Klarstein 53033340 Maischfest Mash Kettle

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualMaischfest Mash Kettle

This is the main product document for model 53033340.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
MAISCHFEST
Maischekessel
Mash Kettle
Cuve de brassage
Cuba de maceración
Pentola per birra artigianale
10032121 10033340 10033341
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht5
Tastenfunktionen5
Display und Displaytasten6
Bedienung6
Fehlermeldungen8
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland9
Hinweise zur Entsorgung11
Hersteller & Importeur (UK)11
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10 0 32121 10033340 10033341
Volumen 25 L 28 L 35 L
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
English 13
Français 21
Español 29
Italiano 37
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen! Psychisch, sensorisch und körperlich
eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von
einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen
Risiken verstehen.
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel. Falls das Netzkabel
oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem autorisierten
Fachbetrieb oder einer ähnlich quali zierten Person ersetzt werden.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus und ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
Ziehen Sie den Stecker vor der Reinigung aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
Stellen Sie das Gerät sicher in die Mitte der Arbeits äche.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Arbeits äche hängen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Tank leer ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Gasherden, Elektroherden oder Öfen.
Achten Sie darauf, dass Stecker und Netzkabel nicht nass werden, falls das Gerät
leckt.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. Dazu zählen Küchen in Büros,
Bauernhöfen, Hotels, Motels und Einrichtungen, die Bed & Breakfast anbieten.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Nehmen Sie den Deckel nicht ab, während der Inhalt kocht.
Halten Sie den Deckel beim Abnehmen so, dass der Dampf von Ihnen weg strömt.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während sich Flüssigkeit darin be ndet.
Überfüllen Sie das Gerät nicht, damit die Flüssigkeit nicht überläuft.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich quali zierten Person ersetzt
werden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wasser oder in feuchte Räume.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruckreiniger und tauchen Sie das
Gerät nicht in Wasser.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Die Geräteteile können während der Benutzung
sehr heiß werden. Fassen Sie die Ober ächen während dem Gebrauch
nicht an.
background
5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Deckel
2 Kessel
3 Display
4 Reset-Taste (auf der
Geräte-Unterseite)
5 Leistungs-Schalter
(3000 W/1500 W)
6 Ein/Aus
7 Hahn aus Edelstahl
8 Griff
9 Verschluss
10 Griff
TASTENFUNKTIONEN
ON/OFF-Schalter
Gerät ein- und ausschalten.
Hinweis: Nehmen Sie das Gerät niemals ohne Wasser in Betrieb, um Schäden am
Gerät zu vermeiden.
Reset-Taste
Falls sich das Gerät überhitzt, schaltet es sich automatisch aus. Füllen Sie Wasser nach
und drücken Sie auf die Reset-Taste (auf der Geräte-Unterseite), um das Gerät erneut
zu starten.
Leistungs-Schalter
Stellen Sie den Schalter auf 1500 W, die entsprechende Kontrollleuchte geht an und der
Kessel wechselt in den Warmhalte-Modus. Stellen Sie den Schalter auf 3000 W, die
entsprechende Kontrollleuchte geht an und der Kessel wechselt in den Heizmodus.
Wechseln zwischen Fahrenheit und Celsius:
Drücken Sie nach dem Start 10 Sekunden lang die SET-Taste und drücken Sie dann auf
die Taste [+] oder [-], um zwischen Fahrenheit und Celsius zu wechseln.
background
6
DE
DISPLAY UND DISPLAYTASTEN
[ON/OFF]: Display ein- und ausschalten.
[+/-]: Zum einstellen der Warmhaltetemperatur zwischen 60-100°C.
[SET]: Taste drücken, um Warmhaltetemperatur und Zeit einzustellen. Erneut auf
SET drücken, um die eingestellten Werte zu bestätigen.
Hinweis: Die Temperatur wird am Boden des Geräts gemessen.
BEDIENUNG
Herstellung von Maische
Setzen Sie den Filtereimer in den Maischkessel. Fügen Sie Wasser hinzu. Schroten Sie
das Malz (z. B. Gerstenmalz) und erhitzen Sie den Kessel von 55-65° C. Erhöhen Sie
während der drei Stunden die Temperatur allmählich. Rühren Sie es alle 30 Minuten
um. Entnehmen Sie nach drei Stunden einen Löffel Maische und testen Sie die Maische
mit Hilfe von Iod auf den Stärkegehalt. Wenn es sich nach 10 Minuten nicht mehr färbt,
bedeutet das, dass die Stärke sich in Malz verwandelt hat. Ansonsten führen Sie den
Prozess fort und testen wieder.
Kochen Sie die Würze 30 Minuten lang. Beginnen Sie dann mit dem Sedimentieren.
