Klarstein 10032954 Infinity Track 4.0 Treadmill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualInfinity Track 4.0 Treadmill

This is the main product document for model 10032954.

The file format is pdf, 224 pages, you can download this manual here .

background
10032954
INFINITY TRACK 4.0
Laufband
Treadmill
Pavimento móvil
Trottoir roulant
Marciapiede mobile
background
background
3
DE
English 49
Español 93
Français 137
Italiano 181
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen
Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 6
Lieferumfang 7
Kleinteile 8
Zusammenbau 8
Cardiotraining im Überblick 14
Aufwärmung vor dem Training 17
Bedienfeld und Tastenfunktionen 20
Inbetriebnahme und Bedienung 21
Modi und Programme 23
Programm- und Geschwindigkeitstabellen 27
Fehlersuche und Fehlerbehebung 29
P ege und Wartung 30
Training per KINOMAP App 33
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 45
Hinweise zur Entsorgung 47
Konformitätserklärung 47
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032954
Stromversorgung (Computer) 220-240 V ~ 50/60 Hz
Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe) 82 x 162 x 175 cm
Gewicht 90 kg
WARNUNG
Dieses stationäre Trainingsgerät ist nicht für Zwecke mit hoher
Genauigkeit geeignet. Das System zur Überwachung der
Herzfrequenz kann fehlerhaft sein. Zu starkes Trainieren kann
zu gefährlichen Verletzung oder zum Tod führen. Sollte sich
Ihre Leistungsfähigkeit ungewöhnlich stark vermindern,
beenden Sie das Training sofort.
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch
auf. Die Produktmerkmale können leicht von den auf den Abbildungen
dargestellten Merkmalen abweichen. Veränderungen können vom Hersteller
ohne Benachrichtigung vorgenommen werden.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, so dass
Sie jederzeit auf diese zugreifen können.
Bauen Sie das Gerät erst dann zusammen, wenn Sie die
Bedienungsanleitung vollständig durchgelesen haben. Die Sicherheit und
die Efzienz des Geräts können nur dann gewährleistet werden, wenn
das Gerät richtig zusammengebaut wurde und fachgerecht gewartet und
verwendet wird. Es liegt in Ihrer eigenen Verantwortung sicherzustellen,
dass alle Nutzer des Geräts über Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
informiert werden.
Das Gerät muss auf einer stabilen und geraden Oberäche platziert
werden, um sicher verwendet werden zu können. Schützen Sie den Boden
durch eine Matte. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung,
wie beispielsweise an Pools etc. Der Sicherheitsabstand rund um das
Gerät muss mindestens 0,6 Meter betragen.
Konsultieren Sie vor der Verwendung der Trainingsprogramme
zwingend einen Arzt, um feststellen zu lassen, ob Sie körperliche oder
gesundheitliche Probleme haben, welche durch die Verwendung des
Geräts ein Risiko für Ihre Gesundheit und Sicherheit darstellen könnten,
oder Sie daran hindern, das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden. Der Rat
Ihres Arztes ist lebenswichtig, wenn Sie Medikamente einnehmen, welche
Einuss auf Puls, Blutdruck oder den Cholesterinspiegel haben.
Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Ein falsches oder übermäßiges
Trainieren kann gesundheitsschädigend sein. Hören Sie mit dem Training
auf, wenn eines der folgenden Symptome auftritt: Schmerz, Enge in der
Brust, unregelmäßiger Herzschlag, extreme Kurzatmigkeit, Schwindel
oder Übelkeit. Sollte bei Ihnen einer dieser Zustände auftreten, müssen
Sie zwingen einen Arzt konsultieren, bevor Sie das Training fortsetzen
können.
Trainieren Sie nicht direkt im Anschluss an Mahlzeiten.
Das Gerät darf ausschließlich von Erwachsenen zusammengebaut werden.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern.
Das Gerät darf ausschließlich im häuslichen Bereich verwendet werden.
Das Gerät ist nicht für die therapeutische Verwendung geeignet. Es kann
nur für die in der Anleitung dargestellten Übungen verwendet werden.
Tragen Sie bei der Verwendung des Geräts adäquate Trainingskleidung
und Trainingsschuhe. Vermeiden Sie lose Kleidung, da diese sich im
Gerät verfangen oder Kleidung, welche Sie in Ihrer Bewegungsfreiheit
einschränken könnte.
Halten Sie Ihren Rücken während des Trainings gerade.
background
5
DE
Überprüfen Sie vor jeder Verwendung des Geräts, ob die Handgriffe, der
Sattel, Muttern und Bolzen richtig festgezogen wurden.
Beachten Sie die maximale Position für anpassbare Geräteteile und
gehen Sie nicht über die Markierung „Stopp“ hinaus, da dadurch ein Risiko
entstehen würde.
Verwenden Sie das Gerät nur wie dargestellt. Sollten Sie während des
Zusammenbaus oder der Überprüfung defekte Teile feststellen oder
während der Verwendung seltsame Geräusche, welche vom Gerät
ausgehen hören, stoppen Sie augenblicklich die Verwendung. Verwenden
Sie das Gerät erst dann wieder, wenn das Problem behoben wurde.
Lassen Sie beim Anheben oder Verschieben des Geräts Vorsicht
walten, damit Sie Ihren Rücken nicht verletzen. Verwenden Sie immer
rückenschonende Hebetechniken und suchen Sie sich gegebenenfalls Hilfe
einer weiteren Person.
Alle beweglichen Geräteteile (z.B. Pedale, Handgriffe, Sattel… etc.)
müssen wöchentlich gewartet werden. Überprüfen Sie diese vor jeder
Verwendung. Sollte etwas kaputt oder lose sein, reparieren oder
xieren Sie das entsprechende Teil sofort. Fahren Sie erst dann mit der
Verwendung des Geräts fort, wenn Sie den guten Ausgangszustand wieder
hergestellt haben.
Achten Sie auf das Fehlen eines Freilaufsystems, was ein ernsthaftes
Risiko darstellt.
Halten Sie das Netzstromkabel fern von Wärmequellen.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Geräteöffnungen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das
Gerät bewegen oder reinigen. Reiben Sie die Oberächen zur Reinigung
mit einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, welche nicht temperiert sind, wie
beispielsweise Garagen, Verandas, Badezimmern, Carports oder im Freien.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben.
Eine inkorrekte Reparatur und strukturelle Modikationen (z.B. das
Entfernen oder Ersetzen von Originalteilen) kann den Gerätenutzer in
Gefahr bringen.
Die Schwungscheibe wird während der Verwendung sehr heiß.
Aktivieren Sie die Tastensperre, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie
verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des
Geräts entsprechen.
Hinweis: Maximalgewicht des Benutzers: 110 kg.
background
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Konsole
Aufrechter
Pfosten
Basisrahmen
Hauptrahmen
Haltegriff
Sicherheitsschlüssel
Motorabdeckung
Laufgurt
Seitenleiste
Hintere
Abdeckung
background
7
DE
LIEFERUMFANG
Hauptgerät Konsole Konsolenfuß
Kleinteile Pfosten Handpuls-Griffe
Sicherheitsschlüssel Silikonöl Anleitung Griffabdeckung
Untere Rahmenabdeckungen (2 Sets)
iPad-Halter Flaschenhalter
background
8
DE
KLEINTEILE
ZUSAMMENBAU
1
Nehmen Sie das Hauptgerät aus dem Karton und legen Sie es auf den Boden.
Inbusschraube M8*55*20 Inbusschraube M8*15 Schraube ST4*16
Zylinderschraube M8*15 Kreuzschlitzschlüssel
T-Schüssel Inbusschlüssel
background
9
DE
2
Schließen Sie die Kommunikationskabel des rechten Pfostens an. Führen
Sie den rechten Pfosten in den rechten unteren Rahmen ein und befestigen
Sie ihn mit 3 Innensechskantschraube M8*55*20. Befestigen Sie den linken
Pfosten auf die gleiche Weise (kein Kabelanschluss erforderlich).
background
10
DE
3
Setzen Sie die Lenkerabdeckungen auf die Pfosten und schließen Sie das
Kommunikationskabel der Konsole an. Befestigen Sie den Konsolenfuß mit
4 Inbusschraube M8*15 am Pfosten. Befestigen Sie die Lenkerabdeckungen
mit 4 Schrauben ST4*16 am Konsolenset
background
11
DE
4
Verbinden Sie die Kommunikationskabel von Konsolenset und Konsole und
befestigen Sie die Konsole mit 4 Innensechskantschraube M8*15.
background
12
DE
5
Verbinden Sie die Kabel der Handpuls-Griffe mit dem Konsolenset und
befestigen Sie die Griffe mit 4 Innensechskantschrauben M8*15 am
Konsolenset.
background
13
DE
6
Stecken Sie die unteren Rahmenabdeckung auf den Pfosten befestigen Sie
die Abdeckungen mit 2 Schrauben ST4*16. Setzen Sie den Flaschenhalter in
das Loch auf der rechten Seite des Konsolensets. Das Gerät ist jetzt fertig
zusammengebaut.
background
14
DE
CARDIOTRAINING IM ÜBERBLICK
Regelmäßiges Cardiotraining regt das Herz-Kreislauf-System ( Herz und
Atmung) an. Man verbessert seine Kondition, verliert an Gewicht und
verbrennt Fett. Dies ist also das empfohlene Training, wenn man abnehmen
möchte. Während des Trainings wird zuerst Glukose verbrannt, anschließend
werden durch die Übungen die im Körper eingelagerten Fette verbrannt.
Anspruchsvolles Cardiotraining (z. B. Intervalltraining, Training mit hohem
Widerstand und über längere Dauer) erfordert einen höheren Kraftaufwand
und trainiert neben der Ausdauer ebenfalls die Muskulatur. In der Regel gilt: je
regelmäßiger das Training, desto efzienter (auch bei kurzen Einheiten von 20
Minuten).
Während des Trainings
Der Widerstand während der Cardio-Trainingsphase entscheidet maßgeblich
über die Trainingsintensität und die damit in Verbindung stehenden
Trainingsergebnisse.
Ein optimales Training beinhaltet eine Aufwärmphase (1), eine intensivere
Cardio-Trainingsphase (2) sowie die abschließende Erholungsphase (3). Wenn
Sie Fortschritte machen oder Kalorien verbrennen wollen, sollten Sie diese 3
Phasen durchlaufen und so mindestens 20 - 30 Minuten auf dem Ergometer
trainieren.
1. Aufwärmphase
Beginnen Sie Ihr Training immer mit einem geringen Wiederstand. Eine
Aufwärmphase von 5-10 Minuten ist wichtig, weil Ihre Muskeln aufgewärmt
werden müssen. Insbesondere während der Aufwärmphase sollten Sie
Kreislauf und Muskelgruppen Zeit geben, sich auf das anschließende Workout
einzustellen. Als Anfänger können Sie die ersten 3 Minuten auf der einfachsten
Stufe trainieren und sich entsprechend ihrem persönlichen Wohlbenden
stückweise steigern.
2. Cardio-Trainingsphase
Nach ca. 10 Minuten können Sie dann in die Cardio-Trainingsphase
wechseln. Sollten Sie Intervalltrainingsprogramme verwenden, steuert der
Trainingscomputer den Widerstand je nach Intervallart und simuliert so
wechselnde Anforderungen.
background
15
DE
Die Cardio-Trainingsphase ist je nach Energieaufwand dem aeroben bzw.
anaeroben Trainingsbereich zugeordnet. Diese Bereiche denieren sich wie
folgt:
Aerober Trainingsbereich
In dieser Zone verbessern Sie Ihr Herz- und Kreislaufsystem und verbrennen
Fett.
Trotz der leichten Anstrengung mit erhöhter Herzfrequenz, tieferer Atmung,
Warmwerden und leichtem Schwitzen fühlen Sie sich aber nicht sehr
angestrengt, die Atmung ist nicht wesentlich beschleunigt, so dass Sie sich
noch gut mit jemandem unterhalten könnten ohne außer Atem zu kommen,
und Sie haben das Gefühl, dass Sie diese Belastung längere Zeit durchhalten
könnten, ohne dass sie sich verausgaben würden. Es ist wie wenn Sie ott
leicht bergauf marschieren.
Die Muskeln und das Herz arbeiten intensiver und können den Großteil
ihres Energiebedarfs unter Verwendung von Sauerstoff aus der aeroben
Energieproduktion gewinnen. Die anaerobe Energiegewinnung ist zwar in
kleinem Umfang auch aktiv, aber nur so weit, als alle dadurch produzierte
Milchsäure gleichzeitig wieder abgebaut werden kann. In diesem aeroben
Trainingsbereich sollten Sie den Großteil Ihres Trainings absolvieren.
Wenn Sie die Belastung weiter steigern, dann kommen Sie irgendwann an
eine Grenze, an der die auf Sauerstoff basierte Energiegewinnung nicht mehr
in der Lage ist, die Energieproduktion zu steigern, so dass sich die anaerobe
Energiegewinnung in verstärktem Ausmaß dazu schalten muss. Sie treten jetzt
über in den anaeroben Trainingsbereich.
Anaerober Trainingsbereich
In dieser Zone verbessern Sie Ihre Leistung und Ihre Geschwindigkeit.
Sobald Sie Ihr Training in diese Phase nochmals steigern, wird die
Bewegungsarbeit wegen des ansteigenden Laktatspiegels wesentlich
anstrengender, man beginnt stärker zu schwitzen, die Atmung wird schneller,
und nach mehr oder weniger langer Zeit, das hängt vom Trainingszustand ab,
ermüden die Muskeln, man fühlt sich insgesamt erschöpft und kann nicht mehr
auf diesem Niveau weitermachen.
background
16
DE
3. Erholungsphase
Zum Abschluss verbleiben Sie mindestens 5 Minuten in der Erholungsphase
und nutzen auch hier wieder geringe Widerstandsstufen ohne hohen
Kraftaufwand. Die Erholungs- oder Rekuperationsphase ist außerdem
hilfreich, um einen möglichen Muskelkater nach dem Training vorzubeugen.
Sehr ratsam ist nach einer intensiven Trainingseinheit ebenfalls eine aktive
Regeneration, wie zum Beispiel ein heißes Bad, ein Gang in die Sauna oder eine
Massage.
Trainingsfortschritte
Ihr Training kann auf diese Weise monatlich gesteigert werden, indem
Sie vor allem die Cardio-Trainingsphase verlängern bzw. eine höhere
Widerstandsstufe (bzw. ein anspruchsvolleres Intervalltraining) durchführen.
Essen und Trinken
Trinken Sie vor, während und nach dem Training.
Trinken Sie während des Trainings mindestens 2 Schluck Wasser (10 bis 20
cl) alle 10-15 Minuten.
Wenn Ihr Training länger als 1 Stunde dauert, sollten Sie ein Sportgetränk
trinken, um dem Körper vor dem Dehydrieren beim Sport zu schützen.
Für ein optimales Cardio-Training ist eine angepasste Ernährung sowohl
vor als auch nach einer körperlichen Aktivität sehr wichtig.
Vor dem Training sollten Sie vorzugsweise Kohlenhydrate essen, die
beispielsweise im Reis und in den Nudeln zu nden sind, da sie dem Körper
eine wichtige Menge an Energie zur Verfügung stellen.
Nach dem Training müssen Sie «auftanken» mit Proteinen, die Sie in den Eiern,
im Joghurt und in getrockneten Früchten nden. Selbst wenn Sie abnehmen
wollen ist es absolut notwendig nach dem Training zu essen, damit sich Ihr
Körper regeneriert.
background
17
DE
AUFWÄRMUNG VOR DEM TRAINING
Führen Sie die Aufwärmbewegungen vor jeder Trainingseinheit durch. So
mobilisieren Sie Ihre Gelenke und aktivieren die Muskulatur.
Sollten Sie sich bei einzelnen Bewegungen unwohl fühlen oder Schmerz
empnden, so überspringen Sie diese Übung und stimmen sich über ein
spezisches Aufwärmtraining mit Ihrem Arzt bzw. Fitnesstrainer ab.
Jede Bewegung sollte einige Wiederholungen erfahren (rechts und links)
sodass Sie entspannt ins Cardiotraining starten können.
Nehmen Sie sich für die folgende CapitalSports-Trainingsroutine
etwa 5 Minuten Zeit:
1
Kopf neigen, langsam abwechselnd von vor und zurück sowie von rechts
nach links. Im Anschluss mobilisieren Sie die Schultern (Kreisbewegungen).
background
18
DE
2 3
Hüfte drehen während die Arme
gestreckt sind. Die Füße sind
dabei nicht fest am Boden xiert
(die Fußgelenke begleiten die
Körperdrehung).
Hüfte beugen, ein Arm gestreckt
nach oben. Verbleiben Sie in dieser
Position jeweils einige Sekunden pro
Seite.
4
Stellen sie sich auf ein Bein und halten den Spann mit der Hand. Hier
mobilisieren Sie ihr Fußgelenk und strecken den Oberschenkel leicht.
Stützen Sie sich gegebenfalls ab, um Ihr Gleichgewicht zu halten. Verbleiben
Sie auf einem Bein und drehen das Fußgelenk nun kreisförmig in beide
Richtungen.
background
19
DE
5 6
Stellen Sie beim Kniebeugen
die Füße etwa schulterbreit
nebeneinander und senken sie mit
gestreckten Armen die Hüft ab.
Versuchen Sie dabei den Rücken
gestreckt zu halten.
Setzen Sie sich mit gebeugten
Beinen so hin, dass die Fußsohlen
sich berühren. Federn Sie leicht mit
den Knien. Hierbei mobilisieren Sie
neben den Fußgelenken die gesamte
äußere Oberschenkelpartie. Halten
Sie hierbei die Fußgelenke bei
gestrecktem Rücken.
7
Beugen Sie sich sitzend und mit
gestreckten Beinen nach vorne.
Versuchen Sie die Fußknöchel
zu halten und sich weiter zu den
Zehenspitzen vorzutasten.
background
20
DE
BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN
LED-Anzeige
Schnellwahl
Steigung
Programm
Lüfter
Modus
Steigung +/-
Geschwindigkeit +/-
Schnellwahl
Geschwindigkeit
background
21
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Inbetriebnahme
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie den
Netzschalter ein. Alle LED-Anzeigen leuchten kurz auf und Sie hören einen
Piepton. Das Gerät prüft, ob der Sicherheitsschlüssel verbunden ist.
Legen Sie den Sicherheitsschlüssel auf den Sicherheitsschalter der
Konsole und befestigen Sie das Schlüsselband an Ihrer Kleidung.
Das Gerät überwacht nun ständig den Zustand. Sollte eine Fehlersituation
festgestellt wird, wird das Laufband. Der Bildschirm zeigt eine
Fehlermeldung, begleitet von einem Piepton.
Wenn der Bildschirm eine Fehlermeldung anzeigt, drücken Sie die STOP-
Taste und das System löscht die Fehlermeldung.
Programm
Drücken Sie bei stehendem Laufband auf die Taste, um eines der folgenden
Programme auszuwählen: P1-P36 > U1-U3 > FAT.
Modus
Drücken Sie bei stehendem Laufband auf die Taste, um den gewünschten
Modus auszuwählen. Sie können eine der folgenden Optionen auswählen:
Time count down (Die eingegebene Zeit wird heruntergezählt)
Calories count down (Die eingegeben Kalorien werden heruntergezählt)
Distance count down (Die eingegebene Streckenlänge wird
heruntergezählt)
Start
Drücken Sie bei stehendem Laufband auf die Start-Taste, um das Gerät zu
starten. Drücken Sie bei laufendem Band auf die Start-Taste, um das Laufband
anzuhalten.
Stop
Drücken Sie bei laufendem Band auf die Stop-Taste, um das Laufband
langsam anzuhalten.
Drücken Sie die Stop-Taste, um Fehlermeldungen zu löschen.
Drücken Sie 2x schnell auf die Stop-Taste, um das Laufband im Falle eines
Notfalls sofort anzuhalten.
background
22
DE
Taste
Benutzen Sie die Taste, um die Geschwindigkeit beim Laufen zu erhöhen.
Benutzen Sie die Taste, um die Parameter unter der Körperfettbestimmung zu
erhöhen.
Taste
Benutzen Sie die Taste, um die Geschwindigkeit beim Laufen zu erhöhen.
Benutzen Sie die Taste, um die Parameter unter der Körperfettbestimmung zu
erhöhen.
Schnellwahl-Taste Geschwindigkeit
Wenn das Laufband läuft, beschleunigen Sie direkt, durch Drücken der
Schnellwahl-Tasten auf 2 km/h, 6 km/h, 8 km/h, 10 km/h, 12 km/h oder
16km/h.
Neigungswinkel ändern
Neigungswinkel erhöhen
Neigungswinkel verringern
Schnellwahl-Taste Neigungswinkel
Ändern Sie den Neigungswinkel direkt, durch Drücken der Schnellwahl-Tasten
auf 2 %, 6 %, 8 %, 10 % oder 12 %.
Lüfter
Drücken Sie auf ue Lüfter-Taste, um den Lüfter ein- oder auszuschalten.
Geschwindigkeit von Meilen in Kilometer ändern
1. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel heraus und drücken Sie gleichzeitig
die Tasten PROGRAMM und MODUS. Zeigt die Geschwindigkeit 0,6 an, ist
die Geschwindigkeit MPH (Meilen pro Stunde).
2. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel heraus und drücken Sie gleichzeitig
die Tasten PROGRAMM und MODUS. Wenn die Geschwindigkeit 1.0
anzeigt, ist die Geschwindigkeit in KMH (Kilometer pro Stunde).
background
23
DE
MODI UND PROGRAMME
Hinweis: Sie können zu jeder Zeit den Sicherheitsschlüssel abziehen, um
das Laufband zu stoppen. Das Display zeigt dann die Fehlermeldung [E7]
an und es ertönt ein Warnsignal. Befestigen Sie den Sicherheitsschlüssel
wieder an der Sicherung. Das Display leuchtet kurz voll auf und wechselt
dann zur Start-Anzeige.
Schnellstart
Legen Sie den Sicherheitsschlüssel in die richtige Position und befestigen
Sie das Schlüsselband an Ihrer Kleidung. Schalten Sie dann das Gerät ein.
Die LED-Anzeigen leuchten für 2 Sekunden. Wenn Sie den Signalton hören
ist das Gerät bereit.
Drücken Sie auf START. Im Zeitfenster wird ein Countdown angezeigt:
5 - 4 - 3 -2 - 1 und Signale ertönen. Das Gerät startet mit 11 km/h und 0%
Steigung.
Wenn as Laufband in Bewegung ist, stoppen Sie es durch Drücken der
Taste STOP.
Manueller Modus
Im manuelle Modus können 3 Werte eingestellt werden: Zeit, Entfernung
oder Kalorien. Es kann aber jeweils nur einer dieser Werte eingestellt werden.
Wenn der eingegebene Wert auf 0 heruntergezählt wurde, stoppt das
Laufband automatisch.
Zeit-Countdown: Drücken Sie auf MODUS, das Zeitfenster
(TIME) blinkt und der Anfangswert ist 30:00. Drücken Sie die Taste
GESCHWINDIGKEIT +/-, um den Wert anzupassen. Der einstellbare
Bereich liegt zwischen 5:00-99:00 Minuten.
Distanz-Countdown: Drücken Sie 2x auf MODUS. Das
Entfernungsfenster (DISTANCE) blinkt und der Anfangswert ist 1km.
Drücken Sie die Taste GESCHWINDIGKEIT +/-, um den Wert anzupassen.
Der einstellbare Bereich liegt zwischen 1,0 km - 99.0 Kilometer.
Kalorien-Coundown: Drücken Sie 3x auf MODUS. Das Kalorienfenster
(CALORIES) blinkt und der Anfangswert ist 50 kcal. Drücken Sie die Taste
GESCHWINDIGKEIT +/-, um den Wert anzupassen. Der einstellbare
Bereich liegt zwischen 20-9990 Kalorien.
Drücken Sie zum Schluss auf START. Nach 5 Sekunden starten das Gerät mit
1km/h. Passen Sie die Geschwindigkeit mit der Taste GESCHWINDIGKEIT
+/- an. Benutzen Sie die Pfeiltasten, um die Steigung anzupassen. Wenn
der eingegebene Wert auf 0 heruntergezählt wurde, stoppt das Laufband
automatisch.
background
24
DE
HRC Zielpulsprogramm (Optional)
1. Drücken Sie auf die PROG bis HRC angezeigt wird.
2. Drücken Sie dann zur Bestätigung auf MODE, um zur nächsten Einstellung
zu gelangen.
3. Benutzen Sie die Geschwindigkeit +/- Taste, um die folgenden Paramter
einzustellen:
Alter: 15-80 Jahre, voreingestellt sind 25 Jahre.
Standard Herzfrequenz: (220 Jahre - aktuelles Alter) x 0,6
Zielherzfrequenz: 80-180 bpm
Standard-Zeit: voreingestellt sind 30 Minuten
Im HRC-Modus wird alle 30 Sekunden der Puls gemessen und angezeigt.
Wenn die Herzfrequenz des Benutzers 30 Schläge/Minute niedriger ist als
die Zielpulsfrequenz wird die Geschwindigkeit 2,0 km /h erhöht.
Wenn die Herzfrequenz des Benutzers 6-29 Schläge/Minute niedriger ist
als die Zielpulsfrequenz, wird die Geschwindigkeit um 1,0 km/h erhöht.
Wenn die Herzfrequenz des Benutzers 30 Schläge/Minute höher ist als die
Soll-Herzfrequenz, wird die Geschwindigkeit um 2,0 km/h verringert.
Wenn die Herzfrequenz des Benutzers 6-29 Schläge /Minute höher ist als
die Soll-Herzfrequenz 1,0 km/h reduziert.
Wenn die Herzfrequenz des Benutzers 0-5 Schläge /Minute höher oder
niedriger ist als die Soll-Herzfrequenz ändert sich die Geschwindigkeit nicht
In den folgenden Situationen wird das Laufband in 20 Sekunden auf die
niedrigste Geschwindigkeit abgebremst und nach 15 weiteren Sekunden
gestoppt:
Die Herzfrequenz kann nicht überprüft werden.
Die Herzfrequenz verringert die Geschwindigkeit aber das Gerät bendet
sich bereits auf der niedrigsten Geschwindigkeitsstufe.
Die Herzfrequenz ist höher als (220 Jahre - Benutzeralter).
Hinweis: Ist die niedrigste Geschwindigkeitsstufe erreicht, kann die
HRC-Funktion die Geschwindigkeit nicht weiter senken und das Laufband
stoppt. Die Neigung wird nicht über die Herzfrequenz gesteuert, sondern
kann manuell eingestellt werden.
background
25
DE
Voreingestellte Programme
P1-P36 sind voreingestellte Programm. Hier lässt sich nur die Zeit
einstellen. Drücken Sie die Geschwindigkeit +/- Taste, um den Wert
zu ändern. Die Zeit kann zwischen 5-99 Minuten eingestellt werden.
Voreingestellt sind 30:00 Minuten. Drücken Sie die Taste MODE, um
zu den Standardeinstellungen zurückzukehren.
Wenn Sie alles eingestellt haben, drücken Sie START. Das Display
startet einen 5-sekündigen Countdown und gibt dann 5 Töne von
sich. Das Laufband startet langsam und erhöht dann kontinuierlich
die Geschwindigkeit, bis die voreingestellte oder eingegebenen
Geschwindigkeit erreicht ist.
Drücken Sie beim Laufen die Geschwindigkeit +/- Taste oder eine der
Schnellwahl-Tasten, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustellen.
Drücken Sie beim Laufen die Pfeiltasten, um die gewünschte Steigung
einzustellen.
Hinweis: In den Programmen Bei P1-P36 sind Geschwindigkeit und
Steigung in 12 Segmente unterteilt. Jedes Segment dauert gleich lang.
Die angepasste Geschwindigkeit und Steigung steht nur im aktuellen
Segment zur Verfügung. 3 Sekunden, bevor das Programm zum
nächsten Segment übergeht, ertönt ein 3-facher Signalton. Wenn die
12 Segmente beendet sind, stoppt der Motor und es ertönt ein Signal.
Drücken Sie beim Laufen die Taste START, um das Laufband
anzuhalten. Drücken Sie erneut auf START, um mit dem Laufen
fortzufahren. Die Aufzeichnungsdaten bleiben erhalten.
Drücken Sie beim Laufen die Taste STOP, das Laufband stoppt langsam
und kehrt in den Grundzustand zurück.
background
26
DE
Körperfettanteil messen
Wenn das Laufband gestoppt ist, drücken Sie die PROGRAMM-Taste, bis FAT
erscheint. Drücken Sie dann auf MODUS, um die Parameter einzustellen.
F1 (Geschlecht): wählen Sie 1 (männlich) oder 2 (weiblich). Wenn das
Fenster 1 anzeigt, ist männlich ausgewählt. Voreingestellt istv männlich.
F2 (Alter): Kann zwischen 1-99 Jahre eingestellt werden. Voreingestellt
sind 25 Jahre.
F3 (Größe): Kann zwischen 100-220 cm (39-87 inch) eingestellt werden.
Voreingestellt ist 170 cm (67 inch).
F4 (Gewicht): Kann zwischen 20-150 kg (44-330 pound) eingestellt
werden. Voreingestellt sind 70 kg (154 pound).
F5 (Körperfettanalyse): Legen Sie beide Hände auf den Lenker, warten Sie
8 Sekunden und das Fenster zeigt den BMI an:
< 18 Untergewicht
18-24 Normalgewicht
25-28 Übergewicht
> 29 Fettleibig
Benutzerdenierte Einstellungen
Drücken Sie die PROGRAMM-Taste, bis U1 - U2 - U3 erscheint. Drücken Sie
MODUS und GESCHWINDIGKEIT +/-, um die Trainingszeit anzupassen. Die
Zeit kann zwischen 5:00-99:00 Minuten eingestellt werden. Drücken Sie dann
START, um mit dem Training zu beginnen.
