Samsung WE602NY 27 inch Bespoke Laundry Pedestal

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
WE602NY photo

User Manual.

This is the main product document for model WE602NY.

The file format is pdf, 4 pages, you can download this manual here .

background
Pedestal Installation Instructions / Instrucciones de
instalación del pedestal / Instructions pour l’installation
du socle / Instruções para instalação com pedestal /
받침대 설치 지침
Components / Componentes / Composants / Componentes / 구성품
X12
A
SCREW TAPPING
TORNILLO DE ROSCA
VIS TARAUDEUSE
PARAFUSO AUTO-ROSCANTE
태핑 나사
X4
B
BRACKET LEG
SOPORTE PARA PATAS
SUPPORT DE PIED
APOIO DE PÉS
브래킷 다리
X4
C
DOUBLE FACE TAPE
CINTA BIFAZ
ADHÉSIF DOUBLE FACE
FITA DUPLA FACE
양면테이프
D
GUIDE COVER FRONT-RIGHT/GUIDE COVER FRONT-LEFT
CUBIERTA CON GUÍA FRONTAL DERECHA /CUBIERTA CON GUÍA
FRONTAL IZQUIERDA
CACHE-GUIDE AVANT DROIT/CACHE-GUIDE AVANT GAUCHE
PROTETOR GUIA DIANTEIRO DIREITO/PROTETOR GUIA
DIANTEIRO ESQUERDO
가이드 커버 전면 우측/가이드 커버 전면 좌측
Tools / Herramientas / Outils / Ferramentas / 공구
Wrench / Llave inglesa / Clé anglaise / Chave inglesa / 렌치
Supplied with Washing Machine or General Wrench (9/16 inch or 14 mm)
La suministrada con la lavadora o una llave inglesa general (9/16 pulgadas o 14 mm)
Livrée avec le lave-linge ou la clé générale (9/16 pouces ou 14 mm)
Fornecida com a lavadora de roupas ou com uma chave inglesa geral (9/16
polegadas ou 14 mm)
세탁기와 함께 제공되는 렌치 또는 일반 렌치(9/16인치 또는 14mm)
Phillips Screwdriver
Destornillador Phillips
Tournevis cruciforme
Chave de fenda
Phillips
필립스 스크루드라이버
Flat Screwdriver
Destornillador plano
Tournevis plat
Chave de fenda de
ponta chata
일자 스크루드라이버
Caution / Atención / Attention / Cuidado / 참고
To prevent a fall, use caution when mounting the washer or dryer on top of the pedestal. / Para evitar una caída, tenga cuidado al instalar la
lavadora o la secadora en el pedestal. / Pour éviter toute chute, soyez attentifs lors du montage du lave-linge ou du sèche-linge sur le dessus du
socle. / Para evitar uma queda, tenha cuidado ao montar a lavadora de roupas ou a secadora sobre o pedestal. / 세탁기나 건조기를 받침대에 올릴 때
전도되지 않도록 주의하세요.
Code No. : DC68-02931D-04
DC68-02931D-04_IG_Pedestal_EN_MES_CFR_BPT_KO.indd 1DC68-02931D-04_IG_Pedestal_EN_MES_CFR_BPT_KO.indd 1 2024-08-08  12:17:402024-08-08  12:17:40
background
1
2 3
Clean the oor where you intend to
install the pedestal, then move the
pedestal near where you intend to
install it. Make sure to leave yourself
space at all four corners so you can
access the legs underneath.
Limpie bien el suelo donde vaya a
instalar el pedestal y a continuación
deposite éste cerca de su lugar de
instalación. Deje suciente espacio
en cada una de las cuatro esquinas
para que pueda acceder fácilmente a
las patas de la parte inferior.
Nettoyez le sol là vous
prévoyez d’installer le socle, puis
déplacez le socle à proximité de
cet emplacement. Assurez-vous
de laisser un espace sufsant aux
quatre coins pour pouvoir accéder
aux pieds.
Limpe o piso onde você pretende
instalar o pedestal e, em seguida,
coloque o pedestal próximo do
lugar escolhido para a instalação.
Deixe espaço suciente nos quatro
cantos para poder acessar os pés de
nivelamento por baixo.
받침대를 설치할 자리의 바닥을 치우고,
받침대를 설치 위치와 근접한 곳으로
옮겨 놓으세요. 아래쪽의 다리에 접근이
가능하도록 모서리 네 곳에 모두 여유
공간을 확보해야 합니다.
