
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
COUNTERTOP COMPOSTER
MODEL: HQD-520
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL: HQD-520
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COUNTERTOP COMPOSTER

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
All the safety and operating instructions should be read,
adhered to and followed before the unit is operated.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:(1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: To reduce the risk of serious injury when using your
electric countertop composter and accessories, please follow
these safety precautions, including the following.
Read all instructions before using the appliance.
Carefully read all instruction materials that accompany this product.
To avoid electrical shocks, keep cords, plugs, and portable electrical
appliances away from water and other liquids.
DO NOT immerse the base unit in any liquid, including water.
Keep the appliance and power cords out of reach of children.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
To avoid inadvertent activation, unplug the unit from the outlet when

- 3 -
not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
GFI circuit breakers may be installed in your kitchen. Locate them in
outlets near sinks. If the electric countertop composter won't operate,
unplug the unit. Reset the wall outlet or circuit breaker. If the circuit
breaker continues to trip, unplug the electric countertop composter
from the outlet. Allow the electric countertop composter to sit for 24
hours before attempting to use it again. Contact Customer Services if
the problem persists.
The electric countertop composter must only be plugged into properly
grounded outlets.
DO NOT let the electrical cord dangle off the counter or table edge.
Allow the electric countertop composter to cool before opening the lid
(approximately 35 minutes after the cycle has completed). Allow the
electric countertop composter interior components to cool completely
before handling. Use the provided handles or knobs to handle it safely.
DO NOT open the lid of the electric countertop composter while it is
running. Always stop the cycle mode before opening the lid.
DO NOT put your hands inside the electric countertop composter
unless it has completely finished cycling and has gone through all the
cycle modes.
NEVER touch moving parts. DO NOT reach your hand inside the
bucket when the bucket is inserted in the electric countertop
composter. Remove the bucket from the electric countertop
composter before adjusting the bucket contents.
DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug. If the
power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent, or similarly qualified persons to avoid a hazard.
DO NOT operate any appliance showing signs of malfunction or any
product that has been dropped or damaged in any way.
The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer
could result in fire, electric shock, or injury.
DO NOT operate the machine outdoors if the electric countertop
composter is at all exposed to the elements.

- 4 -
DO NOT place the electric countertop composter on or near a hot gas
or electric burner.
DO NOT place the electric countertop composter in a heated oven.
Keep the electric countertop composter out of direct sunlight.
DO NOT dismantle, modify, alter, or adapt the electric countertop
composter in any way.
To allow proper air flow, make sure to
place the electric countertop composter
at least 6" from all walls and on a well-
ventilated space. (Figure 1)
Ensure that the electric countertop
composter sits on a fiat, dry, stable
surface.
DO NOT deposit food waste directly into
the electric countertop composter
without installing the bucket.
DO NOT consume or ingest dehydrated food waste or any food waste
that has been placed into the bucket.
The inside wall of the bucket has a thin and indented fill line, which
indicates the maximum level of food waste. Please do not add any
food waste above this line. (Figure 2)
DO NOT squish and add the food waste
once it is over the Max Line (5L/ 9CUP).
Overloading the bucket could result in a
jam. (Figure 2)
Always ensure that no food waste falls
outside of the bucket and into the unit.
DO NOT place any food waste that is
larger than the size of a human palm
inside the bucket. Make sure to cut up
rigid stems/ fibrous vegetables (e.g. Flower stems, broccoli stems,
kale stems, etc.) so that they don't get stuck during grinding.

- 5 -
WARNING
Electrical Shock Hazard.
DO NOT immerse the base unit in any liquid
including water.
ONLY use an earthed outlet.
DO NOT remove the earth.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cable.
Always unplug before cleaning or when not in
use. Failure to follow instructions can cause
death or electric shock.
IMPORTANT NOTES!
THE INSTRUCTIONS APPEARING IN THIS USE AND CARE MANUAL
CANNOT COVER EVERY POSSIBLE CONDITION AND SITUATION
THAT MAY OCCUR.
COMMON SENSE AND CAUTION MUST BE PRACTICED WHEN
OPERATING AND MAINTAINING ANY APPLIANCE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY

- 6 -
GETTING TO KNOW YOUR ELECTRIC COUNTERTOP COMPOSTER
Electric kitchen composter is a compact and efficient device that Enables
you to recycle food waste into nutrient-rich compost in your kitchen. With
its powerful motor, built-in shredder, and carbon filter, the composter grinds,
and chops food scraps, eliminates odors, and relates compost quickly. Its
sleek design and compact size make it a stylish and space-saving addition
to any kitchen. By using the electric countertop composter, you can reduce
your carbon footprint and create compost for your garden or houseplants,
while also minimizing waste sent to landfills.
(1) PRODUCT DIAGRAM
(2) PRODUCT DIAGRAM

- 7 -
Rapid Dry Mode Button
Plugged into outlet, then short press to start Rapid Dry Mode,
the indicator always lights on when working. To exit this
mode, short press again.
Organic Mode Button
Short press to start Organic Mode, the indicator always
lights on in the working state. To exit this mode, short press
again.
Lid Switch Button
Short press to open the lid.
NOTE: The lid cannot be opened in a working state. To open
the lid, please exit the working mode first (e.g. Rapid Dry
Mode, Organic Mode, Automatic Cleaning Mode, or Child Lock
Mode)
Lid Switch Button
Child Lock is a safety feature that prevents
accidental activation of the device by children.
Hold both and for 3 seconds to active Child
Lock Mode, the indicator always lights on. To
exit this mode, hold both and for 3 seconds
again.
Automatic Cleaning Mode
Add 1500mL water to the bucket, then hold
both and for 3 seconds to start automatic
cleaning mode, the indicator and always
slights on in the working state. To exit this mode,
hold both and for 3 seconds again, It will
complete the cleaning process within 45 minutes.
Warning Indicator Light
The warning indicator light turns on when the machine is
clogged or under abnormally high temperatures.

- 8 -
PRODUCT PARAMETER
Model
HQD-520
District
North America
Voltage
AC 110~120V 60Hz
Wattage
600W (±10%)
Capacity
5L
Waste Volume Reduction
Rapid Dry Mode: >85%
Organic Mode: >90%
Processing Time
Rapid Dry Mode: 3~10H
Organic Mode: 8~20H
Net Weight
12.2kg
Product Size
314*314*360mm
Noise Level
<45dB
PACKAGE CONTENTS

- 9 -
BEFORE FIRST USE
Step1: Remove all packaging from your electric kitchen composter and its
accessories.
Step2: Place the electric kitchen composter on a stable and level surface.
Then, connect the power supply.
Step3: Press and hold the lid switch button for 1 seconds to open the lid.

- 10 -
Step 4: Pull out the odor filter as indicated by the arrow in front of the
bucket.
Step 5: Stick your hand in the groove of the lid and pull it left and right.
Step 6: Fill both sides of the odor fiter with fresh activated carbon to ensure
maximum efficiency.
Step 7: Push the lid along the left and right slots with your hands until it
locks.

- 11 -
Step 8: Install the odor filter back to the machine.
OPERATION INSTRUCTIONS
MODES
Has two different modes, so be sure to select the one that best suits
your needs.
Here are some details pertaining to each mode.
RAPID DRY MODE
The "Rapid Dry Mode" quickly dries and reduces food waste size and
weight. It automatically adjusts temperature and humidity for efficient
composting. Ideal for those wanting the fastest results with low energy
consumption. Drying and grinding mode working time: 3-10 hours.
NOTE: Avoid using the rapide dry mode for bioplastics, compostable
commercial goods, and packaging.
ORGANIC MODE

- 12 -
The "Organic Mode" uses Microbial Compost Accelerator to convert food
waste into organic compost.
Add one Microbial Compost Accelerator and select "Organic Mode" on the
control panel. The device will automatically run for a specific time until the
waste is fully decomposed. The process takes 8-20 hours.
Energy Conservation
Both working modes adopt intelligent frequency conversion technology to
automatically adjust the torque of the motor based on the hardness of
kitchen waste, effectively saving energy, and reducing consumption.
OPERATING STEPS
Step 1: Plugged into outlet.
Step 2: Press and hold for 1 second to open the lid.
Step 3: Remove the bucket from the unit. Using the
handle, pull the compost bucket straight up from the
unit.
Step 4: Add food waste to the bucket.
Refer to "What can l put in the unit?" on page 16 or
card stickers for guidance.

- 13 -
Waste must fit into the compost bucket without using force.
Cut waste into smaller pieces if necessary.
Fill up the compost bucket until the max line (5L).
If you want to select Organic Mode, please add 1
microbial compost accelerator. (NOTE: microbial
compost accelerator needs to be purchased by the
user.)
Step 5: Insert the bucket by aligning the carrying handle with the center
axis (that is two recessed areas on the inside edge as shown below) and
put the handle back in its place.
Note: If the bucket does not easily drop into the unit, slightly turn the bolt
on the compost bucket's bottom and try again.
Step 6: Close the lid.

- 14 -
Step 7: Start a cycle by pressing the below button.
Rapid Dry Mode
Short press to start Rapid Dry Mode with beep.
During the cycle, if you want to pause the unit, please short press
again.
Organic Mode
Short press to start Organic Mode with beep.
During the cycle, if you want to pause the unit, please short press
again.
Step 8: Automatic Cleaning Mode Press and hold icons and the
same time for three seconds to start the automatic cleaning mode. The
indicator and always lights on in the working state. To exit this mode,
press and hold and for 3 seconds again. It will complete the cleaning
process within 45 minutes.
Tips:
Once the automatic cleaning is complete, the
inner bucket can be cleaned in the dishwasher
again for a cleaner finish.
Step 9: Disassembly and cleaning Open the lid,
use the handle to remove the compost bucket

- 15 -
from the machine, and then pullout the detachable blades on both sides for
cleaning.
Note:
During the cycle, if the warning indicator light turns on, it means that
the machine is clogged or under abnormally high temperatures. You
can pause the unit and open the lid to check it.
If there are children near the unit, it is recommended to open Child
Lock Mode. Press and hold the and at the same time for 3
seconds with beep to start Child Lock Mode. If you want to cancel this
mode, press and hold and at the same time for 3s with beep
again.
Step 10: Completing a Cycle
Once the composting cycle is finished, the unit will emit ten beeps before
entering standby mode.
Remove the bucket and utilize the compost accordingly.
Dispose of any waste soil in either the green bin or the garbage bin.
The compost produced in Organic Mode can be directly added to your
garden soil.
For detailed instructions on how to nourish your garden, please refer to
"How to feed your garden" on page 18.

- 16 -
WHAT CAN YOU PUT IN THE UNIT?
You can put food waste in all modes, A diverse mixture of food waste will
allow machine to perform and give the best results. See below for what can
and cannot be put in the machine.
Note: Make sure to cut up rigid stems/ fibrous vegetables (e.g. flower
stems, broccoli stems, kale stems, etc.) so that they don't get stuck during
grinding. If the bucket appears to be damaged by the addition of any of the
items listed in the don't column, warranty is void.

- 17 -
TIPS FOR GREAT PERFORMANCE
You can put food waste in all modes. A diverse mixture of food waste will
allow machine to perform and give the best results.
1. The more variety of fruits and vegetables in your food waste and scraps,
the better end result.
2. Have an even mix of light and heavy food scraps interspersed.
3. Do not leave your unprocessed waste for a long period of time (over a
week). Run a smaller cycle if necessary.
4. Tuck bio-plastic materials on the sides of the bucket, rather than just
Place them on top.
5. Avoid large amounts of dense or moisture-rich composition foods such
as condiments and high sugar fruits.
6. Use microbial compost accelerator to improve waste breakdown,
increase biotic content, and further suppress odors.
7. The waste inside the inner bucket does not need to be cleaned as often
as possible because the organic fertility of food waste is stronger after
repeated fermentation and decomposition.

- 18 -
HOW TO FEED YOUR GARDEN
1. What comes out of composter doesn't have to end there. The Compost
Starter that Organic Mode produces can be used to feed your garden.
2. Organic Mode's compost is ready to be added to your garden soil in a
ratio of 1part Organic Mode's compost to 10 parts soil.
3. Evenly mix organic compost with your soil and watch your plants thrive.
4. The filter contents once used up can also be used as an additive to your
soil! Mix in a ratio of 1 part activated carbon to 6 parts soil.
CARE & MAINTENANCE
CLEANING:
1. Ensure the unit is unplugged before cleaning. Remove the compost
bucket and clean it once a week. You can use a brush to remove any
debris stuck to the interior walls in the unit, including the exhaust filter.
2.The compost bucket can be directly placed in a household dishwasher
for cleaning.
Note: Never submerge the whole unit under water. There are electrical
components and any excess water would cause significant damage and
could cause electric shock.
CARE & MAINTENANCE
1. The harvested compost can be used to make organic fertilizer, and the
rest can be stored in a sealed container.
2. The harvested compost can also be disposed of as general waste.

- 19 -
REGULAR REPLACEMENT OF THE ODOR FILTER
The odor filter needs to be replaced regularly to maintain its deodorizing
efficiency, either by replacing the entire filter or just the activated carbon
inside. The recommended replacement interval is every 3-6 months,
depending on how often it's used, Adjust the filter's lifespan accordingly.
1. When the display the “Hr:900” and
“Carbon: ChangeAC” in sequence, it is time
to replace the odor filter.S
2. At the completion of the working mode,
the field “finished” is displayed when the
humidity level is reached, and the field
“Continue” is displayed when the humidity
level is not reached.
3. Replace the odor filter as described in the chapter "BEFORE FIRST
USE" on page 9~10.
4. Close the lid, then press the icon for three seconds at the same
time to allow the machine to confirm that it has been replaced with a new
odor filter.

- 20 -
HOW TO INSERT THE BUCKET?
Insert the bucket by aligning the carrying handle with the center axis (that
is two recessed areas on the inside edge as shown below) and put the
handle back in its place.
Note: If the bucket does not easily drop into the unit, slightly turn the bolt
on the compost bucket's bottom and try again.

- 21 -
USAGE PRECAUTIONS
1. Please do not put hard objects or large bones, which may cause the
stirring blades to break.
2. Please do not put kitchen waste with high water content.
3. DO NOT open the lid during the device's operation.
4. Please do not touch the metal bucket immediately after it stops working
to avoid burns.
5. Please do not put other garbage that is not food waste.
6. DO NOT place the unit in an area that is exposed to rain or near a sink.
7. Use electricity safely and ensure that appropriate power and protection
are in place.
8. Remember to unplug the device before cleaning it.
9. DO NOT disassemble or modify the product without technical guidance.
10. DO NOT allow children to operate the unit alone.
11. DO NOT put whole fibers, large pieces of fruit pits, bones, or other hard
objects into the bucket.

- 22 -
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE
CAUSES
SOLUTION
Warning indicator light is
on continuously.
The operational
process blockages
may encounter
1. Turn off the power switch and unplug
the power cord. Wait for the composter
to cool down completely.
2. Check the inside of the composter to
make sure that no foreign objects are
stuck inside.
3. Check the motor and gears of the
composter to ensure that they are
working properly and not jammed.
4. Check the fan and exhaust duct to
ensure that they are not blocked by
foreign objects.
Abnormal sharp noise or
vibration during the
operation of the
equipment.
The unit may
overheat.
1. Stop using the unit immediately.
2. To ensure safe handling, it is
recommended that the unit be allowed
to cool down in a well-ventilated area
away from any flammable materials.
3. Check the unit for any blockages or
obstructions that may be causing it to
overheat.
If you are unable to resolve these
issues on your own, please contact
customer service as soon as possible.

- 23 -
Odor Filter
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTION
Strong odor
emitted during
operation.
Due to the failure to replace the
expired odor filter in a timely
manner, the system has become
incapable of effectively filtering
out unpleasant odors.
1. Regularly clean the
composter to ensure that its
interior is clean and free from
odor and bacterial growth.
2. Regularly replace the
activated carbon in odor filter to
maintain filtering effective-ness.
The quality of the
compost produced
has decreased.
Excessive or insufficient internal
humidity, resulting in uneven or
inadequate fermentation of the
compost.
1. Ensure proper ventilation
inside the unit to allow for
adequate airflow and exhaust.
2. Add appropriate materials:
Read the manual carefully to
learn about the suitable
materials and amounts to be
added to the compost.
3. Regular cleaning: Clean the
composter regularly to keep the
unit's interior clean, avoid odor
and bacterial growth.
Poor ventilation or blocked
exhaust inside the unit, which
may also affect the quality of
compost fermentation.

- 24 -
WARRANTY INFORMATION
We grant 1 year’s warranty on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period, we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear
or use as well as defects that have a negligible effect on the value or
operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorized persons and if original product parts are not
used.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other
house-hold wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmentally safe recycling.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730


Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support
COMPOSTADOR DE ENCIMERA
MODELO: HQD-520
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODELO: HQD-520
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COUNTERTOP COMPOSTER

- 2 -
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer atentamente el manual de instrucciones.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Se deben leer todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento,
respetar y seguir antes de utilizar la unidad.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la
FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
IMPORTANT SAFEGUARDS
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones graves al
utilizar su compostador eléctrico de encimera y sus accesorios,
siga estas precauciones de seguridad, incluyendo lo siguiente.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Lea atentamente todos los materiales de instrucciones que
acompañan a este producto.
Para evitar descargas eléctricas, mantenga los cables, enchufes y
aparatos eléctricos portátiles alejados del agua y otros líquidos.
NO sumerja la unidad base en ningún líquido, incluida el agua.
Mantenga el aparato y los cables de alimentación fuera del alcance de
los niños.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos
niños) con discapacidad física, capacidades sensoriales o mentales, o
falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido

- 3 -
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad. Se debe supervisar a los niños
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Para evitar una activación accidental, desenchufe la unidad del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de poner o quitar piezas y
antes de limpiarla.
Se pueden instalar disyuntores GFI en su cocina. Ubíquelos en
enchufes cerca de los fregaderos. Si el compostador eléctrico de
encimera no funciona, desenchufe la unidad. Restablezca el
tomacorriente de pared o el disyuntor. Si el disyuntor continúa
disparándose, desenchufe el compostador eléctrico de encimera del
tomacorriente. Deje reposar el compostador eléctrico de encimera
durante 24 horas antes de intentar utilizarlo nuevamente. Póngase en
contacto con Atención al Cliente si el problema persiste.
El compostador eléctrico de encimera sólo debe enchufarse a tomas
de corriente debidamente conectadas a tierra.
NO deje que el cable eléctrico cuelgue del mostrador o del borde de la
mesa .
Deje que el compostador eléctrico de encimera se enfríe antes de
abrir la tapa (aproximadamente 35 minutos después de que se haya
completado el ciclo). Permitir el interior del compostador eléctrico de
encimera. que los componentes se enfríen completamente antes de
manipularlos. Utilice las manijas o perillas proporcionadas para
manipularlo de manera segura.
NO abra la tapa del compostador eléctrico de encimera mientras esté
funcionando. Detenga siempre el modo ciclo antes de abrir la tapa.
NO coloque las manos dentro del compostador eléctrico de encimera
a menos que haya terminado completamente el ciclo y haya pasado
por todos los modos de ciclo.
NUNCA toque Moviente partes. NO alcanzar su mano adentro el
balde cuando el balde es insertado en el eléctrico compostador de
encimera. Eliminar el balde de el eléctrico encimera compostador
antes ajustando el balde contenido.

- 4 -
NO opere ningún electrodoméstico con un cable dañado o enchufar.
Si el fuerza cable esta dañado, él debe ser reemplazado por el
fabricante, su servicio agente, o personas igualmente calificadas para
evitar un peligro.
NO opere ningún aparato que muestre signos de mal funcionamiento
o cualquier producto que se haya caído o dañado de alguna manera.
El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante
podría resultado en llamas, eléctrico choque, o lesión.
NO opere la máquina al aire libre si el eléctrico El compostador de
encimera no está expuesto a los elementos.
NO coloque el compostador eléctrico de encimera sobre o cerca de
una fuente de gas caliente. o quemador eléctrico.
NO coloque el compostador de encimera eléctrico en un horno
caliente.
Mantenga el compostador eléctrico de encimera fuera del alcance luz
de sol.
NO desmonte, modificar, alterar, o Adaptar el compostador eléctrico
de encimera en cualquier forma .
Para permitir un flujo de aire adecuado,
asegúrese de colocar el compostador
eléctrico de encimera al menos a 6" de
todas las paredes y en a espacio bien
ventilado. (Figura 1)
compostador eléctrico de encimera se
asiente sobre una superficie plana, seca
y estable .
HACER NO depositar los residuos de
alimentos directamente en el
compostador de encimera eléctrico sin instalar el cubo.
NO consumir o ingerir deshidratado desperdicios de comida o
cualquier desperdicio de comida que se haya colocado en el cubo.
La pared interior del cubo tiene una línea de llenado delgada y
dentada, que Indica el nivel máximo de desperdicio de alimentos. Por

- 5 -
favor no agregue ningún alimento. residuos por encima de esta línea.
(Figura 2)
NO aplaste ni agregue los desperdicios
de comida una vez que hayan superado
la línea máxima. (5L/ 9COPA).
Sobrecarga el balde podría provocar un
atasco. (Figura 2)
Asegúrese siempre de que ningún
desperdicio de comida caiga fuera del
cubo y dentro de la unidad.
NO coloque restos de comida que sean
más grandes que el tamaño de la palma de una mano humana dentro
del balde. Asegúrese de cortar los tallos rígidos o los vegetales
fibrosos (por ejemplo, tallos de flores, tallos de brócoli, tallos de col
rizada, etc.) para que no se atasquen durante la molienda.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
NO sumerja la unidad base en ningún líquido
incluido agua.
SÓLO un tomacorriente con conexión a tierra.
NO retire la tierra.
No use un adaptador.
NO utilice un cable de extensión.
Desenchufe siempre antes de limpiar o cuando
no esté en usar. No seguir las instrucciones
puede provocar la muerte o la pérdida de
electricidad. choque.
¡NOTAS IMPORTANTES!

- 6 -
EL INSTRUCCIONES APARECIENDO EN ESTE USAR Y MANUAL DE
CUIDADO
NO PUEDO CUBRIR CADA POSIBLE CONDICIÓN Y SITUACIÓN
ESO PUEDE OCURRIR.
SE DEBE PRACTICAR EL SENTIDO COMÚN Y LA PRECAUCIÓN
CUANDO
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE CUALQUIER APARATO
GUARDA ESTAS
INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO

- 7 -
GETTING TO KNOW YOUR ELECTRIC COUNTERTOP COMPOSTER
El compostador de cocina eléctrico es un dispositivo compacto y eficiente
que permite reciclar los residuos de alimentos y convertirlos en abono rico
en nutrientes en su cocina. Con su potente motor, trituradora incorporada y
filtro de carbón, el compostador muele, y pica restos de comida, elimina
olores y relaciona abono rápidamente. Es El diseño elegante y el
tamaño compacto lo convierten en una adición elegante y que ahorra
espacio. a cualquier cocina. Al utilizar el compostador eléctrico de
encimera , puede reducir su huella de carbono y cree abono para su jardín
o plantas de interior, y al mismo tiempo minimizar los residuos enviados a
los vertederos.
(1) DIAGRAMA DEL PRODUCTO
(2) DIAGRAMA DEL PRODUCTO

- 8 -
Botón de modo de secado rápido
Conectado al tomacorriente, luego presione brevemente para
comenzar Modo de secado rápido, el indicador Siempre se
enciende cuando trabaja. A salir de este modo, corto prensa
de nuevo.
Botón de modo orgánico
brevemente para iniciar el modo orgánico, el indicador
siempre
Luces encendidas en estado de funcionamiento. Para salir de
este modo, presione brevemente nuevamente.
Botón de interruptor de tapa
Presione brevemente para abrir la tapa .
NOTA: La tapa no se puede abrir en estado de
funcionamiento. Para abrir la tapa, primero salga del modo de
trabajo (p. ej. Modo de secado rápido, orgánico modo de
limpieza automática o modo de bloqueo para niños)
Botón de interruptor de tapa
El bloqueo para niños es una característica de
seguridad que evita la activación accidental de el
dispositivo por parte de niños. Mantenga ambos
y para 3 segundos para activar Modo de bloqueo
infantil, el indicador siempre se enciende. Para
salir de este modo, mantenga ambos y durante
3 segundos nuevamente.

- 9 -
Modo de limpieza automática
Agregue 1500 ml de agua al balde, luego
mantenga presionados ambos y durante 3
segundos para iniciar el modo de limpieza
automática , el indicador siempre se enciende en
el estado de funcionamiento. Para salir de este
modo, mantenga presionados ambos y durante 3
segundos nuevamente. Completará el proceso de
limpieza en 45 minutos .
Luz indicadora de advertencia
La luz indicadora de advertencia se enciende cuando la
máquina está obstruida o bajo temperaturas anormalmente
altas.

- 10 -
PRODUCT PARAMETER
Modelo
HQD-520
Distrito
América del norte
Voltaje
CA 110~120V 60Hz
Potencia
600W ( ±1 0%)
Capacidad
5 litros
Reducción del volumen de
residuos
Modo de secado rápido: >85%
Modo Orgánico: >90%
Tiempo de procesamiento
Modo de secado rápido: 3~10H
Modo orgánico: 8~20H
Peso neto
12,2 kilos
Tamaño del producto
3 14 *3 14 * 36 0mm
Nivel de ruido
<45dB
PACKAGE CONTENTS

- 11 -
BEFORE FIRST USE
Paso 1: Retire todo el embalaje de su compostador eléctrico de cocina y
sus accesorios.
Paso 2: Coloque el compostador de cocina eléctrico sobre una superficie
estable y nivelada. Entonces, conecte la fuente de alimentación.
Paso 3: Mantenga presionado el botón del interruptor de la tapa durante 1
segundo para abrir la tapa.