Wiederholen Sie den Filtervorgang, bis Sie eine klare Flüssigkeit erhalten. Lassen Sie die
Flüssigkeit auf 10-12 °C abkühlen.
Sobald die aktuelle Temperatur
der eingestellten Temperatur
entspricht, wird an dieser Stelle
die eingestellte Zeit angezeigt.
Aktuelle Temperatur
Warmhaltetemperatur,
einstellbar von 60-100°C
background
7
DE
Verwenden Sie den Filtereimer,
der sich im Kessel bendet,
um Rückstände (Malztreber)
herauszultern. Wenn die Rückstände
für den Filtereimer zu klein sind,
verwenden Sie ein Siebblech.
Das Gerät verfügt über einen Ring, der auf
den Kessel gestellt werden kann, um darauf
den Filtereimer abzustellen und die Maische
abtropfen zu lassen.
Vorgärung
Bereiten Sie die Hefe vor, die Dosis beträgt 10 % der Würze. Bereiten Sie 250 ml
Würze vor und mischen Sie sie mit der Hefe in einem desinzierten Gefäß und rühren
Sie die Flüssigkeit um. Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur 20-25 °C
beträgt. Kultivieren Sie die Mixtur für 12-24 Stunden. Je mehr Hefe Sie der Mischung
zugegeben haben, desto schneller ist der Gärungsprozess. Rühren Sie die Mischung,
wenn der Gärprozess beendet ist. Geben Sie die Mischung in den Kessel. Vermengen
Sie die Mischung mit der gesamten zubereiteten Würze.
Hauptgärung
Die Hauptgärung dauert 5 bis 7 Tage. Die Temperatur bei der Hauptgärung sollte
8-12°C betragen.
Nach 18-24 Stunden Bläschen entstehen an der Oberäche der Flüssigkeit
2.-3. Tag Bläschen nehmen zu
4.-6. Tag Bläschen sinken
Kosten Sie das gegorene Gebräu, wenn die Bläschen gesunken sind. Wenn der Trank
weich ist und einen Hefegeschmack hat, ist das (Jung-)Bier fertig.
background
8
DE
FEHLERMELDUNGEN
E1
Offener Schaltkreis am
Heißleiter
Der Heißleiter ist beschädigt, hat einen schlechten
Kontakt, ist abgefallen oder wird abgeklemmt.
Wenden Sie sich zur Reparatur an einen
Fachbetrieb.
E2
Kurzschluss am
Heißleiter
Der Heißleiter ist beschädigt oder wurde
kurzgeschlossen. Wenden Sie sich zur Reparatur an
einen Fachbetrieb.
E3
Gerät läuft trocken Der eingebaute Trockenlaufschutz hat das
Gerät aufgrund von zu hohen Temperaturen
zurückgesetzt. Bitte prüfen Sie, dass bei zu
hoher Viskosität der Flüssigkeit diese besonders
im Bereich des Temperaturfühlers regelmäßig
umgerührt werden muss, um Thermostatprobleme zu
vermeiden. Drücken Sie auf den Rückstellstift an der
Unterseite des Kessels. Wenn ein Ton zu hören ist,
ist der Kessel wieder betriebsbereit
E4
Temperatur am Sensor
zu hoch
Die Temperatur im Kessel steigt um mehr als 30°C
in einer Minute oder es ist zu wenig Wasser im
Kessel. Bei zu hoher Viskosität der Flüssigkeit muss
diese regelmäßig umgerührt werden, besonders
im Bereich des Temperatursensors, um Probleme
mit dem Thermostat zu vermeiden; eventuell muss
mehr Wasser nachgefüllt werden. Drücken Sie auf
den Rückstellstift an der Unterseite des Kessels.
Wenn ein Ton zu hören ist, ist der Kessel wieder
betriebsbereit.
background
9
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
background
10
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.
background
11
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
13
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENT
Safety Instructions14
Product Description15
Key Functions15
Display and Display Keys16
Operation16
Error Messages18
Disposal Considerations19
Manufacturer & Importer (UK)19
TECHNICAL DATA
Item number 10 0 32121 10033340 10033341
Volume 25 L 28 L 35 L
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
background
14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Children are not allowed to use the device! Mentally, sensory and physically
impaired persons may only use the device if they have previously been familiarized
in detail with the functions and safety precautions by a supervisor responsible for
them and understand the associated risks.
Check the voltage on the device label before use. Only connect the device to
sockets that correspond to the voltage of the device.
Do not use the device with a damaged power cord. If the power cord or plug
are damaged, they must be replaced by the manufacturer, an authorized service
center, or a similarly quali ed person.
Switch off the device after each use and disconnect the plug from the socket.
Unplug the unit from the wall outlet before cleaning and allow the unit to cool
completely.
Place the unit securely in the center of the work surface.
Do not let the power cord hang over the work surface.