Drücken Sie auf die MODUS-Taste, um die Geschwindigkeit und Steigung der
einzelnen Segmente anzupassen. Passen Sie Geschwindigkeit und Steigung mit
der Taste GESCHWINDIGKEIT +/- an. Drücken Sie dann auf MODUS, um zum
nächsten Segment zu springen. Wenn Sie das letzte Segment bearbeitet haben
wird die Eingabe automatisch gespeichert. Drücken Sie erneut auf MODE, um
die Trainingszeit einzugeben. Drücken Sie dann START, um mit dem Training zu
beginnen.
Handpuls-Funktion
Wenn das Laufband eingeschaltet ist, halten Sie sich an den Handpuls-Griffen
fest. Das Pulsfenster zeigt Ihren Herzfrequenzwert im einem Bereich vom
50-200 Schläge/Minute (bpm) an.
background
27
DE
PROGRAMM- UND
GESCHWINDIGKEITSTABELLEN
Programm
Segment
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
P1
Geschwindigkeit 1.0 3.0 3.0 7.0 7.0 5.0 5.0 5.0 7.0 7.0 5.0 5.0
Steigung 2 2 6 6 8 8 6 6 4 4 4 6
P2
Geschwindigkeit 2.0 3.0 3.0 6.0 5.0 5.0 8.0 5.0 5.0 6.0 8.0 8.0
Steigung 3 3 9 9 9 2 2 8 8 4 1 1
P3
Geschwindigkeit 2.0 3.0 5.0 5.0 7.0 7.0 8.0 5.0 5.0 6.0 8.0 8.0
Steigung 1 2 3 4 5 5 7 7 4 4 4 4
P4
Geschwindigkeit 2.0 2.0 3.0 5.0 5.0 5.0 8.0 8.0 8.0 8.0 5.0 5.0
Steigung 3 3 6 6 6 9 9 9 9 9 9 6
P5
Geschwindigkeit 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 10.0 10.0 9.0 8.0
Steigung 2 2 4 4 8 8 6 6 6 6 8 7
P6
Geschwindigkeit 3.0 4.0 5.0 5.0 6.0 6.0 7.0 7.0 7.0 9.0 9.0 10.0
Steigung 1 8 8 8 8 8 7 7 7 7 7 5
P7
Geschwindigkeit 3.0 4.0 9.0 4.0 11.0 4.0 10.0 4.0 9.0 4.0 8.0 4.0
Steigung 1 1 4 4 4 6 6 6 8 8 8 10
P8
Geschwindigkeit 3.0 5.0 8.0 3.0 5.0 7.0 9.0 3.0 5.0 7.0 10.0 3.0
Steigung 3 3 8 8 3 3 7 7 3 3 6 6
P9
Geschwindigkeit 3.0 7.0 9.0 4.0 7.0 10.0 4.0 7.0 11.0 5.0 7.0 12.0
Steigung 3 6 6 3 7 7 3 8 8 3 9 9
P10
Geschwindigkeit 3.0 5.0 6.0 6.0 6.0 9.0 10.0 6.0 6.0 9.0 10.0 6.0
Steigung 2 7 7 7 5 5 5 8 8 8 8 8
P11
Geschwindigkeit 4.0 5.0 7.0 9.0 10.0 11.0 9.0 6.0 8.0 9.0 10.0 10.0
Steigung 1 6 6 6 3 3 3 7 7 4 4 4
P12
Geschwindigkeit 4.0 6.0 10.0 10.0 7.0 10.0 10.0 10.0 7.0 7.0 10.0 10.0
Steigung 3 8 8 6 9 9 5 5 8 8 8 4
P13
Geschwindigkeit 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0
Steigung 4 8 10 12 4 8 10 12 4 8 10 12
P14
Geschwindigkeit 2.0 3.0 3.0 6.0 9.0 11.0 3.0 6.0 9.0 11.0 3.0 6.0
Steigung 5 9 11 12 5 9 11 12 5 9 11 12
P15
Geschwindigkeit 4.0 6.0 11.0 11.0 9.0 6.0
11.0 11.0 9.0 6.0 11.0 11.0
Steigung 2 3 4 5 6 8 7 8 8 7 7 6
background
28
DE
Programm
Segment
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
P16
Geschwindigkeit 2.0 4.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0
Steigung 2 4 5 6 2 4 5 6 2 4 5 6
P17
Geschwindigkeit 2.0 2.0 2.0 4.0 6.0 6.0 9.0 11.0 11.0 2.0 4.0 6.0
Steigung 2 4 6 8 10 12 12 12 12 12 12 10
P18
Geschwindigkeit 3.0 6.0 3.0 6.0 6.0 3.0 6.0 6.0 3.0 6.0 6.0 3.0
Steigung 2 6 8 2 6 8 2 6 8 2 6 8
P19
Geschwindigkeit 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0
Steigung 10 8 6 4 10 8 6 4 10 8 6 4
P20
Geschwindigkeit 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Steigung 12 8 2 12 8 2 12 8 2 12 8 2
P21
Geschwindigkeit 2.0 6.0 2.0 6.0 11.0 2.0 6.0 11.0 2.0 6.0 11.0 2.0
Steigung 12 9 3 12 9 3 12 9 3 12 9 3
P22
Geschwindigkeit 4.0 6.0 11.0 6.0 2.0 11.0 6.0 2.0 11.0 6.0 2.0 11.0
Steigung 2 4 10 2 4 10 2 6 12 6 8 12
P23
Geschwindigkeit 4.0 6.0 11.0 6.0 6.0 2.0 11.0 6.0 6.0 2.0 11.0 6.0
Steigung 2 3 4 5 6 6 7 8 10 11 12 12
P24
Geschwindigkeit 4.0 6.0 11.0 6.0 4.0 11.0 6.0 4.0 11.0 6.0 4.0 11.0
Steigung 4 4 5 6 7 8 10 10 12 12 12 12
P25
Geschwindigkeit 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Steigung 5 9 11 12 5 9 11 12 5 9 11 12
P26
Geschwindigkeit 3.0 4.0 4.0 7.0 10.0 12.0 4.0 7.0 10.0 12.0 4.0 7.0
Steigung 6 10 12 12 6 10 11 12 6 10 12 12
P27
Geschwindigkeit 5.0 7.0 12.0 12.0 10.0 7.0 12.0 12.0 10.0 7.0 12.0 12.0
Steigung 3 4 5 6 7 9 8 9 9 8 8 7
P28
Geschwindigkeit 3.0 5.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Steigung 3 5 6 7 3 5 6 7 3 5 6 7
P29
Geschwindigkeit 3.0 3.0 3.0 5.0 7.0 7.0 10.0 12.0 12.0 3.0 5.0 7.0
Steigung 3 5 7 9 11 12 12 12 12 12 12 11
P30
Geschwindigkeit 4.0 7.0 4.0 7.0 7.0 4.0
7.0 7.0 4.0 7.0 7.0 4.0
Steigung 3 7 9 3 7 9 3 7 9 3 7 9
P31
Geschwindigkeit 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Steigung 11 9 7 5 11 9 7 5 11 9 7 5
background
29
DE
Programm
Segment
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
P32
Geschwindigkeit 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0
Steigung 12 9 3 12 9 3 12 9 3 12 9 3
P33
Geschwindigkeit 3.0 7.0 3.0 7.0 12.0 3.0 7.0 12.0 3.0 7.0 12.0 7.0
Steigung 12 10 4 12 10 4 12 10 4 12 10 4
P34
Geschwindigkeit 5.0 7.0 12.0 7.0 3.0 12.0 7.0 3.0 12.0 7.0 3.0 12.0
Steigung 3 5 11 3 5 11 3 7 12 7 9 12
P35
Geschwindigkeit 5.0 7.0 12.0 7.0 7.0 3.0 12.0 7.0 7.0 3.0 12.0 7.0
Steigung 3 4 5 6 7 7 8 9 11 12 12 12
P36
Geschwindigkeit 5.0 7.0 12.0 7.0 5.0 12.0 7.0 5.0 12.0 7.0 5.0 12.0
Steigung 5 5 6 7 8 9 11 11 12 12 12 12
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Das Gerät läuft nicht. Der Strom ist nicht
angeschlossen.
Schließen Sie den Strom
an und schalten Sie das
Gerät ein.
Der Sicherheitsschlüssel
ist nicht installiert.
Setzen Sie den
Sicherheitsschlüssel ein.
Das Gerät stoppt plötzlich. Der Sicherheitsschlüssel
ist abgefallen.
Setzen Sie den
Sicherheitsschlüssel ein.
Fehlermeldung E1 Probleme mit den Kabeln,
der Konsole oder dem
Bedienfeld.
Wenden Sie sich an einen
Fachbetrieb,
Fehlermeldung E2 Probleme mit dem Motor. Wenden Sie sich an einen
Fachbetrieb,
Fehlermeldung E3 Problemen mit dem
Geschwindigkeitssensor,
oder dem Kabel.
Wenden Sie sich an einen
Fachbetrieb,
Fehlermeldung E5 Bedienfeld defekt. Wenden Sie sich an einen
Fachbetrieb,
Motor defekt.
background
30
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Fehlermeldung E7 Die Konsole erkennt den
Sicherheitsschlüssel nicht.
Befestigen Sie den
Sicherheitsschlüssel an der
Konsole.
Keine Pulsmessung. Das Handpulskabel
ist nicht richtig
angeschlossen.
Schließen Sie das Kabel
richtig an.
Die Konsole ist kaputt. Wenden Sie sich an einen
Fachbetrieb.
PFLEGE UND WARTUNG
Laufband zusammenklappen
1. Stellen Sie die Neigung in die
ache (0) Position zurück.
2. Ziehen Sie vor dem Falten den
Netzstecker aus der Steckdose.
3. Heben Sie das Deck an, bis es
parallel zum Pfosten steht und
der Zylinder in seine Position
rutscht.
Laufband aufklappen
1. Legen Sie eine Hand auf den Lenker und schieben Sie das die Oberseite
des Laufdecks mit der anderen Hand nach vorne.
2. Drücken Sie einen Fuß auf den mittleren Bereich des Zylinders, um den
Verschlussmechanismus zu entriegeln.
3. Lassen Sie das Deck langsam ab.
Laufband bewegen
Das Laufband kann im Haus bewegt werden, solange es zusammengeklappt
ist. Nutzen Sie dafür die Transportrollen. Halten Sie das Gerät mit beiden
Händen am Lenker fest. Ziehen oder schieben Sie das Laufband langsam auf
den Rädern.
Transportrad
Zylinder
background
31
DEDE
Einstellen der Riemenspannung
Wenn sich der Laufgurt nach einer gewissen Zeit etwas schlüpfrig anfühlt,
muss die Spannung auf dem Laufgurt eventuell erhöht werden.
So erhöhen Sie die Spannung:
1. Stecken Sie einen 1. 8 mm Imbusschlüssel in die linke
Riemenspannschraube. Drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn um
1/4 Umdrehung, um die Riemenspannung zu erhöhen.
2. Wiederholen Sie Schritt 1 für den rechten Riemenspannbolzen. Achten Sie
darauf, dass Sie beide Schrauben gleich oft drehen.
3. Wiederholen Sie Schritt 1 und Schritt 2, bis das Rutschen beseitigt ist.
4. Achten Sie darauf, dass Sie die laufende Riemenspannung nicht zu stark
anziehen, damit kein übermäßiger Druck auf die vorderen und hinteren
Rollenlager ausgeübt wird. Ein zu stark angezogener Laufgurt kann
die Wälzlager beschädigen, was zu Lagergeräuschen der vorderen und
hinteren Rollen führt.
So verringern Sie die Spannung:
Um die Spannung auf dem Laufband zu Verringern, drehen Sie beide
Schrauben gleich oft gegen den Uhrzeigersinn.
Zentrierung des Laufbandes
Wenn Sie sich mit einem Fuß stärker abstoßen als mit dem anderen, kann es
vorkommen, dass sich der Riemen aus der Mitte bewegt. Diese Abweichung
Durchbiegung ist normal und das Laufband wird zentriert, sobald sich keiner
auf dem Laufband bendet. Bleibt das Laufband konstant außermittig, müssen
Sie das Laufband manuell zentrieren:
Starten Sie das Laufband ohne jemanden auf dem Laufband und drücken
Sie die Schnellwahl-Taste, bis die Geschwindigkeit 6 km/h erreicht hat.
Beobachten Sie, ob das Laufband zur rechten oder linken Seite des Decks
tendiert.
Wenn das Laufband zur linken Seite tendiert:
Drehen Sie die linke Einstellschraube mit einem Schraubenschlüssel 1/4
Umdrehung im Uhrzeigersinn und die rechte Einstellschraube 1/4 Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn.
Wenn das Laufband zur rechten Seite tendiert:
Drehen Sie die rechte Einstellschraube mit einem Schraubenschlüssel 1/4
Umdrehung im Uhrzeigersinn und die linke Einstellschraube 1/4 Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn.
background
32
DE
Wenn der Gurt immer noch nicht in der Mitte ist, wiederholen Sie den
obigen Schritt, bis der laufende Gurt in der Mitte steht.
Nachdem das Band in der Mitte ist, erhöhen Sie die Geschwindigkeit auf
16 km/h und überprüfen Sie, ob es ruhig läuft. Wiederholen Sie die obigen
Schritte, wenn es notwendig ist.
Wenn die oben beschriebene Prozedur nicht erfolgreich ist, müssen Sie
eventuell die Riemenspannung erhöhen.
Schmierung des Laufbandes
Das Laufband ist werkseitig geschmiert. Es wird jedoch empfohlen, die
Schmierung des Laufbandes regelmäßig zu überprüfen, um einen optimalen
Betrieb des Laufbandes zu gewährleisten. Es ist in der Regel nicht notwendig,
das Laufband im ersten Jahr oder in den ersten 500 Betriebsstunden zu
schmieren.
Heben Sie danach alle 3 Monate die Seiten des Laufbandes an und überprüfen
Sie, ob die Oberäche des Gurtes noch geschmiert sind. Wenn Spuren von
Silikonspray gefunden werden, ist keine Schmierung notwendig. Bei trockener
Oberäche gehen Sie folgendermaßen vor:
Auftragen von Schmiermittel auf das Band:
Positionieren Sie das Band so, dass sich die Naht in der Mitte der Platte
bendet.
Setzen Sie die Spenderkappe auf den Schmierstoffbehälters.
Beginnen Sie mit der Schmierung am vorderen Ende des Riemens.
Schmieren Sie in Richtung des hinteren Endes. Wiederholen Sie diesen
Vorgang auf der anderen Seite des Bandes. Schmieren Sie jede Seite ca. 4
Sekunden lang ein.
Warten Sie 1 Minute, bis sich das Silikonspray verteilt hat, bevor Sie as
Gerät starten.
background
33
DE
TRAINING PER KINOMAP APP
Mit der KINOMAP-App können Sie mehr
als 100.000 km Bewegungsvideos auf
der ganzen Welt laufen, fahren oder
rudern und täglich von den Benutzern
selbst aktualisiert werden.
Versuchen Sie, ihrem Tempo unter den
gleichen Bedingungen zu folgen, wie sie
aufgenommen wurden. Nutzen Sie das
KINOMAP-Portal und wählen Sie Ihr
eigenes Real Life Video. Steigern Sie Ihre
Kondition, indem Sie Ihr eigenes Intervall
im Widerstand oder im Power-Modus
verwenden.
Schließen Sie Ihre kompatiblen Geräte direkt an. Alternativ können Sie auch
die Kamera verwenden, die Ihnen einen optischen Trittfrequenz-, Schritt- oder
Ruderschlagsensor bietet. Nehmen Sie an unseren Multiplayer-Sessions teil
und versuchen Sie, der Erste im Ziel zu sein.
Konto anlegen
Wenn Sie KINOMAP verwenden möchten, müssen Sie sich zuerst mit Ihrem
KINOMAP-Konto verbinden. Wenn Sie sich erfolgreich angemeldet haben,
können Sie mit dem Training beginnen. Wenn Sie sich nicht abmelden, bleiben
Sie beim nächsten Start der App angemeldet. Wenn Sie noch kein KINOMAP-
Konto haben, melden Sie sich bitte an, um ein kostenloses Konto zu erhalten.
background
34
DE
Aktivierungscode
Die Standardversion ist kostenlos und bietet Ihnen Zugriff auf eine Reihe
von kostenlosen Videos sowie Intervalltrainings (zur Zeit nicht auf allen
Geräten verfügbar).
Ein Abonnement ist später erforderlich, um Zugriff auf alle berechtigten
Inhalte zu erhalten, darunter Tausende von Real-Life-Videos, einen
Mehrspieler-Modus und vieles mehr.
Nach dem ersten Login kann die App Sie nach einem Aktivierungscode
fragen. Wenn Sie eine haben, geben Sie diese in den entsprechenden
Einstellungen ein, um Ihr Abonnement für die App zu aktivieren.
Sie können die Option „Aktivierungscode hinzufügen“ zu einem späteren
Zeitpunkt aufrufen.
Aktivierungscode eingeben
Hinweis zum Abonnement: Sie können den Dienst auch auf der Grundlage
eines monatlichen oder jährlichen Abonnements abonnieren, wodurch Sie
Zugang zu erweiterten Funktionen erhalten. Gehen Sie zu „Einstellungen
abonnieren.
Nach der Aktivierung sehen Sie Ihr Abonnement auf „Mein Abo“:
Verbindung mit dem Trainingsgerät herstellen
So verbinden Sie das Gerät mit der KINOMAP App:
1 Gehen Sie zum Menü „Ausrüstung“.
2 Neue Geräte mit der Taste + hinzufügen
3 Wählen Sie Ihren Gerätetyp aus der Liste aus (Ergometer für das
CapitalSports Innity Track 4.0).
4 Wählen Sie die Marke CapitalSports aus.
5 Wählen Sie das Modell Innity Track 4.0 aus.
6 Wenn das Gerät erkannt wurde, mit einer Berührung auf das Feld
bestätigen.
7 Nun einfach auf SPEICHERN drücken. Ihr Gerät wurde nun hinzugefügt.
Hinweis: Auch wenn Ihr Fitnessgerät keine BT-Verbindung hat, können Sie
auf Kinomap trainieren.
background
35
DE
Vorschau der Daten
Mit der Funktion „Vorschau der Daten“ können Sie die vom Gerät gesendeten
Daten sofort sehen. Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn Sie Probleme
beim Starten einer Aktivität haben. Je nach Ausstattung muss die App davon
einige Werte erhalten.
background
36
DE
Training
Videoauswahl
Es stehen mehrere Listen mit Videos zur Verfügung, auf denen Sie das
gewünschte Video auswählen können.
Um während des Trainings darauf zu trainieren. Es gibt eine Filterfunktion,
um sicherzustellen, dass Sie Zugriff auf die gesuchten Videos erhalten
(Featured, popular, most viewed, most recent, duration, distance,
incline....).
Für jedes Video können Sie relevante Informationen sehen: seinen
Namen, den Mitwirkenden (der das Video veröffentlicht hat), Land, Dauer,
Entfernung, Durchschnitt der positiven Steigung, durchschnittliche
Geschwindigkeit.
background
37
DE
Playlists
Hier gibt es auch viele Playlisten, die von Kinomap oder den Benutzern
selbst erstellt wurden.
Jede Playlist hat ein bestimmtes Thema, um z. B. 30 Minuten zu trainieren
oder ein Land zu besuchen.
Sie können Ihren Fortschritt auf jeder Wiedergabeliste und jedem Video,
das sie erstellt, verfolgen.
Momentan können Sie Ihre Playlisten nicht direkt aus der App heraus
verwalten.
background
38
DE
Trainingsbeginn
Wählen Sie das Video
aus, auf dem Sie
trainieren möchten.
Wählen Sie den Modus,
in dem Sie trainieren
möchten.
Beginnen Sie einfach
mit dem Treten, um das
Training zu beginnen.
background
39
DE
Entdeckungs- und Herausforderungsmodus
Herausforderungsmodus: Das Video wird mit Ihrer Geschwindigkeit
abgespielt, sodass Sie die gleiche Gesamtleistung wie der Videoproduzent
erbringen können. Wenn Sie nicht schnell genug sind, verringert das Video
langsam die Framerate. Bei guter Leistung kann die Framerate bis auf das
Doppelte der ursprünglichen Geschwindigkeit erhöht werden. Verwenden
Sie diesen Modus, um an Herausforderungen wie den Indoor Challenges
teilzunehmen und um auf Websites von Drittanbietern wie Strava mit
vollständigen Koordinaten und einer Karte Ihrer virtuellen Fahrt zu
exportieren.
Entdeckungsmodus: Das Video wird mit der Originalgeschwindigkeit
abgespielt und pausiert, wenn Ihre Geschwindigkeit 0 erreicht. Was auch
immer Ihre Leistung ist, die Framerate wird nicht verändert. Aber Sie werden
immer noch sehen, ob Sie eine gute Leistung erbringen, wenn Sie sich die in
Kinos gemessene Energieleistung ansehen. Beachten Sie, dass der Export auf
Websites von Drittanbietern wie Strava auf Watt und zusätzliche Daten wie
Trittfrequenz, Herzfrequenz beschränkt ist, aber keine Koordinaten oder eine
Karte anzeigt.
background
40
DE
Trainingsanzeige
Am oberen Rand des Bildschirms werden relevante Informationen angezeigt:
Die Dauer
Der sofort erzeugte Strom
Die sofortige Geschwindigkeit
Ihr Herzfrequenzschlag (nur wenn Sie einen zusätzlichen Herzsensorgurt
hinzufügen oder wenn Ihre Ausrüstung einen integrierten hat)
Die sofortige Trittfrequenz
Die Entfernung
Ihre Kartenposition wird mit dem Video synchronisiert.
Die Registerkarte „Rangliste“ ist nur im Mehrspieler-Modus verfügbar.
Abszisse: Höhe in Metern
Ordinate: Entfernung im KM im Challenge-Modus.
Dauer: in Sekunden im Discovery-Modus.
Widerstand einstellen / Gänge
Auf dem Bildschirm erhalten Sie Anweisungen, wie Sie den Widerstand
entsprechend dem Höhenprol (Höhe) einstellen müssen, wenn Sie einen
Geschwindigkeits-/Trittfrequenzsensor oder einen optischen Sensor
verwenden.
background
41
DE
Training beenden
Wenn Sie das Training pausieren oder stoppen wollen, hören Sie einfach auf
zu treten oder benutzen Sie die Pause-Taste in der Ecke des Trainings. Klicken
Sie auf die Schaltäche „Sitzung fortsetzen, um ein unerreichtes Training
fortzusetzen. Wenn Sie diese Aktivität beenden möchten, bestätigen Sie
einfach durch Tippen auf ‚Speichern und beenden.
Proltraining
background
42
DE
Das Proltraining ist eine Trainingsform, die eine Reihe von Trainings mit
niedriger bis hoher Intensität und Ruhe- oder Entlastungsphasen beinhaltet.
Variieren der Intensität Ihrer Anstrengung trainiert den Herzmuskel, bietet
ein Herz-Kreislauf-Training, verbessert die aerobe Kapazität und ermöglicht es
der Person, länger und/oder intensiver zu trainieren.
Das Proltraining ist noch nicht für alle Geräte verfügbar. Sie können es ganz
einfach im Hauptmenü überprüfen: Wenn Sie das Prol-Trainingsmenü sehen,
bedeutet das, dass die Funktion für Ihre Ausrüstung verfügbar ist. Sie haben
die Wahl zwischen zwei Modi, abhängig von Ihrem Gerät.
Widerstand: Sie denieren eine Widerstandsstufe und wir senden die
Anweisungen an den Heimtrainer, unabhängig von der produzierten Leistung.
Soll-Leistung: Sie denieren eine Soll-Leistung und der Widerstand ändert
sich automatisch, damit Sie sie erzeugen.
Wenn Sie eine orangefarbene Linie sehen, bedeutet das, dass Sie sich in
der Nähe Ihres Ziels benden.
Umgekehrt bedeutet die orangene Linie, dass Sie sich von Ihrem Ziel
entfernen. (Zielleistung erhöhen oder verlangsamen)
Sie müssen nur die Zeit (< >) für den Countdown wählen und mit dem
Training beginnen.
Sobald die Aktivität gestartet ist, können Sie die Zielleistung oder den
Widerstand entsprechend dem von Ihnen gewählten Modus erhöhen oder
verringern.
background
43
DE
Auswertungen
Trainingsprotokoll
Öffnen Sie das Hauptmenü auf der linken Seite, um auf
Trainingsprotokoll“ zu klicken.
Sie können hier die Historie Ihrer vergangenen Trainingseinheiten sehen,
einschließlich des Namens des Videos, das Sie trainiert haben, des Datums
des Trainings, der Dauer und der Distanz.
Klicken Sie auf ein bestimmtes Training, um alle Informationen zu erhalten.
Sie können auch die Seite http://www.kinomap.com/myactivities aufrufen.
Ihr Trainingsprotokoll enthält eine Karte, eine Zusammenfassung und
eine Reihe detaillierter Diagramme, die Ihre bisherige Geschwindigkeit,
Leistung, Trittfrequenz und Herzfrequenz anzeigen. Beachten Sie, dass
das Trainingsprotokoll automatisch auf verschiedene Plattformen wie
RunKeeper, Strava oder Under Armour exportiert werden kann.
background
44
DE
Suche
Dieser Button ist immer in der oberen rechten Ecke verfügbar, um Videos zu
durchsuchen, egal in welchem Menü Sie sich benden.
Es gibt mehrere Möglichkeiten, das passende Video zu nden:
Sie können suchen, indem Sie auf die Schaltäche Suchen klicken. Sobald
Sie mindestens 3 Zeichen eingegeben haben, wird eine automatische
Vervollständigungssuche durchgeführt.
Sie können auch eine geograsche Suche durchführen. Wählen Sie im
Hauptmenü „Karte.
Sie können alle verfügbaren Videos erkunden, indem Sie auf `Publics
Playlists‘ oder `Alle Videos‘ klicken.
Einstellungen
Benutzer-Einstellungen
Gehen Sie zum Menü Einstellungen und stellen Sie Ihre Benutzerdaten
ein, einschließlich Einheiten, Größe, Gewicht, Geburtstag, Geschlecht und
Frontbereich.
Diese Informationen beeinussen die Geschwindigkeitsberechnung.
Externes Display
Folgen Sie die Anweisungen, um die Anzeige über Chromecast oder Apple TV
auf Ihrem Fernseher anzuzeigen.
background
45
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass
die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die
Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung
sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht
das WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf
dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
46
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-
back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und
16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch
Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die
Batterie gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb«
für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu
bei, Ressourcen efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden.
Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet,
könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
47
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung
dieses Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien.
Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor
negativen Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der
Funkanlagentyp In nity Track 4.0 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: use.berlin/10032954
background
background
49
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring
the items and cautions mentioned in the instruction
manual is not covered by our warranty and any liability.
Scan the QR code to get access to the latest user mannual
and other information about the product:
CONTENT
Technical Data 49
Safety Instructions 50
Product Overview 52
Packing Content 53
Hardware 54
Assembly 54
Overview of Cardio Training 60
Warming Up before a Workout 63
Control Panel and Key Functions 66
Operation 67
Modes and Programs 69
Program and Speed Tables 73
Troubleshooting 75
Care and Maintenance 76
Training via KINOMAP App 79
Disposal Considerations 91
Declaration of Conformity 91
TECHNICAL DATA
Item number
10032954
Power supply
220-240 V ~ 50/60 Hz
Dimensions (width x height x depth)
82 x 162 x 175 cm
Weight
90 kg
WARNING
This stationary training device is not suitable for high accuracy
purposes. The heart rate monitoring system may be faulty.
Excessive exercise may result in dangerous injury or death. If
your performance deteriorates abnormally, stop training
immediately.
background
50
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before operating this unit, please read this manual carefully to ensure
optimum performance and safety. This is manual should be kept available for
future reference. For product improvement, the company reserves the right to
change the design and specication at any time without prior notice. Pictures
are for reference use only and may differ from the actual product.
Please keep this manual in a safe place for your reference when necessary.
Please do not assembly or use this equipment until you read this manual
thoroughly & carefully. The safety and efciency only can be achieved
when the equipment is assembled ,maintained and used properly. It is your
responsibility to ensure that all the users are informed of all the warnings
and precautions.
For totally safe use, a stable , leveled surface is required. Protect your oor
with a mat. Do not use the equipment in a damp areas such as swimming
pool sauna, etc. For safety space, the equipment must have at least
0.6meter of free space all around it.
Before starting any exercise program you must consult your doctor to
determine if you have any physical or health conditions that could create
a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment
properly. Your doctor‘s advice is essential if you are taking medication that
affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level.
Be aware of your body‘s signals. Incorrect or excessive exercise can
damage your health. Stop exercising if you experienced any of the
following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat,
extreme shortness of breath, feeling light headed, dizzy or nauseous. If
you do experience any of these conditions you must consult your doctor
before continuing with your exercise program.
Do not workout immediately after meals.
Keep children and pets away from the equipment, the equipment must be
assembled and used by adults only.
The equipment is designed for home use only.
The equipment is not suitable for therapeutic use, may only be used for
exercises indicated in the training instructions
Wearing proper clothing and athletic shoes while using the equipment,
Avoid wearing loose clothing that may get caught in the equipment or that
may restrict or prevent movements.
Keep your back straight while exercising.
background
51
EN
Before using the equipment, check the handle bar, seat, and the nuts &
bolts are securely tightened.
For adjustable parts, bear the maximum position in your mind, do not
exceed the mark „stop, otherwise will cause risk.
Always use the equipment as indicated. If you nd any defective
components while assembling or checking the equipment ,or if you
hear any unusual noises coming from the equipment during use, stop
immediately. Do not use the equipment until the problem has been solved.
Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not
to injure your back. always use proper lifting techniques and /or seek
assistance if necessary.
