oppervlak wordt geplaatst zonder brandbare objecten.
• Leg papier of droog brandhout in het midden van de vuurschaal.
• Steek het papier of brandhout aan.
Aanbeveling! Ontsteek eerst een klein vuur en maak het dan langzaam
groter. Als de hie zich te snel en te intensief ontwikkeld kan dit scheurtjes
in het oppervlakte veroorzaken.
Het vuur aanwakkeren
• Verhoog stapsgewijs de hie door meer brandstof toe te voegen. Let er
echter op de vuurschaal niet te vol te doen. Drie kleine houtblokken is
voldoende.
• Gebruik de pook om de houtblokken te verplaatsen.
• Doe niet teveel brandbaar materiaal in de vuurschaal om te voorkomen
dat de hie te intens wordt.
Het vuur doven
Om het vuur te doven stopt u met het toevoegen van brandbaar materiaal of
gooit u zand op het vuur. Nooit het vuur met water doven!
Gebruik als barbecue
• Zowel de barbecue als de accessoires moeten schoon en vrij van residu
zijn voordat u gaat barbecueën.
• Plaats ca. 0,5 kg houtskool op het houten rooster en steek het volgens
bovenstaande instruces aan.
• Plaats het grillrooster op de vuurschaal. Zorg ervoor dat het rooster stevig
op zijn plaats ligt.
• Begin niet met barbecueën voordat er een laagje as op de houtskool ligt.
• Het voedsel moet gaar zijn voordat u het opeet.
• Verwijder het grillrooster niet voordat de barbecue volledig afgekoeld is.
• Maak het grillrooster en de barbecue accessoires goed schoon na het
barbecueën.

50
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
LET OP!
Risico op brandwonden! Sommige delen van de vuurschaal
kunnen heel heet worden jdens gebruik. Zorg ervoor dat
kinderen, kwetsbare personen en huisdieren niet te dicht bij de
vuurschaal komen.
• Laat de vuurschaal volledig aoelen voordat u hem controleert op schade
of schoonmaakt.
• Controleer of de vuurschaal niet beschadigd is. Controleer de vuurschaal
regelmag na om de veiligheid ervan te kunnen garanderen en zijn
levensduur te verlengen.
• Controleer alle onderdelen om er zeker van te zijn dat ze goed zijn
bevesgd.
• Controleer alle onderdelen op schade.
• Als u schade constateert laat u de vuurschaal repareren voordat u hem
weer gebruikt.
• Zorg ervoor dat het vuur volledig gedoofd is voordat u stopt met het
gebruik ervan.
• Zorg er ook voor dat de vuurschaal volledig afgekoeld is voordat u de as
verwijdert.
• Gebruik een vochge katoenen doek om roet te verwijderen. Maak de
vuurschaal regelmag schoon om de levensduur te verlengen.
• Gebruik geen ovenreiniger of agressieve reinigingsmiddelen, aangezien
die de schaal kunnen beschadigen.
• Maak de buitenkant schoon met water en een mild reinigingsmiddel.
• Voor hardnekkige vlekken kunt u een reinigingsmiddel op basis van
citrusvruchten en een nylon borstel gebruiken.
Let op! Herhaaldelijk gebruik kan verkleuring van het oppervlak
veroorzaken. Dit is normaal.
Opbergen
• Wanneer u de vuurschaal niet gebruikt, dekt u hem af zodra hij volledig
afgekoeld is. Dit beschermt hem tegen slechte weersomstandigheden.
• Bewaar de vuurschaal op een droge plaats om de levensduur te
verlengen.