Do not turn the unit on when the tank is empty.
Do not place the appliance near gas stoves, electric stoves or ovens.
Be careful not to get the plug and power cord wet in case the unit leaks.
The appliance is not intended for commercial use, but only for use in household
and similar environments. This includes kitchens in of ces, farms, hotels, motels and
establishments offering bed & breakfast.
Do not leave the appliance unattended during operation.
Do not remove the lid while the contents are cooking.
When removing the lid, hold it so that the steam  ows away from you.
Do not move the unit while liquid is in it.
Do not over ll the unit to prevent the liquid from over owing.
If the power cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorized service center, or a similarly quali ed person.
Make sure that children do not play with the device.
Do not place the device near water or in damp rooms.
Do not clean the device with a high-pressure cleaner and do not immerse the
device in water.
CAUTION
Risk of burns! The device parts can become very hot during use. Do not
touch the surfaces during use.
background
15
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Lid
2 Body
3 Display
4 Reset button (on the
underside of the device)
5 Power switch
(3000 W/1500 W)
6 On/Off
7 Stainless steel tap
8 Handle
9 Lock
10 Handle
KEY FUNCTIONS
ON/OFF switch
Start or stop the unit.
Note: Never operate the appliance without water to avoid damage to the appliance.
Reset button
The boiler will auto switch off as overheat protection. Please rell water and push the
reset button (at the bottom of boiler) for re-start.
Power adjust switch
Plug on the 1500W switch, indicator light turns on, boiler keeps warm. Plug on the
3000W switch, indicator light turns on, boiler is heating with power 3000W.
Fahrenheit and Celsius conversion method
After start, press the SET button for 10 seconds, and then press [+] or [-] button to switch.
background
16
EN
DISPLAY AND DISPLAY KEYS
[ON/OFF]: the switch of the LCD display.
[+/-]: use to set keep warm temperature from 60-100°C.
[SET]: set the keep warm temperature, then press „SET“ button to conrm.
Note: The temperature is measured at the bottom of the unit.
OPERATION
How to make wort
The element cover should be put in the urn, as it prevents the „stuffs“ caking onto
element and burn out the urn. Pour water into the urn. Grind the malt, and heat it up
to 55-65 °C, keep heating it up constantly in 3 hours. String it every 30mins. After 3
hours, get a spoon of „wort“ and use iodine to test it every 10mins. If it not shows „light
blue“, it means the starch turn into Malt. Opposite, please keep the above instruction
and do the testing again.
Please boil the „wort“ for 30 mins. And then do the sediment process. Please re-do the
ltrate step again until you get lucid liquid. Please cool it down to 10-12 °C.
This place will show the set time
after the current temperature
reaches the set temperature.
Current temperature
Keep warm temperature
adjustable from 60-
100°C
background
17
EN
Please use lter bucket to get rid off
the residue. If the residue is too small,
please use a gauze to ltrate the
residue.
The device has a ring which can be placed
on the boiler, to put the lter bucket on it, so
that the mash can drip off.
Pre-fermentation
Please prepare yeast, the yeast dosage is 10% of „wort“ liquid. Please prepare 250ml
„wort“ and mix it with yeast in a disinfectant content and stir it. Make sure you the
„mixture“ under 20-25℃ environment temperature to cultivate for 12-24 hours. (the more
yeast you put, the fermentation process is faster). always string the „mixture“, when the
fermentation is done, put it in a big urn and mixture it will all „wort“ which had been
prepared.
Main Fermentation
The main fermentation takes 5 to 7 days. The temperature should be kept at 8-12 °C.
18-24 hours later: bubbles will be on the liquid surface.
2
nd
-3
rd
day: there will be more bubbles
4
th
-6
th
day: the bubbles will start to sink
After the bubble nish sinking, please taste the fermentation juice, when you feel the
taste is smooth, and with yeast taste, the (young) beer is ready!
background
18
EN
ERROR MESSAGES
E1
Open circuit on the hot
conductor
The hot conductor is damaged, has a poor contact,
has fallen off or is disconnected. Contact a
specialist company for repair.
E2
Short circuit on the hot
conductor
The hot conductor is damaged or has been short-
circuited. Contact a specialist company for repair.
E3
Device runs dry The built-in dry-running protection has reset the unit
due to excessive temperatures. Please check that,
if viscosity of liquid is too high, it must be stirred
regularly especially in area of temperature sensor
to avoid thermostat issues. Press on the reset pin on
the bottom of the boiler. When a sound is heard, the
boiler is ready for operation again
E4
Temperature at sensor
too high
The temperature in the boiler rises by more than
30°C in one minute or too little water in the boiler.