All moveable accessories(e.g. pedal, handlebar, saddle...etc.) require
weekly maintenance. Check them before use every time. If anything
broken or loose, please x them immediately. You may continue using
them only after they return to good conditions.
Pay attention to the absence of a free wheel system which will cause
serious risk.
Keep power cord away from heat sources.
Do not insert or drop any object into any opening.
Unplug exercise bike before moving or cleaning it. To clean, wipe surfaces
down with mild detergents and a slightly damp cloth only; never use
solvents.
Do not use the exercise bike in any location that is not temperature
controlled, such as, but not limited to, garages, porches, pool rooms,
bathrooms, car ports or outdoors.
Use the bike only as described in this manual.
Incorrect repair and structural modications(e.g. removal or replacement
of original parts) may endanger the safety of the user.
The rotating disk ywheel will get hot during the operation.
Lock the equipment when stop using.
This product is not designed for use by persons (including children) who
have reduced physical, sensory or mental capacities or persons with no
experience or knowledge, unless they are instructed and supervised in the
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Before use, check the voltage on the device badge. Only connect the
device to sockets that correspond to the voltage of the device.
Note: Maximum weight of the user is 110 kg.
background
52
EN
PRODUCT OVERVIEW
Console
Upright post
Base frame
Main frame
Handle bar
Safety key
Motor cover
Running belt
Side rail
Rear cover
background
53
EN
PACKING CONTENT
Main body Console Console base set
Hardware Upright post Handle pulse bar
Safety key Silicoe oil Manual Handle bar cover
Bottom frame cover (2 set)
iPad holder Bottle holder
background
54
EN
HARDWARE
ASSEMBLY
1
Take out the machine MAIN BODY from box and put it on the at oor.
Allen screw M8*55*20 Allen screw M8*15 Screw ST4*16
Cylinder full thread screw M8*15 Cross opening wrench
T wrench Allen wrench
background
55
EN
2
Connect the communication wire of right upright post, then insert the right
upright post into right bottom frame, lock it with 3 pcs Allen C.K.S. half
thread screw M8*55*20. Lock the left upright post in same way (no need to
connect wire).
background
56
EN
3
Put the Handle bar covers in each upright post, connect the console
communication wire, then lock the console base set and upright post with
4 pcs Allen C.K.S. half thread screw M8*15. Lock he Handle bar covers and
console base set with 4 pcs Philips C.K.S. self-tapping screw ST4*16.
background
57
EN
4
Connect the communication wiring of console base set and console, lock
them with 4 pcs Allen cylinder full thread screw M8*15.
background
58
EN
5
Connect the wiring of quick button speed and Hand pulse set and quick
button Incline and Hand pulse set (50) to the console base set, then lock
them on the console base set with 4 pcs Allen cylinder full thread screw
M8*15.
background
59
EN
6
Attach Bottom frame covers onto the upright post, then lock them with
2 pcs Philips C.K.S. self-tapping screw ST4*16. Put the bottle holder to the
hole on the right side of console base set. Assembly nished.
background
60
EN
OVERVIEW OF CARDIO TRAINING
Regular cardio training stimulates the cardiovascular (heart and blood vessels)
and respiratory system. It improves your general health and helps you to
burn fat. It is the recommended workout if you want to lose weight. When
exercising, glucose is burned off rst, then the fat stored in the body.
Intensive cardio training (e.g. circuit training, training with high resistance and
long duration training) requires a greater amount of effort and also trains the
muscular system and your endurance. As a rule, the more regular you train, the
more effective the training is (even with short training sessions of 20 minutes).
During the Training
The level of resistance used during the workout determines the training
intensity and the associated results.
An optimal training session includes (1) a warm-up phase, (2) an intensive
cardio training phase and nally (3) a cool down phase. If you want to progress
or burn calories, you should go through these 3 phases as well as exercise for
at least 20-30 minutes on the ergometer.
1. Warm-up Phase
Always start your training session with a low resistance level. A warm-up
phase of 5-10 minutes is important because your muscles need to be warmed
up. During the warm-up phase, you should give your circulatory system and
muscles time to prepare for the subsequent workout. As a beginner, you can
train for the rst 3 minutes at the easiest level and then gradually increase the
level to where you feel most comfortable.
2. Cardio Training Phase
After about 10 minutes, you can then begin the cardio training phase. When
using the interval training program, the computer controls the resistance
depending on the type of interval chosen and thus simulates changing
intensities.
background
61
EN
The cardio training phase is considered aerobic or anaerobic training
depending on the energy expenditure. These two types of training are dened
as follows:
Aerobic Training Zone
While you are in this zone, you are improving your cardiovascular system and
burning fat.
Despite an increased heart rate, deeper breathing and light sweating, the body
is not in a very stressed state, breathing is not signicantly accelerated—you
could still talk to someone without going out of breath—and you feel that you
could sustain the physical exertion for a long time. It‘s similar to when you
briskly walk uphill.
The muscles and heart work more intensely than when the body is at rest and
can get most of their energy needs met via aerobic energy production, which
utilizes oxygen to facilitate energy production. At the same time, the anaerobic
production of energy is also active, but only to a small extent. The lactic acid
produced in this process can be broken down to produce energy. Most of your
training should be aerobic training.
If you continue to increase the intensity, you will eventually come to the
threshold where aerobic energy production is no longer able to increase its
output. At this point, there is a shift towards anaerobic energy production
being used to a greater extent. You are now doing anaerobic training.
Anaerobic Training
When in this zone, you are improving your performance and speed. When
you increase the intensity while in this zone, the training becomes much more
strenuous because of the rising lactate level in the body; you start sweating
more; your breathing gets faster; and after some time depending on your
tness level, your muscles tire and you feel totally exhausted and that you can
no longer continue at this level of intensity.
background
62
EN
3. Cool-down Phase
At the end of the cardio training phase, you begin the cool-down phase, which
should last for at least 5 minutes. Here, you use low levels of resistance.
The recovery or cool-down phase is also helpful with regard to preventing
possible muscle soreness. It is also advisable to do active recuperation after an
intensive training session, such as a hot bath, a sauna session or a massage.
Training Progress
Each month you can make the training more challenging by extending the
duration of the cardio training phase, by using a higher level of resistance
within that phase or by doing a more demanding interval training.
Eating and Drinking
Drink before, during and after training.
Drink at least 2 sips of water (10 to 20 cl) every 10-15 minutes during a
training session.
If your workout lasts for more than 1 hour, you should drink a sports drink
to protect the body from dehydration while training.
For optimal cardio training, suitable nutrition before and after any physical
activity is very important.
Before training, it is best to eat carbohydrates, such as those found in rice and
pasta, as they provide the body with an important source of energy.
After training, you need to refuel with proteins, such as those found in eggs,
yoghurt and dried fruits. Even if you want to lose weight, it is absolutely
necessary to eat after training in order for your body to recuperate.
background
63
EN
WARMING UP BEFORE A WORKOUT
Perform the movements before each workout to mobilize your joints and
activate your muscles.
Should a movement be uncomfortable or painful, skip this movement and
consult your doctor or tness instructor about suitable warm-up movements.
Each movement should be repeated (right and left) so that you can start the
cardio training relaxed.
Take about 5 minutes to do the following CapitalSports training routine:
1
Nod the head slowly, then alternating turn the head to look to the right to
left. Then mobilize the shoulders by making a circular motion with them.
background
64
EN
2 3
Turn the hips while the arms are
stretched. The feet are not rmly
xed to the ground; the ankles
follow the body’s rotation.
Bend at the hip with one arm
stretched upward. Stay in this
position for a few seconds on each
side.
4
Stand on one leg and hold the instep of the other leg with your hand. While
in this position, mobilize your ankle so as to stretch the thigh slightly. If
necessary, hold on to something to keep your balance. Then Stand on one leg
and draw a circle in both directions (clockwise and counterclockwise) with
the ankle.
background
65
EN
5 6
When squatting, place your feet
about shoulder-width apart and
lower your hips while keeping your
arms straight. Try to also keep your
back straight.
Sit with your legs bent so that the
soles of your feet touch. Slightly ap
the knees by moving the knees up
and down while keeping the feet on
the oor. Hold your ankles and keep
your back straight.
7
While seated, stretch forward
towards your toes. Try to keep the
legs and back straight and reach for
the tips of your toes.
background
66
EN
CONTROL PANEL AND KEY FUNCTIONS
LED window
Incline instant key
Program
Fan
Mode
Incline +/-
Speed +/-
Speed instant
key
background
67
EN
OPERATION
Getting Started
Plug the plug into the power outlet and turn on the power switch. All LED
indicators light up briey and you hear a beep. The device checks whether
the security key is connected.
Place the security key on the console‘s security switch and attach the
lanyard to your clothing.
The device now constantly monitors the status. If an error situation
is detected, the treadmill. The screen displays a walker message
accompanied by a beep.
If the screen displays an error message, press the STOP key and the
system clears the error message.
Program button
With the treadmill stopped, press the PROG button to select one of the
following programs: P1-P36 > U1-U3 > FAT.
Mode button
With the treadmill stopped, press the button to select the desired mode. You
can select one of the following options:
Time count down (The entered time is counted down)
Calories count down (the calories entered are counted down)
Distance count down (The entered distance is counted down)
Start button
With the treadmill stopped, press the button to start the machine. Press the
button while the belt is running to stop the treadmill.
Stop button
Press „STOP“ key will stop the treadmill slowly when running.
Computer display error information, press STOP key to clean.
Press STOP key quickly in 2 time will emergency stop the treadmill.
background
68
EN
Button
Use the button to increase the speed while running. Use the button to increase
the parameters under the body fat determination.
Button
Use the button to increase the speed while running. Use the button to increase
the parameters under the body fat determination.
Quick speed button
When the treadmill is running, accelerate directly by pressing the 2 km/h,
6km/h, 8 km/h, 10 km/h, 12 km/h or 16 km/h button.
Changing the angle of inclination
Increase the incline
Decrease the incline
Quick incline button
Increase the incline directly by pressing the quick incline key 2 %, 6 %, 8 %,
10 % or 12 %.
Fan
Press the Fan button to turn the fan on or off.
Changing speed from miles to kilometers
1. Pull out the safety key, press the MODE and PROGRAM keys at the same
time. If the speed show 0.6, the speed is in MPH.
2. Pull out the safety key, press the MODE and PROGRAM keys at the same
time. If the speed show 1.0, the speed is in KMH
background
69
EN
MODES AND PROGRAMS
Note: In any state, pull-out safety locks, window displays:”E7” and sound
buzzer “DI-DI-DI”. Then put well the safety lock, all show that the full light
for 2 seconds, then go to manual start mode.
Quickstart
Put the safety key on the correct position and peg safety key cord with
your clothes then tum on the power, the LED window light is shining for
2 seconds. When it sound „beee, the treadmill enter in to the manual
program.
Press „Start” key, time window countdown 5 - 4 - 3 - 2 - 1 and sound beee
every decrease and start running at 11 km/h and incline 0%.
When the machine is running, you can stop the machine by pressing
„STOP“ key.
Manul Mode
In manual mode 3 values can be set: Time, distance or calories. However, only
one of these values can be set at a time. If the entered value is counted down
to 0, the treadmill stops automatically.
Time Countdown: Press MODE, the time window (TIME) ashes and the
initial value is 30:00. Press the Speed +/- button to adjust the value. The
adjustable range is between 5:00-99:00 minutes.
Distance countdown: Press MODE twice. The distance window
(DISTANCE) ashes and the initial value is 1 km. Press the Speed +/-
button to adjust the value. The adjustable range is between 1.0 km - 99.0
km.
Calorie Countdown: Press MODE 3 times. The calorie window
(CALORIES) ashes and the initial value is 50 kcal. Press the Speed +/-
button to adjust the value. The adjustable range is between 20-9990
calories.
Finally, press START. After 5 seconds the device starts at 1 km/h. Adjust the
speed with the Speed +/- button. Use the arrow keys to adjust the slope. If the
entered value is counted down to 0, the treadmill stops automatically.
background
70
EN
HRC Function (Optional)
1. Press the PROG until HRC is displayed.
2. Then press MODE to conrm to advance to the next setting.
3. Use the speed +/- button to set the following parameters:
Age: 15-80 years, default is 25 years.
Standard heart rate: (220 years - current age) x 0.6
Target heart rate: 80-180 bpm
Default time: 30 minutes by default
In HRC mode, the pulse is measured and displayed every 30 seconds.
When the user‘s heart rate is lower than the target heart rate
30 beats/min, the speed is increased 2.0 km/h.
When the user‘s heart rate is lower than the target heart rate
6-29 beats/min, the speed is increased 1.0 km/h.
When the user‘s heart rate is higher than the target heart rate
30 beats/min, the speed is decreased 2.0 km/h.
When the user‘s heart rate is higher than the target heart rate
6-29 beats/min, the speed is decreased 1.0 km/h.
When the user’s heart rate is higher or lower than the target heart rate
0-5 beats/min, the speed won’t change.
According to the following situation, the treadmill will be slow down to the
lowest speed in 20 seconds, and then stop after running 15 seconds in the
lowest speed and sound per second:
The heart rate cannot be checked.
The heart rate reduces the speed but the device is already at the lowest
speed level.
The heart rate is higher than (220 years - user age).
Note: If the lowest speed level is reached, the HRC function cannot reduce
the speed further and the treadmill stops. The inclination is not controlled
by heart rate, but can be adjusted manually.
background
71
EN
Preset Programs
P1-P36 are preset programs. Only the time can be set here. Press the
speed +/- button to change the value. The time can be set between
5-99 minutes. The default setting is 30:00 minutes. Press the „MODE“
button to return to the default settings.
When you have set everything, press START. The display starts a
5-second countdown and then emits 5 tones. The treadmill starts
slowly and then continuously increases the speed until the preset or
entered speed is reached.
While running, press the speed +/- button or one of the speed buttons
to set the desired speed.
While running, press the arrow keys to set the desired incline.
Note: In the P1-P36 programs, speed and gradient are divided into 12
segments. Each segment lasts the same length. The adjusted speed is
only available in the current segment. 3 seconds before the program
moves to the next segment, a 3-fold signal tone sounds. When the 12
segments are nished, the motor stops and a signal sounds.
When running, press the START button to stop the treadmill. Press
START again to continue running. The recording data is retained.
Press the STOP button while running, the treadmill stops slowly and
returns to its initial state.
background
72
EN
Measuring body fat percentage
When the treadmill is stopped, press the „PROG“ button until FAT appears.
Then press MODE to set the parameter.
F1 (Gender): select 1 (male) or 2 (female). If window shows 1, male is
selected. The default setting is male.
F2 (Age): Can be set between 1-99 years. The default is 25 years.
F3 (size): Adjustable between 100-220 cm (39-87 inch). The default is 170
cm (67 inch).
F4 (Weight): Adjustable between 20-150 kg (44-330 pounds). Default is
154 pounds (70 kg).
F5 (body fat analysis): Place both hands on the handlebars, wait 8 seconds
and the window will show the BMI:
< 18 under weight
18-24 normal weight
25-28 over weight
> 29 obesity
User Program
Press the PROGRAM key until U1 - U2 - U3 appears. Press MODE and Speed
+/- to adjust the training time. The time can be set between 5:00-99:00
minutes. Then press START to start the workout.
Press the MODE button to adjust the speed and incline of each segment.
Adjust the speed and incline with the Speed +/- button. Then press MODE to
skip to the next segment. When you have edited the last segment, the entry is
automatically saved. Press MODE again to enter the training time. Then press
START to start the workout.
Hand pulse function
When the treadmill is on, hold on to the hand pulse handles. The heart rate
window shows your heart rate value within a range of the
50-200 beats/minute (bpm).
background
73
EN
PROGRAM AND SPEED TABLES
Program
Segment
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
P1
Speed 1.0 3.0 3.0 7.0 7.0 5.0 5.0 5.0 7.0 7.0 5.0 5.0
Incline 2 2 6 6 8 8 6 6 4 4 4 6
P2
Speed 2.0 3.0 3.0 6.0 5.0 5.0 8.0 5.0 5.0 6.0 8.0 8.0
Incline 3 3 9 9 9 2 2 8 8 4 1 1
P3
Speed 2.0 3.0 5.0 5.0 7.0 7.0 8.0 5.0 5.0 6.0 8.0 8.0
Incline 1 2 3 4 5 5 7 7 4 4 4 4
P4
Speed 2.0 2.0 3.0 5.0 5.0 5.0 8.0 8.0 8.0 8.0 5.0 5.0
Incline 3 3 6 6 6 9 9 9 9 9 9 6
P5
Speed 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 10.0 10.0 9.0 8.0
Incline 2 2 4 4 8 8 6 6 6 6 8 7
P6
Speed 3.0 4.0 5.0 5.0 6.0 6.0 7.0 7.0 7.0 9.0 9.0 10.0
Incline 1 8 8 8 8 8 7 7 7 7 7 5
P7
Speed 3.0 4.0 9.0 4.0 11.0 4.0 10.0 4.0 9.0 4.0 8.0 4.0
Incline 1 1 4 4 4 6 6 6 8 8 8 10
P8
Speed 3.0 5.0 8.0 3.0 5.0 7.0 9.0 3.0 5.0 7.0 10.0 3.0
Incline 3 3 8 8 3 3 7 7 3 3 6 6
P9
Speed 3.0 7.0 9.0 4.0 7.0 10.0 4.0 7.0 11.0 5.0 7.0 12.0
Incline 3 6 6 3 7 7 3 8 8 3 9 9
P10
Speed 3.0 5.0 6.0 6.0 6.0 9.0 10.0 6.0 6.0 9.0 10.0 6.0
Incline 2 7 7 7 5 5 5 8 8 8 8 8
P11
Speed 4.0 5.0 7.0 9.0 10.0 11.0 9.0 6.0 8.0 9.0 10.0 10.0
Incline 1 6 6 6 3 3 3 7 7 4 4 4
P12
Speed 4.0 6.0 10.0 10.0 7.0 10.0 10.0 10.0 7.0 7.0 10.0 10.0
Incline 3 8 8 6 9 9 5 5 8 8 8 4
P13
Speed 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0
Incline 4 8 10 12 4 8 10 12 4 8 10 12
P14
Speed 2.0 3.0 3.0 6.0 9.0 11.0 3.0 6.0 9.0 11.0 3.0 6.0
Incline 5 9 11 12 5 9 11 12 5 9 11 12
P15
Speed 4.0 6.0 11.0 11.0 9.0 6.0
11.0 11.0 9.0 6.0 11.0 11.0
Incline 2 3 4 5 6 8 7 8 8 7 7 6
background
74
EN
Program
Segment
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
P16
Speed 2.0 4.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0
Incline 2 4 5 6 2 4 5 6 2 4 5 6
P17
Speed 2.0 2.0 2.0 4.0 6.0 6.0 9.0 11.0 11.0 2.0 4.0 6.0
Incline 2 4 6 8 10 12 12 12 12 12 12 10
P18
Speed 3.0 6.0 3.0 6.0 6.0 3.0 6.0 6.0 3.0 6.0 6.0 3.0
Incline 2 6 8 2 6 8 2 6 8 2 6 8
P19
Speed 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0
Incline 10 8 6 4 10 8 6 4 10 8 6 4
P20
Speed 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Incline 12 8 2 12 8 2 12 8 2 12 8 2
P21
Speed 2.0 6.0 2.0 6.0 11.0 2.0 6.0 11.0 2.0 6.0 11.0 2.0
Incline 12 9 3 12 9 3 12 9 3 12 9 3
P22
Speed 4.0 6.0 11.0 6.0 2.0 11.0 6.0 2.0 11.0 6.0 2.0 11.0
Incline 2 4 10 2 4 10 2 6 12 6 8 12
P23
Speed 4.0 6.0 11.0 6.0 6.0 2.0 11.0 6.0 6.0 2.0 11.0 6.0
Incline 2 3 4 5 6 6 7 8 10 11 12 12
P24
Speed 4.0 6.0 11.0 6.0 4.0 11.0 6.0 4.0 11.0 6.0 4.0 11.0
Incline 4 4 5 6 7 8 10 10 12 12 12 12
P25
Speed 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Incline 5 9 11 12 5 9 11 12 5 9 11 12
P26
Speed 3.0 4.0 4.0 7.0 10.0 12.0 4.0 7.0 10.0 12.0 4.0 7.0
Incline 6 10 12 12 6 10 11 12 6 10 12 12
P27
Speed 5.0 7.0 12.0 12.0 10.0 7.0 12.0 12.0 10.0 7.0 12.0 12.0
Incline 3 4 5 6 7 9 8 9 9 8 8 7
P28
Speed 3.0 5.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Incline 3 5 6 7 3 5 6 7 3 5 6 7
P29
Speed 3.0 3.0 3.0 5.0 7.0 7.0 10.0 12.0 12.0 3.0 5.0 7.0
Incline 3 5 7 9 11 12 12 12 12 12 12 11
P30
Speed 4.0 7.0 4.0 7.0 7.0 4.0
7.0 7.0 4.0 7.0 7.0 4.0
Incline 3 7 9 3 7 9 3 7 9 3 7 9
P31
Speed 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Incline 11 9 7 5 11 9 7 5 11 9 7 5
background
75
EN
Program
Segment
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
P32
Speed 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0
Incline 12 9 3 12 9 3 12 9 3 12 9 3
P33
Speed 3.0 7.0 3.0 7.0 12.0 3.0 7.0 12.0 3.0 7.0 12.0 7.0
Incline 12 10 4 12 10 4 12 10 4 12 10 4
P34
Speed 5.0 7.0 12.0 7.0 3.0 12.0 7.0 3.0 12.0 7.0 3.0 12.0
Incline 3 5 11 3 5 11 3 7 12 7 9 12
P35
Speed 5.0 7.0 12.0 7.0 7.0 3.0 12.0 7.0 7.0 3.0 12.0 7.0
Incline 3 4 5 6 7 7 8 9 11 12 12 12
P36
Speed 5.0 7.0 12.0 7.0 5.0 12.0 7.0 5.0 12.0 7.0 5.0 12.0
Incline 5 5 6 7 8 9 11 11 12 12 12 12
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Suggested Solution
Treadmill doesn’t work. Disconnect of power or the
power is turn off
Connet the power, and
turn on the switch.
Safety key is not put well. Put the safety key on the
correct position.
Treadmill stop suddenly. Safety key fall off. Put the safaty key well.
Error code E1 Problems with the cables,
the console or the control
panel.
Contact a specialist
company.
Error code E2 Probleme mit dem Motor. Contact a specialist
company.
Error code E3 Problems with the speed
sensor, or the cable.
Contact a specialist
company.
Error code E5 Controller defective Contact a specialist
company.
motor defective
background
76
EN
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Error code E7 Console does not detect
the safety key signal.
Check the safety key .
No pule measurement. Hand pulse wire is not
connect well or wire
defected.
Connect the wire well or
change the wire.
Console circuitry defected. Change the console.
CARE AND MAINTENANCE
Folding the treadmill
1. Restore the incline to at (0)
position.
2. Unplug from power point before
folding.
3. Lift deck until it‘s parallel to the
upright post and cylinder locks
into position.
Unfolding the treadmill
1. Place one hand on handle bar, use the other to push top of the running
deck forward.
2. Press one foot on the middle section of the cylinder to disengage the
locking mechanism.
3. Allow deck to begin slowly dropping before releasing hands.
Moving the treadmill
The treadmill can be moved around in house safely in its fold-up position by
using the transport wheels. Firmly hold onto handle bars with both hands,
pull the treadmill towards you, then portable on wheels, drag or push slowly.
Transportation wheel
Cylinder
background
77
ENDE
Adjusting the belt tension
If the running belt feels as though it is slipping or hesitating when you
plant you foot during a run, the tension on the running belt may have to be
increased.
To increase the running belt tension:
1. Place 8mm wrench on the left belt tension bolt. Turn the wrench clockwise
1/4 turn to draw the rear roller and increase the belt tension.
2. Repeat STEP 1 for the right belt tension bolt. You must be sure to turn
both bolts the same number of turns, so the rear roller will stay square
relative to the frame.
3. Repeat STEP 1 and STEP 2 until the slipping is eliminated.
4. Be careful not to tighten the running belt tension too much as you can
create Excessive pressure on the front and rear roller bearings. An
excessively tightened running belt may damage the roller bearings that
would result in bearing noise from the front and rear rollers.
To decrease the running belt tension:
To reduce the tension on the treadmill, turn both screws counterclockwise the
same number of times.
Centring the running belt
When you run, you may push off harder with one foot than with another. The
severity of the deection depends on the amount of force4 that one foot
exerts in the relation to the other. This deection can cause the belt to move
off- centre. This deection is normal and the running belt will centre when no
body is on the running belt. If the running belt remains consistently off-centre,
you will need to centre the running belt manually.
Start the treadmill without anyone on the running belt, press FAST-key until
speed reached 6 km/h. Observe whether the running belt is toward the right
or left side of the deck.
If the running belt is toward the left side:
Turn the left adjustment screw clockwise 1/4 turn with a spanner and the right
adjustment screw counterclockwise 1/4 turn.
If the running belt is toward the right side:
Turn the right adjustment screw clockwise 1/4 turn with a spanner and the left
adjustment screw counterclockwise 1/4 turn.
background
78
EN
If toward the left side of the deck, using wrench, turn the left adjustment
bolt clockwise 1/4 turn and the left adjustment bolt counter clockwise 1/4.
If toward the right side of the deck, turn the right adjustment bolt
clockwise 1/4 turn and the left adjustment bolt counter clockwise 1/4.
If the belt is still not centre, repeat the above step until the running belt is
on centre.
Lubrication
The treadmill is factory-lubricated. However, it is recommended to check the
lubrication of the treadmill regularly, to ensure an optimal operation of the
treadmill. It is usually not necessary to lubricate the treadmill in the rst year
or the rst 500 hours of operation.
After every 3 months of operation, lift the sides of the treadmill and feel
the surface of the belt, as far as possible. If traces of silicon spray are found,
lubrication is not necessary. In case of a dry surface refer to the following
instructions:
Application of lubricant on the belt:
Position the tape so that the seam is in the middle of the plate.
Place the dispenser cap on the lubricant container.
Start lubrication at the front end of the belt. Lubricate in the direction of
the rear end. Repeat this process on the other side of the tape. Grease
each side for approx. 4 seconds.
Wait 1 minute for the silicone spray to spread before starting the unit.
background
79
EN
TRAINING VIA KINOMAP APP
With the Kinomap app you can run, drive
or row more than 100,000 km around
the world with the help of real-life
videos that are updated daily by the
users themselves. Try to follow their
pace under the same conditions as seen
in the video. Use the KINOMAP portal
and choose your own video to train to.
Improve your tness by using your own
interval in the resistance or in the power
mode.
You can connect your compatible devices directly. Alternatively, you can use
the camera that provides you with an optical pedal, step or stroke sensor. Join
our multiplayer training sessions and try to be the rst to nish.
Create an Account
If you want to use Kinomap, you must rst connect to your Kinomap account. If
you have successfully registered, you can start training. If you do not sign out,
you will still be logged in the next time you start the app. If you do not as yet
have a Kinomap account, please sign in to get a free account.
background
80
EN
Activation Code
The standard version is free and provides you with access to a number of
free videos and interval training (not currently available on all devices).
A subscription is required later on to gain access to all eligible content,
including thousands of videos, a multiplayer mode and more.
After the rst login, the app will ask you for an activation code. If you have
one, enter it in to activate your subscription to the app.
You can also go to „Add Activation Code“ at a later time.
Enter Activation Code
Note: You can subscribe to the service on a monthly basis or as an annual
subscription, which will provide you with access to advanced features. Go
to „Subscribe Settings“.
After the activation, you will see your subscription at „My subscription“:
Connecting to the Training Machine
How to connect the device with the KINOMAP app:
1 Go to the „Equipment“ menu.
2 Add new devices with the + button
3 Select your device type from the list (ergometer for the CapitalSports
Innity Track 4.0).
4 Select the brand CapitalSports.
5 Select the model Innity Track 4.0.
6 If the device has been detected, touch the window to conrm.
7 Now press SAVE. Your device has now been added.
Note: Even if your tness device does not have a BT connection, you can
still train with Kinomap.
background
81
EN
Data Preview
The “Data Preview” feature lets you instantly see the data sent by the device.
This feature is especially useful if you have trouble committing when you start
a new activity. In accordance with the conguration, the app will receive some
values.
background
82
EN
Training
Video Selection
There are several lists of videos from which you can select the desired
video.
There is a lter function to ensure that you nd the videos you wish to
train to (featured, popular, most viewed, most recent, duration, distance,
incline, among others).
For each video, the following relevant information is available: name,
contributor (who posted the video), country, duration, distance, average of
positive slope and average speed.
background
83
EN
Playlists
There are also many playlists created by Kinomap or the users of Kinomap
themselves.
Each playlist has a specic theme, such as a 30-minute training session or
visiting a country.
You can track your progress on any playlist and any video.
Currently, you cannot manage your playlists directly on the app.
background
84
EN
Beginning of Training
Select the video you
would like to train to.
Choose the mode in
which you would like
to train.
Just start pedaling to
start training.
background
85
EN
Discovery and Challenge Mode
Challenge Mode: The video will be played at your speed so that you can
achieve the same overall performance as the producer of the video. If you‘re
not as fast, the video slows down the frame rate. If you perform better, the
frame rate can be increased to twice the original speed. Use this mode to
participate in challenges, such as indoor challenges, and to export a map
complete with coordinates of your virtual ride to third-party sites, such as
Strava.
Discovery Mode: The video plays at its original speed and pauses when your
speed reaches 0. Whatever your performance, the frame rate will not change.
But you will still see if you perform well by looking at the energy performance
data. Note that the data that can be exported to third-party sites, such as
Strava, is limited to watts and additional data like cadence and heart rate;
however, coordinates and a map are not included.
background
86
EN
Training Display
At the top of the screen, the following relevant information is displayed:
The duration
The instantly produced power
The instant speed
Your heart rate (only if you add an extra heart rate monitor belt or if your
device has one already integrated)
The instant pedal frequency
The distance
Your position on the map is synchronized with the video.