- 12 -
Paso 4: Saque el filtro de olores como lo indica la flecha frente al balde.
Paso 5: Mete la mano en la ranura de la tapa y tira hacia izquierda y
derecha .
Paso 6: Llene ambos lados del filtro de olores con carbón activado fresco
para garantizar Máxima eficiencia .

- 13 -
Paso 7: Empuje la tapa a lo largo de las ranuras izquierda y derecha con
las manos hasta que encaje .
Paso 8: Instale todo el filtro de olores nuevamente en la máquina.
OPERATION INSTRUCTIONS
MODOS
Tiene dos modos diferentes, así que asegúrate de seleccionar el que
mejor se adapta a tus necesidades.
Aquí hay algunos detalles relacionados con cada modo.

- 14 -
MODO DE SECADO RÁPIDO
El "Modo de secado rápido" seca rápidamente y reduce el tamaño y el
peso de los residuos de alimentos. Él ajusta automáticamente la
temperatura y la humedad para un compostaje eficiente. Ideal para
aquellos que desean los resultados más rápidos con un bajo consumo de
energía. El secado y tiempo de trabajo en modo rectificado: 3 - 10 horas.
NOTA: Evite utilizar el modo de secado rápido para bioplásticos,
productos comerciales compostables bienes, y embalaje .
MODO ORGÁNICO
El "Modo Orgánico" utiliza Acelerador de Compost Microbiano para
convertir los residuos de alimentos en abono orgánico.
Agregue un acelerador de compost microbiano y seleccione "Modo
Orgánico" en el control panel. El dispositivo funcionará automáticamente
durante un tiempo específico hasta que los residuos estén completamente
descompuesto . El El proceso dura entre 8 y 20 horas.
Conservación de energía
Ambos modos de trabajo adoptan una conversión de frecuencia inteligente
Tecnología para ajustar automáticamente el par del motor en función de la
dureza. de residuos de cocina, ahorrando efectivamente energía, y reducir
el consumo.
OPERATING STEPS
Paso 1: enchufado al tomacorriente.
Paso 2: Mantenga presionado durante 1 segundo para abrir la tapa.

- 15 -
Paso 3: Retire el balde de la unidad. Usando el asa,
tire del cubo de abono directamente hacia arriba
desde la unidad.
Paso 4: agregue los desperdicios de comida al balde.
Consulte "¿Qué puedo poner en la unidad?" en la
página 16 o tickers de tarjetas para ayuda.
Los residuos deben caber en el cubo de abono sin necesidad de
hacer fuerza .
Corte los desechos en trozos más pequeños si es
necesario .
Llene el balde de abono hasta la línea máxima
(5L) .
Si desea seleccionar el modo orgánico, agregue 1
acelerador de compost microbiano . ( NOTA:
acelerador de compost microbiano debe ser comprado por el
usuario ).
Paso 5: Inserte el cubo alineando el asa de transporte con el eje central
(que hay dos áreas empotradas en el borde interior como se muestra a
continuación) y vuelva a colocar el mango en su lugar.

- 16 -
Nota: Si el balde no cae fácilmente dentro de la unidad, gire ligeramente el
perno en la compost el fondo del balde y vuelva a intentarlo.
Paso 6: cierra la tapa.
Paso 7: Inicie un ciclo presionando el botón a continuación.
Modo de secado rápido
Pulsación corta para iniciar el modo de secado rápido con un pitido.
Durante el ciclo, si desea pausar la unidad, presione brevemente
nuevamente .
Modo Orgánico

- 17 -
Pulsación corta para iniciar el modo orgánico con un pitido.
Durante el ciclo, si desea pausar la unidad, presione brevemente
nuevamente .
Paso 8: Modo de limpieza automática Mantenga presionados los íconos
y al mismo tiempo durante tres segundos para iniciar el modo de
limpieza automática. El indicador y siempre se enciende en el estado
de trabajo. Para salir de este modo, mantenga presionado y durante 3
segundos nuevamente. Completará el proceso de limpieza en 45 minutos .
Consejos:
Una vez completada la limpieza automática, el
cubo interior se puede limpiar en el lavavajillas
nuevamente para obtener un acabado más
limpio.
Paso 9: Desmontaje y limpieza Abra la tapa,
use el asa para quitar la cubo de abono de la máquina y luego extraiga las
cuchillas desmontables de ambos lados para limpiarlas .
Nota:
Durante el ciclo, si se enciende la luz indicadora de advertencia,
significa que el La máquina está obstruida o bajo temperaturas
anormalmente altas. Puedes pausar el unidad y abra la tapa para
comprobarlo.
Si hay niños cerca de la unidad, se recomienda abrir el modo de
bloqueo para niños. Mantenga presionado el y en el Al mismo
tiempo durante 3 segundos con un pitido para comenzar. Modo de
bloqueo infantil. Si desea cancelar este modo, mantenga presionado

- 18 -
y en al mismo tiempo durante 3 segundos con un pitido
nuevamente.
Paso 10: completar un ciclo
Una vez finalizado el ciclo de compostaje, la unidad emitirá diez pitidos
antes de entrar en modo de espera .
Retire el balde y utilice el abono en consecuencia.
Deseche la tierra de desecho en el contenedor verde o en el
contenedor de basura.
El compost producido en Modo Orgánico se puede añadir
directamente a tu jardín suelo.
Para obtener instrucciones detalladas sobre cómo nutrir su jardín, consulte
"Cómo Alimente su jardín" en la página 18 .
WHAT CAN YOU PUT IN THE UNIT?
Puede colocar desechos de alimentos en todos los modos. Una mezcla
diversa de desechos de alimentos permitirá máquina para funcionar y dar
los mejores resultados. Vea a continuación lo que se puede y lo que no se
puede hacer. ser puesto en la máquina.

- 19 -
Nota: Asegúrese de cortar tallos rígidos/verduras fibrosas (p. ej. tallos de
flores , tallos de brócoli, tallos de col rizada, etc.) para que no se atasquen
durante la molienda. Si el El balde parece estar dañado por la adición de
cualquiera de los elementos enumerados en el no escriba columnas, la
garantía quedará anulada.
TIPS FOR GREAT PERFORMANCE

- 20 -
Puedes tirar los residuos de comida en todos los modos. Una mezcla
diversa de desperdicios de alimentos permitirá máquina para funcionar y
dar los mejores resultados.
1 . Cuanta más variedad de frutas y verduras haya en los desperdicios y
sobras de alimentos, más mejor resultado final .
2. Intercale una mezcla uniforme de restos de comida ligeros y pesados.
3. No dejes tus residuos sin procesar por un período prolongado (más de
una semana). Ejecute un ciclo más pequeño si es necesario.
4. Doblar bioplástico materiales en el lados de el balde, bastante que justo
Lugar a ellos en arriba.
5. Evite los grandes cantidades de alimentos de composición densa o rica
en humedad, como condimentos y frutas con alto contenido de azúcar.
6. Utilice un acelerador de compost microbiano para mejorar la
descomposición de residuos y aumentar los bióticos. contenido, y suprimir
aún más los olores.
7. No es necesario limpiar los residuos dentro del cubo interior con tanta
frecuencia como posible porque la fertilidad orgánica de los residuos de
alimentos es más fuerte después de repetidos fermentación y
descomposición.

- 21 -
HOW TO FEED YOUR GARDEN
1. Lo que sale del compostador no tiene por qué terminar ahí. El iniciador
de compost que produce Organic Mode se puede utilizar para alimentar su
jardín.
2 . El abono de Organic Mode está listo para agregarse a la tierra de su
jardín en una proporción de 1 parte de abono de Organic Mode por 10
partes de tierra.
3. Mezcle uniformemente abono orgánico con la tierra y observe cómo
prosperan sus plantas.
4. ¡ Una vez agotado el contenido del filtro, también se puede utilizar como
aditivo para el suelo! Mezcla en una proporción de 1 parte de carbón
activado por 6 partes de tierra.
CARE & MAINTENANCE
LIMPIEZA:
1. Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de limpiarla.
Retire el cubo de abono y límpielo una vez por semana . Tú Puede utilizar
un cepillo para eliminar los restos adheridos al paredes interiores de la
unidad, incluido el filtro de escape.
2. El cubo de abono se puede colocar directamente en un lavavajillas
doméstico para limpieza.
Nota: Nunca sumerja toda la unidad bajo el agua . Allá son componentes
eléctricos y cualquier exceso de agua causaría daños importantes y podría
causar descarga eléctrica.

- 22 -
CARE & MAINTENANCE
1 . El abono cosechado puede usarse para hacer fertilizante orgánico y el
resto puede almacenarse en un recipiente sellado.
2. El compost cosechado también se puede eliminar como residuo
general.
REGULAR REPLACEMENT OF THE ODOR FILTER
El filtro de olores debe reemplazarse periódicamente para mantener su
eficiencia desodorizante , ya sea reemplazando todo el filtro o solo el
carbón activado del interior. El intervalo de reemplazo recomendado es
cada 3-6 meses, dependiendo de la frecuencia con la que se realice.
utilizado, ajuste la vida útil del filtro en consecuencia.
1. Cuando aparecen los mensajes “ Hr:900 ”
y “ Carbon: ChangeAC ” en secuencia, es
hora para reemplazar el filtro de olores. S
2. Al finalizar el modo de trabajo, el campo
"finalizado" se visualiza cuando se alcanza
el nivel de humedad , y el campo
“ Continuar ” se muestra cuando no se
alcanza el nivel de humedad.
3. Reemplace el filtro de olores como se describe en el capítulo "ANTES
DEL PRIMER USO" en página 9~10 .
4 . Cierre la tapa y luego presione el ícono durante tres segundos al
mismo tiempo para permita que la máquina confirme que ha sido
reemplazado por un nuevo filtro de olores .

- 23 -
HOW TO INSERT THE BUCKET?
Inserte el cubo alineando el asa de transporte con el eje central (es decir,
dos áreas empotradas en el borde interior como se muestra a continuación)
y vuelva a colocar el mango en su lugar.
Nota: Si el balde no cae fácilmente dentro de la unidad, gire ligeramente el
perno en la el fondo del balde de abono y vuelva a intentarlo.

- 24 -

- 25 -
USAGE PRECAUTIONS
1. No coloque objetos duros ni huesos grandes, ya que pueden provocar
agitación. cuchillas para romper .
2 . Por favor no arroje residuos de cocina con alto contenido de agua .
3 . NO abra la tapa durante el funcionamiento del dispositivo .
4. No toque el cubo de metal inmediatamente después de que deje de
funcionar para evitar quemaduras .
5. Por favor, no arroje otra basura que no sea desperdicio de comida .
6 . NO coloque la unidad en un área expuesta a la lluvia o cerca de un
fregadero .
7. Utilice la electricidad de forma segura y asegúrese de contar con la
energía y la protección adecuadas. lugar .
8. Recuerda desconectar el dispositivo antes de limpiarlo .
9. NO desmonte ni modifique el producto sin orientación técnica .
10. NO permita que los niños operen la unidad solos .
11. NO coloque fibras enteras, trozos grandes de huesos de fruta, huesos
u otros objetos duros en el cubo.

- 26 -
TROUBLESHOOTING
PROBLEMA
POSIBLES
CAUSAS
SOLUCIÓN
Indicador de advertencia
luz está encendido
continuamente .
El operativo proceso
bloqueos puede
encontrar
1. Apague el interruptor de
alimentación y desenchufe el cable de
alimentación. Esperen al compostador
para enfriar completamente.
2. Revisa el interior del compostador
para asegurarse de que no Hay
objetos extraños atrapados en el
interior.
3. Verifique el motor y los engranajes
del compostador para garantizar que
estén funcionando correctamente y no
atascado .
4. Verifique el ventilador y el conducto
de escape. para asegurarse de que no
estén bloqueados por objetos
extraños.
Ruido agudo anormal o
vibración durante el
funcionamiento del
equipo.
La unidad puede
sobrecalentarse.
1. Deje de usar la unidad
inmediatamente.
2. Para garantizar un manejo seguro,
es recomienda que la unidad sea se
deja enfriar en un área bien ventilada y
alejada de cualquier materiales
inflamables.
3. Verifique la unidad en busca de
obstrucciones. u obstrucciones que
puedan causando que se
sobrecaliente.

- 27 -
Si no puede resolver estos asuntos por
su cuenta, póngase en contacto con el
cliente servicio lo antes posible .
Filtro de olores
PROBLEMA
POSIBLES CAUSAS
SOLUCIÓN
Olor fuerte emitido
durante la
operación .
Debido a la falta de reemplazo el
filtro de olores caducado en un
oportunamente, el sistema ha
volverse incapaz de filtrando
efectivamente olores
desagradables.
1. Limpie periódicamente el
compostador para asegurar
que su El interior está limpio y
libre de olor y crecimiento
bacteriano.
2. Reemplace periódicamente
el carbón activado en filtro de
olores para mantener la
eficacia del filtrado.
La calidad del
compost producido
ha disminuido .
Excesivo o insuficiente humedad
interna, lo que produce desigual o
inadecuado fermentación del
compost.
1. Asegure una ventilación
adecuada dentro de la unidad
para permitir flujo de aire y
escape adecuados .
2. Agregue materiales
apropiados: Lea atentamente el
manual para aprender sobre el
adecuado materiales y
cantidades a ser añadido al

- 28 -
abono .
3. Limpieza periódica: limpie el
compostador regularmente
para mantener Limpie el interior
de la unidad, evite olor y
crecimiento bacteriano.
Mala ventilación o bloqueada
escape dentro de la unidad, que
también puede afectar la calidad
del abono fermentación .
WARRANTY INFORMATION
Otorgamos 1 año de garantía sobre el producto a partir de la fecha de
compra. Dentro del período de garantía, eliminaremos cualquier defecto
en el aparato resultante de defectos de materiales o mano de obra.
Esta garantía no cubre: daños por uso inadecuado, desgaste normal o uso
así como defectos que tengan un efecto insignificante en el valor o
funcionamiento del aparato. La garantía quedará anulada si las
reparaciones son realizadas por personal no autorizado. personas y si no
se utilizan piezas originales del producto.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros
residuos domésticos en toda la UE . A prevenir posibles daños al medio
ambiente o salud humana debido a la eliminación incontrolada de residuos,
recíclelos responsablemente para promover la reutilización sostenible de
los recursos materiales . A devuelva su dispositivo usado, utilice los
sistemas de devolución y recogida o contactar con el minorista donde se

- 29 -
encontraba el producto. comprado . Ellos Puede tomar este producto para
el medio ambiente. seguro reciclaje.
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730


Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
COMPOSTIERA DA APPOGGIO
MODELLO: HQD-520
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODELLO: HQD-520
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COUNTERTOP COMPOSTER

- 2 -
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve
leggere attentamente il manuale di istruzioni.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
È necessario leggere tutte le istruzioni di sicurezza e operative,
rispettate e seguite prima di utilizzare l'unità.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC.
Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1)
questo dispositivo non può causare interferenze dannose e (2)
questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un
funzionamento indesiderato.
IMPORTANT SAFEGUARDS
ATTENZIONE : per ridurre il rischio di lesioni gravi durante
l'utilizzo della compostiera elettrica da banco e dei suoi accessori,
seguire queste precauzioni di sicurezza, compreso quanto segue.
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Leggere attentamente tutti i materiali di istruzioni che accompagnano
questo prodotto.
Per evitare scosse elettriche, tenere i cavi, le spine e gli apparecchi
elettrici portatili lontani dall'acqua e da altri liquidi.
NON immergere l'unità base in alcun liquido, inclusa l'acqua.
Tenere l'apparecchio e i cavi di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone
(compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, capacità sensoriali o
mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non
abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da

- 3 -
una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono
essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Per evitare attivazioni involontarie, scollegare l'unità dalla presa
quando non in uso, prima di montare o togliere parti e prima di pulirla.
Gli interruttori automatici GFI possono essere installati nella tua cucina.
Individuateli nelle prese vicino ai lavandini. Se la compostiera elettrica
da banco non funziona, scollegare l'unità. Ripristinare la presa a muro
o l'interruttore automatico. Se l'interruttore continua a scattare,
scollegare la compostiera elettrica da banco dalla presa. Lasciare
riposare la compostiera elettrica da banco per 24 ore prima di tentare
di utilizzarla nuovamente. Contatta il Servizio Clienti se il problema
persiste.
La compostiera elettrica da banco deve essere collegata solo a prese
adeguatamente messe a terra.
NON lasciare penzolare il cavo elettrico dal bancone o dal bordo del
tavolo .
Lasciare raffreddare la compostiera elettrica da banco prima di aprire il
coperchio (circa 35 minuti). minuti dopo il completamento del ciclo).
Consentire l'interno della compostiera elettrica da banco raffreddare
completamente i componenti prima di maneggiarli. Utilizzare le
maniglie o le manopole fornite per movimentarlo in sicurezza.
NON aprire il coperchio della compostiera elettrica da banco mentre è
in funzione. Interrompere sempre la modalità ciclo prima di aprire il
coperchio.
NON mettere le mani all'interno della compostiera elettrica da banco a
meno che non abbia completamente terminato il ciclo e non abbia
attraversato tutte le modalità di ciclo.
Non toccare MAI in movimento parti. NON portata tuo mano dentro IL
secchio Quando IL secchio È inserito In IL elettrico compostiera da
banco. Rimuovere IL secchio da IL elettrico controsoffitto compostiera
Prima regolazione IL secchio Contenuti.
NON utilizzare alcun apparecchio con un cavo danneggiato o tappo.
Se la energia cordone è danneggiato, Esso dovere Essere sostituito

- 4 -
dal produttore, il suo servizio agente, O persone altrettanto qualificate
per evitare pericoli.
NON utilizzare alcun apparecchio che mostri segni di
malfunzionamento o altro prodotto che è caduto o è stato danneggiato
in alcun modo.
L'uso di accessori non consigliati o venduti da IL produttore Potevo
risultato a fuoco, elettrico shock, o lesioni.
NON utilizzare la macchina all'aperto se il elettrico la compostiera da
banco non è affatto esposta agli elementi.
NON posizionare la compostiera elettrica da banco sopra o vicino a un
gas caldo o fornello elettrico.
NON posizionare la compostiera elettrica da banco in un forno
riscaldato.
Tenere la compostiera elettrica da banco lontana dalla luce diretta luce
del sole.
NON smontare, modificare, alterare, O adattare la compostiera
elettrica da appoggio a qualsiasi modo .
Per consentire un corretto flusso d'aria,
assicurati di posizionare la compostiera
elettrica da banco ad almeno 6 pollici da
tutte le pareti e oltre UN spazio ben
ventilato. (Figura 1)
Assicurarsi che la compostiera elettrica
da banco sia posizionata su una
superficie piana, asciutta e stabile .
FARE NON depositare direttamente i
rifiuti alimentari la compostiera elettrica
da banco senza installare il secchio.
NON consumare O ingerire disidratato rifiuti alimentari o eventuali
rifiuti alimentari gettati nel secchio.
La parete interna del secchio presenta una linea di riempimento sottile
e dentellata, che indica il livello massimo di spreco alimentare. Si
prega di non aggiungere cibo rifiuti al di sopra di questa linea. (Figura

- 5 -
2)
NON schiacciare e aggiungere i rifiuti
alimentari una volta superata la linea
massima (5 l/ 9CUP). Sovraccarico IL
secchio potrebbe provocare un
inceppamento. (Figura 2)
Assicurarsi sempre che nessun rifiuto
alimentare cada all'esterno del secchio e
nell'unità.
NON collocare rifiuti alimentari più grandi
delle dimensioni di un palmo umano all'interno del secchio. Assicurarsi
di tagliare i gambi rigidi/le verdure fibrose (ad es. gambi di fiori, gambi
di broccoli, gambi di cavolo riccio, ecc.) in modo che non rimangano
bloccati durante la macinazione.
AVVERTIMENTO
Pericolo di scosse elettriche.
NON immergere l'unità base in alcun liquido
Compreso acqua.
SOLO una presa con messa a terra.
NON rimuovere la terra.
NON utilizzare un adattatore.
NON utilizzare un cavo di prolunga.
Scollegare sempre prima della pulizia o quando
non è acceso utilizzo. La mancata osservanza
delle istruzioni può causare morte o elettricità
shock.
NOTE IMPORTANTI!

- 6 -
IL ISTRUZIONI APPARIRE IN QUESTO UTILIZZO E MANUALE DI
CURA
NON PUÒ COPERTINA OGNI POSSIBILE CONDIZIONE E
SITUAZIONE
QUELLO MAGGIO VERIFICARSI.
IL BUON SENSO E LA ATTENZIONE DEVONO ESSERE PRATICATI
QUANDO
USO E MANUTENZIONE DI QUALSIASI APPARECCHIO
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
SOLO PER USO DOMESTICO

- 7 -
GETTING TO KNOW YOUR ELECTRIC COUNTERTOP COMPOSTER
La compostiera elettrica da cucina è un dispositivo compatto ed efficiente
che abilita di riciclare i rifiuti alimentari in compost ricco di sostanze
nutritive nel tuo cucina. Con il suo potente motore, il trituratore incorporato
e il filtro al carbone, il composter macina, e trita gli avanzi di cibo, elimina
gli odori e riferisce compost rapidamente. Suo il design elegante e le
dimensioni compatte lo rendono un'aggiunta elegante e salvaspazio a
qualsiasi cucina. Utilizzando la compostiera elettrica da banco è possibile
ridurre la tua impronta di carbonio e crea compost per il tuo giardino o le
tue piante d'appartamento, riducendo al minimo i rifiuti inviati in discarica.
(1) SCHEMA DEL PRODOTTO
(2) SCHEMA DEL PRODOTTO

- 8 -
Pulsante modalità asciugatura rapida
Collegato alla presa, quindi premere brevemente per iniziare
Modalità Rapid Dry, l'indicatore si accende sempre quando si
lavora. A esci da questa modalità, breve premere Ancora.
Pulsante modalità biologica
Premere brevemente per avviare la modalità organica,
l'indicatore Sempre
luci accese nello stato di lavoro. Per uscire da questa modalità,
premere nuovamente brevemente.
Pulsante interruttore sul coperchio
brevemente per aprire il coperchio.
NOTA: il coperchio non può essere aperto quando è
funzionante. Per aprire il coperchio, si prega di uscire prima
dalla modalità di lavoro (ad es Modalità asciugatura rapida,
biologica Modalità di pulizia automatica o Modalità blocco
bambini)
Pulsante interruttore sul coperchio
Il Blocco bambini è una funzione di sicurezza che
impedisce l'attivazione accidentale del il
dispositivo dai bambini. Tienili entrambi E per 3
secondi per l'attivazione Modalità blocco bambini,
l'indicatore luci sempre accese. Per uscire da
questa modalità, tienili entrambi E ancora per 3
secondi.

- 9 -
Modalità di pulizia automatica
Aggiungere 1500 ml di acqua al secchio, quindi
tenere premuti entrambi e per 3 secondi per
avviare la modalità di pulizia automatica ,
l'indicatore e si accenderà sempre nello stato di
funzionamento. Per uscire da questa modalità,
tenere premuti nuovamente e per 3 secondi. Il
processo di pulizia verrà completato entro 45
minuti .
Indicatore luminoso di avvertenza
La spia di avviso si accende quando la macchina è intasata o a
temperature anormalmente elevate.

- 10 -
PRODUCT PARAMETER
Modello
HQD-520
Distretto
Nord America
Voltaggio
CA 110~120 V 60 Hz
Wattaggio
600 W ( ±1 0%)
Capacità
5 l
Riduzione del volume dei
rifiuti
Modalità di asciugatura rapida: >85%
Modalità organica: >90%
tempo di elaborazione
Modalità di asciugatura rapida: 3~10 ore
Modalità organica: 8 ~ 20 ore
Peso netto
12,2 kg
Taglia del prodotto
3 14 * 3 14 * 36 0 mm
Livello di rumore
<45dB
PACKAGE CONTENTS

- 11 -
BEFORE FIRST USE
Passaggio 1: rimuovere tutti gli imballaggi dalla compostiera elettrica da
cucina e dai suoi accessori.
Passaggio 2: posizionare la compostiera elettrica da cucina su una
superficie stabile e piana. Poi, collegare l'alimentazione.
Passaggio 3: tenere premuto il pulsante dell'interruttore del coperchio per
1 secondo per aprire il coperchio.

- 12 -
Passaggio 4: estrarre il filtro antiodore come indicato dalla freccia davanti
al secchio.
Passaggio 5: infilare la mano nella scanalatura del coperchio e tirarlo a
sinistra e a destra .
Passaggio 6: riempire entrambi i lati del filtro degli odori con carbone
attivo fresco per garantire massima efficienza .

- 13 -
Passaggio 7: spingere il coperchio lungo le fessure sinistra e destra con le
mani finché non si blocca .
Passaggio 8: reinstallare tutto il filtro antiodore nella macchina.
OPERATION INSTRUCTIONS
MODALITÀ
Ha due diverse modalità, quindi assicurati di selezionare quella più
adatta alle tue esigenze.
Ecco alcuni dettagli relativi a ciascuna modalità.