Please check that, if viscosity of liquid is too high,
it must be stirred regularly especially in area of
temperature sensor to avoid thermostat issues and
more water may need to be added. Press on the
reset pin on the bottom of the boiler. When a sound
is heard, the boiler is ready for operation again.
background
19
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
21
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad22
Descripción del aparato23
Funciones de los botones23
Display y botones del display24
Utilización24
Mensajes de error 26
Indicaciones sobre la retirada del aparato27
Fabricante e importador (Reino Unido)27
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10 0 32121 10033340 10033341
Volumen 25 L 28 L 35 L
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz
background
22
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Los niños no podrán utilizar el aparato. Las personas con discapacidades
físicas, sensoriales o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido
previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad y los
riesgos que entraña su uso.
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
No utilice el aparato con un cable defectuoso. Si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por el fabricante, un servicio
técnico autorizado o una persona igualmente cuali cada.
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente después de
cada uso.
Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por
completo.
Coloque el aparato en medio de la super cie de trabajo de un modo seguro.
No deje que el cable quede colgando de la super cie de trabajo.
No encienda el aparato cuando el depósito esté vacío.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor ni hornos.
Cerciórese de que el cable de alimentación y el enchufe no se mojen si el aparato
presenta fugas.
Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares. Entre estos se encuentran o cinas, granjas, hoteles, moteles e
instalaciones que ofrecen servicio de alojamiento y desayuno.
No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
No levante la tapa mientras el contenido hierve.
Al retirar la tapa, colóquela de tal manera que el vapor no llegue hacia usted.
No mueva el aparato si hay líquido en su interior.
No sobrecargue el aparato para que el líquido no rebose.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cuali cada.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
No coloque el aparato cerca de agua ni de entornos húmedos.
No limpie el aparato con un limpiador a presión ni lo sumerja en agua.
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras. Las piezas del aparato alcanzan temperaturas
muy elevadas durante su uso. No toque las super cies durante el
funcionamiento.
background
23
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1 Tapa
2 Cuba
3 Display
4 Botón reset (en la parte
inferior del aparato)
5 Interruptor de potencia
(3000 W/ 1500 W)
6 On/off
7 Grifo de acero
8 Asa
9 Cierre
10 Asa
FUNCIONES DE LOS BOTONES
Interruptor on/off
Encender y apagar el aparato.
Nota: Nunca haga funcionar el aparato sin agua para evitar que se dañe.
Botón RESET
Si el aparato se sobrecalienta, se apagará automáticamente. Rellene agua y pulse el
botón reset (en la parte inferior del dispositivo) para reiniciar el aparato.
Interruptor de potencia
Ajuste el interruptor a 1500 W, el indicador luminoso correspondiente se enciende y
el recipiente pasa al modo de mantenimiento de calor. Ajuste el interruptor a 3000
W, el indicador luminoso correspondiente se enciende y el recipiente pasa al modo
calefacción.
Cambiar entre Fahrenheit y Celsius
Después de comenzar, presione el botón SET durante 10 segundos, luego presione el
botón [+] o [-] para alternar entre Fahrenheit y Celsius.
background
24
ES
DISPLAY Y BOTONES DEL DISPLAY
[ON/OFF]: Encender y apagar el display.
[+/-]: Para ajustar la temperatura de mantenimiento de calor entre 60-100°C.
[SET]: Pulse el botón para regular el tiempo y la temperatura de mantenimiento de
calor. Pulse de nuevo SET para conrmar los valores ajustados.
Nota: La temperatura se mide en la parte inferior de la unidad.
UTILIZACIÓN
Preparación del mosto
Coloque el recipiente del ltro en la cuba de maceración. Añada el agua. Machaque
el mosto (p. ej. cebada) y caliente la cuba a 55-65 °C. Aumente la temperatura
paulatinamente durante las tres horas. Remuévalo durante 30 minutos. Tras tres horas,
coja una cuchara de mosto y compruebe su contenido de fécula utilizando yodo. Si
no se tiñe tras 10 minutos, signica que la fécula se ha convertido en malta. De lo
contrario, continúe con el proceso.
Continúe hirviendo el mosto durante 30 minutos. Comience con la sedimentación.
Repita el proceso de ltrado hasta que obtenga una líquido claro. Deje que el líquido
se enfríe a 10-12 °C.
En cuanto la temperatura actual
coincida con la seleccionada, se
mostrará el tiempo seleccionado
en ese momento.
Temperatura actual
Temperatura de
mantenimiento de calor,
ajustable 60-100 °C.
background
25
ES
Utilice el recipiente del ltro que se
encuentra en la cuba para ltrar los
restos (malta). Si los restos son muy
pequeños para el recipiente del ltro,
utilice un colador.
El aparato dispone de una anilla que se
puede colocar en la cuba para colocar el
recipiente del ltro y poder escurrir el mosto.