Level the pedestal with a wrench,
adjusting all four legs as necessary. Make
sure that the pedestal is level side to
side and back to front. Do not tighten the
locknuts above the feet at this time.
Nivele el pedestal con una llave inglesa
ajustando las cuatro patas según sea
necesario. Asegúrese de que el pedestal
esté nivelado de lado a lado y de adelante
hacia atrás. No apriete aún la contratuerca
que está encima de las patas.
Mettez le socle de niveau avec une clé
anglaise en ajustant les quatre pieds.
Assurez-vous que le socle est de niveau
aussi bien entre les côtés droit et gauche
qu'entre l'avant et l'arrière. À ce stade,
ne serrez pas les contre-écrous situés
au-dessus des pieds.
Nivele o pedestal com uma chave inglesa,
ajustando os quatro pés conforme
necessário. Certique-se de que o
pedestal está nivelado lateralmente e de
trás para a frente. Por agora, não aperte
as contraporcas que se encontram por
cima dos pés.
렌치를 이용해 받침대의 수평을 맞추고, 필요에
따라 다리 네 개를 조정하세요. 받침대가 좌우
및 전후로 수평을 이루어야 합니다. 아직까지는
잠금 너트를 발 위쪽으로 바짝 조이지 마세요.
Turn the feet of the washer or dryer so that the feet are as close
to the body of the washer or dryer as possible, then lock them in
place. Place the washer or dryer onto the pedestal so that the feet
rest properly in the clamps. See 3-a for the correct placement of
the dryer and 3-b for the washer.
Gire las patas de la lavadora o la secadora de modo que
queden lo más cerca posible de la lavadora o la secadora y, a
continuación, asegúrelas en su lugar. Coloque la lavadora o la
secadora sobre el pedestal de modo que las patas descansen
adecuadamente en las abrazaderas. Vea 3-a para la correcta
instalación de la secadora y 3-b para la lavadora.
Tournez les pieds du lave-linge ou du sèche-linge an que
ceuxci soient aussi près que possible du corps du lave-linge
ou du sèche-linge, puis verrouillez-les. Placez le lave-linge ou
le sèchelinge sur le socle de manière que les pieds reposent
correctement dans les colliers. Reportez-vous à 3-a pour le
placement correct du sèche-linge et 3-b pour le lave-linge.
Gire os pés da lavadora de roupas ou da secadora para que
quem o mais próximo possível do corpo da lavadora de roupas
ou da secadora. Em seguida, xe-os em seu devido lugar. Coloque
a lavadora de roupas ou a secadora sobre o pedestal de modo a
que os pés quem devidamente apoiados nas abraçadeiras. Para
saber como instalar a secadora corretamente, consulte a gura
3-a; para saber como instalar a lavadora de roupas corretamente,
consulte a gura 3-b.
세탁기 또는 건조기의 발을 돌려서 발이 세탁기 또는 건조기의
몸체에 최대한 가까이 붙은 채로 고정되게 하세요. 그 다음,
세탁기 또는 건조기를 받침대 위에 올리고, 발이 클램프에 적절히
안착되게 하세요. 건조기의 정확한 위치는 그림 3-a를, 세탁기의
정확한 위치는 3-b를 참조하세요.
3-a 3-b 4
Front Rear
Place the feet of the dryer in the
inner circle of the safe landing
grooves on the pedestal. The
location of the safe landing groove
for the dryer is highlighted above.
Coloque las patas de la secadora
en el círculo interior de las ranuras
de posición segura del pedestal. La
ubicación de las ranuras de posición
segura de la secadora se destaca en la
ilustración superior.
Placez les pieds du sèche-linge dans
le cercle intérieur des rainures du
socle. Lemplacement de la rainure
pour le sèche-linge est signalé
ci-dessus.
Coloque os pés da secadora no círculo
interior das ranhuras do pedestal.
A localização das ranhuras para a
secadora é indicada na gura em cima.
건조기의 발을 받침대에 홈처럼 파인 안착
위치의 안쪽 원에 맞추세요. 건조기의
안착 홈 위치는 위의 그림과 같습니다.
Place the feet of the washer in the
outer circle of the safe landing
grooves on the pedestal. The
location of the safe landing groove
for the washer is highlighted above.
Coloque las patas de la lavadora
en el círculo exterior de las ranuras
de posición segura del pedestal. La
ubicación de las ranuras de posición
segura de la lavadora se destaca en
la ilustración superior.