The tab “Ranking List” is only available in the multiplayer mode.
Abscissa: height in meters
Ordinate: distance in the KM in the challenge mode.
Duration: in seconds in the discovery mode.
Setting the Resistance/Gears
On the screen you will nd instructions on how to set the resistance according
to the altitude prole when using a speed/cadence sensor or an optical sensor.
background
87
EN
End of Training
If you want to pause or stop exercising, just stop pedaling or use the pause
button in the corner. Click the “Resume Session” button to continue the
training session. If you want to stop completely, simply conrm by tapping on
“Save and Exit”.
Prole Training
background
88
EN
Prole training is a form of training that involves a series of low to high
intensity training sessions with periods of rest or relief. Varying the intensity
trains the heart muscle, provides cardiovascular training and improves a
person’s aerobic capacity and endurance.
Prole training is not yet available for all devices. You can easily check in the
main menu: If you see the prole training menu, it means that the feature is
available for your device. You can choose between two modes, depending on
your device.
Resistance: You dene the resistance level and we send this information to the
exercise bike, regardless of the power produced.
Target Power: You dene a target power, and the resistance automatically
changes to generate it.
If you see an orange line, it means that you are near your target.
The other way around, the orange line means that you are moving away
from your target. (increase or slow down the target power)
You just have to choose the time (<>) for the countdown and then start
training.
Once the session is started, you can increase or decrease the target power
or resistance according to the mode you have selected.
background
89
EN
Evaluations
Activity History
Open the main menu on the left side to nd „Activity History“.
You can see the history of your past workouts, including the name of the
video you trained with, the date of the workout, the duration and the
distance.
Click on a specic training session to see all of the information.
You can also visit http://www.kinomap.com/myactivities.
Your activity history contains a map, a summary and a series of detailed
graphs that show your current speed, power, cadence and heart rate.
Note that the activity history can be automatically exported to various
platforms, such as RunKeeper, Strava or Under Armor.
background
90
EN
Search
This button is always available in the top right corner no matter which menu
you are in for you to browse the available videos.
There are several ways to nd the right video:
You can search by clicking the Search button. Once you have entered at
least 3 characters, an auto-complete search will be performed.
You can also perform a geographic search. Choose „Map“ in the main
menu.
You can explore all available videos by clicking “Public Playlists” or “All
Videos”.
Settings
User Settings
Go to the Settings menu and input your user details, including your size,
weight, birthday and sex.
This information affects the speed calculation
External Display
Follow the instructions to view the display on your TV using Chromecast or
Apple TV.
background
91
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol
on the product or on the packaging indicates that this
product must not be disposed of with household waste.
Instead, it must be taken to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By
disposing of it in accordance with the rules, you are
protecting the environment and the health of your
fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this
product, please contact your local authority or your
household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries
must not be disposed of with household waste. Find out
about local regulations for disposing of batteries. By
disposing of them in accordance with the rules, you are
protecting the environment and the health of your fellow
human beings from negative consequences.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin,
Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment
type In nity Track 4.0 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
use.berlin/10032954
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that
the radio equipment type In nity Track 4.0 is in compliance
with the relevant statutory requirements. The full text of
the declaration of conformity is available at the following
internet address: use.berlin/10032954
background
background
93
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por haber
desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el
código QR para obtener acceso al manual de usuario más
reciente y otra información sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad 94
Visión general del aparato 96
Contenido del paquete 97
Piezas pequeñas 98
Montaje 98
Calentamiento antes del entrenamiento 107
Panel de control y funciones de los botones 110
Puesta en marcha y uso 111
Modos y programas 113
Tablas de programas y velocidades 117
Detección y resolución de problemas 119
Cuidado y mantenimiento 120
Entrenamiento con la app kinomap 123
Indicaciones sobre la retirada del aparato 135
Declaración de conformidad 135
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10032954
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Dimensiones (ancho x alto x profundidad) 82 x 162 x 175 cm
Importancia 90 kg
ADVERTENCIA
Este aparato estacionario de entrenamiento no es adecuado
para  nes de alta precisión. El sistema de monitoreo de la
frecuencia cardíaca puede ser defectuoso. Demasiado
entrenamiento puede causar lesiones peligrosas o la muerte. Si
su rendimiento disminuye de forma inusualmente fuerte, deje
de entrenar inmediatamente.
background
94
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas indicaciones de seguridad antes de utilizar el
aparato por primera vez y conserve este manual para futuras consultas. Las
características del producto pueden variar ligeramente de las representadas
en las imágenes. El fabricante puede realizar modicaciones sin aviso previo.
Conserve este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo en
cualquier momento.
Monte el aparato una vez haya leído todo el manual de instrucciones. La
seguridad y la ecacia del mismo solo podrá garantizarse si lo ha montado
correctamente y si realiza un mantenimiento y uso idóneos. Asegúrese
de que todos los usuarios están informados acerca de las advertencias y
medidas de precaución.
Coloque el aparato en una supercie plana y estable para garantizar un
uso seguro. Proteja el suelo con una alfombra. No utilice el aparato en
entornos húmedos, como cerca de piscinas, etc. Mantenga una distancia
de seguridad de 0,6 metros con el resto de los objetos.
Antes de iniciar el entrenamiento en el aparato, se recomienda realizar un
reconocimiento médico para determinar si tiene algún problema físico o
de salud que puede suponer un riesgo para su salud o seguridad, o impedir
que pueda utilizar correctamente el aparato. El consejo de su médico
es esencial si toma medicamentos que afectan la frecuencia cardíaca, la
presión sanguínea o el nivel de colesterol.
Preste atención a su reacción corporal. Un entrenamiento incorrecto o
excesivo puede ser perjudicial para su salud. Detenga el entrenamiento
inmediatamente si nota alguno de los siguientes síntomas: dolor, presión
en el pecho, ritmo cardíaco irregular, fatiga extrema, vértigo o náuseas.
Si tiene uno de los síntomas descritos, debe ponerse en contacto con un
médico antes de continuar con el entrenamiento.
No entrene inmediatamente después de comer.
Solamente un adulto debe montar el aparato. Mantenga a los niños y
mascotas lejos del aparato.
Este aparato está concebido para ser utilizado en un entorno doméstico.
El aparato no está indicado para uso terapéutico. Utilice el aparato
únicamente para realizar ejercicios ilustrados en este manual de
instrucciones.
Cuando entrene, lleve ropa y calzado apropiados. Evite las prendas sueltas
que puedan quedarse enganchadas en el aparato o limitar movimientos.
Mantenga su espalda recta durante el entrenamiento.
background
95
ES
Antes de cada entrenamiento, asegúrese de que los manillares, el sillín y
todos los tornillos y tuercas están montados correctamente.
Asegúrese de no superar la posición máxima de las piezas móviles y no
exceder la marca «Stop», pues existe riesgo de lesiones.
Utilice el aparato solamente según se describe en estas instrucciones. Si
detecta una pieza defectuosa cuando monte o examine el aparato, o si escucha
sonidos atípicos durante su uso, detenga inmediatamente el entrenamiento.
No utilice el aparato hasta que se haya solucionado el problema.
Tenga cuidado al levantar o desplazar el aparato para no dañar su espalda.
Utilice siempre una técnica de elevación adecuada o solicite ayuda, si es
necesario.
Todas las piezas móviles (p. ej. pedales, manillar, sillín, etc.) deben tener un
mantenimiento semanal. Examínelos antes de cada uso del aparato. Si una
pieza está rota o suelta, deberá repararla de inmediato. Vuelva a utilizar el
aparato cuando se encuentre en perfecto estado.
Tenga en cuenta que el aparato no tiene ningún sistema de rueda libre por
lo que existe riesgo de accidente con un uso inadecuado.
Mantenga el cable de alimentación lejos de fuentes de calor.
Nunca introduzca objetos en las ranuras del aparato.
Apague el aparato y desconecte el cable de alimentación antes de mover el
aparato o si está lloviendo. Limpie la supercie del aparto con un producto
de limpieza no abrasivo y un paño húmedo. No utilice disolventes.
No utilice el aparato en lugares que no estén atemperados, como garajes,
verandas, cuartos de baño, cocheras o en el exterior.
Utilice el aparato de acuerdo con lo descrito en estas instrucciones de uso.
Una reparación incorrecta o una modicación en la estructura del aparato
(por ejemplo, retirar o sustituir las piezas originales) puede poner en
peligro a los usuarios.
El volante de inercia alcanza temperaturas elevadas durante el uso del
aparato.
Bloquee el aparato mediante el botón de bloqueo cuando no lo utilice.
Los niños a partir de los 8 años de edad y las personas con discapacidad
mental y física sólo pueden utilizar el aparato si han sido familiarizados con
las funciones y las precauciones de seguridad por parte de un supervisor
responsable de ellos.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
Antes de su uso, compruebe el voltaje de la tarjeta de identicación del
dispositivo. Conecte el aparato sólo a tomas que correspondan a la tensión
del aparato.
Atención: Peso máximo soportado: 110 kg.
background
96
ES
VISIÓN GENERAL DEL APARATO
Consola
Poste vertical
Marco de la base
Estructura
principal
Agarradera
Llave de seguridad
Cubierta del motor
Correa de carrera
Carril lateral
Cubierta
trasera
background
97
ES
CONTENIDO DEL PAQUETE
Aparato principal Consola Soporte de la consola
Piezas pequeñas Postes Agarraderas del pulsómetro
Llave de seguridad Aceite de silicona Instrucciones Cubierta de las
agarraderas
Cubierta inferior del marco (2 juegos)
Soporte para iPad Sujeción para botella
background
98
ES
PIEZAS PEQUEÑAS
MONTAJE
1
Extraiga el aparato de su caja y colóquelo en el suelo.
Tornillo allen M8 x 55 x 20 Tornillo allen M8 x 15 Tornillo ST4 x 16
Tornillo cilíndrico M8 x 15 Llave de estrella
Llave en T Llave Allen
background
99
ES
2
Conecte el cable de comunicación del poste derecho. Pase el poste derecho
por el marco inferior derecho y fíjelo con 3 tornillos hexagonales M8 x 55 x
20. Fije el poste izquierdo del mismo modo (no es necesario conectar cables).
background
100
ES
3
Coloque las cubiertas del manillar en los postes y conecte el cable de
comunicación de la consola. Fije el soporte de la consola al poste con 4
tornillos allen M8 x 15. Fije la cubierta del manillar al conjunto de la consola
con 4 tornillos ST4 x 16.
background
101
ES
4
Una el cable de comunicación del conjunto de la consola y la consola y je
esta última con 4 tornillos hexagonales M8 x 15.
background
102
ES
5
Una el cable de las agarraderas del pulsómetro al conjunto de la consola y
je las agarraderas con 4 tornillos hexagonales M8 x 15 al conjunto de la
consola.
background
103
ES
6
Conecte la cubierta inferior del marco al poste y je la cubierta con 2
tornillos ST4 x 16. Coloque el portabotellas en el oricio situado en la parte
derecha del conjunto de la consola. El aparato ya está montado.
background
104
ES
ENTRENAMIENTO DE CARDIO EN RESUMEN
El entrenamiento regular de cardio estimula el sistema cardiovascular
(corazón y respiración). Uno mejora su condición física, pierde peso y
quema grasas. Por ello, es el entrenamiento recomendado cuando uno
quiere adelgazar. Durante el entrenamiento, primero se quema la glucosa, a
continuación se queman las grasas acumuladas en el cuerpo a través de los
ejercicios.
Un entrenamiento exigente de cardio (p. ej. entrenamiento en intervalos,
entrenamiento a alta resistencia y de larga duración) requiere un elevado
esfuerzo y entrena tanto la musculatura como la resistencia. Normalmente,
cuanto más habitual se realice el entrenamiento, más eciente será (también
en sesiones cortas de 20 minutos).
Durante el entrenamiento
La resistencia durante la fase de entrenamiento de cardio determina en gran
medida la intensidad del entrenamiento y los resultados del mismo.
Un entrenamiento óptimo incluye una fase de calentamiento (1), una fase
intensiva de cardio (2) y una fase de recuperación nal (3). Si hace progresos o
quiere quemar calorías, debe realizar estas 3 fases y entrenarse como mínimo
durante 20-30 minutos en el ergómetro.
1. Fase de calentamiento
Comience su entrenamiento con una resistencia reducida. Es importante
realizar una fase de calentamiento de 5-10 minutos porque es necesario
calentar los músculos. Especialmente durante la fase de calentamiento, su
circulación y musculatura deben tener tiempo a prepararse para la sesión que
comienza. Como principiante, puede entrenarse los 3 primeros minutos en el
nivel más sencillo e ir aumentando poco a poco en función de sus sensaciones.
2. Fase de entrenamiento de cardio
Tras aprox. 10 minutos puede pasar a la fase de entrenamiento de cardio.
Si utiliza los programas de entrenamiento por intervalos, el ordenador de
entrenamiento controla la resistencia en función del tipo de intervalo y así
simula distintos objetivos.
background
105
ES
La fase de entrenamiento de cardio está clasicada, en función del consumo de
energía, en entrenamiento aeróbico y anaeróbico. Estos dos tipos se denen
del siguiente modo:
Entrenamiento aeróbico
En esta zona mejorará su sistema cardiovascular y quemará grasas.
A pesar del esfuerzo ligero a pulsaciones elevadas, respiración profunda,
acaloramiento y sudor ligero, no se sentirá muy fatigado, la respiración no se
acelera demasiado así que todavía podrá hablar perfectamente con alguien sin
apenas quedarse sin aire y tiene la sensación de que puede mantener esa carga
durante mucho tiempo sin agotarse. Tendrá la misma sensación que cuando
sube rápido una ligera pendiente.
Los músculos y el corazón trabajan de un modo más intensivo y pueden
obtener la gran parte de su necesidad energética utilizando el oxígeno
procedente de la producción de energía aeróbica. La obtención de energía
anaeróbica es también activa a pequeña escala, pero solo hasta cierto punto,
pues el ácido láctico producido en este proceso puede extraerse para producir
energía. Gran parte de su ejercicio debe consistir en un tipo de entrenamiento
aeróbico.
Si continúa aumentando la carga, llegará en algún momento a un límite donde
su obtención de energía por oxígeno ya no podrá aumentar la producción
de energía, por lo que debe activarse la obtención de energía anaeróbica
en mayor proporción. En esos momentos se encontraría realizando un
entrenamiento anaeróbico.
Entrenamiento anaeróbico
En este tipo de entrenamiento mejora su rendimiento y velocidad. En cuanto
aumente de nuevo el entrenamiento en esta fase, el trabajo de movimiento
será más extenuante debido al nivel de lactato en aumento, uno comienza a
sudar más, la respiración se agita y tras más o menos tiempo, en función del
estado del entrenamiento, los músculos se fatigan, uno se siente agotado y no
puede continuar al mismo nivel de intensidad.
background
106
ES
3. Fase de recuperación
Para nalizar, realice como mínimo 5 minutos de fase de recuperación y utilice
aquí también los niveles de resistencia más bajos sin un esfuerzo requerido
elevado. La fase de recuperación también es muy útil para evitar posibles
agujetas tras el entrenamiento. Es muy aconsejable tras una sesión intensa de
entrenamiento realizar una regeneración activa, como un baño caliente, una
sesión de sauna o un masaje.
Avances en el entrenamiento
Su entrenamiento puede intensicarse con periodicidad mensual prolongando
especialmente la fase de entrenamiento de cardio o con niveles de resistencia
más elevados (o un entrenamiento por intervalos exigente).
Comida y bebida
Beba antes, durante y después del entrenamiento.
Durante el entrenamiento, beba al menos 2 sorbos de agua (10 a 20 cl)
cada 10-15 minutos.
Si su entrenamiento dura más de 1 hora, debe beberse una botella de
deporte completa para proteger al cuerpo de la deshidratación durante la
sesión.
Para un entrenamiento de cardio óptimo, es muy importante una
alimentación adecuada tanto antes como después de la actividad física.
Antes del entrenamiento, debe comer preferiblemente hidratos de carbono,
presentes por ejemplo en el arroz y las pastas, ya que aportan al cuerpo una
cantidad importante de energía.
Tras el entrenamiento debe „repostar“ proteínas, que se encuentran en
los huevos, yogur y en los frutos secos. Incluso si desea perder peso, es
imprescindible comer algo después del entrenamiento para que su cuerpo se
regenere.
background
107
ES
CALENTAMIENTO ANTES DEL ENTRENAMIENTO
Realice los siguientes ejercicios de calentamiento antes de cada
entrenamiento. Así movilizará las articulaciones y activará la musculatura.
Si siente molestias o dolor al realizar alguno de los movimientos, obvie dicho
ejercicio y planique un entrenamiento de calentamiento especíco con su
médico o entrenador.
Cada movimiento debe realizarse varias veces (a derecha e izquierda) para que
pueda comenzar de manera relajada en el entrenamiento de cardio.
Tómese unos 5 minutos de tiempo para las siguientes rutinas de
entrenamiento de CapitalSports:
1
Incline la cabeza lentamente hacia delante y atrás, así como hacia la derecha
e izquierda. A continuación, mueva los hombros (movimientos circulares).
background
108
ES
2 3
Extienda los brazos y gire las
caderas. Las piernas deben estar
relajadas (los tobillos acompañan el
giro del cuerpo).
Inclínese a la derecha con el
brazo extendido hacia arriba. A
continuación, inclínese a la izquierda.
Quédese en esta posición durante
unos segundos en cada lado.
4
Párese sobre una pierna y agarre el empeine con una mano. En esta pose,
mueva el tobillo y estire ligeramente el muslo. De ser necesario, apóyese en
algo para no perder el equilibrio. Permanezca sobre una pierna y mueva el
tobillo haciendo círculos en ambas direcciones.
background
109
ES
5 6
Al hacer sentadillas, separe los pies a
la misma distancia que los hombros
y baje la cadera con los brazos
estirados. Mantenga la espalda
recta.
Siéntase con las piernas dobladas de
manera que las plantas de los pies
se toquen. Mueva ligeramente las
rodillas. En esta posición, moviliza
tanto los tobillos como los muslos.
Agarre los tobillos manteniendo la
espalda recta.
7
Inclínese hacia adelante en posición
sentada y con las piernas estiradas.
Intente agarrar los tobillos y, luego,
llegar hasta los dedos del pie.
background
110
ES
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS
BOTONES
Display LED
Selección rápida
de inclinación
Programa
Ventilador
Modo
Inclinación +/-
Velocidad +/-
Selección rápida
de velocidad
background
111
ES
PUESTA EN MARCHA Y USO
Puesta en marcha
Conecte el enchufe a la toma de corriente y encienda el interruptor de red.
Todos los indicadores LED se iluminan brevemente y escuchará un pitido.
El aparato comprueba si la llave de seguridad está conectada.
Coloque la llave de seguridad en el interruptor de seguridad de la consola
y je la pinza a su ropa.
El aparato controlará continuamente el estado. Si se detecta una situación
de error, se detiene la cinta. El monitor muestra un aviso de error
acompañado de un pitido.
Si el display muestra un aviso de error, pulse el botón STOP y el sistema lo
eliminará.
Programa
Pulse el botón cuando se encuentre en la cinta para seleccionar uno de los
programas siguientes: P1-P36 > U1-U3 > FAT.
Modo
Pulse el botón cuando se encuentre en la cinta para seleccionar uno de los
modos deseados: Puede seleccionar uno de los siguientes modos:
Time count down (se realiza una cuenta atrás del tiempo introducido)
Calories count down (se realiza una cuenta atrás de las calorías
introducidas)
Distance count down (se realiza una cuenta atrás de la distancia recorrida)
Inicio
Con la cinta parada, pulse el botón Start para ponerla en marcha. Pulse el
botón Start con la cinta en marcha para detenerla.
Stop
Con la cinta en marcha, pulse el botón Stop para detenerla lentamente.
Pulse el botón Stop para eliminar los avisos de error.
Pulse el botón Stop 2 veces para detener inmediatamente la cinta en caso
de emergencia.
background
112
ES
Botón
Utilice el botón para aumentar la velocidad de carrera. Utilice el botón para
aumentar los parámetros del cálculo de grasa corporal.
Botón
Utilice el botón para reducir la velocidad de carrera. Utilice el botón para
reducir los parámetros del cálculo de grasa corporal.
Botón de selección rápida de velocidad
Con la cinta en marcha, acelere directamente la velocidad pulsando los
botones 2 km/h, 6 km/h, 8 km/h, 10 km/h, 12 km/h o 16 hm/h.
Modicar ángulo de inclinación
Aumentar ángulo de inclinación
Reducir ángulo de inclinación
Botón de selección rápida de inclinación
Modique directamente el ángulo de inclinación pulsando los botones de
selección rápida 2 %, 6 %, 8 %, 10 % o 12 %.
Ventilador
Pulse el botón del ventilador para encenderlo o apagarlo.
Modicar la velocidad de millas a kilómetros
1. Extraiga la llave de seguridad y pulse simultáneamente los botones
PROGRAMA y MODO. Si la velocidad muestra 0,6, estará congurada en
MPH (millas por hora).
2. Extraiga la llave de seguridad y pulse simultáneamente los botones
PROGRAMA y MODO. Si la velocidad muestra 1,0, estará congurada en
KMH (kilómetros por hora).
background
113
ES
MODOS Y PROGRAMAS
Nota: Puede tirar de la llave de seguridad en cualquier momento para
detener la cinta de correr. El display muestra el aviso de error [E7] y suena
una señal de aviso. Fije de nuevo la llave de seguridad a su soporte. El
display se ilumina y pasa a continuación a la pantalla de inicio.
Inicio rápido
Coloque la llave de seguridad en la posición correcta y je la pinza a su
ropa. Luego encienda el aparato. Los indicadores LED se iluminan durante
2 segundos. Cuando escuche el tono, el aparato estará listo.
Pulse START. En la ventana del tiempo, se muestra una cuenta atrás: 5 - 4
- 3 -2 - 1 y suena un pitido. El aparato comienza a 11 km/h e inclinación de
0%.
Si la cinta de correr está en movimiento, deténgala pulsando el botón
STOP.
Modo manual
En el modo manual puede congurar 3 valores: Tiempo, distancia o calorías.
No obstante, solamente se puede congurar uno de estos valores. Si el valor
introducido llega a 0, la cinta se detiene automáticamente.
Cuenta atrás del tiempo: Pulse MODO, la ventana del tiempo (TIME)
parpadea y el valor inicial es de 30:00. Pulse el botón VELOCIDAD +/- para
ajustar el valor. El rango regulable se sitúa entre 5:00 - 99:00 minutos.
Cuenta atrás de la distancia: Pulse 2 veces MODO. La ventana de
distancia (DISTANCE) parpadea y el valor inicial es de 1 km. Pulse el botón
VELOCIDAD +/- para ajustar el valor. El rango regulable se sitúa entre 1, 0
km - 99,0 km.
Cuenta atrás de calorías: Pulse 3 veces MODO. La ventana de calorías
(CALORIES) parpadea y el valor inicial es de 50 kcal. Pulse el botón
VELOCIDAD +/- para ajustar el valor. El rango regulable se sitúa entre 20-
9990 calorías.
Finalmente, pulse START. Tras 5 segundos, el aparato comienza a 1 km/h.
Ajuste la velocidad con el botón VELOCIDAD+/-. Utilice los botones de
dirección para ajustar la inclinación. Si el valor introducido llega a 0, la cinta se
detiene automáticamente.
background
114
ES
Programa de pulso objetivo HRC (opcional)
1. Pulse PROG hasta que aparezca HRC.
2. Para conrmar, pulse MODE y accederá al siguiente ajuste.
3. Utilice los botones de velocidad +/- para ajustar los siguientes parámetros:
Edad: 15-80 años, el valor predeterminado es de 25 años.
Frecuencia cardiaca estándar: (220 años - edad actual) x 0,6
Frecuencia cardiaca estándar: 80-180 ppm
Tiempo estándar: el valor predeterminado es de 30 minutos.
En el modo HRC, cada 30 segundos se registra y se visualiza el pulso.
Si la frecuencia cardiaca del usuario es 30 pulsaciones/minuto inferior a la
frecuencia objetivo, la velocidad aumenta en 2,0 km/h.
Si la frecuencia cardiaca del usuario es 6-29 pulsaciones/minuto inferior a
la frecuencia objetivo, la velocidad aumenta en 1,0 km/h.
Si la frecuencia cardiaca del usuario es 30 pulsaciones/minuto superior a la
frecuencia objetivo, la velocidad desciende en 2,0 km/h.
Si la frecuencia cardiaca del usuario es 6-29 pulsaciones/minuto superior a
la frecuencia objetivo, la velocidad desciende en 1,0 km/h.
Si la frecuencia cardiaca del usuario es 0-5 pulsaciones/minuto superior o
inferior a la frecuencia objetivo, la velocidad no se modica. En las siguientes
situaciones, la cinta de correr se frenará durante 20 segundos a la velocidad
mínima y se detendrá transcurridos otros 15 segundos:
No se puede comprobar la frecuencia cardiaca.
La frecuencia cardiaca reduce la velocidad pero el aparato ya se encuentra
en el nivel de velocidad más bajo.
La frecuencia cardiaca es superior a (220 años - edad del usuario).
Nota: Si se alcanza el nivel mínimo de velocidad, la función HRC no podrá
seguir reduciendo la velocidad y la cinta se detendrá. La inclinación no
se controla mediante la frecuencia cardiaca, sino que puede regularse
manualmente.
background
115
ES
Programas predeterminados
P1-P36 son programas predeterminados. En este caso, solamente
podrá congurar el tiempo. Utilice los botones velocidad +/- para
modicar el valor. El tiempo puede ajustarse en un rango de 5 a 99
minutos. El valor predeterminado es de 30:00 minutos. Pulse el botón
MODE para regresar a la conguración estándar.
Después de haber congurado todo, pulse START. El display realiza
una cuenta atrás de 5 segundos y emite 5 señales acústicas. La cinta
de correr se pone en marcha lentamente y a continuación aumenta
progresivamente la velocidad hasta alcanzar el valor predeterminado
o seleccionado.
Utilice los botones velocidad +/- o los botones de selección rápida
mientras corre para seleccionar la velocidad deseada.
Utilice los botones de dirección mientras corre para seleccionar la
velocidad deseada.
Nota: En los programas P1-P36 la velocidad y la inclinación se dividen
en 12 segmentos. Cada segmento tiene la misma duración. La velocidad
e inclinación seleccionadas solamente estarán disponibles en el
segmento actual. 3 segundos antes de que el programa pase al siguiente
segmento, sonarán 3 señales acústicas. Cuando hayan nalizado los 12
segmentos, el motor se detiene y suena una señal.
Mientras corre, pulse el botón START para detener la cinta. Pulse
de nuevo START para continuar con el entrenamiento. Los datos
registrados se conservan.
Mientras corre, pulse el botón STOP para detener lentamente la cinta
y regresar al estado inicial.
background
116
ES
Medir el porcentaje de grasa corporal
Con la cinta de correr detenida, pulse el botón „PROG“ hasta que aparezca
FAT. A continuación, pulse MODE para regular los parámetros.
F1 (Sexo): Seleccione 1 (hombre) o 2 (mujer). Si la ventana muestra 1, se
habrá seleccionado hombre. El valor predeterminado es hombre.
F2 (edad): Puede ajustarse en un rango de 1 a 99 años. El valor
predeterminado es de 25 años.
F3 (altura): puede ajustarse entre 100-220 cm (39-87 pulgadas). El valor
predeterminado es 170 cm (67 pulgadas).
F4 (peso): puede ajustarse entre 20-150 kg (44-330 libras). El valor
predeterminado es de 70 kg (154 libras).
F5 (análisis de grasa corporal): Coloque ambas manos en el manillar,
espere 8 segundos y el display mostrará su IMC:
< 18 Peso inferior al recomendado
18-24 Peso normal
25-28 Sobrepeso
> 29 Obesidad
Ajuste personalizado
Pulse el botón PROGRAMA hasta que aparezca U1 - U2 - U3. Pulse MODO
y VELOCIDAD +/- para ajustar el tiempo de entrenamiento. El tiempo
puede regularse entre 5:00-99:00 minutos. Pulse START para comenzar el
entrenamiento.
Pulse el botón MODO para regular la velocidad y la inclinación de cada
uno de los segmentos. Ajuste la velocidad y la inclinación con el botón
VELOCIDAD+/-. A continuación, pulse MODE para ir al siguiente segmento.
Cuando haya editado el último segmento, se guarda automáticamente la
selección. Pulse de nuevo MODE para introducir el tiempo de entrenamiento.
Pulse START para comenzar el entrenamiento.