Precocción
Prepare la levadura, la dosis es del 10 % del total de mosto. Prepare 250 ml de
mosto y mézclelos con la levadura en un recipiente desinfectado y remueva el líquido.
Asegúrese de que la temperatura ambiente sea de 20-25 °C. Cultive la mezcla durante
12-24 horas. Cuanta más levadura añada a la mezcla, más rápido será el proceso de
cocción. Remueva la mezcla cuando haya nalizado el proceso de cocción. Añada la
mezcla la cuba. Junte la mezcla con el mosto ya preparado.
Cocción principal
La cocción principal dura de 5 a 7 días. La temperatura de la cocción principal es de
8-12 °C.
Tras 18-24 horas Se forman burbujas en la supercie del líquido
2º-3º día Las burbujas aumentan
4º-6º día Las burbujas se hunden
Pruebe el brebaje cocinado cuando las burbujas se hayan hundido. Si la bebida es
suave y tiene un sabor a levadura, la cerveza estará lista.
background
26
ES
MENSAJES DE ERROR
E1
Circuito eléctrico
abierto en el conducto
de calentamiento
El conducto de calentamiento está dañado, falla en
el contacto, se ha caído o está atrapado. Contacte
con un servicio técnico para reparar el aparato.
E2
Cortocircuito en
el conducto de
calentamiento
El conducto de calentamiento está dañado o ha
sufrido un cortocircuito. Contacte con un servicio
técnico para reparar el aparato.
E3
El aparato está
funcionando sin líquido
La protección contra el funcionamiento en seco
incorporada ha reiniciado la unidad debido a las
temperaturas excesivas. Por favor, compruebe
que, si la viscosidad del líquido es demasiado
alta, debe agitarse regularmente, especialmente
en la zona del sensor de temperatura, para evitar
problemas con el termostato. Presione sobre la
clavija de rearme situada en la parte inferior de la
caldera. Cuando se escuche un sonido, la caldera
está lista para funcionar de nuevo.
E4
Temperatura
demasiado elevada en
el sensor
La temperatura en la caldera aumenta más de
30°C en un minuto o hay muy poca agua en la
caldera. Por favor, compruebe que, si la viscosidad
del líquido es demasiado alta, hay que removerlo
regularmente, especialmente en la zona del sensor
de temperatura, para evitar problemas con el
termostato y puede ser necesario añadir más agua.
Presione la clavija de reinicio situada en la parte
inferior de la caldera. Cuando se oiga un sonido,
la caldera estará lista para funcionar de nuevo.
background
27
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
29
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne
saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-
respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant
le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité30
Aperçu de l‘appareil31
Fonctions des touches31
Écran et touches de l‘écran32
Utilisation32
Messages d‘erreur34
Informations sur le recyclage35
Fabricant et importateur (UK)35
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10 0 32121 10033340 10033341
Contenance 25 L 28 L 35 L
Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz
background
30
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l‘appareil ! Les personnes souffrant de
handicap mental, sensoriel ou physique ne peuvent utiliser l‘appareil que si elles
ont été parfaitement familiarisées avec les fonctions et les précautions de sécurité
par une personne responsable et qu‘elles comprennent les risques encourus.
Véri ez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil avant utilisation. Ne connectez
l‘appareil qu‘à des prises qui correspondent à la tension de l‘appareil.
N‘utilisez pas l‘appareil avec un cordon d‘alimentation endommagé. Si le cordon
d‘alimentation ou la  che sont endommagés, faites-les remplacer par le fabricant,
une entreprise spécialisée agréée ou une personne de quali cation similaire.
Éteignez l‘appareil après chaque utilisation et débranchez la  che de la prise.
Avant le nettoyage, retirez la  che de la prise et laissez l‘appareil refroidir
complètement.
Placez l‘appareil en sécurité au centre du plan de travail.
Ne laissez pas le cordon d‘alimentation pendre au bord du plan de travail.
N‘allumez pas l‘appareil lorsque le réservoir est vide.
Ne placez pas l‘appareil à proximité de cuisinières à gaz, de cuisinières ou de
fours électriques.
Assurez-vous que la  che et le cordon d‘alimentation ne sont pas mouillés au si
l‘appareil fuit.
L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à une
utilisation domestique et dans des environnements similaires. Il s‘agit notamment
des cuisines des bureaux, des fermes, des hôtels, des motels et des installations qui
offrent des services d‘hébergement de type bed and breakfast.
Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
Ne retirez pas le couvercle pendant que le contenu est en ébullition.
Lorsque vous retirez le couvercle, tenez-le de façon à ce que la vapeur s‘échappe
loin de vous.
Ne déplacez pas l‘appareil tant qu‘il contient du liquide.
Ne remplissez pas trop l‘appareil pour éviter que le liquide ne déborde.