Placez les pieds du lave-linge dans le
cercle extérieur des rainures du socle.
Lemplacement de la rainure pour le
lave-linge est signalé ci-dessus.
Coloque os pés da lavadora de
roupas no círculo exterior das
ranhuras do pedestal. A localização
das ranhuras para a lavadora de
roupas é indicada na gura em cima.
세탁기의 발을 받침대에 홈처럼 파인 안착
지점의 바깥쪽 원에 맞추세요. 세탁기의
안착 홈 위치는 위의 그림과 같습니다.
Attach a bracket Leg to each foot of the washer or dryer on the
pedestal, and then secure it with two screws (A) at each front
corner, and secure it with three screws (A) at each rear corner.
Important: All feet must be xed.
Coloque un soporte para patas en cada pie de la lavadora o secadora
sobre el pedestal, y luego ajústelos usando dos tornillos (A) en cada
esquina delantera y tres tornillos (A) en cada esquina trasera.
Importante: Todos los pies deben estar jos.
Installez un support de pied sur chaque pied du lave-linge ou
sèche-linge placé sur le socle, puis xez-le en place à l'aide de
deux vis (A) sur chacun des coins avant et de trois vis (A) sur
chacun des coins arrière.
Important : tous les pieds doivent être xés.
Coloque um apoio de pés em cada pé da lavadora de roupas ou
da secadora sobre o pedestal e, em seguida, xe-o usando dois
parafusos (A) em cada canto dianteiro e três parafusos (A) em
cada canto traseiro.
Importante: todos os pés devem estar xos.
받침대에 얹혀진 세탁기 또는 건조기의 네 다리에 모두 브래킷 다리를
장착한 후, 전면 모서리를 나사 두 개(A)로 고정하고 후면 모서리를 나사
세 개(A)로 고정하세요.
중요: 모든 다리가 고정되어야 합니다.
DC68-02931D-04_IG_Pedestal_EN_MES_CFR_BPT_KO.indd 2DC68-02931D-04_IG_Pedestal_EN_MES_CFR_BPT_KO.indd 2 2024-08-08  12:17:402024-08-08  12:17:40
background
FR
FL
L
5
G
6
7
Attach a guide cover to each front corner of
the pedestal and fasten it with screw (A).
Coloque una cubierta con guía en cada
esquina del pedestal y ajústelas con los
tornillos (A).
Installez un cache-guide à chaque coin du
socle et serrez-le à l'aide de la vis (A).
Coloque um protetor guia em cada canto
dianteiro do pedestal e xe-o com o
parafuso (A).
받침대의 전면 모서리에 모두 가이드 커버를
장착하고 나사(A)로 고정하세요.
Remove the Shipping bolts from the
washing machine.
Retire los tornillos de transporte de la
lavadora.
Retirez les vis de transport du lave-linge.
Retire os parafusos de transporte da
lavadora de roupas.
세탁기에서 배송용 볼트를 탈거하세요.
Move the assembled units to their nal
installation site.
Transporte las unidades ensambladas a su
lugar de instalación denitivo.
Déplacez les appareils assemblés à leur
emplacement d’installation nale.
Transporte os aparelhos montados para seu
lugar de instalação nal.
조립된 기기를 최종 설치 위치로 옮기세요.
1
3
2
8
9
After the washer is fully installed, run a spin test. To run a spin test,
put a small load into the washer, wet the clothes, and then select Spin
Only mode. If there is too much vibration, repeat Step 8.
Cuando la lavadora esté totalmente instalada, realice una prueba de
centrifugado. Para realizar una prueba de centrifugado, ponga una
pequeña carga de ropa en la lavadora, mójela y seleccione el modo
Spin Only (Sólo centrifugado). Si hay demasiadas vibraciones, repita
el paso 8.
Une fois l’installation du lave-linge terminée, lancez un test
d’essorage. Pour effectuer un test d’essorage, déposez une faible
charge dans le lave-linge, mouillez les vêtements et sélectionnez le
mode Essorage seulement. Si les vibrations sont trop importantes,
répétez l’étape 8.
Concluída a instalação da lavadora de roupas, faça um teste de
centrifugação. Para fazer um teste de centrifugação, coloque uma
pequena carga de roupa na lavadora, molhe a roupa e selecione o
modo Spin Only (Somente Centrifugar). Se houver muita vibração,
repita a etapa 8.