Función pulsómetro
Con la cinta encendida, agarre las asas del pulsómetro. La ventana del
pulsómetro muestra su valor de frecuencia cardiaca en un rango de 50-200
pulsaciones/minutos (ppm).
background
117
ES
TABLAS DE PROGRAMAS Y VELOCIDADES
Programa
Segmento
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
P1
Velocidad 1.0 3.0 3.0 7.0 7.0 5.0 5.0 5.0 7.0 7.0 5.0 5.0
Inclinación 2 2 6 6 8 8 6 6 4 4 4 6
P2
Velocidad 2.0 3.0 3.0 6.0 5.0 5.0 8.0 5.0 5.0 6.0 8.0 8.0
Inclinación 3 3 9 9 9 2 2 8 8 4 1 1
P3
Velocidad 2.0 3.0 5.0 5.0 7.0 7.0 8.0 5.0 5.0 6.0 8.0 8.0
Inclinación 1 2 3 4 5 5 7 7 4 4 4 4
P4
Velocidad 2.0 2.0 3.0 5.0 5.0 5.0 8.0 8.0 8.0 8.0 5.0 5.0
Inclinación 3 3 6 6 6 9 9 9 9 9 9 6
P5
Velocidad 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 10.0 10.0 9.0 8.0
Inclinación 2 2 4 4 8 8 6 6 6 6 8 7
P6
Velocidad 3.0 4.0 5.0 5.0 6.0 6.0 7.0 7.0 7.0 9.0 9.0 10.0
Inclinación 1 8 8 8 8 8 7 7 7 7 7 5
P7
Velocidad 3.0 4.0 9.0 4.0 11.0 4.0 10.0 4.0 9.0 4.0 8.0 4.0
Inclinación 1 1 4 4 4 6 6 6 8 8 8 10
P8
Velocidad 3.0 5.0 8.0 3.0 5.0 7.0 9.0 3.0 5.0 7.0 10.0 3.0
Inclinación 3 3 8 8 3 3 7 7 3 3 6 6
P9
Velocidad 3.0 7.0 9.0 4.0 7.0 10.0 4.0 7.0 11.0 5.0 7.0 12.0
Inclinación 3 6 6 3 7 7 3 8 8 3 9 9
P10
Velocidad 3.0 5.0 6.0 6.0 6.0 9.0 10.0 6.0 6.0 9.0 10.0 6.0
Inclinación 2 7 7 7 5 5 5 8 8 8 8 8
P11
Velocidad 4.0 5.0 7.0 9.0 10.0 11.0 9.0 6.0 8.0 9.0 10.0 10.0
Inclinación 1 6 6 6 3 3 3 7 7 4 4 4
P12
Velocidad 4.0 6.0 10.0 10.0 7.0 10.0 10.0 10.0 7.0 7.0 10.0 10.0
Inclinación 3 8 8 6 9 9 5 5 8 8 8 4
P13
Velocidad 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0
Inclinación 4 8 10 12 4 8 10 12 4 8 10 12
P14
Velocidad 2.0 3.0 3.0 6.0 9.0 11.0 3.0 6.0 9.0 11.0 3.0 6.0
Inclinación 5 9 11 12 5 9 11 12 5 9 11 12
P15
Velocidad 4.0 6.0 11.0 11.0 9.0 6.0
11.0 11.0 9.0 6.0 11.0 11.0
Inclinación 2 3 4 5 6 8 7 8 8 7 7 6
background
118
ES
Programa
Segmento
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
P16
Velocidad 2.0 4.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0
Inclinación 2 4 5 6 2 4 5 6 2 4 5 6
P17
Velocidad 2.0 2.0 2.0 4.0 6.0 6.0 9.0 11.0 11.0 2.0 4.0 6.0
Inclinación 2 4 6 8 10 12 12 12 12 12 12 10
P18
Velocidad 3.0 6.0 3.0 6.0 6.0 3.0 6.0 6.0 3.0 6.0 6.0 3.0
Inclinación 2 6 8 2 6 8 2 6 8 2 6 8
P19
Velocidad 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0
Inclinación 10 8 6 4 10 8 6 4 10 8 6 4
P20
Velocidad 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Inclinación 12 8 2 12 8 2 12 8 2 12 8 2
P21
Velocidad 2.0 6.0 2.0 6.0 11.0 2.0 6.0 11.0 2.0 6.0 11.0 2.0
Inclinación 12 9 3 12 9 3 12 9 3 12 9 3
P22
Velocidad 4.0 6.0 11.0 6.0 2.0 11.0 6.0 2.0 11.0 6.0 2.0 11.0
Inclinación 2 4 10 2 4 10 2 6 12 6 8 12
P23
Velocidad 4.0 6.0 11.0 6.0 6.0 2.0 11.0 6.0 6.0 2.0 11.0 6.0
Inclinación 2 3 4 5 6 6 7 8 10 11 12 12
P24
Velocidad 4.0 6.0 11.0 6.0 4.0 11.0 6.0 4.0 11.0 6.0 4.0 11.0
Inclinación 4 4 5 6 7 8 10 10 12 12 12 12
P25
Velocidad 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Inclinación 5 9 11 12 5 9 11 12 5 9 11 12
P26
Velocidad 3.0 4.0 4.0 7.0 10.0 12.0 4.0 7.0 10.0 12.0 4.0 7.0
Inclinación 6 10 12 12 6 10 11 12 6 10 12 12
P27
Velocidad 5.0 7.0 12.0 12.0 10.0 7.0 12.0 12.0 10.0 7.0 12.0 12.0
Inclinación 3 4 5 6 7 9 8 9 9 8 8 7
P28
Velocidad 3.0 5.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Inclinación 3 5 6 7 3 5 6 7 3 5 6 7
P29
Velocidad 3.0 3.0 3.0 5.0 7.0 7.0 10.0 12.0 12.0 3.0 5.0 7.0
Inclinación 3 5 7 9 11 12 12 12 12 12 12 11
P30
Velocidad 4.0 7.0 4.0 7.0 7.0 4.0
7.0 7.0 4.0 7.0 7.0 4.0
Inclinación 3 7 9 3 7 9 3 7 9 3 7 9
P31
Velocidad 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Inclinación 11 9 7 5 11 9 7 5 11 9 7 5
background
119
ES
Programa
Segmento
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
P32
Velocidad 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0
Inclinación 12 9 3 12 9 3 12 9 3 12 9 3
P33
Velocidad 3.0 7.0 3.0 7.0 12.0 3.0 7.0 12.0 3.0 7.0 12.0 7.0
Inclinación 12 10 4 12 10 4 12 10 4 12 10 4
P34
Velocidad 5.0 7.0 12.0 7.0 3.0 12.0 7.0 3.0 12.0 7.0 3.0 12.0
Inclinación 3 5 11 3 5 11 3 7 12 7 9 12
P35
Velocidad 5.0 7.0 12.0 7.0 7.0 3.0 12.0 7.0 7.0 3.0 12.0 7.0
Inclinación 3 4 5 6 7 7 8 9 11 12 12 12
P36
Velocidad 5.0 7.0 12.0 7.0 5.0 12.0 7.0 5.0 12.0 7.0 5.0 12.0
Inclinación 5 5 6 7 8 9 11 11 12 12 12 12
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución propuesta
El aparato no funciona. El aparato está
desconectado.
Conéctelo a la electricidad
y enciéndalo.
La llave de seguridad no
está colocada.
Coloque la llave de
seguridad.
El aparato se detiene
repentinamente.
La llave de seguridad se
ha caído.
Coloque la llave de
seguridad.
Mensaje de error E1 Problema con los cables,
la consola o el panel de
control.
Contacte con un servicio
técnico.
Mensaje de error E2 Problemas con el motor. Contacte con un servicio
técnico.
Mensaje de error E3 Problema con el sensor de
velocidad o el cable.
Contacte con un servicio
técnico.
Mensaje de error E5 Panel de control averiado. Contacte con un servicio
técnico.
Motor defekt.
background
120
ES
Problema Posible causa Solución propuesta
Mensaje de error E7 La consola no detecta
la señal de la llave de
seguridad.
Fije de nuevo la llave de
seguridad a su soporte.
No se ha registrado el
pulso.
El cable del pulsómetro
no está conectado
correctamente.
Conecte el cable
correctamente.
La consola está averiada. Contacte con un servicio
técnico.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Plegar la supercie de carrera
1. Ajuste la inclinación a la posición
horizontal completa (0).
2. Antes de plegar la cinta,
desconecte el enchufe de la toma
de corriente.
3. Levante la cubierta hasta que se
posicione de manera paralela al
poste y el cilindro se deslice a su
posición.
Desplegar la supercie de carrera
1. Ponga una mano sobre el manillar y desplace la parte superior de la
supercie de carrera hacia adelante con la otra mano.
2. Presione con un pie la zona central del cilindro para desbloquear el
mecanismo de cierre.
3. Deje que la supercie de carrera baje lentamente.
Mover la cinta de correr
La cinta de correr puede moverse por la casa mientras esté plegada. Para ello,
utilice las ruedas de transporte. Sujete el aparato con ambas manos por el
manillar. Tire o empuje la cinta de correr con las ruedas.
Rueda de
transporte
Cilindro
background
121
ESDE
Regular la tensión de la correa
Si la correa se destensa un poco transcurrido algún tiempo, deberá aumentarse
la tensión en la misma.
Cómo tensar la correa:
1. Coloque una llave allen de 1,8 mm en el tornillo izquierdo de la correa.
Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj 1/4 de giro para aumentar
la tensión.
2. Repita el paso 1 para el tornillo derecho de la correa. Asegúrese de que
ambos tornillos se hayan girado la misma proporción.
3. Repita el paso 1 y el paso 2 hasta que se haya solucionado el problema.
4. Asegúrese de que la tensión de la correa no sea demasiado fuerte para que
no se ejerza demasiada presión en los rodamientos traseros y delanteros.
Una correa demasiado tensa puede dañar los rodamientos, lo que
provocaría ruidos de cojinete en los rodillos delantero y trasero.
Cómo destensar la correa:
Para reducir la tensión en la cinta de correr, gire ambos tornillos en la misma
proporción en el sentido contrario de las agujas del reloj.
Centrado de la cinta de correr
Si pisa más fuerte con un pie que con otro, puede ocurrir que la correa se
descentre. Esta diferencia es normal y la cinta de correr se centrará de nuevo
en cuanto el usuario abandone la cinta. Si la cinta permanece descentrada,
deberá centrarla manualmente:
Inicie la cinta de correr sin nadie encima y pulse el botón de selección rápida
de velocidad hasta alcanzar los 6 km/h. Observe si la cinta tiende a moverse al
lado derecho o izquierdo.
Si la cinta se mueve a la izquierda:
Gire el tornillo de ajuste izquierdo con una llave 1/4 de giro en el sentido de
las agujas del reloj y el tornillo de ajuste derecho 1/4 de giro de en el sentido
contrario de las agujas del reloj.
Si la cinta se mueve a la derecha:
Gire el tornillo de ajuste derecho con una llave 1/4 de giro en el sentido de las
agujas del reloj y el tornillo de ajuste izquierdo 1/4 de giro de en el sentido
contrario de las agujas del reloj.
background
122
ES
Si la correa sigue sin situarse en el centro, repita los pasos anteriores hasta
que la correa se sitúe en el centro.
Cuando la cinta esté centrada, aumente la velocidad a 16 km/h y
compruebe si funciona correctamente. Repita los pasos anteriores si fuera
necesario.
Si el procedimiento anterior no resulta satisfactorio, deberá aumentar
también la tensión de la correa.
Engrasado de la cinta de correr
La cinta de correr está engrasada de fábrica. No obstante, se recomienda
comprobar regularmente el engrasado de la misma para garantizar un
funcionamiento óptimo. Normalmente, no suele ser necesario engrasar la cinta
el primer año o en las primeras 500 horas de uso.
A continuación, levante cada 3 meses los laterales de la cinta y compruebe si la
supercie de la correa todavía está engrasada. Si encuentra marcas de spray de
silicona, no necesitará engrasarla. Si la supercie está seca, siga estos pasos:
Aplicar grasa sobre la cinta:
Coloque la cinta de modo que la costura se encuentra en el centro de la
placa.
Coloque el aplicador en el envase de grasa.
Comience a engrasar el extremo delantero de la correa. Engrase en
dirección al extremo trasero. Repita este proceso en el otro lado de la
cinta. Engrase cada lado durante unos 4 segundos.
Espere 1 minuto hasta que el spray de silicona se haya repartido antes de
poner en marcha el aparato.
background
123
ES
ENTRENAMIENTO CON LA APP KINOMAP
Con la app KINOMAP puede correr,
pedalear o remar por todo el mundo
con más de 100.000 km de vídeos en
movimiento y son los propios usuarios
quienes pueden actualizarlo diariamente.
Intente seguir el ritmo en las mismas
condiciones en las que se han grabado
los vídeos. Utilice el portal KINOMAP
y seleccione su propio vídeo en vivo.
Mejore su forma física utilizando su
propio intervalo en resistencia o en
modo potencia.
Conecte directamente sus dispositivos compatibles. Como alternativa,
también puede utilizar la cámara que le ofrece un sensor óptico de
frecuencia de palada, de pedaleo o de paso. Participe en nuestras sesiones de
multijugador e intente llegar el primero a la meta.
Crear cuenta
Si desea utilizar el KINOMAP, debe conectarse primero con su cuenta
KINOMAP. Cuando se haya registrado satisfactoriamente, puede comenzar
con el entrenamiento. Si no cierra sesión, esta seguirá iniciada para cuando
vuelva a acceder a la app. Si todavía no tiene una cuenta KINOMAP, regístrese
para obtener una cuenta gratuita.
background
124
ES
Código de activación
La versión estándar es gratuita y le ofrece acceso a una serie de vídeos
gratuitos y entrenamiento de intervalos (actualmente no disponibles para
todos los dispositivos).
Posteriormente se requerirá una suscripción para tener acceso a todos los
contenidos, entre los que se encuentran miles de vídeos reales, un modo
multijugador y mucho más.
Tras el primer inicio de sesión, la app le solicitará un código de activación.
Si tiene uno, introdúzcalo en el campo correspondiente para activar su
suscripción para la app.
Puede acceder a la función „añadir código de activación“ posteriormente.
Introducir código de activación
Indicaciones sobre la suscripción: Puede suscribirse al servicio en
periodicidad mensual o anual, obteniendo así acceso a funciones
avanzadas. Vaya a „Ajustes de suscripción“.
Tras la activación, verá su suscripción en „Mi suscripción“:
Establecer conexión con el aparato de entrenamiento
Cómo conectar el aparato a la app KINOMAP:
1 Vaya al menú „Equipo.
2 Añadir nuevos dispositivos con la tecla +
3 Seleccione el tipo de aparato de la lista (ergómetro para el CapitalSports
Innity Track 4.0).
4 Seleccione la marca CapitalSports.
5 Seleccione el modelo Innity Track 4.0.
6 Si se ha detectado el aparato, conrme tocando la ventana.
7 Pulse en GUARDAR. Se ha añadido el aparato.
Nota: Incluso si su aparato de tness no tiene conexión BT, puede entrenar
con Kinomap.
background
125
ES
Previsualización de los datos
Con la función „Previsualización de los datos“ puede ver enseguida los datos
enviados por el aparato. Esta función es especialmente útil si tiene problemas
a la hora de iniciar una actividad. En función del equipamiento, la app recibirá
los valores correspondientes.
background
126
ES
Entrenamiento
Selección de vídeo
Tiene a su disposición varias listas con vídeos en los que puede seleccionar
el vídeo deseado para entrenarse con ellos durante el entrenamiento.
Existe una función de ltro para garantizar que accede a los vídeos
buscados (Featured, popular, most viewed, most recent, duration, distance,
incline...).
Para cada vídeo puede ver información relevante: su nombre, el creador
(quien ha publicado el vídeo), país, duración, distancia, media de la
pendiente positiva, velocidad media.
background
127
ES
Listas de reproducción
Aquí accederá a muchas listas de reproducción que Kinomap o los usuarios
han ido creado.
Cada lista de reproducción tiene un tema determinado, como
entrenamiento de 30 min o visita de un país.
Puede realizar el seguimiento de sus avances en todas las listas de
reproducción y en cada vídeo que cree.
En estos momentos, no puede administrar las listas de reproducción
directamente desde la app.
background
128
ES
Comienzo del entrenamiento.
Seleccione el vídeo
en el que desea
entrenarse.
Seleccione el modo
en el que desea
entrenarse.
Comience caminando o
pedaleando para iniciar
el entrenamiento.
background
129
ES
Modo descubrimiento o reto
Modo reto: El vídeo se reproduce a la velocidad que lleve para que pueda
rendir lo mismo que el creador del mismo. Si no va lo sucientemente rápido,
el vídeo reduce poco a poco la tasa de fotogramas. Si va a buen ritmo, la tasa de
fotogramas puede aumentarse hasta el doble de la velocidad original. Utilice
este modo para participar en retos como los Indoor Challenges y para exportar
un mapa completo de su recorrido virtual junto con sus coordenadas a páginas
web de terceros, como Strava.
Modo descubrimiento: El vídeo se reproduce a velocidad original y se pausa
cuando su velocidad es 0. Independientemente de su rendimiento, la tasa
de fotogramas no se modica. Pero todavía puede ver si tiene un buen ritmo
consultando el rendimiento de energía registrada en la app. Tenga en cuenta
que la exportación a una página web de terceros, como Strava, está limitada a
vatios y a datos adicionales como ritmo y frecuencia cardiaca; no obstante, no
se muestran coordenadas ni un mapa.
background
130
ES
Pantalla de entrenamiento
En el marco superior de la pantalla aparece la información relevante:
La duración
La electricidad generada
La velocidad actual
El ritmo cardiaco (solo si añade un cinturón cardiaco original o si su
equipamiento tiene uno de fábrica)
La frecuencia de paso actual
La distancia
La posición del mapa se sincroniza con el vídeo.
La pestaña „Lista de ranking“ solo está disponible en modo multijugador.
Eje de abscisas: Altura en metros
Eje de ordenadas: Distancia en km en modo reto.
Duración: en segundos en modo descubrimiento.
Regular resistencia/marchas
En el monitor recibirá instrucciones de cómo ajustar la resistencia en función
del perl de altura (altura) si utiliza un sensor de frecuencia de paso/velocidad
o un sensor óptico.
background
131
ES
Finalizar entrenamiento
Si desea pausar o detener el entrenamiento, deje de correr/pedalear o utilice la
tecla Pause situada en la esquina de la unidad de entrenamiento. Haga clic en
la interfaz „Continuar sesión“ para continuar con un entrenamiento inacabado.
Si desea nalizar esa actividad, conrme pulsando en „Guardar y nalizar“.
Perl de entrenamiento
background
132
ES
El perl de entrenamiento es una forma de entrenamiento que contiene una
serie de entrenamientos de intensidad baja a alta y fases de descanso o reposo.
Al variar la intensidad de su esfuerzo, se entrena el corazón, se mejora el
entrenamiento cardiovascular, se mejora la capacidad aeróbica y permite a la
persona entrenarse durante más tiempo y/o o a mayor intensidad.
El perl de entrenamiento todavía no está disponible para todos los aparatos.
Puede comprobarlo fácilmente en el menú principal: Si ve el menú de perl de
entrenamiento, querrá decir que esta función está disponible para su equipo.
Puede elegir entre dos modos dependiendo del aparato.
Resistencia: Usted dene el nivel de resistencia y nosotros enviamos las
instrucciones al aparato de entrenamiento independientemente de la potencia
producida.
Potencia objetivo: Usted dene una potencia objetivo y la resistencia se
modica automáticamente para que la logre.
Si ve la línea de color naranja, quiere decir que se encuentra cerca de su
objetivo.
A la inversa, la línea naranja signica que está lejos de su objetivo.
(Aumentar o reducir la potencia objetivo)
Solo debe elegir el tiempo (< >) para la cuenta atrás y comenzar con el
entrenamiento.
En cuanto se inicie la actividad, puede aumentar o reducir la potencia
objetivo o la resistencia en función del modo que haya seleccionado.
background
133
ES
Valoraciones
Historial de entrenamiento
Abra el menú principal situado en la parte izquierda para hacer clic en
„Historial de entrenamiento.
Puede ver el historial de sus anteriores sesiones de entrenamiento,
incluido el nombre del vídeo con el que se ha entrenado, la fecha del
entrenamiento, su duración y distancia.
Haga clic en una sesión determinada para obtener toda la información.
Su historial de entrenamiento contiene un mapa, un resumen y una serie
de diagramas detallados de su velocidad, rendimiento, frecuencia de
paso y frecuencia cardiaca hasta el momento. Tenga en cuenta que el
historial de entrenamiento puede exportarse automáticamente a distintas
plataformas, como RunKeeper, Strava o Under Armour.
background
134
ES
Búsqueda
Este botón siempre está disponible en la esquina superior derecha para buscar
vídeos, independientemente del menú en el que se encuentre.
Existen varias opciones para buscar el vídeo que desea:
Puede buscar haciendo clic en la tecla Buscar. En cuanto haya introducido
al menos 3 caracteres, se abrirá una búsqueda con autocompletado
automático.
También puede realizar una búsqueda geográca. Seleccione „mapa“ en el
menú principal.
Puede obtener todos los vídeos disponibles haciendo clic en „Publics
Playlists“ o „Todos los vídeos“.
Ajustes
Conguración de usuario
Acceda al menú Ajustes y ajuste sus datos de usuario, incluidos sus datos
personales, altura, peso, fecha de nacimiento y sexo.
Esta información inuye en el cálculo de la velocidad.
Pantalla externa
Siga las instrucciones para visualizar la pantalla mediante Chromecast o Apple
TV en su televisor.
background
135
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos
previene consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud de las personas.
Puede consultar más información sobre el reciclaje y
la eliminación de este producto contactando con su
administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe
una disposición legal relativa a la eliminación de
baterías, estas no deben eliminarse como residuo
doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente
relacionada con la eliminación de baterías. Una gestión
adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud de las personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín,
Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de
equipo radioeléctrico In nity Track 4.0 es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: use.berlin/10032954
background
background
137
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions
suivantes de branchement et d’utilisation a n d’éviter
d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages dus au non-respect
des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 138
Aperçu de l‘appareil 140
Contenu de l‘emballage 141
Petits éléments 142
Assemblage 142
Aperçu de l‘entrainement cardio 148
Échauffement avant l‘entrainement 151
Panneau de commande et fonctions des touches 154
Mise en marche et utilisation 155
Modes et programmes 157
Tableaux des programmes et des vitesses 161
Identi cation et résolution des problèmes 163
Entretien et maintenance 164
Entrainement avec l‘appli kinomap 167
Informations sur le recyclage 179
Déclaration de conformité 179
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10032954
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50/60 Hz
Dimensions (largeur x hauteur x profondeur) 82 x 162 x 175 cm
Pondération 90 kg
MISE EN GARDE
Cet appareil d‘entraînement stationnaire nest pas adapté à des
applications de haute précision. Le système de surveillance de
la fréquence cardiaque peut être défectueux. Trop
d‘entraînement peut entraîner des blessures dangereuses ou la
mort. Si votre performance diminue de façon inhabituelle,
arrêtez immédiatement l‘entraînement.
background
138
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil et conservez-le
pour référence ultérieure. Les caractéristiques du produit peuvent différer
légèrement des illustrations. Le fabricant est susceptible d‘effectuer des
modications sans préavis.
Conservez le mode d‘emploi en lieu sûr an de pouvoir vous y référer à
tout moment.
Assemblez l‘appareil uniquement après avoir lu entièrement ce mode
d‘emploi. La sécurité et l‘efcacité de l‘appareil ne peuvent être garanties
que si l‘appareil a été correctement monté, entretenu et utilisé. Il est de
votre responsabilité de vous assurer que tous les utilisateurs de l‘appareil
sont informés des avertissements et des précautions d‘utilisation.
Lappareil doit être placé sur une surface stable et plane pour pouvoir
l‘utiliser en toute sécurité. Protégez le sol avec un tapis. N‘utilisez pas
l‘appareil dans des environnements humides tels que des piscines, etc. La
distance de sécurité autour de l‘appareil doit être d‘au moins 0,6 mètre.
Avant de suivre les programmes d‘exercices, consultez un médecin
pour déterminer si vous avez des problèmes physiques ou de santé qui
pourraient mettre en danger votre santé et votre sécurité en utilisant
l‘appareil ou vous empêcher de l‘utiliser correctement. Les conseils
de votre médecin sont essentiels si vous prenez des médicaments qui
affectent votre rythme cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de
cholestérol.
Soyez attentif aux signaux de votre corps. Un exercice inapproprié ou
excessif peut être nocif. Arrêtez de faire de l‘exercice si l‘un des symptômes
suivants se manifeste : douleur, sensation d‘oppression dans la poitrine,
rythme cardiaque irrégulier, essoufement extrême, vertiges ou nausée.
Si vous rencontrez l‘une de ces conditions, consultez immédiatement un
médecin avant de continuer à vous entraîner.
Ne faites pas d‘exercice directement après les repas.
Lappareil ne doit être assemblé que par des adultes. Tenez les enfants et
les animaux domestiques éloignés de l‘appareil.
Lappareil ne doit être utilisé qu‘à domicile.
Lappareil ne convient pas à un usage thérapeutique. Il ne peut être utilisé
que pour les exercices indiqués dans le manuel.
Portez des vêtements et des chaussures d‘entraînement appropriés lors
de l‘utilisation de l‘appareil. Évitez les vêtements amples car ils pourraient
se coincer dans l‘appareil de même que les vêtements qui pourraient
restreindre votre liberté de mouvement.
Gardez votre dos droit pendant l‘entraînement.
background
139
FR
Avant chaque utilisation, vériez que les poignées, la selle et les écrous et
boulons sont bien serrés.
Faites attention à la position maximale réglable des pièces de l‘appareil et
n‘allez pas au-delà de la marque „Stop, car cela créerait un risque.
Utilisez l‘appareil uniquement comme indiqué. Si vous remarquez des
pièces défectueuses lors du montage ou de l‘inspection, ou si vous
entendez des bruits étranges provenant de l‘appareil en cours d‘utilisation,
cessez de l‘utiliser immédiatement. N‘utilisez pas l‘appareil tant que le
problème n‘est pas résolu.
Soyez prudent lorsque vous soulevez ou déplacez l‘appareil pour ne
pas vous blesser au dos. Utilisez toujours des techniques de levage qui
préservent le dos et demandez l‘aide d‘une autre personne si nécessaire.
Tous les équipements mobiles (pédales, poignées, selles, etc.) doivent
être entretenus chaque semaine. Vériez-les avant chaque utilisation.
Si quelque chose est cassé ou desserré, réparez ou xez la pièce
correspondante immédiatement. Ne poursuivez pas l‘utilisation de
l‘appareil tant que vous n‘avez pas restauré le bon état initial.
Soyez attentif au système de roue libre, sa défaillance représente un
risque sérieux.
Tenez le câble d‘alimentation à l‘écart des sources de chaleur.
N‘insérez aucun objet dans les ouvertures de l‘appareil.
Éteignez l‘appareil et débranchez le câble d‘alimentation avant de déplacer
ou de nettoyer l‘appareil. Pour le nettoyage, frottez les surfaces avec un
nettoyant doux et un chiffon humide. N‘utilisez jamais de solvants.
N‘utilisez pas l‘appareil dans des endroits non tempérés, tels qu‘un garage,
une véranda, une salle de bain, un abri de voiture ou à l‘extérieur.
N‘utilisez l‘appareil que de la manière décrite dans le mode d‘emploi.
Une réparation incorrecte et des modications structurelles (telles que le
retrait ou le remplacement de pièces d‘origine) peuvent mettre en danger
l‘utilisateur de l‘appareil.
Le volant d‘inertie devient très chaud pendant l‘utilisation.
Activez le verrouillage des touches si vous n‘utilisez pas l‘appareil.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes handicapées mentales et
physiques ne peuvent utiliser l‘appareil que s‘ils ont été familiarisés avec
les fonctions et les consignes de sécurité par un responsable responsable.
Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
Avant utilisation, vérier la tension sur le badge de l‘appareil. Ne branchez
l‘appareil qu‘à des prises correspondant à la tension de l‘appareil.
Remarque : poids maximal de l‘utilisateur : 110 kg.
background
140
FR
APERÇU DE LAPPAREIL
Console
Montant
vertical
Cadre de base
Cadre principal
Poignée de maintien
Clé de sécurité
Cache du moteur
Bande de roulement
Repose-pieds
Cache
arrière
background
141
FR
CONTENU DE L‘EMBALLAGE
Appareil principal Console Pied de console
Petits éléments Montant Poignées cardio fréquencemètres
Clé de sécurité Huile de silicone Notice Couvre-poignées
Caches inférieurs du cadre (2 ensembles)
Support pour iPad Porte-bouteille
background
142
FR
PETITS ÉLÉMENTS
ASSEMBLAGE
1
Retirez l‘appareil de l‘emballage et posez-le à plat sur le sol.
Vis Allen M8*55*20 Vis Allen M8*15 Vis ST4*16
Vis cylindrique M8*15 Clé cruciforme
Clé en T Clé Allen
background
143
FR
2
Connectez les câbles de communication du poste de droite. Insérez le
montant droit dans le cadre inférieur droit et xez-le avec 3 vis Allen M8 *
55 * 20. Fixez le montant gauche de la même manière (aucune connexion par
câble requise).
background
144
FR
3
Placez les caches de guidon sur les montants et branchez le câble de
communication à la console. Fixez la base de la console au montant avec 4
vis Allen M8 * 15. Fixez les caches de guidon au kit de console avec 4 vis
ST4 * 16.
background
145
FR
4
Connectez les câbles de communication de la base de la console et de la
console et xez la console avec 4 vis Allen M8 * 15.
background
146
FR
5
Connectez les câbles des poignées avec les capteurs de pulsations au
support de la console et xez les poignées au support de console avec 4 vis
Allen M8 * 15.
background
147
FR
6
Insérez le cache inférieur du cadre sur le montant et xez les caches avec
2 vis ST4 * 16. Insérez le porte-bouteille dans le trou sur le côté droit de la
console. Lappareil est maintenant prêt à être assemblé.
background
148
FR
APERÇU DE L‘ENTRAINEMENT CARDIO
Lentraînement cardio régulier stimule le système cardio-vasculaire (cœur et
respiration). Vous améliorez votre condition, perdez du poids et brûlez les
graisses. C‘est donc l‘entraînement recommandé si vous souhaitez perdre du
poids. Pendant l‘exercice, le glucose est brûlé en premier, puis les exercices
brûlent les graisses stockées dans le corps.
Lentraînement cardio exigeant (par exemple, entraînement par intervalles,
entraînement avec une résistance élevée et sur une plus longue durée)
nécessite plus d‘efforts et entraîne également les muscles en plus de
l‘endurance. En général, plus l‘entraînement est régulier, plus il est efcace
(même avec de courtes séquences de 20 minutes).
Pendant l‘entraînement
La résistance pendant la phase d‘entraînement cardio détermine de manière
décisive l‘intensité de l‘entraînement et les résultats correspondants.