- 14 -
MODALITÀ ASCIUGATURA RAPIDA
La "Modalità Rapid Dry" asciuga rapidamente e riduce le dimensioni e il
peso dei rifiuti alimentari. Esso regola automaticamente la temperatura e
l'umidità per un compostaggio efficiente. Ideale per coloro che
desiderano risultati più rapidi con un basso consumo energetico.
Essiccazione e orario di lavoro in modalità macinazione: 3 - 10 ore.
NOTA: evitare di utilizzare la modalità asciugatura rapida per bioplastiche
compostabili commerciali merce, e imballaggio .
MODALITÀ BIOLOGICA
La "modalità biologica" utilizza l'acceleratore di compost microbico per
convertire i rifiuti alimentari in compost organico.
Aggiungi un acceleratore di compost microbico e seleziona "Modalità
organica" sul controllo pannello. Il dispositivo funzionerà automaticamente
per un tempo specifico fino a quando i rifiuti non saranno completamente
decomposto . IL il processo richiede 8 - 20 ore.
Conservazione dell'energia
Entrambe le modalità di lavoro adottano una conversione di frequenza
intelligente tecnologia per regolare automaticamente la coppia del motore
in base alla durezza dei rifiuti di cucina, risparmiando efficacemente
energia, e riducendo i consumi.
OPERATING STEPS
Passaggio 1: collegato alla presa.
Passaggio 2: tenere premuto per 1 secondo per aprire il coperchio.

- 15 -
Passaggio 3: rimuovere il secchio dall'unità.
Utilizzando la maniglia, tirare il secchio del compost
direttamente dall'unità.
Passaggio 4: aggiungere i rifiuti alimentari al secchio.
Fare riferimento a "Cosa posso inserire nell'unità?"
a pagina 16 o ticker delle carte per l'orientamento.
I rifiuti devono entrare nel secchio del compost senza usare forza .
Se necessario, tagliare i rifiuti in pezzi più piccoli .
Riempire il secchio del compost fino alla linea
massima (5 litri) .
Se desideri selezionare la modalità biologica,
aggiungi 1 acceleratore di compost microbico .
( NOTA: acceleratore di compost microbico deve
essere acquistato dall'utente .)
Passaggio 5: inserire il secchio allineando la maniglia di trasporto con
l'asse centrale (che ci sono due aree rientranti sul bordo interno come
mostrato di seguito) e riposizionare la maniglia al suo posto.
Nota: Se il secchio non cade facilmente nell'unità, ruotare leggermente il
bullone sul compost fondo del secchio e riprovare.

- 16 -
Passaggio 6: chiudere il coperchio.
Passaggio 7: avviare un ciclo premendo il pulsante in basso.
Modalità di asciugatura rapida
Pressione breve per avviare la modalità di asciugatura rapida con un
segnale acustico.
Durante il ciclo, se si desidera mettere in pausa l'unità, premere
nuovamente brevemente .
Modalità organica

- 17 -
Pressione breve per avviare la modalità organica con un segnale
acustico.
Durante il ciclo, se si desidera mettere in pausa l'unità, premere
nuovamente brevemente .
Passaggio 8: modalità di pulizia automatica Tieni premute le icone E
allo stesso tempo per tre secondi per avviare il modalità di pulizia
automatica. L'indicatore E luci sempre accese in stato lavorativo. Per
uscire da questa modalità, tenere premuto E ancora per 3 secondi.
Completerà il processo di pulizia entro 45 minuti .
Suggerimenti:
Una volta completata la pulizia automatica, il
secchio interno può essere pulito nel
nuovamente in lavastoviglie per una finitura più
pulita.
Passaggio 9: smontaggio e pulizia Aprire il
coperchio, utilizzare la maniglia per rimuovere il secchio per compost dalla
macchina, quindi estrarre le lame rimovibili su entrambi i lati per la pulizia .
Nota:
Durante il ciclo, se la spia di avviso si accende, significa che il la
macchina è intasata o presenta temperature eccessivamente elevate.
Puoi mettere in pausa il unità e aprire il coperchio per controllarlo.
Se ci sono bambini vicino all'unità, si consiglia di aprire la modalità
Blocco bambini. Tieni premuto il tasto E al stessa ora per 3
secondi con un segnale acustico di avvio Modalità blocco bambini. Se
desideri annullare questa modalità, tieni premuto E A allo
stesso tempo per 3 secondi con un altro segnale acustico.
Passaggio 10: completamento di un ciclo

- 18 -
Una volta terminato il ciclo di compostaggio, l'unità emetterà dieci segnali
acustici prima di entrare in modalità standby .
Rimuovi il secchio e utilizza il compost di conseguenza.
Smaltire qualsiasi terreno di scarto nel contenitore verde o nel bidone
della spazzatura.
Il compost prodotto in modalità Biologica può essere aggiunto
direttamente al tuo giardino suolo.
Per istruzioni dettagliate su come nutrire il tuo giardino, fai riferimento a
"Come fare nutri il tuo giardino" a pagina 18 .
WHAT CAN YOU PUT IN THE UNIT?
Puoi mettere i rifiuti alimentari in tutte le modalità, lo consentirà una
miscela diversificata di rifiuti alimentari macchina per eseguire e dare i
migliori risultati. Vedi sotto per cosa può e cosa non può essere messo
nella macchina.

- 19 -
Nota: assicurarsi di tagliare i gambi rigidi/le verdure fibrose (ad es gambi di
fiori , gambi di broccoli, gambi di cavolo riccio, ecc.) in modo che non si
incastrino durante la macinazione. Se la il secchio sembra essere
danneggiato dall'aggiunta di uno qualsiasi degli elementi elencati nel file
non colonna, la garanzia è nulla.
TIPS FOR GREAT PERFORMANCE

- 20 -
Puoi smaltire i rifiuti alimentari in tutte le modalità. Lo consentirà una
miscela diversificata di rifiuti alimentari macchina per eseguire e dare i
migliori risultati.
1 . Maggiore è la varietà di frutta e verdura nei rifiuti e negli scarti alimentari,
maggiore sarà la quantità di frutta e verdura presente nei rifiuti e negli
scarti alimentari risultato finale migliore .
2. Distribuire una miscela uniforme di avanzi di cibo leggeri e pesanti.
3. Non lasciare i rifiuti non trattati per un lungo periodo di tempo (più di una
settimana). Se necessario, eseguire un ciclo più piccolo.
4. Tuffa bioplastica materiali SU IL lati Di IL secchio, Piuttosto di Appena
Posto loro SU superiore.
5. Evitare grandi dimensioni quantità di alimenti dalla composizione densa
o ricca di umidità come condimenti e frutta ad alto contenuto di zucchero.
6. Utilizzare l'acceleratore del compost microbico per migliorare la
decomposizione dei rifiuti e aumentare la biotica contenuto, e sopprimono
ulteriormente gli odori.
7. I rifiuti all'interno del secchio interno non necessitano di essere puliti così
spesso possibile perché la fertilità organica dei rifiuti alimentari è più forte
dopo ripetuti fermentazione e decomposizione.

- 21 -
HOW TO FEED YOUR GARDEN
1. Ciò che esce dalla compostiera non deve finire qui. Il compost iniziale
che Organic Mode produce può essere utilizzato per nutrire il tuo giardino.
2 . Il compost di Organic Mode è pronto per essere aggiunto al terreno del
tuo giardino in un rapporto di 1 parte di compost di Organic Mode e 10 parti
di terreno.
3. Mescola uniformemente il compost organico con il terreno e osserva le
tue piante prosperare.
4. Il contenuto del filtro, una volta esaurito, può essere utilizzato anche
come additivo per il terreno! Mescolare in un rapporto di 1 parte di carbone
attivo e 6 parti di terreno.
CARE & MAINTENANCE
PULIZIA:
1. Assicurarsi che l'unità sia scollegata prima della pulizia. Rimuovere il
secchio del compost e pulirlo una volta alla settimana . Voi È possibile
utilizzare una spazzola per rimuovere eventuali detriti attaccati al pareti
interne dell'unità, compreso il filtro di scarico.
2. Il secchio per il compost può essere posizionato direttamente nella
lavastoviglie domestica pulizia.
Nota: non immergere mai l'intera unità sott'acqua . Là sono componenti
elettrici e l'eventuale acqua in eccesso causerebbe danni significativi e
potrebbe causare danni elettro-shock.
CARE & MAINTENANCE

- 22 -
1 . Il compost raccolto può essere utilizzato per produrre fertilizzante
organico, il resto sì essere conservato in un contenitore sigillato.
2. Il compost raccolto può anche essere smaltito come rifiuto generico.
REGULAR REPLACEMENT OF THE ODOR FILTER
Il filtro antiodore deve essere sostituito regolarmente per mantenere la sua
efficienza deodorante , sostituendo l'intero filtro o solo il carbone attivo
all'interno. L'intervallo di sostituzione consigliato è ogni 3-6 mesi, a
seconda della frequenza utilizzato, regolare di conseguenza la durata del
filtro.
1. Quando vengono visualizzati " Hr:900 " e
" Carbon: ChangeAC " in sequenza, è il
momento per sostituire il filtro antiodore. S
2. Al completamento della modalità di lavoro,
il campo "finito" È visualizzato quando viene
raggiunto il livello di umidità , mentre viene
visualizzato il campo “ Continua ” quando il
livello di umidità non viene raggiunto.
3. Sostituire il filtro antiodore come descritto nel capitolo "PRIMA DEL
PRIMO UTILIZZO" a pag pagina 9~10 .
4 . Chiudere il coperchio, quindi premere l'icona per tre secondi
contemporaneamente consentire alla macchina di confermare che è stata
sostituita con un nuovo filtro antiodore .

- 23 -
HOW TO INSERT THE BUCKET?
Inserire il secchio allineando la maniglia di trasporto con l'asse centrale
(ovvero due rientranze sul bordo interno come mostrato di seguito) e
rimettere la maniglia nella sua sede posto.
Nota: Se il secchio non cade facilmente nell'unità, ruotare leggermente il
bullone sul fondo del secchio del compost e riprovare.

- 24 -

- 25 -
USAGE PRECAUTIONS
1. Si prega di non inserire oggetti duri o ossa di grandi dimensioni, che
potrebbero causare agitazione lame da spezzare .
2 . Si prega di non gettare rifiuti di cucina con alto contenuto di acqua .
3 . NON aprire il coperchio durante il funzionamento del dispositivo .
4. Si prega di non toccare il secchio di metallo immediatamente dopo che
ha smesso di funzionare per evitare brucia .
5. Si prega di non gettare altri rifiuti che non siano rifiuti alimentari .
6 . NON posizionare l'unità in un'area esposta alla pioggia o vicino a un
lavandino .
7. Utilizzare l'elettricità in modo sicuro e assicurarsi che siano presenti
alimentazione e protezione adeguate posto .
8. Ricordarsi di scollegare il dispositivo prima di pulirlo .
9. NON smontare o modificare il prodotto senza una guida tecnica .
10. NON permettere ai bambini di utilizzare l'unità da soli .
11. NON inserire fibre intere, grossi pezzi di noccioli di frutta, ossa o altri
oggetti duri nel secchio.

- 26 -
TROUBLESHOOTING
PROBLEMA
CAUSE
POSSIBILI
SOLUZIONE
Indicatore di avviso leggero è
acceso continuamente .
L'operativo
processi blocchi
potrebbe
incontrare
1. Spegnere l'interruttore di
alimentazione e scollegare il cavo di
alimentazione. Aspetta il composter
per raffreddarsi completamente.
2. Controlla l'interno del composter
per assicurarsi che no all'interno
sono bloccati oggetti estranei.
3. Controllare il motore e gli
ingranaggi del composter per
assicurarsi che lo siano funziona
correttamente e non inceppato .
4. Controllare la ventola e il condotto
di scarico per garantire che non
vengano bloccati da oggetti estranei.
Rumore acuto anomalo o
vibrazione durante il
funzionamento
dell'apparecchiatura.
L'unità potrebbe
surriscaldarsi.
1. Smettere immediatamente di usare
l'unità.
2. Per garantire una manipolazione
sicura, è raccomandato che l'unità sia
lasciato raffreddare in a area ben
ventilata, lontana da qualsiasi cosa
materiali infiammabili.
3. Controllare l'unità per eventuali
blocchi o eventuali ostacoli causando
surriscaldarsi.

- 27 -
Se non riesci a risolverli problemi da
solo, contatta il cliente servizio il
prima possibile .
Filtro antiodore
PROBLEMA
CAUSE POSSIBILI
SOLUZIONE
Emesso un forte
odore durante
l'operazione .
A causa della mancata
sostituzione il filtro antiodore
scaduto in a modo tempestivo, il
sistema ha diventare incapace di
filtrando efficacemente odori
sgradevoli.
1. Pulisci regolarmente il
composter per garantire che sia
gli interni sono puliti e privi di
odore e crescita batterica.
2. Sostituire regolarmente il
carbone attivo nel filtro
antiodore per mantenere
l'efficacia del filtraggio.
La qualità del
compost prodotto è
diminuita .
Eccessivo o insufficiente umidità
interna, con conseguente
irregolare o inadeguato
fermentazione del compost.
1. Garantire una ventilazione
adeguata all'interno dell'unità
per consentire flusso d'aria e
scarico adeguati .
2. Aggiungi materiali
appropriati: Leggere
attentamente il manuale per
conoscere l'adatto materiali e
importi da essere aggiunto al

- 28 -
compost .
3. Pulizia regolare: pulire il
composter regolarmente da
conservare pulire l'interno
dell'unità, evitare odore e
crescita batterica.
Ventilazione scarsa o bloccata
scarico all'interno dell'unità, che
potrebbe incidere anche sul
qualità del compost
fermentazione .
WARRANTY INFORMATION
Concediamo 1 anno di garanzia sul prodotto a partire dalla data di acquisto.
Durante il periodo di garanzia elimineremo eventuali difetti
dell'apparecchio derivanti da difetti di materiale o di lavorazione.
Questa garanzia non copre: danni dovuti a uso improprio, normale usura o
utilizzo così come i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento del apparecchio. La garanzia decade se le riparazioni
vengono effettuate da personale non autorizzato persone e se non
vengono utilizzate parti originali del prodotto.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con
gli altri rifiuti domestici in tutta l'UE . A prevenire possibili danni all’ambiente
o salute umana dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarla in modo
responsabile per promuoverla il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali .
A restituisci il tuo dispositivo usato, per favore usalo i sistemi di restituzione
e ritiro o contattare il rivenditore presso il quale si trovava il prodotto

- 29 -
acquistato . Essi può prendere questo prodotto per l'ambiente sicuro
raccolta differenziata.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730


Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support
KOMPOSTOWNIK NA BLACIE
MODEL: HQD-520
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL: HQD-520
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COUNTERTOP COMPOSTER

- 2 -
Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik
musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
Należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa
i obsługi,
przestrzegane i przestrzegane przed uruchomieniem urządzenia.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC.
Działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) to
urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz
(2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane
zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować
niepożądane działanie.
IMPORTANT SAFEGUARDS
OSTRZEŻENIE : Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń
podczas korzystania z elektrycznego kompostownika
nablatowego i akcesoriów, należy przestrzegać poniższych
środków ostrożności, w tym następujące.
Przed użyciem urządzenia przeczytaj wszystkie instrukcje.
Przeczytaj uważnie wszystkie materiały instruktażowe dołączone do
tego produktu.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, należy trzymać
przewody, wtyczki i przenośne urządzenia elektryczne z dala od wody
i innych cieczy.
NIE zanurzaj jednostki bazowej w żadnej cieczy, włączając w to wodę.
Trzymaj urządzenie i przewody zasilające poza zasięgiem dzieci.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, zdolności sensorycznych

- 3 -
lub umysłowych albo brak doświadczenia i wiedzy, chyba że znajdują
się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie obsługi
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność, że nie bawią się
urządzeniem.
Aby uniknąć przypadkowego włączenia, odłącz urządzenie od
gniazdka, gdy nie jest używane, przed zakładaniem lub
zdejmowaniem części oraz przed czyszczeniem.
W Twojej kuchni można zainstalować wyłączniki automatyczne firmy
GFI. Znajdź je w gniazdkach w pobliżu zlewów. Jeśli elektryczny
kompostownik na blacie nie działa, odłącz urządzenie od prądu.
Zresetuj gniazdko ścienne lub wyłącznik automatyczny. Jeśli
wyłącznik automatyczny nadal się wyłącza, odłącz elektryczny
kompostownik na blacie od gniazdka. Przed ponownym użyciem
należy pozostawić elektryczny kompostownik na blacie na 24 godziny.
Skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta, jeśli problem będzie się
powtarzał.
Kompostownik elektryczny na blacie należy podłączać wyłącznie do
prawidłowo uziemionych gniazdek.
NIE pozwól, aby przewód elektryczny zwisał z blatu lub krawędzi
stołu .
Przed otwarciem pokrywy poczekaj, aż elektryczny kompostownik na
blacie ostygnie (około 35 minut po zakończeniu cyklu). Pozwól na
elektryczne wnętrze kompostownika na blacie elementy do
całkowitego ostygnięcia przed manipulacją. Aby bezpiecznie się nim
posługiwać, użyj dostarczonych uchwytów lub pokręteł.
NIE otwieraj pokrywy elektrycznego kompostownika stołowego
podczas jego pracy. Zawsze należy zatrzymać tryb cyklu przed
otwarciem pokrywy.
NIE WKŁADAJ rąk do elektrycznego kompostownika na blacie, chyba
że całkowicie zakończył on cykl i przeszedł przez wszystkie tryby
cyklu.
NIGDY nie dotykaj poruszający Części. NIE RÓB zasięg twój ręka

- 4 -
wewnątrz the wiaderko Kiedy the wiaderko Jest wstawiony W the
elektryczny kompostownik nablatowy. Usunąć the wiaderko z the
elektryczny blat kompostownik zanim naregulowanie the wiaderko
zawartość.
NIE WOLNO używać żadnego urządzenia z uszkodzonym
przewodem lub wtyczka. Jeśli moc sznur jest uszkodzone, To musieć
Być zastąpiony przez producenta, tj praca agent, Lub podobnie
wykwalifikowane osoby, aby uniknąć zagrożenia.
NIE WOLNO używać żadnego urządzenia wykazującego oznaki
nieprawidłowego działania lub jakiekolwiek inne produktu, który został
upuszczony lub uszkodzony w jakikolwiek sposób.
Używanie załączników niezalecanych lub sprzedawanych przez the
producent mógł wynik w ogniu, elektryczny zaszokować, lub kontuzja.
NIE WOLNO używać maszyny na zewnątrz, jeżeli elektryczny
Kompostownik na blacie jest w ogóle narażony na działanie żywiołów.
NIE umieszczaj elektrycznego kompostownika na blacie lub w jego
pobliżu gorącego gazu lub palnik elektryczny.
NIE umieszczaj elektrycznego kompostownika na blacie w nagrzanym
piekarniku.
Trzymaj kompostownik elektryczny na blacie z dala od
bezpośredniego kontaktu światło słoneczne.
NIE demontuj, modyfikować, zmieniać, Lub dostosuj elektryczny
kompostownik blatowy w dowolnym miejscu sposób .
Aby umożliwić prawidłowy przepływ
powietrza, upewnij się, że elektryczny
kompostownik na blacie znajduje się w
odległości co najmniej 6 cali od
wszystkich ścian i dalej A dobrze
wentylowana przestrzeń. (Rysunek 1)
Upewnij się, że elektryczny
kompostownik na blacie stoi na płaskiej,
suchej i stabilnej powierzchni .
DO NIE wrzucaj odpady spożywcze

- 5 -
bezpośrednio do elektryczny kompostownik nablatowy bez
instalowania łyżki.
NIE RÓB konsumować Lub łykać odwodniony odpady żywnościowe
lub inne odpady spożywcze wrzucone do wiadra.
Wewnętrzna ścianka wiadra posiada cienką i wciętą linię napełniania,
która wskazuje maksymalny poziom marnowania żywności. Proszę
nie dodawać żadnego jedzenia odpadów powyżej tej linii. (Rysunek 2)
NIE zgniataj i nie dodawaj resztek
jedzenia, gdy przekraczają linię Max (5L/
9 filiżanek). Przeciążenie the wiaderko
może spowodować zacięcie. (Rysunek
2)
Zawsze upewnij się, że żadne resztki
jedzenia nie przedostają się poza wiadro
do urządzenia.
NIE WOLNO umieszczać w wiadrze
żadnych odpadów spożywczych większych niż wielkość ludzkiej dłoni.
Pamiętaj, aby pociąć sztywne łodygi/włókniste warzywa (np. łodygi
kwiatów, łodygi brokułów, łodygi jarmużu itp.), aby nie utknęły podczas
mielenia.
OSTRZEŻENIE

- 6 -
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
NIE zanurzaj jednostki bazowej w żadnej
cieczy w tym woda.
Używaj WYŁĄCZNIE uziemionego gniazdka.
NIE usuwaj ziemi.
NIE używaj adaptera.
NIE używaj przedłużacza.
Zawsze odłączaj wtyczkę przed czyszczeniem
lub gdy nie jesteś w środku używać.
Niezastosowanie się do instrukcji może
spowodować śmierć lub porażenie prądem
zaszokować.
WAŻNE NOTATKI!
TO INSTRUKCJE WYSTĘPUJĄCE W TEN UŻYWAĆ I INSTRUKCJA
OPIEKI
NIE MOGĘ OKŁADKA KAŻDY MOŻLIWY STAN I SYTUACJA
TO MÓC ZDARZAĆ SIĘ.
KIEDY NALEŻY ZACHOWAĆ ZDROWY ROZSĄDEK I OSTROŻNOŚĆ
OBSŁUGA I KONSERWACJA KAŻDEGO URZĄDZENIA
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU
DOMOWEGO

- 7 -
GETTING TO KNOW YOUR ELECTRIC COUNTERTOP COMPOSTER
Elektryczny kompostownik kuchenny to kompaktowe i wydajne urządzenie,
które umożliwia możesz przetwarzać odpady żywnościowe w kompost
bogaty w składniki odżywcze kuchnia. Z dzięki mocnemu silnikowi,
wbudowanemu rozdrabniaczowi i filtrowi węglowemu kompostownik miele,
i sieka resztki jedzenia, likwiduje nieprzyjemne zapachy i dotyczy szybko
kompostować. Jego elegancki wygląd i niewielkie rozmiary sprawiają, że
jest to stylowy i oszczędzający miejsce dodatek do każdej kuchni.
Korzystając z elektrycznego kompostownika nablatowego , możesz
zmniejszyć swój ślad węglowy i stwórz kompost dla swojego ogrodu lub
roślin doniczkowych, jednocześnie minimalizując ilość odpadów
trafiających na składowiska.
(1) SCHEMAT PRODUKTU
(2) SCHEMAT PRODUKTU

- 8 -
Przycisk trybu szybkiego suszenia
Podłączony do gniazdka, następnie naciśnij krótko, aby
rozpocząć Tryb szybkiego suszenia, wskaźnik zawsze świeci
się podczas pracy. Do wyjdź z tego trybu, krótko naciskać
Ponownie.
Przycisk trybu organicznego
krótko , aby uruchomić tryb organiczny – wskaźnik zawsze
świeci się w stanie roboczym. Aby wyjść z tego trybu, naciśnij
ponownie krótko.
Przycisk przełącznika pokrywy
Krótko naciśnij, aby otworzyć pokrywę.
UWAGA: W stanie roboczym pokrywy nie można otworzyć.
Aby otworzyć pokrywę, proszę najpierw wyjść z trybu pracy
(np Tryb szybkiego suszenia, organiczny Tryb, Tryb
automatycznego czyszczenia lub Tryb blokady rodzicielskiej)
Przycisk przełącznika pokrywy
Blokada rodzicielska to funkcja bezpieczeństwa,
która zapobiega przypadkowemu uruchomieniu
urządzenia przez dzieci. Przytrzymaj oba I Do
3 sekundy do aktywacji Tryb blokady rodzicielskiej,
wskaźnik zawsze się świeci. Aby wyjść z tego
trybu, trzymaj oba I ponownie przez 3 sekundy.

- 9 -
Automatyczny tryb czyszczenia
Dodaj 1500 ml wody do wiadra, następnie
przytrzymaj oba i przez 3 sekundy , aby rozpocząć
automatyczny tryb czyszczenia , wskaźnik i
zawsze zapala się w stanie roboczym. Aby wyjść z
tego trybu, przytrzymaj ponownie oba i przez 3
sekundy. Proces czyszczenia zakończy się w
ciągu 45 minut .
Lampka ostrzegawcza
Lampka ostrzegawcza włącza się, gdy urządzenie jest zatkane
lub w nienormalnie wysokich temperaturach.

- 10 -
PRODUCT PARAMETER
Model
HQD-520
Dzielnica
Ameryka północna
Napięcie
AC 110 ~ 120 V 60 Hz
Moc W
600 W ( ±1 0%)
Pojemność
5 litrów
Redukcja objętości
odpadów
Tryb szybkiego suszenia: >85%
Tryb organiczny: >90%
Czas przetwarzania
Tryb szybkiego suszenia: 3 ~ 10 godzin
Tryb organiczny: 8 ~ 20 godzin
Waga netto
12,2 kg
Rozmiar produktu
3 14 *3 14 * 36 0 mm
Poziom hałasu
<45dB
PACKAGE CONTENTS

- 11 -
BEFORE FIRST USE
Krok 1: Usuń całe opakowanie z elektrycznego kompostownika
kuchennego i jego akcesoriów.
Krok 2: Umieść elektryczny kompostownik kuchenny na stabilnej i równej
powierzchni. Następnie, podłącz zasilanie.
Krok 3: Naciśnij i przytrzymaj przycisk przełącznika pokrywy przez 1
sekundę, aby otworzyć pokrywę.

- 12 -
Krok 4: Wyciągnij filtr zapachowy zgodnie ze strzałką przed wiadro.
Krok 5: Włóż rękę w rowek pokrywy i pociągnij ją w lewo i prawo .
Krok 6: Dla pewności napełnij obie strony filtra zapachowego świeżym
węglem aktywnym maksymalna wydajność .