Si le cordon d‘alimentation ou la  che sont endommagés, faites-les remplacer par
le fabricant, une entreprise spécialisée agréée ou une personne de quali cation
similaire.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l‘appareil.
Ne placez pas l‘appareil près de l‘eau ou dans des pièces humides.
Ne nettoyez pas l‘appareil avec un nettoyeur haute pression et ne plongez pas
l‘appareil dans l‘eau.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Les pièces de l‘appareil peuvent devenir très
chaudes pendant l‘utilisation. Ne touchez pas la surface pendant
l‘utilisation.
background
31
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
1 Couvercle
2 Cuve
3 Ecran
4 Touche reset (sur la face
inférieure de l‘appareil)
5 Commutateur de puissance
(3000 W / 1500 W)
6 Marche/arrêt
7 Robinet en inox
8 Poignée
9 Serrure
10 Poignée
FONCTIONS DES TOUCHES
Interrupteur ON/OFF
Pour allumer et éteindre l‘appareil.
Remarque : N‘utilisez jamais l‘appareil sans eau pour éviter d‘endommager
l‘appareil.
Touche Reset
Si l‘appareil surchauffe, il s‘éteint automatiquement. Rajoutez de l‘eau et appuyez sur la
touche Reset (sur la face inférieure de l‘appareil) pour redémarrer l‘appareil.
Commutateur de puissance
Réglez le commutateur sur 1500 W, le témoin lumineux correspondant s‘allume et la
cuve passe en mode de maintien au chaud. Réglez le commutateur sur 3000 W, le
témoin lumineux correspondant s‘allume et la cuve passe en mode chauffage.
Basculer entre Fahrenheit et Celsius
Après le démarrage, appuyez sur le bouton SET pendant 10 secondes, puis appuyez
sur le bouton [+] ou [-] pour basculer entre Fahrenheit et Celsius.
background
32
FR
ÉCRAN ET TOUCHES DE L‘ÉCRAN
[ON/OFF] : allumer ou éteindre l‘écran.
[+/-] : pour régler la température de maintien au chaud entre 60 et 100°C.
[SET] : appuyez sur la touche pour régler la température de maintien au chaud et
la durée. Appuyez de nouveau sur SET pour conrme les valeurs saisies.
Remarque : La température est mesurée au bas de l‘appareil.
UTILISATION
Fabrication de la maïche
Installez le seau à ltrer dans la cuve de brassage. Ajoutez l‘eau. Émiettez le malt (par
ex. du malt d‘orge) et chauffez la cuve entre 55 et 65° C. Augmentez peu à peu la
température pendant les trois heures. Mélangez toutes les 30 minutes. Au bout de
trois heures, retirez une cuillère de maïche et testez la maïche à l‘iode pour mesurer sa
teneur en amidon. Si la coloration ne change plus pendant 10 minutes, cela signie que
l‘amidon s‘est transformé en malt. Sinon, poursuivez me processus et testez à nouveau.
Faites bouillir les épices pendant 30 minutes. Commencez ensuite la sédimentation.
Répétez le ltrage jusqu‘à obtenir un liquide clair. Faites refroidir le liquide jusqu‘à
10-12 °C.
Dès que la température actuelle
correspond à la température
programmée, la durée
programmée s‘afche ici.
température actuelle
température de maintien
au chaud, réglable entre
60 et 100°C
background
33
FR
Utilisez le seau de ltrage qui se
trouve dans la cuve pour ltrer les
restes (drèches). Si les restes sont
trop petits pour être ltrés, utilisez un
tamis.
L'appareil dispose d'un anneau qui peut être
installé sur la cuve pour y poser le seau à
ltrer et laisser la maïche s'égoutter.
Pré fermentation
Préparez la levure, la dose correspond à 10% de l‘assaisonnement. Préparez 250 ml
D‘assaisonnement et mélangez-les avec la levure dans un récipient stérilisé et remuez
le liquide. Veillez à ce que la température ambiante soit entre 20 et 25 °C. Cultivez
le mélange pendant 12 à 24 heures. Plus vous aurez ajouté de levure au mélange,
plus rapide sera le processus de pré fermentation. Remuez le mélange une fois le
processus de pré fermentation terminé. Versez le mélange dans la cuve. Incorporez
l‘assaisonnement préparé au mélange.
Fermentation principale
La fermentation principale dure de 5 à 7 jours. La température de la fermentation
principale doit être de 8 à 12°C.
Au bout de 18 à 24 heures : des petites bulles apparaissent à la surface du liquide
2.-3. jour : les petites bulles se développent
4.-6. jour : les bulles coulent
Goûtez le brassage fermenté lorsque les bulles ont coulé. Si la boisson est douce et a un
goût de levure, votre (jeune) bière est prête.
background
34
FR
MESSAGES D‘ERREUR
E1
Circuit ouvert sur la
thermistance NTC
La thermistance est endommagée, a un mauvais
contact, est tombée ou est pincée. Contactez une
entreprise spécialisée pour faire réparer l'appareil.