Idéalement, un entraînement comprend une phase d‘échauffement (1),
une phase plus intense d‘entraînement cardio (2) et une phase nale de
récupération (3). Si vous voulez progresser ou brûler des calories, vous devez
passer par ces 3 phases et vous entraîner pendant au moins 20-30 minutes sur
l‘ergomètre.
1. Phase d‘échauffement
Commencez toujours votre entraînement avec une faible résistance. La
période d‘échauffement de 5-10 minutes est importante car vos muscles
ont besoin d‘être échauffés. Surtout pendant la phase d‘échauffement, vous
devriez donner le temps à vos groupes circulatoires et musculaires de se
préparer à l‘exercice suivant. En tant que débutant, vous pouvez effectuer les
3 premières minutes au niveau le plus facile et augmenter progressivement la
difculté en fonction de vos sensations personnelles de bien-être.
2. Phase d‘entraînement cardio
Au bout de 10 minutes environ, vous pouvez passer à la phase d‘entraînement
cardio. Si vous utilisez des programmes d‘entraînement par intervalles,
l‘ordinateur d‘entraînement contrôle la résistance en fonction du type
d‘intervalle, simulant ainsi l‘enchaînement des exigences.
background
149
FR
La phase d‘entraînement cardio est liée à la zone d‘entraînement aérobie ou
anaérobie en fonction de la dépense énergétique. Ces zones sont dénies
comme suit :
Domaine d‘entraînement aérobie
Dans cette zone vous améliorez votre système cardio-vasculaire et brûlez des
graisses.
Malgré le léger effort avec augmentation du rythme cardiaque, une respiration
plus profonde, l‘échauffement et une légère transpiration, vous ne vous sentez
pas exagérément sollicité, la respiration n‘est pas signicativement accélérée
de sorte que vous pourriez encore tenir une conversation avec quelqu‘un sans
perdre votre soufe, et vous avez le sentiment que vous pourriez supporter
cet effort encore longtemps sans vous épuiser. C‘est un peu comme si vous
montiez une faible pente.
Les muscles et le cœur travaillent plus intensément et peuvent tirer la majeure
partie de leurs besoins en énergie en utilisant l‘oxygène de la production
d‘énergie aérobie. La production anaérobie est également active à petite
échelle, mais seulement dans la mesure où tout l‘acide lactique qu‘elle produit
peut être dégradé en même temps. Vous devriez passer la majeure partie de
votre entraînement dans cette zone aérobie.
Si vous continuez à augmenter la charge, alors vous nirez par arriver à une
limite à partir de laquelle l‘énergie obtenue par l‘oxygène nest plus en mesure
d‘augmenter en production, de sorte que l‘énergie obtenue par anaérobie
augmente en proportion. Vous entrez maintenant dans la zone d‘anaérobie.
Domaine d‘entraînement anaérobie
Dans cette zone, vous améliorez votre puissance et votre vitesse.
Dès que vous augmentez votre entraînement dans cette phase, les
mouvements deviennent beaucoup plus fatigants, en raison de l‘élévation
du niveau de lactate, vous commencez à transpirer plus, votre respiration
s‘accélère et au bout d‘un certain temps, en fonction de vos conditions
d‘entraînement, vous fatiguez vos muscles, vous vous sentez épuisé et ne
pouvez pas continuer à ce rythme.
background
150
FR
3. Phase de récupération
Pour terminer, restez en phase de récupération pendant au moins 5 minutes
et utilisez à nouveau de faibles niveaux de résistance sans fournir trop
d‘efforts. La phase de détente ou de récupération aide également à prévenir
d‘éventuelles courbatures musculaires après l‘effort. Il est également conseillé
de faire une régénération active après une séance d‘entraînement intensif,
en prenant un bain chaud, en faisant une séance de sauna ou en recevant un
massage.
Progrès à l‘entraînement
Vous pouvez augmenter votre entraînement de cette façon tous les mois,
notamment en prolongeant la phase d‘entraînement cardio ou en travaillant
à un niveau de résistance plus élevé (ou en suivant un entraînement par
intervalles plus exigeant).
Manger et boire
Buvez avant, pendant et après l‘exercice.
Pendant l‘entraînement, buvez au moins 2 gorgées d‘eau (10 à 20 cl) toutes
les 10-15 minutes.
Si votre entraînement dure plus d‘une heure, prenez une boisson pour
sportifs an de protéger le corps de la déshydratation pendant l‘exercice.
Pour un entraînement cardio optimal, une bonne alimentation avant et
après une activité physique est très importante.
Avant l‘entraînement Vous devriez de préférence manger des glucides,
contenus dans le riz et les pâtes, par exemple, car ils fournissent au corps une
quantité importante d‘énergie.
Après l‘entraînement vous devez „refaire le plein“ avec des protéines que
vous trouvez dans les œufs, le yaourt et les fruits secs. Même si vous voulez
perdre du poids, il est absolument nécessaire de manger après l‘entraînement
pour que votre corps se régénère.
background
151
FR
ÉCHAUFFEMENT AVANT L‘ENTRAINEMENT
Effectuez Les mouvements d‘échauffement avant chaque séance
d‘entraînement. Vous mobilisez ainsi vos articulations et activez vos muscles.
Si vous ne vous sentez pas bien en effectuant certains mouvements ou que
vous ressentez des douleurs, neffectuez pas cet exercice et convenez avec
votre médecin ou votre coach de tness d‘une méthode d‘échauffement
spécique.
Chaque mouvement doit en principe être répété plusieurs fois (à droite
et à gauche) an que vous puissiez commencer le cardio-training de façon
détendue.
Prenez environ 5 minutes pour effectuer la séquence d‘entraînement
CapitalSports suivante :
1
Inclinez la tête sur le côté, en alternant lentement de droite à gauche.
Puis mobilisez les épaules (mouvements circulaires et des haussements
d‘épaules).
background
152
FR
2 3
Tournez les hanches en gardant les
bras étirés. Les pieds ne doivent
pas rester collés au sol (les chevilles
accompagnent la rotation du corps).
Pliez les hanches, un bras tendu vers
le haut. Restez dans cette position
une seconde de chaque côté.
4
Tenez-vous sur une jambe et tenez le cou-de-pied avec votre main. Cela vous
fait mobiliser votre cheville et étirer légèrement la cuisse. Si nécessaire,
appuyez-vous pour garder votre équilibre. Restez sur une jambe et faites
tourner la cheville en cercle dans les deux sens.
background
153
FR
5 6
En vous accroupissant, placez vos
pieds à peu près à la largeur des
épaules et abaissez vos hanches avec
les bras tendus. Pendant ce temps,
essayez de garder le dos droit.
Asseyez-vous avec les jambes
repliées de sorte que les plantes
de vos pieds se touchent. Poussez
doucement sur les genoux. Ici en plus
des chevilles, vous stimulez toute la
partie extérieure de la cuisse. Tenez
vos chevilles et gardez le dos droit.
7
Penchez-vous en restant assis avec
les jambes tendues vers l‘avant.
Essayez de vous tenir les chevilles et
essayez d‘avancer jusqu‘aux orteils.
background
154
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS DES
TOUCHES
Témoin LED
Sélection rapide
e la pente
Programme
Ventilateur
Mode
Pente +/-
Vitesse +/-
Touche d‘accès
rapide pour la
vitesse
background
155
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Mise en marche
Branchez la che dans la prise et allumez l‘interrupteur. Tous les
indicateurs LED s‘allument brièvement et vous entendez un bip. L‘appareil
vérie si la clé de sécurité est connectée.
Placez la clé de sécurité sur l’interrupteur de sécurité de la console et
attachez la longe à vos vêtements.
L‘appareil surveille constamment son statut. Si une erreur est détectée,
l‘écran afche un message d‘erreur accompagné d‘un bip.
Si l’écran afche un message d’erreur, appuyez sur la touche STOP pour
que le système efface le message d‘erreur.
Programmes
Lorsque le tapis de course est arrêté, appuyez sur la touche pour sélectionner
l‘un des programmes suivants : P1-P36 > U1-U3 > FAT.
Mode
Lorsque le tapis de course est arrêté, appuyez sur la touche pour sélectionner
le mode souhaité. Vous pouvez choisir l‘une des options suivantes :
Time count down (La durée saisie sera comptée à rebours)
Calories count down (le nombre de calories saisi sera compté à rebours)
Distance count down (la distance saisie sera comptée à rebours)
Start
Lorsque le tapis de course est à l‘arrêt, appuyez sur la touche Start pour
démarrer l‘appareil. Si le tapis est en marche, appuyez sur la touche pour
l‘arrêter.
Stop
Si le tapis est en marche, appuyez sur cette touche pour l‘arrêter
lentement.
Appuyez sur la touche Stop pour effacer les messages d‘erreur.
Appuyez rapidement 2x de suite sur la touche Stop pour arrêter
immédiatement le tapis de course en cas d‘urgence.
background
156
FR
Touche
Utilisez cette touche pour augmenter la vitesse pendant que vous courez.
Utilisez la touche pour augmenter les paramètres dans la détection de la
graisse corporelle.
Touche
Utilisez le bouton pour réduire la vitesse pendant que vous courez. Utilisez
la touche pour réduire les paramètres dans la détermination de la graisse
corporelle.
Touche d‘accès rapide pour la vitesse
Lorsque le tapis roulant est en marche, accélérez directement à 2 km/h, 6
km/h, 8 km/h, 10 km/h, 12 km/h ou 16 km/h en appuyant sur les touches
d‘accès rapide numérotées.
Modication de l‘angle de la pente
Augmenter l'angle d'inclinaison
Réduire l'angle d'inclinaison
Touche de sélection rapide de l‘angle de la pente
Modiez l’angle d’inclinaison directement en appuyant sur les touches d‘accès
rapide numérotées correspondant à 2 %, 6 %, 8 %, 10 % ou 12 %.
Ventilateur
Appuyez sur FAN pour allumer ou éteindre le ventilateur.
Modier l‘unité d‘afchage de la vitesse des miles vers les kilomètres
1. Retirez la clé de sécurité et appuyez simultanément sur les touches
PROGRAM et MODE. Si la vitesse afchée est de 0,6, la vitesse est en
MPH (miles par heure).
2. Retirez la clé de sécurité et appuyez simultanément sur les touches
PROGRAM et MODE. Lorsque la vitesse est de 1,0, la vitesse est en KMH
(kilomètres par heure).
background
157
FR
MODES ET PROGRAMMES
Remarque : Vous pouvez retirer la clé de sécurité à tout moment pour
arrêter le tapis de course. Lécran afche alors le message d‘erreur [E7]
et un signal d‘avertissement retentit. Remettez la clé de sécurité sur la
sécurité. Lécran s‘allume brièvement entièrement puis passe à l‘afchage
du démarrage.
Démarrage rapide
Placez la clé de sécurité en bonne position et attachez la longe à vos
vêtements. Puis allumez l‘appareil. Les voyants LED s‘allument pendant 2
secondes. Lorsque vous entendez le bip, l‘appareil est prêt.
Appuyez sur START. La fenêtre de durée afche un compte à rebours : 5 - 4
- 3 -2 - 1 et émet des sons. Lappareil démarre à 11 km / h et à 0% de pente.
Si le tapis roulant est en mouvement, arrêtez-le en appuyant sur la touche
STOP.
Mode manuel
En mode manuel, vous pouvez régler 3 valeurs : durée, distance et calories.
Cependant, une seule de ces valeurs peut être dénie à la fois. Lorsque la
valeur saisie a été décomptée à 0, le tapis roulant s‘arrête automatiquement.
Compte à rebours de la durée : appuyez sur MODE, la fenêtre de la durée
(TIME) clignote et la valeur afchée de début est de 30:00. Appuyez sur la
touche VITESSE +/- pour ajuster la valeur. Le plage de réglage est de 5:00-
99:00 minutes.
Compte à rebours de la distance : appuyez 2x sur MODE. La fenêtre de la
distance (DISTANCE) clignote et la valeur par défaut est de 1 km. Appuyez
sur la touche VITESSE +/- pour ajuster la valeur. La plage de réglage est de
1,0 km - 99.0 kilomètres.
Compte à rebours des calories : appuyez 3x sur MODE. La fenêtre des
calories (CALORIES) clignote et la valeur de démarrage est de 50 kcal.
Appuyez sur la touche VITESSE +/- pour ajuster la valeur. La plage de
réglage est de 20-9990 calories.
Enn, appuyez sur START. Au bout de 5 secondes, l‘appareil démarre à
1 km/h. Ajustez la vitesse avec la touche VITESSE +/-. Utilisez les touches
échées pour ajuster l‘inclinaison. Lorsque la valeur saisie a été décomptée à 0,
le tapis roulant s‘arrête automatiquement.
background
158
FR
HRC programme de fréquence cardiaque cible (en option)
1. Appuyez sur PROG jusqu‘à ce que HRC s‘afche.
2. Appuyez ensuite sur MODE pour conrmer et passer au paramétrage du
segment suivant.
3. Utilisez la touche vitesse +/- pour dénir les paramètres suivants :
Âge : 15-80 ans, réglage par défaut 25 ans.
Fréquence cardiaque standard : (220 – âge actuel) x 0,6
Fréquence cardiaque cible : 80-180 bpm
Durée standard : réglage par défaut 30 minutes
En mode HRC, la fréquence cardiaque est mesurée et afchée toutes les 30
secondes.
Si la fréquence cardiaque de l‘utilisateur est inférieure de 30 battements/
minute à la fréquence cardiaque cible, la vitesse augmente de 2,0 km /h.
Si la fréquence cardiaque de l‘utilisateur est inférieure de 6-29 battements/
minute à la fréquence cardiaque cible, la vitesse augmente de 1,0 km/h.
Si la fréquence cardiaque de l‘utilisateur est supérieure de 30 battements/
minute à la fréquence cardiaque cible, la vitesse est réduite de 2,0 km/h.
Si la fréquence cardiaque de l‘utilisateur est supérieure de 6-29 battements/
minute à la fréquence cardiaque cible, la vitesse est réduite de 1,0 km/h.
Si la fréquence cardiaque de l‘utilisateur est supérieure de 0-5 battements/
minute à la fréquence cardiaque cible, la vitesse nest pas modiée.
Dans les cas suivants, le tapis de course freine en 20 jusqu‘à la vitesse la plus
lente et s‘arrête au bout de 15 secondes supplémentaires :
la fréquence cardiaque ne peut pas être contrôlée.
la fréquence cardiaque diminue la vitesse mais l‘appareil se trouve déjà sur
la vitesse la plus lente.
la fréquence cardiaque est supérieure à (220 – âge de l‘utilisateur).
Remarque : si la vitesse la plus lente est atteinte, la fonction HRC ne peut plus
diminuer encore la vitesse et le tapis de course s‘arrête. La pente n‘est plus
contrôlée par la fréquence et ne peut plus être réglée que manuellement.
HRC ne peut plus diminuer encore la vitesse et le tapis de course s‘arrête. La
pente n‘est plus contrôlée par la fréquence et ne peut plus être réglée que
manuellement.
background
159
FR
Programmes pré dénis
P1-P36 sont des programmes pré dénis. Dans ces programmes, vous
ne pouvez régler que la durée. Appuyez sur la touche vitesse +/- pour
modier la valeur. Vous pouvez régler la durée entre 5-99 minutes. La
durée par défaut est de 30:00 minutes. Appuyez sur la touche MODE
pour retourner aux paramètres d‘origine.
Une fois que vous avez terminé vos réglages, appuyez sur START.
Lécran démarre un compte à rebours de 5 secondes et émet ensuite
5 sons. Le tapis de course démarre lentement et augmente ensuite
sa vitesse continuellement, jusqu‘à atteindre la vitesse pré dénie ou
saisie.
Pendant que vous courez, appuyez sur la touche vitesse +/- ou sur l‘une
des touches d‘accès rapide, pour régler la vitesse désirée.
Pendant que vous courez, appuyez sur les touches échées pour régler
l‘inclinaison désirée.
Remarque : dans les programmes P1-P36 la vitesse et l‘inclinaison sont
divisées en 12 segments. Chaque segment a la même durée. La vitesse
ajustée et la pente sont maintenant disponibles pour le segment
en cours. 3 secondes avant que le programme ne passe au segment
suivant, l‘appareil émet 3 sons. Lorsque les 12 segments sont passés, le
moteur s‘arrête et un signal retentit.
Pendant que vous courez, appuyez sur la touche START pour mettre
en pause le tapis de course. Appuyez de nouveau sur START pour
reprendre la course. Les données enregistrées sont conservées.
Pendant que vous courez, appuyez sur la touche STOP, le tapis de
course s‘arrête doucement et retourne à son état initial.
background
160
FR
Mesure du taux de graisse corporelle
Lorsque le tapis de course est arrêté, appuyez sur la touche PROG jusqu‘à ce
que FAT apparaisse. Appuyez ensuite sur MODE pour dénir le paramètre.
F1 (genre): choisissez 1 (masculin) ou 2 (féminin). Lorsque la fenêtre
1 apparaît, c‘est masculin qui est sélectionné. Le réglage par défait est
masculin.
F2 (âge): peut être réglé entre 1-99 ans. Le réglage par défaut est 25 ans.
F3 (taille): peut être réglée entre 100-220 cm (39-87 inch). Le réglage par
défaut est 170 cm (67 inch).
F4 (poids): peut être réglé entre 20-150 kg (44-330 pound). Le réglage par
défaut est 70 kg (154 pound).
F5 (analyse de la graisse corporelle): posez vos deux mains sur le guidon,
patientez 8 secondes et la fenêtre indiquera votre IMC:
< 18 Poids insufsant
18-24 Poids normal
25-28 surpoids
> 29 obésité
Paramètres utilisateur
Appuyez sur la touche PROGRAMM jusqu‘à ce que U1 - U2 - U3 apparaisse.
Appuyez sur MODE et VITESSE +/- pour ajuster la durée de la séance. Vous
pouvez régler la durée entre 5:00-99:00 minutes. Appuyez ensuite sur START
pour débuter l‘entraînement.
Appuyez sur la touche MODE pour ajuster la vitesse et la pente des segments
individuels. Ajustez la vitesse et la pente avec la touche VITESSE +/- . Appuyez
ensuite sur MODE pour passer au segment suivant. Si vous avez modié
le dernier segment, l‘entrée est automatiquement enregistrée. Appuyez à
nouveau sur MODE pour entrer la durée de la séance. Puis appuyez sur START
pour commencer l‘exercice.
Fonction poignées à détection de pulsation
Lorsque le tapis de course est allumé, tenez fermement les poignées qui
mesurent la fréquence cardiaque. Lécran de la fréquence cardiaque vous
indique la valeur de votre fréquence dans une plage allant de
50-200 battements/minute (bpm).
background
161
FR
TABLEAUX DES PROGRAMMES ET DES VITESSES
Programme
Segment
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
P1
Vitesse 1.0 3.0 3.0 7.0 7.0 5.0 5.0 5.0 7.0 7.0 5.0 5.0
Pente 2 2 6 6 8 8 6 6 4 4 4 6
P2
Vitesse 2.0 3.0 3.0 6.0 5.0 5.0 8.0 5.0 5.0 6.0 8.0 8.0
Pente 3 3 9 9 9 2 2 8 8 4 1 1
P3
Vitesse 2.0 3.0 5.0 5.0 7.0 7.0 8.0 5.0 5.0 6.0 8.0 8.0
Pente 1 2 3 4 5 5 7 7 4 4 4 4
P4
Vitesse 2.0 2.0 3.0 5.0 5.0 5.0 8.0 8.0 8.0 8.0 5.0 5.0
Pente 3 3 6 6 6 9 9 9 9 9 9 6
P5
Vitesse 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 10.0 10.0 9.0 8.0
Pente 2 2 4 4 8 8 6 6 6 6 8 7
P6
Vitesse 3.0 4.0 5.0 5.0 6.0 6.0 7.0 7.0 7.0 9.0 9.0 10.0
Pente 1 8 8 8 8 8 7 7 7 7 7 5
P7
Vitesse 3.0 4.0 9.0 4.0 11.0 4.0 10.0 4.0 9.0 4.0 8.0 4.0
Pente 1 1 4 4 4 6 6 6 8 8 8 10
P8
Vitesse 3.0 5.0 8.0 3.0 5.0 7.0 9.0 3.0 5.0 7.0 10.0 3.0
Pente 3 3 8 8 3 3 7 7 3 3 6 6
P9
Vitesse 3.0 7.0 9.0 4.0 7.0 10.0 4.0 7.0 11.0 5.0 7.0 12.0
Pente 3 6 6 3 7 7 3 8 8 3 9 9
P10
Vitesse 3.0 5.0 6.0 6.0 6.0 9.0 10.0 6.0 6.0 9.0 10.0 6.0
Pente 2 7 7 7 5 5 5 8 8 8 8 8
P11
Vitesse 4.0 5.0 7.0 9.0 10.0 11.0 9.0 6.0 8.0 9.0 10.0 10.0
Pente 1 6 6 6 3 3 3 7 7 4 4 4
P12
Vitesse 4.0 6.0 10.0 10.0 7.0 10.0 10.0 10.0 7.0 7.0 10.0 10.0
Pente 3 8 8 6 9 9 5 5 8 8 8 4
P13
Vitesse 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0
Pente 4 8 10 12 4 8 10 12 4 8 10 12
P14
Vitesse 2.0 3.0 3.0 6.0 9.0 11.0 3.0 6.0 9.0 11.0 3.0 6.0
Pente 5 9 11 12 5 9 11 12 5 9 11 12
P15
Vitesse 4.0 6.0 11.0 11.0 9.0 6.0
11.0 11.0 9.0 6.0 11.0 11.0
Pente 2 3 4 5 6 8 7 8 8 7 7 6
background
162
FR
Programme
Segment
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
P16
Vitesse 2.0 4.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0
Pente 2 4 5 6 2 4 5 6 2 4 5 6
P17
Vitesse 2.0 2.0 2.0 4.0 6.0 6.0 9.0 11.0 11.0 2.0 4.0 6.0
Pente 2 4 6 8 10 12 12 12 12 12 12 10
P18
Vitesse 3.0 6.0 3.0 6.0 6.0 3.0 6.0 6.0 3.0 6.0 6.0 3.0
Pente 2 6 8 2 6 8 2 6 8 2 6 8
P19
Vitesse 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0
Pente 10 8 6 4 10 8 6 4 10 8 6 4
P20
Vitesse 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Pente 12 8 2 12 8 2 12 8 2 12 8 2
P21
Vitesse 2.0 6.0 2.0 6.0 11.0 2.0 6.0 11.0 2.0 6.0 11.0 2.0
Pente 12 9 3 12 9 3 12 9 3 12 9 3
P22
Vitesse 4.0 6.0 11.0 6.0 2.0 11.0 6.0 2.0 11.0 6.0 2.0 11.0
Pente 2 4 10 2 4 10 2 6 12 6 8 12
P23
Vitesse 4.0 6.0 11.0 6.0 6.0 2.0 11.0 6.0 6.0 2.0 11.0 6.0
Pente 2 3 4 5 6 6 7 8 10 11 12 12
P24
Vitesse 4.0 6.0 11.0 6.0 4.0 11.0 6.0 4.0 11.0 6.0 4.0 11.0
Pente 4 4 5 6 7 8 10 10 12 12 12 12
P25
Vitesse 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Pente 5 9 11 12 5 9 11 12 5 9 11 12
P26
Vitesse 3.0 4.0 4.0 7.0 10.0 12.0 4.0 7.0 10.0 12.0 4.0 7.0
Pente 6 10 12 12 6 10 11 12 6 10 12 12
P27
Vitesse 5.0 7.0 12.0 12.0 10.0 7.0 12.0 12.0 10.0 7.0 12.0 12.0
Pente 3 4 5 6 7 9 8 9 9 8 8 7
P28
Vitesse 3.0 5.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Pente 3 5 6 7 3 5 6 7 3 5 6 7
P29
Vitesse 3.0 3.0 3.0 5.0 7.0 7.0 10.0 12.0 12.0 3.0 5.0 7.0
Pente 3 5 7 9 11 12 12 12 12 12 12 11
P30
Vitesse 4.0 7.0 4.0 7.0 7.0 4.0
7.0 7.0 4.0 7.0 7.0 4.0
Pente 3 7 9 3 7 9 3 7 9 3 7 9
P31
Vitesse 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Pente 11 9 7 5 11 9 7 5 11 9 7 5
background
163
FR
Programme
Segment
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
P32
Vitesse 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0
Pente 12 9 3 12 9 3 12 9 3 12 9 3
P33
Vitesse 3.0 7.0 3.0 7.0 12.0 3.0 7.0 12.0 3.0 7.0 12.0 7.0
Pente 12 10 4 12 10 4 12 10 4 12 10 4
P34
Vitesse 5.0 7.0 12.0 7.0 3.0 12.0 7.0 3.0 12.0 7.0 3.0 12.0
Pente 3 5 11 3 5 11 3 7 12 7 9 12
P35
Geschwindigkeit 5.0 7.0 12.0 7.0 7.0 3.0 12.0 7.0 7.0 3.0 12.0 7.0
Steigung 3 4 5 6 7 7 8 9 11 12 12 12
P36
Geschwindigkeit 5.0 7.0 12.0 7.0 5.0 12.0 7.0 5.0 12.0 7.0 5.0 12.0
Steigung 5 5 6 7 8 9 11 11 12 12 12 12
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne
pas.
L'alimentation n'est pas
branchée.
Branchez l'alimentation et
allumez l'appareil.
La clé de sécurité n'est pas
installée.
Installez la clé de sécurité.
L'appareil s'arrête
subitement.
La clé de sécurité est
tombée.
Installez la clé de sécurité.
Message d'erreur E1 Problèmes avec les câbles,
la console ou le panneau de
commande.
Adressez-vous à un
professionnel
Message d'erreur E2 Problèmes sur le moteur. Adressez-vous à un
professionnel
Message d'erreur E3 Problèmes avec le capteur
de vitesse ou le câble.
Adressez-vous à un
professionnel.
Message d'erreur E5 Défaut du panneau de
commande
Adressez-vous à un
professionnel.
Le moteur est défectueux
background
164
FR
Problème Cause possible Solution
Message d'erreur E7 La console ne reconnaît
pas la clé de sécurité.
Fixez la clé de sécurité à la
console.
Pas de mesure de la
fréquence cardiaque.
Le câble de la fréquence
cardiaque n'est pas
branché correctement.
Branchez le câble
correctement.
La console est hors service. Adressez-vous à un
professionnel.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Replier le tapis de course
1. Réglez la pente en position à plat
(0).
2. Avant de replier l‘appareil,
débranchez la che de la prise.
3. Soulevez la plateforme jusqu‘à ce
qu‘elle soit parallèle au montant
et que le cylindre glisse dans s
position.
Déplier le tapis de course
1. Posez une main sur le guidon et poussez avec l‘autre main la partie
supérieure de la plateforme vers l‘avant.
2. Appuyez d‘un pied au centre du cylindre pour déverrouiller le mécanisme
de verrouillage.
3. Retirez doucement la plateforme.
Pour déplacer le tapis de course
Vous pouvez déplacer le tapis de course d‘une main à l‘intérieur de votre
maison, tant qu‘il est replié. Utilisez pour cela les roulettes de transport.
Tenez l‘appareil fermement des deux mains par le guidon. Tirez ou poussez
doucement le tapis de course sur ses roues.
Roulette de
transport
Cylindre
background
165
FRDE
Réglage de la tension de la courroie
Si la bande de roulement semble un peu glissante au bout d‘un certain temps, il
peut être nécessaire d‘augmenter sa tension.
Comment augmenter la tension :
1. Insérez une clé Allen de 1,8 mm dans la vis de tension de la courroie
gauche. Tournez la clé de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d‘une
montre pour augmenter la tension de la courroie.
2. Répétez l‘étape 1 pour le tendeur droit de courroie. Assurez-vous de
tourner les deux vis le même nombre de fois.
3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu‘à ce que le glissement soit éliminé.
4. Veillez à ne pas trop tendre la courroie pour éviter une pression excessive
sur les roulements des rouleaux avant et arrière. Un serrage excessif de la
courroie peut endommager les roulements, ce qui provoque un bruit de
roulement des rouleaux avant et arrière.
Comment réduire la tension:
Pour réduire la tension du tapis de course, tournez les deux vis le même
nombre de fois en sens anti horaire.
Centrage de la bande de roulement
Si vous poussez plus fort d‘un pied que de l‘autre, il peut arriver que la bande
de roulement se déplace du milieu. Cette déviation est normale et le tapis de
course sera centré lorsque personne ne sera plus dessus. Si le tapis de course
reste excentré, vous devez le centrer manuellement :
Démarrez le tapis de course sans personne dessus et appuyez sur la touche
d‘accès rapide numérotée jusqu‘à ce que la vitesse atteigne 6 km/h. Observez
si le tapis de course dévie vers le côté droit ou gauche de la plateforme.
Cas où la bande de roulement dévie vers le côté gauche :
À l‘aide d‘une clé, tournez la vis de réglage gauche d‘un 1/4 de tour dans le sens
des aiguilles d‘une montre et la vis de réglage droite d‘un 1/4 de tour dans le
sens antihoraire.
Cas où la bande de roulement dévie vers le côté droit :
A l‘aide d‘une clé, tourner la vis de réglage droite d‘un 1/4 de tour dans le sens
des aiguilles d‘une montre et la vis de réglage gauche d‘un 1/4 de tour dans le
sens antihoraire.
background
166
FR
Si la bande de roulement n‘est toujours pas centrée, répétez l‘étape ci-
dessus, jusqu‘à ce que la bande de roulement soit centrée.
Une fois que la bande est centrée, augmentez la vitesse jusqu‘à 16 km/h et
vériez qu‘elle reste centrée. Répétez les étapes ci-dessus si besoin.
Si la procédure ci-dessus échoue, vous devrez peut-être augmenter la
tension de la courroie.