- 13 -
Krok 7: Popchnij pokrywę wzdłuż lewej i prawej szczeliny rękami, aż się
zatrzaśnie .
Krok 8: Zainstaluj z powrotem cały filtr zapachów w urządzeniu.
OPERATION INSTRUCTIONS
TRYBY
Ma dwa różne tryby, więc pamiętaj, aby wybrać ten, który najlepiej
odpowiada Twoim potrzebom.
Oto kilka szczegółów dotyczących każdego trybu.
TRYB SZYBKIEGO SUSZENIA
„Tryb szybkiego suszenia” szybko suszy i zmniejsza rozmiar i wagę
odpadów spożywczych. To automatycznie dostosowuje temperaturę i
wilgotność w celu wydajnego kompostowania. Idealne dla tych, którzy

- 14 -
chcą najszybszych rezultatów przy niskim zużyciu energii. Wysuszenie i
tryb szlifowania czas pracy: 3 - 10 godzin.
UWAGA: Unikaj używania trybu szybkiego suszenia w przypadku
komercyjnych bioplastików nadających się do kompostowania dobra, i
opakowanie .
TRYB ORGANICZNY
„Tryb organiczny” wykorzystuje mikrobiologiczny akcelerator kompostu do
przetwarzania odpadów spożywczych w organiczny kompost.
Dodaj jeden mikrobiologiczny przyspieszacz kompostu i wybierz „Tryb
organiczny” w kontrolce płyta. Urządzenie będzie automatycznie działać
przez określony czas , aż do całkowitego zapełnienia odpadu rozłożony .
The proces trwa 8 - 20 godzin.
Oszczędzanie energii
Obydwa tryby pracy wykorzystują inteligentną konwersję częstotliwości
technologia automatycznego dostosowywania momentu obrotowego
silnika w oparciu o twardość odpadów kuchennych, skutecznie
oszczędzając energię, i zmniejszenie konsumpcji.
OPERATING STEPS
Krok 1: Podłączony do gniazdka.
Krok 2: Naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę , aby otworzyć pokrywę.

- 15 -
Krok 3: Wyjmij wiadro z urządzenia. Za pomocą
uchwytu pociągnij wiadro z kompostem prosto z
jednostki.
Krok 4: Dodaj odpady spożywcze do wiadra.
Patrz „Co mogę umieścić w urządzeniu?” na
stronie 16 lub znaczniki karty w celu uzyskania
pomocy.
Odpady muszą zmieścić się w wiadrze na kompost bez użycia siły .
Jeśli to konieczne, pokrój odpady na mniejsze
kawałki .
Napełnij wiadro kompostem do linii max (5L) .
Jeśli chcesz wybrać tryb organiczny, dodaj 1
mikrobiologiczny przyspieszacz kompostu .
( NOTATKA: mikrobiologiczny przyspieszacz
kompostu musi zostać zakupiony przez użytkownika .)
Krok 5: Włóż wiadro, wyrównując uchwyt do przenoszenia z osią
środkową (tzn to dwa wgłębienia na wewnętrznej krawędzi, jak pokazano
poniżej) i załóż uchwyt z powrotem Na swoim miejscu.

- 16 -
Notatka: Jeśli wiadro nie wpada łatwo do urządzenia, lekko obróć śrubę
na kompost dna wiadra i spróbuj ponownie.
Krok 6: Zamknij pokrywkę.
Krok 7: Rozpocznij cykl , naciskając poniższy przycisk.
Tryb szybkiego suszenia
Krótkie naciśnięcie aby rozpocząć tryb szybkiego suszenia za
pomocą sygnału dźwiękowego.
Jeśli w trakcie cyklu chcesz wstrzymać pracę urządzenia, naciśnij
ponownie krótko .

- 17 -
Tryb organiczny
Krótkie naciśnięcie aby rozpocząć tryb organiczny za pomocą
sygnału dźwiękowego.
Jeśli w trakcie cyklu chcesz wstrzymać pracę urządzenia, naciśnij
ponownie krótko .
Krok 8: Tryb automatycznego czyszczenia Naciśnij i przytrzymaj ikony I
w tym samym czasie przez trzy sekundy, aby rozpocząć automatyczny tryb
czyszczenia. Wskaźnik I zawsze świeci się w stan pracy. Aby wyjść z
tego trybu, naciśnij i przytrzymaj I ponownie przez 3 sekundy. Zakończy
proces czyszczenia w ciągu 45 minut .
Porady:
Po zakończeniu automatycznego czyszczenia
wiadro wewnętrzne można wyczyścić w
ponownie umyć w zmywarce, aby uzyskać
czystsze wykończenie.
Krok 9: Demontaż i czyszczenie Otwórz
pokrywę, użyj uchwytu, aby wyjąć wiadro na kompost z maszyny, a
następnie wyciągnij zdejmowane ostrza po obu stronach w celu
oczyszczenia .
Notatka:
Jeśli w trakcie cyklu zaświeci się lampka kontrolna, oznacza to, że
maszyna jest zatkana lub ma nienormalnie wysoką temperaturę.
Możesz wstrzymać urządzenia i otwórz pokrywę, aby to sprawdzić.

- 18 -
Jeśli w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci, zaleca się włączenie
trybu blokady rodzicielskiej. Naciśnij i przytrzymaj I na w tym
samym czasie przez 3 sekundy i słychać sygnał dźwiękowy
rozpoczynający pracę Tryb blokady rodzicielskiej. Jeśli chcesz
anulować ten tryb, naciśnij i przytrzymaj I Na w tym samym
czasie przez 3 sekundy i ponownie słychać sygnał dźwiękowy.
Krok 10: Zakończenie cyklu
Po zakończeniu cyklu kompostowania urządzenie wyemituje dziesięć
sygnałów dźwiękowych przed przejściem w tryb gotowości .
Wyjmij wiadro i odpowiednio użyj kompostu .
Wyrzucaj wszelkie odpady do zielonego pojemnika lub pojemnika na
śmieci.
Kompost wyprodukowany w trybie organicznym można bezpośrednio
dodać do ogrodu gleba.
Szczegółowe instrukcje dotyczące pielęgnacji ogrodu znajdziesz w
artykule „Jak to zrobić”. nakarm swój ogród” na stronie 18 .
WHAT CAN YOU PUT IN THE UNIT?
Możesz umieszczać odpady żywnościowe we wszystkich trybach, pozwoli
na to różnorodna mieszanka odpadów spożywczych maszynę, aby

- 19 -
działała i dawała najlepsze rezultaty. Poniżej znajdziesz informacje o tym,
co można, a czego nie włożyć do maszyny.
Uwaga: pamiętaj o pokrojeniu sztywnych łodyg/warzywa włóknistego (np
łodygi kwiatów , łodygi brokułów, łodygi jarmużu itp.), aby nie utknęły
podczas mielenia. Jeśli wiadro wydaje się być uszkodzone w wyniku
dodania któregokolwiek z elementów wymienionych w nie kolumnuj,
gwarancja zostanie unieważniona.
TIPS FOR GREAT PERFORMANCE

- 20 -
Resztki jedzenia możesz umieszczać we wszystkich trybach. Pozwoli na to
zróżnicowana mieszanina odpadów spożywczych maszynę, aby działała i
dawała najlepsze rezultaty.
1 . Im większa różnorodność owoców i warzyw w odpadach i reszkach
żywności, tym lepszy efekt końcowy .
2. Rozłóż równomiernie lekkie i ciężkie resztki jedzenia.
3. Nie zostawiaj nieprzetworzonych odpadów na dłuższy czas (ponad
tydzień). Jeśli to konieczne, wykonaj mniejszy cykl.
4. Załóż bioplastik materiały NA the boki z the wiaderko, raczej niż Tylko
Miejsce ich NA szczyt.
5. Unikaj dużych ilości gęstych lub bogatych w wilgoć produktów
spożywczych, takich jak przyprawy i owoce o wysokiej zawartości cukru.
6. Użyj mikrobiologicznego przyspieszacza kompostu, aby poprawić
rozkład odpadów, zwiększyć ilość biotyków treść, i jeszcze bardziej tłumią
nieprzyjemne zapachy.
7. Odpady znajdujące się w wiadrze wewnętrznym nie wymagają tak
częstego czyszczenia możliwy ponieważ żyzność organiczna odpadów
spożywczych jest silniejsza po wielokrotnym fermentacja i rozkład.

- 21 -
HOW TO FEED YOUR GARDEN
1. To, co wychodzi z kompostownika, nie musi się na tym kończyć.
Rozrusznik kompostu produkowaną w trybie ekologicznym można
wykorzystać do nakarmienia ogrodu.
2 . Kompost w trybie organicznym jest gotowy do dodania do gleby
ogrodowej w proporcji 1 część kompostu w trybie organicznym na 10
części gleby.
3. Równomiernie wymieszaj organiczny kompost z glebą i obserwuj, jak
rośliny dobrze się rozwijają.
4. Zużytą zawartość filtra można również wykorzystać jako dodatek do
gleby! Mieszać w proporcji 1 część węgla aktywnego na 6 części gleby.
CARE & MAINTENANCE
CZYSZCZENIE:
1. Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie jest odłączone od prądu.
Wyjmij wiadro z kompostem i czyścić raz w tygodniu . Ty można użyć
pędzla, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia przyklejone do ścian
wewnętrznych urządzenia, łącznie z filtrem wylotowym.
2. Wiadro na kompost można umieścić bezpośrednio w zmywarce do
naczyń czyszczenie.
Uwaga: Nigdy nie zanurzaj całego urządzenia pod wodą . Tam są
elementami elektrycznymi i nadmiar wody mógłby spowodować i
spowodować znaczne szkody wstrząs elektryczny.
CARE & MAINTENANCE

- 22 -
1 . Zebrany kompost można wykorzystać do produkcji nawozu
organicznego, a pozostałą część można wykorzystać przechowywać w
szczelnie zamkniętym pojemniku.
2. Zebrany kompost można również utylizować jako odpady ogólne.
REGULAR REPLACEMENT OF THE ODOR FILTER
, należy regularnie wymieniać filtr zapachowy , wymieniając cały filtr lub
tylko znajdujący się w nim węgiel aktywny. Zalecany okres wymiany
wynosi co 3-6 miesięcy, w zależności od częstotliwości wymiany zużyty,
odpowiednio dostosuj żywotność filtra.
1. Gdy na wyświetlaczu pojawi się „ Hr:900 ”
i „ Carbon: ChangeAC ” po kolei, nadszedł
czas do wymiany filtra zapachów . S
2. Po zakończeniu trybu pracy pole
"skończone" jest wyświetlane gdy poziom
wilgotności zostanie osiągnięty , a pole „
Kontynuuj ” zostanie wyświetlone, gdy
poziom wilgotności nie zostanie osiągnięty.
3. Wymień filtr zapachów zgodnie z opisem w rozdziale „PRZED
PIERWSZYM UŻYCIEM” . strona 9~10 .
4 . Zamknij pokrywę, a następnie naciśnij ikonę przez trzy sekundy w
tym samym czasie poczekaj, aż urządzenie potwierdzi, że został
wymieniony na nowy filtr zapachów .

- 23 -
HOW TO INSERT THE BUCKET?
Włóż wiadro, wyrównując uchwyt do przenoszenia z osią środkową (tj
wgłębienia na wewnętrznej krawędzi, jak pokazano poniżej) i włóż uchwyt
z powrotem na swoje miejsce miejsce.
Uwaga: Jeżeli wiadro nie wpada łatwo do urządzenia, lekko obróć śrubę
na urządzeniu dno wiadra z kompostem i spróbuj ponownie.

- 24 -

- 25 -
USAGE PRECAUTIONS
1. Proszę nie kłaść twardych przedmiotów ani dużych kości, gdyż może to
spowodować zamieszanie ostrza do złamania .
2 . Prosimy nie wrzucać do pojemnika odpadów kuchennych o dużej
zawartości wody .
3 . NIE otwieraj pokrywy podczas pracy urządzenia .
4. Aby tego uniknąć, nie dotykaj metalowego wiadra natychmiast po tym,
jak przestanie działać oparzenia .
5. Prosimy o nie wrzucanie innych śmieci niebędących odpadami
spożywczymi .
6 . NIE umieszczaj urządzenia w miejscu narażonym na działanie deszczu
lub w pobliżu zlewu .
7. Korzystaj z energii elektrycznej bezpiecznie i upewnij się, że masz
odpowiednie zasilanie i zabezpieczenia miejsce .
8. Pamiętaj o odłączeniu urządzenia przed czyszczeniem .
9. NIE demontuj ani nie modyfikuj produktu bez wskazówek technicznych .
10. NIE pozwalaj dzieciom samodzielnie obsługiwać urządzenia .
11. NIE WKŁADAJ całych włókien, dużych kawałków pestek owoców,
kości ani innych twardych przedmiotów do wiadra.

- 26 -

- 27 -
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
MOŻLIWE
PRZYCZYNY
ROZWIĄZANIE
Wskaźnik
ostrzegawczy światło
jest włączony w
sposób ciągły .
Operacyjny proces
blokady może
spotkać
1. Wyłącz wyłącznik zasilania i odłącz
przewód zasilający. Poczekaj na
kompostownik do ostygnięcia całkowicie.
2. Sprawdź wnętrze kompostownik, aby
upewnić się, że nie wewnątrz utknęły ciała
obce.
3. Sprawdź silnik i przekładnie
kompostownik, aby upewnić się, że tak jest
działa prawidłowo i nie zacięty .
4. Sprawdź wentylator i kanał wylotowy aby
mieć pewność, że nie zostaną zablokowane
przez ciała obce.
Nienormalny, ostry
dźwięk lub wibracje
podczas działanie
sprzętu.
Urządzenie może
się przegrzać.
1. Natychmiast przestań używać
urządzenia.
2. Aby zapewnić bezpieczną obsługę, to jest
zaleca się, aby urządzenie było
pozostawiono do ostygnięcia w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu z dala od
wszelkich źródeł materiały łatwopalne.
3. Sprawdź urządzenie pod kątem
ewentualnych blokad lub ewentualnych
przeszkód spowodowanie się przegrzać.
Jeśli nie jesteś w stanie ich rozwiązać
kwestie we własnym zakresie prosimy o
kontakt z klientem serwis tak szybko, jak to
możliwe .

- 28 -
Filtr zapachów
PROBLEM
MOŻLIWE PRZYCZYNY
ROZWIĄZANIE
Wydziela się silny
zapach podczas
operacji .
Z powodu braku możliwości
wymiany przeterminowany filtr
zapachowy w a system ma to do
zaoferowania w odpowiednim
czasie stać się niezdolnym
skutecznie filtruje nieprzyjemne
zapachy.
1. Regularnie czyść
kompostownik, aby mieć
pewność, że tak jest wnętrze
czyste i wolne od zabrudzeń
nieprzyjemny zapach i rozwój
bakterii.
2. Regularnie wymieniaj węgiel
aktywny w filtrze zapachowym
aby utrzymać skuteczność
filtrowania.
Jakość
wyprodukowany
kompost spadła .
Nadmierne lub niewystarczające
wilgotność wewnętrzna, co
powoduje nierówne lub
niewystarczające fermentacja
kompostu.
1. Zapewnij odpowiednią
wentylację wewnątrz
urządzenia, aby umożliwić
odpowiedni przepływ powietrza i
wydech .
2. Dodaj odpowiednie materiały:
Przeczytaj uważnie instrukcję
dowiedzieć się o odpowiednim
materiały i ich ilość dodany do
kompostu .
3. Regularne czyszczenie:
Wyczyść regularnie
przechowywać kompostownik
wnętrze urządzenia czyste,
unikaj nieprzyjemny zapach i
rozwój bakterii.
Słaba wentylacja lub zablokowana
wydech wewnątrz urządzenia, co
może mieć również wpływ na
jakość kompostu fermentacja .

- 29 -
WARRANTY INFORMATION
Na produkt udzielamy 1 roku gwarancji liczonej od daty zakupu. W okresie
gwarancyjnym usuniemy wszelkie wady urządzenia powstałe na skutek
wad materiałowych lub wykonawczych.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje: uszkodzeń spowodowanych
niewłaściwym użytkowaniem, normalnego zużycia lub użytkowania a także
wady mające znikomy wpływ na wartość lub funkcjonowanie przedmiotu
urządzenie. Gwarancja traci ważność w przypadku dokonania napraw
przez osoby nieupoważnione osób i jeśli nie zostaną użyte oryginalne
części produktu.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
To oznaczenie wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z
innymi odpadami z gospodarstw domowych na terenie UE . Do zapobiec
możliwym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego w wyniku
niekontrolowanego usuwania odpadów, należy je odpowiedzialnie poddać
recyklingowi w celu promowania zrównoważone ponowne wykorzystanie
zasobów materialnych . Do zwróć używane urządzenie, skorzystaj
systemów zwrotu i zbiórki lub skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego
znajdował się produkt zakupione . Oni może wziąć ten produkt ze względu
na ochronę środowiska bezpieczna recykling.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730

- 30 -


Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
ARBEITSPLATTENKOMPOSTER
MODELL: HQD-520
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODELL: HQD-520
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COUNTERTOP COMPOSTER

- 2 -
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH
Alle Sicherheits- und Bedienungshinweise sind zu lesen,
beachtet und befolgt werden, bevor das Gerät in Betrieb
genommen wird.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der
Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1)
Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen
und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen
akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen können.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNUNG : Um das Risiko schwerer Verletzungen bei der
Verwendung Ihres elektrischen Komposters und des Zubehörs zu
verringern , befolgen Sie bitte diese Sicherheitsvorkehrungen.
Folgendes ist mit eingeschlossen.
Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts alle Anweisungen.
Lesen Sie alle diesem Produkt beiliegenden Anleitungen sorgfältig
durch.
Um Stromschläge zu vermeiden, halten Sie Kabel, Stecker und
tragbare Elektrogeräte von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern.
Tauchen Sie die Basiseinheit NICHT in Flüssigkeiten, auch nicht in
Wasser.
Bewahren Sie das Gerät und die Netzkabel außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen

- 3 -
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Wissen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des
Geräts eingewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird,
bevor Sie Teile anbringen oder abnehmen und bevor Sie es reinigen.
In Ihrer Küche sind möglicherweise GFI-Schutzschalter installiert. Sie
befinden sich in Steckdosen in der Nähe von Spülbecken. Wenn der
elektrische Komposter auf der Arbeitsplatte nicht funktioniert, ziehen
Sie den Stecker. Setzen Sie die Steckdose oder den Schutzschalter
zurück. Wenn der Schutzschalter weiterhin auslöst, ziehen Sie den
Stecker des elektrischen Komposters auf der Arbeitsplatte aus der
Steckdose. Lassen Sie den elektrischen Komposter auf der
Arbeitsplatte 24 Stunden lang stehen, bevor Sie versuchen, ihn erneut
zu verwenden. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn das
Problem weiterhin besteht.
Der elektrische Tischkomposter darf nur an ordnungsgemäß geerdete
Steckdosen angeschlossen werden.
Lassen Sie das Stromkabel NICHT über die Theke oder Tischkante
baumeln .
Lassen Sie den elektrischen Tischkomposter abkühlen, bevor Sie den
Deckel öffnen (ca. 35 Minuten nach Abschluss des Zyklus). Lassen
Sie das Innere des elektrischen Arbeitsplattenkomposters Lassen Sie
die Komponenten vollständig abkühlen, bevor Sie sie anfassen.
Verwenden Sie die mitgelieferten Griffe oder Knöpfe, um sie sicher zu
handhaben.
Öffnen Sie den Deckel des elektrischen Komposters NICHT ,
während er in Betrieb ist. Stoppen Sie immer den Zyklusmodus,
bevor Sie den Deckel öffnen.
NICHT in den elektrischen Tischkomposter, es sei denn, der Zyklus ist

- 4 -
vollständig abgeschlossen und alle Zyklusmodi wurden durchlaufen.
Berühren Sie NIEMALS ziehen um Teile. NICHT erreichen dein Hand
innen Die Eimer Wann Die Eimer Ist eingefügt In Die elektrisch
Komposter für die Arbeitsplatte. Entfernen Die Eimer aus Die
elektrisch Arbeitsplatte Komposter Vor Einstellen Die Eimer Inhalt.
Betreiben Sie KEIN Gerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker.
Wenn das Leistung Kabel ist beschädigt, Es muss Sei ersetzt vom
Hersteller, seine Service Agent, oder Um eine Gefährdung zu
vermeiden, müssen Sie einen Fachbetrieb mit ähnlicher Qualifikation
beauftragen.
Sie KEIN Gerät, das Anzeichen einer Fehlfunktion oder Produkt, das
heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Die Hersteller könnte
Ergebnis im Feuer, elektrisch Schock, oder Verletzungen.
Betreiben Sie die Maschine NICHT im Freien, wenn die elektrisch
Der Auftischkomposter ist den Elementen überhaupt nicht ausgesetzt.
Stellen Sie den elektrischen Komposter für die Arbeitsplatte NICHT
auf oder in die Nähe eines heißen Gases. oder Elektrobrenner.
Stellen Sie den elektrischen Tischkomposter NICHT in einen heißen
Ofen.
Bewahren Sie den elektrischen Tischkomposter außerhalb direkter
Sonnenlicht.
NICHT zerlegen, ändern, ändern, oder Passen Sie den elektrischen
Tischkomposter in jede Weg .
Um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten, stellen Sie sicher, dass
der elektrische Arbeitsplattenkomposter
mindestens 6 Zoll von allen Wänden
entfernt ist und auf A gut belüfteter
Raum. (Abbildung 1)
Achten Sie darauf, dass der elektrische
Tischkomposter auf einer ebenen,
trockenen und stabilen Fläche steht .

- 5 -
TUN NICHT Lebensmittelabfälle direkt in der elektrische
Tischkomposter ohne den Eimer zu installieren.
NICHT verbrauchen oder aufnehmen dehydriert Lebensmittelabfälle
oder sonstige Speisereste, die in den Eimer gegeben wurden .
Die Innenwand des Eimers hat eine dünne und eingekerbte Fülllinie,
die gibt die maximale Menge an Lebensmittelabfällen an. Bitte fügen
Sie keine Lebensmittel hinzu Abfall oberhalb dieser Linie. (Figur 2)
Zerdrücken Sie die Speisereste NICHT
und geben Sie sie nicht hinein, wenn
sie die Max-Linie überschritten haben.
(5L/ 9CUP). Überlastung Die Eimer
könnte zu einem Stau führen. (Abbildung
2)
Achten Sie stets darauf, dass keine
Speisereste aus dem Eimer in das Gerät
fallen.
Sie KEINE Speisereste in den Eimer, die größer sind als eine
Handfläche. Achten Sie darauf, harte Stiele/faseriges Gemüse (z. B.
Blumenstiele, Brokkolistängel, Grünkohlstiele usw.) klein zu schneiden,
damit sie beim Zerkleinern nicht stecken bleiben.
WARNUNG

- 6 -
Stromschlaggefahr.
Tauchen Sie die Basiseinheit NICHT in
Flüssigkeiten einschließlich Wasser.
NUR eine geerdete Steckdose.
Sie NICHT die Erde.
Verwenden Sie KEINEN Adapter.
Verwenden Sie KEIN Verlängerungskabel.
Ziehen Sie vor dem Reinigen oder wenn Sie
sich nicht im verwenden. Bei Nichtbefolgen der
Anweisungen besteht Lebensgefahr oder es
besteht Stromschlaggefahr . Schock.
WICHTIGE NOTIZEN!
DER ANWEISUNGEN ERSCHEINUNG IN DAS VERWENDEN UND
PFLEGEHANDBUCH
KANN NICHT ABDECKUNG JEDEN MÖGLICH ZUSTAND UND
SITUATION
DAS MAI GESCHEHEN.
GESUNDER MENSCHENVERSTAND UND VORSICHT MÜSSEN
GEWÄHRT WERDEN, WENN
BEDIENUNG UND WARTUNG VON GERÄTEN
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
NUR FÜR DEN
HAUSHALTSGEBRAUCH

- 7 -
GETTING TO KNOW YOUR ELECTRIC COUNTERTOP COMPOSTER
Der elektrische Küchenkomposter ist ein kompaktes und effizientes Gerät ,
das Sie können Lebensmittelabfälle in nährstoffreichen Kompost recyceln
in Ihrem Küche. Mit Mit seinem leistungsstarken Motor, dem eingebauten
Zerkleinerer und dem Kohlefilter zerkleinert der Komposter, und zerkleinert
Essensreste, beseitigt Gerüche und bezieht kompostiert schnell .
schlankes Design und kompakte Größe machen es zu einer stilvollen und
platzsparenden Ergänzung in jede Küche. Mit dem elektrischen
Arbeitsplattenkomposter können Sie reduzieren Ihren CO2-Fußabdruck
und erzeugen Sie Kompost für Ihren Garten oder Ihre Zimmerpflanzen,
und gleichzeitig die Abfallmenge auf Mülldeponien zu minimieren.
(1) PRODUKTDIAGRAMM
(2) PRODUKTDIAGRAMM

- 8 -
Taste für den Schnelltrocknungsmodus
In die Steckdose gesteckt, dann zum Starten kurz drücken Im
Schnelltrocknungsmodus wird die Anzeige immer Licht an,
wenn gearbeitet wird. diesen Modus zu verlassen, kurz
Drücken Sie wieder.
Schaltfläche „Organischer Modus“
Kurz drücken, um den Organic Mode zu starten, die Anzeige
stets
leuchtet im Betriebszustand. Um diesen Modus zu verlassen,
drücken Sie erneut kurz.
Deckelschalterknopf
Zum Öffnen des Deckels kurz drücken .
HINWEIS: Der Deckel kann im Betriebszustand nicht geöffnet
werden. Um den Deckel zu öffnen, bitte zuerst den
Arbeitsmodus beenden (zB. Schnelltrocknungsmodus,
organisch Modus, Automatischer Reinigungsmodus oder
Kindersicherungsmodus)
Deckelschalterknopf
Die Kindersicherung ist eine Sicherheitsfunktion,
die ein versehentliches Einschalten des das Gerät
von Kindern fernhalten. Und für 3 Sekunden
bis aktiv Kindersicherungsmodus, die Anzeige
leuchtet immer. Um diesen Modus zu verlassen,
halte beide Und erneut für 3 Sekunden.