세탁기가 완전하게 설치된 후, 회전 테스트를 수행하세요. 회전 테스트를 하는
방법은, 소량의 세탁물을 세탁기 안에 넣고 물에 적신 후 Spin Only 모드를
선택하면 됩니다. 진동이 너무 심할 경우 8단계를 반복하세요.
Using a level, make sure the units are level side to side and front to
back. Do additional leveling as needed. Proper leveling keeps vibration
at a minimum.
Con un nivel, compruebe si las unidades están niveladas de lado a
lado y de adelante atrás. Realice la nivelación adicional necesaria. Una
nivelación correcta reduce la vibración al mínimo.
Assurez-vous que les appareils sont de niveau de droite à gauche et
de lavant à larrière à l’aide d’un niveau. Réglez à nouveau le niveau
si nécessaire. Une bonne mise de niveau permet de maintenir les
vibrations au minimum.
Usando um nível de bolha, certique-se de que os aparelhos estão
nivelados lateralmente e de frente para trás. Se for necessário, use
o nível de bolha para conrmar o nivelamento. Um nivelamento
adequado reduz a vibração ao mínimo.
수평계를 이용해 기기가 좌우 및 전후로 수평인지 확인하세요. 필요에 따라
추가로 수평을 맞추세요. 수평을 적절히 맞춰야 진동이 최소화됩니다.
10
C
C
11
Once the washer is stabilized and does not vibrate, tighten the lock
nuts on each leg of the pedestal using a at head screwdriver.
Cuando la lavadora esté estabilizada y no vibre, apriete las tuercas de
seguridad de cada pata del pedestal mediante un destornillador plano.
Une fois que le lave-linge est stabilisé et ne vibre pas, serrez les
contre-écrous sur chaque pied du socle à l’aide d’un tournevis plat.
Assim que a lavadora de roupas estabilizar e deixar de vibrar, aperte
as contraporcas em cada pé do pedestal usando uma chave de fenda
de ponta chata.
세탁기가 안정되고 진동이 없음을 확인한 후, 플랫헤드 스크루드라이버를
이용해 받침대 다리의 잠금 너트를 모두 조이세요.
When you install the pedestal on smooth oors such as tiles:
Peel out the double-face tape.
Attach it under the all legs.
Al instalar el pedestal en supercies lisas revestidas:
Pele una cinta bifaz.
Péguela bajo todas las patas.
Lorsque vous posez le socle sur des sols mous tels que des moquettes :
Décollez le adhésif double face.
Collez-la sous tous les pieds.
Se você instalar o pedestal em superfícies lisas como mosaicos:
Descole a ta dupla face.
Cole-a em baixo de todos os pés.
받침대를 타일처럼 매끄러운 바닥에 설치하는 경우:
양면테이프의 보호지를 떼어내세요.
네 다리의 아래쪽에 모두 붙여주세요.
DC68-02931D-04_IG_Pedestal_EN_MES_CFR_BPT_KO.indd 3DC68-02931D-04_IG_Pedestal_EN_MES_CFR_BPT_KO.indd 3 2024-08-08  12:17:412024-08-08  12:17:41
background
Note / Nota / Remarque / Observação / 참고
The pedestal must be
installed with at least
5 cm clearance from the
rear wall and at least
30 cm clearance from at
least one side wall.
If there is a faucet or other
structure on the wall,
there must be at least
30 cm clearance from the
structure.
El pedestal debe
instalarse con una
distancia mínima de 5 cm
desde la pared trasera y
una distancia mínima de
30 cm desde al menos
una pared lateral.
Si hay un grifo u otra
estructura en la pared,
debe haber una distancia
mínima de 30 cm con
respecto a la estructura.
Le socle doit être installé
avec un espace d'au moins
5 cm par rapport à la paroi
arrière et un espace d'au
moins 30 cm par rapport à
la paroi latérale.
En cas de robinet ou
d'une autre structure sur
la paroi, un espace d'au
moins 30 cm doit être
ménagé par rapport à la
structure.
O pedestal deve ser
instalado a, pelo menos, 5
cm de distância da parede
posterior e 30 cm de
distância de, pelo menos,
uma das paredes laterais.
Se houver uma torneira ou
outra estrutura na parede,
ele deve car a, pelo
menos, 30 cm de distância
dessa estrutura.