Lubrication de la bande de roulement
Le tapis de course est lubrié en usine. Cependant, il est recommandé de
vérier régulièrement la lubrication du tapis de course pour assurer son
fonctionnement optimal. Il n‘est généralement pas nécessaire de lubrier
le tapis de course la première année ou les 500 premières heures de
fonctionnement.
Ensuite, tous les 3 mois, soulevez les côtés du tapis roulant et vériez que la
surface de la bande de roulement est toujours lubriée. Si vous détectez des
traces de spray silicone, aucune lubrication nest nécessaire. Si la surface est
sèche, procédez comme suit :
Application de lubriant sur la bande :
Placez la bande de telle sorte que la couture se trouve au milieu de la
plaque.
Placez le bouchon du distributeur sur le réservoir de lubriant.
Commencez par la lubrication à l‘extrémité avant de la courroie. Lubriez
vers l‘arrière. Répétez ce processus de l‘autre côté de la bande. Lubriez
chaque côté pendant environ 4 secondes.
Patientez 1 minute pour que le spray silicone s‘étale avant d‘utiliser
l‘appareil
background
167
FR
ENTRAINEMENT AVEC LAPPLI KINOMAP
Avec l‘application KINOMAP, vous
pouvez faire plus de 100 000 km de
course, de route ou de rame sur des
vidéos de déplacement à travers le
monde et mises à jour quotidiennement
par les utilisateurs eux-mêmes. Essayez
de suivre leur rythme dans les mêmes
conditions qu‘ils l‘ont enregistré. Utilisez
le portail KINOMAP et choisissez votre
propre vidéo Real Life. Améliorez votre
condition en utilisant votre propre
intervalle de résistance ou en mode
puissance.
Connectez vos appareils compatibles directement. Vous pouvez également
utiliser la caméra qui vous offre un capteur de cadence optique, de foulée ou
de rameur. Rejoignez nos sessions multi-joueurs et essayez d‘être le premier.
Créer un compte
Si vous voulez utiliser KINOMAP, vous devez d‘abord vous connecter à votre
compte KINOMAP. Si vous vous êtes déjà inscrit, vous pouvez commencer
à vous entraîner. Si vous ne vous déconnectez pas, vous resterez connecté
au prochain démarrage de l‘application. Si vous n‘avez pas encore de compte
KINOMAP, enregistrez-vous pour avoir un compte gratuit.
background
168
FR
Code d‘activation
La version standard est gratuite et vous donne accès à un certain nombre
de vidéos gratuites et à des séances par intervalles (non disponible
actuellement sur tous les appareils).
Labonnement est requis plus tard pour accéder à tous les contenus, y
compris des milliers de vidéos real life, le mode multi-joueurs et plus
encore.
A la première connexion, l‘application peut vous demander un code
d‘activation. Si vous en avez un, entrez-le dans les paramètres appropriés
pour activer votre abonnement à l‘application.
Vous pouvez appeler l‘option „Ajouter un code d‘activation
ultérieurement.
Saisie du code d‘activation
Remarque sur l‘abonnement : Vous pouvez également vous abonner au
service pour une période mensuelle ou annuelle, vous donnant accès à des
fonctionnalités avancées. Allez dans les „Paramètres d‘abonnement“.
Après avoir saisi le code d‘activation, vous pouvez consulter votre abonnement
dans „mon abonnement“.
Établissement de la connexion avec l‘appareil d‘exercice
Voici comment connecter votre appareil avec l‘appli KINOMAP :
1 Rendez-vous dans le menu „équipement“.
2 Ajoutez un nouvel appareil avec la touche +
3 Choisissez votre type d‘appareil dans la liste (Ergomètre pour le Innity
Track 4.0).
4 Sélectionnez la marque CapitalSports.
5 Sélectionnez le modèle Innity Track 4.0.
6 Lorsque l‘appareil a été reconnu, conrmez en touchant le champ.
7 Maintenant, appuyez tout simplement sur ENREGISTRER. Vous venez
d‘ajouter votre appareil.
Remarque: Si votre appareil de tness n‘a pas de connexion BT, vous
pouvez toujours vous entraîner sur Kinomap.
background
169
FR
Prévisualisation des données
Avec la fonction de „prévisualisation des données“, vous pouvez visualiser
immédiatement les données envoyées par l‘appareil. Cette fonction est
particulièrement utile si vous avez des difcultés au démarrage d‘une activité.
Selon l‘équipement, l‘application reçoit certaines valeurs.
background
170
FR
Entrainement
Choix d‘une vidéo
Plusieurs listes de vidéos sont à votre disposition pour vous permettre de
sélectionner celle qui vous convient.
Pour vous entraîner avec pendant votre séance. Une fonction de ltrage
vous assure que vous avez bien accès aux vidéos que vous recherchez
(plébiscité, populaire, le plus vu, le plus récent, la durée, la distance,
l‘inclinaison ....).
Pour chaque vidéo, vous pouvez voir les informations pertinentes : son
titre, le contributeur (qui a posté la vidéo), le pays, la durée, la distance, la
moyenne de la pente positive, la vitesse moyenne.
background
171
FR
Listes de lecture
Vous trouverez également de nombreuses listes de lecture créées par
Kinomap ou par les utilisateurs eux-mêmes.
Chaque playlist a un thème spécique, par exemple 30 minutes pour
s‘entraîner ou visiter un pays.
Vous pouvez suivre votre progression sur n‘importe quelle playlist et
n‘importe quelle vidéo créée.
Pour l‘instant, vous ne pouvez pas gérer vos playlists directement depuis
l‘application.
background
172
FR
Début de l‘entraînement
Sélectionnez la vidéo
sur laquelle vous voulez
vous entraîner.
Choisissez le mode
dans lequel vous voulez
entraîner.
Commencez
simplement à
pédaler pour débuter
l'entraînement.
background
173
FR
Modes découverte et dé
Mode dé : La vidéo est lue à votre rythme an que vous puissiez réaliser la
même performance globale que le producteur de la vidéo. Si vous nêtes pas
assez rapide, la vidéo ralentit la fréquence d‘images. Si vous avez de bonnes
performances, la fréquence d‘images peut être augmentée jusqu‘à deux fois
la vitesse d‘origine. Utilisez ce mode pour participer à des dés tels que les
dés indoor et pour exporter vers des sites tiers tels que Strava avec les
coordonnées complètes et une carte de votre trajet virtuel.
Mode découverte : La vidéo est lue à sa vitesse d‘origine et fait une pause si
votre vitesse descend à 0. Quelle que soit votre performance, la fréquence
d‘images ne changera pas. Mais vous verrez toujours si vous réussissez bien
en regardant la performance énergétique mesurée dans le Kino. Notez que
l‘exportation vers des sites tiers tels que Strava est limitée aux watts et aux
données supplémentaires telles que la cadence, la fréquence cardiaque, mais
ne comprend pas les coordonnées ou une carte.
background
174
FR
Afchage de la séance
En haut de l‘écran, les informations pertinentes sont afchées :
La durée
Le nombre de watts instantanés
La vitesse instantanée
Votre fréquence cardiaque (seulement si vous ajoutez un capteur
cardiaque à la ceinture ou si votre équipement en intègre une)
La fréquence de foulée instantanée
La distance
Votre position sur la carte est synchronisée avec la vidéo.
Longlet Classement est uniquement disponible en mode multijoueur.
Abscisses : hauteur en mètres
Ordonnées : Distance en Km en mode Challenge.
Durée : en secondes en mode Discovery.
Réglage de la résistance / vitesses
Sur l‘écran, vous trouverez des instructions pour régler la résistance en
fonction du prol d‘altitude (altitude) lorsque vous utilisez un capteur de
vitesse/cadence ou d‘un capteur optique.
background
175
FR
Terminer la séance
Si vous voulez faire une pause ou terminer votre séance, arrêtez simplement
de pédaler ou utilisez le bouton pause dans le coin de l‘entraînement. Cliquez
sur le bouton Reprendre la session pour continuer une séance non terminée.
Si vous souhaitez quitter cette activité, conrmez simplement en appuyant sur
„enregistrer et quitter“.
Prol d‘entraînement
background
176
FR
Le prol d‘entraînement est une forme d‘entraînement qui implique une
série de séances de faible à haute intensité avec des périodes de repos ou de
détente. Varier l‘intensité de votre effort entraîne le muscle cardiaque, offre
un entraînement cardiovasculaire, améliore la capacité aérobie et permet à la
personne de faire de l‘exercice plus longtemps et/ou plus intensément.
Le prol d‘entraînement nest pas encore disponible pour tous les appareils.
Vous pouvez facilement le vérier dans le menu principal : si vous voyez le
menu prol d‘entraînement, cela veut dire que la fonction est disponible pour
votre appareil. Vous pouvez choisir entre deux modes en fonction de votre
appareil.
Résistance : Vous dénissez un niveau de résistance et nous envoyons les
indications au hometrainer, indépendamment de la puissance produite.
Puissance cible : Vous dénissez une puissance cible et la résistance change
automatiquement pour y correspondre.
Si vous apercevez une ligne orange, cela signie que vous êtes proche de
votre cible.
Inversement, la ligne orange qui s‘éloigne signie que vous vous écartez de
votre cible. (Augmenter ou réduire les performances cibles)
Il suft de choisir la durée (<>) pour le compte à rebours et de commencer
l‘entraînement.
Une fois l‘activité démarrée, vous pouvez augmenter ou diminuer la
puissance ou la résistance cible en fonction du mode que vous avez
sélectionné.
background
177
FR
Évaluations
Historique des exercices
Ouvrez le menu principal sur le côté gauche pour cliquer sur „Historique
d‘entraînement“.
Ici, vous pouvez consulter l‘historique de vos entraînements passés,
y compris le nom de la vidéo que vous avez visionnée, la date de
l‘entraînement, la durée et la distance.
Cliquez sur une séance spécique pour obtenir toutes les informations.
Votre historique d‘exercices contient une carte, un résumé et une série de
graphiques détaillés qui indiquent votre vitesse actuelle, votre puissance,
votre cadence et votre fréquence cardiaque. Notez que le journal
d‘entraînement peut être automatiquement exporté vers différentes
plateformes telles que RunKeeper, Strava ou Under Armour.
background
178
FR
Recherche
Ce bouton est toujours accessible dans le coin supérieur droit pour parcourir
les vidéos, quel que soit le menu dans lequel vous vous trouvez.
Il existe plusieurs possibilités pour trouver la bonne vidéo :
Vous pouvez effectuer une recherche en cliquant sur le bouton
Rechercher. Dès que vous avez entré au moins 3 caractères, la saisie semi-
automatique lance une recherche.
Vous pouvez également effectuer une recherche géographique.
Sélectionnez „Carte“ dans le menu principal.
Vous pouvez explorer toutes les vidéos disponibles en cliquant sur „Publics
Playlists“ ou „All Videos“.
Réglages
Réglages personnalisés
Allez dans le menu Paramètres et dénissez vos données utilisateur, y
compris les unités, la taille, le poids, l‘âge, et le sexe.
Cette information inuence le calcul de la vitesse.
Écran externe
Suivez les indications pour afcher les informations par Chromecast ou Apple
TV sur votre téléviseur.
background
179
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement
et la santé de vos semblables des conséquences
négatives. Pour plus d‘informations sur le recyclage
et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter votre
autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage
des piles dans votre pays, vous ne devez pas les jeter
avec les ordures ménagères. Renseignez-vous sur les
dispositions locales relatives à la collecte des piles
usagées. La mise au rebut conforme aux règles protège
l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type In nity Track 4.0 est conforme
à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante : use.berlin/10032954
background
background
181
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni
scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze
di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Scansionare il codice QR seguente, per accedere al
manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 182
Descrizione del dispositivo 184
Volume di consegna 185
Piccoli componenti e attrezzi 186
Montaggio 186
Descrizione dell`allenamento cardio 192
Riscaldamento prima dell’allenamento 195
Consolle e tasti funzione 198
Messa in funzione e utilizzo 199
Modalità e programmi 201
Tabelle su velocità e programma 205
Ricerca e correzione degli errori 207
Pulizia e manutenzione 208
Allenamento tramite kinomap app 211
Avviso di smaltimento 223
Dichiarazione di conformità 223
DATI TECNICI
Articolo numero 10032954
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Dimensioni (larghezza x altezza x profondità) 82 x 162 x 175 cm
Peso 90 kg
AVVERTENZA
Questo dispositivo  sso per addestramento non è adatto a
scopi di alta precisione. Il sistema di monitoraggio della
frequenza cardiaca potrebbe essere difettoso. Un
addestramento eccessivo può causare lesioni pericolose o
morte. Se la vostra prestazione dovesse diminuire in modo
insolitamente forte, interrompete immediatamente
l‘allenamento.
background
182
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente tutto il manuale prima di procedere all’uso del
dispositivo e conservarlo per future consultazioni. Le caratteristiche del
prodotto possono essere leggermente diverse da quelle rappresentate nelle
immagini. Il produttore si riserva il diritto di effettuare modiche senza
preavviso.
Conservare il manuale d’uso in un luogo sicuro, in modo da poterlo
consultare in ogni momento.
Procedere al montaggio del dispositivo solo dopo aver letto l’intero
manuale d’uso. La sicurezza e l’efcacia del dispositivo sono garantite
solo in caso di montaggio corretto e a regola d’arte e in un contesto di
utilizzo appropriato. È responsabilità dell’acquirente garantire che tutti
gli utilizzatori del dispositivo siano informati riguardo alle avvertenze di
sicurezza e alle misure a cui è necessario prestare attenzione.
Il dispositivo deve essere posizionato sua una supercie piana e stabile per
poter essere utilizzato in sicurezza. Per proteggere il pavimento, utilizzare
un tappetino. Non utilizzare il dispositivo in ambienti umidi, ad es. vicino a
piscine, ecc. La distanza di sicurezza intorno al dispositivo deve essere di
almeno 0,6 metri.
Prima di iniziare il programma di allenamento, consultare assolutamente
un medico, per assicurarsi di non avere problemi sici o di salute che
potrebbero rappresentare un rischio per il vostro benessere o la vostra
sicurezza attraverso l’uso del dispositivo o che potrebbero impedire il
corretto utilizzo del dispositivo. Il parere del medico è di importanza
vitale se si assumono medicinali che inuiscono sul battito cardiaco, sulla
pressione sanguigna o sul tasso di colesterolo.
Prestate attenzione ai segnali del vostro corpo. Un allenamento errato o
eccessivo può essere dannoso per la salute. Interrompere l’allenamento
se dovesse comparire uno dei seguenti sintomi: dolore, sensazione di
pressione sul petto, battito cardiaco irregolare, estrema mancanza
di ato, giramenti di testa o nausea. Se uno di questi sintomi dovesse
comparire, consultare assolutamente un medico prima di procedere con
l’allenamento.
Non allenarsi subito dopo i pasti.
Il dispositivo può essere montato solo da persone adulte. Tenere i bambini
lontano dal dispositivo.
Il dispositivo può essere utilizzato esclusivamente in ambienti casalinghi.
Il dispositivo non è adatto a usi terapeutici. Può essere utilizzato solo per
gli esercizi descritti nel manuale.
Indossare un abbigliamento adeguato e scarpe da allenamento durante
l’utilizzo del dispositivo. Evitare abiti larghi che potrebbero restare
impigliati nel dispositivo o indumenti che limitano la libertà di movimento.
Tenere la schiena diritta durante l’allenamento.
background
183
IT
Prima di ogni utilizzo, controllare che impugnature, sella, dadi e bulloni
siano avvitati saldamente.
Rispettare la posizione massima per i componenti del dispositivo regolabili
e non superare mai il segno “Stop, in quanto potrebbero insorgere rischi.
Utilizzare il dispositivo solo secondo le modalità descritte. Se durante
il montaggio o il controllo doveste notare componenti difettose o udire
strani rumori durante l’utilizzo, interrompete immediatamente l’utilizzo.
Tornare ad utilizzare il dispositivo solo dopo aver risolto il problema.
Quando si solleva o si sposta il dispositivo, fare attenzione a non farsi male
alla schiena. Utilizzare sempre una tecnica di sollevamento appropriata e,
in caso, chiedere l’aiuto di un’altra persona.
Tutti i componenti mobili (ad es. pedali, impugnature, sella, ecc.) devono
essere manutenuti settimanalmente. Controllarli prima di ogni utilizzo. Se
qualcosa dovesse essere allentato o rotto, procedere immediatamente alla
riparazione o al ssaggio. Utilizzare il dispositivo solo dopo aver ristabilito
la condizione ottimale.
Fare attenzione alla mancanza di ruota libera, che rappresenta un serio
rischio.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore.
Non inserire oggetti nelle aperture del dispositivo.
Prima di spostare o pulire il dispositivo, spegnerlo e staccare la spina.
Sfregare le superci con un detergente delicato e un panno umido. Non
utilizzare solventi.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi non temperati, come ad es. garage,
verande, bagni, carport o all’aperto.
Utilizzare il dispositivo esclusivamente secondo le modalità descritte nel
manuale d’uso.
Una riparazione errata e modiche strutturali (ad es. la rimozione o
sostituzione di parti originali) possono mettere in pericolo l’utilizzatore del
dispositivo.
Il volano diventa estremamente caldo durante l’utilizzo.
Attivare il tasto di blocco quando non si utilizza il dispositivo.
I bambini a partire dagli 8 anni, i portatori di handicap mentali e sici
possono utilizzare l‘apparecchio solo se hanno avuto una conoscenza
approfondita delle funzioni e delle precauzioni di sicurezza da parte di un
supervisore responsabile.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l‘apparecchio.
Prima dell‘uso, controllare la tensione sul badge dell‘apparecchio.
Collegare l‘apparecchio solo a prese corrispondenti alla tensione
dell‘apparecchio.
Avvertenza: peso massimo dell’utilizzatore: 110 kg.
background
184
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Consolle
Barra
verticale
Telaio base
Telaio principale
Impugnatura
Chiave di sicurezza
Copertura motore
Supercie scorrevole
Barra laterale
Copertura
posteriore
background
185
IT
VOLUME DI CONSEGNA
Dispositivo principale Consolle Piede della consolle
Piccoli componenti Barre verticali Impugnature per battito cardiaco
Chiave di sicurezza Olio a base di silicone Manuale Copertura impugnatura
Coperture inferiori telaio (2 set)
Porta iPad Portabevande
background
186
IT
PICCOLI COMPONENTI E ATTREZZI
MONTAGGIO
1
Togliere il tapis roulant dall’imballaggio e poggiarlo sul pavimento.
Vite a brugola M8*55*20 Vite a brugola M8*15 Vite ST4*16
Vite a cilindro M8*15 Cacciavite a croce
Chiave a T Chiave a brugola
background
187
IT
2
Collegare i cavi di comunicazione della barra verticale destra. Mettere la
barra verticale destra nel telaio inferiore destro e ssarla con 3 viti a brugola
M8*55*20. Fissare la barra sinistra allo stesso modo (nessuna connessione
di cavi necessaria).
background
188
IT
3
Mettere la copertura del manubrio sulle barre verticali e collegare i cavi
di comunicazione alla consolle. Fissare il piede della consolle alla barra
verticale con 4 viti a brugola M8*15. Fissare la copertura del manubrio al set
della consolle con 4 viti ST4*16.
background
189
IT
4
Collegare i cavi di comunicazione del set della consolle e della consolle e
ssare la consolle con 4 viti a brugola M8*15.
background
190
IT
5
Collegare i cavi delle impugnature per il battito cardiaco con il set della
consolle e ssare le impugnature al set della consolle con 4 viti a brugola
M8*15.
background
191
IT
6
Mettere la copertura del telaio sulle barre verticali e ssare le coperture con
due viti ST4*16. Mettere il portabevande nel buco sulla destra del set della
consolle. Il dispositivo è ora completamente assemblato.
background
192
IT
DESCRIZIONE DELL`ALLENAMENTO CARDIO
Un allenamento cardio regolare stimola il sistema cardiovascolare (cuore e
respirazione). Si migliora la propria forma sica, si perde peso e si bruciano
i grassi. Questo è l‘allenamento consigliato per perdere peso. Durante
l‘allenamento, per prima cosa viene bruciato il glucosio e in seguito vengono
bruciati i grassi accumulati nel corpo.
Un allenamento cardio impegnativo (ad esempio un allenamento a intervalli,
un allenamento ad alta resistenza e per un periodo prolungato) richiede uno
sforzo maggiore e migliora non solo la resistenza ma rafforza anche i muscoli.
Di solito più l‘allenamento è regolare, più è efciente (anche per sessioni brevi
di 20 minuti).
Durante l´allenamento
La resistenza durante la fase di allenamento cardio è decisiva per l‘intensità
dell‘allenamento e per i risultati ad esso collegati.
Un allenamento ottimale comprende una fase di riscaldamento (1), una fase
di allenamento cardio più intensa (2) e la fase di recupero nale (3). Per fare
progressi o bruciare calorie, eseguire queste 3 fasi e allenarsi sull‘ergometro
per almeno 20-30 minuti.
1. Fase di riscaldamento
Iniziare sempre l‘allenamento con una resistenza bassa. Un periodo di
riscaldamento di 5-10 minuti è importante per riscaldare i muscoli. Soprattutto
durante la fase di riscaldamento, la circolazione e i gruppi muscolari devono
avere il tempo di adattarsi al work out successivo. Se si è principianti, allenarsi
per i primi 3 minuti al livello più semplice e aumentare gradualmente il livello in
base al proprio benessere personale.
2. Fase di allenamento cardio
Dopo circa 10 minuti è possibile passare alla fase di allenamento cardio. Se
si utilizza il programma di allenamento a intervalli, il computer controlla
la resistenza in base al tipo di intervallo scelto e simula il cambiamento di
intensità.
background
193
IT
La fase di allenamento cardio viene assegnata all‘area di allenamento aerobica
o anaerobica, a seconda della quantità di energia richiesta. Tali aree sono
denite come segue:
Zona di allenamento aerobica
In questa zona si migliora il sistema cardiovascolare e si bruciano i grassi.
Nonostante il battito accelerato, la respirazione più profonda, il riscaldamento
e la lieve sudorazione, non ci si sente molto affaticati. La respirazione non è
signicativamente accelerata e pertanto non si ha affanno e si ha la sensazione
di poter sopportare lo sforzo per un tempo prolungato senza affaticarsi
troppo. È come se si camminasse in salita in modo facile e veloce.
I muscoli e il cuore lavorano più intensamente e possono ottenere la maggior
parte del fabbisogno energetico utilizzando l‘ossigeno dalla produzione
di energia aerobica. Sebbene anche la produzione di energia anaerobica
sia attiva, lo è solo in minima parte. L´acido lattico prodotto in questo
processo può essere scomposto per produrre energia. La maggior parte
dell´allenamento si dovrebbe completare nella fase di allenamento aerobico.
Se si aumenta ulteriormente l’intensità, si raggiunge un limite nel quale
l´energia aerobica non sarà più in grado di aumentare la sua produzione.
A questo punto avviene uno spostamento verso la produzione di energia
anaerobica la quale viene usata in misura maggiore. Ora si passa alla fase di
allenamento anaerobico.
Allenamento anaerobico
In questa zona si migliorano le prestazioni e la velocità. Non appena in questa
fase si aumenta di nuovo l’intensità dell´allenamento, il movimento diventa
notevolmente più faticoso a causa del crescente livello di lattato. Si comincia
a sudare maggiormente, la respirazione diventa più veloce e dopo un po´ di
tempo, in base alla propria forma sica, i muscoli sono affaticati, ci si sente
esausti e non si riesce ad andare avanti a questo livello.
background
194
IT
3. Fase di recupero
Al termine dell´allenamento cardio rimanere almeno 5 minuti nella fase di
recupero usando bassi livelli di resistenza. La fase di recupero è utile anche
per prevenire possibili dolori muscolari dopo l‘allenamento. Inoltre dopo
una sessione di allenamento intensivo, si consiglia la rigenerazione attiva ad
esempio con un bagno caldo, una sauna o un massaggio.
Progressi nell´allenamento
Lallenamento può essere intensicato mensilmente prolungando la fase di
allenamento cardio o eseguendo un livello di resistenza più elevato (o un
allenamento a intervalli più impegnativo).
Mangiare e bere
Bere prima, durante e dopo l‘allenamento.
Bere almeno 2 sorsi d‘acqua (10-20 cl) ogni 10-15 minuti durante
l‘allenamento.
Se l‘allenamento dura più di 1 ora, si consiglia di bere uno sport drink per
idratarsi durante gli esercizi.
Per un allenamento cardio ottimale è molto importante seguire
un‘alimentazione adeguata sia prima che dopo l‘attività sica.
Prima dell‘allenamento, è preferibile mangiare carboidrati presenti ad
esempio nel riso e nella pasta in quanto forniscono al corpo un‘importante
quantità di energia.
Dopo l‘allenamento è necessario „ricaricarsi“ con le proteine presenti nelle
uova, nello yogurt e nella frutta secca. Anche nel caso in cui si voglia perdere
peso, è assolutamente necessario mangiare dopo l‘allenamento afnché il
corpo si possa rigenerare.
background
195
IT
RISCALDAMENTO PRIMA DELLALLENAMENTO
Eseguire gli esercizi di riscaldamento prima di ogni sessione di allenamento. In
questo modo verranno mobilitate le articolazioni e attivati i muscoli.
Se durante movimenti singoli dovessero sorgere sensazioni di malessere o
dolori, saltare l’esercizio in questione e concordare un riscaldamento specico
con il medico o il personal trainer.
Ogni movimento deve essere ripetuto diverse volte (a destra e a sinistra) in
modo da poter realizzare un allenamento cardio in modo rilassato.
Calcolare circa 5 minuti per la seguente routine di allenamento
CapitalSports:
1
Muovere lentamente la testa alternativamente avanti, indietro, a destra e a
sinistra. In seguito mobilizzare le spalle (movimenti circolari).
background
196
IT
2 3
Ruotare i anchi tenendo le
braccia distese. I piedi non sono
ssi sul pavimento (le caviglie
accompagnano la rotazione del
corpo).
Piegare i anchi lateralmente
tenendo un braccio disteso verso
l’alto. Mantenere la posizione per
qualche secondo per ogni lato.
4
Posizionarsi su una sola gamba e mantenere in tensione con la mano. In
questo modo si mobilizza la caviglia e si distende leggermente la coscia.
Se necessario, trovare un appoggio per mantenere l’equilibrio. Restare su
una sola gamba e ruotare la caviglia in entrambe le direzioni eseguendo
movimenti circolari.
background
197
IT
5 6
Piegarsi sulle ginocchia tenendo i
piedi divaricati in corrispondenza
delle spalle e abbassarsi con le
braccia distese in avanti no a
quando i anchi sono all’altezza delle
ginocchia.
Sedersi con le gambe piegate
in modo che le suole dei piedi si
tocchino. Molleggiare delicatamente
con le ginocchia. In questo modo
si mobilizzano le caviglie e la parte
esterna delle cosce. Impugnare le
caviglie e mantenere la schiena
diritta.
7
Sedersi e piegarsi in avanti con
le gambe distese. Cercare di
mantenere la presa sul malleolo e di
allungarsi progressivamente oltre la
punta dei piedi.
background
198
IT
CONSOLLE E TASTI FUNZIONE
Indicazioni LED
Selezione rapida
inclinazione
Programma
Ventilatore
Modalità
Inclinazione +/-
Velocità +/-
Selezione rapida
velocità
background
199
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Messa in funzione
Collegare la spina e accendere il dispositivo. Tutte le indicazioni LED si
illuminano brevemente e viene emesso un segnale acustico. Il dispositivo
controlla se la chiave di sicurezza è collegata.
Mettere la chiave di sicurezza sull’interruttore di sicurezza della consolle e
ssare il nastro della chiave agli indumenti.
Il dispositivo ora controlla lo stato costantemente. Se viene rilevato un
malfunzionamento, il tapis roulant viene fermato. Lo schermo mostra un
messaggio di errore, accompagnato da un segnale acustico.
Se lo schermo mostra un messaggio di errore, premere STOP e il sistema
cancella il messaggio di errore.
Programma (PROGRAMM)
A tapis roulant fermo, premere questo tasto per selezionare un programma:
P1-P36 > U1-U3 > FAT.
Modalità (MODE)
A tapis roulant fermo, premere questo tasto per selezionare la modalità
desiderata. Sono disponibili le seguenti opzioni:
Time count down (conto alla rovescia del tempo impostato)
Calories count down (conto alla rovescia delle calorie impostate)
Distance count down (conto alla rovescia della distanza impostata)
Start
A tapis roulant fermo, premere questo tasto per attivare il dispositivo.
A tapis roulant in movimento, premere questo tasto per fermare il dispositivo.
Stop
A tapis roulant in movimento, premere questo tasto per fermare
lentamente il dispositivo.
Premere Stop per cancellare messaggi di errore.
Premere Stop 2 volte rapidamente per fermare immediatamente il tapis
roulant in caso di emergenza.
background
200
IT
Tasto
Utilizzare questo tasto per aumentare la velocità durante la corsa. Utilizzare
questo tasto per aumentare i parametri nella sezione di impostazione grasso
corporeo.
Tasto
Utilizzare questo tasto per diminuire la velocità durante la corsa. Utilizzare
questo tasto per diminuire i parametri nella sezione di impostazione grasso
corporeo.
Selezione rapida della velocità
Quando il tapis roulant è in movimento, premendo il tasto di selezione rapida si
accelera direttamente a 2 km/h, 6 km/h, 8 km/h, 10 km/h, 12 km/h o 16 km/h.
Modicare l’inclinazione
Aumentare inclinazione
Diminuire inclinazione
Selezione rapida dell’inclinazione
Premere il tasto di selezione rapida per modicare direttamente l’inclinazione
su 2 %, 6 %, 8 %, 10 % o 12 %.
Ventilatore
Premere il tasto del ventilatore per accenderlo o spegnerlo.