- 9 -
Automatischer Reinigungsmodus
Geben Sie 1500 ml Wasser in den Eimer und
halten Sie dann die Tasten und 3 Sekunden lang
gedrückt , um den automatischen
Reinigungsmodus zu starten. Die Anzeige und
leuchtet im Betriebszustand immer leicht. Um
diesen Modus zu verlassen, halten Sie die Tasten
und erneut 3 Sekunden lang gedrückt. Der
Reinigungsvorgang ist innerhalb von 45 Minuten
abgeschlossen .
Warnanzeigeleuchte
Die Warnleuchte leuchtet auf, wenn die Maschine verstopft ist
oder unter ungewöhnlich hohen Temperaturen.

- 10 -
PRODUCT PARAMETER
Modell
HQD-520
Bezirk
Nordamerika
Stromspannung
Wechselstrom 110–120 V, 60 Hz
Watt
600 W ( ±10 %)
Kapazität
5 Liter
Reduzierung des
Abfallvolumens
Schnelltrocknungsmodus: >85 %
Bio-Modus: >90 %
Bearbeitungszeit
Schnelltrocknungsmodus: 3 ~ 10 Std.
Organischer Modus: 8 ~ 20 Std.
Nettogewicht
12,2 kg
Produktgröße
3 14 *3 14 * 36 0 mm
Geräuschpegel
<45 dB
PACKAGE CONTENTS

- 11 -
BEFORE FIRST USE
Schritt 1: Entfernen Sie die gesamte Verpackung von Ihrem elektrischen
Küchenkomposter und seinem Zubehör.
Schritt 2: Stellen Sie den elektrischen Küchenkomposter auf eine stabile
und ebene Fläche. Dann Schließen Sie das Netzteil an.
Schritt 3: Den Deckelschalter drücken und gedrückt halten 1 Sekunde
lang , um den Deckel zu öffnen .

- 12 -
Schritt 4: Ziehen Sie den Geruchsfilter heraus, wie durch den Pfeil vorn
am Eimer angezeigt.
Schritt 5: Stecken Sie Ihre Hand in die Nut des Deckels und ziehen Sie ihn
nach links und rechts .
Schritt 6: Füllen Sie beide Seiten des Geruchsfilters mit frischer Aktivkohle,
um sicherzustellen , maximale Effizienz .

- 13 -
Schritt 7: Schieben Sie den Deckel mit den Händen entlang der linken und
rechten Schlitze, bis er einrastet .
Schritt 8: Installieren Sie den Geruchsfilter wieder in der Maschine.
OPERATION INSTRUCTIONS
MODI
Verfügt über zwei unterschiedliche Modi. Wählen Sie daher unbedingt
den Modus aus, der Ihren Anforderungen am besten entspricht.
Hier sind einige Details zu jedem Modus.

- 14 -
SCHNELLTROCKEN-MODUS
reduziert Größe und Gewicht der Lebensmittelabfälle. passt Temperatur
und Luftfeuchtigkeit automatisch an, um eine effiziente Kompostierung zu
gewährleisten . für alle, die schnellste Ergebnisse bei geringem
Energieverbrauch wünschen. Trocknen und Arbeitszeit im Schleifmodus: 3
- 10 Stunden.
HINWEIS: Vermeiden Sie die Verwendung des Schnelltrocknungsmodus
für Biokunststoffe, kompostierbare Waren, und Verpackung .
ORGANISCHER MODUS
Der „Organic Mode“ nutzt Microbial Compost Accelerator zur Umwandlung
von Lebensmittelabfällen in organischen Kompost.
Fügen Sie einen mikrobiellen Kompostbeschleuniger hinzu und wählen Sie
„Organic Mode“ auf der Steuerung Das Gerät läuft automatisch für eine
bestimmte Zeit, bis der Abfall vollständig zersetzt . Die Der Vorgang dauert
8 - 20 Stunden.
Energieeinsparung
Beide Arbeitsmodi nutzen eine intelligente Frequenzumwandlung
Technologie zur automatischen Anpassung des Drehmoments des Motors
an die Härte von Küchenabfällen, wodurch effektiv Energie gespart wird,
und den Verbrauch zu reduzieren.
OPERATING STEPS
Schritt 1: In die Steckdose eingesteckt.
Schritt 2: Drücken und halten 1 Sekunde lang , um den Deckel zu öffnen.

- 15 -
Schritt 3: Entfernen Sie den Eimer aus der Einheit.
Ziehen Sie den Komposteimer mit dem Griff heraus
gerade nach oben vom Gerät.
Schritt 4: Geben Sie Lebensmittelabfälle in den
Eimer.
Siehe „Was kann ich in das Gerät einfüllen?“ auf
Seite 16 oder Karten- Ticker zur Führung.
Der Abfall muss ohne Gewaltanwendung in den Kompostbehälter
passen .
Schneiden Sie den Abfall bei Bedarf in kleinere
Stücke .
Füllen Sie den Kompostbehälter bis zur Markierung
„Maximum“ (5 l) .
Wenn Sie den Bio-Modus auswählen möchten,
fügen Sie bitte 1 mikrobiellen
Kompostbeschleuniger hinzu . ( HINWEIS: mikrobieller
Kompostbeschleuniger muss vom Benutzer erworben werden .)

- 16 -
Schritt 5: Setzen Sie den Eimer ein, indem Sie den Tragegriff auf die
Mittelachse ausrichten (das sind zwei Vertiefungen an der Innenkante, wie
unten gezeigt) und setzen Sie den Griff wieder ein an seinem Platz.
Notiz: F alls der Eimer nicht leicht in das Gerät fällt, drehen Sie den Bolzen
an der Kompost Eimerboden und versuchen Sie es erneut.
Schritt 6: Schließen Sie den Deckel.
Schritt 7: Starten Sie einen Zyklus, indem Sie die untenstehende Taste
drücken.
Schnelltrocknungsmodus
Kurz drücken um den Schnelltrocknungsmodus mit einem Piepton
zu starten.

- 17 -
Wenn Sie das Gerät während des Zyklus anhalten möchten, drücken
Sie bitte erneut kurz .
Bio-Modus
Kurz drücken um den Organic Mode mit einem Piepton zu starten.
Wenn Sie das Gerät während des Zyklus anhalten möchten, drücken
Sie bitte erneut kurz .
Schritt 8: Automatischer Reinigungsmodus Drücken und halten Sie die
Symbole Und gleichzeitig drei Sekunden lang gedrückt, um den
automatischer Reinigungsmodus. Die Anzeige Und immer leuchtet
im Betriebszustand. Um diesen Modus zu verlassen, halten Sie Und
erneut für 3 Sekunden. Der Reinigungsvorgang ist innerhalb von 45
Minuten abgeschlossen .
Tipps:
Nach Abschluss der automatischen Reinigung
kann der Innenbehälter im für ein saubereres
Ergebnis noch einmal in der Spülmaschine
waschen.
Schritt 9: Demontage und Reinigung Öffnen
Sie den Deckel, entnehmen Sie am Griff das Kompostbehälter aus der
Maschine und ziehen Sie dann die abnehmbaren Klingen auf beiden
Seiten zum Reinigen heraus .
Notiz:

- 18 -
Wenn während des Zyklus die Warnleuchte aufleuchtet, bedeutet dies,
dass die Maschine ist verstopft oder ungewöhnlich hohen
Temperaturen ausgesetzt. Sie können die Einheit und öffnen Sie den
Deckel, um es zu überprüfen.
Wenn sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten, wird empfohlen,
den Kindersicherungsmodus zu aktivieren. Halten Sie die Und
Bei der gleichzeitig für 3 Sekunden mit Piepton zum Starten
Kindersicherungsmodus. Wenn Sie diesen Modus deaktivieren
möchten, halten Sie Und bei zur gleichen Zeit für 3 Sekunden,
dann erneut mit Piepton.
Schritt 10: Einen Zyklus abschließen
Sobald der Kompostierungszyklus abgeschlossen ist, gibt das Gerät zehn
Pieptöne ab, bevor es in den Standby -Modus wechselt.
Entfernen Sie den Eimer und verwerten Sie den Kompost
entsprechend.
Entsorgen Sie eventuell anfallende Erdreste entweder in der grünen
Tonne oder in der Mülltonne.
Der im Bio-Modus produzierte Kompost kann direkt in Ihren Garten
gegeben werden Boden.
Detaillierte Anweisungen zur Düngung Ihres Gartens finden Sie unter „So
pflegen Sie Düngen Sie Ihren Garten" auf Seite 18 .

- 19 -
WHAT CAN YOU PUT IN THE UNIT?
Sie können Lebensmittelabfälle in allen Modi entsorgen. Eine vielfältige
Mischung von Lebensmittelabfällen ermöglicht Maschine zu arbeiten und
die besten Ergebnisse zu erzielen. Siehe unten, was kann und was nicht in
die Maschine gegeben werden.
Hinweis: Achten Sie darauf , harte Stiele/faseriges Gemüse (z. B.
Blumenstiele , Brokkolistiele, Grünkohlstiele usw.), damit sie beim Mahlen

- 20 -
nicht hängen bleiben. Wenn die Der Eimer scheint durch die Zugabe eines
der in der nicht spalten, sonst erlischt die Garantie.
TIPS FOR GREAT PERFORMANCE
Sie können Lebensmittelabfälle in allen Modi entsorgen. Eine vielfältige
Mischung von Lebensmittelabfällen ermöglicht Maschine, um Leistung zu
erzielen und die besten Ergebnisse zu erzielen.
1. Je mehr Obst- und Gemüsesorten in Ihren Lebensmittelabfällen und
-resten enthalten sind, desto besseres Endergebnis .
2. Sorgen Sie für eine gleichmäßige Mischung aus leichten und schweren
Essensresten.
3. Lassen Sie Ihren unverarbeiteten Abfall nicht über einen längeren
Zeitraum (über eine Woche) stehen. Führen Sie bei Bedarf einen kleineren
Zyklus durch.
4. Einstecken Bio-Kunststoff Materialien An Die Seiten von Die Eimer, eher
als Nur
Ort ihnen An Spitze.
5. Vermeiden Sie große Mengen von dichten oder feuchtigkeitsreichen
Lebensmitteln wie Gewürze und zuckerreiche Früchte.
6. Verwenden Sie mikrobiellen Kompostbeschleuniger, um den
Abfallabbau zu verbessern und die biotische Inhalt, und Gerüche
zusätzlich unterdrücken.
7. Der Abfall im Inneneimer muss nicht so oft gereinigt werden wie möglich
weil die organische Fruchtbarkeit von Lebensmittelabfällen nach
wiederholter Fermentation und Zersetzung.

- 21 -
HOW TO FEED YOUR GARDEN
1. Was aus dem Komposter kommt, muss nicht dort enden. Der
Kompoststarter Die von Organic Mode produzierten Produkte können zur
Düngung Ihres Gartens verwendet werden.
2. Der Kompost von Organic Mode kann im Verhältnis 1 Teil Kompost
von Organic Mode zu 10 Teilen Erde Ihrer Gartenerde hinzugefügt werden.
3. Mischen Sie organischen Kompost gleichmäßig mit Ihrer Erde und
beobachten Sie, wie Ihre Pflanzen gedeihen.
4. Der Filterinhalt kann nach Verbrauch auch als Zusatz zu Ihrem Boden
verwendet werden! Mischen im Verhältnis 1 Teil Aktivkohle zu 6 Teilen
Erde.
CARE & MAINTENANCE
REINIGUNG:
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz
getrennt ist. Entfernen Sie den Kompostbehälter und reinigen Sie es
einmal pro Woche . Sie Sie können mit einer Bürste alle Rückstände
entfernen, die am Innenwände im Gerät, einschließlich des Abluftfilters.
2. Der Komposteimer kann direkt in die Haushaltsspülmaschine gestellt
werden für Reinigung.
Hinweis: Tauchen Sie das Gerät niemals komplett unter Wasser . sind
elektrische Komponenten und überschüssiges Wasser würde erhebliche
Schäden verursachen und könnte elektrischer Schock.
CARE & MAINTENANCE

- 22 -
1. Der geerntete Kompost kann zur Herstellung von organischem Dünger
verwendet werden, und der Rest kann in einem verschlossenen Behälter
aufbewahren.
2. Der geerntete Kompost kann auch im Restmüll entsorgt werden.
REGULAR REPLACEMENT OF THE ODOR FILTER
Um seine Geruchsneutralisationswirkung aufrechtzuerhalten , muss der
Geruchsfilter regelmäßig ausgetauscht werden . Dies kann entweder durch
den Austausch des gesamten Filters oder nur der Aktivkohle erfolgen. Das
empfohlene Austauschintervall beträgt alle 3-6 Monate, je nachdem, wie
oft der Filter verwendet wird. Passen Sie die Lebensdauer des Filters
entsprechend an.
1. Wenn die Anzeige „ Hr:900 “ und „
Carbon: ChangeAC “ der Reihe nach ist es
Zeit um den Geruchsfilter zu ersetzen . S
2. Nach Abschluss des Arbeitsmodus wird
das Feld "fertig" wird angezeigt wenn der
Feuchtigkeitswert erreicht ist , und das Feld
„ Weiter “ wird angezeigt, wenn der
Feuchtigkeitswert nicht erreicht ist.
3. Ersetzen Sie den Geruchsfilter wie im Kapitel „VOR DEM ERSTEN
GEBRAUCH“ beschrieben . Seite 9~10 .
4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie dann auf das Symbol
gleichzeitig drei Sekunden lang, um Lassen Sie die Maschine bestätigen,
dass sie durch einen neuen Geruchsfilter ersetzt wurde .

- 23 -
HOW TO INSERT THE BUCKET?
Setzen Sie den Eimer ein, indem Sie den Tragegriff auf die Mittelachse
ausrichten (das sind zwei vertiefte Bereiche an der Innenkante, wie unten
gezeigt) und stecken Sie den Griff wieder in Ort.
Hinweis: Wenn der Eimer nicht leicht in das Gerät fällt, drehen Sie den
Bolzen an der Boden des Kompostbehälters und versuchen Sie es erneut.

- 24 -

- 25 -
USAGE PRECAUTIONS
1. Bitte legen Sie keine harten Gegenstände oder große Knochen, die das
Rühren verursachen können die Klingen brechen .
2 . Bitte keine Küchenabfälle mit hohem Wassergehalt entsorgen .
3 . Öffnen Sie den Deckel NICHT während des Gerätebetriebs .
4. Bitte berühren Sie den Metalleimer nicht unmittelbar nach dem Aufhören
zu arbeiten, um zu vermeiden Verbrennungen .
5. Bitte werfen Sie keinen anderen Müll weg, der keine
Lebensmittelabfälle sind .
6 . Stellen Sie das Gerät NICHT an einem Ort auf, der dem Regen
ausgesetzt ist, oder in der Nähe eines Waschbeckens .
7. Gehen Sie mit Elektrizität sicher um und stellen Sie sicher, dass die
richtige Leistung und der richtige Schutz vorhanden sind. Ort .
8. Denken Sie daran, das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz zu
trennen .
9. Zerlegen oder modifizieren Sie das Produkt NICHT ohne technische
Anleitung .
10. Erlauben Sie Kindern NICHT , das Gerät alleine zu bedienen .
11. Legen Sie KEINE ganzen Fasern, große Stücke von Fruchtkernen,
Knochen oder andere harte Gegenstände hinein. in den Eimer.

- 26 -

- 27 -
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
MÖGLICHE
URSACHEN
LÖSUNG
Warnanzeige Licht
leuchtet dauerhaft .
Die operative
Verfahren
Verstopfungen kann
begegnen
1. Schalten Sie den Netzschalter aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Warten Sie, bis die Komposter zum
Abkühlen vollständig.
2. Überprüfen Sie das Innere des
Komposter, um sicherzustellen, dass
keine Fremdkörper stecken im Inneren.
3. Überprüfen Sie den Motor und das
Getriebe des Komposter, um
sicherzustellen, dass sie funktioniert
einwandfrei und nicht verklemmt .
4. Überprüfen Sie den Lüfter und den
Abluftkanal um sicherzustellen, dass
sie nicht blockiert sind durch
Fremdkörper.
Ungewöhnlich scharfes
Geräusch oder
Vibrationen während der
Betrieb des Gerätes.
Das Gerät könnte
überhitzen.
1. Stellen Sie die Nutzung des Geräts
sofort ein.
2. Um eine sichere Handhabung zu
gewährleisten, es ist Es wird
empfohlen, das Gerät abkühlen lassen
in einem gut belüfteten Bereich entfernt
von brennbare Materialien.
3. Überprüfen Sie das Gerät auf
Verstopfungen oder Hindernisse, die
verursacht es kann zu einer
Überhitzung kommen.

- 28 -
Wenn Sie diese Probleme nicht lösen
können, Probleme selbst, kontaktieren
Sie bitte den Kunden so schnell wie
möglich .
Geruchsfilter
PROBLEM
MÖGLICHE
URSACHEN
LÖSUNG
Starker Geruch
während der
Operation .
Aufgrund des fehlenden
Ersatzes der abgelaufene
Geruchsfilter in einem
rechtzeitig, das System hat
unfähig werden effektives
Herausfiltern unangenehme
Gerüche.
1. Reinigen Sie regelmäßig die
Komposter, um sicherzustellen,
dass seine Der Innenraum ist
sauber und frei von Geruch und
Bakterienwachstum.
2. Ersetzen Sie regelmäßig die
Aktivkohle im Geruchsfilter um die
Filterwirksamkeit
aufrechtzuerhalten.
Die Qualität der
Kompost
produziert hat
abgenommen .
Übermäßig oder
unzureichend Feuchtigkeit im
Inneren, was zu
ungleichmäßig oder
unzureichend Fermentation
des Komposts.
1. Sorgen Sie für ausreichende
Belüftung im Inneren des Geräts,
um ausreichende Belüftung und
Abluft .
2. Fügen Sie geeignete Materialien
hinzu: Lesen Sie das Handbuch
sorgfältig durch, um Erfahren Sie
mehr über die passende Materialien
und Mengen zu dem Kompost

- 29 -
zugegeben .
3. Regelmäßige Reinigung:
Reinigen Sie die Kompostieren Sie
regelmäßig, um Reinigen Sie das
Geräteinnere, vermeiden Sie
Geruch und Bakterienwachstum.
Schlechte Belüftung oder
verstopfte Abluft im Gerät,
Dies kann sich auch auf die
Qualität des Komposts
Gärung .
WARRANTY INFORMATION
Wir gewähren auf das Produkt 1 Jahr Garantie, beginnend ab Kaufdatum.
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir sämtliche Mängel am Gerät, die
auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind.
Von dieser Garantie ausgeschlossen sind: Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch, normale Abnutzung oder sowie Mängel, die
den Wert oder die Funktionsfähigkeit der Ware unerheblich beeinträchtigen
Gerät. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen von nicht autorisierten
Personen und bei Verwendung anderer als Original-Produktteile.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden darf . mögliche Schäden für die Umwelt zu
verhindern oder Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu
schützen, recyceln Sie es verantwortungsbewusst, um die nachhaltige
Wiederverwendung von Materialressourcen . Geben Sie Ihr Altgerät bitte
per die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den

- 30 -
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde gekauft . Sie können Sie
dieses Produkt für umweltfreundliche sicher Recycling.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730


Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
COMPOSTEUR DE COMPTOIR
MODÈLE : HQD-520
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODÈLE: HQD-520
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COUNTERTOP COMPOSTER

- 2 -
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur
doit lire attentivement le manuel d'instructions.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Toutes les instructions de sécurité et d'utilisation doivent être
lues,
respectées et suivies avant la mise en service de l'appareil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1)
cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
IMPORTANT SAFEGUARDS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures graves
lors de l'utilisation de votre composteur de comptoir électrique et
de ses accessoires, veuillez suivre ces précautions de sécurité, y
compris les éléments suivants.
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Lisez attentivement tous les documents d'instructions qui
accompagnent ce produit.
Pour éviter les chocs électriques, gardez les cordons, les fiches et les
appareils électriques portables éloignés de l'eau et d'autres liquides.
NE PAS immerger l’unité de base dans un liquide, y compris l’eau.
Gardez l'appareil et les cordons d'alimentation hors de portée des
enfants.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, capacités

- 3 -
sensorielles ou mentales, ou manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'ils n'aient reçu une surveillance ou des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Pour éviter toute activation accidentelle, débranchez l'appareil de la
prise lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de mettre ou d'enlever des pièces
et avant de le nettoyer.
Des disjoncteurs GFI peuvent être installés dans votre cuisine.
Localisez-les dans les points de vente près des éviers. Si le
composteur électrique de comptoir ne fonctionne pas, débranchez
l'appareil. Réinitialisez la prise murale ou le disjoncteur. Si le
disjoncteur continue de se déclencher, débranchez le composteur
électrique de comptoir de la prise. Laissez le composteur électrique de
comptoir reposer pendant 24 heures avant de tenter de l'utiliser à
nouveau. Contactez le service client si le problème persiste.
Le composteur électrique de comptoir doit être branché uniquement
sur des prises correctement mises à la terre.
NE laissez PAS le cordon électrique pendre du comptoir ou du bord de
la table .
Laissez le composteur électrique de comptoir refroidir avant d'ouvrir le
couvercle (environ 35 minutes après la fin du cycle). Autoriser
l'intérieur du composteur de comptoir électrique refroidir complètement
les composants avant de les manipuler. Utilisez les poignées ou
boutons fournis pour le manipuler en toute sécurité.
N'ouvrez PAS le couvercle du composteur électrique de comptoir
pendant qu'il est en marche. Arrêtez toujours le mode cycle avant
d’ouvrir le couvercle.
NE mettez PAS vos mains à l’intérieur du composteur électrique de
comptoir à moins qu’il n’ait complètement terminé son cycle et qu’il ait
parcouru tous les modes de cycle.
NE JAMAIS toucher en mouvement les pièces. NE PAS atteindre ton
main à l'intérieur le seau quand le seau est inséré dans le électrique

- 4 -
composteur de comptoir. Retirer le seau depuis le électrique comptoir
composteur avant réglage le seau Contenu.
NE PAS faire fonctionner un appareil avec un cordon endommagé ou
prise. Si la pouvoir corde est abimé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service agent, ou personnes de qualification similaire
pour éviter tout danger.
NE PAS faire fonctionner un appareil présentant des signes de
dysfonctionnement ou produit qui a été échappé ou endommagé de
quelque manière que ce soit.
L'utilisation d'accessoires non recommandés ou vendus par le
fabricant pourrait résultat en feu, électrique choc, ou une blessure.
NE PAS faire fonctionner la machine à l'extérieur si le électrique Le
composteur de comptoir n’est pas du tout exposé aux éléments.
NE PAS placer le composteur électrique de comptoir sur ou à
proximité d'un gaz chaud ou un brûleur électrique.
NE PAS placer le composteur électrique de comptoir dans un four
chauffé.
Gardez le composteur de comptoir électrique hors de portée directe
lumière du soleil.
NE PAS démonter, modifier, modifier, ou adapter le composteur
électrique de comptoir dans n'importe quel chemin .
Pour permettre une bonne circulation de
l'air, assurez-vous de placer le
composteur électrique de comptoir à au
moins 6" de tous les murs et sur un
espace bien ventilé. (Figure 1)
composteur électrique de comptoir
repose sur une surface plane, sèche et
stable .
FAIRE PAS déposer les déchets
alimentaires directement dans le
composteur de comptoir électrique sans installer le seau.
NE PAS consommer ou ingérer déshydraté les déchets alimentaires

- 5 -
ou tout déchet alimentaire qui a été placé dans le seau.
La paroi intérieure du seau présente une ligne de remplissage fine et
échancrée, qui indique le niveau maximum de gaspillage alimentaire.
S'il vous plaît, n'ajoutez aucun aliment déchets au-dessus de cette
ligne. (Figure 2)
NE PAS écraser et ajouter les déchets
alimentaires une fois qu'ils ont dépassé
la ligne Max. (5L/ 9TASSE). Surcharge le
seau pourrait entraîner un bourrage.
(Figure 2)
Assurez-vous toujours qu'aucun déchet
alimentaire ne tombe à l'extérieur du
seau et dans l'appareil.
NE placez PAS de déchets alimentaires
plus gros que la taille d’une paume humaine à l’intérieur du seau.
Assurez-vous de couper les tiges rigides/légumes fibreux (par
exemple, tiges de fleurs, tiges de brocoli, tiges de chou frisé, etc.) afin
qu'elles ne restent pas coincées pendant le broyage.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
NE PAS immerger l'unité de base dans un
liquide y compris eau.
UNIQUEMENT une prise mise à la terre.
NE PAS retirer la terre.
N'utilise pas un adaptateur.
N'utilisez PAS de câble d'extension.
Débranchez toujours avant le nettoyage ou
lorsqu'il n'est pas dedans utiliser. Le
non-respect des instructions peut entraîner la
mort ou un risque électrique. choc.