페데스탈은 후면 벽과 5cm
이상, 적어도 1개의 측면벽과
30cm 이상의 이격이 있어야
설치 가능합니다.
벽에 수도꼭지나 기타
구조물이 있는 경우, 해당
구조물로부터 이격이 30cm
이상이여야 합니다.
Tips for Installation on Wooden Panel Floors / Sugerencias para la instalación en suelos de paneles de madera /
Conseils pour l’installation sur un parquet / Dicas para instalação em pisos com painéis de madeira /
목재 패널 바닥에 설치하는 경우의 팁
Put the legs on the same oor panels and keep them away from the oor lines.
Ponga las patas sobre los mismos paneles del suelo y apártelas de las líneas del suelo.
Placez les pieds sur les mêmes lames et éloignez-les des joints du plancher.
Coloque os pés sobre os mesmos painéis no piso, afastados das juntas do piso.
다리 네 개를 모두 동일한 바닥 패널 위에 올리고, 바닥의 선과 겹치지 않게 하세요.
Warranty
SAMSUNG LAUNDRY PEDESTAL LIMITED WARRANTY TO ORIGINAL PURCHASER AND/OR PROOF OF DELIVERY
This SAMSUNG brand product, as supplied and distributed by SAMSUNG ELECTRONICS AMERICA, INC. (SAMSUNG) and delivered new, in the
original carton to the original consumer purchaser, is warranted by SAMSUNG against manufacturing defects in materials or workmanship for
the following limited warranty periods, starting on the date of delivery to the original consumer purchaser:
One (1) Year All Parts and Labor
This limited warranty begins on the original date of purchase, and is valid only on products purchased and used in the United States. To receive
warranty service, the purchaser must contact SAMSUNG for problem determination and service procedures. Warranty service can only be
performed by a SAMSUNG authorized service center. The original dated bill of sale and/or proof of delivery must be presented upon request to
SAMSUNG or SAMSUNG’s authorized service center. SAMSUNG will provide in-home service during the warranty period at no charge, subject to
availability within the contiguous United States.
In-home service is not available in all areas.
To receive in-home service, product must be unobstructed and accessible to the service agent. If service is not available, SAMSUNG may elect to
provide transportation of the product to and from an authorized service center.
SAMSUNG will repair, replace, or refund this product at our option and at no charge as stipulated herein, with new or reconditioned parts or products if
found to be defective during the limited warranty period specied above. All replaced parts and products become the property of SAMSUNG and must
be returned to SAMSUNG. Replacement parts and products assume the remaining original warranty, or ninety (90) days, whichever is longer. This
limited warranty covers manufacturing defects in materials and workmanship encountered in normal, noncommercial use of this product and shall
not apply to the following: damage that occurs in shipment; delivery and installation; applications and uses for which this product was not intended;
altered product or serial numbers; cosmetic damage or exterior nish; accidents, abuse, neglect, re, water, lightning, or other acts of nature or God; use
of products, equipment, systems, utilities, services, parts, supplies, accessories, applications, installations, repairs, external wiring or connectors not
supplied or authorized by SAMSUNG that damage this product or result in service problems; incorrect electrical line voltage, uctuations and surges;
customer adjustments and failure to follow operating instructions, maintenance and environmental instructions that are covered and prescribed
in the instruction book; product removal and reinstallation; problems caused by pest infestations. This limited warranty does not cover problems
resulting from electric current, voltage or supply, light bulbs, house fuses, house wiring, cost of a service call for instructions, or xing installation errors.
SAMSUNG does not warrant uninterrupted or error-free operation of the product.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THERE ARE NO WARRANTIES ON THIS PRODUCT EITHER EXPRESS OR IMPLIED, AND SAMSUNG DISCLAIMS
ALL WARRANTIES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, INFRINGEMENT OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM, OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT
SHALL BE BINDING ON SAMSUNG. SAMSUNG SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR
OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS
PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF SAMSUNG HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST SAMSUNG BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE
PRODUCT SOLD BY SAMSUNG AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND
LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF
THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL
PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NONTRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state.
To obtain warranty service, please contact SAMSUNG at:
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/us/support
DC68-02931D-04_IG_Pedestal_EN_MES_CFR_BPT_KO.indd 4DC68-02931D-04_IG_Pedestal_EN_MES_CFR_BPT_KO.indd 4 2024-08-08  12:17:412024-08-08  12:17:41

Specifications

Samsung WE602NY Questions and Answers