Cambiare la velocità da miglia a kilometri
1. Togliere la chiave di sicurezza e premere contemporaneamente
PROGRAMM e MODE. Se la velocità indica 0,6, l’indicazione è in MPH
(miglia orarie).
2. Togliere la chiave di sicurezza e premere contemporaneamente
PROGRAMM e MODE Se la velocità indica 1,0, l’indicazione è in KMH
(kilometri orari).
background
201
IT
MODALITÀ E PROGRAMMI
Avvertenza: la chiave di sicurezza può essere tirata in ogni momento per
arrestare il tapis roulant. Il display mostra l’avviso di errore [E7] e viene
emesso un segnale di avvertimento. Reinserire la chiave di sicurezza. Il
display si illumina brevemente e passa alla schermata di Start.
Avvio rapido
Mettere la chiave di sicurezza nella posizione corretta e ssare il nastro
della chiave agli indumenti. Accendere il dispositivo. Le indicazioni
LED si illuminano per 2 secondi. Quando si sente un segnale acustico, il
dispositivo è pronto.
Premere START. Nella nestra della durata viene mostrato un conto alla
rovescia: 5-4-3-2-1 e vengono emessi segnali acustici. Il dispositivo si avvia
a 11 km/h e 0% di inclinazione.
Se il tapis roulant è in movimento, fermarlo premendo STOP.
Modalità manuale
In modalità manuale è possibile impostare 3 valori: durata, distanza o calorie.
Può essere però impostato rispettivamente solo uno di questi valori. Quando il
valore impostato raggiunge lo 0, il dispositivo si arresta automaticamente.
Conto alla rovescia della durata: premere MODE, la nestrella della
durata (TIME) lampeggia e il valore iniziale è di 30:00 minuti. Premere
VELOCITÀ +/- per regolare il valore. Il valore può essere impostato tra
5:00 e 99:00 minuti.
Conto alla rovescia della distanza: premere due volte MODE, la
nestrella della distanza (DISTANCE) lampeggia e il valore iniziale è 1
km. Premere VELOCITÀ +/- per regolare il valore. Il valore può essere
impostato tra 1,0 e 99,0 kilometri.
Conto alla rovescia delle calorie: premere tre volte MODE, la nestrella
delle calorie (CALORIES) lampeggia e il valore iniziale è 50 kcal. Premere
VELOCITÀ +/- per regolare il valore. Il valore può essere impostato tra 20
e 9990 calorie.
Premere poi START. Dopo 5 secondi il dispositivo si avvia a 1 km/h. Regolare
la velocità con VELOCITÀ +/-. Utilizzare le frecce per regolare l’inclinazione.
Quando il conto alla rovescia del valore raggiunge lo 0, il dispositivo si arresta
automaticamente
background
202
IT
HRC programma per il battito cardiaco da raggiungere (opzionale)
1. Premere PROG no a quando compare HRC.
2. Premere MODE per confermare e raggiungere l’impostazione seguente.
3. Utilizzare Velocità +/- per impostare i seguenti parametri:
Età: 15-80 anni, predeniti sono 25 anni.
Battito cardiaco standard: (220 anni – età attuale) x 0,6
Battito cardiaco da raggiungere: 80-180 bpm
Durata standard: predeniti sono 30 minuti
In modalità HRC il battito cardiaco viene misurato e mostrato ogni 30 secondi.
Se la frequenza cardiaca dell’utente è inferiore alla frequenza da
raggiungere di 30 battiti/minuto, la velocità viene incrementata di 2,0
km/h.
Se la frequenza cardiaca dell’utente è inferiore alla frequenza da
raggiungere di 6-29 battiti/minuto, la velocità viene incrementata di 1,0
km/h.
Se la frequenza cardiaca dell’utente è superiore alla frequenza da
raggiungere di 30 battiti/minuto, la velocità viene diminuita di 2,0 km/h.
Se la frequenza cardiaca dell’utente è superiore alla frequenza da
raggiungere di 6-29 battiti/minuto, la velocità viene diminuita di 1,0 km/h.
Se la frequenza cardiaca dell’utente è inferiore o superiore alla frequenza
da raggiungere di 0-5 battiti/minuto, la velocità non cambia.
Nelle seguenti situazioni il tapis roulant viene rallentato alla velocità minima in
20 secondi e viene fermato completamente dopo altri 15 secondi:
La frequenza cardiaca non può essere controllata.
La frequenza cardiaca diminuisce la velocità, ma il dispositivo si trova già al
livello di velocità minimo.
La frequenza cardiaca è superiore a (220 anni – età dell’utente).
Avvertenza: raggiunto il livello minimo di velocità, la funzione HRC non
può più ridurre la velocità e il tapis roulant si ferma. L’inclinazione non
viene controllata tramite la frequenza cardiaca, ma deve essere impostata
manualmente.
background
203
IT
Programmi predeniti
P1-P36 sono programmi predeniti. Qui è possibile impostare solo
la durata. PremereVelocità +/- per modicare il valore. Il tempo può
essere impostato tra 5 e 99 minuti. Il tempo predenito è di 30:00
minuti. Premere MODE per tornare alle impostazioni standard.
Una volta impostati tutti i valori, premere START. Il display inizia
un conto alla rovescia di 5 secondi ed emette poi 5 segnali acustici.
Il tapis roulant inizia a muoversi lentamente e aumenta la velocità
progressivamente, no a raggiungere la velocità predenita o quella
impostata.
Mentre si corre, premere Velocità +/- o il tasto di selezione rapida per
impostare la velocità desiderata.
Avvertenza: nei programmi P1-P36 la velocità e l’inclinazione sono
suddivise in 12 segmenti. Ogni segmento ha la medesima durata. La
velocità regolata è disponibile solo per il segmento attuale. 3 secondi
prima che il programma passi al segmento successivo, vengono emessi
3 segnali acustici. Alla ne dei 12 segmenti, il motore si arresta e viene
emesso un segnale acustico.
Durante la corsa, premere START per fermare il tapis roulant. Premere
di nuovo START per riprendere la corsa. I dati di registrazione vengono
mantenuti.
Durante la corsa, premendo STOP il tapis roulant si ferma lentamente
e torna allo stato di base.
background
204
IT
Misurare il grasso corporeo
A tapis roulant fermo, premere PROGRAMMA no a quando compare FAT.
Premere poi MODE per impostare il parametro.
F1 (genere): selezionare 1 (maschio) o 2 (femmina). Se compare 1, è stato
selezionato maschio. L’impostazione predenita è maschio.
F2 (età): può essere impostata tra 1 e 99 anni. L’impostazione predenita
corrisponde a 25 anni.
F3 (statura): può essere impostata tra 100 e 220 cm (39-87 pollici).
L’impostazione predenita corrisponde a 170 cm (67 pollici).
F4 (peso): può essere impostata tra 20 e 150 kg (44-330 libbre).
L’impostazione predenita corrisponde a 70 kg (154 libbre).
F5 (analisi grasso corporeo): poggiare entrambe le mani sul manubrio e
attendere 8 secondi no a quando compare il BMI:
< 18 Sottopeso
18-24 Normopeso
25-28 Sovrappeso
> 29 Obeso
Impostazioni denite dall’utente
Premere PROGRAMM no a quando compare U1-U2-U3. Premere MODE e
VELOCITÀ +/- per regolare la durata dell’allenamento. La durata può essere
impostata tra 5:00 e 99:00 minuti. Premere START per iniziare l’allenamento.
Premere MODE per regolare la velocità e l’inclinazione dei singoli segmenti.
Modicare i valori con VELOCITÀ +/-. Premere poi MODE per passare al
segmento successivo. Una volta modicato l’ultimo segmento, i valori vengono
salvati automaticamente. Premere di nuovo MODE per impostare la durata di
allenamento. Premere START per iniziare l’allenamento.
Funzione battito cardiaco
A tapis roulant acceso, tenere le impugnature per il battito cardiaco. La
nestra del battito mostra la frequenza cardiaca in un intervallo tra 50 e 200
battiti/minuto (bpm).
background
205
IT
TABELLE SU VELOCITÀ E PROGRAMMA
Programma
Segmento
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
P1
Velocità 1.0 3.0 3.0 7.0 7.0 5.0 5.0 5.0 7.0 7.0 5.0 5.0
Inclinazione 2 2 6 6 8 8 6 6 4 4 4 6
P2
Velocità 2.0 3.0 3.0 6.0 5.0 5.0 8.0 5.0 5.0 6.0 8.0 8.0
Inclinazione 3 3 9 9 9 2 2 8 8 4 1 1
P3
Velocità 2.0 3.0 5.0 5.0 7.0 7.0 8.0 5.0 5.0 6.0 8.0 8.0
Inclinazione 1 2 3 4 5 5 7 7 4 4 4 4
P4
Velocità 2.0 2.0 3.0 5.0 5.0 5.0 8.0 8.0 8.0 8.0 5.0 5.0
Inclinazione 3 3 6 6 6 9 9 9 9 9 9 6
P5
Velocità 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 10.0 10.0 9.0 8.0
Inclinazione 2 2 4 4 8 8 6 6 6 6 8 7
P6
Velocità 3.0 4.0 5.0 5.0 6.0 6.0 7.0 7.0 7.0 9.0 9.0 10.0
Inclinazione 1 8 8 8 8 8 7 7 7 7 7 5
P7
Velocità 3.0 4.0 9.0 4.0 11.0 4.0 10.0 4.0 9.0 4.0 8.0 4.0
Inclinazione 1 1 4 4 4 6 6 6 8 8 8 10
P8
Velocità 3.0 5.0 8.0 3.0 5.0 7.0 9.0 3.0 5.0 7.0 10.0 3.0
Inclinazione 3 3 8 8 3 3 7 7 3 3 6 6
P9
Velocità 3.0 7.0 9.0 4.0 7.0 10.0 4.0 7.0 11.0 5.0 7.0 12.0
Inclinazione 3 6 6 3 7 7 3 8 8 3 9 9
P10
Velocità 3.0 5.0 6.0 6.0 6.0 9.0 10.0 6.0 6.0 9.0 10.0 6.0
Inclinazione 2 7 7 7 5 5 5 8 8 8 8 8
P11
Velocità 4.0 5.0 7.0 9.0 10.0 11.0 9.0 6.0 8.0 9.0 10.0 10.0
Inclinazione 1 6 6 6 3 3 3 7 7 4 4 4
P12
Velocità 4.0 6.0 10.0 10.0 7.0 10.0 10.0 10.0 7.0 7.0 10.0 10.0
Inclinazione 3 8 8 6 9 9 5 5 8 8 8 4
P13
Velocità 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0
Inclinazione 4 8 10 12 4 8 10 12 4 8 10 12
P14
Velocità 2.0 3.0 3.0 6.0 9.0 11.0 3.0 6.0 9.0 11.0 3.0 6.0
Inclinazione 5 9 11 12 5 9 11 12 5 9 11 12
P15
Velocità 4.0 6.0 11.0 11.0 9.0 6.0
11.0 11.0 9.0 6.0 11.0 11.0
Inclinazione 2 3 4 5 6 8 7 8 8 7 7 6
background
206
IT
Programma
Segmento
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
P16
Velocità 2.0 4.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0
Inclinazione 2 4 5 6 2 4 5 6 2 4 5 6
P17
Velocità 2.0 2.0 2.0 4.0 6.0 6.0 9.0 11.0 11.0 2.0 4.0 6.0
Inclinazione 2 4 6 8 10 12 12 12 12 12 12 10
P18
Velocità 3.0 6.0 3.0 6.0 6.0 3.0 6.0 6.0 3.0 6.0 6.0 3.0
Inclinazione 2 6 8 2 6 8 2 6 8 2 6 8
P19
Velocità 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0 4.0 12.0
Inclinazione 10 8 6 4 10 8 6 4 10 8 6 4
P20
Velocità 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Inclinazione 12 8 2 12 8 2 12 8 2 12 8 2
P21
Velocità 2.0 6.0 2.0 6.0 11.0 2.0 6.0 11.0 2.0 6.0 11.0 2.0
Inclinazione 12 9 3 12 9 3 12 9 3 12 9 3
P22
Velocità 4.0 6.0 11.0 6.0 2.0 11.0 6.0 2.0 11.0 6.0 2.0 11.0
Inclinazione 2 4 10 2 4 10 2 6 12 6 8 12
P23
Velocità 4.0 6.0 11.0 6.0 6.0 2.0 11.0 6.0 6.0 2.0 11.0 6.0
Inclinazione 2 3 4 5 6 6 7 8 10 11 12 12
P24
Velocità 4.0 6.0 11.0 6.0 4.0 11.0 6.0 4.0 11.0 6.0 4.0 11.0
Inclinazione 4 4 5 6 7 8 10 10 12 12 12 12
P25
Velocità 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Inclinazione 5 9 11 12 5 9 11 12 5 9 11 12
P26
Velocità 3.0 4.0 4.0 7.0 10.0 12.0 4.0 7.0 10.0 12.0 4.0 7.0
Inclinazione 6 10 12 12 6 10 11 12 6 10 12 12
P27
Velocità 5.0 7.0 12.0 12.0 10.0 7.0 12.0 12.0 10.0 7.0 12.0 12.0
Inclinazione 3 4 5 6 7 9 8 9 9 8 8 7
P28
Velocità 3.0 5.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Inclinazione 3 5 6 7 3 5 6 7 3 5 6 7
P29
Velocità 3.0 3.0 3.0 5.0 7.0 7.0 10.0 12.0 12.0 3.0 5.0 7.0
Inclinazione 3 5 7 9 11 12 12 12 12 12 12 11
P30
Velocità 4.0 7.0 4.0 7.0 7.0 4.0
7.0 7.0 4.0 7.0 7.0 4.0
Inclinazione 3 7 9 3 7 9 3 7 9 3 7 9
P31
Velocità 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0 5.0 13.0
Inclinazione 11 9 7 5 11 9 7 5 11 9 7 5
background
207
IT
Programma
Segmento
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
P32
Velocità 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0 6.0 14.0
Inclinazione 12 9 3 12 9 3 12 9 3 12 9 3
P33
Velocità 3.0 7.0 3.0 7.0 12.0 3.0 7.0 12.0 3.0 7.0 12.0 7.0
Inclinazione 12 10 4 12 10 4 12 10 4 12 10 4
P34
Velocità 5.0 7.0 12.0 7.0 3.0 12.0 7.0 3.0 12.0 7.0 3.0 12.0
Inclinazione 3 5 11 3 5 11 3 7 12 7 9 12
P35
Velocità 5.0 7.0 12.0 7.0 7.0 3.0 12.0 7.0 7.0 3.0 12.0 7.0
Inclinazione 3 4 5 6 7 7 8 9 11 12 12 12
P36
Geschwindigkeit 5.0 7.0 12.0 7.0 5.0 12.0 7.0 5.0 12.0 7.0 5.0 12.0
Steigung 5 5 6 7 8 9 11 11 12 12 12 12
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Soluzioni
Il dispositivo non funziona. Non è connesso alla rete
elettrica.
Collegare il dispositivo e
accenderlo.
La chiave di sicurezza non
è installata.
Inserire la chiave di
sicurezza.
Il dispositivo si arresta
improvvisamente.
La chiave di sicurezza si è
staccata.
Inserire la chiave di
sicurezza.
Avviso di errore E1. Consolle, trasformatore
o pannello di controllo
guasti.
Rivolgersi a un’azienda
tecnica specializzata.
Avviso di errore E2. Motore o cavo del motore
guasti.
Rivolgersi a un’azienda
tecnica specializzata.
Avviso di errore E3. Problemi con il sensore di
velocità o il cavo.
Rivolgersi a un’azienda
tecnica specializzata.
Avviso di errore E5. Pannello di controllo
guasto.
Rivolgersi a un’azienda
tecnica specializzata.
Motore guasto.
background
208
IT
Problema Possibile causa Soluzioni
Avviso di errore E7. La consolle non rileva il
segnale della chiave di
sicurezza.
Mettere la chiave di
sicurezza nella posizione
corretta.
Nessuna misurazione del
battito cardiaco.
Il cavo del battito cardiaco
non è ben collegato.
Collegare il cavo
correttamente.
La consolle è rotta. Rivolgersi a un’azienda
tecnica specializzata.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Chiudere il tapis roulant
1. Regolare l’inclinazione sulla
posizione piana (0).
2. Staccare la spina prima di
piegarlo.
3. Sollevare la supercie di corsa
no a quando è parallela alle
barre verticali e il cilindro scivola
in posizione.
Aprire il tapis roulant
1. Mettere una mano sul manubrio e spingere la supercie di corsa in avanti
con l’altra mano.
2. Premere un piede sull’area centrale del cilindro per sbloccare il
meccanismo di chiusura.
3. Abbassare lentamente la supercie di corsa.
Spostare il tapis roulant
Il tapis roulant può essere spostato in casa, a patto che sia chiuso. Utilizzare
le rotelle di trasporto. Tenere saldamente il dispositivo dal manubrio con
entrambe le mani. Spostare il tapis roulant lentamente sulle rotelle.
Rotelle di
trasporto
Cilindro
background
209
ITDE
Regolare la tensione della cinghia
Se la cinghia di trazione si smolla, è necessario aumentare la tensione.
Come aumentare la tensione:
1. Inserire una chiave a brugola da 1,8 mm nella vite di tensionamento
sinistra. Ruotare in senso orario di ¼ di giro per aumentare la tensione
della cinghia.
2. Ripetere il passaggio 1 per il bullone destro. Assicurarsi di ruotare le viti
con la medesima frequenza.
3. Ripetere i passaggi 1 e 2 no a quando non c’è più scivolamento.
4. Assicurarsi di non mettere sotto eccessiva tensione la cinghia, in modo
da non esercitare troppa pressione sui cuscinetti dei rulli anteriore e
posteriore. Una cinghia troppo tesa può rovinare i cuscinetti, causando
rumori dai rulli anteriore e posteriore.
Come diminuire la tensione:
Per diminuire la tensione sul tapis roulant, ruotare entrambe le viti in senso
antiorario con la medesima frequenza.
Centrare il tapis roulant
Se un piede batte più forte dell’altro, la cinghia potrebbe muoversi dal centro.
Questa differenza è normale e il tapis roulant viene centrato non appena non
c’è nessuno sul dispositivo. Se il tapis roulant è costantemente scentrato, è
necessario centrarlo manualmente:
Avviare il tapis roulant senza nessuno sopra e premere il tasto di selezione
rapida no a quando la velocità raggiunge 6 km/h. Osservare se il tapis roulant
tende verso destra o sinistra.
Se il tapis roulant tende verso sinistra:
Ruotare la vite di regolazione sinistra in senso orario per ¼ di giro con una
chiave a brugola e la vite destra in senso antiorario di ¼ di giro.
Se il tapis roulant tende verso destra:
Ruotare la vite di regolazione destra in senso orario per ¼ di giro con una
chiave a brugola e la vite sinistra in senso antiorario di ¼ di giro.
background
210
IT
Se il nastro ancora non è centrato, ripetere il passaggio precedente no a
quando è centrato.
Quando il nastro è al centro, aumentare la velocità no a 16 km/h e
controllare se il movimento è uido e senza rumore. Se necessario,
ripetere i passaggi precedenti.
Se la procedura descritta non dà risultati, può essere necessario
aumentare la tensione della cinghia.
Lubricare il tapis roulant
Il tapis roulant viene lubricato in fabbrica. Tuttavia, si consiglia di controllare
regolarmente la lubricazione del dispositivo, per garantire un funzionamento
ottimale. In genere non è necessario lubricare il tapis roulant durante il primo
anno o le prime 500 ore di utilizzo.
Sollevare i lati del tapis roulant ogni 3 mesi per controllare che la supercie
della cinghia sia lubricata. Se si trovano tracce di spray al silicone, non è
necessario lubricare. In caso di supercie asciutta, procedere come segue:
Lubricare il nastro:
Posizionare il nastro in modo che la cucitura sia al centro del pannello.
Mettere il dosatore sul contenitore del lubricante.
Cominciare a lubricare dall’estremità anteriore della cinghia, in direzione
dell’estremità posteriore. Ripetere questo passaggio sull’altro lato della
cinghia. Lubricare ogni lato per circa 4 secondi.
Attendere 1 minuto, no a quando lo spray al silicone si è distribuito, prima
di accendere il dispositivo.
background
211
IT
ALLENAMENTO TRAMITE KINOMAP APP
Con l‘App KINOMAP è possibile
percorrere più di 100.000 km in tutto il
mondo grazie al sistema Real Life Video
ed essere aggiornati quotidianamente
dagli utenti stessi. Cercare di seguire
il ritmo alle stesse condizioni come
mostrato nel video. Usare il portale
KINOMAP e scegliere il proprio Real
Life Video. In questo modo si migliora
la forma sica utilizzando il proprio
intervallo in modalità resistenza o
potenza.
Collegare direttamente i dispositivi compatibili. In alternativa, è possibile
utilizzare la fotocamera, che offre un sensore ottico della frequenza di
pedalata, del passo o della corsa. L´utente può partecipare alle sessioni
multiplayer cercando di raggiungere per primo il traguardo.
Creare un account
Per utilizzare KINOMAP, è necessario per prima cosa connettersi con il
proprio account KINOMAP. Una volta effettuata la registrazione, è possibile
iniziare l‘allenamento. Se non si esegue il logout, si rimane connessi all´avvio
successivo dell‘applicazione. Se non si possiede ancora un account KINOMAP,
registrarsi per riceverne uno gratuito.
background
212
IT
Codice di attivazione
La versione standard è gratuita e consente di accedere ad una serie di
video gratuiti e allenamenti a intervalli (attualmente non disponibili su
tutti i dispositivi).
In seguito è necessario un abbonamento per accedere a tutti i contenuti
autorizzati, tra cui migliaia di Real Life Video, una modalità multiplayer e
altro ancora.
Dopo il primo login, l‘applicazione può richiedere un codice di attivazione.
Se si possiede un codice, inserirlo nelle impostazioni per attivare
l‘abbonamento.
E´ possibile accedere all‘opzione „Add activation code“ in seguito.
Inserire il codice di attivazione
Nota per l´abbonamento: è possibile abbonarsi al servizio anche su base
mensile o annuale, ottenendo l´accesso a funzioni avanzate. Andare su
„Subscribe Settings“.
Dopo l‘attivazione si vedrà il proprio abbonamento su „My subscription.
Collegamento al dispositivo
Come collegare il dispositivo all‘App KINOMAP:
1 Andare nel menu “Equipment“.
2 Aggiungere nuovi dispositivi con il tasto +.
3 Selezionare il tipo di apparecchio dall‘elenco (ergometro per il
CapitalSports Innity Track 4.0).
4 Seleziona il marchio CapitalSports.
5 Selezionare il modello Innity Track 4.0.
6 Una volta che il dispositivo è stato riconosciuto, confermare toccando il
campo.
7 Premere SALVA. Il dispositivo è stato aggiunto.
Nota: Anche se la macchina tness non dispone di una connessione BT, è
comunque possibile allenarsi su Kinomap.
background
213
IT
Anteprima dei dati
Con la funzione „Data Preview“ è possibile visualizzare immediatamente i
dati inviati dal dispositivo. Questa funzione è particolarmente utile in caso
di problemi con l´inizio di una nuova attività. Lapplicazione riceverà alcuni di
questi valori in base alla congurazione.
background
214
IT
Allenamento
Selezione video
Sono disponibili diversi elenchi dai quali è possibile selezionare il video
desiderato.
Per allenarsi con il video: è disponibile una funzione di ltro per essere
certi di accedere ai video che si stanno cercando (featured, popular, most
viewed, most recent, duration, distance, incline...).
Per ogni video si possono vedere le informazioni rilevanti: il nome, i
collaboratori (che hanno pubblicato il video), il paese, la durata, la distanza,
la media della pendenza positiva, la velocità media.
background
215
IT
Playlists
Inoltre sono disponibili molte playlist create da Kinomap o dagli utenti
stessi.
Ogni playlist ha un tema specico, ad esempio per allenarsi per 30 minuti o
per visitare un paese.
È possibile seguire i propri progressi su qualsiasi playlist o video creato.
Al momento non è possibile gestire le playlist direttamente dall‘app.
background
216
IT
Iniziare l´allenamento
Selezionare il video
con il quale ci si vuole
allenare.
Selezionare la modalità
con la quale ci si vuole
allenare.
Iniziare a pedalare per
iniziare l´allenamento.
background
217
IT
Modalità sda e scoperta
Modalità Challenge: il video viene riprodotto con la velocità dell´utente
in modo da raggiungere la stessa performance mostrata nel video. Se non
si è abbastanza veloci, il video ridurrà lentamente il frame rate. Con buone
prestazioni, il frame rate può essere aumentato no al doppio della velocità
originale. Utilizzare questa modalità per partecipare a sde indoor ed
esportare il viaggio virtuale su siti web come Strava con coordinate complete
e con mappa.
Modalità Discovery: il video verrà riprodotto alla velocità originale e messo
in pausa quando la velocità raggiunge lo 0. Qualunque sia la performance,
il frame rate non cambia ma si vedrà ancora se si ottengono buoni risultati.
Tenere presente che l‘esportazione su siti web di terze parti come Strava è
limitata ai watt e ai dati aggiuntivi come frequenza della pedalata, frequenza
cardiaca. Le coordinate o la mappa non vengono visualizzate.
background
218
IT
Display allenamento
Nella parte superiore del display vengono visualizzate le informazioni rilevanti:
La durata
La potenza prodotta all´istante
La velocità istantanea
La frequenza cardiaca (solo se si aggiunge una fascia con sensori cardiaci o
se l‘attrezzatura ne ha una integrata)
La frequenza della pedalata istantanea
La distanza
La posizione della mappa è sincronizzata con il video
Il tab „Ranking List“ è disponibile solo in modalità multiplayer.
Ascissa: altezza in metri
Ordinata: distanza in KM in modalità sda.
Durata: in secondi in modalità Discovery.
Regolare resistenza / andatura
Sul display si trovano istruzioni su come regolare la resistenza in base al prolo
di altitudine quando si utilizza un sensore di velocità/frequenza della pedalata
o un sensore ottico.
background
219
IT
Terminare l´allenamento
Se si desidera mettere in pausa o interrompere l‘allenamento, è sufciente
interrompere la pedalata o utilizzare il tasto di pausa nell‘angolo. Fare clic sul
tasto „Resume session“ per continuare un allenamento non raggiunto. Se si
desidera terminare questa attività, è sufciente confermare toccando „Save
and Exit“.
Prolo allenamento
background
220
IT
Il prolo di allenamento è una forma di allenamento che comprende una
serie di sessioni di allenamento di bassa o alta intensità e fasi di riposo o di
distensione. Variare l‘intensità dello sforzo allena il muscolo cardiaco, offre
un allenamento cardiovascolare, migliora la capacità aerobica e permette alla
persona di allenarsi più a lungo e/o più intensamente.
Il prolo di allenamento non è ancora disponibile per tutti i dispositivi. Si può
facilmente controllare nel menu principale: se si visualizza il menu prolo di
allenamento, signica che la funzione è disponibile. È possibile scegliere tra
due modalità, a seconda del dispositivo.
Resistenza: l´utente denisce un livello di resistenza e le istruzioni vengono
inviate al dispositivo indipendentemente dalla potenza prodotta.
Potenza target: l´utente denisce una potenza da raggiungere e la resistenza
cambia automaticamente in modo da poterla produrre.
Se si vede una linea arancione, signica che si è vicino all´obiettivo.
Nel senso opposto, la linea arancione signica che ci si sta allontanando
dall´obiettivo. (Aumentare o rallentare l´obiettivo da raggiungere)
E´ necessario solo selezionare il conto alla rovescia (< >) e iniziare
l‘allenamento.
Una volta avviata la sessione, è possibile aumentare o diminuire la potenza
o la resistenza da raggiungere in base alla modalità selezionata.
background
221
IT
Valutazioni
Protocollo allenamento
Aprire il menu principale a sinistra e cliccare su „protocollo di
allenamento.
E´ possibile vedere le sessioni di allenamento passate, incluso il nome del
video con il quale ci si è allenati, la data dell´allenamento, la durata e la
distanza.
Fare clic su un allenamento specico per ottenere tutte le informazioni.
Il registro dell‘allenamento include una mappa, un riepilogo e una serie
di graci dettagliati che mostrano la velocità, la potenza, la frequenza
della pedalata e la frequenza cardiaca correnti. Si noti che il registro
degli allenamenti può essere esportato automaticamente su diverse
piattaforme come RunKeeper, Strava o Under Armour.
background
222
IT
Ricerca
Questo tasto è sempre disponibile nell‘angolo in alto a destra per sfogliare i
video, indipendentemente dal menu in cui ci si trova.
Ci sono diversi modi per trovare il video idoneo:
È possibile effettuare la ricerca cliccando sul tasto Cerca. Dopo aver
immesso almeno 3 caratteri, viene eseguita una ricerca automatica.
È anche possibile eseguire una ricerca geograca. Selezionare „Map“ dal
menu principale.
È possibile sfogliare tutti i video disponibili cliccando su „Public playlist“ o
All video.
Impostazioni
Impostazioni utente
Andare nel menu Impostazioni e impostare i dati utente, tra cui taglia,
altezza, peso, compleanno e sesso.
Queste informazioni servono per il calcolo della velocità.
Display esterno
Seguire le istruzioni per visualizzare il display sul televisore tramite
Chromecast o Apple TV.
background
223
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione segnala che questi prodotti non possono
essere smaltiti con i ri uti normali e devono essere
portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed
elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti
si ottengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gestione dei ri uti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento
di batterie, non possono essere smaltite con i normali
ri uti domestici. Preghiamo di informarvi sulle
regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle
batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela l’ambiente e la salute delle persone
da conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino,
Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio In nity Track 4.0 è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: use.berlin/10032954
background

Specifications

Indexed Terms: Treadmill, Folding

Klarstein 10032954 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products