- 6 -
NOTES IMPORTANTES!
LE INSTRUCTIONS APPARAÎT DANS CE UTILISER ET MANUEL
D'ENTRETIEN
NE PEUT PAS COUVERTURE CHAQUE POSSIBLE CONDITION ET
SITUATION
QUE PEUT SE PRODUIRE.
LE BON SENS ET LA PRUDENCE DOIVENT ÊTRE PRATIQUES
LORSQUE
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DE TOUT APPAREIL
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT

- 7 -
GETTING TO KNOW YOUR ELECTRIC COUNTERTOP COMPOSTER
Le composteur de cuisine électrique est un appareil compact et efficace
qui permet vous de recycler les déchets alimentaires en compost riche en
nutriments dans votre cuisine. Avec son moteur puissant, son broyeur
intégré et son filtre à charbon, le composteur broie, et hache les restes de
nourriture, élimine les odeurs et relie composter rapidement. C'est son
design élégant et sa taille compacte en font un ajout élégant et peu
encombrant à n'importe quelle cuisine. En utilisant le composteur
électrique de comptoir , vous pouvez réduire votre empreinte carbone et
créez du compost pour votre jardin ou vos plantes d'intérieur, tout en
minimisant les déchets envoyés dans les décharges.
(1) SCHÉMA DU PRODUIT
(2) SCHÉMA DU PRODUIT

- 8 -
Bouton de mode de séchage rapide
Branché sur une prise, puis appuyez brièvement pour
démarrer Mode séchage rapide, l'indicateur S'allume
toujours lorsque vous travaillez. À quitter ce mode, bref presse
encore.
Bouton du mode organique
Appuyez brièvement pour démarrer le mode organique,
l'indicateur toujours
Les lumières s'allument en état de fonctionnement. Pour
quitter ce mode, appuyez à nouveau brièvement.
Bouton interrupteur du couvercle
Appuyez brièvement pour ouvrir le couvercle.
REMARQUE : Le couvercle ne peut pas être ouvert en état de
fonctionnement. Pour ouvrir le couvercle, veuillez d'abord
quitter le mode de travail (par exemple Mode séchage rapide,
biologique (Mode de nettoyage automatique ou Mode de
verrouillage enfant)
Bouton interrupteur du couvercle
Child Lock est une fonction de sécurité qui
empêche l'activation accidentelle de l'appareil par
des enfants. Tenez les deux et pour 3
secondes pour être actif Mode de verrouillage
enfant, l'indicateur toujours allumé. Pour quitter
ce mode, tenir les deux et pendant 3 secondes
à nouveau.

- 9 -
Mode de nettoyage automatique
Ajoutez 1 500 ml d'eau dans le seau, puis
maintenez les deux pendant 3 secondes pour
démarrer le mode de nettoyage automatique ,
l'indicateur s'allume toujours en état de
fonctionnement. Pour quitter ce mode, maintenez
à nouveau les deux et pendant 3 secondes, le
processus de nettoyage sera terminé dans les 45
minutes .
Voyant d'avertissement
Le voyant d'avertissement s'allume lorsque la machine est
obstruée ou à des températures anormalement élevées.

- 10 -
PRODUCT PARAMETER
Modèle
HQD-520
District
Amérique du Nord
Tension
C.A. 110 ~ 120 V 60 Hz
Puissance
600W ( ±1 0%)
Capacité
5L
Réduction du volume des
déchets
Mode séchage rapide : >85%
Mode Organique : >90%
Temps de traitement
Mode séchage rapide : 3 ~ 10 H
Mode organique : 8 ~ 20 H
Poids net
12,2 kg
Taille du produit
3 14 *3 14 * 36 0mm
Niveau de bruit
<45dB
PACKAGE CONTENTS

- 11 -
BEFORE FIRST USE
Étape 1 : Retirez tous les emballages de votre composteur de cuisine
électrique et de ses accessoires.
Étape 2 : Placez le composteur de cuisine électrique sur une surface
stable et plane. Alors, branchez l’alimentation.
Étape 3 : appuyez et maintenez enfoncé le bouton de l'interrupteur du
couvercle pendant 1 seconde pour ouvrir le couvercle.

- 12 -
Étape 4 : Retirez le filtre anti-odeurs comme indiqué par la flèche devant le
seau.
Étape 5 : Insérez votre main dans la rainure du couvercle et tirez-la vers la
gauche et la droite .
Étape 6 : Remplissez les deux côtés du filtre anti-odeurs avec du charbon
actif frais pour garantir efficacité maximale .

- 13 -
Étape 7 : Poussez le couvercle le long des fentes gauche et droite avec
vos mains jusqu'à ce qu'il se verrouille .
Étape 8 : réinstallez le filtre anti - odeurs sur la machine.
OPERATION INSTRUCTIONS
MODES
Dispose de deux modes différents, alors assurez-vous de sélectionner
celui qui correspond le mieux à vos besoins.
Voici quelques détails relatifs à chaque mode.

- 14 -
MODE SÉCHAGE RAPIDE
Le « mode séchage rapide » sèche rapidement et réduit la taille et le poids
des déchets alimentaires. Il ajuste automatiquement la température et
l'humidité pour un compostage efficace. Idéal pour ceux qui veulent
les résultats les plus rapides avec une faible consommation d'énergie.
Séchage et temps de travail en mode meulage : 3 à 10 heures.
REMARQUE : Évitez d'utiliser le mode séchage rapide pour les
bioplastiques et les produits commerciaux compostables. marchandises,
et l'emballage .
MODE BIO
Le « mode biologique » utilise l'accélérateur de compost microbien pour
convertir les déchets alimentaires en compost organique.
Ajoutez un accélérateur de compost microbien et sélectionnez "Mode
Organique" sur le contrôle panneau. L'appareil fonctionnera
automatiquement pendant une durée spécifique jusqu'à ce que les déchets
soient complètement décomposé . Le le processus prend 8 à 20 heures.
Conservation de l'énergie
Les deux modes de fonctionnement adoptent une conversion de fréquence
intelligente technologie pour ajuster automatiquement le couple du moteur
en fonction de la dureté des déchets de cuisine, économisant efficacement
de l'énergie, et réduire la consommation.
OPERATING STEPS
Étape 1 : Branché sur une prise.
Étape 2 : Appuyez et maintenez pendant 1 seconde pour ouvrir le
couvercle.

- 15 -
Étape 3 : Retirez le seau de l'unité. À l'aide de la
poignée, tirez le seau à compost directement depuis
l'unité.
Étape 4 : Ajoutez les déchets alimentaires dans le
seau.
Reportez-vous à « Que puis-je mettre dans
l'appareil ? » à la page 16 ou les tickers de la carte à titre indicatif.
Les déchets doivent rentrer dans le seau à compost sans forcer .
Coupez les déchets en petits morceaux si
nécessaire .
Remplissez le seau à compost jusqu'à la ligne max
(5L) .
Si vous souhaitez sélectionner le mode biologique,
veuillez ajouter 1 accélérateur de compost
microbien . ( NOTE: accélérateur de compost microbien doit être
acheté par l'utilisateur .)
Étape 5 : Insérez le seau en alignant la poignée de transport avec l'axe
central (qui est deux zones en retrait sur le bord intérieur comme indiqué
ci-dessous) et remettez la poignée en place à sa place.

- 16 -
Note: Si le godet ne tombe pas facilement dans l'appareil, tournez
légèrement le boulon sur le compost le fond du seau et réessayez.
Étape 6 : Fermez le couvercle.
Étape 7 : Démarrez un cycle en appuyant sur le bouton ci-dessous.
Mode séchage rapide
Appui court pour démarrer le mode séchage rapide avec un bip.
Pendant le cycle, si vous souhaitez mettre l'appareil en pause, veuillez
à nouveau appuyer brièvement sur .
Mode Organique

- 17 -
Appui court pour démarrer le mode organique avec un bip.
Pendant le cycle, si vous souhaitez mettre l'appareil en pause, veuillez
à nouveau appuyer brièvement sur .
Étape 8 : Mode de nettoyage automatique Appuyez et maintenez les
icônes et le même temps pendant trois secondes pour démarrer le
mode de nettoyage automatique. L'indicateur et s'allume toujours
dans le état de fonctionnement. Pour quitter ce mode, appuyez et
maintenez et pendant 3 secondes à nouveau. Il terminera le processus
de nettoyage dans les 45 minutes .
Conseils:
Une fois le nettoyage automatique terminé, le
seau intérieur peut être nettoyé dans le
Remettez-le au lave-vaisselle pour une finition
plus propre.
Étape 9 : Démontage et nettoyage Ouvrez le
couvercle, utilisez la poignée pour retirer le seau à compost de la machine,
puis retirez les lames amovibles des deux côtés pour le nettoyage .
Note:
Pendant le cycle, si le voyant s'allume, cela signifie que le la machine
est bouchée ou présente des températures anormalement élevées.
Vous pouvez suspendre le l'appareil et ouvrez le couvercle pour le
vérifier.
S'il y a des enfants à proximité de l'appareil, il est recommandé
d'ouvrir le mode de verrouillage enfant. Appuyez et maintenez le et
au même temps pendant 3 secondes avec bip pour démarrer Mode de
verrouillage enfant. Si vous souhaitez annuler ce mode, appuyez et

- 18 -
maintenez et à le même temps pendant 3 secondes avec à
nouveau un bip.
Étape 10 : Terminer un cycle
Une fois le cycle de compostage terminé, l'unité émettra dix bips avant de
passer en mode veille .
Retirez le seau et utilisez le compost en conséquence.
Jetez toute terre résiduelle soit dans le bac vert, soit dans la poubelle.
Le compost produit en Mode Bio peut être directement ajouté à votre
jardin sol.
Pour des instructions détaillées sur la façon de nourrir votre jardin, veuillez
vous référer à « Comment nourrissez votre jardin » à la page 18 .
WHAT CAN YOU PUT IN THE UNIT?
Vous pouvez mettre les déchets alimentaires dans tous les modes. Un
mélange diversifié de déchets alimentaires permettra machine pour
fonctionner et donner les meilleurs résultats. Voir ci-dessous ce qui peut et
ne peut pas être mis dans la machine.

- 19 -
Remarque : Assurez- vous de couper les tiges rigides/légumes fibreux
(par ex. tiges de fleurs , tiges de brocoli, tiges de chou frisé, etc.) afin
qu'elles ne restent pas coincées lors du broyage. Si la le seau semble être
endommagé par l'ajout de l'un des éléments répertoriés dans le ne faites
pas de colonne, la garantie est annulée.
TIPS FOR GREAT PERFORMANCE

- 20 -
Vous pouvez mettre les déchets alimentaires dans tous les modes. Un
mélange diversifié de déchets alimentaires permettra machine pour
fonctionner et donner les meilleurs résultats.
1 . Plus vos déchets et restes alimentaires contiennent de fruits et de
légumes variés, plus meilleur résultat final .
2. Intercalez un mélange uniforme de restes de nourriture légers et lourds.
3. Ne laissez pas vos déchets non traités pendant une période prolongée
(plus d'une semaine). Exécutez un cycle plus petit si nécessaire.
4. Rentrez bioplastique matériaux sur le côtés de le seau, plutôt que juste
Lieu eux sur haut.
5. Évitez les gros quantités d'aliments à composition dense ou riche en
humidité tels que condiments et fruits riches en sucre.
6. Utilisez un accélérateur de compost microbien pour améliorer la
décomposition des déchets et augmenter les effets biotiques. contenu, et
supprime davantage les odeurs.
7. Les déchets à l'intérieur du seau intérieur n'ont pas besoin d'être
nettoyés aussi souvent que possible parce que la fertilité organique des
déchets alimentaires est plus forte après des fermentation et la
décomposition.

- 21 -
HOW TO FEED YOUR GARDEN
1. Ce qui sort du composteur ne s’arrête pas là. Le démarreur de compost
que produit le mode biologique peut être utilisé pour nourrir votre jardin.
2 . Le compost d'Organic Mode est prêt à être ajouté à la terre de votre
jardin dans un rapport de 1 partie de compost d'Organic Mode pour 10
parties de terre.
3. Mélangez uniformément le compost organique avec votre sol et
regardez vos plantes prospérer.
4. Une fois épuisé, le contenu du filtre peut également être utilisé comme
additif pour votre sol ! Mélanger dans un rapport de 1 partie de charbon
actif pour 6 parties de terre.
CARE & MAINTENANCE
NETTOYAGE:
1. Assurez-vous que l'appareil est débranché avant le nettoyage. Retirez le
seau à compost et nettoyez-le une fois par semaine . Toi pouvez utiliser
une brosse pour enlever tous les débris collés au murs intérieurs de l'unité,
y compris le filtre d'évacuation.
2. Le seau à compost peut être directement placé dans un lave-vaisselle
domestique pour nettoyage.
Remarque : Ne plongez jamais l’ensemble de l’appareil sous l’eau . Là
sont des composants électriques et tout excès d'eau causerait des
dommages importants et pourrait causer choc électrique.
CARE & MAINTENANCE

- 22 -
1 . Le compost récolté peut être utilisé pour fabriquer de l'engrais
organique, et le reste peut être stocké dans un contenant hermétique.
2. Le compost récolté peut également être éliminé avec les déchets
généraux.
REGULAR REPLACEMENT OF THE ODOR FILTER
Le filtre anti-odeurs doit être remplacé régulièrement pour conserver son
efficacité désodorisante , soit en remplaçant l'ensemble du filtre, soit
uniquement le charbon actif à l'intérieur. L'intervalle de remplacement
recommandé est tous les 3 à 6 mois, selon la fréquence à laquelle il est
utilisé, ajustez la durée de vie du filtre en conséquence.
1. Lorsque l' affichage « Hr:900 » et «
Carbon: ChangeAC » en séquence, il est
temps pour remplacer le filtre à odeurs. S
2. A la fin du mode de travail, le champ "fini"
est affiché lorsque le niveau d'humidité est
atteint , et le champ « Continuer » s'affiche
lorsque le niveau d'humidité n'est pas
atteint.
3. Remplacez le filtre anti-odeurs comme décrit au chapitre « AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION » sur pages 9 à 10 .
4 . Fermez le couvercle, puis appuyez sur l'icône pendant trois
secondes en même temps pour permettre à la machine de confirmer
qu'elle a été remplacée par un nouveau filtre à odeurs .

- 23 -
HOW TO INSERT THE BUCKET?
Insérez le seau en alignant la poignée de transport avec l'axe central (soit
deux zones en retrait sur le bord intérieur comme indiqué ci-dessous) et
remettez la poignée dans son lieu.
Remarque : Si le godet ne tombe pas facilement dans l'appareil, tournez
légèrement le boulon sur le le fond du seau à compost et réessayez.

- 24 -

- 25 -
USAGE PRECAUTIONS
1. Veuillez ne pas mettre d'objets durs ou de gros os, car cela pourrait
provoquer un brassage. les lames se cassent .
2 . Veuillez ne pas jeter de déchets de cuisine à forte teneur en eau .
3 . N'ouvrez PAS le couvercle pendant le fonctionnement de l'appareil .
4. Veuillez ne pas toucher le seau métallique immédiatement après qu'il
cesse de fonctionner pour éviter des brûlures .
5. Veuillez ne pas mettre d'autres déchets qui ne sont pas des déchets
alimentaires .
6 . NE PAS placer l'appareil dans un endroit exposé à la pluie ou à
proximité d'un évier .
7. Utilisez l’électricité en toute sécurité et assurez-vous que l’alimentation
et la protection appropriées sont en place. lieu .
8. Pensez à débrancher l'appareil avant de le nettoyer .
9. NE PAS démonter ou modifier le produit sans conseils techniques .
10. NE laissez PAS les enfants utiliser l'appareil seuls .
11. NE PAS mettre de fibres entières, de gros morceaux de noyaux de
fruits, d'os ou d'autres objets durs dans le seau.

- 26 -
TROUBLESHOOTING
PROBLÈME
CAUSES
POSSIBLES
SOLUTION
Indicateur
d'avertissement lumière
est allumé en
permanence .
L'opérationnel
processus blocages
peut rencontrer
1. Éteignez l'interrupteur d'alimentation
et débranchez le cordon d’alimentation.
Attends le composteur pour refroidir
complètement.
2. Vérifiez l'intérieur du composteur
pour s'assurer qu'aucun des objets
étrangers sont coincés à l’intérieur.
3. Vérifiez le moteur et les engrenages
du composteur pour s'assurer qu'ils
sont fonctionne correctement et non
coincé .
4. Vérifiez le ventilateur et le conduit
d'évacuation pour s'assurer qu'ils ne
sont pas bloqués par des objets
étrangers.
Bruit aigu anormal ou
vibrations pendant le
fonctionnement de
l'équipement.
L'appareil pourrait
surchauffer.
1. Arrêtez immédiatement d’utiliser
l’appareil.
2. Pour garantir une manipulation en
toute sécurité, c'est recommandé que
l'appareil soit laissé refroidir dans un
endroit bien aéré, à l'écart de tout
matériaux inflammables.
3. Vérifiez l'unité pour tout blocage ou
des obstacles qui peuvent être
provoquant il surchauffe.

- 27 -
Si vous ne parvenez pas à résoudre
ces problèmes problèmes par
vous-même, veuillez contacter le client
service dans les plus brefs délais .
Filtre à odeurs
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTION
Forte odeur émise
pendant le
fonctionnement .
En raison de l'échec du
remplacement le filtre anti-odeurs
périmé dans un en temps
opportun, le système a devenir
incapable de filtrer efficacement
odeurs désagréables.
1. Nettoyez régulièrement le
composteur pour s'assurer que
son l'intérieur est propre et
exempt de odeur et croissance
bactérienne.
2. Remplacez régulièrement le
charbon actif dans le filtre à
odeurs pour maintenir
l’efficacité du filtrage.
La qualité du
compost produit a
diminué .
Excessif ou insuffisant l'humidité
interne, ce qui entraîne inégal ou
inadéquat fermentation du
compost.
1. Assurer une bonne
ventilation à l'intérieur de
l'appareil pour permettre un
débit d'air et une évacuation
adéquats .
2. Ajoutez les matériaux
appropriés : Lisez
attentivement le manuel pour
en savoir plus sur le approprié

- 28 -
matériaux et montants à être
ajouté au compost .
3. Nettoyage régulier :
Nettoyer le composteur
régulièrement pour conserver
nettoyer l'intérieur de
l'appareil, éviter odeur et
croissance bactérienne.
Mauvaise ventilation ou bouchée
échappement à l'intérieur de
l'unité, ce qui peut également
affecter qualité du compost
fermentation .
WARRANTY INFORMATION
Nous accordons une garantie d'un an sur le produit à compter de la date
d'achat. Pendant la période de garantie, nous éliminerons tout défaut de
l'appareil résultant de défauts de matériaux ou de fabrication.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages dus à une mauvaise
utilisation, à l'usure ou à l'utilisation normale ainsi que les défauts ayant un
effet négligeable sur la valeur ou le fonctionnement du appareil. La
garantie devient nulle si les réparations sont effectuées par un personnes
et si des pièces d'origine du produit ne sont pas utilisées.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers dans toute l'UE . À prévenir d’éventuels
dommages à l’environnement ou santé humaine de l'élimination
incontrôlée des déchets, recyclez-le de manière responsable pour
promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles . À retournez
votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte

- 29 -
ou contacter le détaillant où le produit a été acheté . Ils peut prendre ce
produit pour l'environnement sûr recyclage.
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730


Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
AANRECHTCOMPOSTER
MODEL: HQD-520
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL: HQD-520
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COUNTERTOP COMPOSTER

- 2 -
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet
de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
Alle veiligheids- en bedieningsinstructies moeten worden
gelezen,
nageleefd en gevolgd voordat het apparaat in gebruik wordt
genomen.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Het
gebruik is onderworpen aan de volgende twee
voorwaarden:(1) Dit apparaat mag geen schadelijke
interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle
ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
een ongewenste werking kan veroorzaken.
IMPORTANT SAFEGUARDS
WAARSCHUWING : Om het risico op ernstig letsel te
verminderen bij het gebruik van uw elektrische composteerder en
accessoires, dient u deze veiligheidsmaatregelen te volgen:
inclusief het volgende.
Lees alle instructies voordat u het apparaat gebruikt.
Lees aandachtig alle instructiematerialen die bij dit product worden
geleverd.
Om elektrische schokken te voorkomen, dient u snoeren, stekkers en
draagbare elektrische apparaten uit de buurt van water en andere
vloeistoffen te houden.
Dompel het basisstation NIET onder in enige vloeistof, inclusief
water.
Houd het apparaat en de netsnoeren buiten het bereik van kinderen.

- 3 -
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze toezicht
hebben gekregen of instructies hebben gekregen over het gebruik van
het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Om onbedoelde activering te voorkomen, dient u de stekker van het
apparaat uit het stopcontact te halen wanneer u het niet gebruikt,
voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert en voordat u het
schoonmaakt.
Er kunnen GFI-stroomonderbrekers in uw keuken worden
geïnstalleerd. Plaats ze in stopcontacten in de buurt van gootstenen.
Als de elektrische aanrechtcomposter niet werkt, koppelt u de unit los.
Reset het stopcontact of de stroomonderbreker. Als de
stroomonderbreker blijft trippen, haal dan de elektrische
aanrechtcomposter uit het stopcontact. Laat de elektrische
aanrechtcomposteerder 24 uur staan voordat u hem opnieuw probeert
te gebruiken. Neem contact op met de klantenservice als het probleem
aanhoudt.
De elektrische aanrechtcomposter mag alleen worden aangesloten op
goed geaarde stopcontacten.
Laat het elektriciteitssnoer NIET langs de rand van het aanrecht of
de tafel bungelen .
Laat de elektrische aanrechtcomposteerder afkoelen voordat u het
deksel opent (ongeveer 35 minuten). minuten nadat de cyclus is
voltooid). Laat het interieur van de elektrische aanrechtcomposter toe
onderdelen volledig afkoelen voordat u ze hanteert. Gebruik de
meegeleverde handgrepen of knoppen om hem veilig te hanteren.
Open het deksel van de elektrische aanrechtcomposteerder NIET
terwijl deze in werking is. Stop altijd de cyclusmodus voordat u het
deksel opent.
NIET in de elektrische aanrechtcomposter, tenzij deze volledig klaar is

- 4 -
met fietsen en alle cyclusmodi heeft doorlopen.
NOOIT aanraken in beweging onderdelen. NIET DOEN bereik jouw
hand binnen de emmer wanneer de emmer is ingevoegd in de
elektrisch composteerder op het aanrecht. Verwijderen de emmer van
de elektrisch aanrecht composteerder voor aanpassen de emmer
inhoud.
Gebruik GEEN apparaat met een beschadigd snoer of plug. Als de
stroom koord is beschadigd, Het moeten zijn vervangen door de
fabrikant, zijn dienst tussenpersoon, of personen met vergelijkbare
kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Gebruik GEEN apparaat dat tekenen van een storing of iets dergelijks
vertoont product dat gevallen is of op welke manier dan ook
beschadigd is .
Het gebruik van hulpstukken die niet worden aanbevolen of verkocht
door de fabrikant zou kunnen resultaat in vuur, elektrisch schok, of
letsel.
Gebruik de machine NIET buitenshuis als de elektrisch
aanrechtcomposteerder wordt überhaupt blootgesteld aan de
elementen.
Plaats de elektrische aanrechtcomposter NIET op of in de buurt van
heet gas of elektrische brander.
Plaats de elektrische aanrechtcomposter NIET in een verwarmde
oven.
Houd de elektrische aanrechtcomposter uit de directe omgeving
zonlicht.
NIET demonteren, bewerken, wijzigen, of pas de elektrische
aanrechtcomposter in elk gewenst formaat aan manier .
Om een goede luchtstroom mogelijk te maken, moet u ervoor zorgen
dat de elektrische composteerder op een aanrecht minimaal 15 cm

- 5 -
van alle muren verwijderd is A goed
geventileerde ruimte. (Figuur 1)
Zorg ervoor dat de elektrische
aanrechtcomposter op een vlakke,
droge en stabiele ondergrond staat .
DOEN NIET voedselafval rechtstreeks
in storten de elektrische
aanrechtcomposter zonder de emmer te
installeren.
NIET DOEN consumeren of inslikken
uitgedroogd voedselafval of voedselafval dat in de emmer is
geplaatst .
De binnenwand van de emmer heeft een dunne en ingesprongen
vullijn, die geeft het maximale niveau van voedselverspilling aan. Voeg
alstublieft geen voedsel toe afval boven deze lijn. (Figuur 2)
Knijp het voedselafval NIET samen en
voeg het niet toe zodra het over de
Max-lijn is (5L/ 9CUP). Overbelasting
de emmer kan een storing tot gevolg
hebben. (Figuur 2)
Zorg er altijd voor dat er geen
voedselresten buiten de emmer in het
apparaat vallen.
GEEN voedselafval dat groter is dan de
grootte van een menselijke handpalm in de emmer. Zorg ervoor dat u
harde stengels/vezelige groenten (bijv. bloemstengels,
broccolistengels, boerenkoolstengels etc.) in stukken snijdt, zodat
deze tijdens het malen niet vast komen te zitten.
WAARSCHUWING

- 6 -
Gevaar voor elektrische schokken.
Dompel het basisstation NIET onder in enige
vloeistof inbegrepen water.
ALLEEN een geaard stopcontact.
Verwijder de aarde NIET .
GEEN adapter.
Gebruik GEEN verlengkabel.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u gaat schoonmaken of wanneer u er
niet in zit gebruik. Het niet opvolgen van de
instructies kan de dood of elektrische schokken
tot gevolg hebben schok.
BELANGRIJKE AANTEKENINGEN!
DE INSTRUCTIES VERSCHIJNEN IN DIT GEBRUIK EN
ONDERHOUDSHANDLEIDING
KAN NIET OMSLAG ELK MOGELIJK VOORWAARDE EN SITUATIE
DAT KUNNEN VOORKOMEN.
WANNEER MOET JE GEZOND VERSTAND EN VOORZICHTIGHEID
WORDEN GEOEFEN
BEDIENING EN ONDERHOUD VAN ELK APPARAAT
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK
GEBRUIK

- 7 -
GETTING TO KNOW YOUR ELECTRIC COUNTERTOP COMPOSTER
Elektrische keukencomposter is een compact en efficiënt apparaat dat E
nables u om voedselafval te recyclen tot voedingsrijke compost in uw
keuken. Met Dankzij de krachtige motor, ingebouwde versnipperaar en
koolstoffilter maalt de composter, en snijdt voedselresten, elimineert
geuren en relateert snel composteren. Zijn het strakke ontwerp en het
compacte formaat maken het tot een stijlvolle en ruimtebesparende
toevoeging voor elke keuken. Door de elektrische aanrechtcomposter te
gebruiken , kunt u de hoeveelheid afval verminderen uw ecologische
voetafdruk en creëer compost voor uw tuin of kamerplanten, terwijl ook het
afval dat naar stortplaatsen wordt gestuurd tot een minimum wordt beperkt.
(1) PRODUCTDIAGRAM
(2) PRODUCTDIAGRAM

- 8 -
Knop voor snelle droogmodus
Aangesloten op een stopcontact en kort indrukken om te
starten Snelle droogmodus, de indicator altijd licht aan
tijdens het werken. Naar verlaat deze modus, kort druk op
opnieuw.
Organische modusknop
Kort indrukken om de organische modus, de indicator, te
starten altijd
lichten aan in werkende staat. Om deze modus te verlaten,
drukt u nogmaals kort op.
Dekselschakelaarknop
Kort indrukken om het deksel te openen.
OPMERKING: Het deksel kan in werkende staat niet worden
geopend. Om het deksel te openen, verlaat eerst de
werkmodus (bijv Snelle droogmodus, organisch Modus,
Automatische reinigingsmodus of Kinderslotmodus)
Dekselschakelaarknop
Kinderslot is een veiligheidsfunctie die onbedoelde
activering voorkomt het apparaat door kinderen.
Houd beide vast En voor 3 seconden tot actief
Kinderslotmodus, de indicator licht altijd aan. Om
deze modus te verlaten, houd beide vast En
nogmaals 3 seconden.