E2
Court-circuit sur la
thermistance
La thermistance est endommagée ou a été court-
circuitée. Contactez une entreprise spécialisée pour
faire réparer l'appareil.
E3
Marche à vide La protection intégrée contre le fonctionnement à
sec a permis de réinitialiser l‘appareil en raison
de températures excessives. Veuillez vérier que,
si la viscosité du liquide est trop élevée, il faut
le remuer régulièrement, en particulier dans la
zone du capteur de température, pour éviter les
problèmes de thermostat. Appuyez sur la goupille
de réinitialisation située au fond de la chaudière.
Lorsqu‘un bruit se fait entendre, la chaudière est à
nouveau prête à fonctionner.
E4
Température du
capteur trop élevée
La température dans la chaudière augmente de
plus de 30°C en une minute ou il y a trop peu
d‘eau dans la chaudière. Veuillez vérier que, si la
viscosité du liquide est trop élevée, il faut le remuer
régulièrement, en particulier dans la zone du
capteur de température, pour éviter les problèmes
de thermostat, et il peut être nécessaire d‘ajouter
de l‘eau. Appuyez sur la goupille de réarmement
située au fond de la chaudière. Lorsqu‘un bruit se
fait entendre, la chaudière est à nouveau prête à
fonctionner.
background
35
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
37
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza38
Descrizione del prodotto39
Funzione dei tasti39
Display e tasti display40
Utilizzo40
Avvisi di errore42
Avviso di smaltimento43
Produttore e importatore (UK)43
DATI TECNICI
Articolo numero 10032121 10033340 10033341
Volume 25 L 28 L 35 L
Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz
background
38
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
I bambini non devono utilizzare il dispositivo! Persone con limitate capacità
siche, psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati
precedentemente istruiti in modo esaustivo da una persona responsabile della loro
supervisione sulle funzioni e sulle procedure di sicurezza e comprendono i rischi
associati.
Prima dell’utilizzo, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare
il dispositivo solo a prese elettriche con tensione corrispondente a quella del
dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo con cavo di alimentazione danneggiato. Se cavo o
spina sono danneggiati, devono essere sostituiti dal produttore, da un’azienda
tecnica autorizzata o da una persona con quali ca equivalente.
Dopo ogni uso, spegnere il dispositivo e staccare la spina.
Staccare la spina e lasciare raffreddare completamente il dispositivo prima della
pulizia.
Poggiare il dispositivo al centro del piano di lavoro.
Non lasciare che il cavo di alimentazione penzoli dal piano di lavoro.
Non accendere il dispositivo se il serbatoio è vuoto.
Non posizionare il dispositivo vicino a fornelli a gas, piani cottura elettrici o forni.
Assicurarsi che spina e cavo di alimentazione non si bagnino, se il dispositivo
dovesse avere perdite.
Il dispositivo non è adatto a usi commerciali, ma solo casalinghi e in contesti simili.
Tra questi si trovano cucine presso uf ci, agriturismi, hotel, motel e bed & breakfast.
Non lasciare il dispositivo privo di supervisione mentre è in funzione.
Non togliere il coperchio mentre il contenuto è in cottura.
Quando si toglie il coperchio, tenerlo in modo che il vapore in uscita sia
direzionato lontano da voi.
Non spostare il dispositivo se contiene liquido.
Non riempire eccessivamente il dispositivo, in modo da evitare che il liquido
trabocchi.
Se cavo o spina sono danneggiati, devono essere sostituiti dal produttore, da
un’azienda tecnica autorizzata o da una persona con quali ca equivalente.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
Non posizionare il dispositivo vicino ad acqua o in locali umidi.
Non lavare il dispositivo con pulitori ad alta pressione e non immergerlo in acqua.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! I componenti del dispositivo possono diventare
estremamente caldi durante l’uso! Non toccare le super ci durante il
funzionamento.
background
39
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Coperchio
2 Pentola
3 Display
4 Tasto reset (sul lato inferiore
del dispositivo)
5 Interruttore potenza
(3000 W/1500 W)
6 On/Off
7 Rubinetto in acciaio inox
8 Impugnatura
9 Chiusura
10 Impugnatura
FUNZIONE DEI TASTI
Interruttore ON/OFF
Per accendere e spegnere il dispositivo.
Nota: non mettere mai in funzione l‘apparecchio senza acqua per evitare danni
all‘apparecchio.
Tasto Reset
In caso di surriscaldamento, il dispositivo si spegne automaticamente. Riempire con
acqua e premere il tasto reset (sul lato inferiore dell‘apparecchio) per riavviare il
dispositivo.