- 9 -
Automatische reinigingsmodus
Voeg 1500 ml water toe aan de emmer, houd
beide en gedurende 3 seconden ingedrukt om de
automatische reinigingsmodus te starten , de
indicator en brandt altijd in werkende staat. Om
deze modus te verlaten, houdt u en opnieuw 3
seconden ingedrukt. Het reinigingsproces wordt
binnen 45 minuten voltooid .
Waarschuwingsindicatielampje
Het waarschuwingslampje gaat branden als de machine
verstopt is of onder abnormaal hoge temperaturen.

- 10 -
PRODUCT PARAMETER
Model
HQD-520
Wijk
Noord Amerika
Spanning
Wisselstroom 110~120V 60Hz
Wattage
600W ( ±1 0%)
Capaciteit
5 liter
Vermindering van het
afvalvolume
Snelle droogmodus: >85%
Organische modus: >90%
Verwerkingstijd
Snelle droogmodus: 3 ~ 10 uur
Organische modus: 8 ~ 20 uur
Netto gewicht
12,2 kg
Product grootte
3 14 *3 14 * 36 0 mm
Geluidsniveau
<45dB
PACKAGE CONTENTS

- 11 -
BEFORE FIRST USE
Stap 1: Verwijder alle verpakkingen van uw elektrische keukencomposter
en de accessoires.
Stap 2: Plaats de elektrische keukencomposter op een stabiele en vlakke
ondergrond. Dan, sluit de voeding aan.
Stap 3: Houd de dekselschakelaarknop ingedrukt gedurende 1 seconde
om het deksel te openen .

- 12 -
Stap 4: Trek het geurfilter eruit zoals aangegeven door de pijl voor de
emmer.
Stap 5: Steek uw hand in de groef van het deksel en trek deze naar links
en rechts .
Stap 6: Vul beide zijden van de geurf i ter met verse actieve kool om er
zeker van te zijn dat deze geurt maximale efficiëntie .

- 13 -
Stap 7: Duw het deksel met uw handen langs de linker- en rechtergleuven
totdat het vergrendelt .
Stap 8: Plaats het geurfilter terug in de machine .
OPERATION INSTRUCTIONS
MODI
Heeft twee verschillende modi, dus zorg ervoor dat u degene
selecteert die het beste bij uw behoeften past.
Hier volgen enkele details met betrekking tot elke modus.

- 14 -
SNELLE DROOGMODUS
De "Rapid Dry Mode" droogt snel en vermindert de omvang en het gewicht
van de voedselverspilling. Het past automatisch de temperatuur en
vochtigheid aan voor efficiënt composteren. Ideaal voor degenen die
de snelste resultaten willen met een laag energieverbruik. Drogen en
slijpmodus werktijd: 3 - 10 uur.
OPMERKING: Vermijd het gebruik van de snelle droogmodus voor
bioplastics, composteerbaar commercieel goederen, en verpakking .
ORGANISCHE MODUS
De "Organische modus" maakt gebruik van de microbiële
compostversneller om voedselverspilling om te zetten tot organische
compost.
Voeg één microbiële compostversneller toe en selecteer "Organische
modus" op de bediening paneel. Het apparaat zal automatisch een
bepaalde tijd draaien totdat de afvalstroom volledig is opgebruikt
ontbonden . De proces duurt 8 - 20 uur.
Energiebehoud
Beide werkmodi maken gebruik van intelligente frequentieomzetting
technologie om het koppel van de motor automatisch aan te passen op
basis van de hardheid van keukenafval, waardoor effectief energie wordt
bespaard, en het terugdringen van het verbruik.
OPERATING STEPS
Stap 1: Aangesloten op een stopcontact.
Stap 2: Houd ingedrukt gedurende 1 seconde om het deksel te openen.

- 15 -
Stap 3: Verwijder de emmer uit het apparaat. Trek aan
de hendel aan de compostemmer rechtstreeks uit het
apparaat.
Stap 4: Voeg voedselafval toe aan de emmer.
Raadpleeg "Wat kan ik in het apparaat stoppen?"
op pagina 16 of kaarttickers voor begeleiding.
Afval moet zonder geweld in de compostemmer passen .
Snijd het afval indien nodig in kleinere stukken .
Vul de compostemmer tot aan de maximale lijn
(5L) .
Als u de organische modus wilt selecteren, voeg
dan 1 microbiële compostversneller toe .
( OPMERKING: microbiële compostversneller moet
door de gebruiker worden aangeschaft .)
Stap 5: Plaats de bak door de draaggreep uit te lijnen met de centrale as
(dat wil zeggen: Er zijn twee verzonken gebieden aan de binnenrand, zoals
hieronder weergegeven) en plaats de handgreep terug op z'n plaats.
Opmerking: Als de bak niet gemakkelijk in de unit valt, draai dan de bout
op de unit lichtjes compost bodem van de emmer en probeer het opnieuw.

- 16 -
Stap 6: Sluit het deksel.
Stap 7: Start een cyclus door op de onderstaande knop te drukken.
Snelle droogmodus
Kort indrukken om de snelle droogmodus te starten met een
pieptoon.
Als u tijdens de cyclus het apparaat wilt pauzeren, drukt u nogmaals
kort op .
Organische modus

- 17 -
Kort indrukken om de organische modus te starten met een
pieptoon.
Als u tijdens de cyclus het apparaat wilt pauzeren, drukt u nogmaals
kort op .
Stap 8: Automatische reinigingsmodus Pictogrammen ingedrukt houden
En tegelijkertijd gedurende drie seconden om te starten automatische
reinigingsmodus. De indicator En altijd licht aan in de werkende staat.
Houd ingedrukt om deze modus te verlaten En nogmaals 3 seconden.
Het reinigingsproces wordt binnen 45 minuten voltooid .
Tips:
Zodra de automatische reiniging is voltooid, kan
de binnenemmer in de worden gereinigd
vaatwasser opnieuw voor een schoner
resultaat.
Stap 9: Demontage en reiniging Open het
deksel, gebruik het handvat om het te verwijderen compostemmer uit de
machine en trek vervolgens de afneembare messen aan beide zijden eruit
om deze schoon te maken .
Opmerking:
Als tijdens de cyclus het waarschuwingslampje gaat branden,
betekent dit dat de machine verstopt is of onder abnormaal hoge
temperaturen staat. U kunt de apparaat en open het deksel om dit te
controleren.
Als er kinderen in de buurt van het apparaat zijn, wordt aanbevolen de
kinderslotmodus te openen. Houd de knop ingedrukt En bij de
tegelijkertijd gedurende 3 seconden met pieptoon om te starten
Kinderslotmodus. Als u deze modus wilt annuleren, houdt u ingedrukt

- 18 -
En bij tegelijkertijd gedurende 3 seconden met opnieuw een
pieptoon.
Stap 10: Een cyclus voltooien
Zodra de composteringscyclus is voltooid, laat het apparaat tien pieptonen
horen voordat het in de stand- bymodus gaat.
Verwijder de emmer en gebruik de compost dienovereenkomstig.
Gooi al het afval weg in de groene bak of de vuilnisbak.
De compost die in de organische modus wordt geproduceerd, kan
direct aan uw tuin worden toegevoegd bodem.
Voor gedetailleerde instructies over hoe u uw tuin kunt voeden, raadpleegt
u 'Hoe voed uw tuin" op pagina 18 .
WHAT CAN YOU PUT IN THE UNIT?
Je kunt voedselverspilling in alle vormen plaatsen. Een gevarieerde mix
van voedselverspilling is mogelijk machine om te presteren en de beste
resultaten te geven. Bekijk hieronder wat wel en niet kan in de machine
worden geplaatst.

- 19 -
Opmerking: Zorg ervoor dat u harde stengels/vezelige groenten (bijv
bloemstengels , broccolistengels, boerenkoolstengels etc.) zodat ze niet
vast komen te zitten tijdens het malen. Als de De emmer lijkt beschadigd te
zijn door de toevoeging van een van de items vermeld in de niet kolom,
garantie vervalt.
TIPS FOR GREAT PERFORMANCE

- 20 -
Voedselverspilling kun je in alle standen zetten. Een gevarieerde mix van
voedselverspilling zal dit mogelijk maken machine om te presteren en de
beste resultaten te geven.
1 . Hoe meer variatie aan groenten en fruit in uw voedselresten en restjes,
des te meer beter eindresultaat .
2. Zorg voor een gelijkmatige mix van lichte en zware voedselresten.
3. Laat uw onverwerkt afval niet langdurig (meer dan een week) staan.
Voer indien nodig een kleinere cyclus uit.
4. Plooi bio-plastic materialen op de zijkanten van de emmer, liever dan
zojuist
Plaats hen op bovenkant.
5. Vermijd groot hoeveelheden voedsel met een dichte of vochtrijke
samenstelling, zoals specerijen en suikerrijk fruit.
6. Gebruik een microbiële compostversneller om de afbraak van afval te
verbeteren en het biotoop te vergroten inhoud, en geuren verder
onderdrukken.
7. Het afval in de binnenemmer hoeft minder vaak te worden
schoongemaakt mogelijk omdat de organische vruchtbaarheid van
voedselverspilling sterker is na herhaling fermentatie en ontbinding.

- 21 -
HOW TO FEED YOUR GARDEN
1. Wat uit de composter komt, hoeft daar niet te eindigen. De
compoststarter die Organic Mode produceert, kan worden gebruikt om uw
tuin te voeden.
2 . De compost van Organic Mode is klaar om aan uw tuingrond te worden
toegevoegd in een verhouding van 1 deel Organic Mode compost op 10
delen aarde.
3. Meng organische compost gelijkmatig met je aarde en zie hoe je planten
bloeien.
4. De eenmaal opgebruikte filterinhoud kunt u ook gebruiken als
toevoeging aan uw grond! Mengen in een verhouding van 1 deel actieve
kool op 6 delen aarde.
CARE & MAINTENANCE
SCHOONMAAK:
1. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is voordat u gaat
schoonmaken. Verwijder de compostemmer en maak het één keer per
week schoon . Jij U kunt een borstel gebruiken om al het vuil dat aan de
behuizing vastzit te verwijderen binnenwanden in de unit, inclusief het
uitlaatfilter.
2. De compostemmer kan direct in een huishoudelijke vaatwasser worden
geplaatst schoonmaak.
Opmerking: Dompel nooit het hele apparaat onder water . Daar zijn
elektrische componenten en overtollig water zou aanzienlijke schade
veroorzaken en kunnen veroorzaken elektrische schok.

- 22 -
CARE & MAINTENANCE
1 . Van de geoogste compost kan organische mest worden gemaakt, en
van de rest kan ook in een afgesloten container worden bewaard.
2. De geoogste compost kan ook als huishoudelijk afval worden afgevoerd.
REGULAR REPLACEMENT OF THE ODOR FILTER
Het geurfilter moet regelmatig worden vervangen om zijn geurverdrijvende
werking te behouden , door het gehele filter te vervangen of alleen de
actieve kool erin. Het aanbevolen vervangingsinterval is elke 3-6 maanden,
afhankelijk van hoe vaak dit gebeurt gebruikt, pas de levensduur van het
filter dienovereenkomstig aan.
1. Wanneer het display “ Hr:900 ” en
“ Carbon: ChangeAC ” weergeeft op
volgorde is het tijd om het geurfilter te
vervangen . S
2. Aan het einde van de werkmodus wordt
het veld "afgerond" is uitgestald wanneer
het vochtigheidsniveau is bereikt , en het
veld “ Doorgaan ” wordt weergegeven
wanneer het vochtigheidsniveau niet wordt
bereikt.
3. Vervang het geurfilter zoals beschreven in hoofdstuk "VOOR HET
EERSTE GEBRUIK" op pagina 9~10 .
4 . Sluit het deksel en druk vervolgens op het pictogram gedurende
drie seconden tegelijkertijd laat de machine bevestigen dat deze is
vervangen door een nieuw geurfilter .

- 23 -
HOW TO INSERT THE BUCKET?
Plaats de bak door de draaggreep op één lijn te brengen met de centrale
as (dat is twee verzonken gebieden aan de binnenrand, zoals hieronder
weergegeven) en plaats de handgreep terug op zijn plaats plaats.
Opmerking: Als de bak niet gemakkelijk in de unit valt, draai dan de bout
op de unit lichtjes compostemmer op de bodem en probeer het opnieuw.

- 24 -

- 25 -
USAGE PRECAUTIONS
1. Plaats geen harde voorwerpen of grote botten, die het roeren kunnen
veroorzaken messen om te breken .
2 . Gooi geen keukenafval met een hoog watergehalte weg .
3 . Open het deksel NIET tijdens de werking van het apparaat .
4. Raak de metalen emmer niet onmiddellijk aan nadat deze niet meer
werkt, om dit te voorkomen brandt .
5. Plaats geen ander afval dat geen voedselverspilling is .
6 . Plaats het apparaat NIET in een ruimte die is blootgesteld aan regen of
in de buurt van een gootsteen .
7. Gebruik elektriciteit veilig en zorg ervoor dat er voldoende stroom en
bescherming aanwezig is plaats .
8. Vergeet niet om het apparaat los te koppelen voordat u het
schoonmaakt .
9. Demonteer of wijzig het product NIET zonder technische begeleiding .
10. Laat kinderen het apparaat NIET alleen bedienen .
11. Plaats GEEN hele vezels, grote stukken fruitpitten, botten of andere
harde voorwerpen in de emmer.

- 26 -
TROUBLESHOOTING
PROBLEEM
MOGELIJKE
OORZAKEN
OPLOSSING
Waarschuwingsindicator licht
staat continu aan .
Het operationele
proces blokkades
mag tegenkomen
1. Zet de aan/uit-schakelaar uit en
koppel het netsnoer los. Wacht op
de composter om af te koelen
volledig.
2. Controleer de binnenkant van de
composteerder om er zeker van te
zijn dat nee Er zitten vreemde
voorwerpen in.
3. Controleer de motor en
tandwielen van de composteerder
om er zeker van te zijn dat dit het
geval is goed werkt en niet
vastgelopen .
4. Controleer de ventilator en het
uitlaatkanaal om ervoor te zorgen
dat ze niet worden geblokkeerd
door vreemde voorwerpen.
Abnormaal scherp geluid of
trillingen tijdens de bediening
van de apparatuur.
Het apparaat kan
oververhit raken.
1. Stop onmiddellijk met het gebruik
van het apparaat.
2. Om een veilige omgang te
garanderen, het is aanbevolen om
het apparaat te gebruiken laten
afkoelen in a goed geventileerde
ruimte, uit de buurt van alles
brandbare materialen.
3. Controleer het toestel op
eventuele verstoppingen of
eventuele obstakels veroorzaken
het oververhitten.

- 27 -
Als u deze niet kunt oplossen
problemen Neem voor uzelf contact
op met de klant dienst zo spoedig
mogelijk .
Geurfilter
PROBLEEM
MOGELIJKE
OORZAKEN
OPLOSSING
Er komt een sterke
geur vrij tijdens
bedrijf .
Wegens het niet kunnen
vervangen het verlopen
geurfilter in a tijdig, het systeem
heeft onbekwaam worden
effectief wegfilteren
onaangename geuren.
1. Maak regelmatig schoon
composter om ervoor te zorgen
dat zijn interieur is schoon en vrij
van geur en bacteriegroei.
2. Vervang regelmatig de
actieve kool in geurfilter om de
filtereffectiviteit te behouden.
De kwaliteit van de
compost
geproduceerd is
afgenomen .
Overmatig of onvoldoende
interne vochtigheid, resulterend
in ongelijk of ontoereikend
vergisting van de compost.
1. Zorg voor voldoende ventilatie
in het apparaat om rekening te
houden met voldoende
luchtstroom en uitlaat .
2. Voeg geschikte materialen
toe: Lees de handleiding
zorgvuldig door leer over de
geschikte materialen en
hoeveelheden toegevoegd aan

- 28 -
de compost .
3. Regelmatige reiniging: Reinig
de composter regelmatig te
houden de binnenkant van het
apparaat schoon maken,
vermijden geur en bacteriegroei.
Slechte ventilatie of
geblokkeerd uitlaat in de unit,
wat ook van invloed kan zijn op
de kwaliteit van compost
fermentatie .
WARRANTY INFORMATION
Wij verlenen 1 jaar garantie op het product vanaf de datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen wij eventuele defecten aan het apparaat,
die het gevolg zijn van materiaal- of fabricagefouten, verhelpen.
Deze garantie dekt niet: schade als gevolg van onoordeelkundig gebruik,
normale slijtage of gebruik evenals gebreken die een verwaarloosbare
invloed hebben op de waarde of werking van de apparaat. De garantie
vervalt als reparaties worden uitgevoerd door onbevoegden personen en
als er geen originele productonderdelen worden gebruikt.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
Deze markering geeft aan dat dit product in de hele EU niet samen met
ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid . Naar mogelijke
schade aan het milieu te voorkomen of menselijke gezondheid tegen
ongecontroleerde afvalverwerking, recycleer het op verantwoorde wijze
om het te bevorderen het duurzaam hergebruik van materiële
hulpbronnen . Naar retourneer uw gebruikte apparaat, gebruik alstublieft
de retour- en ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar

- 29 -
het product was gekocht . Zij kan dit product gebruiken voor het milieu
veilig recycling.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730


Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
BÄNKSKIVA KOMPOSTÖR
MODELL: HQD-520
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODELL: HQD-520
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
COUNTERTOP COMPOSTER

- 2 -
Varning - För att minska risken för skada måste användaren
läsa bruksanvisningen noggrant.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING
Alla säkerhets- och bruksanvisningar bör läsas,
följs och följs innan enheten tas i drift.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är
föremål för följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka
skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla
mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka
oönskad funktion.
IMPORTANT SAFEGUARDS
VARNING : För att minska risken för allvarliga skador när du
använder din elektriska bänkskiva och tillbehör, följ dessa
säkerhetsföreskrifter, inklusive följande.
Läs alla instruktioner innan du använder apparaten.
Läs noga igenom allt instruktionsmaterial som medföljer denna
produkt.
För att undvika elektriska stötar, håll sladdar, kontakter och bärbara
elektriska apparater borta från vatten och andra vätskor.
INTE ned basenheten i någon vätska, inklusive vatten.
Förvara apparaten och nätsladdarna utom räckhåll för barn.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk, sensoriska eller mentala förmågor, eller brist
på erfarenhet och kunskap, såvida de inte har fått övervakning eller
instruktioner angående användning av apparaten av en person som är
ansvarig för deras säkerhet. Barn bör övervakas för att säkerställa att
de inte leker med apparaten.

- 3 -
För att undvika oavsiktlig aktivering, koppla ur enheten från uttaget när
den inte används, innan du sätter på eller tar av delar och före
rengöring.
GFI-strömbrytare kan installeras i ditt kök. Placera dem i uttag nära
handfat. Om den elektriska bänkskivan inte fungerar, koppla ur
enheten. Återställ vägguttaget eller strömbrytaren. Om strömbrytaren
fortsätter att lösa ut, koppla bort den elektriska bänkskivans komposter
från uttaget. Låt den elektriska bänkskivan sitta i 24 timmar innan du
försöker använda den igen. Kontakta kundtjänst om problemet
kvarstår.
Den elektriska bänkskivan får endast anslutas till korrekt jordade uttag.
INTE elkabeln dingla från bänken eller bordskanten .
Låt den elektriska bänkskivan svalna innan du öppnar locket (cirka 35
minuter efter att cykeln har slutförts). Låt den elektriska bänkskivan
komposter interiör komponenterna svalna helt innan de hanteras.
Använd de medföljande handtagen eller knopparna för att hantera det
säkert.
INTE locket på den elektriska bänkskivan medan den är igång. Stoppa
alltid cykelläget innan du öppnar locket.
INTE händerna inuti den elektriska bänkskivans komposterare om den
inte har avslutat cyklingen helt och har gått igenom alla cykellägen.
Rör ALDRIG rör på sig delar. LÅT BLI nå din hand inuti de hink när de
hink är insatt i de elektrisk bänkskiva kompost. Avlägsna de hink från
de elektrisk bänkskiva komposter innan justeras de hink innehåll.
INTE någon apparat med en skadad sladd eller plugg. Om kraft sladd
är skadad, Det måste vara ersatt av tillverkaren, dess service ombud,
eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
INTE någon apparat som visar tecken på funktionsfel eller liknande
produkt som har tappats eller skadats på något sätt.
Användningen av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av de
tillverkare skulle kunna resultat i eld, elektrisk chock, eller skada.
INTE maskinen utomhus om elektrisk bänkskiva komposter är
överhuvudtaget utsatt för väder och vind.

- 4 -
INTE den elektriska bänkskivan på eller nära en het gas eller elektrisk
brännare.
INTE den elektriska bänkskivan i en uppvärmd ugn.
Håll den elektriska bänkskivan borta från direkt solljus.
INTE , ändra, ändra, eller anpassa den elektriska bänkskivan
komposter i någon sätt .
För att tillåta korrekt luftflöde, se till att
placera den elektriska bänkskivan minst
6" från alla väggar och på a välventilerat
utrymme. (Figur 1)
Se till att den elektriska bänkskivan sitter
på en torr, stabil yta .
DO INTE deponera matavfall direkt i den
elektriska bänkskivans komposterare
utan att installera skopan.
LÅT BLI konsumera eller inta uttorkad
matavfall eller annat matavfall som har lagts i hinken.
Skopens innervägg har en tunn och indragen fyllningslinje, som anger
maximal halt av matsvinn. Vänligen lägg inte till någon mat avfall
ovanför denna linje. (Figur 2)
INTE och tillsätt matavfallet när det väl är
över Maxlinjen (5L/ 9CUP).
Överbelastning de hink kan resultera i
stopp. (Figur 2)
Se alltid till att inget matavfall faller
utanför hinken och in i enheten.
INTE något matavfall som är större än
storleken på en mänsklig handflata inuti
hinken. Se till att skära upp stela
stjälkar/fibrösa grönsaker (t.ex. Blomstjälkar, broccolistjälkar,
grönkålsstjälkar etc.) så att de inte fastnar under malningen.

- 5 -
VARNING
Risk för elektriska stötar.
INTE ned basenheten i någon vätska Inklusive
vatten.
ENDAST ett jordat uttag.
Ta INTE bort jorden.
ANVÄND INTE en adapter.
INTE en förlängningskabel.
Dra alltid ur kontakten före rengöring eller när
den inte är i använda sig av. Underlåtenhet att
följa instruktionerna kan orsaka dödsfall eller
elektricitet chock.
VIKTIGA ANTECKNINGAR!
DE INSTRUKTIONER VISAS I DETTA ANVÄNDA SIG AV OCH
SKÖTSEL MANUAL
KAN INTE OMSLAG VARJE MÖJLIG SKICK OCH SITUATION
DEN DÄR MAJ INTRÄFFA.
SUNT förnuft OCH FÖRSIKTIGHET MÅSTE ÖVAS NÄR
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV ALLA APPARATER
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
ENDAST
HUSHÅLLSANVÄNDNING

- 6 -
GETTING TO KNOW YOUR ELECTRIC COUNTERTOP COMPOSTER
Elektrisk kökskomposter är en kompakt och effektiv apparat som möjliggör
dig att återvinna matavfall till näringsrik kompost i din kök. Med dess
kraftfulla motor, inbyggda dokumentförstörare och kolfilter, kompostern
maler, och hackar matrester, tar bort lukter och relaterar kompostera
snabbt. jag ts elegant design och kompakt storlek gör den till ett snyggt och
utrymmesbesparande tillägg till vilket kök som helst. Genom att använda
den elektriska bänkskivans komposter kan du minska ditt koldioxidavtryck
och skapa kompost för din trädgård eller krukväxter, samtidigt som det
minimerar avfall som skickas till deponier.
(1) PRODUKTDIAGRAM
(2) PRODUKTDIAGRAM

- 7 -
Snabbtorkningslägesknapp
Ansluten till ett uttag, tryck sedan kort för att starta Rapid Dry
Mode, indikatorn lyser alltid när du arbetar. Till avsluta detta
läge, kort Tryck igen.
Organiskt läge-knapp
Kort tryck för att starta Organic Mode, indikatorn alltid
lampor tänds i arbetsläge. För att lämna detta läge, tryck kort
igen.
Lock Switch-knapp
Kort tryck för att öppna locket.
OBS: Locket kan inte öppnas i fungerande tillstånd. För att
öppna locket, lämna arbetsläget först (t.ex
Snabbtorkningsläge, ekologiskt läge, automatiskt
rengöringsläge eller barnlåsläge)
Lock Switch-knapp
Barnlås är en säkerhetsfunktion som förhindrar
oavsiktlig aktivering av enheten av barn. Håll båda
och för 3 sekunder till aktiv Barnlåsläge,
indikatorn lyser alltid. För att lämna det här läget,
håll båda och i 3 sekunder igen.

- 8 -
Automatiskt rengöringsläge
Tillsätt 1500mL vatten till hinken, håll sedan in
både och i 3 sekunder för att starta automatiskt
rengöringsläge , indikatorn och tänds alltid i
arbetsläge. För att gå ur detta läge, håll både och i
3 sekunder igen, Det kommer att slutföra
rengöringsprocessen inom 45 minuter .
Varningsindikatorlampa
Varningsindikatorn tänds när maskinen är igensatt eller under
onormalt höga temperaturer.

- 9 -
PRODUCT PARAMETER
Modell
HQD-520
D istrict
Nordamerika
Spänning
AC 110~120V 60Hz
W attage
600W ( ±1 0%)
Kapacitet
5 L
Reduktion av avfallsvolym
Snabbtorkningsläge: >85 %
Organiskt läge: >90 %
Behandlingstid
Snabbtorkningsläge: 3~10H
Organiskt läge: 8~20H
Nettovikt
12,2 kg
Produktstorlek
3 14 * 3 14 * 36 0mm
Ljudnivå
<45dB
PACKAGE CONTENTS

- 10 -
BEFORE FIRST USE
Steg 1: Ta bort all förpackning från din elektriska kökskomposter och dess
tillbehör.
Steg 2: Placera den elektriska kökskomposten på en stabil och jämn yta.
Sedan, anslut strömförsörjningen.
Steg 3: Tryck och håll ned lockets omkopplarknapp i 1 sekund för att öppna
locket.

- 11 -
Steg 4: Dra ut luktfiltret enligt pilen framför hinken.
Steg 5: Stick in handen i lockets skåra och dra den åt vänster och höger .
Steg 6: Fyll båda sidorna av luktfitern med färskt aktivt kol för att
säkerställa maximal effektivitet .

- 12 -
Steg 7: Skjut locket längs vänster och höger skåra med händerna tills det
låses .
Steg 8: Sätt tillbaka allt luktfiltret i maskinen.
OPERATION INSTRUCTIONS
LÄGEN
Har två olika lägen, så se till att välja det som bäst passar dina behov.
Här är några detaljer som hänför sig till varje läge.
SNABBTORKT LÄGE
"Rapid Dry Mode" torkar snabbt och minskar matsvinnets storlek och vikt.
Den justerar automatiskt temperatur och luftfuktighet för effektiv
kompostering. Idealisk för de som vill ha de snabbaste resultaten med
låg energiförbrukning. Torkning och slipläge arbetstid: 3 - 10 timmar.

- 13 -
OBS: Undvik att använda rap id e torrläge för bioplaster, komposterbara
kommersiella varor, och förpackningar .
ORGANISKT LÄGE
"Organic Mode" använder mikrobiell kompostaccelerator för att omvandla
matavfall till organisk kompost.
Lägg till en mikrobiell kompostaccelerator och välj "Organic Mode" på
kontrollen panel. Enheten körs automatiskt under en viss tid tills avfallet är
fullt sönderdelas . De processen tar 8-20 timmar .
Energibesparing
Båda arbetslägena använder intelligent frekvensomvandling teknik för att
automatiskt justera motorns vridmoment baserat på hårdheten av
köksavfall, vilket effektivt sparar energi, och minska konsumtionen.
OPERATING STEPS
Steg 1: Ansluten till ett uttag.
Steg 2: Tryck och håll i 1 sekund för att öppna locket .
Steg 3: Ta bort hinken från enheten. Använd
handtaget och dra i komposthinken rakt upp från

- 14 -
enheten.
Steg 4: Lägg till matavfall i hinken.
Se "Vad kan jag stoppa i enheten?" på sidan 16 eller kortsymboler för
vägledning.
Avfall måste få plats i komposthinken utan att använda våld .
Skär avfall i mindre bitar om det behövs .
Fyll komposthinken tills maxgränsen (5L) är .
Om du vill välja organiskt läge, lägg till 1 mikrobiell
kompostaccelerator . ( NOTERA: mikrobiell
kompostaccelerator måste köpas av användaren .)
Steg 5: Sätt i skopan genom att rikta in bärhandtaget med mittaxeln (som
är två försänkta områden på insidan som visas nedan) och sätt tillbaka
handtaget på sin plats.
Notera: Om skopan inte lätt faller in i enheten, vrid lätt på bulten på den
kompost hinkens botten och försök igen.
Steg 6: Stäng locket.

- 15 -
Steg 7: Starta en cykel genom att trycka på knappen nedan.
Snabbtorkningsläge
Kort p res för att starta Rapid Dry Mode med pip.
Om du vill pausa enheten under cykeln, tryck kort igen .
Organiskt läge
Kort p res för att starta Organic Mode med pip.
Om du vill pausa enheten under cykeln, tryck kort igen .
Steg 8: Automatiskt rengöringsläge Tryck och håll ned ikoner och
samtidigt i tre sekunder för att starta automatiskt rengöringsläge. Indikatorn
och lyser alltid i arbetstillstånd. För att lämna detta läge, tryck på och h
gammal och i 3 sekunder igen. Det kommer att slutföra
rengöringsprocessen inom 45 minuter .

- 16 -
Tips:
När den automatiska rengöringen är klar kan
den inre hinken rengöras i diskmaskin igen för
en renare finish.
Steg 9: Demontering och rengöring Öppna
locket, använd handtaget för att ta bort
komposthinken från maskinen och dra sedan ut de löstagbara bladen på
båda sidor för rengöring .
Notera:
Under cykeln, om varningsindikatorn tänds, betyder det att maskinen
är igensatt eller under onormalt höga temperaturer. Du kan pausa
enheten och öppna locket för att kontrollera det.
Om det finns barn i närheten av enheten, rekommenderas det att
öppna barnlåsläget. Tryck och håll ned och vid samma tid i 3
sekunder med ett pip för att starta Barnlåsläge. Om du vill avbryta
detta läge, tryck och håll ned och på samma tid i 3s med pip
igen.
Steg 10: Slutföra en cykel
När komposteringscykeln är klar kommer enheten att avge tio pip innan
den går in i standbyläge .
Ta bort hinken och använd komposten därefter.
Släng all avfallsjord i antingen den gröna soptunnan eller soptunnan.
Komposten som produceras i organiskt läge kan läggas direkt till din
trädgård jord.
För detaljerade instruktioner om hur du ger näring till din trädgård, se "Hur
man mata din trädgård" på sidan 18 .

- 17 -
WHAT CAN YOU PUT IN THE UNIT?
Du kan lägga matavfall i alla lägen, en mångsidig blandning av matavfall
tillåter maskinen för att prestera och ge bästa resultat. Se nedan för vad
som kan och inte kan sättas i maskinen.

- 18 -
Obs: Se till att skära upp stela stjälkar/fibrösa grönsaker (t.ex
blomstammar , broccolistjälkar, grönkålsstjälkar etc.) så att de inte fastnar
under malningen. Om hinken verkar vara skadad av tillägget av någon
av de föremål som anges i kolumn inte, garantin är ogiltig.
TIPS FOR GREAT PERFORMANCE
Du kan lägga matavfall i alla lägen. En mångsidig blandning av matavfall
kommer att tillåta maskinen för att prestera och ge bästa resultat.

- 19 -
1 . Ju mer variation av frukt och grönsaker i ditt matavfall och rester, desto
bättre slutresultat .
2. Ha en jämn blandning av lätta och tunga matrester varvat.
3. Lämna inte ditt obearbetade avfall under en längre tid (över en vecka).
Kör en mindre cykel om det behövs.
4. Tuck bioplast material på de sidor av de hink, snarare än bara
Plats dem på topp.
5. Undvik stora mängder av täta eller fuktrika sammansatta livsmedel som
t.ex kryddor och frukter med hög sockerhalt.
6. Använd mikrobiell kompostaccelerator för att förbättra
avfallsnedbrytningen, öka biotic innehåll, och ytterligare dämpa lukter.
7. Avfallet inuti innerhinken behöver inte rengöras så ofta som möjlig
eftersom den organiska fertiliteten hos matavfall är starkare efter upprepad
jäsning och nedbrytning.

- 20 -
HOW TO FEED YOUR GARDEN
1. Det som kommer ut ur kompost behöver inte sluta där.
Kompoststartaren som Organic Mode producerar kan användas för att
mata din trädgård.
2 . Organic Modes kompost är redo att läggas till din trädgårdsjord i
förhållandet 1 del Organic Modes kompost till 10 delar jord.
3. Blanda ekologisk kompost jämnt med din jord och se dina växter frodas.
4. Filtrets innehåll när det är slut kan också användas som tillsats till din
jord! Blanda i ett förhållande av 1 del aktivt kol till 6 delar jord.
CARE & MAINTENANCE
RENGÖRING:
1. Se till att enheten är urkopplad innan rengöring. Ta bort komposthinken
och rengör den en gång i veckan . Du kan använda en borste för att ta bort
skräp som fastnat på innerväggar i aggregatet inklusive avgasfiltret.
2. Komposthinken kan placeras direkt i en hushållsdiskmaskin för
rengöring.
Obs: Sänk aldrig ner hela enheten under vatten . där är elektriska
komponenter och allt överskott av vatten skulle orsaka betydande skada
och kan orsaka elchock.
CARE & MAINTENANCE
1 . Den skördade komposten kan användas för att göra organisk gödsel,
och resten kan förvaras i en förseglad behållare.

- 21 -
2. Den skördade komposten kan också slängas som allmänt avfall.
REGULAR REPLACEMENT OF THE ODOR FILTER
Luktfiltret måste bytas ut regelbundet för att bibehålla sin deodoriserande
effektivitet , antingen genom att byta ut hela filtret eller bara det aktiva kolet
inuti. Det rekommenderade bytesintervallet är var 3-6:e månad, beroende
på hur ofta det är används, Justera filtrets livslängd därefter.
1. När visas " Hr:900 " och " Carbon:
ChangeAC " i följd är det dags för att byta ut
luktfiltret . S
2. Vid slutförandet av arbetsläget, fältet
"färdiga" visas när luftfuktighetsnivån
uppnås och fältet " Fortsätt " visas när
fuktighetsnivån inte uppnås .
3. Byt ut luktfiltret enligt beskrivningen i
kapitlet "INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING" på sida 9~10 .
4 . Stäng locket och tryck sedan på ikonen i tre sekunder samtidigt
för att låt maskinen bekräfta att den har ersatts med ett nytt luktfilter .

- 22 -
HOW TO INSERT THE BUCKET?
Sätt i skopan genom att rikta in bärhandtaget med mittaxeln (det vill säga
två försänkta områden på insidan som visas nedan) och sätt tillbaka
handtaget i sin plats.
Obs: Om skopan inte lätt faller in i enheten, vrid lätt på bulten på
komposthinkens botten och försök igen.

- 23 -
USAGE PRECAUTIONS
1. Placera inte hårda föremål eller stora ben, som kan orsaka omrörning
blad att bryta .
2 . Släng inte köksavfall med högt vatteninnehåll .
3 . Öppna INTE locket när enheten är i drift .
4. Rör inte metallhinken omedelbart efter att den slutat fungera för att
undvika brännskador .
5. Vänligen lägg inte annat sopor som inte är matavfall .
6 . Placera INTE enheten i ett område som utsätts för regn eller nära ett
handfat .
7. Använd el på ett säkert sätt och se till att lämplig ström och skydd finns
plats .
8. Kom ihåg att koppla ur enheten innan du rengör den .
9. Plocka INTE isär eller modifiera produkten utan teknisk vägledning .
10. LÅT INTE barn använda enheten ensamma .
11. Lägg INTE hela fibrer, stora bitar av fruktgropar, ben eller andra hårda
föremål ner i hinken.

- 24 -
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
MÖJLIGA
ORSAKER
LÖSNING
Varningsindikator ljus är
på kontinuerligt .
Det operativa
bearbeta blockader
kan stöta på
1. Stäng av strömbrytaren och dra ur
nätsladden. Vänta på kompost för att
kyla ner fullständigt.
2. Kontrollera insidan av komposter för
att se till att nej främmande föremål har
fastnat inuti.
3. Kontrollera motorn och växlarna på
komposter för att säkerställa att de är
det fungerar korrekt och inte fastnat .
4. Kontrollera fläkten och
frånluftskanalen för att säkerställa att de
inte blockeras av främmande föremål.
Onormalt skarpt ljud eller
vibrationer under driften
av utrustningen.
Enheten kan
överhettas.
1. Sluta använda enheten omedelbart.
2. För att säkerställa säker hantering,
det är rekommenderas att enheten är
får svalna i en välventilerat område
borta från någon brandfarliga material.
3. Kontrollera enheten för eventuella
blockeringar eller hinder som kan vara
orsakar det att överhettas.
Om du inte kan lösa dessa frågor på
egen hand, kontakta kunden service så
snart som möjligt .

- 25 -
Luktfilter
PROBLEM
MÖJLIGA ORSAKER
LÖSNING
Stark lukt avges
Under
operationen .
På grund av utebliven byte
det utgångna luktfiltret i en i
rätt tid, har systemet bli
oförmögen till effektivt filtrera
bort obehagliga lukter.
1. Rengör regelbundet komposter för
att säkerställa att dess interiören är
ren och fri från lukt och
bakterietillväxt.
2. Byt regelbundet ut aktivt kol i
luktfilter för att behålla
filtreringseffektiviteten.
Kvaliteten på
framställd
kompost har
minskat .
Överdriven eller otillräcklig
inre fuktighet, vilket resulterar
i ojämn eller otillräcklig
jäsning av komposten.
1. Säkerställ ordentlig ventilation inuti
enheten för att möjliggöra tillräckligt
luftflöde och utblås .
2. Lägg till lämpligt material: Läs
manualen noggrant lära sig om det
lämpliga material och mängder att
vara läggs till komposten .
3. Regelbunden rengöring: Rengör
komposter regelbundet att hålla
enhetens inre rengör, undvik lukt och
bakterietillväxt.
Dålig ventilation eller
blockerad avgaser inuti
enheten, vilket också kan
påverka kompostens kvalitet
jäsning .

- 26 -
WARRANTY INFORMATION
Vi ger 1 års garanti på produkten från och med inköpsdatumet. Inom
garantitiden kommer vi att åtgärda alla defekter i apparaten som beror på
material- eller tillverkningsfel.
Denna garanti täcker inte: skador på grund av felaktig användning, normalt
slitage eller användning samt defekter som har en försumbar inverkan på
värdet eller driften av apparat. Garantin upphör att gälla om reparationer
utförs av obehöriga personer och om originalproduktdelar inte används.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
Denna märkning indikerar att denna produkt inte ska kastas med annat
hushållsavfall i hela EU . Till förhindra eventuell skada på miljön eller
människors hälsa från okontrollerad avfallshantering, återvinna det på ett
ansvarsfullt sätt för att främja hållbar återanvändning av materiella
resurser . Till returnera din använda enhet, använd den retur- och
insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där produkten fanns
köpt . De kan ta denna produkt för miljövänligt säker återvinning.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730


Cover opening button
hold for 3 seconds
Activated carbon
Activated carbon
Filled with
activated carbon
Close the left
and right lids
Install the odor lter
back to the machine.
Pull o the left
and right lids
odor lter
Product unboxing notes
1. Confirm that the machine is suitable for 220V/110V before plugging in.
2. After power-on,open the cover and take out the vacuum-packed
activated carbon from the barrel.
3. 0pen the cover and pull out the purification carbon box as shown by the
arrow in front of the barrel,and open the screw at the bottom of the
carbonbox with the cross screwdriver in the attached accessories.
4. Remove the packaging of activated carbon,fil1 the cavity on both sides
ofthe carbon box with activated carbon,lock the cover of the carbon box
and insert it back into its original position.
5. The machine can be put into kitchen waste for normal use.
Pull carbon box
up and out
Purifying
carbon box
Child Lock
Vacuum activated
carbon

Carbonbox nach
oben herausziehen
Reinigende
Aktivkohlebox
Vakuum-Aktivkohle
Taste zum Öffnen der Abdeckung 3
Sekunden lang gedrückt halten
Aktivkohle
Geruchsfilter
Aktivkohle
Pfeil vor dem Lauf, und öffnen Sie die Schraube an der Unterseite der Carbonbox mit dem
Kreuzschraubendreher im beiliegenden Zubehör.
4. Entfernen Sie die Verpackung der Aktivkohle, füllen Sie den Hohlraum auf beiden Seiten
der Kohlebox mit Aktivkohle, verriegeln Sie den Deckel der Kohlebox und setzen Sie ihn wieder in seine
ursprüngliche Position ein.
5. Die Maschine kann bei normalem Gebrauch in den Küchenabfall gegeben werden.
Aktivkohle aus dem Fass.
3. Öffnen Sie die Abdeckung und ziehen Sie die Reinigungskohlebox heraus, wie in der Abbildung gezeigt.
2. Nach dem Einschalten öffnen Sie die Abdeckung und nehmen Sie die vakuumverpackte
1. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen, dass die Maschine für 220ÿV/110ÿV geeignet ist.
Hinweise zum Auspacken des Produkts
Kindersicherung
Schließen Sie den
linken und rechten Deckel
Bauen Sie den Geruchsfilter
wieder in die Maschine ein.
Gefüllt mit
Aktivkohle
Den linken und
rechten Deckel abziehen

4.Retirezl'emballagedecharbonactif,remplissezlacavitédesdeuxcôtés.
3.Ouvrezlecouvercleetretirezlaboîteàcharbondepurificationcommeindiquéparle
delaboîteàcharbonavecducharbonactif,verrouillezlecouvercledelaboîteà
charbonetréinsérezladanssapositiond'origine.
2.Aprèslamisesoustension,ouvrezlecouvercleetretirezleproduitemballésousvide.
flèchedevantlecanonetouvrezlavisaubasdelacarbonboxavecletournevis
cruciformedanslesaccessoiresfournis.
charbonactifdubaril.
1.Confirmezquelamachineestadaptéeau220V/110Vavantdelabrancher.
5.Lamachinepeutêtrejetéeaveclesdéchetsdecuisinepouruneutilisationnormale.
Sécuritéenfants
Tirezlaboîteencarboneversle
hautetversl'extérieur
filtreàodeurs
Charbonactifsousvide
Boutond'ouvertureducouvercle
maintenupendant3secondes
Charbonactif
Charbonactif
Coffret
charbonpurifiant
Notesdedéballageduproduit
Remplide
charbonactif
Fermezles
couverclesgaucheetdroit
Retirezles
couverclesgaucheetdroit
Réinstallezlefiltreanti
odeurssurlamachine.

Trek de koolstofbox
omhoog en naar buiten
Zuiverende
koolstofdoos
Vacuüm actieve kool
Knop voor het openen van het deksel
3 seconden ingedrukt houden
Geactiveerde koolstof
Geactiveerde koolstof
geur lter
Kinderslot
pijl voor de loop en open de schroef aan de onderkant van de carbonbox met de
kruisschroevendraaier in de bijgevoegde accessoires.
4. Verwijder de verpakking met actieve kool en vul de holte aan beide zijden
van de koolstofdoos met actieve kool, vergrendel het deksel van de koolstofdoos en plaats
deze terug in de oorspronkelijke positie.
5. De machine kan voor normaal gebruik bij het keukenafval worden gegooid.
actieve kool uit het vat.
3. Open het deksel en trek de zuiveringskoolstofdoos eruit, zoals aangegeven op de afbeelding
2. Open na het inschakelen het deksel en haal het vacuüm verpakte apparaat eruit
1. Zorg ervoor dat de machine geschikt is voor 220V/110V voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Opmerkingen over het uitpakken van producten
Gevuld met
actieve kool
Installeer de geurfilter
terug op de machine.
Sluit de linker- en
rechterdeksels
Trek de linker- en
rechterdeksels eraf

Dra kollådan upp
och ut
Renande
kollåda
Vakuum aktivt kol
Håll in lockets öppningsknapp
i 3 sekunder
Aktivt kol
Aktivt kol
lukt lter
Barnlås
pilen framför pipanÿoch öppna skruven i botten av kollådan med tvärskruvmejseln i de bifogade
tillbehören.
4. Ta bort förpackningen med aktivt kol, fyll1 hålrummet på båda sidor
på kollådan med aktivt kol, lås locket på kollådan och sätt tillbaka den i sitt
ursprungliga läge.
5. Maskinen kan slängas i köksavfallet för normal användning.
aktivt kol från fatet.
3. 0penna locket och dra ut reningskollådan som visas av
2. Efter att strömmen har slagits på, öppna locket och ta ut den vakuumförpackade
1. Kontrollera att maskinen är lämplig för 220V/110V innan du ansluter den.
Anteckningar om uppackning av produkten
Fylld med
aktivt kol
Sätt tillbaka luktfiltret i
maskinen.
Stäng vänster
och höger lock
Dra i vänster och
höger lock

Tiredelacajadecarbónhacia
arribayhaciaafuera.
Cajade
carbónpurificante
Carbónactivadoalvacío
Pulsarelbotóndeaperturade
latapadurante3segundos.
Carbónactivado
Carbónactivado
filtrodeolores
Bloqueoinfantil
flechadelantedelcañónyabraeltornilloenlaparteinferiordelacajadecarbónconel
destornilladordeestrellaenlosaccesoriosadjuntos.
4.Retireelembalajedecarbónactivadoyllenelacavidadenamboslados.
delacajadecarbónconcarbónactivado,bloqueelatapadelacajadecarbóneinsértela
nuevamenteensuposiciónoriginal.
5.Lamáquinasepuedetiraralosresiduosdelacocinaparasuusonormal.
2.Despuésdelencendido,abralatapaysaqueelenvaseenvasadoalvacío.
3.Abralatapayextraigalacajadecarbóndepurificacióncomosemuestraenlaimagen.
Carbónactivadodelcañón.
1.Confirmequelamáquinaseaadecuadapara220V/110Vantesdeenchufarla.
Notasdedesembalajedelproducto
Rellenode
carbónactivado.
Instaleelfiltrodeolores
nuevamenteenlamáquina.
Cierrelastapas
izquierdayderecha.
Retirelastapas
izquierdayderecha.

Tirare verso l'alto e verso l'esterno
la scatola del carbone
Scatola di
carbone purificante
Carbone attivo sottovuoto
Tenere premuto il pulsante di
apertura del coperchio per 3 secondi
Carbone attivo
Carbone attivo
filtro antiodore
Blocco bambini
freccia davanti alla canna e aprire la vite nella parte inferiore della scatola del carbonio con
il cacciavite a croce negli accessori allegati.
4. Rimuovere la confezione del carbone attivo, riempire la cavità su entrambi i lati
della scatola di carbone con carbone attivo, bloccare il coperchio della scatola di carbone e
reinserirlo nella sua posizione originale.
5. La macchina può essere gettata nei rifiuti della cucina per il normale utilizzo.
carbone attivo dalla canna.
3. Aprire il coperchio ed estrarre la scatola del carbone per purificazione come mostrato nella figura
2. Dopo l'accensione, aprire il coperchio ed estrarre la confezione sottovuoto
1. Verificare che la macchina sia adatta per 220 V/110 V prima di collegarla.
Note sull'unboxing del prodotto
Riempito con
carbone attivo
Installare nuovamente il filtro
antiodore sulla macchina.
Chiudere le
palpebre sinistra e destra
Togliere i coperchi
sinistro e destro

Próżniowy węgiel aktywny
Oczyszczająca
skrzynka węglowa
Pociągnij skrzynię z włókna
węglowego do góry i na zewnątrz
Przycisk otwierania pokrywy
przytrzymaj przez 3 sekundy
Węgiel aktywowany
filtr zapachowy
Węgiel aktywowany
strzałkę przed lufą i odkręć śrubę w dolnej części carbonboxa za pomocą śrubokręta
krzyżowego z dołączonych akcesoriów.
4. Usuń opakowanie z węglem aktywnym i wypełnij wnękę po obu stronach
skrzynki węglowej z węglem aktywnym, zablokuj pokrywę skrzynki węglowej i włóż ją z powrotem
do pierwotnej pozycji.
5. Urządzenie można wrzucić do odpadów kuchennych w celu normalnego użytkowania.
węgiel aktywny z beczki.
3. Otwórz pokrywę i wyciągnij skrzynkę z węglem oczyszczającym, jak pokazano na rysunku
2. Po włączeniu otwórz pokrywę i wyjmij opakowanie próżniowe
1. Przed podłączeniem upewnij się, że urządzenie nadaje się do zasilania napięciem 220 V/110 V.
Uwagi dotyczące rozpakowywania produktu
Zabezpieczenie przed dziećmi
Wypełniony
węglem aktywnym
Zainstaluj ponownie filtr
zapachów w urządzeniu.
Zamknij lewą i
prawą pokrywę
Zdejmij lewą i
prawą pokrywę