Interruttore potenza
Impostare l‘interruttore su 1500 W, la spia corrispondente si accende e il dispositivo
passa in modalità di mantenimento in caldo. Impostare l‘interruttore su 3000 W, la spia
corrispondente si accende e il dispositivo passa in modalità di riscaldamento.
Passa da Fahrenheit a Celsius
Dopo l‘avvio, premere il pulsante SET per 10 secondi, quindi premere il pulsante [+] o
[-] per passare da Fahrenheit a Celsius.
background
40
IT
DISPLAY E TASTI DISPLAY
[ON/OFF]: accendere e spegnere il display.
[+/-]: per impostare la temperatura di mantenimento in caldo (60-100°C).
[SET]: premere il tasto per impostare la temperatura di mantenimento in caldo e
l‘ora. Premere nuovamente SET per confermare i valori impostati.
Nota: La temperatura viene misurata sul fondo dell‘unità.
UTILIZZO
Produzione del mosto di birra
Posizionare il cestello del ltro nella pentola. Aggiungere acqua. Macinare il malto
(per es. malto d‘orzo) e riscaldare la pentola a 55-65°C. Aumentare gradualmente la
temperatura durante le tre ore. Mescolare ogni 30 minuti. Trascorse tre ore, prendere
un cucchiaio di mosto e testare, per mezzo dello iodio, il contenuto di amido. Se dopo
10 minuti non si colora più, signica che l‘amido si è trasformato in malto. Altrimenti,
continuare il processo e provare di nuovo.
Far bollire il mosto per 30 minuti. Iniziare poi con la sedimentazione. Ripetere il
processo di ltraggio no ad ottenere un liquido chiaro. Far raffreddare il liquido a
10-12°C.
Appena la temperatura attuale
raggiunge la temperatura
impostata, qui appare il tempo
impostato.
Temperatura attuale
Temperatura di
mantenimento in caldo,
impostabile (60-100°C)
background
41
IT
Utilizzare il cestello del ltro situato
nella pentola per ltrare i residui
(malto). Se i residui sono troppo
pochi, utilizzare una piastra ltrante.
Il dispositivo è dotato di un anello (da
posizionare sulla pentola) per poter
collocare il cestello del ltro e far gocciolare
il mosto di birra.
Pre-fermentazione
Preparare il lievito, la dose è 10% del mosto. Preparare 250 ml di mosto e aggiungerlo
al lievito in un recipiente disinfettato e mescolare il liquido. Assicurarsi che la
temperatura ambiente sia di 20-25°C. Coltivare la miscela per 12-24 ore. Più lievito
è stato aggiunto alla miscela, più veloce è il processo di fermentazione. Mescolare
la miscela al termine del processo di fermentazione. Versare la miscela nella pentola.
Mescolare la miscela con il mosto preparato.
Fermentazione principale
La fermentazione principale dura da 5 a 7 giorni. Durante la fermentazione principale
la temperatura deve essere compresa tra 8 e 12°C.
Dopo 18-24 ore Si formano delle bolle sulla supercie del liquido
2-3° giorno Le bolle aumentano
4-6° giorno Le bolle diminuiscono
Assaggiare la bevanda quando le bolle sono diminuite. Quando la bevanda è morbida
e ha sapore di lievito, la birra è pronta.
background
42
IT
AVVISI DI ERRORE
E1
Circuito del conduttore
caldo aperto.
Il conduttore caldo è danneggiato, ha un cattivo
contatto, si è staccato o è scollegato. Rivolgersi
a un’azienda tecnica specializzata per la
riparazione.
E2
Cortocircuito del
conduttore caldo.
Il conduttore caldo è danneggiato o cortocircuitato.
Rivolgersi a un’azienda tecnica specializzata per la
riparazione.
E3
Il dispositivo funziona
a secco.
La protezione incorporata contro il funzionamento
a secco ha resettato l‘unità a causa di temperature
eccessive. Si prega di controllare che, se la
viscosità del liquido è troppo alta, deve essere
mescolato regolarmente soprattutto nella zona
del sensore di temperatura per evitare problemi al
termostato. Premete il perno di reset sul fondo della
caldaia. Quando si sente un suono, la caldaia è di
nuovo pronta per funzionare.
E4
Temperatura sul
sensore troppo elevata.
La temperatura nella caldaia aumenta di più di
30°C in un minuto o c‘è troppo poca acqua nella
caldaia. Controllare che, se la viscosità del liquido
è troppo alta, deve essere mescolato regolarmente
soprattutto nella zona del sensore di temperatura
per evitare problemi al termostato e potrebbe
essere necessario aggiungere più acqua. Premere
il perno di reset sul fondo della caldaia. Quando
si sente un suono, la caldaia è di nuovo pronta per
funzionare.
background
43
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background

Specifications

Klarstein 53033340 Questions and Answers